Vous êtes sur la page 1sur 0

J ack London

El llamado de la selva








2003 - Reservados todos los derechos

Permitido el uso sin fines comerciales

Jack London



El llamado de la selva



CAPTULO 1

HACIA EL HELADO NORTE


Viejos anhelos nmadas se encienden,
Debilitando la cadena de la costumbre;
Otra vez de un sueo milenario
despierta la sangre feroz de los antepasados.



Buck no lea los diarios, pues, si as fuera, se habra enterado de que se preparaban
dificultades, no slo para l, sino tambin para todos los perros de msculos fuertes y largo
pelaje, desde Puget Scound hasta San Diego. Porque los hombres, andando a tientas por la
oscuridad rtica, haban hallado un metal amarillo, y porque las compaas de vapores y de
transportes agrandaban an ms el hallazgo, miles de hombres se lanzaban hacia la tierra
del norte. Esos hombres necesitaban perros de msculos fuertes para el trabajo, y de espeso
pelaje para que los protegiera del fro.

Buck viva en una amplia casa del soleado Valle de Santa Clara. Se llamaba la propiedad
del juez Miller, y se elevaba a cierta distancia del camino, medio oculta entre los rboles,
por entre los cuales poda divisarse la amplia y fresca galera que la rodeaba por los cuatro
costados. Se llegaba a la mansin por caminos de grava que serpenteaban a travs de
amplios parques y debajo de las ramas entrelazadas de los elevados lamos.

En la parte trasera, la propiedad tena dimensiones mucho ms espaciosas que en el frente.
Haba all enormes establos, en los que una docena de mozos de cuadra y de muchachos
eran dueos de todo, hileras de casitas cubiertas de enredaderas, e interminables y
ordenadas filas de casetas de guardia, largas galeras cubiertas por el parral, verdes prados,
huertas, y plantos de moras y frutillas. Adems, estaba ubicada all la bomba para el pozo
artesiano, y un amplio tanque de cemento en el que los hijos del juez Miller tomaban su
bao matutino y se aliviaban del calor de las tardes del verano.

Y en esa extensa propiedad gobernaba Buck. All haba nacido, y all vivi los cuatro aos
de su vida. Es cierto que haba otros perros. Imposible que no los hubiera en una propiedad
tan extensa, pero los otros no tenan importancia. Iban y venan, ocupaban las populosas
perreras, o vivan oscuramente en el interior de la casa, como Toots, el faldero japons, o
Isabel, la mejicana: criaturas extraas que raramente sacaban la nariz fuera de las puertas o
posaban sus pies sobre el suelo. Por otra parte, estaban los fox-terriers, una veintena de
ellos por lo menos, que ladraban amenazadoras promesas a Toots e Isabel cuando stos se
asomaban a las ventanas protegidas por una legin de mucamas armadas con escobas y
estropajos.

Pero Buck no era ni un perro de casa ni de perrera. Toda la propiedad era suya. Se
zambulla en el tanque o sala de caza con los hijos del juez; escoltaba a Mollie y Alice, las
hijas del juez, en sus correras nocturnas o matutinas; las noches ventosas se echaba a los
pies del juez frente al alegre fuego de la biblioteca; llevaba a los nietos del anciano
caballero sobre su lomo, o los haca rodar por el csped, y cuidaba celosamente sus pasos
en sus aventuras cerca de la fuente y an ms lejos, en el sitio donde se hallaban las dehesas
y los plantos de moras y frutillas. Entre los fox-terriers marchaba con paso majestuoso, e
ignoraba por completo a Toots e Isabel, pues l era el rey: rey situado muy por encima de
todas las cosas que se arrastraban, caminaban o volaban en la casa del juez Miller,
incluyendo a los humanos.

Su padre, Elmo, un enorme San Bernardo, haba sido el inseparable compaero del juez, y
Buck segua los pasos de su padre. No era tan corpulento slo pesaba ciento cuarenta
libras- pues su madre, Shep, haba sido una perra de pastor escocesa. Sin embargo, las
ciento cuarenta libras, a las que se agregaba la dignidad propia del buen vivir y del respeto
universal, le capacitaban para comportarse de manera aristcrata.

Durante los cuatro aos transcurridos desde su nacimiento, vivi la vida de un aristcrata;
estaba dotado de un fino orgullo de s mismo, era un poquitn egosta, como suelen llegar a
serlo los caballeros del campo debido a su posicin en la vida. Pero se haba salvado a s
mismo al no convertirse en un mimado perro casero. Caza y los otros placeres al aire libre
le haban mantenido libre de grasa y endurecieron sus msculos; y para l la aficin al agua
fue un tnico y un conservador de su salud.

As era el perro Buck al llegar el otoo de 1897, poca en que el descubrimiento de oro en
el Klondike impuls a los hombres de todo el mundo hacia el helado norte. Pero Buck no
lea los diarios, y no saba que Manuel, uno de los ayudantes del jardinero, era una amistad
poco deseable. Manuel tena un vicio: le gustaba jugar a la lotera china. Adems, al jugar,
era vctima de una debilidad que lo arruinaba: fe en un sistema; y esto hizo segura su
condenacin. Pues para jugar de acuerdo a un sistema se necesita dinero, mientras que el
salario del ayudante de un jardinero apenas si alcanza para cubrir las necesidades de una
esposa y su numerosa progenie.

El juez haba asistido a una reunin de la Asociacin de Plantadores, y los muchachos
estaban ocupados organizando un club atltico, durante la noche memorable de la traicin
de Manuel. Nadie los vio a l y a Buck salir por la huerta, en lo que Buck imagin ser
meramente un paseo. Y con la excepcin de un hombre solitario, nadie los vio llegar al
apeadero del ferrocarril conocido con el nombre de College Park. Ese hombre convers con
Manuel, y cierta cantidad de dinero cambi de mano.

- Podra envolver la mercadera antes de entregarla- gruo el desconocido, y Manuel
coloco un trozo de gruesa cuerda en el cuello de Buck, por debajo del collar.
- Turzala, y le har perder el aliento- dijo Manuel.

El desconocido gru una afirmacin.

Buck haba aceptado la cuerda con tranquila dignidad. Claro est que le llam la atencin la
forma de obrar de Manuel; pero haba aprendido a confiar en los hombres que conoca, y a
darles crdito por una sabidura mayor que la de l. Pero cuando el extremo de la cuerda fue
colocada en manos del desconocido, gru en forma amenazadora. Slo insinu su
desagrado, pues su orgullo le hacia creer que insinuar era ordenar. Pero, para su gran
sorpresa, la cuerda se ajust alrededor de su cuello, cortndole la respiracin. Dominado
por la furia, salt sobre el hombre, quien le sali al encuentro a mitad de camino, le asi por
la garganta, y con una rpida torsin de la cuerda le hizo caer al suelo. Luego, la cuerda se
ajust con fuerza, mientras Buck luchaba furioso, con la lengua afuera y el enorme pecho
subiendo y bajando intilmente. Nunca lo haban tratado tan vilmente en toda su vida, y
nunca se haba sentido tan furioso. Pero su fortaleza fue decreciendo, sus ojos se pusieron
vidriosos, y no se dio cuenta cuando se detuvo el tren y los dos hombres lo arrojaron dentro
del furgn de los equipajes.

La primera sensacin que experiment fue de que le dola la lengua y de que viajaban en
alguna especie de vehculo. El agudo silbato de una locomotora le dijo bien a las claras
donde se hallaba. Demasiado a menudo haba viajado con el juez para no conocer la
sensacin de viajar en un furgn de equipajes. Abri los ojos y se reflej en ellos la ira
incontenible del rey secuestrado. El hombre trat de asirle por la garganta, pero Buck fue
ms rpido. Sus mandbulas se cerraron sobre la mano, y no soltaron su asidero hasta que
perdi nuevamente el conocimiento a causa de la cuerda que le ajustaba el cuello.

- S, le dan ataques deca el hombre, ocultando su mano herida de los ojos del
encargado del furgn, a quien atrajeron los sonidos de la lucha -. Lo llevo a San Francisco
por encargo del patrn. Un veterinario de all cree que podr curarlo.

Con respecto al viaje de esa noche, el hombre habl muy elocuentemente en un cobertizo
levantado en la trasera de un despacho de bebidas del muelle de San Francisco.

- Todo lo que gano son cincuenta refunfu y no volvera a hacerlo ni por mil
dlares al contado rabioso

Tena la mano vendada con un pauelo manchado de sangre, y la pernera derecha del
pantaln estaba hecha tiras desde la rodilla hasta el tobillo.

- Cunto gan el otro tipo? pregunt el tabernero.
- Cien fue la respuesta -. No quiso venderlo ni por un centavo menos.
- Con eso son ciento cincuenta calcul el tabernero -, y los vale, o soy un idiota.

El secuestrador deshizo el sangriento vendaje y se mir la mano lacerada.

- Si no me enfermo de hidrofobia
- Ser porque naciste para morir en la horca le interrumpi el tabernero con una
risotada -. Ven, dame una mano antes de irte agreg.

Aturdido y sufriendo un dolor intolerable en la garganta y la lengua, medio ahogado por la
cuerda, Buck intent hacer frente a sus atormentadores; pero lo arrojaron al suelo y le
apretaron la cuerda repetidas veces, hasta que lograron limar el pesado collar de bronce que
tena al cuello. Luego le quitaron la cuerda y lo arrojaron dentro de un esqueleto de madera
parecido a una jaula.

All descans durante el resto de esa larga noche, dominado por su ira y por su orgullo
herido. No poda entender el significado de lo que ocurra. Qu queran de l esos
desconocidos? Por qu lo tenan encerrado en esa reducida jaula? No saba porqu, pero se
senta oprimido por el vago presentimiento de un desastre eminente. Varias veces durante la
noche, se par de un salto cuando se abra la puerta del cobertizo, esperando ver al juez, o
por lo menos a sus hijos; pero todas las veces era la cara del tabernero la que lo observaba a
la luz mortecina de una vela de sebo. Y cada vez que as ocurra, el ladrido gozoso que
asomaba a la garganta de Buck se converta en un gruido salvaje.

Pero el tabernero lo dej tranquilo, y a la maana siguiente entraron cuatro hombres y
cargaron con la jaula. Ms torturadores, pens Buck, pues eran criaturas de aspecto
repugnante, astrosos y harapientos; y les gru furiosamente por entre los barrotes. Ellos no
hicieron ms que rer y molestarlo con palillos, a los que el perro asa con los dientes hasta
que se dio cuenta de que eso era lo que los hombres queran. Por tanto, se ech en actitud
hosca y dej que cargaran la jaula en una carreta. Luego l, y la jaula en la que estaba
prisionero, comenzaron a pasar de mano en mano. Los empleados de la compaa de
transporte se hicieron cargo de l; lo acarrearon en otra carreta; un camin lo llev, junto
con una variedad de cajones y paquetes, hasta un vapor; del vapor fue a parar al depsito
del ferrocarril, y finalmente lo depositaron en un vagn de carga.

Durante dos das y noches ese vagn de carga fue arrastrado por ruidosas locomotoras; y
durante dos das y noches, Buck no comi ni bebi. En su ira, recibi los avances amistosos
de los empleados del ferrocarril con gruidos salvajes, y aqullos le retribuyeron
molestndolo. Cuando se arrojaba contra los barrotes, tembloroso y arrojando espuma por
la boca, se rean de l y lo llenaban de improperios. Gruan y ladraban como perros
detestables, maullaban, y movan los brazos y cacareaban. Todo era una tontera, l no lo
ignoraba; pero resultaba por esa causa un insulto ms a su dignidad, y su furia aumentaba
por momentos. No le molestaba tanto el hambre, pero la falta de agua le produca severos
sufrimientos y alimentaba su furia hasta convertirla en una fiebre maligna. Por esa causa,
nervioso y terriblemente sensitivo, los malos tratos le produjeron un estado febril,
empeorado por la inflamacin de su garganta seca y su lengua hinchada.

Una cosa le alegraba: la cuerda no le ajustaba ya el cuello. Eso les haba dado a los
hombres una ventaja desleal; pero ahora no la tena, y ya les mostrara de lo que l era
capaz. Nunca ms volveran a ponerle una cuerda al cuello. De eso estaba seguro.


Durante dos das y noches no comi ni bebi, y durante esos dos das y noches de tormento
acumul una furia que presagiaba males para el primero que se le pusiera al alcance de sus
colmillos. Sus ojos se enrojecieron, y se metamorfose en una bestia salvaje. Estaba tan
cambiado que ni el mismo juez hubiera sido capaz de reconocerlo; y los empleados del
ferrocarril suspiraron aliviados cuando lo descargaron del tren en Seattle.

Cuatro hombres sacaron cuidadosamente la jaula del vagn y la llevaron a un patio pequeo
y rodeado de altas paredes. Un individuo fornido, de tricota roja, sali al patio y firm
recibo por el esqueleto. Buck adivin que ese hombre sera su atormentador, y se arroj con
salvajismo contra los barrotes. El hombre sonri ceudo, y se muni de un hacha y un
garrote.

- No lo sacar ahora, eh? pregunt uno de los que lo descargaron del vagn.
- Seguro que s repuso el otro, golpeando el esqueleto con el hacha.

Instantneamente se alejaron los cuatro hombres que lo llevaron, y desde lugares seguros
sobre la pared se prepararon para observar la funcin.

Buck se arroj contra la madera astillada, hundiendo sus dientes en ella, luchando por
arrancar un pedazo. Dondequiera que cayese el hacha en el lado externo, all estaba desde
el interior, gruendo y rugiendo, tan ansioso por salir como lo estaba el hombre de la tricota
roja por sacarlo.

- Vamos, diablo de ojos rojos - dijo el hombre, cuando hubo abierto un boquete lo
suficientemente grande como para que pasara el cuerpo de Buck

Al mismo tiempo dej caer el hacha y pas el garrote a su mano derecha.

Y Buck era realmente un diablo de ojos rojos cuando se acurruc para dar el salto, con los
pelos de punta, la boca espumosa, y un brillo rabioso en sus ojos inyectados de sangre.
Directamente contra el hombre lanz sus ciento cuarenta libras de furia, sobrecargada por la
pasin acumulada durante dos das y noches.

En medio del salto, en el momento mismo en que sus mandbulas estaban a punto de
cerrarse en la carne del hombre, recibi un golpe que contuvo el impulso de su cuerpo y le
hizo castaetear los dientes dolorosamente. Gir sobre s mismo, dando en el suelo sobre un
costado. Nunca le haban golpeado con un garrote, y no comprendi lo que ocurra. Con un
gruido que era en parte ladrido y en parte grito, se par de nuevo y atac otra vez.
Nuevamente fue recibido con el golpe y cay al suelo. Esta vez se dio cuenta de que era el
garrote la causa de su dolor, pero su rabia no conoca cautela. Una docena de veces atac, y
otras tantas el garrote contuvo el ataque y lo abati al suelo.

Despus de un golpe especialmente rudo, se levant despaciosamente, demasiado aturdido
para atacar de nuevo. Camin tambaleante, mientras la sangre le manaba de la nariz, boca y
orejas, manchando su hermoso pelaje. Entonces el hombre avanz y, deliberadamente, le
asest un terrible golpe sobre el hocico. Todo el dolor que soportara no era nada comparado
con la exquisita agona de este ltimo. Con un rugido que se pareca por su ferocidad al de
un len, se arroj de nuevo contra el hombre; pero ste, cambiando de mano el garrote, le
asi por la mandbula inferior, torcindola al mismo tiempo hacia abajo y para atrs. Buck
describi un crculo completo en el aire, para ir a parar contra el suelo sobre su pecho y su
cabeza.

Por ltima vez volvi a atacar. El hombre asest el golpe que calcul a propsito durante
tanto tiempo, y Buck se desplom sin sentido.

- No es ningn tonto para domar perros, eso es lo que digo grit entusiasmado uno
de los mirones.
- Druther es capaz de domar uno por da, y dos los domingos fue la respuesta del
otro.

Poco a poco fue recobrando Buck el conocimiento, pero no la fortaleza. Permaneci echado
donde haba cado, y desde all observ al hombre de la tricota roja.

Se llama Buck monologaba el hombre, citando un prrafo de la carta del tabernero, la
que anunciaba el contenido del esqueleto -. Bien, Buck, amiguito prosigui con voz
alegre -, ya hemos tenido nuestra pequea funcin, y lo mejor ser dejar las cosas como
estn. T conoces ahora tu lugar, y yo el mo. Si eres un perro bueno, todo te ir bien; si
eres malo, te quitar el resuello a palos. Comprendes?.

Mientras hablaba, acarici sin temor ninguno la cabeza que haba castigado con tanta
crueldad, y aunque los pelos de Buck se pusieron de punta al contacto de su mano, lo
soport sin protesta. Cuando el hombre le llev agua, la bebi con ansia, y mas tarde comi
una buena cantidad de carne que le dio el hombre con su propia mano.

Estaba vencido (lo saba); pero no abatido. Se dio cuenta, de una vez por todas, que no
tena posibilidad de luchar contra un hombre armado con un garrote. Haba aprendido su
leccin, y en toda su vida futura no la olvid. Ese garrote era una revelacin. Era su
presentacin al reino de la ley primitiva, y le sali al encuentro a mitad del camino. Las
verdades de la vida tomaron un aspecto ms fiero; y al enfrentar a ese aspecto sin
acobardarse, lo hizo con toda la astucia latente de su naturaleza que se haba despertado.

Al pasar los das, llegaron otros perros, en esqueletos y sujetos al extremo de cuerdas;
algunos dcilmente, y otros rugiendo y ladrando como lleg l; y, a uno por uno, los vio
abatirse ante el dominio del hombre de la tricota roja. Una y otra vez, al observar la brutal
hazaa, se imbua en su cerebro la leccin que aprendiera: un hombre armado de un garrote
era el que dictaba las leyes, un amo que deba ser obedecido, aunque no era necesario que
se le amara. De esto ltimo nunca fue culpable Buck, aunque vio perros vencidos que
adoraban al hombre, y meneaban las colas y le laman la mano. Tambin vio un perro que
no quiso obedecer ni abatirse, el que finalmente muri en la lucha por la dominacin.

De vez en cuando llegaban hombres desconocidos que hablaban muy agitados con el
hombre de la tricota roja. Y en esas ocasiones cierta cantidad de dinero cambiaba de manos
y los desconocidos se llevaban uno o ms perros consigo. Buck se pregunt donde iran,
pues nunca regresaban; pero el temor al futuro le dominaba, y se alegr cada vez que no era
elegido.

Empero, lleg su turno al fin, en la forma de un hombrecillo arrugado que hablaba con
acento extranjero y lanzaba exclamaciones groseras que Buck no poda entender.

- Cristo! exclam cuando sus ojos se fijaron en Buck -. Que perrazo! Eh?
Cunto?
- Trescientos dlares, y es un regalo fue la pronta respuesta del de la tricota roja -.
Y ya que es dinero del gobierno, no tendrs de que quejarte, eh, Perrault?

Perrault sonri. Considerando que el precio de los perros haba llegado a las nubes debido a
la desmedida demanda, no era una suma demasiado exorbitante para un animal tan
esplndido. El gobierno canadiense no perdera nada, ni sus despachos andaran ms
lentamente. Perrault conoca a los perros, y cuando mir a Buck, se dio cuenta de que era
uno entre mil Uno en diez mil, coment para sus adentros.

Buck vio que el hombrecillo pagaba cierta suma de dinero, y no se sorprendi cuando
Curly, el alegre Terranova, y l fueron retirados por el hombrecillo. Esa fue la ltima vez
que vio al hombre de la tricota roja, y, mientras l y Curly miraban a la ciudad de Seattle
desde la cubierta del Narwhal, fue esa la ltima vez que vio la clida tierra del sur. Perrault
los llev a los dos bajo cubierta y los entreg a un gigantn de cara oscura llamado
Franois. Perrault era un francs-canadiense, y bastante moreno; pero Franois era un
mestizo francs-canadiense, y mucho ms moreno que el otro. Eran ellos una nueva clase
de hombres para Buck (de los cuales vera muchos ms), y aunque no lleg a sentir afecto
por ellos, lleg sin embargo a respetarlos sinceramente. Rpidamente aprendi que Perrault
y Franois eran hombres justos, calmosos e imparciales en administrar justicia, y
demasiados conocedores de perros para ser engaados por ellos.

En el entrepuente del Narwhal, Buck y Curly se unieron a otros dos perros. Uno de ellos era
grande y blanco como la nieve, procedente de Spitzbergne, de donde lo haba sacado el
capitn de un ballenero, y al que ms tarde acompa en una expedicin geolgica a los
desolados desiertos del norte.

Era amigable en cierta forma traicionera, y mientras le sonrea a uno de frente, estaba
meditando alguna treta sucia, como por ejemplo cuando rob el alimento de Buck la
primera vez que le dieron de comer a bordo. Cuando Buck se lanz hacia l para castigarlo,
el ltigo de Franois silb en el aire, llegando primero hasta el culpable; y no le qued a
Buck otra cosa por hacer que recobrar el hueso. Buck decidi que Franois se haba portado
correctamente, y el mestizo comenz a elevarse en la estimacin del perro.

El otro perro no hizo ninguna tentativa para trabar amistad ni admiti ninguna de parte de
los otros; adems, no trat de robarles a los recin llegados. Era un animal hosco y
silencioso, y le demostr muy claramente a Curly que todo lo que deseaba era que lo
dejaran en paz, y an ms, que habra dificultades si lo molestaban. Se le llamaba Dave, y
coma y dorma, o bostezaba en los intervalos, sin interesarse por nada, ni siquiera cuando
el Narwhal cruz el Estrecho de la Reina Carlota y comenz a balancearse y a dar
cabezadas al ser sacudido por el oleaje. Cuando Buck y Curly comenzaron a excitarse,
medio locos por el temor, el no hizo ms que levantar la cabeza como si le molestaran, les
favoreci con una mirada indiferente, bostez, y sigui durmiendo.

Da y noche se sacudi el barco al comps incansable de la hlice, y aunque un da se
pareciera mucho al otro, Buck se dio cuenta que el clima se haca cada vez ms fro. Al fin,
una maana, la hlice se detuvo, y el Narwhal fue presa de una atmsfera de agitacin. El
lo sinti, como asimismo los otros perros, y se dio cuenta de que se aproximaba algn
cambio. Franois les asegur con trallas y los llev a cubierta. Al dar el primer paso sobre
la fra superficie, las patas de Buck se hundieron en algo blanco y pegajoso, muy parecido
al barro. Retrocedi de un salto dando un gruido. Esa misma sustancia blanca caa desde
arriba. Se sacudi, pero la sustancia desconocida le sigui cayendo encima. La oli curioso,
luego lami un poco. Quemaba como el fuego, y al momento siguiente haba desaparecido.
Eso le intrig. Lo prob de nuevo con el mismo resultado. Los mirones rean a carcajadas,
y se sinti avergonzado sin saber porque, pues era la primera vez que vea nieve.

CAPTULO 2

LA LEY DEL COLMILLO Y EL GARROTE

El primer da que pas Buck en la playa de Dyea fue como una pesadilla. Cada hora estaba
llena de sorpresas y cosas raras. Lo haban arrancado sbitamente del corazn de la
civilizacin para arrojarlo al corazn de las cosas primitivas. No era esta una vida perezosa
y agradable, sin nada ms que hacer que holgar y aburrirse. All no haba paz, ni descanso,
ni un momento de seguridad. Todo era confusin y movimiento, y cada instante era un
peligro para la vida y los miembros. Haba necesidad de estar constantemente alerta, pues
estos perros y hombres no eran los de las ciudades. Eran salvajes todos ellos, y no conocan
otra ley que la del garrote y el colmillo.

Nunca haba visto como luchaban esas criaturas lobunas, y su primera experiencia le
ense una leccin inolvidable. Es verdad que fue una experiencia por intermedio de
terceros, de otro modo no hubiera vivido para aprovechar las enseanzas. Curly fue la
vctima. Se hallaban acampados cerca del almacn construidos con troncos de rboles,
donde la perra, a su manera amistosa, trat de arrimarse a un enorme perro del tamao de
un lobo adulto, aunque no tan grande como ella. No hubo advertencia de ninguna especie,
slo un salto rpido como un relmpago, un metlico cerrar de dientes, un salto hacia atrs
igualmente veloz, y la cara de Curly qued abierta desde el ojo hasta la mandbula.

Era la forma de luchar de los lobos: atacar y retroceder de un salto; pero hubo algo ms.
Treinta o cuarenta perrazos corrieron hacia el sitio de la lucha y rodearon a los
combatientes, formando un silencioso y atento crculo a su alrededor. Buck no comprendi
el significado de esa silenciosa atencin ni la forma ansiosa con que se relaman los
hocicos. Curly se arroj contra su antagonista, el que le dio una dentellada y salt hacia un
lado. El perro recibi su prximo ataque en el pecho, en una forma especial que le hizo
perder el equilibrio para no volver a recobrarlo. Esto era lo que esperaban los otros. Se le
echaron encima, rugiendo y ladrando, y la perra qued sepultada debajo de una masa de
cuerpos peludos y feroces.

Tan sbito e inesperado fue todo, que Buck fue tomado de sorpresa. Vio a Spitz sacar su
roja lengua de la forma en que lo haca cuando rea; y vio a Franois, blandiendo el hacha,
saltar en medio de la jaura. Tres hombres armados de garrotes le ayudaban a espantar a los
perros. No se tard mucho. Al cabo de dos minutos, el ltimo de los asaltantes de Curly se
haba retirado con el rabo entre las piernas. Pero la pobre perra yaca hecha una maza de
carne sanguinolenta sobre la nieve, mientras el mestizo la miraba lanzando terribles
imprecaciones. La escena turb los sueos de Buck durante muchos das. De modo que as
se luchaba! Nada de juego limpio. Una vez cado, no haba piedad para uno. Spitz sac la
lengua y ri de nuevo, y desde ese momento Buck le odi implacablemente.

Antes de haberse recobrado de la sorpresa causada por la trgica muerte de Curly, recibi
otra. Franois le coloc encima una serie de correas y hebillas. Era un arns como el que
haba visto a los mozos de cuadra colocarles a los caballos de su casa. Y de la misma forma
como haba visto trabajar a los caballos, as lo hicieron trabajar a l, arrastrando a Franois
sobre su trineo en la foresta que bordeada el valle, y regresando con una carga de lea para
el fuego. Aunque su dignidad se resenta porque lo convertan en un animal de carga, era
demasiado prudente para rebelarse. Tir del trineo con gran voluntad, comportndose como
mejor pudo, aunque todo era nuevo y extrao para l. Franois era severo y demandaba
obediencia instantnea, la que reciba con la ayuda de su ltigo; mientras que Dave, que era
un experimentado perro de trineo, morda a Buck en las patas traseras cuando ste se
equivocaba. Spitz era el dirigente, igualmente experimentado, y aunque no poda llegar
hasta Buck, grua su agudo reproche de vez en cuando, o astutamente arrojaba su peso en
la huella para lograr que Buck siguiera el camino que deba, Buck aprendi rpidamente, y
bajo la tutela combinada de sus dos compaeros y de Franois, progres en forma
extraordinaria. Antes de regresar al campamento, ya saba lo suficiente como para detenerse
al or la palabra ho, a proseguir la marcha al or la palabra mush, a tomar las curvas
bien abiertas, y a mantenerse a distancia segura del ltimo perro, cuando el trineo cargado
descenda una cuesta detrs de ellos.

- Son perros muy buenos le dijo Franois a Perrault -. Ese Buck tiene una fuerza
extraordinaria. Le ense bastante rpido.

Por la tarde, Perrault, que estaba apurado para ponerse en camino con sus despachos,
regres con dos perros ms. Billee y J oe los llamaba. Eran hermanos y verdaderos perros
esquimales. A pesar de ser hijos de la misma madre, eran tan distintos como el da de la
noche. El nico defecto de Billee era su excesivo buen humor, mientras que J oe era todo lo
contrario: hosco e introspectivo, con un gruido perpetuo en la garganta y mirada maligna.
Buck lo recibi con buenas maneras; Dave los ignor; mientras que Spitz procedi a darle
una paliza primero a uno y luego al otro. Billee mene la cola para apaciguar a su enemigo,
se volvi para huir cuando se percat de que no haba forma de apaciguarlo, y gimi
(siempre en forma amigable) cuando los agudos dientes de Spitz laceraron su flanco. Pero,
por ms que Spitz gir alrededor de J oe, ste siempre le hizo frente; con el pelo de punta,
las orejas echadas hacia atrs, los dientes al descubierto, y los ojos brillando en forma
diablica... era la encarnacin del temor beligerante. Tan terrible resultaba su apariencia
que Spitz se vio obligado a abandonar la decisin de castigarlo; mas para cubrir su chasco
se volvi contra el inofensivo Billee y lo corri hasta los lmites del campamento.

Por la noche, Perrault consigui otro perro, un viejo esquimal, largo y flaco, con la cara
cubierta por las cicatrices de antiguas batallas, y un solo ojo que proclamaba hazaas
dignas de respeto. Se llamaba Sol-leks, que quiere decir el Iracundo. Como Dave, no peda
nada, no nada ni esperaba nada; y cuando se uni tranquilamente al grupo de perros, aun
Spitz le dej en paz. Tena una peculiaridad que, para su desgracia, Buck descubri muy
pronto. No le gustaba que se le acercaran por el lado donde no vea. Buck fue culpable de
esa ofensa aun sin quererlo, y lo primero que le avis la indiscrecin que haba cometido
fue cuando Sol-leks gir sobre s mismo y le desgarr el pecho de una terrible dentellada.
Desde ah en adelante, Buck evit acrcasele por el lado del ojo ciego, y hasta el ltimo
momento de su vida en comn no tuvo ms dificultades con l. Su nica ambicin aparente,
como la de Dave, era que lo dejaran en paz; aunque, como lo sabra ms tarde, Buck, cada
uno de ellos posea otra mucho ms vital.

Esa noche se vio Buck enfrentando al problema de dormir. La tienda, iluminada por una
vela, brillaba acogedora en medio de la planicie blanca; y cuando l, como cosa lgica y
natural, entr en ella, tanto Perrault como Franois lo bombardearon con maldiciones y
utensilios de cocina, hasta que se recobr el pobre de su consternacin y huy
ignominiosamente hacia el fro exterior. Solaba un viento helado que morda con especial
ferocidad sobre su hombro herido. Se ech en la nieve, intentando dormir, pero muy pronto
el cierzo lo hizo levantar. Desdichado y dolorido, vag por entre las innumerables tiendas,
slo para comprobar que un sitio era tan fro como otro. Aqu y all se le arrojaban encima
los perros salvajes, pero l ergua los pelos y grua (pues estaba aprendiendo rpidamente),
y lo dejaban seguir su camino en paz.

Finalmente se le ocurri una idea. Regresara para ver como lo pasaban sus compaeros del
equipo. Para su gran asombro, vio que haban desaparecido. De nuevo vag por el enorme
campamento, buscndolos, y retorn luego. Estaran en la tienda? No, eso no poda ser, de
otro modo no le hubieran echado. Entonces donde podran estar? Con la cola entre las
patas y estremecindose de fro, dio varias vueltas alrededor de la tienda. De pronto cedi
la nieve a su paso y sinti que se hunda. Algo se movi debajo de sus patas. Retrocedi de
un salto, gruendo con ferocidad, temeroso de lo desconocido. Pero un amistoso gemido le
tranquiliz, y regres al instante para investigar. Un soplo de aire clido ascendi hasta su
hocico, y all, hecho un cmodo ovillo debajo de la nieve, se hallaba Billee. Gimi
amistosamente, se removi como para demostrar su buena voluntad, y lleg hasta a lamer la
cara de Buck.

Otra leccin. De modo que as lo hacan, eh? Buck eligi un sitio, y con muchos
movimientos y desgaste de energa procedi a cavar un orificio para s. En un momento el
calor de su cuerpo llen el reducido espacio y Buck se qued dormido. El da haba sido
largo y arduo, y durmi profunda y cmodamente, aunque gru y ladr y luch con sus
pesadillas.

No abri los ojos hasta que lo despertaron los ruidos del campamento. Al principio no se
dio cuenta de donde se hallaba. Haba nevado durante la noche, y estaba completamente
sepultado. Las paredes de nieve le opriman por todos los lados, y un temor terrible le
abrum: el temor de la fiera salvaje al encontrarse en una trampa. Era una advertencia de
sus salvajes antecesores, pues siendo Buck un perro demasiado civilizado no conoca
ninguna trampa, no pudiendo por tanto temerlas. Los msculos de todo su cuerpo se
contrajeron espasmdica e instintivamente, se le eriz el pelo del cuello, y con un gruido
feroz salt hacia arriba para encontrarse con la luz cegadora del da, mientras la nieve
volaba a su alrededor como si fuese una nube. Antes de apoyar sus patas de nuevo en el
suelo, vio la blancura que lo rodeaba y record todo lo que le ocurriera desde el momento
en que sali a pasear con Manuel hasta el instante en que cav un orificio en el suelo para
dormir la noche anterior.

Un grito de Franois salud su aparicin.
- Qu dije? grit a Perrault -. Ese Buck aprende bien rpido.

Perrault asinti con expresin grave. Como correo del gobierno canadiense, encargado de
los despachos importantes, estaba ansioso por asegurarse los mejores perros, y le complaca
especialmente el poseer a Buck.

Al cabo de una hora ya se haban agregado tres perros esquimales al equipo, formando un
total de nueve, y antes de otro cuarto de hora estaban todos con sus correspondientes
arneses y marchando por el sendero que llevaba hacia el Can Dyea. Buck se alegr de
marchar, y, aunque el trabajo era duro, se dio cuenta que no le desagradaba excesivamente.
Se sorprendi de la animacin; pero an ms sorprendente resultaba el cambio operado en
Dave y en Sol-leks. Eran perros nuevos, completamente transformados por el arns. Toda la
pasividad e indiferencia haba desaparecido en ellos. Estaban alertas y activos, ansiosos de
que el trabajo se hiciera bien, y fieramente irritables si cualquier cosa, ya fuera demora o
confusin, retardaba ese trabajo. La tarea del camino pareca ser la suprema razn de su
existir, y lo nico que les produca placer.

Dave era el ruedero o perro ms cercano al trineo; frente a l iba Buck, luego Sol-leks; el
resto del equipo estaba atado uno delante del otro en fila, hasta el dirigente, posicin que
ocupaba Spitz.

Buck haba sido colocado de intento entre Dave y Sol-leks, para que recibiera su
instruccin. Si l era un estudiante apto, igualmente aptos eran sus maestros, que nunca le
permitan equivocarse dos veces, y que reforzaban sus enseanzas con sus agudos
colmillos. Dave era justo y prudente. Nunca morda a Buck tener motivo, y nunca dejaba de
hacerlo cuando era necesario. Cuando el ltigo de Franois restallaba sobre su cuerpo, Buck
comprenda que era ms sencillo corregirse que vengarse. En cierta oportunidad, durante un
breve alto, cuando l se enred en las riendas y demor la partida, tanto Dave como Sol-
leks se le echaron encima y le dieron una paliza. El enredo resultante fue an peor; pero
Buck se cuid mucho de mantenerse a distancia de las riendas; antes de que terminara el da
dominaba tan bien su trabajo que sus compaeros dejaron de molestarlo. El ltigo de
Franois restallaba con menos frecuencia, y Perrault lleg a honrar a Buck examinando
cuidadosamente sus patas.

Fue un da de trabajo rudo, ascendiendo el Can, pasando por el Sheep Camp, las Scales y
la lnea de boscaje a travs de ventisqueros y campos nevados de cientos de pies de
profundidad, y por sobre la enorme Divisoria Chilcoot, que se hallaba entre el agua salada y
la dulce, y guarda celosamente el triste y solitario norte. Lograron progresar a bastante
velocidad por la cadena de lagos que llena los crteres de volcanes extinguidos, y ya
avanzada la noche, entraron en un amplio campamento a orillas del Lago Bennett, en el que
millares de buscadores de oro estaban construyendo sus embarcaciones en previsin del
deshielo de primavera. Buck cav su agujero en la nieve y durmi el sueo del
agotamiento; pero demasiado temprano lo sacaron de su cobijo cuando an reinaba la fra
oscuridad y le engancharon al trineo junto con sus compaeros.

Ese da cubrieron cuarenta millas de viaje, pues la nieve estaba endurecida; pero al da
siguiente, y durante varios das despus tuvieron que trazar ellos mismos el sendero,
trabajaban ms arduamente, y no progresaron con rapidez. Por regla general, Perrault
viajaba delante del equipo, endureciendo la nieve con su calzado especial para facilitar el
trabajo a los perros. Franois que guiaba el trineo, sola cambiar con l, pero no a menudo.
Perrault estaba apurado y se enorgulleca de su conocimiento del hielo, cosa indispensable,
pues el hielo era muy delgado y en los sitios donde el agua corra torrentosa no exista
siquiera.

Da tras da, durante un tiempo interminable, Buck trabaj afanosamente tirando del
vehculo. Siempre levantaban el campamento durante la oscuridad, y los primeros albores
del da los hallaban en el camino habiendo cubierto varias millas del viaje. Y siempre se
detenan despus de caer la oscuridad, comiendo su trozo de pescado y arrastrndose a sus
agujeros en la nieve. Buck estaba hambriento. La libra y media de salmn desecado, que
era la racin diaria, pareca desparecer en el aire. Nunca coma lo suficiente, y sufra de
perpetuos dolores producidos por el hambre. Empero, los otros perros debido a que pesaban
menos y haban nacido en la regin, reciban tambin una libra y media y se las arreglaban
para mantenerse en buena condicin fsica.

Rpidamente perdi la delicadeza que caracterizaba su antigua vida. Siendo muy
despacioso para comer, hall que sus compaeros, que terminaban primero, le robaban sus
raciones no terminadas. No haba forma de defenderlas. Mientras luchaba con dos o tres, la
comida desapareca en las gargantas de otros. Para remediar esto comi tan rpidamente
como los otros; y, tanto le acuci el hambre, que lleg a perder el respeto por la propiedad
ajena. Observaba y aprenda. Cuando vio a Pike, uno de los perros nuevos (ladrn astuto y
descarado) robar un trozo de panceta en cierta oportunidad en que Perrault le daba la
espalda, imit su accin al da siguiente, logrando apoderarse de toda la panceta. Se
produjo un revuelo indescriptible, pero de l no sospecharon, mientras que Dub, un
ladronzuelo torpe, al que siempre sorprendan, fue castigado por la mala accin de Buck.

Este primer latrocinio demostr que Buck estaba en condiciones de sobrevivir en el medio
ambiente hostil del norte. Demostr su adaptabilidad, su capacidad para ajustarse a las
condiciones cambiantes, la falta de las cules hubiera significado una muerte rpida y
terrible. Marcaba adems la declinacin, o mejor dicho, la ruina de su moralidad, una cosa
vana y una desventaja en la despiadada lucha por la existencia. Todo esto estaba muy bien
en el sur, donde dominaba la ley del amor y el compaerismo, el respeto a la propiedad
privada y a los sentimientos personales; pero en el norte, bajo la ley del garrote y el
colmillo, el que tomaba en cuenta esas normas de conducta era un tonto, y mientras obraba
de acuerdo con ellas, no podra prosperar.

No es que Buck razonara todo esto. Estaba capacitado, eso es todo, e inconscientemente se
adapt a su nueva vida. Todos sus das, fueran cuales fuesen las desventajas, nunca haba
huido de una pelea; pero el garrote del hombre de la tricota roja haban imbuido en l un
cdigo ms fundamental y primitivo. Civilizado, podra haberse dejado matar por alguna
consideracin moral, por ejemplo la defensa del rebenque del juez Miller; pero lo completo
de su retorno a lo primitivo se evidenciaba ahora por su habilidad en huir de la defensa de
una consideracin moral y salvar as el pellejo. No robaba porque ello le causara placer,
sino porque su estmago se lo peda. No robaba abiertamente, sino en secreto y con astucia,
por el respeto que senta por el garrote y el colmillo.

Su desarrollo (o retrogresin) fue rpido. Sus msculos se tornaron tan duros como el
hierro y l lleg a ser indiferente a todos los dolores ordinarios. Lleg a dominar una
economa interna como externa. Poda comer cualquier cosa, sin tener en cuenta lo
desagradable o indigesta que pudiera ser; y, una vez ingerida, los jugos de su estmago
extraan de ella hasta la ltima partcula nutritiva, y su sangre la llevaba hasta lo ms
recndito de su cuerpo, convirtindola en tejido fuerte y duradero. Su vista y su olfato se
hicieron extraordinariamente agudos, mientras que su odo lleg a adquirir tal agudeza que
en sueos poda percibir el sonido ms dbil y saber si anunciaba paz o peligro.

Aprendi a quitarse con los dientes el hielo que se acumulaba en sus patas; cuando tena
sed y el orificio del agua estaba cubierto por el hielo, sola romperlo golpendolo con las
patas delanteras. Su rasgo ms destacado era el de prever la direccin del viento con una
noche de anticipacin. No importaba que no soplara la ms ligera brisa; cuando cavaba su
orificio cerca de un rbol o de un banco de nieve, el viento que soplaba luego le hallaba
siempre protegido y cmodo.

Y no solo aprendi por experiencia, sino que tambin revivieron en l los instintos
dormidos desde largo tiempo. Las generaciones domesticadas se alejaron de su educacin.
En forma vaga record la juventud de la raza, hasta llegar a la poca en que los perros
salvajes recorran en jauras las primitivas junglas y vivan de la caza. No le result tarea
difcil el aprender a luchar a dentelladas y empellones y con el rpido mordisco del lobo.
De esa forma haban luchado sus olvidados antecesores. Ellos revivieron en su nueva vida,
y las viejas tretas heredadas de los antiguos cazadores eran las suyas. Las adapto sin
esfuerzo, como si siempre hubieran sido suyas. Y cuando, al llegar la noche, elevaba el
hocico hacia una estrella y aullaba a la manera de los lobos, eran sus antecesores, muertos y
hechos polvo, los que aullaban por su boca. Y sus cadencias eran las de ellos, las cadencias
con las que daban voz a su pena y a lo que para ellos significaba la quietud, el fro y la
oscuridad.

De ese modo, como sntoma de lo poco que vale la educacin, vibro en el la antigua
cancin y volvi a se lo que deba ser. Y ocurri eso porque los hombres haban hallado en
el norte un metal amarillo, y porque Manuel era un jardinero cuyo salario apenas alcanzaba
a cubrir las necesidades de su esposa y de varias pequeas copias de si mismo.

Captulo 3

LA BESTIA RPIMITIVA DOMINANTE

La bestia primitiva predominaba en Buck, y, bajo las terribles condiciones de la vida del
sendero, se acrecentaba cada vez ms. Empero, tomaba incremento en forma secreta. Su
recin nacida astucia lo dotaba de un equilibrio y un control desconocidos hasta entonces, y
no slo no buscaba peleas, sino que tambin las evitaba en todo lo posible. Una cierta
premeditacin caracterizaba su actitud. No estaba dispuesto a la temeridad y a la accin
precipitada; y en su fro odio contra Spitz no traicion su impaciencia y evit cualquier
accin ofensiva.

Por otra parte posiblemente porque adivinaba en Buck a un peligroso rival, Spitz no perda
oportunidad de mostrarle los dientes. Llego hasta a salirse de su camino para intimidar a
Buck, tratando siempre de comenzar una pelea que slo poda terminar con la muerte de
uno u otro.

A comienzos del viaje, esto pudo haber ocurrido, si no hubiese sido por un accidente
inesperado. Al terminar un da de marcha, hicieron alto a orillas del Lago La Barge. La
nieve, un viento que cortaba como si fuera cuchillo, y la oscuridad, les haba forzado a
buscar a tientas un sitio para acampar. Imposible que les hubiera ido peor. A sus espaldas se
elevaba perpendicular una pared rocosa, y Perrault y Franois se vieron obligados a hacer
su fuego y extender sus mantas sobre el hielo del lago. La tienda la haban dejado en Dyes
para poder viajar con poco peso. Unos pocos palillos les sirvieron para encender un dbil
fuego, que muy pronto derriti el hielo y los forz a comer la cena en la oscuridad.

Muy cerca de la pared que serva de abrigo, Buck construy un cubil. Tan cmodo y clido
result, que le fue muy duro abandonarlo cuando Franois distribuy la racin de pescado.
Pero cuando Buck termin de comer y regres, hall el orificio ocupado. Un gruido de
advertencia le dijo que el intruso era Spitz. Hasta entonces, Buck haba evitado dificultades
con su enemigo, pero eso era demasiado. La bestia en l proclamaba venganza. Salt sobre
Spitz con una furia que les sorprendi a ambos, especialmente a Spitz, pues la experiencia
que tena con Buck le haba enseado que su rival era un perro extraordinariamente tmido
que slo haba podido sobrevivir a los rigores de esa vida debido a su gran peso y tamao.

Franois tambin se sorprendi cuando los vio salir disparados del cubil hechos un ovillo
de garras y dientes, y adivin la causa de la pelea.

- A-a-ah! anim a Buck -. Dale una paliza al maldito! Dale una paliza al sucio
ladrn!

Spitz estaba bien dispuesto para la lucha. Aullaba de ira y ansiedad mientras daba vueltas
en crculos para buscar el momento oportuno del ataque. Buck no estaba menos dispuesto
ni se senta menos cauto, mientras l tambin giraba en crculos buscando un momento
ventajoso. Pero fue entonces cuando ocurri lo inesperado, lo que posterg la lucha por la
supremaca hasta un futuro lejano, al cabo de muchas fatigosas millas de viaje y de trabajo.

Una maldicin de Perrault, el resonante impacto de un garrote sobre su cuerpo huesudo, y
un agudo chillido de dolor proclamaron el comienzo del pandemonio. Se vio de pronto que
el campamento haba sido invadido de cuerpos peludos que se movan rpidos como el
relmpago: eran perros esquimales medio rabiosos por el hambre, unos cien de ellos, que
haban olido el campamento desde alguna aldea india. Se haban deslizado hasta ellos
mientras Buck y Spitz se aprestaban a la lucha, y cuando los dos hombres saltaron sobre
ellos con sus pesados garrotes, los perros mostraron los dientes y los atacaron a su vez.
Estaban enloquecidos por el olor de los alimentos. Perrault hall a uno con la cabeza
enterrada en el cajn de la comida. Su garrote se descarg pesadamente sobre las costillas
del perro, y el cajn cay al suelo derramndose su contenido. De inmediato, una veintena
de los hambrientos brutos se arrojaron sobre los trozos de pan y tocino. Los garrotes caan
sobre ellos de todos lados. Gruan y aullaban al sentir la lluvia de golpes, pero siguieron
luchando sin cesar hasta que hubieron devorado hasta la ltima migaja.

Mientras tanto, los asombrados perros del equipo haban salido de sus cubiles slo para ser
atacados ferozmente por los terribles invasores. Nunca haban visto perros como sos.
Pareca como si sus huesos estuvieran a punto de abrirse paso por entre el pellejo. Eran
meros esqueletos, envueltos ligeramente por arrugados cueros, con ojos llameantes y
agudsimos colmillos. Pero la locura del hambre los haca terrorficos e irresistibles. No
haba forma de oponerse a ellos. Los perros del equipo tuvieron que retroceder hasta la
pared de rocas ante el primer ataque. Buck fue cercado por tres perrazos, y en un suspiro
tena la cabeza y el cuerpo lleno de heridas. El alboroto era horroroso. Billee lloraba como
de costumbre. Dave y Sol-Leks, chorreando sangre por una veintena de heridas, luchaban
valerosamente el uno al lado del otro. J oe se defenda como un endemoniado. Una vez sus
dientes se cerraron sobre la pata de uno de los atacantes, y apret las mandbulas hasta
llegar al hueso. Pike, el ladronzuelo, salt sobre el animal herido, quebrndole el cuello con
una rpida dentellada y una torsin de la cabeza. Buck aferr por la garganta a un
espumante adversario, y su cuerpo qued inundado de sangre cuando sus dientes le
cercenaron la yugular. Al probar la clida sangre sinti renovarse su fiereza. Se arroj sobre
el otro, y al mismo tiempo sinti que unos dientes se hundan en su garganta. Era Spitz que
lo atacaba a traicin.

Perrault y Franois, despus de limpiar su parte del campamento, se apresuraron a salvar a
sus perros. La oleada salvaje de bestias hambrientas retrocedi ante su empuje, y Buck se
liber de un sacudn. Pero fue slo por un momento. Los dos hombres tuvieron que
regresar para salvar sus provisiones, en vista de lo cul los perros salvajes retornaron a su
ataque contra el equipo. Billee, con el valor de la desesperacin, se abri paso entre el
salvaje crculo y huy a todo correr sobre el hielo. Pike y Dub le siguieron pisndole los
talones, con el resto del equipo corriendo detrs de ellos. Cuando Buck se preparaba para
saltar tras ellos, vio por el rabillo del ojo que Spitz se lanzaba contra l con la evidente
intencin de arrojarlo al suelo. Una vez que hubiera perdido pie entre esa jaura de perros
hambrientos no tendra esperanza de salvar la vida. Pero se plant firmemente con sus
cuatro patas y soport el choque del cuerpo de Spitz, unindose luego a la partida que hua
por el lago.

Ms tarde, los nueve perros del equipo se reunieron y buscaron refugio en el bosque.
Aunque no les perseguan, estaban en muy malas condiciones. No haba ninguno que no
tuviera tres o cuatro heridas, mientras que otros salieron muy mal parados de la refriega.
Dub estaba malamente herido en una pata trasera; Dolly, la ltima perra agregada al equipo
en Dyea, tena la garganta lacerada; J oe haba perdido un ojo, mientras que Billee, el
bondadoso, tena una oreja hecha tiras, y grit y aull durante toda la noche.

Al romper el da regresaron lentamente hacia el campamento, para hallar que los invasores
se haban retirado y sus amos estaban de muy mal humor. La mitad de sus provisiones
haba desaparecido. Los perros salvajes haban rodo las riendas del trineo y la cubierta de
la lona. En una palabra, nada que fuera remotamente comestible haba escapado a su
voracidad. Se haban comido un par de mocasines de piel de ante que pertenecan a
Perrault, pedazos de las riendas de cuero, y hasta dos pies de la correa del ltigo de
Franois. Este interrumpi su triste contemplacin del desastre para mirar a sus perros
heridos.

- Ah, mis amigos! exclam suavemente -. Tal vez se me vuelvan rabiosos son
tantas mordeduras. Sacredam, quiz todos se vuelvan rabiosos! Qu te parece, eh,
Perrault?

El estafetero sacudi la cabeza en actitud dubitativa. Faltando todava cuatrocientas millas
de viaje para llegar a Dawson, no poda permitir que la hidrofobia se apoderara de sus
perros. Dos horas de maldiciones y duro trabajo cost el arreglo de los arneses, y el
maltrecho equipo prosigui la marcha, avanzando laboriosamente por sobre la parte ms
difcil del sendero que haban encontrado hasta entonces, y la ms terrible que exista entre
ellos y Dawson.

El Ro de las Treinta Millas no se haba helado. Sus torrentosas aguas desafiaban al fro, y
slo en las orillas y en los sitios tranquilos haba cierta cantidad de hielo. Seis das de
agotadora tarea se necesitaron para cubrir esas terribles treinta millas. Y terribles lo eran,
pues cada metro se lograba con el riesgo de la vida de hombres y perros. Una docena de
veces, Perrault, que se abra paso en la delantera, sinti que el hielo se hunda bajo sus pies,
y se salv solo porque llevaba en las manos un largo palo que sostena de manera que
interrumpiese su cada en los bordes del agujero. Pero soplaba un viento glido; el
termmetro registraba veinte grados bajo cero, y cada vez que caa al agua se vea obligado
a encender fuego y secar sus prendas para poder salvar su vida.

Nada lo detena. Por esa razn lo haban elegido para ser estafetero del gobierno. Corra
todos los riesgos, dando resueltamente cara al fro y luchando sin cesar desde el alba hasta
la oscuridad. Borde la torrentosa corriente sobre un hielo delgadsimo que cruja bajo los
pies y sobre el que no se atrevieron a hacer alto. En cierta oportunidad se hundi el trineo
con Dave y Buck, y estaban los dos medio helados y casi ahogados cuando pudieron
sacarlos del agua. Fue necesario encender un fuego para salvarlos. Estaban completamente
cubiertos por una capa de hielo, y los dos hombres les hicieron mantenerse corriendo en
crculos alrededor del fuego, sudando y tostndose, tan cerca de su calor que las llamas
llegaron a chamuscarles el pelaje.

En otra oportunidad fue Spitz el que se hundi, arrastrando a todo el equipo detrs del l
hasta llegar a Buck, quien tir hacia atrs con todas sus fuerzas, afirmando sus patas
delanteras sobre el resbaloso borde, mientras el hielo se quebraba y temblaba a su
alrededor. Pero detrs de l estaba Dave, tirando con igual fuerza, y detrs del trineo se
hallaba Franois, esforzndose hasta que pareci que sus msculos se cortaban.

Otra vez, el hielo de la costa se hizo pedazos tanto delante como detrs del trineo, y no
hubo otro escape que ascender la pared de rocas. Perrault la escal como por milagro,
mientras que Franois oraba para que ese milagro se cumpliera; y por medio de los arneses
convertidos en una larga cuerda, todos los perros fueron izados uno por uno hasta la cresta
de la pared. Franois fue el ltimo en ascender, despus que izaron el trineo y la carga.
Luego hubo que buscar un sitio por donde bajar de nuevo, cosa que lograron cumplir
ltimamente por medio de la cuerda. Y la noche los hall de nuevo a orillas del ro
habiendo logrado avanzar solamente un cuarto de milla durante todo el da.

Para cuando llegaron al Hootalinqua, donde haba hielo slido, Buck estaba agotado. El
resto de los perros se hallaban en la misma condicin; pero Perrault, para ganar el tiempo
perdido, los oblig a seguir la marcha desde el alba hasta caer por completo la noche. El
primer da recorrieron treinta y cinco millas hasta llegar al Big Salmon; al da siguiente,
treinta y cinco ms hasta el Little Salmon; el tercero cubrieron cuarenta millas, lo que les
acerc bastante al Five Fingers.

Las patas de Buck no eran tan compactas y duras como las de los perros lobos. Las suyas se
haban suavizado durante las muchas generaciones transcurridas desde la poca en que su
ltimo antecesor salvaje fue domesticado por el hombre de las cavernas. Durante todo el
da cojeaba dolorosamente, y una vez instalado el campamento, se echaba como si estuviera
muerto. Por hambriento que estuviera, no se levantaba para recibir su racin de pescado, la
que Franois deba llevarle a donde se hallara. Adems, el conductor frotaba las patas de
Buck durante media hora todas las noches despus de la cena, y sacrific la parte superior
de sus mocasines para fabricar cuatro mocasines para Buck. Eso result un gran alivio para
el perro, y Buck hizo rer de buena gana al viejo Perrault una semana cuando Franois
olvid los mocasines y el se ech patas para arriba, rehusando seguir viaje sin su calzado.
Ms adelante, sus patas se endureciendo lo bastante en el sendero, y el desgastado calzado
se descart para siempre.

Una maana que se hallaban a orillas del Pelly, cuando estaban enganchando para el viaje,
Dolly, que nunca se haba distinguido por nada, se volvi rabiosa de repente. Anunci su
estado con un largo aullido lobuno que provoc el temor de todos los perros, luego se lanz
directamente contra Buck. Este nunca haba visto un perro rabioso, ni tena razn ninguna
para temer a la hidrofobia; empero se dio cuenta que era algo horrible, y huy de la perra
dominado por el pnico. Corri a toda velocidad con Dolly a un paso de distancia tras l.
Tan grande era su terror que la perra no pudo alcanzarlo, y tan terrible era la rabia de la otra
que no se despeg de sus talones. Buck se abri paso por la espesura, cruz un canal helado
en direccin a una isla, gan una tercera, dobl hacia el ro, y en su desesperacin se laz a
cruzarlo. Y durante todo el tiempo, aunque no se volvi para comprobarlo, saba que la
perra se hallaba a solo un brinco detrs suyo. Franois lo llam desde un cuarto de milla de
distancia y Buck se volvi hacia l confiado en que el mestizo lo salvara. El conductor
tena un hacha lista en la mano, y en el momento en que Buck pas como una exhalacin a
su lado, el hacha cay sobre la cabeza de la pobre Dolly, partindola en dos.

Buck se acerc tambaleante al trineo, agotado, respirando jadeante y desvalido. Esa fue la
oportunidad que esperaba Spitz. Salt sobre Buck, y dos veces se hundieron sus dientes en
el flanco del desamparado enemigo, producindole profundas heridas. Entonces descendi
con terrible fuerza el ltigo de Franois, y Buck tuvo la satisfaccin de ver como Spitz
reciba el peor castigo que se haba administrado hasta entonces a cualquier perro del
equipo.

- Es un diablo ese Spitz - coment Perrault -. Algn da matar a Buck.
- Pues Buck vale por dos diablos fue la respuesta de Franois -. Todo el tiempo lo
he estado observando, y lo s seguro. Escucha, algn da se enojar de veras y
entonces se masticar a Spitz y lo escupir sobre la nieve. Te lo aseguro. Lo s.

Desde ah en adelante estaba declarada la guerra entre los dos. Spitz como perro dirigente y
amo reconocido del equipo, presinti que su supremaca estaba amenazada por ese extrao
perro de las tierras del sur. Y realmente extrao era Buck para l, pues de los muchos
perros del sur que haba conocido, ninguno demostr nunca ser capaz de sobrevivir a la
vida del sendero. Todos eran demasiados blandos, moran por el cansancio, el fro y la falta
de alimento suficiente. Buck resultaba una excepcin. El solo resisti y prosper, estando a
la altura de los perros-lobos en fortaleza, salvajismo y astucia. Adems, era un perro
dominador, y lo que le haca an ms peligroso era que el garrote del hombre de la tricota
roja haba quitado toda ciega temeridad en su anhelo por la supremaca. Era especialmente
astuto, y poda esperar el momento oportuno con una paciencia que no era nada menos que
primitiva.

Era inevitable que se presentara alguna vez la lucha por la dominacin. Buck la deseaba,
porque era parte inherente de su naturaleza, porque se haba apoderado de l ese orgullo
incomprensible del sendero y los arneses; ese orgullo que hace que los perros sigan
trabando hasta el ltimo aliento, el que les impele a morir gozosos en el arns, y les
destroza el corazn si son separados del equipo. Ese era el orgullo que senta Dave como
ruedero; el de Sol-leks, cuando ste tiraba con todas sus fuerzas; el orgullo que se
apoderaba de todos al levantar el campamento, transformndolos de bestias hoscas y
apticas en criaturas esforzadas y ambiciosas; el orgullo que les acuciaba durante todo el
da, abandonndolos al caer la noche y prepararse el campamento, dejndoles caer de nuevo
en su inquieta melancola y descontento. Ese era el orgullo que sostena a Spitz y le haca
castigar a los perros que cometan errores, eran ariscos para ser enganchados o se ocultaban
al llegar la hora del trabajo. Asimismo, era ese orgullo el que haca temer a Buck como
posible rival de su puesto. Y tambin era se el orgullo de Buck.

Abiertamente amenaz la jefatura del otro. Se colocaba entre l y los remolones que deban
ser castigados. Y lo haca con toda deliberacin. Una noche haba nevado mucho y a la
maana siguiente no se vio por ningn lado a Pike el ladronzuelo. Se hallaba bien oculto en
su cubil, debajo de un pie de nieve. Franois lo llam y lo busc en vano. Spitz estaba
terriblemente furioso. Lo busc pro todo el campamento, husmeando y escarbando en todos
los sitios imaginables, y gruendo en forma tan amenazadora que Pike lo oy y temblaba en
su refugio.

Pero cuando al fin lograron sacarlo de all, y Spitz se le arroj encima para castigarlo, Buck
hizo lo mismo con furia similar para colocarse entre los dos. Tan inesperada fue su accin,
y tan bien calculado su mpetu, que Spitz dio un vuelco en el aire y cay de lomo. Pike que
estaba temblando presa de abyecto temor, recobr el valor ante la rebelin de Buck, y salt
sobre el cado jefe. Buck, que haba olvidado lo que era jugar limpio, salt tambin sobre
Spitz. Pero Franois, riendo ante el incidente, aunque siempre listo para administrar
justicia, golpe con su ltigo a Buck sin escatimar su fuerza. Esto no logr alejar a Buck de
su postrado rival, y entonces el mestizo tuvo que usar el mango del ltigo. Medio aturdido
por el golpe, Buck tuvo que retroceder y recibi repetidos latigazos, mientras Spitz
castigaba con furia irresistible al culpable Pike.

En los das siguientes, a medida que Dawson se acercaba cada vez ms, Buck sigui
interponindose entre Spitz y los culpables; pero lo hizo con astucia, cuando Franois no se
hallaba cerca. Con la encubierta rebelin de Buck, cundi y tom incremento una
subordinacin general. Dave y Sol-leks no tomaron parte en ella, pero el resto del equipo
iba de mal en peor. Las cosas ya no salan bien. Haban continuas rias y demoras. Se
presentaban dificultades, detrs de las cules se hallaba Buck. Mantuvo ocupado a Franois
constantemente, pues el mestizo tema que se llevara a cabo la inminente lucha a muerte
entre los dos, cosa que no dudaba ocurrira tarde o temprano; y ms de una noche, al or el
sonido de luchas entre los otros perros, se vio obligado a dejar sus clidas mantas en su
aprensin de que fueran Spitz y Buck.

Pero la oportunidad no se present, y una helada tarde llegaron a Dawson sin que se
hubiera realizado la gran pelea. All haba muchos hombres e incontables perros, y Buck
vio que todos trabajaban. Pareca que la ley natural era que los perros trabajaran. Durante
todo el da pasaban por la calle principal en largos equipos, y durante la noche segua
oyndose el tintinear de sus cascabeles. Acarreaban troncos para las cabaas y lea para el
fuego; llevaban las cargas de las minas, y hacan todo el trabajo que realizaban los caballos
en el Valle de Santa Clara. En uno y otro sitio vio Buck a perros del sur; pero la mayora
eran perros de la raza mestiza del esquimal con lobo. Todas las noches, regularmente, a las
nueve, a las doce, a las tres de la madrugada, entonaban su cntico nocturno, y una cancin
fantstica y plaidera a la que contribua Buck con gran deleite.

Mientras la aurora boreal llameaba framente en el firmamento, o cuando las estrellas
titilaban entre los resplandores violceos de las heladas noches del norte, y la tierra yaca
helada y rgida bajo su manto de nieve, pareca que la cancin de los perros fuera un
desafo a la vida, slo que se elevaba en voz apagada y ronca, con largos gemidos y
semisollozos, y resultaba ms plaidera que desafiante. Era un cntico ancestral, tan
antiguo como la raza misma: uno de los primeros en un mundo ms joven, en el que todas
las canciones eran quejumbrosas. Este canto plaidero que inquietaba tanto a Buck estaba
cargado con la pena de innumerables generaciones. Cuando l gema y sollozaba, era con el
dolor de vivir, tan antiguo como el dolor de sus padres salvajes, y el temor y el misterio del
fro y la oscuridad que fue para ellos terror y misterio. Y el hecho de que se sintiera atrado
por sus salvajes notas, marcaba la forma completa en que escuchaba a travs de las edades
la voz de la sangre de sus feroces antecesores.

Siete das despus del momento en que entraron en Dawson, se deslizaron por las
empinadas orillas del Barracks en direccin al Sendero del Yukn, y se encaminaron hacia
Dyea y Salt Water. Perrault llevaba despachos mucho ms urgentes que los que haba
entregado; adems, el orgullo del viaje se haba apoderado de l, y tena el propsito de
realizar el viaje record del ao. Varias cosas le favorecan en su propsito. La semana de
descanso haba devuelto las fuerzas a sus perros; el sendero que abrieron por el campo
estaba endurecido por el paso de viajeros que siguieron sobre sus huellas; adems, la
polica haba instalado en varios sitios depsitos de alimentos para hombres y perros, y de
esa manera poda viajar con muy poca carga.

Llegaron al Sixto Mile (una jornada de cincuenta millas de viaje) en el primer da; y el
segundo los encontr camino arriba del Yukn, bien adentrados en el sendero que llevaba a
Pelly. Ms esas esplendidas jornadas no se lograron sin muchas molestias e inconvenientes
para Franois. La insidiosa revuelta dirigida por Buck haba destruido la solidaridad del
equipo. No era ya como un solo perro que tirara de las bridas. El nimo que brind Buck a
los rebeldes les hizo cometer toda clase de pecadillos. Ya no era Spitz un jefe al que
temieran gran cosa. El antiguo respeto haba desaparecido, y llegaron hasta a desafiar su
autoridad. Pike le rob una noche la mitad de un pescado, y se la engull bajo la proteccin
de Buck. Otra noche, Dub y J oe pelearon contra Spitz logrando as hacerle renunciar al
castigo que merecan. Y aun Billee, el afable, era menos afable, y no grua tan
amistosamente como das anteriores. Buck nunca se acercaba a Spitz sin gruir y mostrar
sus dientes en forma amenazadora. Realmente, su conducta se pareca a la de un matn, y le
gustaba fanfarronear frente a las mismas narices de Spitz.

El desmoronamiento de la disciplina sirvi tambin para afectar a los perros en sus
relaciones mutuas. Rean y camorreaban ms que nunca entre s, hasta que en ciertas
oportunidades el campamento era un sinfn de aullidos y ladridos ensordecedores. Slo
Dave y Sol-leks seguan siendo los mismos, aunque estaban ms irritables por las
incesantes rias. Franois ruga y juraba con extraas maldiciones; pateaba la nieve con
intil rabia, y se mesaba los cabellos desesperadamente. Su ltigo restallaba de continuo
entre los perros, pero no vala eso de nada. En cuanto les daba la espalda, ya estaban todos
riendo otra vez. El mestizo ayudaba a Spitz con su ltigo, mientras que Buck apoyaba al
resto del equipo. Franois saba que Buck era el culpable de todo, y Buck era demasiado
astuto para que le sorprendieran otra vez con las manos en la masa. Trabajaba
infatigablemente en el arns, pues la tarea se le haba transformado en gozo para l;
empero, le resultaba un gozo mucho mayor el precipitar una pelea entre sus compaeros y
enredar las bridas.

En la desembocadura del Tahkeena, una noche despus de la comida, Dub descubri un
conejo de las nieves y se le arroj encima sin lograr apresarlo. En un segundo todo el
equipo se lanz a la caza. A unas cien yardas de distancia se hallaba el campamento de la
Polica Montada del Noroeste, con cincuenta perros lobos que se unieron a la carrera. El
conejo corri por la orilla del ro y tom por un arroyuelo, sobre cuyo lecho helado
emprendi veloz huda. Corra ligeramente sobre la superficie, mientras que los perros se
adelantaban slo a viva fuerza. Buck diriga la manada, compuesta de sesenta bestias, pero
no pudo adelantar terreno. Corra velozmente, mientras su esplndido cuerpo se mova
rtmicamente, salto tras salto, a la luz plida de la luna. Y salto tras salto, como si fuera
algn espritu alado, el conejo de las nieves hua de sus perseguidores.

Todo el instinto de sus antepasados dominaba ahora a Buck en forma irresistible. Corra a
la cabeza de la jaura, persiguiendo a la carne viviente para destrozarla con sus colmillos y
llenarse el hocico de sangre clida.

Hay un xtasis que marca el punto culminante de la vida, y ms all del cul la vida no
puede elevarse. Tal es la paradoja de vivir. Este xtasis se presenta cuando uno est ms
vivo, y es un completo olvido de la vida, le llega al artista, dominado por el anhelo de
producir su obra maestra; le llega al soldado, sediento de sangre y rehusando cuartel; y le
lleg a Buck, que corra a la cabeza de la jaura, lanzando el antiguo grito de guerra de los
lobos, esforzndose por alcanzar el alimento vivo que hua de l a la luz de la luna. Estaba
dominado por el pleno xtasis de vivir, la ola abrumadora de la existencia, el gozo perfecto
de sentir en movimiento cada uno de sus msculos, mientras que todo lo que en su cuerpo
estaba dotado de vida plena y salvaje le urga a seguir la persecucin sobre la superficie
helada.

Pero Spitz, fro y calculador aun en los momentos supremos, abandon la jaura y cort
camino por una angosta lonja de tierra que formaba una curva del arroyo. Buck no conoca
el sitio, y al doblar la curva vio que un perro saltaba desde la orilla para cortar el paso a su
presa. Era Spitz. El conejo no poda volverse, y cuando los blancos dientes le rompieron la
nuca, lanz un chillido de dolor. Al oirle, toda la jaura elev un coro de aullidos gozosos.

Buck no levant la voz. No se detuvo en su carrera, sino que se lanz contra Spitz con tanta
fuerza que err la dentellada a su garganta. Se revolvieron en a nieve repetidas veces. Spitz
se par casi tan pronto como haba perdido el equilibrio, mordiendo a Buck en el pecho y
saltando hacia atrs. Dos veces se cerraron sus dientes como si fueran las mandbulas de
acero de una trampa, mientras retroceda en busca de terreno ms propicio.

En un segundo se dio cuenta Buck. Haba llegado el momento. Seria una lucha a muerte.
Mientras giraban en crculos, gruendo con las orejas echadas hacia atrs, esperando la
ventaja, la escena result completamente familiar a Buck. Le pareci recordarlo todo: los
bosques blancos, la tierra y la luz de luna, la excitacin de la batalla. Sobre la blancura y el
silencio se cerna una clama espectral. No corra el ms leve soplo de aire; nada se mova;
ni una sola hoja temblaba; el aliento visible de los perros se elevaba lentamente en el aire
helado. Pronto despacharon al conejo esos perros que no eran ms que lobos mal
domesticados; y ahora formaban un crculo expectante. Ellos tambin guardaban silencio y
observaban con ojos brillantes. Para Buck no resultaba nueva ni extraa esa escena de los
tiempos inmemoriales. Era como si as hubiera sido siempre la vida.

Spitz era un luchador muy ducho. Desde Spitzbergen a travs del rtico, y en Canad y los
helados desiertos del norte, se haba impuesto a toda clase de perros. Estaba dominado por
la furia, pero sta no le cegaba. En su deseo de herir y destrozar, no olvidaba que su
enemigo era presa de la misma pasin. No se lanzaba contra el otro hasta estar preparado a
resistir otra embestida; no atacaba hasta haberse defendido primero de otro ataque.

En vano trat Buck de hundir sus colmillos en el cuello de enorme perro blanco.
Dondequiera que sus dientes buscaran la carne del otro, all estaban los colmillos de Spitz
para hacerle frente. Repetidas veces atac, pero no poda penetrar la guardia de su enemigo.
Luego comenz a embestir a Spitz en forma continuada y velocsima. Una vez tras otra
busc la blanca garganta, en la que la vida se hallaba muy cerca de la superficie, y siempre
lo reciba Spitz con una dentellada y se echaba hacia atrs. Entonces comenz Buck a
embestir como si buscara la garganta, para, a ltimo momento, elevar la cabeza y dar un
empelln al otro para tratar de hacerle perder el equilibrio. Mas con cada embestida reciba
una nueva herida en el pecho, y su enemigo se libraba del ataque con un salto hacia atrs.

Spitz estaba ileso, mientras que Buck chorreaba sangre por un sinfn de de heridas y
respiraba pesadamente. La lucha se haba hecho desesperada. Y mientras tanto, el
silencioso crculo aguardaba el momento de acabar con la vida del que cayera. Cuando
Buck comenz a jadear, Spitz empez a embestirlo, obligndole a defenderse para no
perder el pie. En cierta oportunidad, Buck cay, y todo el crculo formado por sesenta
perros comenz a incorporarse; pero logr recobrarse a tiempo, casi en medio de una
voltereta, y el crculo volvi a sentarse para continuar su espera.

Buck posea una cualidad que le haca ms grande; la imaginacin. Peleaba por instinto,
pero tambin poda luchar con la cabeza. Embisti, como si tratara de dar un empelln con
el pecho, pero en el ltimo momento se agazap sobre la nieve y sus dientes se cerraron
sobre la pata delantera de Spitz. Se oy el crujir de huesos rotos, y el perro blanco le hizo
frente con slo tres patas. Tres veces trat de derribarlo, luego repiti la treta y le quebr la
otra pata. A pesar del dolor y la invalidez, Spitz luch con denuedo por mantenerse en pie.
Vio el silencioso crculo de ojos brillantes que se le acercaban, tal como lo viera en otras
oportunidades lanzarse sobre sus abatidos antagonistas. Slo que esta vez era l el vencido.

No haba esperanza para Spitz. Buck fue inexorable. La piedad era algo reservado para
climas benignos. Se prepar para la embestida final. El crculo se haba cerrado hasta el
punto que senta el aliento de los otros en sus flancos. Los vea ya listos para el salto, con
los ojos fijos en l. Pareci sobrevenir una pausa. Todos los animales estaban inmviles
como si se hubieran convertido en piedra. Slo Spitz se estremeca mientras grua en
forma terriblemente amenazadora, como si quisiera asustar a la muerte inminente. Luego
Buck salt hacia delante y hacia atrs, pero en el momento en que estuvo al lado de su
antagonista, por fin pudo cerrar sus mandbulas en su garganta. El oscuro crculo se
convirti en un punto sobre la blanca nieve, y Spitz desapareci de la vista. Buck se apart
para observar la escena. Era el vencedor, la bestia primitiva dominante que haba matado y
estaba satisfecha.

Captulo 4

EL QUE HA GANADO LA J EFATURA

- Eh? Qu te dije? Deca la verdad cuando afirm que Buck vale por dos diablos.

As dijo Franois la maana siguiente cuando descubri que Spitz no se encontraba y que
Buck estaba cubierto de heridas. Lo acerc a la luz del fuego para examinarlo.

-Ese Spitz pelea como un demonio coment Perrault, al inspeccionar los mordiscos y
araazos.
- Y Buck pelea como dos demonios fue la respuesta de Franois Ahora podremos andar
ms rpidamente. No estando Spitz, no habr ms dificultades.

Mientras Perrault empacaba las provisiones y cargaba el trineo, el conductor de los perros
procedi a colocarle los arneses. Buck se encamin trotando al sitio que ocupaba Spitz
como dirigente; pero Franois, sin prestarle mayor atencin, llev a Sol-leks a esa posicin.
A su juicio, Sol-leks era el mejor de todos para dirigir el equipo. Buck se arroj
furiosamente sobre So-leks, echndolo de all y ocupando su sitio.

-Eh? Eh? - grit Franois, golpendose las rodillas y riendo a carcajadas -. Mira a Buck.
El mat a Spitz y cree que debe tomar su puesto.
- Afuera, Buck! grit, pero Buck se neg a obedecer.

Tom a Buck por el cuello, y aunque el perro grua en forma amenazadora, lo apart a un
lado y volvi a colocar a Sol-leks en la delantera. Al viejo perro no le agradaba el asunto, y
demostr muy claramente que tema a Buck. Franois era obstinado; pero cuando se volvi
para retirarse, Buck desplaz otra vez a Sol-leks, el que no tuvo inconveniente en alejarse.

Franois se dej dominar por la ira.

- Ahora te arreglar! grit, regresando armado de un pesado garrote.

Buck record al hombre de la tricota roja, y retrocedi lentamente; no trat tampoco de
atacar cuando Sol-leks fue colocado de nuevo en la delantera. Pero se pase a cierta
distancia, fuera del alcance del garrote, gruendo con furia y amargura, y mientras lo haca
vigilaba el garrote para poder esquivarlo si el mestizo se le arrojaba.

El conductor sigui con su trabajo, y llam a Buck cuando estuvo listo para colocarlo en su
lugar de siempre frente a Dave. Buck retrocedi dos o tres pasos. Franois lo sigui, pero el
perro sigui retrocediendo. Al cabo de cierto tiempo de repetir la operacin, Franois arroj
el garrote al suelo, creyendo que Buck tema ser castigado; pero el perro se haba rebelado
por completo. No quera escapar a un castigo, sino ocupar la jefatura. Era suya por derecho.
La haba ganado, y no estara satisfecho hasta ocuparla.

Perrault se dispuso a ayudar a Franois. Entre los dos corrieron durante casi una hora. Le
arrojaron palos que Buck esquiv. Lo maldijeron tanto a l como a su padre y su madre y a
toda la descendencia que tendra hasta la generacin ms remota, y a cada pelo de su
cuerpo y gota de sangre de sus venas; y l respondi a las maldiciones con gruidos y se
mantuvo fuera de su alcance. No trat de huir, sino que retroceda lentamente siempre cerca
del trineo, demostrando claramente que se portara bien cuando le hicieran gusto.

Franois se sent en el suelo y se rasc la cabeza. Perrault consult su reloj y solt un
rosario de maldiciones. El tiempo volaba, y ya deberan haber emprendido el camino una
hora antes. Franois se rasc de nuevo la cabeza, la sacudi y le sonri al estafetero, el que
se encogi de hombros para demostrar que estaban vencidos. Entonces Franois se acerc
al sitio donde se hallaba Sol-leks y llam a Buck. Este ri a la manera de los perros, pero
sin acercarse. Franois desat entonces a Sol-leks y volvi a colocarlo en su antiguo sitio.
El equipo estaba enganchado ya al trineo en una lnea ininterrumpida, listo para emprender
la marcha. No haba sitio para Buck ms que en la delantera. Una vez ms lo llam
Franois, y una vez ms ri Buck mantenindose a distancia.

-Arroja el garrote! orden Perrault.

Franois as lo hizo, y al verlo, Buck se acerc riendo triunfante, y se coloc a la cabeza del
equipo. Le engancharon el arns, parti el trineo, y se lanzaron velozmente por el sendero.

Por ms que el mestizo haba demostrado gran apreciacin por Buck, con su pintoresca
comparacin con los dos diablos, se dio cuenta muy pronto que no lo haba juzgado en todo
su valor. De un salto Buck se hizo cargo de los deberes que implicaba la jefatura; y en lo
que se refera a sensatez, rapidez de pensamiento y de accin, demostr ser superior an a
Spitz, el cual haba sido lo mejor que conociera Franois como perro dirigente.

Pero fue en dictar leyes y hacerlas cumplir por sus compaeros en lo que Buck demostr
gran competencia. A Dave y Sol-leks no les molestaba el cambio de jefatura; no era asunto
de ellos. Lo que les interesaba era el trabajo. Mientras nadie interrumpiera su tarea, no les
importaba lo que ocurriese. Para ellos era lo mismo que fuese Billee el dirigente, siempre
que mantuviera el orden. El resto del equipo, sin embargo, se haba tornado muy
indisciplinado durante los ltimos das de Spitz, y fue grande su sorpresa cuando Buck
comenz a castigarlos para que se portaran bien.

Pike, que ocupaba el sitio siguiente al de Buck, y que nunca tiraba ms de lo que era
estrictamente necesario, fue castigado repetidas veces por haragn, y antes de que terminara
el primer da trabajaba ms de lo que nunca lo haba hecho en su vida. La primera noche
que instalaron el campamento, J oe el hosco, recibi una buena paliza, cosa que Spitz nunca
haba podido hacer. Buck no hizo ms que aplastarlo con su enorme peso y le castig hasta
que el otro ces de lanzar dentelladas y comenz a gemir pidiendo clemencia.

La conducta general del equipo mejor inmediatamente. Recobr su antigua solidaridad, y
una vez ms los perros tiraban de las riendas como si fueran un solo cuerpo. Al llegar a
Rink Rapids se agregaron dos perros nativos Teca y Koona- , y la celeridad con que Buck
los domin le hizo contener la respiracin a Franois.

-Nunca he visto un perro como ese Buck! grit. Nunca! Vale por mil dlares, por
Cristo! Eh? Qu dices Perrault?

Perrault asinti. Ya estaba ms adelantado de lo que exiga el gobierno, y ganaba terreno
da tras da. El sendero estaba en excelentes condiciones; bien endurecido, y no haba nueva
nieve con la que luchar. No haca demasiado fro. La temperatura baj a treinta grados bajo
cero y as se mantuvo durante todo el viaje. Los hombres corran por turno mientras uno de
ellos cabalgaba en el trineo, y los perros marchaban incesantemente, con muy pocas
paradas.

El ro Thirty Mile estaba ms o menos cubierto por el hielo, y avanzaron en un solo da del
regreso la distancia que les cost diez das la primera vez que lo tuvieron que cruzar. En
una sola etapa cubrieron las sesenta millas que separan el Lago Le Barge de los Rpidos del
Caballo Blanco. A travs de Marsh, Tagish y Bennett (setenta millas de lagos), corrieron
tan velozmente que el que deba marchar a pie se vio obligado a asegurarse al trineo por
medio de una cuerda. Y la ltima noche de la segunda semana traspusieron el Paso Blanco
y descendieron hacia el mar y las luces de Skaguay y de los barcos que se desviaban por
debajo de ellos.

Result un viaje rcord. Durante catorce das viajaron a un velocidad promedio de cuarenta
millas diarias. Durante tres das, Perrault y Franois se pasearon muy orondos por la calle
principal de Skaguay y recibieron innumerables invitaciones para beber mientras que el
equipo era el centro de la constante admiracin de los conductores de trineos y buscadores
de oro. Fue entonces cuando tres a cuatro bandoleros del oeste intentaron hacer una
limpieza en el pueblo, se los acribill a balazos, y el inters pblico se volvi hacia otros
dolos.

Luego llegaron rdenes del gobierno. Franois llam a Buck, le ech los brazos al cuello y
llor sobre su lustroso pelaje. Esa fue la ltima vez que Buck vio a Fanois y a Perrault.
Como otros hombres, se alejaron para siempre de la vida de Buck.

Un mestizo escocs se hizo cargo de l y de sus compaeros, y en compaa de una docena
de otros equipos, emprendieron de nuevo la marcha por el sendero que llevaba a Dawson.
No era ya cuestin de correr aliviados ni de batir records, sino de intensa tarea diaria, con
una pesada carga en el trineo, pues era se el tren-correo que llevaba las noticias del mundo
a los hombres que buscaban oro bajo la sombra del polo.

A Buck no le agradaba la nueva tarea, pero la cumpla bien, enorgullecindose de ella como
lo hacan Dave y Sol-leks, y ocupndose de que sus compaeros, les gustara o no,
cumplieran con su parte del trabajo. Era una vida montona, en la que trabajaba con la
regularidad de una mquina. Todas las maanas a cierta hora, los cocineros se levantaban,
encendan los fuegos y se desayunaba. Luego, mientras unos desarmaban las tiendas, otros
enganchaban a los perros y se ponan en camino una hora antes de que rompiera el da. Al
llegar la noche, se haca alto y se acampaba. Algunos armaban las tiendas, otros cortaban
lea para el fuego y ramillas de pino para las camas, y otros acarreaban agua o hielo para
los cocineros. Adems, se alimentaba a los perros. Para ellos, era se el nico
entretenimiento del da, pues resultaba agradable holgazanear durante una hora o dos con
los otros perros, de los cuales haba ms de cien. Entre ellos haba terribles luchadores pero
tres peleas con los ms feroces elevaron a Buck a la posicin ms elevada entre ellos, de
manera que cuando grua y mostraba los dientes todos le abran paso.

Lo que mas le agradaba era echarse cerca del fuego con las patas estiradas, la cabeza en lo
alto y los ojos soadores fijos en las llamas. A veces pensaba en la enorme casa del juez
Miller, en el soleado Valle de Santa Clara, y en el tanque de cemento, y en Isabel, la perrilla
mejicana, y en Toots, el faldero japons; pero ms a menudo recordaba al hombre de la
tricota roja, la muerte de Curly, la terrible pelea con Spitz, y las cosas buenas que haba
comido y que le gustara comer. No senta nostalgia. Las tierras clidas se hallaban muy
lejos, y esos recuerdos no tenan gran poder sobre l. Y mucho ms potentes eran las
memorias heredades, y las que daban un aspecto de familiaridad a cosas que nunca haba
visto antes; los instintos (que no eran ms que memorias de sus antecesores convertidas en
hbitos) comenzaron a predominar en Buck.

A veces, all echado, parpadeando al mirar las llamas con ojos soadores, le pareca que
esas llamas pertenecan a otro fuego, y que era otro el hombre que tena enfrente. Ese otro
hombre tena las piernas ms cortas y los brazos ms largos, con msculos que eran
delgados y nudosos en lugar de redondos e hinchados. El pelo de ese hombre era largo y
enmaraado, y le creca desde casi encima de los hombros. Emita extraos sonidos, y
pareca temer enormemente a la oscuridad, en la que hunda sus ojos continuamente,
aferrando con mano temblorosa un garrote rematado en una filosa piedra. Estaba desnudo,
pero tena el cuerpo cubierto de un vello espeso y sucio que pareca ser una piel. No se
ergua sobre sus piernas, sino que llevaba el tronco inclinado hacia delante. Su cuerpo
estaba dotado de una agilidad casi felina y se mantena alerta como si viviera en perpetuo
temor de cosas visibles e invisibles.

Otras veces ese hombre peludo sentbase frente al fuego, con la cabeza entre las piernas y
dorma. En esas oportunidades tena los codos apoyados sobre las rodillas, y las manos
entrelazadas sobre la cabeza como para protegerse de la lluvia con sus peludos antebrazos.
Y ms all de ese fuego, en la oscuridad circundante, Buck poda ver muchos carbones
ardientes, siempre gemelos, a los que reconoca como los ojos de enormes bestias voraces.
Y poda or el crujir de la maleza al paso de sus cuerpos, y los ruidos que hacan durante la
noche. Soando as, a orillas del Yukn, con ojos perezosos que parpadeaban ante el fuego,
esos sonidos y visiones de otro mundo le hacan erguir el pelambre del lomo y del cuello, o
gruir con ira, y el cocinero mestizo le gritaba:

-Ea, Buck, despierta!

Al conjuro de esas palabras, desapareca el otro mundo, siendo remplazado por el actual, y
Buck se levantaba y se desperezaba como si hubiera dormido realmente.

Fue se un viaje terrible, y el trabajo los agot. Haban perdido peso y estaban en malas
condiciones cuando llegaron a Dawson, y necesitaban por lo menos diez das de descanso.
Pero dos das despus descendieron de nuevo a las orillas del Yukn, cargados con
correspondencia para el exterior. Los perros estaban fatigados; los conductores furiosos, y
para empeorar las cosas, nev todos los das. Eso significaba que tendran camino blando,
mayor friccin en los patines y ms trabajo para los perros; sin embargo, los conductores
obraron muy prudentemente, e hicieron lo posible por mejorar la situacin de los animales.

Todas las noches se atenda primero a los perros. Coman ellos antes que los conductores, y
ningn hombre se acostaba hasta haber examinando las patas de sus perros. A pesar de todo
ello, sus fuerzas disminuyeron. Desde comienzos del invierno haban viajado mil
ochocientas millas, arrastrando trineos en toda la tremenda distancia; y mil ochocientas
millas minan la fortaleza del ms vigoroso. Buck lo soport, obligando a sus compaeros a
cumplir con su trabajo y manteniendo la disciplina, aunque tambin l estaba agotado.
Billee se quejaba y gema en sueos todas las noches. J oe estaba ms hosco que nunca, y a
Sol-leks era imposible acercrsele, ya fuera por el lado de su ojo ciego y por el otro.

Pero fue Dave el que sufri ms que ninguno. Algo le ocurra; se torn cada vez ms hosco
e irritable, y cuando se haca el alto nocturno, preparaba de inmediato su cubil y all haba
que darle su racin. Una vez libre del arns, no volva a levantarse hasta la maana
siguiente. A veces, en marcha ya, cuando se sacuda por una parada brusca del trineo, o
cuando se esforzaba para emprender la marcha, gema dolorido. El conductor lo examin,
sin poder encontrarle nada. Todos los conductores se interesaron en su caso. Lo
comentaban a la hora de las comidas, y al fumar su pipa antes de acostarse; y una noche
realizaron una consulta. Se lo llev de su cubil al fuego y lo palparon por todas partes hasta
que gimi dolorosamente varias veces. Algo en su interior andaba mal, pero no pudieron
localizar ningn hueso roto ni averiguar de qu se trataba.

Para cuando llegaron a Cassiar Bar, estaba tan dbil que cay repetidas veces en el camino.
El mestizo hizo alto y lo retir del equipo, asegurando a Sol-leks en su sitio. Su intencin
era hacer descansar a Dave, dejndolo correr en libertad detrs del trineo. Enfermo como
estaba, Dave se resinti porque lo sacaron de los arneses, gruendo y ladrando mientras se
aflojaban las bridas, y gimiendo apesadumbrado cuando vio a Sol-leks en la posicin que
fuera suya durante tanto tiempo. Era el suyo el orgullo del sendero, y enfermo de muerte,
no poda soportar que otro perro hiciera su trabajo.

Cuando parti el trineo, Dave corri por la nieve a lo largo del camino, atacando a Sol-leks
a dentelladas, embistindolo y tratando de arrojarlo sobre la nieve blanda al otro lado del
sendero, esforzndose por saltar entre las riendas y colocarse entre Sol-leks y el trineo, y
todo el tiempo gema y se lamentaba presa de horribles dolores. El mestizo trat de alejarlo
con el ltigo; pero Dave no prest atencin a los golpes, y el hombre no tuvo lugar para
castigarle con mayor fuerza. Dave rehus correr por el camino detrs del trineo, donde le
sera fcil hacerlo, sino que continu saltando por la nieve blanda, donde era muy
dificultosa la marcha, hasta que qued exhausto. Entonces cay aullando lgubremente
cuando el largo tren de trineos pas a su lado.

Con el resto de sus fuerzas, se las arregl para seguir avanzando a rastras hasta que el tren
hizo otra parada, y entonces se acerc a su trineo y se detuvo al lado de Sol-leks. Su
conductor se demor un poco para pedirle fuego para su pipa al que iba detrs de l. Luego
se volvi y dio la orden de partida a sus perros. Estos emprendieron la marcha con
extraordinaria facilidad, volvieron las cabezas con expresin inquieta, y se detuvieron
sorprendidos. El conductor tambin demostr sorpresa; el trineo no se haba movido. Llam
a sus camaradas para que observaran lo ocurrido. Dave haba cortado las riendas que
aseguraban a Sol-leks, y se hallaba parado frente al trineo en su sitio de costumbre.

Implor con la mirada para que lo dejaran all y el conductor demostr su perplejidad. Sus
camaradas comentaron el hecho de que un perro sintiera pena al ser alejado del trabajo que
lo estaba matando, y recordaron ejemplos de perros que, demasiados viejos para la tarea, o
heridos, haban muerto porque los retiraron del equipo. Tambin consideraron que sera
misericordioso (ya que Dave deba morir de cualquier manera) que muriese en su puesto,
satisfecho y contento. De modo que le colocaron el arns, y orgullosamente uni su
esfuerzo al de los dems, aunque en repetidas ocasiones gimi involuntariamente por el
dolor que le corroa las entraas. Varias veces cay y fue arrastrado por sus compaeros, y
en cierta oportunidad el trineo le pas por encima, de manera que sigui la marcha
cojeando dificultosamente.

Pero se mantuvo de pie hasta llegar el momento de acampar, y su conductor le prepar una
cama cerca del fuego. Al llegar la maana estaba demasiado dbil para viajar. A la hora de
enganchar, trat de arrastrarse hasta el trineo. Con esfuerzos convulsivos logr levantarse.,
se tambale un poco y cay. Luego se fue adelantando lentamente hacia el equipo.
Avanzaba las patas delanteras y arrastraba el cuerpo detrs de ellas en un movimiento lento
y doloroso, para volver a repetir la operacin y avanzar unas pocas pulgadas ms. Al fin le
abandonaron as fuerzas, y sus compaeros le vieron por ltima vez echado en la nieve y
mirndolos con expresin ansiosa. Pero siguieron oyendo sus fnebres aullidos hasta que
pasaron un pequeo bosque a la orilla del ro y lo perdieron de vista.

All se detuvo el tren. El mestizo escocs regres lentamente hasta el sitio donde
acamparan. Los hombres callaron un momento. Son el estampido de un disparo de
revlver y el mestizo regres apresuradamente. Restallaron los ltigos, los cascabeles
tintinearon alegremente y los trineos se deslizaron por el sendero; pero Buck saba, como
todos los otros perros, lo que haba ocurrido detrs de los rboles de la orilla del ro.

Captulo 5

LA ARDUA FAENA DEL SENDERO

Treinta das despus de haber salido de Dawson, lleg a Skaguay el Correo de Salt Water
con Buck y sus compaeros en la delantera. Se hallaban en un estado desastroso,
completamente agotados por los viajes. Las ciento cuarenta libras de Buck se haban
convertido en ciento quince. El resto de sus compaeros, a pesar de ser perros ms livianos,
haba perdido ms peso que l. Pike, el ladronzuelo, quien en su larga vida de engaos
haba fingido estar cojo en ms de una ocasin, cojeaba ahora realmente. Sol-leks se mova
con dificultad, y Dub tena una paleta dislocada.

Todo el equipo sufra de terribles dolores en las patas. No les quedaba ya agilidad ni
elasticidad ninguna. Sus patas se apoyaban pesadamente en el sendero, hacindoles sacudir
el cuerpo y redoblando as la fatiga del viaje. No era nada serio lo que pasaba, excepto que
estaban completamente agotados. No era el agotamiento producido por un esfuerzo
excesivo, pero breve, del que podan recobrarse en pocas horas; sino que era el agotamiento
motivado por el lento y prolongado esfuerzo de meses. No les quedaba poder de
recuperacin; ninguna reserva de fuerzas a la que recurrir. Todo haba sido usado, hasta la
ltima partcula. Cada msculo, cada fibra, cada clula, estaba fatigada, terriblemente
fatigada. Y haba una razn para ello. En menos de cinco meses haban viajado dos mil
quinientas millas, y durante las ltimas mil ochocientas slo haba tenido cinco das de
descanso. Cuando llegaron a Skaguay, se hallaban aparentemente, a punto de caer de fatiga.
Apenas si podan mantener tirantes las riendas, y en los descansos les costaba un esfuerzo
el evitar ser aplastados por el trineo.

-Mush!, pobres viejos les animaba el conductor al entrar en la calle principal de Skaguay
-. Ya llegamos, y ahora tendremos un largo descanso, eh? Seguro que s; un largo
descanso!

Los conductores esperaban gozar de un bien merecido descanso. Ellos mismos haban
hecho un viaje de mil doscientas millas con slo dos das de parada, y como es muy natural,
se merecan holgazanear unos das. Pero eran tantos los hombres que haban llegado a
Klondike, y tantas las novias, esposas y parientes que no lo haban hecho, que el correo
atrasado tomaba proporciones gigantescas; adems, haba rdenes oficiales. Nuevos grupos
de perros de la Baha Hudson reemplazaran a los que no estaban en condiciones de
emprender la marcha. Haba que librarse de ellos, y, ya que los perros tenan poca
importancia, deberan ser vendidos.

Pasaron tres das, durante los cules Buck y sus compaeros se dieron cuenta de lo
fatigados y dbiles que se hallaban. Luego, la maana del cuarto da, llegaron dos hombres,
de los Estados Unidos y los compraron con arneses y todo por una insignificancia.

Los hombres se llamaban Hal y Charles. Este ltimo era un individuo de edad mediana, piel
blanca, ojos de expresin dbil y un mostacho que se retorca fieramente hacia arriba, como
para contrarrestar la impresin del labio cado que ocultaba. Hal era un joven de diecinueve
o veinte aos de edad, armado con un enorme revlver Colt y un cuchillo de caza,
pendientes de un cinturn lleno de proyectiles. Ese cinturn ero lo ms llamativo en l.
Proclamaba su dureza de sentimientos. Era claro que ambos hombres no se hallaban en su
medio, y la razn que se hubieran aventurado en el norte era un misterio imposible de
entender.

Buck oy las conversaciones; vio que el dinero pasaba de manos de los desconocidos a la
del agente del gobierno, y se dio cuenta de que el mestizo escocs y los conductores del
tren-correo se alejaban de su vida siguiendo los pasos de Perrault y Franois y de los otros
que conociera antes.

Cuando fue llevado con sus compaeros hacia el campamento de sus nuevos amos, Buck
vio el desorden y la falta de cuidado por todas partes: la tienda a medio armar, los platos sin
lavar, todo en desorden; adems vio a una mujer. Mercedes la llamaban los hombres. Era
la esposa de Charles y hermana de Hal Bonito grupo familiar!

Buck los observ con atencin cuando los hombres se aprestaron a recoger la tienda y
cargar el trineo. Hubo mucho esfuerzo en su forma de proceder, pero nada de mtodo.
Enrollaron la tienda convirtindola en un atado tres veces ms grande de lo que deba ser.
Se guardaron los platos de hojalata sin lavar. Mercedes se pona continuamente al paso de
los hombres, manteniendo una constante charla, compuesta por partes iguales de consejos y
reconvenciones. Cuando colocaron un saco lleno de ropa en la parte delantera del trineo,
sugiri ella que deba ir en la trasera; y cuando la hubieron puesto en la trasera, cubrindola
con otros bultos, descubri Mercedes que haba olvidado guardar algunos artculos que no
podan ir en otro sitio que en ese mismo saco, y ellos volvieron a descargar.

Tres hombres de un campamento vecino se acercaron para observar el trabajo de los
bisoos, sonriendo e intercambiando guios maliciosos entre s.

- Ya tienen bastante carga coment uno de ellos -,y no soy yo quien deba
decirles cmo hacer las cosas, pero no les aconsejo que lleven esa tienda.
- Ni soarlo! contest Mercedes, elevando las manos en gracioso ademn de
protesta -. Cmo podra yo acampar sin una tienda?
- Estamos en primavera, y no har ms fro replic el hombre.

Ella neg con firme movimiento de cabeza, y Charles y Hal colocaron los ltimos bultos
sobre la fantstica carga.

- Creen que caminar? pregunt uno de los hombres.
- Y por qu no? demand Charles, algo amoscado.
- Oh, no lo tome a mal! se apresur a decirle el otro con tono humilde -. No haca
ms que preguntarlo, eso es todo. Me pareci que la carga era poco pesada.

Charles le dio la espalda y asegur las correas lo mejor que pudo, que no era muy bien.

- Y es claro que los perros pueden marchar todo el da arrastrando esa montaa
coment otro de los mirones.
- Por supuesto que s repuso Hal, con helada cortesa, tomando la lanza del trineo
con una mano y haciendo restallar el ltigo con la otra.
- Mush! grito -. Mush!

Los perros dieron un salto y tiraron de las riendas durante unos momentos, luego dejaron de
esforzarse. Eran incapaces de mover el trineo.

- Malditos perezosos, yo les ensear! grito Hal, preparndose a castigarles con el
ltigo.

Pero Mercedes se interpuso:

- Oh, Hal, no debes hacerlo! grit, quitndole el ltigo de un manotn -.
Pobrecillos! Debes prometerme no ser malo con ellos o no me alejar un paso de
aqu.
- Mucho sabes t de perros! gru su hermano -. Sera mejor que me dejaras en
paz. Te digo que son unos holgazanes, y hay que castigarlos para conseguir que
trabajen. As se portan siempre. Pregntale a cualquiera. Pregntale a esos hombres.

Mercedes mir a los curiosos con expresin implorante.

- Estn muy dbiles, si es que quiere saberlo fue la respuesta de uno de ellos -. Lo
que les pasa es que estn agotados. Necesitan descanso.
- Al infierno con el descanso! grit Hal.
- Oh! exclam Mercedes, escandalizada ante la maldicin.

Pero ella era muy apegada a su familia, y al instante sali en defensa de su hermano.

- No le prestes atencin a ese hombre dijo -. T conducirs a nuestros perros como
mejor te parezca.

El ltigo de Hal castig a los perros. Estos comenzaron a tirar de las riendas, hundieron sus
patas en la nieve y se esforzaron todo lo posible; pero el trineo se qued en su sitio como si
estuviera fijo con un ancla. Al cabo de unos minutos de continuado esfuerzo, los perros se
quedaron inmviles y jadeantes. El ltigo silb con terrible salvajismo, y otra vez intervino
Mercedes. Con los ojos llenos de lgrimas, se arrodill frente a Buck y le rode el cuello
con los brazos.

- Pobrecillos! exclam con tono acongojado -, Por qu no hacen un esfuerzo? As
no les castigaran.

A Buck no le agradaba la mujer; pero se senta demasiado desdichado para rechazarla,
aceptndola como parte del terrible trabajo del da.

Uno de los mirones, que haba estado apretando los dientes para reprimir amargas palabras
de reproche, se decidi a hablar.

- No es que me importe un ardite lo que les pase a ustedes; pero por el bien de los
perros quiero decirles que podran partir si despegaran el trineo del hielo. Los
patines estn completamente adheridos a la nieve. Mueva la lanza de derecha a
izquierda y podr despegarlos.

Hicieron otra tentativa, pera esta vez, siguiendo el sabio consejo, Hal despeg los patines
que se haba adherido firmemente a la nieve. El recargado trineo comenz a avanzar,
mientras Buck y sus compaeros comenz a avanzar, mientras Buck y sus compaeros
trabajaban desesperadamente bajo una lluvia de golpes. A unas cien yardas de distancia, el
camino haca una curva y bajaba en empinada cuesta hacia la calle principal. Se hubiera
necesitado un hombre experimentado para mantener erecto el recargado trineo, y Hal no lo
era. Al tomar la curva se volc el vehculo, deslizndose su carga entre las correas mal
sujetas. Los perros no se detuvieron. El trineo, ya ms liviano, sigui deslizndose detrs de
ellos. Estaban enojados por los malos tratos que haban recibido y por la injusta carga.
Buck se senta furioso. Comenz a correr y todo el equipo lo sigui.

- Whoa! Whoa! les gritaba Hal, pero los perros no le prestaron atencin.

El hombre tropez y cay a suelo. El trineo le pas por encima y los perros siguieron
corriendo por la calle principal, provocando el regocijo de los ciudadanos de Skaguay al
diseminar el resto de la carga a lo largo de la calle.

Algunos hombres bondadosos detuvieron a los perros y recogieron la carga. Adems,
ofrecieron sus consejos. La mitad de la impedimenta y el doble de perros, si es que los
viajeros queran llegar a Dawson. Hal, su hermana y su cuado les escuchaban de mal
talante. Luego retiraron la tienda y comenzaron a clasificar el quipo de viaje. Sacaron
alimentos en conserva, cosa que hizo rer a los curiosos, pues esos lujos eran desconocidos
en el sendero.

- Mantas para un hotel coment uno de los hombres que rean y ayudaban.
- Con la mitad tienen de sobra; dejen el resto. Tiren esa tienda y todos esos platos,
de todos modos, quin los va a lavar? Dios mo! Creen que viajan en Pullman?

Y as sigui la inexorable eliminacin de lo superfluo. Mercedes rompi a llorar cuando se
arroj al suelo su saco de ropa y comenzaron a descartar prenda tras prenda. J ur no
moverse un centmetro. Rog a todos, y finalmente se enjug los ojos y comenz a arrojar
cosas que resultaban de necesidad imperiosa. En su desesperacin, cuando hubo finalizado
con lo suyo, atac las pertenencias de sus hombres y pas por entre ellas como si fuera un
huracn.

Una vez terminado esto, el equipo de viaje, aunque reducido a la mitad, segua siendo una
carga formidable. Charles y Hal salieron esa noche y compraron seis perros ms. Estos,
agregados a los seis del equipo original y Teek y Koona, los dos obtenidos en Rink Rapids
durante el viaje record de Perrault, aumentaron el equipo a catorce. Pero los nuevos perros,
extranjeros todos aunque entrenados desde que los desembarcaran, no valan gran cosa.
Tres eran pachones de pelo corto, uno Terranova, y los otros dos eran mestizos de raza
indefinida. Esos recin llegados no parecan saber nada de nada. Buck y sus compaeros los
miraron con disgusto, y aunque muy rpidamente les ense Buck lo que no deban hacer,
no pudo ensearles cules eran sus deberes. No se acostumbraran a la vida del sendero.
Con excepcin de los dos mestizos, todos estaban aturdidos y diseminados por el extrao
medio ambiente salvaje en el que se encontraban y por los malos tratos que haban recibido.

Con esos perros nuevos desvalidos e incapaces de nada, y el viejo equipo agotado por las
dos mil quinientas millas de continuos viajes, la perspectiva no era nada brillante. Sin
embargo, los dos hombres estaban muy alegres y orgullosos. Emprenderan viaje con
catorce perros. Haban visto partir otros trineos en direccin a Dawson, pero ninguno tena
tantos. Haba una razn para que en el Artico no viajara ningn trineo arrastrado por
catorce perros, y era que un solo trineo no poda cargar el alimento suficiente para un
nmero semejante de animales. Pero Charles y Hal ignoraban ese detalle. Haban calculado
el viaje con un lpiz: tanto por perro, tantos perros, tantos das de viaje. Mercedes miraba
los clculos por sobre sus hombros y asenta encantada; todo resultaba muy sencillo.

Ya muy avanzada la maana siguiente, Buck encabez el largo equipo por la calle
principal. No haba animacin en l ni en sus compaeros. Emprendan el viaje
completamente agotados. Cuatro veces haba cubierto l la distancia entre Salt Water y
Dawson, y el conocimiento de que, abatido y fatigado, se enfrentaba de nuevo a la larga
jornada, lo amargaba terriblemente Ni su corazn ni el de ninguno de los otros estaba en su
trabajo. Los perros extranjeros eran tmidos y estaban atemorizados; los nativos no tenan
confianza ninguna en sus amos.

Buck presenta vagamente que no se poda depender de esos hombres ni de la mujer. No
saban hacer nada, y al pasar los das se hizo aparente que no podan aprender. Eran
negligentes para todo, y no tenan orden ni disciplina. Necesitaban la mitad de la noche
para instalar el campamento, y media maana para levantarlo y cargar el trineo en forma
tan defectuosa que durante el resto del da se vean obligados a detenerse varias veces para
volver a acomodar la carga. Algunos das no lograban viajar ni diez millas. Otros, eran
incapaces de emprender la marcha. Y ningn da lograron cubrir ms de la mitad de la
distancia tomada como base por los hombres para calcular el alimento de los perros.

Era inevitable que les faltara comida para los animales. Pero ellos apresuraron el momento
dndoles demasiado de comer. Los perros extranjeros, cuyas digestiones nos estaban
acostumbradas por el hambre crnica a aprovechar lo mximo de lo poco que les dieran,
tenan apetitos voraces. Y teniendo en cuenta que, agregado a esto, los agotados nativos
tiraban muy dbilmente, Hal decidi que la racin normal era demasiado escasa. La
aumentaron al doble. Y para rematar todo eso, cuando Mercedes no pudo convencerle de
que les diera ms comida a los perros, ella comenz a robar de los sacos de pescado y a
alimentarlos a escondidas. Pero no era alimento lo que Buck y los otros necesitaban, sino
descanso. Y aunque marchaban con mucha lentitud, la pesada carga que arrastraban minaba
severamente sus fuerzas.

Luego lleg el momento en que debieron pasar hambre, Hal despert una maana y
comprob que la mitad del alimento de los perros haba desparecido y que la distancia que
se haba cubierto era slo una cuarta parte; adems, era imposible obtener ms provisiones
ni por amor ni por dinero. De modo que disminuy la racin normal y trat de aumentar la
jornada diaria. Su hermana y su cuado le apoyaron; pero vieron frustrados sus esfuerzos
por la pesada carga y por su propia incompetencia. Era cosa muy fcil darles menos comida
a los perros; pero resultaba imposible hacerles viajar ms rpidamente, mientras que su
propia incapacidad para emprender el viaje diario ms temprano les impeda viajar ms
horas. No slo ignoraban cmo manejar a los perros, sino que tambin ignoraban la forma
de manejarse a s mismos.

El primero en abatirse fue Dub. Por ladronzuelo tonto que fuera, siempre dejndose
sorprender y castigar, haba sido sin embargo un trabajador incansable. Su paleta dislocada,
privada de atencin, fue de mal en peor, hasta que finalmente Hal le dispar un tiro con su
enorme Colt. Suele decirse en aquella regin que un perro extranjero se muere de hambre
con la racin con que se mantiene uno nativo, de modo que los seis extranjeros del equipo
de Buck no podan hacer menos que morirse con la mitad de esa racin. El Terranova fue el
primero, seguido luego por los tres pachones de pelo corto; los dos mestizos se aferraron
con ms tenacidad a la vida, pero al fin murieron tambin.

Para ese momento ya haba desparecido la capa de suavidad y cortesa de las tres personas.
Desprovisto de su encanto y atractivo, el viejo rtico se convirti para ellos en una
realidad demasiado ruda para su preparacin anterior. Mercedes dej de llorar por los
perros, pues estaba demasiado ocupada llorando por s misma y riendo con su hermano y
su esposo. Las peleas era lo nico de lo que no se cansaban. Su irritabilidad naci de su
desdicha, aument con ella, hasta redoblarse y dejarla muy atrs. La maravillosa paciencia
del sendero, que es prerrogativa de los hombres que trabajan arduamente y sufren en
silencio, conservndose bondadosos y corteses, era desconocida para ellos. No tenan idea
siquiera de esa paciencia. Estaban cansados y doloridos; sus msculos les dolan; sus
huesos les dolan; hasta sus mismos corazones les hacan dao; y debido a esto hablaban
rudamente, y las palabras bruscas eran las primeras en sus labios por la maana y las
ltimas por la noche.

Charles y Hal rean en cuanto Mercedes les daba la oportunidad. Cada uno de ellos crea
firmemente que haca mucho ms de su parte de trabajo, y ninguno de ellos tena empacho
en comentar esa creencia a cada momento. A veces Mercedes se pona de parte de su
esposo, y a veces de parte de su hermano. El resultado era una bonita e interminable ria
familiar. Comenzando con un altercado respecto a quin debera cortar unos pocos leos
para el fuego (una disputa que slo concerna a Charles o Hal), a poco se introduca en a
discusin al resto de la familia: padres, madres, tos, primos, personas que se hallaban a
miles de millas de distancia, y algunos de los cuales no existan ya. El hecho de que los
puntos de vista artsticos de Hal, o la clase de obras que escribi el hermano de su madre,
tuvieran algo que ver con la lea para el fuego, est ms all de nuestro alcance; sin
embargo la disputa tenda tanto en esa direccin como en la de los prejuicios polticos de
Charles. Y el hecho de que la lengua viperina de la hermana de Charles tuviera algo que ver
con un viaje por el Yukn, slo era aparente para Mercedes, quien expresaba innumerables
opiniones sobre ese tema, e, incidentalmente, sobre algunos otros rasgos especialmente
desagradables de la familia de su esposo. Mientras tanto el fuego segua sin arder, el
campamento sin preparar, y los perros no coman.

Mercedes no tena resentimiento especial: el resentimiento de su sexo. Era bonita y suave, y
haba sido tratada cortsmente toda su vida. Pero el trato actual de que le hacan objeto su
esposo y su hermano era cualquier cosa menos corts. Era costumbre suya obrar como si
estuviera desvalida. Los otros se quejaban. En vista de esa negacin de lo que para ella era
su prerrogativa, haca insoportable la vida de los dos hombres. No tena ya en consideracin
a los perros, y el porque estaba cansada e irritada, insista en viajar sobre el trineo. Era
bonita y suave, pero pesaba sesenta kilos, un aumento formidable para la carga arrastrada
por los dbiles y hambrientos animales. As viaj ella durante das, hasta que los perros se
desplomaron al suelo y el trineo se detuvo. Charles y Hal le rogaron que caminara, le
imploraron de rodillas, mientras ella lloraba e importunaba al cielo con una descripcin de
la brutalidad de sus familiares.

En cierta oportunidad la sacaron del trineo a viva fuerza. Nunca ms volvieron a hacerlo.
Ella afloj las piernas como si fuera un chiquillo mimado, y se dej caer en el sendero. Los
otros siguieron camino, pero ella no se movi. Despus de haber viajado tres millas,
descargaron el trineo, regresaron a buscarla, y a viva fuerza la cargaron de nuevo sobre el
trineo.

Dominados por sus propias desdichas, eran insensibles al sufrimiento de sus animales. La
teora de Hal, que practicaba en los otros, era que uno deba endurecerse. Haba comenzado
a predicar esa doctrina a su hermana y su cuado. Al fracasar con ellos, lo hizo con los
perros con la ayuda de un garrote. Al llegar a Five Fingers, se termin el alimento para los
perros, y una vieja india les ofreci cambiarles unas libras de cuero de caballo helado por el
revlver Colt que haca compaa al cuchillo en el cinturn de Hal. Pobre sustituto de
alimento result ese cuero, pues haba sido quitado a los animales muertos de hambre de los
ganaderos haca seis meses. Como estaba congelado, se pareca ms a lonjas de hierro
galvanizado, y cuando los perros lograron engullirlo, se convirti en sus estmagos en
delgadas tiras que no nutran nada, y en una masa de pelos irritantes e indigestos.

Y a travs de todas esas vicisitudes, Buck segua marchando a tropezones a la cabeza del
equipo, como si viviera una pesadilla. Tiraba cuando poda; cuando le fallaban as fuerzas,
se desplomaba al suelo y all se quedaba hasta que los golpes del ltigo o del garrote le
hacan poner de nuevo en pie. Todo el brillo y suavidad haban desaparecido de su hermoso
pelaje. El pelo caa lacio o hecho una mancha pegajosa de sangre en los sitios donde el
garrote de Hal le haba golpeado. Sus msculos estaban convertidos en tiras nudosas, y la
carne haba desaparecido, de manera que cada costilla y hueso de su esqueleto se delineaba
claramente a travs de la flcida piel. Era un espectculo desconsolador, slo que Buck no
se desconsolaba por nada. El hombre de la tricota roja haba comprobado eso.

Como ocurra con Buck, suceda con sus compaeros. Eran ellos esqueletos andantes.
Haba siete perros en total. En su terrible agona se haban tornado insensibles al mordisco
del ltigo o a los golpes del garrote. El dolor del castigo era nebuloso y distante, tal como
las cosas que vean sus ojos y oan sus odos eran nebulosas y distantes. No vivan; eran
simplemente bolsas de huesos en las que la chispa vital titilaba dbilmente. Cuando se
haca un alto, se dejaban caer en el camino como muertos, y la chispa se achicaba y
palideca, pareciendo a punto de apagarse por completo. Y cuando el garrote o el ltigo
caan sobre ellos, la chispa se avivaba dbilmente, y se ponan de pie y seguan
arrastrndose.

Lleg el da en que Billee, el complaciente, cay y no pudo levantarse. Hal haba cambiado
su revlver por el cuero del caballo, de manera que tom el hacha y le parti la cabeza al
pobre perro en el mismo sitio donde cayera: luego cort los arneses y arroj el cadver a un
lado. Buck y sus compaeros vieron todo, y se dieron cuenta que se era el destino que les
esperaba. El da siguiente le toc el turno a Koona, y no quedaron ms que cinco perros;
J oe, demasiado dbil para seguir siendo maligno; Pike, cojo, consciente slo a medias; Sol-
leks, el de un solo ojo, an fiel a la tradicin del sendero, y acongojado por tener tan poca
fuerza con la que tirar las riendas; Teek, que no haba viajado tanto ese invierno, y al que
castigaban ms que a los otros porque era el ms fresco, y Buck, an a la cabeza del equipo,
pero sin ocuparse ya de la disciplina, cegado por la debilidad y mantenindose a tientas en
el sendero.

El clima era delicioso; pero ni los perros ni los humanos lo notaban. Cada da se levantaba
el sol ms temprano y se pona ms tarde. Llegaba el alba a las tres de la maana, y el
crepsculo duraba hasta las nueve de la noche. Todo el largo da brillaban los gloriosos
rayos del sol. El espectral silencio del invierno haba dejado sitio a los murmullos
primaverales de la vida que despierta. Esos murmullos primaverales de la vida que
despierta. Esos murmullos se elevaban de la tierra, colmados del gozo de vivir. Procedan
de las cosas que vivan y se movan de nuevo, cosas que haban estado como muertas y que
no se movieron durante los largos meses de las heladas. La savia se elevaba por el interior
de los pinos. Los sauces y los tiemblos mostraban sus jvenes capullos. Los arbustos y
enredaderas se ataviaban con nuevos mantos de verdura. Los grillos cantaban durante la
noche, y durante el da, toda clase de criaturas se movan para tomar el sol. Las perdices y
los picamaderos se aduearon de los bosques. Las ardillas charlaban desde sus refugios
arbreos, los pjaros cantaban, y en lo alto gritaban los patos silvestres que llegaban desde
el sur en enormes bandadas.

Desde todas las laderas se oa el murmullo del agua, la msica de manantiales invisibles.
Todo se deshelaba; volva la vida. El Yukn se esforzaba por sacudirse la capa de hielo que
lo aprisionaba. Luchaba desde abajo, y el sol calentaba desde arriba. Se formaban agujeros
en la superficie helada; comenzaban a abrirse fisuras y a separarse; mientras que delgadas
secciones de hielo desaparecan en las profundidades del ro.

Y entre todo ese despertar de la vida, bajo los rayos ardientes del sol y las brisas
acariciadoras, como viajeros que se dirigieran hacia la mansin de la muerte, se arrastraban
los dos hombres, la mujer y los perros.

Con los perros que caan a cada rato, Mercedes que lloraba y viajaba sobre el trineo, Hal
que maldeca sin cesar, y Charles que se dejaba dominar por la desesperacin, llegaron
tambalendose al campamento de J ohn Thornton, enclavado en la desembocadura del Ro
Blanco.

Cuando se detuvieron, los perros se desplomaron como si los hubiera matado un rayo.
Mercedes se enjug los ojos y mir a J ohn Thornton. Charles tom asiento sobre un tronco
para descansar. Se sent muy lentamente y con gran rigidez. Hal fue el que habl. J ohn
Thornton estaba finalizando el mango de un hacha que haba hecho con una rama de
abedul. Trabajaba y escuchaba, daba respuestas monosilbicas, y, cuando se le pedan,
ofreca sus consejos. Conoca a esa clase de gente, y estaba seguro de que no haran caso de
sus advertencias.

- Nos dijeron all arriba que el sendero se estaba desmoronando, y que sera mejor
que esperramos dijo Hal en respuesta a la advertencia de Thornton con respecto
a que no se arriesgaran ms en el hielo -. Nos dijeron que no podramos llegar al Ro
Blanco, y aqu estamos.

Estas ltimas palabras las pronunci con tono de burla triunfante.

- Y le dijeron la verdad repuso Thornton -. En cualquier momento se desmoronar
el sendero. Slo los idiotas, con la suerte ciega de su casta, pudieron haber llegado.
Le aseguro que no arriesgara el pellejo en ese hielo ni por todo el oro de Alaska.
- Supongo que me dir eso porque no es un idiota dijo Hal -. De todas maneras
seguiremos viaje hacia Dawson.

Desenroll su ltigo.

- Arriba, Buck! Ea! Arriba! Mush!

Thornton sigui puliendo el mango del hacha. Saba que era intil interponerse entre un
idiota y su locura; mientras que dos o tres idiotas ms o menos no se echaran de menos en
el mundo.

Pero el equipo no se levant al or la orden. Haca mucho que estaban en una condicin en
la que era necesario azuzarlos a golpes. El ltigo castig cruelmente a uno y a otro. J ohn
Thornton apret los dientes. Sol-leks fue el primero; Teek le sigui; luego se levant J oe,
aullando dolorido. Pike trat de hacerlo. Dos veces cay, cuando estaba casi en pie, y en la
tercera tentativa consigui levantarse. Buck no trat siquiera de ponerse de pie. Se qued
inmvil donde haba cado. El ltigo lo castig repetidas veces, pero el no se quej ni
intent levantarse. Varias veces se movi Thornton , como si quisiera decir algo, pero
cambi de idea. Se le humedecieron los ojos, y, mientras continuaba el castigo del perro, se
puso de pie y se pase de un lado a otro con actitud nerviosa.

Esa era la primera vez que no responda Buck a las rdenes, razn suficiente para hacer
perder los estribos a Hal. Cambi el ltigo por el acostumbrado garrote. Buck rehus
moverse bajo la pesada lluvia de golpes que le cay encima. Como sus compaeros, apenas
si poda levantarse, pero, a diferencia de ellos, haba decidido no hacerlo. Tena el
presentimiento vago del fin inminente. Lo dominaba su presentimiento desde que se acerc
a la orilla, y no le abandonaba an. Debido al hielo delgado y carcomido que pisara durante
todo el da, le pareca que se avecinaba el desastre all en el ro, hacia donde su amo quera
impelerlo. Se neg a moverse. Tanto haba sufrido, y se hallaba en una condicin tan
lastimosa, que los golpes no le dolieron mucho. Y mientras continuaban cayendo sobre l,
la chispa de vida fue perdiendo fuerza. Estaba casi apagada. Se senta extraamente
insensible. Se daba cuenta de que le castigaban, pero era una sensacin lejana y casi
inexistente. El dolor lo abandon. Ya no senta nada; aunque, muy dbilmente, poda or el
impacto del garrote sobre su cuerpo. Ms no era ya su cuerpo, sino algo remoto y separado
de l.

Y entonces, sbitamente, sin ninguna advertencia, lanzando un grito inarticulado y muy
parecido al rugido de un animal furioso. J ohn Thornton salt sobre el hombre que
empuaba el garrote. Hal fue lanzado hacia atrs, como si le hubiera golpeado un rbol al
caer. Mercedes profiri un grito. Charles levant la vista, se enjug los ojos, pero no hizo
esfuerzo alguno por ponerse de pie.

J ohn Thornton se hallaba de pie cerca de Buck, luchando por dominarse, demasiado furioso
para poder hablar.

- Si golpea otra vez ese perro, lo mato consigui decir al fin con vos ahogada.
- Es mo replic Hal, limpindose la sangre de la boca y acercndose -. Fuera de mi
paso, o lo arreglar a usted tambin. Me voy a Dawson.

Thornton permaneci entre l y Buck, no demostrando intencin de apartarse. Hal
desenvain su largo cuchillo de caza. Mercedes se dej dominar por la histeria, gritando y
llorando al mismo tiempo. Thornton golpe los nudillos de Hal con el mango del hacha,
hacindole soltar el cuchillo. Lo golpe de nuevo cuando el otro trat de recogerlo. Luego
se inclin, tom el cuchillo, y con un rpido movimiento cort las bridas de Buck.

Hal no tena ms deseos de luchar. Adems tena las manos llenas con su hermana, o mejor
dicho los brazos; mientras que Buck estaba demasiado cerca de la muerte para poder seguir
siendo de utilidad. Unos minutos ms despus se alejaron de la orilla por sobre la superficie
helada. Buck los oy alejarse y levant la cabeza para verlos. Pike iba en la delantera. Sol-
leks cerca del trineo y entre ellos se hallaban J oe y Teek. Cojeaban y se tambaleaban.
Mercedes viajaba sobre el cargado trineo. Hal guiaba la lanza, y Charles los segua a
tropezones.

Mientras Buck los observaba, Thornton se arrodill a su lado y lo palp para buscar algn
hueso fracturado. Para el momento en que la bsqueda demostr que el perro no tena ms
que muchos magullones y un hambre terrible, el trineo se hallaba un cuarto de milla de
distancia. El hombre y el perro lo observaron arrastrarse por sobre y hielo. De pronto,
vieron que su parte trasera se elevaba como si hubiera encontrado un obstculo, y la lanza,
con Hal aferrada a ella, daba un salto en el aire. El grito de Mercedes lleg hasta sus odos.
Vieron a Charles girar sobre sus talones y dar un paso para regresar, y luego toda esa
seccin de hielo se hundi en el agua, y los perros y los humanos desaparecieron de este
mundo. Un enorme boquete fue todo lo que qued. El sendero se haba desmoronado.

J ohn Thornton y Buck se miraron.

Pobre diablo dijo J ohn Thornton, y Buck le lami la mano.

Captulo 6

POR AMOR A UN HOMBRE

El mes de diciembre anterior, cuando se congelaron los pies a J ohn Thornton, sus socios le
dejaron todo lo necesario para su comodidad y se alejaron, dirigindose a Dawson en una
balsa de troncos. Thornton todava cojeaba ligeramente en la poca en que rescat a Buck,
pero con el constante calor se restableci hasta de esa cojera. Y all, sentado a orillas del
ro, durante los largos das de primavera, observando el agua murmurante, escuchando el
canto de los pjaros y la voz de la naturaleza, Buck recobr lentamente su salud.

Un descanso viene muy bien despus que uno ha viajado tres mil millas, y debe confesarse
que Buck se hizo algo perezoso mientras se curaban sus heridas y recobraba las carnes
perdidas. Aunque hay que decir tambin que todos holgazaneaban en ese campamento:
Buck, J ohn Thornton, y Skeet y Nig, esperando la balsa que los llevara a todos a Dawson.

Skeet era una pequea perdiguera irlandesa, que se hizo muy pronto amiga de Buck, el que,
estando moribundo, no pudo rechazar sus primeros avances amistosos. La perrilla tena una
cualidad que poseen muchas perras, y como suelen hacerlo las gatas, lavaba y limpiaba las
heridas de Buck con la lengua. Regularmente, todas las maanas, realizaba ella su tarea,
hasta que Buck lleg a anhelar tanto sus atenciones como las de Thornton. Nig, igualmente
amistoso, aunque menos demostrativo, era un enorme sabueso negro, con ojos sonrientes y
alegre temperamento.

Para gran sorpresa de Buck, estos perros no demostraron sentir celos de l. Parecan
compartir la bondad de Thornton. A medida que Buck se iba fortaleciendo, lo hacan
participar en toda clase de ridculos juegos, en los cules el mismo Thornton tomaba parte,
y de esta forma Buck pas su convalecencia jugando y comenz una nueva vida. Por
primera vez conoci el significado del verdadero amor. Nunca haba experimentado tal
cosa en la casa del juez Miller en el soleado Valle de Santa Clara. Con los hijos del juez, el
cazar y corretear por el campo haba sido una especie de sociedad de trabajo; con los nietos
del anciano caballero, fue una especie de guardia; y con el juez mismo, una amistad
majestuosa y digna. Pero fue necesaria la presencia de J ohn Thornton para despertar en l
un amor ferviente que se pareca ms a una locura y a una adoracin.

Este hombre le haba salvado la vida, lo que se tomaba en cuenta; pero, adems, era el amo
ideal. Otros hombres se preocupaban del bienestar de sus perros porque lo consideraban un
deber y una ventaja; l se ocupaba del bienestar de los suyos como si fueran sus propios
hijos, porque no poda evitarlo.Y haca an ms. Nunca olvidaba un bondadoso saludo o
una palabra de aliento, y sola sentarse para conversar largamente con ellos, lo que era tan
agradable para l como para los perros. Tena la costumbre de tomar la cabeza de Buck
entre sus rudas manos y, apoyando la suya sobre la del perro, la sacuda de un lado a otro,
mientras le maldeca cariosamente con palabras que para Buck eran expresiones de amor.
Buck no conoca gozo mayor que ese rudo abrazo y el sonido de los juramentos
murmurados, y con cada sacudn le pareca que su corazn saltara del cuerpo por la
enormidad de su xtasis carioso. Y cuando su amo le soltaba, se paraba de un salto, riendo
a su manera, los ojos elocuentes, y la garganta vibrante con sonidos no emitidos, y de esta
forma permaneca un rato inmvil. En esos momentos, J ohn Thornton exclamaba:

- Dios! No te falta ms que hablar!

Buck tena una forma de expresar su cario, que resultaba casi dolorosa. A menudo sola
tomar la mano de Thornton en su boca y cerrar las mandbulas tan fieramente que la carne
de su amo llevaba durante cierto tiempo las marcas de sus dientes. Y, tal como Buck
comprenda que las maldiciones eran palabras de cario, el hombre consideraba ese
mordisco como una caricia.

En su mayor parte, sin embargo, el cario de Buck se expresaba en adoracin. Aunque se
volva medio loco de felicidad cuando Thornton lo tocaba o le hablaba, no buscaba l esas
manifestaciones. A diferencia de Skeet, que meta el hocico en la mano de Thornton y
buscaba sus caricias, o Nig, que descansaba su enorme cabeza sobre las rodillas de su amo,
Buck se contentaba con adorarlo desde cierta distancia. Permaneca echado hora tras hora,
ansioso y alerta, a los pies de Thornton, mirando su cara, estudindola, siguiendo con
enorme inters cada una de sus expresiones, cada movimiento o cambio de humor. O, como
ocurra a veces, se echaba a cierta distancia, hacia un costado o atrs de su amo, observando
el contorno del hombre y los movimientos ocasionales de su cuerpo. Y a menudo, tal era la
comprensin que haba entre los dos, que la intensidad con que le observaba Buck obligaba
a J ohn Thornton a volver la cabeza, y le devolva la mirada en silencio, con el alma en los
ojos, tal como el corazn de Buck brillaba en los suyos.

Durante mucho tiempo despus de su rescate, a Buck no le gustaba que Thornton se alejara
de su vista. Desde el momento en que el hombre sala de su tienda hasta cuando volva a
entrar, Buck le segua pegado a sus talones. Sus amos transitorios desde que llegara al norte
haban hecho nacer en l la idea de que ningn amo poda ser permanente. Tema que
Thornton se alejara de su vida, como lo haban hecho Perrault y Franois y el mestizo
escocs. Aun durante la noche, en sus sueos, le dominaba ese temor. En esos momentos
despertaba y se arrastraba hacia la tienda, frente a la cual se detena para escuchar la
respiracin de su amo.

Ms, a pesar del gran amor que senta por J ohn Thornton, el cual proclamaba la suave
influencia de la civilizacin, el instinto primitivo, que la tierra nortea despertara en l,
permaneca vivo y activo. Segua siendo fiel y devoto a su amo; empero retena su
salvajismo y voluntad propia. Era un producto de la selva, que vino desde la selva para
sentarse frente al fuego de J ohn Thornton, ms bien que un perro de la clida tierra del sur
dominado por generaciones de civilizacin. Debido a su gran amor, no poda robarle a ese
hombre; pero a otro hombre de cualquier otro campamento, no vacilara un instante;
mientras que la astucia con que era capaz de hacerlo le salvara de ser descubierto.

Su cara y su cuerpo estaban marcados por los dientes de muchos perros, y luchaba tan
fieramente como siempre y con mayor astucia. Sket y Nig eran demasiados complacientes
para reir adems, pertenecan a J ohn Thornton; pero el perro extrao, fuera cual fuese
su raza o su valor, rpidamente reconoca la supremaca de Buck o se encontraba luchando
por su vida con un antagonista terrible. Y Buck era despiadado. Haba aprendido bien la ley
del garrote y el colmillo, y nunca desaprovechaba una ventaja ni se alejaba de un enemigo
al que estuviera matando. Aprendi de Spitz, y de los principales perros luchadores de la
polica y del correo, y se daba cuenta de que no se poda ser transigente. Deba dominar o
ser dominado; mientras que el demostrar piedad era una debilidad. La clemencia no exista
en la vida primitiva. Se confunda con el temor, y tales errores llevaban a la muerte. Matar
o ser muerto, comer o ser comido, sa era la ley; y Buck obedeca ese mandato transmitido
desde tiempos inmemoriales.

Era ms viejo que sus aos. Vinculaba el pasado al presente, y la eternidad lata en l en un
ritmo poderoso que dominaba todas sus acciones. Sola sentarse al lado del fuego de J ohn
Thornton, un perro de ancho pecho, colmillos blancos y largo pelaje; pero detrs de l
estaban las sombras de toda clase de perros, medio lobos y lobos salvajes, dominadores y
poderosos, que probaban el sabor de la carne que l coma, sedientos del agua que l beba,
aspirando el aire con l, escuchando con l los sonidos de la vida salvaje de la selva,
durmiendo con l cuando l se acostaba, y soando con l y formando parte de sus sueos.

Esas sombras lo llamaban en forma tan perentoria que cada da la humanidad, y los lazos
que con ella lo unan, se alejaban ms y ms. En lo profundo de la selva sonaba una
llamada, y al orla, estremecedora y atrayente, se senta obligado a dar la espalda al fuego y
a la tierra hollada que le rodeaba, y a hundirse en la floresta, siempre adelante, sin saber
hacia dnde ni porqu; ni se lo preguntaba tampoco, mientras sonaba la imperiosa llamada
en lo profundo de la selva. Pero en cuanto llegaba a la tierra virgen y la selva umbra, el
amor de Thornton lo atraa de nuevo hacia el fuego.

Slo Thornton lo ataba. El resto de la humanidad no tena importancia para l. Los viajeros
que pasaban podan alabarlo o acariciarlo; pero l se mostraba fro para con todos y cuando
se encontraba con un hombre demasiado demostrativo, se levantaba para alejarse.

Cuando llegaron los socios de Thornton, Hans y Pete, Buck se neg a prestarles atencin,
hasta que supo que eran amigos de su amo; luego los toler en forma pasiva, aceptando sus
favores como si fuera l quien los confiriera. Eran los dos del mismo tipo rudo y corpulento
de Thornton, que vivan cerca de la tierra, de mente sencilla y vista aguda; y antes de
amarrar la balsa al desembarcadero de Dawson, ya comprendan perfectamente a Buck y
sus costumbres, y no insistieron en obtener una intimidad como la que les brindaban Skeet
y Nig.

Para Thornton, sin embargo, su amor pareca aumentar cada vez ms. Slo l entre todos
los hombres poda poner una carga sobre el lomo de Buck durante los viajes de verano.
Nada era demasiado para Buck, cuando su amo lo ordenaba.

Haban emprendido un nuevo viaje en busca de oro en las aguas de Tanana, y un da los
hombres y los perros estaban sentados en la cresta de un barranco cortado a pico, cuyo
fondo se hallaba unos noventa metros de profundidad. J ohn Thornton estaba sentado cerca
del borde y Buck a su lado. A Thornton se le ocurri una idea, y llam la atencin a Hans y
a Pete respecto al experimento que pensaba realizar.

- Salta, Buck! orden, sealando el fondo del barranco con la mano.

Un segundo despus estaba luchando con Buck y el mismo borde del profundo abismo,
mientras Hans y Pete les arrastraban a un lugar seguro.

- Es sobrenatural coment Pete, despus que recobraron el aliento.

Thornton sacudi la cabeza.

- No; es esplndido, y terrible tambin. Te aseguro que a veces me asusta.
- No me gustara estar en el pellejo del que te quiera atacar cuando l est cerca
declar Pete, sealando a Buck.
- Por Cristo! intervino Hans -. A mi tampoco.

Fue en Circle City, antes de que terminara el ao, donde se cumplieron los temores de Pete.
Black Burton, un individuo de malos instintos, buscaba camorra a un bisoo que estaba
frente al mostrador de la taberna, y Thornton se coloc entre ellos para evitar la pelea.
Buck, como era su costumbre, estaba echado en un rincn, con la cabeza sobre las patas y
observando todos los movimientos de su amo. Sin advertencia alguna, Burton asest un
terrible golpe a la cara de Thornton. ste retrocedi tambalendose, y logr evitar la cada
al aferrarse a la baranda del mostrador.

Los que estaban mirando la escena oyeron algo que no era ladrido ni aullido, sino un rugido
terrible, y vieron que el cuerpo de Buck describa un crculo que termin en la garganta de
Burton. El hombre logr salvar la vida levantando el brazo, pero fue derribado al suelo con
Buck encima de l. Buck solt la carne del brazo y atac de nuevo a la garganta. Esta vez el
individuo no pudo defenderse bien, y una dentellada le abri la garganta. Luego la multitud
se lanz sobre Buck y lograron apartarlo; pero mientras un mdico contena la hemorragia,
estuvo pasendose de un lado al otro, gruendo ferozmente, e intentando atacar de nuevo,
lo que fue evitado por varios hombres armados de garrotes. Se realiz en seguida una
reunin de mineros, la que decidi que el perro haba tenido suficiente provocacin, y Buck
fue declarado inocente. Pero ya haba ganado una reputacin, y desde ese da su nombre fue
conocido en todos los campamentos de Alaska.

Ms tarde, durante el otoo, salv la vida de J ohn Thornton de una manera muy distinta.
Los tres socios llevaban un largo bote costeando los rpidos del arroyo Forty Mile. Hans y
Pete caminaban por la orilla, sosteniendo la embarcacin con una cuerda, mientras que
Thornton permaneca a bordo, ayudando el descenso por medio de una prtiga, y dando
instrucciones a sus socios. Buck, en la orilla, preocupado y ansioso, se mantena en lnea
con el bote sin apartar los ojos de su amo.

En un sitio muy peligroso, donde emergan las rocas del agua, Hans corri por la orilla con
la cuerda, mientras Thornton alejaba un poco el bote con la prtiga. Hans volvera a
acercarlo una vez pasado el sitio de donde emergan las rocas. Pas la embarcacin, y
corra llevada por la corriente a velocidad extraordinaria, cuando Hans la detuvo demasiado
sbitamente con un tirn de la cuerda. El bote se balance y se volc finalmente sobre la
orilla, mientras que Thornton, llevado por el impulso, cay al agua y fue arrastrado por la
corriente hacia el sitio ms peligroso de los rpidos, en los que era imposible nadar.

Buck se arroj al agua al instante y alcanz a su amo unas trescientas yardas mas abajo.
Cuando sinti que Thornton se aferraba a su cola, Buck se dirigi hacia la costa, nadando
con todas sus fuerzas. Pero el progreso que lograba era muy lento, y el de la corriente
extraordinariamente rpido. Desde abajo les llegaba el rugir de las aguas en el sitio donde
se ensanchaba el arroyo y pasaba por entre millares de afiladas rocas. La fuerza de la
corriente era impresionante, y Thornton se dio cuenta de que sera imposible llegar a la
costa. Pas al lado de una roca, se golpe en otra, y logr aferrarse a la tercera con ambas
manos, soltando a Buck, y por sobre el rugir de la corriente le grit:

- Vete, Buck! Vete!

Buck apenas poda mantenerse a flote, y sigui nadando hacia la orilla, incapaz de regresar
al lado de su amo. Cuando oy que Thornton repeta la orden levant la cabeza para
mirarlo, y luego nad hacia la costa. All le sacaron a tierra Pete y Hans en el momento
mismo en que le era imposible seguir mantenindose a flote.

Los socios saban que era cuestin de minutos sostenerse aferrado a una roca resbaladiza, y
corrieron velozmente por la orilla hasta un punto ms adelante de donde Thornton se
hallaba. Aseguraron la cuerda al cuello de Buck en una forma en que no hubiera peligro de
ahorcarle ni de impedir sus movimientos, y le arrojaron a la corriente. El perro se lanz
hacia delante, pero no lo suficientemente bien como para llegar hasta su amo. Descubri su
error demasiado tarde, cuando estaba apenas a dos cuerpos de distancia de Thornton y el
agua le arrastr demasiado lejos para poder llegar hasta l.

Hans tir de la soga como si Buck fuera un bote. El impulso le hizo hundirse, y permaneci
bajo la superficie hasta que lleg hasta la costa y lo sacaron del agua. Estaba medio
ahogado, y Hans y Pete se le echaron encima para hacerle respirar de nuevo. Se par y
volvi a caer de nuevo. En ese momento les lleg el dbil sonido de la voz de Thornton, y
aunque no pudieron distinguir las palabras, se dieron cuenta de que ya no soportaba ms.
La voz de su amo produjo en Buck el efecto de una descarga elctrica. Se puso de pie de un
salto y corri por la orilla hasta el punto donde se lanzara ya una vez al agua.

De nuevo le aseguraron la cuerda y se tir a la corriente, pero esta vez lo hizo en la forma
correcta. Una vez cometi un error y no volvera a repetirlo. Hans fue soltando la cuerda,
sin permitir que sta se aflojara, mientras que Pete la iba desenrollando. Buck nad hasta
halarse directamente frente a Thornton; luego gir sobre s mismo, y con la velocidad de un
tren expreso se dirigi hacia l. Thornton le vio acercarse, y cuando Buck lo golpe como si
fuera un ariete, llevado por toda la fuerza de la corriente, se aferr con ambas manos al
peludo cuello. Hans asegur la cuerda a un rbol, y Buck y Thornton fueron arrastrados
hacia la orilla. Medio ahogados y golpeados por las rocas lograron salvarse.

Thornton recobr el conocimiento mientras Hans y Pete le estaba practicando los primeros
auxilios. Su primera mirada fue para Buck, cuyo cuerpo inerte y aparentemente sin vida,
yaca a poca distancia. Thornton estaba lleno de magullones y heridas, y, despus de
haberle hecho recobrar la respiracin a su perro, lo examin cuidadosamente, hallando tres
costillas fracturadas.

- Esto me decide anunci. Acamparemos aqu mismo.

Y as lo hicieron hasta que las costillas de Buck se curaron y pudo volver a viajar.

Ese invierno en Dawson; Buck llev a cabo otra hazaa, no tan heroica quiz, pero que
sirvi para dar mayor fama a su nombre. Esa maana fue especialmente provechosa para
los tres socios, pues les haca falta el equipo que pudieran adquirir por esa causa, y lograron
realizar el ansiado viaje al oeste, donde los mineros no haban ido todava.

La proeza fue motivada por una conversacin sostenida en la Taberna Eldorado, en la que
los parroquianos solan fanfarronear respecto a sus perros favoritos. Buck, debido a su
fama, era el blanco para esos hombres, y Thornton se vio obligado a defenderlo. Al fin de
media hora de discusiones, un hombre afirm que su perro poda hacer partir un trineo
cargado con quinientas libras y seguir marchando con l a rastras; otro declar que su perro
poda llevar seiscientas libras, y un tercero dijo que su perro sera capaz de arrastrar
setecientas libras.

- Bah! Bah! exclam J ohn Thornton -. Buck puede arrastrar mil libras.
- Y despegarlas del hielo? Y marchar con ellas cien yardas? demand
Matthewson, el de las seiscientas libras.
- Despegarlas y arrastrarlas cien yardas afirm J ohn Thornton con toda frescura.
- Bien repuso Matthewson, lenta y deliberadamente, para que todos le oyeran bien -
Tengo mil dlares que dicen lo contrario. Y aqu estn.

As diciendo, coloc sobre el mostrador un saquito lleno de polvo de oro.

Nadie pronunci una palabra. La fanfarronada de Thornton, si es que lo era, haba sido
rebatida. Sinti que el sonrojo le cubra el rostro. Su lengua le haba jugado una mala
pasada. No saba si Buck era capaz de arrastrar mil libras. Media tonelada! La enormidad
de su baladronada le asustaba. Tena mucha confianza en la fortaleza de su perro, y a
menudo lo consider capaz de mover una carga as; pero nunca se haba visto frente a la
posibilidad de obligarle a hacer tal cosa. Los ojos de todos estaban fijos en l, esperando su
decisin. Adems, ni l ni sus socios tenan mil dlares.

- Afuera tengo un trineo cargado con veinte sacos de cincuenta libras de harina cada
uno prosigui Matthewson -, de modo que no se preocupe por ese detalle.

Thornton no replic. No saba que decir. Mir a todos con la expresin distrada del que ha
perdido la capacidad de pensar y busca la forma de recuperarla. Detuvo la vista en el rostro
de J im OBrien, un viejo amigo. Eso fue lo que le decidi a hacer algo que nunca hubiera
soado.

- Puedes prestarme mil dlares? - le pregunt casi en un susurro.

- Seguro repuso OBrien, colocando un saquito lleno al lado de Matthewson -.
Aunque poca fe tengo en que tu perro pueda realizar esa hazaa, J ohn.

Los ocupantes de Eldorado salieron a la calle para presenciar la prueba. Las mesas
quedaron desiertas, y los jugadores salieron para ver el resultado de la apuesta y para
apostar a su vez. Varios centenares de hombres, cubiertos de pieles, formaron un crculo
alrededor del trineo. El vehculo, cargado con mil libras de harina, haba estado all fuera
desde haca un par de horas, y con el fro intenso (haca ms de cuarenta grados bajo cero)
los patines se haban adherido fuertemente a la nieve. Algunos ofrecan apuestas de doble
contra sencillo a que Buck no podra mover el trineo. Una discusin surgi respecto a la
palabra despegarla. OBrien afirmaba que era privilegio de Thornton el aflojar los
patines, dejando que Buck despegara el trineo de su inmovilidad. Matthewson insisti
que la frase inclua despegar los patines del sitio donde se hallaban adheridos a la nieve. La
mayora de los que presenciaron la apuesta decidieron en su favor, por cuyo motivo las
apuestas comenzaron a ser de tres contra uno a que Buck no podra mover el trineo.

No hubo ninguno que se animara a tomar esa apuesta. Ninguno de los mirones crea que
Buck sera capaz de realizar la proeza. Thornton se vio obligado a aceptar el desafo, a
pesar de sus dudas; y ahora que vea el trineo con el equipo regular de diez perros echados
en la nieve frente al vehculo, ms imposible le pareca la tarea. Matthewson estaba
rebosante de gozo.

- Tres contra uno! gritaba -. Le apuesto mil dlares ms en esa forma, Thornton.
Qu dice usted?

La duda de Thornton se reflejaba en su rostro, pero su espritu de lucha se haba
despertado, ese espritu de lucha que se eleva por sobre las dificultades, no reconoce lo
imposible, y desoye todos los clamores menos el de la batalla. Llam a Hans y a Pete.
Uniendo todo el metlico que posean lograron reunir slo doscientos dlares. Esa suma era
todo su capital; sin embargo, la apost sin vacilar contra los seiscientos dlares de
Matthewson.

Se retir el equipo de diez perros, y se coloc a Buck, con su propio arns, frente al trineo.
El se haba contagiado de la excitacin general y presenta que en alguna forma deba hacer
algo grande por J ohn Thornton. Al instante se elevaron murmullos de admiracin por su
esplndida apariencia. Estaba en perfectas condiciones, sin un solo gramo de carne
superflua, y las ciento cincuenta libras que pesaba estaban compuestas de hueso y
msculos. Su hermoso pelaje reluca como si fuera de seda. Sobre el cuello y hombros, su
melena pareca erguirse con cada movimiento, como si el exceso de vigor diera vida a cada
uno de sus pelos. El amplio pecho y las pesadas patas delanteras estaban en perfecta
proporcin con el resto de su cuerpo, en el que los msculos se ponan de relieve debajo de
la piel. Los curiosos palparon esos msculos y los hallaron duros como el hierro, y las
apuestas bajaron a doble contra sencillo.

- Vaya, amigo! exclam un minero de Skookum Benches -. Le ofrezco ochocientos
dlares por l, amigo, antes de la prueba, amigo, ochocientos dlares tal como est.

Thornton sacudi la cabeza y se acerc a Buck.

- Debe usted mantenerse a distancia protest Matthewon -. J uego limpio y espacio
suficiente.

La multitud guard silencio; slo se oan las voces de los jugadores que ofrecan en vano
apuestas de doble contra sencillo. Todo el mundo admita que Buck era un animal
esplndido; pero los veinte sacos de harina parecan demasiada carga para que aflojaran los
cordones de sus bolsas.

Thornton se arrodill al lado de Buck; le tom la cabeza entre las manos y la aproxim a su
mejilla. No la sacudi en forma juguetona como era su costumbre, ni murmur suaves
maldiciones cariosas en su oreja.

- Si me quieres, Buck! Si me quieres! fue lo que susurr.

Buck gimi con ansiedad contenida.

La multitud observaba la escena con curiosidad. El asunto se tornaba misterioso. Pareca
una conjuracin. Cuando Thornton se incorpor, Buck tom su mano enguantada entre sus
dientes, oprimindola y soltndola lentamente, como si lo hiciera a desgano. Era su
respuesta, expresada, no con palabras, sino con su cario. Thornton se alej entonces de l.

- Ahora, Buck dijo.

Buck tir un poco de las riendas, luego las afloj unos centmetros. As lo haba aprendido.

- Arre! reson la voz de Thornton, aguda en el tremendo silencio.

Buck se ech hacia la derecha, terminando el movimiento en un sacudn que estir las
riendas y que detuvo de sbito el impulso de sus ciento cincuenta libras. La carga se
estremeci, y desde los patines se elev un sonoro crujido.

- A la izquierda! le orden Thornton.

Buck repiti a maniobra, esta vez hacia la izquierda. El crujido se convirti en un sonoro
chasquido, mientras el trineo giraba y los patines se corran varios centmetros hacia un
costado. El trineo estaba despegado. Los mirones contenan la respiracin, sin darse cuenta
de que lo hacan.

- Ahora, MUSH!

La orden de Thornton reson como un disparo de pistola. Buck se arroj hacia delante,
estirando las riendas con un sacudn terrible. Todo su cuerpo se puso rgido con el
tremendo esfuerzo, mientras sus msculos se anudaban debajo de su suave piel. Su enorme
pecho se encontraba bien cerca del suelo; la cabeza hacia delante; mientras que sus patas se
movan aceleradamente, marcando dos huellas gemelas en la dura nieve. El trineo se
balance y tembl, a punto de avanzar. Una de sus patas resbal, y uno de los espectadores
lanz un gemido. Luego el trineo avanz en lo que pareca ser una rpida sucesin de
sacudones, aunque realmente no volvi a detenerse del todo, un centmetro, dos
centmetros, tres centmetros Los sacudones disminuyeron perceptiblemente, y
mientras el trineo ganaba impulso, cesaron por completo, hasta que fue avanzando
suavemente.

Los espectadores abrieron la boca y comenzaron de nuevo a respirar, sin darse cuenta de
que por un momento haban contenido el aliento. Thornton corra detrs del trineo,
animando a Buck con palabras cariosas. La distancia se haba medido de antemano, y al
irse acercando a la pila de maderos que marcaban el fin de las cien yardas, las vivas
comenzaron a llenar el aire, y se convirtieron en un rugido ensordecedor al pasar Buck el
lmite marcado y detenerse a una orden de Thornton. Todos se dejaban llevar por el
entusiasmo, aun Matthewson. Los sombreros y mitones volaban por el aire. Los
espectadores se estrechaban las manos, no importaba con quien, y charlaban sin cesar sobre
la proeza realizada por Buck.

Pero Thornton se dej caer de rodillas al lado de Buck. Acerc su cabeza a la del perro y la
sacudi de un lado a otro. Los que se acercaban le oyeron maldecir a Buck,
y lo maldijo larga y fervientemente, y en forma suave y cariosa.

- Vaya, amigo! Vaya! exclam el minero de Skookum Benches -. Le dar mil
dlares por l, amigo, mil dlares, amigo, mil doscientos, amigo.

Thornton se puso de pie. Tena los ojos hmedos por las lgrimas.

- Amigo - le dijo al otro -. No, amigo. Puede irse al infierno, amigo. Eso es lo mejor
que puedo hacer por usted, amigo.

Buck asi la mano de Thornton entre sus dientes. Thornton lo sacudi de un lado a otro.
Como animados por un comn impulso, los mirones se alejaron a distancia respetable; no
fueron tan indiscretos como para interrumpirles nuevamente.

Captulo 7


LA LLAMADA IRRESISTIBLE

Cuando Buck gan mil seiscientos dlares en cinco minutos para J ohn Thornton, puso a su
amo en condiciones de pagar ciertas deudas y de viajar hacia el este con sus socios en busca
de una fabulosa mina perdida, cuya historia era tan antigua como la del lugar. Muchos
hombres la haba buscado; pocos la encontraron y ms de unos pocos no haban regresado
nunca de la bsqueda. Esa mina perdida estaba pletrica de tragedia y envuelta en el
misterio. Nadie conoca al primer hombre que habl de ella. La tradicin ms antigua se
perda antes de llegar a l. Desde los comienzos haba existido una vieja y arruinada
cabaa. Hombres moribundos juraron que as era, y que la mina exista en realidad, para
probar lo cul mostraban pepitas de oro de un tamao desconocido hasta entonces en el
norte.

Mas ningn hombre viviente, haba saqueado esa casa del tesoro, y los muertos
descansaban en la tierra; por lo tanto, J ohn Thornton y Pete y Hans, con Buck y media
docena ms de perros, se dirigieron hacia el este por un sendero desconocido, para lograr lo
que hombres y perros tan buenos como ellos no haban podido realizar.

Fueron en trineo varias millas por el Yukn; se volvieron hacia la izquierda entrando en el
ro Stewart, pasaron el Mayo y el McQuesten, y siguieron marchando hasta que el Stewart
se convirti en un arroyuelo que se deslizaba por las colinas que marcaban la espina dorsal
del continente.

J ohn Thornton peda poco del hombre o de la naturaleza. No tema a la selva. Con un
puado de sal y un rifle poda adentrarse en la selva y dirigirse adonde gustara y quedarse
en cualquier sitio durante tanto tiempo como quisiera. Sin apuro ninguno, a la manera de
los indios, buscaba su comida durante el transcurso del da de viaje; y si no poda hallarla,
como el indio, segua viajando, sabedor de que tarde o temprano la encontrara. De modo
que en ese peligroso viaje hacia el este, la carne era el alimento nico, las municiones y
herramientas la carga principal del trineo, y la base de tiempo se fijaba en el futuro sin
lmites.

Para Buck resultaba un gozo ilimitado ese vagar por extraos lugares, cazando y pescando
continuamente. Durante semanas enteras marchaban sin detenerse, y luego acampaban
durante varios das, en uno u otro sitio, mientras los perros holgazaneaban y los hombres se
ocupaban en abrir agujeros en el suelo y buscar oro. A veces pasaban hambre, otras coman
hasta hartarse; todo dependa de la abundancia de caza y la fortuna de los cazadores.
Lleg el verano, y hombres y perros, llevando encima la impedimenta, cruzaron en balsa
los azules lagos de las montaas, y remontaron ros desconocidos en rsticos botes
construidos con troncos ahuecados.

Los meses pasaban uno tras otro, y de un lado a otro vagaban ellos por la desconocida
inmensidad, en la que no haba seres humanos, pero en la que deba estar la cabaa perdida.
Cruzaron desfiladeros durante huracanes de verano y se estremecieron a la luz del astro a
medianoche sobre montaas desnudas, entre la zona boscosa y las nieves eternas; bajaron a
valles veraniegos entre nubes de mosquitos y jejenes, y a la sombra de los ventisqueros
recogieron fresas tan maduras y flores tan hermosas como las que crecan en el sur. Al
llegar el otoo, penetraron en una regin de lagos, extraa y silenciosa, en la que se vean
seales de aves silvestres, pero en la que en la actualmente no haba vida Slo el soplar
de los vientos helados, las capas de hielos en los sitios sombros, y el melanclico corre de
las aguas en las playas solitarias.

Y durante otro invierno vagaron por los senderos hollados por hombres, muertos largo
tiempo antes. En cierta oportunidad llegaron a un sendero abierto en la selva, un camino
antiguo, y la cabaa perdida pareci hallarse ms cerca. Pero el sendero terminaba en
medio de la selva y sigui siendo un misterio, como el hombre que lo abri y la razn por la
que lo hizo. En otra ocasin encontraron las ruinas de una cabaa de cazadores, y entre los
restos de madera podrida, J ohn Thornton hall un largo fusil de chispa. Reconoci en l a
un rifle de la Compaa Hudson Bay, la que se usaba en los primeros tiempos de la
colonizacin del noreste, poca en que esa arma vala su altura en pieles de castor. Y eso
era todo; no haba seales del hombre que en otra poca construy la cabaa y dej el fusil
entre las matas.

Lleg una vez ms la primavera, y al finalizar sus vagabundeos hallaron, no la cabaa
perdida, sino una charca poco profunda en un extenso valle, en la que encontraron el metal
amarillo tan ansiado. No siguieron sus exploraciones. Cada da de trabajo ganaban miles de
dlares en polvo de oro y pepitas, y trabajaban todos los das. El oro se acondicionaba en
bolsas de piel de ante, a cincuenta libras por bolsa, y se apilaban stas como si fueran los
leos fuera de la cabaa de troncos. Trabajaban como gigantes, mientras los das se
sucedan incansables y ellos iban amontonando su tesoro.

Los perros no tenan nada que hacer, salvo arrastrar la caza que mataba Thornton de vez en
cuando, y Buck se pasaba las horas soando frente al fuego. La visin del hombre peludo
de las piernas cortas se le apareca cada vez con mayor frecuencia, ahora que haba poco
que hacer; y a menudo, mirando al fuego, Buck vagaba con l en ese otro mundo que
recordaba.

La caracterstica dominante de ese otro hombre pareca ser el temor. Cuando observaba al
hombre velludo dormido frente al fuego, con la cabeza entre las rodillas y las manos sobre
la cabeza, Buck notaba que dorma en forma inquieta, con muchos movimientos nerviosos
y aprensivos, para despertarse frecuentemente y mirar temeroso a la oscuridad, y arrojar
ms lea al fuego. Si caminaban por la playa, en la que el hombre velludo recoga mariscos
y los iba comiendo, era con ojos que se fijaban en todas partes en busca de peligros ocultos,
y con piernas listas para correr con la velocidad del viento ante cualquier eventualidad. Por
entre la selva avanzaban sigilosamente, Buck pegado a los talones del hombre; y ambos
estaban alertas y vigilantes, con la orejas movedizas y las aletas de la nariz temblorosas,
pues el hombre tena un odo y un olfato tan agudos como los de Buck. El hombre velludo
poda saltar a los rboles y viajar con tanta rapidez por ellos como sobre el suelo, saltando
de rama en rama; a veces a seis metros de distancia entre una y otra, sin caer nunca, sin
errar su asidero ni una sola vez. En realidad, pareca hallarse tan cmodo entre los rboles
como sobre el suelo; y Buck recordaba noches de vigilia pasadas debajo de los rboles
sobre los que descansaba el hombre velludo, fuertemente aferrado a sus ramas aun en
sueos.

Y muy relacionada a sus visiones del hombre velludo estaba la llamada que sonaba en lo
ms profundo de la selva. Le produca una terrible inquietud y extraos deseos. Le haca
sentir una alegra vaga y dulce, y notaba salvajes anhelos de algo que no entenda. A veces
se adentraba en a selva en persecucin de la llamada, buscndola como si fuera algo
tangible, ladrando suavemente o con tono desafiante, segn lo ordenara su estado de nimo.
Sola apoyar su hocico en el musgo fresco de los leos cados o en la tierra negra donde
creca la larga hierba, y gruir complacido al aspirar el olor de la tierra. A veces se
agazapaba durante horas, como as estuviera oculto, detrs de los rboles cados, con los
ojos muy abiertos y el odo alerta para captar todo lo que ocurra a su alrededor. Tal vez, as
echado, esperaba sorprender esa llamada que no poda entender. Pero no saba porqu haca
todas esas cosas. Se vea obligado a hacerlas, y no razonaba respecto a ellas.

Impulsos irresistibles se apoderaron de l. A veces estaba echado en el campamento,
dormitando al calor del da, cuando de pronto levantaba la cabeza y ergua las orejas,
escuchando atentamente, y se lanzaba a la selva para correr durante horas por los senderos
umbros. Le gustaba recorrer los lechos de los arroyos secos, y acercarse a espiar la vida de
los pjaros de los bosques. Durante das enteros sola echarse entre las matas para observar
a la media luz de las noches de verano, leyendo seales y sonidos como un hombre puede
leer un libro, y buscando ese algo misterioso que le llamaba, ese algo que lo llamaba
dormido o despierto, a todas horas.

Una noche despert sobresaltado, los ojos luminosos, las aletas de la nariz temblando y
aspirando el aire, la melena erizada. Desde la selva llegaba la llamada, ms clara y definida
que nunca: un largo aullido, parecido, aunque diferente, a cualquier grito emitido por los
perros. Y Buck la reconoci como algo que haba odo antes. Cruz en silencio el
campamento dormido y se intern en la selva. Al irse aproximando a la llamada, acort la
marcha, movindose con extremada cautela, hasta que lleg a un claro entre los rboles, y
vio, sentado muy erecto y con el hocico sealando al cielo, a un flaco lobo de los bosques.

No haba hecho ningn ruido; sin embargo, el lobo dej de aullar y trat de descubrir su
presencia. Buck sali del claro, medio agazapado, el cuerpo hecho un ovillo; la cola recta y
rgida; las patas movindose lentamente. Cada uno de sus movimientos proclamaba
amenaza mezclada con un avance amistoso. Era la tregua amenazadora que seala el
encuentro de las bestias salvajes. Pero el lobo huy al verlo. Buck le sigui a saltos,
deseoso de alcanzarlo. El lobo se introdujo en el lecho de un arroyo seco y encontr que
tena cortada la retirada por un enorme tronco cado. Gir sobre s mismo, como lo hacan
todos los perros acorralados, rugiendo y erizando los pelos, abriendo y cerrando las
mandbulas en una rpida sucesin de mordiscos.

Buck no lo atac, sino que se aproxim a cierta distancia y trat de hacerse amigo del otro.
El lobo era suspicaz y temeroso, pues Buck pesaba tres veces ms que l y era mucho ms
alto. Aprovechando una oportunidad, huy de un salto, y se reanud la carrera. Varias
veces se vio acorralado y se repiti la escena anterior, aunque el lobo estaba en malas
condiciones fsicas, pues, de otro modo, Buck no le hubiera alcanzado tan fcilmente.
Corra hasta que la cabeza de Buck le tocaba el flanco, y entonces se volva hacia l para
reanudar la huida a la primera oportunidad.

Pero al fin la constancia de Buck fue recompensada, pues el lobo, viendo que Buck no tena
intencin de hacerle dao, finalmente restreg su nariz contra la del otro. Luego se hicieron
amigos y jugaron a la manera nerviosa y medio tmida con que las bestias desmienten su
fiereza. Despus de cierto tiempo de esto juegos, el lobo emprendi la marcha a trote corto,
demostrando claramente que se diriga hacia algn sitio. Tambin le hizo ver a Buck que
deba seguirlo, y ambos corrieron lado a lado por el lecho del arroyo, en direccin al
desfiladero en el que naca la corriente y cruzando la vertiente desolada.

En la selva opuesta se encontraron con una regin llana en la que haba enormes
extensiones de bosques y muchas corrientes de agua. Por esas zonas boscosas corrieron
hora tras hora, mientras el sol se elevaba en el cielo y el da se haca cada vez ms caluroso.
Buck se senta enormemente alegre. Saba que al fin contestaba a la llamada, corriendo al
lado de su hermano salvaje en direccin al sitio desde donde seguramente proceda la
llamada. Viejos recuerdos se despertaban rpidamente en su mente, y ya no vea en ellos
sombras sino realidades. Ya haba hecho esto en otra oportunidad, en algn sitio de este
otro mundo vagamente recordado, y lo haca de nuevo ahora, corriendo por la selva sobre la
tierra no hollada por pies humanos.

Se detuvieron para beber en un arroyo, y al detenerse, Buck record a J ohn Thornton. Se
sent. El lobo parti hacia el sitio de donde proceda la llamada, luego volvi a l, olindole
la nariz y tratando de animarle para que prosiguiera la marcha. Pero Buck se volvi y
emprendi la marcha del regreso. Durante casi una hora el hermano salvaje corri a su lado,
gimiendo suavemente. Luego se sent, levant el hocico hacia el cielo, y lanz un
penetrante aullido. Era un grito fnebre, que Buck sigui oyendo cada vez ms dbilmente
a medida que se alejaba y se perda en la distancia.

J ohn Thornton estaba comiendo su cena cuando entr Buck en el campamento como una
exhalacin y le salt encima para demostrarle su afecto, hacindole caer de espaldas,
lamindole el rostro, mordindole la mano, hacindose el tonto, como sola describirlo
Thornton, mientras que sacuda a Buck de un lado a otro y lo maldeca cariosamente.

Durante dos das, con sus noches, Buck no abandon el campamento; nunca dej que
Thornton se apartara de su vista. Lo segua a su trabajo; lo observaba mientras coma; lo
acompaaba hasta que se acostaba, y lo esperaba por la maana al levantarse. Pero, al cabo
de dos das, la llamada de la selva comenz a sonar ms imperativa que nunca. La inquietud
volvi a dominarlo, y le abrumaban los recuerdos de su hermano salvaje y de la sonriente
regin al otro lado de la vertiente. De nuevo comenz a vagar por los bosques, pero el
hermano salvaje no regres; y aunque escuchaba durante las noches, no volvi a or el
fnebre aullido.

Comenz a dormir en la selva durante la noche, permaneciendo lejos del campamento
durante varios das; y en cierta oportunidad cruz la vertiente y descendi a la regin de los
bosques y corrientes de agua. All vag durante una semana, buscando en vano a su
hermano salvaje; cazando su alimento a medida que viajaba, y viajando con su trote largo y
fcil que pareca nunca cansarlo. Pesc salmones en una ancha corriente que se diriga
hacia el mar, y a sus orillas mat a un enorme oso negro al que haban cegado los
mosquitos y que vagaba furioso por la selva. Aun hallndose su enemigo en esa condicin,
fue una lucha terrible, y despert los ltimos instintos salvajes de Buck. Y dos das
despus, cuando retorn a ese sitio y encontr a una docena de glotones riendo sobre los
despojos, los disemin a dentelladas, y al huir dejaron a dos de los suyos muertos en el
campo de batalla.

El anhelo de sangre se fortaleci ms que nunca. Era un matador, una fiera de presa, que
viva de seres vivientes, sin ayuda; solo; en virtud de su propia fuerza y astucia, que
sobreviva triunfante en un medio ambiente hostil en el que slo los poderosos podan
mantenerse. Debido a esto, le domin un gran orgullo de s mismo, el que se comunic
como algo contagioso a su cuerpo. Se proclamaba en todos sus movimientos; era aparente
en cada uno de sus msculos, y lo revisti de una dignidad hasta entonces desconocida. Si
no fuera por las manchas parduscas sobre su hocico y sus ojos, y por el mechn de pelos
blancos que le cubra el pecho, podra haber pasado por un lobo gigantesco, ms grande que
los ms corpulentos de la raza. De su padre San Bernardo haba heredado el tamao y el
peso, pero era su madre la que haba dado forma a ese tamao. Su hocico era el largo
hocico de los lobos, slo que era el ms macizo que el de stos; y su cabeza, algo ms
ancha, era la cabeza del lobo en una escala mayor.

Su astucia era la de un lobo salvaje; su inteligencia, la del perro pastor y del San Bernardo;
y todo esto, sumado a una experiencia ganada en la ms feroz de las escuelas, haca de l
una criatura tan formidable como cualquiera de las que vagaban por la selva. Era un animal
carnvoro que viva a dieta de carne, y estaba en la flor de la vida. Cuando Thornton le
pasaba la mano por la melena; sus pelos se erguan como si quisiera descargar el exceso de
vigor que posea. Su cerebro y su cuerpo, sus nervios y sus msculos, armonizaban en
forma perfecta, y entre todos ellos haba un equilibrio que lo capacitaban para obrar en
forma instantnea ante cualquier eventualidad. A los acontecimientos que requeran accin,
responda con la rapidez del rayo. Por rpido que fuera un perro-lobo para defenderse o
atacar, Buck poda ser an ms veloz. Vea un movimiento, u oa un sonido, y reaccionaba
en menos tiempo del que cualquier perro hubiera necesitado para enviar esos mensajes de
los sentidos hacia el cerebro. Perciba, determinaba y reaccionaba en el mismo instante. En
realidad, las tres acciones se sucedan; pero tan infinitesimal era el intervalo de tiempo
entre ellas que parecan ser simultneas. Sus msculos estaban sobrecargados de vitalidad y
funcionaban como si fueran resortes de acero. La vida corra por sus venas como un
torrente, y pareca que quisiera desbordarse por su cauce para derramarse generosamente
por el mundo.

- Nunca he visto un perro como este coment J ohn Thornton un da en que los
socios observaban a Buck alejarse del campamento.
- Cuando Dios lo hizo, rompi el molde dijo Pete.
- Cristo! Lo mismo creo afirm Hans.

Lo vieron alejarse del campamento; pero no pudieron ver la transformacin instantnea y
terrible que se oper en l cuando estuvo oculto por la selva. No marchaba ya. Al instante
se convirti en una fiera salvaje, que se adelantaba suavemente, con pasos felinos: una
sombra pasajera que apareca y desapareca entre otras sombras. Saba l cmo aprovechar
todos los escondites; como arrastrarse sobre el vientre como si fuera una vbora, y como
saltar y abatir a su presa. Poda sacar a una chocha de su nido; matar un conejo mientras
dorma, y apresar a las ardillas que se retrasaban un poco en su huda hacia los rboles. Los
peces no eran demasiado rpidos para l, como tampoco eran demasiado cautelosos los
castores que construan sus diques en el ro. Mataba para comer, no por maldad; pero
prefera comer lo que l mismo haba matado. De modo que cuando lo dominaba el
capricho de la caza, era su deleite acercarse a las ardillas hasta tenerlas al alcance de sus
dientes, para dejarlas luego huir aterrorizadas hacia los rboles.

Al llegar el otoo, aparecieron grandes rebaos de alces que avanzaban lentamente para
hacer frente al invierno en los valles mas bajos, donde el clima era menos riguroso. Buck ya
haba logrado matar a un alce joven; pero anhelaba una presa mucho mayor y ms
formidable, y la encontr un da en la vertiente en la que naca el arroyo. Un rebao de
veinte alces haba cruzado desde la regin de los bosques y corrientes, y entre ellos se
destacaba un enorme macho. Estaba el bruto de un humor salvaje, y con su estatura de casi
dos metros, era un antagonista tan formidable como poda desearlo Buck.

Hacia todos los lados sacuda el macho sus enormes cuernos de ms de un metro y medio
de punta a punta. Sus ojillos brillaban con luces malignas, mientras que ruga de furia al ver
a Buck.

De uno de sus flancos sobresala el extremo de una flecha emplumada, la que explicaba su
terrible estado de nimo. Guiado por el instinto heredado de aquellos das de caza en el
mundo primitivo, Buck se dispuso a alejar al macho del resto del rebao. No era tarea fcil.
Ladraba y se mova frente al macho, a corta distancia de los terribles cuernos y de las
pezuas que podran haberle quitado la vida con un solo golpe. Incapaz de dar la espalda a
ese peligro y seguir viaje, el macho se dejaba dominar por la furia. En esos momentos
atacaba a Buck, el que retroceda astutamente, atrayndolo con su simulada incapacidad de
escapar. Pero cuando lo tena as separado de sus compaeros, dos o tres machos jvenes
atacaban tambin a Buck y permitan que el macho herido se reuniera al rebao.

Existe en la selva una paciencia obstinada, incansable, persistente como la vida misma
que mantiene inmvil durante horas a la araa en su tela, a la vbora en el suelo, a la
pantera en su emboscada; esa paciencia es prerrogativa especial de las fieras que cazan su
alimento, y es la que mantuvo a Buck cerca del rebao, retardando su marcha, irritando a
los machos ms jvenes, molestando a las hembras con sus pequeuelos, y volviendo loco
de furia al macho herido. Durante medio da, continu esto; Buck se multiplic, atacando
desde todos lados; envolviendo al rebao en un huracn de amenaza; separando a su
vctima con la misma velocidad como sta se reuna a sus compaeros; agotando la
paciencia de los acosados, que es mucho menor que la de los cazadores.

Al avanzar el da y caer el sol en su lecho del noroeste (haba vuelto la oscuridad y las
noches del otoo duraban seis horas), los machos jvenes acudan cada vez con mayor
desgano en ayuda de su acosado jefe. La llegada del invierno les apresuraba en su marcha
hacia terrenos ms bajos, y les pareca que nunca podran quitarse de encima a esa
incansable criatura que retardaba su marcha. Adems, no se trataba de la vida del rebao,
de algn macho joven, sino de la de un miembro viejo, que no les interesaba ya mucho, y al
fin se mostraron conformes de pagar el cruel diezmo.

Al caer la noche, se hallaba el viejo macho observando a sus compaeros que se alejaban a
rpido paso por la espesura. No poda seguirlos, pues frente a su hocico saltaba este terror
colmilludo que no quera dejarle en paz. Pesaba ms de media tonelada, haba vivido una
vida larga y llena de luchas, y al fin se enfrentaba a la muerte representada por una criatura
cuya cabeza no llegaba ms arriba de sus patas.

Desde ah en adelante, noche y da, Buck no abandon su presa ni un momento, nunca le
dio un segundo de descanso; no le permitido mordisquear las hojas de los rboles ni los
retoos de los arbustos. Tampoco le dio oportunidad de apaciguar su ardiente sed en las
delgadas corrientes de agua que cruzaron. A menudo, en su desesperacin, el viejo macho
hua velozmente. En esas oportunidades, Buck no intentaba alcanzarle, sino que corra
fcilmente a corta distancia, satisfecho de que la forma en que se jugaba la partida,
echndose cuando el macho se detena; atacndolo fieramente cuando trataba de comer o
beber.

La enorme cabeza se inclinaba cada vez ms bajo el peso de sus cuernos, y su trote se hizo
cada vez ms dbil. Comenz a detenerse durante largos perodos, con la nariz pegada al
suelo y las orejas cadas; y Buck tuvo ms tiempo para beber y descansar. En esos
momentos, jadeando con la lengua afuera y los ojos fijos en el enorme alce, le pareca a
Buck que se estaba operando un cambio en el mundo. Senta algo nuevo en a tierra. Como
los alces entraban en las tierras bajas, tambin llegaba otra clase de vida. La selva y los
arroyuelos parecan palpitar con su presencia. No se percat de esto por el olfato o la vista o
el odo, sino en otra forma ms sutil. No oa nada ni vea nada, sin embargo saba que la
tierra era distinta; que en ella haba algo nuevo, y resolvi investigar esto en cuanto hubiera
terminado lo que tena entre manos.

Finalmente, al terminar el cuarto da de asedio, abati al enorme alce. Durante un da y una
noche permaneci al lado de su presa, comiendo y durmiendo. Luego, descansando y
fuerte, se dispuso a retornar al campamento y a su amo. Comenz a trotar rpidamente,
hora tras hora, sin errar nunca el camino entre la espesura; dirigindose directamente hacia
el campamento por entre la desconocida regin con una seguridad que hubiera hecho
avergonzar al hombre y su brjula.

A medida que avanzaba, iba notando cada vez ms la nueva vida que floreca en la tierra.
Era una vida distinta de la que existi all durante el verano. Ya no eran sus emblemas
sutiles y misteriosos. Los pjaros hablaban de ella y la misma brisa la susurraba. Varias
veces se detuvo para aspirar con fruicin el fresco aire de la maana, leyendo un mensaje
que le hizo aumentar la velocidad de su marcha. Se senta oprimido por el presentimiento
de una inminente calamidad, si es que sta no haba ocurrido ya; y al cruzar la ltima
vertiente y descender al valle en direccin al campamento, comenz a avanzar con mayor
cautela.

A tres millas del campamento encontr huellas nuevas que le hicieron erizar los pelos. Las
huellas se dirigan al campamento y hacia su amo. Buck se apresuro, con todos los nervios
en tensin, alerta a la multitud de detalles que le referan la historia toda ella menos el
fin. Su nariz le describi el paso de la vida a cuyos talones marchaba. Not el oprimente
silencio de la selva. Las aves haban volado. Las ardillas se ocultaban. Slo una vio: gorda
y de pelambre gris, aplastada contra un tronco cado de una manera que pareca formar
parte integrante de la madera misma.

Al pasar por entre las sombras de unos rboles, su nariz se torci sbitamente hacia un lado,
como si una fuerza irresistible la hubiese dirigido hacia all. Sigui el nuevo olor hasta un
matorral y hall a Nig. El perro yaca muerto con una flecha que le traspasaba el cuerpo de
lado a lado.

A cien yardas ms adelante, Buck encontr a uno de los perros que Thornton comprara en
Dawson. El perro se debata en los ltimos estertores de la muerte, tirado sobre el camino, y
Buck sigui la marcha sin detenerse. Desde el campamento sonaba el murmullo dbil de
muchas voces, que se elevaban y bajaban en un canto montono. Arrastrndose hasta el
borde del claro, hall a Hans, echado boca abajo, con el cuerpo acribillado a flechazos. En
el mismo instante mir Buck hacia el sitio donde se elevara la cabaa de troncos y vio algo
que le hizo que le hizo erizar todos los pelos del cuerpo. Una oleada de ira incontenible se
apoder de l. No se dio cuenta de que gru, pero lo hizo con terrible ferocidad. Por
ltima vez en su vida permiti que la pasin usurpara el lugar de la astucia y la razn, y el
gran cario que senta por J ohn Thornton le hizo perder la cabeza.

Los Yeehats estaban danzando alrededor de las ruinas de la cabaa, cuando oyeron un
horrible rugido y vieron que se les echaba encima un animal completamente desconocido
para ellos. Era Buck, un huracn viviente de furia, que se arrojaba sobre ellos ansioso de
destruccin.

Salt sobre el ms cercano (era el jefe de la tribu deYeehats), y con una sola dentellada le
destroz la yugular. No se detuvo a seguir mordiendo a su victima, sino que, con otro salto,
destroz la garganta de otro hombre. No haba forma de contenerlo. Se revolvi en medio
de sus enemigos, destrozando y matando, en constante movimiento que desafiaba las
flechas descargadas contra l. Realmente, tan inconcebiblemente rpidos eran sus
movimientos, y tan apiados se hallaban los indios, que se hirieron unos a otros con sus
propias flechas; y un joven cazador, que arroj una lanza contra Buck, la sepult en el
pecho de uno de sus compaeros, con fuerza tal que el extremo se abri paso hasta la
espalda del otro. Luego el pnico se apoder de los Yeehats, y huyeron hacia los bosques,
gritando que haba llegado el Espritu Maligno.

Y realmente era Buck un diablo encarnado en la figura de un perro que les persegua para
seguir matndolos en su huida. Fue ese un da desastroso para los Yeehats. Se diseminaron
por toda la regin, y recin una semana despus se reunieron los sobrevivientes en un valle
cercano para contar sus prdidas.

En cuanto a Buck, fatigado de la persecucin, regres al desolado campamento. Hall a
Pete muerto entre sus mantas; asesinado en el primer momento de sorpresa ante al ataque.
La desesperada lucha de Thornton se poda leer en la tierra, y Buck la fue siguiendo paso a
paso hasta el borde de un profundo lago. All, con la cabeza y las patas en el agua, yaca
Skeet, fiel hasta lo ltimo. El mismo lago ocultaba el cuerpo de J ohn Thornton, pues Buck
no pudo hallar seales de que hubiera salido del agua.

Todo el da permaneci Buck a la orilla del lago o vagando inquieto por el campamento.
Conoca a la muerte, y no ignoraba que J ohn Thornton haba muerto. Esa circunstancia le
produca una sensacin de vaco; algo parecido al hambre; pero un vaco que ningn
alimento podra llenar. A veces, cuando se detena a contemplar los cadveres de los
Yeehats, olvidaba su dolor; y entonces se enorgulleca de s mismo. Era un orgullo ms
grande que cualquiera de los que experimentara antes. Haba matado al hombre;
la caza mas noble de todas, y lo haba matado enfrentando a la ley del garrote y el colmillo.
Olfate los cuerpos con curiosidad Qu fcilmente haban muerto! Era ms difcil matar a
un perro-lobo que a ellos. Si no fuera por sus flechas y sus lanzas y garrotes, no eran
enemigos dignos de l. De ah en adelante no les tendra temor ninguno, excepto cuando
empuaran sus flechas, lanzas o garrotes.

Lleg la noche y la luna llena se elev por encima de los rboles, iluminando la tierra con
su luz espectral. Y con la llegada de la noche, Buck sinti el despertar de una nueva vida en
el bosque. Se par, escuchando y olfateando. Desde la lejana le lleg un agudo gaido, al
que luego sigui un coro de sonidos similares. A medida que pasaba el tiempo los gaidos
se hicieron ms claros y cercanos. De nuevo reconoci en ellos los sonidos que oyera en
aquel otro mundo de su memoria. Camin hacia el centro del claro y escuch. Era la
llamada que sonaba ms atrayente que nunca. Y ahora estaba listo para obedecerla. J ohn
Thornton haba muerto. Su ltimo lazo estaba roto. El hombre y sus afectos no le ataban ya.

Cazando su alimento, como lo hacan los Yeehats, en los flancos de los de los rebaos de
alces migratorios, la manada de lobos haba dejado al fin la regin boscosa para invadir el
valle de Buck. Penetraron como sombras plateadas por los rayos de la luna; y en el centro
de claro se hallaba Buck, tan inmvil como una estatua, esperando su llegada. Los lobos se
sorprendieron al verlo tan corpulento y quieto, y sobrevino una pausa, hasta que el ms
audaz se le arroj encima. Como un relmpago, Buck contest el ataque, destrozndole la
nuca. Luego sigui inmvil, como antes, mientras el lobo herido se revolva agonizante
detrs de l. Otros tres trataron de abatirle en rpida sucesin; y uno tras otros se alejaron,
manando sangre de sus innumerables heridas.

Eso fue suficiente para lanzar a todas las manada hacia delante, apiada, confundida por su
ansiedad por abatir a su presa. La maravillosa ligereza y agilidad de Buck le sirvieron de
mucho. Girando sobre sus patas traseras, y mordiendo a diestra y siniestra, estaba en todas
partes a la vez, presentando siempre el frente a todos con su inimaginable velocidad de
movimientos. Ms, para evitar que lo atacaran por detrs, fue retrocediendo poco a poco
hasta el cauce del arroyo seco, y lleg un momento en que se recost contra una de las altas
orillas. Sigui movindose a lo largo de la orilla hasta llegar a un ngulo formado por un
accidente del terreno, y all qued arrinconado, protegido por tres partes y sin otro trabajo
que defenderse de frente.

Y tan bien lo hizo que al cabo de media hora los lobos retrocedieron desconcertados. Todos
tenan la lengua afuera, y sus colmillos brillaban con blancura salvaje a la luz de la luna.
Algunos estaban echados observndole, con otros en pie, y otros beban agua en un charco.
Un lobo, largo y flaco, avanz cautelosamente y en actitud amistosa, y Buck reconoci en
l al hermano salvaje en cuya compaa corriera durante una noche y un da. Gema
suavemente, y al recibir la respuesta de Buck, restreg su hocico contra el de l.

Luego un viejo lobo, flaco y lleno de cicatrices, se adelant. Buck frunci la nariz,
preparndose para gruir, pero restreg su hocico con el del otro. Al instante el viejo lobo
se sent en el suelo, levant la cara al cielo, y lanz un largo aullido. Los otros lo imitaron.
Y ahora la llamada lleg a Buck con acentos inconfundibles. El tambin se sent y aull.
Una vez finalizada la ceremonia, sali de su refugio y la manada se api a su alrededor,
olfatendolo con actitud medio amistosa y medio salvaje. Los jefes llamaron a la manada y
se lanzaron hacia los bosques. Los lobos corrieron detrs de ellos, aullando a coro. Y Buck
los acompa, corriendo al lado de su hermano salvaje y aullando con ellos.

Y aqu podra finalizar la historia de Buck. No pasaron muchos aos antes de que los
Yeehats notaran un cambio en la raza de lobos del bosque; pues vieron algunos con
manchas parduscas en la cabeza y hocico y un mechn de pelos blancos en el pecho. Pero
los Yeehats suelen hablar de algo ms extraordinario que esto: del Perro Fantasma que
corre a la delantera de la manada. Temen enormemente a ese Perro Fantasma, pues su
astucia es mayor que la de ellos, y les roba alimentos durante los crudos inviernos; les
destroza las trampas; mata a sus perros, y desafa al ms valiente de los cazadores.

Ms an: el relato se torna ms excitante. Hay cazadores que no regresan nunca a sus
cabaas y otros a los que los indios han visto con la garganta destrozada, y alrededor de
cuyos cadveres se ven huellas ms grandes que las de cualquier lobo. Todos los otoos,
cuando los Yeehats siguen la migracin de los alces, hacen un rodeo para no entrar en
cierto valle. Y hay mujeres que se entristecen cuando oyen decir que el Espritu Maligno
eligi ese valle para su morada.

Al llegar el verano, sin embargo, un visitante desconocido para los Yeehats visita ese valle.
Es un enorme lobo de hermoso pelaje, parecido, y diferente sin embargo, a todos los otros
lobos. Cruza solo la sonriente regin de los bosques y baja al claro entre los rboles. All se
ve una corriente de aguas amarillas que procede de varios sacos de piel de ante y se hunde
en la tierra, entre las altas hierbas que han invadido todo y ocultan sus resplandores dorados
de la luz del sol; y all permanece durante un tiempo, lanzando un largo aullido fnebre
antes de partir.

Pero no siempre est slo. Cuando llegan las largas noches de invierno y los lobos siguen
su caza a los valles ms bajos, se le suele ver corriendo a la cabeza de la manada, iluminado
por la plida luz de la luna o por las resplandecientes auroras boreales. Y su garganta se
hincha cuando canta la cancin del mundo primitivo: la cancin de la manada.



Este libro fue digitalizado por el voluntario Marta Vidal.

______________________________________

Smese como voluntario o donante , para promover el crecimiento y la difusin de la
Biblioteca Virtual Universal.


Si se advierte algn tipo de error, o desea realizar alguna sugerencia le solicitamos visite el
siguiente enlace.

Vous aimerez peut-être aussi