Vous êtes sur la page 1sur 0

Redigere il CV in Inglese 11 Settembre 2012

Versione 1.6.1 Pagina 1 of 13




Come redigere il CV in inglese

Useful tips in how to write your CV
in English.






Versione 1.6.1
11 Settembre 2012


Redigere il CV in Inglese 11 Settembre 2012
Versione 1.6.1 Pagina 2 of 13




Storico Revisioni

Autore Data Versione Descrizione
Mario Coluzzi 19 Ottobre 2011 1.0 Draft Iniziale
Mario Coluzzi 20 Ottobre 2011 1.1
Layout review and new
content
Mario Coluzzi 20 Ottobre 2011 1.2 Typo corrections
Elena Romanzin 22 Novembre 2011 1.3
Correzioni (grazie Elena
Romanzin)
Mario Coluzzi 24 Novembre 2011 1.4
Ristrutturazione e cambiato
titolo
Mario Coluzzi 28 Dicembre 2011 1.5
Aggiunta sezione nella cover
letter
Mario Coluzzi 09 Maggio 2012 1.6 Content review
Mario Coluzzi 11 Settembre 2012 1.6.1
Typo correction (grazie Elena
Romanzin)








Redigere il CV in Inglese 11 Settembre 2012
Versione 1.6.1 Pagina 3 of 13



1. USEFUL TIPS IN HOW TO WRITE A CV IN ENGLISH. 5
2. DISCLAIMER 5
2.1. NOTA 5
3. IL CURRICULUM VITAE 6
3.1. IL CV TAILORED PER LA POSIZIONE NECESSARIO? 6
3.2. CONTENUTI DEL CURRICULUM VITAE 6
3.3. PERCH NON METTERE GLI HOBBIES? 6
3.4. SITUAZIONE FAMIGLIARE 6
3.5. DATI PRIVATI 6
3.6. PERCH NON SI METTONO I DATI PRIVATI? 7
4. LA LETTERA DI PRESENTAZIONE 7
4.1. SALUTI 7
4.2. INDIRIZZARE LA PERSONA 7
4.3. CONGEDARSI 7
5. LAYOUT DEL CURRICULUM VITAE 8
5.1. IL CV IN FORMATO EUROPEO 8
5.2. CURRICULUM FREE STYLE 8
5.3. CURRICULUM VITAE TEMPLATES 8
5.4. LUNGHEZZA DEL CV 9
5.5. META-DATA 9
5.6. EDUCATION 9
5.7. CERTIFICATIONS AND TRAINING AND PUBBLICATIONS 9
5.8. ESPERIENZE LAVORATIVE 9
5.9. MA SONO AL MIO PRIMO LAVORO! 9
6. LE REFERENZE 9
6.1. PERCH NON METTERE LE REFERENZE 10
6.2. MI HANNO CHIESTO IL PASSAPORTO 10
7. LA SGAMMATICA INGLESE 10
7.1. IL GENITIVO SASSONE 11
7.2. SCRIVETE FRASI CORTE. 11
7.3. ALCUNI DRITTE DI GRAMMATICA 11
7.4. FALSE-FRIENDS 12
7.5. POWERFUL WORDS A VOI LE ACTION WORDS 12


Redigere il CV in Inglese 11 Settembre 2012
Versione 1.6.1 Pagina 4 of 13





Redigere il CV in Inglese 11 Settembre 2012
Versione 1.6.1 Pagina 5 of 13



1. Useful tips in how to write a CV in English.
Spesso nei vari Gruppi e Forums si leggono richieste di aiuto per redigere il CV in
Inglese e di come non conoscere la lingua porta a scrivere parecchie stupidaggini.

Il CV il vostro biglietto dingresso, cercate di non farvi ridere dietro quando lo
inviate per essere selezionati per delle posizioni.

State attenti inoltre a come usate Google Translator perch si nota se lo avete
adottato per tradurre.

2. Disclaimer
Questa una guida offerta as it is e non vuole assolutamente sostituire il
buon senso e i consigli di personale professionale e qualificato per questo
tipo di attivit.

Questa guida inoltre offerta a coloro che vogliono crearsi da soli il proprio
CV in cerca di basi di partenza. Per altri pu essere motivo dispirazione o
per coloro che si voglio cimentantare in questa attivit che prender una
parte della loro vita lavorativa: ridigere il CV per nuove posizioni.

Nello scaricare e leggere questa guida il lettore si assume ogni responsabilit
per ogni azione e eventuali danni derivanti dalluso della stessa.

In nessun modo pu rivalersi con le persone che hanno scritto o contribuito
nella redazione di questa guida.

Questa versione 1.6 del 09 Maggio 2012 sostituisce completamente ed
integralmente ogni versione precedente che il lettore ha eventualmente
scaricato e/o stampato.

Questa guida offerta <a gratis> e sempre rimarr tale.

Per altre cose, o per suggerimenti, rivolgiti alla Comunit di Goodbye
Mamma su Facebook

http://www.facebook.com/groups/goodbyemamma/

2.1. NOTA
Questo documento in continuo aggiornamento e si consiglia periodicamente di
controllare se esiste una nuova versione nel sito http://coiram.org/gm

Verranno anche notificati nuovi aggiornamenti attraverso gli esistenti threads.

Good hunting


Redigere il CV in Inglese 11 Settembre 2012
Versione 1.6.1 Pagina 6 of 13



3. Il Curriculum Vitae
3.1. Il CV tailored per la posizione necessario?
In alcuni casi importante rivedere il proprio CV prima di inviarlo per una posizione
che interessa. Come necessario controllare che il CV abbia le caratteristiche della
posizione per cui lo si sta inviando e non deve essere un copia-incolla
dellannuncio stesso, pena verr cestinato.

Per verificarne lapplicabilit, se non avete esattamente le qualit richieste,
enfatizzate nel vostro CV le esperienze simili a quelle richieste nellannuncio
3.2. Contenuti del Curriculum Vitae
Il CV la vostra vita professionale, non privata. Gli hobby non vanno messi e non
servono sul CV. Se ve lo chiedono rispondete ma si consiglia una risposta
<sempre> generica per sentivi parlare non per sapere quanto eccitante buttarsi
dal ponte con l'elastico (ma forse se sanno che lo fate ve lo chiederanno).
3.3. Perch non mettere gli hobbies?
Per esempio siete chiamati per fare un colloquio per una posizione come Business
Analyst. Il team si occupa di Merge & Acquisitions. Secondo voi, quanto rischiosi
siete per lAzienda se fate sport estremi nel weekend e magari restate a casa con
un gamba rotta? Tough isnt it? Then keep it for yourself!
3.4. Situazione Famigliare
Siete sicuri che volete mettere i nomi e le foto dei vostri pargoletti sul vostro CV?
Alcune volte non si offre il lavoro a coloro che per lappunto vengono visti come
pachidermi anche se sono dei geni. Non bruciatevi loccasione mettendo cose
inutili sul CV.

Anche se queste sono cose IRREALI per alcuni, purtroppo contano durante la
selezione. Comunque pensatelo da un altro punto di vista, se non lavori non dai da
mangiare ai pargletti.
3.5. Dati Privati
Il Curriculum non deve MAI:

- contenere la data di nascita;
- il luogo di nascita;
- la nazionalit.

Per rimanere in linea con la Privacy, non andrebbe nemmeno:

- inclusa la fotografia;
- indirizzo;
- Codice Fiscale;
- estemi bancari (si purtroppo si ci sono degli stolti che lo fanno e lo hanno
fatto).



Redigere il CV in Inglese 11 Settembre 2012
Versione 1.6.1 Pagina 7 of 13


3.6. Perch non si mettono i Dati Privati?
1) illegale in parecchie Nazioni Europee;
2) discriminatorio;
3) avete mai sentito parlare di identity theft?
4. La lettera di presentazione
La lettera di presentazione va messa sempre in testa al CV e in particolare quando
inclusa in un solo documento col CV. Inoltre la lettera di presentazione deve stare
da sola in una singola pagina e non dimeticate di mettere i saluti in calce.
4.1. Saluti
I saluti sono importanti nella lettera di presentazione o in una email. Dicono molto
sul modo di presentarsi della persona.
4.2. Indirizzare la persona
Quando si scrive la lettera di presentazione, oppure lemail, importante sapere
come indirizzare il destinatario della vostra missiva. Se non si conosce la persona
MAI scrivere Hello oppure Hi ma usare una delle seguenti forme di cortesia.

Esempio, se sono noti Nome e/o Cognome della persona:

Dear Mr Smith,

Further to our telephone conversation . . .

Esempio, quando si tratta di una donna:

Dear Mrs Smith,

Further to our telephone conversation . . .

Esempio, se non si conosce il nome o il cognome della persona a cui si sta
scrivendo:

Dear Sirs,

In reference to your advertisement for the position as . . .

4.3. Congedarsi
Anche come salutare alla fine della missiva importate. Anche qua viene notato il
livello e lo stile di cortesia usato.

Come per linizio della lettere, o email, se non si conosce il destinatario, MAI
salutare con Goodbye oppure Cheers o altre forme colloquiali.

Esistono tre forme in uso, due cordiali ed una formale che viene usata nelle lettere
importanti.

Esempio 1:

I am looking forward to hearing from you.

Regards,


Redigere il CV in Inglese 11 Settembre 2012
Versione 1.6.1 Pagina 8 of 13



Mario

Esempio 2:

I am looking forward to hearing from you.

Best regards,

Mario

Esempio 3:

I am looking forward to hearing from you.

Sincerely,

Mario
5. Layout del Curriculum Vitae
Iniziate sempre con un piccolo paragrafo intitolato "Profile". In questo paragrafo
dove fate un sunto, tipo sugo per intenderci, della vostra vita PROFESSIONALE
soltanto. Distanziate eventuali sezioni con un capoverso per delinerane chiarezza ed
non creare un ammasso di parole.
5.1. Il CV in Formato Europeo
Il CV formato Europeo non molto usato e principalmente sono le istituzioni
scolastiche a spingerlo, ma sovente non richiesto nemmeno dalle Aziende. Ad
ogni modo sono pochissime le aziende in Europa che richiedono specificatamente
questo formato, allora in questo caso si invia questo formato.

Se lo volete adottarlo, il CV Europeo, nessuno ve lo vieta ma pensate a come
presentarvi piuttosto che seguire la corrente ed essere uguali agli altri 100
candidati che inviano il CV magari per la stessa posizione.
5.2. Curriculum Free Style
Il Curriculum deve rappresentare la persona, il vostro Curriculum Studiorom e
Professionale. Il CV il Biglietto da Visita, quello che vi permette lingresso in un
mondo lavorativo nuovo, deve dire chi siete e sopratutto deve rappresentare voi.

Ad esempio una persona che lavora come PR (Public Relations), che usa molto i
biglietti da visita, pu risultare dimpatto attaccane uno in basso a destra del CV
come se fosse una brochure; del resto, se ci pensate, il CV vi deve vendere
5.3. Curriculum Vitae Templates
Visto che in tanti lo hanno chiesto, ho messo online diversi esempi di CV. Man mano
che saranni disponibili verranno inseriti altri templates. Una notifica verr messa
sulla pagina Facebook di Goodbye Mamma.

Feel free to reuse any of them.

http://www.coiram.org/gm


Redigere il CV in Inglese 11 Settembre 2012
Versione 1.6.1 Pagina 9 of 13


5.4. Lunghezza del CV
Il CV pu essere anche di 4 pagine ma dovete essere sintetici. Condensatelo in 4
righe max di descrizione per esperienza lavorativa. Il motivo fondamentale per
non annoiare il lettore con romanzi. Se vi invitano per un colloquio face-2-face
oppure al telefono allora potete approfondire le vostre esperienze, mai prima.
5.5. Meta-Data
importante creare, un paragrafo meta-data, utile quando scannerizzano il vostro
CV alla ricerca di "key-words". Quindi qua vanno messe le vostre key-skills
separate da "punto e virgola". Esempio: Office; PowerPoint; Proof Reading;
Business Planning; . . . ecc ecc.
5.6. Education
Education un altro paragrafo che non deve mancare. Non importa a nessuno se
avete preso 110 e Lode, sapete fare il lavoro? Quindi non soffermatevi sulla Lode . .
. perch se non avete un lavoro la Lode non vi fa mangiare.
5.7. Certifications and Training and Pubblications
Per alcune Aziende piu' importante del paragrafo dell'education. La laurea una
volta che uscite da scuola gi vecchia, passata, out-dated. I training sono quelli
che vi tengono a galla e che vengono considerati maggiormente. Gli aggiornamenti
e il continuo studiare con gli approfondimenti sono MOLTO piu' validi del 110 e Lode
(mi ripeto e lo sottolineo).
5.8. Esperienze lavorative
Non necessario mettete giorno-mese-anno nelle posizioni. sufficente mese-
anno oppure anno-anno, infatti se avete due o tre lavori in un anno sufficente
mettere anno-anno tipo "2010-2010". Se volete essere precisi, o se lo volete fare,
usate una notazione tipo "Jan 2010 - Oct 2010".

I lavori vanno messi in ordine cronologico inverso,praticamente si parte dall'utimo e
si finisce col primo. Esempio:

Vendo Libri SpA Feb 2011 Aug 2011
Salesman and Customer Care

{descrizione . . . bla bla bla bla}

Bibite Analcoliche Srl Nov 2010 Jan 2010
Customer Representative

{descrizione . . . bla bla bla bla}
5.9. Ma sono al mio primo lavoro!
Naturalmente se siete al vostro primo lavoro cercate di dare risalto ad attivit
scolastice ed extra scolastiche tipo stages o work experience. Se avete fatto
ricerca oppure aiutato i Docenti da inserirlo, per deve avere un fine valido.
6. Le referenze
consigliabile di non mettete MAI e poi MAI le referenze. Le referenze vanno messe
solo come dicitura alla fine del CV come "References supplied on demand" oppure
"References are available on request."


Redigere il CV in Inglese 11 Settembre 2012
Versione 1.6.1 Pagina 10 of 13


6.1. Perch non mettere le referenze
Le agenzie, in particolare queste ultime, chiamano i contatti che avete messo nel
CV per proporre i loro candidati. Alla fine il vostro referente vi chiamer e si
incavoler con voi oltre a non darvi piu' le referenze. Le referenze si danno una
volta che avete il Contratto in mano.
6.2. Mi hanno chiesto il Passaporto
Non panicare! Ne abbiamo parlato nel Capitolo 3.5 nei Dati Privati. Le referenze non
sono solamente i tuoi contatti o il professore di scuola. Per referenza si intende
anche il Passaporto, la Carta dIdentit o il Diploma e/o la Laurea.

- Il Passaporto viene usato per verificare la tua identit o se puoi lavorare
nella Nazione dove ti trovi.

- Il Diploma e/o Laurea per verificare se effettivamente avete frequentato la
scuola che dite di aver frequentato.

Nellera digitale quando si inviano dati attraverso email non certo che solamente il
destinatario legga lemail, questa pu essere intercettata da terzi. Non stiamo
parlando di paranoia o conspiracy theory ma semplici accorgimenti per evitare che i
dati trasmessi possano essere usati per secondi fini.

Come fare allora? Gli accorgimenti sono molto semplici:

- Se scannerizzate il documento inserite un banner in diagonale, con scritto
sopra Inviato in data XYZ allAgenzia/Azienda ABC.

- Se fate una fotocopia dello stesso documento, scrivete a stampatello una
dicitura simile.

Probabilmente vi diranno che non necessario e che i tuoi dati sono al sicuro.
Ricordatevi che Aziende ed Agenzie hanno servers in tutto il mondo, si scambiano
dati e nomi in continuazione, ed ogni Nazione ha protocolli e leggi diverse per la
Privacy.

Non esiste migliore cura della prevenzione!
7. La SGammatica Inglese
Non usate MAI contrazioni quando scrivete la lettera di presentazione ne tanto
meno il CV. Esempio "I've" va bene per unemail, in una lettera ufficiale si scrive
"I have". Questo vale anche per tutte le altre contrazioni.

Fate attenzione allo spelling. Linglese ha molte forme, non sembra vero, ma state
attenti ad usarne uno tra i vari British-English oppure American-English oppure
Jamaican-English oppure Australian-English addirittura Hong Kong-English (ce
ne sono altri BTW). Oltre ad avere significati diametralmente opposti per alcune
parole come in certi modi di dire (non in questa sede dibattere i vari phrasal
verbs).

Si consiglia British-English che la base degli altri. Come si fa a riconoscerlo?
Qual corretta secondo voi, basandosi sul british-english standard, la parola tra
queste due?

analysed
analyzed


Redigere il CV in Inglese 11 Settembre 2012
Versione 1.6.1 Pagina 11 of 13


7.1. Il Genitivo Sassone
Attenti al Genitivo Sassone. Tutti e indistintamente tutti coloro che hanno come
madrelingua una lingua neo-Latina fanno questo errore.

"Maris home" pu avere due significati, dipende dal contesto:

- Mario a casa
- La casa di Mario

Attenti sopratutto all'annidamento del Genitivo Sassone, esempio:

"Maris girfriend's cat"

corretto

ma dire

"Maris homs door"

non ha nessun significato.
7.2. Scrivete frasi corte.
Scrivete frasi corte sempre. Linglese non prolisso va al punto e non usa annidare
frasi dentro frasi come avviene in italiano. Nei discorsi la retorica annoia il pubblico.

Se dovesse avvenire siate concisi, esempio:

"During my exam essay, given to me during my English knowledge
assessment, I struggled to complete it"

da preferire a:

"During my exam essay, given to me during my English knowledge
assessment, used to score points used for our evaluation, I
struggled to complete it"
7.3. Alcuni dritte di grammatica
Non usate il Present Continuos, il Past Continuous, il Present Perfect Continuous, il
Past Perfect Continuous, sono i tempi i cui verbi prendono <ing> nel redigere il
vostro CV. Come non vanno usati quando redigete documenti che non siano libri o
corrispondenza.

Esempi da non usare nei CV:

I was going
You were studying
I have been doing

a meno che si tratta di sostantivi:

advertising
advancing
firing

Se non avete il Dizionario o il Thesaurus di Inglese usate quelli disponibili online,
come ad esempio:



Redigere il CV in Inglese 11 Settembre 2012
Versione 1.6.1 Pagina 12 of 13


http://www.thesaurus.com
7.4. False-Friends
Sono chiamati in questo modo vocaboli che si scrivono oppure hanno la stessa
radice in inglese.

Anche questo tipo di errore comune tra chi parla una lingua neo-Latina perch la
parola pu avere una derivazione dal Latino o dal Francese ma assume in inglese
un significato differente.

Infatti fate attenzione a parole che si possono confondere dandone il significato
sbagliato, tipo to pretend che in inglese significa far finta di

you prentend to listen = fai finta di sentire

ma per dire pretendere in inglese si dice to demand

I demand you finish your homework before dinner = pretendo che
tu finisca i compiti prima di cena
7.5. Powerful Words a voi le ACTION WORDS
In inglese si chiamano ACTION WORDS e sono da usare quando si scrive un CV
oppure un documento in inglese per enfatizzare dei concetti.

Le action words infatti esprimono concetti ben definiti e compiuti senza descriverli
ulteriormente.


Redigere il CV in Inglese 11 Settembre 2012
Versione 1.6.1 Pagina 13 of 13




accelerated accomplished achieved acquired activated
adapted adjusted administered advised allocated
analysed annotated anticipated applied appraised
arranged articulated assembled assessed assigned
authored balanced briefed budgeted built
catalogued categorized chaired clarified cleared
coded collaborated compared compiled completed
composed computed conducted consolidated constructed
contacted continued contracted convened conveyed
coordinated corresponded counseled created critiqued
decided defined delegated delivered demonstrated
derived designed detected determined developed
devised directed distributed drafted edited
educated effected elicited encouraged established
evaluated examined executed exhibited expanded
expedited experienced experimented explained explored
facilitated figured financed focused forecasted
formed formulated fostered founded functioned
generated governed grouped guided helped
identified illustrated immunized implemented improved
increased informed initiated instituted instructed
interpreted interviewed introduced invented investigated
judged led listened maintained managed
marketed mastered measured mediated modelled
modified moulded monitored motivated named
negotiated observed obtained operated ordered
organized originated outlined oversaw perceived
performed persuaded planned planted presented
presided printed produced protected provided
publicized questioned raised recommended recorded
recruited reduced rendered repaired reported
represented reproduced researched resolved responded
restored retained retrieved reviewed revised
rewrote routed scheduled searched selected
served shaped shared showed simplified
solicited solved specified spoke stimulated
structured studied supervised supported synthesized
targeted taught tested trained translated
tutored updated utilized verified wrote

Vous aimerez peut-être aussi