Vous êtes sur la page 1sur 8

ASISAFEMON1 / ASISAFEMON2

FR GB DE

Moniteur de Scurit AS-i AS-i Safety Monitor AS-i Sicherheitsmonitor

ES IT PT

Monitor de Seguridad AS-i Monitor di Sicurezza AS-i Monitor de seguranas AS-i

FR

GB

DE

Description sommaire Le systme interfaces scurises AS est destin aux applications de scurit jusqu' la catgorie 4 suivant la norme EN 954-1. Dans le cadre d'un systme AS-i, le Moniteur de scurit AS-i surveille les units de scurit asservies qui lui sont assignes conformment la configuration dfinie par l'utilisateur l'aide du logiciel de configuration, type: ASISSL.

Short description The secure AS interface system has been developed for safety applications up to category 4 in accordance with EN 954-1. The AS-i safety monitor in an AS-i system monitors the assigned safety targeted interfaces, type: ASISSL, in accordance with the configuration specified in the configuration software of the user.

Kurzbeschreibung Das sichere AS-Interface-System ist fr Sicherheitsanwendungen bis Kategorie 4 nach EN 954-1 vorgesehen. Der AS-i-Sicherheitsmonitor berwacht innerhalb eines AS-i-Systems, entsprechend der vom Anwender per Konfigurationssoftware angegebenen Konfiguration, die ihm zugeordneten sicherheitsgerichteten interface, Type: ASISSL.

Nota ! Des informations plus dtailles sont donnes dans le manuel de service ASISMONDOC du moniteur de scurit AS-i. Pour l'installation du rseau AS-i et afin d'viter les influences CEM, suivez SVP les recommendations du manuel CEM de Schneider.

Note ! Further detailed information can be found in the ASISMONDOC operating instructions for the AS-i safety monitor. For installation of the AS-i network and avoidance of EMC influences, please follow the recommandations of the Schneider EMC manual.

Hinweis! Weitere detailierte Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung ASISMONDOC fr den AS-i-Sicherheitsmonitor. Damit EMV Strungen vermieden werden, mu das AS-i Netzwerk gem den Installationsrichtlinien des Schneider EMV Handbuches ausgefhrt werden.

ES

IT

Descripcin breve El sistema de interfaces de seguridad AS est destinado a las aplicaciones de seguridad hasta la categora 4 segn la norma EN 954-1. Dentro del marco de un sistema AS-i, el Monitor de seguridad AS-i supervisa las unidades de seguridad de servomando que le estn asignadas de conformidad con la configuracin definida por el usuario con el software de configuracin, tipo: ASISSL.

Descrizione sommaria Il sistema ad interfacce protette AS destinato alle applicazioni di sicurezza fino alla categoria 4 secondo la norma EN 954-1. Nellambito di un sistema AS-i, il Monitor di sicurezza AS-i sorveglia le unit di sicurezza asservite che gli sono attribuite conformemente alla configurazione definita dallutilizzatore mediante il software di configurazione, tipo: ASISSL.

PT

Descrio sumria O sistema de interface de segurana AS foi concebido para aplicaes de segurana at a categoria 4 segundo a norma EN 954-1. No mbito de um sistema AS-i, o Monitor de Segurana AS-i monitoriza as unidades de segurana escravas que lhe foram atribudas, do tipo: ASISSL, consoante a configurao definida pelo utilizador no respectivo software de configurao.

Nota! En el manual de servicio ASISMONDOC del monitor de seguridad AS-i puede encontrar informacin detallada. Para la instalacin de la red AS-i y con el fin de evitar las influencias CEM, rogamos seguir las recomendations del manual CEM de Schneider.

Nota ! Nel manuale di servizio ASISMONDOC del monitor si sicurezza AS-i vengono fornite informazioni pi dettagliate. Per l'installazione di AS-i Network al fine di evitare le influenze CEM, indispensabile seguire le raccomandazioni del manuale CEM di Schneider.

Nota ! Para informaes mais detalhadas, reportar-se ao manual de funcionamento ASISMONDOC do monitor de segurana AS-i. Para instalao da rede AS-i e para evitar perturbaes electromagnticas (CEM), por favor cumpra as recomendaes do manual de CEM.

45 mm (1.77 in)

120 mm (4.73 in)

1/8

104,2 mm (4.10 in)

35 mm (1.38 in)

Encombrements Dimensions Mae Dimensiones Misure dingombro Dimenses

05/2003

ASISAFEMON1 / ASISAFEMON2
FR GB

Remplacement d'un moniteur de scurit AS-i Suivez les tapes indiques ci-aprs, pour remplacer un moniteur de scurit dfectueux et reprendre la configuration dj existante: Dbranchez le moniteur de scurit dfectueux de l'alimentation en courant. AS-i

Replacement of a defective AS-i safety monitor In order to replace a defective safety monitor and for the adoption of the already existing configuration perform the following steps: Disconnect the defective AS-i safety monitor from the power supply. Connect the defective unit to the new spare unit using the download cable, type: ASISCM. Connect the spare unit to the supply voltage.
TYPE
AS - i SERVICE 1 2 3 OUT 1 1 - READY 2 - ON 3 - OFF/FAULT CONFIG 1 2 3 OUT 2

Reliez le moniteur de scurit dfectueux au moniteur de rechange neuf par le biais d'un cble de tlchargement de type ASISCM. Branchez le moniteur l'alimentation en courant. de rechange sur

ASiSAFEMON

The configuration of the defective unit is now automatically downloaded into the spare unit. The running downloading process can be recognized by the permanent lighting of the yellow LED READY. The end of a successful transmission is indicated by permanent lighting of the yellow LED READY and the green LED ON. Disconnect the new AS-i safety monitor from the power supply and disconnect the download cable from both units. The spare unit can now be directly used instead of the defective unit.

La transmission de la configuration de l'appareil dfectueux vers l'appareil de rechange s'effectue alors automatiquement. L'allumage ininterrompu de la DEL jaune READY indique que la transmission est en cours. La fin d'une transmission russie est signalise par l'allumage ininterrompu de la DEL jaune READY et de la DEL verte ON. Dbranchez le nouveau moniteur de scurit AS-i de l'alimentation en courant et dtachez le cble de tlchargement sur les deux appareils. L'appareil de rechange peut, prsent, tre utilis directement en remplacement de l'appareil dfectueux.

Attention ! After replacing a defective AS-i safety monitor generally check the correct function of the new AS-i safety monitor.

Attention ! Aprs le remplacement d'un moniteur de scurit dfectueux, contrlez absolument le bon fonctionnement du nouveau moniteur de scurit AS-i.

Douille RJ45 pour le cble de tlchargement RJ45 socket for the download cable Occupaton des bornes Borne ASISAFE MON1 AS-i+ AS-i L+ M FE 1.Y1 1.Y2 1.13 1.14 1.23 1.24 1.32 ASISAFE MON2 AS-i+ AS-i L+ M FE 1.Y1 1.Y2 1.13 1.14 1.23 1.24 1.32 2.Y1 2.Y2 2.13 2.14 2.23 2.24 2.32 Connexion au bus AS-i Connexion au bus AS-i +24 V c / Tension dalimentation GND / Prise la terre de rference Prise la terre de fonctionnement EDM 1 / Entre contrle de protection canal 1 Start 1 / Entre de lancement canal 1 Sortie de commutation 1 canal 1 Sortie de commutation 1 canal 1 Sortie de commutation 2 canal 1 Sortie de commutation 2 canal 1 Sortie de signalisation 1 Safety on canal 1 EDM 2 / Entre contrle de protection canal 2 Start 2 / Entre de lancement canal 2 Sortie de commutation 1 canal 2 Sortie de commutation 1 canal 2 Sortie de commutation 2 canal 2 Sortie de commutation 2 canal 2 Sortie de signalisation 2 Safety on canal 2 Signal / Description Terminal assignment Terminal ASISAFE MON1 AS-i+ AS-i L+ M FE 1.Y1 1.Y2 1.13 1.14 1.23 1.24 1.32 ASISAFE MON2 AS-i+ AS-i L+ M FE 1.Y1 1.Y2 1.13 1.14 1.23 1.24 1.32 2.Y1 2.Y2 2.13 2.14 2.23 2.24 2.32 Connection to the AS-i-bus Connection to the AS-i-bus +24 V c / supply voltage GND / reference ground Function ground EDM 1 / input contactor control channel 1 Start 1 / start input channel 1 Switching output 1 channel 1 Switching output 1 channel 1 Switching output 2 channel 1 Switching output 2 channel 1 Signal output 1 Safety on channel 1 EDM 2 / input contactor control channel 2 Start 2 / start input channel 2 Switching output 1 channel 2 Switching output 1 channel 2 Switching output 2 channel 2 Switching output 2 channel 2 Signal output 2 Safety on channel 2 Signal / description

2/8

9597 95471 19

20/155/02

ASISAFEMON1 / ASISAFEMON2
DE ES

Austausch eines defekten AS-i-Sicherheitsmonitors Um einen defekten Sicherheitsmonitor auszutauschen, und zur bernahme der bereits vorhandenen Konfiguration, fhren Sie bitte folgende Schritte durch: Trennen Sie den defekten AS-i-Sicherheitsmonitor von der Versorgung. Verbinden Sie das defekte Gert ber das Download-Kabel Type: ASISCM mit dem fabrikneuen Ersatzgert. Legen Sie am Ersatzgert die Versorgungsspannung an. Die Konfiguration des defekten Gertes wird nun automatisch in das Ersatzgert bertragen. Sie erkennen die laufende bertragung an dem Dauerleuchten der gelben LED READY. Das Ende einer erfolgreichen bertragung wird durch das Dauerleuchten der gelben LED READY und der grnen LED ON angezeigt. Trennen Sie den neuen AS-i-Sicherheitsmonitor von der Versorgung und entfernen Sie das Download-Kabel an beiden Gerten. Das Ersatzgert kann nun anstelle des defekten Gertes direkt eingesetzt werden.
1 2 3 OUT 1 1 - READY 2 - ON 3 - OFF/FAULT CONFIG

Reemplazo de un monitor de seguridad AS-i Siga las etapas indicadas a continuacin, para reemplazar un monitor de seguridad defectuoso y retomar la configuracin ya existente: Desconecte el monitor de seguridad defectuoso del suministro de corriente. AS-i

Conecte el monitor de seguridad defectuoso al monitor de recambio nuevo mediante un cable de descarga de tipo ASISCM.
TYPE
AS - i SERVICE 1 2 3 OUT 2

ASiSAFEMON

Conecte el monitor de recambio en el suministro de corriente. La transmisin de la configuracin del aparato defectuoso hacia el aparato de recambio se efecta automticamente. El encendido fijo del DEL amarillo READY indica que la transmisin est en curso. El fin de una transmisin exitosa es sealada mediante el encendido fijo del DEL amarillo READY y del DEL verde ON. Desconecte el monitor de seguridad nuevo AS-i del suministro de corriente y suelte el cable de descarga en ambos aparatos. De esta forma, el aparato de recambio se puede utilizar directamente reemplazando el aparato defectuoso.

Achtung ! berprfen Sie nach dem Austausch eines defekten AS-i-Sicherheitsmonitors unbedingt die korrekte Funktion des neuen AS-i-Sicherheitsmonitors.

Cuidado! Despus del reemplazo de un monitor de seguridad defectuoso, es absolumente necesario controlar el funcionamiento correcto del nuevo monitor de seguridad AS-i.

RJ45-Buchse fr das Download-Kabel Casquillo RJ45 para el cable de descarga Klemmenbelegung Klemme ASISAFE ASISAFE MON1 MON2 AS-i+ AS-i L+ M FE 1.Y1 1.Y2 1.13 1.14 1.23 1.24 1.32 AS-i+ AS-i L+ M FE 1.Y1 1.Y2 1.13 1.14 1.23 1.24 1.32 2.Y1 2.Y2 2.13 2.14 2.23 2.24 2.32 Anschluss an den AS-i-Bus Anschluss an den AS-i-Bus +24 V c / Versorgungsspannung GND / Bezugserde Funktionserde EDM 1 / Eingang Schtzkontrolle Kanal 1 Start 1 / Start-Eingang Kanal 1 Schaltausgang 1 Kanal 1 Schaltausgang 1 Kanal 1 Schaltausgang 2 Kanal 1 Schaltausgang 2 Kanal 1 Meldeausgang 1 "Safety on" Kanal 1 EDM 2 / Eingang Schtzkontrolle Kanal 2 Start 2 / Start-Eingang Kanal 2 Schaltausgang 1 Kanal 2 Schaltausgang 1 Kanal 2 Schaltausgang 2 Kanal 2 Schaltausgang 2 Kanal 2 Meldeausgang 2 "Safety on" Kanal 2 Signal / Beschreibung Ocupacin de los terminales Terminal ASISAFE ASISAFE MON1 MON2 AS-i+ AS-i L+ M FE 1.Y1 1.Y2 1.13 1.14 1.23 1.24 1.32 AS-i+ AS-i L+ M FE 1.Y1 1.Y2 1.13 1.14 1.23 1.24 1.32 2.Y1 2.Y2 2.13 2.14 2.23 2.24 2.32 Conexin al bus AS-i Conexin al bus AS-i +24 V c / Tensin de alimentacin GND / Toma a la tierra de referencia Toma a la tierra de funcionamiento EDM 1 / Entrada control de proteccin canal 1 Start 1 / Entrada de inicio canal 1 Salida de conmutacin 1 canal 1 Salida de conmutacin 1 canal 1 Salida de conmutacin 2 canal 1 Salida de conmutacin 2 canal 1 Salida de sealizacin 1 "Safety on" canal 1 EDM 2 / Entrada control de proteccin canal 2 Start 2 / Entrada de inicio canal 2 Salida de conmutacin 1 canal 2 Salida de conmutacin 1 canal 2 Salida de conmutacin 2 canal 2 Salida de conmutacin 2 canal 2 Salida de sealizacin 2 "Safety on" canal 2 Seal / Descripcin

3/8

05/2003

ASISAFEMON1 / ASISAFEMON2
IT PT

Sostituzione di un monitor di sicurezza AS-i Per sostituire un monitor di sicurezza difettoso e riprendere la configurazione esistente seguire le indicazioni qui di seguito: Scollegare il monitor di sicurezza AS-i difettoso dallalimentazione di rete. Collegare il monitor di sicurezza difettoso al monitor di ricambio nuovo mediante un cavo di telecaricamento di tipo ASISCM. Collegare il monitor di ricambio allalimentazione di rete. La trasmissione della configurazione dellapparecchio difettoso verso lapparecchio di ricambio si effettua automaticamente. Il LED giallo READY acceso con luce fissa indica che la trasmissione in corso. La fine di una trasmissione riuscita viene indicata dallaccensione del LED giallo READY con luce fissa e dal LED verde ON. Scollegare il nuovo monitor di sicurezza dallalimentazione di rete e staccare il cavo di telecaricamento dai due apparecchi. Lapparecchio di ricambio pu essere utilizzato direttamente in sostituzione dellapparecchio difettoso.
TYPE
AS - i SERVICE 1 2 3 OUT 1 1 - READY 2 - ON 3 - OFF/FAULT CONFIG 1 2 3 OUT 2

Substituio de um monitor de segurana AS-i defeituoso Para substituir um monitor de segurana defeituoso e recuperar a configurao j existente, execute as seguintes etapas: Desligue o monitor de segurana AS-i defeituoso da alimentao elctrica. Ligue o monitor de segurana defeituoso ao novo monitor sobressalente, atravs de um cabo de telecarregamento do tipo ASISCM. Ligue o monitor sobressalente alimentao elctrica. A transmisso da configurao do aparelho defeituoso para o aparelho de substituio efectuase ento automaticamente. O acendimento contnuo do LED amarelo READY indica que a transmisso est em curso de realizao. O acendimento permanente do LED amarelo READY e do LED verde ON indica que a transmisso foi terminada com sucesso. Desligue o novo monitor de segurana AS-i da alimentao elctrica e remova o cabo de telecarregamento dos dois aparelhos. O aparelho sobressalente pode agora ser utilizado directamente em substituio do aparelho defeituoso.

ASiSAFEMON

Attenzione! Dopo la sostituzione di un monitor di sicurezza difettoso, bisogna tassativamente controllare il buon funzionamento del nuovo monitor di sicurezza AS-i.

Ateno! Aps a substituio de um monitor de segurana defeituoso, indispensvel controlar o bom funcionamento do novo monitor de segurana AS-i.

Presa RJ45 per il cavo di telecaricamento Tomada RJ45 para o cabo de telecarregamento Atribuio dos terminais Morsetto ASISAFE MON1 AS-i+ AS-i L+ M FE 1.Y1 1.Y2 1.13 1.14 1.23 1.24 1.32 ASISAFE MON2 AS-i+ AS-i L+ M FE 1.Y1 1.Y2 1.13 1.14 1.23 1.24 1.32 2.Y1 2.Y2 2.13 2.14 2.23 2.24 2.32 Connessione al bus AS-i Connessione al bus AS-i +24 V c / Tensione di alimentazione GND / Presa di terra di riferimento Presa di terra di funzionamento EDM 1 / Ingresso controllo di protezione canale 1 Start 1 / Ingresso di avvio canale 1 Uscita di commutazione 1 canale 1 Uscita di commutazione 1 canale 1 Uscita di commutazione 2 canale 1 Uscita di commutazione 2 canale 1 Uscita di segnalazione 1 "Safety on" canale 1 EDM 2 / Ingresso controllo di protezione canale 2 Start 2 / Ingresso di avvio canale 2 Uscita di commutazione 1 canale 2 Uscita di commutazione 1 canale 2 Uscita di commutazione 2 canale 2 Uscita di commutazione 2 canale 2 Signal output 2 "Safety on" channel 2 Segnale / Descrizione Atribuio dos terminais Terminal ASISAFE MON1 AS-i+ AS-i L+ M FE 1.Y1 1.Y2 1.13 1.14 1.23 1.24 1.32 ASISAFE MON2 AS-i+ AS-i L+ M FE 1.Y1 1.Y2 1.13 1.14 1.23 1.24 1.32 2.Y1 2.Y2 2.13 2.14 2.23 2.24 2.32 Conexo ao bus AS-i Conexo ao bus AS-i +24 V c / Tenso de alimentao GND / Ligao terra de referncia Ligao terra de funcionamento EDM 1 / Entrada controlo de proteco do canal 1 Start 1 / Entrada de lanamento canal 1 Sada de comutao 1 canal 1 Sada de comutao 1 canal 1 Sada de comutao 2 canal 1 Sada de comutao 2 canal 1 Sada de sinalizao 1 "Safety on" canal 1 EDM 2 / Entrada controlo de proteco do canal 2 Start 2 / Entrada de lanamento canal 2 Sada de comutao 1 canal 2 Sada de comutao 1 canal 2 Sada de comutao 2 canal 2 Sada de comutao 2 canal 2 Sada de sinalizao 2 "Safety on" canal 2 Sinal / Descrio

4/8

ASISAFEMON1 / ASISAFEMON2
FR GB DE ES IT PT

Disposition recommende de l'armoire Recommended cabinet layout Empfohlener Schaltschrankaufbau Disposicin recomendada del armario Raccomandazioni per l'armadio Disposio recomendada no quadro

Puissance Power Hohe Leistung Potencia Potenza Potncia

Bas niveau LOW level Kleine Leistungen Bajo nivel Basso livello Baixo-nvel

Composants de puissance To power components Hochleistungskomponeneten Componentes de potencia Componenti di potenza Para os componentes de potncia Rseaux Mains Netz Redes Ragioni Rede Commande Actuators Bettiger Mando Attuatori Actuadores Dtecteurs / Sondes Sensors / Probes / Detectors Mewandler / Sonden / Detektoren Detectores / Sondas Sensori / Sonde Sensores / Sondas / Detectores

Panneau de sparation Partition panel Trennbereich Panel de separacin Pannello di separazione Painel da divisria

FR GB DE ES IT PT

Distance recommende de sparation Recommended distance of separation Empfohlener Schutzabstand zwischen den Kabeln Distancia recomendada de separacin Distanza raccomandata di separazione Distncia de separao recomendada

Ces valeurs sont seulement donnes titre d'information et prennent en compte le fait que les cbles sont monts sur un plan de terre, sont moins long que 30m et ne sont pas blinds. These values are for information only and assume that cables are mounted on an earth plane, are less than 30m long and are un-shielded. Bei den folgenden Abstnden handelt es sich um Richtwerte. Zu beachten ist, da die Kabel auf einer Masseebene befestigt und nicht lnger als 30m sind. Estos valores se dan nicamente a ttulo informativo y tienen en cuenta que los cables se montan sobre el suelo, son menores a 30m y no estn blindados. Questi valori sono dati a titolo d'informazione: prendono in considerazione che i cavi siano installati in piano, con una lunghezza inferiore ai 30 mt.e non siano schermati. Estes valores so apenas para informao e assumem que os cabos esto montados num plano, tm menos de 30m de comprimento e no so blindados Class 1* Class 2* Class 3* Class 4*
* (Page / Page / Seite / Pgina / Pagina / Pgina - 6/8)

5 cm

10-20 cm

10-20 cm

Plan de terre Earth plane Bezugsmasse

> 50 cm > 50 cm >1m

Suelo Piano terra Plano da terra

Remarque! Plus le cble est long, plus grande doit tre la distance entre les cbles. Note ! The longer the cable run, the greater the clearance required between cables. Hinweis! Der Schutzabstand zwischen den Kabeln mu umso grer gewhlt werden, je lnger die Kabelwege sind.
5/8

Recuerde! Cuanto ms largo es el cable, mayor ha de ser la distancia entre los cables Nota ! Piu' il cavo lungo, piu' grande deve essere la distanza tra i cavi. Nota ! Quanto maior o comprimento do cabo, maior a distncia requerida entre cabos.
05/2003

ASISAFEMON1 / ASISAFEMON2
FR GB DE ES IT PT

Classement des signaux en fonction du niveau d'interfrence Classification of signals according to the level of interference Klassifizierung der Signale nach Strvermgen und Strfestigkeit Clasificacin de las seales en funcin del nivel de interferencia Classificazione del segnale in funzione del livello d'interferenza Classificao dos sinais de acordo com o nvel de interferncias Classe* Class* Klasse* Clase* Classe* Classe* Class 1* Sensible Sensitive Gnant Interfering Strbehaftet Interferencia Interferenza Perturbador Sensible Sensitive Sensible Sensibilit Sensvel ++ Exemples de signaux transports ou d'quipements connects Example of carried signals or connected equipment Ejemplos de seales transportadas o de equipos conectados Esempi di segnali trasportati o equipaggiamenti connessi Exemplo de sinais transportados ou equipamentos ligados Circuits bas niveau avec sorties analogiques, dtecteurs etc. / Circuits de mesure (dtecteurs, sondes, etc.) Low-level circuits with analogue output, sensors, etc / Measuring circuits (probes, sensors, etc) Kleinleistungsgerte mit Analogausgang, Mewandler, usw. / Mekreise (Sonden, Mewandler, usw.) Circuitos de bajo nivel con salidas analgicas, detectores, etc. / Circuitos de medida (detectores, sondas, etc.) Circuiti basso livello con uscite analogiche, sensori ecc. / Circuiti di misura (sensori, sondem, ecc.) Circuitos de baixo-nvel com sadas analgicas, sensores, etc / Circuitos de medida (sondas, detectores, etc) + Circuits de contrle relis une charge rsistive / Circuits digitaux bas niveau (bus, etc.) / Circuits bas niveau avec sorties tout ou rien (dtecteurs, etc.) / Alimentation c.c. bas niveau Control circuits connected to resistive loads / Low-level digital circuits (bus, etc) / Low-level circuits with all-or-nothing outputs (sensors, etc) / Low-level D.C. power supplies Steuerstromkreise fr Widerstandslasten / digitale Kleinleistungstechnik (Bus, usw.) / Kleinleistungsgerte mit Digitalausgang (Mewandler, usw.) / Gleichstromnetzteile fr kleine Leistungen Circuitos de control relativos a una carga resistiva / Circuitos digitales de bajo nivel (bus, etc.) / Circuitos de bajo nivel con salidas todo o nada (detectores, etc.) / Alimentacin c.c. bajo nivel Circuiti di controllo realizzati con un carico resistivo / Circuito digitale basso livello (bus, ecc.) / Circuiti basso livello con usciteon/off (sensori ecc.) / Alimentazione corrente continua basso livello Circuitos de comando ligados a cargas resistivas / Circuitos digitais de baixo-nvel / Circuitos de baixonvel com sadas digitais / Fontes de alimentao C.C. de baixo nvel + Circuits de contrle avec charge inductive (relais, contacteurs, bobines, inverseurs, etc.) et protection adquate / Alimentation a.c. propre / Alimentation principale relie aux modules de puissance Control circuits with inductive load (relays, contactors, coils, inverters, etc) with suitable protection / Clean A.C. power supplies / Main power supplies connected to power devices Steuerstromkreise fr induktive Lasten (Relais, Schtze, Spulen, Wechselrichter, usw.) mit entsprechendem Schutz / Wechselstromnetzteile / Hauptstromversorgung von Gerten mit hoher Leistungsaufnahme Circuitos de control con carga inductiva (rels, contactores, bobinas, inversores, etc.) y proteccin adecuada / Alimentacin a.c. limpia / Alimentacin principal unida a los mdulos de potencia Circuiti di controllo con carico induttivo (rel, contattori, bobine, invertitori, ecc.) e protezione adatta / Alimentazione c.a. propria / Alimentazione principale legata ai moduli di potenza Circuitos de comando com cargas indutivas (rels, contactores, bobinas, inversores, etc), com proteco adequada / Fontes de alimentao C.A. / Fontes de alimentao ligadas a dispositivos de potncia ++ Machines de soudures / Circuits de puissance en gnral / Rgulateurs lectroniques de vitesse, alimentation dcoupage, etc. Welding machines / Power circuits in general / Electronic speed controllers, switching power supplies, etc. Schweiautomaten / Laststromkreise im allgemeinen / elektronische Drehzahlregler, Schaltreglernetzteile, usw. Mquinas de soldadura / Circuitos de potencia en general / Reguladores electrnicos de velocidad, fuentes de alimentacin conmutada, etc. Macchine di saldatura / Circuito di potenza in generale / Regolatore elettronico di velocit, alimentazione swtching ecc.

Empfindlich Beispiel: bertragene Signale bzw. angeschlossene Gerte

Empfindlich Sensible Sensibilit Sensvel Class 2* Peu sensible Slightly sensitive Wenig empfindlich Poco sensible Poco sensibile Ligeiramente sensvel Class 3* Peu gnant Slightly interfering Geringfgig strbehaftet Poca interferencia Poco interferenza Ligeiramente perturbador Class 4* Gnant Interfering Strbehaftet Interferencia Interferenza Perturbador

Mquinas de soldar / Circuitos de potncia em geral / Variadores de velocidade, fontes de alimentao comutadas, etc * Termes non standardiss utiliss dans ce document * Non-standardised term adopted for the purposes of this document. * Nicht als normativer, sondern lediglich als beschreibender Begriff zu verstehen. * Trminos no estandarizados utilizados en este documento * Limite non standardizzato utilizzato in questo documento * Designao no normalizada, adoptada para este documento

6/8

ASISAFEMON1 / ASISAFEMON2
FR GB DE

Caractristiques techniques

Technical data

Technische Daten

Caractristiques lectriques
- Tension de service Ub: 24 V c +/- 15 % - Courant de service assign, ASISAFEMON1: 150 mA ASISAFEMON2: 200 mA - Dure de rponse: < 40 ms - Retard l'enclenchement: < 10 s

Electric data
- Operating voltage Ub: 24 V c +/- 15 % - Design operating current, ASISAFEMON1: ASISAFEMON2: - Response time: - Switch-on delay: 150 mA 200 mA < 40 ms < 10 s

Elektrische Daten
- Betriebsspannung Ub: 24 V c +/- 15 % - Bemessungsbetriebsstrom, ASISAFEMON1: 150 mA ASISAFEMON2: 200 mA - Ansprechzeit: - Einschaltverzgerung: < 40 ms < 10 s

Bus AS-i
- Profil AS-i: 7.F

Bus AS-i
- AS-i profile: 7.F

Bus AS-i
- AS-i Profil: 7.F

Entres et sorties
- Entre Start (Lancement): Entre coupleur optolectronique (actif High), Courant d'entre env. 10 mA 24 V c - Entre Contrle de protection (EDM): Entre coupleur optolectronique (actif High), Courant d'entre env. 10 mA 24 V c - Sortie de signalisation Safety on: Sortie transistors PNP, 200 mA Protection contre les courts-circuits et irrversibilit - Sortie de scurit, Contacts de travail exempts de potentiel, charge de contact maxi: 1 A DC-13 24 V c 3 A AC-15 230 V a - Protection par fusibles: externe avec maxi 4 A MT

Inputs and outputs


- Input "Start": optocoupler input (high-active), input current approx. 10 mA at 24 V c - Input "Contactor control (EDM)": optocoupler input (high-active), input current approx. 10 mA at 24 V c - Signal output "Safety on": PNP-transistor output, 200 mA, short circuit and reversed polarity protection - Safety output, potential-free normally open contacts, max. contact load: 1 A DC-13 at 24 V c 3 A AC-15 at 230 V a - Fuse: external with max. 4 A MT

Ein- und Ausgnge


- Eingang "Start": Optokopplereingang (High-aktiv), Eingangsstrom ca. 10 mA bei 24 V c - Eingang "Schtzkontrolle (EDM)": Optokopplereingang (High-aktiv), Eingangsstrom ca. 10 mA bei 24 V c - Meldeausgang "Safety on": PNP-Transistorausgang, 200 mA, Kurzschluss- und Verpolschutz - Sicherheitsausgang, Potentialfreie Schlieerkontakte, max. Kontaktbelastung: 1 A DC-13 bei 24 V c 3 A AC-15 bei 230 V a - Absicherung: extern mit max. 4 A MT

Umgebungsdaten Caractristiques ambiantes


- Temprature de service: -20 +60 C

Environment data
- Betriebstemperatur: -20 +60 C -30 +70 C - Operating temperature: -20 +60 C (-4F to +140F) - Storage temperature: -30 +70 C (-22F to +158F) - Lagertemperatur:

- Temprature de stockage: -30 +70 C - Type de protection: IP 20 (appropri uniquement pour l'utilisation dans des locaux lectriques / des armoires lectriques avec une protection minimale IP 54) - Poids, ASISAFEMON1: ASISAFEMON2: - Connexion: env. 0,35 kg env. 0,45 kg

- Type of protection: IP 20 (only suitable for use in electric operatingrooms / control cabinets with a minimum protection type IP 54) - Weight, ASISAFEMON1: ASISAFEMON2: approx. 0,35 kg (approx. 12.35 oz) approx. 0,45 kg (approx. 15.87 oz)

- Schutzart: IP 20 (nur fr den Einsatz in elektrischen Betriebsrumen / Schaltschrank mit Mindestschutzart IP 54 geeignet) - Gewicht, ASISAFEMON1: ASISAFEMON2: - Anschluss: ca. 0,35 kg ca. 0,45 kg

M3,5
10

0,8 ... 1,2 Nm 7 to 10.3 LB.IN 1 x (0,5 ... 4,0) mm 2 x (0,5 ... 2,5) mm 1 x (0,5 ... 2,5) mm 2 x (0,5 ... 1,5) mm 2 x 20 to 14

M3,5
10

0,8 ... 1,2 Nm 7 to 10.3 LB.IN 1 x (0,5 ... 4,0) mm 2 x (0,5 ... 2,5) mm 1 x (0,5 ... 2,5) mm 2 x (0,5 ... 1,5) mm 2 x 20 to 14

- Connection:

M3,5
10

0,8 ... 1,2 Nm 7 to 10.3 LB.IN 1 x (0,5 ... 4,0) mm 2 x (0,5 ... 2,5) mm 1 x (0,5 ... 2,5) mm 2 x (0,5 ... 1,5) mm 2 x 20 to 14

10

10

AWG

AWG

10

AWG

7/8

05/2003

ASISAFEMON1 / ASISAFEMON2
ES IT PT

Caractersticas tcnicas

Caratteristiche tecniche

Caractersticas tcnicas

Caractersticas elctricas
- Tensin de servicio Ub: 24 V c +/- 15 %

Caratteristiche elettriche
- Tensione di servizio Ub: 24 V c +/- 15 %

Caractersticas elctricas
- Tenso de funcionamento Ub: 24 V c +/- 15 % - Corrente de funcionamento indicada, ASISAFEMON1: 150 mA ASISAFEMON2: 200 mA - Tempo de resposta: < 40 ms - Atrazo ao accionamento: < 10 s

- Corriente de servicio asignada, ASISAFEMON1: 150 mA ASISAFEMON2: 200 mA - Tiempo de respuesta: < 40 ms - Retardo en el embrague: < 10 s

- Corrente di servizio assegnata, ASISAFEMON1: 150 mA ASISAFEMON2: 200 mA - Tempo di risposta: - Tempo di avviamento: < 40 ms < 10 s

Bus AS-i
- Perfilado AS-i: 7.F

Bus AS-i Bus AS-i


- Profilato AS-i: 7.F - Perfil AS-i: 7.F

Entradas y salidas
- Entrada Start (Inicio): Entrada acoplador optoelctrico (actif High). Corriente de entrada aprox. de 10 mA a 24 V c - Entrada Control de proteccin (EDM): Entrada acoplador optoelctrico (actif High), Corriente de entrada aprox. de 10 mA a 24 V c - Salida de sealizacin Safety on: Salida de transistores PNP, 200 mA. Proteccin contra los cortocircuitos e irreversibilidad - Salida de seguridad, Contactos de trabajo libres de potencial, carga de contacto mxima: de 1 A cc-13 a 24 V c de 3 A ca-15 a 230 V a - Proteccin por fusibles: externa con mximo 4 A MT

Ingressi e uscite Entradas e sadas


- Ingresso Start (Avvio): Ingresso accoppiatore optoelettronico (attivo High). Corrente dingresso da 10 mA a 24 V c circa - Ingresso Controllo di protezione (EDM): Ingresso accoppiatore optoelettronico (attivo High), Corrente dingresso da 10 mA a 24 V c circa - Uscita di segnalazione Safety on: Uscita a transistor PNP, 200 mA. Protezione contro i cortocircuiti ed irreversibilit - Uscita di sicurezza, Contatti aperti liberi da potenziale, Carica di contatto massima: 1 A DC-13 a 24 V c 3 A AC-15 a 230 V a - Protezione mediante fusibili: esterna con maxi 4 A MT - Entrada Start (Lanamento) Entrada acoplador optoelectrnico (High activo). Corrente de entrada aprox. 10 mA a 24V c - Entrada Controlo de proteco (EDM): Entrada acoplador optoelectrnico (High activo). Corrente de entrada aprox. 10 mA a 24V c - Sada de sinalizao Safety on: Sada de transistores PNP, 200 mA. Proteco contra curtos-circuitos e inverso de polaridade. - Sada de segurana Contactos livres de potencial normalmente abertos, carga mxima de contacto: 1 A DC-13 a 24 V c 3 A DC-15 a 230 V a - Proteco por fusveis: externo com mx. 4 A MT

Caractersticas de entorno
- Temperatura de servicio: -20 +60 C - Temperatura de almacenamiento: -30 +70 C - Tipo de proteccin: IP 20 (apropiada nicamente para el uso en locales elctricos / armarios elctricos con una proteccin mnima IP 54) - Peso: ASISAFEMON1: ASISAFEMON2: - Conexin: aprox. 0,35 kg aprox. 0,45 kg

Caratteristiche ambientali
- Temperatura di servizio: -20 +60 C - Temperatura dimmagazzinamento: -30 +70 C - Tipo di protezione: IP 20 (appropriato unicamente per luso in locali elettrici / armadi elettrici con protezione minima IP 54) - Peso: ASISAFEMON1: ASISAFEMON2: - Connessione: circa 0,35 kg circa 0,45 kg

Caractersticas ambientais
- Temperatura de funcionamento: -20 ... + 60C - Temperatura de armazenagem: -30 ... + 70C - Tipo de proteco: IP 20 (apropriado unicamente para utilizao em locais elctricos / armrios elctricos com uma proteco mnima IP 54). - Peso: ASISAFEMON1: ASISAFEMON2: - Ligao: aprox. 0,35 kg aprox. 0,45 kg

M3,5
10

0,8 ... 1,2 Nm 7 to 10.3 LB.IN 1 x (0,5 ... 4,0) mm 2 x (0,5 ... 2,5) mm 1 x (0,5 ... 2,5) mm 2 x (0,5 ... 1,5) mm 2 x 20 to 14

M3,5
10

0,8 ... 1,2 Nm 7 to 10.3 LB.IN 1 x (0,5 ... 4,0) mm 2 x (0,5 ... 2,5) mm

M3,5
10

0,8 ... 1,2 Nm 7 to 10.3 LB.IN 1 x (0,5 ... 4,0) mm 2 x (0,5 ... 2,5) mm 1 x (0,5 ... 2,5) mm 2 x (0,5 ... 1,5) mm 2 x 20 to 14

10

10

1 x (0,5 ... 2,5) mm 2 x (0,5 ... 1,5) mm


10

AWG

AWG

2 x 20 to 14 AWG

8/8