Vous êtes sur la page 1sur 17

Thierry Machuel

Paroles contre loubli


Sur des textes de dtenus de la Prison Centrale de Clairvaux pour chur de chambre voix mixtes

opus 57

Editions Musicales du Tremble

I Dans le miroir du temps se reflte un visage que les doigts recherchent pour lui donner un ge. On fouille le pass, implorant le repre, tout parat cass, le regard s'y perd. Donnez-moi autre chose que le vide, je refuse l'image de ces rides, tout ce que je vois me blesse, rien ne me rappelle ma jeunesse. Pourquoi tout s'est enfui, ma mmoire est dans l'oubli ! Pierrot II J'avais une vie de rve, beaucoup de gens qui m'aimaient. Depuis toutes ces annes, a a bien chang. Plus de nouvelles, part de temps en temps. a s'est rduit au nant. Qui j'tais, je commence l'oublier. Tout mon pass n'est plus qu'un vague souvenir. Je ne me rappelle presque plus rien. Tous les proches sont partis. Je fais partie de l'oubli. J'ai oubli moi-mme qui j'tais. Je n'ai plus tous ces sons familiers mes oreilles. Il ne me reste que le son des verrous. O sont passs le bruit des oiseaux de mon enfance, l'aboiement des chiens? Mme le vent, je ne l'entends plus. J'ai oubli tout a pour me retrouver dans ce silence. J'entends le silence. Jacky S. III Tapi dans l'obscurit Telle une ombre luttant pour sa survie Suspendu au filament de la mmoire Un son.... un parfum... une saveur exaltante. Un rflexe pour que la lumire jaillisse. Eric

IV Egunero lanera bidean kartzelaren aurretik pasatzen naisenean eta egunero ez nuen ulertzen nola ulertzen dugun hau guztia. Eta orain, orain barruan nagoela, oraindik ez dut ulertzen. Traduction Tous les jours jallais au travail en passant devant la prison tous les jours, et je ne comprenais pas comment comprendre tout cela et maintenant maintenant que je suis dedans je continue ne pas comprendre. Kirru V Loubli Nous pourrions en dire des choses ... le concernant On pourrait essayer d'expliquer son raisonnement, version psychanalyse Mais non restons raliste simpliste Il s'invite ou on l'invite, loubli. C'est une chappatoire, une dfaillance humaine. Il repose comme il nerve, on le recherche ou l'on s'chappe d'un embarras avec lui. Il est bien l'oubli, c'est un nant, pas bien mchant. Que dire d'autre de lui C'est dj un oubli. Franck VI Ces mes, nos mes, nourries ds lapparition du jour jusquau recouvrement nocturne, de ce que les illusions servent par dsir de quelque chose qui smiette et se poussirise, napaise jamais et a faim de nant. Voisines au cours des repas aux couverts argents dorgueil, des surs macabres qui leur parlent par intermittence lidiome des mirages et celui de lphmre. Vagues, hallucines par les rveries dun destin peint de la fluorescence des posies dclames dans les valles de lgarement ...

Elles auraient gliss avec fluidit et sans obstacle, enveloppes dune sensation de tendresse doucement mensongre, vers la demeure de loubli et de la perdition... Etape ultime, franchissement irrversible, gouffre des naufrags ... emportant le souvenir de leurs passages et de leurs uvres dsertiques, caillouts de passions qui psent sur le profond et interminable enfoncement dans une mmoire qui ne parlera quautour dune balance dresse. Nul pour percevoir dans lintrieur de leurs habitacles corporels, des curs cerns, enchans, cadenasss et scells jusqu ce que toute formule prtentieusement magicienne ne puisse briser le moindre maillon Des mes, des hommes qui courent sur le trac dun chemin S-M. VII Je veux oublier ces parfums enivrants, ce vent qui traverse les barreaux de ma cellule pour me rappeler mes annes de libert. Je veux oublier mes penses son visage. Jaimerais oublier tout simplement la vie, mais on ne peut pas oublier de respirer ! Adrien V.B. VIII Dans le fracas de mes souvenirs, Je sens mes penses s'emmurer Sans mme les sentir Serait-ce une faon de les oublier? Repoussant ma ralit En coutant les termes, l o je souris Qui peut me rpter Que je suis condamn vie! Paradoxe des mots, Quand on vous enterre, Dans l'ombre des murs o tout se resserre. Je perds mes plus belles images Mon esprit s'gare dans un nuage Mes rires n'ont que la couleur du gris Ils se cognent au froid de l'oubli Dum A.

IX Jusqu ton nom Sen est all, Ultime fragance Dessence, Didentit Ensevelie Au plus profond Don ne sait quel trfonds. Et te voici rduit non-tant, Dni dans ta ralit, Pitre fragment Dhumanit Insignifiantifie. Et me voil Enferm dans loubli Maintenant que tu es partie, Avec pour reliquat Le non-choix Nostalgie ou furie, Est-ce que tu ten soucies ? Rgis S. X Ez dut ahaztu neure nortasuna, Diedanei maitasuna Noiz eta zergatik hona iritsi nintzen, Nondik nentorren ezta nora joan nahi dudan ; Nor daukadan bidelagun ezta nork traba egiten didan ; Bidean erori eta gogoan daramatzadanak. Ezta eurei eskeiniko diedala askatasunez beteriko egun gorri hura. Ahantzi ezkero : ez nintzateke ni! Traduction Je nai pas oubli mon identit Je noublie pas lamour des autres Quand et pourquoi je suis arriv ici Do je viens et o je veux aller Qui jai pour ami dans le chemin Et qui mempche Je porte dans mon souvenir Ceux qui sont tombs dans le chemin eux joffrirai la libert Quand viendra ce jour rouge. Si joubliais cela, je ne serais plus moi. Agustin F.A.

&c &c

Trs articul, du chuchotement au cri

VI

Texte : S-M. Musique : Thierry Machuel

V c Ces mes ?c

nos mes

nourries ds l'apparition du jour jusqu'au recouvrement nocturne

& Ces mes


4

nos mes

nourries ds l'apparition du jour

jusqu'au recouvrement nocturne

& V ?
de ce que les illusions servent par dsir de quelque chose qui s'miette et se poussirise n'apaise jamais

& & V ?

de ce que les illusions servent par dsir de quelque chose qui s'miette et se poussirise

n'apaise jamais

et

faim

de

nant

Ces mes

nos mes

voisines

au

cours

des repas

Ces mes

nos mes

nourries ds l'apparition du jour

jusqu'au recouvrement nocturne

EMdTPM - Thierry Machuel - Paroles contre l'oubli

30

Tous droits rservs pour tous pays

&

10

et

faim

de

nant

Ces mes

nos mes

voisines

au

cours

des repas

& Ces mes V

nos mes

nourries ds l'apparition du jour

jusqu'au recouvrement nocturne

aux couverts argents d'orgueil,

des surs macabres qui leur parlent par intermittence l'idiome

? de ce que les illusions servent par dsir de quelque chose qui s'miette

n'apaise jamais

a faim de nant

& & V ?

13

aux couverts argents d'orgueil,

des surs macabres qui leur parlent par intermittence l'idiome

de ce dsir de quelque chose qui n'apaise jamais a faim de nant Ces mes

nos mes

des mirages et celui de l'phmre

Ces mes

nos mes

vagues,

hallucines par les

Ces mes

nos mes

voisines argentes d'orgueil,

des surs macabres qui leur

cresc.
S

& & V ?

16

des mirages et celui de l'phmre

Ces mes

nos mes

vagues,

hallucines par les

vagues,

hallucines par les

rveries d'un destin peint de la fluorescence des posies dclames

rveries d'un destin peint de la fluorescence des posies dclames dans

les

valles

de

l'garement

parlent par intermittence l'idiome des mirages et celui de l'phmre

Ces mes

nos mes

EMdTPM - Thierry Machuel - Paroles contre l'oubli

31

Tous droits rservs pour tous pays

& & V ?

19

la fluorescence des rveries dclames dans les valles de l'garement

Ces mes

nos mes

dans les valles de l'garement

Ces mes

nos mes

glissant avec la fluidit d'une

Ces mes

nos mes

glissant avec fluidit et sans obstacle

enveloppes d'une

vagues,

hallucines par les rveries dclames dans les valles de l'garement,

enveloppes d'une

& & V ?

22

enveloppes de

tendresse

doucement

mensongre

vers la demeure de l'oubli

et de la perdition

sensation

de

tendresse

doucement

mensongre

vers la demeure de l'oubli

et de la perdition

sensation

de

tendresse

doucement

mensongre

vers la demeure de l'oubli

et de la perdition

sensation

de

tendresse

doucement

mensongre

vers la demeure de l'oubli

et de la perdition

& & V ?

25

(imiter le vent)

F F F F

(imiter le vent)
solo

(imiter le vent)

F :

trs librement

[o]

, b b J

j b J

b b j b
3

(imiter le vent)

EMdTPM - Thierry Machuel - Paroles contre l'oubli

32

Tous droits rservs pour tous pays

& & b V J ? j b J
:

29

Etape

ultime

franchissement irrversible

gouffre des naufra

Reprise bouche ferme

Etape

ultime

franchissement

&

32

Etape ultime

franchissement irrversible

gouffre des naufra gs emportant le souvenir de leur

& gs V

emportant le souvenir de leur passage et de leurs uvres dsertiques caillouts de passions qui

Etape

ultime

franchissement irrversible

gouffre des naufra

? irrversible

gouffre des naufra gs emportant le souvenir de leur passage et de leurs uvres dsertiques

&

35

rit. . . .
passage et de leurs uvres dsertiques

caillouts de passions qui ne parlera qu'autour d'une balance dresse

& psent sur le profond et interminable enfoncement dans une mmoire qui ne parlera qu'autour d'une balance dresse V ?
gs emportant le souvenir de leur passage et de leurs uvres cailloutes autour d'une balance dresse

caillouts de

passions qui psent sur l'interminable mmoire qui ne parlera qu'autour d'une balance dresse

EMdTPM - Thierry Machuel - Paroles contre l'oubli

33

Tous droits rservs pour tous pays

& & V ?

38

accel.

dim.

A T
curs cerns, enchans, jusqu' ce qu'aucune formule

Nul pour percevoir dans l'intrieur des

Nul pour percevoir dans l'intrieur de leurs habitacles corporels, des curs cerns, enchans, cadenasss et

Nul pour percevoir des

curs

cerns,

jusqu'

ce

qu'aucune

ne puisse briser le moindre maillon

Nul pour percevoir dans l'intrieur de leurs habitacles, des curs cerns, enchans, cadenasss, jusqu'

& & V ?

41

ne puisse briser le moindre maillon

cells jusqu' ce qu'aucune formule prtentieusement magicienne ne

puisse briser le

moindre

maillon

ce qu'aucune formule magicienne ne puisse briser le moindre maillon

& & V ?

44

Des mes

des hommes

qui courent sur le trac d'un chemin

Des mes

des hommes

qui courent sur le trac d'un chemin

Des mes

des hommes

qui courent sur le trac d'un chemin

Des mes

des hommes

qui courent sur le trac d'un chemin

EMdTPM - Thierry Machuel - Paroles contre l'oubli

34

Tous droits rservs pour tous pays

X b 5 &b 4 b 5 &b 4
q

Texte : Agustin F.A. Musique : Thierry Machuel

..

j j j j

de moto [a] ouvert, comme un cri venant de trs loin

j j j j j j j j j j

.. ..

pieds hommes

Mez.

b 5F b & 4 b 5 Vb 4 ? bb 4 5 ? bb 4 5

[o]

..

[o]

Bar.

b j & b
4

pieds femmes

Mez.

b &b b &b b Vb ? bb ? bb

.. ..

Ez

dut

a- haz - tu

neu - re

nor-

f J
dut

.. ..
ez

Bar.

ez

.
dut

norez

Ez rythm, sec

p a-haz > - tu .

a-haz - tu

neu - re

dut a-haz - tu

> .

EMdTPM - Thierry Machuel - Paroles contre l'oubli

47

Tous droits rservs pour tous pays

b &b
6

.
Di - e - da-nei

. ..

Mez.

b &b b &b b Vb
3 ? bb

ta - su - na,

. .. .. .
ez

Di - e - da-nei

mai - ta

su-na,

..
su-na,

Bar.

dut

ez

. > .

dut a- haz - tu ? bb . >

ta - su - na,

dut a - haz - tu

> .

mai - ta

ez

dut a- haz - tu

&b
8

Mez.

f b &b f

3 J

.. .

b &b V f b b f

Noiz

e - ta zer-ga - tik

ho-na i - ri - tsi

nin - tzen,

..

..

F r .
Non-dik

nen-

..
ez

Bar.

? bb

3 J


ho-na i - ri - tsi


nin - tzen, ez

F a - haz - tu ? bb . >

Noiz

e - ta zer-ga - tik ez

F . R
Non-dik dut ez

nenez

dut a - haz - tu

> .

ez

dut

dut a - haz - tu

> .

dut a - haz - tu

> .

EMdTPM - Thierry Machuel - Paroles contre l'oubli

48

Tous droits rservs pour tous pays

&b
10

b .
ez - ta no- ra

. . . .. .. .

Mez.

b &b

b &b b Vb ? bb

tor - ren

jo- an

na - hi

du - da[n]

.. .. .
ez - ta no- ra ez

Ez

dut

Bar.

.
jo- an

.
na - hi ez

Ez

dut


du - da[n] ez

dut a - haz - tu ? bb . >

tor - ren

dut a - haz - tu

> .

dut

(pieds)

b &b
12

cresc.

.
(pieds)

Mez.

&b

j b

j j


neu -

.. ..

b &b b Vb ? bb ? bb

a -

haz

tu

neu -

re

nor-

a -

haz

tu

re

nor-

Bar.

EMdTPM - Thierry Machuel - Paroles contre l'oubli

49

Tous droits rservs pour tous pays

&b
14

b . . J

.
3 3

. .
ez

Mez.

b b & b &b b Vb ? bb

; Nor

dau - ka - dan

bi - de - la - gun

.. ..
dut a - haz - tu

ez - ta

ta

su-na,

.. .. .
ez

nor - ta

su-na,

ta

Bar.

su-na,

nor - ta

su-na,

- tu f a- haz > ? bb .

Nor ;

dau - ka - dan ez dut a - haz - tu

bi - de - la - gun


ez

ez - ta ez

. >

dut

ez

dut a - haz - tu

. >

. >

dut

&

16

bb

dim.

.
e - gi-ten

Mez.

b &b

rester piano j j j j
nor - ta

b &b Vb b

nork

tra-ba

di - dan

[o]


tra-ba ez

.. .
ez

..

nor - ta

. .

su-na,

.. ..
Tous droits rservs pour tous pays

[o]

Bar.

? bb


e - gi-ten

su-na,

nork

di - dan ez

dut a - haz - tu ? bb . >

dut a - haz - tu

. >

dut

EMdTPM - Thierry Machuel - Paroles contre l'oubli

50

b & b j
18

Mez.

b &b

. .
ez

.
e - ta

b p b & p b Vb ? bb ? bb

P j ..

avec motion

Bi - de - an

e - ro - ri

go-go - an

da- ra-matza - -da -

[n]

.. P J

.
e - ta

Di -

[n]

Di -

Bar.


dut

ez

. > .


ez

.
ez

Bi - de - an

> - tu a- haz .

e - ro - ri

go-go - an

dut a - haz - tu

dut a - haz - tu

> .

da- ra-matza - -da -


dut

ez

b &b
20

cresc.
[m]

(pieds)

Mez.

&b

b &b

nak.


e e

b Vb ? bb ? bb

da -

nei

.. ..

mai - ta

. .

su - na,

n .. ..

da -

n
nei

mai - ta

su - na,

Bar.

nak.

(pieds)

EMdTPM - Thierry Machuel - Paroles contre l'oubli

51

Tous droits rservs pour tous pays

b &b
22

Mez.

b &b b &b

j n

j n

n j ..

nn nn

Ez -

b Vb ? bb ? bb

Nor

dau - ka - dan

3 j n n n

bi - de - la - gun

Nor

dau - ka - dan

bi - de - la - gun

..

f n nn
Bi Bi -

f n n

Bar.

n J
.

Ez -

nn nn

&

24

Mez.

& . j & V J
ta

eu-rei

de - an

j J
e - ro - ri e - ro - ri

es-kei-ni - ko

. .
dut

di - e - da - la

j J

bi

de - an

j J

e - ro - ri e - ro - ri

as - ka - ta - su - nez

be -

bi -

Bar.

? .
ta

de - an


eu-rei


es-kei-ni - ko

bi

de - an

ez

bi -

di - e - da - la

as - ka - ta - su - nez ez

be -

f . a - haz > - tu ?

ez

dut a - haz - tu

> .

ez

ez

dut a -haz - tu

> .

dut a - haz - tu

> .

dut

ez

EMdTPM - Thierry Machuel - Paroles contre l'oubli

52

Tous droits rservs pour tous pays

&

26

Mez.

3 &

j & V J

te - ri - ko

de - an

j J
e - ro - ri e - ro - ri

e-gun

gor-ri

.
e

hu - ra.

j .. .. J

ta

. .

R j

A-

go - go - an

.
gor-ri ez

e -

Bar.

?
3

de - an

.
e-gun

ta

go - go - an

te - ri - ko

hu - ra. ez

ez

R
e ez

e -

A-

> ? .

dut a - haz - tu

ez

dut a - haz - tu

> .

dut

dut a - haz - tu

> .

ez

dut a - haz - tu

> .

dut

j j j j j j j j j &
28

Mez.

&


han - tzi ez - ke - ro:

j
j j j j j j j j .

-
ez nin - tza-te - ke ni!

. ..

U U U U U U

& .
ta

go-go-an

da-ra-matzada - -nak.

V ?

.
ta

Bar.


ez - ke - ro:

go-go-an

da-ra-matzada - -nak.

-
ez nin - tza-te - ke ni! dut a- haz - tu

.. .

han - tzi dut a- haz - tu

ez dut a-haz - tu ez dut ez > . . > ?

ez dut a-haz - tu ez dut ez > > . .

EMdTPM - Thierry Machuel - Paroles contre l'oubli

53

Tous droits rservs pour tous pays

Vous aimerez peut-être aussi