Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Informações gerais
Informações sobre cuidados e segurança.................................................................. 152
Cuidados na instalação................................................................................................................................... 152
Limpeza dos discos ......................................................................................................................................... 152
Cuidados com o HDD (Unidade de disco rígido) .................................................................................. 152
Informações sobre o produto ..................................................................................... 153
Introdução ......................................................................................................................................................... 153
Acessórios fornecidos.................................................................................................................................... 153
Códigos de região ........................................................................................................................................... 153
Aviso de direitos autorais ............................................................................................................................. 153
Recursos especiais .......................................................................................................................................... 154
Conexões
Etapa 1: Conexões básicas do gravador..................................................................... 159
Conexão dos cabos da antena ......................................................................................................................159
Conexão do cabo de vídeo........................................................................................................................... 160
Conexão dos cabos de áudio ........................................................................................................................161
Etapa 2: Conexões opcionais....................................................................................... 162
A TV tem apenas uma tomada de entrada para antena ....................................................................... 162
Conexão com um conversor ou receptor de satélite .......................................................................... 163
Conexão com um videocassete ou outro aparelho semelhante ....................................................... 164
Conexão com um videocassete e conversor/receptor de satélite ................................................... 165
Conexão de uma filmadora com as tomadas frontais........................................................................... 166
Conexão de uma unidade flash USB ou um leitor de cartão de memória USB .............................167
Etapa 3: Instalação e configuração ............................................................................. 168
Localização do canal de exibição correto ................................................................................................ 168
Configuração dos programas de canais de TV ....................................................................................... 168
Configurações de GENERAL (GERAIS)............................................................................................ 169
Configuração do idioma .................................................................................................................................170
Acerto de hora e data.....................................................................................................................................170
Configurações de LANGUAGE (IDIOMA) .......................................................................................171
Configurações de DATE/ TIME (DATA/HORA) ..............................................................................171
Assistir à TV
Controlar programas de TV ....................................................................................... 172
Como ligar um programa de TV ................................................................................................................. 172
Função para pausar programa de TV ao vivo .......................................................................................... 172
Função de repetição imediata ...................................................................................................................... 172
Gravação
Antes de gravar ............................................................................................................. 173
Sobre o centro de armazenamento temporário no HDD (Time Shift Buffer) ............................. 173
Acesso ao menu de configuração do HDD (Centro de armazenamento no disco rígido) .........174
Configurações do HDD ..........................................................................................................................175
Configurações de gravação padrão .............................................................................................................176
Configurações de GENERAL (GERAIS)............................................................................................ 177
Gravar no disco rígido .................................................................................................. 178
Gravação de programas de TV.....................................................................................................................178
Gravação de uma filmadora DV ...................................................................................................................178
Gravação de um dispositivo externo (filmadora/videocassete/DVD player)..................................179
150
B. Português
Discos reproduzíveis ...................................................................................................................................... 189
Inserção de um disco...................................................................................................................................... 189
Como iniciar a reprodução do disco ......................................................................................................... 190
Recursos adicionais de reprodução ............................................................................ 194
Alteração para outro título/capítulo/faixa ............................................................................................... 194
Pausa da reprodução e reprodução por etapas...................................................................................... 194
Pesquisa para frente/para trás ..................................................................................................................... 194
Mais zoom ......................................................................................................................................................... 194
Uso das opções DISPLAY ............................................................................................................................. 195
Editar gravações
Editar gravações - HDD ............................................................................................... 198
Sobre o menu de edição de título do HDD ............................................................................................ 198
Acesso ao menu de edição de título do HDD ........................................................................................ 198
Editar gravações - DVD gravável ................................................................................ 201
Sobre a edição do disco................................................................................................................................. 201
Acesso ao menu de edição do disco .......................................................................................................... 201
Reprodução de gravações (DVD±R, DVD-RW) em outros DVD players ..................................... 203
Sobre a edição de títulos do DVD.............................................................................................................. 204
Acesso ao menu de edição de títulos do DVD ....................................................................................... 204
Sobre a edição de vídeo ................................................................................................................................ 206
Acesso ao menu de edição de vídeo .......................................................................................................... 206
Outras informações
Opções do menu de configuração ..............................................................................209
Acesso ao menu de configuração ............................................................................................................... 209
Configurações de VIDEO .......................................................................................................................210
Configurações de PREFERENCES ........................................................................................................211
Configurações de AUDIO ......................................................................................................................213
Atualização de firmware ............................................................................................. 214
Instalação do firmware mais recente ..........................................................................................................214
Perguntas Freqüentes .................................................................................................. 215
Solução de problemas .................................................................................................. 216
Especificações................................................................................................................ 219
Glossário ........................................................................................................................220
Exibição de símbolos/mensagens no visor ................................................................ 221
TV System Guide ..........................................................................................................222
151
AVISO!
O HDD não é um dispositivo para armazenar
permanentemente o conteúdo gravado.
Recomendamos que copie o conteúdo de vídeo
importante em um DVD gravável como backup.
152
Com um DVD gravável e um HDD de alta Filmes em DVD normalmente não são
capacidade no mesmo gravador, você pode lançados ao mesmo tempo em todas as partes
B. Português
armazenar gravações no HDD ou copiá-las em do mundo; portanto, todos os aparelhos de
um DVD gravável por segurança ou para DVD têm um código regional específico.
exibição posterior.
O código regional é mostrado no
Além disso, você pode aproveitar recursos painel traseiro deste aparelho. Se o
como ‘Instant Replay’ (Repetição imediata) ou DVD estiver marcado com um
ALL
‘Pause Live TV’ (Pausar programa de TV ao código de Região diferente, não
vivo), consulte capítulo “Controlar programas poderá ser reproduzido neste
de TV” para obter detalhes. aparelho. 4
Antes de começar a usar o gravador, faça as
conexões e configurações básicas seguindo as
três etapas a seguir. Aviso de direitos autorais
Etapa 1: Conexões básicas do gravador
A cópia não autorizada de material protegido
Etapa 2: Conexões opcionais com por direitos autorais, incluindo programas de
outros dispositivos computação, arquivos, transmissões e
gravações de áudio poderá infringir direitos
Etapa 3: Execute a instalação e a
autorais e constituir crime. Este equipamento
configuração básicas
não deve ser usado para tais propósitos.
Leia este manual do usuário antes de usar o
gravador. Ele contém informações e
comentários importantes relacionados à
operação do gravador.
Dicas úteis:
– Se você tiver dúvidas ou se ocorrerem
problemas durante a operação, consulte o capítulo
‘Resolução de problemas’.
– Se precisar de assistência técnica adicional,
ligue para o Serviço de atendimento ao cliente do
seu país. O números de telefone e e-mails
correspondentes são fornecidos no folheto de
garantia.
– Consulte a plaqueta de tipo na parte posterior
ou inferior do produto para identificá-lo e verificar
a voltagem a ser usada.
153
Recursos especiais
154
a b c d e fgh i j
k lm
B. Português
– Liga o gravador ou alterna para o modo de
espera. Feche a porta conforme a indicação da
etiqueta OPENÉ no canto direito.
b Bandeja do disco
i CAM1 (VIDEO)
c OPEN/CLOSE ç – Entrada de vídeo para filmadoras ou
– Abre/fecha a bandeja de disco. videocassetes.
No modo de sintonia, pressione SOURCE no
d Visor controle remoto repetidamente para selecionar
– Mostra informações sobre o status atual do ‘CAM1’ quando usar essa origem de entrada.
gravador.
j L/R AUDIO
e IR – Entrada de áudio para filmadora ou dispositivo
– Aponte o controle remoto para esse sensor. de áudio/vídeo conectado à tomada CAM1 ou
CAM2.
f Indicador HDD ativo
– Um círculo azul acende enquanto a gravação k CAM2 (S-VIDEO)
temporária para o time shift buffer está em – Entrada S-Video para filmadoras SVHS/Hi8 ou
andamento. videocassetes SVHS/Hi8.
No modo de sintonia, pressione SOURCE no
gu controle remoto repetidamente para selecionar
– Inicia a reprodução para selecionar o título/faixa. ‘CAM2’ quando usar essa origem de entrada.
– Pausa a reprodução do título/faixa selecionado.
./ > l DV IN
– Pula para o capítulo/faixa anterior ou seguinte – Entrada para filmadoras digitais ou outros
ou, mantendo o botão pressionado, faz uma aparelhos compatíveis que usem este
pesquisa de frente para trás/de trás para frente. conector.
Pressione USB/DV no controle remoto
quando usar essa origem de entrada.
– Interrompe a reprodução ou gravação.
h m USB
– Entrada para unidade flash USB / leitor de
– Inicia a gravação do canal de TV atual ou da cartão de memória USB.
origem de entrada de vídeo atuais. Pressione USB/DV no controle remoto
– Um círculo vermelho acende enquanto a quando usar esta origem de entrada.
gravação para o HDD ou disco DVD gravável
está em andamento.
155
j h DISPLAY
k – Exibe a barra de vídeo Time Shift. Esta opção
mostra a duração dos programas de TV
CH l armazenados no centro de armazenamento
temporário no HDD.
– Exibe o texto de ajuda na tela.
m
i REW m / FFW M
– Inicia a pesquisa para trás/para frente.
Pressione a tecla novamente para aumentar a
n
velocidade da pesquisa.
o
j PREV í / NEXT ë
– Pula para o capítulo ou a faixa anterior ou
seguinte.
k REC
– Inicia a gravação do canal de TV atual ou da
origem de entrada de vídeo atual.
l CH +/-
– No modo de sintonia, seleciona o canal de TV
a 2 (STANDBY-ON ) seguinte/anterior.
– Liga o gravador ou alterna para o modo de
espera. m Teclado numérico
– Seleciona o número de um capítulo ou faixa
b USB/DV para reprodução.
– Pressione várias vezes para alternar entre os – Seleciona a sintonia configurada do canal de
modos USB e DV. TV do gravador.
– Alterna para o ‘modo câmera’ para conectar a
filmadora à tomada DV IN. A gravação pode n REPEAT
ser feita diretamente no HDD/DVD. – Selecione para repetir a reprodução do título
– Acesse o conteúdo da unidade flash USB / no modo HDD.
leitor de cartão de memória USB conectado à – Selecione para repetir a reprodução do título,
tomada USB. capítulo, faixa ou disco no modo DVD.
c TUNER o AUDIO
– Alterna o modo de sintonia do gravador (canal – No modo de sintonia, alterna entre estéreo,
de TV). mono e SAP.
156
B. Português
para copiar para um disco DVD gravável.
v
t TIMER w
– Entra e sai do menu de gravação do timer.
u OK
– Armazena e confirma uma entrada. x
– Confirma uma seleção.
y CH
v BACK
– Retorna ao menu anterior de um CD de vídeo z
(VCD) ou em alguns DVDs.
w PAUSE LIVE TV u
– Reproduz um disco ou uma gravação.
– Pausa a reprodução.
– Pausa a exibição do ‘Programa de TV ao vivo’.
x STOP
– Interrompe a reprodução ou gravação.
– Mantenha pressionado este botão para abrir e
fechar a bandeja de disco.
y TV VOL +/ –
– Ajusta o volume da TV (somente TV Philips).
z TV MUTE H
– Silencia o volume da TV (somente TVs Philips). 29 ANGLE
– Seleciona um ângulo da câmera do disco DVD
27 SHUFFLE
(se estiver disponível).
– Alterna para a reprodução aleatória de CDs
de áudio, vídeo (VCD), imagem ou disco DVD. 30 ZOOM
– No menu de título do HDD, selecione para – Amplia a imagem na tela da TV.
ordenar os títulos.
28 SUBTITLE
– Seleciona um idioma de legenda do DVD.
157
B
A Aponte o controle remoto diretamente para o
B. Português
CUIDADO!
– Remova as pilhas se estiverem
descarregadas ou se não precisar usar o
controle remoto por um período longo.
– Não misture as pilhas (antigas com
novas ou de zinco-carbono com
alcalinas, etc.).
– As pilhas contêm substâncias químicas
que exigem cuidados especiais em seu
descarte.
158
TV-OUT ANTENNA-IN
R OUT 2 R R
EXT 2 COAXIAL PB
S-VIDEO (Y/C) AUDIO S-VIDEO (Y/C) (DIGITAL AUDIO) OUT 3 AUDIO
B. Português
B
TV
S-V ID E O
AU D IO IN
O U T
V ID E O IN
DICAS: Antes de fazer ou alterar conexões, certifique-se de que todos os aparelhos estejam desconectados da
tomada.
159
R OUT 2 R R
COAXIAL PB
AUDIO S-VIDEO (Y/C) (DIGITAL AUDIO) OUT 3 AUDIO
Opção 1 Opção 2
Opção 3
OU
OU
B. Português
TV
S-V ID E O
AU D IO IN
O U T
V ID E O IN
DICAS: Antes de fazer ou alterar conexões, certifique-se de que todos os aparelhos estejam desconectados da
tomada.
160
TV-OUT ANTENNA-IN
R OUT 2 R R
EXT 2 COAXIAL PB
S-VIDEO (Y/C) AUDIO S-VIDEO (Y/C) (DIGITAL AUDIO) OUT 3 AUDIO
Opção 1 Opção 2
OU
DIGITAL IN
Amplificador/
B. Português
receptor AV
TV
S-V ID E O
AU D IO IN
O U T
V ID E O IN
Dica útil:
– Não conecte as tomadas de saída de áudio da
TV às tomadas AUDIO L/R (IN-EXT) no gravador,
pois isso pode provocar ruídos indesejados.
DICAS: Antes de fazer ou alterar conexões, certifique-se de que todos os aparelhos estejam desconectados da
tomada.
161
A
VIDEO (CVBS) VIDEO (CVBS) PR COMPONENT Y
INPUT OUTPUT
EXT 1 DVD RECORDER 22F8 VIDEO
L OUT 1 L L
TV-OUT ANTENNA-IN R
LISTED
R Complies with 21 CFR OUT 2 R R
1040.10 and 1040.11
EXT 2 COAXIAL PB
S-VIDEO (Y/C) AUDIO S-VIDEO (Y/C) (DIGITAL AUDIO) OUT 3 AUDIO
B D E
B. Português
Parte traseira de um
modulador de RF
(exemplo somente)
TO TV TV
CH3 CH4
VIDEO R L
ANT IN IN AUDIO IN
DICAS: Antes de fazer ou alterar conexões, certifique-se de que todos os aparelhos estejam desconectados da
tomada.
162
CABLE
Parte traseira de um
OUT
IN
RF VIDEO
R
AUDIO
L S-VIDEO
conversor ou receptor
SATELLITE de satélite (exemplo
somente)
ANTENNA A B D
TV-OUT ANTENNA-IN
B. Português
R OUT 2 R R
EXT 2 COAXIAL PB
S-VIDEO (Y/C) AUDIO S-VIDEO (Y/C) (DIGITAL AUDIO) OUT 3 AUDIO
C E
TV
S-V ID E O
AU D IO IN
O U T
V ID E O IN
Opção 2
Conexão com um conversor ou Se o conversor/receptor de satélite tiver
receptor de satélite tomadas de saída de vídeo/áudio:
DICAS: Antes de fazer ou alterar conexões, certifique-se de que todos os aparelhos estejam desconectados da
tomada.
163
Parte traseira
VHF/UHF
RF IN
OUT IN de um
VIDEO
OUT
VIDEO
IN videocassete
AUDIO
L
AUDIO
L (exemplo
CABLE VHF/UHF
RF OUT
AUDIO
R
AUDIO
R
somente)
A
SATELLITE
C
TV-OUT ANTENNA-IN
R OUT 2 R R
B. Português
EXT 2 COAXIAL PB
S-VIDEO (Y/C) AUDIO S-VIDEO (Y/C) (DIGITAL AUDIO) OUT 3 AUDIO
B D
TV
S-V ID E O
AU D IO IN
O U T
V ID E O IN
DICAS: Antes de fazer ou alterar conexões, certifique-se de que todos os aparelhos estejam desconectados da
tomada.
164
CABLE
Parte traseira de um
IN
RF VIDEO
R
AUDIO
OUT
L S-VIDEO
conversor ou receptor
SATELLITE de satélite (exemplo
somente)
ANTENNA
A
B
D
VIDEO (CVBS) VIDEO (CVBS) PR COMPONENT Y
INPUT OUTPUT
EXT 1 VIDEO
Painel frontal do TV-OUT ANTENNA-IN
L OUT 1 L L
gravador
B. Português
R OUT 2 R R
EXT 2 COAXIAL PB
S-VIDEO (Y/C) AUDIO S-VIDEO (Y/C) (DIGITAL AUDIO) OUT 3 AUDIO
C E
TV
F AU D IO
O U T
S-V ID E O
IN
V ID E O IN
Parte traseira de um
VHF/UHF
RF IN
OUT IN videocassete (exemplo
VIDEO S-VIDEO
OUT
VIDEO
IN somente)
AUDIO AUDIO
L L
DICAS: Antes de fazer ou alterar conexões, certifique-se de que todos os aparelhos estejam desconectados da
tomada.
165
DV OUT
A L
OU B
B. Português
Dicas úteis:
– A tomada DV IN não suporta conexão com um
PC.
– Não é possível gravar do gravador de DVD
para a filmadora através da tomada DV IN no
gravador de DVD.
DICAS: Antes de fazer ou alterar conexões, certifique-se de que todos os aparelhos estejam desconectados da
tomada.
166
B. Português
Conexão de uma unidade flash
USB ou um leitor de cartão de
memória USB
Dicas úteis:
– A porta USB só suporta a reprodução de
arquivos JPEG/MP3.
– A porta USB não suporta a conexão de outros
dispositivos USB, exceto de uma unidade flash
USB / leitor de cartão de memória USB.
– Se o dispositivo USB não encaixar na porta
USB, será necessário usar um cabo de extensão
USB.
DICAS: Antes de fazer ou alterar conexões, certifique-se de que todos os aparelhos estejam desconectados da
tomada.
167
As configurações do sintonizador só
podem ser alteradas quando o gravador
Localização do canal de exibição não estiver em um processo de
correto reprodução ou gravação.
168
B. Português
conectado por um conversor/receptor de
satélite.
{ Air } (Ar) – Selecione esta opção se o gravador estiver
conectado diretamente à tomada de antena na
parede.
{ Frequency } (Freqüência)
– Selecione esta opção para ajustar a freqüência
do canal.
– Use as teclas para ajustar a freqüência.
Pressione OK no controle remoto para
confirmar o ajuste.
{ Fine tuning } (Ajuste Fino)
– Selecione esta opção para fazer o ajuste fino do
canal de TV manualmente se a recepção for fraca.
– Use as teclas para ajustar a sintonia fina da
freqüência.
{ Skip } (Ignorar) – Selecione esta opção para configurar o canal que
será ignorado. Os canais ignorados só podem ser
acessados pressionando-se o botão de número
correspondente no controle remoto.
– Use as teclas para selecionar { Yes } (Sim)
se desejar ignorar o canal.
169
Você pode selecionar o idioma das legendas e Se o gravador não tiver acertado a hora e a
do áudio para a reprodução do DVD. data, acerte o relógio manualmente seguindo
Em alguns DVDs, o idioma das legendas/áudio as etapas abaixo.
só pode ser alterado pelo menu do disco
DVD. Se o idioma selecionado não estiver A Pressione SETUP.
disponível no disco, será utilizado o idioma O menu de configuração será exibido.
padrão do disco.
B Use as teclas para realçar
O idioma do menu (OSD, idioma de exibição { SETUP MENU - DATE / TIME } (MENU
na tela) do sistema não será alterado; a CONFIG - DATA / HORA) e pressione
B. Português
170
B. Português
Disc Menu Language Seleciona o idioma preferido para o menu do disco para a reprodução de
(Idioma Menu Disco) DVD
Dicas úteis:
– Se o idioma de áudio/legenda selecionado não estiver disponível no disco,
será utilizado o idioma padrão do disco
– Em alguns DVDs, o idioma de legenda/áudio só pode ser alterado pelo
menu do disco DVD.
Date (dd/mm/yyyy) Use as teclas para alterar o número, as teclas para selecionar
(Data (dd/mm/aaaa)) diferentes campos de entrada e pressione OK para confirmar.
Time (hh/mm) Use as teclas para alterar o número, as teclas para selecionar
(Hora (hh/mm)) diferentes campos de entrada e pressione OK para confirmar.
A instalação básica está concluída. O gravador está pronto para ser usado!
171
LIVE
DICAS: Pressione DISPLAY para exibir a barra de vídeo do time shift ou o texto de ajuda.
172
B. Português
Shift será exibida na tela indicando o status e a OU
duração dos programas de TV armazenados no
Use a opção { Delete HDD } (Excluir HDD)
centro de armazenamento temporário no
para apagar todo o conteúdo do centro de
HDD.
armazenamento no disco rígido.
Você pode optar por exibir ou remover a
Consulte “Antes de começar a gravação –
barra de vídeo pressionando a tecla DISPLAY
configurações do HDD” para obter detalhes.
no controle remoto.
a
b
04:15:36 AM 10:15:36 AM
LIVE
c
d
DICAS: Pressione DISPLAY para exibir a barra de vídeo do time shift ou o texto de ajuda.
173
SETUP
OK
CH
A Pressione SETUP.
O menu de configuração do sistema é
exibido.
Delete HDD OK
174
Save Time Shift Buffer Esta opção permite controlar o funcionamento do Time Shift Buffer.
(SalvTimeShiftBuffer )
{ Yes } (Sim) – Selecione para guardar o conteúdo no
centro de armazenamento temporário no
HDD quando você alternar para o canal de
TV ou para a origem de entrada de vídeo.
{ No } (Não) – Limpar o conteúdo do centro de
armazenamento temporário no HDD.
B. Português
(Informações do HDD)
– Tamanho do disco rígido em MB (Megabytes).
– Espaço usado em MB (Megabytes).
– Espaço restante em MB (Megabytes).
– Número de títulos armazenados no HDD.
Space Management Esta opção determina como o gravador responderá quando o HDD
(Gerenc. de Espaço: ) estiver cheio.
{ Automatic } (Automático)
– Durante a gravação, quando o HDD estiver
cheio, o gravador substituirá todas as
gravações desprotegidas no HDD. As
gravações desprotegidas mais antigas serão
excluídas primeiro.
{ Manual } – Durante a gravação, quando o HDD estiver
cheio, a gravação será interrompida. A
mensagem de texto { The hard disk is full.
Please erase some programs to allow
further recording. } (O disco rígido está
cheio. Apague alguns programas para permitir
novas gravações) será exibida na tela.
Delete Optical Disc Todo o conteúdo em um disco DVD±RW será apagado, incluindo o que
(Excluir disco ótico) não foi gravado por este gravador. Esta opção não está disponível no
modo de sintonia.
Pressione para realçar OK.
Uma mensagem de aviso será exibida. Selecione OK OK para
continuar ou CANCEL
OK para cancelar.
175
176
Auto Chapter Marker Você pode inserir marcadores de capítulo em um título durante a
(Marcador cap.autom. gravação. Esse procedimento permite acessar pontos específicos de
gravação.
Pressione para acessar o menu e as teclas para selecionar
uma das opções.
{ 5min. } – Marcadores de capítulo são inseridos
durante a gravação em intervalos de 5
minutos.
B. Português
{ 10min. } – Marcadores de capítulo são inseridos
durante a gravação em intervalos de 10
minutos.
{ 20min. } – Marcadores de capítulo são inseridos
durante a gravação em intervalos de 20
minutos.
{ 30min. } – Marcadores de capítulo são inseridos
durante a gravação em intervalos de 30
minutos.
{ Off } (Desligado) – O recurso é desativado.
Record Quality Selecione esta opção para configurar o modo de qualidade preferido.
(Qualidade de gravação)
Pressione para acessar o menu e use as teclas para
selecionar as opções.
Qualidade de gravação Horas de gravação que podem ser armazenadas
HDD DVD±R/±RW
160GB 4.7GB discos graváveis
HQ High Quality 34 1
SP Standard Play 68 2
SPP Standard Play Plus 85 2.5
LP Long Play 102 3
EP Extended Play 136 4
SLP Super Long Play 200 6
SEP Super Extended Play 270 8
Os valores são apenas estimativas. Parte da capacidade de armazenamento no
HDD será reservada para as operações do gravador e do time shift.
177
USB/DV
Gravação de programas de TV
TUNER
SELECT
Siga as instruções abaixo para gravar
programas de TV no HDD, para exibir
B. Português
DICAS: Configure o modo apropriado de qualidade de gravação no HDD e essa qualidade será transferida do HDD
para o DVD gravável. Consulte “Antes de começar a gravação”.
178
B. Português
System State: Stop DV State: Stop Nota: Defina o modo preferido de qualidade
Record to Hard Disk As Standard Play
de gravação antes de continuar. Consulte
Elapsed Time: 00:00:00 Remaining Time: 00:00:00
“Antes de começar a gravação - Configurações
de gravação padrão”.\
Pressione SELECT repetidamente para
alterar o modo de qualidade de gravação.
STOP .
Um novo título será criado quando uma A Conecte o dispositivo externo ao gravador
outra gravação começar. (consulte o capítulo “Etapa 2: Conexões
opcionais”.).
Para gravar diretamente em um disco
DVD gravável, consulte o capítulo B Ligue a TV no código de programa correto
“Gravação em disco DVD gravável”. para o gravador (por exemplo, ‘EXT’, ‘0’ ou
‘AV’).
DICAS: Configure o modo apropriado de qualidade de gravação no HDD e essa qualidade será transferida do HDD
para o DVD gravável. Consulte “Antes de começar a gravação”.
179
{ EXT 1 }
Origem de entrada do aparelho conectado às
tomadas VIDEO (CVBS) EXT1 e AUDIO L/R
no painel traseiro.
{ EXT 2 }
Origem de entrada do aparelho conectado às
tomadas S-VIDEO (Y/C) EXT2 e AUDIO L/R
no painel traseiro.
DICAS: Configure o modo apropriado de qualidade de gravação no HDD e essa qualidade será transferida do HDD
para o DVD gravável. Consulte “Antes de começar a gravação”.
180
B. Português
gravável.
DICAS: Verifique se há espaço suficiente no DVD±R antes da gravação. É preciso finalizar o DVD±R para que ele
possa ser reproduzido em outros players. Consulte “Reprodução de gravações em outros DVD players”.
181
Dica útil:
– Durante a seleção das gravações que serão
copiadas, pressione SHUFFLE no controle remoto
para ordenar de acordo com os títulos da
gravação.
DICAS: Verifique se há espaço suficiente no DVD±R antes da gravação. É preciso finalizar o DVD±R para que ele
possa ser reproduzido em outros players. Consulte “Reprodução de gravações em outros DVD players”.
182
A Ligue a TV no código de programa correto Qualidade de gravação Horas de gravação que podem ser armazenadas
HDD DVD±R/±RW
para o gravador (por exemplo, ‘EXT’, ‘0’ e 160GB 4.7GB discos graváveis
HQ High Quality 34 1
‘AV’). SP Standard Play 68 2
SPP Standard Play Plus 85 2.5
B Insira um disco DVD gravável no gravador. LP Long Play 102 3
EP Extended Play 136 4
C Pressione DVD REC para alternar para o SLP Super Long Play
SEP Super Extended Play
200
270
6
8
modo de gravação direta. Os valores são apenas estimativas. Parte da capacidade de armazenamento no
Uma caixa de informações será exibida na HDD será reservada para as operações do gravador e do time shift.
tela.
F Pressione REC â no controle remoto.
B. Português
System State: Stop A gravação em um disco DVD gravável
Record to Optical Disc As Standard Play será iniciada.
Elapsed Time: 00:00:00 Remaining Time: 02:00:00
G Para interromper a gravação, pressione
STOP no controle remoto.
D Pressione SOURCE repetidamente para
selecionar entre várias opções: Dica útil:
{ Tuner } (Sintoniz.) – Todas as seleções e configurações de títulos
Origem de entrada de programas de TV. serão perdidas caso você substitua ou remova o
DVD gravável.
{ CAM 1 }
Origem de entrada do aparelho conectado às Para editar as gravações no disco DVD
tomadas CAM1 (VIDEO) e AUDIO L/R no gravável, consulte o capítulo Editar
painel frontal. gravações - DVD gravável.
{ CAM 2 }
Origem de entrada do aparelho conectado às
tomadas CAM2 (S-VIDEO) e AUDIO L/R no
painel frontal.
{ EXT 1 }
Origem de entrada do aparelho conectado às
tomadas VIDEO (CVBS) EXT1 e AUDIO L/R
no painel traseiro.
{ EXT 2 }
Origem de entrada do aparelho conectado às
tomadas S-VIDEO (Y/C) EXT2 e AUDIO L/R
no painel traseiro.
OU
Pressione USB/DV para gravar de uma
filmadora DV conectada à tomada DV IN no
painel frontal.
DICAS: Verifique se há espaço suficiente no DVD±R antes da gravação. É preciso finalizar o DVD±R para que ele
possa ser reproduzido em outros players. Consulte “Reprodução de gravações em outros DVD players”.
183
precisa identificar:
– a data em que você deseja iniciar a gravação.
A Ligue a TV. Selecione o canal de entrada de
vídeo (Video In) correto na TV.
– a origem de entrada da gravação.
– os horários de início e término da gravação. Se estiver gravando diretamente em um
– Para obter informações sobre o modo de disco DVD, insira o disco DVD gravável
qualidade de gravação, consulte “Antes de antes de passar para a etapa B.
começar a gravação – Configurações de
gravação padrão”. B Pressione TIMER no controle remoto.
A lista de programação do timer é exibida.
Timer Schedule
Source Rec Mode Date Start End Rec To
SELECT
TIMER 1
2
OK 3
4
5
6
CH
CONFIRM
OK MANUAL
OK
DICAS: Configure o modo apropriado de qualidade de gravação no HDD e essa qualidade será transferida do HDD
para o DVD gravável.
184
B. Português
Source Ch003
Rec To
antes do início da gravação.
HDD
Rec Mode SP O ícone ‘TIMER’ ficará aceso no visor se
Mode Once uma gravação do timer estiver programada.
Date 01/31/05
Start 10:33 PM
End 11:03 PM
Title MyTitle0
OK OK CANCEL
OK
DICAS: Configure o modo apropriado de qualidade de gravação no HDD e essa qualidade será transferida do HDD
para o DVD gravável.
185
Timer Editor
Source Ch003
Rec To HDD
Rec Mode SP
Mode Once
Date 01/31/05
Start 10:33 PM
End 11:03 PM
Title MyTitle0
OK OK CANCEL
OK
DICAS: Configure o modo apropriado de qualidade de gravação no HDD e essa qualidade será transferida do HDD
para o DVD gravável.
186
B. Português
a gravação de todo o programa, pois a preparação
2 EXT 1 EP 01/25/05 04.00 PM 05.30 PM DVD
do disco para essa operação exige cerca de 30
segundos. 3 CH008 SP 01/30/05 10.00 AM 11.15 AM HDD
4
5
Configuração de uma gravação 6
de timer usando um conversor/
receptor de satélite
C Use as teclas para selecionar uma
Se você tiver um receptor de satélite/ programação do timer que deseja alterar/
conversor conectado a este gravador através excluir.
das tomadas VIDEO (CVBS) (consulte o
capítulo “Etapa 2: Conexões opcionais”), siga D Para excluir a entrada do timer, pressione
as etapas descritas a seguir para programar as SELECT no controle remoto.
gravações.
Para mudar a programação do timer,
pressione OK para acessar o menu de edição
A Selecione o canal que deseja gravar no do timer do programa selecionado.
receptor de satélite/conversor.
Timer Editor
B Programe a gravação com as informações
Source Ch003
necessárias. Siga as etapas A~D de “Gravação
Rec To HDD
do timer (manualmente)” na página anterior.
Rec Mode SP
Ao selecionar opções para { Source } Mode Once
(Origem), escolha { EXT 1 } ou { EXT 2 } Date 01/31/05
Start 10:33 PM
como o canal de entrada e pressione OK para End 11:03 PM
confirmar. Title MyTitle0
OK OK CANCEL
OK
C Mantenha o receptor de satélite/conversor
ligado para a gravação.
E Selecione o campo de entrada e faça as
D Pressione STANDBY-ON 2 para desligar o alterações necessárias.
gravador.
F Quando tiver concluído, selecione OK OK
no menu e pressione OK para salvar as
alterações.
DICAS: Configure o modo apropriado de qualidade de gravação no HDD e essa qualidade será transferida do HDD
para o DVD gravável.
187
a reprodução.
Se houver muitas gravações de títulos no mM
HDD, use í (PREV) ou ë (NEXT) para – mantenha pressionado para iniciar uma
exibir a página anterior/seguinte dos títulos no pesquisa rápida de frente para trás/de trás para
HDD a serem selecionados. frente. Pressione o botão novamente para
aumentar a velocidade da pesquisa.
HDD 8 Titles
No Ch. Date Time Title
PAUSE LIVE TV u
001 CH001 04/02/06 02.00 PM Travel – inicia a reprodução.
002 CH003 11/02/06 04.00 PM News
003 CH009 05/05/06 08.30 PM Drama
00:20:20
SP NTSC
– exibe uma imagem estática.
004 CH004 03/06/06 03.30 PM Drama 1. Press [SELECT] to
005 CH002 04/07/06 08.30 PM News mark or unmark
006 CH008 08/10/06 11.00 AM Title 3 recordings. DISPLAY
2. Press [HDD] to
007 CH012 08/11/06 08.30 PM News copy marked – exibe a barra de vídeo Time Shift. Pressione
008 CH010 09/11/06 10.30 PM Discover recordings to DVD.
ZOOM
– afasta ou aproxima uma imagem estática/em
pausa.
SETUP
OK Dica útil:
PAUSE – Durante a seleção das gravações que serão
LIVE TV DISPLAY
reproduzidas, pressione SHUFFLE no controle
u à á remoto para ordenar de acordo com os títulos da
STOP
CH
gravação.
ZOOM
188
B. Português
seja o disco. Isso pode danificar o
DVD±R
aparelho.
(DVD gravável)
pode ser gravado
apenas uma vez.
DICAS: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de DVD devido à configuração e às
características do disco ou devido à condição do software de criação e gravação.
189
DICAS: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de DVD devido à configuração e às
características do disco ou devido à condição do software de criação e gravação.
190
B. Português
aparecer no visor, isso significa que não há
gravações neste disco. Nota: Pode ser que o gravador de DVD leve
mais tempo para exibir o menu de conteúdo
do disco na TV por causa do grande número
Reprodução de um disco DivX® de músicas/imagens compiladas em um disco.
Este gravador suporta a reprodução de filmes
DivX® que podem ser copiados do B Use as teclas para navegar pelo menu e
computador para um disco CD-R/RW ou pressione OK para acessar a pasta/álbum.
DVD. C Use as teclas para selecionar a faixa/
arquivo para reprodução.
A Insira um disco DivX . ®
DICAS: É possível que os recursos operacionais aqui descritos não estejam disponíveis para determinados discos.
Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
191
DICAS: É possível que os recursos operacionais aqui descritos não estejam disponíveis para determinados discos.
Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
192
B. Português
O menu de conteúdo do USB aparecerá.
DICAS: É possível que os recursos operacionais aqui descritos não estejam disponíveis para determinados discos.
Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
193
C Para continuar a reprodução normal, Esta função permite ampliar a imagem na tela
pressione u. da TV e deslocar a imagem ampliada.
DICAS: É possível que os recursos operacionais aqui descritos não estejam disponíveis para determinados discos.
Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
194
B. Português
CH
B Use as teclas para selecionar { Mode }
(Modo) e pressione OK.
DICAS: É possível que os recursos operacionais aqui descritos não estejam disponíveis para determinados discos.
Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
195
DICAS: É possível que os recursos operacionais aqui descritos não estejam disponíveis para determinados discos.
Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
196
B. Português
B Use as teclas para selecionar { Subtitle }
(Legenda) e pressione para entrar no menu
B Use as teclas para selecionar { Angle }
(Ângulo) e pressione OK para inserir as
e encontrar as diferentes opções disponíveis.
opções.
C Use as teclas para selecionar o idioma e Os ângulos de câmera disponíveis para
pressione OK para confirmar. seleção serão exibidos.
Os idiomas podem ser numerados ou
abreviados, como “En” para English (Inglês). C Use o teclado numérico (0 a 9) para inserir
o ângulo de câmera para o qual deseja alternar
Se o idioma selecionado não estiver
e pressione OK para confirmar.
disponível no disco, será utilizado o idioma
padrão do disco.
Time Search (Pesquisa por hora)
Dica útil:
– Alguns discos DVDs permitem que a mudança Esta opção permite pular para um ponto
do idioma da legenda seja feita somente pelo específico do disco atual.
menu do disco DVD. Para acessar o menu do
disco, pressione DISC-MENU. Pressione T/C no controle remoto
repetidamente para exibir { Time : – : – – : – – }
(Tempo : – : – – : – –) na parte superior
esquerda da tela.
Use o teclado numérico (0 a 9) para
inserir o tempo necessário.
A reprodução começa na hora selecionada.
DICAS: É possível que os recursos operacionais aqui descritos não estejam disponíveis para determinados discos.
Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
197
198
Aviso! Após a divisão de um título, essa A No modo de edição de título do HDD, use as
operação não poderá ser revertida. teclas para realçar { Edit Title } (Editar
título) e pressione OK.
A No modo de edição de título do HDD, use as A tela de reprodução de edição de título
teclas para realçar { Divide Title } será exibida.
(Excluir Tít.) e pressione OK.
A tela de reprodução de edição de título B Durante a reprodução, pressione PAUSE Å
será exibida. e use as teclas m M para navegar pelo
B. Português
título. Pressione OK para marcar o início do
B Durante a reprodução, use as teclas para segmento que deseja ocultar.
navegar pelo título. Pressione OK para dividir
o título de acordo com a posição de C Pressione OK novamente para marcar o final
reprodução desejada. do segmento que deseja ocultar.
Uma mensagem de aviso será exibida. Para ocultar mais segmentos, repita as etapas
B~C.
C Para confirmar, selecione no menu e
OK OK
pressione OK.
Para exibir as cenas ocultas
Um novo título será mostrado no menu de
título do HDD. D No modo de edição de título do HDD, use as
teclas para realçar { Edit Title } (Editar
D Para cancelar, selecione OK
CANCEL e pressione título) e pressione OK.
OK. A tela de reprodução de edição de título
será exibida.
Dicas úteis:
– Todos os capítulos ocultos serão reproduzidos
no modo de edição de título do HDD.
– A opção { Edit Title } (Editar título) somente
estará disponível se o título estiver desbloqueado
ou desprotegido.
199
200
B. Português
tipo do disco.
DICAS: Nenhuma outra gravação ou edição poderá ser feita em um disco DVD±R finalizado.
Pressione DVD para retornar à tela de imagem de índice.
201
DICAS: Nenhuma outra gravação ou edição poderá ser feita em um disco DVD±R finalizado.
Pressione DVD para retornar à tela de imagem de índice.
202
B. Português
Dica útil: finalizá-lo, certifique-se de ter encerrado
– Se a opção {Compatible} (Compatível) não todas as gravações e edições.
estiver disponível para seleção, significa que o
disco já é compatível. A No menu de edição de disco, use as teclas
para selecionar { Finalize Disc }
(Finalizar disco) e pressione OK.
Bloquear/Desbloquear disco Uma mensagem de aviso será exibida.
(DVD±RWs somente)
B Selecione YESOK no menu e pressione OK
Você pode optar por proteger as gravações
para iniciar o processo.
em um disco DVD±RW para evitar perda
A finalização pode levar alguns minutos.
acidental de gravações.
Não tente abrir a bandeja do disco ou desligar
a energia pois isso pode inutilizar o disco.
A No menu de edição de disco, use as teclas
para selecionar { Lock Disc } (Bloquear C Selecione NO OK para cancelar.
disco) e pressione OK.
O disco será bloqueado somente para este
gravador de DVD.
Quando o disco estiver bloqueado, a opção
no menu de edição de disco será alterada para
{ Unlock Disc } (Desbloquear disco).
DICAS: Nenhuma outra gravação ou edição poderá ser feita em um disco DVD±R finalizado.
Pressione DVD para retornar à tela de imagem de índice.
203
DICAS: Nenhuma outra gravação ou edição poderá ser feita em um disco DVD±R finalizado.
Pressione para voltar ao menu anterior
204
A No menu de edição de título, use as teclas A No menu de edição de título, use as teclas
para selecionar { Rename Title } para selecionar { Overwrite Title }
(Renomear título) e pressione OK. (Sobresc. título) e pressione OK.
O teclado da tela aparecerá.
B Selecione a origem de onde você deseja gravar
B Use as teclas para realçar um e pressione REC para iniciar a gravação.
caractere do teclado e pressione OK para
B. Português
selecioná-lo.
O limite de inserção é de 9 caracteres. Como sobrescrever a partir do
título selecionado
É possível usar as seguintes teclas no teclado
Você pode optar por sobrescrever apenas as
da tela para editar sua entrada:
gravações entre o título selecionado e o final
BkSp : para remover o caractere à do disco.
esquerda do cursor.
Space : para criar um espaço entre No menu de edição de vídeo, use as teclas
caracteres. para selecionar { Overwrite Disc }
Caps : para alternar entre caracteres (Sobresc. disco) e pressione OK para excluir.
maiúsculos e minúsculos.
Clear : para limpar o campo de entrada
completamente. Acrescentar gravação
Exit : para sair do teclado da tela. Esta função permite acrescentar uma gravação
ao último título existente.
C Para confirmar a entrada, selecione OK OK no
teclado e pressione OK. Nota: Na opção { Append Title } (Acresc.
O painel de informações está atualizado. tít.), não é possível selecionar o modo de
qualidade de gravação quando uma gravação é
Para sair, selecione Exit no teclado e acrescentada a um título existente em um
pressione OK. DVD. A qualidade de gravação sempre será
determinada pelo modo de qualidade do título
existente.
Apagar título
É possível excluir um título (gravação) A No menu de edição de título, use as teclas
específico do disco. Entretanto, no caso do para selecionar { Append Title }
DVD±R, o espaço excluído não poderá ser (Acresc. tít.) e pressione OK.
usado para outras gravações.
B Pressione SOURCE para selecionar o canal
A No menu de edição de título, use as teclas de entrada que será acrescentado.
para selecionar { Erase Title } (Apagar
C Pressione REC para iniciar a gravação.
título) e pressione OK.
Uma mensagem de aviso aparecerá. D Para interromper a gravação, pressione
STOP .
B Selecione YESOK no menu para continuar
ou NO OK para cancelar e pressione OK
para confirmar.
DICAS: Nenhuma outra gravação ou edição poderá ser feita em um disco DVD±R finalizado.
Pressione para voltar ao menu anterior
205
{ Title } (Título)
Seleciona um título (gravação) para reproduzir.
A Insira no gravador um disco DVD±R/±RW
{ Chapter } (Capítulo)
Seleciona um capítulo no título selecionado. gravado. Pressione DVD no controle remoto.
A tela de imagem de índice será exibida na
{ Chapter Marker } (Marcador cap.) TV.
Insere ou apaga um marcador de capítulo na
gravação para combinar dois capítulos. B Use as teclas para realçar um título
{ Hide Chapter } (Ocultar cap.) (gravação) e pressione para acessar o menu.
Oculta a cena indesejada na gravação. O menu de edição de título será exibido.
{ Index Picture } (Indexar imagem) C Use as teclas para selecionar { Edit Title }
Seleciona uma cena na gravação como a tela (Editar título) e pressione OK.
Indexar imagem. O modo de edição de título será exibido.
{ Split Title } (Dividir título)
Edit Mode
- DVD±RW somente
Title 02/06
Divide a gravação em dois títulos separados.
Chapter 01/10
Play
Chapter Marker
Hide Chapter
Index Picture
Split Title
Title Elapsed 0:20:45
DICAS: Nenhuma outra gravação ou edição poderá ser feita em um disco DVD±R finalizado.
Pressione para voltar ao menu anterior
206
B. Português
chapter markers
Seleção de um título
Esta opção mostra o capítulo atual e o número A No modo de edição, use as teclas para
total de capítulos no título. Essa função selecionar { Chapter Marker }
também permite selecionar outro capítulo no (Marcador cap.) e pressione OK.
título.
B Use as teclas para selecionar uma das
A No modo de edição, use as teclas para opções e pressione OK para confirmar
selecionar { Chapter } (Capítulo) e { Insert Marker } (Inserir marc.)
pressione OK. – Selecione esta opção para inserir um novo
marcador de capítulo no ponto atual da
B Use o teclado numérico de 0 a 9 para
reprodução.
inserir o capítulo e pressione OK.
O gravador reproduzirá o capítulo { Delete Marker } (Apagar marcador)
selecionado. – Selecione esta opção para apagar o
marcador de capítulo atual (refere-se ao
marcador mais próximo antes do ponto de
reprodução atual).
O capítulo atual se fundirá ao capítulo antes
dele.
{ Delete All Markers } (Apagar todos os
marcadores)
– Selecione esta opção para apagar todos os
marcadores no capítulo atual.
DICAS: Nenhuma outra gravação ou edição poderá ser feita em um disco DVD±R finalizado.
Pressione para voltar ao menu anterior
207
reprodução.
C No modo de edição, use as teclas para
B Use as teclas no controle remoto para
selecionar { Hide Chapter } (Ocultar
pesquisar a cena que será usada e pressione
cap.) e pressione OK.
OK para confirmar a cena atual como a
O capítulo atual será oculto.
imagem de índice para o título.
A nova imagem de índice será exibida no
Para exibir o capítulo oculto
menu de títulos.
A No modo de edição, use as teclas para
selecionar { Unhide Chapter }
(Exibir cap.ocul) e pressione OK. Divisão de um título (DVD±RWs
O menu de edição de vídeo será exibido.
somente)
No modo de edição, os capítulos ocultos
serão reproduzidos. É possível dividir o título atual em dois novos
títulos. Cada um desses títulos terá sua própria
B Aguarde a ocorrência do capítulo desejado ou imagem de índice.
use as teclas no controle remoto para
fazer uma pesquisa rápida. Aviso! Após a divisão de um título, essa
O capítulo atual ficará visível durante a operação não poderá ser revertida.
reprodução.
No modo de edição, use as teclas para
Dica útil: selecionar { Split Title } (Dividir
– Todos os capítulos ocultos serão reproduzidos título) e pressione OK para dividir o título na
no modo de edição de vídeo. posição de reprodução atual.
Um novo título será exibido na tela de
imagem de índice.
DICAS: Nenhuma outra gravação ou edição poderá ser feita em um disco DVD±R finalizado.
Pressione para voltar ao menu anterior
208
B. Português
Subtitle Language Off
Disc Menu Language English
CH
209
TV Shape O formato da imagem pode ser ajustado de acordo com a sua TV.
(Formato de TV)
Pressione para acessar este menu e use as teclas para
selecionar uma das opções.
{ 4:3 LB } – Para exibição em ‘widescreen’ com
barras pretas nas partes superior e
inferior da tela.
{ 4:3 PS } – Para uma imagem com altura total e
lados cortados.
{ 16:9 WS } – Para TVs widescreen (taxa de
quadros 16:09).
210
DivX® Video On A Philips fornece a você o código de registro DivX® VOD (Video On
Demand Demand), que permite alugar ou comprar vídeos usando o serviço DivX®
(Vídeo DivX® a pedido) VOD. Para obter mais informações, visite o site www.divx.com/vod.
1) Pressione para exibir o código de registro.
2) Use o código de registro para comprar ou alugar vídeos do serviço
DivX® VOD no site www.divx.com/vod. Siga as instruções e copie o
vídeo do computador em um CD-R/RW para reprodução neste
gravador.
B. Português
Configurações de PREFERENCES (PREFERÊNCIAS) (as opções sublinhadas são
as configurações padrão de fábrica)
Parental Level Alguns DVDs podem ter um nível de controle familiar atribuído ao disco
(Controle familiar) inteiro ou a determinadas cenas do disco. Este recurso permite definir
um nível de restrição na reprodução.
Os níveis de classificação vão de 1 a 8 e dependem do país. Você pode
proibir a reprodução de certos discos não apropriados para seus filhos
ou reproduzir alguns discos com cenas alternativas.
Pressione para acessar este menu e use as teclas para
selecionar uma das opções.
211
Parental Level Os DVDs classificados acima do nível selecionado não serão exibidos a
(continuação) menos que você digite seu código PIN de quatro dígitos.
Dicas úteis:
– Esta função não limitará a exibição do disco se o fabricante não o tiver
codificado.
– O Controle de pais não funciona em VCDs, SVCDs ou CDs porque esses
discos não têm nenhum nível de indicação.
B. Português
Change Password Change Password Esta opção permite alterar a senha do controle dos
(Alterar senha) pais.
212
SPDIF Output Pressione para acessar este menu e use as teclas para
(Saída de SPDIF) selecionar uma das opções.
{ RAW } – Selecione caso tenha usado a tomada
COAXIAL DIGITAL OUT para conectar
um receptor multicanal.
{ LPCM } – Selecione caso tenha usado a tomada
COAXIAL DIGITAL OUT para conectar
um sistema de áudio/vídeo estéreo.
B. Português
LPCM Output Esta configuração permite optar por selecionar um destes dois
(Saída de LPCM) níveis:
{ LPCM 48 kHz } – Selecione esta opção se o dispositivo de
áudio conectado for capaz de processar
entrada de sinal digital com taxas de
amostragem de 48 kHz. Além disso, é
necessário que o disco que está sendo
reproduzido tenha sido gravado no
formato LPCM de 48 kHz.
{ LPCM 96 kHz } – Selecione esta opção se o dispositivo de
áudio opcional for capaz de processar a
entrada de sinal digital com taxas de
amostragem de 96 kHz. Além disso, é
necessário que o disco que está sendo
reproduzido tenha sido gravado no formato
LPCM de 96 kHz.
213
214
B. Português
chapter markers
um único disco com a melhor qualidade (padrão
de DVD) e cerca de 6 horas de gravação com a Programas são gravados como um único título,
qualidade mais baixa (padrão de VHS). que pode consistir em um capítulo ou mais,
dependendo das configurações da gravação.
Qual a diferença entre DVD±R e
DVD±RW? Como adicionar Títulos e Capítulos?
DVD±Rs são discos “graváveis” e DVD±RWs, O gravador criará automaticamente um novo
“regraváveis”. Com um DVD±R, é possível título cada vez que você iniciar uma nova
gravar várias sessões no mesmo disco, mas gravação.
quando ele estiver cheio, não será possível – Para gravações em DVDs, é possível
gravar mais nada nele. Você pode regravar o adicionar capítulos manualmente.
disco DVD±RW inúmeras vezes. – Para gravações no HDD, é possível
configurar capítulos para que sejam inseridos
O que é DV? automaticamente em intervalos de 5 minutos.
Utilizando o DV, também conhecido como
Qual é a “finalização” de um disco ?
i.LINK, é possível conectar uma filmadora
equipada com DV ao gravador usando um A finalização bloqueia o disco para que ele não
único cabo DV para entrada e saída de áudio, possa mais ser gravado e só é obrigatória para
vídeo, dados e sinais de controle. DVD±Rs. Assim, eles serão compatíveis com
quase todos os DVD players. Para terminar a
– Este gravador só é compatível com
gravação de um disco sem finalizá-lo, basta
filmadoras com formato DV (DVC-SD).
interromper a gravação e ejetar o disco.
Sintonizadores digitais de satélite e Gravadores
Gravações ainda poderão ser feitas no disco se
de vídeo VHS digital não são compatíveis.
houver espaço para isso.
– Não é possível conectar simultaneamente
mais de uma filmadora DV ao gravador. Qual é a qualidade da gravação?
– Não é possível controlar este gravador
Há seis modos de níveis de qualidade de
através do equipamento externo conectado
gravação para serem escolhidos, variando de
por uma tomada DV IN.
“HQ” (1 hora de gravação em alta qualidade) a
Posso copiar uma fita VHS ou um DVD “SEP” (8 horas de gravação em qualidade de
de um aparelho externo? VHS) em um DVD gravável. Escolha o nível de
Sim, mas apenas se a fita VHS ou o DVD não qualidade que melhor se adapte à sua intenção
for protegido contra cópia. e à duração do material.
Qualidade de gravação Horas de gravação que podem ser armazenadas
HDD DVD±R/±RW
160GB 4.7GB discos graváveis
HQ High Quality 34 1
SP Standard Play 68 2
SPP Standard Play Plus 85 2.5
LP Long Play 102 3
EP Extended Play 136 4
SLP Super Long Play 200 6
SEP Super Extended Play 270 8
Os valores são apenas estimativas. Parte da capacidade de armazenamento no
HDD será reservada para as operações do gravador e do time shift.
215
Se ocorrer uma falha, verifique os pontos listados abaixo antes de encaminhar o sistema
para conserto. Se não conseguir corrigir um problema seguindo estas dicas, consulte seu
distribuidor ou a Philips para obter assistência.
Não acontece nada quando ligo o – Pressione o botão STANDBY-ON na parte da frente do
gravador. gravador para ligar o sistema.
– Certifique-se de que haja energia na tomada AC.
O controle remoto não funciona. – Aponte o controle remoto diretamente para o sensor
infravermelho na parte da frente do gravador (não para a
TV).
– Remova quaisquer obstáculos entre o gravador e o
controle remoto.
– As pilhas estão fracas. Substitua-as.
216
B. Português
A imagem aparece distorcida ou em – O disco não corresponde ao padrão do sistema de cores
preto e branco durante a reprodução. da TV (PAL/NTSC).
– O disco está sujo. Limpe-o.
– Às vezes, pode existir uma leve distorção de imagem.
Isso não é uma falha.
A recepção da TV apresenta – Verifique o sinal de antena ou de TV a cabo.
interferência na imagem ou no som. – Ajuste a sintonia fina do canal de TV. Leia o capítulo
“Etapa 3:Instalação e configuração - Configuração dos
programas de canais de TV” para obter detalhes.
Som distorcido de um sistema ou – Não conecte cabos do gravador à entrada ‘Phono’ do
amplificador hi-fi conectado. amplificador.
– Se estiver reproduzindo um CD DTS, conecte a tomada
COAXIAL do gravador a um sistema ou amplificador
hi-fi.
A mensagem ‘UNKNOWN DISC’ – Essa mensagem pode ser exibida se você inserir um
(DISCO DESCONHECIDO) é disco que tenha apresentado um dos seguintes erros:
exibida. – Erro durante a gravação: o título pode está ausente.
– Erro durante a alteração da imagem de título/índice:
o título/índice pode estar visível.
– Erro durante a finalização ou o disco não foi
finalizado.
O DVD gravado não pode ser – Se uma gravação for muito curta, é possível que um
reproduzido em outro DVD player. DVD player/gravador de DVD não a detecte. Observe
os ‘tempos de gravação mínimos’ a seguir. Modo de
qualidade de gravação: {High Quality - HQ} – 5 minutos,
{Standard Play - SP} – 10 minutos, {Standard Play Plus -
SPP} – 13 minutos, {Long Play - LP} – 15 minutos,
{Extended Play - EP} – 20 minutos e {Super Long Play -
SLP} – 30 minutos, {Super Extended Play - SEP } – 30
minutos.
– Será necessário finalizar o DVD±R. Consulte o capítulo
“Reprodução de gravações em outros DVD players”
para obter detalhes.
217
As gravações não estão ocorrendo – O canal de TV a ser gravado não está armazenado ou
conforme o programado. Não é você selecionou o código de programa incorreto.
possível realizar novas gravações. Verifique os canais de TV armazenados.
– É necessário reconfigurar a gravação do timer depois de
acertar o relógio.
– Não é possível usar o gravador para copiar materiais
protegidos contra cópia (DVDs ou fitas de vídeo) em um
disco DVD gravável.
– O disco rígido pode estar cheio. Exclua alguns títulos
para liberar espaço para novas gravações.
O canal de TV incorreto foi 1) Digite o número de programação PlusCode do canal de
B. Português
Ocorreu uma queda de energia – Os títulos que foram previamente gravados serão
durante a cópia de arquivos para um excluídos e o espaço usado para a gravação não poderá
disco DVD±R. ser usado novamente. O disco pode ser usado como
um disco vazio normal. É necessário copiar novamente
os arquivos para o disco.
Durante a gravação a partir do time – Partes do sinal talvez estejam protegidas contra cópia
shift buffer, não é possível iniciar ou pela emissora. Essa parte da barra de vídeo do time shift
interromper uma gravação. será exibida em uma cor diferente. Só é possível iniciar
ou interromper a gravação se a seção selecionada não
tiver o conteúdo protegido contra cópia.
– Use as teclas ou m M para acessar uma seção
que não seja protegida contra cópia e pressione REC
para iniciar a gravação. Para finalizar a gravação,
pressione STOP.
– Pressione SELECT para limpar uma gravação a qualquer
momento.
218
B. Português
com um toque (cópia direta)
• Compactação de áudio: Dolby Digital
Conectividade
Reprodução de vídeo • Conexões na parte de trás
• Mídia de reprodução do disco: CD, CD-R/ – Saída S-Video
CD-RW, DVD, DVD-Video, DVD+R, DVD+RW, – Saída Component Video
DVD-R, DVD-RW, CD MP3, CD de vídeo, SVCD – Saída de vídeo (CVBS)
• Formatos de compactação: MPEG2, MPEG1, – Saída áudio anal. esquerda/direita
DivX® – Entrada de antena
• Sistema de reprodução do disco de vídeo: – Saída de TV
NTSC, PAL – Saída áudio digital (coaxial)
• Conexões na parte da frente
Reprodução de áudio – Entrada de i.LINK DV (IEEE 1394 de 4 pinos)
• Mídia de reprodução do disco: CD MP3, CD, – Entrada S-Video
CD-R/ CD-RW – Entrada de vídeo (CVBS)
• Formatos de compactação: Dolby Digital, DTS, – Entrada USB
MP3, PCM – Entrada áudio anal. esquerda/direita
• Taxas de transferência de MP3: 32 - 256 kbps
Gravação do timer
Reprodução de imagens estáticas • Eventos programáveis: 20
• Mídia de reprodução do disco: Picture CD • Modos de repetição: Once (Uma vez), Daily
• Formato de compactação de imagem: JPEG (Diário), Weekly (Semanal), Mon-Fri (Seg-Sex),
• Aperfeiçoamento de imagens: Girar, Zoom, Mon-Sat (Seg-Sáb), Weekend (Fim de semana)
Apresentação de slides • Aperfeiçoamento: programação manual do
timer e VCR Plus+®
Sistemas de TV
• Reprodução: NTSC/PAL Praticidade
• Gravação: NTSC/PAL • Gravação direta em disco ótico
• Sintonizador interno: NTSC • Proteção para criança: Controle dos pais
• Relógio: ajuste automático de data-hora
Desempenho de vídeo
• Conversor D/A: 10 bits, 54 MHz Ligar
• Conversor A/D: 10 bits, 27 MHz • Fonte de alimentação: 110V~240 V, 50~60 Hz
• Aperfeiçoamento de imagens: Progressive Scan • Consumo de energia: 28 W
• Consumo no modo de espera: < 3,0 W
Desempenho de áudio
• Conversor DA: 24 bits, 192 kHz Dimensões
• Conversor AD: 24 bits, 96 kHz • Dimensões (L x A x P): 435 x 43 x 322 (mm)
• Sinal / ruído (1 kHz): 100 dB • Peso: 4,3 kg
• Faixa dinâmica (1 kHz): 95 dB
• Cross-talk (1 kHz): 105 dB
219
220
B. Português
– Título do programa de TV
UNKNOWN (DESCONHECIDO)
Não é possível ler o disco.
X TIMER
A gravação do timer foi programada ou está
SCANXXX
ativa.
Aguarde até que esta mensagem desapareça.
O gravador está ocupado processando uma
BLANK operação. XXX indica o número de canais
Não há gravações no disco encontrados e é constantemente atualizado
BLOCKED (BLOQUEADO)
¡_CHXXX
Não é possível abrir ou fechar a gaveta de
No modo time shift, em que XXX indica a
disco devido a uma obstrução mecânica.
origem de entrada de vídeo ou o número de
canais de entrada do sintonizador.
CLOSING
A bandeja de disco está sendo fechada.
DISC (DISCO)
O menu de edição do disco está ativo.
EMPTY
Não há gravações no HDD.
UPDATE (ATUALIZAR)
Aguarde até a mensagem desaparecer. Os
dados estão sendo gravados no disco.
MENU
O menu de configuração do sistema, o menu
do disco ou o menu de títulos é ativado.
HDDMENU
A tela do menu do disco rígido está ligada.
NO DISC
Nenhum disco foi inserido. Se um disco estiver
inserido, é provável que não seja possível lê-lo.
221
222
223
225
ACRE BARRA S FRANCISCO 27-37562245 BELO HORIZONTE 31-32257262 PORTO TROMBETAS 93-35491606
CRUZEIRO DO SUL 68-33224432 CASTELO 28-35420482 BELO HORIZONTE 31-32254066 SANTAREM 93-35235322
RIO BRANCO 68-32217642 COLATINA 27-37222288 BELO HORIZONTE 31-34420944
RIO BRANCO 68-32249116 GUARAPARI 27-33614355 BELO HORIZONTE 31-34181919 PARAÍBA
LINHARES 27-33710148 BELO HORIZONTE 31-32957700 CAMPINA GRANDE 83-3212128
ALAGOAS S GABRIEL DA PALHA 27-37271153 BELO HORIZONTE 31-34491000 ESPERANCA 83-3612273
ARAPIRACA 82-5222367 SAO MATEUS 27-37633806 BELO HORIZONTE 31-21027373 GUARABIRA 83-2711159
MACEIO 82-32417237 VILA VELHA 27-32891233 BETIM 31-35322088 JOAO PESSOA 83-32469689
PALMEIRA DOS INDIOS 82-4213452 VITORIA 27-32233899 BOM DESPACHO 37-35212906 JOAO PESSOA 83-32446044
UNIAO DOS PALMARES 82-32811305 BOM DESPACHO 37-35222511 JOAO PESSOA 83-32210460
GOÍAS CARANGOLA 32-37412017 NOVA FLORESTA 83-3741014
AMAPÁ ANAPOLIS 62-3243562 CASSIA 35-35412293 SAPE 83-2832479
MACAPA 96-2175934 CACU 64-6561811 CONGONHAS 31-37311638 SOLANEA 83-3631241
SANTANA 96-2811080 CALDAS NOVAS 64-4532878 CONS LAFAIETE 31-37637784
CATALAO 64-4412786 CONTAGEM 31-33912994 PARANÁ
AMAZONAS FORMOSA 61-6318166 CONTAGEM 31-33953461 AMPERE 46-5471605
MANAUS 92-36333035 GOIANIA 62-32919095 CORONEL FABRICIANO 31-38411804 ANTONINA 41-34321782
MANAUS 92-36633366 GOIANIA 62-32292908 CURVELO 38-37213009 APUCARANA 43-34225306
MANAUS 92-32324252 GOIATUBA 94-34952272 DIVINOPOLIS 37-32212353 ARAPONGAS 43-2753723
INHUMAS 62-5111840 FORMIGA 37-33214177 ASSIS CHATEAUBRIAND 44-5285181
BAHIA IPAMERI 62-4511184 FRUTAL 34-34235279 BANDEIRANTES 43-5421711
ALAGOINHAS 75-4211128 ITAPURANGA 62-3551484 GOV. VALADARES 33-32716650 CAMPO MOURAO 44-35238970
BARREIRAS 77-36117592 ITUMBIARA 64-34310837 GUAXUPE 35-35513891 CASCAVEL 45-32254005
BOM JESUS DA LAPA 77-4814335 JUSSARA 62-3731806 GUAXUPE 35-35514124 CIANORTE 44-6292842
BRUMADO 77-4412381 LUZIANIA 61-6228519 IPATINGA 31-38222332 CURITIBA 41-33334764
CAETITE 77-34541183 MINEIROS 64-6618259 ITABIRA 31-38316218 CURITIBA 41-32648791
CAMACARI 71-36218288 PIRES DO RIO 64-4611133 ITAJUBA 35-36211315 CURITIBA 41-32534391
CICERO DANTAS 75-32782767 RIALMA 62-3971320 ITAPECERICA 37-33411326 FOZ DO IGUACU 45-35233029
CRUZ DAS ALMAS 75-6212839 RIO VERDE 64-36210173 ITAPECERICA 37-33411326 FOZ DO IGUACU 45-35234115
ESPLANADA 75-4271454 TRINDADE 62-5051505 ITAUNA 37-32412468 FRANCISCO BELTRAO 46-35233230
EUNAPOLIS 73-2815181 URUACU 62-3571285 ITUIUTABA 34-32682131 GUARAPUAVA 42-36235325
FEIRA DE SANTANA 75-32232882 JOAO MONLEVADE 31-38512909 IBAITI 43-5461162
FEIRA DE SANTANA 75-2213427 MARANHÃO JOAO MONLEVADE 31-38521112 IBIPORA 43-2581863
GANDU 73-32541664 ACAILANDIA 99-35381889 JOAO PINHEIRO 38-35611327 IRATI 42-34221337
ILHEUS 73-2315995 BACABAL 99-36212794 JUIZ DE FORA 32-30842584 LAPA 41-36222410
IRECE 74-36410202 BALSAS 99-5410113 JUIZ DE FORA 32-32151514 LOANDA 44-4252053
ITABERABA 75-32512358 CAROLINA 98-7311335 LAGOA DA PRATA 37-32613493 LONDRINA 43-33241002
ITABUNA 73-36137777 CAXIAS 99-35212377 LAVRAS 35-38219188 MANDAGUARI 44-2331335
ITAPETINGA 77-2613003 CHAPADINHA 98-4711364 MANHUACU 33-33314735 MARINGA 44-32264620
JACOBINA 74-36211323 CODO 99-36611277 MONTE CARMELO 34-38422082 MEDIANEIRA 45-32642580
JEQUIE 73-35254141 CODO 99-36612942 MONTE SANTO DE MINAS 35-35911888 PALMEIRA 42-2523006
JUAZEIRO 74-36116456 COELHO NETO 98-34731351 MONTES CLAROS 38-32218925 PARANAGUA 41-34225804
JUAZEIRO 74-36111002 IMPERATRIZ 99-35244969 MURIAE 32-37224334 PATO BRANCO 46-32242786
LAURO DE FREITAS 71-3784021 PEDREIRAS 99-36423142 MUZAMBINHO 35-5712419 PONTA GROSSA 42-32226590
MURITIBA 75-4241908 PRESIDENTE DUTRA 99-36631815 NANUQUE 33-36212165 RIO NEGRO 47-36450251
PAULO AFONSO 75-32811349 SANTA INES 98-36537553 NOVA LIMA 31-35412026 ROLANDIA 43-2561947
POCOES 77-4311890 SAO JOSE DE RIBAMAR 98-2241581 OLIVEIRA 37-33314444 S J DOS PINHAIS 41-32822522
RIBEIRA DO POMBAL 75-2761853 SAO LUIS 98-32323236 PARA DE MINAS 37-32316369 S MIGUEL DO IGUACU 45-5651429
SALVADOR 71-32473659 SAO LUIS 98-32315276 PARA DE MINAS 37-32321975 SANTA FE 44-2471147
SALVADOR 71-2675000 PARACATU 38-36711250 SAO JORGE D' OESTE 46-5341305
SALVADOR 71-32072070 MATO GROSSO PASSOS 35-35214342 STO ANTONIO PLATINA 43-35341809
SALVADOR 71-33356233 ALTA FLORESTA 66-35212460 PATOS DE MINAS 34-38222588 TELEMACO BORBA 42-32726044
SANTO AMARO 75-32413171 ALTO ARAGUAIA 66-4811726 PATROCINIO 34-38311531 TOLEDO 45-32522471
SENHOR DO BONFIM 74-5413143 BARRA DO GARGAS 66-4011394 PITANGUI 37-32716232 UMUARAMA 44-36231233
SERRINHA 75-32611794 CUIABA 65-36230421 PIUMHI 37-33714632
STO ANTONIO JESUS 75-36314470 LUCAS DO RIO VERDE 65-5491333 POCOS DE CALDAS 35-37121866 PERNAMBUCO
TEIXEIRA DE FREITAS 73-30111600 PONTES E LACERDA 65-2662326 POCOS DE CALDAS 35-37224448 BELO JARDIM 81-37261918
VALENCA 75-6413710 PRIMAVERA DO LESTE 66-4981682 PONTE NOVA 31-38172486 CABO STO AGOSTINHO 81-35211823
VITORIA DA CONQUISTA 77-34241183 RONDONOPOLIS 66-4233888 POUSO ALEGRE 35-34212120 CAMARAGIBE 81-34581246
SINOP 66-5314592 S SEBASTIAO PARAISO 35-35313094 CARUARU 81-37220235
CEARÁ TANGARA DA SERRA 65-3261431 S SEBASTIAO PARAISO 35-35312054 FLORESTA 81-8771274
BREJO SANTO 88-5310133 VARZEA GRANDE 65-6826502 SANTOS DUMONT 32-32516369 GARANHUNS 87-37611090
CRATEUS 88-6910019 SAO JOAO DEL REI 32-33718306 GARANHUNS 87-37610085
CRATO 88-5212501 MATO GROSSO DO SUL STO ANTONIO MONTE 37-32811258 PAULISTA 81-34331142
FORTALEZA 85-32875506 AMAMBAI 67-4811543 TEOFILO OTONI 33-35225831 RECIFE 81-32313399
FORTALEZA 85-40088555 CAMPO GRANDE 67-33242804 TIMOTEO 31-38482728 RECIFE 81-21262111
IBIAPINA 88-36531223 CAMPO GRANDE 67-3831540 UBA 32-35323626 RECIFE 81-34656042
IGUATU 88-35810512 CAMPO GRANDE 67-3213898 UBERABA 34-33332520 RECIFE 81-34629090
ITAPIPOCA 88-6312030 DOURADOS 67-4217117 UBERLANDIA 34-32123636 SALGUEIRO 87-38716309
JUAZEIRO DO NORTE 88-35112667 IVINHEMA 67-4421244 UBERLANDIA 34-32360764 SERRA TALHADA 87-38311401
LIMOEIRO DO NORTE 88-4231938 NAVIRAI 67-4612486 VARGINHA 35-32227889
OROS 88-5841271 NOVA ANDRADINA 67-4413851 VARZEA DA PALMA 38-37311548 PIAUÍ
SOBRAL 88-36110605 PONTA PORA 67-4314313 VAZANTE 34-38131420 CAMPO MAIOR 86-32521376
TIANGUA 88-36713336 RIO BRILHANTE 67-4527950 VICOSA 31-38918000 FLORIANO 89-5221154
U B AJ AR A 88 - 6 3 4 1 2 3 3 T R E S L AG O A S 67 - 5212 007 O E I RA S 89-4621066
PARÁ PARNAIBA 86-3222877
DISTRITO FEDERAL M INAS GERAIS ABAETETUBA 91-37512272 PICOS 89-4221444
BRASILIA 61-32269898 ALFENAS 35-32927104 BELEM 91-32690400 PICOS 89-34155135
B R A S I LIA 61 -3 3 0 1 66 66 A L ME N A R A 33 - 7 211 2 3 4 B E LE M 91 - 324 21 0 90 T ER ES I N A 86- 3 22 13 53 5
G A MA 6 1 - 5 5 6 48 4 0 AN D R A D A S 35 - 3 7 312 9 70 CAPANEMA 9 1- 3 4 62 11 00 T ER E S I N A 8 6- 322 3 0 8 25
AR AX A 3 4 - 3 66 1 1 13 2 CASTANHAL 9 1 - 37 2 1 5 05 2 T E RE S I N A 86 - 32 2 1 4 6 1 8
ESPÍRITO SANTO ARAXA 3 4- 3 6 6 9 1 8 6 9 ITAITUBA 93 - 51 8 1 5 4 5
ALEGRE 2 8 - 35 5 2 6 3 4 9 A RCOS 3 7- 3 3 5 1 3 4 55 M AR AB A 9 4 - 3 211 8 9 1 RIO DE JANEIRO
ARACRUZ 27-32561251 BAMBUI 37-34311473 OBIDOS 93-5472116 B JESUS ITABAPOANA 22-38312216
BAIXO GUANDU 27-37321142 BARBACENA 32-33310283 PARAGOMINAS 91-30110778 BELFORD ROXO 21-27616060
228
229
http://www.philips.com
http://www.philips.com/welcome
Español
B. Português
DVDR3455H
Sgp-723/55-3