Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Regulación y control
Regulation and control
Régulation et contrôle
9
MOD. MINO MOD. BASE ESTANCO
El diseño de ambas series responde a sistemas The design of both series responds to that of a La conception des deux séries répond à des
de pequeña potencia en los que no es necesa- low power system that does not require addi- systèmes de puissance faible pour lesquels une
ria instrumentación adicional y se pretende im- tional instrumentation and which implements a instrumentation supplémentaire est nécessaire
plementar un sistema de regulación completo, complete, reliable regulation system, having a et pour lesquels on souhaite mettre en place un
fiable y de bajo consumo y coste. low consumption and cost. système de régulation complet, fiable ainsi que
de consommation et coût faibles.
En todos los modelos se puede seleccionar el The type of charging may be selected in all
tipo de carga: profunda (baterías Pb-Acido) o models: deep (batteries Pb-Acid) or flotation Dans tous les modèles, il est possible de sélec-
flotación (baterías GEL). (batteries GEL). tionner le type de charge: profonde (batteries
The load line switching system makes use of a Pb-Acide) ou flottaison (batteries GEL).
El sistema de conmutación de la línea de carga solid state relay in order to guarantee a dura- Le système de commutation de la ligne de
utiliza un relé de estado sólido que garantiza tion that is much longer than that of electro- charge utilise un relais d’état solide qui garantit
una duración muy superior a los sistemas elec- mechanical systems . une durée très supérieure à celle des systèmes
tromecánicos. électromécaniques.
Both the BASE and MINO regulators include an
Tanto los reguladores BASE como los MINO output line for disconnecting the consumption of Aussi bien les régulateurs BASE que les MINO
disponen de una línea de salida para desconec- the photovoltaic system in order to prevent deep disposent d’une ligne de sortie pour déconnec-
tar el consumo del sistema fotovoltaico y así discharge in the battery. ter la consommation du système photovoltaïque
evitar descargas profundas en la batería. et éviter ainsi des décharges profondes dans la
Both ranges are protected against polarity inver- batterie.
Ambas gamas se protegen de la inversión de sion at the panel junctions. The BASE series
polaridad en las conexiones de panel. La serie includes a blocking diode that prevents low Les deux gammes sont protégées contre l’inver-
BASE dispone de un diodo de bloqueo que evi- night-time discharge of the batteries. The MINO sion de polarité au niveau des connexions du
ta las pequeñas descargas nocturnas de las range includes an electronic protection system panneau. La série BASE dispose d’une diode
baterías. Por su parte, la gama MINO presenta against short circuits, over-voltages and over- de blocage qui évite les petites décharges noc-
un sistema electrónico de protección contra loads. turnes des batteries. La gamme MINO, quant à
cortocircuitos, sobre tensiones y sobrecargas. elle, présente un système électronique de pro-
In addition to this, both series are equipped with tection contre les courts-circuits, les surtensions
Además, las dos series incorporan indicadores pilot lamp indicators that provide information on et les surcharges.
luminosos que proporcionan información sobre the status of the regulation system and the pro-
el estado del sistema de regulación y la protec- tection of the consumption output. De plus, les deux séries incorporent des indica-
ción de la salida de consumo. teurs lumineux qui donnent des informations sur
l’état du système de régulation et sur la protec-
tion de la sortie de consommation.
10
B C
mm kg
A B C
Caja estanca IP-55 Weather proof box IP-55 Boîtier étanche IP-55
Modèle Tension Intensité Intensité Consomma- Tension fi- Intervalle Réarmement Déconnexion Réarmement
nominale max. de max. de tion circuit nale charge- flottaison régulation de consom- de consom-
chargement consomma- contrôle ment profond à 25ºC et sortie de mation à 25ºC mation à
tion à 25ºC flottaison à 25ºC
25ºC
Model Rated Maximum Maximum Control Final deep Floating Re-entry regu- Load Load recon-
voltage charge load circuit charge range at lation and out disconnection nection
current current consumption voltage 25ºC off floating at 25ºC at 25ºC
at 25ºC at 25ºC
Modelo Tensión Intensidad Intensidad Consumo Tensión final Rango Rearme regula- Desconexión Rearme
nominal máx. de máx. de circuito carga profun- flotación ción y salida de de consumo a de consumo
carga consumo control da a 25ºC a 25ºC flotación 25ºC a 25ºC
a 25ºC
Base PV-PVD 12 12 V 8A 8A 6.0 mA 14.8 V 13.9-13.7 V 12.8 V 11 12
11
2.2
Reguladores de carga
Gama LEO
La serie de regulación y control LEO introduce
el uso del microcontrolador para gestionar siste-
mas fotovoltaicos de pequeña y mediana poten-
cia. Existen tres modelos: LEO 1, LEO 2 y LEO
3, disponibles con diferentes intensidades de
carga.
● Regulación de carga en dos etapas: profunda MOD. LEO 1
y flotación.
● Relés de estado sólido para carga y consu-
mo. El LEO 2 y el LEO 3, relés libres de poten-
B
cial para transmisión de alarmas.
● Protección electrónica contra cortocircuitos en
la línea de consumo, con rearme automático
tras su eliminación.
● Instrumentación para la lectura de la intensi-
dad de carga y descarga y la tensión de batería C
mediante display.
● Desconexión de la salida de consumo por
baja tensión de batería.
● Desconexión de la entrada de paneles por
alta tensión de batería.
● Protección contra sobretensiones inducidas
en la línea de paneles.
● Protección contra inversión de polaridad en la 1 2 3 4 5
sión de rearme de consumo y tensión de desco- LEO 1 Caja estanca IP-55 Leak-tight box IP-55 Boîtier étanche IP-55
nexión de consumo. 245 315 115 3
● Selección de la capacidad y tipo de batería 175 330 112 1.5
instalada, Plomo-Acido/Gel.
LEO 2 Caja estanca IP-65 Leak-tight box IP-65 Boîtier étanche IP-65
● La fabricación del modelo LEO 3 se caracteri-
285 380 185 4
za por su diseño a medida según las necesida-
des del usuario, con relés de estado sólido para 600 400 200 15
LEO 3
carga y consumo en módulos de hasta 125 A. Protección IP-55 IP-55 Protection Protection IP-55
12
MOD. LEO 2 MOD. LEO 2 ESTANCO MOD. LEO 3
2.2
Load regulators
Gama LEO
The LEO regulation and control series intro- ● Consumption output disconnection by low reset voltages in function of the charge and dis-
duces the use of micro-controllers for managing battery voltage. charge currents, the battery capacity and the
small and medium power photovoltaic systems. ● Panel input disconnection by a high battery programmed value.
There are three models: LEO 1, LEO 2 and LEO voltage. ● Calculation a flotation voltages in function of
3, which are available with various load cur- ● Protection against over voltages induced into the charge status registered during the last few
rents. the solar array. days.
● Two-stage load regulation: deep and floating. ● Protection against polarity inversion in both ● The possibility of modifying the values of the
● Solid-state relays for overload and consump- the battery and consumption lines. The solar final charge voltage, the consumption reset volt-
tion. LEO 2 and LEO 3, voltage-free relays for array is only protected in those versions fitted age and the consumption disconnection voltage.
alarm transmission. with blocking diodes. ● Selection of the capacity and type of installed
● Electronic short circuit protection in the con- ● Visual alarm for battery high-voltage and both battery, Lead-acid /Gel.
sumption line with automatic reset after elimina- visual and acoustic alarms for low voltage. ● LEO 3 is characterised by a tailor-made de-
tion. ● Pilot Lamp indicators for charge, flotation, sign in accordance with the user's requirements,
● Instrumentation for displaying the charge and consumption disconnection, low battery voltage with solid-state relays for charge and consump-
discharge currents, together with the battery and high battery voltage. tion in modules of up to 125 A.
voltage. ● Automatic correction of the activation and
Model Operating voltage Maximum charge Maximum Control circuit Maximum short cir-
current load current consumption cuit current
Modelo Tensión de trabajo Intensidad máxima Intensidad máxima Consumo típico Intensidad máxima
línea de carga línea de consumo cortocircuito
LEO 3 / 75 / 12 12 V 75 A 75 A 50 mA 150 A
LEO 3 / 75 / 24 24 V 75 A 75 A 50 mA 150 A
LEO 3 / 75 / 48 48 V 75 A 75 A 50 mA 150 A
LEO 3 / 50 / 48 48 V 50 A 50 A 50 mA 100 A
Bajo pedido se suministran versiones con diodo de bloqueo.
Version fitted with blocking diode are supplied on order.
Des modèles avec diode de blocage sont disponibles sur commande.
13
2.2
Régulateurs de charge
Gamme LEO
La série de régulation et de contrôle LEO intro-
duit l’utilisation du microcontrôleur pour gérer
des systèmes photovoltaïques de faible et
moyenne puissance. Il existe trois modèles:
LEO 1, LEO 2 et LEO 3, disponibles avec diffé- Tensiones de maniobra por defecto (LEO 1, 2 y 3)
Default operating voltages (LEO 1, 2 y 3)
rentes intensités de charge. Tensions de operation par default (LEO 1, 2 et 3)
● Régulation de charge en deux étapes: pro-
12 V 24 V 48 V
fonde et flottaison.
C100 14.5 V 29.0 V 58.0 V
● Relais d’état solide pour la charge et la
Tensión final de carga a 25ºC (nota 1) C50 14.6 V 29.2 V 58.4 V
consommation. Les LEO 2 et du LEO 3, relais
Final charge voltage at 25ºC (note 1)
exempts de potentiels pour transmission d’alar- Tension finale de chargement à 25ºC (nota 1) C20 15.0 V 30.0 V 60.0 V
mes. BATERIA C10 15.1 V 30.2 V 60.4 V
PLOMO
● Protection électronique contre les courts- ACIDO Rango de flotación inicial a 25ºC (nota 2) 13.6 - 27.2 - 54.4 -
circuits dans la ligne de consommation, avec Initial floating range at 25ºC (note 2) 13.9 V 27.8 V 55.6 V
Intervalle de flottaison initiale à 25ºC (nota 2)
réarmement automatique après leur élimination.
● Instrumentation pour la lecture de l’intensité Tensión de rearme y salida de flotación a 25ºC
LEAD Re-entry regulation and out off floating at 25ºC
de charge et de décharge et la tension de batte- 12.9 V 25.8 V 51.6 V
ACID Tension de réarmement de régulation et sortie de
rie par l’intermédiaire du display. BATTERY flottaison à 25ºC
● Déconnexion de la sortie de consommation Tensión de rearme de consumo a 25ºC (nota 3)
Load reconnection at 25ºC (note 3)
pour basse tension de batterie. 12.5 V 25.0 V 50.0 V
Tension de réarmement de consommation à 25ºC
● Déconnexion de l’entrée de panneaux pour BATTERIE (note 3)
haute tension de batterie. PLOMB C100 11.4 V 22.8 V 45.6 V
ACID
● Protection contre les surtensions induites Desconexión de consumo a 25ºC (nota 4)
Load disconnection at 25ºC (note 4) C50 11.0 V 22.0 V 44.0 V
dans la ligne de panneaux. Déconnexion de sortie de consommation à C20 10.9 V 21.8 V 43.6 V
● Protection contre l’inversion de polarité dans 25ºC (note 4)
C10 10.8 V 21.6 V 43.2 V
la ligne de batterie et de consommation. Dans la
ligne de panneaux, celle-ci est protégée seule- Tensión final de carga a 25ºC (nota 1)
Final charge voltage at 25ºC (note 1) 13.9 V 27.8 V 55.6 V
ment dans les versions avec diode de blocage. Tension finale de chargement à 25ºC (note 1)
● Alarme visuelle pour haute tension et alarme
BATERIA Rango de flotación inicial a 25ºC (nota 2) 13.6 - 27.2 - 54.4 -
visuelle et acoustique pour basse tension de FLO- Initial floating range at 25ºC (note 2) 13.9 V 27.8 V 55.6 V
batterie. TACION Intervalle de flottaison initiale à 25ºC (note 2)
● Sélection de la capacité et du type de batterie Note 1: Programmable by the installer. The battery high voltage alarm is always 0.03V/element above the final heavy load voltage.
Note 2: Additionally, in function of the battery load log.
installée, Plomb-Acide/Gel. Note 3: Programmable by the installer.
Note 4: Programmable by the installer. The battery low voltage alarm is always 0.05/element above the minimum disconnection voltage.
● Le LEO 3 se caractérise par sa conception
Note 1 : Programmable par l’installateur. L’alarme de haute tension en batterie se trouve toujours 0.03 V/élément au-dessus de la ten-
sur mesure selon les nécessités de l’utilisateur, sion finale de chargement profond.
Note 2 : En fonction de l’historique de chargement de la batterie.
avec des relais d’état solide pour la charge et la Note 3 : Programmable par l’installateur.
Note 4 : Programmable par l’installateur. L’alarme de basse tension en batterie se trouve toujours 0,05 V/élément au-dessus de la ten-
consommation dans des modules de jusqu’à sion de déconnexion par minimum.
125 A.
14
2.3 2.3 2.3
Datasol 32 + Software Datawin 32 Datasol 32 + Software Datawin 32 Datasol 32 + Software Datawin 32
Sistema de adquisición de datos Data acquisition system Système d’acquisition de données
El sistema de adquisición de datos Datasol-32 The Datasol-32 data acquisition system was Le système d’acquisition de données Datasol-
ha sido diseñado específicamente para realizar specially designed to perform an exhaustive 32 a été spécifiquement conçu pour réaliser un
un seguimiento exhaustivo de las instalaciones monitoring of the photovoltaic installations, mak- suivi exhaustif des installations photovoltaïques,
fotovoltaicas, utilizando el regulador mP-60 co- ing use of the mP-60 regulator as the source of en utilisant le régulateur mP-60 comme source
mo fuente de información. information. d’informations.
Este equipo se suministra con su correspon- This equipment is supplied with its correspond- Cet équipement est fourni avec le logiciel
diente software, Datawin-32, que se encarga de ing software, Datawin-32, which is responsible correspondant, Datawin-32, qui est chargé de
transformar los datos en información suscepti- for transforming the data into information that transformer les données en informations sus-
ble de ser tratada informáticamente en un PC can be then immediately processed by a PC for ceptibles d’être traitées par informatique dans
para su mejor comprensión y representación. better understanding and display. un PC pour une meilleure compréhension et
représentation.
La instalación conjunta del mP-60 y el Datasol- The joint installation of the mP-60 and the
32 proporciona las funciones de un sistema de Datasol-32 provides the functions of a data ac- L’installation conjointe du mP-60 et du Datasol-
adquisición de datos de una manera sencilla y a quisition system in a simple manner and at low 32 offre les fonctions d’un système d’acquisition
bajo coste. cost. de données d’une façon simple et à faible coût.
Caja principal Caja de conexiones 12 V en actividad menor de 150 mA 1 Mbyte. Como mínimo puede haber 10.000 registros,
Main box Junction box. Tensiones de entrada 8 ..... 15 V pues la longitud máxima de cada registro es de 99 bytes
Boîtier principal Boîte de connexions 12 V with activity of less than 150 mA 1 Mbyte. There may be a minimum of 10,000 records,
Input voltages 8 – 15V since each record length is 99 bytes
12 V en activité inférieure à 150 mA 1 Mbyte. Il peut y avoir, comme minimum 10.000 registres,
200x170x80 mm 50x109x39 mm Tensions d’entrée 8 ..... 15 V car la longueur maximale de chaque registre est de 99
bytes
15
2.4 2.4 2.4
mP 60 mP 60 mP 60
El regulador mP-60 proporciona un sofisticado The mP-60 regulator provides a sophisticated Le régulateur mP-60 fournit un système sophis-
sistema de regulación y control de la carga de regulation and control system for battery charge tiqué de régulation et de contrôle de la charge
la batería mediante microprocesador en instala- in medium and high power installations by de la batterie au moyen d’un microprocesseur
ciones de media y alta potencia. means of a microprocessor. dans des installations de moyenne et haute
puissance.
Para conmutar las líneas de carga considera los In order to switch the load lines it takes into con-
parámetros más importantes, tales como la sideration the most important parameters, such Pour commuter les lignes de charge, les para-
temperatura, la intensidad o la capacidad del as, temperature, current or accumulator capac- mètres les plus importants, tels que la tempéra-
acumulador. Su alto equipamiento de informa- ity. Its high degree of computerisation, together ture, l’intensité ou la capacité de l’accumulateur,
ción, unido a las entradas analógicas y digitales with configurable analogue and digital inputs sont considérés. Son grand équipement d’infor-
configurables y a las salidas auxiliares, permite and auxiliary outputs, enable it to resolve the mation, associé aux entrées analogiques et
resolver las aplicaciones más complejas desde most complex applications from a single central- numériques programmables et aux sorties auxi-
un único módulo de control centralizado. ised control module. liaires, permet de gérer les applications les plus
complexes depuis un unique module de
Gracias a la programación personalizada de las Because of the customised programming of contrôle centralisé.
entradas, salidas y funciones, es posible ade- inputs, outputs and functions, it is possible to
cuar el funcionamiento del regulador a las nece- suit regulator operation to the specific needs of Grâce à la programmation personnalisée des
sidades particulares de cada sistema. De este each system. In this way, it provides the neces- entrées, sorties et fonctions, il est possible d’a-
modo proporciona el control necesario para sary control for auxiliary equipment that forms dapter le fonctionnement du régulateur aux né-
equipos accesorios que forman parte de la apli- part of the application, such as, external charg- cessités particulières de chaque système. De
cación, como cargadores externos, sistemas ers, wind generator systems, start/stop control cette façon, il fournit le contrôle nécessaire pour
con aerogeneradores, control del arranque y of electrical generating sets, room ventilation des équipements accessoires qui font partie de
paro de un grupo electrógeno, gestión de la management and dusk switch-on/off etc. l’application, comme des chargeurs externes,
ventilación de la sala, interruptor crepuscular, des systèmes avec générateurs éoliens, le
etc. The mP-60 control system also includes auxil- contrôle du démarrage et de l’arrêt d’un groupe
iary equipment to facilitate data acquisition and électrogène, la gestion de la ventilation de la
El sistema de control mP-60 también dispone storage. salle, l’interrupteur crépusculaire, etc.
de equipos auxiliares que facilitan la adquisición
y almacenamiento de datos. Le système de contrôle mP-60 dispose égale-
ment d’équipements auxiliaires qui facilitent
l’acquisition et le stockage de données.
16
*CARACTERISTICAS ELECTRICAS ELECTRICAL SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Tensión nominal 12...120 V s/mod
Rated voltage
Tension nominale
17
2.5 2.5 2.5
LCV-15 LCV-15 LCV-15
El LCV-15 es un equipo de control que, instalado The LCV-15 is a control equipment that, when Le LCV-15 est un équipement de contrôle qui,
en cada vivienda, administra de forma racional la installed in each dwelling, provides rational ad- installé dans chaque logement, administre de fa-
cantidad de energía que se puede consumir, ministration of the consumed power, preventing çon rationnelle la quantité d’énergie pouvant être
evitando el incremento de consumos sobre los any increase of consumption over that estab- consommée, en évitant l’augmentation des
previstos en el dimensionado global del sistema. lished in the system’s overall dimensioning. consommations par rapport à celles prévues dans
le dimensionnement global du système.
La gestión del consumo se mueve entre dos Consumption management occurs between two
situaciones extremas: extreme situations: La gestion de la consommation oscille entre deux
● El sistema central dispone de energía, en las ● The central system has power available, there situations extrêmes:
viviendas se registra un nivel de ocupación bajo is a low level of occupation in the dwellings and ● Le système central dispose d’énergie ; un faible
y el consumo total es bajo. the total consumption is low. niveau d’occupation est enregistré dans les habita-
● El sistema central tiene bajas las reservas de ● The central system has low power reserves tions et la consommation totale est faible.
energía y hay bastantes usuarios que solicitan and there are many users requiring consumption. ● Les réserves d’énergie du système central sont
consumo. faibles et il y a un nombre relativement important
In this way therefore, when demand is high, a d’utilisateurs qui sollicitent la consommation.
Así, se evita que, si la demanda es elevada, un user that is not yet consuming any power is not
usuario que todavía no haya consumido se que- prevented from using a share of the power. On Ceci permet d’éviter, en cas de demande élevée,
de sin su parte de energía. Por el contrario, si el the other hand, if the total consumption is low qu’un utilisateur qui n’a toujours pas consommé se
consumo total es bajo y el sistema central dispo- and the central system has power available, then retrouve sans sa part d’énergie. Au contraire, si la
ne de energía, no se desconectará a un usuario a user that makes a request in excess of the consommation totale est faible et si le système
que solicite una cantidad superior a la que le corresponding amount is not disconnected. central dispose d’énergie, un utilisateur qui solli-
corresponde. cite une quantité d’énergie supérieure à celle qui
The LCV-15 directly measures the instantaneous lui correspond, ne sera pas déconnecté.
El LCV-15 mide directamente la potencia instan- power and the network frequency, and based on
tánea y la frecuencia de la red, y en base a estas these measurements, together with the data pro- Le LCV-15 mesure directement la puissance ins-
mediciones y con los datos programados por el grammed into the system by the Technical Team tantanée et la fréquence du réseau et, grâce aux
Equipo Técnico que realiza la instalación, lleva a carries out its specific measurement. données programmées par l’équipe technique qui
cabo su gestión particular. effectue l’installation, réalise sa gestion particu-
This equipment only works in AC systems gener- lière.
Este equipo funciona únicamente en sistemas de ated by inverter TAURO BC.
CA generados por un inversor TAURO BC. Cet équipement fonctionne uniquement en systè-
mes de CA générés pour un onduleur TAURO BC.
18