Vous êtes sur la page 1sur 354

L

L L L A

uCC1C8A1

SClLnCLS uu LAnCACL
CLLLC CLulCLLC
La lettre administrative et lacte administratif unilatral
Abidjan : thique et esthtique communicationnelles
Volume 1
Thse co-dirige par
M 8lSAlL u
! CC81LS u
et prsente par
8CuAuCu n k
Membres du jury
M 8lSAlL u u ! M
! CC81LS u u ! M
C lln1Z u u C ll
L M ZlnSCu M A u C A
25 juin 2010
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
>/>
Cn
S L C
1

La lettre administrative et lacte administratif unilatral
Abidjan : thique et esthtique communicationnelles
Volume 1
Thse co-dirige par
M 8lSAlL u
! CC81LS u
et prsente par
8CuAuCu n k
25 juin 2010
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
i
Remerciements

Cest avec un sentiment de profonde gratitude que je voudrais exprimer mes sincres
reconnaissances :
Monsieur Jacques CORTES, Professeur des Universits, Professeur mrite, pour
mavoir accord son appui depuis le dbut de ce travail en acceptant de me faire inscrire
luniversit de Rouen dabord, puis luniversit de Saint Etienne. Quil reoive ici le
tmoignage de ma profonde gratitude pour la direction de cette recherche et ses conseils ;
Madame Marielle RISPAIL, Professeur des Universits pour avoir accept de
sassocier la direction de cette recherche et pour en avoir assur lachvement. Je voudrais
lui tmoigner ma sincre gratitude et toute mon admiration pour sa mthode de travail
efficace et pour la vision quelle ma fait dcouvrir de ma propre culture. Cela ma t trs
profitable pour lorientation de la recherche ;
Monsieur Claude FINTZ, Professeur des Universits, pour avoir accept dvaluer
ce travail et aussi pour lintrt quil a y a accord en en suivant lvolution depuis ce dernier
semestre ;
Monsieur Michel Edm ZINSOU, Matre Assistant lIREEP de lUniversit de
Cocody-Abidjan, pour avoir accept dvaluer ce travail et pour ses encouragements et ses
remarques constantes.
Monsieur Urbain AMOA, Matre de Confrences, pour le service quil ma rendu.
Je voudrais galement remercier trs sincrement pour leur appui :
- lEtat de Cte dIvoire
- lambassade de France en Cte dIvoire
- toute lquipe de recherche et administrative du CELEC-CEDICLEC
- mon poux et mes fils, la famille BOUADOU
- mes deux familles daccueil en France, les familles LADRANGE Paris et
BOUDERDARA Saint Etienne
- Auguste et Elonore NCHO
- Sur Marie Jos BADUEL dOUSTRAC et la communaut religieuse catholique
Saint Franois Xavier en France et Abidjan
- Faustin KOFFI
- Jrme AYEKOUE
- Dsir GNONOGO
- Jean-Pierre MBOTTO
- Lan Viet Quy NGUYEN
- Tout lquipage du bateau des doctorants sous la direction de son capitaine
Marielle RISPAIL
Enfin, que toutes les personnes qui mont accompagne tout au long de ce
travail trouvent ici lexpression de mon infinie gratitude.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
ii
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
iii
Sommaire
Remerciements.... i
Sommaire ... iii
Liste des figures v
Liste des sigles et abrviations vii
Introduction .. 1
Premire partie : Cadrage contextuel, thorique et mthodologique........... 13
Chapitre 1 : Cadrage contextuel. 17
Chapitre 2 : Cadrage conceptuel. 57
Chapitre 3 : Cadrage mthodologique 107
Deuxime partie : Analyse, interprtation des donnes, rsultats et
commentaire.. 135
Chapitre 1 : Analyse macro du corpus ... 139
Chapitre 2 : Analyse micro du corpus .... 155
Chapitre 3 : Gros plan sur quelques lettres 239
Chapitre 4 : Rsultats et commentaire.... 269
Conclusion. 295
Index des noms propres 311
Index des notions... 215
Table des matires............................. 318
Rfrences bibliographiques 324

t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
iv
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
v

Liste des figures


Figure 1 : Les familles linguistiques de la Cte dIvoire .. 22
Figure 2 : Aire gographique du groupe linguistique akan 24
Figure 3 : La pyramide sociale chez les Akans .. 28
Figure 4 : Schma de communication et de mta-communication en Afrique... 34
Figure 5 : Gye Nyame ou Dieu est ltre suprme.. 52
Figure 6 : Sankofa bird ou loiseau sankofa.. 52
Figure 7 : Akoma Ntoaso symbole dentente, dunion, de collaboration.. 54
Figure 8 : Le schma de la communication selon R. Jakobson . 67
Figure 9 : Les sources de lobjet dtude .. 113
Figure 10 : Structuration du corpus .... 117
Figure 11 : Modle de prsentation de lacte administratif unilatral (dcret,
arrt, dcision) ... 118
Figure 12a : Modle de prsentation de la lettre administrative au public.
119
Figure 12b : Modle de prsentation de la lettre administrative au priv... 120
Figure 13 : Prsentation de lobjet de la lettre .. 142
Figure 14 : La longueur des lettres 143
Figure 15 : Taux des lettres en communication ascendante, descendante et
horizontale ... 144
Figure 16 : Date de production des lettres .
147
Figure 17 : La longueur des actes administratifs unilatraux.. 150
Figure 18 : Prsence des actes administratifs en fonction des gouvernements . 153
Figure 19 : Distribution en nombre des pronoms personnels 162
Figure 20 : Distribution en pourcentage des pronoms personnels . 163
Figure 21 : Nombre de je / nous en tant qunonciateur (colonne 1). 163
Figure 22 : Nombre de nous en tant qunonciateur (colonne 2) .. 164

t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
vi
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
vii
Liste des sigles et abrviations
AICF Agence Ivoirienne de Coopration Francophone
BAD Banque Africaine de Dveloppement
BNI Banque Nationale dInvestissement
CAB Cabinet
CAFOP Centre dAnimation et de Formation Pdagogique
CCC Communication pour le Changement de Comportement
CFAO Compagnie Franaise dAfrique de lOuest
CNAC Centre National des Arts et de la Culture
CNPTE Centre National de Para et Tl Enseignement
CT Conseiller Technique
DA Document Acte
DAF Directeur des Affaires Financires
DL Document Lettre
DDEN Direction Dpartementale de lEducation Nationale
DE Directeur des Enseignements
DEA Diplme dEtudes Approfondies
DECFCI Direction des Echanges Culturelles de la Francophonie et des Relations
Internationales
DECOB Directeur des Examens et Concours, de lOrientation et des Bourses
DESAC Directeur de lExtra Scolaire et des Activits Coopratives
DESUP Direction de lEnseignement Suprieur
DGI Direction Gnrale des Impts
DIPES Directeur de lInformatique, de la Planification et de lEvaluation Statistiques
Dir. Directeur
DJE Direction de la Jeunesse
DMOSS Direction de la Mutualit et des uvres Sociales en Milieu Scolaire
DMPS Directeur de la Mutualit et de la Protection Sociale
DNC Direction Nationale de la Comptabilit
DOA Direction des Oprations dAssiette
DPE Direction de la Planification et de lEvaluation
DPFC Directeur de la Pdagogie et de la Formation Continue
DR Direction de la Recherche
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
viii
Dr Docteur
DREN Direction Rgionale de lEducation Nationale
DRH Directeur des Ressources Humaines
DSJ Direction des Services Judiciaires
ENSEA Ecole Nationale Suprieure de Statistiques et dEconomie Applique
FESTI-ROIS Festival International de la Route des Reines et des Rois
FDFP Fonds de Dveloppement de la Formation Professionnelle
FPC Formation Professionnelle Continue
IEC Information Education Communication
IEP Inspection de lEnseignement Primaire
IST Infection Sexuellement Transmissible
LIFEP Laboratoire International Francophone dExprimentation Pdagogique
MEMAT Ministre dEtat, Ministre de lAdministration Territoriale
MEMEF Ministre dEtat, Ministre de lEconomie et des Finances
MEN Ministre de lEducation Nationale
MES Ministre de lEnseignement Suprieur
MESRS Ministre de lEnseignement Suprieur et de la Recherche Scientifique
MINEME Ministre dEtat, Ministre de lEnvironnement
MJSC Ministre de la Jeunesse et du Service Civique
MJLPDH Ministre de la Justice des Liberts Publiques et des Droits de lHomme
MJSP Ministre de la Jeunesse et du Service Public
MSL Ministre des Sports et des Loisirs
OEV Orphelins et autres Enfants rendus Vulnrables du fait du SIDA
ONG Organisation Non Gouvernementale
PACNEX Programme dAppui la Coordination et lExcution Nationale de projets
PNUD Programme des Nations Unies pour le Dveloppement
PR Prsident
SAPEP Service Autonome pour la Promotion de lEnseignement Priv
SDCE Sous-Direction des Concours et Examens
SDIGR Sous-Direction des Impts
SIDA Syndrome dImmuno-Dficience Acquise
SOGEFIHA Socit de Gestion et de Financement de lHabitat
UNICEF Fonds des Nations Unies pour lEnfance
VIH Virus dImmuno-dficience Humaine
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
1

Introduction

La bureautique est ambivalente. La bureautique est rationnelle


parce quelle applique des rgles impersonnelles valables pour
tous et quelle assure la cohsion et la fonctionnalit dune
organisation. Mais dun autre ct, cette mme bureaucratie
peut tre critique comme tant pur instrument de dcisions qui
ne sont pas ncessairement rationnelles. La bureaucratie peut
tre considre comme un ensemble parasitaire o se
dveloppent toute une srie de blocages qui deviennent un
phnomne parasitaire au sein de la socit .
Edgar Morin
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
2
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
3
Notre tude porte sur le sujet suivant : La lettre administrative et lacte administratif
unilatral Abidjan : thique et esthtique communicationnelles . Il tire sa source, entre
autres, de notre pratique denseignante de franais des lyces et collges de Cte dIvoire et
principalement du Lyce Sainte Marie dAbidjan. Ce statut denseignant de lettres modernes
semble, dans lesprit de nos interlocuteurs, nous situer dans un champ dintervention trs
vaste qui pourrait tre assimil celui des formateurs en franais que prsente C. Fintz :
Voici, mise plat, limmensit (potentielle) de notre terrain
daction : expression crite (comptences gnrales et spcialises
comme rdaction dcrits fonctionnels et professionnels, CV,
lettres de candidature, expression crative) et orale (autoscopie et
entretien dembauche, sont au menu, au mme titre que le travail
du dbat et la conduite de runion), information et communication,
culture gnrale, dveloppement personnel .
1
Aussi sommes-nous sollicite pour la correction et la rdaction des crits administratifs dans
notre environnement professionnel et social. Ces exercices permanents nous ont amene
noter la particularit des crits qui nous taient soumis au regard de la norme prsente par les
manuels ddis la rdaction administrative. Ils nous ont ainsi interpelle notamment deux
points de vue. Du point de vue acadmique, les programmes de formation nincluent pas la
formation la rdaction administrative. Cela cre le besoin chez les personnes en situation
professionnelle. En outre, cette absence de formation laisse une marge de libert aux
rdacteurs qui crivent selon leur sensibilit.
Dans cette tude donc, nous menons une rflexion sur les particularits du discours
dans la lettre et lacte administratifs et cherchons mettre en valeur lesthtique discursive
spcifique ces crits dans ce milieu de production spcifique. Ces deux crits appartiennent
au genre dit social dans la mesure o ils interviennent dans le cadre de linteraction sociale, et
permettent aux individus de grer les situations socio-professionnelles auxquelles ils sont
quotidiennement confronts. Contrairement aux crits littraires, ce sont des crits classs
utilitaires, ce qui ne veut pas dire quils ne sont pas travaills ou raffins.
Avant de justifier le choix de notre sujet, il nous parat primordial de prciser notre
comprhension du terme administration. Nous nous fondons pour cela sur la comprhension
franaise parce que notre corpus dtude part de ce modle hrit de la colonisation. Selon le
site franais de lamnagement du territoire, ladministration tire son origine de lAncien
Rgime. Elle tait dabord pour le roi, cette poque, le cadre de gestion du royaume.

1
Fintz C. & Costa V., 1998, Le territoire de lEMC : diversit et fragilit in La didactique du franais dans
lenseignement suprieur : bricolage ou rnovation ?, Paris, LHarmattan, pp. 13-51.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
4
Sous lAncien Rgime, le souverain est assist pour administrer
le royaume dun Conseil du roi, hritier de la curia rgis
mdivale. Il comporte plusieurs formations spcialises dont
lorganisation se prcise la mi-XVIIme sicle (conseil den
haut, des dpches, royal des finances, dtat priv). Seul le roi
peut en choisir les membres dont le nombre varie selon les
poques (10 20 Franois Ier, 33 en 1673 38 en 1787) .
2
Puis, sous la Rvolution, les administrations deviennent des ministres qui appuient fortement
le pouvoir.
Sous la Rvolution, les administrations centrales prennent
officiellement le nom de ministre (ex. loffice de chancelier est
supprim et le ministre de la justice est mis en place). On cre un
ministre de lIntrieur. Aprs une priode de grande mfiance
lgard du pouvoir excutif, ce dernier fait lobjet dun
renforcement sous le Directoire (1795), ce qui place
ladministration au cur du pouvoir .
3
Ladministration devient donc une structure part entire du pouvoir par ses actions de
contrle et de matrise de lespace. Ainsi une pluralit dadministrations nat avec la politique
de dcoupage du territoire. Si elle a une fonction de contrle, elle uvre aussi grer les
affaires courantes concernant ses administrs. Aussi a-t-elle sa disposition des ressources
tant humaines que matrielles, juridiques et financires pour son fonctionnement.
En France, le terme dadministration, selon ce mme site, est dabord employ dans le
cadre de la Fonction publique qui travaille pour lintrt gnral. Cependant, tant donn que
les structures prives ont la mme vocation, nous percevrons, dans le cadre de notre tude,
comme administration, toute structure de type tant priv que public possdant un pool de
gestion et travaillant satisfaire lintrt de ses usagers. Ces structures sont des instances de
communication et de rgulation sociales et les crits quils produisent sont ceux que nous
classons comme crits administratifs.
La relation qui lie ladministration aux administrs est but totalement fonctionnel. En
effet, dans la fonction administrative, les tches sont pratiques pour le bon fonctionnement de
ladministration et leur nonciation reste, en principe, dnue de toute affectivit. Cest
pourquoi les crits produits dans ce cadre obissent un principe fonctionnel tenant compte
de la relation hirarchique tablie. Ainsi on retrouve des crits relevant soit de la
communication ascendante soit de la communication descendante ou de la communication
horizontale. Leur rle est la fois informationnel et communicationnel.

2
http://www.vie-publique.fr/th/glossaire/amenagement -du-territoire/html, 29 dcembre 09.
3
id., 29 dcembre 09.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
5
Que constatons-nous dans la pratique quotidienne Abidjan ? Le locuteur ivoirien est
porteur de sa culture quand il entre en contact avec la langue franaise. Conformment la
politique linguistique que nous prsentons dans la partie contextuelle, cest dans cette langue
officielle quil est amen conduire toutes les transactions administratives, financires,
sociales et politiques. Cependant, le franais prsente des spcificits qui ne lui sont pas
toujours connues. En lutilisant dans les situations sociales telles que la situation
administrative, le locuteur ivoirien use, comme support, les pratiques orales de sa culture quil
possde davantage mais qui ne sont pas celles de la langue crite. Do lintrt de notre
rflexion sur ce genre social dans lespace administratif dAbidjan.
On pourrait se demander les raisons qui nous conduisent, en tant que littraire, sortir
de notre domaine pour nous intresser ce genre social. Quatre raisons principales pourraient
justifier notre intrt pour cet objet dtude : dabord nous sommes convaincue que ces crits
sont des textes et par consquent ils obissent aux principes rdactionnels qui guident tout
texte et peuvent tre analyss comme tels. De plus, lapprentissage dispens dans les
tablissements denseignement secondaire et suprieur (Collges, lyces et universits) en
Cte dIvoire a pour finalit une bonne formation et une meilleure intgration professionnelle
de lindividu. Or ce genre, qui fait partie du quotidien du travailleur, na pas encore intgr le
programme de didactique dexpression crite notamment luniversit et dans les grandes
coles (hormis lcole nationale dadministration), dernires tapes avant la vie
professionnelle. Une telle disposition serait-elle lie au fait que cet crit va au-del de la
simple expression ? Serait-ce aussi parce quil sinscrit dans le cadre de la communication
quotidienne et se fonde pour cela sur des faits prcis et rels ?
En outre, nous notons labsence de prise en compte du caractre totalement
fonctionnel de ces crits par le locuteur ivoirien. Le discours, dans lcrit administratif devrait
se diffrencier du discours quotidien empreint du moi et de ses tats. Dans lcrit
administratif, le discours devrait se caractriser par sa neutralit et ne devrait tenir compte du
destinataire que comme un rcepteur anonyme symbolisant un nombre infini de rcepteurs
pouvant avoir les mmes proccupations. La neutralit devrait, par consquent, exclure les
relations dinfluences, sources de nombreuses interfrences culturelles et sociales.
De surcrot, cet crit prsente des situations relles dinteraction qui, dun point de vue
didactique, pourraient tre intressantes comme objet dtude. Nous pensons alors que son
inscription comme objet didactique contribuerait un meilleur quilibre et une meilleure
prparation de lapprenant, futur travailleur. Quels sont les enjeux et donc la porte de notre
travail ? Nous les situons trois niveaux et en tirons les consquences en conclusion.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
6
Dun point de vue personnel, nous constatons quau fil des ans, dans la recherche de
lefficacit, le monde volue de plus en plus vers la science et soriente vers tout ce qui relve
de lobjectivit ou de ce qui lui ressemble. Ainsi lcriture semble, elle aussi, vouloir
sidentifier cet univers de la mcanique, de la robotique et de lautomatisme. Cependant,
malgr cette grande importance accorde la technique, dans les crits administratifs, la
dimension humaine, dont la prsence notable dans lnonciation, est toujours manifeste et, de
surcrot, elle parat ncessaire. Aucune administration ne peut attendre quune machine, mme
programme de la faon la plus efficace possible, puisse mettre des courriers et rdiger la
totalit des actes au bnfice dune population dadministrs. Une telle disposition parat
inhumaine dans la mesure o chaque tre est unique dans ses proccupations et ses aspirations
et quil aurait fallu les connatre et les intgrer comme donnes pralables.
Lcriture, dans ladministration, convoque aussi laltrit. Cest sur elle quelle
compte agir et cest elle quelle sadresse. Bien quintervenant dans le cadre dune
institution pour laquelle elle est un lment rel de fonctionnement et bien quelle nobisse
pas une logique de recherche de plaisir, nous postulons que dans ladministration, elle ne
peut proscrire la recherche du plaisir et du beau. Nous pensons fortement que lcriture, dans
ladministration, est un discours qui doit obir une esthtique particulire et une thique
contribuant son efficacit, cest--dire lexcution de la tche voire la rapidit de cette
excution. Ces termes thique et esthtique seront clairs plus tard.
Cest aussi sur le plan social que cette tude nous semble intressante. La langue
franaise laquelle a recours lindividu en situation professionnelle, anciennement langue
coloniale devenue une des langues premires pour la jeune gnration, est essentiellement une
langue acquise. Elle cohabite avec les langues locales, politiquement identifies sous
lappellation de langues nationales qui, bien que non enseignes officiellement, sont les
moyens de communication en priv et hors des espaces professionnels. Dans lappropriation
de la langue franaise par le locuteur ivoirien, se ralise un phnomne dinterculturalit li au
fonds culturel prexistant chez lui. La pratique du discours en franais se retrouve ainsi la
croise de deux cultures. Aussi est-elle investie de certains principes communicationnels
traditionnels. Lcrit administratif qui sinscrit dans la mme logique dacquisition nchappe
pas cette interculturalit. Son rle de gestion des tches, des changes et des rapports entre
les administrations et les administrs rencontre certaines pratiques sociales de gestion et de
communication traditionnelles; notamment dans les questions dautorit, de hirarchie et de
civilits. Un parallle pourrait ainsi tre tabli entre lcrit administratif et certaines
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
7
reprsentations sociales traditionnelles de la relation hirarchique, de lautorit, de la
responsabilit et des changes.
Ces deux aspects, laspect esthtique/thique et laspect social nous semblent lis, un
niveau mta par le niveau culturel dont ils dpendent et qui leur donne source.
Du point de vue scientifique, cette rflexion nous semble intressante parce que lcrit
administratif est un document crit. Ce document crit sert de trace crite et apparat, dans la
vision moderne, comme le mode par excellence de transmission, dchange et de conservation
des changes. Lcriture joue, dans ladministration, un rle prpondrant parce quelle est le
moyen par lequel est valid tout acte, comme le note A. Guy dans la prface de louvrage de
P. Bensadon, De lcriture aux crits professionnels, contrainte, plaisir ou trahison :
La socit contemporaine a relgu loral comme aptitude
faire foi ; suprmatie gagne et conserve de lcriture .
4
Presque toutes les civilisations du monde sont, en effet, passes de loral lcrit y compris la
civilisation africaine longtemps considre comme une civilisation de loralit, ide que
nuance A. Menigoz qui parle plutt de :
Socit o lcrit nest pas valoris et dont il est quasiment
absent .
5

En Afrique, on opte de plus en plus, sous linfluence de la modernisation, de la mondialisation
et dans lintrt de conserver des sources fiables, pour lcriture dans le souci de validation
des actes et actions. Aussi, de faon naturelle, toutes les structures socio-professionnelles
sont-elles soumises lcrit ; cest--dire lalphabet. A cette spcificit sajoute, dans la
culture administrative, lobissance une norme et une hirarchie dont rendent compte les
caractristiques formelles et un usage spcifique de la langue. Ces donnes sur le texte crit
linscrivent comme une forme part et complexe dont il conviendrait de dcouvrir, dans le
cadre de lappropriation de la langue, les comportements spcifiques qui sajoutent ou se
soustraient lusage ordinaire du quotidien.
Tous ces constats sur lcrit administratif inscrivent notre rflexion dans une diversit
de champs scientifiques quil convient brivement de prsenter. Notre tude se situe en effet
lintersection des champs scientifiques que sont la didactique, la philosophie, lanalyse
textuelle, lanalyse du discours, la thorie des actes de langage et lapproche nonciative.

4
Bensadon P., 2005, De lcriture aux crits professionnels, contrainte, plaisir ou trahison ? Paris,
LHarmattan, p. 15.
5
Menigoz A., 2001, Apprentissage et enseignement de lcrit dans les socits multilingues, lexemple du
plateau dogon, Paris, LHarmattan, p. 23.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
8
Lintrt de la convocation de tous ces champs pourrait se trouver dans les explications
suivantes.
La didactique comme rfrence aux thories et mthodes de lenseignement nous
parat intressante dans la mesure o cette recherche porte sur linterrogation dun genre dont
la pratique quotidienne prsente des particularits susceptibles de servir dobjet
denseignement. De surcrot, le besoin de formation existe comme en tmoigne la citation ci-
dessous qui prsente le rapport du public adulte la formation en situation professionnelle :
Leur besoin (le public adulte) dapprendre est plus fort. Les
indicateurs en sont, dune part, lorganisation de nombreux
sminaires de formation, qualifiantes ou diplmantes telles que les
diplmes dtudes suprieurs spcialises (DESS) dlivrs dans les
universits en Afrique .
6
Le besoin de formation exprim dans cette citation nest pas particulier un domaine et inclut
une forte demande en rdaction administrative. Cela tmoigne de limportance de ce type
dcrit dans lvolution des administrations.
Quant la philosophie, sa prsence comme domaine scientifique intervient avec le
recours aux termes thique et esthtique dorigine philosophique qui constituent des concepts
essentiels dans nos travaux. Ce champ nous offre dobserver les diverses perceptions de ces
notions par des gnrations de philosophes et nous permet de mieux prciser la porte que
nous leur donnons dans le cadre de nos travaux. Cette comprhension sera explicite dans la
premire partie de notre thse.
Lanalyse textuelle a t le premier champ dans lequel nous nous sommes inscrite lors
de nos premires dmarches. Elle nous tait apparue comme un champ oblig dans la mesure
o notre corpus tait dabord peru comme un ensemble de textes. Un texte peut tre prsent
comme un tout dont la cohsion repose sur le bon usage de principes grammaticaux et
linguistiques. Dans lanalyse, nous nous sommes rendue compte du caractre clos du texte
parce que sa dfinition nintgre pas le contexte. Il nous semblait par consquent inachev de
ne nous en tenir qu ce champ.
Aussi avons-nous abord lanalyse du discours qui offre, quant elle, la possibilit de
prendre le texte comme un nonc pris en charge par un nonciateur dans un contexte
dnonciation. Lide de la prise en charge de lnonc permet de basculer du texte vers le
discours dans la mesure o sont pris en compte un nonciateur ralisant son acte dans un

6
Zinsou E. M., 2009, Le public adulte, un nouveau ple de la formation dans les pays en voie de
dveloppement , in Itineris Plus Itinraires Pdagogiques et Mdiations Scientifiques, volume 7, numro 7, pp.
5-16.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
9
contexte. Dans notre corpus, en plus de lnonciateur, est voque la prsence participative
dun destinataire dans la construction du discours mais aussi dans laction qui justifie
dailleurs la production discursive. Lcrit administratif intervient comme un discours crit se
substituant la parole pour grer et faire fonctionner ladministration.
Entrent alors en jeu les questions de systme nonciatif et de thories dactes de
langage. En effet, dans linteraction verbale institue travers le discours, lnonciateur met
en place tout un dispositif nonciatif qui est une base pour laccomplissement de son action.
Enfin la thorie des actes de langage issue de la pragmatique tient son intervention, dans cette
tude, de la vise largement performative du discours en situation administrative. Ces trois
derniers champs (analyse du discours, approche nonciative et thorie des actes de langage)
seront davantage prsents ltape du cadrage mthodologique.
Nous pouvons noter, en somme, que le recours ces champs scientifiques se justifie
par le fait que le langage de ladministration obit une logique de dynamique des groupes
telle qunonce par J.-P. Bronckart dans son article intitul Communication extrait du
Dictionnaire de psychologie :
Elle est le lieu du pouvoir, des processus de prise de dcision,
des rseaux daffinits, de style de commandement, de crativit
collective, des motions et de la mentalit du groupe .
7

De ce point de vue, dans le processus de communication se ralisent des interactions ; les
individus entrent en change les uns avec les autres, sinfluencent rciproquement et se
concertent pour construire une uvre commune. Dans un tel cadre, le langage est action et la
prsence de lindividu ne peut sen effacer.
La problmatique autour de laquelle sorganise notre travail est : comment se
manifestent linterculturalit dans lcrit administratif Abidjan, et en quoi cela est
rvlateur dune thique et dune esthtique communicationnelles ? En dautres termes, de
quelle esthtique discursive se vt lcrit administratif dans un environnement o le langage
est action dune part et de lautre se trouve entre deux civilisations ? Comment les pratiques
discursives orales du contexte sinvestissent-elles dans la langue franaise lors de son
appropriation par le locuteur ivoirien ?
Lhypothse principale que nous mettons est que la prsence des indices de loralit
dans lcrit administratif Abidjan, donne lieu la cration dune thique et dune
esthtique de communication. Pour rpondre cette problmatique, nous la subdivisons en
trois hypothses de recherche. Dans la premire, nous postulons que, dans lcrit

7
Bronckart J.-P., 1991, Communication , in Dictionnaire de psychologie, Paris, PUF, pp. 131-132.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
10
administratif, le langage est dabord action et vise permettre le bon fonctionnement de
ladministration et lintrt gnral. De ce fait, il est le lieu de production dactes de
langage illocutoires. Un acte illocutoire se dfinissant, comme le fait daccomplir par la
parole mme une action qui modifie les relations entre les interlocuteurs : asserter,
promettre, ordonner .
8
Quant la deuxime hypothse, elle conoit le discours dans lcrit administratif
comme un discours interactif. Cela revient dire que, bien que dcale, la communication
dans lcrit administratif est une construction des interlocuteurs aux fins de rsoudre les
situations auxquelles ils sont confronts. Linteraction qui intervient ainsi dans le cadre des
relations sociales, exprime alors lide de contact, de rencontre, daltrit et dinfluences.
Aussi induit-t-elle invitablement celle dthique dans la relation entre les locuteurs.
Nous fondant sur le phnomne dinterculturalit auquel lcrit est soumis dans
lappropriation de la langue franaise par le locuteur ivoirien, nous pensons, en troisime
hypothse que lcrit administratif est investi par des pratiques communicationnelles lies
loralit traditionnelle et qui lui impriment une esthtique particulire.
La formulation de ces hypothses (gnrale et de recherche) sinscrit dans le cadre de
lobjectif suivant : connatre les pratiques discursives dans lcrit administratif Abidjan en
vue de montrer la spcificit et lesthtique particulire laquelle elles sont soumises. A
partir de cet objectif, nous formulons trois objectifs spcifiques qui sont : dabord identifier
les caractristiques de la lettre administrative et de lacte administratif unilatral en vue de
percevoir la particularit de lcrit administratif Abidjan, ensuite mettre en vidence les
interfrences de la culture dans la rdaction, puis, partir de lanalyse des mcanismes qui
permettent lcrit daboutir dans ce milieu (indices de loralit), montrer enfin quune
nouvelle norme dcriture existe lie loralit et fonde sur une thique de la relation
lautre, donnant lieu une esthtique communicationnelle.
Le corpus dtude que nous avons constitu et que nous prsenterons dans ltape
suivante de notre travail, nous permettra de vrifier les hypothses que nous avons mises et
de rpondre la problmatique ci-dessus nonce. Cette vrification sorganisera autour de
deux parties qui constituent des tapes de notre tude.
La premire partie, intitule Cadrage de notre tude, prsente le contexte de la Cte
dIvoire o se situe Abidjan, notre terrain dtude. Elle donne un brin dhistoire et en prcise
la situation gographique et linguistique. Elle dcrit notamment le rapport de lindividu la

8
Maingueneau D., 2009, Les termes cls de lanalyse du discours, Paris, Seuil, p. 15.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
11
parole ainsi que les contraintes auxquelles celle-ci est soumise. Cette premire tape prsente
les orientations thoriques travers la dfinition de concepts cls servant de point dancrage.
Elle sachve par le cadrage mthodologique qui expose de faon prcise notre protocole de
recherche.
Dans la deuxime partie intitule Analyse, interprtation des donnes, rsultats et
commentaires, nous procdons dans un premier temps une tude du corpus la lumire des
approches rhtoriques, nonciatives et de la thorie de lacte de langage. Ces approches nous
semblent des outils devant faciliter lanalyse du corpus en tant que discours oprant dans un
milieu professionnel et contribuant laccomplissement de laction. Elles permettent aussi
dtudier, dans linteraction et la rencontre des deux cultures en prsence dans le corpus, les
types dinfluences et les similitudes qui soprent. Dans un deuxime moment, nous
rpondons notre problmatique et prsentons la validit ou non de nos hypothses de
recherche et lhypothse gnrale. Cette tape est loccasion pour nous de montrer lapport de
loralit lcriture. Enfin, la conclusion nous permet de faire le bilan de ltude et dnoncer
les pistes et les nouvelles perspectives de recherche quouvre cette tude qui sest attache
particulirement un corpus de lettres et dactes administratifs mais dbouche sur un domaine
plus vaste de la didactique de lcrit en franais en Cte dIvoire.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
12
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
13

Premire partie
Cadrage conceptuel, thorique et mthodologique
La parole a parpill le monde, le silence le rassemble.
Le silence cache la manire dtre de lhomme,
La parole la dvoile.
Le silence a rflchi, la parole na pas voulu penser .
Anne Stamm
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
14
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
15

Aprs la prsentation des enjeux de notre travail et la formulation de la problmatique et
des hypothses qui en sont le moteur, nous avons pens utile, avant de commencer notre
recherche sur, den donner quelques lments fondamentaux qui serviront de cadre et aideront
le lecteur comprendre notre problmatique. Pour cela, nous dvelopperons les tapes
suivantes :
- une tape contextuelle, qui prsente la situation spcifique du franais en Afrique, en
ce qui concerne sa forme crite et administrative et, particulirement dans notre pays,
la Cte dIvoire et, dans ce pays, la population akan laquelle nous appartenons ;
- une tape dfinitoire, qui essaiera de cerner, dans un premier temps, les notions,
concepts et expressions sur lesquels nous avons fond notre problmatique, et dont
nous approfondirons plus loin quelques relations. A cette tape galement, on trouvera
quelques lectures fondamentales de rfrence, qui nous permettront, ensuite de fonder
notre rflexion thorique ;
- enfin une tape mthodologique explique quelles donnes nous avons recueillies, et
dans quelles conditions.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
16
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
17
Chapitre 1
Cadrage contextuel
Les contextes culturels doivent tre reconnus pour
comprendre les penses et les actes des individus
ressortissants aux diffrentes cultures, dont le sacr, le
tabou, le licite, lhonneur nous sont tranges et trangers.
Do la ncessit de comprendre que lhonneur dautrui
puisse obir un code diffrent du ntre, donc de le
considrer selon ses critres, non les ntres .
Edgar Morin
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
18
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
19
La prsentation du contexte de production de notre corpus nous semble importante
dans la mesure o elle devrait permettre dinformer le lecteur sur lenvironnement de ltude
et den montrer sa spcificit. Ce cadrage contextuel sorganisera en trois temps. Dabord
nous donnerons une ide de la situation administrative et linguistique de la Cte dIvoire, pays
o se ctoient divers groupes de langues comme on le verra plus loin. Ensuite un aperu sur
les systmes de gestion en prsence dans le pays. Enfin nous donnerons une ide du modle
social et de communication traditionnelle chez le peuple akan.
Nous nous intressons au modle du peuple akan parce que cest le peuple qui a le
plus de locuteurs (comme lindique la carte des groupes linguistiques ci-dessous) et celui que
nous connaissons le mieux. De plus, le modle akan est pratiquement le mme que celui du
peuple Gour ou Voltaque. Par ailleurs, du point de vue du processus de communication, on
note une certaine homognit dans les pratiques de tous les peuples de Cte dIvoire, en ce
qui concerne la place de la parole et le rapport lautre.
1.1. Situation administrative et linguistique de la Cte dIvoire
Notre tude se ralise dans la ville dAbidjan, ville principale de la Cte dIvoire.
Ancienne colonie franaise situe en Afrique de lOuest (ancienne AOF). La Cte dIvoire
stend sur une superficie de 322 463 km et a une population estime en 2005 19 800 000
habitants
1
. Indpendante le sept (7) aot 1960, la Cte dIvoire est un pays aujourdhui
subdivis en 19 rgions
2
. Cette subdivision obit la ncessit dune matrise de lespace pour
une bonne gestion administrative. Abidjan a t maintenue comme capitale aprs Bassam et
Bingerville par dcret le 10 aot 1933
3
. Reprsentant depuis cette priode dj la capitale
conomique, politique et administrative, Abidjan monopolise toutes les actions, est le centre
des activits et est lobjet de beaucoup dattractions. Cest depuis lanne 1983 quaprs le
transfert de la capitale politique et administrative Yamoussoukro dans la rgion des Lacs (cf.
carte en annexe), Abidjan, officiellement, joue le rle uniquement de capitale conomique.
Cependant, les infrastructures pour ce transfert nayant pas suivi les dcisions prises, Abidjan
continue de servir de cadre administratif et politique. Cette situation justifie dailleurs une
attraction continue aggrave ces dernires annes par la crise politique et militaire que connat
le pays depuis 2002. Cest donc un contexte idal pour le recueil dcrits et dactivits
conomiques et administratives.

1
La Cte dIvoire en chiffres 2007, Abidjan, Dialogue Production Abidjan, 2007, p. 14.
2
Cf. Carte en annexe.
3
http://www.abidjan.da.ci//Accueil.Presentation/Abidjan/Index/html
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
20
Abidjan stend sur une superficie de 57 735 ha environ ; situe au sud du pays, cest
la ville la plus peuple de la Cte dIvoire. Elle serait galement la ville la plus peuple de
lAfrique francophone de lOuest. Sa population est estime, en 2008, 3 797 677 habitants
soit 20% de la population totale de la Cte dIvoire
4
. Avec les banlieues, cette population est
estime 5 878 609 habitants. Ce chiffre, bien que non vrifiable du fait de labsence de
recensement de la population depuis un certain nombre dannes, laisse apparatre une forte
population. Abidjan est prsent sur le site
5
de son district comme le poumon conomique de
la Cte dIvoire et cela est li sa situation gographique : la ville se situe sur la lagune Ebri
relie au Golfe de Guine. Cette position en fait une porte dentre qui a favoris la russite
de lentreprise coloniale et facilite encore aujourdhui toutes les transactions conomiques,
industrielles et portuaires. Abidjan possde des centrales thermiques, la plus grande raffinerie
de ptrole dAfrique de louest et de grandes usines de traitement des produits agricoles. Elle
fait de la rgion des lagunes o elle se situe, la rgion la plus industrialise de la Cte
dIvoire. Cette forte industrialisation conduit un mtissage qui suppose un fort contact et
mme un brassage des langues et des cultures. Comment sy manifeste la prsence de la
culture franaise ?
En Cte dIvoire, tant les dcoupages administratifs que lorganisation administrative
proviennent du modle colonial franais. Pendant cette priode, le colonisateur avait institu
un systme dit Systme de quadrillage hirarchis
6
qui visait organiser lespace en
villages, cantons, subdivisions et cercles en vue dune bonne matrise de lespace. Si, aprs les
indpendances, ces dnominations ont disparu, le principe est demeur et se retrouve sous les
appellations de Communes, Sous-prfectures, Prfectures, Rgions et Districts. Toutes ces
structures doivent leur bon fonctionnement la mise en place, en leur sein, dadministrations
hrites elles aussi de la colonisation. Lactivit de ces administrations vise, en principe,
rpondre aux besoins dintrt gnral de la population. Elles disposent de moyens qui
assurent lefficacit de leur fonctionnement et leur permettent de satisfaire les populations
dadministrs. Lun de ces moyens est videmment la langue franaise qui, existant dj dans
ces espaces, est en outre considre comme unificatrice et outil de dveloppement.
Dans sa forme, ladministration ivoirienne ne semble pas se dmarquer totalement du
modle colonial qui prend sa source dans lAncien Rgime comme nous lavons nonc en
introduction. Ainsi, dans laccomplissement de son travail de gestion quotidienne,

4
http://newsdabidjan.com, (News dAbidjan-Cte dIvoire) 17 janvier 2010.
5
http://www.abidjan-da.ci/Accueil/Presentation/Abidjan/Index/html, 17 janvier 2010.
6
http://fr.wikipedia.org/wiki/C%C3%/Bute_dIvoire 17 janvier 2010.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
21
ladministration sappuie sur ces textes qui renferment et prsentent les actes quelle pose
lendroit de ses bnficiaires. Ces textes sont la lgitimation et la validation de ses activits.
Ils formalisent tout acte pos ou poser dans le cadre professionnel. Destins la
communication dinformation entre acteurs et partenaires dun systme de production,
galement moyen de prsentation, de transmission dinformation, de ralisation et de contrle
dactions, les crits administratifs soutiennent les moyens de production. Leur rle est
essentiel dans la production et la productivit. On peut toutefois se demander si ces actes et
crits ressemblent ceux qui sont produits dans le pays ex-colonisateur.
En vue de mettre en relief les spcificits de la langue utilise dans ladministration
Abidjan, nous allons prsenter le contexte linguistique dans lequel fonctionnent les
institutions nationales ainsi que loccupation territoriale des diffrentes langues en prsence.
Une telle disposition permettra de voir, selon leur proportionnalit, leurs incidences possibles
sur lcriture.
Du point de vue linguistique, en Cte dIvoire existe une soixantaine de langues
nationales issues de foyers culturels trs diffrents (fig. 1). Elles sont le rsultat de migrations
du nord, de lest et de louest et sont classes en quatre grands groupes comme lindique la
carte ci-dessous : les Akans du groupe Kwa, les Mands, les Krous et les Gours ou
Voltaques. La subdivision du groupe Mand en Mand du sud et Mand du nord laisse
apparatre cinq groupes linguistiques plutt que quatre.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
22
Akan
Krou
Voltaque
Mand du sud
Mand du nord
Figure 1 : Les familles linguistiques de la Cte dIvoire
7
Les Akans, considrs comme le groupe le plus nombreux, sont arrivs par vagues
diffrentes de lEst cest--dire de lancienne Gold Coast (le Ghana actuel), pays sous
influence anglophone (fig. 2). On les situe, en Cte dIvoire, au sud, au centre et lest. Ce

7
http://www.tlfq.ulaval.ca.ax/afrique.cotiv.htm, 17 janvier 2010.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
23
groupe se subdivise en plusieurs ethnies dont Abidji, Abron, Abour, Adioukrou, Agni,
Alladjan, Ano, Atti, Ebri, Baoul, Brignan, Mbato, Nzima etc. Quant au groupe Krou
originaire du Libria, pays sous influence anglophone galement, il se situe au sud-ouest du
pays et est compos des ethnies suivantes : Bakw, Bt ou Magw, Dida, Gur et Wob
(groupe W), Godi, Krumen, Niaboua et Neyo. Sagissant du groupe Mand ou Mandingue
provenant du Haut Niger, il occupe la partie nord-ouest de la Cte dIvoire. Les linguistes les
divisent en deux groupes comme nous lnoncions ci-dessus : Mand du nord ou Mandingue
et Mand du sud du fait de leur parler qui est totalement diffrent. En ralit, les Mands du
Nord sont arrivs en Cte dIvoire aprs lclatement de lempire Mandingue. Ils ont donc
une origine diffrente de celle des Mands du sud. En ce qui concerne notre recherche, tant
donn quelle ne vise pas tudier le fonctionnement de chacune des ethnies, nous fondrons
les deux groupes en un seul sous la dnomination Mand. Ce groupe est constitu des
bambaras, des Dioula, des Gagou ou Gban, des Gouros, des Mahou, des Malink, des Toura
et des Yacouba ou Dan. Le groupe Gour ou Voltaque originaire de la Haute Volta (actuel
Burkina Faso) se compose des Djimini, des Koulango, des Lobi, des Snoufo et des Tagbana.
De faon chiffre et selon les sources du Ministre de lEconomie et des Finances de la
Cte dIvoire
8
, les locuteurs akans constituent 31%, les locuteurs Krous 9,4%, les Mands
19,6% et les Voltaques 13%. On notera qu lintrieur de chaque groupe existe une
multiplicit dethnies qui ne se comprennent pas toujours. Malgr ces diversits, ces
populations possdent des traits culturels communs qui leur donnent une certaine homognit.
Elles ont notamment en commun la culture de loralit.

8
La Cte dIvoire en chiffres 2007, op. cit., p. 14.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
24

Groupe akan (entre la Cte dIvoire et le Ghana)
Figure 2 : Aire gographique du groupe linguistique akan
9

9
http://www.atlas-ouestafrique.org/squelette/carte.php 202005 du 2 mars 2010.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
25
Le contact des groupes linguistiques avec le colonisateur franais principalement au sud
du pays et le conqurant musulman Samory Tour dans la partie nord a laiss des traces sur les
pratiques culturelles. Linfluence culturelle franaise est notamment la plus forte parce que la
politique dassimilation mise en place par le colonisateur sera poursuivie et soutenue par la
politique linguistique qui se rsume dans la Constitution de 1963 en son article 1: La langue
officielle est le franais.. Pour Houphout Boigny, premier prsident de la Cte dIvoire
indpendante, cette langue commune pouvait servir de cadre pour raliser rapidement lunit
de la nation et le dveloppement du pays. Cette place prpondrante de la langue franaise sera
reprcise dans la Constitution de 2000, sous le rgime du gnral Gue Robert aprs le
premier coup dEtat (dcembre 1999), en son article 29 qui prcise cependant que la loi fixe les
conditions de promotion des langues nationales. On constate ainsi quen 2000 apparat, dans la
rdaction de la Constitution, la prise en compte de langues nationales et du souci de leur
promotion. Mais la disposition premire instituant le franais comme la langue officielle en fait
demble la langue principale de communication et de travail.
Dans la mentalit de tous, elle est la langue du dveloppement. Aussi est-elle la seule et
unique langue accepte pour la communication dans les institutions de la rpublique, dans
lenseignement tous les niveaux et dans tous les services publics et privs. Dans les
tablissements scolaires, le programme de formation en vigueur est labor en fonction de
celui de la France de sorte que mme les dates des congs sont identiques. Les administrations
sont dinspiration franaise et on y applique, comme on le comprend, le systme
dadministration inspir de la colonisation. Linfluence de la culture franaise est aussi trs
forte dans la mesure o chaque langue, dans sa pratique, vhicule la culture qui laccompagne
et la supporte.
Mais lappropriation totale de la langue franaise nest pas toujours aise. Dans les
milieux non scolariss ou de niveau dinstruction pas trs lev, on assiste une rcupration
de la langue que lon soumet sa pratique quotidienne. Des intrusions de termes des langues
nationales dabord, on assiste des crations de nouveaux mots par troncation, par
substitution ou par ajout ou cration simplement. On notera lapparition dun franais incluant
des mots appartenant aux langues locales notamment le malink et le baoul ou invents. Ce
franais ne tient pas compte des rgles de construction grammaticale et est appel par les
linguistes franais populaire ivoirien et Nouchi par les pratiquants de cette langue
eux-mmes. Si linfluence des langues nationales dans la pratique du franais est trs vidente
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
26
chez un public trs peu ou pas instruit, elle est plus subtile dans les administrations o les
individus ont bnfici dune formation acadmique srieuse et bien souvent de haut niveau.
Dans ces espaces, la forme dinfluence la plus perceptible provient des usages culturels de
communication en situation traditionnelle. Il nous parat par consquent important de
prsenter le systme gnral de communication en milieu traditionnel. Pour ce faire, nous
allons donner un bref aperu des deux systmes de gestion sociale en prsence en Cte
dIvoire et plus spcifiquement le systme dorganisation et de communication dans le groupe
akan qui nest pas trs diffrent de celui du groupe gour. Les recherches sur la chefferie
traditionnelle dU. Amoa ont, dailleurs, permis de mettre en exergue ce systme de
communication. De plus nous connaissons mieux ce systme de communication parce que
cest celui de notre groupe dappartenance.
1.2. Bref aperu des systmes de gestion sociale des peuples de Cte dIvoire
Les sources historiques classent, en Cte dIvoire, dans le systme de gestion
traditionnelle, les habitants en deux groupes :
- ceux qui grent leur socit en sappuyant sur les lignages (socits lignagres) :
Krous et Mands ;
- ceux qui se fondent sur un systme de type tatique trs centralis : Akan et Gour.
Lignage, selon le Dictionnaire Hachette, dsigne lensemble des personnes issues dun
mme anctre .
10
Issu du terme ligne, le lignage vhicule lide de descendance. Dans les
socits lignagres, les individus du mme village possdent un anctre commun,
gnralement le btisseur de ce village. Ces villages sont dirigs par des chefs de ligne. En
outre, ces villages se regroupent en tribus sur la base de la langue et aussi de lorigine des
anctres, crateurs de la ligne. Par la suite, les tribus sorganisent en confdration. Le
passage du village la tribu puis la confdration des tribus se justifie par la cration
dalliances ncessaires linstauration dun climat de paix. A cette poque, en effet, les
guerres de conqute sont nombreuses et dciment des villages et des tribus entiers.
Dans son organisation, chaque tribu est autonome et ne rfre pas aux autres tribus
pour sa gestion. Lassociation des autres tribus peut, par contre, intervenir dans le cadre de la
ralisation de projets communs. En ralit, dans la socit lignagre, cest le point de vue du
groupe qui importe et qui prime. Le pouvoir est lmanation du groupe. Aussi lindividu qui

10
Dictionnaire Hachette, 2010, Noms communs et noms propres classs ensemble, Paris, Hachette, p. 933.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
27
russit acqurir lattention du groupe sa cause peut en tre le leader. Cest ce qui explique
que le pouvoir du chef de lignage soit limit sa tribu.
Quant aux socits de type tatique, elles se reconnaissent en un roi ou monarque
dtenteur dun pouvoir rel sur sa communaut. Chez les Akans et les Gours concerns par ce
type dorganisation, la socit est fortement hirarchise. Elle part de la classe des nobles
celle des esclaves en passant par celle des hommes libres. A lgard du monarque et de tous
les attributs du pouvoir, se note une soumission totale assimilable de la vnration. Le
monarque, cependant, ne rgne pas de faon absolue ; une classe de notables, issue de la
noblesse, forme la cour qui administre, avec le roi, le royaume ou la monarchie. Dans ces
socits monarchiques, le pouvoir est mythifi.
Chaque cour royale possde son fticheur charg daccomplir les rituels, de prdire les
situations venir pour palier les dangers lis tant la nature qu lhomme afin daccomplir
les actes ncessaires la protection du royaume. Ce fticheur est donc en contact avec les
dieux et les anctres qui le guident et lorientent dans sa tche quotidienne. Lexercice du
pouvoir, quant lui revient au roi qui, dirigeant au nom des anctres, sous le contrle des
dieux, apparat tel un dieu sur terre. Le maintien de ce pouvoir est russi aussi par la
stratification sociale existant dans cette socit. La communication, au sein de ces
communauts, intgre les anctres et les dieux qui le fticheur sert de porte parole.
Cependant, on pourrait noter que chacun de ces groupes linguistiques possde son
organisation sociale qui lui permet, partir de rites et rituels, de maintenir la cohsion et la
prennit de la communaut.

1.3. Modle dorganisation de la socit traditionnelle africaine : lexemple de la socit
akan
Le groupe akan, apparat, en Cte dIvoire, comme lun des groupes possdant un
modle trs structur dorganisation permettant une croissance dans la discipline. Ce peuple
fonde son organisation politique sur les classes dge et la forme de gouvernement privilgie
est la monarchie qui peut aussi bien se limiter un village qu plusieurs. La fonction de roi y
est divine et tout pouvoir royal est symbolis par trois attributs : le tabouret ou bia ou encore
adja bia, symbole de lautorit, le cimeterre ou oht, symbole du pouvoir militaire et le adja
signifiant hritage qui renvoie lor laiss par tous les rois qui se sont succd et qui
symbolise non seulement la conscience de ces rois dfunts mais aussi le pouvoir conomique
du royaume. La richesse, calcule en poids dor, est trs importante pour tout royaume akan.
Aussi chaque famille princire possde son adja qui est transmis de gnration en gnration
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
28
et, en principe, est appel crotre pour rendre la famille toujours plus puissante. Pour la
conservation de cette richesse, lor est dit sacr et protg par les anctres. La crainte des
forces invisibles aidant, personne ne peut saventurer le dilapider et encore moins
lusurper.
Le roi dirige avec les notables dont la noblesse est acquise soit par leur richesse soit
leur force militaire. Les principes de dcision sont la concertation et le consensus (points que
nous dvelopperons par la suite) en privilgiant la cohsion et la scurit de la communaut.
Le roi a le devoir de nourrir sa population qui lui doit obissance et vnration. La hirarchie
sociale se prsente sous une forme pyramidale laquelle se soumettent tous les membres.
Cette organisation respecte le schma ci-dessous (fig.3) extrait de Use and acquisition of
language and culture : effects on human society
11
:
Figure 3 : La pyramide sociale chez les Akans
Ce schma qui rfre au peuple akan du Ghana sadapte celui de la Cte dIvoire. Eloigns
du fait des guerres de succession et doccupation de lespace, ils ont conserv les mmes

11
Opoku Agyemang K., 2005, Hirarchie de lge, de lexprience et de la sagesse dans le folklore du peuple
akan du Ghana , Use and acquisition of language and culture : effects on human society, p. 100.
Dieu
Nana
La Terre- Mre
Asaase Yaa
Les dieux anctres Nananom
Grands-pres, grands-mres, prtres, chefs,
rois, reines
Nananom
Pres, oncles, mres, tantes, papa,
Agya, Esse, Wofa, Maame, Ena, Eno, Awo
Les initis (garons et filles)
(sans titre)
Les enfants (frres, surs, cousins, cousines)
(sans titre)
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
29
structurations sociales. Notre commentaire de ce schma se fonde sur notre connaissance et
pratique de la culture de ce peuple. Fortement hirarchise avec une forme pyramidale fonde
principalement sur lge et/ou la fonction sociale comme lindique le schma ci-dessus, la
socit akan a pour tre suprme nanan ou Dieu. On notera que cette appellation nest pas le
nom de Dieu : le terme dsignant Dieu tant Gnanmien quon accompagnera toujours de lun
des termes suivants : nanan, adanganman ou kpli. Ainsi, se rfrant Dieu, on pourra dire
nanan, nanan Gnanmien, nanan gnanmien kpli, gnanmien kpli ou adanganman gnanmien,
nanan signifiant, de faon gnrale grand pre, grand-mre, arrire grand pre, arrire grand-
mre ou anctre. Quant kpli, il signifie grand et adaganman qui est incomparable dans sa
grandeur. Dieu ou nanan est le premier, au dbut de toute chose, personne ne connat son ge
et il est le patriarche atemporel et le tout puissant.
Lappellation nanan est, en fait, une appellation symbolique qui marque le respect li
lge et la fonction. Dans ce dernier cas, nanan est un signe dhonorabilit. Aprs Dieu qui
est aussi assimil au ciel (le terme gnanmien sera employ pour dsigner de faon
synecdochique le ciel car cest le lieu o sige Dieu) et la terre deuxime grande divinit, se
retrouvent les nananoms, terme dsignant le pluriel de nanan. Ces autres nananoms, divinits
sur terre, sont de deux groupes : les morts et les vivants. En premier lieu viennent les morts,
anctres devenus dieux et objets de vnration. Ainsi les grands-parents qui meurent entrent
dans le groupe des dieux anctres.
Dans le groupe des vivants, on distingue deux catgories : dune part ceux qui
possdent ce titre du fait de leur fonction sociale, tels les chefs de grandes familles, de village,
les prtres, les rois et les reines et de lautre ceux qui sont simplement grands-pres ou grand-
mres biologiquement ou qui sont de la gnration des grands-parents quils aient eu eux-
mmes des enfants ou non. Sagissant du roi et de la reine, quel que soit leur ge, ils sont
dsigns sous ce titre du fait de leur fonction : ils sont les reprsentants des anctres et de
Dieu sur terre. Aussi leur parole est-elle sacre et la vnration qui leur est due est-elle
grande.
Le terme nanan est galement attribu des personnes membres de peuples allis avec
qui un pacte de sang a t sign. Pour prvenir les guerres et les conflits qui ont, pendant
longtemps, dvast les populations lors des migrations et de loccupation de lespace, les
peuples ont sign des pactes qui obligent une protection mutuelle et au refus de la violence.
Aussi, si par inadvertance ce pacte est rompu, lindividu en question peut-il subir le
bannissement total ou temporaire de la tribu ou sastreindre un sacrifice que lui aura indiqu
le prtre traditionnel. Ces alliances stablissent entre des groupes ethniques ; do
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
30
lappellation alliances interethniques. On les retrouve au Mali et au Burkina Faso sous les
dnominations parents plaisanterie ou cousinage plaisanterie. Ce sont des outils de
maintien de la paix entre les peuples. Le refus de se soumettre au pacte peut entraner la mort
ou la disgrce. Ces alliances entre les peuples se traduisent par des jeux dinsultes et de
railleries susceptibles doffusquer un individu ignorant cette coutume. Les peuples jouent le
conflit pour le bannir de leur habitude du fait de cette alliance. Ces relations entre peuples
revtent une valeur thique dans la mesure o elles rgulent le comportement moral des tres
dans la socit.
Aprs la gnration des nananoms suit celle des pres, mres, oncles et tantes que des
termes spcifiques permettent de dsigner : papa, baba ou msee indiquent le pre gniteur ou
le pre de faon symbolique cest--dire quelquun de lge du pre, quil appartienne ou non
la famille ; la mre, maamee, mmoh, les oncles Ofa de faon gnrale et de faon spcifique
babakan pour les petits frres et babakpin pour les grands frres des parents gniteurs. Quant
aux tantes, on les dsignera par maameekan, mmohkan pour les plus jeunes et mmohkpin pour
celles plus ges que les parents gniteurs. Le mme processus se retrouve avec la belle-
famille ; le beau-pre et la belle-mre tant de la gnration des parents, on les traitera comme
tels. Dans la gnration des enfants entre eux, il apparat galement que les plus jeunes ne
sont pas autoriss prononcer les noms de leurs ans mme dun jour. Le terme ngl indique
cette diffrence dge ; la rigueur, il est permis dans un environnement o se retrouvent
plusieurs ans dadjoindre au terme ngl le prnom de la personne interpelle. Tout
fonctionne comme si lon devait tenir caches les vraies identits des individus parce que le
nom rvlerait la nature la plus intime des personnes, tel que nous lexplique G. Gusdorf dans
La parole :
Il importe de prserver lidentit ontologique des choses et des
personnes contre ltranger, lennemi. Le vritable nom sera tenu
secret puisquil est un mot de passe pour accder une vie ainsi
livre sans dfense aux entreprises hostiles. Les dieux eux-mmes
sont soumis la puissance de celui qui les invoque par leur
nom .
12
Peut-tre est-ce un second degr que lindividu vit la prononciation de son nom par un non
autoris comme une exposition aux dangers de lexistence. Seulement, ce qui semble vident,
cest le choc vcu lorsque de telles erreurs se produisent et le sentiment dinconfort qui sen
suit. Dans cette hirarchie sociale, prononcer le nom dun individu plus g que soi est donc
une impertinence qui peut paratre un sacrilge et qui nest tolr que chez des enfants qui,

12
Gusdorf G., 1952, La parole, Paris, PUF, p. 15.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
31
apprenant parler, imitent les adultes. Ils sont dailleurs repris et corrigs. Cette disposition
est lune des grandes diffrences entre lOccident et lAfrique et est dailleurs releve par A.
Moussirou-Mouyama propos de son matre L.-J. Calvet :
Le temps tait loin o le jeune Punu perdu en Sorbonne
regardait, effar, ces tudiants du clbre professeur Calvet
lappeler Louis-Jean et le tutoyer-une belle incorrection
bantoue .
13
En prononant le nom dun individu, on indique en substance quon lui est gal. Or aucun
disciple ne peut tre lgal du matre. Aussi, toute enfreinte une telle disposition exige une
rparation variable selon le degr de la faute.
La vue pyramidale de la socit nest dailleurs pas lapanage du peuple akan, si nous
nous rfrons ltude de T. Goz sur lintelligence en Afrique. Sintressant la
reprsentation de la nature par lhomme, il note :
La hirarchie des forces dcrit en quelque sorte une pyramide :
au sommet, se trouve Dieu, lesprit crateur de toutes les forces ;
puis suivent les anctres, les pres fondateurs des clans qui Dieu
insuffla la force vitale primordiale ; viennent ensuite les dfunts
suivant leur degr danciennet, mdiateurs entre les vivants et les
morts, par qui sexerce la force vitale de ltre : chefs, parents,
ans, cadets ; au bas de lchelle, se situent les forces
infrieures animales, vgtales et minrales .
14
A la diffrence que, dans le schma de K. Opoku-Agyemang, la terre constitue la seconde
force de lunivers, lorganisation sociale dans la socit bantoue est semblable celle de la
socit akan. Par cette organisation, la socit prsente lindividu les limites quil ne saurait
dpasser. Les tches relvent spcifiquement du statut de lindividu. Ce qui justifie le recours
aux anctres et aux divinits devant tout phnomne dont la comprhension chappe la
connaissance humaine : linvisible et lincomprhensible ne pouvant tre traits que par des
forces invisibles.
Dans une telle hirarchie sociale, la parole a besoin dtre gre. Comme dans toutes
les socits pr-industrielles, la parole occupe ainsi une place primordiale dans la socit
akan. Elle part de la simple vocation du nom la gestion de tous les faits sociaux. En effet,
dans les assembles, les dignitaires sexpriment toujours par personne interpose. Assis sur le
sige symbole du pouvoir, ils sont telles des divinits intermdiaires entre leur peuple et les
anctres. Leur parole est grave et lourde. Par consquent, ils doivent viter de sexprimer en

13
Moussirou-Mouyama A. (dir.), 2008, Les botes noires de Louis-Jean Calvet, Paris, Ecriture, p. 49.
14
Goz T., 1994, Lintelligence africaine, une tude du raisonnement exprimental, Paris, LHarmattan, p. 104.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
32
public car on ne revient sur aucune dcision prise par le roi ou le dignitaire. A travers lui,
parlent les dieux-anctres. Lindividu charg de parler au nom du roi ou du dignitaire est
appel Kyamee qui signifie matre de la parole. Il joue le rle de porte-canne. Il se distingue
par sa matrise de la parole et sa connaissance de lhistoire et des pratiques de son peuple et
des peuples environnants. En principe cest un homme trs cultiv.
Dans la socit traditionnelle africaine, existent trois grandes occasions de
manipulation de la parole que lon retrouve par consquent chez le peuple akan : les libations,
les nouvelles (dont on retrouve lorganisation dans le schma suivant) et la palabre que nous
prsentons plus largement par la suite. Dans ces occasions de clbration de la parole,
(recours aux proverbes, aux figures de style, circonvolutions et rythmes), tous les individus
ont une conscience vive de la force du mot et des dgts dont il peut tre la cause. Do le
ncessaire auto-arbitrage de chacun en vue de se protger par la protection de la face de
lautre. Dans cette socit, la meilleure faon de se protger revient assurer la protection
dautrui en lui offrant courtoisie et respect. Pour les plus jeunes ou les moins expriments
notamment, toute prise de parole sera prcde de la phrase ci-dessous :
Nanan mouh ni gbein mouh, Djidj wa y ya, s mi nwan tu fu ah
mi sr, b yatchi mi wu sa tch me .
Elle signifie :
Chers ans, parler est difficile, je voudrais rclamer votre
clmence si je me trompe et fais des erreurs en parlant
Cest de lattitude de lindividu face ces rites dinteraction dont dpendent son insertion et le
respect que la communaut lui attribue.
Aussi, pour parler et bien communiquer, il faut la mise en place de toute une procdure
quU. Amoa a conceptualise et consigne sous lappellation thorie de llgance
langagire. La thorie de llgance langagire relve de lart de communiquer et elle prne
une thique du langage susceptible de guider les individus dans le maintien de la cohsion
sociale. Elle allie efficacit et lgance dans la communication :
Elle postule que Etre et bien Etre, cest Savoir et Savoir Etre
avec soi-mme et avec lautre quel que soit le contexte .
15

La thorie de llgance langagire sinscrit au cur de la communication en tant
quinstrument de cohsion, de consensus et dintgration sociale. Elle part de lobservation
des relations humaines et se fonde sur les pratiques communicationnelles africaines qui

15
Amoa U., 2000, Trait sur la thorie de llgance langagire, (non publi), p. 2.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
33
donnent la primeur au langage comme moyen privilgi dlaboration de stratgies de
construction de la cit. La thorie de llgance langagire est :
Lart de dire, de bien dire, de tout dire, de dire tout avec des
mots et des gestes, avec le cur et le corps mais aussi par le fait
de lobservance dun silence didactique ponctu de soupirs, de
signes dapprobation et de dsapprobation individuels et
collectifs .
16

Par le dire, le bien dire et le tout dire, la thorie de llgance langagire offre une place
privilgie la rhtorique. Parler et crire pour cette thorie passent par lamlioration de son
savoir, de son savoir-tre ainsi que de son savoir-faire. Ds lors que toute communication ne
peut tre dfinie comme telle sans que soit postul le partenaire de lchange, le dire, le tout
dire et le bien dire, fondamentaux de la thorie de llgance langagire, constituent des
priorits qui sont perceptibles travers les signes et un certain nombre doutils lexicaux et
syntaxiques que U. Amoa nomme les indicateurs dlgance.
Les champs dapplication de la thorie de lElgance langagire sont toutes les
transactions humaines. Aussi propose-t-elle ltre, pour atteindre le rayonnement, quil
habille son discours (esthtique langagire) sans tre extravagant ni pdant ni grossier et que
cette esthtique soit aussi bien verbale que corporelle. Elle prend, elle aussi, en considration
tout ltre et a recours non seulement lexpression verbale mais galement lexpression
comportementale en vue de faciliter la transaction entre les interlocuteurs. En outre, elle met
un accent particulier sur lorganisation du discours en adquation avec lenvironnement et
lesprit du milieu, en exploitant de faon judicieuse les rfrents contextuel, situationnel et
textuel. Pour la thorie de llgance langagire, tre lgant cest aussi savoir ordonner ses
ides pour amener lautre suivre son argumentation. Lautre et lide de modration, dans
llaboration du discours, en Afrique traditionnelle, occupent une place fondamentale. On
retrouve ici lide de mesure ou de mdit
17
chre Aristote dans sa dfinition de lthique.
Communiquer, dans la socit traditionnelle est le lieu de manifestation dune
esthtique langagire qui sassimile lthique en tant que recherche et ralisation du bien, de
ce qui peut tre source de bonheur. La beaut du dire et le bien dire semblent faire un. La
belle parole dite propos en vue de la contribution la recherche du bien communautaire est
une constante proccupation dans la thorie de llgance langagire. Pour que la parole soit
toujours belle et agrable en conservant son caractre utilitaire, un processus physique et

16
Amoa U., 2005, Techniques de commandement par la communication, (non publi), p. 17.
17
Terme emprunt Aristote pour indiquer le juste milieu.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
34
mental sopre que pourrait davantage expliquer ce schma de la communication en Afrique
ancienne ralis par U. Amoa dans le cadre de ses travaux sur la thorie de llgance
langagire. Ce schma pourrait tre une relecture ou une autre lecture du schma de la
communication que propose R. Jakobson :
Figure 4 : Schma de Communication et de mta-communication en Afrique .
18
Dans ce schma, de la tripartition habituelle, un enrichissement est ralis qui fonctionne par
la prise en compte du contexte, de lenvironnement, du ddoublement de lmetteur et du
rcepteur dans une interaction qui, constamment, laisse entrevoir le feedback. Le contexte de
ralisation de lchange est perceptible dans les dnominations zone E et zone R. Dans ces
zones, en plus des metteurs et rcepteurs rels apparents interviennent les metteurs et
rcepteurs invisibles dont linfluence sur la communication relve dune croyance totalement
culturelle. La situation dnonciation qui doit tre lie un vnement dintrt social
commun se produit dans un environnement li tant la vie prsente qu un univers spirituel
invisible mais minemment prsent. La communication dans cet environnement prend en

18
Amoa U., 2005, Elments pour une nouvelle thorie de la potique de la parole africaine : la thorie de
llgance langagire , in Revue ivoirienne des Lettres, Arts et Sciences Humaines, n7, p. 16.

Le cercle du destinateur Espace physique
Place du village
Arbre palabre
Cour du chef du village
Parcelle
Autel
Le cercle du destinataire
Individu +Socit
(entreprise)
Zone
JE 1
JE 2
- Individu+Socit
(Village)
Zone
TU 1
TU 2
Les ondes la tenue la parole
Les gestes les us et coutumes
Rtroaction ou Feed back
Soupir collectif
Commentaire dappui
Vive protestation
Emetteurs invisibles
- Dieu
- les anctres
- les gnies protecteurs
Destinataires invisibles mais
omniprsents
- Dieu
- Les anctres
- Les gnies protecteurs
Emetteurs rels (apparents)
Destinataires visibles
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
35
compte aussi bien les lments psychologiques que spirituels qui lui octroient une teneur
sacre garante, en principe, de lobjectivit et de lhonntet des changes.
La prsence de deux metteurs et de deux rcepteurs constitue une marge de scurit.
En effet, conscient de la force de la parole qui peut tout aussi bien construire que dtruire par
le fait de linteraction, la communaut introduit, entre les groupes en prsence, des individus
qui servent de tampon. Leur rle est triple : il consiste recevoir la parole, lanalyser dans
sa forme (une manire de la passer au tamis) et la livrer aux metteurs. Parce que livrer la
parole lmetteur est synonyme de livrer la parole sur la place publique, il apparat
primordial de faire leffort de soigner lexpression pour rduire considrablement sa dose
conflictuelle. Toutes ces dispositions permettent galement quune parole blessante puisse
tre rapidement corrige et transforme positivement. Cela, par le fait du ludique qui permet
de trouver des circonstances attnuantes au locuteur. Pour cela, les metteurs doivent possder
la culture ncessaire pour se souvenir de situations de secours et manifester assez de
promptitude dans leur raction et arrter tout incendie . Ils jouent le rle la fois de
modrateurs et davocat pour protger les locuteurs, mais aussi de psychologues afin de
dtecter les situations difficiles grer.
La parole et la hirarchie constituent deux notions essentielles dans la gestion
quotidienne de la vie du Ngro-africain. On note notamment linfluence de la hirarchie
sociale sur le processus de prise de parole. La position hirarchique octroie, par exemple,
certains le droit la parole et un certain usage de celle-ci que les personnes dites sans titre
nont pas. De plus, un fait nous semble important parce quil justifie aussi le rapport la
parole du Ngro-africain : cest celui de la reprsentation quil a de lui-mme dans la socit :
La culture africaine dveloppe une reprsentation plus sociale
quindividuelle de la personne : Gamba tout seul ne saurait
jamais soulever sa case affirme un proverbe srre. Lautre se
prsente au Ngro-africain comme une ncessit sans laquelle les
tches quotidiennes ne sauraient tre excutes. Lindividu fait
partie intgrante dune socit des vivants et des morts en dehors
de laquelle il ne saurait possder quelque consistance ontologique
que ce soit. La socit est constitutive de la personne ; elle
limplique dans une multitude de structures : la famille, le lignage,
la tribu .
19
Le Ngro-africain est totalement soumis lensemble du groupe social qui, tout en donnant
sens son existence, lui prescrit les lois et principes de vie. Par son action et sa parole, il doit
maintenir la cohsion de ce groupe auquel il doit sa survie. Do le recours un langage et un

19
Goz T., 1994, op. cit., p. 108.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
36
comportement qui confirment le primat du groupe et le consolident. Par la parole et le respect
de la hirarchie se poursuit la vie, dans lharmonie. Or, ladministration fonctionne limage
de la socit : lindividu y travaille dans presque le mme climat que celui quoffre la
structuration sociale. On est donc tent de se demander quelle dmarcation il russit faire
entre lesprit de lcrit tel quhrit de lex-pays colonisateur et lappropriation faite dans un
contexte o la parole nest pas neutre et possde des forces vocatrices et suggestives, o elle
est la fois sous le contrle de lautre et des tres surnaturels.
Cependant, avant de mettre en valeur les influences du contexte socio-culturel sur
lappropriation de la langue franaise dans la rdaction administrative, nous avons pens utile
de nous interroger sur le rapport du peuple africain loral qui est sa pratique reconnue et
lcrit, pratique qui semble rcente dans cet environnement. Pour cela, nous nous appuyons
encore sur la civilisation akan.
1.4. Lcrit et loral dans la culture africaine : lexemple du contexte akan
La prsence de loral et lcrit dans une zone en Afrique est, de faon gnrale,
prsente en relation avec le degr dinfluence du modernisme sur les civilisations. LAfrique
apparat comme une civilisation qui fonctionne essentiellement sur le mode oral en ce qui
concerne la sauvegarde de sa culture et sa transmission de gnration en gnration.
Lcriture sy serait introduite avec la colonisation occidentale et au contact des peuples
arabes islamistes. Cependant, une lecture de lhistoire du peuple akan nous permet de montrer
que ces deux modes, bien quayant des statuts diffrents, ont toujours exist et se ctoient.
Nous commencerons par prsenter le statut de loral dans la socit akan puis celui de lcrit
afin de montrer le rapport que ce peuple a avec ces formes de communication.
1.4. 1. La place de loral dans la socit akan
Les peuples de Cte dIvoire, comme tous les peuples de lAfrique au sud du Sahara,
accordent une grande importance loral. Par les pratiques orales se transmettent les savoirs,
les cultures des peuples et les valeurs sociales. Comment dfinir cependant loral ? Loral,
selon le Dictionnaire Hachette est ce qui est :
Transmis par la voix, par opposition critQui a rapport la
bouche. PHON (cest--dire en phontique) Se dit dun phonme
produit par la rsonance de la voix dans la cavit buccale par
opposition nasal .
20


20
Dictionnaire Hachette, 2010, op .cit. , p. 1157.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
37
Nous retenons de cette dfinition le fait que loral est li une transmission par le biais de la
voix et de la bouche. Tout ce qui touche loral devrait donc tre en relation avec la bouche et
la voix. Cette dfinition est corrobore par le Dictionnaire de didactique du franais langue
trangre et langue seconde. J.-P. Cuq y prsente loral dans les diffrentes approches
didactiques du franais langue trangre. Sa dfinition, comparativement celle du
Dictionnaire Hachette, diffre par son rattachement au cadre spcifique de la didactique des
langues. Dans le Dictionnaire des sciences du langage, F. Neveu renvoie, quant lui, la
dfinition de loral celle de la prosodie :
Du grec prosdia, accent, quantitLa prosodie tudie le
domaine suprasegmental, cest--dire dans la linguistique de
loral, les phnomnes trangers la double articulation du
langage mais qui sont lis au regroupement des units
segmentales. Elle dcrit notamment les indices suprasegmentaux
qui entrent dans la constitution de la mlodie : la hauteur et les
variations du fondamental de la voix, lintensit, la dure, les
pauses. .
21
Dans cette dfinition, la prosodie sintresse la mlodie, laccent ou lintonation. Chez
ces auteurs, sa dfinition reste rattache la voix puisquelle est dfinie dans le cadre de la
langue et du langage :
Le langage est traditionnellement dfini comme la capacit
propre lhomme de communiquer au moyen de signes
verbaux.
22
On distingue nettement une approche du langage dans son aspect oral travers le terme
verbaux . Mais si loral ne rfre qu la production de signe par la voix, pourrait-on
classer le langage du tambour comme relevant de loral ? Le tambour est ainsi prsent dans
le Dictionnaire Hachette :
Instrument percussion constitu dun cadre cylindrique sur
lequel sont tendues deux peaux et que lon fait rsonner au moyen
de deux baguettes .
23
Le tambour ainsi prsent nest quun instrument de musique. Or dans lunivers akan, le
tambour est un instrument de communication possdant un langage codifi et charg de
conserver lhistoire des peuples.

21
Neveu F., 2004, Dictionnaire des sciences du langage, Paris, Armand Colin, p. 245.
22
Cuq J.-P., 2003, Dictionnaire de didactique du franais langue trangre et seconde, Paris, Cl International,
p. 147.
23
Dictionnaire Hachette, 2010, op.cit. , p. 1570.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
38
Devant le tambour parleur, le tambourinaire nest pas un artiste,
il ne cre pas et nimprovise pas. Devant le tambour parleur, le
tambourinaire est simplement un technicien plus ou moins
expriment qui donne un texte conventionnel. Son comportement
est semblable celui dun lecteur de document important () Le
tambourinaire avec son instrument joue le rle du griot
documentaliste, gnalogique et historien avec cette diffrence
quil ninterprte pas, ninvente et ne commente pas les textes quil
communique .
24
Le tambour protge linformation et empche les distorsions. Il constitue une source fiable
charge dinstruire les gnrations successives sur lhistoire des peuples. Il sert la
communication travers un langage appris par des gnrations de tambourinaires.
La codification de ce langage se fonde sur la notion de prosodie et de rythme. Cest en
effet un langage fait de sons qui se fondent sur la mtrique et lintensit des accents pour
formuler un message. Il sagit de signifiant non verbal qui imite le langage parl. Nous le
classons comme relevant de loral dans la mesure o par ce langage, les individus
communiquent et consignent linformation. Le tambour est donc, pour nous, un support de la
communication orale qui ne fait certes pas appel la voix mais laudition par la
reproduction du langage parl. Il se prsente comme une autre forme de voix.
Nous classerons, par consquent, le recours loral deux niveaux : lusage de la
parole comme pratique lie loral et le recours au tambour comme manifestation dune
forme doral, ensemble signifiant non verbal.
1.4.1.1. La place de la parole dans la socit akan
La relation du Noir africain la parole est une relation de lordre du sacr. La parole
est assimile la vie ; elle tait au commencement et elle se poursuit tant que dure la vie. Par
elle on donne existence et vie, par elle, se rsolvent les situations les plus dlicates et
difficiles. Son poids est tel que sa profration exige prcaution. Manifestation de la divinit,
la parole supple tout et sa force rside dans la valeur sacre quelle vhicule. Elle ne sutilise,
en principe, que dans un but utilitaire. Aussi, quand parler ne semble pas utile, lindividu est
amen prfrer le silence. Les moments utiles dusage de la parole peuvent tre classs en
trois groupes :
- la gestion de la vie courante (gestion des familles, ducation des enfants et des jeunes,
gestion des relations sociales telles que les mariages, les dcs, gestion de la
subsistance etc.),

24
Niangoran-Bouah G., 1981, Introduction la drummologie, Abidjan, Sankofa dition, p. 21.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
39
- les libations lies aux grands moments qui rythment lexistence, les rites initiatiques,
- la palabre qui vise rsoudre une situation problme particulire un moment prcis.
1.4.1.1.1. La parole dans la gestion de la vie courante
Dans la vie quotidienne, les nouvelles constituent une occasion permanente dchange
organis. Il en existe deux types : les nouvelles qui interviennent lors des rencontres
ordinaires et les nouvelles qui se ralisent loccasion des funrailles. Si dans les deux cas
elles respectent une progression prcise, cest--dire une introduction, un dveloppement
(nouvelles substances) et une conclusion (qui permet de prendre cong), dans le cas des
funrailles, elles sont plus complexes.
Les funrailles sont, en Afrique, un moment extraordinaire de rencontre et dchanges
entre les peuples. Si aujourdhui tout le monde saccorde soutenir quelles sont des
occasions de dpenses exorbitantes et de ruine, il nen a pas toujours t ainsi. Autrefois,
participer des funrailles signifiait, au-del de toute autre considration, apporter son soutien
moral et matriel la famille plore. Ce soutien moral dont lobjectif est dallger et
dapaiser la douleur, est russi, en partie, grce la parole dont le pouvoir est rvl par Freud
que cite J.-J. Wunenburger :
Le mot fut lorigine un sortilge, un acte magique, et il a gard
beaucoup de sa force antique .
25

La considration du mot comme un sortilge et le recours ladjectif qualificatif
magique expriment le pouvoir charmeur du mot et par consquent sa capacit raliser
une emprise sur ltre et transformer les situations de faon positive ou ngative. Dans
lAfrique traditionnelle, la parole garde toute sa puissance et toute sa valeur. Aussi est-ce
toute une procdure bien codifie, une dmarche scientifique quil faut respecter dans la prise
de parole en public. Dans les changes lors des funrailles, les trois moments sont :
- les nouvelles prambule qui visent prsenter les condolances,
- les nouvelles substance qui visent apaiser les douleurs,
- la prise de congs qui se manifeste par lintgration dans la famille endeuille (on
notera que cela est facilit par le fait que tout village possde une maison hte dans
chaque village).
Laction, dans les nouvelles substance, sera oriente sur le mot parce que ces nouvelles visent
uniquement tmoigner, par la parole, de la ncessit de se consoler mutuellement car le deuil

25
Wunenburger J.-J., 1985, Sigmund Freud, une vie, une oeuvre, une poque, Paris, Balland, p. 283.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
40
qui frappe le voisin ou lami est une grande peine pour toute la communaut. Son droulement
obit au schma de la communication labor par Amoa et nonc plus haut.
Dans cette rencontre qui se droule en langues et qui runit les membres de la famille
qui accueille, la zone de lmetteur possde deux acteurs (je 1 et je 2) et la zone du rcepteur
deux acteurs (tu 1 et tu 2) comme lindique la figure n4 (cf. p.34). Les rcepteurs sont pris
parmi les htes et les metteurs du groupe des arrivants. Leurs rles, dailleurs,
sintervertissent dans le systme de communication tabli mais on noubliera pas que ce sont
les arrivants qui sont porteurs de nouvelles donner leurs htes. On ne commencera
demander les nouvelles quen prsence du chef de la famille qui accueille ou son reprsentant.
Lmetteur second ou metteur prime (je 2), avec lautorisation de lmetteur premier et sous
le contrle du groupe, prsente les circonstances dans lesquelles sa dlgation et lui ont reu la
triste nouvelle puis il ritre, laide dexpressions images, les condolances. Ensuite il invite
faire preuve de courage dans cette douleur qui frappe la communaut. Le rcepteur second
ou prime (tu 2) transmet linformation la famille puis remercie les visiteurs de cette
disposition. Il les informe que la famille accepte de suivre cette recommandation sans laquelle
rien ne peut tre fait : faire preuve de courage. Il insiste particulirement, dans cette tape, sur
la ncessit pour la famille de scher ses larmes en vue de la gestion saine des funrailles et
de lhommage de faon sereine au mort. Ensuite il se retourne vers le rcepteur premier qui lui
donne lautorisation de poursuivre les changes au nom de la famille. Se retournant vers les
visiteurs, il dlivre les informations suivantes :
- les remerciements de la famille hte pour ce dplacement et cet appui ;
- la dcision de suivre les recommandations faites ;
- linvitation des visiteurs observer eux aussi la dignit dans la douleur afin daider
honorer le dfunt.
Lmetteur second, reprend la parole pour transmettre ces informations son groupe qui alors
remercie la famille en deuil. Alors, sous le contrle de lmetteur premier, la parole est reprise
pour exprimer lacceptation du groupe ainsi que les remerciements pour le soutien. Il faut
noter qu chacune des tapes, la parole tire sa richesse des images et symboles prsentant la
mort non comme une fin mais comme une tape essentielle pour les tres et surtout comme
une autre forme dexistence plus riche auprs des anctres (comme lindique le schma de la
pyramide sociale prsent plus haut). Cette forme dexistence confre au mort un pouvoir,
dans la mesure o il fera partie du groupe des anctres.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
41
De plus, la manifestation de la politesse se traduit ces tapes par les remerciements
mutuels exprims. Une fois que toutes ces prcautions sont prises, les arrivants sont invits,
de faon officielle, par le rcepteur second, sous le contrle du rcepteur premier, sintgrer
dans la famille pour participer aux obsques.
Dans ces changes donc, metteur et rcepteur seconds, trs imprgns de la culture du
milieu, usent dun langage imag dont la valeur est non seulement dviter le choc des
informations nues mais surtout de mettre en relief la faiblesse humaine devant la volont
divine et la fatalit de lexistence. Aussi prsentera-t-on le passage de la mort comme celle
dune tornade qui emporte lindividu laide de la parole toute puissante qui garde seule des
droits devant la mort. metteur et rcepteur seconds, ayant la charge de consoler, mettent un
dialogue constructeur, unificateur et apaisant. Ce faisant, ils respectent le postulat n 5 tel que
lnonce U. Amoa dans les actes du colloque sur Royauts, chefferies traditionnelles et
nouvelles gouvernances :
La ncessit dhabiller la parole pour son propre mieux-tre,
pour le plaisir de lautre et pour le bien-tre de tous .
26

Habiller la parole ramne enrober ses propos dlgance et de courtoisie pour que soit
amorti le choc quils devraient crer. Ainsi, le destinataire peroit les propos comme un
baume apaisant les curs blesss et chagrins. Car le mot est une virtualit. Cest pourquoi R.
Barthes crit :
Chaque mot potique est aussi un objet inattendu, une bote de
pandore do senvolent toutes les virtualits du langage .
27

Cette citation met en relief la capacit du mot raliser les attentes du langage. Sa richesse et
sa force peuvent constituer alors, pour ltre, un moyen de construire son univers en intgrant
lautre en tant quindividu utile la ralisation de soi.
Les libations sont un autre moment de manifestation de la parole quil convient aussi
de prsenter.
1.4.1.1.2. La parole dans les libations
Les libations sont une pratique des socits africaines qui consiste, avant toute
crmonie, verser de la boisson (de la liqueur locale ou dfaut de la liqueur importe
dOccident ou de leau) aux anctres, aux dieux et au Dieu tout puissant. Elles visent tablir

26
Actes du colloque international sur: royauts, chefferies traditionnelles et nouvelles gouvernances:
problmatique dune philosophique pour lAfrique politique, p. 47.
27
Barthes R., 1973, Le degr zro de lcriture, Paris, Editions du Seuil, p. 38.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
42
le contact avec les forces invisibles. Cet acte saccompagne dune interpellation dans la
langue nationale de ces tres absents mais prsents pour leur intercession dans une situation
particulire ou pour leur rendre grce. En outre, lors de cette interpellation, lindividu doit
invoquer ces tres par leurs noms et les attributs qui les symbolisent afin de bien les disposer
laction. Seuls les hommes accomplissent les libations publiques. De plus, chez les Akan,
celui qui accomplit la libation doit traduire son respect des dieux par son comportement. En
effet, il se dchausse et fait mine de retirer son pagne en le descendant de son paule.
Les situations au cours desquelles intervient la libation sont nombreuses et se
droulent soit en prsence dautorits traditionnelles ou familiales soit individuellement. On
peut distinguer par exemple :
- la clbration de la nouvelle anne en vue dobtenir le pardon pour les fautes
commises par le peuple et rechercher la protection divine durant lanne nouvelle,
- toute crmonie dinauguration pour sassurer la protection des anctres et de Dieu
pour la bndiction de la manifestation ;
- toute crmonie dintronisation pour confier le nouveau chef aux anctres et Dieu ;
- les crmonies traditionnelles intervenant lissue des rcoltes pour donner
lautorisation de consommer le produit rcolt ;
- la rception dune dlgation par la chefferie traditionnelle pour demander la
protection des anctres, des dieux et de Dieu ;
- remercier les anctres et les dieux et leur rendre gloire loccasion de larrive dun
fils dune contre lointaine ou parti depuis des annes ;
- demander la protection divine devant un flau quelconque.
Les libations interviennent donc lors des moments qui requirent lintervention des divinits
et du Dieu suprme. Si tout individu peut procder des libations, il sagit souvent de
rencontres au cours desquelles lautorit traditionnelle, gardienne de la tradition, propritaire
de la terre et reprsentant la communaut, est sollicite.
La libation se traduit par linvocation de Dieu en prenant le soin dvoquer tous ses
attributs susceptibles de lui permettre dtre lcoute des proccupations des hommes. Les
paroles sont donc des paroles rituelles possdant une charge mystique. Cest pourquoi leur
accomplissement revient, quand la situation qui les ncessite intresse plusieurs personnes, le
plus souvent aux prtres traditionnels et aux chefs de familles. En dehors des libations, la
palabre est un exercice de la parole propre aux peuples africains.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
43
1.4.1.1.3. La parole dans la palabre
Comme pratique orale, on retrouve la palabre propos de laquelle Amoa crit :
Cest, contrairement toute interprtation dprciative, toute
activit ou pratique dchanges et dargumentation au cours de
laquelle lon clbre la parole dans lunique dessin dnoncer
une vrit collective garante du maintien et/ou de la
consolidation du tissu social .
28

De ce point de vue, la palabre en Afrique intervient dans toute situation particulire
ncessitant un consensus : rglement de litiges, prise dune dcision communautaire, etc.
Cette pratique procde dun acte collectif dexorcisme en vue de la consolidation de la vie
communautaire et de sa prennisation. La sance qui runit toutes les couches de la socit
ou ses reprsentants, se droule sur la place publique, symbolise en gnral par un gros
arbre, qui offre son ombre protectrice et ses racines comme sige certains des participants
(arbre palabre) ou par une petite case (case palabre). Elle se droule galement sous le
contrle des femmes ges (dpositaires des us et coutumes et mmoires du peuple), des
anciens (mmoires des civilisations), des devins (rgulateurs des comportements parce que
prophtes et transmetteurs de la voix des anctres) et des morts dont la prsence nchappe
personne. Ceux-ci sont considrs comme vivant sous une autre forme et sont devenus eux
aussi des anctres. Comme les libations, la palabre a form le sens de la communication et du
contact en Afrique. Si ce sont des pratiques orales, on peut raisonnablement penser quelles
ont influenc le contact par lcrit.
La palabre vise la qute du consensus comme lnonce si bien cet extrait de la rflexion
de B. D. Nbi citant P. Pradervand dans Une Afrique en marche (1989):
La tradition africaine de la palabre, () est une forme
fondamentalement dmocratique de dbat au cours duquel on
discute jusqu ce que le groupe trouve un consensus qui fasse
lunanimit. Le consensus solidifie et unit le groupe par le fait
mme quon a auparavant permis toutes les opinions de
sexprimer. Il ny a jamais de vote dans la tradition africaine, ce
dernier impliquant en gnral une minorit qui se sent frustre .
29
On voit que cette conception dpasse le simple relationnel pour dboucher sur une conception
sociale voire politique. En effet, le sujet de dbat est toujours un sujet dintrt gnral et, en
principe, tout le monde a droit la parole. Mais en ralit, ce sont les hommes adultes et
jeunes adultes ainsi que les femmes dun certain ge qui sexpriment sur la situation en

28
Amoa U., 2005, op. cit., p. 20.
29
http://www.lepangolin.afrikblog.com/archives/2007/03/24/4414463.html. 10 fvrier 2010.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
44
question. Ces individus chez qui la prise de parole est plus aise bnficient dune exprience
lie leur ge ou leur pratique et de la confiance de leur groupe ou famille dappartenance
dans laquelle ils ont dj montr leur matrise dans le maniement de la langue et de la gestion
sociale. La palabre apparat ds lors comme un outil de gestion sociale comme lindique
Ndimbi-Tshiend que cite B. D. Nbi :
La palabre est une forme juridique institutionnelle de
gouvernement unissant harmonieusement la dmocratie directe, la
dmocratie reprsentative et loligarchie, les meilleurs systmes
politiques de lhistoire connus jusquaujourdhui. Aussi pour tre
juste lgard de lAfrique et scientifiquement objectif, il faut
redfinir ce mot pour quil retrouve sa vraie valeurou mme le
remplacer par un mot plus objectif comme celui de recojustice
quand il sagit de cette ralit africaine .
30
Dans chacune de ses prises de parole, lindividu doit avoir conscience de parler pour
construire. Aussi doit-il recourir une esthtique langagire qui vise produire le bien .
Dans la palabre, la communication par la parole relve dun art au service de la cohsion et de
la stabilit sociale. Elle a une valeur fondamentalement thique qui se situe deux niveaux :
dune part par le fait mme de la convocation de toutes les couches sociales pour trouver une
solution une situation donne et de lautre par le souci chez chacun dune intervention
constructive aux rsultats salutaires pour la communaut. Chaque intervention laisse
apparatre une matrise de la parole, ses contours et ses piges. Cette situation montre
davantage en quoi parler relve dun art de dire. Cet art commande en outre que lon sache
observer le silence quand on na rien dire ou, quand on est conscient que la profration de la
parole produira, pour lassemble, plus de mal que de bien. De plus, les rsolutions prises
lissue de la palabre engagent toute la communaut. On pense que ces caractristiques
peuvent se retrouver quand on examinera la communication crite.
La palabre africaine recommande galement que les changes commencent par des
questions ou des approches simples (stratgies dapaisement) visant permettre non
seulement de cerner les vellits de violences verbales mais surtout une comprhension
progressive chez tous les interlocuteurs. En procdant ainsi, cest--dire en partant du simple
au complexe, laccent est mis sur la ncessit de permettre chaque individu de suivre les
changes et, lassemble, de partir de base de donnes identiques. Cette attitude est une
marque de considration accorde chaque participant, en vue de lintgrer davantage et
aussi de bnficier de ses interventions. La palabre nest, par consquent, possible que dans

30
id.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
45
le respect mutuel, priorit qui assure la continuit des changes et favorise la recherche de la
solution commune.
La palabre africaine, en tant une catharsis cest--dire un processus de libration de la
parole en vue de parvenir la formule qui sied la majorit, fait appel une forte dose de
courtoisie pour maintenir la cohsion au sein de la communaut. Elle est le lieu de la
manifestation dune thique de la communication qui part du principe que la libert
dexpression dont jouit chacun ne doit pas nuire aux membres de la communaut. Mme
quand la parole se manifeste parfois par une dcharge motionnelle lie lextriorisation du
souvenir dvnements traumatisants et refouls, elle doit tre source de cohsion. Ainsi
chaque intervenant (puisque la parole appartient tous les membres de la communaut) se
prdispose, compte tenu de la puissance de la parole et de ses retombes, avoir conscience
et tenir compte des prceptes de vie qunoncent les postulats ci-dessous :
Postulat n 1 : toute parole profre prlude ou conduit une
action dont les effets immdiats ou lointains souvent irrversibles
peuvent tre porteurs de fatalit ou de flicit.
Postulat n 2 : parce que la puissance de la parole peut conduire
la violence, pour viter que celle-ci, en les esprits sinstalle, il faut
se prdisposer habiller son discours de bonne foi et de vertu .
31


Lindividu communicant est invit des dispositions relevant de lthique parce que la parole
peut produire deux types deffets : des effets positifs et des effets ngatifs. Seules des
dispositions au respect de lthique peuvent conduire au choix de ses effets positifs en vue de
crer une cohsion sociale. Cest pourquoi si lon choisit de parler, on parlera pour que les
consquences soient source de flicit pour la communaut.
Le postulat n2 recommande de dire tout mais invite le dire avec lgance et
honntet afin de briser toute chane de violence et de renouer avec lordre qui est le premier
objectif de la palabre. La distribution de la parole tous nest donc pas un signe de
lincapacit du Chef du village et de ses notables trouver des solutions aux situations qui se
prsentent la communaut. Elle vise, pour lessentiel, la prise en compte des diffrents
points de vue et au respect de chaque membre de la communaut. Cette disposition ne peut
que favoriser lquilibre et le bien-tre humain. On le voit, thique et esthtique sont donc
mles ici.
Par ailleurs, le mot non utilis propos est destructeur et, le sachant, le noir-Africain
qui est oblig de parler sous son unique contrle en public fait prcder ses propos de

31
Amoa U., 2005, op. cit., p. 15.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
46
lexpression Sil te plat/pardon ou de cette formule devenue une formule consacre : Parler
est difficile ; cest pourquoi je vous prie de me pardonner si mes propos vous blessent. Telle
nest pas mon intention. En ralit, on sexcuse de soffrir le luxe de prendre la parole en
prsence des ans ; on sexcuse de les dranger et on les reconnat, dune certaine faon,
comme plus instruits. Au Ghana par exemple, rpublique anglophone de lAfrique de lOuest
o les langues et cultures nationales sont au programme de lenseignement, tout propos en
langue akan et surtout adress un plus g que soi, est prcd de lexpression Mepa wo
kyew qui signifie : sil vous plat ou pardon comme le fait remarquer K. Opoku
Agyemang :
Lenfant modle cest celui qui obit, qui excute les ordres des
adultes, quelque ridicules quils puissent paratre ; cest celui dont
chaque phrase commence par Mepa wo kyew .
32
La formation de lindividu a pour base le respect peru comme rgle primordiale de toute
relation durable, dans un environnement o chaque tre ne se conoit que comme membre
dune communaut. Ce principe de vie constitue une valeur cardinale qui permet dentretenir
les relations humaines et communautaires. La formule de politesse pralable peut attnuer les
effets dun terme employ par ignorance ou dont on nest pas sr des effets parce quon
naura pas eu le temps ou lopportunit dinterroger lenvironnement. Cette formule permet
de matriser toute colre et de disposer le locuteur ladhsion tout change. Ce faisant, on
respecte le postulat n 3 qui recommande :
Quand la parole vive se fait brlante, il faut ncessairement
recourir llgance et un silence actif et responsable pour la
faire mlodieuse et belle .
33

Parfois, en effet, les chocs motionnels font que la matrise de soi et le contrle de son propos
sont difficiles. Au risque de paratre discourtois et dentretenir un climat de violence dont les
consquences vont se prenniser de gnration en gnration et gner le processus de vie
communautaire, llgance recommande un silence responsable : la survie de la communaut
dpend certes de tous mais essentiellement de chacun. Chacun a conscience quil est imit dans
ses faits et gestes et que la mmoire collective retient tous les faits. Alors, renoncer la
rancune est essentiel pour la consolidation des rapports communautaires. Si on ne peut soigner
la parole, alors on garde le silence, attitude hautement empreinte de sagesse parce que fonde
sur la non-violence et permettant de tenir compte de la sensibilit de lautre et de lesprit de

32
Opoku Agyemang K., 2005, op. cit., p. 93.
33
Amoa U., op. cit., p. 15.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
47
lenvironnement. Cest une forme de sacrifice au bnfice du groupe et une prservation de sa
descendance. La parole alors se suspend sous le contrle des vieux, des devins et des anctres.
Se taire dans ces conditions ne signifie pas faire preuve dirresponsabilit ou de poltronnerie. Il
signifie humilit, abngation et supriorit morale ; des vertus qui permettent ltre humain
de donner la primeur la communaut et aux relations sociales. Avoir conscience de la force
du mot amne rechercher le terme exact. Lenjeu de la palabre est donc lquilibre social
avec son corollaire-le silence. En plus des ces manifestations de la parole, la pratique de loral
se note dans lusage du tambour.
1.4.1.1.4. Le tambour comme manifestation de la parole
Sagissant du tambour, nous le classons comme relevant du domaine de la parole de
par son statut. Ce classement repose sur les tudes sur la drummologie du professeur G.
Niangoran Bouah, ethno-sociologue ivoirien. La drummologie est ainsi dfinie dans
Introduction la drummologie :
La drummologie, cest ltude et lutilisation des textes des
tambours parleurs africains comme source de documentation pour
approfondir les connaissances des socits africaines de tradition
orale de la priode prcoloniale () Le terme drummunlogie, tire
son origine de drum (terme anglais pour dsigner le tambour) et
de logie (de logos=terminologie grecque pour discours et trait),
suffixe couramment utilis pour former des mots scientifiques .
34
Le tambour consigne lhistoire des peuples de lAfrique de louest. Il constitue une riche
source de documentation qui savre plus concise et plus fiable que la parole, appele subir
des transformations au fil du temps et selon les locuteurs. Aussi les textes du tambour sont-ils
lobjet dune srie danalyse par le roi, ses dignitaires et son peuple :
Les textes du tambour parleur sont conus :
- par le roi lui-mme qui les propose aux dignitaires pour tre
censurs et diffuss lensemble des membres du royaume.
- Sur demande du roi par les dignitaires du royaume. Aprs la
censure, ils sont livrs lensemble des tambourinaires ou par
une quipe de tambourinaires. Le texte termin est soumis la
censure du roi et de son conseil. Il est ensuite enregistr et
diffus par les diffrents tambourinaires .
35

34
Niangoran Bouah G., 1981, op. cit., p. 24.
35
id., p. 26.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
48
Le texte consign par le tambour est donc un texte dans lequel se retrouve toute la
communaut et auquel elle donne son sceau avant sa conservation pour lhistoire. La
transmission du langage du tambour parleur sinscrit aussi dans un cadre formel :
Dans les contres africaines o il se pratiquait, le langage
tambourin sapprenait mthodiquement ; il avait ses coles, ses
pdagogues, ses rudits, ses historiens, ses virtuoseset
ncessitait de longues lunes dtudes. Dune faon gnrale, les
ans se chargeaient dinitier les plus jeunes. Chaque Classe
dge sefforait de sy perfectionner par des sances communes
dentranement diriges par des vtrans de cet art ; ces sances
taient priodiquement suivies de joutes tambourines qui
permettaient aux participants de diverses classes dge de
rivaliser de virtuosit et, surtout, de perfectionner leur science
tambourinaire .
36
Le tambour-parleur, le kinyen Kpli ou attougblan utilise un langage qui, dans la socit
traditionnelle, tait en principe enseign et connu des individus de gnration en gnration
partir de signifiants sonores. Ces signifiants sonores sont une imitation de la langue du groupe
ethnique auquel appartient le tambour. Ainsi le professeur Georges Niangoran Bouah note :
Chez les Akans, les Baoul ont leurs textes tambourins en
baoul, les Agni en agni et les Abron en abron. Par contre les
Abour, les Ewotil, les essouma et les Aky, etc ont leurs textes,
non pas dans leur langue usuelle daujourdhui, mais dans une
langue trs proche du baoul .
37
Le langage du tambour se fonde ainsi sur les langues de son aire gographique. Il sinscrit la
fois dans le domaine de loral et de lcrit. Cest pourquoi il est qualifi dhybride. Le langage
du tambour, pour le croyant relve du sacr :
Le tambour reproduit fidlement le mme texte avec les mmes
mots, les mmes phrases, les mmes accents. Lapprentissage dun
texte tambourin, cest, pour liniti, la rcitation des Sourates du
Coran pour le musulman, ou la copie de la Bible pour les moines
du Moyen Age. Ces textes ont pu traverser intacts des sicles de
civilisation, des rvolutions historiques et politiques, parce quils
sont crits dans une langue conventionnelle, et que pour tre
entendu du voisin, les messages tambourins doivent tre rpts
identiques .
38
Instrument sacr, il nintervient que lors des grands vnements de sorte quune grande peur
est attache sa manifestation. Il sert, par exemple, annoncer une calamit qui vient de se

36
id., p. 26-27.
37
id., p. 31.
38
Bricka B., Faudet G., 2002, Niangoran-Bouah pre fondateur de la drummologie in Larbre palabre n
12 de novembre 2002.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
49
produire ou qui sannonce pour que les populations puissent se mettre labri. Il annonce le
dcs dun roi. Son langage et son systme de transmission sont un moyen formidable de
communication qui rsout les problmes de distance. De ce fait, le professeur G. Niangoran-
Bouah, drummologue ivoirien dcd en 2002, le prsente comme lanctre de linternet :
Par temps calme et sur une hauteur, la voix du tambour peut tre
audible 40 kms. Mais par souci defficacit, des relais sont
placs tous les 7 ou 10 kms. On raconte quen 1881, on a entendu
parler du naufrage du paquebot Ethiopia Landan soit une
distance de quatre-vingts kilomtres en moins de deux heures .
39
En effet, ds que le kinyen kpli lance un message partir dune localit, les localits suivantes
se le rpercutent progressivement si bien quen lespace de quelques minutes, linformation
atteint tout le royaume et ses allis. Il fonctionne par un systme de relais et permet, par
exemple, que dventuels envahisseurs soient reprs ds leur entre dans le royaume ou
quune convocation soit adresse aux diffrents chefs de la tribu.
Par ailleurs, lors des grandes rencontres autour du roi dans le royaume, le kinyen kpli
joue essentiellement deux rles. Il annonce au roi, aux dignitaires ainsi quau peuple runis,
larrive des diffrentes dlgations ; il nonce leur statut et les salue au nom du roi et du
peuple. Ces dlgations rpondent aux salutations par des gestes qui traduisent quelles
comprennent et apprcient laccueil qui leur est rserv. Le deuxime rle consiste rappeler
les attributs du roi. Cette deuxime phase saccompagne le plus souvent dun danseur qui
excute une danse que le monde moderne nomme la danse parlante. Avant cette excution le
danseur salue le tambour et, la danse montre limportance du corps comme moyen de
communication. Le danseur traduit, en effet, par des gestes, le message du tambour qui
rappelle, la mmoire de lassemble, ltendue du pouvoir du roi, lattention, le soin et la
protection quil apporte son peuple et, par consquent, lintrt de la soumission de ce
peuple. Cette danse est le plus souvent pratique par les chefs. Cette forme de parole est au
service du pouvoir royal ; aussi trouve-t-on le tambour uniquement dans les familles
princires et chez les grands dignitaires qui sont tenus eux-mmes de savoir pratiquer la danse
parlante.
Les pratiques orales qui rythment la vie sociale africaine sont riches et constituent des
lments de gestion de la socit. La parole, dans ces pratiques, revt une importance
extrme. Moyen de contact et communication, elle joue un rle primordial dans la cohsion
sociale. En effet, par la conservation des la culture et de lhistoire de la communaut, la parole

39
id.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
50
ne peut tre banalise. Elle inspire confiance et par consquent sa profration est lourde de
consquence. Toute parole profre a valeur dacte. Il faut comprendre le sens du mot acte
la fois comme laction pose et comme une rglementation sociale. La parole a alors force de
lois et donne au Ngro-africain un rapport spcial la communication. La bonne parole doit
tre belle par ses effets et sa contribution la cause commune. La bonne parole cest donc
celle qui sera profre sous le regard et le contrle de toute la communaut dtres visibles et
invisibles en vue duvrer la cohsion. Les pratiques orales assurent pour la communaut sa
progression et sa prennit. On peut se demander dans cette socit si imprgne des valeurs
orales ce quil en est de la communication crite.
1.4.2. La place de lcrit dans la socit akan
Le Dictionnaire Hachette dfini lcrit comme ce qui est trac, ce qui est couvert de
signes dcriture, ce qui est consign, not, expos par crit. Il oppose langue crite et langue
parle. Cette dfinition se fonde sur deux approches qui sont la manifestation de lcrit et son
rle. Lcrit se manifeste sous la forme de signes et son rle est de noter, de prsenter un
expos ou de consigner. Dans cette dfinition apparat aussi le terme criture qui est prsent
comme :
(La) reprsentation des mots, des ides, du langage au moyen de
signes. Ecriture alphabtique, idographique, phontique.
Caractres crits, formes des lettres traces. Ecritures rondes,
btarde, anglaise, gothique. Manire particulire chacun de
former les lettres. Reconnatre lcriture de quelquun. .
40
Lcriture est dans cette perception une reprsentation du langage partir de signes et ne se
diffrencie pas de lcrit. Seulement un sens plus large permet dtendre cette notion la
graphie particulire que ralise un individu de ces signes. Le Dictionnaire de didactique du
franais langue trangre et seconde sinscrit dans cette logique dfinitionnelle. Toutefois, il
donne une dfinition plus prcise et plus riche :
Lcrit dsigne dans son sens le plus large, par opposition
loral, une manifestation particulire du langage caractris par
linscription sur un support dune trace graphique matrialisant la
langue et susceptible dtre lue. () un crit constitue une unit du
discours tablissant de faon spcifique une relation entre un
scripteur et un lecteur, dans linstantan ou le diffr dans lici-et-
maintenant ou dans lailleurs, selon sa nature .
41

40
Dictionnaire Hachette, 2010, op.cit., p. 513.
41
Cuq J.-P., 2003, op. cit., p. 78.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
51
Deux ides nous paraissent fondamentales dans cette dfinition : dune part lide de
graphique sur un support en rfrence une langue et de lautre la mise en relation que cre
lcrit entre des acteurs. Lcrit sinscrit dans le cadre dune altrit et mme de lnonciation
(ici-et-maintenant). Lide que lcrit relve du graphisme est reprise et confirme par F.
Neveu, dans le Dictionnaire des sciences du langage :
Lcriture est un systme de notation procdant de limage, qui
sert de vhicule graphique la parole. Lcriture peut privilgier
la reprsentation du signifi, ce qui est le cas des critures
pictographiques et idographique. Elle peut privilgier la
reprsentation du signifiant, ce qui est le cas des critures
phonographiques, reprsentes principalement par les systmes de
notation syllabique et alphabtique. Quelle exploite les
pictogrammes, les idogrammes, les syllabaires ou les alphabets,
lcriture na pas vocation reproduire la parole mais la rendre
visible .
42
Deux constats peuvent tre faits dans cette prsentation de lcriture qui sloigne des
dfinitions dontiques supposant papier/crayon : son rapport limage et son rapport la
parole. Si lcriture est conue comme une reprsentation graphique servant de support la
parole, nous pouvons dire que le peuple akan possdait une criture. La civilisation akan
possdait un systme dcriture sous la forme de pictogrammes qui lui servait de support pour
exprimer certaines vrits existentielles et orienter par des conseils les individus. Ces
pictogrammes avaient surtout pour rle de consigner la sagesse du peuple. Aussi souscrivons-
nous la thse de Battestini que cite A. Menigoz :
Il nest aucune culture africaine qui nait eu un systme () de
conservation et de communication de certains messages. Le
support de cette mmoire collective et le matriau de la
communication code sont des conditions essentielles la
cohsion du groupe, lidentit collective, la permanence de
toute socit .
43
Lcriture chez les Akans prend la forme de symboles dsigns sous lappellation Adinkra au
Ghana ou Adingra en Cte dIvoire (fig. 5 et fig. 6). Ces symboles sont nots dans les pagnes
tisss et notamment le grand pagne que portent les hommes en guise de tenue est tiss de ces
symboles et porte le nom Adingra. Lapprentissage de cette sagesse se ralise dans
linteraction quotidienne comme dailleurs presque tous les apprentissages. Ce que souligne
T. Goz dans cette citation :

42
Neveu F., 2009, op. cit., p. 113.
43
Menigoz A., 2001, Apprentissage et enseignement de lcrit dans les socits multilingues, lexemple du
plateau dogon au Mali, Paris, LHarmattan, p. 55.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
52
Lenfant apprend par le contact avec ladulte, par observation et
imitation de ses modles comportementaux. La situation concrte
dapprentissage fait que le questionnement de ladulte ou de
lenfant occupe une place secondaire ; ce qui importe, cest
ladoption des conduites de celui qui sait. Les interactions verbales
adulte-enfant sont assez rares et, lorsquelles existent, elles
utilisent le canal du code restreint ; ladulte explique lactivit
lenfant par dmonstration en disant : fais comme moi ;
lvaluation sexprime aussi par des phrase courtes ; cest a,
continue .
44
Lapprentissage de cette forme dcriture se fait de faon informelle et ainsi, chaque jour,
lenfant et mme les adultes sinstruisent aux cts de ceux qui dtiennent linformation.
Cependant, plus quune criture, lapprentissage de ces symboles ont une valeur thique parce
quils forment lindividu en lui indiquant les principes rgulateurs de la vie pour une
meilleure insertion sociale. De ce fait, chaque symbole constitue lui seul un texte se rfrant
une situation de lexistence comme on peut le noter travers les deux exemples ci-
dessous dont nous prsentons galement certaines des comprhensions :
Figure 5 : Gye Nyame ou Dieu est ltre suprme
45
Figure 6 : Sankofa bird ou loiseau Sankofa
46
Le terme sankofa renferme trois syllabes akan qui sont : san-k-fa. Ces syllabes proviennent
des verbes suivants : san provient de sahossi qui veut dire retourne do tu viens ; k qui

44
Goz T., 1994, op. cit., p. 112.
45
http://images.google.fr/images?hl=fr&client=firefoxa&channel=s&rls=org.mozilla:fr:official&um=1&q=adink
ra+symbols&sa=N&start=36&ndsp=18, 30 janvier 10.
46
http://www.adinkra.org/htmls/adinkra/gyen.htm, 30 janvier 10.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
53
signifie va ; fa qui quivaut prendre. Le tout revient donc retourne do tu viens et prends.
Soit replonge-toi dans la culture, elle toffre ce quil te faut pour aller de lavant.
Avec le souci de prservation des cultures, ces symboles sont maintenant consigns
dans des documents crits publis notamment en anglais. On pourra trouver en annexe un plus
grand nombre de ces symboles Adingra que, grce internet, on connat de plus en plus.
Cependant, en vue de montrer comment cette forme de sagesse contribue la formation
morale de lindividu, nous allons expliquer les deux symboles ci-dessus.
Le premier symbole, dsign sous le terme de Gye Nyame magnifie la suprmatie de
Dieu et selon les circonstances de son mission, il peut transmettre une multitude de
messages. Avoir recours ce symbole revient reconnatre que Dieu seul est capable de
rsoudre tous les problmes : dfendre un tre faible, rtablir quelquun dans son droit,
apporter le bien-tre lhomme, etc. Dans le mme temps, ce symbole peut tre lexpression
de la menace de Dieu quencourt celui qui se conduit contrairement aux normes sociales
dexistence. Dieu est donc ltre suprme de qui dpend toute chose et que craint tout tre.
Quant au deuxime symbole, trs connu galement, il dsigne le recours aux sources.
Cet oiseau qui se retourne pour rcuprer un uf est lexpression de la valeur de la culture
loge dans le pass. Elle est utile tout tre qui voudrait russir son parcours venir. Il doit
pouvoir prendre appui sur une culture comme cadre de rfrence. Le symbole indique
lindividu lintrt de ne pas abandonner sa culture qui reste ce qui lui appartient quand il a
tout perdu. Aussi les Akans se plaisent-ils indiquer toute personne en difficult hors de
chez elle, que :
Si tu perds ton chemin en avanant, tu ne perds cependant pas le
chemin de retour. Soit, la voie pour retourner chez soi et revivre
dans sa culture reste ouverte si celle qui devrait permettre
davancer ne souvre pas ou se ferme .
En dautres termes la culture possde les moyens de secourir tous les membres de la socit et
on doit y recourir pour mieux sorienter dans lexistence.
Ces symboles qui renvoient aux situations de la vie quotidienne, embrassent tous les
champs de la socit. Dans les milieux culturellement marqus comme chez les Akans du
Ghana, ils existent encore et sont utiliss comme logo des entreprises. Cette utilisation vise
donner la clientle avise, les buts et les principes de lentreprise. Ainsi le symbole ci-
dessous (fig. 7) est utilis pour exprimer lentente ncessaire entre clientle et entreprise :
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
54
Figure 7 : Akoma Ntoaso ou symbole dentente, dunion, de collaboration
47
Ces symboles sont trs vivants chez les peuples akans du Ghana car le type de
colonisation auquel ils taient soumis a laiss aux populations la possibilit de conserver leur
culture, contrairement ce qui sest pass avec la politique franaise de lassimilation. Cette
familiarit quils ont garde avec leur culture justifie les indications qui accompagnent ces
symboles et leur publication en langue anglaise. Cest cet environnement akan du Ghana
que nous avons eu recours pour prsenter le pass culturel du peuple akan de la Cte dIvoire.
Dans lenvironnement ivoirien, en effet, ces symboles ont disparu, du fait dune dculturation
qui se poursuit avec une acculturation chez les jeunes gnrations pour qui ces symboles ne
paraissent que comme ornement. Il nen reste quun souvenir dailleurs trs nostalgique chez
les personnes ges et chez certains intellectuels qui ont pris conscience de la progressive
disparition dune sagesse qui aurait pu intervenir dans le dveloppement de la Cte dIvoire
partir de la formation de lindividu. Lcrit connu, en Cte dIvoire, reste lalphabet hrit de
la colonisation franaise. Dans ce cadre, le statut de lcrit reste, dans un sens plus traditionnel
trs fort avec un taux de scolarisation estim 75% en 2002-2003 et celui de lalphabtisation
53%.
1.4.3. Le rapport actuel des populations aux formes traditionnelles de lcrit
Lcrit et loral en Afrique traditionnelle ont essentiellement un but utilitaire. Au
service de la communaut et de ses besoins quotidiens, ces deux formes de communication
vhiculent toute la sagesse du peuple. Avec la politique coloniale de lassimilation, il y a une
rgression nette de la culture traditionnelle qui nest plus perue que comme lment de sous
dveloppement. Pendant longtemps, il est apparu comme une faute de parler sa langue
maternelle lcole ; faute que linstitution scolaire se chargeait de vite corriger par des
punitions (porter au cou un collier fait dordures mnagres ou nettoyer la cour ou la classe).
Parfois, lattachement certains symboles peut paratre comme une sorte de ftichisme que
dnonce la foi chrtienne qui considre cela comme relevant de lanimisme. La seule forme
dcrit valorisante reste lcriture alphabtique sur papier ; aussi, quel que soit le niveau

47
www.africawithin.com/.../adinkra_symbols.htm, 30 janvier 10.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
55
dinstruction des individus en Cte dIvoire cet crit constitue un support essentiel. Mme sil
donne limpression de fragiliser le travail de la mmoire, il est reconnu comme un lment
essentiel dans la mesure o il offre une fiabilit et une exactitude que loral na pas toujours.
Mais lIvoirien va vers cet crit en tant qutre appartenant une culture spcifique et ayant
un mode de pense particulier que rvle Senghor cit par T. Goz :
La pense ngro-africaine est enceinte dimages. Pour lui cest
au moyen de limage que le ngro-africain arrive traduire sa
vision du monde, graver sa sagesse. On ne saurait donc
comprendre la pense africaine traditionnelle abstraction faite des
images qui la rvlent .
48
La pense dans la pratique traditionnelle se construit sur la base dimages qui, tout en
traduisant la vision du monde, maille lexistence et notamment sont prsentes dans
lexpression. Limage semble traduire davantage la pense et justifie limportance des
proverbes et des symboles. On comprend alors notre proccupation de dcouvrir la manire
dont lIvoirien sapproprie la langue franaise dans lcrit administratif, document qui, en
principe, exige une expression trs prcise et trs claire. On peut donc le considrer comme
une rencontre de la mmoire culturelle et de la culture de la colonisation.
Cette proccupation est dintrt et A. Menigoz y a rflchi dans le cadre scolaire et
dans un contexte multilingue. Son tude, qui est axe sur le cas de lapprentissage et de
lenseignement de lcrit, nous parat importante pour notre sujet parce quil montre comment
les lves du plateau dogon au Mali sapproprient le franais. Cette tude pose assez
nettement, comme on le notera dans le chapitre sur le cadrage thorique, la question de
linteraction des cultures travers le processus dacquisition des langues, comme cest le cas
pour notre tude. Le plateau dogon, au Mali, fait gographiquement et historiquement partie
des colonies franaises comme la Cte dIvoire. Ces deux espaces ont donc vcu la mme
politique linguistique coloniale. En outre, le statut de loral est aussi important dans ce milieu
tout comme dans la Cte dIvoire traditionnelle. Ces similitudes nous conduisent faire une
lecture de louvrage dA. Menigoz afin de noter sil existe des spcificits rgionales et
surtout les diffrences dappropriation en milieu scolaire dune part et milieu professionnel de
lautre.
Pour conclure ce chapitre, nous pouvons noter que le peuple de Cte dIvoire sest
enrichi de pratiques administratives hrites de la colonisation. Cependant, malgr la politique
coloniale franaise dassimilation et la politique linguistique adopte par la Cte dIvoire

48
Goz T., op. cit., 1994, p. 92.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
56
indpendante, lAfrique ancienne existe toujours et ctoie une Afrique nouvelle inspire des
pratiques occidentales. Cette double prsence culturelle a son empreinte sur lindividu qui le
restitue tant dans sa pratique langagire que dans ses habitudes comportementales. LAfrique
traditionnelle laisse notamment entrevoir limportance du rle communautaire ainsi que la
perception quelle a de la parole comme un art social utilitaire. En plus de son rle
conventionnellement reconnu, la parole, traditionnellement, y est un moteur de cohsion et
elle se manifeste sous la forme dimages qui en font la richesse et la particularit. La cadre de
rdaction de la lettre et de lacte administratifs Abidjan est celui de la rencontre la fois de
deux langues et de deux cultures.
Aprs cette prsentation des perceptions de loral et de lcrit dans notre contexte
dtude pour mieux le faire comprendre, nous allons nous intresser au cadrage thorique de
notre tude.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
57
Chapitre 2
Cadrage thorique
Le visage me demande et mordonne. Sa signification
est un ordre signifi. Je prcise que si le visage signifie
un ordre mon gard, ce nest pas de la manire dont un
signe quelconque signifie son signifi ; cet ordre est la
signifiance mme du visage .
Emmanuel Lvinas
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
58
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
59
Lintrt du cadrage conceptuel de notre tude rside dans limportance pour nous de
prciser quelles notions fondent notre recherche et quelles orientations nous lui donnons.
Aussi allons-nous, dans un premier temps procder par la dfinition des notions qui nous
semblent utiles et essentielles puis, dans un deuxime temps dvelopper le cadre thorique de
notre rflexion.
2.1. Dfinition des notions cls : thique, esthtique, communication, identit et altrit
A ce niveau de nos travaux, nous tenterons de dfinir les termes cls qui fondent notre
tude. Ces termes sont : thique, esthtique, identit, altrit et communication. Pour cela,
nous partirons des dfinitions que proposent les ouvrages spcialiss puis nous dirons dans
quels sens nous les prenons dans nos travaux. Une telle dmarche nous permettra de cerner
ces notions qui, en principe appartiennent des champs scientifiques spcifiques.
2.1.1. Les notions dthique et desthtique
Nous traitons ensemble les notions dthique et desthtique parce que, comme nous
allons le noter partir des diffrentes perceptions quen ont les philosophes, elles se
rapprochent normment. Lthique, dans la Grce antique provient de deux racines : ethikos
qui signifie moral et ethos qui signifie murs. Du latin ce terme proviendrait dethicus qui
signifie aussi morale. Dans lantiquit, thique signifiait vertu et renvoyait des valeurs
sociales pratiques. Aujourdhui, de faon gnrale, lthique est perue comme :
La science qui traite des principes rgulateurs de laction et de
la conduite morale .
1
En philosophie, lthique sinscrit gnralement comme la recherche du pur, du bien, du
bonheur et du beau. Quant au terme desthtique driv galement du grec, il signifie
sensation et indiquerait la science du sensible. Lie lobjet dart, lesthtique rfre la
sensibilit et vise tudier luvre dart pour en juger de la beaut et des effets de cette
beaut sur ltre humain. Ces deux notions appartenant au domaine philosophique, nous
allons en donner lide que sen sont faite les philosophes travers les poques avant
dindiquer le sens que nous adoptons dans le cadre de notre tude. Pour cela, nous nous
fondons sur les sources documentaires ainsi des fiches numrises quoffre le site wikipedia
propos de ces deux termes.

1
http://www.cnrl.fr/definition/ethique du 17 janvier 2010.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
60
2.1.1.1. Lthique
J.-F. Mati crit propos du terme thique identifi par celui de vertu dans la Grce
antique:
Le terme grec que le franais rend par le mot vertu form sur
ladjectif bon, bien driv du verbe admirer honorer
exprime lexcellence dun tre ; cest cette excellence qui fait de
lui le meilleur de tous dans loptique traditionnelle de la
civilisation grecque .
2
En rappelant le terme lorigine du mot thique qui nous concerne, Mati prsente la source
grecque de ce terme. Dans la philosophie grecque antique, lthique renvoyait la vertu qui
signifiait globalement, pour un individu la capacit de se distinguer par des faits et actions
remarquables. Les Grecs employaient ce terme surtout dans larme et lors des guerres.
Initialement, donc, le mot vertu est en relation avec lide dexceptionnelle et dexcellence.
Cest aussi un terme concret qui appartient la vie quotidienne mme sil ntait pas facile de
rencontrer souvent lexceptionnel et lexcellence. Lappropriation du terme par les
philosophes travers les poques connat des variations qui ont en commun lhomme et sa
recherche de bonheur dans le monde.
Dans les fiches numrises, lthique est lobjet dun classement que nous voudrions
adopter du fait des diffrences perceptibles. Cette classification regroupe les philosophes
selon trois approches :
- les philosophes des thiques concrtes ;
- ceux des thiques abstraites ;
- ceux des thiques dites originales.
2.1.1.1.1. Les philosophes de lthique concrte
Les philosophes des thiques concrtes sont encore lobjet dun classement en thique
du juste milieu (Aristote, 322 avant J.C.), hdoniste (Epicure 270 avant J.C.) sensualiste
(Diderot 18me sicle, Locke 18me sicle) et utilitariste (John Stuart Mill 19me sicle).
Aristote prne, dans la recherche du bonheur lide de mesure et de juste milieu dans
Ethique Nicomaque et Ethique Eudme :
Mais puisquon a tabli que la vertu est cette disposition qui
nous rend capables de poser les meilleurs actes et qui nous dispose
le mieux possible lgard de ce quil y de meilleur, le meilleur et
le plus parfait tant ce qui est conforme la droite raison cest-
-dire le milieu entre lexcs et le dfaut par rapport nous, il

2
Mati J.-M., 2007, Platon, Paris, PUF, Que sais-je ? n 880, p. 86-87.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
61
sensuivra que la vertu du caractre sera une mdit propre
chacun et quelle portera sur certains intermdiaires dans les
plaisirs et les peines, dans le plaisant et le pnible .
3
La mdit ou le juste milieu dAristote se traduit de faon concrte par une opposition quil
tablit dans les actes poss par lhomme. Entre tmrit et lchet par exemple, la vertu sera
le courage ; entre irascibilit et impassibilit, ce sera la douceur et Aristote en cite un certain
nombre pour montrer la relation entre la vertu et la modration. Ainsi il exclut insuffisance et
excs pour opter pour la mesure. Epicure, quant lui, pense que lhomme devrait grer ses
dsirs afin quils le conduisent lquilibre et au repos, signe de bien-tre. De leur ct,
Diderot et Locke considrent que pour accder au bien-tre, ltre devrait se fonder sur ses
sens qui seuls peuvent dtecter les lments sources de son bonheur. Diderot note en effet :
La soumission la volont gnrale est le lien de toutes les
socits sans en excepter celles qui sont formes par le crime.
Hlas ! la vertu est si belle, que les voleurs en respectent limage
dans le fond mme de leur caverne .
4
On peroit que la vertu que rvlent les sens est en relation avec le sens commun et gnral
qui devrait satisfaire les tres humains. Pour sa part, Stuart Mill, philosophes anglais comme
Locke et connu pour sa conception dune morale utilitariste, peroit le bonheur de lhomme
en relation avec la communaut o il vit. Selon lui, ne pourra procurer du bonheur que ce qui
est utile au plus grand nombre.
Les philosophes classs comme philosophes des thiques concrtes relient leur
conception de lthique lide de bien, de bien-tre, de satisfaction gnrale et dutilit
commune. Bien que leurs moyens diffrent, ils donnent une vision trs pratique et accessible
de laccs au bonheur : soit que le bien-tre de lhomme est li sa capacit tre mesur,
soit quil se ralise par une matrise des sens, soit enfin quil est utile la majorit.
2.1.1.1.2. Les philosophes de lthique abstraite
Le groupe des philosophes de lthique abstraite renferme Marc Aurle, Epictte, St
Augustin, St Thomas, Hegel et Bergson. Dans leur conception, Marc Aurle et Epictte,
postulent que, peut tre source de bonheur ce sur quoi lindividu peut avoir une prise ; ce qui
est extrieur lui et sur quoi il na aucune emprise ne dpend pas de lui et ne pourrait tre
considr ni comme un bien ni comme un mal. Leur conception est dsigne par lexpression
thique de la vertu. Ltre doit pouvoir distinguer ce qui dpend de lui et sur quoi il peut agir

3
Aristote, 1978, Ethique Eudme, Paris, Librairie Philosophique J. Krin, p. 95.
4
Dictionnaire Robert, 1990, Langue et culture, Paris, dition Robert, p. 244.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
62
pour acqurir son bien-tre. Quant St Augustin, St Thomas, Bergson et Hegel, ils lient la
recherche du bonheur lexistence de lEsprit qui guide toute chose. Cest pourquoi leur
thique est qualifie de spiritualiste. St Thomas sinspire de lide de Platon qui peroit le
Bien comme lumire et possibilit daccder la connaissance, et pense que le
christianisme est un platonicisme actualis .
5
Il inscrit ainsi la perfection dans lordre du
divin :
Pour lui (St Augustin), philosophie et morale ne sont que deux
aspects dune seule et mme sagesse, et si la spiritualit se situe
dans le prolongement, ou, plutt au sommet de la connaissance,
cest parce que lun et lautre manant dune mme source, sont
un don de Dieu, un effet ou plutt une expansion de la mme
illumination .
6
A cette vertu correspond lide dextase vcue dans lillumination divine. Pour lui la vertu
nest pas isole.
(Elle) Concourt avec dautres dispositions la raison, la joie,
lamour, la connaissance au Bien, lextase, llvation
7
.
Chez Bergson aussi se distingue cette conception de la vie morale :
Il distingue deux formes de la vie morale qui correspondraient,
selon lui, deux niveaux de lvolution. Lune exprime les
exigences de la vie dun groupe. Lautre, pntre de gnrosit et
damour, exprime lessence de llan crateur, et souvre tout
homme et au monde entier : cest contre tous ces hommes quon
aime les hommes de son pays .
8
Lthique spiritualiste pense donc la vertu dans la relation que lhomme tablit avec lEtre
suprme dtenteur de toutes les connaissances et crateur. Lide commune ces philosophes
des thiques abstraites est celle de lexistence dune ide pure ou dun Esprit qui sert de
rfrence et de guide. Cependant cet Esprit est tantt perue comme une prsence utile pour
son rle de guide, tantt comme une prsence dont on ne doit pas tenir compte parce
quinaccessible. Elles ont aussi en commun avec les thiques concrtes lide de bonheur et
de bien-tre.
2.1.1.1.3. Les philosophes de lthique originale
Ils se subdivisent en quatre groupes selon la mme source de donnes : les thiques
sceptiques, du progrs, pessimistes et rvolutionnaire.

5
Plinval G. De, 1954, Pour comprendre les penses de St Augustin, Paris, Bordas, p. 76.
6
id., p. 224.
7
id., p. 224.
8
Laupies F., 2000, (dir.), Dictionnaire de culture gnrale, Paris, PUF, p. 98.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
63
Elles indiquent dabord que les thiques dites sceptiques considrent que lhomme
peut atteindre le bonheur sil parvient un degr dinsensibilit tel que rien ne le touche.
Sagissant de lthique du progrs avec Leibniz et Auguste Comte, elle conoit le
bonheur comme le fait de sen remettre au sort prescrit par Dieu qui ne peut choisir que ce
quil y a de bien pour lhomme. Lhomme devrait vivre ce qui lui arrive comme ce quil peut
y avoir de mieux pour lui. Auguste Comte cependant y adjoint la science dont le progrs
devrait permettre lhomme dagir sur son univers et son bonheur.
Dans lthique pessimiste dont Schopenhauer est lun des membres, le monde est
absurde. Aussi, pour atteindre le bonheur, lhomme doit sen loigner et nier ses dsirs. Pour
ces philosophes on ne peut prtendre au bonheur dans le monde.
Enfin les philosophes de lthique rvolutionnaire lient, quant eux, le bonheur
lengagement et laction de lhomme qui a charge de construire son monde.
Que retenir ? De prime abord, quelle que soit lcole ou lidal philosophique,
lthique est une thorie dont lobjet est le bien-tre, le bonheur et la satisfaction de ltre. Les
moyens et mthodes pour accder au bien-tre que fournit le bonheur varient allant de
linaction au refus de ce monde, labsence de dsirs et la reconnaissance dun esprit guide
de lhomme. Elle reste cependant une vue du monde et des principes de vie des hommes
Quelle relation ont-elles avec lesthtique ? Pour y rpondre, nous allons prsenter ce
concept dans ses comprhensions au fil des sicles depuis la cration du mot par Baumgarten.
2.1.1.2. Lesthtique
Contrairement au terme thique n depuis la Grce antique et bien quayant une
tymologie grecque, le mot desthtique est dapparition rcente.
Du grec aisthtetikos qui peut tre peru par les sens. Le mot
est introduit par Baumgarten en 1754 dans louvrage Aesthetica.
Il a le sens de la science de la connaissance sensible .
9

Cette dfinition est confirme par J. Caune dans Esthtique de la communication. Il situe la
naissance du terme au 18
me
sicle et en montre lapprpriation par Kant :
Au XVIIIme sicle, lesthtique est devenue ltude dune
activit humaine spcifique qui fait intervenir la perception et
lapprciation des qualits sensibles des objets quils soient
naturels ou produits par lhomme. Kant, dans la Critique de la
facult de juger, montre que le jugement esthtique trouve sa
justification dans le plaisir dsintress quil est cens procur .
10

9
Laupies F., 2000, op. cit., p. 1093.
10
Caune J., 1997, Esthtique de la communication, Paris, PUF, Que sais-je ? n 3259, p. 11.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
64
Dans cette dfinition du terme, est mise en exergue la relation entre lesthtique et la
procuration dun plaisir peru par les sens. Ce plaisir est, pour Kant, dsintress.
Lesthtique en fait renvoie la connaissance du beau ou la thorie du beau.
Deux approches de cette thorie du beau sont offertes par les fiches wikipedia :
lesthtique classique et lesthtique moderne. Ces deux diffrences sont galement prsentes
par J. Caune :
La conception qui fait de lexprience esthtique une catgorie
gnrale comprenant lexprience de lart superpose deux
problmatiques quil convient de distinguer :
- la premire cherche identifier une attitude spcifique du sujet
dans sa relation aux choses ou aux tres ;
- la seconde, quon peut qualifier de problmatique institutionnelle,
sinterroge sur la rapport complexe un objet particulier,
considr comme relevant du monde de lart et qualifi de ce fait
duvre dart .
11
La premire perception montre les interrogations sur le beau relativement lenvironnement
dans lequel il se produit. Ce beau pourrait rejoindre la vision moderne. La deuxime
perception, qui ne sinscrit que dans le monde de lart, rejoint lesthtique classique dans son
intrt port sur lanalyse de luvre dart.
2.1.1.2.1. Lesthtique classique
Les perceptions classiques de lesthtique sont notamment celles de Platon, Kant et
Hegel pour qui le beau est un concept idel visant produire une satisfaction dsintresse
ltre. Ils ont une vision non utilitaire du beau. La conception de Kant que prsente Jean
Caune est la suivante :
Son approche dans La Critique de la facult de juger, peut se
rapporter trois orientations :
1/ Kant limite lusage du concept de got au domaine de la beaut,
domaine dans lequel le got peut prtendre une activit
autonome et indpendante.
2/ Luniversalit subjective du got esthtique ne comporte pas de
connaissance de lobjet. Celui-ci propose un sentiment de plaisir
chez le sujet qui tablit une relation sensible avec lui.
3/ Lart comme belle reprsentation dune chose ne prsente pas
des ides, le sentiment du beau existant priori .
12
Dans cette approche lesthtique kantienne reste idelle ; le beau transcendant est peru par
ltre qui, en son contact, vit une satisfaction sensuelle.

11
id., p. 24.
12
id., p. 12.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
65
2.1.1.2.2. Lesthtique moderne
A loppos, les esthtiques modernes peroivent dans le beau un moyen de libration
des difficults de lexistence, des dterminations sociales et un moyen daccder la Vrit
de ltre . En ce sens ils innovent et placent le beau au centre de la ralit de tous les jours.
Ils offrent un but au beau que les sens peroivent. On notera, par exemple, lintrt pour Marx
que le beau sinscrive dans lamlioration de la vie des citoyens travers sa philosophie sur la
lutte des classes. Son esthtique inclut une ide daction et dengagement pour lhomme se
librer. Cette ide de luvre dart libratrice sexprime chez le psychanalyste S. Freud qui
pense que luvre dart concourt librer lartiste de ses pulsions et permet datteindre des
vrits caches en ltre ; logique dans laquelle sinscrirait Heidegger pour qui le beau doit
permettre datteindre la vrit de ltre.
Au total, lesthtique, pour les philosophes, concourt produire pour lhomme un
bien-tre par leffort de libration quil fournit. Objet de satisfaction, le beau a une valeur
utilitaire. En y regardant de prs, les esthtiques modernes apparaissent comme le
prolongement des esthtiques classiques dans le monde sensible de lide du beau surtout
dans sa contribution au bien-tre de lhomme.
2.1.1.3. Difficult dissocier thique et esthtique
Pourquoi ne peut-on pas dissocier thique et esthtique ? Trois points justifient une
telle approche : leur sphre de manifestation, leur objet et leur vise. En effet, ces deux termes
appartiennent originellement au dbat et la rflexion philosophique sur le bonheur de
lhomme et la conduite pour accder ce bonheur. Si lthique se prsente comme une thorie
de la morale sociale, ce sur quoi elle rflchit est en dfinitive lhomme. Toutes les
interrogations des philosophes sur cette notion se font par rapport ltre humain et son bien-
tre dans la socit et les actes et choses qui pourraient concourir ce bonheur. On notera la
mme proccupation dans les rflexions des philosophes sur lesthtique. Le beau, dans sa
valeur transcendante ou immanente, est li la satisfaction humaine, la contemplation par
les sens et la perception de cette satisfaction ou de ce plaisir par les mmes sens. Le beau
alors devient pour lhomme ce qui lui procure du bien. Sans entrer dans des considrations
religieuses, nous pensons que cette rfrence Saint Augustin traduit le caractre insparable
du Bien et du Beau :
Jai interrog la terre, et elle ma rpondu :je ne suis pas ton
Dieu. Tout ce qui vit sa surface ma fait la mme rponse ()
Alors jai dit tous ces tres qui entourent les portes de mes sens :
Parlez-moi de mon Dieu puisque vous ne Ltes point ; dites-moi
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
66
quelque chose de lui Et ils mont cri dune voix clatante : Cest
lui qui nous a faits. Ctait par ma contemplation que je les
interrogeais, et, leur rponse, ctait leur beaut .
13
Tous les tres dont parle Saint Augustin, ce sont les tres qui permettent la construction du
bonheur humain parce quils lui sont utiles ; ils ont t merveilleusement construits pour
raliser ce bonheur. Ils sont la fois manifestation du bien et du beau. On pourrait dire la
fois, ce sont de beaux outils raliss par un grand artisan pour uvrer construire le bonheur
de lhomme par lusage quil devra en faire. Le beau, lagrable et lutile se mlent et
paraissent difficilement dissociables. A partir du bien se dcouvre le beau. Lthique est un
chemin vers la rencontre du beau. Cest pourquoi, nous pensons que le philosophe
contemporain quest E. Morin, fournit par sa perception de lthique que nous qualifions de
rationaliste, une comprhension qui est assez intressante :
Le sens que je donne finalement lthique () cest la
rsistance la cruaut et la barbarie humaine .
14
Dans la mesure o il fonde son ide dthique sur la raison de lhomme comme facult de
distinguer le bien et de le prfrer la barbarie il souvre sur la beaut comme rsultat du
bien. La beaut est, par consquent, construire partir du bien que ltre humain ralise et
auquel il ajoutera une dose dharmonie telle celle quoffre Boileau dans lArt potique auquel
nous faisons rfrence dans notre tude. Notre comprhension de lthique et de lesthtique
au cours de cette analyse de lcrit administratif est donc purement utilitaire. Nous cherchons
dterminer la spcificit de la jonction de lutile lagrable qui organisent les interactions
verbales crites.
2.1.2. La notion de communication
Etymologiquement, la communication vient du latin communicare qui veut dire
mettre en commun ou partager. Une mise en commun et un partage supposent au moins deux
interlocuteurs autour dun sujet, dune cause ou dune action. Lobjet qui les rassemble
devient le troisime lment dune tripartition que, de faon habituelle, reprsentent ces trois
lments : un metteur est reli un rcepteur par le biais dun canal. A cette tripartition, le
Dictionnaire de didactique du franais langue trangre et seconde ajoute (fig. 8) :
En sciences du langage, la notion de communication a t lobjet
dune premire thorisation par Roman Jakobson () il conoit la
communication comme un transfert dinformation. Son fameux

13
Plinval de G., 1954, op. cit., p. 224.
14
Morin E., 2004, La mthode 6. Ethique, p. 224.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
67
schma sattache ainsi montrer la circulation dun message
entre un metteur et un rcepteur, via un canal, au moyen dun
code .
15
Cest ce schma que nous reprsentons ci-dessous :
Canal
Emetteur Message Rcepteur

Code

Rfrent
Figure 8 : Schma de la communication selon Roman Jakobson
Jakobson, travers ces six lments retient que la communication stablit tout au moins entre
deux ports : lmetteur et le rcepteur par le biais dun canal. Pour que se ralise cette
communication, metteur et rcepteur ont recours un code commun et se rfrent un mme
rfrent pour que le message puisse tre recevable. Ce schma, par la suite sera dvelopp et
enrichi par de nombreux chercheurs qui y ajouteront notamment les ides de rflexivit et
dinteraction qui vitent de donner limpression quun seul individu transmet sans attendre de
retour et que le destinataire soit confin dans ce rle. Les recherches dans la linguistique
nonciative, notamment, ont montr que les rles dmetteur et de rcepteur sont
interchangeables, interchangs dans un processus de communication et aussi que le rfrent
influence le processus de communication.
Ainsi selon les domaines dintervention de la communication et selon ce quelle vise,
de nombreuses interprtations sont faites du schma de communication. Cependant, deux
conceptions distinctes peuvent tre dgages selon L. Sfez. Dune part la communication
reprsentative qui se caractrise par sa linarit du fait quelle est assez mcaniste. Dcrite
travers limage du jeu de billard, cette communication, bien que mettant en rapport deux
joueurs, donne limage dun change simpliste du fait de labsence dune interaction relle. La
communication, dans cette reprsentation a besoin de deux lments selon L. Sfez :

15
Cuq J.-P., 2003, op. cit., p. 47.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
68
Deux sujets parlants, ayant un minimum de stock lexical et
syntaxique commun, changeant dans une aire smantique
commune avec lintention de communiquer .
16
La communication reprsentative qui fonctionne dans un cadre de hirarchie cloisonne se
diffrencie de la communication expressive par le fait que celle-ci opte pour
lenchevtrement. Selon L. Sfez, sujet et objet sont lis de sorte quon y assiste une relation
circulaire source de linteraction et donc daction. La communication en situation
professionnelle sinscrit dans cette logique de circularit et dinteraction.
De faon particulire, communiquer, selon A. Etchegoyen dans Le capital lettres :
Cest dabord rendre commun quelque chose comme lme
dune entreprise pour la faire partager .
17
Etchegoyen met ici lide de consensus au cur de la communication puisquil en fait un
instrument de communion et de partage. Autour dobjectifs professionnels communs, les
individus uvrent, de concert, travailler pour une meilleure production. La communication,
vue sous laspect de communion et de partage, prsente lavantage de prendre en compte
lautre dans sa dimension spirituelle et intellectuelle. Autrement dit, lautre est pris dans toute
sa complexit. Cest donc par la communication que ladministration met en relation et entre
en relation avec dautres administrations et des personnes physiques et morales. La
communication dans les crits administratifs, est donc une mise en relation domine par
laction ; cest--dire que dans ce cas de figure, on constate que deux locuteurs,
alternativement metteurs et rcepteurs, dont les tches successives sont deffectuer
lencodage et le dcodage dun message, sengagent dans un processus de production. Dans
ce processus, on assiste, en plus de laltrit, une interaction, notions que nous dfinissons
davantage au point suivant.
Cependant, on pourrait noter brivement que la rencontre de lautre, dans la cadre
administratif, est, en principe, une rencontre oriente vers les rsultats et la rsolution des
conflits. Par consquent, en situation professionnelle, la communication se dfinit aussi
comme le fait daller vers autrui pour changer des connaissances et des informations. Elle
vise permettre laction commune de conduire des rsultats bnfiques lentreprise et
la communaut professionnelle. Aussi retiendrons-nous de la communication la dfinition
quen donne le Dictionnaire de psychologie parce quelle nous parat montrer pour lhomme
do vient la ncessit de communiquer:

16
Sfez L., 1991, La communication, Paris, PUF, Que sais-je ? n 563, p. 18.
17
Etchegoyen A., 1990, Le capital lettres, des littraires pour lentreprise, Paris, dition Franois Bourin, 1990,
p. 52.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
69
Un processus par lequel les congnres interagissent, dans le
cadre des finalits de survie du groupe, au moyen de signaux plus
ou moins spcifiques. Le processus de communication se ralise
toujours en un pisode comportemental : un acte (dclencheur)
produit par un membre du groupe entrane une modification de
comportement chez un congnre .
18
La communication est un processus dynamique cest--dire un ensemble denchanement
doprations internes et mentales qui voluent dans le cadre dune interdpendance et qui nat
pour combler un besoin. Communiquer en situation professionnelle nest donc pas un acte
isol. Cest un acte de dimension large dont les influences sont perues par tout le groupe
professionnel. La communication est donc inhrente ladministration o ses enjeux sont
nombreux et varis. Moyen de transmission des connaissances intellectuelles, sociales,
culturelles et professionnelles, elle vise, au sein dune communaut, tablir des relations,
crer des normes, inciter laction, persuader, influencer et grer les situations qui
simposent. La communication sinscrit donc dans une perspective complexe. Elle est la fois
reliance et dliance
19
, organisation et destruction, refus et acceptation. Dans lacte de
communication simpose surtout la notion denchanement ordonn qui vise atteindre un
rsultat. Il sagit galement dchanger avec autrui en vue de rsoudre un problme.
Aussi pouvons-nous abonder dans le sens selon lequel :
Communiquer, ce nest donc pas seulement savoir sexprimer, ou
faire savoir quelque chose ; cest procder une srie
dinteractions, travers des codes prcis et en harmonie avec une
situation dfinie-laquelle induit, en retour, chez les diffrents
partenaires de la communication, un certain nombre de
comportements et de manires de communiquer .
20
Cette citation met en relief la dimension interactionnelle de la communication. Elle exprime la
ncessit pour les interlocuteurs de possder un rfrent commun. Nous notons avec J. Corts
que les influences qui interviennent dans la communication peuvent tre facteur de domination
et source de conflit :
Lide que la communication participe de la communion, cest--
dire dune union spirituelle et intellectuelle forte, ne peut que
favoriser le partenaire dominant .
21

18
Bronckart J.-P., 1991, op.cit., pp. 131-132.
19
Terme emprunt Edgar Morin dans La mthode 6. Ethique et qui, loppos de Reliance traduit lide de
sparation et dopposition qui apparat dans les relations humaines qui ne sont pas toujours faites de cohsion.
20
Fintz C., Rispail M., 1997, Le franais dans le suprieur, Paris, Ellipses, p. 9.
21
Corts J., op. cit., p. 5.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
70
Lide que les influences se transforment en conflit dans la communication nous semble
essentielle parce quelle justifie la prise en compte de lthique en tant que thorie
philosophique de la morale. Si ladministration doit fonctionner, et ce, dans lintrt gnral de
ses usagers, la communication qui sy droule devra se traduire comme une sorte de
ngociation continue devant assurer le bien-tre des uns et des autres. Pour ce faire notre tude
va viser sinterroger sur les ralisations de ces efforts de ngociation dans ces changes du
point de vue administratif. Dans toute situation de communication verbale comme dans toute
interaction interviennent les notions didentit et daltrit. Quelles dfinitions peut-on retenir
dans le cadre de notre tude ?
2.1.3. Les concepts didentit et daltrit
F. Cavallier dans Le langage et la pense crit :
Ecrire peut bien tre, comme le disait Roland Barthes, un verbe
intransitif, il nen demeure pas moins que mme le journal intime
et le monologue intrieur supposent dans la faon mme dont ils
sen mfient ou sen cartent, lexistence des autres. Si le flatteur
de La Fontaine peut vivre de sa flatterie, cest quil vit aux dpens
de celui qui lcoute comme dans le corbeau et le renard .
22

En sexprimant ainsi, F. Cavallier rvle comme obligatoires les prsences de je et de tu dans
lcrit. Ces prsences peuvent tre source de coopration ou de conflit. Sa citation montre
surtout que la communication qui est le propre de lhomme, peru comme un individu social,
est aussi la manifestation de son existence dune part et de lautre de son ouverture et de son
appartenance au monde et spcifiquement une communaut. Do les notions didentit et
daltrit.
2.1.3.1. Lidentit
Le terme identit revt une pluralit de sens dont nous relevons certains afin de
prciser la comprhension que nous en avons dans notre tude. Le dictionnaire Hachette en
donne ces premires approches dfinitionnelles (sens gnral, point de vue psychologique et
tymologie) :
Caractre de ce qui est identique ou confonduEtat dune
chose qui reste toujours la mme. PSYCHO Conscience de la
persistance du moi. Ensemble des lments permettant
dindividualiser quelque chose() ETY Du latin idem, le
mme .
23

22
Cavallier F., 1997, Le langage et la pense, Ellipses, dition marketing, Paris, p. 29.
23
Dictionnaire Hachette, 2010, op. cit., p. 797.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
71
Lidentit renferme ainsi lide dune absence de changement, dune entit qui conserve son
tat initial ; ce qui permet quon le distingue parmi dautres entits. Cette impression du
statique que semble vhiculer la notion didentit est rfute dans lEncyclopedia Universalis
qui nous en livre des approches philosophiques. Il prcise demble que lidentit et
lidentique rsistent une dfinition directe
24
et fait le tour de la notion dans les
perceptions philosophiques. Environ 500-440 avant J. C., Parmnide que cite cette
encyclopdie avait cette ide de lidentit :
Le problme de lidentit se conjugue avec celui de lun et du
multiple, de ltre et du devenir. Dans la comprhension
parmnidienne de ltre, celui-ci est identique lui-mme, ce qui
lui confre une immuabilit soustraite au changement .
25
La comprhension parmnidienne de lidentit vhicule deux notions qui semblent
importantes : le devenir et limmuabilit. Lidentit de ltre se mesure en rapport avec la
pluralit mais elle se distingue par une stabilit et donc une absence de mouvement. Tandis
que chez Aristote (env.385-322 av. J.-C.), le principe de lidentit se situe au mme titre
que le principe du tiers exclu et le principe de la contradiction .
26
Selon cet auteur, Aristote
ne fait pas quopposer identit numrique identit plurielle mais il y ajoute lidentit
qualitative qui admet des degrs .
27
De ce principe dj apparat lide de variation qui
indique un changement et que suggre lexpression ladmission de degrs. Cependant le
changement dans lidentit se ralise en ltre lui-mme. Cest pourquoi Aristote dira selon
cet auteur :
Quil soit debout ou assis, Socrate demeure le mme ; le mme
individu est tantt bon et tantt mchant .
28

Les rflexions sur lidentit se poursuivront notamment sur le principe dindividuation qui
confre un homme sa singularit unique
29
avec Thomas dAquin (ide de matire), J.
Duns Scot (la qualit individualisante) et G. dOckham (la capacit qua le langage de
dsigner des individus). Ces interrogations sur ce qui fait de ltre sa singularit se
prolongent chez Leibniz (1646-1716) pour qui le principe que chaque chose est ce quelle
est
30
est essentiel ; principe que rejette John Locke (1632-1704) pour qui cela relve

24
Encyclopedia universalis, Notions, E.U. France, p. 493.
25
id., p. 493.
26
id.
27
id.
28
id., p. 494.
29
id.
30
id.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
72
dune simple banalit
31
. Locke inclut en fait lide de mouvement dans la notion
didentit et se fonde sur des exemples de transformations dans une mme matire :
Pour Locke, lidentit dune chose avec elle-mme fait problme,
comme le montrent les exemples classiques du navire dont toutes
les pices ont t changes, ou du gland qui devient chne. La
difficult saccrot encore avec le problme de lidentit
personnelle : jusqu quel point peut-on dire que la mmoire en est
la gardienne. Un prince dont la mmoire a t transplante dans le
corps dun savetier est-il un prince ou un savetier ? .
32
Devant ces difficults rpondre de faon nette la question sur lidentit, David Humes
(1711-1776) estime que lidentit est une simple illusion due limagination et la
croyance. Ide que reprend D. Parfit en 1986 qui conclut que lidentit personnelle nest
pas ce qui importe . On est tent de se demander ce qui importe alors dans une interrogation
sur lidentit ? Deux notions retiennent alors les proccupations dans cette tentative de
dfinition : mmet et ipsit. On distingue identit-mmet (stabilit du caractre) et
identit-ipsit (maintien de soi) en se fondant sur Paul Ricur qui prend appui sur les
expressions latines idem et ipse. Ces discussions en arrivent convenir que :
Ce nest quen reconnaissant que laltrit est constitutive de
lipsit mme que la question qui suis-je ? peut trouver une
solution satisfaisante .
33
Ces approches philosophiques de la notion didentit aboutissent la question de laltrit
comme permettant une meilleure saisie de lidentit personnelle.
Le dictionnaire de didactique du franais langue trangre et seconde est conscient
des dfinitions plurielles de cette notion didentit et note particulirement :
Notion transversale aux sciences humaines, lidentit a t
tudie en psychologie sociale, mais aussi en sociologie et en
ethnologie () Les sciences du langage sinterrogent donc sur la
faon dont la langue et le discours, compris dans leurs dimensions
sociale, historique, politique, etc. participent la construction des
identits collectives et sur la faon dont se ngocient les langues,
les frontires, et travers elles les appartenances .
34
Lidentit, en sciences humaines, sinscrit dans le cadre de la langue et du langage et
dveloppe lide de collectivit. Dans la mesure o une langue particulire renvoie demble
une communaut particulire, lidentit se ralise dans cette langue et dans cette

31
id.
32
id.
33
id.
34
Cuq J.-P., 2003, op. cit., p. 123.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
73
communaut. Le locuteur de franais, par exemple, sinscrit dans la communaut
francophone. Son identit personnelle rejoint une collectivit, do la question
dappartenance. Cependant, la dfinition de lidentit, du point de vue didactique est
davantage centre sur la question denseignement/apprentissage et de langue majoritaire et
minoritaire. Ainsi dans les rapports entre les langues apparat la question de ngociation.
Aussi Cuq retient-il que :
Lidentit est conue comme le rsultat de constructions et de
stratgies ; elle est toujours en volution et en recomposition, do
la notion de dynamiques identitaires qui vaut aussi bien au
niveau de lindividu qu celui des socits .
35
Les notions de mouvement, dvolution et de changement se retrouvent aussi dans la
comprhension de lidentit. Elle ne se conoit donc que comme situation en constante
transformation. Le terme recomposition traduit bien cette dynamique qui sinscrit au centre
de la question de lidentit. Lidentit se compose chaque fois dans la communaut, au
contact de lautre, au contact de lenvironnement, de ses changements et au contact de soi-
mme cest--dire de sa croissance, de son tat physique, psychologique, moral et dans les
actes que lon pose. La notion didentit intgre donc soi-mme et une multitude dautres.
Cest pourquoi, dans notre tude, la question de lidentit nous semble importante. Dans
chaque crit sidentifie un locuteur prcis dont le nom et la signature tmoignent de son
identit personnelle. Mais cette identit personnelle qui saffirme travers je sest ralise au
fil du temps au contact de bien dautres je et dans un cadre particulier. Il est donc difficile de
croire quelle est intrinsquement elle-mme et quelle nvolue intrinsquement que par
elle-mme et pour elle-mme. Elle sinsre dans une communaut qui la compose et la
recompose de faon permanente. Il sy manifeste une dynamique identitaire qui est lie la
notion daltrit que nous dfinissons dailleurs dans ltape ci-dessous.

2.1.3.2. Laltrit
Provenant de autre , altrit tire son origine du latin alter , et signifie celui qui
nest pas moi et qui, tout en se diffrenciant de moi, me rappelle mon identit, notre similitude
et sa prsence. Cette comprhension est donne par le Dictionnaire de didactique du franais
langue trangre et seconde qui fait remarquer que :
Laltrit, cest lautre en tant quautre, cest--dire, comme
moi, un sujet (responsable et absolument singulier,
incomparable) ; il est la fois diffrent de moi et identique moi

35
id.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
74
en dignit. Laltrit est le concept qui recouvre lensemble des
autres considrs eux aussi comme des ego, avec droits et devoirs.
Pour tre moi jai besoin que les autres (altrit) existent .
36
Laltrit est le domaine de lautre en tant quun autre moi gal en dignit mais diffrent de
moi dans la mesure o chaque individu est unique. La notion daltrit se comprend aussi par
rapport au moi parce que ce moi na conscience de lui-mme que dans son rapport
lautre. Laltrit renvoie donc aux notions de semblable et de dissemblable. D. Jodelet fait
remarquer dans Formes et figures de laltrit que :
Les termes qui ont pour racine alter (altrer, altration,
alternatif, alternative) sont associs aux ides de changement
dtat, ou de changement qualitatif en bien ou en mal, de
succession, dopposition et de choix. Lidentit, la diversit, la
hirarchie, le conflit, la transformation sont au cur de laltrit
et vont se retrouver dans la faon dont elle se dcline socialement.
Proprit assigne, laltrit soppose lidentit et pose la
diversit, la pluralit qui implique la diffrence. Situe au sein du
mme, elle suppose une certaine rupture et parfois une menace
pour lintgrit .
37
Dans laltrit se construisent limage de lautre semblable et celle de lautre diffrent et
parfois mme trs lointain. Cependant, quil soit proche ou lointain, semblable ou non, lautre
tablit une relation avec soi dans le systme social. Cette relation semble obligatoire dans
lespace de vie humain et peut savrer parfois complexe. En effet, ltre dans sa relation
tout autre tre se dfinit avant tout comme un tre en situation qui, pour saffirmer, a besoin
de lexistence de lautre car cest celle-ci qui constitue lenvironnement de la sienne. Qui
suis-je sans les autres, ou encore comment me dfinirais- je sans les autres ? Les autres
propos de qui, J.-P. Sartre fait dire Garcin dans Huis clos:
Alors, cest a lenfer. Je naurais jamais cruVous vous
rappelez : le soufre, le bcher, le grilAh ! quelle plaisanterie.
Pas besoin de gril : lenfer, cest les Autres .
38
De cette citation nous notons que lexprience de soi est vcue travers la relation autrui.
Lautre se pose comme un opposant mon bien-tre, me renvoyant mon image et me
rappelant aussi le regard critique qui peut anantir et briser tout lan crateur ou alors le
stimuler. Que cette relation soit vcue sous forme dexclusion parce que son regard est pour
moi un enfer comme cest le cas avec Garcin ou sous forme de rapprochement parce quil me

36
id., p. 17.
37
Jodelet D., 2005, Formes et figures de laltrit in Lautre : regards psychosociaux, les Presses de
lUniversit de Grenoble, Collection Vies sociales, chap.1, pp. 23-47.
38
Sartre J.-P., 1979, Huis clos suivi de Les mouches, Paris, Folio, p. 92.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
75
permet de me retrouver et dexister, lautre semble indispensable. En effet, cest la prsence
de lautre qui invite sinterroger sur soi-mme. Aussi que peut-on sans les autres ? Cette
proccupation est essentielle car sans les autres et sans la prise en compte du regard et de la
pense de ceux- ci par rapport ceux de je, lexistence pourrait navoir aucun sens parce que
je se dfinit toujours par rapport tu. Cest de laltrit que provient toute ide de
changement.
Mais notre perception de laltrit, dans lcrit administratif, se rfre davantage la
pense de Levinas. Dans Altrit et transcendance, il note :
Toute rencontre commence par une bndiction contenue dans le
mot bonjour. Ce bonjour que tout cogito, que toute rflexion sur
soi prsuppose dj et qui serait la premire transcendance. Ce
salut adress lautre homme est une invocation. Jinsiste donc
sur la primaut de la relation bienveillante lgard dautrui.
Quand bien mme il y aurait malveillance de la part de lautre,
lattention, laccueil de lautre, comme sa reconnaissance marque
cette antriorit du bien sur le mal .
39
Cette image quotidienne et apparemment simple de la rencontre de lautre permet Levinas
dinviter prendre conscience de la valeur et de la force du terme bonjour . Venir lautre
avec une prdisposition au bien et offrir cet autre, non au parent mais ltranger, une
disposition au bien en toute situation devrait militer en faveur dune rencontre russie quelles
que soient les dispositions de laccueilli. Laltrit pourrait tre vcue en termes de
changement mais de changement qualitatif positif et bnfique pour les deux interlocuteurs et
en dfinitive pour le milieu professionnel.
Laltrit dans le cadre de notre tude doit son importance au cadre socio-culturel,
lAfrique traditionnelle, qui donne lindividu une ducation centre sur le groupe :
On duquera donc lenfant dabord et avant tout en fonction de
la vie quil est destin mener au sein de la collectivit familiale,
comme membre dun groupe chez qui les motifs sociaux devront
toujours lemporter sur ceux qui lui sont personnels et qui ne
pourra se concevoir lui-mme quen fonction de lensemble auquel
il est intgr .
40

T. Goz cite ici Erny pour montrer qu la base de la formation et de lintgration sociale, il y
a la notion de groupe. Lindividu ne se conoit pas seul. Il ne peut atteindre et russir son
plein panouissement que dans le groupe. Or cest la somme des alter qui fait le groupe.
Comment lindividu form lide que toute russite ou toute action se ralise dans le groupe

39
Lvinas E., 1995, Altrit et transcendance, Paris, Fata Morgana, p. 109.
40
Goz T., 1994, op. cit., p. 109.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
76
et form la bienveillance lgard de lautre le restitue-t-il dans lcrit administratif ?
Quelles sont les types dinteraction qui se ralisent dans la rencontre de lautre ? Pour y
rpondre, nous allons prsent prciser ce cadre de rfrence thorique de notre tude qui est
la communication sociale sous langle de linteraction.
2.2. Etat de la question
Lanalyse de ltat de la question nous conduit une recension des rflexions ralises
tant dans le domaine de la rdaction administrative que dans celui de lappropriation de la
langue franaise comme langue seconde.
Les rflexions portant sur lappropriation du franais langue seconde en Afrique au
Sud du Sahara sont nombreuses et relvent tant du champ de la didactique que de la
littrature. Nous nous intresserons essentiellement louvrage dA. Menigoz intitul
Apprentissage et enseignement de lcrit dans les socits multilingues, lexemple du plateau
dogon au Mali, celui de V. Feussi Parles-tu franais ? a dpend et aux actes des
premires journes scientifiques communes des rseaux de chercheurs concernant la langue,
sur le thme Penser la francophonie, concepts, actions et outils linguistiques coordonnes
par M. Daff. De plus, tant donn le contexte culturel de notre tude et son rapport la parole,
nous rendrons compte de louvrage La parole de Gudorf qui nous permettra de voir la
spcificit de lAfrique noire dans ce domaine.
Sagissant des ouvrages qui offrent des analyses thoriques dans le domaine des crits
professionnels, ils apparaissent en nombre rduit et sont le fait des travailleurs sociaux comme
cest le cas de louvrage de P. Besandon intitul De lcriture aux crits professionnels,
contrainte, plaisir ou trahison.
Nos lectures nous permettent galement de noter que, dans le domaine de la rdaction
administrative, beaucoup de recettes existent. Ces recettes sont en relation avec une forte
demande de la population. Cette demande se traduit par la publication dun nombre
innombrable douvrages pratiques et montre que le malaise est rel chaque fois que les
individus sont confronts ces crits. Leurs interrogations sont diverses : question de normes,
question dexpression, question de mise en page, question lie au destinataire et donc question
de milieu et denvironnement. Malheureusement ces recettes sont vite dpasses du fait du
cadre de rfrence qui volue constamment soumis quil est lvolution des pratiques
quotidiennes. Cependant, dans les coles nationales dadministration dAfrique, un ouvrage
apparat comme un document de rfrence quil conviendrait de prsenter. Il sagit de
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
77
Rdaction administrative Afrique sous titr Maghreb-Afrique subsaharienne de J.-M.
Roussignol et J. Gandouin.
2.2.1. Lecture de quelques rflexions thoriques sur lappropriation du franais,
langue seconde en Afrique francophone
Les interrogations sur les manifestations identitaires et culturelles dans lappropriation
du franais langue trangre et seconde constituent une proccupation essentielle pour
lunivers de la francophonie dont notamment lOrganisation Internationale de la francophonie.
Cest pourquoi cette institution soutient et coordonne les activits de chercheurs en sciences
du langage. Loin de vouloir ramener tous les francophones un usage norm du franais, ces
travaux mettent en relief la diversit des appropriations qui montrent le caractre vivant de la
langue mais aussi et surtout uvre reconnatre lintrt de la diversit et donc du respect des
identits.
Individuellement aussi, certains chercheurs montrent non seulement ces diversits
culturelles dans les pratiques langagires des peuples francophones mais ils traduisent le
degr de crativit des populations jeunes, notamment, dans la naissance de nouvelles
pratiques langagires autour du franais. Cependant, ces travaux ne se sont pas rellement
intresss au franais pratiqu dans le cadre administratif parce que les pratiques langagires,
dans ce cadre, semblent obir la norme et aux pratiques conventionnellement instaures.
2.2.1.1. Apprentissage et enseignement de lcrit dans les socits
multilingues, lexemple du plateau dogon au Mali dA. Menigoz
Ltude mene par A. Menigoz en pays dogon, au Mali, soulve un certain nombre de
proccupations intressantes dans lappropriation de la langue franaise par des locuteurs
africains dans un contexte multilingue. Le pays dogon, au Mali, se prsente comme un espace
riche de plusieurs varits dialectales dune mme langue, le dogon :
Certains de nos interlocuteurs voquent quatre-vingts dialectes ;
Grard DUMESTRE et Germaine DIETERLEN en signalent
environ vingt bien rpertoris. Au moins cinq groupes de langues
dogons subsistent : les dialectes du Nord (autour de Kindi) que
lon regroupe sous le terme diamsay, les dialectes de la zone
intermdiaire (les villages de D, Ningari, Ondougou, Kani-
Gogouna, Wadouba), le tommo-so, les dialectes autour de la
zone de Sanghz, le toro-so, et les dialectes du Sud (autour de
Bankas), le togo-so .
41

41
Menigoz A., 2001, op. cit., p. 39.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
78
Dans ce contexte pluri-dialectal, A. Menigoz indique limportance que revt, pour les
populations, leur culture laquelle ils sont trs attachs. Cette culture, essentiellement orale,
est transmise par le biais de ce que lauteur appelle une thologie de la parole . Il exprime
que la relation du Dogon la parole est de lordre du sacr parce que la parole donne vie et
elle rside en toute chose :
Les Dogons comparent la parole leau que lon doit donner
aux graines pour quelles expriment leurs potentialits. Si on
reprsente les objets ou les tres, ces reprsentations ne sont que
des substituts de la parole ; peintures, sculptures, objets, mots sont
des symboles. Dire, sculpter, tisser sont des manires identiques de
faire. Et les objets, comme les mots, constituent des forces .
42
La culture dogon est ici identique toutes les cultures africaines au sud du Sahara pour
lesquelles la parole constitue lessentiel de lexistence. Elle ne fait pas que dire, mais elle fait
natre, elle donne forme, et elle gre lexistence dont elle consigne les donnes. Tout
lenseignement de cette existence repose sur la parole et justifie toutes les ressources de celle-
ci quA. Menigoz nonce en parlant de langage mtaphoris . Le franais dans un tel
environnement reste la langue trangre dans laquelle viennent se perdre les langues locales
ou laquelle elles viennent se heurter. En effet, la volont de faire de la langue franaise la
langue maternelle du Dogon, ou de la lui prsenter comme la langue du dveloppement et
daccession la considration sociale, est source de perturbations. Parce quune telle
perception conduit un enseignement exclusif du franais qui se solde par une perte de la
culture locale qui nimplique pas forcment lacquisition de la culture franaise comme
lnonce cet interview de Menigoz :
Jai perdu beaucoup, car je suis accultur en franais. Je ne suis
pas comme mon frre qui est rest au village et nest pas all
lcole .
43
Ce constat pourrait tre gnralis pour tous les Africains francophones, mme ceux qui,
parfois, semblent avoir la langue franaise comme langue maternelle. Car mme si, dans la
pratique langagire, le franais semble matris, il reste que la culture dans laquelle baigne
cette langue nest pas rellement connue des locuteurs africains. Un malaise sinstalle
forcment qui laisse aux apprenants un sentiment dchec. Aussi Menigoz, pour remdier
ces difficults, penche pour une pdagogie convergente :

42
id., p. 42.
43
id, p. 167.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
79
En renonant au dogon, ils renoncent une partie de leur vie. Et
cest peut-tre l que se situe un des problmes de
lalphabtisation et de la scolarisation en gnral. Lenfant dogon
semble bien adapt sa langue et son milieu : bien avant sept
ans, son ingniosit (confection de jouets par exemple) est
remarquable, on lui demande moult petits travaux. Lcole peut
venir le draciner de tout cela. La pdagogie convergente devrait
viter ce dchirement social et culturel .
44
Ce constat est identique la situation de la Cte dIvoire. La renonciation la langue
maternelle impose de fait dans les tablissements scolaires a notamment conduit un
abandon de la culture qui constitue le socle sur lequel se repose lindividu. Do limportance,
pour restaurer un quilibre, de recourir son pass et sa culture. Dans la mesure o la
disparition totale dune culture dans laquelle on a pris lhabitude de penser nest pas possible,
il sobserve des usages surprenants qui, selon le lecteur, seront des formes dtranget
45
ou
dtrangit. Aussi A. Menigoz propose-t-il un enseignement du franais comme une langue
seconde dans un environnement qui valoriserait les langues maternelles et les cultures locales.
Le rle de la scolarisation est certes essentiel dans le processus de dveloppement mais une
approche de lenseignement/apprentissage du franais sinscrivant dans le cadre de la
transculturalit
46
serait plus efficace. A. Menigoz conclut alors que :
La scolarisation de tous les enfants est donc bien ncessaire,
mais elle doit tre performante. Accueillir tous les enfants, mais
aussi donner tous la matrise de leur(s) langue(s) et du franais,
mais surtout de lcrit, comptence indispensable pour agir dans et
sur leur socit .
47

A. Menigoz dcrit une situation dappropriation de la langue franaise en Afrique francophone
et insiste sur lintgration de la culture locale dans le processus denseignement/apprentissage.
Une telle disposition contribuerait amliorer la qualit de lapprentissage. Cependant, ses
proccupations se situent au niveau de lenseignement/apprentissage et donc dans un cadre
diffrent de notre tude. Mais, dans cette analyse, nous relevons, comme points de convergence
avec notre proccupation, la question de la rencontre de deux cultures et celle de la place de la
parole dans lAfrique traditionnelle. Nous pensons que malgr le constat pathtique fait par
certains interviews dA. Menigoz, de la perte de la culture dogon, les signes de linteraction
culturelle sont toujours prsents dans les manifestations langagires. Lun des interviews

44
id, p. 171.
45
Rfrence au colloque organis par le CELEC-CEP lUniversit Jean Monnet-Saint Etienne du 13 au 15
janvier sur le thme : Ltranget des langues .
46
Le terme est emprunt Alain Menigoz.
47
Menigoz, A., 2001, op. cit., p. 248.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
80
rappelle un proverbe africain trs connu qui rvle cette prsence continue de la culture en
lindividu :
Un morceau de bois a beau sjourner dans leau, il ne se
transformera jamais en caman. Seydou aura beau faire cent ans
en France, il ne sera jamais franais .
48
Ailleurs on dira crocodile en remplacement de caman. Mais la situation est identique :
communiquer en franais, pour un Africain, cest aussi rvler un peu de sa culture, de son
univers culturel. Do notre intrt pour la dcouverte de lesthtique communicationnelle dans
les crits administratifs produits Abidjan, en Afrique au sud du Sahara.
2.2.1.2. Parles-tu franais ? a dpend de V. Feussi
Le contexte de ltude de V. Feussi est Douala la capitale du Cameroun et ville
francophone. Cette ville constitue un espace multilingue o les habitants se caractrisent par
leur plurilinguisme. Le franais y est en contact avec langlais, les langues nationales que sont
le fulfulde, lewondo, le bulu, le duala et les langues nes des contacts que sont le pidgin-
english et le francanglais.
Lusage des langues y obit, selon V. Feussi, des fonctions trs varies. Pour les
fonctions vhiculaires interviennent le fulfulde, le pidgin-english, lewondo et le bulu. En ce
qui concerne les fonctions de jure, elles sont assumes par langlais et le franais. Quant aux
fonctions vernaculaires, elles concernent le franais, le francanglais, le pidgin-english et
toutes les langues locales. Tandis que la fonction communautaire est assume par le duala.
Selon la situation, un individu aura recours la langue qui lui sied le mieux.
Dans cet environnement o le franais apparat tant en situation officielle quen usage
vernaculaire, Feussi pose le problme de la pratique de cette langue et du positionnement
identitaire. Son tude vise comprendre lethnomthode des habitants de Douala et
thoriser lhtrognit comme cadre pertinent de recherche en sociolinguistique . Pour
cela, le cadre de rfrence de son tude est celui de la notion de reprsentation sociale. En se
fondant sur lapproche constructiviste dialogique, il montre que les diffrentes varits du
franais sont en relation avec une qute identitaire. Dans la pratique du franais, il retient
quatre proccupations chez le locuteur :
Le premier schma sera la volont de valorisation sociale dans
la prsentation de soi, qui sinscrit dans la logique de la pratique
des langues officielles. Le deuxime schma sera construit autour

48
id., p. 293
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
81
dun objectif dfini par le(s) participants. Le troisime schma
portera sur un autre mode dopposition de langues, les registres
paritaire et disparitaire. Enfin je veux montrer que le dsir de
positionnement du locuteur pourrait faire oublier une
hirarchisation des langues, toutes pouvant tre interpelles dans
un cadre en fonction des changes interactifs auxquels participe le
locuteur .
49
Lobservation de ces quatre proccupations permet de retenir que la pratique du franais
conduit le locuteur la construction dune image positive. Aussi ds lors que ce dernier ne
matrise pas la langue, il se sent dvaloris et abandonne le franais pour une autre langue
dans laquelle il se sent davantage en scurit. En outre, il rvle que langlais prend le pas sur
le franais dans les milieux professionnels et scolaires parce quil vhicule limage dune
langue internationale et de travail :
Langue douverture, langlais serait aussi une langue qui
faciliterait le travail laide des nouvelles technologies de
linformation et de la communication. En ce sens, ce serait la
langue la plus moderne .
50
Le franais est ici en rapport conflictuel avec langlais. Sa version francanglais, cependant est
du domaine de la jeunesse. Ceux-ci y ont recours pour borner leur espace et sisoler des
adultes. Cest pourquoi ceux qui voudraient sinscrire dans ce groupe identitaire lutilisent.
Les adultes y ont recours notamment pour aider rsoudre les problmes auxquels les jeunes
sont confronts. Par ailleurs, Feussi constate que selon le cadre dusage, et en gnral quand
on passe du cadre professionnel un espace priv et intime, un locuteur passe du franais
soutenu et standard un franais populaire.
De son tude se dgagent deux ples du franais Douala :
Dans lensemble (je gnralise un peu la chose), francanglais et
bon franais, voil les seuls ples du franais vers lesquels
aspirent les Doualais dans lensemble. () Quel que soit le
jugement apport la pratique des franais dans les diffrents
ples, om peroit un rapport plus ou moins troit avec les
locuteurs qui dploient des stratgies diverses pour sinscrire pour
ou contre le franais, ce qui suppose que cette langue reste trs
importante dans le quotidien du Doualais .
51
La pratique du franais Douala permet de rendre compte de la reprsentation que lindividu
se fait de cette langue et aussi de lidentit mme de cet individu. Mais cette identit est

49
Feussi V., 2008, Parles-tu franais ? a dpend, Paris, lHarmattan, p. 159.
50
id., p. 172.
51
id., p. 197.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
82
instable dans la mesure o elle varie en fonction des cadres dusage, des individus et de leurs
dsirs.
V. Feussi termine son tude en montrant que parler le franais Douala offre
daccder au pouvoir. En effet, le statut du franais en fait la langue officielle lexclusion
des langues locales :
Sur le plan interlinguistique, la politique officielle du Cameroun
vise implicitement, pour linstant, lexclusion des langues locales
de la sphre scolaire, e qui a eu comme implication sociale une
minorisation desdites langues. Cet tat chang e lgrement depuis
le dbut des annes 1990. Lavnement de la dmocratie et de la
pluralit politique a eu comme consquences entre autres, le rveil
du sentiment ethnique et donc lusage dcouvert, par des
groupes dominants, des langues locales. Cela nocculte toutefois
pas leur absence sur le plan institutionnel et la ncessit de les
voiler, si on veut se donner une face valorise dans la hirarchie
sociale .
52
Le Cameroun, limage de nombre de pays coloniss, a offert au franais un statut qui le
valorise par rapport aux langues locales ou nationales. Aussi Douala le bon franais est-il la
langue de rfrence qui montre du citoyen sa culture urbaine. A Douala, selon Feussi :
La langue utilise a en fait une influence sur limage sociale du
locuteur, car elle renseigne sur des aspects contextuels de son
identit .
53
Dans un tel contexte, parler franais, langue officielle et langue des institutions, octroie de la
distinction, de la considration et surtout permet davoir de lascendance sur autrui dans les
diffrentes interactions quotidiennes. Parler franais ne revient cependant pas toujours parler
le bon franais mais tre mme davoir recours aux diffrents usages de cette langue en
fonction des cadres, des objectifs et des situations langagires.
Cette rflexion de Feussi porte sur les reprsentations sociales. Elle tire cependant son
intrt de ce quelle porte sur les types dappropriation auxquels le Doualais soumet la langue
franaise ainsi que les diffrentes reprsentations qui sont faites selon ces pratiques
langagires. Elle montre aussi que le franais est peru comme une langue de travail et de
scolarisation. Ce franais est alors appel le bon franais comparativement au francanglais ou
au franais camerounis. Ce bon franais serait alors la norme laquelle se soumettrait
lindividu qui voudrait vhiculer une image revalorisante de lui-mme.
Cependant Feussi note fort judicieusement au dbut de son tude que :

52
id., p. 236.
53
id., p. 213.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
83
Les tendances de lanalyse du discours et de lanalyse
conversationnelle devraient tre relativises par une inscription
dans la culture. Chacun des participants arrive en effet dans les
changes discursifs avec une histoire. Ils vont ainsi sinfluencer
mutuellement dans un processus collectif complexe. Cest--dire
que les lments du contexte comprendront tout ce qui pourrait
entourer le discours (non) verbal produit. Il nest donc pas
seulement nonciatif, il porterait mme lhistoire qui englobe
lexprience et les projets des interactants, ancrs dans la
culture .
54
Cet impact du contexte culturel sur le locuteur africain dans sa pratique langagire que relve
le chercheur dans cette citation, nest pas tudi. Sil tente de le montrer dans le franais
camerounis, ce nest pas le cas de ceux quil classe comme bilingues parfaits par le fait
quils pratiquent un franais dans des situations formelles et officielles. Ce bilingue parfait a-
t-il la mme pratique langagire quun natif franais ? Lappropriation du franais par le
locuteur africain sinscrit-elle hors de la culture en fonction du niveau de matrise de la
langue ? Autrement dit ne peut-on pas parler dune pratique du franais diffrente de la
pratique francophone tant entendu que la francophonie sidentifie des aires culturelles
multiples ? Cest cette proccupation que nous essayons de rpondre dans la prsente
rflexion.
2.2.1.3. C. De Fral, Franais et langues en contact chez les jeunes en milieu
urbain : vers de nouvelles identits
Dans cet article, C. de Fral part dune pratique du franais dnomme camfranglais
au Cameroun pour sinterroger sur la place du franais dans un tel environnement : le franais
serait-il en danger ou alors cette forme dexpression nest-elle quune pratique dont lcole
devra tenir compte pour un meilleur enseignement/apprentissage ?
Au Cameroun, le franais possde un statut de langue officielle ct dune
multiplicit de langues (lauteur en dnombre prs de 280 vernaculaires) et, les domaines o
sexerce ce statut, sont ladministration, lcole et les mdias :
Le franais partage le statut et la fonction de langue officielle
avec langlais. () Le franais est donc sorti des domaines
impartis la fonction officielle (cole, administration, mdias)
pour spanouir dans la rue et ses lieux de loisirs (marchs mais
aussi stades, bars, restaurants etc.) et mme lintrieur des
foyers de telle sorte que pour certains citadins, le franais est la

54
id., p. 55.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
84
langue principalement parle, que ce soit en contexte formel ou
informel .
55
Les analyses de C. De Fral portent sur un public de jeunes urbains qui, comme dans toutes
les capitales dAfrique francophone, se construisent, partir du franais, un parler propre
eux pouvant leur permettre de rsoudre leurs problmes quotidiens. Elles visent montrer que
la camfranglais constitue une pratique identitaire. Par ce phnomne quelle dnomme
vernacularisation du franais, empruntant ce terme Manessy (1994), le franais sort de
lespace qui lui tait rserv pour simplanter, avec ce parler, dans des places plus populaires
et aux rgles moins rigides telles que le march, la rue et les quartiers. Si ce phnomne
connat un dveloppement et sintensifie, cest surtout quil octroie une nouvelle identit ces
locuteurs et quil abolit les classes sociales. Il nat ainsi une nouvelle identit qui ne se fonde
pas sur lappartenance une ethnie ou une classe sociale particulire mais sur lurbanit de
lindividu par sa pratique langagire.
Rpondant la problmatique de son tude, C. De Fral reconnat que le franais reste
une langue difficilement destabilisable compte tenu des fonctions qui lui sont assignes au
Cameroun.
On sait quel point il est difficile de faire des pronostics dans le
domaine de la langue mais, de toute faon, lmergence dun
systme autonome comme parler identitaire interethnique (toutes
classes dge confondues, pourquoi pas ?), sil pouvait mettre en
cause lexistence du franais dans sa fonction vernaculaire ne
pourrait le faire dans sa fonction officielle car le franais reste une
grande langue de culture ainsi que la langue du pouvoir politique
et conomique et des relations internationales .
56
Cependant, elle recommande la prise en compte de cette pratique langagire comme systme
autonome, par une tude contrastive afin quil serve de tremplin dans lenseignement du
franais. Une telle disposition devrait conduire le locuteur pouvoir se dtacher de ce
phnomne en situation scolaire. En outre, elle indique que la formation des enseignants
devrait porter sur deux lments :
- une meilleure connaissance de la variation (variation
rgionale, sociale et stylistique) en franais langue premire
(franais de France et hors de France) ;
- une meilleure connaissance du franais au Cameroun, dont les
usages ne doivent pas tre compares au seul franais standard
mais aussi au franais ordinaire tel quil est pratiqu

55
Fral De C., 2004, Franais et langues en contact chez les jeunes en milieu urbain : vers de nouvelles
identits, in Actes du colloque sur Penser la francophonie. Concepts, actions et outils linguistiques pp. 583-597.
56
id.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
85
quotidiennement (Blanche-Benveniste, 1986 ; Gadet, 1986) :
analyses sur le code mais aussi sur les pratiques discursives.
Lintgration des diffrents types de variation, dans une approche
communicative de lenseignement du franais, langue seconde au
Cameroun, et la reconnaissance des pratiques vernaculaires des
lves comme point dappui de cet enseignement, devraient
faciliter laccs de ceux-ci au franais normatif exogne .
57
Dans ses conclusions, C. De Fral soulve une question quelle naborde pas mais sur laquelle
elle invite porter la rflexion, qui, nous pensons, constitue la nouveaut de notre
proccupation : quelles sont les variations rgionales, sociales et stylistiques en franais
langue premire hors de France ? Autrement dit, dans lappropriation du franais dans les
espaces francophones, il est important que soient tudies les variations dans la mesure o
dans tout acte dappropriation se ralise un phnomne identitaire. Contrairement ltude de
C. De Fral qui se penche sur un usage du franais dont la diffrence est tout de suite
perceptible chez le locuteur travers ce quil convient dappeler transgression par rapport la
norme, notre tude sintresse des crits gnralement trs bien rdigs respectant les
normes dusage de la langue. Comment, dans de tels crits, se ralisent les variations socio-
culturelles et rgionales en franais ?
2.2.1.4. C. Noyau, Appropriation de la langue et construction des connaissances
lcole de base en situation multilingue : du diagnostic aux actions
Devant les difficults dapprentissage scolaire observes chez un public dapprenants
togolais, ltude de C. Noyau vise atteindre lobjectif suivant :
Influer sur le cours des choses et de redynamiser linstitution
scolaire. (Son) tude souhaite contribuer fournir aux matres et
aux institutions qui les encadrent des perspectives concrtes pour
redonner des chances au systme scolaire francophone .
58
Elle se penche pour cela sur quatre ides principales qui se rsument en :
1. Amnager la double tche laquelle font face les enfants :
construire une nouvelle langue tout en lutilisant comme outil pour
acqurir des connaissances.
2. Placer les enfants en situation dapprendre rflchir,
structurer leurs connaissances, alors mme que les apprentissages
se font dans une langue qui est encore apprendre : leur
dveloppement cognitif est ce prix.

57
id., p. 593.
58
Noyau C., 2004, Appropriation de la langue et construction des connaissances lcole de base en situation
multilingue : du diagnostic aux actions , in Actes du colloque sur Penser la francophonie. Concepts, actions et
outils linguistiques pp. 473-485.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
86
3. Sappuyer sur les connaissances linguistiques et culturelles des
enfants dans leur milieu, acquises hors de lcole, pour crer des
ponts entre le monde social et culturel auquel ils appartiennent et
le monde de lcole avec ses savoirs clichs.
4. Repenser les modalits dvaluation des apprentissages selon
les mmes priorits .
59
A partir de ces quatre ides fortes, elle note que pour que le principe de la pense convergente
soit efficace, il faudrait coordonner le travail de lapprenant entre les champs disciplinaires et
encourager la libre communication en situation dapprentissage. Cette pratique permet aux
apprenants non seulement de rsoudre eux-mmes les problmes auxquels ils sont confronts
mais les conduits rflchir par eux-mmes. Ainsi, ils agissent pour apprendre.
En outre, lcole doit prendre appui sur la culture des apprenants en L1 pour leur
permettre de conserver leurs repres sociaux et culturels ; parce que ces repres constituent
des ponts et des sources de scurit dans le cadre du dveloppement durable. Elle prcise
cet effet :
Il semble essentiel de trouver les moyens permettant aux lves
de sappuyer sur leur exprience du monde construite dans leur
entourage social et dans leur langue premire pour structurer
leurs connaissances transmises par lcole-et cela est
particulirement vident pour ce qui est des disciplines portant sur
la connaissance de lenvironnement, qui sont pourtant
catgorises comme sciences dobservation. Cet appui devrait
tre conu de faon permettre aux enfants de garder leurs
repres, de greffer les connaissances transmises par lcole sur un
univers pourvu de sens. Pour cela lenseignement doit sappuyer
sur des comptences quils possdent et qui puissent tre
valorises afin de construire de nouvelles connaissances .
60
C. Noyau milite pour un enseignement du franais qui prenne appui sur les acquis des
apprenants en vue de raliser une acquisition solide et durable. Elle soppose ainsi aux
pratiques existantes qui ont tendance prsenter des langues et cultures nationales une image
dprciative. Car, la culture tant lensemble des connaissances acquises par un individu, elle
reste enfouie en chaque tre et surgit pour lui permettre de faire face des situations
particulires. Elle nest donc jamais hors de soi. Vouloir la rejeter ne peut qutre source
dinscurit. Il faut, pour un meilleur enseignement/apprentissage, que soient articuls les
systmes de valeurs et les influences ducatives des deux cultures en prsence. Dans ce
cadre, elle affirme :

59
id., p. 474.
60
id., p. 478.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
87
Oui, le recours L1 lors de lapprentissage potentialise les
acquisitions. Et cet effet est dautant plus fort que lenfant est au
dbut de sa scolarisation. (). La capacit de comprhension dun
texte en L2 passe par lacquisition de la capacit traiter le
niveau de la surface textuelle en L2 .
61
Elle donne galement sa conception de lvaluation qui ne doit pas faire primer la correction
orthographique sur les contenus scientifiquement dvelopps par les apprenants. Elle devrait
mettre laccent sur la capacit que manifeste lapprenant dans la comprhension du sujet qui
lui a t soumis.
Elle conclut que dans lapprentissage, lapprenant doit tre pris comme un tout ainsi
que lducation qui lui est donne. Car, affirme t-elle :
Un individu cliv est en position de faiblesse face aux problmes
rsoudre .
62
C. Noyau est consciente de ce que chaque langue vhicule une fonction sociale et constitue
un lment de consolidation sur lequel sappuie tout apprentissage nouveau. Cette situation
qua occult lenseignement/apprentissage dans les pays francophones constitue un frein et
ne contribue pas lamlioration du systme scolaire.
Son tude, bien que sintressant un public dapprenants et particulirement
denfants, est intressante pour notre rflexion dans cette affirmation quelle relve et qui
constitue lune des ides-force des Etats gnraux de lenseignement du franais en Afrique
francophone Libreville :
Lenseignement/apprentissage devra sappuyer sur les
connaissances linguistiques et culturelles des enfants dans leur
milieu, acquises hors de lcole, pour crer des ponts entre le
monde social et culturel auquel ils appartiennent et le monde de
lcole avec ses savoirs calibrs .
63
Ce constat reconnat que chaque individu est porteur dune culture quil met en valeur
sciemment ou inconsciemment quand il entre en contact avec une autre culture dans le cadre
de lapprentissage dune nouvelle langue.
Contrairement au public dlves chez qui se constate une inscurit dans la non prise
en compte de cette culture premire acquise, le public de notre rflexion est un public
responsable. Il sagit de responsables travaillant dans des administrations mais qui portent
une culture de faon inconsciente par le fait du non enseignement des systmes de valeur de

61
id., p. 480.
62
id., p. 483.
63
id., p. 474.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
88
cette culture. Il est bon dtudier chez ces personnes comment, dans leur pratique
quotidienne, elles sappuient sur leur identit culturelle pour rsoudre les problmes qui se
prsentent elles. Y-a- t-il inscurit chez elles ? Si oui comment cela se traduit-il ? Sinon en
quoi la prsence inconsciente de la culture constitue-t-elle un gage de scurit pour eux dans
leur appropriation du franais en situation administrative ?
2.2.2. Lecture de La parole de Gusdorf
Les raisons du choix de cet ouvrage sont dune part que notre cadre de rflexion se
caractrise par un rapport particulier avec la parole. LAfrique de louest a un rapport sacr
avec la parole. Dune part, lcrit administratif est un substitut de la parole. Dans
ladministration, il remplace les changes que les interlocuteurs devraient avoir face face.
Ce sont donc des prises de parole dcales. Cet change dcal reste donc une parole avec
toute sa force de ralisation et de production dactes.
Dans cette rflexion, Gusdorf prsente la parole comme la donne qui permet de
passer lacte. Il rappelle la magie de la parole notamment dans la cration du monde : cest,
crit-il :
La parole de Dieu qui a appel le monde lexistence. Dieu dit
et les choses sont ; le Verbe est en lui-mme crateur .
64
Par la parole se ralise lacte de cration comme galement, dans les socits primitives, le
fait de nommer octroie pouvoir et domination. Cependant, il fait remarquer que le problme
de la parole semble prendre tout son sens dans lordre moral et que la parole appartient un
univers qui est en mouvement constant. Aussi est-elle :
Leffort dune cration continue, en chaque instant reprise.
Ainsi la parole dfinit une instance suprme de la personne, le
dernier mot, ou le premier .
65

Ce renouvellement constant de la parole se note dans la communication qui offre un paysage
fait de :
Plans successifs sur lesquels se profile la ralit actuelle de
lentretien
66
.
La parole est dynamisme et perptuelle cration. Selon G. Gusdorf :
La seule finalit est finalit immanente, ncessit dassurer dans
le comportement total de lhomme la concidence de ltre et du
faire .
67


64
Gusdorf G., 1952, op. cit., p. 18.
65
id., p. 117.
66
id., p. 63.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
89
Il retient que la parole humaine est toujours un acte dont lhorizon est lautre que lon
rencontre mme dans le silence dune retraite ou dun lit dhpital. Aussi peut-on dire que
ltre humain ne peut pas ne pas parler et ne peut pas ne pas rencontrer autrui. Si toute parole
a pour vise autrui, peut-tre conviendrait-il de lintgrer pour russir cette rencontre ? Mais
cette intgration doit tre guide par une thique de la parole qui se rsume en ces termes :
La parole en sa plus haute efficacit prend la signification dun
serment, ou encore dun sacrement, parole en acte, parole qui est
une action sacre .
68
Cette rflexion sur la parole est riche pour deux raisons : la premire concerne lobjet mme
de la rflexion cest--dire la parole. Lunivers socio-culturel de notre tude est un univers qui
accorde une large place la parole, le cadre de sa profration et ses effets sur les
interlocuteurs et la communaut. La prsentation de la parole comme relevant du sacr est une
croyance ancre dans lunivers africain. Sa prsentation comme le verbe crateur aussi nous
semble intressante parce quelle permet de dcouvrir les manifestations de ce pouvoir de la
parole. La deuxime raison porte sur la valeur dactes qui assure chez lhomme la
concidence de ltre et du faire .
Seulement, Gusdorf reste trop attach la sacralit et ne soulve pas la question de
linteraction dans un tel univers. Devant le sacr, quelles sont les types dinfluences qui
apparaissent dans le discours et dans leurs relations les uns avec les autres ? Quelles images se
construisent-ils de laltrit ? Comment se manifeste la prise en compte dautrui ? Lautre est-
il peru comme un simple semblable ou est-il lincarnation dune communaut, dune
divinit ? Comment les individus, dans un tel environnement conoivent-ils les relations
hirarchiques ? Sont-elles des relations simplement conventionnelles ou des rencontres de
dominants domins, des relations de soumission du fait de la sacralit qui sous-tend les
changes ? Autant de questions qui justifient que nous interrogions lcrit administratif
comme un discours insr dans le micro contexte de ladministration, certes mais dans un
macro contexte qui englobe la culture des interactants.
2.2.3. De lcriture aux crits professionnels : contrainte, plaisir ou trahison de
P. Besandon : analyse critique dun ouvrage
Des rflexions thoriques sur les crits administratifs proprement dits, nous avons t
confronte un vide que rappelle P. Besandon qui nous nous rfrons pour son ouvrage
intitul De lcriture aux crits professionnels, contrainte, plaisir ou trahison.

67
id., p. 47.
68
id., p. 119.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
90
Dans cet ouvrage, lauteur part du constat que les travailleurs sociaux ont du mal
rdiger les crits professionnels et sinterroge sur les raisons qui fondent une telle attitude.
Devant ce quelle qualifie de profond malaise, elle se fonde sur la technique dentretien avec
ces travailleurs sociaux et note cette question centrale autour de laquelle elle construit son
analyse :
Quest-ce qui empche lcriture ? Sagit-il de difficults
personnelles face elle ? Sagit-il de difficults inhrentes la
position paradoxale dans laquelle se trouve le travailleur social,
sollicit et press par des exigences institutionnelles faisant fi du
temps ncessaire pour penser et pour agir ? Cette difficult se
situant dans celle de produire un acte, il est issu du latin actum
qui signifie chose faite .
69
Ses interrogations portent galement sur ce qui est rellement attendu du travailleur social dans
la rdaction professionnelle :
Demande-t-on au travailleur social dtre auteur selon les termes
de Michel Foucault dans sa confrence la socit franaise de
Philosophie du 22 fvrier 1969, intitule : Quest-ce quun
auteur ? La question fondamentale est de savoir si cette position et
cet crit sont des uvres fondatrices ou bien exige-t-on de celui qui
crit, lexcution dune commande institutionnelle ? .
70
Ces interrogations de P. Besandon posent le problme de la libert du locuteur dans la
rdaction de lcrit professionnel. Cest un crit li la fonction quexerce lindividu, cest
donc un crit que commande linstitution qui lemploie. De ce fait cet crit sinscrit dans un
cadre juridique quelle prsente en premire partie de son ouvrage : il sagit des mesures de
prvention et de la protection de lenfance, cadre gr tant par lautorit judiciaire que
lautorit administrative.
Le travailleur social travaille essentiellement sur la question de la prise en charge du
mineur qui se trouve, selon lauteur, en gnral dans trois situations :
Le premier cas est celui o le mineur commet une infraction
pnale, ce qui met en mouvement la Protection Pnale des Mineurs
(cest le passage lacte). Le second cas est celui o le mineur
court un danger, du fait des carences ducatives de son milieu
familial. Le troisime cas est celui o le mineur est mis dans des
conditions matrielles dexistence insuffisantes (notion dintrt de
lenfant) .
71

69
Besandon P., 2005, op. cit., p. 59.
70
id., p. 21.
71
id., p. 32.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
91
La difficult dans la rdaction rside dans la manire de rdiger lcrit professionnel
soumettre au juge des enfants afin quun processus de prise en charge puisse tre dclench.
Car, pour le travailleur social, si lenfant commet un acte dangereux pour autrui, cet acte
mme symbolise quil est lui-mme en danger.
Lautre difficult rdactionnelle que relve lauteur porte sur les archives. Conduits
suivre des enfants et des familles en difficult, le travailleur social conserve ce suivi dans des
archives consultables par les intresss. Ce sont, en principe, ces documents archivs qui
auront conduit des prises de dcisions devant orienter la vie de ces individus. P. Besandon
note, dans ce cadre, labsence de modle rdactionnelle pour le travailleur social :
La faon de faire mane dun savoir acquis par lexprience, nul
ne recle dans ses tablettes de mode demploi de ces crits
professionnels : tout devrait donc se faire comme si tout tait su
par chacun, sans jamais oser clairement le demander. Lcrit
professionnel nexisterait-il que lorsquil est ralis ? Sa trame,
son objet ne slaborant quau fur et mesure de sa rdaction ?
Nest-ce pas un exercice de voltige en libert surveille pour
reprendre la terminologie juridique ? .
72
Les sources de frein la rdaction sont nombreuses et portent, en plus de linexistence de
modles de rfrence, sur lide de contrainte qui rside dans cet acte ainsi que le
dtachement motionnel dans lcriture. Cest la loi qui ordonne lcriture et le travailleur
social doit se soumettre cette exigence professionnelle. Intervient alors la question de la
gestion du temps pour des rencontres suffisantes et un compte rendu efficace de la situation.
Par ailleurs Besandon note :
Une diffrence entre trahison et lchet impliquerait quun
propos livr abandonn, participe forcement dune volont de
nuire. Car l est bien la question : la fidlit fait-elle toujours
preuve de bienveillance, tre fidle nest-il pas le pire ennemi de la
vrit lorsquelle se confond dans le silence et limmobilit ? .
73
Le travailleur social est ainsi confront, dans les confidences qui lui sont faites une situation
dlicates dans la mesure o il devrait pouvoir bnficier de la confiance des enfants qui lui
livrent leur secret en esprant quil les garde jalousement. Comment garder pour soi ces
confidences tout en restant professionnel en vue daider la prise en charge de lenfant ?
Comment ne pas trahir cet enfant qui est plein de confiance ?
En dfinitive, P. Besandon retient dans cette criture qui fixe pour soi et pour autrui ce
que doit viser lcrit professionnel pour le travailleur social :

72
id., p. 33.
73
id., p. 116.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
92
Offrir ce lecteur futur (cest--dire lenfant pris en charge) un
savoir questionnant plus quune vrit factuelle, reste la condition
dune possible criture professionnelle. La vrit transmettre
sera celle des questions. Le reste pour lcrivant est ce quil doit
sauver du naufrage : une fcondation des miettes. Lcrit
professionnel est l pour faire cesser une jouissance qui ne
cesserait de ne pas scrire, il prend place pour assurer une
symbolisation manquante, une mtaphore paternelle .
74
Lacte dcrire sapparente donc, pour le travailleur professionnel, un acte de contribution
la construction de lenfant. Partant du principe quaucune vrit nest prouve, une chance
est laisse lenfant pour une meilleure rconciliation avec son pass et une insertion sociale
plus russie. Paulette Besandon souhaite, par consquent, pour la formation des formateurs :
Rflchir sur la pratique dun crit incisif qui permettrait
dentrer dans la posture et dans lespace dinvention de ces crits
quon nomme au japon des Hakus. Ni trop pleins ni trop vides de
sens, les Hakus laissent des arrires-mondes se deviner dans
lacuit dune lumire qui dfait les effets contemporains dun trop
de ralit .
75
P. Besandon inscrit son tude dans le cadre de la prise en charge de lenfant mineur en
difficult sociale par le travailleur social. Il est vrai que le cadre de son tude est diffrent du
ntre bien quils aient en commun lespace professionnel. En effet, dans son analyse des
difficults rdactionnelles rencontres par le travailleur social, elle soulve la question de
labsence de formation la rdaction en situation professionnelle. Cette difficult nest pas
propre aux travailleurs sociaux dans la mesure o elle se rencontre galement chez tous les
professionnels administratifs. Sur quoi doivent-ils se fonder pour crire et ragir face aux
proccupations qui leur sont exposes ? Do la prolifration douvrages proposant des
modles de rdaction administrative et professionnelle.
Cependant, un problme majeur aurait pu tre soulev par P. Besandon. Etant donn
que toute rdaction part dune situation problme inhrente au cadre professionnel, les
modles proposs par les ouvrages sont trs vite dpasss. Ds lors quels sont les cadres de
rfrence qui soffrent au rdacteur ? Lauteur parle dun savoir acquis par lexprience .
Or quest-ce que cette exprience si ce nest le recours son vcu propre et sa culture
comprise comme les modes de penser et de gestion hrits de la socit ? De telles
dispositions sont alors source de manifestation de son identit dans la mesure o aucune
possibilit relle de diffrenciation ne soffre lindividu pour pouvoir faire la part relle des

74
id., p. 121.
75
id., p. 125.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
93
choses. Tout comme dans lenseignement/apprentissage du franais en Afrique francophone,
lindividu a recours de faon inconsciente sa culture pour rsoudre ses problmes. Etant
donn que les langues nationales ne sont pas enseignes, il ne possde pas les ressources
ncessaires pour distinguer lidentitaire du professionnel. Cest cette question que ne traite
pas P. Besandon dans son analyse, que nous nous intressons dans la prsente tude.
2.2.4. Rdaction administrative Afrique-Maghreb-Afrique subsaharienne de J.
Gandouin et J.-M. Roussignol : analyse critique dun ouvrage
Les ouvrages pratiques sont les plus nombreux, tant en librairie que dans les maisons
ddition et dans les bibliothques. Mais, notre objectif nest pas de travailler offrir des
modles techniques de rdaction au public dAbidjan. Cependant nous nous sommes
intresse un ouvrage au titre assez vocateur et constituant une sorte de classique de la
rdaction administrative en Afrique francophone : il sagit de Rdaction administrative
Afrique sous titr Maghreb-Afrique subsaharienne de J. Gandouin et de J.-M. Roussignol.
Notre intrt pour cet ouvrage rside dans lespace dont il se rclame : lAfrique au sud du
Sahara o se situe Abidjan, notre terrain dtude.
Cet ouvrage vise initier ses lecteurs la rdaction administrative, leur mettre
disposition des modles de rfrence en vue de perfectionner leur pratique quotidienne. Le
public vis est celui des fonctionnaires et des tudiants des coles nationales dadministration
dAfrique francophone. Sa publication rpond au constat dun besoin dexemples pratiques et
la ncessit de combler ce besoin afin de rendre le rdacteur plus performant dans ses
tches.
Pour ce faire, louvrage est organis en cinq parties que sont, dabord, comment se
prparer la rdaction administrative, puis la lettre, ensuite les documents de liaison, en outre
les documents dinformation interne et les documents dinjonction et enfin les actes
administratifs.
La premire partie, comment se prparer la rdaction administrative montre la
ncessit de produire un discours clair, concis et prcis en vue de favoriser le dcodage chez
le rcepteur. Pour cela les auteurs prennent appui sur la citation ci-dessous de Boileau :
Cent fois sur le mtier remettez votre ouvrage
Polissez-le sans cesse et le repolissez
Ajouter quelquefois et souvent effacez .
76

76
Gandouin J., Roussignol J.-M., 2009, Rdaction administrative Afrique, Maghreb-Afrique subsaharienne, p. 9.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
94
Ces auteurs indiquent que la rdaction administrative prend appui sur une base de donnes
existante qui est la correction de la langue. Cependant, avant toute rdaction le locuteur doit
procder une collecte de donnes et leur organisation en plan. La phase rdactionnelle
invite lobservance dun ton, dun rythme et dune aptitude lautocorrection. Comme
caractres spcifiques de la rdaction administrative, ces auteurs retiennent la dignit, le
respect de la hirarchie, la responsabilit, lobjectivit, la courtoisie, la prudence, la
prcision, lexactitude, la clart, la concision, lefficacit et un traitement particulier de la
majuscule. Du sens de la responsabilit, ils font spcifiquement la remarque ci-dessous :
La correspondance sera rdige la premire personne du
singulier : le Je marque la responsabilit de celui qui sexprime.
Alors que le Nous est habituellement employ dans la
correspondance des socits commerciales qui sont constitues de
plusieurs associs, il nest pas dusage dans ladministration .
77
Dans la deuxime tape de cet ouvrage, les auteurs font une prsentation de la lettre quils
classent selon deux formes : la lettre forme personnelle et la lettre entre services
administratifs. De la lettre forme personnelle, ils distinguent trois catgories : les lettres
entre fonctionnaires de niveaux hirarchiques diffrents, les lettres adresses des
personnalits et les lettres courantes (lettres dune autorit administrative une personne
prive et les lettres de rclamation de demande daudience).
Sagissant des lettres entre services, ils en donnent la dfinition suivante :
La lettre entre services est, comme son nom lindique, la lettre
adresse par un service administratif un autre service
administratif relevant dun mme Etat et dune mme structure
gouvernementale. Certains auteurs lappellent aussi lettre
administrative .
78
Ils prcisent que, quel que soit le type de lettre produire, il simpose au locuteur la prise en
compte de la hirarchie, lobjectivit, la courtoisie, la prudence et la recherche de lefficacit.
En outre, dans la lettre entre services, certaines mentions sont obligatoires tandis que dautres
sont facultatives parce quelles ninterviennent pas sur le contenu du document.
Ainsi les mentions obligatoires sont celles permettant lidentification de lmetteur et
du destinataire (lappellation de lEtat, le timbre, la suscription ou rclame, le sous-couvert et
la signature), celles relevant de lidentification du document (le numro denregistrement, le

77
id., p. 14.
78
id., p. 65.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
95
lieu dexpdition et la date, les initiales du rdacteur et de la dactylographie, lobjet, la
rfrence).
Quant aux mentions circonstancielles, elles concernent les pices jointes, les
ampliations, les indications relatives la confidentialit du document, son urgence et son
acheminement.
Nous passons sous silence les deux rubriques documents de liaison et documents
dinformation et dinjonction pour nous intresser aux actes administratifs unilatraux autre
objet de notre tude :
Lacte administratif est lacte de lautorit gouvernementale ; il
peut tre de porte rglementaire ou de porte individuelle ()
Lacte administratif, sa conception et sa prsentation occupent
donc une place importante dans lactivit ordinaire des cadres
suprieurs de ladministration. () On retiendra que lune des
caractristiques fondamentales de ces divers actes est leur
opposabilit aux tiers : leurs dispositions simposent aux citoyens,
quelles leur soient favorables ou individuellement dfavorables,
puisque globalement elles sont conformes lintrt gnral .
79
Classs dans lordre des actes juridiques, les actes administratifs unilatraux manent de la
seule volont de lEtat que reprsentent le prsident de la rpublique, les ministres et les
cadres suprieurs de ladministration. Leur but est de rglementer la vie publique ou de
diffuser une dcision prise lgard ou lencontre dun individu. Trois appellations sont
retenues dans ce cadre : les dcrets, les arrts et les dcisions. Contrairement aux dcrets et
arrts qui prennent appui sur la constitution, les dcisions, selon ces auteurs, se justifient
souvent par les circonstances internes de fonctionnement dun service :
La dcision nest normalement employe que pour prendre des
mesures dexcution : rorganisation de services, mesures
individuelles ou collectives concernant le personnel administratif ;
nomination, affectation, mutation, mise en stage, congs,
licenciement (toutes les fois que le niveau des agents noblige pas
prendre un arrt ou un dcret) .
80
La dcision est par consquent un acte de porte moins grande que les dcrets et arrts.
Cependant ces trois documents obissent une prsentation similaire que nous indiquons au
chapitre suivant.
Il est tout de mme surprenant que cette riche prsentation des crits administratifs
(lettres administratives et actes administratifs unilatraux) ne justifie pas le titre et le sous-

79
id., p. 175.
80
id., p. 177.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
96
titre : Rdaction administrative Afrique - Maghreb-Afrique subsaharienne. Quest-ce qui
particularise la rdaction administrative en Afrique pour quun ouvrage puisse lui tre
entirement et exclusivement consacr ? Les rgles nonces par ces auteurs ne sont pas
lapanage de la rdaction administrative en Afrique. Dans tous les espaces o les hommes
communiquent, il simpose eux des rgles de biensance et dordre qui font appel aux
qualits recenses par Jacques Gandouin et Jean-Marie Roussignol. Cet ouvrage constitue un
bon guide pour la rdaction administrative mais il ne montre nullement en quoi les modles
offerts seraient spcifiques lAfrique en dehors du fait que les illustrations proviennent de
ce continent o ils ont longtemps exerc en tant quenseignants. Il aurait t beaucoup plus
enrichissant que les auteurs, en partant du titre donn leur ouvrage, prcisent lafricanit
dans la rdaction administrative. Y aurait-il une appropriation particulire lie
lappartenance gographique ou rgionale ? Dans une telle perspective, il aurait alors fallu
avoir une rdaction administrative par rgion dAfrique francophone et peut-tre par pays.
Car, comme lcrit Nadim Mourad dans Quelle francophonie pour le XXIme sicle :
A lintrieur du monde de la francophonie, le problme apparat
plus complexe car il ny a pas vraiment de culture francophone. Il
y a en revanche, autant de culture quil y a de pays ou mme de
groupes humains .
81
Cet ouvrage qui se veut pratique pour les tudiants et fonctionnaires dAfrique maghrbine et
subsaharienne ne spcifie cependant pas en quoi il reflte lidentit de cet espace et par
consquent les raisons qui devraient conduire un africain de cet espace le prfrer par
rapport un autre.
La question de la rdaction administrative est une question qui renvoie aussi bien aux
notions didentit, daltrit et traduit la complexit de la communication avec autrui et sur
autrui. Elle met en relief les contraintes que gnre toute communication sinsrant dans le
cadre de linteraction et donc du rapport autrui. Aussi nous parat-il essentiel de prciser ce
cadre de production de la rdaction administrative nous servant galement de cadre de
rfrence thorique.
2.3. Cadre de rfrence thorique : linteractionnisme
Toute science repose sur un cadre thorique de rfrence. Aussi le cadre thorique de
notre rflexion est-il celui de linteraction au centre duquel se ralise la communication

81
Mourad N., Culture, technologies et espaces francophones in Quelle francophonie pour le XXIme sicle ?
Collection tropiques dition Karthala-ACCT, p. 232.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
97
sociale. Comme tout concept, linteraction est sujette plusieurs dfinitions. Cest pourquoi la
prsentation de notre cadre thorique sorganisera en deux temps. Nous allons dans un
premier temps dfinir ce concept dinteraction et dans un deuxime temps en montrer
lapplication notre tude.
2.3.1. Dfinition de linteraction
Linteraction est ainsi dfinie par le Dictionnaire Hachette :
Action rciproque de deux ou plusieurs phnomnes. (En
physique) Chacun des types daction rciproque sexerant entre
particules lmentaires .
82
Cette dfinition spcialise dveloppe tout de mme lide de rciprocit. Cette rciprocit se
manifeste par diffrents types dactions entre les ples en question. Le dictionnaire de
didactique du franais langue trangre et seconde fait une belle revue de cette notion quil
qualifie densemble touffu.
83
Il explore, en effet, les domaines, en langue et mthodologie qui
sintressent au concept de linteraction dont il situe lorigine avec Bakhtine, prsent en 1920
par T. Todorov. Linteraction chez Bakhtine se traduit par le dialogisme :
Sappuyant sur un corpus littraire, il (Bakhtine) thorisa la
notion de dialogisme en montrant comment tout texte rsonne de
la parole dautrui, exhibant les discours htrognes de la
culture environnante .
84
J.-P. Cuq relve galement lapproche de linteraction en sociologie. Il sagit notamment des
courants nord-amricains avec H. Garfinkel qui fonde lethnomthodologie. Lobjectif est de
permettre aux interactants de coordonner leurs actions, de se synchroniser .
85
En outre
avec G.H.Mead, G. Bateson et E. Goffman dans linteractionnisme symbolique, linteraction
est :
Un ensemble dinfluences exerces mutuellement dans des
situations de face--face, comme la conversation, le dialogue, etc.
() La vie sociale est une scne sur laquelle chacun interprte
diffrents rles, correspondant la pluralit des images possibles
du moi .
86

Contrairement Bakhtine, linteraction est tudie dans le cadre de la conversation. Quant
aux chercheurs de Palo Alto, ils situent linteraction en rapport avec la notion de :

82
Dictionnaire Hachette, 2010, op. cit., p. 827.
83
Cuq J.-P., 2003 (dir.), op. cit., p. 135.
84
id., p. 134.
85
id., p. 134.
86
id.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
98
Relation considre comme constitutive de toute
communication, au mme titre que le contenu des messages .
87

On notera que la relation en question est tudie tant dans les codes verbaux que non
verbaux. Sur le plan didactique, selon J.-P. Cuq, linteraction rpond :
La ncessit dintgrer au groupe-classe ltude de deux grands
types de relation (symtrique vs complmentaire), et celle de la
socio-affectivit, par les manifestations des affects et des effets
quelles produisent sur les interactions et les acteurs engags dans
les activits communes .
88
Les sciences du langage voient dans linteraction :
Un lieu ouvert de co-construction et de transformation
permanente des identits et des microsystmes sociaux. Les traces
verbales, vocales et kinsiques de ces processus sont dcrites sur
la base de transcriptions dinteractions relles filmes, dans des
lieux et institutions divers (centres de soin, entreprises, systmes
ducatifs, commerce) .
89
Le prfixe co- met dans cette approche laccent sur lide dunion, dlaboration commune et
de simultanit. Les acteurs construisent simultanment et dans lunion. Enfin, J.-P. Cuq
retient en dernire instance le point de vue des psycholinguistes en didactique et psychologie
du dveloppement. Ils mettent laccent sur :
Les liens entre interaction, acquisition et apprentissage :
acquisition du langage, tude du langage adress lenfant (LAE),
dveloppement des conduites interactives et des conduites
conversationnelles, effet des interactions sur lacquisition du
langage et lapprentissage dune langue, dfinition de la zone de
proche dveloppement, rle des interactions de tutelle ou entre
pairs dans un contexte dfini par un contrat didactique,
importance des conflits sociocognitifs (dans la ncessaire
dcentration intellectuelle pour tenir compte dautrui lors de toute
interaction) et enfin, travaux relatifs aux changes de situations
didactiques .
90
Il ajoute que du point de vue du FLE, linteraction intervient dans lacquisition dune
comptence communicative et conclut :
Malgr labondance et la diversit des travaux sur linteraction,
la filiation commune avec la pragmatique (en particulier autour

87
id.
88
id., p. 135.
89
id.
90
id.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
99
des notions fondamentales dactes et de contexte) confre une
certaine cohrence cet ensemble touffu .
91
De la revue des diffrentes perceptions de la notion par J.-P. Cuq, nous notons que
linteraction intervient tant dans un cadre verbal crit ou oral que dans un cadre non verbal.
En outre, elle renvoie lide de relation et de co-prsence qui se manifeste dans une
production relevant apparemment du monologue et une relation de rciprocit pour construire
en commun ou pour apprendre et acqurir des connaissances. Tous ces processus ont en
commun dtudier comment les acteurs agissent les uns sur les autres dans un contexte donn
et surtout de montrer que linteraction se conoit avec deux notions : identit et altrit. Ce
que relve D. Le Breton :
Le monde social de linteractionnisme est dabord le monde de
lautre. Nombre de sociologues ont insist sur la rciprocit des
perspectives comme une condition ncessaire au fait dtre acteur
social. Rciprocit ne voulant pas dire quil sagit datteindre par
empathie une vrit des intentions de lautre, mais simplement une
capacit valuer de manire plausible les raisons de ses
comportements afin de pouvoir sajuster lui. Cette attitude
permet un mode demploi la fois moral et pratique pour se
comporter en public .
92

La thorie interactionniste embrasse des notions essentielles lanalyse des crits
administratifs. Elle se situe au-del du dialogue parce quelle inclut laccomplissement des
tches qui requirent que lon ait continuellement lesprit la prsence de lautre. Cette
disposition conduit la ngociation comme stratgie dans la communication et dans
laccomplissement des actions. En outre, D. Le Breton signale que :
Linteraction nenglobe pas seulement les acteurs en coprsence,
mais une multitude dautres invisibles qui imprgnent leur rapport
au monde .
93

Cette vision de linteractionnisme nous intresse fortement dans la mesure o notre approche
est celle qui consiste dcouvrir linfluence des langues en co-prsence et le poids culturel et
identitaire qui se manifestent dans lcrit administratif. Le recours la thorie interactionniste
qui stipule que aucun homme nest une le insiste sur le fait que :
Chaque acteur reprsente diffusment un groupe : celui des
hommes ou des femmes, une classe sociale, une appartenance

91
id.
92
Le Breton D., 2004, Linteractionnisme symbolique, Paris, PUF, p. 52.
93
id., p. 53.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
100
rgionale, ethnique, une cole de pense, etc., qui conditionne la
conduite de linteraction .
94
Nous constatons la question de la manifestation dans le langage et lexpression des influences
connues par les diffrents acteurs de la communication. Cependant linteractionnisme
sintresse de faon effective la coprsence physique des acteurs en interaction. Ce qui
conduit cette thorie ltude des conversations quotidiennes par Goffman et dont nous rend
compte A. O. Barry :
Les concepts dinteraction et de quotidien conduisent la rflexion
de Goffman vers une analyse des conversations quotidiennes qui,
selon lui, obissent au principe du respect de la face. Ce principe
est rgi par un ensemble de conventions et de rgles auxquelles a
recours chaque locuteur, tout au long dune interaction
particulire au cours de laquelle il tente, travers des
comportements langagiers de prserver sa face, son image sociale
et aussi de protger celle de son (ou de ses) partenaires (s) .
95
Il importe de retenir dans cette citation deux lments qui nous paraissent importants. Dune
part la question de la face et de lautre celle de la conversation quotidienne. Goffman semble
aller au-del de la conception de D. Le Breton qui crit que :
Les interactionnistes ne pensent nullement la relation lautre
en termes de cordialit ou de transparence. Ils prennent acte de
lambivalence des sentiments, des exclusions, des mpris, etc. ()
La parit des significations ne simpose nullement .
96
Le principe de toute communication est la mise en commun. De ce fait, la premire attente
dans toute logique de communication est une ide de partage qui ne peut se raliser que dans
un principe de respect mutuel, perceptible dans tout change sinscrivant dans une telle
logique. Aussi, une tude de linteraction, tout en exposant les relations qui stablissent et se
dveloppent, permettra de rendre compte des stratgies de protection de face . Si aucun
homme nest une le , nous pourrions ajouter aussi que le sentiment dhumiliation est
insupportable tout tre justement par le fait du regard de lautre. Linteraction est, par
consquent, domine par ce souci permanent de protection lie la question de la rciprocit.
Nous sommes tente de faire un rapprochement entre cette perception de linteraction et la
palabre africaine. La palabre entre dans un processus du vouloir commun qui conduit donc
tre co-responsable de toute dcision prendre. Au bout de ce processus, on retrouve le

94
id.
95
www.laseldi.univ-fcomte.fr/.../f_activite.htm, A. O. Barry Les outils thoriques en analyse de discours p.12.
8-01-10.
96
Le Breton D., op. cit., p. 52.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
101
consensus. Mais pour y arriver et compte tenu de la volont commune de russir ensemble,
lautre bnficie de bienveillance et de considration quil faut lui reconnatre et lui montrer
quand il se produit des incidents. Do limportance de ce que Goffman nomme changes
rparateurs :
Lorsque ceux qui participent une entreprise ou une rencontre
ne parviennent pas prvenir un vnement qui, par ce quil
exprime, est incompatible avec les valeurs sociales dfendues, et
sur lequel il est difficile de fermer les yeux, le plus frquent est
quils reconnaissent cet vnement en tant quincident-en tant que
danger qui mrite une attention directe et officielle-et sefforcent
den rparer les effets. A ce moment, un ou plusieurs participants
se trouvent ouvertement en dsquilibre, en disgrce, et il leur faut
essayer de rtablir entre eux un tat rituel satisfaisant .
97
Dans la thorie de linteraction selon Goffman, le principe de la prservation des faces (soi-
mme et autrui) est en fait li au regard des acteurs en prsence et leur souci de se voir
rciproquement octroy de la considration.
Le deuxime lment chez Goffman qui nous interpelle est la conversation
quotidienne. Sur ce point, Goffman rejoint D. Le Breton. Lanalyse interactionniste semble ne
sintresser quaux questions lies une coprsence physique des acteurs. Cela nest pas le
cas dans lcrit administratif qui ralise une communication dcale. Les acteurs ne sont pas
en prsence lun de lautre au moment de la rdaction. Cependant la rdaction dans ce cadre
est un substitut de la parole et revt les caractristiques de linteraction. Dans lcrit
administratif, en effet, le discours est produit dans le respect du principe de la co-prsence et
de celui de la prservation de la face comme cela se ralise dans la conversation quotidienne.
De plus, il vise laccomplissement dactes ; ce qui apparat comme lun des lments
essentiels de linteraction. Les acteurs sont en relation pour accomplir ensemble des tches.
Linteractionnisme rejoint alors notre problmatique dans la recherche du type desthtique
discursive en prsence dans les crits administratifs, en tant que lieu de rencontre de deux
individus, de deux langues, de deux cultures ou de deux civilisations. En inscrivant nos
travaux dans ce cadre thorique de linteractionnisme, nous nentendons pas prsenter lcrit
administratif comme une conversation, mais plutt comme le lieu de manifestation
dinteractions diverses et de production dactes de parole.
Sous quel angle nous abordons cette notion dinteraction dans notre tude ?

97
Goffman E., 1974, Les rites de linteraction, Paris, les ditions de Minuit, p. 20-21.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
102
2.3.2. Linteraction dans notre analyse des lettres et actes administratifs
Les crits administratifs, sujets de notre tude sinscrivent dans une logique de
communication telle quelle se prsente dans la communication sociale. Ils sont le substitut de
la parole dans lenvironnement professionnel et refltent non seulement la relation entre les
tres mais aussi les actions qui contribuent au fonctionnement de ladministration. Dans un tel
contexte, les analyser constitue une interrogation aussi bien sur les types dactes accomplis
dans cette relation que sur les types de relations en prsence. Il sagit alors de rendre compte
de ce processus dynamique de la relation autrui: rencontre de lautre (altrit), rencontre des
cultures (interculturalit), influences rciproques et stratgies de ngociation. Autant
dlments qui sinscrivent dans linteraction telle que le conoit Bakhtine :
Il nest pas un seul nonc verbal qui puisse, en quelque
circonstance que ce soit, tre port au seul compte de son auteur :
il est le produit dune interaction verbale entre locuteurs et, plus
largement, le produit de toute la conjoncture sociale complexe
dans laquelle il est n (...) nimporte quel produit de notre activit
linguistique, du propos quotidien rsulte non de la raction
subjective du locuteur, mais, de la conjoncture sociale dans
laquelle il est prononc .
98
Il est certain, en effet, que le discours dans lcrit administratif est pris en charge par un
individu remplissant une fonction : celle que lui confre ladministration qui lemploie. Il est
donc soumis aux principes de cette administration qui sont perceptibles dans son faire et
son tre quotidiens. En outre, de par son existence et sa vie proprement dite, lindividu
possde des donnes culturelles et sociales qui lui servent dancrage en toute situation. Tous
ces acquis professionnels et socio-culturels rsonnent
99
en lui et se prsentent comme des
ressources utiles son expression. Il est donc en dialogue permanent avec ces acquis dans la
production de son discours. Cest de cette situation dont parle Bakhtine que cite Laurent
Jenny dans son article intitul : Dialogisme et polyphonie :
Aucun membre de la communaut verbale ne trouve jamais des
mots de la langue qui soient neutres, exempts des aspirations et
des valuations dautrui, inhabits par la voix dautrui. Non, il
reoit le mot par la voix dautrui, et ce mot en reste rempli. Il
intervient dans son propre contexte partir dun autre contexte,
pntr des intentions dautrui. Sa propre intention trouve un mot
dj habit .
100

98
Peytard J., 1995, Mikhail Bakhtine, dialogisme et analyse du discours, Paris, Bertrand-Lacoste, p. 28.
99
Terme emprunt au Dictionnaire de didactique du franais langue trangre et seconde.
100
http://www.unige.ch/lettres/framo/enseignements/methodes/dialogisme/dpinteg/html, 14 fvrier 2010.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
103
Bakhtine, dans cette citation, prsente linteraction comme intervenant mme quand
lindividu pense tre confront lui-mme. Il nest en ralit jamais seul et son langage le
prouve car il est marqu par lempreinte de lautre. Cet autre, dans la rdaction de lcrit
administratif Abidjan, est riche dune culture que vhicule une langue allant la rencontre
dune autre langue. Les mots seront le reflet de cette rencontre et le tmoignage de la prsence
de lautre dans le discours comme lnonce T. Todorov que cite Jenny :
Chaque mot sent la profession, le genre, le courant, le parti,
luvre particulire, la gnration, lge et le jour. Chaque mot
sent le contexte et les contextes dans lesquels il a vcu sa vie
sociale .
101
En ralit, tout dans la vie est mouvement et la langue restitue ce mouvement qui se manifeste
par la rvlation dune sorte demprunt et dchange continus en soi-mme mais aussi avec
autrui. Cest lautre qui forge la personnalit du moi. Cet autre, dans lcrit administratif
Abidjan est dabord le contexte culturel du locuteur.
2.3.2.1. Exemple de ralisation de linteraction
La lettre DL2 nous donne lavantage dassister la ralisation de la paire adjacente
de linteraction. DL2 est la rponse obtenue par DL1. DL2 permet davoir accs aux effets
perlocutoires des actes de langage raliss par DL1. La lecture de DL2 permet de se rendre
compte de la colre de lnonciateur. Cest une lettre qui rentre dans le cadre de ce que
Goffman appelle la figuration. Le locuteur, qui se sent vex, dfend sa face non par
lvitement mais par le choix de lagression ; lagression fonctionnant alors comme moyen
dattirer lattention. Cependant, lintroduction de cette lettre administrative ne laisse pas
entrevoir cet tat dme et permet de soutenir quen DL1 on sent le contexte et surtout que la
formation traditionnelle se vrifie.
Je me flicite de lintrt que vous avez bien voulu accorder
ma lettreen acceptant dy rpondre ainsi que latteste votre
lettre et je vous remercie .
102
Ces lignes douverture de DL2 montrent une politesse qui ne peut pas laisser penser
lclatement de la colre manifeste dans les paragraphes qui vont suivre. En cela, mais de
faon ironique, lnonciateur respecte un principe culturel traditionnel qui stipule que :
En tout homme coule du sang mais quand on crache, on ne
rejette que de la salive .
103


101
id.
102
Volume annexe, DL2, 1-3.
103
Proverbe emprunt la culture ano (sous groupe linguistique akan de la Cte dIvoire).
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
104
Cela signifie que tout individu doit pouvoir contrler ses motions dans ses changes avec
autrui et lui offrir, avant toute chose, de la bienveillance, quel que soit le degr de colre qui
lhabite. Ces trois lignes sont donc un rituel de mise en contact qui nempche pas non plus
que par la suite lindividu soit plus agressif. Car la mme tradition dit que :
Quand on se trouve avec un aveugle, il faut de temps en temps
lui marcher sur le pied (le pitiner) pour lui signaler quon est
toujours prsent .
104

Cest ce quoi se livre le locuteur dans la suite de sa lettre, notamment aux paragraphes 3,4 et
5 :
Il me parat tout de mme utile de fournir, et ce par respect pour
lautorit que vous tes, des informations qui peuvent concourir
une meilleure lecture de mes proccupations .
105
La modalit assertive que lon identifie dans la forme impersonnelle utilise par le locuteur
rend compte de sa volont de montrer son interlocuteur la vracit de ses propos. Ces propos
dailleurs montrent bien sa subjectivit avec ladjectif qualificatif meilleur qui laisse entendre
implicitement linsuffisance dapprhension de ses proccupations. Face la menace de sa
face, le locuteur a recours des actes comportatifs pour riposter. Cela se justifie par les
ngations fortes :
Nulle part je noppose quelque rsistance, ainsi que le laisse
supposer votre lettre dinjonction
106

Il est regrettable que aucune des proccupations
exprimes
107

Nulle part il nest fait mention de lanalyse objective de mon
dossier .
108

A ces ngations fortes sajoutent un certains nombres doutils linguistiques que nous
montrerons davantage dans lanalyse des donnes. Ce quil convient de retenir cependant
cest que le locuteur semble obir au proverbe qui prescrit :
Dors affam mais ne dors pas avec la honte .
109

Lcriture administrative proscrit en principe la modalit affective. Aussi une telle rdaction
ne rfre t-elle qu lintervention de lidentitaire et du culturel dans linteraction. Les
proverbes auxquels recourt le locuteur et qui lui dictent la conduite tenir proviennent de

104
id.
105
Volume Annexe, DL2, 4-5.
106
Volume Annexe, DL2, 6-7.
107
Volume Annexe, DL2, 17-18.
108
Volume Annexe, DL2, 34.
109
id.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
105
linterrogation permanente quil fait de sa culture et de son environnement. Cette interrogation
nest cependant pas une activit perceptible physiquement ; elle ne se ralise que
mentalement. A travers lui, cest toute linstitution traditionnelle qui sexprime. Cette autre
phrase traduit le dialogisme :
Toute institution de la Rpublique peut, pour des raisons
justifies et spcifiques, faire une demande de drogation sans
aucune vellit dinsubordination .
110

Elle fonctionne comme une vrit gnrale et donne limpression que le locuteur ne prend pas
en charge son nonciation. Si ce procd lui permet de convaincre son destinataire, il ne
montre pas sa responsabilit dans cette partie de lnonciation.
Lattitude du locuteur entre galement dans le cadre des rites dinteraction tels que
lnonce Goffman :
En plus de lvnement qui rend ncessaire un change
rparateur, il semble quil y ait quatre mouvements classiques. On
trouve en premier lieu, la sommation par laquelle les participants
prennent la responsabilit dattirer lattention sur la faute
commise et indiquent, par implication, quils entendent rester
fermes sur les droits mis en danger et exigent un retour
lordre .
111
Parfois, dans lducation des hommes, la culture inculque une rplique gale ou mme
suprieure une injure quon a essuye. Cest une manire dattirer lattention de
linterlocuteur, de le mettre en garde en lui montrant la force de nuisance dont on dispose
comparativement la sienne. Dans ce dialogue constant, le langage est le lieu de
manifestation de la culture et de tous les adultes qui ont contribu inculquer cette culture.
Ainsi linteraction verbale dans lcrit administratif nest pas que coopration. Elle est
galement relation conflictuelle comme le prsente R. Vion dans La communication verbale :
Un phnomne intgrant toute action conjointe, conflictuelle
et/ou cooprative, mettant en prsence deux ou plus de deux
acteurs. A ce titre il couvre aussi bien les changes
conversationnels que les transactions financires, les jeux
amoureux que les matches de boxe. En un sens, toute action
entreprise par un individu, quelle quen soit la nature, sinscrit
dans un cadre social, une situation impliquant la prsence, plus ou
moins active, dautres individus .
112
Linteraction, dans la dynamique communicationnelle fait appel aux notions dacteurs,
dnonciation, de subjectivits, daffectivit et de reprsentations. Elle participe surtout la

110
Volume annexe, DL2, 15-16.
111
Goffman E., 1974, op. cit., p. 22.
112
Vion R., 1992, La communication verbale, analyse des interactions, Paris, Hachette, p. 17.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
106
construction du sujet et de son identit quelle permet de renforcer ou non. Cest dans le
contact dautrui que lindividu affine sa personnalit du fait des changes culturels et sociaux.
Cest dans laltrit quil retrouve son tre et se construit comme lexprime E. Morin :
Ltre humain peroit autrui comme un moi la fois diffrent
de lui et semblable lui. Lautre partage ainsi une identit
commune avec moi tout en conservant sa dissemblance. Quand il
apparat comme semblable plutt que comme dissemblable, il
porte en lui une potentialit fraternelle. Quand il apparat
comme dissemblable plutt que comme semblable, il porte en lui
une potentialit hostile .
113
La relation qui relie les tres humains les uns aux autres prend la forme soit dune relation
dadversit soit celle de solidarit. Cependant, lintrt est quelle reste la manifestation de
leur appartenance au monde et surtout de leur reliance. Une reliance active qui se traduit par
des actions accomplir ou faire accomplir par autrui. Cette ide que lautre nest pas quun
tre figuratif se retrouve chez J.-P. Sartre
Lhomme qui satteint directement par le cogito dcouvre
aussi tous les autres, et il les dcouvre comme la condition de
son existence. Il se rend compte quil ne peut rien tre () sauf
si les autres le reconnaissent comme tel .
114

Linteraction prsente des valeurs dans la mesure o la relation lautre favorise la relation
soi. La relation est donc aussi bien psychologique que sociale. Psychologique, elle relie une
personne aux diffrentes instances de sa personnalit. Sociale, elle la relie dautres acteurs
sociaux ou une autre personne. En situation professionnelle, tre cest surtout pouvoir se
situer, dans son univers de production, par rapport aux autres. Cependant, dans cette situation
par rapport aux autres, lidentit plurielle est omniprsente tel un socle sur lequel ltre est
bti.
Linteraction fait appel deux notions : lidentit et laltrit. Ces deux notions sont
indissociables dans la mesure o le discours quon construit est destin un interlocuteur. De
plus, la construction du discours elle-mme ncessite la convocation non seulement de
linterlocuteur mais, de tout ce qui peut tre appel formateur par le fait des influences
exerces en amont. Cest dans ce type dinteraction dialogique que se construit le discours
dans lcrit administratif Abidjan. Il est inspir du vcu du locuteur cest--dire du contexte
socio-culturel qui la form et qui lui sert de cadre de rfrence et de support.

113
Morin E., 2004, op. cit., p. 126.
114
Sartre J.-P., 1996, op. cit., pp. 58-59.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
107
Chapitre 3 :
Cadrage mthodologique

Si les actes de parole se ralisent dans des activits
langagires, celles-ci sinscrivent elles-mmes lintrieur
dactions en contexte social qui seules leur donnent leur
pleine signification .
CECRL cit par Christian Puren
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
108
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
109
Dans ce chapitre, nous allons prsenter notre protocole de recherche, savoir la faon
dont nous nous y sommes prise pour vrifier nos hypothses. Cette mthodologie de
recherche sera divise en deux volets :
- dune part nous exposerons la faon dont nous avons recueilli nos donnes et
constitu notre corpus ;
- dautre part, nous expliquons quelles entres danalyse ont t utilises pour tudier
ce corpus.
3.1. Collecte de donnes et constitution du corpus
Dans leur ouvrage Rdaction administrative Afrique, J. Gandouin et J.-M. Roussignol,
qui se sont intresss aux crits administratifs en Afrique, les classent selon les quatre
rubriques suivantes : la lettre, les documents de liaison qui incluent les convocations, les
invitations et les communiqus, les certificats, les attestations et les bordereaux, les notes
succinctes et techniques ; les documents dinformation interne et dinjonction dont les ordres
de mission, les comptes rendus, les procs-verbaux, les rapports, les circulaires, les notes de
services et dinformation et les actes administratifs rpartis en dcrets, arrts et dcisions.
Nous rappelons que dans nos travaux, nous nous intressons principalement la lettre
administrative et aux actes administratifs unilatraux. Notre corpus comporte au total cent
quinze lettres (115) et cinquante et un actes administratifs unilatraux (51). Ce choix se
justifie par le fait que les crits ont, en principe, une valeur dialogique dans la mesure o ils
sont destins un rcepteur. Cependant, dans la pratique, ils prsentent deux caractristiques
distinctes : tandis que certains crits revendiquent la valeur dialogique, dautres comme les
actes administratifs, la rejettent du fait du caractre unilatral de lacte mis. Aussi retenons-
nous la lettre administrative comme symbole des crits valeur dialogique vidente en
situation professionnelle et les actes administratifs unilatraux comme reprsentant lcrit
valeur apparemment unilatrale.
3.1.1. Le choix du public et le terrain de ltude
Notre corpus sinscrit dans le cadre des donnes darchives et donc relve dune tude
documentaire. Constituant des sources dinformation riches et diversifies, ces archives ont t
labores selon des rgles trangres la recherche scientifique. Nous les avons donc soumises
aux critres dinclusion et dexclusion ci-dessous que nous avons labors afin dobir au
principe de rigueur dans la collecte des donnes.
Critres dinclusion
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
110
- avoir t recueilli dans une administration publique ou prive situe dans la ville
dAbidjan ;
- appartenir lune des deux rubriques susmentionnes ;
- avoir t crit soit en franais soit en anglais et tre un document authentique
produit en situation professionnelle.
Critres dexclusion
- avoir t recueilli dans une administration publique ou prive situe hors de la
ville dAbidjan ;
- se prsenter seulement comme un modle de rdaction ou comme un brouillon.
En fonction de ces critres, nous avons recueilli des donnes que nous prsentons ci-dessous.
3.1.2. Nature des crits recueillis
Ce corpus dtude sinscrit dans le cadre des crits administratifs mais se limite,
comme nous lavons prcis, la relation pistolaire dans ladministration et aux actes
administratifs unilatraux pour les valeurs dialogiques et unilatrales dont ces crits se
rclament. La lettre (DL) est lcrit le plus couramment produit en situation professionnelle.
Elle obit, en administration, une prsentation spcifique incluant, en plus des mentions de
date, de lieu, les indications sur le service de lmetteur, le numro dmission, lobjet, le
contenu, les civilits, la qualit et la signature du locuteur. Toutes ces donnes participent
dune trs bonne lisibilit du document produit. En outre, la lettre administrative prsente des
buts varis.
La deuxime rubrique de documents est constitue des actes administratifs (DA) qui
relvent uniquement de la responsabilit des autorits de ladministration publique. Appels
galement actes unilatraux parce que nappelant pas de dialogue, ces crits sont orients
vers lexcution. Or toute imposition dexcution ne prend pas forcment la prcaution de
protger les faces des individus. Les actes administratifs peuvent constituer le lieu le plus
vident de la frustration humaine mais aussi de la satisfaction tel le cas des dcisions de
nomination et de promotion des postes de responsabilit du fait de leur caractre unilatral
et de la force de lEtat qui dcide pour faire excuter. Ils se regroupent en trois sous
catgories :
- les dcrets ;
- les arrts ;
- les dcisions.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
111
Les dcrets sont des crits qui relvent exclusivement de la prsidence de la Rpublique ; les
arrts et les dcisions, par contre, sont des crits produits par de hautes autorits
administratives. La teneur en conflit sera plus leve, en principe, dans les actes administratifs
parce que les dcisions qui en manent sont sans appel.
Ces deux groupes dcrits offrent dtudier la communication aussi bien dans sa valeur
de symtrie ou de bilatralit que dacte unilatral.
Sagissant de la population cible qui provient tant des fonctions prives que publiques
des administrations dAbidjan, elle est issue dinstitutions nationales, internationales et de
personnes prives que rcapitule le tableau ci-aprs. Les metteurs des documents soumis
tude, occupent parfois de hautes fonctions dans ladministration comme lindiquent les
mentions au haut des pages, les enttes et les signatures, qui sont parfois aussi par dlgation
ou par intrim.
Ainsi, du point de vue des actes administratifs, les dcrets du corpus sont signs
uniquement par les quatre prsidents que la Cte dIvoire a connu depuis son indpendance ; le
prsident Flix Houphout Boigny, le prsident Henri Konan Bdi, le gnral Robert Gue et
le prsident Laurent Gbagbo.
Quant aux arrts, ils proviennent le plus souvent des ministres dont ceux de
lenseignement suprieur et de la recherche scientifique, de lducation nationale, de
lenseignement technique et de la formation professionnelle, du ministre de la justice, du
ministre de la culture et de la francophonie et du ministre de lintrieur et de la
dcentralisation.
Sagissant des dcisions, elles proviennent du ministre de la jeunesse et de la formation
professionnelle, du ministre de lducation nationale, du ministre de lenseignement suprieur
et du ministre de la jeunesse, de lemploi et de la formation professionnelle et du directeur de
lcole normale suprieure. Les actes administratifs de notre corpus dtude sont donc signs
par de hautes autorits administratives de la Cte dIvoire.
Du point de vue des lettres, nous constatons des statuts qui sont similaires mme si les
identits des signataires et les lieux de provenance des crits changent. En effet, comme public
cible de la haute hirarchie administrative, nous avons des ministres de Cte dIvoire et le
ministre de lducation nationale du Sngal. Le public cible est constitu aussi
du directeur de cabinet du prsident de la rpublique de Cte dIvoire,
des directeurs de cabinet et des chefs de cabinet des ministres de la culture et
francophonie, de lducation nationale, de lenseignement suprieur et de la
recherche scientifique)
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
112
des directeurs dadministrations centrales
- du ministre de la culture et de la francophonie (Agence Ivoirienne de
coopration francophone, directeur des changes culturels de la francophonie et
de la coopration internationale, directeur du centre international des arts et de
la culture),
- du ministre des sports et loisirs (directeur des loisirs),
- du ministre de lducation nationale (directeur rgional, directeur de la
mutualit et des uvres sociales en milieu scolaire, directeur des
enseignements, inspecteur denseignement primaire),
- du ministre de lconomie et des finances ( Directeur des impts et du trsor
public, directeur du recouvrement recette des produits divers, directeur des
oprations dassiette),
- du ministre de lenseignement suprieur (directeur des enseignements
suprieurs, directeur de la planification et de lvaluation, directeur de
lENSEA), du ministre de la justice (Directeur des services judiciaires et des
ressources humaines),
- du ministre de la jeunesse et du service civique (directeur du projet IVC)
- et du ministre de la fonction publique et de lemploi (directeur de lcole
nationale dadministration).
Elles proviennent galement de la sous-direction du ministre de ladministration et du
territoire (Sous direction des projets et de la coopration dcentralise) et du ministre de la
dfense (direction du service des armes de personnel de ministre).
Les lettres sont galement le fait de prsidents dinstitutions prives (Universit des
temps libres, Groupe MISA, CESTIA-2EP), de responsables dONG (ILES Korhogo, Monde
sain Abidjan, Phenix-Cte dIvoire), de directeurs et responsables des ressources humaines,
de services de communication, de relations publiques et commerciales de structures prives
(SIB, Afriquy Conseil, Futures Group, MK conseil et formation, Eburny leaders, Solibra,
Carena, Pharmacie des Tours, NEI, Air Ivoire, SETYM international, FDFP) et de
reprsentants dinstitutions internationales (CICR, Ambassade du Bnin en Cte dIvoire,
OMSCI, OIF-CI). Elles proviennent galement dindividus qui les destinent des directeurs
dinstitution ou de service (trois lettres dans ce cadre dont deux manuscrites).
Les lettres, hormis une (1) ainsi que tous les actes sont dates et comportent une
mention indiquant le lieu de provenance. Ils ont tous pour destination principale la ville
dAbidjan et proviennent en majorit de cette ville. Cependant, certaines lettres proviennent
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
113
despaces autres quAbidjan. Il y en cinq (5) dans cette catgorie (une (1) de Korhogo, une (1)
du Sngal, deux (2) des USA, et deux () de Paris). De faon prcise, toutes les donnes
constitutives du corpus, se situent entre 1966 et 2006. Soit une priode de quarante quatre ans
et juste six annes aprs laccession lindpendance. Les documents de 1966 sont uniquement
des dcrets signs par le prsident Flix Houphout Boigny. Le tableau ci-dessous (fig. 9)
rcapitule les sources de nos donnes.
Figure 9 : Les sources de lobjet dtude
a) Administration de type public
N Administrations de type public Anne de rdaction
1 Prsidence de la rpublique
1966, 1967, 1993,
1997, 1998, 2000,
2004
2
Ministre de lEducation nationale
1968, 2000, 2001,
2002, 2004, 2005
DMPS 2002, 2004
DMOSS 2005, 2006
Cabinet 2001, 2002
DREN 1 2005
BEP 2004
3
Ministre de lEducation
nationale
Direction des enseignements 2002
4 Ministre de lEnseignement suprieur 2003, 2004, 2005
5 Ministre de lEnseignement suprieur et de la recherche scientifique 1999, 2000, 2006
6 Ministre de lEnseignement suprieur et de la recherche et de
linnovation technologique
1997
7 Ministre dEtat, ministre de la Justice 2003, 2004, 2005
8 Ministre de la justice et des droits de lhomme 2006
9 Ministre de la lutte contre le SIDA 2006
10 Ministre dEtat, ministre de lIntrieur et de la Dcentralisation 2002
11 Ministre de la Culture et de la Francophonie 2005
12 Ministre de la Fonction publique 1989
13 Ministre de la Fonction publique et de lEmploi 2004, 2005
14 Ministre de la Fonction publique, de lEmploi et de la Rforme
administrative
2006
15 Ministre dEtat, ministre de lAdministration du territoire 2005
16 Ministre des Sports et des Loisirs 2005
17 Ministre des affaires sociales et de la solidarit nationale 2001
18 Ministre dlgu auprs du ministre de la Solidarit charg de la Sant 2002
19 Ministre de la Jeunesse et du Service civique 2005
20 Ministre de la Jeunesse, de la Formation professionnelle et de
lEmploi
2001, 2002
21 Ministre dlgu auprs du premier ministre charg de lEconomie,
des Finances et du Plan
22 Ministre de lEnseignement Technique et de la Formation
professionnelle
1999, 2005
23 Ministre de la Dfense 2005
24 Ministre dEtat ministre de lenvironnement 2005
25 Ministre dEtat ministre de lconomie et des finances 2005
26 Cabinet de la Prsidence de la Rpublique 2005
27 Ecole Nationale de Statistique et dEconomie applique (ENSEA) 2005
28 Ecole nationale dadministration (ENA) 2004
29 Ecole Normale Suprieure dAbidjan 2000
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
114
30 Centre National des Arts et de la Culture (CNAC) 2004
31 Port Autonome dAbidjan 2005
32 Inspection denseignement primaire 2005
33 Socit ivoirienne de raffinage (SIR) 2003
34 Direction gnrale des impts 2005
35 La Poste CI 2006
36 SYDES 2004
37 SYNESCI 2004
b) Administration de type priv
N Administrations de type priv Annes de rdaction
1 Universit des Temps Libres 2004, 2005
2 International Afriquy Conseil 2005
3 Fonds pour le dveloppement et la formation professionnelle (FDFP) 2004
4 ONG Phenix Cte dIvoire 2003
5 CESTIA 2 EP 2003
6 Nouvelles ditions ivoiriennes (NEI) 2004
7 ISFC-Groupe MISA 2005
8 Tech-E-SODEA 2005
9 Solibra 2003, 2005
10 Carena 2003
11 Cabinet MK conseil 2005
12 Pharmacie des Tours 2004
13 ONG ILES 2005
14 SETYM International 2005
15 SGI Cte dIvoire 2004, 2006
16 Socit Ivoirienne de Banque (SIB) 2003
17 Eburny Leaders 2004
18 ONG Monde sain 2002
19 Futures group 2006
20 Population reference bureau (PRB) 2006
21 Air ivoire 2005
22 Family health international 2006
c) Administration de type international
N Administrations de type international Annes de rdaction
1 OMS 2006
2 CICR 2005
3 Ministre lducation, Rpublique du Sngal 2006
4 Chambre de commerce et dindustrie de Paris 2006
5 Ambassade du Bnin en Cte dIvoire 2006
6 Reprsentation OIF en Cte dIvoire 2005
7 March des arts et du spectacle africain (MASA) 2005
d) Personnes physiques
Nombre Annes de rdaction
Personnes physiques prives
12 2003, 2004, 2005, 2006
Aprs avoir indiqu les sources et les dates de nos donnes, fourni des informations sur les
metteurs et leur statut, nous allons montrer les tapes de la constitution du corpus dfinitif
soumis ltude.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
115
3.1.3. Des donnes la constitution du corpus
Un certain nombre de dmarches ont t ncessaires dans la ralisation de cette tude. Nous
avons, pour des considrations thiques, adress 100 courriers dont 50 destins aux entreprises
prives et 50 des administrations publiques de la ville dAbidjan en vue du recueil de
donnes darchives. Sur ces lettres distribues, cinq (5) administrations ont accord une
attention la requte en nous autorisant accder au service de leurs archives. Quelles soient
de type priv ou public, les administrations nprouvent pas toujours le besoin de donner des
suites ces types de requte soit pour des raisons de confidentialit soit par manque dintrt
pour le sujet trait. Elles ne peroivent pas toujours les retombes immdiates de recherches
semblables sur les entreprises. On notera cependant que certaines administrations publiques et
prives ayant lhabitude des enqutes lies aux recherches scientifiques se soumettent
volontiers lexercice. Ce sont luniversit des Temps Libres, le cabinet mdical du Manguier,
le ministre de lducation nationale, le ministre de lenseignement suprieur et le ministre
dEtat ministre de la justice et des droits de lhomme. Cependant, le plus intressant cest
quen accdant aux archives des administrations de ces structures, on a demble accs
plusieurs autres administrations comme le montre le tableau ci-contre de lorigine des
documents faisant lobjet de notre tude.
Notre enqute nous a permis au dpart de collecter 837 documents qui sont nos
premires donnes. Ces donnes taient constitues de plusieurs types dcrits professionnels
qui, classs, constituaient quatre groupes de documents :
- les lettres,
- les documents de liaison,
- les documents dinformation et dinjonction,
- les actes administratifs.
Dans la mesure o notre tude ne porte pas spcialement sur les contenus dune part et que de
lautre un crit professionnel respecte, dans sa prsentation, une forme spcifique en relation
avec son genre, il ntait pas utile de conserver ce nombre lev de documents. Nous avons
alors opt pour un tri raisonn. Cest--dire que nous avons retenu de notre corpus les crits qui
contenaient un contenu assez riche pouvant permettre une analyse des donnes. Nous avons
soumis ensuite chaque groupe de documents au test de la symtrie partir de lobservation du
systme nonciatif. Cet exercice nous a permis de dterminer ceux dont la transitivit et la
symtrie taient apparentes et ceux qui nobissaient pas ce critre. Cette opration nous
paraissait intressante dans la mesure o lcrit, dans ladministration, tablit un lien entre deux
interlocuteurs. Nous avons alors not que toutes les lettres ainsi que les documents
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
116
dinformation et dinjonction et ceux de liaison obissent aux proprits suivantes : ils sont
rflexifs dans la mesure o lmetteur en est le premier rcepteur ; ils sont symtriques parce
quils noncent de faon visible, travers lnonciation, le destinataire du message et ils
appellent une rponse de la part de ce destinataire. En outre, ils obissent au critre de
transitivit dans la mesure o le rcepteur, en situation professionnelle est pluriel. Le message
nest pas destin quau rcepteur nomm mais des individus qui sont parfois sous lautorit
dun autre faisant office de rcepteur immdiat. Cest le cas de la lettre adresse un chef de
service et destine tous les personnels de ce service.
Contrairement ces documents, les actes administratifs tudis sont des actes
unilatraux qui se prsentent comme ninduisant que des excutions. Seul lmetteur semble
dtenir la parole et il sattend un comportement physique comme rponse du rcepteur.
Devant ce constat, les documents sont regroups en deux classes : ceux ayant une valeur
dialogique et ceux qui apparemment sont univoques. Les actes administratifs unilatraux se
sont ainsi imposs comme faisant partie du corpus par leur contraste davec tous les autres
documents.
Une autre opration nous a permis de noter que les lettres ont une valeur dialogique
plus vidente que les autres documents. En effet, dans les lettres, les rcepteurs sont
explicitement considrs par lmetteur contrairement aux autres documents. Deux groupes de
documents se distinguent donc lissue de cette opration : lun par son fort taux dunivocit et
lautre par la forte implication du rcepteur. En outre, comme les autres types de documents
napportent pas dinformations nouvelles en dehors des critres noncs, nous avons donc
choisi de nous limiter dans un premier temps ces deux types dcrit. Ayant exclu les
documents appartenant aux deux autres groupes, il nous restait un total de 540 documents dont
150 actes administratifs et 390 lettres.
La troisime tape pour constituer notre corpus a consist faire un tirage alatoire :
nous avons tir un ensemble de 115 lettres et 51 actes administratifs. Cest pourquoi notre
corpus est structur de la faon ci-dessous (fig. 10) :
Total chantillon : 166 documents soit 115 lettres et 51 actes administratifs.
Nature Spcificits Nombre Pourcentage
Dune autorit administrative une autre autorit
administrative
91 54.82
Dune autorit administrative une personne prive 12 7.23
Lettres
administratives
Dune personne prive une autorit administrative 12 7.23
Dcrets 7 4.21
Arrts 30 18.03
Actes
administratifs
Dcisions 14 8.48
Total 166 100%
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
117
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
autorit
administrative ->
autorit
administrative
autorit
administrative ->
personne prive
personne prive ->
autorit
administrative
dcrets arrts dcisions
Spcificit des lettres et des actes
T
a
u
x

d
e

p
r

s
e
n
c
e
Figure 10 : Structuration du corpus dtude
Schmas respectifs des lettres et des actes administratifs unilatraux (fig. 11 et fig. 12)
Abidjan selon Gandouin et Roussignol.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
118
MINISTERE Rpublique Du Mali
DE LEDUCATION NATIONALE Un peuple - Un but - Une foi
DE LA JEUNESSE
ET DES SPORTS

ARRETE
N 500 MENJS-DE SUP-RST-BB
du 24 juin 1995
fixant le rgime des voyages de vacances
des tudiants maliens en France et en
Belgique, boursiers F.A.C et Mali.
LE MINISTRE DE LEDUCATION NATIONALE
DE LA JEUNESSE ET DES SPORTS.
Vu lordonnance n 68-1 du 28 dcembre 1994 portant organisation des pouvoirs publics en Rpublique du Mali ;
Vu lordonnance n 68-1 du 28 dcembre 1994 fixant la composition du gouvernement de la Rpublique du Mali ;
Vu le dcret n 69-93/PGP du 13 juin 1995 fixant le rgime des bourses dtudes ;
Vu la convention du 4 fvrier 1964 passe entre le Gouvernement du Mali et lOffice de la Coopration et
dAccueil Universitaire Paris.
ARRETE
Article premier. - A partir du 1
er
juin 1995, le dlai donnant droit aux voyages de vacances est fix trois annes
scolaires conscutives avec rsultats scolaires normaux pour les tudiants maliens boursiers F.A.C. et boursiers
Mali en France et en Belgique.
Article 2. Les voyages par anticipation restent interdits.
Article 3. Lattribution des voyages exceptionnels ayant pour cause le dcs de lun des parents (pre ou mre)
ne se fera que sur production du certificat du dfunt.
Article 4. Le Directeur de lOffice de Coopration et dAccueil Universitaire Paris, le directeur de
lEnseignement Suprieur et de la recherche Scientifique et Technique (bureau des bourse) et les ambassades du
Mali dans les pays intresss sont chargs chacun de lexcution du prsent arrt qui sera communiqu partout
o besoin sera.
Bamako, le 24 juin 1995
Le Ministre de lEducation Nationale
De la Jeunesse et des Sports
Yaya Bagayoko
Figure 11 : Modle de prsentation de lacte administratif
1
(dcret, arrt et dcision)

1
Gandouin J., Roussignol J.-M., 2009, Rdaction administrative Afrique, Maghreb-Afrique subsaharienne,
Paris, Armand Colin, p. 182.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
119
Quant la lettre (fig. 12a et 12b), elle obit aux deux formes ci-dessous selon quelles
proviennent dune administration publique ou prive :
a) Administration publique
Ministre de lEducation Nationale Rpublique de Cte dIvoire
---------------- Union-Discipline-Travail
Direction des Ressources Humaines
Rf : .MEN/DRH. Abidjan, le
Le Directeur

Madame / Monsieur
Abidjan-Cte dIvoire
Objet :
Formule dappel
1-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Formule finale et salutations.
Cachet indiquant le rang du signataire

Signature + identit du signataire

Eventuelles ampliations
Cc.. /Pices jointes
Figure 12a : Modle de prsentation de la lettre administrative au public
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
120
b) Administration prive
Entte comportant le logo, les coordonnes et prcisant les rfrences de linstitution
Direction des Ressources Humaines
Rf : . Abidjan, le
Le Directeur

Madame / Monsieur
Abidjan-Cte dIvoire
Objet :
Formule dappel
1-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Formule finale et salutations.
Cachet indiquant le rang du signataire

Signature + identit du signataire

Eventuelles ampliations
Cc../Pices jointes
Figure 12b : Modle de prsentation de la lettre administrative au priv
3.1.4. Traitement du corpus pour notre tude
Dans le volume dannexe, notre corpus est donc spar en deux parties : les lettres
administratives et les actes administratifs. A lintrieur de chaque partie, les documents sont
rfrencs de la faon suivante :
- DL pour Documents lettres avec une numrotation de 1 115 permettant de retrouver
aisment chaque document,
- DA pour Documents actes avec galement une numrotation de 1 51.
Dabord, nous avons, bien sr, anonym tous les documents de faon respecter leur
confidentialit. Ensuite, pour faciliter la lecture, nous avons numrot chaque ligne des textes
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
121
de faon pouvoir y renvoyer le lecteur. Cest ainsi quune rfrence telle DL18, 21
signifiera : Document lettre n18, ligne 21.
Nous allons maintenant prsenter la faon dont nous avons abord ces donnes pour les
analyser. Quelles mthodes avons-nous utilises ?
3.2. Lanalyse des donnes
Nous avons vu comment nos pralables thoriques et conceptuels ont dbouch sur
notre recueil de donnes et sur des notes danalyse spcifiques. Une recherche ntant pas,
dans notre discipline didactique, une dmarche uniquement abstraite ou livresque, nous avons
voulu souligner limportance des paramtres situationnels (histoire, gestion administrative,
gographie, etc.) sur notre objet dtude. Nous avons aussi t amene considrer les
variables culturelles qui rgissent la communication crite et orale. En effet, comme nous
lavons dit, les lettres administratives, qui constituent la plus grande partie de notre corpus,
sont la croise de deux mondes culturels :
- le monde africain, dont elles refltent une partie de la culture, en particulier sur le plan
relationnel et hirarchique ;
- le monde occidental, en particulier franais ou francophone, dont linfluence est due
la colonisation.
On trouvera des lments de ces deux cultures dans nos analyses, ce qui justifie notre point de
vue qui consiste voir, dans les crits administratifs tudis, la fois des objets potiques,
rhtoriques et thiques, dans la mesure o ils sont le reflet des valeurs des socits o ils
senracinent.
Toutefois, avant daborder lanalyse de notre corpus, nous avons encore besoin de
prciser les outils danalyse auxquels nous allons avoir recours.
3.2.1. Lanalyse du discours
Dans Elments danalyse du discours, G.-E. Sarfati crit que lanalyse du discours est
ne par le fait de concevoir que les noncs ne sont pas des phrases ou des suites de phrases
mais des textes. Il prcise :
Le texte est un mode dorganisation spcifique quil faut viter
dtudier comme tel en le rapportant aux conditions dans
lesquelles il est produit. Considrer la structuration dun texte en
le rapportant ses conditions de production cest lenvisager
comme discours. .
2

2
Sarfati G. E., 1997, Elments danalyse du discours, Paris, Nathan, p. 7.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
122
Il distingue le texte du discours et sa dfinition de ce dernier terme rejoint ces prcisions que
donne D. Maingueneau prsentant le champ de la linguistique par opposition celui de
lanalyse du discours :
Trs schmatiquement, on peut dire quil (le champ de la
linguistique) oppose un noyau que daucuns jugent durs une
priphrie aux contours instables, en contact avec les disciplines
voisines (sociologie, histoire, psychologie). Le noyau se voue
ltude de la langue, dun rseau de proprits intgrales dans
un modle formalis, tandis que la priphrie na affaire au
langage que l o il fait sens pour des sujets inscrits dans des
stratgies dinterlocution, des positions sociales ou historiques .
3
Lanalyse du discours a pour objet dtude des documents attestant dun langage en relation
avec un environnement extralinguistique. Le sens de ce langage est non seulement fonction de
ces environnements mais il dpend aussi des types dinteractions en prsence. Une telle
distinction entre discours et texte est partie des principes de la linguistique. F. de Saussure,
fondateur de la linguistique moderne, avait circonscrit la linguistique ltude des faits de
systme (constitutifs de la langue)
4
. Il excluait, demble, toute relation du sujet parlant sa
production. En 1906, Ch. Bally fait natre dans Trait de stylistique, lide de la relation entre
le sujet parlant et son discours sans utiliser le terme discours qui, selon Sarfati est le fait de
Gustave Guillaume dont il dit, parlant de sa conception:
(Elle) nimplique en rien un dpassement de lopposition
saussurienne entre socit (langue) et individu (parole), et ninduit
pas non plus une thorie de larticulation du discours avec les
conditions historiques de sa production .
5
Il situe les premiers pas de lintrt de la linguistique pour lanalyse du discours avec le Cercle
de Moscou en 1915 et la Socit dtude du langage potique de Petersburg en 1916. Quant
louverture linterlocution, elle serait luvre de R. Jakobson et E. Benveniste. Jakobson
notamment labore, partir de son schma de communication, une thorie des fonctions du
langage qui montre les deux ples de lchange : un metteur et un rcepteur. Lide
dinterlocution part du principe que lmetteur attend du rcepteur une raction qui peut tre
verbale ou comportementale. Benveniste labore la thorie de lnonciation qui se fonde sur
lide de la subjectivit dans le langage. La prise en compte du discours comme objet danalyse
part donc de la restriction de lobjet de la linguistique la langue. Cette restriction a suscit,
comme dans toute situation scientifique, des interrogations parce que toute langue est utilise

3
Maingueneau D., 1991, Lanalyse du discours, introduction aux lectures de larchive, Paris, Hachette, p. 16.
4
Sarfati G. E., 1997, op. cit., p. 9.
5
id., p. 10.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
123
par des locuteurs pour qui elle est le langage servant tre en interaction avec leur milieu dont
ils subissent galement linfluence. Aussi lapproche de la langue en tant que discours est-elle
parue ncessaire.
Lhistoire de lanalyse du discours proprement dite est situe par les spcialistes du
domaine en 1952 partir de larticle de Z. S. Harris intitul Analyse du discours publi dans
la revue Language vol 8 traduit en franais en 1969 dans Langage n13. Il y prsente, selon le
dictionnaire Termes et concepts pour lanalyse du discours, une application de la mthode
distributionnelle au discours quil nomme nonc suivi . Il dfinit, selon ce mme ouvrage,
la mthode distributionnelle comme une mthode qui se fonde sur loccurrence des morphmes
comme lments isolables dont lanalyse peut fournir des renseignements que le texte ne donne
pas demble. Elle sappuie sur les corrlations spcifiques des morphmes du texte pour
dcouvrir quelque chose de sa structure, de ce qui sy passe .
6

Lanalyse du discours vise tudier le texte comme une squence de phrases et tenir
compte dans cette tude du rapport entre le comportement social et la langue. Harris pense
que lanalyse distributionnelle lintrieur dun seul discours, fournit des renseignements sur
certaines corrlations entre la langue et dautres formes de comportement. Elle considre que
chaque discours suivi est produit dans une situation prcise et explique lexistence de ces
corrlations. Harris affirme chercher vrifier que :
Les discours dun individu, dun groupe social ou relevant dun
style particulier, ou portant sur un thme, prsentent non
seulement des significations propres (dans le choix des
morphmes) mais aussi des traits formels caractristiques .
7
Il pose ainsi la question de la relation entre la langue et la culture et pose aussi que la
linguistique distributionnelle pourrait contribuer faire merger cette relation. Cependant son
approche est fondamentalement structuraliste car, il ne sintresse quaux units dun
discours dans le cadre de ce discours lui-mme. Il a du moins le mrite davoir tendu les
procdures distributionnelles des units transphrastiques.
A la suite de Z. S. Harris, le champ de lanalyse du discours souvre, selon les auteurs
du dictionnaire Termes et concepts pour lanalyse du discours, aux problmatiques de
lidologie et de linconscient et favorise le dveloppement de divers courants dont lEcole
franaise, les courants pragmatiques, les thories de lnonciation et des courants
philosophiques. Lobjet initial de lanalyse du discours en France a t le discours politique.

6
Harris Z. S., 1969, Analyse du discours , in, Langage n13, Analyse du discours, Paris, Didier, Larousse, p.
8.
7
id., p. 11.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
124
Lanalyse du discours partage un certain nombre dides fortes avec certaines
disciplines dont la smiotique inspire de C.S.Peirce, la thorie des actes de langage issue de
J.L. Austin, la dimension illocutoire du langage (J.R.Searle) et certaines thories de la
communication. Quel en est lintrt pour notre tude ?
F. Mazire rappelle les principes de lanalyse du discours en ces termes :
- Toute AD tient compte de la langue en tant quobjet construit
du linguiste, et des langues particulires en tant que situes dans
un espace-temps ;
- toute AD a une relation double aux hritages descriptifs des
langues. Elle prend en compte la grammaire, les syntaxes et
vocabulaires de langues particulires, contre une syntaxe logique
universelle. Elle prend en compte des productions dates, partir
dun hritage philosophique, celui qui dcrit les appariements
rptables et modulables qui font de tout nonc un ensemble
smantique singulier ;
- elle configure les noncs analyser en corpus construits, souvent
htrognes, selon un savoir assum, linguistique, historique,
politique et philosophique ;
- elle propose des interprtations quelle construit en tenant compte
des donnes de langues et dhistoire, en prenant en compte les
capacits linguistiques rflexives des sujets parlants, mais aussi en
refusant de poser la source de lnonc un sujet nonciateur
individuel qui serait matre chez lui .
8
Cette prsentation de lanalyse du discours rappelle quelle ne se situe pas en dehors de la
linguistique dont elle sinscrit dans la logique grammaticale et syntaxique. Cependant,
lanalyse du discours inclut des donnes extralinguistiques utiles la production du sens et
son objet dtude est un corpus construit qui rfre ses conditions de production. On pourrait
noter cette proprit de lanalyse du discours tant au niveau du style que des thmes.
Si nous nous rfrons au style, nous notons dans un certain nombre de lettres un usage
surprenant du pronom de la premire personne du pluriel. En DL56 par exemple, le locuteur
se dsigne par nous la place de je recommand dans le cadre de la lettre administrative. On
pourra voir lemploi de ces pronoms DL56, 2 ; DL56, 5 ; DL56, 7 et DL56, 14. Bien que
naltrant pas le sens de lnonc, ce style particulier ncessite une interprtation que lon
note dans la culture du milieu. Le locuteur est le prsident dune ONG ONG Monde sain .
Il crit une lettre au ministre de lducation nationale. Du point de vue de la hirarchie le
ministre est une haute autorit qui il doit de la dfrence. Lune des expressions de
lhumilit et du respect est leffacement de sa personne en tant que je pour se fondre dans
un nous qui frise lanonymat. Il sagit pour le locuteur de ne pas se mettre en avant par un je

8
Mazire F., 2005, Lanalyse du discours, Paris, PUF, Que sais-je ? n3735, p. 5.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
125
et de valoriser le destinataire. En outre, on note que ce souci de valorisation se retrouve dans
le lexique utilis. En effet le recours dans cette mme lettre des adjectifs laudateurs pour
parler du ministre et de ses collaborateurs ajoute, au souci de respect, celui de se montrer
reconnaissant. Attitude que recommande fortement la culture travers le proverbe :
Mme si cest un enfant qui dcouvre un trou de rivire
poissonneux, on pche pour lui ces poissons .
9

Traditionnellement, le respect est d aux ans, mais cela ne signifie pas que les plus jeunes
soient lss. Alors si le proverbe recommande dtre juste et de respecter le droit de lenfant.
Cela signifie quavec les adultes, on devra redoubler ces marques de justice et de respect.
Cest ce quoi participent les termes et expressions le dynamisme DL56, 7, labngation
DL56, 7, votre grand ministre DL56, 10, sest investie DL56, 8 . Ces expressions
pourraient paratre pour de la flatterie mais elles sont ncessaires pour marquer le respect, la
reconnaissance. Elles traduisent limplication dans les valeurs culturelles de respect des
individus hirarchiquement suprieur et de surcrot parfois plus ge que soi. Le discours est
de lieu de manifestation du style particulier qui rend compte des rites intervenant dans
linteraction. Nous verrons, dans la partie analyse et interprtation, les manifestations de cette
prise en compte de lautre dans lcriture.
Nous pouvons noter dj que le terme de discours prend, dans lanalyse du discours, le
sens ci-dessous selon Sarfati :
Le discours est un systme de contraintes qui rgissent la
production dun ensemble illimit dnoncs partir dune
certaine position sociale ou idologique (par exemple le discours
fministe) .
10
Cette dfinition du discours nous semble convenir dans lcrit administratif. Ladministration
est un cadre dinteraction o lnonciateur joue un rle que lui octroie linstitution lgard
de ses interlocuteurs. Les crits produits rfrent une norme prtablie et sont des
documents authentiques cest--dire quils sont produits dans un cadre interactif naturel pour
raliser une tche prcise dans un contexte prcis. Ce sont des crits attests dans un milieu
multilingue (celui de la Cte dIvoire) o le franais, langue officielle est manipule par les
individus avec non seulement leur subjectivit mais leur culture. Ltude de ce discours invite
la prise en compte de la manire de dire des locuteurs ainsi que les types dinteraction.

9
Proverbe ano (sous groupe linguistique akan de Cte dIvoire).
10
Sarfati G. E., op. cit., p. 9.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
126
Aussi, comme outil danalyse, nous fonderons-nous sur les techniques dactualisation
et de prise en charge de lnonc, les outils linguistiques qui montrent les implications du
locuteur dans son dire, ses effets attendus sur le destinataire. Il sagira pour nous de nous
interroger galement sur les degrs dinfluence de la culture sur lidentit et ce dans son
appropriation du franais. Cest pourquoi nous prenons appui sur le systme nonciatif, les
actes de langage et le discours du locuteur.
3.2.2. Le systme nonciatif
La thorie de lnonciation connat des destins varis mais trs proches les uns des
autres. E. Benveniste est considr comme le premier avoir abord la question de
lnonciation. Il la dfinit comme la mise en fonctionnement de la langue par un acte
individuel dutilisation. Pour O. Ducrot et Anscombre, elle est lactivit langagire exerce
par celui qui parle au moment o il parle. Quant C. Kerbrat-Orecchioni connue galement
par ses recherches sur la problmatique de lnonciation, elle aborde cette notion dans le cadre
de la communication verbale. A la question quest-ce que lnonciation, elle rpond, parlant
de la problmatique de lnonciation :
Cest la recherche des procds linguistiques (shifters,
modalisateurs, termes valuatifs, etc.) par lesquels le locuteur
imprime sa marque lnonc, sinscrit dans le message
(implicitement ou explicitement) et se situe par rapport lui
(problme de la distance nonciative). Cest une tentative de
reprage et de description des units, de quelque nature et de
quelque niveau quelles soient, qui fonctionnent comme indices de
linscription dans lnonc du sujet de lnonciation .
11

On peut retenir de son analyse que lnonciation se diffrencie de lnonc et se prsente
comme la trace du locuteur dans le texte produit. Cette trace est lexpression de la manire
dont le locuteur sapproprie son propre discours. Aussi parle t-elle de la subjectivit dans le
langage. Cette subjectivit est notable dans les indices que sont les dictiques, les
modalisateurs et les valuatifs. Ces indices sinscrivent dans un acte communicationnel prcis
et ne se rapportent qu une situation spcifique. Cependant, ces chercheurs saccordent tous
reconnatre le caractre vnementiel de lnonciation qui ne se produit quune fois dune
part, et de lautre que le locuteur est prsent dans son nonc quil prend en charge.
Lnonciation est donc diffrencier de lnonc.

11
Kerbrat-Orecchioni C., 1997, Lnonciation, de la subjectivit dans le langage, Paris, Armand Colin, p. 36.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
127
3.2.2.1. Enonciation et nonc
De lnonciation, C. Baylon et P. Fabre retiennent ceci :
Lnonciation, acte de production linguistique, soppose
lnonc, rsultat de cette production. On peut la dfinir comme
lactualisation des phrases dans une situation prcise .
12

On note ainsi que lnonc renvoie au contenu propositionnel tandis que lnonciation rfre
lactivit de ralisation ou de mise en route de lnonc. Il sagit de la manire dont le
locuteur prsente de faon particulire lnonc. Cela signifie alors quun mme nonc peut
avoir des nonciations diffrentes selon le locuteur, le cadre et le moment o il est produit.
Cette particularit de lacte dnonciation est bien perceptible dans les lettres dont la symtrie
est trs ponctue.
3.2.2.1.1. Exemple danalyse de lnonciation
En nous appuyant sur le document DL45, nous pouvons constater que cette lettre obit
dabord au caractre dunicit dont se rclame toute nonciation. La situation spatio-
temporelle du locuteur est unique ainsi que celle du destinataire : le directeur des services
judiciaires et des ressources humaines du ministre de la justice adresse une lettre au
secrtaire gnral du syndicat national des personnels de ladministration pnitentiaire de
Cte dIvoire. Cette lettre porte sur un sujet prcis mis en objet : dcoration de certains
agents de ladministration pnitentiaire. Le sujet de lnonciation, le directeur des services
judiciaires et des ressources humaines, est connu et identifi par lembrayeur nous DL45, 1,
DL45, 3, DL45, 9 et son autre forme nos DL45, 11 qui renvoient je. Ce sujet qui prend en
charge lnonc, sadresse dans cet change un destinataire qui apparat sous lembrayeur
vous DL45, 2 et ses autres formes vos DL45, 9 et votre DL45, 1, DL45, 9, DL45, 10 ainsi que
limpratif veuillez DL45, 11. Ces embrayeurs, dans cet change entre locuteur et destinataire,
ne font pas quindexer les acteurs du discours. Ils montrent aussi la distance respectueuse qui
stablit entre eux. Ce sont des embrayeurs saturs parce quils rfrent des interlocuteurs
rels en situation de communication relle.
De plus, lespace de lnonciation indiqu dans la rfrence sous le sigle DSJ, cest--
dire direction des services judiciaires, et la date de cette nonciation montrent leffectivit de
lnonciation. La localisation temporelle travers les temps des verbes et la locution
adverbiale en ce moment DL45, 8 actualisent lnonc. En effet, le locuteur a recours au pass
compos nous avons accus rception et au prsent de lindicatif nous partageons . Le

12
Baylon C., Fabre P., 1990, Initiation la linguistique, Paris, Nathan, p. 45.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
128
pass compos est ici en relation troite avec lactivit prsente du locuteur qui porte sur
lobjet dj nonc. Cest dailleurs sur cet objet quil affirme partager lavis du destinataire.
A ces localisations spatio-temporelles on pourrait ajouter les adverbes et locution adverbiales
auxquels recourt le locuteur pour traduire sa prsence subjective dans son discours. Il sagit de
justement DL 45, 7 et dautant plus que DL45, 5.
A travers ces embrayeurs et ces modalisateurs, lnonc est traduit en parole comme
lexprime C. Kerbrat-Orecchioni :
Les units dictiques ont ainsi pour vocation, tout en appartenant
la langue, de la convertir en parole. Benveniste le rpte
inlassablement : le je du code appartient tout le monde ; mais
parler, cest se lapproprier, ainsi que les formes de prsent, cest
organiser son discours sur le monde lui-mme autour des trois
repres du je/ici/maintenant : toute parole est gocentrique .
13
Lacte dnonciation met en place donc tout un processus au centre duquel il faut relever la
situation dnonciation qui laisse apparatre des instances nonciatives animes par une
motivation qui justifie la production de lnonc en direction dun destinataire.
3.2.2.2. Enonciation et indexicalit
Ltude de lnonciation galement repose sur la dcouverte de la place de la modalit
indexicale cest--dire lidentification des repres subjectifs, temporels et spatiaux ainsi que
les modalisateurs. Elle permet de sinterroger sur ce quappellent C. Baylon et P. Fabre le
meneur de jeu dans le langage ainsi que les actes de langage. Si, dans ce cadre, C. Baylon et
P. Fabre, sintressant la valeur illocutoire des noncs, choisissent comme illustration le
dcret, ils ne sy intressent pas de faon spcifique. Cette incursion est cependant
intressante qui montre que le sujet est dimportance et mrite que lon sy attarde.
Dans une telle approche, les lettres et les actes ont pour cadre de rfrence la thorie
de lnonciation de par certaines proprits communes la communication verbale : la
rflexivit, la symtrie, lunilatralit et la transitivit. A ces proprits, sajoute un univers du
discours que Kerbrat-Orecchioni prsente comme :
Des filtres limitant les possibilits de choix et orientant
symtriquement lactivit du dcodage, filtres qui relvent de deux
sortes de facteurs :
Les conditions concrtes de la communication ;
Les caractres thmatiques et rhtoriques du discours, cest--dire
en gros, les contraintes du genre .
14

13
Kerbrat-Orecchioni C., 2006, Lnonciation, Paris, Armand Colin, p. 62.
14
Kerbrat-Orecchioni C., op. cit., p. 20.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
129
Kerbrat-Orecchioni intgre ainsi la comptence linguistique, les comptences
psychologiques, psychanalytiques, culturelles et idologiques. Celles-ci apparaissent
essentielles dans les actes dencodage et de dcodage dans le cadre dun acte nonciatif
effectif. La thorie de lnonciation nomet pas aussi la complexit des instances mettrice et
rceptrice. En effet, Kerbrat-Orecchioni note lexistence de chane dmetteurs et de rcepteurs
directs ou non dont linfluence sur lencodage et le dcodage est relle. Ces niveaux de
rceptions qui renvoient au dialogisme concourent la complexit des changes verbaux.
Les lettres et les actes administratifs seront donc abords dans la perspective de la
thorie de lnonciation parce quils ont recours un dispositif nonciatif riche qui prend en
compte la ralit et la virtualit du rcepteur, la relation socio-affective entre metteur et
rcepteur, que ceux-ci soient pluriel ou non. De plus, dans notre objet dtude, ce nest pas
tant lnonc qui nous intresse. Cest surtout comment par lnonciation se ralisent et se
poursuivent linteraction et laction.
Pour appliquer notre corpus cette thorie de lnonciation, nous avons relev, dans
les documents runis, certains outils linguistiques comme les embrayeurs de personnes, les
embrayeurs spatiaux et de temps. Ils nous serviront dterminer qui crit qui et sous quelle
forme dans les deux types de documents rassembls (lettres administratives et actes
administratifs unilatraux) et ventuellement de les comparer. Toutefois, ces aspects
nonciatifs npuisent pas la richesse de notre corpus. Aussi avons-nous recours lanalyse
des actes de langage.
3.2.3. La thorie des actes de langage
La thorie des actes de langage part du principe que le langage est action. Ne au 20
me
sicle, elle ne dveloppe cependant pas, selon C. Kerbrat-Orecchioni, une ide nouvelle.
Dans son ouvrage Les actes de langage dans le discours, sous titr Thorie et
fonctionnement, elle en fait le point. Elle situe lorigine de la thorie des actes de langage
lpoque dAristote o la rhtorique avait pour but dinfluencer par le verbe. Mais comme
thorie nonce, les prcurseurs sont, selon C. Kerbrat-Orecchioni, Ch. Bally et A. Reinach,
A.H. Gardiner, B.K. Malinowski, Ch. Morris et L. Wittgenstein. Ch. Bally et A. Reinach
pour leur thorie des actes sociaux , A.H. Gardiner pour qui le langage est avant tout
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
130
non point miroir de la pense mais moyen dinfluencer la conduite dautrui
15
, B.K.
Malinowski qui dfend lide dun langage action : les noncs peuvent accomplir par
eux-mmes des actions spcifiques
16
, Ch.Morris dans son dveloppement de lide que les
signes sont envisags dans les relations quils entretiennent avec les autres signes de la
phrase avec leurs rfrents ou avec leurs utilisateurs
17
et L. Wittgenstein qui postule que
dcrire le sens dun mot ou dun nonc () cest dcrire lacte quils permettent
daccomplir
18
. Ces chercheurs ont en commun davoir considr deux faits qui sont
essentiels dans la considration du discours et dans son analyse dans le cadre
interactionniste : les actions que le discours permet daccomplir et les effets produits par ce
discours.
Dans le prolongement de leurs travaux C. Kerbrat-Orecchioni situe L. J. Austin et
John R. Searle. Le premier, L. J. Austin donne le nom de performatif pour indiquer laction
accomplie par le discours. Selon lui, quand un nonc vise accomplir un acte, il peut tre dit
performatif. C. Kerbrat-Orecchioni rappelle toute lambigit rattache ce terme mais
constate que Austin a eu le mrite de contribuer planter le dcor dans lequel se situent les
actes de langage. On note prcisment les indications ci-dessous :
1. Laffirmation selon laquelle tous les noncs sont dots dune
valeur illocutoire (cest--dire dune valeur dacte),
2. Une classification des diffrentes sortes de malheurs () qui
peuvent affecter les noncs performatifs, et plus gnralement les
actes illocutoires en tout genre,
3. Lintroduction dune distinction entre trois sortes dactes,
appels respectivement locutoires, illocutoires et perlocutoires,
4. Une proposition dinventaires et de classification des diffrentes
valeurs illocutoires que peuvent recevoir une nonciation
quelconque :
- les verdictifs ou actes judiciaires (comme acquitter,
condamner, dcrter, etc.)
- les exercitifs formulant un jugement favorable ou non, sur une
conduite prconise (comme ordonner, exhorter, condamner,
pardonner, etc.),
- les promissifs ou commissifs qui visent obliger le locuteur
adopter une certaine conduite (comme promettre, garantir,
juger de etc.),
- les comportatifs qui expriment une attitude de locuteur envers la
conduite antrieure ou imminente de quelquun (comme
sexcuser, remercier, dplorer, critiquer, maudire, etc.)

15
Kerbrat-Orecchioni C., 2005, Les actes de langage dans le discours, thorie et fonctionnement, Paris, Armand
Colin , p. 7.
16
id.
17
id.
18
id.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
131
- les expositifs enfin qui sont utiliss pour exposer une ide,
conduire une argumentation, clarifier lemploi des mots (comme
affirmer, nier, objecter, concder, expliquer, etc.) .
19
Cette classification de J. Austin permet une organisation des actes de langage produits dans le
document administratif.
3.2.3.1. Exemple de formulation de lacte illocutoire
Les actes administratifs, notamment, relveraient du verdictif dans la mesure o ils
fonctionnent comme des verdicts cest--dire des dcisions irrvocables. Cette irrvocabilit
qui agit sur le destinataire se note dans lemploi de ces trois verbes toujours au prsent de
lindicatif : dcrter, arrter et dcider. Que le prsident de la rpublique dcrte ou que les
ministres arrtent ou dcident, le destinataire reoit le message et se soumet par son
comportement. Dans linteraction, le destinataire se manifeste par son silence et sa
soumission, quitte requrir au pouvoir judiciaire pour exprimer son point de vue. Ces verbes
ralisent des actes illocutoires parce quils agissent sur le destinataire pour changer son
comportement. Dans les actes administratifs, le comportement est la soumission surtout que
lautorit signataire a pour appui la loi comme on peut le noter dans lextrait ci-dessous :
Le ministre de lducation nationale,
Le ministre de lenseignement suprieur,
Le ministre de lenseignement technique et de la formation
professionnelle,
VU la loi ()
Arrtent
Article 1 : Il est ouvert au titre de lanne scolaire 2004-2005, une
premire session normale de lexamen du baccalaurat de
lenseignement gnral, technique te artistique du second
degr .
20
Larrt conjoint pris par les ministres constitue un acte qui doit conduire les destinataires
prendre les dispositions pour son excution. Ces destinataires sont la fois ceux qui seront
chargs de lorganisation de cet examen et ceux qui devront le subir.
Sagissant des lettres, lexpression de leur valeur dacte varie selon lobjectif
recherch par le locuteur. Ainsi, on note dans lextrait ci-dessous un acte exercitif que
formule le locuteur :

19
Kerbrat-Orecchioni C., 2005, op. cit., p. 15.
20
Volume annexe, DA 29, 1-36.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
132
Aussi ai-je lhonneur de solliciter votre contribution, en qualit
de personne ressource, en vue denrichir les communications
relatives au thme de .
21

Par cet acte, lnonciateur formule une demande qui reste trs polie. Lexercitif ici ne possde
pas le pouvoir dobliger. Cest pourquoi il use des formules de politesses qui font de la
demande un ordre indirect. La formulation directe je vous demande de contribuer
devrait tre associe un statut pour conduire le destinataire sexcuter. Il en est de mme
de lusage du futur simple dans devra parvenir et le conditionnel dans vous pourriez .
Ils apparaissent ici comme moins impratifs que le prsent de lindicatif. Le locuteur donne
un ordre en donnant limpression au destinataire de dcider lui-mme. Ces prcautions
adoucissent la force de lordre qui ne sied pas dans une demande exprime un destinataire
autonome par rapport la structure mettrice du message. Tel nest pas le cas en DL54 o le
ministre de lducation lance une injonction ces collaborateurs : je vous demande de
prendre part DL54, 1 et je vous demande de participer DL54, 6-7 . La valeur illocutoire
de ces expressions repose sur la relation hirarchique. Lordre formul de faon un peu
brutale transformera le comportement du destinataire tout en le rabaissant et lui rappelant son
statut par rapport celui du locuteur.

3.2.3.2. La typologie des actes de langage selon J. Searle
Il reviendra J. R. Searle de poursuivre les travaux de J. Austin et de clarifier
davantage les conditions daccomplissement des actes de langage dans lnonc. C Kerbrat-
Orecchioni retient comme principe fondamental la thorie des actes de langage le fait que :
Tous les noncs possdent intrinsquement une valeur dacte et
mme les assertions, qui ne se contentent pas de faire savoir A ce
que L pense de X, mais visent cependant influer dune manire
ou dune autre sur la manire de voir de A .
22
Elle distingue trois groupes dactes du langage ;
- les actes locutoires, ou actes de dire quelque chose,
- les actes illocutoires, ou actes effectu en disant quelque chose,
- les actes perlocutoires, ou acte effectu par le fait de dire quelque chose.
Si la dlimitation entre ces trois groupes nest pas toujours aise, elle permet tout de mme de
comprendre le fonctionnement du discours et ses vises. Cependant, ces trois types daction

21
Volume annexe, DL 3, 12-13.
22
Kerbrat-Orecchioni C., 2005, op., cit., p. 22.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
133
dcrits comme des actes locutoires, illocutoires et perlocutoires se retrouvent dans les noncs
dits performatifs :
Le nom performatif a t donn par Emile Benveniste () Ces
verbes ont la particularit daccomplir, par le fait de leur
nonciation la premire personne du singulier du prsent, lacte
quils noncent .
23
La notion de performatif telle que prsente par La grammaire daujourdhui, peut se rsumer
en lexpression crire cest agir . Un individu A accomplit un acte ou fait accomplir un
acte par le fait de lcrit. Telle nous semble la situation dans les crits administratifs qui
produisent des noncs performatifs en vue dagir sur le rel et de le modifier. Lacte de
langage crateur est lnonciation. Lnonc qui est le produit de lnonciation, dans le cadre
professionnel, porte les informations tandis que lacte dnonciation contribue la
progression de laction.
Lintrt de la thorie des actes de langage pour nos travaux est double. Elle inscrit
lide daccomplissement ou dexcution dun acte par le fait de dire. Or notre objet dtude
sinscrit dans le cadre de la production dactes pour faire fonctionner linstitution
administrative. En effet, dans cet environnement, lcrit constitue un moyen privilgi de
communication. Il se substitue la parole en tant que processus dynamique qui se droule
dans un contexte spcifique, intgre les intentions des locuteurs et, est le signe de linteraction
qui se ralise au quotidien et montre comment les individus sinfluencent mutuellement. Ce
faisant, il est le cadre de prdilection des actes de langage comme la parole. Aussi, notre tude
des actes de langage consistera lanalyse des modalits de lnonciation, ltude des types
dactes formules et lanalyse de limplicite dans le langage. Cette approche permettra de
montrer quels types de relations stablissent entre les interlocuteurs et comment ils
sinfluencent pour obtenir la ralisation de laction. Elle sintressera en particulier aux
spcificits culturelles en prsence dans la formulation des actes de langage.
Ces trois approches, analyse du discours, tude du systme nonciatif et analyse du
langage, se compltent car elles analysent les diffrents aspects du discours. Elles favorisent
une meilleure saisie des types dinteraction qui interviennent dans lcrit administratif
Abidjan.
Ce chapitre, nous a permis de prsenter notre corpus dtude, de la collecte des
donnes sa constitution. Si la collecte a prsent quelques difficults, elle sest tout de mme

23
Arriv M., Gadet F., Galmiche M., 1986, op. cit., pp. 493-494.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
134
acheve par la constitution dun corpus prenant en compte une priode vaste de lhistoire de
ladministration ivoirienne et tenant compte tant du secteur public que priv (de 1966 2006).
Nous avons galement prsent les outils danalyse sur lesquels nous nous appuyons pour
lanalyse du corpus dtude. Nous pouvons prsent passer ltape suivante qui consiste
dans lanalyse de notre corpus et dans laquelle nous utiliserons de faon complmentaire les
divers critres contextuels, conceptuels et mthodologiques, prsents dans cette partie.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
135
Deuxime partie
Analyse, interprtation, rsultats et commentaires
La parole cest un monde.
La parole est dangereusement nombreuse.
Se lever, cela est une parole ;
Mcher est une parole ;
Aimer, cela est aussi une parole ;
Parler, cela est aussi une parole ;
Se taire, cela est aussi une parole ;
Toute chose est parole .
Anne Stamm
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
136
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
137
Notre proccupation ultime, dans cette tude, est de connatre les manifestations de
lappropriation du franais dans la lettre administrative et lacte administratif unilatral
Abidjan. Il sagit de dcouvrir dans quelle thique et dans quelle esthtique
communicationnelles sinscrit leur rdaction. Il nous parat, dans ce cadre, essentiel de
procder lanalyse du corpus dtude recueilli cet effet. Cette analyse consiste examiner
le corpus et procder une sorte de dcomposition en vue confirmer ou infirmer nos
hypothses de travail.
Pour cela, les trois outils danalyse sur lesquels nous prenons appui sont lapproche
nonciative, lanalyse des actes de langage et lanalyse du discours. Dans les diffrentes
interactions qui se manifestent dans notre corpus dtude, ltude du systme nonciatif
consistera identifier les lments linguistiques, marqueurs de lnonciation. Cette analyse
vise dcouvrir le traitement spcifique que lcrit administratif subit chez le locuteur, dans
le contexte de la Cte dIvoire. Lanalyse des actes de langage portera, quant elle, sur
lusage fait des modalits de lnonciation, montrer celles qui sont les plus prises et nous
interroger sur la relation de cette prfrence avec la culture du milieu. Elle visera aussi
tudier le degr de prsence de limplicite dans lcrit administratif qui, en principe se
distingue par la clart et la prcision.
Sagissant de lanalyse du discours dans lcrit administratif, elle sintressera non
aux thmes traits mais la manire dont ils sont organiss, au degr de prsence de la
subjectivit et de laltrit dans le langage. Elle sinterrogera notamment sur les
manifestations spcifiques de la polyphonie dans l'crit en vue de dcouvrir les marqueurs
identitaires et culturels. A partir de ces outils danalyse pourrait se dessiner la dimension
culturelle que vhicule cette appropriation du franais dans ladministration Abidjan.
Dans cette partie, nous organisons ltude autour de quatre chapitres. Le premier nous
permettra, partir dune tude macro du corpus, de donner une vue densemble sur les
donnes du point de vue des interactants, de leurs motivations, et des dates de production.
Elle identifiera galement la longueur des donnes en vue de dcouvrir leur influence sur
lacte de langage exprim par les diffrents locuteurs. Dans le deuxime, nous procdons
une analyse micro de lensemble des donnes. Lobjectif est de mettre en relief les modles
dinteraction les plus en vue dans notre corpus dtude et leur influence sur lcrit. Nous
faisons tout de mme un gros plan sur quelques lettres spcifiques qui donnent une ide
prcise de la relation autrui mais aussi soi-mme, en tant que locuteur. Le chapitre quatre
nonce les rsultats de notre analyse et prsente les commentaires quelle suscite.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
138
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
139
Chapitre 1
Analyse macro du corpus dtude

Dans la mesure o tout texte rsulte, par nature, dun
acte de parole qui actualise la langue, ce nest pas trahir
que de lanalyser suivant les catgories mises en place par
les sciences du langage contemporaines. Comment tudier
la signification dun texte sans sinterroger, pralablement,
sur la notion mme de signe ? .
Jean -Franois Jeandillou
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
140
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
141
Le corpus dtude est constitu dun ensemble de cent quinze (115) lettres
administratives et cinquante et un (51) actes administratifs unilatraux. Ces documents
proviennent des archives des administrations dAbidjan. Ce sont par consquent, des
documents authentiques produits en situation relle de communication et dinteraction crite.
Bien que sinscrivant dans un cadre commun qui est la gestion des intrts des usagers de
ladministration, ces crits abordent des sujets varis qui rvlent la diversit des
proccupations des interactants. En outre, chaque crit renvoie une situation dnonciation
prcise qui est unique pour les deux interlocuteurs en prsence.
La variabilit que nous constatons au niveau de la situation dnonciation conduit
lobservation dune unicit de chaque document tant dans sa forme que dans son contenu ainsi
que dans les moments et lieu dnonciation. Cest pourquoi nous pensons utile de mener une
analyse macro qui permettra de connatre lallure densemble des crits de notre corpus. Cette
analyse pourra mettre, par ailleurs, en vidence, le standard auquel les crits de notre corpus
obissent. Cela aura pour avantage de mettre aussi en relief les aspects excentriques de
certains des documents. Cette analyse donnera une meilleure visibilit des spcificits et
favorisera lanalyse micro que nous abordons dans le chapitre suivant.
Aussi cette analyse macro sorganisera-t-elle autour des aspects densemble que sont
lobjet, la longueur des documents, les interlocuteurs en prsence dans linteraction et les
dates de production des noncs. Pour ce faire, nous distinguerons les lettres des actes
administratifs parce que ces deux documents obissent des formes et des logiques
diffrentes.
1.1. Lanalyse macro des lettres
La lettre administrative, produite et adresse un administr, souvent un autre
administrateur en situation dadministr ou en situation de co-administrateur, se situe dans le
cadre dune nonciation. Cest--dire quelle est le rsultat dun acte dnonciation qui met en
prsence deux interlocuteurs dans la gestion dune situation particulire. Sa situation dans le
temps est donc essentielle parce quelle traduit son unicit, dune part et de lautre
lactualisation temporelle de lnonc.
En outre, compte tenu de la variabilit des sujets qui intressent les interlocuteurs au
moment de lnonciation, les lettres du corpus connaissent des longueurs variables. A partir
du standard que lanalyse macro nous permettra dobtenir, nous pourrons nous interroger sur
les documents qui paraissent hors norme.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
142
1.1.1. La formulation de lobjet
Etymologiquement, le mot objet provient du verbe latin objicere qui signifie plac
devant. De ce sens tymologique, lobjet dtient, dans la lettre, la premire place, annonant
le contenu. En effet, information mise en avant, lobjet a pour rle de prsenter de faon
rsume, la motivation de la lettre. Il permet au locuteur doffrir au destinataire un aperu
global du sujet de linteraction.
Lobjet (fig. 13) connat des traitements divers dans notre corpus dtude. Sur la
totalit des cent quinze lettres (115) du corpus, onze sont nonces sans objet, soit un taux de
9.56%. Sur les cent quatre (104) restantes, et qui ont un objet exprim, soixante trois (63)
indiquent les thmes ou la rubrique laquelle appartient la lettre en guise dobjet, soit
54.78%. Ces objets ne sont donc pas assez prcis pour constituer des rsums succincts des
lettres. Quarante et une lettres indiquent un objet rsumant la motivation relle exprime dans
la lettre, soit 35.65%. Cela donne la rpartition ci-dessous.
sans pbjet
objet : catgorie de la lettre
objet bien nonc
Figure 13 : Prsentation de lobjet de la lettre
En outre, seules quarante trois lettres noncent, ds le premier paragraphe, lobjet de la
rdaction qui est lacte de langage principal, soit 37.39%. Dans les autres lettres il faut
attendre en milieu de texte ou dans lavant dernier paragraphe pour dcouvrir lacte qui
devrait conduire le destinataire accomplir laction.
Lanalyse micro permettra de noter en quoi ce traitement inflig lobjet dans la lettre
relve dune spcificit dans la formulation de lacte de langage. Cependant, la disparit du
traitement lgard de lobjet peut tre sujet des interprtations qui portent tant sur la
culture que sur la formation acadmique du locuteur.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
143
1.1.2. La longueur des lettres
Les cent quinze lettres du corpus sont rdiges en mille six cent onze (1611) lignes
soit une moyenne de quatorze (14) lignes par lettre. En partant de cette moyenne comme
longueur standard pour notre corpus, nous faisons les observations suivantes. Seules douze
lettres ont exactement quatorze lignes (14) soit 10.43%. Ce taux, en tant que taux moyen, est
rellement faible et montre la grande disparit (fig. 14) entre les lettres du point de vue de
leurs longueurs comme lindique le graphique ci-dessous.
Figure 14 : la longueur des lettres
0
10
20
30
40
50
60
70
1 16 31 46 61 76 91 106
Numro des lettres
N
o
m
b
r
e

d
e

l
i
g
n
e
s

p
a
r

l
e
t
t
r
e
Series1
Figure 14 : La longueur des lettres
En effet, deux lettres comportent un nombre de lignes trs lev. Ce sont les documents DL 2
(60 lignes) et DL 112 (55 lignes). Par contre deux (2) lettres ne comptent que quatre (4)
lignes, soit le nombre le moins lev de lignes dans les lettres du corpus. Cela donne un cart
de cinquante six lignes entre les deux extrmes. Ltude micro nous permettra de dterminer
certainement la cause de ce grand cart. On pourra noter cependant que soixante deux (62)
lettres ont une longueur en dessous de la moyenne soit un taux de 53.91% et quarante et une
(41) comptent plus de quatorze lignes soit 35.65%.
Plus de la moiti des lettres se retrouve en dessous de la longueur moyenne. Parmi ces
lettres au nombre peu lev, on note que quarante deux (42) se situent entre quatre (4) et dix
(10) lignes. Si la moyenne est leve, cela est d au fait que certaines lettres comportent,
elles seules, beaucoup de lignes. Dix sept lettres (17) comptent effectivement entre dix neuf
(19) et trente (30) lignes. Elles influent par consquent sur la moyenne gnrale.
Nous allons prsent analyser les statuts des interactants dans les lettres.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
144
1.1.3. Le statut des interlocuteurs
Lidentification du statut des interlocuteurs, dans une lettre, est ncessaire parce que
dans lcrit administratif, ltre nest peru que dans sa valeur fonctionnelle. Il occupe une
fonction qui lautorise agir en direction des administrs et ceux-ci le reconnaissent comme
tel. Il stablit entre eux une relation de confiance et de crdibilit octroye par le statut. Ce
qui justifie par consquent quils entrent en interaction, cest essentiellement parce que dans
cette relation, on assiste une reconnaissance mutuelle des rles assigns chacun des
locuteurs :
Lautorit qui fonde lefficacit performative du discours est un
percipi, un tre connu et reconnu, qui permet dimposer un
percipere, ou mieux, de simposer comme imposant
officiellement, cest--dire la face de tous et au nom de tous, le
consensus sur le sens du monde social qui fonde le sens
commun .
1
Bourdieu pose le principe de la lgitimit en tant que moteur de laction dans un groupe
constitu. La lgitimit est octroye par le groupe qui reconnat lautorit, se reconnat en elle
et lui offre, par ce fait soumission. Cette lgitimit constitue lun des principes essentiels de
laction dans lcrit administratif.
Notre corpus dtude offre de voir ce statut des interlocuteurs trois niveaux (fig. 15) :
au niveau de la communication ascendante, de la communication descendante et de la
communication horizontale. Trente lettres sont issues de la communication ascendante, trente
six (36) de la communication descendante et quarante neuf (49) de la communication
horizontale.
0
10
20
30
40
50
60
communication
ascendante
communication
descendante
communication horizontale
Types de communication
N
o
m
b
r
e

d
e

l
e
t
t
r
e
s
Figure 15 : Taux des lettres en communication ascendante, descendante et horizontale

1
Bourdieu P., 1982, op. cit., p. 101.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
145
Dans la communication ascendante, douze lettres (12) sont des lettres forme personnelle
rdiges par des individus en direction dautorits administratives. Les dix sept autres sont des
lettres administratives en direction dautorits administratives suprieures. Nous avons
notamment cinq (5) lettres de responsables administratifs dONG, onze (11) issues des
directions et sous-directions, une (1) dun prsident duniversit un ministre et une dun
ministre au prsident de la rpublique. Par ailleurs, comme rcepteurs des lettres, nous notons
le prsident de la rpublique (1 lettre), les ministres de la rpublique (5 lettres), les
reprsentants dorganisations internationales (2 lettres), des directeurs centraux (8 lettres) et
des directeurs (14 lettres). Un nombre lev de lettres est destin aux directeurs et sous-
directeurs. Cela se justifie par le fait que les personnes occupant ce statut sont, dans la
hirarchie administrative, celles avec qui les administrs sont le plus en contact. Les
directeurs centraux, gnraux et les ministres constituent, en principe le recours lorsque ces
directions et sous-directions ne russissent pas grer les situations qui leur sont soumises.
Ainsi une seule lettre a pour destinataire le prsident de la rpublique et cinq des ministres.
Sagissant de la communication descendante qui montre linteraction entre des
autorits administratives suprieures et dautres qui leur sont subalternes, elle se manifeste
dans trente six lettres. Elle est le fait du directeur de cabinet du prsident de la rpublique (1),
de ministres (10), de reprsentants locaux dorganisations internationales (2), de directeurs
centraux et gnraux (9), et de directeurs (15). Dans la communication descendante, on
observe que le nombre de lettres en provenance des ministres est le plus lev. Cela peut tre
interprt comme la ncessit, pour ces autorits suprieures de la rpublique, de transmettre
des demandes et des informations utiles au bon fonctionnement de leur dpartement. Cela
montre aussi le suivi rgulier des activits et leur implication directe dans lorganisation de
ladministration.
En ce qui concerne les rcepteurs des lettres en situation de communication
descendante, on peut faire les observations suivantes. Trois lettres (3) sont adresses des
rcepteurs faisant office de directeurs gnraux. Vingt quatre sont crites en direction de
directeurs dpartementaux, six (6) en direction de chefs de services, de prsidents
dassociation et de syndicat et, quatre (4) des personnes non prises comme autorits
administratives. On note que les directions sont trs sollicites par leurs suprieurs
hirarchiques. Ce nombre lev traduit non seulement cette sollicitation mais leur place
charnire entre les administrs et les suprieurs hirarchiques.
Quant la communication horizontale, elle est le lieu o les interlocuteurs ont le
mme statut dans ladministration. On distingue comme statut de ces interlocuteurs :
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
146
ministres, directeurs gnraux et centraux, directeurs dpartementaux, et reprsentants
rsidents dorganisations internationales. On observe deux lettres dont les interlocuteurs se
dsignent par le terme collgue. Il sagit de groupes de travail organiss autour dun type de
sujets communs. On observe galement sur les quarante neuf lettres, une grande proportion de
lettres changes par les ministres entre eux et les directeurs entre eux. Sept (7) lettres sont
mises par des ministres en direction de dautres ministres tandis que (36) constituent des
changes entre directeurs. Seules quatre (4) sont changes entre directeurs gnraux et
centraux. Ici aussi, nous constatons que les changes entre directeurs sont intenses. Cela
permet dinsister sur leur rle dans ladministration. De plus, nous constatons une sorte de
toile entre eux qui, en principe, dcoule de leur tche et de la ncessit pour eux de
coordonner les actions dcides par leurs suprieurs hirarchiques et surtout le conseil des
ministres.
Toutes ces lettres, comme nous lavons indiqu, sont des crits authentiques rfrant
une situation de communication prcise inscrite dans le temps. Cest pourquoi nous allons
identifier les dates de production de ces noncs. Lidentification de ces dates nous donnera
une ide de leur contemporanit et nous permettra de noter si les moments dnonciation ont
un impact sur lusage fait de la langue franaise.
1.1.4. Les dates de production des lettres
La date est un lment cl dans la rdaction de la lettre (fig. 16). Son rle est multiple.
Sur le plan purement administratif, elle indique le moment de production de lnonc et
informe le destinataire de son actualit en vue de son traitement. Bien en vidence en haut de
page, elle permet galement le classement par le service des archives. Du point de vue de
ltude de lnonciation, la date constitue un des lments dactualisation et de situation de
lnonc dans la situation de lnonciation.
On observe que les lettres de notre corpus dtude ont t rdiges entre les annes
2001 et 2006. Elles sont ainsi rparties : trois (3) de lanne 2001, quatorze (14) de lanne
2002, dix (10) de 2003, vingt (20) de 2004, trente neuf (39) de 2005, vingt trois (23) de 2006
et six (6) sans indication prcise de date. Lanne 2005 est celle qui prsente le nombre le
plus lev de lettres dans notre corpus dtude. Cela donne le graphique suivant :
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
147
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
2001 2002 2003 2004 2005 2006 date non-
indique
Annes
N
o
m
b
r
e

d
e

l
e
t
t
r
e
s
Figure 16 : Date de production des lettres
Cette priode (2001-2006) sloigne, de la fin de la priode coloniale, de quarante (40)
annes. Elle se situe effectivement dans la Cte dIvoire indpendante et, notamment, elle part
de la fin du rgime militaire au gouvernement actuel. En principe, quarante annes de pratique
du franais dans un environnement o le franais est la langue officielle et la seule admise,
par consquent, dans les espaces publics et officiels, devraient avoir produit des individus
matres dans la pratique langagire et capables didentifier le franais qui correspond la
situation administrative de toute autre pratique.
Lanalyse macro des lettres de notre corpus dtude nous a permis de noter une trs
grande variation du point de vue de la longueur des textes. En outre, le traitement inflig
lobjet, considr comme un premier accs au contenu de la lettre, est galement intressant
noter. Tous les locuteurs ne semblent pas en avoir la mme vision. Par ailleurs, du point de
vue du statut des interlocuteurs, il est important de noter que certains statuts sont normment
sollicits en situation administrative dont celui de directeur. Jouant le rle dinterface entre la
haute hirarchie et les administrs, le directeur produit presque autant dcrits quil en reoit.
De toutes ces observations, le premier constat est que seulement douze lettres
constituent des lettres forme personnelle. Hormis ces crits, tous les autres sont rdigs par
des autorits administratives. Cest--dire des personnes choisies par lautorit administrative
ou le citoyen (dans le cas du prsident de la rpublique) en fonction de critres dont le premier
est la capacit remplir correctement la fonction attribue. Lun de ces critres est la
formation acadmique. En effet, la premire qualit exige du personnel administratif est
davoir bnfici dune bonne formation devant lui permettre de rdiger convenablement et de
pouvoir comprendre ses interlocuteurs afin de grer leurs proccupations.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
148
Aprs cette prsentation des lettres qui nous en a donn une vision densemble, voyons
ce quil en est des actes administratifs unilatraux.
1.2. Lanalyse macro des actes administratifs unilatraux
Lacte administratif unilatral constitue un document administratif essentiel dans la
gestion de ladministration et de ses usagers. Son rle est de rglementer la vie des citoyens
en les soumettant des textes qui leur indiquent le comportement que lautorit administrative
attend deux. Aussi soccupe t-il dnoncer des dispositions caractre gnral et permanent
car seul un acte peut en abroger un autre. En outre il y a une hirarchie entre les trois actes
administratifs retenus dans notre corpus dtude. Le dcret est sign par le prsident de la
rpublique et le chef du gouvernement alors que les arrts proviennent des hautes autorits
de ladministration telles les ministres et les prfets et sous-prfets.
() larrt, acte du chef de lEtat ou du chef du
gouvernement. Cest aussi le cas pour larrt, acte du
ministre et des autorits secondaires () Dune manire
gnrale, lappellation dcision est rserve aux mesures
dordre interne des ministres et des autorits secondaires
prfets, sous-prfets, maires, chefs dtablissements
publics .
2
Les dcisions sont de porte moins gnrale que les arrts et les dcrets selon Gandouin et
Roussignol. Cependant, ces crits ont en commun de simposer aux administrs et de leur
servir galement de repre. Leur tude densemble sorganisera, comme pour la lettre, autour
des rubriques que sont lobjet, leur longueur, les interlocuteurs et les dates. On pourra se
rendre compte que lacte administratif, certains gards, fonctionne diffremment des lettres.
1.2.1. La formulation de lobjet
Lobjet, comme dans la lettre, a une place essentielle dans lacte administratif. En
relation avec la motivation, il est mis en vidence ds la premire ligne de lacte. Dans notre
corpus dtude, il est bien nonc et sa formulation obit une disposition particulire. Un
numro le distinguant de tout autre acte et la date de sa production sont inscrits,
accompagnant le texte, rsum succinct de lacte :
Arrt n 0104 du 28 mai 1999 fixant les attributions et
lorganisation de la Direction de lAdministration et de la
Gestion des Ressources .
3

2
Gandouin J., Roussignol J.-M., 2009, op. cit. p. 177.
3
Volume annexe, DA 23.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
149
Trois (3) actes sur les cinquante et un (51) formulent insuffisamment lobjet soit un taux de
5.88%. Ces trois actes noncent seulement la nature, le numro et la date laquelle
lnonciation a eu lieu. Ces trois documents ont en commun davoir t produits en 1968 et
1969. Cest pourquoi nous sommes tente de mettre cette insuffisance en relation avec la
jeunesse de ladministration et ses limites dans les dbuts de son institution en Cte dIvoire.
Lanalyse de faon dtaille permettra de vrifier cette hypothse.
Lacte administratif possde donc un objet bien exprim et mis en vidence qui offre,
de faon concise au destinataire une lisibilit nette des motivations de sa rdaction. Dans
lacte, le locuteur semble se soucier davantage du confort du destinataire que dans la lettre o
il faut parcourir plusieurs paragraphes avant de dcouvrir les motivations du locuteur.
Cependant, on pourrait lier cette thique de laltrit la rigidit formelle du document qui se
soumet la rigidit du contenu. Lacte administratif est prescriptif et nonce des dispositions
qui font office de textes juridiques.
Nous allons prsent voir, du point de vue de la longueur quelle est la norme des actes
du corpus et, comme pour la lettre, identifier les actes qui paraissent extra-ordinaires.
1.2.2. La longueur des actes
Nous dnombrons trois mille dix sept (3017) lignes dans lensemble des actes du
corpus. Cela donne une moyenne de cinquante neuf (59) lignes par acte. Lacte le plus long
comporte deux cent soixante treize lignes (273) et, le plus court, dix sept lignes (17). La
diffrence est trs grande entre les deux extrmits en termes de longueur. Trente deux (32)
actes ont un nombre de lignes infrieur la moyenne. Ce fait se justifie par la prsence
dactes de trs nombreuses lignes : DA 4, 234 lignes, DA7, 273 lignes, DA22, 173 lignes, DA
28, 166 lignes, DA 23, 107 lignes. Le tableau ci-dessous (fig. 17) montre cette disparit du
point de vue de la longueur :
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
150
Figure 17 : la longueur des actes
administratifs unilatraux
0
50
100
150
200
250
300
1 5 9 13 17 21 25 29 33 37 41 45 49
Identifcation des actes
i
d
e
n
t
i
f
i
c
a
t
i
o
n

d
u

n
o
m
b
r
e

d
e

l
i
g
n
e
s

p
a
r

a
c
t
e
Series1
Figure 17 : La longueur des actes administratifs unilatraux
Seul un acte, le DA 16 compte un nombre de lignes quivalant la moyenne. Cela traduit la
forte disparit et pourrait se justifier par le caractre des contenus de certains actes ou des
sujets abords. Selon que lautorit ait besoin de dtails ou de dlivrer un nombre lev
dinformations, lacte sera dune longueur qui paratra anormale. Ainsi en est-il des actes dont
la longueur excde la moyenne. On constatera galement que les dcisions sont les documents
qui comportent un nombre de lignes en dessous de la moyenne. Cela est d leur particularit
qui est de ne rfrer qu des faits internes au service. De faon gnrale, elles dcident de
nomination ou dorganisation interne des services.
Lacte administratif, du point de vue de la longueur, obit la mme logique que la
lettre. Ses variations en termes de longueur sont lies aux contenus et aux motivations de
lautorit mettrice. A loppos des lettres, par contre, lautorit mettrice de lacte
administratif est moins fluctuante ainsi que nous le donne voir ltape suivante portant sur
les interlocuteurs dans lacte.

1.2.3. Le statut des interlocuteurs
Lacte est en troite relation avec le principe de la hirarchie. Nous y notons la
prsence de trois catgories dmetteurs : ceux qui ont lautorit suffisante pour produire des
dcrets, ceux dont lautorit ne se limite qu la production des arrts et des dcisions. Huit
(8) dcrets sont produits et signs par le prsident de la rpublique, seul, avec le chef du
gouvernement, habilit signer ce type dcrit. Ces huit dcrets signs visent lorganisation
des ministres de lenseignement suprieur, de lducation nationale, la prcision des grades
attendus des fonctionnaires devant occuper certaines fonctions de lEtat, lorganisation et
au fonctionnement de certaines structures de lEtat, la gestion du problme dindemnits de
N
o
m
b
r
e

d
e

l
i
g
n
e
s

Actes
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
151
salaires pour une catgorie denseignants. Les interlocuteurs directs du prsident de la
rpublique, dans ce cadre, sont les ministres dont dpendent les structures en question et leurs
collaborateurs chargs de les accompagner dans la mise en uvre de ces dispositions. En
outre et, de faon indirecte, tous les acteurs de la nation sont les destinataires de ces dcrets.
En effet, comme les autres actes administratifs, le dcret est inscrit dans le journal officiel
pour tre la porte de tous les citoyens qui ont lobligation de connatre toutes les
dispositions mises en place et de les appliquer ou de sy soumettre.
Les arrts, quant eux, constituent la catgorie de documents dont le nombre est le
plus lev. Nous en avons vingt neuf (29). Ils manent tous des ministres et principalement
des ministres de lenseignement suprieur et de lducation nationale. Nous aurions pu nous
contenter des extraits du journal officiel qui renferme tous les actes administratifs de la
rpublique. Mais, cest en obissant au souci de lauthenticit des documents que prne
lanalyse du discours que nous avons prfr les archives des services. On notera aussi que,
quel que soit le destinataire direct de larrt, il prsente toujours la mme forme et vise
organiser et prciser aux usagers de ladministration les diffrentes organisations des
ministres et leurs attributions. Il semble donc peu essentiel que la majorit des arrts
proviennent de deux ministres.
Les signataires des arrts de notre corpus dtude sont donc le ministre de
lenseignement suprieur, le ministre de lducation nationale, le ministre de la justice, le
ministre de lenseignement technique et de la formation professionnelle, le ministre de
lintrieur, le ministre de la fonction publique, et le ministre de la culture et de la
francophonie. On observe galement que certains arrts, dits arrts interministriels ou
arrts conjoints, ont des signatures conjointes de deux ou trois ministres : DA 18, DA 29 et
DA 47.
Lidentification des destinataires permet de classer les arrts en deux groupes : les
arrts dont les destinataires directs sont des individus. Il sagit notamment de nomination
des postes de direction dans les ministres o dans les fonctions de lEtat ou de cas de
sanction ngative dlves. On en distingue huit (8). Tous les vingt et un autres arrts
prsentent des dispositions gnrales quand bien mme celles-ci concerneraient la mise en
place de structures qui seront gres par des individus. Ces arrts ont pour rle dindiquer le
cadre de travail et ses attributions.
Sagissant des dcisions, nous en distinguons quatorze (14) dont une (1) mane du
ministre de lenseignement suprieur, une (1) du ministre de la jeunesse, de la formation
professionnelle et de lemploi, une (1) en signature conjointe des ministres de lducation
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
152
nationale, de la jeunesse, de la formation professionnelle et de lemploi, neuf (9) du ministre
de lducation nationale, une (1) du directeur de lcole normale suprieure et une dont
lorigine nest pas mentionne. Concernant cette dernire dcision, une autre irrgularit est
constate qui pourrait permettre de soutenir que ce document a t mal class. Elle est crite
la premire personne or cela est interdit dans lacte administratif. De plus, en parcourant
rapidement le document, nous constatons que le locuteur lui-mme qualifie son acte de
circulaire bien quayant pris le soin dindiquer en haut de page dcision .
Dcision n 28 du 20 novembre 1969.
La dcision n1016 /E/DGSF du 1
er
dcembre 1968 de M le
Ministre de lducation nationale dfinissait en son article 2 le
rle des conseillers pdagogiques.la prsente circulaire a pour but
de fournir certaines prcisions se rapportant cette action
pdagogique .
4
On observe quil ny a pas de concordance entre le titre du document et le contenu. De plus la
rfrence faite la dcision du ministre porte croire une erreur de classification du
document qui nest donc pas un acte administratif. Il appartient une autre catgorie dcrits
administratifs produits pour accompagner lapplication et le respect des dispositions nonces
par lacte cit.
Du point de vue des interlocuteurs, on note que sept (7) dcisions ont pour
destinataires directs des individus (nomms des postes de responsabilits et lves exclus de
leur tablissement suite des fautes juges lourdes). Trois (3) sont destins une corporation
(celle des conseillers pdagogiques), deux (2) deux fondateurs de centres de formation et
dtablissement et deux (2) la communaut ducative. Cependant, comme pour tous les
actes, les destinataires sont multiples. Le journal officiel est charg datteindre ces
destinataires multiples.
Dans notre corpus, les actes administratifs constituent les crits qui stendent sur une
trs longue priode de lhistoire de la Cte dIvoire. Lanalyse des dates qui le montrent nous
permettra de nous interroger sur les spcificits ou les changements en fonction de cette
volution temporelle.
1.2.4. Les dates de production des actes
Lacte administratif cre une situation de droit. Cest pourquoi la date y est
importante. Elle permet aux citoyens de sorienter et de suivre lactualit de la gestion
courante de lEtat. Les dates, dans lacte administratif sont donc incorpores lobjet. Cela

4
Volume annexe, DA 51, 1-4.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
153
traduit le souci de leur mise en vidence. Les actes administratifs du corpus ont t produits
entre les annes 1966 (DA6) et 2005. Cela nous donne une priode de trente neuf (39) ans
incluant les trois gouvernements connus par la Cte dIvoire ainsi que la priode de transition
militaire : celui du prsident Flix Houphout Boigny inclut les actes produits de 1966 1993
soit six (6) actes ; celui du prsident Henri Konan Bdi, de 1993 1999 soit dix sept (17)
actes ; celui de la transition militaire de dcembre 1999 octobre 2000 soit deux (2) actes et
celui du gouvernement actuel, doctobre 2000 2005 soit vingt six (26) actes.
Le nombre dactes produits par le gouvernement de Flix Houphout Boigny est peu
lev comparativement aux deux autres qui lui ont succd. Cela se justifie par le fait que les
archives elles-mmes ne disposent plus, pour des questions de rangement, de ces documents.
Aussi pourra-t-on constater que ces six documents recueillis au ministre de lducation
nationale sont eux-mmes des copies du journal officiel, devenu la seule rfrence accessible.
Sagissant de la transition militaire, son sjour na pas t suffisamment long pour permettre
la production dun nombre lev darrts.
La figure ci-dessous (fig. 18) montre le taux de prsence des actes dans le corpus selon
les quatre priodes de gouvernance.
0
5
10
15
20
25
30
1966-1997 1997-1999 1999-2000 2000-2005
Priodes
N
o
m
b
r
e

d
'
a
c
t
e
s
Figure 18 : Prsence des actes en fonction des gouvernements
Les actes sont produits depuis laccession de la Cte dIvoire lindpendance. Cela signifie
que la pratique du franais, dans ces textes, bnficie de cinquante annes dexistence. La
prsence, dans nos donnes, de copies de ces actes en fonction de lvolution du temps nous
permet de nous interroger sur cette pratique du franais. A-t-elle connu des changements, des
amliorations en matire de correction de la langue ? A-t-elle intgr suffisamment les
principes de la rdaction administrative ? Comment cette pratique sest-elle comporte par
N
o
m
b
r
e

d

a
c
t
e
s
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
154
rapport la langue acquise au lendemain des indpendances et en fonction de la politique
linguistique mise en place ?
Ces interrogations que nous menons partir de lanalyse de tout notre corpus dtude
(lettres et actes administratifs) nous situent dans le cadre de la rencontre des cultures, travers
la langue. En Cte dIvoire, le franais constitue la langue officielle. Dans ce cadre, elle
constitue la seule langue dchange dans les espaces officiels dont les administrations. Pour
grer, par consquent, ladministration, tout individu doit possder une bonne pratique de la
langue devant lui permettre den connatre les subtilits et les usages. Cela suppose que les
locuteurs des lettres de notre corpus dtude possdent une assez bonne matrise de la langue
franaise pour raliser leurs tches quotidiennes. Il serait a priori impossible didentifier chez
ces locuteurs des pratiques discursives non conformes aux pratiques attendues en situation
administratives. De l dcoule lintrt de notre tude dont lune des hypothses est que les
manifestations de la culture du milieu dans lappropriation de la langue franaise ne relvent
pas uniquement des pratiques orales rencontres dans les capitales africaines ou chez certains
auteurs mais aussi dans un espace tel que ladministration et notamment dans lcrit
administratif.
Ces interrogations nous guiderons dans la vrification de notre hypothse principale
qui est que lappropriation du franais dans le contexte culturel de la Cte dIvoire et,
principalement dans lanalyse micro du corpus dtude.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
155
Chapitre 2
Analyse micro du corpus dtude
Petit petit on voit ainsi merger une dimension du
langage qui dessine un tre-ensemble symbolique, un chez
soi quasi spirituel (), de moins en moins gographique,
de plus en plus social et collectif. Ou de plus en plus
spirituel .
Marielle Rispail
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
156
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
157
Lanalyse micro des donnes recueillies se fera en deux tapes. La premire consistera
dans une tude densemble des donnes. Elle montrera lusage que les locuteurs font du
systme nonciatif dans un crit administratif, comment ils formulent les actes de langage et
enfin de quelle manire ils sinscrivent ou non dans leur nonc. A cette tape, nous essayons
didentifier, de faon prcise, le type dappropriation que le locuteur ivoirien, porteur de sa
culture, ralise dans sa pratique quotidienne de la langue franaise. Nous pourrons ainsi
interroger les pratiques culturelles dans lapparition des signes dtranget pour voir dans
quelles mesures elles sinstallent dans un univers, en principe neutre et loign des habitudes
traditionnelles.

2.1. Analyse du systme nonciatif : la dimension thique de linteraction
En situation administrative, un crit tient lieu de moyen de contact, dchange
dinformation, de partage et de moyen de communication entre un individu ou un groupe
dindividus qui fabrique ou forge et un autre groupe qui reoit et vice versa. Ces rles
sintervertissent dans le systme dinteraction dans lequel ils vivent et se ralisent parce
quune relation symtrique ou bilatrale se construit autour le laction professionnelle. Dans
lmission du message, le locuteur accomplit un acte individuel dutilisation de la langue en
fonction de sa culture, de son ducation, de sa formation, de son rle professionnel cest--
dire sa fonction quil exerce au sein de ladministration. Lanalyse de ce processus en tant que
systme dnonciation rpond la mise en valeur des instances en prsence dans la
communication.
Dans louvrage, La pragmatique, outils pour lanalyse littraire, J.-M. Gouvard
prsente ainsi lnonciation :
Lnonciation est lacte par lequel un nonc est effectivement
ralis, un moment donn, dans un lieu donn par un locuteur
donn .
1
Il illustre cette dfinition par lexemple de deux personnes, Pierre et Marie, la recherche de
leur chien en fort. Chaque fois que Pierre aperoit le chien filer, il produit lexclamation
suivante : vl . Cet nonc nest pas le mme toutes les fois quil est produit puisque le
moment et le lieu de son nonciation changent chaque fois. Lnonciation vhicule ainsi une
ide dunicit.

1
Gouvard J.-M., 1998, La pragmatique, outils pour lanalyse littraire, Paris, Armand Colin, p. 50.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
158
Lcrit administratif sinscrit dans cette logique de production de lnonc qui reste
toujours rattach une situation particulire et unique de lnonciation. Cependant, lnonc
produit prsente, contrairement Pierre qui sadresse directement Marie, une caractristique
particulire : il est diffr parce que ne parvenant pas au destinataire en mme temps que se
ralise sa production. Tout un processus de transmission concourt permettre au destinataire
daccder lnonc et de donner lnonciation diffre une valeur dnonciation directe.
Pour cela, la production de lnonc se ralise dans une convocation du destinataire que le
locuteur considre comme prsent mais muet lors de lacte dnonciation.
De ce fait, lnonciation dans lcrit administratif revt les caractristiques de
lnonciation telle lancrage ou lenracinement de lnonc dans la situation dnonciation, la
prise en charge de lnonc par lnonciateur et son implication dans son nonc. Ces
caractristiques se traduisent par la prsence dun ensemble doutils linguistiques troitement
lis linstance du locuteur au moment o il produit son nonc et la manifestation dune
prise en charge subjective de lnonc.
Conformment lenjeu majeur de lcrit administratif qui est dobtenir un type de
comportement du destinataire, lnonc y prend une valeur de discours. On comprendra par le
terme discours le langage mis en situation et assum par le sujet parlant. Le discours quivaut,
dans ce cadre, la parole qui est lusage quun sujet fait de la langue dans une situation et un
but prcis. Lnonciation dans lcrit administratif est, par consquent, une nonciation
discursive, une prise de parole dans laquelle le locuteur assume la validit de ses propos et
entend agir sur le destinataire du propos. Par ailleurs, dans cette prise de parole, le locuteur se
manifeste dans son entiret, cest--dire par limplication de son tre, de son savoir et de sa
culture.
Lnonciation soulve alors deux proccupations essentielles qui sont celles du moi et
de la relation autrui comme lcrit E. Benveniste que cite A. Herschberg Pierrot :
Lnonciation peut se dfinir, par rapport la langue, comme un
procs dappropriation. Le locuteur sapproprie lappareil formel
de la langue et il nonce sa position de locuteur par des indices
spcifiques dune part, et au moyen de procds accessoires de
lautre. Mais immdiatement ds quil se dclare locuteur et
assume la langue, il implante lautre en face de lui, quel que soit le
degr de prsence quil attribue cet autre. Toute nonciation est,
explicite ou implicite, une allocution, elle postule un allocutaire .
2
On pourrait parler dans le cadre de notre tude dune double nonciation : celle qui se
manifeste partir de lusage de la langue franaise et cette autre qui prend appui sur la

2
Herschberg Pierrot A., 1993, Stylistique de la prose, Paris, dition Belin, p. 9.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
159
culture. En effet, dans lnonciation, le moi se pose par sa parole qui traduit quelque chose de
lui et qui provient de son environnement, de sa culture, en somme de ses croyances. Avec ce
quelque chose de soi qui est autre chose que lnonc, il va la rencontre de lautre qui se
pose comme une ncessit dans linteraction professionnelle qui stablit. Lautre est donc
une ncessit pour que la parole de lnonciateur puisse en tre vritablement une et prendre
du sens.
Comment, travers le systme nonciatif, se traduisent, dans linteraction et
lappropriation du franais par le locuteur ivoirien, les influences contextuelles et
culturelles ? Autrement dit quels sont les marqueurs dappropriation de la langue par le
locuteur ivoirien porteur de sa culture ? Nous tenterons de rpondre cette question partir
de lanalyse de lusage des embrayeurs (personnels, spatiaux, temporels).
Pour ltude des embrayeurs personnels, nous nous intresserons aux pronoms
personnels marqueurs de premire et deuxime personnes, aux dterminants possessifs de
premire et deuxime personnes et aux noms propres renvoyant ces personnes
grammaticales. Ensuite ltude des embrayeurs spatiaux inclura les dterminants
dmonstratifs, les adverbes et locutions adverbiales ainsi que les rfrences directes aux
espaces de lnonciation. Enfin, celle des embrayeurs temporels sorganisera autour des
temps verbaux utiliss dans lnonciation et les indications temporelles en relation avec le
moment de lnonciation. Ces lments nous permettront de dcouvrir comment se manifeste
lthique de laltrit dans lcrit administratif Abidjan.
2.1.1. Ltude des embrayeurs personnels : une thique de laltrit
Cette tape de notre travail sorganise en trois points principaux : ltude des pronoms
personnels, des dterminants possessifs, des noms propres renvoyant aux personnes de
lnonciation, celle des dmonstratifs et les indicateurs spatio-temporels. Pour cette analyse
du comportement des pronoms personnels, nous prenons le soin dtudier sparment les
lettres administratives et les actes administratifs. Cette procdure se justifie par le fait que les
deux types dcrit qui constituent notre corpus obissent deux formes diffrentes : dune
part lcrit bilatral ou symtrique et de lautre lcrit unilatral. Nous procderons dabord
lanalyse de la lettre administrative puis celle de lacte en second lieu.
2.1.1.1. Ltude des indicateurs de prsence des interlocuteurs dans la lettre
La lettre est, par principe, le lieu de la manifestation de la responsabilit de la personne
qui crit et qui dit je. Cest ce que notent Gandouin et Roussignol dans leur ouvrage
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
160
Rdaction administrative Afrique. Aussi la prise en charge de lnonc devrait-elle constituer
une vidence. Comment cela sexprime t-il dans notre corpus dtude ?
Le tableau ci-dessous (fig. 19) de la distribution en nombre de ces pronoms nous permet
de rpondre partiellement cette proccupation.
Pronoms
N
dordre
je Vous nous pour je
nous
gnralisant
nous (groupe
dactionnaires, de
partenaires,
organisations)
DL1 3 4 - - -
DL2 20 36 - - -
DL3 3 2 1 1 -
DL4 3 3 - - -
DL5 5 7 - - -
DL6 5 9 - - -
DL7 10 4 - - -
DL8 3 6 1 - -
DL9 5 6 - - -
DL10 8 4 - - -
DL11 3 5 - - -
DL12 - 2 3 - -
DL13 11 4 - - -
DL14 11 4 - - -
DL15 - 5 5 - -
DL16 8 5 4 - -
DL17 5 3 1 - -
DL18 2 6 3 - -
DL19 0 6 3 - -
DL20 11 8 - - -
DL21 11 2 - - -
DL22 7 4 - - -
DL23 1 3 1 - -
DL24 5 6 - - -
DL25 6 8 - - -
DL26 3 4 - - -
DL27 2 3 4 - -
DL28 - 7 4 - -
DL29 4 4 - - -
DL30 - 3 2 - -
DL31 3 6 - - -
DL32 10 7 - - -
DL33 2 2 - - -
DL34 - 4 5 - -
DL35 3 3 5 - -
DL36 - 6 6 - -
DL37 13 6 - - -
DL38 - 3 1 - -
DL39 1 2 1 - -
DL40 - 4 11 - -
DL41 4 8 5 - -
DL42 2 1 - - -
DL43 2 4 - - -
DL44 5 5 - - -
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
161
DL45 - 6 4 - -
DL46 5 5 - - -
DL47 4 2 1 - -
DL48 - 2 - - -
DL49 - 4 4 - -
DL50 2 7 2 - -
DL51 2 1 - - -
DL52 4 2 - - -
DL53 1 2 - - -
DL54 3 2 1 - -
DL55 3 9 - - -
DL56 3 4 - - -
DL57 6 4 - - -
DL58 3 4 2 - -
DL59 1 1 - - -
DL60 3 6 2 - -
DL61 2 2 1 - -
DL62 9 7 5 - -
DL63 1 3 - - -
DL64 5 6 1 - -
DL65 2 1
DL66 2 2 - -
DL67 7 4 - - -
DL68 - 17 - - 11
DL69 3 2 - - -
DL70 1 1 - - -
DL71 FIPF 5 14 8 - -
DL72 - 3 - - -
DL73 ANG 1 6 3 - -
DL74 2 4 - - -
DL75 11 5 - - -
DL76 4 7 2 - -
DL77 8 3 - - -
DL78 SENEG 3 5 - - -
DL79 3 2 - -
DL80 4 8 3 - -
DL81 CICR - 5 - - 2
DL82 - 5 - - 6
DL83 - 3 - - 4
DL84 - 4 4 - -
DL85 - 2 8 - -
DL86 - 4 7 - -
DL87 - 2 2 - -
DL88 CCIP 4 5 1 - -
DL89 2 1 - -
DL90 9 6 - - 1
DL91 5 5 - -
DL92 6 6 - - -
DL93 2 10 9 - -
DL94 AM BE 8 7 - - -
DL95 2 4 - - -
DL96 1 4 1 - -
DL97 - 2 - - 2
DL98 4 3 - - -
DL99 - 2 - - 1
DL100 2 4 - - -
DL101 - 3 - - 4
DL102 2 6 - - -
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
162
DL103 3 2 - - -
DL104 4 5 - - -
DL105 3 3 - - -
DL106 4 5 2 - -
DL107 8 4 1 - -
DL108 15 7 - - -
DL109 8 2 - - -
DL110 9 3 - - -
DL111 4 4 - - -
DL112 3 3 - - -
DL113 - 1 2 - -
DL114 8 5 - - -
DL115 1 3 - - -
Total 418 507 156 1 31

Figure 19 : Distribution en nombre des pronoms je, nous et vous et de leurs formes dans les
lettres
A partir de ce tableau, nous pouvons constater que sur le total de 115 lettres de notre
corpus dtude, les nonciateurs sont prsents. En effet elles comportent, toutes, les pronoms
personnels de deuxime personne et de premire personne rfrant aux nonciateurs. Les
lettres constituent par consquent des documents laltrit dclare.
Sagissant du traitement inflig ces pronoms par les nonciateurs, nous constatons
une variation. Cinquante neuf lettres (59) soit 51.30% utilisent, pour rfrer lnonciateur le
pronom je et pour rfrer lnonciataire le pronom personnel vous. Quarante huit lettres (48)
soit 41.73% ont recours ces deux pronoms (je et vous) tout en associant le pronom personnel
nous avec le mme rle que je. En outre 7 lettres, soit 6.08% ont recours au pronom nous pour
rfrer je. Enfin une lettre fait, en plus de je et de vous, un usage de nous pour renvoyer,
dans lnonc, aux deux nonciateurs, soit 0.86% et une (1) lettre soit 0.86% ne fait pas
rfrence je ; seul vous est notable.
Nous distinguons une distribution en pourcentage (fig. 20) de ces pronoms dans le
graphique ci-dessous :
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
163
0
10
20
30
40
50
60
je (nonciateur)
vous
je/nous
(nonciateur)
vous
nous
(nonciateur
reprsentant)
vous
je/nous
(nonciateur
reprsentant)
vous
vous
P
o
u
r
c
e
n
t
a
g
e
Figure 20 : Distribution en pourcentage des pronoms personnels
La prsence de ces embrayeurs est galement quantifiable dans les lettres. Dans les cent
quinze lettres du corpus, nous dnombrons la prsence totale de mille cent vingt trois pronoms
rfrant aux nonciateurs. Nous notons galement la rpartition ci-dessous de ces pronoms :
je est employ 418 fois soit un pourcentage de 37.22%. Quant vous, il est prsent 507 fois
soit 45.14%. Sagissant de nous valeur de je, il apparat 156 fois soit un pourcentage de
13.89%. Enfin les nous dassociation sont au nombre de 31 soit 2.76%. Si nous associons je et
nous valeur de je, lnonciateur a une prsence qui quivaut 574 soit 51/11%.
Les deux reprsentations graphiques ci-dessous, indiquent le taux de lettres dans
lesquelles je et nous rfrent la personne du locuteur (fig.21) dune part, et de lautre le taux
de lettres dans lesquelles nous est exclusivement employ pour rfrer la mme personne du
locuteur (fig.22).
0
100
200
300
400
500
600
700
je/nous (nonciateur) vous nous (nonciateur
reprsentant)
P
o
u
r
c
e
n
t
a
g
e
Figure 21 : Nombre de je/nous en tant qunonciateur (colonne1)
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
164
0
100
200
300
400
500
600
je (nonciateur) nous
(nonciateur)
vous nous (nonciateur
reprsentant)
P
o
u
r
c
e
n
t
a
g
e
Figure 22 : Nombre de nous en tant que nonciateur (colonne 2)
Le changement de lembrayeur je rfrant lnonciateur par nous dans cent cinquante
six (156) lettres administratives, ne se justifie pas dans le cadre de la responsabilit
administrative. Je ne peut pas sautoriser se dsigner la fois par je et par nous sur le plan
grammatical dune part. De lautre, du point de vue de la logique rdactionnelle, aucune raison
ne pourrait expliquer ce changement qui enfreint au souci de la responsabilit tel que
lnoncent les auteurs de Rdaction administrative Afrique que nous avons cits dans les
chapitres prcdents. A lintrieur dun mme nonc, le passage de je nous devrait indiquer
une inclusion directe de lnonciataire comme cest le cas dans le DL 90 :
Par la prsente je voudrais quelques deux semaines de la
rencontre que nous avons prvue Lom, minformer de
leffectivit de la tenue du sminaire sur la certification .
3
Nous est ici employ pour dsigner les deux nonciateurs non le locuteur uniquement. Par
ailleurs, sept (7) lettres utilisent nous pour renvoyer au locuteur et vous pour linterlocuteur.
Comment faut-il lire lusage de nous ? Equivaut-il je+je+je+je ou je + tu ou encore je+il ?
Contrairement aux lettres prcdentes, ces lettres manent dadministrations prives
constitues par des groupes dactionnaires. Dans ce cas, nous renvoie aux associs auxquels
fait rfrence lnonciateur. Lnonciateur distingue bien sa fonction du groupe dont il est le
reprsentant. Gandouin et Roussignol crivent que cet usage est correct :
Le nous est habituellement employ dans la correspondance
des socits commerciales qui sont constitues de plusieurs
associs .
4

3
Volume annexe, DL 90,1-3.
4
Gandouin J., Roussignol J.-M., op. cit., p. 14.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
165
Nous est un embrayeur qui peut tre lu comme je+je+je ou je+tu+tu. Nous constitue une
somme de je ayant pour rfrence le groupe dassocis dont la responsabilit est engage dans
ces changes. Lnonciateur sexprime ici, certes en tant quindividu, mais davantage comme
sujet occupant une fonction : celle qui lui permet de prendre la parole au nom du groupe. Ce
nous ne peut tre assimil au nous de majest. Il rfre, en tant quembrayeur sujet, travers la
personne directe de lnonciateur, lentit quil reprsente.
Une seule lettre est crite avec un usage de nous valeur gnralisante. Lnonciateur,
dans cette lettre, rfre aux pays dAfrique en gnral ; cest pourquoi il crit :
Lobjectif de ce colloque est de renforcer le processus de
dmocratisation dans nos pays .
5

Le taux de prsence, dans cette lettre, dindice de prsence des embrayeurs est moins dun
pourcent (0,86%).
De faon globale, ces diffrents schmas ci-dessus montrant lusage des personnes
renvoyant lnonciateur appellent les observations suivantes. Dune part lindexation de
lnonciataire est vidente et montre sa prise en compte par lnonciateur. Il a un taux de
prsence trs lev. Cette prsence est dailleurs assure dans la mesure o le locuteur peut
choisir de seffacer comme cest le cas de DL 72 mais ne peut par contre pas ignorer celui
quil convoque travers lcrit.
Je, dans ces lettres, positionne les nonciateurs prenant en charge lnonc produit.
Comme embrayeur sujet, je rfre directement aux personnes initiatrices de linteraction et
exclut toute confusion en ce qui concerne leur identification. Le pronom de la deuxime
personne du pluriel vous indexe le destinataire de lnonc dans cette situation particulire
dnonciation. Ce destinataire, comme le destinateur, est unique et prcis. Identifiable, il ne
peut tre confondu avec un autre destinataire. Cest pourquoi de tels embrayeurs sont dits
saturs par les linguistes. Ils ne rfrent personne en dehors des nonciateurs et nonciataires.
Ainsi, la situation dnonciation dfinit, autour dune proccupation particulire, deux sujets en
interaction.
Cette situation dnonciation accorde lnonc une valeur discursive et montre
galement comment lnonciataire est impliqu dans lnonciation. Ainsi, le pronom personnel
vous et ses autres formes, le possessif votre, ne permettent pas que didentifier lnonciataire
ou le destinataire de lnonc. Le choix du pronom de la deuxime personne du pluriel en lieu

5
Volume annexe, DL 3, 6.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
166
et place de celui de la deuxime personne du singulier, traduit la distance respectueuse excluant
toute familiarit qutablit lnonciateur. Vous apparat donc comme un emploi poli et
conventionnel de tu en situation professionnelle. Il permet lnonciateur de convoquer son
destinataire pour lui ddier son nonc et obtenir de lui la coopration dans la ralisation de la
tche attendue. Pour ce faire, vous est assum comme prsent ; cependant, cette prsence reste
muette.
Limplication de lnonciataire est courtoise mais semble galement trs active si lon
sen tient aux nombres de fois que vous est employ dans les lettres. On note une moyenne de
4,40 de prsence des marqueurs de la deuxime personne dans les lettres. Certaines lettres sont
spcifiquement remarquables ce niveau. DL 2 convoque lnonciataire 36 fois alors que la
prsence de lnonciateur y apparat 20 fois. La mme situation se note en D68 avec 17
prsences de lnonciateur contre 11 pour lnonciateur.
Il est cependant noter que si lnonciataire semble occuper dans certaines lettres une
place privilgie dans linteraction verbale par son taux de prsence, dans dautres, il apparat
en situation moins abondante. En DL 7 par exemple, il se manifeste 4 fois contrairement
celui qui le convoque qui se signale 10 fois ; soit deux fois et demi de prsence. Cette mme
situation est notable en DL20 et DL21 o les nonciateurs se signalent 11 fois chacun contre 4
fois pour les nonciataires. La parole semble centre sur la personne de lnonciateur.
En plus des pronoms personnels qui permettent lidentification des nonciateurs en
prsence dans linteraction, les indications des noms propres concourent davantage fixer
lnonciation dans son unicit. Ces noms propres saccompagnent des qualits des
nonciateurs pour davantage ancrer lnonc dans la situation dnonciation. Lancrage ici se
ralise surtout par ce que N. Garric et F. Calas appellent description dfinie :
Les descriptions dfinies sont constitues dun article dfini,
dun nom et ventuellement dun modificateur du nom, adjectif,
complment du nom ou proposition subordonne relative. Elles
contiennent des informations suffisantes la saisie univoque, (1a)
spcifique ou (1b) gnrique, du rfrent, que celui-ci soit unique
ou multiple .
6
Le nom propre ralise une identification des nonciateurs qui se singularisent aussi par leur
qualit. Dans toutes les lettres, cette description dfinie sobtient par laccompagnement des
termes monsieur et madame dun complment spcifiant la ou les qualits des nonciataires.
Quant aux nonciateurs, il est ajout leurs qualits, leur nom propre quaccompagne
galement leur signature.

6
Garric N., Calas F., 2007, Introduction la pragmatique, Paris, Hachette, p. 41.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
167
Dans chacun des contextes spcifiques des lettres du corpus, le nom propre et la
signature sont les manifestations de lunicit. Prenons lexemple de DL105. Les indications
sur lnonciateur sont les suivantes : le *Directeur. Cette indication est davantage spcifie
par linscription du nom ainsi que la signature en bas de page. Larticle dfini le dterminant
cette appellation, apporte la prcision sur ce directeur tandis que le nom en montre davantage
et, dans ce cadre, lunicit. Celui-ci est en interaction avec un interlocuteur dnomm, en sus
du pronom personnel vous, par lexpression *Monsieur le Reprsentant de lUNICEF.
Hormis DL10 et DL19 dans lesquels les nonciateurs nnoncent pas leur qualit,
toutes les autres lettres donnent une spcification des noms et qualits des nonciateurs.
Sagissant des destinataires, leurs qualits sont, pour la grande majorit des lettres, indiques.
Seules douze lettres (12) ne font pas rfrence aux qualits des destinataires. Sur ces douze,
cinq (5) prfrent convoquer la structure plutt quun nonciataire spcifique. Ce procd se
ralise comme si, dans la structure en question, le locuteur ne convoquait pas un nonciataire
particulier. Ce que dailleurs rfute lappellation qui suit cette indication. Les nonciateurs
prcisent bien en DL 40 *Messieurs, en DL 82 *Chers *Docteurs, en DL 83 et DL 87
*Messieurs et en DL85 *Docteur. Lautre est donc prsent dans la lettre administrative. Le
taux de prsence des indices des premire et deuxime personnes montre que le destinataire
nest pas convoqu pour tre abandonn ou oubli. Autant lnonciateur a une prsence
active, autant le destinataire est actif. En tmoigne limportance qui lui est accorde et dont
rend compte son taux de prsence. Lnonciateur cre ainsi un lien qui devrait contribuer
latteinte des objectifs de lchange.
Les noms propres dans les lettres contribuent confirmer le cadre interactif dans lequel
sinscrivent les lettres administratives. Par la convocation dun individu particulier dans une
situation prcise dnonciation, ils fonctionnent comme les indices des premire et deuxime
personnes et permettent de construire et de raliser linteraction. En effet, les pronoms
personnels des premire et de deuxime personnes ainsi que leurs autres formes permettent de
dcouvrir la relation symtrique o bilatrale instaure entre les nonciateurs. Leur analyse
permet cependant de dcouvrir un usage non conventionnel dans la rdaction administrative.
Etant donn le niveau de formation des personnes conduites rdiger ces crits, cet usage non
conventionnel appelle une interrogation essentielle : quelles peuvent tre les sources de cet
usage ? Autrement dit quest-ce qui conduit un usage du pronom de la premire personne du
pluriel la place de celui de la premire personne du singulier ?
Avant de rpondre cette proccupation, nous allons conduire la mme analyse au
niveau des actes administratifs unilatraux.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
168
2.1.1.2. Ltude des indicateurs de prsence des interlocuteurs dans lacte
administratif
Lacte administratif unilatral a un comportement diffrent de celui de la lettre
administrative en ce qui concerne la prsence des embrayeurs dans le discours. Dans lacte, en
effet, ninterviennent ni les rfrences de premire personne ni celles de deuxime personne.
On y note des indications la troisime personne du singulier dont des noms et des pronoms.
Les noms, dans lnonc, font rfrence des personnes qui sont percevoir comme objet du
discours et non comme sujet y participant. Ces personnes subissent laction ralise par lacte
administratif unilatral. Ainsi, lacte administratif unilatral prsente un fonctionnement
quelque peu ambigu du point de vue nonciatif. En effet, le signataire du document sy
prsente la troisime personne et on ne peut que le deviner dun premier abord. Il ne se
positionne pas directement comme produisant lnonc ou prenant en charge son discours
bien quil en soit lnonciateur.
Lacte administratif semble se situer hors du champ dinterlocution : il se prsente
comme annonant, dans un cadre do le vrai nonciateur serait absent, une dcision un
destinataire dont aucun indice personnel ne marque la prsence. La troisime personne du
singulier quil utilise, en principe, ninscrit pas lnonc dans une situation dnonciation. On
serait tent daffirmer quil y a un degr zro de lnonciation qui rapproche lacte
administratif de lnonciation historique. Or ce nest visiblement pas le cas parce que nous
navons pas une pure absence de lnonciateur. Cela se peroit du point de vue des noms, des
signatures et du recours larticle dfini.
En effet, le traitement des noms propres permet de raliser quun nonciateur existe
qui ne se manifeste pas par les pronoms personnels de la premire personne du singulier
comme cest le cas dans les lettres administratives. A la fin de lacte administratif,
lnonciateur signale sa prsence par lindication de son nom et de sa signature. Cela traduit
quil sy manifeste un nonciateur unique pour lvnement prcis se ralisant dans cet acte.
En outre, on assiste une description dfinie avec, en dbut dnonciation de lacte,
larticle dfini accompagnant les qualits de lnonciateur. Par exemple en DA1, dcret sign
par le prsident de la rpublique, nous pouvons noter :
Le prsident de la rpublique.dcrte .
7

Le mme procd existe dans les arrts et les dcisions :

7
Volume annexe, DA 1, 1-14.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
169
Le ministre de lenseignement suprieur et de la recherche
scientifique arrte .
8
Le ministre de lenseignement suprieur dcide .
9
Il convient, cependant, de souligner la prsence, dans la liste des actes, dune dcision,
le DA 49, qui fait usage des pronoms personnels de premire et deuxime personne.
Jai lhonneur de vous rappeler ce qui suit .
10
Ce document produit en 1969 ne tient pas compte du principe rdactionnel que recommandent
Gandouin et Roussignol en ce qui concerne les actes administratifs :
La troisime personne du singulier est employe dans les actes
rglementaires (dcrets, arrts, dcisions ).
11
Le recours aux pronoms de lnonciation dans cet acte pourrait tre li aux ttonnements
dune administration naissante et traduire la difficult de lexercice qui se prsentait aux
nouveaux administrateurs dAfrique. Cependant, une seule distorsion sur la totalit des actes
du corpus pourrait permettre de penser davantage une erreur de classification du document.
En ce qui concerne lnonciataire, lacte administratif le convoque travers les verbes
dcrter, arrter et dcider. En principe, lon ne dcrte que par rapport autrui. De mme un
arrt et une dcision ne sont pris que par rapport autrui. Lacte constitue un document
dinformation, de recommandation et dimposition. Or informer, recommander ou imposer
supposent la manifestation dune entit autre que lnonciateur.
On pourrait donc accorder une valeur dembrayeur la troisime personne du singulier
en nous appuyant sur cette rflexion de Jean-Michel Gouvard :
Il est possible danalyser comme dictique certains emplois
trs particuliers des pronoms personnels de troisime personne, si
lon dfinit la deixis comme une procdure qui renvoie directement
une entit prsente dans la situation de communication ou, du
moins, reprsente comme telle .
12
Lacte administratif unilatral sinscrit dans un cadre o lautorit administrative sadresse
aux administrs. Dans son entendement, ces administrs sont prsents dans la mesure o
cest dans un cadre interactif que fonctionne ladministration. La seule diffrence est,
qutant un acte unilatral, lacte administratif attend une raction comportementale de la
part des destinataires.

8
Volume annexe, DA 10, 1-9.
9
Volume annexe, DA 39, 1-21.
10
Volume annexe, DA 49, 2-3.
11
Gandouin J., Roussignol J.-M., 2009, op. cit., p. 15.
12
Gouvard J.-M., 1998, op. cit., p. 16.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
170
Lexemple ci-dessous permet de montrer le comportement de la troisime personne
comme celui dembrayeur. On y constate la prsence de lnonciataire :
Est nomm rgisseur de la maison darrte et de correction
dAbidjan (MACA), Monsieur, matricule , rgisseur de 2
me
classe, 1
er
chelon, prcdemment en service la maison darrt
et de correction de Dimbokro, en remplacement de Monsieur
mis la disposition de la direction des services judiciaires et des
ressources humaine .
13
Dans cet extrait de DA 27, les deux personnes intresses par la question de nomination
traite par cet acte sont perues comme prsentes et participant lnonciation. Cette
participation se traduira par lexcution dans la mesure o lacte est un document excutoire.
La construction des verbes la troisime personne, dans lacte administratif unilatral,
pourrait tre interprte comme lexpression de lautorit qui ordonne aux administrs en
prenant tmoin toute la population qui observe en tant que tmoin de linteraction. En effet,
malgr labsence dindices personnels, lusage de la troisime personne dans ces crits est
semblable celui des documents produits par la noblesse et qui, sans rfrer directement
lnonciateur, permettent tout interlocuteur de le deviner.
Lacte administratif unilatral et la lettre administrative produisent un cadre interactif
avec des renvois directs aux nonciateurs et dans lequel ils entrent en contact. Dans la lettre,
la fonction conative est dveloppe contrairement lacte administratif. Lnonciataire y a
une part active dans laction en cours de ralisation. Lacte administratif ayant pour but de
rglementer, il convoque toujours un nonciataire passif. Cest pourquoi il efface toute trace
visible des nonciateurs tout en ne les ignorant pas pour autant.
Dans lacte administratif, linteraction existe. Lacte obit la logique de
communication descendante qui vise principalement donner de linformation un
destinataire prsent mais volontairement effac. Cet effacement traduit la vocation excutoire
de lacte qui intgre laltrit. Lacte sadresse en effet des destinataires :
Les actes administratifs unilatraux sont des actes pour les quels
lexpression de la seule volont, celle de lEtat, dune collectivit
locale ou dun tablissement public, est suffisante pour crer une
situation de droit, pour rendre des dcisions obligatoires .
14
Nous comprenons pourquoi dans ce type dinteraction, la convocation de linterlocuteur ne
signifie pas prendre la parole. Linteraction ici se traduit plutt par la rception de
linformation.

13
Volume annexe, DA27, 27-32.
14
Gandouin J., Roussignol J.-M., 2009, op. cit., p. 177.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
171
De plus lunicit de lvnement dans la situation de lnonciation est vidente dans
la lettre administrative et lacte administratif unilatral qui spcifient des nonciateurs
uniques pour les vnements prcis que prsente chaque crit. Cette spcification est
notamment rendue par les indications de noms propres et des qualits des nonciateurs ainsi
que les signatures. Chaque signature rfre un tre unique qui lappose dans une situation
unique qui, mme si elle est renouvele sera toujours diffrente de la premire.
Les indices de prsence du locuteur sont notables dans lcrit administratif. La lettre,
constituant un crit autorisant lemploi des indicateurs des personnes de lnonciation, laisse
davantage noter la prise en compte de laltrit dans le discours. Le taux moyen de prsence
du destinataire est sensiblement identique celui de la prsence du destinateur et permet de
montrer que, dans linteraction, lautre est pris en compte. En outre, on peut noter un usage
non conventionnel de la premire personne du pluriel (pronoms personnels et dterminants
possessifs confondus) qui relve de la spcificit de lenvironnement. Lautre, (an, matre
ou autorit), mrite dtre mis en valeur et au premier rang. Lthique de laltrit se peroit
donc par le fait de faire de lautre le point central de lchange.
Lanalyse de lnonciation porte galement sur les embrayeurs spatiaux dont ltude
de la prsence devrait montrer comment le destinataire assure le confort dcoute du
destinataire et sa prise en charge. Ces embrayeurs spatiaux se dclinent en dterminants
dmonstratifs et rfrence directe lespace de lnonciation.
2.1.2. Les embrayeurs spatiaux dans la recherche du confort du destinataire
Lacte dnonciation se droule dans un cadre qui entre dans le ici des locuteurs. Cest
dans un espace X que destinateurs et destinataires se situent pour produire leur nonc et
interagir. Dans ce cadre, Gouvard crit :
De mme que je me peroit directement comme moi-mme, et
que je perois directement mon interlocuteur comme un autre, je
peroit immdiatement le lieu dans lequel je suis et le prsent qui
est le mien (). Jappellerai Concept Hic le concept attach
ici et concept Nunc le concept attach maintenant .
15
Lnonciateur ralise son nonc partir dun espace dtermin comme cadre de rfrence.
Ce cadre est unique dans chaque nonciation et son analyse vise montrer le degr dancrage
et sa mise en relief dans linteraction.

15
Gouvard J.-M., 1998, op. cit., p. 75.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
172
2.1.2.1. Les dmonstratifs dans la lettre administrative et lcrit administratif
unilatral
Les dterminants dmonstratifs constituent des marqueurs de lactualisation de
lnonc dans la situation dnonciation par lunicit des noms quils dterminent dune part
et de lautre par la rfrence directe quils ralisent. Dans notre corpus dtude, ils obissent
deux types demploi : on les retrouve, en emploi dembrayeur total, en emploi anaphorique et
aussi en emploi partiel dembrayeur. Ces dmonstratifs prennent la forme de pronoms
dmonstratifs, de dterminants dmonstratifs, adverbes et de locutions adverbiales.
En emploi partiel dembrayeur, ils renvoient des donnes dj nonces dans
lnonc et quils reprennent mais ils prsentent lavantage dindiquer lnonciataire, dans le
cadre de cet change particulier, des lments prcis qui nont dactualit quen relation avec
lici de lnonciateur. En emploi dembrayeur total, ils sont saturs et contribuent
essentiellement lactualisation de lnonc.
Certains pronoms dmonstratifs se retrouvent dans notre corpus dtude en emploi
notamment partiel :
Art. 3.- Lorsque deux conjoints bnficient des dispositions de
larticle 2 ci-dessus, celles-ci ne sappliquent qu celui des
conjoints ayant le grade le plus lev .
16
Le pronom dmonstratif celles-ci renvoient aux dispositions nonces dans les articles
prcdents larticle 3. Sa comprhension ne se suffit pas lui-mme. Il en est de mme de cet
autre extrait :
Convaincu de votre intrt pour le bien-tre de la population, je
voudrais associer vos services la ralisation de cet ambitieux
projet. Ce qui permettrait de lutter efficacement contre les
problmes socioprofessionnels qui minent notre systme ducatif.
Lcole ivoirienne retrouvera ainsi son clat dantan .
17
Ce, dans lexpression ce qui, qui signifie cela, renvoie lide mise prcdemment qui
consiste installer des centres dcoutes avec laval du ministre de lintrieur et de la
dcentralisation. Son usage permet dassurer la continuit de lchange et den favoriser le
suivi par linterlocuteur.
Les dterminants dmonstratifs sont galement en emploi dembrayeurs pour assurer
la continuit des ides :

16
Volume annexe, DA 5, 39-41.
17
Volume annexe, DL 64, 13-16.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
173
Aussi avons-nous sollicit de son excellente monsieur le
prsident de la rpublique de Cte dIvoire, le haut parrainage de
cette rencontre internationale et de monsieur le ministre dEtat,
ministre de ladministration territoriale, la prsidence effective de
ce symposium .
18
Les dterminants dmonstratifs cette et ce, en plus dactualiser lnonc, montrent que
lnonciateur rfre toujours aux mmes entits dans lchange. Ces entits sont la rencontre
et le symposium. En gnral, ces noms apparaissent, dans lnonc, dtermins par un article
dfini ou accompagn dun article indfini. Lusage du dmonstratif permet dinstaller le nom
nonc comme faisant partie de la chane de lchange et surtout comme actuel. Lextrait ci-
dessous nous le montre galement :
Il est cr au sein du ministre un comit de lutte contre le SIDA.
Ce comit va stendre aux rgions, dpartements, IEP et
CAFOP .
19
Le dterminant dmonstratif ce permet de rfrer une donne dj nonce : la cration dun
comit de lutte contre le SIDA. Son emploi contribue la localisation de lnonc et le
situer par rapport lnonciateur. Ce dterminant joue donc un rle double : celui de la
rfrence anaphorique et celui dembrayeur.
Parfois, les dmonstratifs ne rfrent pas des donnes dj mises comme cest le cas
dans lextrait suivant :
Ainsi, ce jour, mon sens prononc du travail bien fait et mon
exprience cumule riche et varie dans les changes
interpersonnels me motivent solliciter, auprs de vous, un poste
denseignant vacataire ou dintervenant lors des sminaires, dans
un domaine en rapport avec mes comptences telles que indiques
dans mon curriculum vitae ci-joint. .
20
Dans lexpression ce jour, ce est totalement satur. Il renvoie lespace-temps prcis de
rfrence de lnonciateur au moment o il parle et ne se comprend que dans ce cadre
particulier de lnonciation. Dans cette squence verbale, ce apporte une localisation prcise
et ne pourrait dsigner de lieu autre que celui dans lequel se ralise cet acte nonciatif.
En dehors des dmonstratifs, les rfrences spatiales sont aussi donnes et perues
dans les emplois adverbiaux ayant pour fonction complment circonstanciel. Ces emplois
ralisent une rfrence directe lespace de lnonciation.

18
Volume annexe, DL 91, 21-23.
19
Volume annexe, DA 30, 11-13.
20
Volume annexe, DL20, 7-12.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
174
2.1.2.2. La rfrence directe lespace
Les embrayeurs spatiaux forms partir de ladverbe de lieu ici, se retrouvent dans le
corpus et permettent la localisation. Ce sont les locutions suivantes : ci-joint, ci-annex, ci-
dessus, ci-dessous et ci-aprs comme cest le cas dans les phrases suivantes extraites des
documents DL :
Nous vous prions de nous informer de la disponibilit des pices
ci-dessus cites dans les plus brefs dlais .
21
Aussi vous saurais-je infiniment gr de bien vouloir me
communiquer la liste des travailleurs sociaux en fonction dans
votre ministre, selon la fiche ci-jointe .
22
Nous vous prions de bien vouloir trouver ci-aprs une copie de
la dclaration dembauche la CNPS de dont le N est le
suivant .
23
Abrviation dici, ci est un adverbe de lieu qui ne dsigne dautre lieu que celui dans lequel
seffectue lacte dnonciation. Les locutions adverbiales formes avec cet adverbe de lieu
sont des embrayeurs saturs qui fixent lnonc dans lici de lnonciateur et rendent compte
de lancrage de lnonc. Les espaces de production de lnonc viss par cet adverbe sont
ceux auxquels rfre le je de lnonciateur. Ainsi dans DL46 o je rfre au cabinet du
ministre des affaires sociales, ci fixe lchange juste dans ce mme espace et y renvoie
exclusivement. Cest dans cet espace que le ministre des affaires sociales convoque son
homologue de lducation nationale. Cest ce cadre de rfrence qui donne lnonc toute sa
force et son actualit. Il en est de mme de DL86 o je rfre uniquement au lieu prcis de
cette nonciation particulire : celle du cabinet MK dans son change diffr avec le docteur
du cabinet mdical du Manguier. Le sens de lnonc voulu par lnonciateur ne peut tre
obtenu quen se situant dans ces espaces prcis.
Que ce soit en emploi satur ou en emploi anaphorique, les dmonstratifs sinscrivent
dans une logique de laltrit. En effet, servant guider lcoute du destinataire, ces emplois
permettent de suivre lchange par le rappel du sujet et un effet de monstration ncessaire la
rception de linformation. Ainsi, le confort est assur pour le destinataire.
On notera aussi un autre aspect de la localisation de lnonc. Il sagit des noms
propres rfrant directement aux lieux de lnonciation. Ancrage spatial de lnonc, ils

21
Volume annexe, DL 86, 15-16.
22
Volume annexe, DL 46, 10-11.
23
Volume annexe, DL. 84, 1-2.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
175
figurent dans chaque crit administratif. Ils partent despaces plus vastes pour arriver, par
rapprochements progressifs, aux lieux prcis de production de lnonciation. Ainsi peut-on
noter, titre dexemple, les extraits ci-dessous :
Extrait 1 :
CARENA
COMPAGNIE ABIDJANAISE DE REPARATIONS NAVALES ET DE TRAVAUX INDUSTRIELS
Socit responsabilit limite au capital de de francs CFA
N Contribuable
24
Extrait 2 :
MINISTERE DETAT REPUBLIQUE DE COTE DIVOIRE
MINISTERE DE LECONOMIE Union-Discipline-Travail
ET DES FINANCES
------------------------
DIRECTION GENERALE DES IMPOTS
----------------------
DIRECTION DES OPERATIONS DASSIETTE
-------------------
Le Directeur
25

Extrait 3 :
MINISTERE DE LA JEUNESSE REPUBLIQUE DE COTE DIVOIRE
DE LA FORMATION PROFESSIONNELLE Union-Discipline-Travail
ET DE LEMPLO -----------
Dcision N 2002/100/MJFPE/DFPP/S.DRCP
Portant autorisation douverture de six (06)
Cabinets Privs de Formation Professionnelle.
LE MINISTRE DE LA JEUNESSE,
DE LA FORMATION PROFESSIONNELLE
ET DE LEMPLOI
26
Dans ces trois extraits, les indications de lieu donnent des informations sur les lieux originels
de production des squences verbales. Inscrits dans le pritexte, ils explicitent galement les
conditions dnonciation. Ainsi peut-on observer que dans lextrait n2, lapproche
progressive, permet par restriction, de partir dun macro espace pour aboutir un micro
espace qui est lespace direct dnonciation. Ainsi, le lieu direct de production de lnonc est
le bureau du directeur des oprations dassiette qui est sous le couvert du ministre dEtat,

24
Volume annexe, DL 85.
25
Volume annexe, DL 24.
26
Volume annexe, DA 40.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
176
ministre de lconomie et des finances. Cette approche pyramidale obit lorganisation
pyramidale de ladministration et lavantage de scuriser les interlocuteurs.
Les indicateurs spatiaux jouent un rle dans lactualisation de lnonc. Leur emploi
dans lcrit administratif donne de la cohsion lensemble de lchange et apporte du
confort utile linteraction. Leur renvoie direct au lieu de lnonciation dont les noms
propres marquent lunicit, constitue une prise en charge du destinataire et traduit le respect
dune thique de laltrit.
Cest aussi travers des indices temporels que se notent lactualisation et lancrage de
lnonc dans la situation dnonciation.
2.1.3. Lactualisation temporelle dans la lettre administrative et lcrit administratif
On appelle embrayeurs temporels, les indices de temps qui, dans le discours,
permettent de noter lattitude de lnonciateur par rapport son propre discours. Leur
prsence dans lnonc contribue rvler quune interaction stablit et est en cours entre un
nonciateur et un nonciataire en un instant prcis. On pourra distinguer, dans notre corpus
dtude, les temps verbaux des indicateurs de temps dont les adverbes de temps, les groupes
nominaux, les groupes prpositionnels exprimant le temps et les mentions de dates.
2.1.3.1. Les indicateurs temporels dans la lettre administrative et lacte administratif
unilatral
Les dates sont les premires indications temporelles perceptibles dans lcrit
administratif. Inscrites dans les lettres et les actes administratifs unilatraux, elles inscrivent
lnonc dans un repre chronologique. Les mentions de dates fonctionnent, en effet, comme
des actualisateurs de lnonc et apparaissent le plus souvent en haut de page (le cas des
lettres) et parfois la fois au dbut et la fin des documents (le cas des actes administratifs
unilatraux). Du fait du caractre diffr de lnonciation dans ces crits, les indications de
dates apportent des claircissements sur les conditions dnonciation. Cest ainsi que
fonctionne lextrait ci-dessous :
Arrt No 0096 du 26 Mai 1999 fixant les attributions et
lorganisation du Service dInformation et de Communication .
27
Cette date du 26 mai inscrite au dbut de larrt administratif est reprise la fin de larrt
dans la formule fait Abidjan, le 26 MAI 1999. Ces deux dates concordantes prsentent

27
Volume annexe, DA 11.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
177
lancrage de lnonc dans la situation dnonciation. Elles permettent linterlocuteur de
comprendre lactualit du document en vue dy apporter la raction convenable dans le cadre
de laction commune dans ladministration. Tous les actes administratifs sentourent ainsi des
rfrences de date.
Hormis les indications de dates, certains groupes prpositionnels fonctionnent comme
des embrayeurs temporels qui contribuent lactualisation de lnonc. Ce sont les
expressions contenues dans les extraits ci-dessous :
En consquence, je vous mets en demeure de vous excuter dans
un dlai de 48 heures .
28
Cette communication devra parvenir au secrtariat du comit
scientifique sis lAgence Ivoirienne de Coopration francophone
le 15 avril 2005 au plus tard
29
.
Jai lhonneur de vous informer que la runion-bilan de la
campagne 2004 des centres de vacances et de loisirs ducatifs se
tiendra la salle de confrence du ministre des sports et loisirs,
sise au 2
me
tage de limmeuble SOGEFIHA, le samedi 05 mars
2005, 9 heures prcises .
30
Dans ces phrases, le groupe prpositionnel dans un dlai de 48 heures et les groupes
nominaux, le 15 avril 2005 au plus tard et le samedi 05 mars 2005 9 heures prcises, ne
prennent appui que sur les situations dnonciation. Ils sont en relation directe avec lacte de
langage exprim dans lnonc quils actualisent parce que ces dates inscrivent laction par
rapport au prsent de lnonciation. Le 15 avril par exemple, projette laction future par
rapport au moment prsent o ont lieu lchange et linteraction.
Un usage du terme prsent, tantt comme nom et tantt comme adjectif qualificatif,
permet aussi dassurer lancrage de lnonc dans le moment de lnonciation. Comme nom,
ce terme est noter dans les extraits ci-dessous :
En consquence, je marque, par la prsente, mon accord et vous
souhaite, par avance, de russir comme vous savez si bien le faire
cette autre activit .
31
Monsieur, par la prsente, le groupe MISA tient vous traduire
toute sa gratitude et son infini remerciement la suite de votre
intervention durant le sminaire du lundi 27 juin au samedi 02
juillet, tenu dans ses locaux .
32

28
Volume annexe, DL 25, 12-13.
29
Volume annexe, DL 3, 15-16.
30
Volume annexe, DL 4.
31
Volume annexe, DL 32, 7-9.
32
Volume annexe, DL 28, 1-3.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
178
Le groupe nominal La prsente a lavantage de renvoyer la fois au concept hic et au
concept nunc prsents par J.-M. Gouvard. Il pourrait tre remplac par :
Le document que je tiens ici en ce moment et en ce lieu prcis et
que je vous donne en ces mmes moment et lieu prcis .
Ce groupe nominal est alors le substitut dun groupe qui rfre la fois au lieu et au moment
de lnonciation. Il allie lide de monstration lide de moment.
En emploi dadjectif, prsent ralise le mme effet dancrage et dactualisation de
lnonc. Cet usage, trs peu prsent dans les lettres, est surtout pris dans les actes
administratifs unilatraux :
Le ministre de lducation nationale est charg de lexcution du
prsent dcret qui sera publi au Journal Officiel de la Rpublique
de Cte dIvoire .
33
Cet extrait du dcret sign en novembre 2000 par le prsident de la rpublique de Cte
dIvoire porte sur lorganisation du ministre de lducation nationale. Il nonce par
consquent lorganigramme de ce ministre ainsi que les cahiers de charge du ministre et de
ses collaborateurs. Lnonciateur invite le ministre de lducation assurer lexcution des
tches nonces. Pour le prsident de la rpublique, le ministre et ses collaborateurs, le terme
prsent prend le sens de les ordres qui sont donns en ce lieu et en ce moment prcis. Une
toute autre interprtation de lnonciation ne peut se faire dans ce cadre particulier de
lnonciation.
Un autre usage de ladjectif prsent vise marquer une diffrence et mettre en
valeur le cadre prsent de lnonciation :
Toutes dispositions contraires au prsent arrt sont
abroges .
34
Sont abroges toutes les dispositions antrieures
contraires .
35
Les rfrences directes dans ces extraits visent montrer le document particulier en question
dans lchange lexclusion de tout autre document et donc de toute autre disposition. Ce
souci de la mise en valeur du document et des dcisions par des indications temporelles
prcises, participe aussi du confort du destinataire chez qui les risques de confusion sont ainsi
minimiss. Les temps verbaux constituent des embrayeurs dont le rle dans lactualisation de
lnonc est essentiel.

33
Volume annexe DA 4, 233-234.
34
Volume annexe, DA 17, 48.
35
Volume annexe, DA 36, 28.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
179
2.1.3.2. Les temps verbaux dans lnonciation de la lettre administrative et lacte
administratif unilatral
Le constat que lon peut faire au niveau des temps verbaux est que les crits
administratifs sappuient essentiellement sur le prsent de lindicatif qui sert de base
lnonciation. Il sert dappui non seulement lactualisation de lnonc mais aussi il est li
au caractre performatif des noncs.
Dans les extraits ci-dessous, se note ce caractre performatif des noncs :
Nous accusons rception de votre courrier N
2209/MEMEF/DGI/DOA/SDIRG/DK/DA en date du 23 septembre
2005 portant notification de mise en demeure suite droit de
communication
36
Nous partageons avec vous lide de rendre hommage aux
agents ayant valeureusement servi ladministration de Cte
dIvoire .
37
Je porte votre attention que mademoiselle assistante sociale,
matricule, mise la disposition du Ministre de lducation
nationale a t affecte la direction de la mutualit et de la
politique sociale par note de service cite en rfrence, en date du
02 janvier 2004 .
38
Par la prsente je marque mon accord et vous prie de trouver ci-
joint :
- les grands traits de ma communication que je prsenterai sur
power-point ;
- une copie de mon curriculum vitae.
Je vous prie de croire, Monsieur le Directeur, lexpression de ma
parfaite considration. .
39
Les verbes accusons, partageons, porte, marque et prie actualisent lnonc dans linstant de
lnonciation et ralisent laction nonce par le fait du dire. Avec le prsent des verbes,
seffectue une concidence des repres temporels. En effet, le moment de ralisation de
laction est insparable de celui de lnonciation.
Le recours aux verbes performatifs revt une importance extrme dans les crits
administratifs car ils donnent la parole une valeur dacte.
Lactualisation de lnonc est galement ralise par le futur simple de lindicatif
qui, prenant appui sur le prsent, situe laction comme devant se raliser dans un avenir

36
Volume annexe, DL 26, 1-3.
37
Volume annexe, DL. 45, 3-4.
38
Volume annexe, DL 70, 1-5.
39
Volume annexe, DL 7, 4-6.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
180
proche. Laction exprime au futur simple de lindicatif anticipe, en effet, sur lvnement et
marque lengagement de lnonciateur comme cest le cas dans lextrait ci-dessous :
La Direction de la Mutualit et de la Politique Sociale (DMPS)
organise le lancement officiel de la Nol de solidarit au bnfice
des enfants orphelins et dplacs de guerre de la famille de
lducation nationale.
Diffrentes crmonies se feront de faon clate dans les autres
DREN et DDEN situes dans les zones daccueil des populations
dplaces.
Celle dAbidjan se droulera le mercredi 18 dcembre 2002 de 9h
3 12 heures lEPP AMON DABY au Plateau .
40
Lnonciateur, dans sa prise de parole, prsente deux actions qui prennent appui sur le
prsent pour se raliser dans un futur proche. Lnonciateur prsente pour son organisation
de la fte de nol pour les enfants orphelins et dplacs de guerre, le programme qui sera
suivi. Dans cette nonciation, la valeur du futur simple est dactualiser lnonc en le situant
par rapport au prsent. Les temps verbaux sont donc essentiels dans lactualisation des
noncs. Ils traduisent notamment laction se faisant et laction faire. Comme pour les
indicateurs de lespace, lemploi des temps corrects dans lnonciation joue un rle important
dans le maintien du contact avec le destinataire par la mise en valeur de lancrage de
lnonc.
Lencrage de lnonc dans la situation dnonciation, en ce qui concerne les crits
professionnels, repose sur les embrayeurs qui se dclinent en dictiques, en indexicaux et en
embrayeurs spatio-temporels. Leur usage rvle la prsence des instances nonciatives et
permet dinsrer lcrit administratif dans le domaine du discours interactif. En effet, lacte
discursif est essentiellement ancr dans le prsent qui constitue le temps de rfrence de
lnonciation. De plus, le prsent a lavantage de mettre le texte en relation avec laction du
fait de lusage de verbes performatifs qui assurent laccomplissement de laction exprime.

Ltude du systme nonciatif dans lcrit administratif permet de noter la prise en
compte de laltrit. Cette prise en compte se traduit par des outils grammaticaux et lexicaux
qui actualisent lnonc et en assurent lancrage dans un lieu prcis et unique chaque crit.
Cette disposition qui assure le confort de lautre traduit la dimension thique de cette
criture. En effet, ces outils linguistiques guident continuellement lchange et assurent le
lien entre les nonciateurs. A lemploi conventionnel de ces outils et particulirement aux

40
Volume annexe, DL 48, 5-8.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
181
embrayeurs personnels, sajoute le recours particulier au pronom personnel nous ayant
valeur de je.
Ce procd non conventionnel est une stratgie deffacement de soi pour davantage
mettre en valeur lautre, indiqu par vous dans linteraction. Il nous conduit dans lunivers
culturel traditionnel de linteraction o, comme nous lnoncions au dbut, le rapport autrui
tient compte de lge et du statut social. Ainsi on ne sadresse lan et lautorit quavec
humilit et dfrence et aprs lui avoir demand pardon doser le dranger. A lcrit, cest
leffacement de je qui rend compte de cet tat de fait.
Ltude de lnonciation montre ainsi une thique de laltrit qui combine les
principes rdactionnels hrits du systme scolaire colonial et ceux de lenvironnement
culturel. Afin de mieux nous rendre compte de cette spcificit de lcriture dans lcrit
administratif Abidjan, nous allons procder lanalyse des actes de langage.
2.2. Lanalyse des actes de langage : larrire plan culturel de linteraction
Parler dactes de langage dans la lettre administrative et lacte administratif unilatral
pourrait surprendre dans la mesure o dans un acte de langage, on distingue en principe un
couple dnonciateurs :
Un change tant par dfinition produit par deux locuteurs, qui
sont chacun responsables dun acte au moins, tout change doit
normalement comporter au minimum deux actes .
41
La question de la ncessit de deux locuteurs pour que se ralise un acte de langage et qui est
identifie aussi sous le terme de paire adjacente , nous parat cependant rsolue dans lcrit
administratif. En effet, le rle social de la lettre administrative et de lacte administratif
unilatral les inscrit au cur de la relation humaine en vue de grer, par les interactions, les
situations quotidiennes. Un crit administratif se prsente alors comme le produit dune
interaction ; il suppose par consquent la prsence de deux locuteurs.
Notre analyse des actes de langage dans lcrit administratif vise dcouvrir larrire
plan culturel qui se dgage de linteraction. Elle reposera sur ltude des modalits de
lnonciation afin de mettre en vidence la manire dont lnonciateur marque sa prsence dans
lnonc, la recherche des types dactes illocutoires en prsence et les recours limplicite dans
lnonciation.

41
Kerbrat-Orecchioni C., 2005, op. cit., p. 61.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
182
2.2.1. La modalit dnonciation
La modalit est une notion dont le sens nest pas demble fix. Selon J.-M. Gouvard,
ce terme est polysmique. Il prcise quon peut en retenir cinq qui sont fonction des domaines
dtude :
En logique modale, on distingue deux modalit ; la ncessit
(modalit pistmique) et la possibilit (modalit dontique) afin
de penser la vrit des propositions () En grammaire de la
phrase, la modalit dsigne les types de phrase, analyss en
fonction de lattitude que manifeste le locuteur envers son
nonc() En analyse du discours, la notion de modalit vise()
cerner lattitude que manifeste le locuteur lgard de son
nonc mais en ne se limitant pas aux types de phrases () Dans
lanalyse des formes verbales, on parle parfois de la modalit du
verbe pour dsigner le mode () Enfin la modalit peut rfrer
la manire dont une procdure quelconque est ralise .
42
Notre activit danalyse de lcrit administratif sinscrivant dans le cadre dune analyse du
discours administratif, ltude de la modalit se fondera sur la recherche de lattitude que
manifeste le locuteur lgard de son nonc. Cette dmarche tire son intrt du fait que,
cest partir de cette attitude du locuteur lgard de son discours quil compte agir sur le
destinataire. Lnonc, sans la manire de le dire, ne pourrait produire les effets attendus. Le
changement de comportement du destinataire dcoule de cette attitude.
Dans notre corpus dtude, lanalyse nous donne de noter que les locuteurs
sinscrivent dans trois modalits principales. Dans la production de leur discours, ils
expriment des assertions, des dsirs et des commandements. Aussi cette tape de notre
analyse va-t-elle sorganiser autour de ces trois modalits en vue didentifier larrire-plan
culturel qui apparat dans lnonciation.
2.2.1.1. Lexpression des dsirs
Le dsir est en relation avec le souhait. Un locuteur exprime dans son discours le vu
que quelque chose se ralise. Lexpression de ce souhait ou de ce vu se peroit trois
niveaux dans notre corpus dtude. Elle est le fait de responsables administratifs, chefs
hirarchiques qui expriment la demande lendroit de leurs homologues, dune part, de
lautre leurs collaborateurs, puis le fait de personne sollicitant les services de personnes en
position hirarchique ascendante.

42
Gouvard J.-M., 1998, op. cit., p. 52-53.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
183
Ces demandes ne se ralisant pas de la mme manire, nous allons tudier
lexpression du dsir dabord dans le cadre de la relation ascendante, ensuite du point de vue
de la relation descendante et enfin dans la relation horizontale ou transversale.
2.2.1.1.1. Lexpression des dsirs dans la relation ascendante
Est dite ascendante la communication qui part de lemploy subalterne vers le
suprieur hirarchique. Les stratgies dexpressions de la demande se fondent sur une extrme
courtoisie. Cette courtoisie prend diverses formes dont la recherche de la plus belle forme
langagire, le souci de lhumilit et la dfrence et le souci du dtail.
2.2.1.1.1.1. La recherche de la plus belle forme
La recherche de la plus belle forme langagire conduit un manque de sobrit que
traduisent les envoles observables dans la lettre DL35. Lettre de demande dinscription sur
une liste de grands confrenciers, DL35 prsente une envole lyrique qui devrait viser
montrer ses capacits de grand orateur et convaincre, par consquent, le locuteur accder
sa demande :
En effet, nous pensons fermement que lheure est enfin arrive
pour que lAfrique en gnral et la Cte dIvoire en particulier se
librent par la science. Ce pari nous le russirons quand les
intellectuels que nous sommes seront des coureurs. Lesquels
coureurs iront dans tout le monde entier pour prononcer des
confrences .
43
Dans cet extrait, on pourrait remarquer le recours un ensemble de termes dont le locuteur
aurait pu se passer mais dont lusage prsente ce texte comme celui du beau parleur charg de
louer les mrites de lautorit traditionnelle. Ladverbe modalisateur fermement et la locution
en particulier traduisent la volont de mise en relief dune part de la foi qui anime le locuteur
et de lautre de lespace quest la Cte dIvoire. Ce faisant, il se prsente comme trs attach
son pays et son dveloppement.
En outre, ladverbe enfin lui permet dexprimer linitiateur de ce projet de cration
dune liste de grands confrenciers que lide est gniale et quelle tait attendue. Sa
ralisation est un pari (ce terme est antpos afin de le mettre davantage en relief) dont la
russite est certaine dans la mesure o elle sinscrit dans un futur proche avec le verbe
russirons. Ces grands confrenciers seront des coureurs. Cet adjectif qualificatif, rpt dans
lextrait, assimile les intellectuels africains limage des coureurs dont le but est toujours de

43
Volume annexe, DL 35, 4-9.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
184
relever un dfi qui consiste dans la ralisation constante de nouvelles performances. De plus
ces performances ne se limiteront pas lespace ivoirien mais au monde entier. Ladjectif
qualificatif entier traduit lide dabsence de limite tant le projet est viable.
Comment rsister une personne qui, de faon aussi lyrique, montre que le projet que
lon a initi tait trs attendu et quil y adhre pleinement ? Comment ne pas accder ses
propos laudateurs lallure dloges qui frisent la flatterie ? Nous prenons le terme flatterie
dans le sens de faire la cour mais non celui duvrer de faon hypocrite et basse pour arriver
ses fins.
Ce type de langage dont on use dans les cours et lors des crmonies pour louer, vise
bien disposer linterlocuteur son endroit et lui tmoigner la bonne ducation dont le
locuteur a bnfici. Il est le propre des matres de la parole cest--dire griots et porte-canne.
Dans cette appropriation, se peroit ce que M. Bakhtine appelle dialogisme.
Tout nonc se rapporte aussi des noncs antrieurs, donnant
lieu des relations intertextuelles (ou dialogique) .
44
Lnonc est dialogique tant par son ancrage dans un nonc antrieur que par ce quil subit
face au destinataire dans linteraction qui stablit. Cest aussi par le souci de la grande
soumission que les locuteurs esprent faire accder le destinataire leur demande.
2.2.1.1.1.2. Le souci de la dfrence et de la soumission
La dfrence est dfinie comme une politesse respectueuse. Sa manifestation est le
signe de leffet du destinataire sur le locuteur mais aussi elle sert au locuteur exprimer sa
demande.
Dans le document DL 114, le locuteur, souhaite devenir le collaborateur du ministre
de la justice. Pour ce faire il rdige un crit qui lui est adress et dont nous relevons un
extrait :
Je voudrais cette mise disposition auprs de votre structure
afin daccrotre mon exprience professionnelle. Je me
soumettrai tout ce quil vous plaira de dcider pour
maccueillir
45
.
Le complment dobjet indirect du verbe soumettre : tout ce quil vous plaira de dcider
traduit la dfrence mais surtout la foi que ce locuteur a en la personne du destinataire. Pour
tre accept comme le collaborateur du ministre, le locuteur exprime sa bonne connaissance
de la culture et la prise en compte des valeurs lies la hirarchie. Ce faisant, il exprime sa

44
Todorov T., 1981, Mikhal Bakhtine, le principe dialogique, Paris, Seuil, p. 77.
45
Volume annexe, DL114, 6-8.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
185
soumission et lui tmoigne, dans le mme temps quil a bien intgr les valeurs culturelles.
Mme si cette formulation, en franais, entrane des connotations, elle montre que la personne
est respectueuse de la hirarchie et de lautorit. Elle sera par consquent un trs bon
collaborateur.
Le chef possde, traditionnellement, dnormes droits sur ses sujets. En transposant ce
principe culturel dans lespace administratif, le locuteur atteste de son ancrage socio-culturel.
Cependant, ce comportement totalement li la culture dans un environnement qui semble
obir dautres principes ne comporte t-il pas des risques ?
La dfrence est galement perceptible dans les salutations finales. Comment prendre
cong de son interlocuteur ? A cette question, la rponse que donnent la communication
ascendante est encore une politesse respectueuse qui se traduit par lexpression de la
gratitude. Comme pour obir ce principe culturel qui indique quil ne faut pas dranger les
plus gs et quil faut sexcuser de les dranger quand on est oblig de leur adresser la parole,
certaines lettres tmoignent dune gratitude qui ne se justifie pas lgard du destinataire.
Nous avons lhonneur de solliciter de votre haute bienveillance,
lobtention dans la mesure du possible dun agrment auprs de
votre Ministre pour diverses prestations telles que : ()
Dans lattente dune suite favorable, veuillez agrer monsieur le
directeur, lexpression de toute ma reconnaissance .
46
Je viens solliciter auprs de vous mon inscription sur la liste des
experts et grand confrenciers ()
Dans lattente dune suite favorable, veuillez agrer, M. le
Directeur, lexpression de ma profonde gratitude .
47
Dans ces deux extraits de lettres de sollicitation, les locuteurs traduisent une reconnaissance
qui ne se comprend logiquement pas. Cependant, en nous rfrant aux divers freins lis
toute prise de parole, nous pouvons comprendre que ces expressions de reconnaissance
constituent la transposition dune habitude sociale. Elle consiste considrer comme un
drangement le fait dadresser la parole un interlocuteur considr comme une autorit.
Aussi convient-il de le remercier pour lcoute quil a accorde. Les dbuts de paragraphe
expriment, en effet, que les locuteurs sont en situation de demandeurs. Cela veut dire
nettement quils sont en attente dune rponse du destinataire. La stratgie de remerciement
pourrait tre perue aussi comme une manire dinfluencer pour aboutir une rponse
positive. Cependant en DL 30, notamment, le groupe prpositionnel Dans la mesure du

46
Volume annexe, DL 30, 1-14.
47
Volume annexe, DL 14, 1-15.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
186
possible permet de penser le contraire. Il rvle une sorte de crainte qui pourrait exprimer le
souci de la discrtion, marque de respect face lautorit.
La dfrence est donc le signe dun dialogisme manifeste dans lcrit administratif.
Parfois aussi si le locuteur accepte de dranger lautorit, il lui offre le plus de dtail possible
pour lemmener laction.
2.2.1.1.1.3. Le souci du dtail
Dans lcrit administratif se note une disposition des locuteurs reporter des discours
de moindre importance pour le destinataire. Ce souci du dtail se note dans la construction de
longues phrases qui parfois constituent elles seules un paragraphe.
Ces minentes personnalits dont nous nous employons obtenir
ladhsion notre projet, constitueront le panel de cette rencontre
denvergure internationale, laquelle a pour objectif daider au
renforcement des capacits managriales des lus locaux et offrir
ceux-ci des perspectives nouvelles dactions de dveloppement
au bnfice de leur localit dans le cadre de la coopration
bilatrale Ivoiro-italienne .
48

Ce document est adress au directeur de ladministration territoriale en vue de le convaincre
de fixer un rendez-vous au locuteur. Pour y arriver celui-ci accumule les informations qui
pourraient, selon lui, plaider en sa faveur. Dans toutes ces informations une seule constitue un
acte et est susceptible dintresser le destinataire. Cest celle qui est contenue dans la phrase
nous nous employons obtenir leur adhsion. En ralit aucun acte illocutoire na t pos
qui pourrait convaincre le destinataire. Par consquent le locuteur ne possde pas dargument
pouvant contribuer lacte envisag. Seule sa mise en valeur personnelle par un cumul
dinformations constitue son arme pour convaincre.
En effet, ces informations traduisent, par le nombre de projets raliser, le dynamisme
du locuteur travers nous nous employons qui montre toute lapplication dont il fait preuve.
Cest un grand effort dans la mesure o les personnes attendues sont dminentes
personnalits et que la rencontre est denvergure. Cest galement un projet louable dans la
mesure o il ne demande rien pour lui-mme et quil ne fait quaider et offrir. Il uvre,
charitablement, rduire les charges du directeur de ladministration du territoire en
contribuant au dveloppement des localits dont il a la charge. Tout ceci, dit dans un seul et
mme souffle, exprime le mrite de lindividu et montre que, le recevoir constitue un devoir
pour lautorit.

48
Volume annexe, DL 91,16-20.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
187
Dans la communication ascendante, les locuteurs sont conscients quils nont aucun
pouvoir pour contraindre le destinataire accder leur demande. Cest pourquoi ils
procdent un usage de la langue susceptible de bien disposer le destinataire. Cet usage prend
appui sur les ressources culturelles dont usent les plus jeunes et les plus faibles pour faire
accepter leur vue ou se faire accepter. Il sagit de lancrage culturel dont le premier indice est
le respect allant jusqu la dfrence. Il sagit aussi de la valorisation de linterlocuteur en lui
reconnaissant son caractre exceptionnel et parfois son gnie. De plus une des pratiques
consiste donner le plus de dtails possibles sur les actions entreprises pour montrer son
dynamisme et surtout son inscription dans la droite ligne des ides de lautorit. Dans la
communication ascendante, le locuteur sappuie, en ralit sur ltablissement dune alliance
affective avec le destinataire. La communication descendante fonctionne autrement.
2.2.1.1.2. Lexpression des dsirs dans la relation descendante
Sont classs dans la communication descendante les crits administratifs qui partent
de la hirarchie ou de lautorit vers les administrs ou les employs subalternes. Si tous les
actes administratifs unilatraux sinscrivent dans ce type de communication, il nen est pas de
mme pour les lettres. Seulement certaines sinscrivent dans ce cadre interactionnel.
Cependant les crits administratifs expriment des actes illocutoires qui relvent des
commandements. Aussi ne nous y intressons-nous pas cette tape de notre analyse.
Dans la relation descendante, le dsir sexprime sans grand dtour tant il est soutenu
par la qualit du locuteur qui se traduit par son statut dont rend compte la signature. Le dsir
prend parfois la forme de menace. Dans ce cas le dsir devient un ordre. Nous traiterons cela
ltape suivante de notre tude.
2.2.1.1.2.1. La qualit comme stratgie suffisante lexpression du dsir
La qualit est un terme qui renvoie deux sens. En effet une qualit peut tre bonne
ou mauvaise. Elle traduit ltat dune chose. Dans le cadre de cette tude, la qualit est prise
dans le sens de titre donnant certains droits. Ces qualits refltent la relation hirarchique
instaure dans la relation avec les administrs.
Dans lcrit administratif, cette qualit se peroit dans les titres qui sont dclins et
quaccompagne la signature. Lindication des titres et lapposition de la signature indiquent
le refus de lanonymat et le souci de la responsabilit. En relation avec le timbre du service,
elle concourt indiquer le statut de lmetteur. Cest par ce statut que le locuteur influe
irrmdiablement sur le destinataire et accde la demande exprime.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
188
En vue dune plus grande efficacit et cohrence, je vous
demande de vous joindre Monsieur , Prsident de et son
quipe pour tablir un programme commun conformment
lesprit et aux recommandations des diffrentes runions tenues
sur le projet .
49
Cette lettre provient du cabinet du prsident de la rpublique. Le locuteur formule une
demande lendroit du locuteur. Il sagit de se joindre une quipe pour la ralisation
harmonise dun projet en cours de prparation. Ce dsir est motiv par la recherche dune
plus grande efficacit et cohrence. Cette motivation montre quil sagit moins dun ordre
que dune requte. Cependant, cette requte sera, en temps normal, entendue par respect pour
lautorit. Cela est une attitude citoyenne.
Ainsi fonctionne galement cet autre extrait :
Vous tes dsigns pour participer activement cette mission.
Par consquent, vous tes pris de bien vouloir la prparer selon
le pr-conducteur qui vous est transmis .
50
La demande formule par le ministre ses collaborateurs ne prsente aucun signe de menace.
Au contraire sa rigueur est attnue par lexpression bien vouloir. Comme lindiquent
Gandouin et Roussignol, cette expression est une marque de dfrence lgard de
linterlocuteur. Mais la signature ne reprsente t-elle pas une menace mme si le contenu de
la lettre est trs cordial ? Elle donne en effet, pouvoir lautorit et exige soumission du
collaborateur.
Limportance accorde au statut hirarchique est davantage amplifie par la tradition
culturelle dans la mesure o elle a mis en place un systme relationnel qui favorise la
soumission la hirarchie. Llment le plus vident de ce systme est lge qui impose,
avant tout autre statut, que le plus jeune sexcute. Associe lge, la fonction renforce chez
le locuteur le sentiment dinfluence ou de soumission.
Parfois, tout de mme, la menace est mise en vidence dans lexpression de la
demande ou du souhait du locuteur.
2.2.1.1.2.2. La menace comme stratgie dexpression du dsir
La menace, dans ladministration, est, en principe, le dernier recours pour faire
excuter une tche. Par son caractre hostile, elle est source de malaise et de dgradation des
relations humaines. Lautorit nen use que quand certaines situations risquent de crer des

49
Volume annexe, DL 9, L. 4-8.
50
Volume annexe, DL 63, 4-6.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
189
distorsions dans le fonctionnement de ladministration. Elle est donc une autre stratgie de
ralisation de lacte illocutoire.
En nous rfrant au corpus dtude, nous notons que par lemploi rcurrent du
pronom personnel je, lmetteur met en avant son autorit. Cette mise en avant qui signale sa
prsence en tant quinstance de contrle et de rgulation se double dun usage de la langue
qui vise soumettre le destinataire laction.
Les extraits ci-dessous attestent du recours la menace par lautorit hirarchique :
Je vous invite prendre connaissance des dispositions en
vigueur pour une ventuelle correctionJattache du prix au strict
respect de la prsente information .
51
En consquence, je vous mets en demeure par la prsente de
vous excuter dans un dlai de 48 heurs. Pass ce dlai, je me
verrai contraint de vous appliquer les dispositions pertinentes du
L.P.F. prcites .
52

Je vous informe toutes fins utiles qu dfaut de rponse de
votre part la prsente convocation, et sauf erreur de notre part,
je me verrai contraint de faire procder au paiement des sommes
en souffrance par toutes les voies de droit
53
.

Dans ces extraits, les indices de la menace rsident dans les expressions ci-dessous :
- Jattache du prix et strict respect
- Je me verrai contraint de vous appliquer les dispositions
pertinentes du LPF prcites ;
- Je me verrai contraint de faire procder au paiement des
sommes en souffrance par toutes les voies de droit.
Dans le groupe nominal, strict respect, se note la fermet du locuteur qui ne tolrerait aucun
manquement au vu quil exprime. Ainsi cette demande a plutt valeur dordre. De mme la
formule consacre jattache du prix montre lintrt du suprieur hirarchique pour la tche
quil souhaite voir excute et indique, de faon implicite, que des sanctions pourraient tre
prises si les dispositions nonces ne sont pas respectes. Par principe, aucun individu,
moins de vouloir volontairement encourir des sanctions, ne saurait, face des menaces aussi
videntes, refuser de sexcuter. Jattache du prix fonctionne galement comme un lment
stimulant laction si une alliance affective peut tre tablie entre metteur et rcepteur par le
biais du lexique.

51
Volume annexe, DL 42, 2-16.
52
Volume annexe, DL 25, 12-15.
53
Volume annexe, DL 60, 8-10.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
190
Dans je me verrai contraint de vous, par contre, le locuteur joue sur deux champs :
celui de la contrainte que lui impose son statut et celui de la menace que vhicule le texte de
loi. A travers ces deux champs, il se prsente la fois comme victime et comme bourreau. Il
en est de mme de lexpression dans lextrait trois (3). Construit sur le mme modle, il
prsente aussi une relation ambigu du locuteur lgard de son discours. Ainsi, nous notons
que dans la menace, laltrit est grande parce que les locuteurs veillent se protger la face
en se prsentant comme soumis la tche quils excutent. Cette attitude pose aussi la
question de la responsabilit dans laction entreprise du point de vue administratif.
La menace ne peut rellement fonctionner que si le locuteur est dot de lautorit et
du pouvoir ncessaires. Cependant, il convient de noter quelle est source de malaise pour le
locuteur qui nen use que face la contrainte. La qualit constitue donc un lment suffisant
pour lautorit en situation de relation descendante pour accder sa demande. Dans la
relation de type horizontal, lexpression de la demande est davantage centre sur le texte.
2.2.1.1.3. Lexpression du dsir dans la relation horizontale
Dans la relation horizontale, les interlocuteurs possdent le mme statut. Ils sont
conscients que la menace ne peut pas tre utilise comme stratgie daccession leur
demande. Ils ont, par contre, conscience que seule lorganisation de leur discours leur
permettra datteindre leur but. Ils nobtiendront le pouvoir sur leur destinataire que par le
discours comme lcrit A. Etchegoyen :
Le pouvoir est au bout du discours tout autant quau bout des
rsultats .
54

En sexprimant ainsi, Alain Etchegoyen montre la force du langage qui octroie de la puissance
tout comme les rsultats obtenus la suite defforts fournis. Le langage apparat comme une
source de pouvoir tant par sa forme que par le contenu quil vhicule et qui doit rimer avec le
mot qualit. Cest notamment dans la communication horizontale que le langage ralise cette
performance. Elle repose sur la notion de qualit dautant plus qumetteurs et rcepteurs sont
supposs occuper une position hirarchique identique.
Dans ce type dchange, lexpression de la demande sappuie sur la manire de dire.
Etant donn, en effet, labsence de supriorit ou de subordination, le discours se dote des
conditions ncessaires lobtention de laction. Ces conditions sont prsentes dans
lexpression o le souci de la prcision des donnes et la courtoisie constituent une exigence
morale pour lmetteur.

54
Etchegoyen A., 1990, Le capital lettres, Paris, Franois Bourin, p. 103.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
191
2.2.1.1.3.1. Le souci de la prcision
Le souci doffrir un confort de lecture se traduit la fois par lapport du maximum
dinformations et le recours la brivet. Ce souci conduit des lettres plus longues que
celles adresses aux subordonns ou, loppos, trs courtes.
La lettre DL 64 du ministre de lducation nationale au ministre dtat ministre de
lintrieur et de la dcentralisation, comporte six (6) paragraphes pour un objet qui est nonc
au cinquime paragraphe en trois (3) lignes :
Dans ce cadre, je vous saurais gr des dispositions quil vous
plaira de prendre pour amener les maires faciliter linstallation
des centres dcoute, en octroyant des locaux mes services pour
les abriter .
55
Les cinq premiers paragraphes ont servi rappeler longuement le contexte afin dapporter le
maximum dclaircissements sur la question des centres dcoute et sur le contexte de leur
installation. En effet, le paragraphe 1 prsente le cadre gnral de lchange : les questions
lies lcole comme sujet dimportance. Le paragraphe 2 sintresse quant lui la cration
dune direction pour soccuper principalement de cette question. Au paragraphe 3, le locuteur
affirme sa foi dans les bons rsultats que cette direction pourrait atteindre. Cela justifie que
soit implantes des antennes dans toutes les rgions de la Cte dIvoire. Le paragraphe 4
exprime le vu du locuteur dassocier le destinataire ce projet dimplantation des antennes
sous la forme de centre dcoutes. Cest seulement aprs toutes ces prcisions que la demande
relle est exprime. Elle intervient juste avant les salutations finales.
En DL 46, le ministre des affaires sociales et de la solidarit nationale procde de
faon identique. La lettre comporte cinq (5) paragraphes. Lobjet nest exprim quau
quatrime paragraphe parce quil est prcd de la prcision du contexte de la demande et des
motivations de celle-ci.
Aussi vous saurais-je infiniment gr de bien vouloir me
communiquer la liste des travailleurs sociaux en fonction dans
votre ministre selon la fiche ci-jointe .
56
Nous notons que les locuteurs refusent la demande directe et procdent par un long dtour.
Ainsi, ils essaient de crer un cadre commun dchange et de rfrence susceptible de crer
entre les interlocuteurs et eux une alliance affective. La longue mise en contexte fonctionne

55
Volume annexe, DL 64, 17-19.
56
Volume annexe, DL 46, 10-11.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
192
comme un conditionnement devant conduire ladhsion. Notamment, la prcision en DL46
selon laquelle le recensement profitera galement au ministre de lducation pourrait faire
accder facilement la demande :
Ce qui permettra dlaborer avec les structures utilisatrices un
manuel de profil de poste du travailleur social selon le milieu
dexercice et didentifier les besoins de mise niveau .
57
Le locuteur tisse une alliance par linclusion du destinataire dans le rseau de ceux qui ont
intrt ce que se ralise cette activit. Il montre ainsi que son travail nest pas isol et quil
sinscrit dans le cadre de la communaut administrative. Cela relve aussi de la prise en
compte de lautre en tant que co-constructeur de laction mais aussi en tant quindividu bien
disposer pour obtenir son adhsion.
Nous notons aussi le souci de la brivet dans lextrait ci-dessous :
Ainsi la nouvelle attribution des numros est la suivante :
- Carnet n1 :
- Carnet n5 :.
- Carnet n9 :..
- Carnet n15 :
- ()
Recevez, Docteur nos meilleures salutations .
58
Cette lettre, telle que prsente dans son contenu, a la mme valeur quun bordereau de
transmission. La seule diffrence rside dans la prsentation formelle. Elle se limite en effet
aux informations transmettre montrant ainsi que la seule relation qui lie metteur et
rcepteur est lexistence de ces donnes.
Le souci dviter ltalement en longueur, travers des dtails, constitue une forme de
distanciation respectueuse qui tmoigne de la prise en compte du pouvoir de la parole. Il se
note dans la transmission uniquement dinformations. Ainsi, bien que peu prolixes, certains
des documents en communication horizontale tiennent compte dans leur laboration, des
rcepteurs qui les cordialits sont dailleurs transmises en formules finales. Lorsque cette
formule est omise soit par erreur soit dessein, la communication parat trs brutale et
manque totalement de sociabilit.
Lexpression du dsir dans lcrit professionnel nest ni un acte neutre ni un acte isol.
Elle sinscrit dans la volont des locuteurs daccder leur besoin en tenant compte de lautre
qui peut tre le suprieur hirarchique, le subordonn ou lhomologue. Les stratgies

57
Volume annexe, DL 46, 7-9.
58
Volume annexe, DL 87, 6-13.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
193
dexpression de ces dsirs, afin quils soient combls, varient selon le type de relation
quentretiennent les interlocuteurs. On notera cependant que lalliance affective semble tre
celle qui est utilise tous les niveaux de la relation quelle soit horizontale, descendante ou
ascendante. Cette prfrence de lalliance affective conduit le locuteur avoir recours aux
ressources culturelles sur lesquelles il se fonde pour bien disposer le destinataire dans
linteraction. En effet, le refus de lexpression directe et le recours des contours avant
lexpression de lide ou encore la manifestation de la distanciation, traduisent la conscience
du pouvoir de la parole. Cela met galement en relief le poids du silence non comme signe
dinsuffisance mais comme force pour celui qui parvient le grer. Parler est certes le signe
de la dtention dune forme de pouvoir mais, le recours au silence aussi. En outre, la brivet
de lexpression montre la capacit trouver, pour son interlocuteur, les termes justes qui ne le
gneraient pas. Cette attitude rpond au souci de bien disposer autrui.
Nous allons, prsent, nous intresser la deuxime modalit la plus utilise par les
locuteurs dans lcrit administratif, cest--dire la modalit assertive.
2.2.1.2. Lexpression de lassertion
Est dit assert ce qui est affirm et donc avanc comme vrai. Par lassertion, le locuteur
pose ses propos comme une vrit. La modalit assertive est lune des modalits les plus
utilises par les locuteurs dans lcrit administratif en plus de lexpression du dsir. Elle se
traduit sous la forme de constats dont rendent compte le prsent valeur de prsent actuel, le
prsent valeur de prsent de vrit gnrale et le futur simple valeur de futur proche.
2.2.1.2.1. Lassertion par le prsent dactualit et le futur simple
Le prsent dactualit est trs prsent dans les crits administratifs parce que dans
lnonciation, il permet la concidence entre le temps de lnonciation et le moment de
production du message. Il nest donc pas rserv exclusivement la modalit assertive.
Cependant il concourt son expression par la ralisation de constat et lexpression de la foi
des locuteurs :
Jaccuse rception de votre courrier datant du 13 janvier 2006 et
portant sur une demande daffectation la direction de la
mutualit et de la politique scolaire (DMPS) dans le cadre de vos
travaux de recherches .
59

59
Volume annexe, DL80, 1-3.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
194
La modalit assertive permet dans cet extrait, au locuteur, de faire constater comme vrai la
rception quil fait du document qui lui est transmis. Cet usage du prsent se retrouve dans les
documents de demande de mise disposition o les locuteurs posent galement comme vrai
leur parcours professionnel ou acadmique :
Je suis fonctionnaire en service depuis le 12 dcembre 2003 au
ministre de lintgration africaine aujourdhui ministre de la
coopration et de lintgration africaine en qualit de deuxime
secrtaire du ministre dtat .
60
A dfaut dun change oral ordinaire, cette modalit permet dexprimer, dans lcrit, la
crdibilit dont les locuteurs voudraient bnficier auprs des destinataires.
Le prsent de lindicatif est intressant surtout pour la valeur performative quil
accorde lnonc. Nombre de locuteurs y ont recours pour laccomplissement des actes de
langage. Ainsi en est-il des prsents dans les constructions ci-dessous :
Je me flicite
61
, Je vous prie dagrer
62
/de croire
63
, Nous vous
prions dhonorer
64
, Je vous remercie
65
, Je me tiens votre
disposition.
66

La formulation de ces verbes au prsent saccompagne de laccomplissement des actes. En
effet, la concidence se ralise entre le moment de lnonciation et lacte. On ne peut dire je
me flicite sans se fliciter. Il en est de mme de je vous remercie dont la formulation concide
avec laction. Le prsent est donc manifestement le temps de base de lcrit administratif qui
repose sur laction pour le fonctionnement de ladministration.
Avec le futur simple, la modalit assertive permet au locuteur de poser un acte futur
comme une affirmation :
A compter de lanne universitaire 1999-2000, tous les
enseignements en premire anne du premier cycle et en anne de
Licence du second cycle seront organiss sous forme dUnits de
Valeur capitalisables .
67
Comme dans la construction passive au prsent de lindicatif, le futur simple actualise
galement le procs et permet au locuteur de le prsenter comme une certitude. Cela traduit

60
Volume annexe, DL 107, 4-6.
61
Volume annexe, DL 2, 1.
62
Volume annexe, DL 96, 10.
63
Volume annexe, DL 93, 22.
64
Volume annexe, DL89, 6.
65
Volume annexe, DL 90, 10.
66
Volume annexe, DL 98, 11.
67
Volume annexe, DA 22, 152-154.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
195
aussi la foi quil a en la future ralisation du projet en question. Pour cela, le futur simple
prend galement comme point dancrage le prsent simple :
Je souhaite tre retenu dans votre structure pour convenance
personnelle. En outre cela me permettra denrichir mon
exprience professionnelle. ()
Vous trouverez joints ma demande, mon certificat de premire
prise de service et mon arrt de nomination dans lemploi .
68
Une promesse et une foi sont exprimes dans cet extrait laide du futur simple et partir du
prsent simple. Le futur simple sert, en ralit, la construction dun acte que le locuteur
considre ralisable dans un avenir proche.
Nous constatons, dans cette analyse, quon ne rencontre pas, dans lcrit administratif,
la construction du futur immdiat qui est le plus couramment utilis dans les conversations.
En outre, les temps prsent et futur simple de lindicatif sont au service du locuteur pour
transmettre linformation dont il dispose ou le savoir quil dtient par le fait du statut quil
occupe. Par ce fait il prsente des assertions.
2.2.1.2.2. Lassertion par le recours au prsent de vrit gnrale
Le prsent de vrit gnrale, comme la forme impersonnelle, se caractrise par
labsence des embrayeurs. Construit la troisime personne, ces deux formes permettent au
locuteur de prsenter des affirmations considres comme ancres dans la croyance populaire
de tout un peuple ou de toute une communaut. Elles sont porteuses, en principe, de la
vracit des faits. Ainsi dans lextrait ci-dessous, lautorit a recours ce prsent pour
rappeler un fait admis par toute la communaut de lenseignement suprieur et attest par un
arrt ministriel.
Conformment aux dispositions de larrt n
220/MESRS/DESUP du 09 septembre 2002, dterminant les
modalits de cration, douverture et dagrment dun
tablissement () Aucun enseignement ne peut tre dispens avant
lobtention de lautorisation douverture du ministre de
lenseignement suprieur .
69

A lauxiliaire modal peut, sajoute la forme ngative pour modaliser le procs et surtout
affirmer un interdit. Le locuteur procde ainsi pour octroyer du pouvoir son propos qui a
besoin de cette force illocutoire pour faire adhrer le destinataire. En rappelant un principe et
en le prsentant comme une rgle gnrale admise, les chances dinfluences positives sont
grandes.

68
Volume annexe, DL 108, 11-12.
69
Volume annexe, DL 1, 8-10.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
196
Une telle politique ne peut avoir de rsultats probants que sil
y a une gestion rapproche de la population cible .
70
Dans lextrait ci-dessus, le locuteur procde de manire identique. Seulement, contrairement
au premier nonc qui est institutionnalis par le dcret, son propos reste de lordre de la
suggestion et du probable mme sil le prsente comme une affirmation. Il y croit et
tmoigne de cette foi en inscrivant son propos dans lordre de la conscience gnrale.
Lassertion, dans la lettre administrative, par le recours la vrit gnrale,
sapparente au recours au proverbe, sorte de pense populaire admise par toute une
communaut. Elle fonctionne comme une manire de prendre linterlocuteur tmoin et de
limpliquer dans son projet. La modalit assertive est le support non seulement de laction
actuelle mais surtout de laction dont le locuteur affirme la vracit. Dans lcrit, elle est
utilise parce quelle inscrit le procs comme rel dans une situation o laction est
essentielle.
Quen est-il du commandement qui constitue, en principe, une modalit inhrente au
statut hirarchique ?

2.2.1.3. Lexpression du commandement
Le commandement renvoie lide de manifestation de pouvoir. Il sagit pour le
locuteur dordonner au destinataire et de lemmener, par la faon dexprimer lordre,
sexcuter. Cependant, tout commandement se ralise en vertu dun statut dtenu par le
locuteur. Ainsi dans les crits administratifs, les commandements se retrouvent dans la
relation de type descendant cest--dire celle qui provient du sommet de la pyramide vers le
bas. Nous notons cependant que le commandement se ralise diffremment selon quil sagit
de lacte administratif unilatral ou de la lettre administrative.
2.2.1.3.1. Le commandement dans les actes administratifs
Les actes administratifs constituent, demble, des commandements de par leur
dfinition. Ils sont mis par lautorit en vue de rglementer la socit. En tant que
commandements, ils ont une valeur excutoire. Le commandement tient son existence et sa
force dune part de la formulation de lacte et de lautre de la citation de toutes les lois qui
raffermissent le pouvoir de cet acte.

70
Volume annexe, DL64, 9-10.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
197
Pour la formulation de chaque acte administratif unilatral, le reprsentant de lEtat
prend appui sur les principales lois et actes existant et sur le contexte qui justifie
lnonciation de lacte ainsi quon peut le noter dans lextrait ci-dessous :
Dcret n 98-740 du 22 dcembre 1998
Fixant les grades minima daccs certaines
Fonctions de lEtat
LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE
SUR rapport du ministre de lemploi, de la fonction publique et de
la prvoyance sociale ;
VU la constitution notamment en ses articles 12 et 24 ;
VU la loi n 70-486 du 3 aot 1970 portant tablissement de la
liste des emplois suprieurs de lEtat ;
()
Le conseil des ministres entendu,
DECRETE
Article 1
er
: Sauf dispositions particulires, les grades minima
daccs certaines fonctions de ltat vises au prsent dcret
sont fixs comme suit () .
71
La situation qui motive ce commandement est le rapport provenant du ministre de lemploi,
de la fonction publique et de la prvoyance sociale. Pour renforcer le commandement, la
constitution, loi fondamentale laquelle tous les citoyens sont soumis est rappele. Il sagit
implicitement de soutenir que lacte pris ne sort nullement du cadre constitutionnel tabli
dun commun accord. En outre, le rappel des autres lois et dcrets, prsents sous une forme
anaphorique, contribue montrer le caractre complmentaire et ncessaire du nouvel acte.
La prsentation particulire des actes participent aussi de leur force de persuasion comme
lcrivent Perelman et Olbretch-Tyteca :
Dune manire gnrale, tout lapparat dont on entoure la
promulgation de certains textes, le prononc de certaines paroles,
tend rendre leur rpudiation plus difficile et augmenter la
confiance sociale .
72

Lapparat apparat dans toutes ces lois et autres textes de droit auxquels lautorit a recours
pour promulguer un autre acte travers les constructions anaphoriques pour contribuer la
crdibilit ncessaire leur usage et application. Ainsi, mme si les actes administratifs
unilatraux sont dots dune valeur excutoire, le respect de lautre (altrit) conduit
entourer leur promulgation de prcautions qui en garantissent le respect et lacceptation.

71
Volume annexe, DA 2, 1-20.
72
Perelman C., Olbretch-Tyteca L., 1992, Trait de largumentation, Bruxelles, Editions de luniversit de
Bruxelles, p. 141.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
198
Dans les actes administratifs, le commandement parat la fois rigide et souple. De
faon souple, il est nonc dans les dispositions pour indiquer lautorit charge du dossier et
linviter sexcuter. On assiste, dans ce cas, un emploi du prsent la forme passive et du
futur simple.
Article -24 Le ministre de lducation nationale est charg de
lexcution du prsent dcret qui sera publi au Journal Officiel de
la rpublique de Cte dIvoire .
73
Cette construction passive nocculte pas cependant la valeur performative de lnonc. En le
prononant, le prsident de la rpublique accomplit lacte de nommer le ministre de
lducation comme personnalit en charge de lexcution des tches nonces dans le dcret.
Il donne aussi lordre de publier le dcret au journal officiel. Le commandement dans lacte
administratif ne prend donc pas la forme dune menace qui pserait sur le citoyen mais dune
sanction motive. Cela conduit la soumission la dcision nonce comme nous pouvons le
voir dans lextrait suivant :
Article 1
er
:
Les lves dont les noms suivent sont exclus dfinitivement
du Lyce Moderne dAnyama et mis la disposition de la
Direction Rgionale dAbidjan-2 pour transfert dans dautres
tablissements .
74

Contrairement la joie qui suit une nomination par un acte administratif, une sanction est
vcue comme une humiliation publique. Cela du fait du caractre crmonieux de lacte qui
en amplifie la force excutoire.
Dans la lettre administrative, le commandement est moins crmonieux.
2.2.1.3.2. Le commandement dans la lettre administrative
Le commandement se ralise dans la lettre par le mode dclaratif et le mode
conditionnel. Le mode dclaratif est le support des actions certaines. Son utilisation, en
remplacement du mode impratif est lie au respect et la protection de la face du destinataire.
Aussi vous prierai-je de bien vouloir poursuivre la procdure
entame .
75
Lattnuation de lordre est rendue par le mode et le recours lauxiliaire modal. De cette
faon, le locuteur attnue la brutalit qui affecterait la face du destinataire. Il en est de mme
dans lextrait suivant ;

73
Volume annexe, DA 4, 233.
74
Volume annexe, DA 42, 10-11.
75
Volume annexe, DL1, 11.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
199
Vous tes dsigns pour participer activement cette mission.
Par consquent, vous tes pris de bien vouloir la prparer selon
le pr conducteur qui vous est transmis .
76
Le prsent du verbe employ la forme passive permet de formuler. Dans la premire
formulation, lordre est trs prsent et est accentu par le choix du verbe dsigner. Ce verbe
induit, selon la dfinition quen donne le Dictionnaire Hachette, deux ides :
Indiquer dune manire distinctive, par un signe, un geste, une
marque .
77
Il vhicule lide dindication mais cette indication vise rendre distinct et particulariser.
Aussi, lordre est-il mieux pris en compte par le locuteur qui comprend quon attend
particulirement de lui une action. Cet ordre est beaucoup plus direct que celui formul dans le
deuxime verbe construit et accompagn de la formule bien vouloir . Cette formule est
moins directive et revt un caractre plus dfrent.
Ces lments grammaticaux rduisent, dans le discours, sa charge de violence et visent
crer un climat de coopration. La rgle de la rciprocit semble guider les locuteurs dans
leur discours. Comme tout est en transformation constante dans ladministration, les hommes
qui reprsentent lautorit sont, aussi, souvent changs. Le respect de la loi de la rciprocit est,
donc, une protection pour soi-mme.
Le mode conditionnel est galement prsent dans lexpression du commandement.
Mode du souhait, il apparat comme le mode le plus utilis aprs le mode dclaratif. Il
prsente laction de faon nuance en lui tant ou en attnuant le poids de son autorit. On ne
le retrouve que dans les lettres.
Je souhaiterais que cette sance de travail se droule entre le
18 et le 20 mars 2002 .
78
Au service de lordre courtois, le conditionnel permet daccorder au rcepteur une grande
marque de respectabilit qui dilue la rigueur par une forme de dtour. Cela montre la forte
subjectivit qui intervient dans le discours administratif. Le mode conditionnel permet de mler
un nonc class objectif et neutre des caractres affectifs et motionnels.
Ltude de la modalit dnonciation nous a permis de noter la prsence du locuteur
dans son nonc. Elle se traduit par une forte prsence de la modalit assertive dont le rle est
dappuyer la lgitimit du locuteur. Il se situe, en effet, comme celui qui dtient un savoir en

76
Volume annexe, DL 63, 4-6.
77
Dictionnaire Hachette, 2010, op. cit., p. 490.
78
Volume annexe DL 52, 9.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
200
relation avec les responsabilits qui lui sont confies. Cest fort de ce savoir et de cette
lgitimit que le locuteur peut exprimer les ordres lendroit du destinataire. Les dsirs
constituent aussi un acte trs prsent dans le texte. Leur expression prend diffrentes formes
selon que la communication stablit dans une relation descendante, ascendante ou horizontale.
Larrire plan culturel dans lexpression de la modalit, dans lcrit administratif, est
davantage perceptible dans la lettre. Elle se manifeste dans lorganisation des changes et la
manire de les conduire. Dans lorganisation des changes, nous constatons que le locuteur
intgre dans son discours beaucoup dassertions dans le but soit de crer un cadre de rfrence
commun et dtablir une alliance affective soit de prparer le destinataire la rception de
lacte. Cette stratgie discursive repose sur ce qui est e culturellement identifi travers
lexpression les nouvelles dans les changes sociaux. De plus, dans la manire de prsenter le
discours, le locuteur prend appui sur la beaut de la forme et la prcision qui se traduit,
contrairement lentendement habituel, par le souci du dtail. Tout ceci tmoigne du souci de
lautre par la dfrence, la soumission et loffre dune certaine amiti dans le langage. Nous
notons ainsi que la beaut du langage seule ne suffit pas et quil est essentiel, pour le locuteur,
de lui adjoindre le bien dire pour que stablisse une relation thique durable. Le bien dire,
culturellement, intgre la notion daltrit dans la mesure o le discours nest bien que par ses
effets sur les membres de la communaut et partir du regard de lautre. Lexpression de la
modalit dnonciation dans lcrit administratif intgre ainsi les habitudes culturelles.
La formulation des actes de langage bnficie, elle aussi, dun traitement particulier qui
est li aux pratiques culturelles. Nous pouvons le constater dans lanalyse des actes de langage
ltape ci-dessous.
2.2.2. La formulation des actes de langage illocutoires
Notre tude des types dactes de langage et leur classement dans la lettre administrative
et lacte administratif prend appui sur les actes illocutoires. Cela se justifie par le fait que le
discours mis dans notre corpus constitue des actes locutoires. En effet, dans la mesure o
chaque crit rsulte de la production dun nonc par un nonciateur, il revient dire quelque
chose :
Jeffectue un acte locutoire dans la mesure o je combine des
sons et des mots, auxquels vient sassocier un certain contenu
smantique (identifiable au contenu propositionnel) ; jeffectue un
acte illocutoire dans la mesure o cette suite a pour but avou
dobtenir du destinataire une certaine information ; jeffectue enfin
un acte perlocutoire si cette nonciation sert des fins plus
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
201
lointaines et plus caches, comme embarrasser linterlocuteur ou
lui manifester de lintrt .
79
Lvidence du caractre locutoire du discours dans la lettre et lacte administratif invite
rflchir davantage sur le caractre illocutoire pour identifier les types daction que les
locuteurs attendent des destinataires par la manire dont ils profrent leurs propos. Le
perlocutoire ne sera pas non plus lobjet de notre analyse dans la mesure o il se mesure
partir du comportement du destinataire. Or nous navons accs qu deux comportements de
destinataires dans notre corpus. Cela nest pas suffisant pour quune analyse puisse permettre
des donnes objectives.
Poursuivant les travaux de J. Austin sur la classification des actes de langage, Searle
retient une classification des actes de langage qui ne se fonde pas sur le performatif. Il part du
principe quon doit distinguer dans chaque acte de langage le contenu propositionnel de
lintention et cest de cette intention que provient la force illocutoire. Dans sa perception, sont
importants pour la force illocutoire dun nonc, le but, le statut du locuteur ainsi que la
manire dont il exprime cet acte.
Partant de ce principe, il classe les actes de langage en cinq groupes. Il distingue les
actes assertifs, les directifs, les promissifs, les expressifs et les dclaratifs. Cette classification
en cinq groupes des actes avait dj t faites par Austin qui parlaient de vridictifs plutt que
de directifs et de comportatifs plutt que dexpressifs. Cependant, si nous nous appuyons sur la
classification selon Searle, cest en raison du cadre dans lequel il prsente la ralisation des
actes de langage. En effet la question du statut de lnonciateur nous parat primordiale dans le
cadre de lcrit professionnel qui se ralise dans un environnement institutionnel o le statut
joue un rle essentiel dans la russite ou lchec de lacte de langage.
Dans notre tude, par contre, nous organisons autrement les actes langage. En effet, les
crits administratifs prsentent lavantage dnoncer un objet qui exprime lintention de
lnonciateur. Cet objet constitue par consquent lacte principal dont la formulation doit
conduire au changement de comportement chez le destinataire. Les autres actes de langage
prsents apparaissent, bien quimportants, en position secondaire. Aussi allons-nous organiser
notre travail autour de deux points : la formulation des actes principaux et la formulation des
actes secondaires. Cette organisation qui partira des actes administratifs unilatraux pour
sintresser aux lettres, devrait nous permettre de noter comment les actes illocutoires sont
noncs.

79
id., p. 22.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
202
2.2.2.1. La formulation des actes illocutoires dans lacte
Les actes administratifs unilatraux ont la particularit de formuler des dispositions
imposables tous les citoyens. Aussi lacte principal quils noncent relve-t-il toujours du
directif. En effet, dans lacte administratif, les trois verbes dcrte, arrte et dcide qui
introduisent les ordres de lautorit, permettent de montrer le caractre excutoire de lacte de
langage nonc. Dans cette formulation, nous constatons que lacte de langage apparat
toujours en milieu dnonciation, prcd dautres actes qui noncent les cadres dans lesquels
sinsrent lacte principal. Les actes prcdents sont considrs comme des actes secondaires
dans le cadre de la situation dnonciation.
Nous notons que dans les cinquante et un actes administratifs du corpus, sont formuls
cinquante et un actes directifs travers lesquels lautorit donne des ordres aux administrs.
Lexcution est le comportement attendu de ces administrs. Les actes assertifs qui les
prcdent permettent lautorit daffirmer lexistence dun contexte dans lequel sinsre le
nouvel ordre. Ces affirmations ont pour vise dinstruire les administrs mais aussi, elles sont
utiles pour lobtention de leur adhsion lexcution de la tche.
LE MINISTRE DE LENSEIGNEMENT SUPERIEUR ET DE LA
RECHERCHE SCIENTIFIQUE
VU le dcret n 96-PR/02 du 26 janvier 1996, portant nomination
des membres du gouvernement, tel que modifi par le dcret n 98-
PR/005 du 11 aot 1998 ;
VU le dcret n 98-PR/006 du 1
er
octobre fixant les attributions
des Membres du gouvernement,
VU le dcret n98-PR/674 du 25 novembre 1998 portant
organisation du ministre de lenseignement suprieur et de la
recherche scientifique ;
A R R E T E
Article premier- La cellule de contrle, de gestion et de suivi es
investissements et des quipements (CCGSIE), place sous
lautorit du ministre de lenseignement suprieur et de la
recherche scientifique, a pour mission la mise en uvre de la
politique du ministre en matire de contrle de lexcution des
budgets de fonctionnement et dinvestissement () .
80
A la suite du cadre, perceptible dans le rappel de trois dcrets existants, lordre est prsent de
faon dtaille, comme le permet de noter lindication article 1
er
. Cette numrotation montre
quil en existe dautres. Selon limportance de lacte directif, les actes assertifs sont nombreux.
Cela explique la longueur de certains actes administratifs. Parfois aussi, cest la formulation de

80
Volume annexe, DA 12, 1-13.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
203
lacte directif qui est longue comme cest le cas dans le dcret en DA 4 qui comporte 234
lignes. Il sagit des dispositions prendre pour lorganisation du ministre de lducation
nationale. Le dtail des tches excuter par le ministre en charge de ce dpartement justifie
cette longueur de lacte.
Dans lacte administratif unilatral, lacte principal est donc lacte directif qui est
prcd dactes secondaires qui ne sont que des assertions. Ces assertions ont constitu des
actes directifs et continuent de ltre dans la pratique. Cependant, dans lnonciation en cours,
elles ne sont que des actes assertifs. Le cas des lettres administratives est diffrent parce quune
plus grande libert est accorde au locuteur.
2.2.2.2. La formulation des actes de langage dans la lettre
Dans la lettre administrative lobjet donne un bref rsum du contenu. De ce fait il
donne une ide de lacte de langage formul dans lnonc. La difficult, cependant, dans les
lettres du corpus provient du fait que tous les objets ne sont pas noncs de faon prcise. En
outre, contrairement aux actes administratifs unilatraux dont la place exacte de lacte de
langage principal est fixe, dans la lettre chaque locuteur choisit, selon lorganisation de son
discours, lemplacement de lacte de langage principal quil veut exprimer.
Quarante trois lettres prsentent, ds le premier paragraphe, lobjet de la rdaction qui
est lacte de langage principal, soit 37.39%. Dans les autres lettres, il faut attendre le deuxime
ou lavant dernier paragraphe pour dcouvrir lacte de langage qui devrait conduire le
destinataire accomplir laction. En outre, lobjet, cens donner une ide de lacte de langage,
est exprim de faon insuffisante. Il se rduit soit au thme soit la catgorie laquelle
appartient la lettre. En DL 42 et DL89, par exemple, il est seulement indiqu information et
invitation. Or ces termes renvoient aux catgories dnommes lettres dinformation et lettre
dinvitation. Ces formulations restent, par consquent, imprcises. Elles devraient tre
davantage explicites pour offrir une bonne lisibilit au destinataire.
Dans le document DL 46, par contre, lobjet est rduit au thme : Recensement des
travailleurs sociaux. Lobjet ainsi exprim offre une ide du sujet non de lacte de langage
attendu. Sagit-il de la transmission dun document portant sur les travailleurs sociaux ou des
interrogations sur les travailleurs sociaux ? Le seul thme ne peut permettre une perception
rapide de la lettre et contribuer rapidement son traitement.
A la rflexion ce traitement inflig la lettre par une nonciation incomplte de lobjet
et son apparition en milieu ou en fin de paragraphe fait penser la relation que culturellement
le locuteur a avec la parole.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
204
En effet, pour quil y ait acte de langage, il faut au moins deux interlocuteurs. Cest
cette situation que lon observe dans la lettre administrative. Culturellement, linteraction entre
deux personnes commence toujours par une pratique appele les nouvelles. Les nouvelles,
comme nous lavons indiqu, respectent trois tapes au cours desquelles lnonciation de lacte
intervient au milieu. Lacte de langage nest jamais nonc ds la rencontre. En effet, la
rencontre commence par les nouvelles dites prambule qui consistent, pour le visiteur, donner
des informations dordre gnral. Ces premires nouvelles se rsument, en gnral, en des
expressions telles que :
Il ny a rien de grave, je suis venu vous saluer.
Jai effectu un bon voyage, Etc.
La vraie raison de la visite, incluant lacte de langage principal, intervient dans la deuxime
tape des changes et est appele les nouvelles-substance ou les vraies nouvelles. Il est donc
maladroit de dlivrer du premier coup lobjet de la visite. Cette pratique culturelle pourrait
justifier son omission ou limprcision qui apparaissent dans sa formulation dans la lettre
administrative.
Lautre aspect qui invite ce traitement de lobjet pourrait tre li la perception de la
parole et linfluence du statut du locuteur. Pour le Ngro-africain, la parole est lourde et
sacre. Elle bnficie dun traitement spcifique en prsence de lautorit. Pour cela il faut
prparer linterlocuteur afin quil soit dispos la recevoir. Ce rapport la parole est donc
projet sur lcrit, crant une rencontre de la culture de loralit et celle de lcrit travers
lcrit administratif. Ce transfert se ralise facilement parce que lcrit administratif est un
genre social qui intervient dans un environnement dont lorganisation hirarchique est
semblable celle de la socit traditionnelle.
En ce qui concerne les types dactes, nous observons une prdilection pour les assertifs
du fait de la ncessit de bien disposer lautre. Cest aprs de nombreuses assertions que le
locuteur formule lacte de langage principal. Permettant dmettre des affirmations, les actes
assertifs servent surtout aux locuteurs la prsentation des contextes dlaboration de leur
discours. Les paragraphes nonant des actes assertifs visent trouver les mots justes pour bien
disposer le destinataire et le conduire la russite de lacte principal. Par exemple dans
lextrait ci-dessous, nous notons que le locuteur sappuie fortement sur les actes assertifs qui ne
constituent cependant pas lacte illocutoire primordial :
Par courrier en date du 10 septembre 2003, vous mavez saisi
de laccident de la voie publique qui a occasionn des blessures
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
205
quatre (04) agents des tablissements pnitentiaires en partance
pour MBahiakro, leur premier poste daffectation.
En application de la lgislation sur les accidents de service, le
fonctionnaire atteint dune invalidit rsultant dun accident de
service ayant entran une incapacit permanente, peut prtendre
une allocation temporaire dinvalidit cumulable avec son
traitement.
Pour que la situation des agents concerns soit examine, il y a
lieu de me faire parvenir :
- les copies du constat daccident ;
- votre rapport circonstanci ;
- le certificat mdical valuant les consquences de laccident ;
- le certificat de gurison .
81
Dans cet extrait, lacte assertif consiste, pour le locuteur, rappeler, partir daffirmations, les
informations sur lesquelles il prend appui pour la russite de lacte principal. Nous identifions
deux assertions : dans la premire, le locuteur affirme quil a t inform de laccident ayant
occasionn des blessures ; la deuxime affirmation est que la loi prvoit une indemnisation
dans le cadre de laccident de service. Ces deux assertions livres par le directeur des services
judiciaires, invitent implicitement le destinataire accomplir lacte attendu : transmettre les
informations dont le locuteur a besoin dans le cadre du fonctionnement du service.
De la mme manire, le DL 60 procde par des assertions avant den arriver lacte
principal :
Lexamen de votre situation au regard du Fonds de
Dveloppement de la Formation Professionnelle (FDFP) fait
apparatre que votre entreprise nest pas jour de sa cotisation au
titre de la taxe FPC (Formation Professionnelle Continue) en 2003
et en 2004 .
82
Cette affirmation cre et situe le cadre de rfrence dans lequel lacte illocutoire se ralise.
Quils soient longuement dtaills ou brefs, les assertifs jouent un rle essentiel dans la lettre
administrative. Sils sont nombreux, ils ne sont pourtant pas toujours les principaux actes. Les
principaux actes sont surtout des actes promissifs et expressifs.
Nous retrouvons les actes promissifs dans les invitations et les lettres dacceptation de
demandes. Dans ces lettres, les locuteurs, en acceptant daccder aux demandes ou en
acceptant dinviter des destinataires des sances de travail ou des activits, font la promesse
de les recevoir ou de faire le don ncessaire :

81
Volume annexe, DL 65, 1-14.
82
Volume annexe DL 60, 1-4.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
206
Je vous prie de bien vouloir honorer de votre prsence, avec le
point focal, la crmonie de lancement qui aura lieu le 24
novembre 2005 9 heures la salle Foyer 2 de lHtel Ivoire .
83
A partir de cet acte de langage, le locuteur fait une promesse qui est celle dtre en mesure de
recevoir le destinataire. La crdibilit de lacte rside dans son statut de directeur national du
projet IVC et surtout de sa lgitimit comme lcrit Bourdieu. Ce statut contribuera la
modification du comportement du destinataire. Il en est de mme de loffre de financement
exprim dans le document DL 76 dans lequel le locuteur accde la demande de financement
qui lui a t exprime :
Votre requte a attir toute mon attention. En consquence, je
vous prie de bien vouloir inviter vos services concerns prendre
contact avec le Dr point focal sant familiale dans notre
institution en vue de procder lanalyse de votre requte, afin
didentifier les activits pouvant tre cibles par un financement
sur notre budget programme .
84
Dans ce cas prcis, loffre tient sa validit du statut du locuteur en tant que reprsentant dune
structure solvable, capable didentifier lutilit dun dossier et den octroyer rellement le
financement.
Quant lacte expressif, il se retrouve dans presque chacune des lettres et
principalement dans les formules finales. Il sexprime travers des formules qui partent du
simple je vous remercie des formules plus complexes. On notera cependant que neuf (9)
lettres ne possdent pas de formule finale. Une notamment sachve par lexpression dune
menace :
Je vous informe toutes fins utiles qu dfaut de rponse de
votre part la prsente convocation, et sauf erreur de notre part,
je me verrai contraint de faire procder au paiement des sommes
en souffrance par toutes les voies de droit .
85
La menace fonctionne aussi comme de lexpressif dans la mesure o le locuteur exprime son
tat dinsatisfaction. Il traduit son sentiment de colre par la menace quil brandit au
destinataire afin de lamener changer de comportement.
Une seule lettre peut tre classe comme comportant un acte dclaratif.

83
Volume annexe, DL 74, 10-11.
84
Volume annexe, DL 76, 4-7.
85
Volume annexe, DL. 60, 8-10.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
207
Ainsi vous tombez sous le coup de larticle 58 qui stipule entre
autres que le dfaut de communication par correspondance avec
accus de rception de renseignements dans les 30 jours dune
demande de ladministration est sanctionn par une amende
fiscale de 1 000 000 de francs sans prjudice des amendes
complmentaires .
86
Dans cet extrait, nous notons une condamnation du destinataire par le locuteur. Cet acte le
contraint payer une amende. La force illocutoire de cette condamnation, comme dans tous les
autres actes de langage, rside dans le statut du locuteur. Seulement, une condamnation
ncessite une force plus grande. Aussi le locuteur est-il contraint de se munir de la force de la
loi en citant larticle qui rgit ce type de situation. Cette double association consolide lacte de
langage et en assure la force illocutoire.
La formulation des actes de langage nest pas gratuite dans lcrit administratif comme
le laissent voir les diverses ralisations qui en sont faites. Les actes administratifs prsentent
tout de mme un usage bien codifi qui donne une meilleure visibilit des actes illocutoires.
Dans les lettres, cependant, lnonciation de lacte principal est soumise la progression que
chacun des locuteurs donne ses ides. Cette manire de procder pourrait tre rapproche des
usages culturels du milieu ivoirien comme nous lavons dj indiqu.
Dans ce milieu, lobjet dune visite nest livr qu la deuxime tape des changes. Il
sagit de prparer, dune certaine manire, le destinataire recevoir le message pour son
accomplissement. Cette faon de procder intervient aussi dans la force illocutoire de lacte
parce que le locuteur agit, en amont, sur le destinataire. Une telle pratique inhabituelle parat
paradoxale pour un locuteur non ivoirien tout comme lusage fait du lexique franais ainsi que
nous allons le constater dans ltape ci-dessous.
2.2.2.3. Quelques paradoxes dans la pratique langagire
Linsertion des pratiques du milieu culturel traditionnel dans le franais et certaines
conceptions personnelles du locuteur des techniques de la rdaction administrative sont sources
de paradoxes. Lorsque la culture sinvite dans la langue qui nest pas son vhicule de dpart, et
lorsqugalement, du fait dune inscurit scripturale, certaines prsentations sont faites du
document administratif, des effets surprenants apparaissent qui ne laissent pas le destinataire
indiffrent.

86
Volume annexe, DL. 25, 7-11.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
208
La langue franaise se retrouve dans un environnement culturel dont les langues ne sont
pas enseignes. Cette culture vit par le biais de la langue qui soffre elle comme nous lavions
nonc avec lusage des embrayeurs. Cependant, nous constatons une appropriation de la
culture franaise travers des rcuprations qui nont plus cours dans les pratiques langagires.
Ces rcuprations surprenantes sont les manifestations de lappropriation de la culture
franaise. Ces pratiques que le regard dun natif franais permet de distinguer, se notent
particulirement dans le lexique.
En effet, des usages considrs comme dpasss ou trop recherchs sont abandonns
par le natif franais alors quils ont cours encore dans les pratiques langagires en Cte
dIvoire. Lextrait ci-dessous permet de donner une ide de cette pratique langagire :
ARTICLE 1
er
: Les dates des Congs et Vacances scolaires pour
lanne scolaire 2001-2002 sont fixes comme suit.
Congs de Toussaint
Du mercredi 31 octobre 2001 aprs les cours du soir, au
Dimanche 04 Novembre 2001 inclus.
Congs de Nol et du Nouvel An
Du vendredi 21 dcembre 2001 aprs les cours du soir, au
Dimanche 06 janvier 2002 inclus .
87
Les dnominations des congs scolaires sont surprenantes pour un natif franais et dans sa
comprhension de la lacit dun Etat. Lac signifiant qui na pas dappartenance religieuse, un
Etat lac devrait exclure de ses reprsentations tout signe religieux. La Cte dIvoire est aussi
un Etat lac, mais la lacit pour lEtat ivoirien semble possder un sens diffrent. Il semble
signifier quil nexiste pas de religion dEtat et quaucune religion nest au-dessus des autres.
La lacit signifie lgalit des religions. Cependant, lgalit des religions ne signifie pas
quelles ne soient pas apparentes. Tout individu peut ainsi montrer les signes de la religion
laquelle il appartient comme le reprsentant de lEtat le fait dans lextrait dacte administratif
prcit. Aussi quun terme choisi appartienne une religion ou une autre constitue un usage
normal. Le mot lacit a donc pris la couleur de lespace local.
Il en est de mme du terme coper. Ce terme est class dans le dictionnaire comme
appartenant au registre familier :
Ecoper : FAM subir, recevoir une punition .
88
Le registre familier est en principe exclu du langage de ladministration. Lautorit
administrative est suppose avoir bnfici dune formation acadmique assez srieuse pour lui

87
Volume annexe, DA 47, 14-20.
88
Dictionnaire Hachette, 2010, op. cit., p. 512.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
209
permettre dutiliser une langue correcte et souvent soutenue. Aussi la prsence de certains mots
classs familiers dans certains des crits administratifs est surprenante.
*Article 2.
Les lves concerns par la prsente dcision :
- conservent leurs rsultats scolaires du premier semestre 2004-
2005 acquis au Lyce.
- obtiennent la note zro tous les devoirs et interrogations crites
faits du 21 fvrier au 07 mars 2005 inclus ;
- copent de la note de conduite zro au deuxime semestre de
lanne scolaire 2004-2005 .
89
Lemploi du verbe coper dans cet acte administratif est surprenant compte tenu de son statut
de terme familier. Cette familiarit que rvle le dictionnaire ne semble pas avoir t prise en
compte dans les pratiques langagires. Cela voudrait-il dire quun mot peut changer de statut
selon son environnement ? Dans tous les cas un sentiment dtranget apparat devant lusage
paradoxal de la langue.
Les effets de surprise dans les pratiques langagires proviennent aussi des choix
personnels de certains locuteurs dans la rdaction de lcrit administratif. Ces choix portent sur
le papier utilis, la signature et les inscriptions de dates.
Nous notons dans le document DL110, que le locuteur choisit comme support de
communication de son message au destinataire, une feuille quadrille. Dans ce document, le
locuteur exprime une demande lautorit pour intgrer le service quelle dirige. Cette feuille
quadrille prsente lavantage de permettre lcriture de suivre une ligne droite et au
document dtre bien prsent. Cet avantage qui conduit le locuteur ce choix prsente
cependant linconvnient de traduire son inscurit et son manque dassurance. Or une
demande doit avoir pour premier atout de valoriser lindividu par la prsentation de ses
qualits. Le paradoxe nat donc de ce choix du papier susceptible de produire un effet contraire
aux attentes du locuteur.
Cest galement par la signature que se peroit le paradoxe. Huit lettres personnelles en
direction des autorits administratives, en loccurrence DL14, DL20, DL35, DL39, DL67,
DL109, DL110, DL114, en font un usage surprenant. Nous distinguons que la signature des
locuteurs est prcde du terme intress dans six documents et de signature dans deux autres.
Ces termes fonctionnent comme un titre que les locuteurs se donnent avant dapposer leur
signature. Deux interprtations peuvent tre avances dans ce cadre. Dune part nous assistons
une imitation quelque peu servile des modles quoffrent les ouvrages dapprentissage de la

89
Volume annexe, DA 42, 15-19.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
210
rdaction administrative. Ces ouvrages prsentent en effet des recettes toutes faites. Cependant,
en prcisant lintress ou signature, ils invitent les usagers substituer leur signature ces
termes. Dautre part, cette pratique peut tre lie limitation des lettres provenant des
autorits. Celles-ci sont invites mettre en vidence leur titre avant lapposition de leur
signature. Dans ce cas, ce serait une question dabus de la part des locuteurs. Ces dispositions
sont contraires la norme et traduisent, comme pour lusage de la feuille quadrille une
inscurit scripturale. En effet, en se confiant de faon servile un ouvrage, le locuteur
exprime sa mconnaissance des techniques de rdaction. Louvrage apparat comme le recours
idal parce que cest lespace du savoir.
La disposition de la date prsente galement un non respect de la norme dans trois
documents : DL16, DL17 et DL75. Contrairement aux pratiques usuelles, ces trois documents
inscrivent les dates tout fait en bas de page, au-dessus de la signature. Alors que DL75 est
une lettre personnelle, DL16 et DL17 proviennent dune autorit administrative. Le paradoxe
ici provient de limitation de la prsentation de la date dans les actes administratifs. Ici aussi,
on pourrait penser une volont de cration de la part des locuteurs.
Ces paradoxes ont en commun de donner du locuteur limage de quelquun qui manque
dassurance et qui, face linscurit scripturale, copie les recettes des ouvrages ou cre sa
propre prsentation de la lettre. Ils soulvent galement la question de la formation lcriture
en situation administrative et la formation, chez lapprenant, dun esprit critique. Avec un
esprit critique, les locuteurs peuvent avoir le recul ncessaire pour montrer leur autonomie dans
lacquisition des pratiques.

Pour complter notre analyse du corpus du point de vue des actes de langage dans le
discours du locuteur, et dans la mesure o aucun discours nest apparemment neutre, nous
avons recherch la prsence des implicites. Nous nous intressons particulirement aux
prsupposs et aux sous entendus.
2.2.3. Lanalyse de limplicite dans le discours
Limplicite, dans le discours, relve du non dit. Nous distinguons, en effet, dans un
discours, ce qui relve du contenu dnot (contenu propositionnel) et ce qui relve de la
modalit cest--dire du point de vue du sujet parlant sur ce contenu. Un texte est donc
considrer sous deux angles : langle de la dnotation et celui de la connotation dont rend
compte la modalit et que lon obtient travers les dictiques, les valuatifs et les
modalisateurs. Ces angles permettent de raliser que le texte, tout comme lindividu qui le
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
211
conoit, est aussi le lieu de la matrialisation de la complexit. La personnalit de lindividu
dans ses rapports avec lui-mme et avec les autres se traduit de faon consciente ou non par
lintervention de limplicite.
Tout texte est produit dans une intention particulire qui nest pas toujours
explicitement exprime. Parfois, bien quexprime, il peut en laisser supposer ou suggrer
dautres. Il sagit des significations secondes relevant soit des prsupposs soit des sous
entendus. Lintervention des prsupposs et des sous entendus dans un discours met en relief
la complexit interactionnelle. Elle pose le problme de linterprtation. Or en situation
administrative, le discours sinscrit dans une logique de neutralit qui devrait en supprimer
les implicites. Notre proccupation sera de montrer comment il est difficile de se dtacher de
limplicite dans un environnement culturel o la parole est suggestive du fait des contraintes
lies sa profration.
2.2.3.1. Les prsupposs
Les prsupposs peuvent tre prsents comme ce qui est pos avant. Cest--dire
linformation premire mise qui nest certainement pas la principale. Cependant, cette
information contribue la comprhension de lnonc. Le prsuppos est un implicite
logique. A son propos, les auteurs de 100 fiches pour comprendre la linguistique notent :
Dans tout nonc, on pourra ainsi distinguer un pos et un
prsuppos et dire que le prsuppos dsigne ce qui peut tre
impliqu logiquement par le pos .
90

Nous entendons ainsi par prsuppos, non le dnot exprim mais un non dit qui simpose
comme une vidence ou un fait avr auquel vient se greffer le dit ou le pos. Le prsuppos
apparat comme la base premire qui permet et consolide lexistant. Pos et prsuppos sont
donc percevoir, dans le discours, comme essentiels pour lui apporter non seulement une
prcision au niveau du sens quil prend dans un contexte prcis mais pour suggrer des sens
seconds lis la fonction et parfois ltat de lmetteur et du rcepteur.
Les locuteurs ont couramment recours aux prsupposs quils peroivent comme des
donnes essentielles lmission et la comprhension du message. Il sagit, dans ce cadre,
dune sorte daccord pralable entre les interlocuteurs. Le fait quun crit administratif soit
directement adress un responsable administratif particulier relve du prsuppos. En effet,
par le choix du destinataire, le locuteur suppose, lavance que celui-ci possde les capacits

90
Siouffi G., Van Raemdonck D., 1999, 100 fiches pour comprendre la linguistique, Rosny, Bral, p. 180.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
212
ncessaires au traitement de cet crit. Cest une reconnaissance implicite de ses capacits
raliser la tche qui lui est confie.
Ainsi, dans le document DL 24, lmetteur rclame la liste des vacataires de
ltablissement suprieur auquel le document est adress en ces termes :
Par consquent, et en application du droit de communication
prvu par larticle 33 et suivants du livre des Procdures Fiscales,
je vous saurai gr de me faire parvenir sous huitaine selon le
modle joint la prsente, la liste des enseignants vacataires
ayant intervenu dans votre tablissement au cours de lanne
2004 .
91

Dans cet extrait de discours, nous notons que le locuteur part dun prsuppos. En invitant le
directeur de luniversit communiquer la liste des enseignants vacataires de son
tablissement, il avance demble comme certaine lexistence de ceux-ci dans ltablissement.
En outre, il prend soin de mettre en gras cette information. Cette prcaution est paradoxale
parce que si le locuteur peut lire les autres parties du texte, il sera en mesure de lire la partie
en gras. Elle traduit aussi, de faon implicite, davantage sa certitude qui explique son
exigence. Pour que cette exigence puisse se justifier, il faut que cette autorit ait suppos
lavance que le fonctionnement de ltablissement obit une logique demploi denseignants
vacataires dune part. Et de lautre que cet tablissement fonctionne au moins depuis lanne
2004 mentionne dans le discours. Labsence de formulation de lide sous la forme
dhypothse confirme ce prsuppos comme une certitude implicitement admise par
lmetteur.
Un autre cas de prsupposition est notable dans le document ci-dessous :
Article 1
er
: Est nomm rgisseur de la Maison dArrt et de
Correction (MACA), Monsiuer Rgiseur de 2
me
classe, 1
er
chelon, prcdemment la Maison dArrt et de Correction de
Dimbokro, en remplacement de Monsieur mis la disposition de
la Direction des Services Judiciaires et des Ressources
Humaines .
92
Cet extrait informe de la nomination du rgisseur dune maison darrt. Cela suppose
lavance dune part que le locuteur lui-mme est dot du pouvoir qui lui permet de prendre
une telle dcision et dautre part que le destinataire possde les qualits requises pour exercer
cette fonction de rgisseur. La prsupposition, dans ce cas prcis, pour tre admise par les
deux parties, doit prendre en compte leur statut respectif dans la mesure o cest ce statut qui
octroie en ralit le pouvoir et lexistence du prsuppos.

91
Volume annexe, DL24, 6-10.
92
Volume annexe, DA 27, 27-32.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
213
La formulation de la prsupposition se note galement dans certaines formules finales :
Assure de votre appui, je vous prie dagrer, Monsieur le
Ministre, lexpression de ma considration distingue .
93

Dans cette formule de politesse, extraite du discours dune autorit administrative une autre
autorit administrative, le locuteur suppose quil entre en contact avec la personne idale pour
le traitement de la question prsente. Il en est tellement certain que la supposition est
exprime pour devenir le fait pos. De la sorte, il lui impose subtilement la dcision prendre.
Une telle attitude est possible parce que la communication est conue comme un acte de
partenariat provenant dune synergie mais aussi un acte dinfluence:
La communication ncessite deux partenaires (au moins)
tacitement daccord pour accepter de dialoguer. Si par
hypothse, nous admettons que cette condition fondatrice est
vrifie, il reste se doter des moyens de communiquer dans de
bonnes conditions .
94
Dans cette conception de la communication, le terme partenaires suggre lide
dassociation. Il sagit de sassocier pour russir quelque chose. Cette ide dassociation elle-
mme ne peut tre durable que si les partenaires se sentent solidaires dans lacte de
communiquer. La prsupposition ici repose sur cette relation de partage dune communaut de
vue et de solidarit qui existe entre les interlocuteurs : ce sont deux ministres appartenant au
mme gouvernement et qui visiblement sont habits par la russite du programme de
gouvernement qui les oriente.
De faon gnrale, les crits administratifs fonctionnent sur la base de prsupposs.
Un document nest adress un individu que parce quil est dabord suppos tre capable de
traiter les problmes quil pose. Le prsuppos ici est alors en relation troite avec les
fonctions quoccupe lindividu. Un acte administratif unilatral qui assigne des charges un
responsable administratif prsuppose que ce responsable est non seulement habilit le faire
mais en a les capacits.
Les crits administratifs prsupposent galement que les services concernes par le
discours fonctionnent et peuvent avoir des bases de donnes pouvant favoriser la continuit
des services et lapplication des dcisions. Cest pourquoi une lettre administrative nest
adresse quau travailleur suppos avoir les capacits professionnelles pour son traitement. En

93
Volume annexe, DL46, 12-13.
94
Corts J., Lignes de partage , Diversit et Richesse de la Recherche francophone en Afrique Centrale et de
lOuest, Synergies Afrique Centrale et de lOuest Numro 1, p. 5.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
214
dfinitive, tous les crits professionnels prsentent une mme prsupposition qui provient de
leur rle mme au sein de ladministration. Ils doivent tre essentiellement but utilitaire et
entrer dans une dynamique de production oriente vers la russite. Ils ne sadressent alors
qu un destinataire susceptible de traiter de faon sre et en temps requis les informations. Ils
permettent dj une prsupposition sur la qualit du rcepteur.
Le sous-entendu, contrairement au prsuppos, possde une prsence moins vidente
dans lcrit administratif. Nous allons donc voir comment cela se vrifie dans le contexte de
notre tude.
2.2.3.2. Les sous- entendus
Source aussi de complexit et appartenant au non dit du discours, les sous-entendus
ont un fonctionnement diffrent des prsupposs :
On dit quil y a sous-entendu lorsquune assertion apporte un
lment dinformation qui est indiscutablement pos comme vrai,
mais qui nest pas vritablement pertinent par rapport au
contexte, de sorte que linterlocuteur est amen lui en
substituer une autre qui, elle, est tue .
95

Dans cette prsentation, le sous-entendu est le sens non exprim que dveloppe lnonc de
faon logique. Cependant, la responsabilit de ce sens ne peut tre impute directement
lmetteur quelle que soit lintention perue dans ses dires :
La direction gnrale tient par la prsente vous rappeler que
les horaires de consultation des mdecins vacataires sont fixs
comme suit : ()
En consquence, pour le fonctionnement normal de notre
infirmerie et des services, nous vous rappelons que nous devons
pouvoir compter sur votre ponctualit .
96

Dans cet extrait, les responsables dune entreprise informent les mdecins vacataires de leurs
horaires de consultation afin dobtenir une meilleure programmation des services. Lacte
mme de fixer des horaires de consultation laisse sous-entendre quil y a un non respect en ce
qui concerne les horaires de consultation. Il laisse sous-entendre galement que le destinataire
qui ne se soumettrait pas ces horaires sera peru comme un indisciplin qui empche Le
fonctionnement normal de linfirmerie . Ce sous-entendu en entrane un autre qui est que cet
indisciplin sera ramen lordre tant donn que toute entreprise, pour atteindre ses
objectifs, fonde ses activits sur la discipline de ses membres. Dans le cas des mdecins

95
Siouffi G., Van Raemdonck D., op. cit., p. 181.
96
Volume annexe, DL 83, 1-7.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
215
vacataires, ce serait le retrait des vacations qui leur sont octroyes. Cependant, cette
interprtation ne peut nullement tre assume par les metteurs qui ne lont pas explicitement
exprime.
Les sous-entendus sont perceptibles aussi travers les mots, expressions et tournures
utiliss dans les documents comme nous pouvons le noter dans lextrait ci-dessous :
Jattache du prix au strict respect de la prsente information .
97

Quand un suprieur hirarchique donne un ordre excuter, cela constitue pour le
collaborateur une priorit et une contrainte laquelle il est difficile de se drober. Quand il y
ajoute cette formule, le discours prend la forme dune menace sous-entendue. Autant le
suprieur hirarchique ne revendiquera pas cette menace comme provenant de lui autant le
destinataire sait quoi sen tenir. Attacher du prix prend, comme nous lavions nonc plus
haut, le sens daccorder une grande valeur la prescription. Aussi le non respect dune
prescription aussi prcieuse pour lautorit peut entraner des consquences graves. Ainsi le
rcepteur peu-il deviner implicitement quel sort il lui sera rserv sil ne sexcute pas. Le
sous-entendu peut, dans ce cadre, crer des difficults relationnelles dans la mesure o il fait
ressentir au destinataire son infriorit et sa faiblesse. Cest pourquoi nombre dautorits
administratives prfrent le recours aux formulations sous la forme de prire soit au mode
indicatif soit au mode conditionnel pour lexpression de leurs ordres. Ce faisant, ils respectent
la face de leurs interlocuteurs :
A cet effet, je vous prie de bien vouloir vous mettre en rapport,
dans les meilleurs dlais, avec mes services comptents en vue de
prendre connaissance des nouvelles dispositions en vigueur .
98

Cette formule du directeur des loisirs aux tablissements autoriss organiser des loisirs sur
le territoire de la Cte dIvoire pendant les vacances scolaires, semble une prire dans sa
formulation et dans le dessein de se protger. Cependant, les organisateurs sont conscients que
ceux qui ne rpondront pas linvitation se verront retires leurs autorisations. Cette menace
est un sous-entendu que seuls les interactants peuvent dcouvrir parce que sa formulation est
dune grande politesse.
La menace na en principe pas son sens dans un univers hirarchis comme
ladministration o chaque individu connat ses limites. Cette pense est tellement ancre dans
la culture que cest chaque instant et toutes les occasions que les locuteurs noncent ce
proverbe :

97
Volume annexe, DL 42, 16.
98
Volume annexe, DL 5, 10-12.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
216
On ne connat pas lindividu qui pourrait attenter notre vie
mais on peut identifier dans tout groupe celui qui a assez de force
physique pour nous battre .
99

La force physique dont on parle dans le proverbe renvoie dans la vie quotidienne toute force
en dehors du recours une arme ; donc la force intellectuelle ou lautorit dont jouit le
suprieur hirarchique. Do lintrt de la soumission du collaborateur affaibli par ses limites
intellectuelles ou son statut dans ladministration.
Le sous-entendu fonctionne galement par lironie dans le discours. Cette ironie se
traduit aussi bien par le lexique que par la ponctuation. On le note, par exemple, dans le
document DL2 avec la mise entre guillemets du terme tude :
La direction o a t initie ltude de ce dossier .
100
Par lusage des guillemets, le locuteur signale lusage particulier quil fait du mot sans en
livrer le sens au destinataire. Cette ironie lui permet dmettre des rserves sur les
comptences du destinataire. Celui-ci comprend, en fonction du contexte, quil est tourn en
drision mais ne possde pas les raisons ncessaires pour une plainte. Le contexte est celui de
lexpression de la frustration du locuteur dont les attentes ne sont pas combles par
ladministration. Il conoit que cela est d au fait que son dossier na pas t trait par le
service lgitime de ladministration qui de surcrot lui adresse une lettre dinjonction :
Nulle part je noppose quelque rsistance ainsi que le laisse
supposer votre lettre dinjonction .
101
Le document laisse voir des critiques qui portent sur les aspects relationnels avec la
dnonciation de complot et dincomptence tant pour le traitement du dossier quen matire
de techniques de la rdaction administrative.
Nous notons galement le recours lironie dans le document DL62 qui met en
prsence un ministre et le reprsentant rsident dune organisation internationale. Ce
document prsente une rponse une raction du destinataire qui, la place dun
fonctionnaire propos par le ministre, en prfre un autre comme lindique lextrait ci-
dessous :
Jai lhonneur daccuser rception de votre lettre N du 25
novembre 2002, par laquelle vous me suggrez que le Docteur

99
Proverbe akan.
100
Volume annexe, DL2, 47.
101
Volume annexe, DL2, 6-7.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
217
*puisse prendre part latelier sur, en remplacement du
Docteur sur qui nous avons port notre choix.
Je vous en suis infiniment gr.
Toutefois, je voudrais vous faire savoir que le Docteura t
dsign :
(.)
En vous remerciant encore une fois pour lintrt que vous avez
port mon dpartement en nous faisant cette proposition que
vous estimiez judicieuse, je vous confirme mon choix initial port
ainsi sur le Docteur .
102
Le locuteur nest pas du tout satisfait de la proposition qui lui a t faite de changer son choix.
On assiste la naissance dun conflit li la question des faces et de leur protection. Le
responsable dun dpartement considre quil est plus habilit choisir ses agents parce quil
connat davantage leurs comptences. Le sentiment de frustration quil prouve devant le dni
de cette capacit par le destinataire entrane lexpression ironique Je vous en suis infiniment
gr. Contrairement ce quon entend qui est lexpression de sa reconnaissance son
interlocuteur pour ce remplacement judicieux, le locuteur traduit plutt son insatisfaction et
son refus dy adhrer. Sil exprime explicitement cette volont en fin de discours dans la
phrase je vous confirme mon choix initial, il poursuit son ironie travers lusage du terme
intrt qui semble montrer limportance que le locuteur a accord son dpartement en
sopposant son choix. Ici aussi, il faut entendre le contraire du propos qui est que le
destinataire ne porte son intrt que sur un individu mais pas toute la structure. Son choix est
par consquent peru par le locuteur comme subjectif et non judicieux.
Le sens dans les crits administratifs nest jamais un pur contenu smantique. Il est li
amplement au destinateur et au destinataire qui, chacun de son ct, lui octroie le contenu
selon les situations dans lesquelles seffectue lmission ou la rception. De plus, cette
dcouverte du sens fait intervenir les notions de sous entendu et de prsuppos qui ne sont pas
toujours matrisables. crire en situation administrative constitue un acte total mais galement
complexe de prise en compte de lautre, de soi-mme et de lenvironnement. La conception
pragmatique selon laquelle le langage est fonction des circonstances de sa production, prend
en compte aussi les consquences du message sur les rcepteurs. Elle invite demble la
reconnaissance de lautre comme un tre existant. Do le recours aux modalisateurs chargs
de bien disposer le destinataire et de le persuader raliser laction attendue de lui.

102
Volume annexe, DL 62, 1-18.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
218
Lanalyse du discours dans les crits administratifs prend aussi appui sur laspect
mtalangue. Une telle approche se justifie du fait de lenjeu principal de lcrit administratif
qui consiste dans la recherche de la qualit et repose sur lusage de la langue. Comment cette
langue est-elle utilise dans le contexte ivoirien pour parvenir laccomplissement de lacte
illocutoire ? Cest cela que nous allons nous atteler au point suivant.
2.3. Lanalyse du discours : vers une esthtique de la relation
Le consensus est le mode de gestion sociale privilgi dans la socit traditionnelle
africaine. Aucune dcision devant grer la vie de toute la communaut ne provient de la seule
volont des chefs de tribus ou de villages. Toutes les couches sociales y participent. Dans les
changes o la recherche du consensus parat essentielle, on assiste alors la mise en place
dun langage ax la fois sur des arguments rationnels et sur la fonction potique. Les crits
administratifs nchappent pas cette situation parce quils sont parfois le lieu o les
interlocuteurs doivent, ensemble, grer une situation en trouvant la solution qui convient le
mieux. Ils sont le lieu dun consensus auquel le discours rationnel et le discours affectif
permettent daccder.
2.3.1. Lorganisation et la prsentation des ides : la recherche dune lgance
langagire
Malgr la lgitimit qui accompagne chacun de ses actes, le locuteur, dans
ladministration, est contraint, dun point de vue thique, de prendre en compte son
interlocuteur dans linteraction qui stablit entre eux. Cela se traduit dans son discours par
lorganisation mthodique de ses ides et une esthtique langagire fonde sur les ressources
rhtoriques. Lorganisation mthodique la plus prsente dans lcrit administratif est le
syllogisme.
2.3.1.1. Le syllogisme
Les syllogismes procdent des stratgies argumentatives logiques qui interviennent
dans le discours. Elles renferment surtout les raisonnements dductifs et inductifs qui font
appel aux notions de prmisses et de conclusion ainsi que le raisonnement par analogie :
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
219
La dduction est un raisonnement qui contraint linterlocuteur en
le conduisant de manire ncessaire des principes aux
consquences .
103

La dduction partirait donc dun fait gnral pour en faire admettre un de particulier. Quant
linduction, elle est ainsi prsente par Duffour que cite G. Declercq :
Linduction est lascension qui, par les particuliers, atteint au
gnral ; par exemple si le meilleur pilote est celui qui sait, et sil
en est ainsi pour le conducteur de chevaux, cest donc en gnral
celui qui sait qui est le meilleur pour chaque spcialit .
104

Linduction se prsente comme le procd argumentatif inverse de la dduction en allant du
particulier pour faire admettre le gnral. Sagissant de lanalogie, elle se fonde sur la
similitude entre les situations pour raliser ladhsion.
Ces techniques, parfois, simbriquent dans une mme stratgie argumentative. Les
arguments peuvent apparatre alors soit de faon juxtapose, soit coordonne ou par
subordination. Nous le notons, par exemple, dans lextrait ci-dessous :
Ladoption de la loi() a modifi les modalits de dpart la
retraite des agents Toutefois, en application de , le dcret n
avait prvu que les fonctionnaires comptant trente ans de service
pouvaient tre maintenus en activitCette priode est arrive
expiration. Ds lors, aucune prorogation de service ne pouvait tre
valablement accordeCependant, lapplication du dpart la
retraite aprs trente ans de service a eu pour consquence de
crer un dficit en ressources humainesCest pourquoi, tous les
ministresont t amens proroger le temps dactivit de
certains fonctionnairespour des impratifs de bonne
gouvernance, le ministrea dcid de mettre fin la pratique des
certificats administratifs de prorogation de service .
105
Cet extrait dune lettre du ministre de la fonction publique aux directeurs des ressources
humaines et des affaires financires des ministres, fonctionne par dduction et repose, pour
cela sur les connecteurs logiques. Elle informe de la suppression de la disposition qui permet
aux fonctionnaires retraits de continuer tre en exercice. De faon trs organise, le
locuteur construit une argumentation qui vise convaincre les destinataires du fait quune
faveur ne constitue pas un droit. Les connecteurs logiques quil utilise contribuent mettre en
relief sa stratgie argumentative. Il procde par des concessions pour montrer la situation
exceptionnelle dont ils ont bnfici en restant en service, pour arriver la conclusion selon

103
Declercq G., op. cit., p. 63.
104
Declercq G., op. cit., p. 59.
105
Volume annexe, DL112, 3-31.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
220
laquelle cette faveur ne peut plus se faire. Cette stratgie permet dviter toute rclamation
puisquune faveur nest pas un droit.
Ces procds argumentatifs sappuient galement sur labrgement du raisonnement,
la qualit de lmetteur et les procds de style.
Labrgement du raisonnement est perceptible de deux manires dans le corpus
dtude. Dune part par lusage de ce quAristote appelle les enthymmes qui sont des
syllogismes tronqus et de lautre par des formules qui apparaissent comme des maximes.
Lemploi des enthymmes se fonde ici sur la conception selon laquelle certaines
prmisses sont videntes et connues de lunivers dlaboration du discours. Par exemple dans
le document DL1, le rdacteur omet volontiers la prmisse mineure pour certainement viter
dtre disgracieux par trop de prcisions. La majeure tant :
Aucun enseignement ne peut tre dispens avant lobtention de
lautorisation douverture du Ministre de lEnseignement
Suprieur. Il en est de mme pour la signature de convention .
106

Prsente comme une rgle qui ne connat aucune exception, cette majeure ne ncessite pas
lexpression de la mineure qui devrait tre :
Or votre institution na pas encore obtenu du Ministre son
autorisation douverture avant de conduire la conclusion
suivante :
Poursuivre la procdure entame afin de permettre la
commission comptente danalyser() le dossier douverture de
votre institution .
107

La majeure permet ainsi de faire lconomie de la parole dont lextension en longueur peut
tre source de distorsions ou de dsagrments. Elle seule peut suffire imposer et obliger le
destinataire sexcuter. Ici, avec lenthymme, se ralise une argumentation par le statut de
lautorit dont est investi lmetteur.
Lenthymme se combine galement avec la sentence comme dans le document DL2
au paragraphe n5 :
Toute institution de la Rpublique peut, pour des raisons
justifies et spcifiques, faire une demande de drogation sans
aucune vellit dinsubordination .
108


106
Volume annexe, DL1, 8-10.
107
Volume annexe, DL1, 11-13.
108
Volume annexe, DL2, 15-16.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
221
Lopinion de lmetteur parat, telle quexprime, comme une vrit gnrale et elle simpose
comme telle par lusage du prsent de vrit gnrale (peut) et du dterminant indfini
(toute). Elle simpose telle une maxime :
La maxime, telle que la dcrit Aristote, est bien ce que nous
qualifierons aujourdhui de jugement de valeur. Elle confre, dit-il,
au discours, un caractre thique. Sa signification tient son
laboration sociale. On lnonce pour suggrer son applicabilit
une situation particulire. Plus sa forme est traditionnellement
reconnue, plus lnonc, avec les consquences quil entrane sera
aisment admis .
109

La maxime est une conception gnrale applicable toute situation particulire que le
destinataire utilise pour dfendre sa situation particulire qui napparat ds lors pas comme
une exception mais comme une norme. Elle apporte la force de persuasion en insrant le
propos dans un cadre daction logique et universel. Ainsi, la prmisse majeure prsente sous
la forme dune sentence suffit pour crer la persuasion. Labsence de la mineure concourt
abrger le raisonnement et le rendre plus incisif et percutant. La lettre administrative
apparat ainsi comme un discours organis qui respecte les rgles de la logique
argumentative. Elle est galement soumise lusage des ressources de la rhtorique.
2.3.1.2. Les ressources de la rhtorique
Contrairement aux attentes de la rdaction administrative, lcrit administratif se
soumet lusage de procds de style. Lesthticit de certains documents rside, en effet,
dans lusage que font les metteurs des ressources de la rhtorique. Les actes administratifs, y
ont notamment recours.
Le document DA7, par exemple, ralise par le choix de la substantivation et des
constructions anaphoriques et des numrations, une mise en relief des informations.
Article 13 : Les directions centrales sont :
la direction de linformation ;
la direction des affaires financires ;
la direction de la pdagogie et de la formation continue ;
la direction des Ecoles, Lyces et Collges ;
la direction des Examens et Concours ;
la direction de lOrientation et des Bourses ;
la direction des Ressources Humaines ;
la direction de la Mutualit et des uvres Sociales Scolaires
la direction de lExtrascolaire et des Activits Coopratives .
110

109
Perelman C., Olbreth-Tyteca L., op. cit., p. 224.
110
Volume annexe, DA7, 121-130.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
222
Sur le plan syntaxique, le choix de la substantivation, gnre une harmonie quintensifie, du
point de vue de la disposition, la structure anaphorique. La reprise du groupe nominal la
direction constitue une mise en relief qui participe de la recherche dune belle forme.
Lassociation de ces deux procds apporte trois atouts au texte : harmonie, lisibilit et
concision. Cela relve aussi de la prise en compte de lautre et apparat comme une stratgie
argumentative. Procd caractristique des actes administratifs, lanaphore, de faon
spcifique, est le support de largumentation. Construits sur un mme modle, les actes
administratifs usent, dans leur premire partie, du participe pass vu suivi du texte de droit
dappui. Ces constructions anaphoriques retiennent lattention du rcepteur par lampleur du
texte et lui confre une certaine solennit. Cest ce que confirment Perelman et Olbretch-
Tyteca quand ils crivent :
Dune manire gnrale, tout lapparat dont on entoure la
promulgation de certains textes, le prononc de certaines paroles,
tend rendre leur rpudiation plus difficile et augmenter la
confiance sociale .
111

Les circonstances de lnonciation contribuent autant que la situation dnonciation elle-
mme, accorder du poids linformation et en augmenter la crdibilit. Lapparat apparat
dans toutes ces lois et autres textes de droit auxquels lon a recours pour promulguer un
autre acte. Ces constructions ainsi que le contenu des textes de loi permettent non seulement
de noter la typologie particulire des actes mais de leur octroyer toute la crdibilit ncessaire
leur usage et application. Dans notre corpus dtude les textes de lois construits sous la
forme anaphorique et cits avant lacte de langage principal sont de deux douze. Quant
lnonciation de lacte lui-mme, elle se prsente sous la forme darticles numrots dont le
nombre varie entre deux et quarante cinq et qui obissent la mme construction
anaphorique source deffet daccumulation et de mise en valeur.
Ainsi, la typologie des documents constitue une dmarche argumentative. Le respect
de chaque type de prsentation convainc avant la prise de connaissance du contenu. De
savoir que lmetteur utilise la forme de document convenable prdispose entrer en contact
avec le texte pour en dcouvrir lessence. De plus, la persuasion repose sur la confiance ne
du recours aux textes de lois comme fondement de linformation transmettre.

111
Perelman C., Olbretch-Tyteca L., op. cit., p. 141.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
223
Lnumration constitue aussi un procd de prdilection dans les actes :
La prsente dcision, qui ne donne droit aucune indemnit,
sera enregistre, publie et communique partout o besoin
sera .
112
Concourant au souci de la prcision par le dtail, lnumration, par laccumulation quelle
cre ralise un effet dinsistance et de mise en valeur.
Les lettres aussi fonctionnent en usant des numrations. Elles apparaissent comme
une forme dinsistance qui se fonde sur une sorte de litanie :
Une soire de dtente, de retrouvailles et de consolidation de la
paix .
113

Trois groupes nominaux : dtente, retrouvailles et consolidation de la paix dont la
connotation positive ne peut que retenir lattention dans lunivers de la Cte dIvoire o les
germes du conflit ne font que prolifrer depuis le coup dEtat de 1999. Lnumration,
parfois, est constitue de termes qui apparaissent comme des gradations. En DL71, lon note
une accumulation des termes :
Vos textes, vos suggestions, vos critiques .
114

A travers ce procd, lmetteur manifeste son souci dinviter ses collgues contribuer
ldification de la revue commune par la diversification des attentes. Il espre de cette faon
rencontrer le maximum dadhsion. Ces termes juxtaposs ont, en effet, en commun de rendre
compte dune raction : les textes obiront lintention du locuteur qui sera soit une suggestion
soit des critiques. Par contre les suggestions semblent un degr suprieur des critiques en ce
quelles sont des critiques constructives cest--dire quelles dpassent le stade de la simple
critique pour fournir des outils damlioration. Ainsi, cette numration est intressante surtout,
par la juxtaposition des ides qui traduit le dsir de lmetteur de laisser libre cours toutes les
sensibilits.
En dehors des procds comme lnumration, lcrit accorde une large place aux
procds qui visent adoucir les changes et rapprocher les interlocuteurs. Il sagit
notamment des hypocorismes, et de certains verbes et adverbes et certaines tournures
consacres.
Les hypocorismes sont les procds qui rendent le discours tendre et affectueux. Ils
apparaissent dans lemploi de certains adjectifs, de certains noms et verbes pour rendre le
discours plus humain et crer une proximit avec le destinataire. Ainsi, nous retrouvons, de

112
Volume annexe, DA46, 36-37.
113
Volume annexe, DL31, 6-7.
114
Volume annexe, DL71, 12.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
224
faon frquente, dans les formules dappel et finale des crits administratifs les expressions
telles que Cher/chre collgue/ami :
En appel : Monsieur le Ministre et Cher Collgue .
115
En finale : Monsieur le Ministre et Cher Collgue .
116
Cette marque dattachement ajoute toujours au titre du destinataire est redondante dessein
puisquelle concourt transformer ces relations professionnelles en des relations damiti et
de fraternit : une fraternit de corporation ou de classe. Lmetteur a le sentiment et la
conscience dappartenir la mme classe que le rcepteur et cre une forme dalliance
affectueuse. Le recours aux adverbes infiniment et fort contribue aussi adoucir les
changes :
Aussi vous saurais-je infiniment gr .
117

Ladverbe modificateur infiniment permet de traduire la sympathie de lmetteur qui a
conscience que seule une bonne disposition lgard du destinataire facilitera la
communication.
En outre, la persuasion se traduit par la faon lgante de faire primer les sentiments
dans la communication travers :
Je me rjouis de lhonneur que vous nous faites
118
Je me flicite de lhonneur et de lamiti que vous avez bien
voulu me faire .
119

Le tmoignage de satisfaction personnelle constitue une stratgie de persuasion du
destinataire. Cela lui montre la fois le degr dadhsion du locuteur mais aussi lintrt que
prsente le projet qui les lie.
Le discours est galement un discours plein de circonspection qui use, travers le
lexique dun langage modr. En DL43, le verbe partager dans la phrase : je voudrais vous
faire partager
120
, met laccent sur le respect de lhomologue qui lon ne donne pas des
instructions mais qui lon demande des conseils. Cest dans ce cadre des changes que la
conception selon laquelle lautre est toujours un autre soi-mme prend tout son sens. Cet autre
soi-mme est alors dou des mmes comptences et doit mriter le respect que je attend pour
lui-mme.

115
Volume annexe, DL 78.
116
Volume annexe, DL 78, 5.
117
Volume annexe, DL46, 10.
118
Volume annexe, DL41, 2.
119
Volume annexe, DL10, 1.
120
Volume annexe, DL43, 5.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
225
Certaines expressions sont aussi la manifestation de cette circonspection. Lon peut
noter, entre autres, dans la mesure du possible qui exclut toute ide de force et dordre en
laissant au rcepteur la latitude de dcider. Ladverbe bien galement contribue attnuer
la force des demandes et viter quelles soient perues comme des ordres :
Aussi vous prierai-je de bien vouloir poursuivre la
procdure .
121
A cet effet, je vous prie de bien vouloir prendre toutes les
dispositions utiles afin dy participer .
122
A cet effet, je vous prie de bien vouloir vous mettre en rapport,
dans les meilleurs dlais avec mes services comptents .
123
Aussi vous saurai-je infiniment gr de bien vouloir me
communiquer la liste des travailleurs sociaux en fonction dans
votre ministre, selon la fiche ci-jointe .
124

Nous notons, ce niveau, que le sentiment de traduire la relation lautre qui, dans les
changes oraux, se traduit par une gestuelle et un langage spcifiques, trouve quelque
satisfaction dans les principes rdactionnels. Cela se ralise avec lexpression bien vouloir qui
contourne laspect direct de lordre. Aussi les locuteurs en usent-ils dans toutes les situations
dexpression de lordre comme le montre le relev ci-dessus.
Lun des procds syntaxiques usuels dans lcrit administratif est lantposition de
certains lments perus comme intressants ou essentiels aux changes. Il est ainsi mis en
relief, du point de vue syntaxique le thme qui ds lors prime sur le propos. Do lantposition
du complment circonstanciel dans :
Aux fins dinstruire et dchanger avec le public sur les enjeux
de cette thmatique nationale, je vous prie de bien vouloir
intervenir la table ronde sur .
125

Ce complment circonstanciel prsente deux intrts intimement lis : dune part linstruction
du public et les changes avec lui puis, implicitement, la possibilit pour le chercheur de
divulguer les rsultats de ses recherches. En mettant ces deux intrts en avant, lmetteur est
presque assur datteindre son but qui est dobtenir un confrencier pour sa manifestation. Cette
autre stratgie discursive favorise lacceptation dun rcepteur qui lon ne saurait donner des

121
Volume annexe, DL56, 7-8.
122
Volume annexe, DL4, 5-6.
123
Volume annexe, DL5, 10-12.
124
Volume annexe, DL46, 10-11.
125
Volume annexe, DL6, 6.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
226
ordres dune part parce quil sagit dun change dgal gal et de lautre parce que lmetteur
est en situation de demandeur. Ce sont dailleurs ces dispositions qui font que cette stratgie
intervient le plus souvent en situation commerciale o le vendeur a besoin de mettre en avant
lintrt de lacheteur dans lacquisition du produit.
La lettre en DL72 justifie cette proccupation :
En vue du renforcement des capacits managriales des agents
et hauts responsables des entreprises publiques et prives a le
plaisir dinformer .
126
Ce qui retient lattention dans cette lettre, cest la mise en avant du destinataire partir des
avantages qui soffrent lui. Lantposition contribue au jeu de leffacement de soi. Elle russit
aussi ltablissement du contact avec le rcepteur dont lintrt est jug primordial par ce fait.
Les procds rhtoriques tels que les mtaphores, les parenthses et les guillemets
interviennent aussi dans lcrit administratif. Dans le document DL 31 lmetteur prsente, de
faon mtaphorique, les activits de son service :
Vritable cocktail et Bouquet artistique .
127

Ces deux mtaphores mettent en exergue la beaut sensuelle ainsi que la diversit des
spectacles proposs. Elles mettent laccent sur lintrt du rcepteur et constituent, pour le
locuteur, dpourvu de pouvoir daction sur le rcepteur, une force de persuasion.
Largumentation constitue, dans le discours, une des stratgies discursives auxquelles
recourent les locuteurs. Elle vise, partir dune construction logique convaincre les
destinataires. Cependant, lcrit administratif, Abidjan ne fait pas que prsenter de faon
rationnelle et brve les ides. Il sappuie sur les procds de style dont le rle est primordial
dans le discours persuasif. Mais, ces procds de style montrent aussi le degr de subjectivit
du discours parce quils relvent davantage de la persuasion que dune argumentation
objective. Ainsi, contrairement aux principes de concision et de neutralit, les procds de
style laissent apparatre une forte implication des locuteurs. Ils donnent galement
limpression dtalement en longueur et dabsence de possession du terme prcis. Cet usage
rfre aux pratiques orales plus souples dans lexpression.
Le degr de prsence du locuteur dans lnonc est aussi perceptible dans les choix
lexical et syntaxique.

126
Volume annexe, DL72, 1-4.
127
Volume annexe, DL31, 5-6.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
227
2.3.2. La subjectivit dans le discours
C. Kerbrat-Orecchioni, affirme que :
Lemploi de toute unit lexicale, et les verbes nchappent pas
la rgle, peut en un sens tre considr comme subjectif .
128
Elle distingue, dans ce cadre, les verbes subjectifs occasionnels et les verbes intrinsquement
subjectifs. Les occasionnellement subjectifs, selon elle, rfrent aux verbes qui impliquent
une valuation et intgrent les verbes de sentiment, les verbes locutoires, les verbes
dapprhension perceptive et dapprhension intellectuelle ou verbes dopinion. Tandis que
les subjectifs purs impliquent une valuation ayant toujours pour source le sujet
dnonciation. Dans ce groupe lon distingue les verbes qui vhiculent de faon intrinsque
une ide valorisante ou dvalorisante du procs quils dnotent, les verbes modalisateurs, les
verbes dopinion et certains verbes locutoires.
Appartenant la catgorie du discours, lcrit administratif nchappe pas la
subjectivit malgr le principe dobjectivit dobjectivit qui le distingue. Il est le lieu de la
manifestation non seulement de lexpression de lnonciateur prenant en charge son discours,
mais il est galement le lieu o se manifestent le sentiment et lopinion du locuteur par
rapport sa production. Ltude de la subjectivit dans notre corpus sorganise autour de deux
points : ltude de la subjectivit du point de vue du lexique et la subjectivit du point de vue
de la construction syntaxique. Cependant en tant qucrit obissant une norme, lcrit
administratif prsente un usage conventionnel de la subjectivit. A cet usage normal et
recommand, les locuteurs parfois intgrent une subjectivit relle quils vivent par rapport
la situation dnonciation. Nous nous attarderons davantage sur cette subjectivit relle qui,
en principe, ne devrait pas avoir cours dans un crit administratif.
2.3.2.1. La subjectivit du point de vue lexical
Les manifestations de la subjectivit conventionnelle sont trs prsentes mais ne
dispensent pas les locuteurs de sinvestir rellement dans lnonc quils produisent. Du point
de vue du lexique, la subjectivit conventionnelle et vcue apparat au niveau de lutilisation
des verbes dopinion, des adverbes et adjectifs valuatifs.
Nous pouvons noter quelques usages de la subjectivit conventionnelle avec les verbes
exprimant un tat affectif du locuteur. En effet, implorer dans jimplore votre indulgence
vhicule, en plus du fait de dire, une ide de supplication qui ne fait que respecter les

128
Kerbrat-Orecchioni C., 2006, op. cit., p. 114.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
228
principes institus par la forme du document. Il en est de mme des verbes remercier et se
fliciter dans les groupes je vous remercie et je me flicite. Ils sinscrivent comme verbes
illocutoires cest--dire quils dnotent un comportement verbal en mme temps quils
expriment pour lun, le souci du locuteur de traduire sa courtoisie lendroit du destinataire et
pour lautre son indignation.
Cependant, les locuteurs les utilisent des fins ironiques comme cest le cas en DL2 et
DL62 :
Je me flicite de lintrt que vous avez accord .
129

Je vous suis infiniment gr .
130
En vous remerciant encore une fois .
131

Dans ces situations, la convention cde la place une subjectivit relle qui est implicite.
Do lusage dune expression ironique.
Le lexique qui traduit la subjectivit relle est trs prsent. Il exprime, en gnral, le
type de relation rel que le locuteur souhaite entretenir avec le destinataire ou son rapport
ses propos. Le choix de ladjectif personnelle et des adverbes vritablement, exclusivement,
tout spcialement et plus particulirement dans les extraits ci-dessous en sont des
illustrations :
Je vous assure de mon implication personnelle pour faciliter la
ralisation de cette enqute .
132
() les rsultats permettront de comprendre vritablement .
133
Article 2
La deuxime rentre scolaire concerne exclusivement .
134
Elle consistera, tout spcialement : .
135
A ce titre, elle est, tout particulirement charge : .
136
Ces termes traduisent ladhsion du locuteur au projet et son dsir de faire savoir au
destinataire le sentiment qui lanime au moment de son nonciation. Lacte administratif
comme lcrit administratif nest pas exempt de la subjectivit du locuteur. Alors que dans les
actes cette subjectivit est beaucoup plus discrte, dans la lettre elle est expose. Nous le
notons dans lenthousiasme quexprime le locuteur dans lextrait suivant :

129
Volume annexe, DL2, 1.
130
Volume annexe, DL62, 6.
131
Volume annexe, DL62, 16.
132
Volume annexe, DL57, 5.
133
Volume annexe, DL57, 12.
134
Volume annexe, DA 45, 13.
135
Volume annexe, DA 50, 4.
136
Volume annexe, DA25, 13.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
229
En effet, loccasion de cet vnement, votre image associe
cette manifestation et votre qualit dintervenant ont donn un
clat certain au rayonnement de lintelligentsia ivoirienne .
137

Trois expressions traduisent la subjectivit dans le discours : votre image, votre qualit et
clat certain. Lassociation de ces trois expressions permet de noter que les adjectifs lids,
en ce qui concerne image et qualit, sont de connotation positive. Ils connotent la lumire et le
rayonnement. Lenthousiasme du locuteur se peroit ainsi travers le lexique utilis.
Le lexique est aussi au service de la connotation ngative comme nous pouvons le
noter dans ces extraits de DL2, dont nous prsentons un gros plan au chapitre suivant. Dans
cette lettre, certains termes et expressions comme outrepasser dans lexpression
Outrepassant ses comptences et trs insuffisante, vellit dinsubordination,
nuisance, sabotage et complicit prsentent un trait valuatif dvalorisant pour le destinataire.
Ces termes sont intrinsquement subjectifs car leur emploi seul entrane lide de jugement et
dvaluation.
Par ailleurs, les adverbes malheureusement, htivement, et le groupe nominal avec
lgret prsentent aussi ce trait valuatif dvalorisant. Avec malheureusement, le locuteur
exprime son insatisfaction parce que ses attentes, lgard du destinataire ne sont pas
combles.
Du point de vue de la syntaxe, la subjectivit des locuteurs se peroit galement. Cest
pourquoi, nous allons, prsent, nous y intresser.
2.3.2.2. La subjectivit du point de vue de la construction syntaxique
Du point de vue syntaxique, nous notons la subjectivit deux niveaux : dans lusage
fait de la ponctuation dans le discours puis dans la construction des phrases. Du point de vue
de la ponctuation nous retenons lusage de la virgule et des guillemets. La virgule est
employe en guise de parenthses dans la mise en apposition. Les deux extraits ci-dessous
justifient cela :
La direction o a t initie l tude de ce dossier .
138
Phnix-c.i, ONG dducation aux valeurs et de dveloppement
humain, inscrit son action dans .
139
Les guillemets permettent au locuteur dexprimer un sous-entendu et montrent ainsi sa prsence
dans son discours. La subjectivit nat de linterprtation que fait le locuteur du terme tude.

137
Volume annexe, DL28, 4-5.
138
Volume annexe DL2.
139
Volume annexe DL41, 6-7.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
230
Par les guillemets, il souligne cette interprtation particulire. Quant la mise en apposition,
elle apparat ici comme une parenthse qui intervient pour contribuer donner une bonne
image de lONG prsente. Par les explications quelle permet, elle donne une valuation
positive des activits de cette ONG.
Les verbes en construction impersonnelle sont aussi la marque dune certaine
subjectivit dans le langage. On peut les distinguer dans le document DL2 o ils sont
employs trois reprises.
Il me parat tout de mme utile de fournir, () .
Il est regrettable que (), votre correspondance ne prenne en
compte aucune des proccupations exprimes .
Il mtonne que la rponse ma requte () ait t traite
htivement par une Sous-Direction de la Direction des
Enseignements Suprieurs .
Ces constructions impersonnelles sont au service de la critique et traduisent la fois
laffectivit et une interprtation ngative et dvalorisante. Il me parat tout de mme utile
introduit une ide dinsatisfaction. En effet, par le fait de vouloir transmettre des informations,
le locuteur montre son dsir daider le destinataire mieux percevoir les lments essentiels
quil na pas t capable de percevoir. Il exprime ainsi son incomptence. Quant aux
constructions il est regrettable que et il mtonne que la rponse , elles sont au service
lexpression de la dception du fait dun traitement jug insuffisant du dossier en question.
La ngation est aussi au service de lexpression de la subjectivit. Elle relve, par
principe, de la modalit pistmique que prsente J. Durrenmatt :
(La ngation) Consiste poser un jugement sur la fiabilit dune
information et le type de garanties ou dvidence dont on dispose
pour tayer une affirmation (et) apparat pleinement comme une
opration nonciative .
140

La phrase ngative rend compte dun jugement qumet le locuteur sur des faits. Elle sert la
fois lexpression de lenthousiasme et de lindignation. Lenthousiasme est notamment
notable dans lextrait ci-dessous :
Ni le prsident de la fdration Nationale des Mouvements et
Associations de jeunesse de qui avait fait de laction civique son
cheval de bataille, ni le Chercheur que je suis ne peut rester
insensible cette amiti et je vous en sais gr .
141

140
Durrenmatt J., 2005, Stylistique de la posie, Paris, Belin, p. 17.
141
Volume annexe, DL 32, 4-7.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
231
Deux propositions ngatives sont runies ici par lemploi de la conjonction ni. Ces
propositions ont en commun de prsenter les qualits du locuteur et dveloppent lide
dabondance qui permet de vhiculer une image valorisante de soi. Cette impression
daccumulation que crent les ngations, semble voulue pour mettre en relief le caractre
exceptionnel du locuteur. Laffectif est mis en avant et rompt avec la sobrit recommande
dans la rdaction administrative. Dans ce cadre, se peroit lhabitude orale qui accepte quon
montre quelque chose de soit aux interlocuteurs.
Les phrases ngatives sont aussi au service de lexpression de sentiments de colre et
de dception comme on peut le noter dans ces extraits :
Nulle part il nest fait mention de lanalyse objective de mon
dossier .
142
Votre correspondance ne prenne en compte aucune des
proccupations exprimes .
143
M me rponde sans mme daigner indiquer les mentions
conventionnelles .
144

() qui, apparemment na quune connaissance trs insuffisante
du dossier relatif la lettre, lui, soumise pour signature .
145

Ces ngations fortes nulle part, aucune, sans mme et sans aucune et la ngation restrictive
na quune, traduisent lopinion du locuteur en ce qui concerne la qualit du traitement de son
dossier et montrent une attaque de ce service. Elles mettent en relief une subjectivit affective
lie son interprtation des donnes qui ont t mises disposition. Il dnonce notamment un
vice de procdure et dnie, de faon acerbe, une quelconque comptence au destinataire. Nous
notons une valuation ngative.
La neutralisation du subjectif nest pas russi dans lcrit administratif. Certains
documents en usent abondamment pour exprimer des valuations positives et ngatives.

Quel en est lintrt dans un document administratif dont le taux de neutralit et
dobjectivit est en principe lev ? Hormis lexpression de la prsence du locuteur dans son
nonc, ces valuatifs semblent tre en relation avec laction en situation administrative pour
la recherche dun accord commun. A travers ltude de la subjectivit du point de vue du
lexique et de la syntaxe, nous notons que les changes en situation administrative sont
porteurs de conflits comme dans la socit relle. Malgr toutes les rgles conventionnelles

142
Volume annexe, DL2, 34.
143
Volume annexe, DL2, 17-18.
144
Volume annexe, DL2, 48-49.
145
Volume annexe, DL2, 43-45.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
232
qui visent maintenir, par lcrit, un ensemble de comportement qui dnotent la bienveillance
lgard de linterlocuteur, les crits montrent quils sinsrent bien dans le vcu quotidien et
restent un outil au service des besoins sociaux.
Ces conflits, cependant, entrent dans un cadre de recherche du consensus dans la
mesure o le pralable du consensus est de permettre chacun de se librer par la parole afin
de favoriser un nouveau dpart pour la communaut. Ltablissement dune relation avec
lautre ne suppose pas que tout se droule normalement et tous les individus sentendent
parfaitement. Elle suppose la possibilit, pour chacun, de pouvoir sexprimer et faire
comprendre lautre ses penses et lui faire part de son tat dme. Cest une tape essentielle
la ralisation du consensus. Lcrit administratif est ainsi, Abidjan, un crit qui sinsre
dans un univers culturel qui lui en imprime ses marques. Cela sobserve galement par ltude
de la polyphonie issue de la notion de dialogisme.
2.3.3. La polyphonie : la recherche du consensus
La notion de dialogisme qui a donn naissance celle de polyphonie est issue des
travaux de M. Bakhtine. Elle sintresse aux manifestations de la prsence de lautre dans le
discours. Elle postule que :
Dans la langue il ne reste aucun mot, aucune forme neutres,
nappartenant personne : toute la langue savre tre parpille,
transperce dintentions, accentue. () Chaque mot sent le
contexte et les contextes dans lesquels il a vcu sa vie sociale
intense. Tous les mots et toutes les formes sont habits par des
intentions. Dans le mot, les harmoniques contextuelles (du genre,
du courant, de lindividu) sont invitables .
146
A travers cette citation, M. Bakhtine nonce le principe de la rvlation, par le mot, de son
univers. En effet les ngations fortes aucun et aucune expriment lassertion selon laquelle,
travers la langue et spcifiquement le mot, on prend conscience des intentions qui guident
lnonciateur, de lidologie qui lhabite et de son cadre de rfrence. Le discours prendrait
ainsi appui sur lexistant. Cest pourquoi il prcise ;
Lorientation dialogique est, bien entendu, un phnomne
caractristique de tout discours vivant. Le discours rencontre le
discours dautrui sur tous les chemins qui mnent vers son objet, et
il ne peut ne pas entrer avec lui en interaction vive et intense .
147

146
Todorov T., 1981, op.cit., p. 89.
147
id., p. 98.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
233
On assiste dans ce cadre un dialogue permanent entre le mot du discours et dautres mots
qui lui prexistent qui, comme des tres vivants linfluencent et sont en constante relation
dchange. Etudier le dialogisme reviendrait alors identifier toutes les formes par lesquelles
sidentifie la rencontre de lautre, que cette rencontre se situe en amont ou en aval du
discours. Lautre ici serait ltre dans son entiret, cest--dire tre la fois individuel,
culturel et social.
Alors que le dialogisme recherche les formes de la prsence de lautre dans le
discours, la polyphonie, quant elle, sinterroge sur la mise en scne dans un nonc des
voix dun ou de plusieurs nonciateurs.
Lorsquun locuteur L produit un nonc E il met en scne un ou
plusieurs nonciateurs accomplissant des actes illocutoires. Ce
locuteur peut adopter vis--vis de ces nonciateurs au moins deux
attitudes : -ou bien sidentifier eux, en prenant alors en charge
leur(s) acte(s) illocutoire(s) ; - ou bien sen distancier en les
assimilant une personne distincte de lui (plus prcisment de lui
en tant quil est locuteur de lnonc), personne qui peut tre ou
non dtermine .
148

Dialogisme et polyphonie se compltent dans notre tude pour lidentification de lextra,
cest--dire de ce qui provient de ltre pris comme un individu ancr socialement et
culturellement. Etant donn que les analyses prcdentes ont permis de montrer les
influences de la culture ainsi que les effets du destinataire sur le locuteur, nous nous
intressons, dans cette partie la polyphonie sous langle de la manifestation de voix dans le
discours.
Cette analyse de notre corpus, du point de vue des manifestations de la polyphonie,
nous permettra de montrer quen tant que genre social, lcrit administratif sinscrit dans le
cadre des interactions sociales. Aussi obit-il aux principes dchanges socialement admis.
Les manifestations de la polyphonie se prsentent diffremment, cependant, selon quil sagit
de la lettre administrative ou de lacte administratif unilatral. Nous ltudierons donc du
point de vue de lacte administratif puis du point de vue de la lettre administrative.
2.3.3.1. Le fonctionnement de la polyphonie dans lacte administratif
Lacte administratif unilatral a pour vocation dmaner de la seule volont dune
autorit administrative. Aussi pourrait-on penser quil comporte une seule voix. Dans les
chapitres prcdents, nous avons not quil ne laisse pas apparatre les indices de prsence des

148
Neveu F. 2004, op. cit., p. 233.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
234
embrayeurs de personnes. En effet le locuteur ne laisse pas apparatre tous les indices de prise
en charge de son nonc mis part les repres spatio-temporels et les modalisateurs. Cela
permet de noter que la polyphonie, dans cet crit, procde par une sorte de distanciation.
Les voix qui se distinguent dans la promulgation de lacte pour relayer celle de
lnonciateur sont de trois ordres. Il sagit des voix de tout le peuple de Cte dIvoire, de celle
du pouvoir excutif dont le garant est le chef du gouvernement et du pouvoir lgislatif.
Comment se manifestent ces voix dans lacte administratif unilatral ?
La voix du peuple de Cte dIvoire sexprime travers la constitution ivoirienne.
Considre comme la loi fondamentale, elle est lmanation de tout le peuple qui, par vote, a
accept que son contenu rgisse son existence. En la citant dans lacte, le locuteur lui cde la
parole afin quelle guide, par lacte illocutoire formule, le comportement du destinataire. Cette
voix se manifeste, dans les actes administratifs, travers la construction participiale suivante :
VU la constitution .
Sajoutant la voix du locuteur, celle de la constitution et, par consquent celle du
peuple, rappelle au destinataire son engagement citoyen respecter la loi fondamentale.
La voix du pouvoir excutif est galement prsente comme manifestation de la
polyphonie dans lacte administratif. Elle est traduite par la dnomination de linstance
suprieure administrative sous le contrle de qui lacte illocutoire est nonc. Cette instance est
en principe le locuteur qui garde une distance lgard de son nonc. Cela est rendu par les
groupes nominaux :
- le prsident de la rpublique,
- le ministre de lenseignement suprieur,
- le ministre de lducation nationale,
- le ministre de la fonction publique, de lemploi et de la prvoyance
sociale,
- le ministre de la culture et de la francophonie,
- le ministre de la jeunesse, de lemploi et de la formation
professionnelle.
La voix du pouvoir excutif est galement exprime par la phrase : le conseil des
ministres entendu. Ainsi, le conseil des ministres, invit dans le discours, influe sur le
comportement du destinataire qui a le devoir de respecter les autorits de son pays et des
directives quelles lui donnent.
Enfin la voix du pouvoir lgislatif est galement prsente avec le rappel des lois et des
actes pralablement promulgus dont nous relevons un extrait ci-dessous :
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
235
Vu la loi n70-485 du 3 aot 1985 portant statut des militaires
de carrire, modifi par les lois n74-350 du 24 juillet 1974, n 78-
888 du 28 octobre 1978 et n 85-576 du 29 juillet 1985 .
149
Le pouvoir lgislatif, mis en place par vote, participe la ralisation de lacte illocutoire. Etant
donn quil est le reprsentant du citoyen, sa voix est en principe respecte. Le citoyen doit
respecter les rgles de vie quil sest fix lui-mme.
Ainsi dans lacte administratif, le degr de polyphonie est trs lev. Par cette
polyphonie, se peroivent davantage les raisons pour lesquelles lacte administratif relve du
rglementaire et possde une valeur excutoire. Lacte illocutoire est ralis par une pluralit
dinstance lautorit reconnue et instaure avec la participation du destinataire.
2.3.3.2. Le fonctionnement de la polyphonie dans la lettre
Dans la lettre administrative, la polyphonie est galement manifeste. A la voix du
locuteur mise en scne dans la ralit du discours, sajoutent les voix du pouvoir excutif, de
lautorit administrative et de lenvironnement culturel. Celle-ci est implicite. Lautorit
administrative diffre selon que lon se situe dans le cadre dune administration publique ou
prive.
Dans ladministration publique, la voix qui relaie celle du locuteur est celle du pouvoir
excutif. Dans la mesure o le responsable administratif est nomm par des dcrets, des
arrts ou des dcisions, il supple le pouvoir excutif. Celui-ci, en lui cdant une parcelle de
son pouvoir, reste prsent et se manifeste dans les enttes des lettres.
MINISTERE DETAT REPUBLIQUE DE COTE DIVOIRE
MINISTERE DE LA JUSTICE Union-Discipline-Travail
-------------------- --------------
DIRECTION DES SERVICES JUDICIAIRES
ET DES RESSOURCES HUMAINES .
150
Dans lentte ci-dessus, trois voix peuvent tre identifies : la voix du peuple dans le groupe
nominal la rpublique de Cte dIvoire ; celle du ministre charg de la justice et celle du
directeur des services judiciaires, locuteur rel. Les voix de la rpublique et du ministre
posent lacte illocutoire en mme temps que le directeur des services judiciaires qui ne fait
que se substituer eux par dlgation de pouvoir.

149
Volume annexe, DA 5, 6-8.
150
Volume annexe, DL 45.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
236
Dans ladministration prive la polyphonie se traduit par lajout de la voix de
lentreprise celle du locuteur. En effet, le logo dessin en haut de page permet dindiquer la
direction administrative de lentreprise do mane le discours. Une varit de logos, dans le
corpus, permet daccompagner les discours des locuteurs. Nous ne pouvons que les voquer
sans les reproduire parce que constituant des marques commerciales. Quant aux lettres
dindividus, elles mettent en scne les locuteurs et leur milieu culturel. Le gros plan sur
quelques lettres mettra davantage en vidence cette implication de la culture dans la lettre
administrative.
Nous pouvons noter, dans cette partie de notre tude que lcrit administratif rvle
son appartenance au genre social par la polyphonie qui sy manifeste. En effet, cette
polyphonie retrace bien le schma de lorganisation sociale. Elle permet de noter toute la
rglementation qui conditionne le comportement de lindividu dans la socit mais aussi lui
permet dvoluer dans un espace ordonn. Nous notons aussi que les administrations prives
semblent moins livres cette organisation pyramidale et on pourrait dduire que leur marge
de manuvre est plus grande.
Lanalyse du discours, dans le corpus dtude, a permis de nous interroger sur
lesthtique relationnelle qui se manifeste entre les interlocuteurs dans lcrit administratif.
Nous notons que lautre est trs prsent dans le discours des locuteurs qui nhsitent pas lui
rvler leur tat dme malgr les conventions qui rgissent lcrit dans ce cadre administratif.
Pour cela, le recours aux fonctions expressives et potiques sont constantes qui noccultent
pas cependant la construction du discours rationnel. Nous notons galement que lunivers
culturel est toujours prsent travers le discours des locuteurs pour qui le conflit est utile pour
la recherche du consensus. En effet, si la communaut est conduite rechercher un consensus,
ce nest pas pour quil ny ait jamais de conflit. Cest par contre, parce que le conflit existe.
Aussi, parfois cre-t-on des conflits pour permettre ceux qui nosent pas sexprimer davoir,
avec la recherche du consensus, une satisfaction.
Au total, lanalyse micro du corpus dtude qui a interrog le systme nonciatif, le
mode de formulation des actes de langage et lesthtique relationnelle qui transparat dans le
discours permet de faire les observations suivantes. Lcrit administratif, Abidjan, sinscrit
dans la logique dune thique de laltrit. Contrairement aux dispositions conventionnelles,
cette thique de laltrit prend appui sur les rites dinteraction traditionnels fortement
influencs par les principes de lge, du chef et du matre. Le matre et le chef constituent des
personnalits quaucune fonction hirarchique suprieure ne peut permettre docculter. Les
avoir comme destinataires de lchange constitue une situation complexe pour le locuteur.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
237
Lthique de laltrit se note aussi avec lirruption dans lcrit du rituel des nouvelles. Ce
rituel influe sur la formulation des actes de langage dans la lettre dont la rdaction est moins
soumise des contraintes rdactionnelles que lacte administratif unilatral.
Cest aussi sur le plan de la gestion des relations que la lettre sinspire de lunivers
culturel traditionnel. Une analogie est faite par les locuteurs entre lespace traditionnel et
lespace administratif. Cela conduit les locuteurs considrer quautant lespace culturel
traditionnel constitue un espace dpanouissement, autant lespace administratif lest aussi.
Ds lors si un individu se sent frustr dans ces espaces, il doit le faire savoir dans loptique de
la recherche dun consensus. Aussi, les locuteurs nhsitent-ils pas faire clater le conflit
tout en ayant conscience quil fait partie du jeu social. Cependant, ces conflits doivent avoir
une ampleur mesure parce que lthique de laltrit prend en compte la beaut du langage et
le bien que celui-ci produit pour lautre. Cela nest pas toujours respect du fait de la
manifestation de la forte subjectivit de certains locuteurs et donne lieu des non sens
esthtiques.
Nous allons, prsent faire une analyse micro de certaines lettres qui nous semblent
extraordinaires soit parce quelles refltent ce non sens esthtique du fait de leur nonciation,
soit quelles traduisent de faon plus visible que dautres les rites dinteraction traditionnels.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
238
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
239
Chapitre 3
Gros plan sur quelques lettres
Si le franais est de faon vidente une langue trangre, cest
pour ceux qui se lapproprient autrement que de faon native. Mais
ceux-l ont conscience dapprendre le franais et non le franais
langue trangre, comme on apprend chez nous langlais ou
litalien et non pas langlais langue trangre ou litalien langue
trangre
Jean-Pierre Cuq & Isabelle Gruca
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
240
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
241
Dans cette partie, nous procdons lanalyse de quatre lettres qui ont en commun
dtre extra-ordinaires dans le cadre administratif qui est leur cadre de production. Chacune
delle prsente une spcificit. Ce gros plan sur chacune delle pourra mettre en vidence
dune part les manifestations du franais dans lespace ivoirien et de lautre les immixtions de
la culture dans cette appropriation de la langue que fait le locuteur ivoirien. On constatera que
tous les changes ne sinscrivent pas dans cette logique thique et esthtique de la
communication que dveloppe lensemble des crits. Dans ce cadre, nous nous intresserons
particulirement aux lettres dont la rdaction laisse une plus grande marge de libert aux
locuteurs. Aussi allons-nous tudier les documents DL 2, DL16, DL21 et DL25.
Le document DL2 appartient la communication ascendante. Il est rdig par une
autorit administrative, le prsident dune structure de formation et est adress une autorit
qui lui est suprieure, le ministre de lenseignement suprieur. Ce document tire sa spcificit
de son circuit argumentatif. Le document DL16 relve, quant lui de la communication
horizontale. Il est produit par un chef de circonscription pour un directeur ayant le rang de
directeur central. Sa spcificit tient du systme nonciatif qui transforme la relation
transversale en relation ascendante. En ce qui concerne le document DL21, sa particularit
rside dans les effets de contraste qui naissent et qui traduisent une sorte de tension entre les
cultures pratiques par le locuteur. Sagissant du document DL25, il se singularise par son
non sens nonciatif. Il constitue une exception lesthtique langagire. Lanalyse de ces
quatre documents portera notamment sur la prsentation formelle du document, le systme
nonciatif et le discours.
3.1. Analyse du document DL 2.
Le document DL 2 se situe dans le cadre de la communication ascendante. Il se
prsente, en objet, comme une rponse une lettre reue de lautorit administrative quest le
ministre. Son analyse sorganisera en deux parties : une tude macro qui donnera des
indications sur la forme globale du document puis une tude micro qui ressortira les
spcificits de ce document.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
242
3.1.1. Analyse macro
Le document DL 2 est dat du 29 janvier 2004 et rpond une lettre date du 27
janvier de la mme anne, si lon sen tient linformation donne en objet. On note ainsi
quil y a deux (2) jours entre les deux dates (mission et rponse). Le destinataire est le
ministre de lenseignement suprieur. Les interlocuteurs en prsence sont le directeur dune
structure prive de formation, relevant, apparemment, des services du ministre de
lenseignement suprieur. Comme autres destinataires, nous en notons cinq auxquels nous
renvoie, en indication en bas de page, labrviation Cc soit copie conforme. Ces destinataires
sont multiples : le directeur de cabinet du ministre, le chef de cabinet du ministre, la DESUP,
le S/DU-DESUP et le S/DGEos-DESUP.
Le document DL 2 est compos de douze paragraphes de longueurs variables : quatre
(4) lignes pour le paragraphe 1, deux (2) pour le paragraphe 2, quatre (4) lignes pour le
paragraphe 3, cinq (5) pour le paragraphe 4, quatre (4) lignes pour le paragraphe 5, six (6)
lignes pour le paragraphe 6, deux (2) lignes pour le paragraphe 7, huit (8) lignes pour le
paragraphe 8, onze (11) lignes pour le paragraphe 9, six (6) lignes pour le paragraphe 10, huit
(8) lignes pour le paragraphe 11 et deux (2) lignes pour le paragraphe 12. La moyenne de
lignes par paragraphe est de 5.58 lignes. Lobjet de la production du document nonc en
dbut de texte indique Rponse votre lettre du 27 janvier et ne se prcise rellement
quau paragraphe n 11 dans la phrase :
Cest pourquoi, () jimplore votre indulgence pour me
permettre, pour ce qui relve de la partie formation diplmante,
dobtenir de vous que ma requte soit, nouveau, analyse .
1
Dans une lettre administrative, le rle de lobjet est primordial. Il constitue un rsum
succinct du contenu ainsi que le prcisent Gandouin et Roussignol :
Objet : cest le rsum trs succinct de la lettre
2
.
Lexpression de lobjet dans lavant dernier paragraphe ne donne pas une lisibilit immdiate
de la lettre transmise et laisse au destinataire un choix qui pourrait tre prjudiciable
lmetteur. Cependant, on pourrait se demander si cette inscription nest pas dlibre de la
part de lmetteur. Une analyse micro pourra certainement nous permettre de rpondre cette
proccupation.

1
Volume annexe, DL 2, L. 52-57.
2
Gandouin J., Roussignol J.-M., 2009, op. cit., p. 32.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
243
3.1.2. Analyse micro
Lanalyse micro sorganise autour de lnonciation, de la modalisation et du circuit
argumentatif.
3.1.2.1. Lnonciation dans DL2
Du point de vue de lnonciation, nous notons une forte prsence des embrayeurs de
premire et de deuxime personnes. Les rfrences la personne du locuteur apparaissent
vingt (20) fois et celles qui indiquent la prsence du destinataire sont perceptibles trente six
(36) fois. Linteraction est donc intense et le locuteur convoque le destinataire pour effectuer
un change rel. En outre, il ne loublie pas et le nombre de prsence de la deuxime personne
du pluriel latteste. Nous assistons une situation unique dchange dont rendent compte les
possessifs. Nous en relevons quelques uns afin dillustrer ce constat.
Votre lettre, mes proccupations, mon image, leurs comptences,
mon institution, ma requte, ma correspondance, votre
correspondance, votre rappel, votre cabinet, vos actions, mes
dossiers, votre insu, votre attention, nos partenaires .
Les dmonstratifs, de faon particulire, contribuent situer lnonc dans lespace temps et
montrer son actualit :
Cette disposition, ce point, ce dysfonctionnement .
Les indications temporelles sont galement prsentes pour justifier lactualisation et lunicit
de lnonc. Dans ce cadre, le prsent de lindicatif est le temps de base de lnonciation. Il
est prsent tous les paragraphes tant en emploi de prsent dactualit que de prsent valeur
de vrit gnrale.
En emploi de prsent dactualit, le prsent est souvent en emploi performatif et
permet au locuteur de poser des actes ou de faire constater certains faits en vue de persuader
le destinataire :
Je me flicite de lintrt que vous avez bien voulu accorder
ma lettre () et je vous en remercie .
Jimplore votre indulgence
Encore une fois, je vous remercie monsieur le ministre .
Le locuteur, dans ces phrases ci-dessus, accomplit lacte en direction du destinataire en mme
temps quil lnonce. Laction, dans ce cadre se joint la parole. Cette valeur performative de
lnonc met en valeur lancrage de lnonc et montre que le moment de production de
lnonc est commun aux interlocuteurs en prsence.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
244
Le prsent de lindicatif permet aussi au locuteur de faire constater des faits et de les
asserter. Les exemples ci-dessous en sont des illustrations.
Luniversit (.) est un laboratoire priv et un cabinet de
formation .
Cette disposition me permet, en consquence, de procder des
signatures de convention .
En effet, du traitement de mon dossier se *dgagent de faon
implicite une volont de nuisance et de sabotage vis--vis de vos
actions .
Ce dysfonctionnement sur le plan purement administratif, quil
soit volontaire ou involontaire, permet dmettre trois
hypothses .
Toutes ces observations montrent que mon dossier a t trait
avec lgret .
Monsieur () na quune connaissance trs insuffisante du
dossier relatif la lettre .
Les constats partir du prsent de lindicatif sont dabord laffirmation du statut de
luniversit dont il est question dans la lettre laide du verbe dtat tre ; ensuite le constat
portant sur ltat du traitement du dossier relatif cette universit travers les verbes se
dgagent, montrent et a et enfin le constat de sa libert dagir dans permet et me permet.
Le prsent est employ aussi pour exprimer un futur qui prend ancrage dans le prsent.
Nous notons cela dans lemploi ci-dessous :
Nulle part, dans ma correspondance, je noppose quelque
rsistance ainsi que le laisse supposer votre lettre dinjonction,
lide du respect de la procdure engage laquelle, pour la
qualit de mon image, je tiens me conformer
Dans je tiens me conformer, le locuteur prsente laction comme entame, se poursuivant
dans le moment prsent et nayant pas pris fin. Aussi peut-on soutenir quelle se poursuivra
dans le futur. Dans cet emploi auquel sajoute la ngation restrictive dans la construction du
verbe sopposer, cest davantage, lide du citoyen respectueux des rgles dictes par
ladministration qui transparat. Le locuteur donne ainsi une ide valorisante de lui-mme
dans lexpression de ces certitudes. Cette subjectivit est davantage mise en relief par la
modalisation.
3.1.2.2. La modalit dans DL2
Dans lnonciation en DL2, la modalit dominante est la modalit assertive. Hormis le
paragraphe numro 6, tous les autres paragraphes constituent des assertions mises par le
locuteur. Elles lui permettent de prsenter ses propos comme relevant du vrai, de lassert. Ces
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
245
assertions sont produites soit par le recours au prsent dactualit soit par des prsents de vrit
gnrale comme cest le cas dans la citation ci-dessous :
Toute institution de la rpublique peut, pour des raisons justifies
et spcifiques, faire une demande de drogation sans aucune
vellit dinsubordination .
3

Lassertion prend ici la valeur dun fait admis par la conscience populaire en Cte dIvoire.
Le dterminant toute montre que la situation relve du droit attribu tous les citoyens et
toutes les structures de la rpublique. La demande de drogation relve donc dune vrit
vidente et ne saurait tre perue autrement. En cela aussi, le locuteur semble ne rclamer que
ce qui lui revient de droit en tant que citoyen connaissant les principes de la cit.
Lexpression des assertions sappuie principalement sur le prsent dactualit :
Il me parat tout de mme utile de fournir () des informations
qui peuvent concourir une meilleure lecture de mes
proccupations .
4
Nulle part, dans ma correspondance, je noppose quelque
rsistance .
5
Luniversit () est un laboratoire priv et un cabinet de
formation agr () en passe de devenir une universit en
conservant son statut initial .
6
Par ces assertions, le locuteur situe ses activits dans laction en cours. Il prsente galement
les caractristiques de son institution afin quelle puisse tre situe de faon prcise par le
destinataire. Le prsent dactualit est galement utilis des fins hypothtiques qui donnent
plutt accs la subjectivit du locuteur comme nous pouvons le voir dans ltape ci-dessous.
3.1.2.3. La subjectivit du locuteur dans son discours
En prenant appui sur la modalit assertive, le locuteur exprime un certain nombre de
motivations. En effet, lcrit dont lobjet exprim est la rdaction dune rponse, vise
demander une seconde analyse de la requte formule. Cependant, avant lexpression de cette
demande qui se retrouve lavant dernier paragraphe de la lettre, il exprime son tat dme. Il
laisse entrevoir principalement les sentiments quil prouve et formule ses souhaits
quaccompagnent des explications. Ainsi nous avons la prsence de la modalit affective qui
marque la subjectivit dans le langage. Elle se manifeste travers le recours un lexique
connotation ngative, lusage dune ngation forte, les adverbes et les adjectifs valuateurs.

3
Volume annexe, DL2, 15-16.
4
Volume annexe, DL2, 4-5.
5
Volume annexe, DL2, 6.
6
Volume annexe, DL2, 10-12.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
246
La ngation qui permet la rfutation, est un des moyens auxquels le locuteur a recours
pour exprimer son indignation et valuer lattitude du destinataire. Le choix de la ngation
forte traduit de ce fait sa forte prsence dans son discours.
Nulle part dans ma correspondance je noppose quelque
rsistance .
Nulle part il nest fait mention de lanalyse objective de mon
dossier .
7

Sans aucune vellit dinsubordination .
8

M me rponde sans mme daigner indiquer les mentions
conventionnelles .
9

A deux reprises apparat le groupe nominal nulle part qui traduit lide dexclusion totale et,
dans ce contexte, permet au locuteur de se prsenter comme respectueux des lois tablies.
Lautre rfutation totale quil fait concerne le traitement de son dossier. Aucune objectiv,
selon lui, na t observe dans lanalyse de ce dossier. En outre la prposition sans traduit
lide dabsence et permet au locuteur dune part, de se juger lui-mme et de lautre de
critiquer ladministration charge de ltude de son dossier. En adjoignant mme cette
prposition, le locuteur insiste sur la maladresse de ladministration mettrice de la lettre qui
lui a t transmise et quil dnonce. La forme ngative est donc au service de la dnonciation
de lattitude du destinataire, reprsentant de ladministration. Par cette dnonciation, se note la
prsence du locuteur dans son texte dans la mesure o il sy positionne comme valuateur
selon ses propres normes et sa perception.
Les adjectifs et les adverbes sont galement utiliss dans un but valuatif.
Il me parat tout de mme utile de fournir () des informations
qui peuvent concourir une meilleure lecture de mes
proccupations .
10

Votre rappel, sur ce point, me parat donc superflu .
11

Je voudrais appeler votre attention sur deux situations que
suggre la lettre-rponse () qui pourrait, malheureusement,
entamer la crdibilit des actions et dcisions de tout votre
cabinet .
12

Monsieur () qui na quune connaissance trs insuffisante du
dossier relatif la lettre, lui, soumise pour signature .
13


7
Volume annexe, DL2, 34.
8
Volume annexe, DL2, 16.
9
Volume annexe, DL2, 49.
10
Volume annexe, DL2, 4-5.
11
Volume annexe, DL2, 8-9.
12
Volume annexe, DL2, 21-24.
13
Volume annexe, DL2, 42-44.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
247
La charge affective des termes quemploie le locuteur est forte. Ladjectif qualificatif meilleure
suggre que la premire lecture a t mauvaise et mrite dtre corrige. Cette dnonciation se
poursuit avec ladjectif insuffisante que modifie ladverbe de quantit trs. Indiquer que le
degr dignorance du destinataire est trs lev, en dehors de toute valuation objective, relve
du subjectif. Le locuteur met un jugement qui traduit son indignation quil voudrait faire
savoir au destinataire. En outre, en qualifiant de superflu le rappel qui lui est fait, il marque son
implication dans son discours par un jugement ngatif de laction du destinataire. Ladverbe
malheureusement confirme non seulement laffectivit prsente dans lnonciation mais surtout
la forte subjectivit qui conduit le locuteur tirer des conclusions catastrophiques pour le
dpartement ministriel en question. La subjectivit, dans ce document, se traduit par une
valuation ngative ne se fondant pas sur des critres objectifs. Elle constitue plutt
lexpression de linsatisfaction du locuteur.
Aux adjectifs et aux adverbes, on pourrait adjoindre le lexique dont la connotation
ngative dvalue galement le destinataire et montre limplication du locuteur dans son propos.
Volont de nuisance et de sabotage .
14

Ce dysfonctionnement .
15

En complicit .
16

Par souci de complicit .
17

Avec lgret .
18

Ce lexique donne une perception ngative du traitement accord au dossier. Nous avons une
redondance dans lemploi des termes nuisance et sabotage qui renvoient tous les deux une
mme signification, en loccurrence lide de destruction ou de dtrioration. Le jugement
ngatif est donc amplifi par cette redondance. Le mot dysfonctionnement rejoint ces deux
termes pour traduire aussi lide de dtrioration. Ce champ lexical de la destruction contribue
la dnonciation laquelle se livre le locuteur. Lvaluation ngative se retrouve avec la
rptition du terme complicit qui relve du domaine de laccusation. Le groupe nominal avec
lgret est inscrire galement dans lide dune valuation ngative et de laccusation. Ces
accusations dincomptence et de dtrioration du service reposent sur sa perception
personnelle de lattitude du destinataire. Son valuation est donc fortement subjective et se
note aussi dans le circuit argumentatif fond sur limplicite quil construit pour exprimer son
accusation.

14
Volume annexe, DL2, 25-26.
15
Volume annexe, DL2, 35.
16
Volume annexe, DL2, 40.
17
Volume annexe, DL2, 48.
18
Volume annexe, DL2, 52.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
248
3.1.2.4. Un circuit argumentatif fond sur limplicite
Largumentation, dans ce texte, repose sur limplicite qui se peroit deux niveaux.
Dune part dans le recours aux hypothses et de lautre dans la construction ironique.
Lexpression de ces hypothses sappuie principalement sur les constructions
impersonnelles.
Il est un conflit de leadership en tat de latence entre les
diffrentes Sous-directions de la DESUP .
19
Il est un conflit dautorit en gestation au sein du cabinet qui
pourrait tre aliment par .
20

Il est une relle volont de crer un incident afin de vous en faire
porter la responsabilit .
21
La reprise du terme conflit met en relief le jugement du locuteur ainsi que laccusation
implicite des collaborateurs du ministre. Cette accusation de nuisance est reprise sous une
forme plus accentue travers ladjectif relle qualifiant volont et qui, vraisemblablement,
loigne de lide dune hypothse. Il est vrai que le locuteur prend le soin, dans lextrait ci-
dessous, dindiquer que ces noncs ne sont que des hypothses quil met :
Ce dysfonctionnement sur le plan purement administratif, quil
soit volontaire ou involontaire, permet dmettre trois
hypothses .
22
Cet aveu montre que son jugement sappuie sur sa seule perception. Cela met en vidence
labsence dobjectivit du propos qui se fonde sur laffectif. Cependant, bien quannonces
comme des hypothses, ces ides, dans leur formulation apparaissent comme relevant de la
certitude par leur forme assertive. Ces phrases fonctionnent, en effet, comme des constats
avec pour seule diffrence que le locuteur napporte pas les preuves de ses affirmations. En
dfinitive, ces affirmations ne sont des hypothses que parce quelles sont dpourvues de
preuves. Dans leur forme, elles obissent des assertions implicites et traduisent labsence
dobjectivit dans les propos.
On pourrait parler ici dacte de pense. En effet, ces hypothses ne se prsentent pas
comme des actes de parole dans la mesure o elles ne se fondent pas sur une analyse
objective mais sur une perception. Le locuteur ne donne aucune preuve tangible du traitement
incomplet de son dossier. Il ne donne pas non plus de preuve de lincomptence des services

19
Volume annexe, DL2, 36-37.
20
Volume annexe, DL2, 38.
21
Volume annexe, DL2, 42-43.
22
Volume annexe, DL2, 35-36.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
249
ayant trait son dossier. Il traduit son insatisfaction par des accusations non justifies. Cela ne
relve que de sa pense. Cependant cette perception peut influencer le ministre dans le cadre
de lorganisation de son dpartement.
Sagissant de lironie, elle apparat dans les guillemets et les formules de politesse. La
mise entre guillemets du mot tude montre la raillerie dont fait preuve le locuteur :
() partir de la sous-direction o a t initie l tude de
ce dossier .
23

Ces guillemets dits guillemets de condescendance, permettent de sous-entendre le mot tude
comme possdant deux sens diffrents. En effet, ce que le destinataire considre comme
tude nen est pas une pour le locuteur parce quil lui trouve des insuffisances. Ces
guillemets possdent donc une valeur de critique et dostentation.
La colre qui anime le locuteur amne aussi lire autrement toutes les marques de
dfrence quil tmoigne dans sa lettre. La premire phrase de son discours tmoigne de cette
ironie :
Je me flicite de lintrt que vous avez bien voulu accorder
ma lettre .
24

Le verbe se fliciter vhiculant une ide de satisfaction, nest quune manire dentrer en
contact avec linterlocuteur. En ralit, son emploi est ironique dans la mesure o le locuteur
nous montre, tout au long de son discours, son mcontentement face au traitement de son
dossier et use de termes peu courtois lgard du destinataire. Il ne traduit, en ralit, que le
contraire de sa pense.
Il en est de mme de lexpression dans la formule finale :
() jimplore votre indulgence pour me permettre, pour ce qui
relve de la partie formation diplmante, dobtenir de vous que ma
requte soit, nouveau, analyse .
25
Il parat paradoxal que, suite aux invectives formules, le locuteur implore la clmence pour
le traitement de son dossier. Cette attitude semble relever de lironie et ne repose, en ralit
que sur le conventionnel. Cette interprtation se justifie par le constat que le locuteur possde
une bonne matrise de la langue et des principes de la rdaction administrative.

23
Volume annexe, DL2, 47.
24
Volume annexe, DL2, 1.
25
Volume annexe, DL, 56-58.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
250
En effet, il semble trs bien au fait des principes de la rdaction administrative si lon
sen tient aux prcisions quil donne au paragraphe 11 propos des principes rdactionnels de
la lettre administrative.
M. me rponde sans mme daigner indiquer les mentions
conventionnelles qui, dans le cas despce auraient pu tre : Pour
le Ministre et par dlgation ou encore Pour le Ministre et par
Intrim .
26

Cette connaissance, du locuteur, des principes de rdaction se note aussi dans le recours aux
expressions qui tmoignent du respect d lautorit malgr son tat dme :
Cest pourquoi encore une fois, avec respect et humilit, je
voudrais appeler votre attention sur le fait que cest uniquement
dans le dessein de me conformer aux dispositions de larrt (),
et vu la situation de crise de confiance survenue entre certains de
nos partenaires et la Cte dIvoire que jimplore votre indulgence
pour me permettre, pour ce qui est de la partie formation
diplmante, dobtenir de vous que ma requte soit, nouveau
analyse .
27

Ce souci de montrer le respect lautorit relve du principe administratif. Il est alors
surprenant de constater le traitement fait de lobjet de la lettre et du contenu mme de cette
lettre. Il nnonce rellement lobjet vident quaux dernires lignes de lavant dernier
paragraphe.
Cette lettre est une rponse officiellement adresse au ministre mais elle est, en ralit,
une rponse lofficier de ladministration qui a trait le dossier au nom du ministre. Cet
officier que le locuteur dsigne cinq reprises dans les paragraphes six, huit, neuf et dix de sa
lettre est un sous-directeur comme latteste lextrait ci-dessous :
Il mtonne que la rponse ma requte qui devrait faire appel
beaucoup dintelligence et un esprit de prise dinitiative ait t
trait htivement par une autre Sous-direction de la Direction des
Enseignements Suprieurs, en loccurrence la Sous-Direction des
Concours et Examens dont les comptences premires ne semblent
pas correspondre celles du traitement des dossiers de cration et
douverture des universits prives en Cte dIvoire .
28
Le locuteur se trouve pris entre deux situations et a du mal se positionner rellement. Le
ministre est son suprieur hirarchique et le sous-directeur par contre, lui est infrieur sur le
plan hirarchique. Comment rpondre au sous-directeur tout en montrant le respect d

26
Volume annexe, DL2, 49-51.
27
Volume annexe, DL2, 53-58.
28
Volume annexe, DL2, 29-34.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
251
lautorit quest le ministre ? Dans ce dilemme, le locuteur opte pour le jeu des hypothses et
de limplicite. Ainsi peut-il affirmer sans donner limpression de le faire.
Ce faisant, nous notons que sa dmarche qui relve dune forte subjectivit sinspire,
certains endroits, fortement des pratiques culturelles.
En commenant par lexpression je me flicite, pour entrer en contact avec son
interlocuteur, il rpond au principe culturel qui invite offrir, avant tout change, la
cordialit ses interlocuteurs. Le locuteur est invit taire, en dbut de rencontre, le
sentiment profond de colre qui lanime pour que les changes puissent avoir lieu. Cest ce
pralable qui semble justifier lironie du dbut de discours et la formulation, tout fait en fin
de discours, de lobjet. Lobjet, en ralit, se prsente dans ce cadre, comme la conclusion
laquelle aboutissent les changes dans linteraction entre les deux interlocuteurs.
De plus, en ne donnant comme objet que la phrase nominale rponse votre lettre du
27 janvier 2004, le locuteur se soustrait aux principes de la rdaction administrative pour
sinscrire dans linteraction sociale. Une nouvelle ne se donne pas en une seule fois. Elle se
dlivre en deux tapes au moins. La premire ne donne que de faon vague la motivation.
Aussi ne permet-elle pas demble au destinataire de connatre tout de suite les motifs de
linteraction.
En outre, le locuteur est conscient du poids de lautorit qui dtient le pouvoir quelle
exerce, en principe, dans le respect de lquilibre et de lharmonie sociale. Cest pourquoi il
en tient compte malgr son tat dme, avec les marques de respect et les quelques signes de
soumission quil laisse apparatre dans son nonc.
Par ailleurs, sur le plan culturel, le poids de la parole est immense. Cela justifie que
son usage soit li des prcautions. Le sachant, et conscient du danger quil peut encourir, le
locuteur prsente ses propos sous la forme dhypothses qui, en fait, constituent,
implicitement, des affirmations. A travers ces hypothses, il russit certes se protger la
face que la lettre du destinataire a d mettre mal mais aussi embarrasser le ministre.

Au total, lanalyse du document DL 2 permet de montrer comment la lettre prend son
ancrage dans la situation de lnonciation et comment se traduit limplication du locuteur
dans son nonc. Les embrayeurs de personnes, en prsence abondante, ainsi que les
modalits assertives et affectives permettent davoir accs aux motivations relles du
locuteur. Il sagit en ralit de dnoncer une situation quil trouve inconfortable. Aussi
pourrait-on expliquer labsence de prcision dans lobjet comme un choix dlibr.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
252
Ce document qui soulve la question des conflits en situation administrative montre
comment, en prenant appui sur certains principes traditionnels, le locuteur parvient sauver
sa face et aussi se protger de la colre de lautorit. Il pose aussi la question du paratre
cest--dire ce que lon offre aux autres. Comment montrer son semblable quon existe et
quil doit tenir compte de notre prsence et offrir le confort ncessaire dans linteraction ?
Comment rclamer le confort quand on se sent ls ?
Ce document se prsente galement comme un exemple de contact des cultures et
offre de voir comment le locuteur peut tmoigner, dans une mme situation dnonciation
dune bonne matrise de la langue franaise et dune connaissance de sa culture propre. Il est
remarquable de noter que la bonne connaissance du franais et de sa langue conduit un bel
agencement du discours. Cela vite les tensions perceptibles dans lnonciation comme
lattestent les analyses suivantes.
3.2. Analyse du document DL 16
Le document DL16 provient dun inspecteur de lenseignement, chef de
circonscription et est destin au premier responsable dune universit prive. Cependant,
nous y verrons comment le poids de la culture conduit le locuteur se situer dans le cadre
dune communication ascendante.
3.2.1. Analyse macro
Le document DL 16 date du 22 septembre 2005. Dans sa forme densemble, il sort de
lordinaire. En effet, la date quon sattend voir, en principe, aux premires lignes du
document, se retrouve totalement en fin de page, juste avant la signature. Cela est une rupture
par rapport la norme. Cette lettre, en dehors du destinataire indiqu au dbut du document,
possde aussi un autre destinataire quindique la mention ampliation indique en bas de page.
Du point de vue de sa longueur, elle comporte huit (8) paragraphes aux nombres de
lignes variables. Le premier paragraphe comporte 3 lignes, le deuxime 1 ligne, le troisime
8 lignes, le quatrime 5 lignes, le cinquime 4 lignes, le sixime 3 lignes, le septime 2 lignes
et le huitime 1 ligne. Cela donne une moyenne de 3.37 lignes mais montre un usage
surprenant du paragraphe. En outre, lobjet qui explique la rdaction de cette lettre est
vaguement exprim travers le terme information. La vraie motivation de la lettre nest
nonce qu lavant dernier paragraphe.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
253
Nous sommes donc trs heureux de venir vers vous, afin de nous
aider obtenir auprs de () un financement .
29
La diffrence entre lobjet exprim et mis en valeur au dbut du discours et lobjet rel est
grande. Tel quexprim, dans ce document, le principe selon lequel lobjet constitue un
rsum succinct de la lettre nest pas respect. Nous allons en faire une tude dtaille en vue
didentifier lappropriation faite de la langue dans le document administratif.
3.2.2. Analyse micro
Lanalyse de la lettre DL16 sorganise autour de trois points dont le souci du locuteur
de crer un cadre de rfrence commun, les indices culturels et les paradoxes qui naissent
dans cette nonciation. Cette analyse nous permettra de nous interroger, partir de la part de
subjectivit relle, sur lesthtique particulire en cration chez le locuteur ivoirien.
3.2.2.1. Le souci de la cration dun cadre commun de rfrence
Dans lnonciation, le souci dimpliquer le destinataire dans lchange se prsente en
termes didentit et daltrit. Le locuteur met en valeur son identit propre quil confronte
celle du destinataire. En effet, le systme nonciatif, dans ce texte, montre une grande
prsence des interlocuteurs dans le discours. La prsence du locuteur se traduit, dabord, par
le recours aux indicateurs de la premire personne du singulier. Il sagit des pronoms
personnels je ou j et leurs diffrentes formes moi, me, m. Cette rfrence se constate dans
les quatre premiers paragraphes du texte et est remplace, dans les quatre autres paragraphes,
par le pronom personnel nous et les formes du dterminant possessif renvoyant cette
personne, nos, notre. Ce changement auquel aucun indice ne prpare le lecteur est surprenant
et invite des interrogations. Quant au destinataire, sa prsence se manifeste dans lemploi
des indices de la deuxime personne du pluriel qui sont particulirement visibles dans les
trois premiers paragraphes et dans le dernier.
Par ailleurs, lactualisation de lnonc est rendue par les dmonstratifs et les
indicateurs temporels dont lusage insre le discours dans le ici et maintenant de la rencontre.
Les dmonstratifs fonctionnent de faon anaphorique pour maintenir lveil et lcoute du
destinataire. Dans lexpression ce titre
30
, le dmonstratif ce indique quun propos a t mis
dont il est toujours question dans lnonc au moment de lchange. Cest donc un propos

29
Volume annexe, DL16, 25-26.
30
Volume annexe, DL 16, 10.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
254
actuel. Ainsi fonctionne cette dans cette double proccupation
31
qui met davantage en relief
le sujet dont est question. Lexpression ci-joint prsente lavantage de rfrer la fois au
moment et au lieu de lnonciation. Il est entendu comme signifiant ici et maintenant, le hic
et nunc de lnonciation. Il constitue par consquent un indice fort dactualisation de
lnonc. A travers ces indicateurs spatio-temporels, le locuteur mnage le destinataire en lui
assurant une bonne coute.
Si, partir de lusage des pronoms et des indicateurs spatio-temporels, la prsence et
la prise en compte des interactants sont notables, nous remarquons davantage que leurs
identits respectives (identit et altrit) se dterminent travers les mots et expressions. Au
pronom vous sont associs les termes matre, professeur et ami tandis qu je sont
associs les mots et expressions secrtaire adjoint du club littraire, disciple et pdagogue.
Lassociation de ces termes et expressions montre dune part, que le locuteur se positionne en
apprenant, plaant ainsi le destinataire dans la position de celui qui sait et qui, non seulement
a transmis un savoir, mais est matre dans un art auquel il a initi et form le locuteur. De
lautre, il institue une relation damiti qui ne relve, apparemment pas de la mme logique
que celle du matre et du disciple mme si une grande confiance peut crer une relation
damiti entre llve et le matre. De plus, le locuteur uvre une valorisation de sa
personne avec la prcision de son statut de pdagogue. Le terme est, dans le texte, crit avec
une lettre majuscule afin de montrer limportance de ce statut et son rle dans la formation de
lenfant au patriotisme dont il parle dans sa lettre.
A partir de la construction de ces identits et aussi de la prise en compte du
destinataire avec le recours aux indices de la deuxime personne, le locuteur, en ralit tente
de crer un cadre de rfrence commun. Le rappel de la relation de matre et lve qui a
exist entre les interlocuteurs, lvocation de leurs centres dintrt communs et de leur
amiti montre que les interactants semblent avoir des raisons de scouter et dchanger. En
effet, deux centres dintrt les lient : la littrature club littraire et les alliances
interethniques. Or ce dernier centre dintrt entre dans la motivation de la lettre dans la
mesure o cest son application qui conduit la recherche de financement. En plus de ces
deux centres dintrt, ces interlocuteurs ont partag une exprience commune un festival
en 2004. Ces rappels situent le cadre de rfrence commun qui devrait fonctionner comme un
premier lment de persuasion et entraner ladhsion. Nous notons ainsi, dans linteraction,
une certaine thique de laltrit qui se fonde sur limplication et lintressement de lautre.

31
Volume annexe, DL16, 13.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
255
Cependant lnonciation, dans cette lettre est surprenante par un recours manifeste
aux pratiques orales et un contenu un peu paradoxal.
3.2.2.2. Les indices culturels
Dans cette lettre, la forte subjectivit personnelle du locuteur le conduit tablir entre
son interlocuteur et lui une relation de type matre et disciple qui lui impose un certain usage
du pronom de premire personne. Le passage de je nous dans lnonciation est la
consquence de ce rapport. Dans la socit traditionnelle, le respect d lan se traduit par
une sorte de soumission respectueuse que le langage traduit par des termes valorisants et
aussi par leffacement du locuteur. Quand lan se prsente galement comme un matre, le
besoin de valorisation et de soumission devient une ncessit. Aussi, ce mlange de pronom
traduit cette irruption de la culture dans lnonciation. A travers nous, le locuteur ne
sindividualise pas et exprime son humilit devant son matre et son an. Lenfant modle
respecte lan en ne le nommant pas, mais en utilisant des termes qui expriment la relation
quil entretient avec lui. Cest pourquoi le locuteur use des termes matre et professeur, plus
marqus sur le plan relationnel que monsieur, par exemple, qui est dusage. Par ces termes, il
ralise un acte de rfrence direct qui montre davantage cette relation.
La soumission est davantage traduite par la redondance qui apparat dans la phrase Je
me suis constitu en disciple pour vous. Lexpression pour vous qui ressemble trangement
une traduction littrale, met laccent sur le degr dadhsion dans la soumission ralise par
le locuteur. Nous constatons une certaine revendication de son statut de disciple par le
locuteur dont la confiance au matre semble aller au-del des questions de connaissances. La
motivation nonce dans lavant dernier paragraphe de la lettre montre quen ralit, le
matre ne devrait servir que dintercesseur auprs de la structure vise pour le financement.
Cette autre pratique est culturelle. Elle consiste, pour un individu, recourir un
intermdiaire occupant une position leve ou plus vidente en termes relationnels et en qui il
a confiance, pour effectuer une demande ou pour la gestion dune situation. En agissant ainsi,
le locuteur donne beaucoup plus de chance laction daboutir parce qu lintercesseur
choisi, il est parfois difficile de refuser daccder une demande. Si cette pratique
traditionnelle est beaucoup plus pratique loral, lcrit et dans lorganisation moderne des
services, elle savre inefficace dans la mesure o les dcisions, ne sont, en principe pas
prises en fonction du demandeur mais de lintrt du projet et du budget dont disposent les
structures de financement.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
256
Lintrusion de la culture dans lcrit administratif se manifeste aussi par le langage.
Le locuteur fait un usage du langage qui sapparente aux pratiques langagires du ceux qui
jouent les rles de matre de la parole en Afrique. Le griot par exemple, traduit lhonorabilit
de lindividu par un lexique logieux traduisant la forte prsence des fonctions expressives et
potiques. Cela se retrouve dans cette lettre travers les appellations de matre et professeur,
de la construction syntaxique de la premire phrase du texte et le dernier paragraphe.
La charge motionnelle des termes matre et professeur connat son couronnement
avec le slogan final : Vive la Culture pour que vive la Paix
32
. Avec ce slogan, se peroit le
caractre minemment social du genre quest lcrit administratif. Le locuteur linsre alors
dans son environnement social dont les usages lui paraissent mieux rsoudre le problme
auquel il est confront.
Par ailleurs, la formulation de lobjet entre dans le cadre culturel des rencontres.
Toutes les interactions portent, en principe sur un objet prcis que le locuteur est charg de
dlivrer son interlocuteur. Cependant, cet objet se fera aprs des prsances au cours
desquelles lobjet rel nest pas donn. Il nest dlivr quaprs cette tape et aprs avoir
prpar linterlocuteur sa rception. Toute la dmarche fonctionne comme si le destinataire
devait tre conduit deviner, de lui-mme, lobjet. Comme lobjet de la rencontre est
important, le locuteur doit prparer le destinataire sa rception. Cest pourquoi il prend le
soin de linscrire dans lavant dernier paragraphe.
Nous remarquons que le locuteur est attach aux marques de respect et dattention
attribuer au destinataire. Ces marques de respect se doublent dune soumission quil simpose
du fait du type de relation quil tablit avec le destinataire. Ces considrations thiques crent
une esthtique scripturale fonde sur les stratgies quoffre la culture en matire de gestion
des relations humaines. Cependant, un certain nombre de paradoxes existent dans cette lettre
quil convient de relever.
3.2.2.3. Les paradoxes dans lnonciation
Dans cette lettre, le locuteur traduit bien son souci dexprimer au destinataire tout le
respect quil lui doit en tant que disciple. Aussi certaines constructions syntaxiques et
certaines techniques de mise en relief paraissent inadaptes et surprenantes. Ce sont le pass
simple, la mise en gras du slogan final, les erreurs dorthographe et de syntaxe.
Rappelant au destinataire ce quil reprsente pour lui, lnonciateur crit :

32
Volume annexe, DAL16, 27.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
257
Matre, parce que vous *futes mon Professeur de Franais
filire Inspecteur .
33

Lemploi du pass simple (ftes) surprend parce que, ntant pas un temps de lnonciation,
il laisse penser une oraison funbre. Les temps de lnonciation sont le prsent, le pass
compos et le futur simple. Ces deux derniers temps gravitent autour du prsent. Le pass
simple est par consquent inadapt. Il en est de mme de la mise en relief du slogan. Si pour
le locuteur, cette mise en gras signifie certainement la traduction vive de son intrt pour la
culture et la paix, elle exprime limpossibilit pour le destinataire de pouvoir identifier de lui-
mme ce qui importe. Nous ralisons que leffet recherch ne sera pas atteint et cette
situation pourrait tre source de conflit.
Sur le plan syntaxique, certaines phrases ne sont pas correctement construites. Dans le
paragraphe n1 prcit, la proposition principale est omise. Elle se rduit en lexpression
matre et il revient au rcepteur de deviner ce qui est sous-entendu. Dans le deuxime
paragraphe galement, la dernire phrase reste difficilement comprhensible :
A ce titre, le pourrait dcrter un weekend dans lanne o
les peuples allis se rendraient visite au cours de laquelle les
conflits seraient rgls dfinitivement .
34
Il est difficile didentifier lantcdent du pronom relatif laquelle . Cest linterrogation du
genre qui permet de se rendre compte quil sagit des visites que se rendraient les allis. De
plus, dans le paragraphe n5, la dernire phrase comporte une erreur de construction la fois
syntaxique et orthographique. Du point de vue orthographique, nous constatons une
mauvaise graphie de la prposition . Cela transforme totalement le sens de la phrase et fait
du mot inanim reste un sujet anim.
Ces distorsions sont susceptibles de raliser leffet contraire parce quils noffrent pas
tout le confort attendu par le destinataire. Ils sont aussi le reflet de la tension qui existe entre
les langues en prsence chez les locuteurs. Comment concilier les principes rdactionnels en
franais et les principes traditionnels de communication ? Ce conflit nocculte cependant pas
les manifestations de la culture qui conduisent une autre forme desthtique fonde
essentiellement sur une thique de laltrit. La vie communautaire, principe fondamental de
gestion de la socit, ne se poursuit que parce quelle repose sur le principe de laltrit. Ce
principe se peroit dans une relation pyramidale entre les membres de la socit. Lan, le
matre ou le chef apportent leur bndiction et leur appui au plus jeune qui leur doit en retour,

33
Volume annexe, DL 16, 1-2.
34
Volume annexe, DL16, 10-12.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
258
dfrence. Or dans ladministration les nominations ne se fondent ni sur lge, ni sur
lautorit mais sur la matrise du domaine. Ces deux univers se ctoient sans
fondamentalement se rencontrer. Lindividu y passe en essayant de trouver sa voie qui se
traduit par la naissance dune esthtique particulire dans la rdaction administrative. Cette
esthtique se traduit parfois diffremment selon les locuteurs comme nous allons le noter
dans lanalyse du document DL21.
3.3. Analyse du document DL 21
Le document DL21 tient sa particularit discursive des contrastes. Ecrit par le
secrtaire gnral dune ONG, il constitue une rponse une action quil a mene pour le
compte de son futur partenaire, destinataire de cette lettre. Cette ONG porte le nom dun saint
de la religion catholique. Cette dnomination porte croire quelle est affilie cette glise ou
que ses actions la situent dans ce domaine de la religion. Voyons comment ces contrastes
apparaissent dans ltude densemble et de dtail.
3.3.1 Analyse macro
Dans sa prsentation formelle, DL21 se prsente comme un document bien organis
qui respecte les principes de prsentation dune lettre administrative. Les mentions de date et
de lieu, les numros de rfrence, lobjet et la signature sont correctement disposs et laissent
une bonne lisibilit du document. La longueur du texte nest pas excessive. Il comporte dix
sept lignes et a donc trois (3) lignes de plus que la longueur moyenne qui est de quatorze (14).
Par ailleurs, dans la relation entre interlocuteurs, DL21 se situe dans la communication
ascendante.
Cette vue globale du document laisse apparatre un contraste cependant qui rside dans
lingalit des paragraphes et la surprise que cre la formulation de lobjet. En effet, des
quatre paragraphes du texte, le premier comporte quatre (4) lignes, le deuxime dix (10), le
troisime deux (2) et le quatrime une (1). On observe donc une nette disproportion entre le
traitement des paragraphes. De plus, la prsence dune ONG dducation et de dveloppement
durable un festival de reines et de rois, comme lnonce lobjet, parat surprenante.
Aprs ces constats, il nous parat intressant dy rechercher les indices du type de
relation ascendante et ses manifestations dans linteraction. Il sera galement important de
voir comment ces contrastes nous situent dans linterculturalit.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
259
3.3.2. Analyse micro
Ltude de dtail dans le document DL21 vise mettre en relief les contrastes dans la
rdaction. Elle sattachera aux manifestations dune subjectivit relle dans le texte et au
maniement de la langue.
3.3.2.1. La subjectivit relle dans le DL21
La subjectivit est la manifestation du sujet dans son nonc. Par le subjectif, le sujet
simplique dans son nonc et livre des informations qui ne relvent que de sa propre
perception et ne pourraient tre considres comme admises dun point de vue gnral. Elle
part, dans le document, de lusage des embrayeurs personnels renvoyant aux interactants en
prsence dans lnonciation. Si le locuteur use du pronom personnel vous, la fois marque de
respect et de distanciation, il fait un emploi surprenant du pronom personnel nous dans
linteraction. Cet emploi de nous en remplacement de je constitue une enfreinte au principe
de la responsabilit qui guide la rdaction dune lettre administrative. Cependant, comme
nous lavons nonc dans lanalyse du systme nonciatif global, cette enfreinte est un indice
de prsence de la culture dans lnonc. Le dsir deffacement et le souci de lautre qui le
locuteur dsire exprimer son respect conduisent cet usage hors norme du pronom personnel
nous .
Nous notons aussi que lusage des adverbes modalisateurs trs respectueusement est
une des manifestations du souci de lautre. Ladverbe respectueusement en lui-mme est
loquent parce quil est le signe de limage que le locuteur se fait de son interlocuteur. Il
mrite dtre respect. En lui associant ladverbe de quantit trs, ce respect prend une
dimension plus grande. Si cet emploi des adverbes montre un souci deffacement, il est
surtout un souci de protection de soi. Le locuteur est peru comme un modle ancre dans sa
culture et qui offre respect et sollicitude la hirarchie. Cet effacement entre, par consquent,
dans le cadre dune thique de laltrit. Pour que cette thique se peroive, cest dune
esthtique du discours qui se fonde sur la substitution de nous je que fait le locuteur.
Lthique de laltrit se traduit aussi par le souci du dtail qui devrait donner le
maximum dinformations au destinataire. Cela justifie la disproportion dans le traitement des
paragraphes. Le deuxime paragraphe qui nonce lacte de langage principal est deux fois
plus long que le premier et dix fois plus que le dernier. Dans ce paragraphe, lobjet lui-mme
nest exprim quaux deux dernires lignes. Il est prcd par une longue contextualisation
qui vise familiariser le destinataire au cadre de rfrence. Do le recours au pass compos
dans ce paragraphe :
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
260
Nous avons profit des diffrentes missions effectues dans le
cadre de nos activits sur le terrain, pour informer et sensibiliser
les chefferies et les notabilits de notre rgion propos du festival.
Des accords de principe pour leur participation avaient t
obtenus et il nous avait mme t demand de faire le ncessaire
au plan administratif pour leur faciliter lobtention des
autorisations auprs des autorits militaro-civiles de la rgion,
compte tenu de leur statut particulier. Cest ce que nous tions en
train de faire lorsque sont survenus les vnements de et .
35
Le rappel des actes poss et du cadre de ralisation de ces actes sont des dtails qui, en
principe, pour le locuteur, constituent des arguments suffisants pour contribuer la force
illocutoire de lobjet rel. Cet objet tant le report de lorganisation du festival Korhogo, il
constitue donc un chec. Or pour montrer le contraire, il est essentiel de mettre en relief son
dynamisme travers ce rappel des actes dj poss. Lchec ne relve, par consquent, pas de
son fait. La subjectivit se note dans ce cadre, par le souci du locuteur de se donner une bonne
image et de se protger la face.
La subjectivit se manifeste aussi par lemploi de limparfait et du conditionnel dans
lnonc :
Et si tel tait effectivement le cas, nous souhaiterions vivement,
pour notre part, que la signature de la convention entre et
soit reporte la 4
me
dition, prvue en 2006 Korhogo .
36

Avec limparfait, le locuteur commente la situation dimpasse dans laquelle il semble se
trouver et met un vu que traduit le verbe souhaiterais. Le conditionnel ici rend compte de
ce souci du locuteur dapporter de la nuance son propos dans la mesure o ce souhait
nengage que lui. Cest dailleurs ce quil sempresse de prciser avec le groupe
prpositionnel pour notre part. Nous constatons que cest avec beaucoup de prcaution que le
locuteur exprime sa pense et ses ides. Cela aussi rend compte de limpact culturel puisque
la sacralit et le poids de la parole en commandent un usage mesur qui est plus dlicat en
prsence dun destinataire hirarchiquement suprieur.
Le locuteur est donc bien prsent dans son nonc. Les manifestations de cette
prsence qui se traduit par beaucoup de prvenance lgard du destinataire mettent en valeur
limpact de la culture dans la rdaction de la lettre. Lusage surprenant des embrayeurs
personnels et le traitement ingal des paragraphes rpondent au souci dune thique de
laltrit. Celle-ci conduit une esthtique particulire du langage qui se fonde sur les
indications des interactants et la technique de contextualisation. Nous notons aussi, dans la

35
Volume annexe, DL21, 5-10.
36
Volume annexe, DL21, 12-14.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
261
forme du texte, des contrastes qui sont de rels paradoxes dans lusage de la langue et des
principes relationnels que le locuteur tablit avec le destinataire.
3.3.2.2. Les contrastes formels
La prsentation densemble du document DL21 et le souci de lautre prsupposent un
usage correct des rgles syntaxiques et lexicales. Cet usage correct contribuerait la
sollicitude du locuteur et son souci de se prserver la face. Or des contrastes, la lecture de
ce texte crent un effet contraire.
Du point de vue syntaxique, la correction de lexpression constitue un principe de
respect de son destinataire. Cest pourquoi, la ligne douze (12) les raison* et la ligne
quatre (4) vous faire le point sont en discordance avec leffet souhait par le locuteur.
Lerreur orthographique apparat comme un manque dgard ayant conduit une absence de
relecture du document. Quant la construction de lexpression faire le point auprs de
vous , elle introduit, dans un ensemble correctement exprim, un niveau de langue familier.
Or ce nest pas ce type de relation que le locuteur souhaite mettre en vidence.
Par ailleurs, il ralise, son insu, un humour. Le terme miracle (L.15) est employ
dans le sens de :
Effet extraordinaire dun hasard heureux
37
.
Lhumour nat du contraste entre le peu de foi que le locuteur a dans la normalisation de la
situation qui prvaut et qui explique quil suggre le report des activits en projet et la
dnomination de lONG. Lentte du document, permet de dcouvrir une dnomination qui
devrait conduire une attitude contraire : Saint Ignace de Loyola. Ce saint homme fondateur
de la compagnie de Jsus, les jsuites, pense quen toute occasion il faut garder le regard
tourn vers Dieu. Une telle attitude permet de garder la foi et de rsister au dcouragement.
Cette attitude est fondamentalement lie la foi en lesprance. La dnomination de lONG
semble perdre son effet pendant les moments dincomprhension et cela suscite une sorte de
drision chez le lecteur. Le locuteur, en lemployant a-t-il pens au sens propre ou se rfrait-
il une expression qui traduit la dsolation gnrale ?
Comme fait surprenant, nous notons aussi la formulation de lobjet. Un festival est
selon le dictionnaire :
Une manifestation musicale, cinmatographique, thtrale, etc.
organise poque fixe. 2 fig. Manifestation clatante .
38

37
Dictionnaire Hachette, 2010, op. cit., p. 1047.
38
id., p. 610.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
262
Cette dfinition du festival en montre les activits qui relvent davantage des arts et de la
fte. Or lONG en question soccupe de lducation pour tous et du dveloppement durable.
Lobjet ne montre pas la relation entre cette ONG et les reines et les rois et encore moins son
action dans un festival. Le lecteur de ce document na pas la visibilit ncessaire pour
comprendre les motivations et les actions de lONG dans le cadre dun festival. Cest
pourquoi se peroit une sorte de contraste dans la rception de ce texte.
Le document DL21 nous donne loccasion de noter comment le locuteur investit la
pratique discursive de ses pratiques culturelles. Ecrire une lettre en franais ne parat pas se
diffrencier de parler sa langue. Nous pourrions soutenir que le locuteur sinsre dans la
langue avec toute sa culture. La stratgie deffacement qui lui permet de mettre son
interlocuteur en valeur en lui signifiant tout le respect quil lui doit est la reproduction dune
pratique fondamentalement culturelle. Cette pratique consiste sexcuser de devoir prendre
la parole en prsence dun an ou dune autorit parce quon le drangerait par cette attitude.
Cette esthtique langagire constitue aussi un moyen de protection de soi au cas o un propos
aurait t mal peru par le destinataire. Lexcuse pralable permet dattnuer la possible
colre de cette autorit.
A cette esthtique particulire soppose le document DL25 qui apparat comme un
chec de la communication en termes dthique de laltrit comme nous allons le voir dans
son analyse ci-dessous.
3.4. Analyse du document DL25
Le document DL 25 est extra-ordinaire parce quil montre un cas de
dysfonctionnement du systme nonciatif et un contre exemple de lesthtique discursive
particulire lenvironnement administratif et perceptible dans lenvironnement culturel. Les
tudes densemble et de dtail montreront davantage comment se ralise ce
dysfonctionnement.
3.4.1. Analyse macro
Le document DL 25 provient dune direction des services des impts, dpendante du
ministre de lconomie et des finances. Dnomme la direction des oprations dassiette,
cette direction nest pas une direction centrale. Elle est une direction de dpartement. Le
document produit par cette direction est destin un prsident duniversit qui occupe le rang
de directeur gnral. DL 25 sinscrit ainsi dans le cadre dune communication ascendante.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
263
Cependant, le locuteur sinscrit dans une logique de communication descendante comme
nous le noterons dans ltude micro.
DL25, de faon globale, comporte seize (16) lignes et ne semble pas excessif du point
de vue de sa longueur. Il est constitu de quatre (4) paragraphes dont les nombres de lignes
sont variables. Nous notons que du premier paragraphe comportant six (6) lignes, nous
passons successivement aux trois autres paragraphes cinq (5), quatre (4) et deux (2) lignes.
Le nombre est donc dcroissant. En outre, les diffrentes mentions attendues dans la
prsentation de la lettre administrative sont mises en vidence. De plus, lobjet rel est
exprim ds le dbut de la lettre, contrairement un certain nombre de lettres du corpus
dtude. Aussi avons-nous une bonne visibilit densemble de la motivation du locuteur.
Cependant, cette prsentation formelle qui semble inscrire le locuteur dans une logique de
laltrit ne parat pas tre rellement prise en compte dans le contenu comme nous le laisse
voir, ci-dessous, lanalyse micro.
3.4.2. Analyse micro de DL25
DL25 constitue un cas de dysfonctionnement thique et esthtique. Ce
dysfonctionnement se note du point de vue du systme nonciatif et des contrastes que cre
cette nonciation.
3.4.2.1. Le dysfonctionnement thique
Cette lettre dont lobjet est une notification de mise en demeure, constitue une lettre
dinjonction. Elle vise placer le destinataire dans lobligation daccomplir un acte quil
devrait, en principe avoir accompli. Dun point de vue thique, le dysfonctionnement se
traduit dans lexpression mme du locuteur. Au premier paragraphe, nous pouvons lire :
Comme suite ma lettre n1200/MEMEF/DGI/DOA/SD-
IGR/BBK/KA du 26 mai 2005 relative au droit de communication
qui vous a t dment notifi, je voudrais vous faire connatre que
votre tablissement na pas communiqu lAdministration
fiscale, les informations demandes au titre de lanne 2004
malgr les dispositions de larticle 46 du Livre des Procdures
Fiscales (LPF) qui vous en fait obligation .
39
Dans cet extrait, le locuteur rappelle lexistence dune premire lettre transmise au
destinataire. Lettre dont il donne les rfrences, dates et numro denregistrement qui
tmoignent de la production de lnonc cette date. Il informe galement quil na pas eu de
rponse cette premire lettre. Ladministration procde, dans ces situations, un rappel

39
Volume annexe, DA 25, 1-6.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
264
quelle notifie ladministr qui un dlai de grce est toujours donn. Or, dans le cas
despce, le locuteur ne semble pas tenir compte de ce principe du rappel comme le note le
paragraphe n 2 de sa lettre :
Ainsi vous tombez sous le coup de larticle 58 qui stipule entre
autres que le dfaut de communication par correspondance avec
accus de rception de renseignements dans les trente jours dune
amende de ladministration est sanctionn par une amende fiscale
de 1 000 000 de francs sans prjudice des amendes
complmentaires .
40

Ce paragraphe dcrte que le destinataire est condamn verser la somme de 1 000 000 de
francs en rparation de son absence de raction. Pour livrer cette sanction, le locuteur prend
le soin de rappeler lextrait de larticle de loi qui rgit la condamnation. Du point de vue
thique, ce dysfonctionnement nat dun dfaut de procdure et permet de noter un abus
dautorit de la part du locuteur. Or, dans le systme hirarchique, il ne possde pas
dautorit suffisante sur le destinataire. Deux niveaux de dysfonctionnement apparaissent
ainsi qui montrent que le locuteur ne prend rellement pas en compte son destinataire et sa
capacit de comprendre les termes juridiques et conomiques quil emploie.
Le dysfonctionnement est galement apparent dans le paragraphe n3 :
En consquence, je vous mets en demeure par la prsente de vous
excuter dans un dlai de 48 heures. Pass ce dlai, je me verrai
contraint de vous appliquer les dispositions pertinentes du LPF
prcites .
41

Cet autre extrait de la lettre vhicule une information totalement diffrente de celle du
deuxime paragraphe. En effet, dans cet extrait, le locuteur nonce le rappel sous la forme
dune injonction. Il exprime lordre formel au destinataire de sexcuter et adjoint cet ordre
un dlai. Il y donc une contradiction dans la motivation relle du locuteur. Comment peut-il
condamner dabord puis faire un rappel qui, en principe, annule la condamnation ? Si les
interactants sont en situation de rappel, les termes de la condamnation devraient tre noncs
comme une condition en cas dabsence dexcution la suite du rappel. Cela voudrait dire que
le paragraphe n2 deviendrait le paragraphe n3 et vice versa.
Un autre dysfonctionnement, sur le plan thique, se note dans la formule de salutation
finale. Au sujet de cette formule, Gandouin et Roussignol, crivent :
On distinguera lexpression de lassurance. Le premier terme
est obligatoire lorsquon sadresse une autorit dun rang
suprieur pour qui la considration, le dvouement, le respect

40
Volume annexe, DA 25, 7-11.
41
Volume annexe, DA 25,12-15.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
265
doivent tre tenus pour acquis () Le terme assurance ne
semploie qu lgard des personnes dun rang gal ou infrieur
au signataire de la lettre .
Dans le document DL25, la formule finale tant je vous prie dagrer, monsieur le directeur,
lassurance de ma considration distingue, le locuteur se considre dans la logique dune
communication horizontale ou descendante. Cest fort de cette conviction quil naccorde pas
de soin au destinataire qui lui est, en ralit, hirarchiquement suprieur. Cela est, sur le plan
thique, inacceptable dans la mesure o tous les administrs bnficient, en principe des
mmes gards de ladministration, selon la loi.
Nous pourrions, du point de vue thique, nous demander quelles sont les motivations
relles du locuteur. Son nonc vise-t-il crer le trouble et la peur chez le destinataire ?
Voudrait-il faire fonctionner ladministration en exerant la crainte chez les administrs ?
uvrerait-il une manipulation des administrs ? Une telle manire de procder lgard
des administrs semble inacceptable pour ladministration qui est leur service et qui nest
pas un pouvoir judiciaire. Ces distorsions sur le plan thique se traduisent, au plan esthtique,
par un usage parfois surprenant de la langue comme nous le montrons ltape ci-dessous.
3.4.2.2. Le dysfonctionnement esthtique
Certains non-sens nonciatifs montrent que le destinataire nest pas pris en compte et
que le locuteur ne sintresse pas son confort. Cette attitude se note tant dans le langage
utilis que dans la construction syntaxique. Du point de vue du langage, deux registres de
langue se ctoient dans lnonc et notamment la ligne n7. En utilisant lexpression vous
tombez sous le coup et le verbe stipule qui appartiennent deux registres diffrents, le
locuteur cre un effet de surprise qui peut tre peru comme le manque de soin quil apporte
son nonciation. La familiarit est proscrire dans une lettre administrative. De ce fait, ce
mlange de registres est esthtiquement inacceptable.
Par ailleurs, dans le paragraphe n1, nous constatons un amalgame entre
ltablissement et le directeur. La premire partie de cette longue phrase qui constitue le
paragraphe, indique que la personne en cause dans cette lettre est la personne morale : votre
tablissement. Dans la logique de la rdaction, cest toujours cette personne morale qui
devrait tre condamne. Cest pourquoi il est surprenant de noter au paragraphe n2 que cest
la personne physique qui subit la condamnation. Ainsi, le directeur (tombe) sous le coup de
larticle mais pas ltablissement, sujet de dpart. Cet amalgame pourrait traduire aussi
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
266
lexistence dun trouble chez le locuteur qui semble pris entre le rle quil sattribue et sa
place relle cest--dire le positionnement en communication descendante plutt quen
communication ascendante.
De plus, la construction mme du paragraphe 1 pose des problmes de comprhension
au destinataire. Cela dabord par sa longueur et ensuite par lemploi des pronoms relatifs. Six
lignes constituent la fois le paragraphe et une phrase. Le destinataire est contraint de faire
plusieurs lectures successives pour parvenir cerner les propos du locuteur. Le pronom
relatif qui intervient deux reprises dans la phrase. Si la distinction de lantcdent du
premier pronom, lidentification de celui du deuxime est difficile. Linterrogation principale
est : quest-ce qui fait obligation ? Sagit-il des dispositions de larticle 49 ou larticle 49
lui-mme. Il faut, pour y rpondre se reporter au verbe de la phrase fait en comptant sur la
qualit quapporte le locuteur son propos. Or, si nous nous en tenons aux distorsions
prcites, le destinataire est en droit de sinterroger.
Sur les plans thique et esthtique, le document DL25 constitue un non sens
nonciatif. Le langage utilis par le locuteur ainsi que les amalgames quil cre chez le
destinataire sont la preuve de labsence de prise en charge et du peu de souci quil se fait de
celui-ci. Une seule proccupation semble lhabiter : recourir la force de la loi pour susciter
la crainte et conduire le destinataire la soumission. Une telle attitude ne relve ni des
principes de la rdaction administrative qui exige beaucoup de courtoisie ni de la culture
traditionnelle trs susceptible en termes de relations lautre. En effet, traditionnellement,
dans le discours, le bien dire et le beau simbriquent. Ne peut tre considr comme beau que
le dire dont les retombes sont utiles la communaut. Le beau qui soustrait lautre en tant
que personne respecter par une bonne prise en compte nexiste pas. Ethique et esthtique ne
font quun dans les interactions sociales.
Au total, le gros plan sur les quatre lettres choisies pour leur caractre insolite, nous
a permis didentifier que la rdaction administrative Abidjan est la fois la manifestation
de lacquisition de la langue franaise et lexpression dune culture. Elle permet de montrer
que lappropriation de la langue franaise en situation administrative nest pas aise. Elle
prsente aux locuteurs des difficults notables dans le sentiment dinscurit qui les anime en
face de cette pratique. Si cette inscurit nat dune absence de pratique, elle repose aussi
sur une absence dapprentissage formel de lcrit administratif.
Les difficults naissent aussi de lintgration dans lesprit du locuteur de
ladministration comme le prolongement de lespace social avec ses rgles traditionnelles de
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
267
gestion. Ces rgles qui sinscrivent dans une logique dlgance langagire constituent les
principes relationnels entre individus dune mme communaut. Cependant, ladministration
se prsente tout de mme comme une organisation spatiale emprunte qui possde ses
propres conventions. Entre lappropriation de ces conventions et celles de la socit
traditionnelle que pratique le locuteur, la rencontre est, parfois manque. Cest pourquoi nous
assistons lapparition de paradoxes qui ne laissent pas de surprendre les lecteurs.
Lcrit administratif est ainsi le lieu o la culture sinvite dans la langue de lautre
pour la transformer et en faire sa propre langue. Elle sassure ainsi un vhicule qui nest pas
lorigine le sien et quelle investit. De cet investissement naissent des conflits que
traduisent un certains nombre de contrastes, source dune expression pas toujours lgante
pour le lecteur. Nous percevons ainsi que la meilleure rencontre cest--dire la rencontre la
plus riche et limite en conflits se ralise davantage avec le locuteur possdant une bonne
connaissance la fois de sa culture et de la langue franaise.
La diversit des documents du corpus dtude due la diffrence des situations
dnonciation et des interactants, laisse cependant apparatre une homognit dans
lexpression comme nous le relevons dans le chapitre ci-dessous. Dans ce chapitre, nous
organisons les rsultats de ltude ainsi que les commentaires que suggre lcriture en
situation administrative Abidjan.

t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
268
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
269
Chapitre 4
Rsultats et commentaire
Si on ignore la relation, on la subit, on vaque en sous-
relation. Si on la pense et quon la vit et quon lagit, on lui
imprime des clats dimaginaire, des clairs de potiques,
des visions de politiques, on loblige beaut .
Edouard Glissant & Patrick Chamoiseau
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
270
Dans les chapitres prcdents, nous avons analys les donnes recueillies qui ont
constitu notre corpus dtude. Cette analyse qui a port sur les aspects macro et micro de ce
corpus dtude a permis de mettre jour que si, de faon gnrale, la langue utilise dans
lcrit administratif respecte les rgles dusage du franais et, est de ce fait recevable, le
langage, par contre, reste parfois surprenant. En outre les normes de rdaction de lcrit
administratif connaissent des variations tant dans leur expression que dans la prsentation
formelle. De ce fait, on ny observe pas une totale homognit.
Aussi, dans le prsent chapitre, nous prsentons les rsultats de cette analyse
auxquels nous ajouterons des commentaires pour expliquer les raisons du recours, dans
lcrit administratif, aux normes et pratiques orales. Nous tentons de montrer galement
comment cet usage particulier de la langue donne lieu une autre forme desthtique
communicationnelle. Cest pourquoi nous organisons ce chapitre en trois parties. Dabord,
nous partons du fait que lcrit administratif se ralise dans un cadre interactionnel et
communicationnel dont la spcificit rside dans le fait que le franais, instrument des
changes, intervient sans la culture qui laccompagne. De plus, nous montrons quen
voluant avec cet instrument dans le nouveau cadre de travail et de gestion sociale, le
locuteur, en mme temps quil intgre un nouveau type dorganisation sociale, se prsente
comme fortement imprgn de sa propre culture dont il ne se dpartit pas. Enfin, cette
rencontre des cultures travers la langue franaise rvle lexistence dune autre norme non
conventionnelle mais en usage et ne constituant pas une entrave laction administrative.
4.1. La dimension interactionnelle et communicative
La gestion administrative la franaise, nouvelle en Afrique, sest substitue aux
habitudes de gestion traditionnelles. Ses similitudes, en tant quespace dinteraction et de
communication avec lorganisation sociale traditionnelle, semblent rduire les effets de
dpaysement. Cependant, dans la ralit, deux modes dinteraction diffrencient ces deux
types de gestion. La gestion traditionnelle se fonde sur un mode oral contrairement
ladministration de type occidental qui privilgie lcriture. Or cette forme axe sur lcriture
simpose tous les usagers comme le mode dinteraction obligatoire dans ladministration.
Par consquent tous les citoyens dpendent fortement de cette nouvelle forme administrative.
La rencontre de ces deux pratiques est alors source de tensions chez le locuteur et de
manifestation dune certaine forme dtranget dans le langage pour le lecteur franais, et
pas seulement francophone.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
271
4.1.1. Tension continue entre les pratiques sociales et la norme administrative
Dans lcrit administratif et particulirement la lettre, du fait de ses principes moins
rigides que ceux de lacte administratif, se constate la difficult pour le locuteur de marquer
la frontire entre les pratiques orales et crites. Cette difficult se manifeste dans lcrit
administratif sous la forme de tension et ce, plusieurs niveaux.
Lcrit administratif est, comme le soutiennent J. Gandouin et J.-M. Roussignol, un
instrument de travail qui permet daccomplir une transaction. La transaction est dfinie
comme :
Lunit de mesure de base des changes entre les gens .
1
Le rle de lcrit administratif en tant que moyen de transaction, est de remplacer le cadre
des changes oraux face au grand nombre des administrs et dans un souci de gain de temps.
Pour la russite de cette transaction, lcriture doit respecter des principes dont lobjectivit,
comme le prescrivent Gandouin et Roussignol :
Ladministration est au service de tous, elle reprsente lintrt
gnral et non des intrts particuliers. Elle se doit en
consquence dtre impartiale, objective et sans passion et de ne
pas exprimer de sentiments personnels .
2
De cette prsentation, le constat qui se dgage est que ladministration abolit toute expression
personnelle dans lcriture. Les termes tous et gnral traduisent lide que lcrit
administratif doit manifester de la retenue et exclure laffectivit. Pouvoir faire fi de ses
humeurs, de ses tats dme et des sentiments personnels, constitue un des critres de
rdaction des crits administratifs. Ils font lconomie des implicites partir du choix de
lexpression et principalement de celui du lexique :
Plus une langue tend vers lobjectivit, plus laspect lexical ()
est important. La raison en est trs simple ; nous nous trouvons
dans le cas dune langue fonction dnotative o la dimension
rfrentielle lemporte sur la dimension implicite. De plus, assurer
la non ambigut dun message demande un maximum de
prcisions fournies par le lexique .
3

Contrairement ces indications des manuels/recette, lcrit administratif Abidjan a du mal
sinsrer dans la logique de la distance et dans laction uniquement. Lexpressivit dont les
locuteurs font preuve montre la difficult seffacer de leur discours. Assumer son discours

1
Chandezon G., Lancestre A., Lanalyse transactionnelle, p. 25.
2
Gandouin J., Roussignol J.-M., 2009, op. cit., p. 16.
3
Bourguignon C., op. cit. p. 117.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
272
parat signifier aussi, pour le locuteur, traduire son tat et non uniquement se limiter aux
verbes daction. Cela explique, quen plus de la subjectivit conventionnellement tablie
pour la rdaction, les locuteurs manifestent, par la modalisation, leur prsence singulire.
De faon conventionnelle, en effet, la subjectivit se limite aux marques de cordialit
et de courtoisie en usage dans des formules prconues variant en fonction du type de
relation hirarchique entre les locuteurs. Lobservation de lcrit administratif permet de
noter que les locuteurs ne se limitent pas cet usage. Par la faon de dire, ils traduisent la
subjectivit relle quils prouvent dans lnonciation. Ces sentiments, comme lanalyse a
donn de constater, sont divers et se traduisent par limplicite et les modalisateurs. Leur
expression appartient au domaine de loralit et permet de traduire, linteractant, ltat
dme particulier du moment. Leur expression rpond galement, la volont de reproduire
dans lcrit, linteraction dans toute sa forme. Ce recours inaccoutum de la subjectivit
relve encore de lexpression de lidentit du locuteur. En plus de transmettre de
linformation, la langue possde une fonction identitaire que, lcrit administratif intgre
Abidjan. Ainsi la culture de loralit donne au contenu de lcrit administratif une dimension
affective que la norme ne cautionne pas.
En plus de lobjectivit, la prudence constitue une autre contrainte laquelle se plie
lcrit administratif. Elle parat essentielle pour ladministration :
Lcrit administratif doit toujours tre imprgne de prudence
car :
- il engage la responsabilit de toute ladministration ;
- toute faute, erreur ou ngligence rvle par un crit sera impute
par le public lensemble de ladministration, voire le
gouvernement ;
- la mesure prise par un fonctionnaire doit pouvoir tre accepte par
son successeur dans loptique de la continuit de laction
administrative .
4
Lcrit nest pas le lieu de monstration de son loquence particulire mais celui dune
certaine pudeur dans lexpression qui vise transmettre lexpression juste, propos et
ncessaire. La justesse de lexpression, dans lcrit administratif, invite la prcision et la
concision. Cette pudeur parat difficile observer en situation doralit parce que le locuteur
est toujours pris, dans son crit, entre le besoin de se faire identifier et celui dtre peru
comme un tre socialement intgr dans sa communaut. En reproduisant les normes de
lchange oral dans lcrit, il acquiert un pouvoir sur le monde et sur autrui :

4
Bourguignon C., op. cit., p. 18.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
273
Les discours ne sont pas seulement (ou seulement par exception)
des signes destins tre compris, dchiffrs ; ce sont aussi des
signes de richesse destins tre valus, apprcis et des signes
dautorit .
5
La prise de parole est aussi une acquisition de pouvoir. Le locuteur est ainsi conscient de
linfluence de son discours et de sa propre valorisation. Il sait que la parole est plus quun
outil linguistique :
La pratique linguistique communique invitablement outre
linformation dclare, une information sur la manire
(diffrentielle) de communiquer, cest--dire sur le style expressif
qui peru et apprci par rfrence lunivers des styles
thoriquement ou pratiquement concurrents reoit une valeur
sociale et efficacit symbolique .
6
Le pouvoir que le locuteur acquiert par la parole ne rside pas dans le mot nu ou neutre mais
le mot avec tout son appareillage. Cest lusage dune parole la fois belle et utile qui
permet, dans linteraction doctroyer de la considration et datteindre lefficacit. Ds lors, il
nest pas gnant pour lui de construire des textes trs lyriques ou polmiques comme nous
avons pu le constater dans le gros plan sur quelques lettres. Nous assistons une forme de
louange des interlocuteurs ou lexpression la fois implicite, critique et polmique dans le
discours administratif. Cette attitude porte croire que lchange est aussi un lieu
daffrontement continu qui conduit la ncessit de valorisation de soi travers lexpression.
Cette expression de lloquence rappelle les grands dbats autour de larbre palabre ou sur
les places publiques qui permettent aux orateurs de se distinguer particulirement. Une
gestion de la lettre administrative telle un dbat public, est encore le reflet que les locuteurs,
de faon consciente ou non, superposent les marques de loral et de lcrit.
Les tensions chez le locuteur se traduisent aussi en termes de difficult distinguer
lindividu du groupe. Dans la socit traditionnelle, le groupe prime sur lindividu.
Lindividu nexiste pas seul et son existence est soumise la loi du groupe. Cette loi linscrit
dans une logique communautaire qui lui impose de toujours agir et rflchir en relation avec
lautre. Dans ces circonstances, quelle que soit sa valeur, lindividu est contraint de se
rabaisser ou de seffacer pour laisser le soin au groupe de le relever et de le grandir. Lesprit
de groupe induit, par consquent humilit, recherche de ralisation de soi par le travail et de
satisfaction avec les membres du groupe. Cest pourquoi lthique de laltrit constitue un
pralable dans toutes les rencontres et ne slide pas dans lcrit administratif.

5
Bourdieu P., 1982, op.cit., p. 60.
6
id.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
274
Lintgration du principe culturel de la relation lautre laisse apparatre la recherche
dune sorte dlgance langagire qui ne cadre pas avec le langage de ladministration. Nous
observons galement que, soit par ignorance de la norme administrative, soit par un fort taux
de subjectivit, lappropriation des normes conventionnelles nest pas toujours russie.
Parfois elle se traduit par lapparition de paradoxes sur le plan des normes syntaxique et
lexicale, montrant ainsi que la rencontre entre les deux modes dexpression est manque. La
rencontre manque peut apparatre comme lexpression dune inscurit linguistique comme
le prsente M. Francard dans sa lecture de louvrage de Gueunier, Genouvrier et Khomsi
intitul Les franais devant la norme :
Gueunier et ses collaborateurs vont tudier les attitudes face la
norme dans quatre milieux urbainsla principale originalit de
cette recherche sera de mettre en vidence lhypothse dune
relation privilgie entre inscurit linguistique et situation de
diglossie .
7
Cette rflexion cadre bien avec nos propos du fait de la situation de diglossie laquelle elle
sintresse comme lune des sources de manifestation du sentiment dinscurit chez le
locuteur. Comme nous lavions indiqu prcdemment, le franais, langue officielle est en
contact avec les langues locales identifies par la constitution de 2000 comme langues
nationales. Dans la coexistence entre ces langues, le franais bnficie dune situation
privilgie qui oblige tous les locuteurs le pratiquer. Langue de lemploi et de russite
sociale, il entre effectivement en contact avec les langues des natifs chez qui linscurit
linguistique se manifeste. Dans lcrit administratif, cette inscurit linguistique se traduit
par :
Le dcalage entre ce que produisent effectivement les locuteurs,
et ce quils disent produire
8
.

Les locuteurs nont, en effet pas conscience de lcart manifeste entre la norme institue dans
la rdaction et lusage quils en font. Cela conduit aussi bien un souci de bien faire qui
conduit des placages et de bien dire qui fait interfrer les pratiques orales.
Ces tensions, notables dans lcrit, sont donc lexpression de la volont de bien
sapproprier les principes de lcrit administratif mais aussi et surtout la difficult de
dlimitation des espaces dans lesquels voluent ces deux crits et des modes respectifs de
pense quils induisent. Lespace de lEurope que reprsente la tradition de lcrit, invite la

7
Francard M., 1997, Inscurit linguistique in Sociolinguistique, concepts de base, Hayen, Mardaga, p. 172.
8
id., p. 173.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
275
recherche de la concision, de la prcision et dune extrme neutralit en relation avec le
principe dune gestion trs stricte du temps. Tandis que lespace de lAfrique, caractris par
une tradition de loralit domine par la parole, nexclut pas, pour lefficacit, la suggestivit
dans lcrit. Le processus de communication crite en situation administrative Abidjan,
permet de noter cette approche diffrente lie au milieu socio-culturel et au contact des
langues. La superposition de ces deux pratiques culturelles ou lexpression de linterculturel
est source dtranget comme nous allons le prsenter dans ltape ci-dessous.
4.1.2. Ltranget du discours dans lcrit administratif
Pour montrer le caractre trange du langage utilis dans lcrit administratif, nous
allons procder une dfinition de ce terme. Pour cela nous partons du Dictionnaire culturel
en langue franaise. Dans ce dictionnaire, A. Rey note :
Issu du lat. extraneus extrieur et tranger, dr. De extra au
dehors, lextrieur (extra). De trange vient le dr. Etranger v.
tr. loigner (). Tout ce quon a lhabitude de voir,
dapprendre, qui tonne, surprend (tout en restant du domaine du
possible, du vraisemblable), bizarre, extraordinaire, singulier .
9
La notion dtrange vhicule celle de la diffrence qui constitue un principe de base de
laltrit car, tre autre cest se reconnatre diffrent. Cependant, si la diffrence est accepte,
elle reste toujours une dcouverte qui, dans un cadre o des normes sont tablies et admises,
est incomprhensible. Lcrit administratif, Abidjan se prsente sous cette optique de la
singularit et de linsolite tant sur le plan formel que sur le plan du traitement de
linformation. Nous constatons que la source de cette singularit est individuelle ou culturelle.
Du point de vue de la forme, nous notons que les actes administratifs unilatraux ne
sont pas rellement porteurs de cette singularit observable dans certaines lettres. Cela
sexplique par la rigidit de leur forme. Seule lexpression laisse apparatre des cas
dexcentricit. Quant aux lettres, elles montrent un paradoxe formel qui traduit soit une libert
du locuteur soit son inscurit dans la pratique administrative. Les inscurits scripturales que
nous avons constates dans lanalyse pourraient prendre source dans une formation
insuffisante en rdaction administrative et une mauvaise appropriation des recettes rcupres
dans les manuels. Ces signes dinscurit se traduisent par le choix du support de papier
quadrill, la signature de la lettre produite.

9
Rey A. (dir.), 2005, Dictionnaire culturel en langue franaise, Paris, Robert, T. 3, pp. 720-721.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
276
A ct de cet effet involontaire et insolite, nous constatons une recherche volontaire du
beau formel qui cre une dviation par rapport la norme. Les locuteurs ninscrivent la date et
le lieu qu la fin de la lettre. En procdant ainsi, ils expriment leur volont de restituer la
vritable actualit de linteraction qui, quand elle commence entre interlocuteurs, nnonce ni
le moment ni lespace. Dans les changes en situation dinteraction dont se rclame la lettre,
les interlocuteurs commencent leurs changes sans toujours se dire, de faon explicite, quils
se trouvent dans tel lieu ou tel moment. Lnonciation comporte en elle-mme ces
indications de lieu et despace. Cette caractristique formelle qui traduit le refus du caractre
dcal de la lettre et exprime la volont dune forte actualisation de lnonc, est contraire la
norme.
Cette manire de procder nest cependant pas identique aux principes des nouvelles
qui rappellent dans les propos le lieu et la date en dbut dchange. Cela intervient dans la
premire phrase qui permet celui qui reoit dinviter son hte donner les raisons de sa
visite sous la forme :
Tu nous trouves ici ce matin/cet aprs-midi/ce soir ; quelles sont
les nouvelles ?
10
.
Ici et ce matin indiquent bien le hic et nunc de lnonciation qui correspondent aux indications
de dates et de lieu en haut de page dans lcrit administratif. Linscription de ces indications
en fin de texte relve srement de lassimilation aux actes administratifs. Nous pourrions
conclure difficilement la manifestation dune pratique culturelle. Dans les deux lettres
inscrites dans cette logique, les locuteurs nappartiennent pas aux mmes groupes
linguistiques. Lun deux est du groupe Akan. Nous pourrons noter finalement deux sources
dtranget dans la prsentation formelle : la comptence rdactionnelle dune part et de
lautre la volont de restituer loralit et lactualit des changes.
En ce qui concerne le traitement de linformation, son excentricit se note dans la
place de la formulation de lobjet, dans lexpression. Lanalyse du corpus, a rvl que les
objets des lettres ne sont formuls de faon prcise que dans le corps de la lettre et
gnralement dans le deuxime ou lavant dernier paragraphe. Ce traitement qui ne permet
pas de gagner du temps et qui sloigne des habitudes inscrites, pourrait tre interprt comme
le respect dune thique relationnelle. Cette thique relationnelle sinscrit dans le cadre de la
tradition. Elle rpond au souci de la prise en compte de lautre en le mnageant. Comme
lintervention de la subjectivit, cest une forme lgante, du point de vue culturel, dentrer en
contact avec lautre.

10
Formule traditionnelle dinvitation donner les nouvelles chez les Akans.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
277
Cependant, ces pratiques crent une rupture dans la norme et sont source dune sorte
dantagonisme par leur aspect tranger :
Dans toutes les socits, il existe un clivage radical entre les
autochtones (nous) et les trangers (eux). Durant lantiquit, cet
antagonisme sinscrit dans un contexte domin par les guerres.
Cest pourquoi ltranger est considr comme un ennemi (hostis),
susceptible dtre trait comme un hte (hospes). Sous des formes
sans cesse renouveles, lhostilit et lhospitalit sont les deux
manires- la fois complmentaires et contradictoires- de traiter
ltranger .
11
Ltranger est un intrus dont la prsence bouleverse les habitudes en place. Selon le degr
dacceptation de sa prsence, le climat environnemental est soit difficile vivre soit convivial.
Ainsi le contact avec ltranger peut tre peru en termes de conflits ou de partage. En
sinvitant dans le langage de lcrit administratif, la culture africaine constitue cet tranger,
source dtranget. Cependant, dans la mesure o, dans lunivers ivoirien, cette irruption ne
semble pas constituer un handicap majeur la communication, nous pourrions retenir que la
rencontre se fait sous langle du partage. Il sagit de la contribution de ltranger la
construction dun discours prenant davantage en compte lautre. Ltrangit ne serait alors
plus vcue comme paradoxe ou hostilit mais comme contact et change. Elle apporte une
autre forme de manifestation de lhumanit de lhomme. Quest-ce qui favorise cette
rencontre des cultures ? La rponse cette question nous conduit ltude de la dimension
culturelle et interculturelle de lcrit administratif.
4.2. La dimension culturelle et interculturelle
Dans linteraction sociale qui stablit entre les usagers de ladministration, deux
pratiques interfrent dans un cadre o les interlocuteurs utilisent la fois une langue et une
structure dorganisation sociale qui leur sont trangres. Aussi le phnomne de
superposition qui se produit se traduit, dans les diffrentes transactions, travers un mode
spcifique dtablissement et de maintien du contact et dorganisation de la ngociation.
Nous notons que ce fonctionnement se fonde sur une perception de la transaction qui tablit
un change fond sur les valeurs sociales existantes et construit un cadre thique dchange.

11
Noiriel G., 2004, Etranger , in Notions, Encyclopedia Universalis, France, p. 370-371.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
278
4.2.1. Lcrit administratif comme un cadre de contact et de ngociation
spcifique
Lcriture offre de nombreux outils linguistiques qui permettent aux interlocuteurs,
dans une situation de communication, dtablir le contact utile leurs changes. Trs
dvelopps loral, ces outils relvent de ce que R. Jakobson nomme la fonction phatique du
langage :
Du grec phatis, parole. On appelle phatique une des fonctions
du langage, oriente vers le contact physique ou psychologique
entre les interlocuteurs, et visant tablir ou maintenir la
communication. () Il y a des messages qui servent
essentiellement tablir, prolonger ou interrompre la
communication, vrifier si le circuit fonctionne .
12
La fonction phatique se manifeste dans le questionnement, les injonctions que vhiculent des
formules toutes faites dont les locuteurs usent. Lcrit administratif, comme nous lavons
indiqu, relve de la communication dcale. Cela suppose que les locuteurs le vivent comme
une situation dnonciation prcise do, cependant, le direct est exclu en termes de
concidence entre les priodes et les espaces de rdaction et de rception. Comment recourir
la fonction phatique dans une situation dchange qui ne relve pas du direct et parvenir ses
buts ?
Le locuteur ivoirien ne parat pas satisfait des modes conventionnels dinteraction en
vigueur qui ne semblent pas rendre compte du caractre vivant de linteraction. Cela est
dautant plus difficile que tout change constitue une ngociation. Lchange, en effet,
conduit les interlocuteurs trois solutions possibles : soit ils narrivent pas sentendre et
aboutissent un chec total, soit ils ont du mal se mettre daccord mais trouvent un
compromis pour grer leur problme, soit cest la russite partir dun consensus qui
tmoigne de leur satisfaction commune. Comment russir ngocier avec un locuteur dans
une communication dcale ? Dans quelle disposition recevra-t-il linformation qui lui est
transmise par lcrit et comment atteindre son but ?
Pour rsoudre cette difficult de lchange, le locuteur, dans les lettres du corpus,
semble partir du principe que la communication ne vise pas uniquement qu transmettre de
linformation. Elle prend en compte le concept de relation. Ce concept occupe, en effet, dans
linteraction, une place essentielle dans une optique de coopration. Dans les pratiques orales
traditionnelles, autant lautre mrite toute la considration de la part du locuteur, autant

12
Neveu F., 2009, op. cit., p. 224.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
279
certains statuts particuliers conditionnent le type de relation et influencent les locuteurs dans
leurs prises de parole. Les statuts de matres, dan et de chef, notamment, confrent une
forme dautorit certains individus et invitent procder un usage de la parole que ne met
pas suffisamment en relief la norme administrative tablie. Cette autorit nest pas
confondre avec le pouvoir oppressif comme lindique H. Arendt :
Lautorit requiert toujours lobissance, on la prend souvent
pour une forme de pouvoir ou de violence. Pourtant lautorit
exclut lusage de moyens extrieurs de coercition ; l o la force
est employe, lautorit proprement dite a chou. (Lautorit) est
toujours hirarchique) .
13
La reconnaissance lgitime de lautorit obit lorganisation hirarchique de la socit et
linstauration de lordre et de la confiance. Lautorit apporte confiance et assurance aux
membres de la communaut. En retour, les membres tmoignent leur respect par le
comportement adopt son gard. Or, le pronom personnel vous, marque la fois de respect
et de distance, ne traduit pas explicitement cette relation lautre et particulirement aux
autorits lgitimes. Vous est utilis pour toute personne, quels que soient son statut et son
ge. Il possde un emploi trop gnralisant ne montrant pas la spcificit de linterlocuteur
pour favoriser une bonne rencontre. Culturellement et pour respecter le caractre thique de
lchange, il est indispensable de se situer dans un type de relation avec linterlocuteur. Cest
pourquoi les locuteurs comblent ce manque par le recours aux normes culturelles orales.
Par ailleurs, la soumission un usage hors norme des outils linguistiques
dimplication de linterlocuteur tels les embrayeurs personnels, et notamment lemploi de
certains locuteurs du pronoms personnel nous pour rfrer eux-mmes dans un cadre o le
principe du je est une obligation rdactionnelle, entre dans cette influence du statut sur
lnonciateur. De linsatisfaction que cre la norme conventionnelle nat un sentiment
dincertitude et dinscurit. La culture, quant elle, rassure parce quelle est bien ancre
dune part et de lautre, elle est commune aux interlocuteurs en prsence. Etablir une relation
avec linterlocuteur parat aussi importante dans la russite de linteraction que linformation
vhicule par lchange. Nous pouvons dire quelle possde une valeur performative parce
quelle renferme les ides de politesse, de courtoisie et de dfrence, manifestation dune
connaissance des pratiques morales du milieu social.
Les repres culturels favorisent ainsi la russite de la communication parce quils
permettent au locuteur de se fonder sur les principes qui guident la relation lautre et

13
Arendt H., 1972, La crise de la culture, Paris, Gallimard, p. 123.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
280
partir desquels sont construits les rites sociaux de communication. A travers lcrit
administratif, le locuteur restitue un cadre de communication empreint dune forte dimension
thique.
4.2.2. Lcrit administratif comme un cadre dchange thique
Dans le chapitre portant sur la dfinition des termes, nous avons prsent notre
comprhension de lthique comme une notion qui ne peut tre dissocie de lesthtique,
perue comme le concept du beau. Lthique, pour nous, renferme la fois lutile et
lagrable. Nous notons que lthique, dans la communication en Afrique, comme dans
toutes les cultures du monde, est une thique de laltrit. La spcificit dans la
communication orale en Cte dIvoire, et notamment chez lakan, est que lthique de lautre
est rattache la notion de hirarchie. Comment comprendre ce terme ? C. Rivire nous en
donne une dfinition dans Notions :
Le mot hirarchie vient de deux mots grecs qui signifient ordre
sacr (de hieros, sacr, et arch la fois principe et
commandement). Le rfrent religieux du terme sest perdu la fin
du Moyen Age et sa signification a pris de lextension dans la
mesure o elle sapplique dsormais non seulement des
organisations comportant une graduation rigide de lautorit et
une dfinition prcise des attributions () mais aussi des types
de classification selon un ordre dimportance objectif ou
subjectif .
14
Le terme hirarchie, contrairement la perception de cet auteur, semble avoir gard, dans la
tradition orale africaine son aspect religieux. Le respect scrupuleux qui y est attach est li au
sentiment de malaise qui nat chez lindividu qui ne se plie pas ses exigences. La hirarchie,
dans cet environnement, est lie, comme nous lavions indiqu, aux questions dge et de
statut et toute lAfrique semble y tre attache :
LAfrique tout entire est sensible la hirarchie : lenfant na
pas la vrit, cest le pre qui la ! .
15
Dans ce proverbe dogon que cite A. Stamm, le terme pre possde un sens multiple. Le pre
est en effet celui qui, du fait de son ge, est cens avoir acquis beaucoup dexpriences ; cest
aussi celui qui dtient de la connaissance acquise par formation (un matre dans un domaine
prcis) ou celui qui est investi dun pouvoir par la communaut et ce, avec laval des tres
invisibles (anctres, dieux et Dieu). Ces trois dfinitions du pre rappellent les notions dge

14
Rivire C., 2004, Hirarchie dans Notions, France, Encyclopedia Universalis, p. 475.
15
Stamm A., 1999, La parole est un monde, Paris, Seuil, p. 129.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
281
et de statut (matre et chef). A lide de hirarchie est attache celle des anctres qui ont
institu ces principes et dont la participation la vie quotidienne est continue. Institus
depuis les temps anciens, ils sont ancrs dans les habitudes et nul ne sautorise, dans son
cadre de vie, les enfreindre. Ces principes ont la valeur dinterdits tels que lvoque
Amadou Hampat B dans le conte initiatique peul Kadara. Un des interdits indique quil
faut sabstenir denfreindre une institution millnaire. Le non respect de ce principe a
entran la mort du nophyte. Do lobservance de ces principes de vie commune. Ces trois
principes sont donc sacrs. Nous notons galement que la comprhension de la hirarchie va
de pair avec lide de connaissance. De faon lgitime, ces trois positions induisent la
dtention de la connaissance et conduisent le locuteur se placer dans une situation
dinfriorit. Hampat B disait aussi quen Afrique, un vieillard qui meurt est une
bibliothque qui brle. Cette affirmation a entran nombre de ractions notamment celle qui
consistait se demander si tous les vieillards taient dtenteurs de connaissance. Cest, dans
tous les cas lide que la culture impose aux individus de croire et de respecter dans la
mesure o lge confre une somme de connaissances lies lexprience.
Dans une telle hirarchie, celui qui se trouve en position de non sachant est invit soit
garder le silence soit sexprimer avec de la circonspection. Du silence, et en opposition
la parole, il est dit :
Le silence est le contrepoids de tout, la parole ouvre la porte tout .
16
La valorisation du silence se fait en mme temps que lindividu est form la complexit de
la manipulation de la parole. Si le silence est peru comme une vertu, la parole constitue un
instrument utile mais dangereux :
Parole qui ta rendu si belle ?
La faon dont on me dit.
Parole qui ta rendue si mauvaise ?
La faon dont on me dit .
17
Dans cette citation, la rptition de la phrase la faon dont on me dit, intervient la fois pour
rythmer le texte et marquer linsistance sur les deux faces de la parole dans son usage.
Manipuler la parole en prsence dun interlocuteur lgitimement reconnu comme dtenteur
de la connaissance, cest se livrer un jeu difficile et complexe. Pour remdier ces
difficults lies toute prise de parole, le respect des principes de lge et du statut
constituent le comportement idal de protection et dassurance.

16
id.
17
id.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
282
Ces principes sinscrivent dans une socit traditionnelle fortement hirarchise qui,
paradoxalement, semble prsenter les mmes caractristiques que la nouvelle forme de
gestion administrative laquelle les populations sont confrontes. Par sa forme pyramidale et
linstitution de responsables lgitims par ce fait, ladministration dveloppe le principe de la
hirarchie avec de nouveaux porte-parole de lautorit. Aussi les locuteurs y instaurent-ils
leurs pratiques quotidiennes des interactions sociales axes sur le processus de
communication. Le cadre de ladministration se trouve investi des pratiques orales
deffacement de soi, de recherche de consensus par un effet de superposition qui permet de
faire deux observations.
Dune part, nous constatons que la formation acadmique nest pas une comptente
suffisante pour se conformer aux normes de lcrit administratif mais elle constitue un atout
considrable pour la manipulation de la langue. En outre, lancrage culturel des locuteurs leur
octroie un sentiment dassurance en relation avec leurs propres habitudes et croyances et ce,
en rapport avec les interlocuteurs. Linterculturel est favoris par les similitudes que prsente
ladministration travers sa forme pyramidale, lexistence des autorits et linscription de
lcrit administratif comme genre social. Cela favorise lusage particulier du langage qui
montre la prsence dune autre norme du discours administratif.
4.3. Cration dune potique et dune esthtique de communication
La logique de rdaction des crits administratifs impose que tout metteur marque
dans ses crits sa place au sein de ladministration et indique le rle quil y joue. Si
lanonymat existe comme principe dans la rdaction, il concerne ltre humain mais non
lindividu professionnel qui, par sa signature, donne la source du document et en assume le
contenu. A travers lcrit, le locuteur tablit un lien avec lautre dont laltrit influe sur la
rdaction de lcrit administratif. Il est difficile de ne percevoir linterlocuteur que comme un
consommateur dinformations. Sa prsence impose au locuteur les valeurs de courtoisie et
dhumilit vhicules principalement par les formules finales. Cependant, ces formules
paraissent, elles-mmes insuffisantes pour traduire la relation lautre dans la mesure o leur
placage systmatique enlve dans lesprit du locuteur, le sens quelles vhiculent et parce
quelles ne restituent pas les indices culturelles de la relation lautre, plus vocateurs pour
les interlocuteurs dans leur milieu de vie.
Deux lments contribuent la mise en place dun langage centr sur les habitudes
culturelles : le besoin de vivre son identit et sa culture et celui de se sentir socialement
intgr et dtre en harmonie avec son interlocuteur. Ces proccupations conduisent la
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
283
dcouverte dune esthtique de communication particulire dont nous allons prsenter le
cadre et les caractristiques.
4.3.1. Le cadre de cration de cette esthtique discursive particulire
Ladministration est une ncessit absolue pour les administrs. Elle est non
seulement un espace de travail mais, elle reprsente surtout un espace dpanouissement pour
ltre humain diffrents points de vue. Elle constitue un cadre dexpression et de contact.
Cest une nouvelle communaut humaine et sociale qui a pour but de produire des biens pour
le bien-tre de tous les administrs. Laction y est fondamentalement lie la bonne volont
de chaque usager qui, intimement conscient de limportance de son rle pour le groupe, se
forge un vouloir intrieur, susceptible de guider ses actions et de leur permettre de contribuer
lpanouissement commun. De la bonne volont, Kant crit :
La bonne volont () est la condition ncessaire et suffisante de
la valeur morale .
18

Une bonne volont est ce qui peut tre considr comme moralement bon. Elle conduit
poser des actes qui simposent comme normales et acceptables socialement. De sorte que
laction ainsi que la relation qui stablit en situation administrative, obissent cet autre
principe qui rgit la vie de groupe dans la culture traditionnelle :
Agis de telle sorte que tu traites lhumanit, aussi bien dans ta
personne que dans la personne de tout autre, toujours en mme
temps comme une fin et jamais simplement comme un moyen .
19
Laccomplissement du devoir par respect de la loi morale permet que la relation lautre soit
une relation vraie parce que lautre est un autre soi-mme, une fin en soi. La culture
traditionnelle exprime cette maxime en des termes imags :
Quand tu manges les doigts du primate, regarde les tiens .
20
Ce proverbe nonce la ressemblance mais aussi la loi de la rciprocit qui guide et oriente la
vie du groupe. La mmoire collective est essentielle dans ce cadre parce que transmettant la
culture de gnrations en gnrations et soumise loralit, elle amplifie les faits. Cest
pourquoi, dans ce cadre, il convient doffrir lautre une relation moralement et socialement
reconnue pour que, mme amplifie, elle soit perue positivement. Cette relation reste
fondamentalement lie lthique.

18
Kant E., 1999, Fondements de la mtaphysique de murs, Paris, V. Debos, Delgrave , p. 38.
19
id., p. 46.
20
Proverbe akan.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
284
En dfinitive, la notion dthique est celle qui guide lcriture dans ladministration.
Elle senvisage dans le cadre de laltrit et sinscrit comme une relation lautre certes,
mais aussi soi-mme parce que, de faon implicite, accorder de lattention lautre, cest
attendre de lui quil en fasse de mme. Le comportement thique, dans cet environnement,
fait appel aux notions quaborde E. Morin que sont les questions dauto-examen,
dautocritique, dhonneur, de tolrance, de rsistance au talion et au sacrifice dautrui et de
prise en charge responsable. Ces notions impliquent que tout se conoit dans la relation
lautre pour qui le locuteur cherche la belle forme. De ce point de vue, crire lautre, cest
lui offrir une utile et belle parole. Il sagit dune parole qui lui est ncessaire et dont la
formulation est source de plaisir. Lautre doit percevoir le beau que le locuteur lui offre par le
langage. Cette notion de beau perceptible par autrui confirme la pense suivante de J.- P.
Sartre dans Quest-ce que la littrature :
Il ny a dart que par autrui .
21

Pour le locuteur de lcrit administratif, il en va de lart comme de lcrit : ils nexistent que
par rapport au regard dautrui. Ce regard de lautre est, en ralit, le regard de la tradition et
de la culture qui semblent veiller aux principes quelles ont institus et exercent une sorte
dobligation morale sur les individus. Ce regard de lautre est aussi lautre soi-mme dont le
visage nous impose considration comme lnonce Lvinas :
La relation au visage est demble thique. Le visage est ce
quon ne peut tuer, ou du moins ce dont le sens consiste dire : tu
ne tueras point. Le meurtre, il est vrai, est un fait banal : on peut
tuer autrui ; lexigence thique nest pas une ncessit
ontologique. Linterdiction de tuer ne rend pas le meurtre
impossible, mme si lautorit de linterdit se maintient dans la
mauvaise conscience du mal accompli-malignit du mal .
22
Lthique nest pas prescriptive. Elle indique le cadre moral dans lequel les individus sont
supposs voluer et la relation quils sont supposs tablir. Lautre, dans ce cadre constitue
une valeur prserver et, du point de vue culturel, cette valorisation est vcue dans le
principe de la rciprocit. Aussi, lancrage culturel du discours dans lcrit administratif
traduit la forte influence de la culture dans les habitudes et la difficult que les individus
prouvent sen dfaire pour ne sen tenir qu la norme crite administrative. La pratique
discursive, dans ce cadre, semble se construire autour de trois ides principales : la
conception de la responsabilit, la question de la neutralit et la comprhension de

21
Sartre J.-P., 1948, Quest-ce que la littrature ?, Paris, Gallimard, p. 50.
22
Lvinas E., Ethique et infini, Paris, Fayard, p. 81.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
285
limplication de lautre dans son discours. Nous pourrions organiser, ainsi, les
caractristiques de cette esthtique discursive autour de ces trois points.
4.3.2. Ce que la culture de loral apporte la culture de lcrit
Tout crit sinscrit dans un contexte qui, quelle que soit sa forme, lui inculque une
vision idologique/culturelle. Lcrit administratif, en se produisant dans lunivers africain
garde sa forme densemble, certes, mais connat une forte transformation, dont le caractre
gnral invite croire la rvlation dune nouvelle esthtique communicationnelle. Cette
esthtique se prsente comme une rvision des notions de responsabilit, de lexpression de
la neutralit et la comprhension de limplication du locuteur dans son discours.
De la responsabilit, nous avons la dfinition suivante :
1783 dans une trad. de langl. empr. probable langl.
responsibility (1733) dr. De responsible responsable. Lanc.
fran. responsabiliteit (db. XV S.) est dr. De responsable ()
Le mot a t trs la mode dans le discours journalistique et
politique de la fin du XVIII S. et a entran un emploi de
responsabiliser .
23
Ces indications du dictionnaire permettent de situer le terme dans le temps et lespace. Elles en
montrent la jeunesse et les cadres dans lesquels ils ont t employs et renvoient au verbe
responsabiliser do provient le nom responsable :
adj. (v. 1275 qui rpond, qui est garant ; dr. Sav. Du lat.
responsum, supin de respondere se porter garant, rpondre)
charg de, en tant que chef qui prend des dcisions personne qui
prend les dcisions dans une organisation, dirigeant .
24

Da ces diffrentes approches dfinitionnelles, nous retenons qutre responsable cest accepter
dassumer une tche, den tre la personne de rfrence ou le reprsentant. Cest aussi dtenir
le pouvoir de dcider, de conduire une action qui peut inclure ou non dautres individus que
lon dirige. La responsabilit se comprend donc comme la capacit pour un individu de pouvoir
jouer ce rle de responsable.
Nous constatons que la responsabilit inclut les notions de pouvoir et de devoir pour
lindividu. Le devoir rempli lui accorde de la dignit et du respect dans son espace de vie.
Cependant, ces dfinitions nindiquent nullement les indices de la responsabilit et surtout que
je en soit la marque principale. Cela met en relief la notion de convention tablie pour crer
une norme standard dans un univers et pour une pratique donne. Ces dfinitions insistent sur

23
Rey A., (dir.), 2005, Dictionnaire culturel en langue franaise, T. 4, Paris, Robert, p. 246.
24
id., p. 248.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
286
la capacit de dcider et daccomplir un devoir. Elles complexifient la tche du locuteur dans le
contexte africain de rdaction de lcrit administratif.
En effet, deux contraintes se prsentent lui qui lloignent de lemploi du pronom je
dans son nonc. La premire est que sa culture lui inculque effacement en prsence des trois
pres (exprience, statut de formateur et statut de chef). La deuxime, par contre, est lie la
dfinition du terme responsabilit cest--dire le pouvoir de prendre des dcisions. Les trois
pres, comme nous lavons not, rduisent le locuteur au silence et lamnent cder la place
son interlocuteur. Sagissant de la comprhension que vhicule la dfinition du terme, elle est
source de contrainte dans la mesure o le locuteur est en prsence dun interlocuteur
lgitimement dsign pour agir dans une situation le concernant. Dans ce cadre, la
responsabilit ne se conoit pas en termes de je crivant et auteur, mais de locuteur changeant
avec lautorit. La dfinition de responsable renvoie ainsi le locuteur la situation des trois
pres et linsre davantage dans la relation culturelle du refus de se mettre en avant.
Nous percevons que la comprhension de la responsabilit est plutt axe sur le
rcepteur et entrane que le nous se substitue au je conventionnel. Le je conventionnel nest, en
gnral employ que lorsque les locuteurs se trouvent en situation de manifestation de leur
autorit, cest--dire de responsabilit relle. Cela est particulirement notable dans les lettres
DL16 et DL18 o les locuteurs passent de nous je ou de je nous sans aucune raison
syntaxique. A lanalyse, les paragraphes o je est employ montrent les locuteurs en position
de personne confirmant une dcision par le fait de leur autorit tandis que ceux contenant nous
les montrent en position de soumis une autre autorit (DL16) ou en situation de
reconnaissance dune autre autorit (DL18). A la lumire des statuts des locuteurs qui usent de
cet emploi hors norme du pronom personnel nous, nous pouvons affirmer que cette forme
dcriture ne semble pas lie des lacunes acadmiques mais traduit une autre comprhension
de la responsabilit. La difficult assimiler la notion de responsabilit celle dauteur
uniquement, conduit la mise en place dune autre esthtique rdactionnelle, influence par la
culture du milieu.
Il en est de mme de la neutralit. Elle obit la dfinition ci-dessous :
(v. 1550) qui sabstient de prendre parti, de sengager dun ct
ou de lautre soit par objectivit, soit par crainte ou manque
dintrt. Impartial, indiffrent, prudent .
25


25
Rey A., (dir.), 2005, Dictionnaire culturel en langue franaise, T. 3, Paris, Robert, p. 947.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
287
La neutralit va de pair avec labsence de manifestation de soi ou de quelque chose mais
nexprime pas une absence physique. Dans lexpression par contre, une personne neutre est
ainsi prsente :
(Personnes) Dont le discours, lattitude manifeste de la
neutralit, labsence dmotion
26
.
Dans lexpression, la neutralit est identique linexpressivit. Cest de cette neutralit que se
rclame lcrit administratif dans le langage quil utilise. Il sagit, dans ce type dchange, pour
le locuteur daxer son attention sur linformation sans restituer les motions que cette
information fait natre en lui. Ce comportement qui est possible dans un crit, lest
difficilement loral o dans la situation dinteraction, le visage de lautre simpose au
locuteur et que celui-ci linvite et limplique constamment. La langue, dans linteraction est
dpourvue de neutralit :
Le paradoxe de la communication est quelle suppose un mdium
commun mais qui ne russit on le voit bien dans le cas limite o il
sagit de transmettre, comme souvent la posie, des motions-
quen suscitant et en ressuscitant des expriences singulires,
cest--dire socialement marques .
27
Cette citation met en relief la difficult du langage ordinaire sinscrire dans une forme
standard. Chaque mot est reconstruit par chaque locuteur qui lui donne un sens propre qui
pourrait ntre pas celui de linterlocuteur. Dans le langage ordinaire, linexpressivit est
presquinexistante parce quelle signifie indiffrence. Or lindiffrence est la manifestation
dun signe de non prise en compte de son interlocuteur. Cela est une marque dirrespect que les
rites sociaux nautorisent pas dans une interaction. Par consquent, la neutralit se substitue
une implication de linterlocuteur qui fait la spcificit de lcriture dans lcrit administratif.
En effet, en sinscrivant dans linteraction quotidienne, lcrit administratif implique les
interlocuteurs par un embellissement de lexpression que justifie la citation ci-dessous :
Tout comme la personne humaine, la parole nue, dans un espace
dsert sur une longue dure, devient laide : do limprieuse
ncessit pour la personne humaine duvrer sans cesse
lhabiller pour son propre mieux-tre, pour le plaisir de lautre et
pour le bien-tre de tous .
28

La personnification de la parole travers les adjectifs nue et laide ainsi que la comparaison
comme la personne humaine permettent de montrer la prudence qui doit prdominer dans

26
Rey A., (dir.), 2005, op. cit., p. 948.
27
Bourdieu P., op. cit., p. 16.
28
Amoa U., 2000, op. cit., p. 15.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
288
lusage de la parole mais aussi le souci doffrir le beau autrui. Un soin particulier doit tre
accord la parole tout comme au corps humain en vue den faire ressortir la beaut. Ici,
fonctionnalit et beaut se rejoignent dans le dire. Limplication des interlocuteurs se ralise
par la ralisation dune expression qui samplifie avec des prcisions et des reformulations
des ides. Le lexique et la syntaxe subissent ce que Peytard appelle altration du discours qui
se manifeste du fait de la prise en compte de lautre dans le discours. De ce fait, le discours
sloigne de lobjectivit scientifique sans pour autant sinscrire dans le lyrisme total source
de polysmie. Peytard et Moirand prsentent cette forme du discours comme de la
parasmie :
On posera que dans lintervalle qui spare pistm et poisis,
entre la zone de la monosmie clturante et celle de la polysmie
libratrice, un domaine de parasmie diluante dcoupe son
territoire : celui de la doxa, territoire des lieux communs, des ides
reues comme videntes et allant de soi dans une idologie de
consensus .
29

Le mot dans lcrit administratif russit difficilement se vtir de la neutralit et de la
monosmie. La parasmie apparat comme un langage entre le neutre et le lyrique. Par sa
valeur rfrentielle, elle permet quune importance soit accorde aux interlocuteurs en
interaction. Lcrit administratif peut, dans ce cadre, viser lobjectivit mais compte tenu de
la situation interactive dans laquelle il se trouve et de lobjectif qui est la construction ou la
production dune action, il sloigne de la neutralit. Lexpression des tats dme
accompagne linformation pour, comme dans une situation directe dinteraction, susciter
chez le rcepteur laction ou lamener mieux simpliquer dans lchange.
En outre, la production dun crit est toujours un acte de cration. Or qui cre
simplique forcment dans sa cration dans laquelle il met son inspiration et son tre. Dans le
cas de lcrit professionnel, la cration est destine un rcepteur. Il se fonde par consquent
sur une esthtique rdactionnelle qui tient compte de la perception que le locuteur a du
rcepteur et de la comprhension quil pourrait avoir. Cette esthtique montre que lacte
dcrire prend en compte lenvironnement et le statut des interactants. Lhomme est
finalement au dbut et la fin de la production de lcrit en situation administrative et il
attend du langage quil attise son intrt :
La parole nous apparat comme linstrument majeur de la
pense, de lmotion et de laction. Pas de pense ni dmotion
sans image verbale, pas dacte libre sans projet pens. ()

29
Peytard J., Moirand S., 1992, Discours et enseignement du franais, Paris, Hachette, pp. 68-69.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
289
Puissance de la parole en Afrique noire. La parole parle, le
verbe, est lexpression par excellence de la force vitale, de ltre
dans sa plnitude .
30

Le langage, tire sa force de ce quil est le support de la pense quil vhicule non de faon
linaire, mais avec toutes les circonvolutions susceptibles de faire natre lmotion et de
provoquer laction chez linterlocuteur. Le langage est assimil au verbe crateur, source de
vie et despoir. Au total, il est aussi suggestion quexposition de faits. Aussi Senghor crit-il :
Le Ngro-africain a horreur de la ligne droite et du faux mot
propre. Deux et deux ne font pas quatre mais cinq, comme le dit
Aim Csaire. Lobjet ne signifie pas ce quil reprsente, mais ce
quil suggre, ce quil cre .
31

Le charme du langage nat aussi de sa capacit surprendre et suggrer. Cependant, la force
suggestive ne vise pas dtourner des faits. Elle inclut lhonntet qui doit rgir les changes
surtout lorsquil sagit dune administration inscrite dans une relation durable avec les
administrs. Le charme ici nexclut pas lhonntet. Au contraire, il prend appui sur cette
valeur comme source de dtermination laction ; le charme napparat que comme un
lment stimulant.
Lcrit administratif est, en effet, inluctablement li aux notions dthique et
daltrit parce que cest lautre qui donne la parole son droit dexistence. Lon peut noter
que tout texte est reu dabord psychologiquement par le lecteur. Pour cela, lcrit
administratif est le lieu o la parole est perue dans son aspect esthtique pour influer sur le
rcepteur. Cest pourquoi, loin dtre une copie exclusive de modles existants, il conduit
limplication de soi et la prise en compte du rcepteur. Il permet de rompre avec la monotonie
des textes prconus et proposs dans les manuels. Ces caractristiques dont se vt lcrit
administratif Abidjan ont en commun de restituer la prsence de lhomme dans le discours.
Aussi peut-on parler dune dimension humaniste de lcriture ou de la prise en charge de sa
dimension humaine par le locuteur.
Lhumanisme est un mouvement intellectuel, moral et religieux du XVIme sicle.
Deux significations lui sont donnes :
Il dsigne dabord ltude approfondie des textes grecs et latins
de lAntiquit et de la Bible () Cette tude sattache tout ce qui
concerne lhomme () Lhumanisme dsigne aussi la confiance
dans lhomme, dans sa capacit perfectionner ses qualits

30
Senghor L. S., 1964, Libert 1, Ngritude et humanisme, Paris, Seuil, p. 209.
31
id., p. 210.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
290
intellectuelles et morales. Il constitue un idal dpanouissement
de lindividu fond sur le savoir et le dialogue .
32

La premire approche dfinitionnelle prsente les sources dinspiration du courant
humaniste. Il se rfre au pass pour retrouver les valeurs de lhomme : lhomme est donc au
centre de ses proccupations. Le recours aux manuscrits anciens rpond au souci de
ressusciter un pass prestigieux et pur. En retournant vers les modles du pass, le courant
humaniste espre retrouver lhomme dans sa grandeur dme. Lhumanisme a une vision
positive de lhomme qui nous parat fondamentale dans le cadre de lcrit administratif. Il
prne la mise en avant, dans tout projet ou acte, du caractre humain de ltre cest--dire la
possibilit de lexpression de ce qui fait de lhomme un tre dou la fois de forces morales
et intellectuelles. Ltre humaniste fonde son action sur la foi en lhomme en tant qutre
dou des qualits ncessaires pour faire se dvelopper lhumanit.
En vue de raliser lvolution de lhomme marque par : Lactivit cratrice de la
conscience, dans un climat de libert et damour
33
, lhumanisme se fonde sur laction.
Cest pourquoi, retenant les caractristiques de lhumanisme capable de prendre en compte
lhumain et dassurer son plein panouissement, J.-P. Makouta-Mboukou, optant pour le
social humanisme des peuples, crit :
Le social humanisme des peuples na aucune prtention
cosmologique. Il demeure au ras de terre avec lhomme et ses
problmes. Cest un humanisme anthropomorphe et raliste. Il
propose ce qui est possible, ce que lhomme peut raliser, pourvu
quil ait lamour et la volont de faire .
34

Il prcise, dans cette perception de lhumanisme, limportance de ce qui fait de lhomme un
tre humain, non extraordinaire mais uvrant au progrs de lhumain par lamour et le
travail. Ces deux notions sont essentielles parce quelles nous permettent de prciser en quoi
lcrit administratif, par ses caractristiques, se prsente comme un discours humaniste.
Lcrit administratif est un discours charg dhumanisme par son langage. Comme la
parole dont usent les tres humains en situation dinteraction, il permet que les hommes
sinfluencent rciproquement pour atteindre des objectifs defficacit. Cette perception de la
relation humaine permet de soutenir avec J. Lagre citant Hobbes que :

32
Saintghislain C. de & al., 1998, Littrature et mthodes, Paris, Nathan, 1998, p. 55.
33
Makouta-Mboukou J.-P., 1985, Les grands traits de la posie ngro-africaine, Abidjan, NEA, p. 316.
34
id., p. 322.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
291
Si lhomme est un loup pour lhomme, il est galement vrai que
lhomme est un dieu pour lhomme .
35

Lhomme ici est peru dans son action quotidienne en tant qutre dou de violence mais aussi
de raison et pouvant uvrer construire. Par le groupe social, les effets de violence se
rduisent et conduisent une ouverture altruiste lgard de son interlocuteur tel que lnonce
E. Morin :
Ainsi tout se passe comme si chaque individu-sujet comprenait
en lui-mme un double logiciel, lun commandant le pour soi ,
lautre commandant le pour nous ou pour autrui . Lun
commandant lgosme, lautre laltruisme. La fermeture
gocentrique nous rend autrui tranger, louverture altruiste nous
le rend fraternel. Le principe dgocentrisme porte en lui la
potentialit de concurrence et dantagonisme lgard du
semblable, voire du frre et conduit Caen au meurtre .
36
En chaque tre saffirme une force individuelle, des besoins, des passions qui peuvent
constituer un frein lentente. Les principes de vie communautaire inculquent la ncessit
dune matrise de soi pour parvenir transformer ou dominer la ngativit source de
violence. Cest de cet humanisme dont est charg lcrit administratif et qui lui te sa
neutralit.
Lhumanisme pour nous recouvre en effet ces deux notions : le faire et la conscience
de lutilit dans le faire. Dimension essentielle dans ladministration, le faire concourt la
progression des tches et la ralisation des objectifs. Il se ralise dans le cadre dune sorte
de contrat social fond sur une confiance mutuelle et le respect de la dignit individuelle. Le
souci de la rectitude du langage qui habite le locuteur se combine avec celui de faire sentir au
locuteur la considration qui lui est accorde comme une condition ncessaire de lchange.
Cet humanisme exclut de ce fait toute neutralit tant entendu que la neutralit symbolise
lindiffrence qui, parfois, rduit le rcepteur une fonction. Le neutre selon A.Villani est
une rfrence au gnral :
La puissance du neutre () abstrait les singularits pour ne
retenir que la forme gnrale .
37

Le neutre se fonde sur les grands ensembles, ignorant les particularits ou les individualits.
Or tout locuteur constitue un tre psychologiquement marqu et ptri par une logique sociale

35
Lagre J., op. cit., p. 18.
36
Morin E., 2004, op. cit., p. 17.
37
Villani A., 1986, Labcdaire ou la puissance de la lettre Le langage : philosophie et sciences humaines
(ouvrage collectif), Paris, Ellipses, p. 94.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
292
acquise par le fait de son environnement. Nous pensons que cette personnalit ne peut
slider et quelle intervient pour crer le contact et le maintenir dans les changes.
Tenir compte de lhumanisme constitue une invite au respect dune thique de
laltrit dans le discours qui fait appel aux notions de beau et dpanouissement de ltre. La
communication en situation administrative se conoit autour de ltre humain dans la mesure
o le rle de ladministration est de grer les situations quotidiennes auxquelles celui-ci est
confront.
Ce chapitre nous a permis de mettre en relief les rsultats de notre tude. Nous avons
particulirement montr que la langue dans lcrit administratif surprend par sa dmarcation
des normes conventionnelles dcriture. Elle sappuie sur les normes de loral du milieu
culturel traditionnel. En cela lcrit administratif, Abidjan rvle la fonction identitaire de la
langue au-del de sa fonction de communication. La confrontation des usages culturels la
norme permet aussi de rvler un sentiment dinscurit linguistique. Cependant, au-del de
cet aspect, nous assistons la prsence dune nouvelle forme dcriture de lcrit administratif
qui rend compte de la dynamique de tout systme.
A lissue de cette analyse le constat gnral est que les locuteurs, dans lcrit
administratif possdent une connaissance convenable de la langue franaise. Leur portrait
obit cette prsentation que fait Pierre Dumont :
Cest un franais parfois hyper-correct parfois simplifi
lextrme, parfois marqu sur les plans phonologique,
morphosyntaxique, lexical ou smantique, mais cest toujours un
franais langue seconde, qui doit tre compar aux langues
africaines dans une perspective interfrentielle, cest--dire en vue
damliorer la pdagogie mme du franais .
38
Cependant, mme en parlant comme un livre, le locuteur reste tranger la culture franaise
dans la mesure o il sapproprie la langue dans son contexte de vie et aussi dans une logique
de diglossie. Cette situation explique que loralit se manifeste dans lcrit administratif et
donne lieu une autre norme dcriture qui nest perceptible rellement que dans les lettres,
beaucoup plus mallables que lacte administratif. Cette norme, loin dtre fantaisiste, prend
appui sur des principes et valeurs culturelles de linteraction.
Lesthtique communicationnelle que cre lusage de la langue dans lcrit
administratif se fonde sur la place accorde autrui, le souci de sa prise en compte et en
gnral de son bien-tre par le respect des principes de lautorit. Ces principes, contrairement

38
Dumont P., 1983, Le franais et les langues africaines au Sngal, Paris, Karthala, p. 20.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
293
lacception courante, ne renvoient pas un pouvoir coercitif mais une forme dobligation
morale de respect d la reconnaissance de ce que nous avons convenu dappeler les trois
pres. La relation thique dans cette esthtique communicationnelle repose galement sur la
considration de linterlocuteur comme un autre soi-mme bien que diffrent :
Le *Mme est non in-diffrent l*Autre sans linvestir
aucunement-pas mme par la concidence la plus formelle avec lui
dans une simple simultanit .
39
Lautre garde sa diffrence qui lui permet dtre lui-mme mais le locuteur vite,
lindiffrence qui rend compte du manque de considration. Or, pour le locuteur ivoirien, il ne
serait pas possible dentrer en contact avec lautre tout en restant indiffrent. Le principe de
lexpression de la relation est vcu comme une obligation morale qui ne peut pas ne pas tre
traduit dans lcrit. Par lcrit il exprime la fois lidentit et laltrit et restitue le rel de
lexistence :
Nous sommes entours dtres et de choses avec lesquels nous
entretenons des relations. Par la vue, par le toucher, par la
sympathie, par le travail en commun, nous sommes avec les autres.
Toutes ces relations sont transitives. Je touche un objet, je vois
lautre ; mais je ne suis pas lautre .
40
Lexistence ne seffectue pas dans lisolement mais dans la relation lautre qui porte un
caractre spcifique selon cet autre. En restituant cette relation dans lcrit administratif, le
locuteur exprime lhumanit de ltre qui en fait sa spcificit. Dans cet interculturel, lcrit
administratif permet de montrer que le locuteur ivoirien est en fait un passeur. Situ sur le
pont entre la tradition de loralit et celle de lcriture, il invite prendre conscience des
particularits des deux formes de communication et constituer une sorte de point de jonction
qui peut servir dappui dautres formes de dpart.

39
Lvinas E., 1995, op. cit., p. 48.
40
id., p. 50.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
294
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
295
Conclusion
Le rapport de dialogue se manifeste ds quun change est
ralis, ft-ce par la voix ddouble du discours intrieur, dans
une situation de cononciation, au moment o nous percevons
dans lnonc la voix dun autre. Non pas seulement cette voix
de lnonciateur dans son nonc mais les traces dans cet
nonc de la voix de lautre vers qui lnonc soriente .
Jean Peytard
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
296
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
297
Dans ce travail de recherche, nous avons rflchi sur lesthtique langagire en usage
dans la lettre administrative et lacte administratif unilatral Abidjan. La question
principale qui a suscit cette rflexion est que le franais, institu comme langue officielle
par la constitution ivoirienne, en son article 29, volue dans un environnement o existent
dautres langues (une soixantaine issues de cinq groupes linguistiques). Pour ces langues
qui, contrairement au franais, sont principalement orales, la constitution invite la loi
trouver les conditions de leur promotion et de leur dveloppement. Les locuteurs ivoiriens
vivent, de ce fait, un phnomne de bilinguisme ou de plurilinguisme avec une des langues
qui a un statut privilgi et, dans laquelle, ils communiquent. Le franais, en Cte dIvoire,
nest pas uniquement la langue de lenseignement, de ladministration, des mdias, de tous
les espaces officiels. Il se retrouve sur les places publiques, dans les familles, la rue et les
marchs.
A la rencontre des langues locales, non enseignes, se produit un phnomne
dinfluence mutuelle auquel nombre de chercheurs et particulirement les linguistes se sont
intresss. Leurs travaux sur le phnomne de diglossie dans les pays dAfrique francophone
ont port tant sur les pratiques orales que les pratiques crites des populations et des jeunes
en particulier dont lesprit de crativit conduit la cration de pratiques discursives
inhrentes leurs cadres de vie. En ce qui concerne lcrit, les uvres de la littrature
africaine ont t leurs cibles privilgies. Elles optent souvent pour des esthtiques
particulires pour rendre compte des diffrents usages dont les populations sont capables de
faire du franais.
Le cadre administratif, jusqu prsent, est rest sans grand intrt dans ce domaine et
semble un espace do les influences entre les langues et cultures sont inexistantes ou peu
perceptibles. En effet, dans ce cadre, la langue franaise utilise est, en principe, dun niveau
acceptable dans la mesure o le responsable administratif a bnfici dune formation
acadmique suffisamment srieuse. En outre, lcrit administratif respecte des normes
conventionnelles de rdaction qui en font sa spcificit et dont la matrise ne devrait pas
prsenter de difficult aux locuteurs. Cependant, toute rencontre tant une occasion
dchange, nul nen sort indemne. Il en est de mme des langues qui subissent des
transformations. Aussi nous est-il paru difficile de soutenir que, du fait dune formation
srieuse, le responsable administratif fait un usage du franais qui ne trahirait pas son
identit linguistique.
Dans ce cadre, la problmatique que nous avons formule est : comment se manifeste
linterculturalit dans lcrit administratif ? Quelles sont notamment les manifestations de
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
298
loralit dans lcrit administratif, tant donn que les langues de Cte dIvoire appartiennent
une culture orale ? En nous posant cette question, notre objectif principal tait de dcouvrir
les pratiques discursives spcifiques en usage dans lcrit administratif Abidjan et leur
relation avec la culture du milieu ivoirien. Aussi, en partant du principe que toute rencontre
est change et que les langues en prsence en Cte dIvoire sinvitent dans la langue
franaise pour le fonctionnement de ladministration, avons-nous mis lhypothse que les
rites ivoiriens dinteractions orales se manifestent dans lcrit administratif et sont la source
dune nouvelle esthtique et dune thique communicationnelles.
Pour vrifier cette hypothse, nous sommes partie dun corpus dcrits administratifs
compos de cent quinze (115) lettres administratives et de cinquante et un (51) actes
administratifs unilatraux. Nous nous sommes limite ces deux groupes dcrits pour deux
raisons. Dabord il nous paraissait long et difficile voire impossible et pas souhaitable
dtudier en une seule fois tous les types dcrits administratifs du fait de leur grande
diversit formelle. La deuxime raison est que tous les crits sont regroups en deux classes
en fonction du type de communication quils permettent de raliser. Ces deux classes sont la
communication unilatrale et la communication bilatrale ou symtrique. Nous sommes
partie de cette typologie pour oprer le choix des actes administratifs unilatraux dans la
mesure o, dans leur dnomination, ils revendiquent cette qualit. Le choix des lettres, dans
la typologie des crits symtriques, rpond leur longueur qui offre, par lexpression, la
possibilit de dcouvrir les marques identitaires du locuteur dans son nonc. Notre corpus
est donc constitu de donnes darchives dadministrations prives et publiques dAbidjan.
Toute recherche sinscrivant dans un cadre de rfrence thorique qui lui sert de
fondement, nous nous sommes appuye sur la thorie de linteractionnisme. Deux
conceptions nous ont intresse dans ce cadre : celle de Goffman et de Mikhal Bakhtine.
Lintrt pour linteractionnisme selon Goffman rside dans la question de la face. Pour
Goffman, en effet :
La face est un objet sacr, il sensuit que lordre expressif
ncessaire sa prservation est un ordre rituel .
1

Si Goffman parle de la ncessit de protger sa face, cest quil part du principe que dans
linteraction, il se manifeste des influences qui peuvent agir sur les interlocuteurs. Aussi
convient-il de faire en sorte que ces influences soient vcues positivement. Lcrit
administratif nest certes pas du face face direct mais les interlocuteurs vivent chacun le

1
Goffman E., 1974, op. cit., p. 21.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
299
temps rel de lnonciation. Cela justifie le systme nonciatif utilis notamment dans la
lettre. En outre, comme genre social, lcrit administratif ne peut quintgrer les rites sociaux
qui se traduisent par les subjectivits conventionnelles auxquelles il est soumis et dont les
principes sont la bienveillance et la biensance. De linteractionnisme symbolique de
Goffman, nous nous appuyons sur lide de la rencontre qui, dans lcrit administratif, est
effective bien que dcale.
En ce qui concerne la conception de M. Bakhtine, elle nous a intresse dune part
parce quelle porte sur lcrit. De lautre, les concepts de dialogisme et de polyphonie quil
dveloppe montrent un autre niveau dinteraction qui exclut la neutralit dans le langage :
Aucun membre de la communaut verbale ne trouve jamais des
mots de la langue qui sont neutres, exempts des aspirations et des
valuations dautrui, inhabits par la voix dautrui. Non, il reoit
le mot par la voix dautrui, et ce mot en reste rempli. Il intervient
dans son propre contexte partir dun autre contexte, pntr des
intentions dautrui .
2
M. Bakhtine peroit linteraction comme la prsence de lautre dans le discours. Le locuteur
prend appui sur le discours de cet autre pour construire le sien en situation prcise de
communication. Bakhtine parle alors de polyphonie et soutient que tout discours et tout texte
sont dialogiques. Lintrt de cette conception, pour notre tude, provient de notre hypothse
selon laquelle dans linteraction qui stablit entre les individus travers lcrit administratif,
sinvite la culture de loralit. Du point de vue dialogique, les voix qui sentendent dans le
discours du locuteur sont celles de son environnement culturel et social. Le transfert de ces
voix dans lcrit administratif sexplique parce quelles lui servent de rfrence pour
rsoudre les situations qui se prsentent lui. En nous insrant dans ce cadre de rfrence
thorique, nous avons abord notre corpus comme la ralisation dune communication dans
le cadre dune interaction sociale. Alors ces crits sont davantage perus comme des discours
administratifs intervenant en situation de gestion administrative.
Cest pourquoi, pour leur analyse, nous avons eu recours trois outils danalyse du
langage qui sont lapproche nonciative, les actes de langage et lanalyse du discours. A partir
de lapproche nonciative, nous avons cherch, travers le discours, dterminer comment
les interlocuteurs vivent leur relation mutuelle dans linteraction. Pour cela, nous nous
sommes interroge sur lactualisation de lnonc et surtout les emplois des embrayeurs de
personnes lis aux relations entre interlocuteurs. Dans lanalyse des actes de langage, la
formulation des motivations des crits administratifs nous a particulirement intresse. Il ne

2
Todorov T., 1981, op.cit., p. 77.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
300
sest pas agi didentifier les actes de langage exprims mais de dcouvrir comment ils sont
formuls pour que leur force illocutoire soit effective. Quant lanalyse du discours, nous
lavons inscrite sur laxe de la ngociation. Il sagit pour nous didentifier les outils
linguistiques et les techniques du discours auxquels se rfrent les locuteurs pour rechercher
des solutions aux problmes qui se posent eux.
Deux parties permettent de suivre les principales tapes de notre recherche. Dans une
premire partie, nous avons, en trois points prsent les cadres contextuel, thorique et
mthodologique de ltude. Le premier point sest attach donner un aperu de la Cte
dIvoire et dAbidjan dont le caractre cosmopolite (67 langues locales et un fort taux de
prsence des populations de la sous-rgion ouest africaine) conduit retrouver un grand
nombre de spcificits linguistiques et plurilinguistiques. Nous avons aussi prsent les
familles linguistiques en prsence en Cte dIvoire et notamment loralit qui est une pratique
commune toutes ces aires linguistiques. Nous nous sommes, cependant, attache
particulirement aux pratiques discursives du groupe akan que nous connaissons davantage.
Ce point a permis de noter aussi que ladministration, telle que connue et vcue en Cte
dIvoire, et la langue franaise sont un hritage colonial. Au cur de la pratique
administrative, lcrit administratif est un genre social qui est confront aux pratiques sociales
de la population.
Cette premire tape de notre tude nous a galement permis dexpliquer les concepts
importants qui entrent dans notre tude et surtout de prciser les sens selon lesquels nous les
entendions. Lcrit administratif faisant appel un couple de locuteurs au moins, il sinscrit
dans le cadre de lidentit-altrit. Pour que la communication se ralise et aboutisse, il est
ncessaire de prendre en compte son interlocuteur et lui offrir les dispositions ncessaires
lcoute et son implication dans linteraction. Ainsi, pour grer les changes entre
interlocuteurs, la communication, dans lcrit administratif sinscrit dans une thique de
laltrit qui se traduit, de faon conventionnelle, par des normes prtablies mais, de faon
hors norme, par des pratiques discursives qui offrent dobserver une nouvelle forme de
communication. Les concepts cls de ltude sont, par consquent, lthique, lesthtique,
laltrit, lidentit et la communication.
Le troisime point de cette premire tape a consist dans la prcision des outils
mthodologiques danalyse du discours dans lcrit administratif. Nous avons donc prsent
comme outils danalyse lapproche nonciative, lanalyse des actes de langage et lanalyse du
discours. Ces trois outils danalyse visent faire dcouvrir, dans le discours, lmergence
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
301
dune nouvelle esthtique discursive fonde sur lthique de laltrit telle quelle est vcue
dans la culture orale.
En somme, cette premire tape nous a permis de retenir que la Cte dIvoire a hrit
de la colonisation une langue et une forme de gestion administrative que les Ivoiriens
sapproprient partir de leur propre vcu culturel et social. Lanalyse des particularits de
cette appropriation discursive sest effectue, dans la deuxime partie de ltude partir des
trois outils que nous avons noncs.
La deuxime tape de la recherche, intitule Analyse et interprtation des donnes,
rsultats et commentaires, est organise en quatre points. Dans le premier nous avons procd
une analyse macro du corpus dtude. Elle sest organise autour de lobjet indiqu dans
lcrit administratif, de la longueur des crits, du statut des interlocuteurs quils mettent en
prsence et de leurs dates de production. En deuxime point, nous avons effectu une analyse
micro de lensemble des donnes partir de ltude du systme nonciatif, des actes de
langage et de la construction du discours. Un gros plan a t fait de quatre documents
spcifiques du point de vue de la marque identitaire dune part et de leur caractre paradoxal
de lautre. Enfin, en quatrime point nous avons prsent les rsultats de notre analyse.
Ces rsultats qui nous ont permis de rpondre aux hypothses de recherche sont la
fois pratiques et thoriques. Du point de vue pratique, lanalyse macro montre que lobjet,
dans lcrit administratif, est exprim en dbut de texte. De plus, au niveau de la longueur des
crits, nous avons not une trs grande variation dans les deux types dcrit. Certains crits
sont trs longs et dautres trs courts. Il nexiste donc pas de norme ce sujet.
Sagissant des interlocuteurs en prsence, nous notons que, contrairement aux actes
unilatraux qui sont rdigs par des personnalits prcises de ladministration, les lettres
proviennent de tous les usagers qui prouvent le besoin de sadresser ladministration pour
des raisons les concernant ou avec qui ladministration a besoin dchanger. Dans les lettres
nous distinguons des responsables administratifs en change avec dautres responsables
administratifs ou des personnes nayant pas un statut administratif et vice versa. Les
destinataires des actes, par contre, prsentent une particularit. Ce sont dabord des individus
ou des responsables administratifs dsigns dans lacte puis chaque citoyen travers le
journal officiel de la Cte dIvoire que chaque acte rappelle dans son nonciation.
En ce qui concerne la date de production des crits du corpus, elle stend sur une
priode de quarante annes pour les actes administratifs et de six pour les lettres. Les actes
offrent de noter, sur le long terme, les usages et les variations possibles dans lutilisation du
franais pour la production de lcrit administratif. Si les lettres sinscrivent dans une priode
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
302
moins tendue, elles ne sont pas moins loquentes du point de vue de la rencontre des
cultures, comme nous le notons la deuxime tape de cette deuxime partie.
Lanalyse micro de lensemble du corpus dtude a, en effet, mis en relief un
comportement anormal, du point de vue de la norme franco-franaise, des embrayeurs et des
actes de langage ainsi quun recours inhabituel la subjectivit dans le discours. Aux indices
de la responsabilit dont la marque vidente est le pronom personnel je est prfr le pronom
personnel pluriel de la premire personne nous. Lanalyse du cadre dusage de ce pronom
nous a permis de noter que ce choix est li un souci dviter de montrer linterlocuteur
des signes dostentation. Leffacement de je en prsence de ce que nous avons appel les
trois pres est la traduction du respect et de lhumilit du disciple face au matre ou du sujet
face au chef ou encore du plus jeune face lan. Nous constatons ainsi que la pratique
relationnelle que le locuteur possde comme convention dans sa culture fait irruption dans un
espace pour lequel elle est hors norme et hors convention. Cest une autre traduction par le
locuteur de la prise en compte de son partenaire de lchange et par consquent le signe
dune thique de lautre. Il sagit de montrer lautre la considration quon a pour lui et
que les conventions de lcrit ne permettent pas de traduire.
La formulation des actes de langage galement parat surprenante par rapport aux
principes de formulation de lobjet dans une lettre. Nous avons not trois attitudes du locuteur
lgard de la formulation de lobjet. Dune part un nombre infime de lettres en omettent la
formulation en dbut, de lautre parmi les lettres qui lnoncent, un grand nombre le fait de
faon trs vague et imprcise. Cette dernire attitude porte interprtation et permet de noter
cette fois lintgration de la pratique orale des nouvelles dans la formulation de lobjet. Cela
se ralise par le fait de la similitude qutablit le locuteur entre le genre social quest lcrit
administratif et le vcu social quotidien. Traditionnellement, dans le principe de la nouvelle,
lthique de laltrit commande quon conduise progressivement son interlocuteur vers ce
qui motive les changes. Aussi ne formulera-t-on lacte de langage principal que quand les
interlocuteurs se sentiront prts changer sur lobjet rel de linteraction. Cest ce qui justifie
lexpression de cet acte de langage principal au deuxime paragraphe ou mme lavant
dernier paragraphe de la lettre.
Dans le cadre de ltude du discours, le constat que nous faisons est quen dehors de
la subjectivit conventionnellement prescrite comme devant apparatre dans une lettre, il se
manifeste, dans le discours des locuteurs, une subjectivit relle. Les locuteurs laissent libre
cours leur tat dme, sautorisant des panchements parfois excessifs traduisant soit leur
enthousiasme soit leur colre. Ces expressions font sentir la prsence des proverbes qui
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
303
rgissent la vie sociale. Les manifestations de la colre qui sont une enfreinte la question de
lthique de laltrit, constituent socialement une invite la recherche du consensus. Le
consensus est, en effet, loccasion que soffre la population pour rgler les problmes qui
opposent les individus ou pour prendre une dcision commune. Le sachant, lindividu
insatisfait cre lincident qui doit y conduire. Quil manifeste une colre ou de
lenthousiasme, lpanchement est utilis comme un lment de ngociation qui devrait
conduire une sorte daccord consensuel. Lanalyse du discours a mis nu quelques signes
dinscurit scripturale chez certains locuteurs. Ils se traduisent par lusage de feuilles
quadrilles permettant une criture rectiligne. Ils se manifestent galement, pour la lettre, par
la copie des modles proposs par les ouvrages, sans une relle appropriation des contenus.
Nous avons procd, ensuite ltude micro de quatre lettres. Le choix de ces quatre
documents a t opr en nous fondant sur leur caractre excentrique li la longueur, au
traitement des embrayeurs et aux paradoxes internes, source de dysfonctionnement thique et
esthtique. Lanalyse de ces documents spcifiques a mis en vidence le type de relation
quentretiennent les interlocuteurs, et comment ils le traduisent dans lcrit. Nous constatons,
notamment, comment les locuteurs sy prennent pour faire merger les relations spcifiques
traditionnelles dans lcrit. De faon particulire, nous avons pu observer le rapport du
locuteur ce que nous avons appel les trois pres, savoir, le matre, lan et le chef. Le
respect des principes thiques de relations avec ces trois pres et autrui conduit
lintgration dans lcrit administratif des rites culturels dchange. En effet,
traditionnellement, pour sadresser ces trois autorits lgitimes (an, matre et chef),
linterlocuteur doit sexcuser de dranger. Aussi le propos commence-t-il toujours par un mot
dexcuse. Ce principe culturel qui traverse les langues, constitue une forme dhumilit et se
traduit par leffacement de soi et le refus de se mettre en avant.
Dans la mme optique, lanalyse dune des lettres laisse voir un non sens nonciatif
tant dans la forme que dans lorganisation du discours. Ce discours hors norme la fois
culturelle et administrative montre que la mconnaissance des principes relationnels et
rdactionnels par certains locuteurs doit constituer une proccupation essentielle sur le plan
institutionnel.
Les dcalages observs, entre la norme et le texte effectivement produit, nous
permettent de faire les remarques thoriques suivantes. La production de lcrit administratif
par le locuteur ivoirien le met, parfois, dans une situation dinscurit scripturale qui est lie
une question de comptence :
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
304
Le terme de comptence dsigne un systme de rgles dcrit
comme sous-jacent lusage et la comprhension de la langue.
Ce systme de rgles, appel grammaire intriorise, est ce qui
permet aux sujets parlants de produire et de comprendre un
nombre thoriquement illimit de phrases .
3
Cette dfinition se rattache aux faits de langues mais elle permet de retenir que la comptence
est lexpression de connaissances dtenues par le locuteur et dont il se sert pour accomplir la
tche qui lui est soumise. Nous notons que la performance des locuteurs, en ce qui concerne la
forme notamment que doit prendre lcrit administratif, est ngative du fait de labsence de
comptence dans le cadre de la rdaction administrative. Cette mconnaissance de la norme
constitue un handicap sur le plan professionnel.
Lcrit administratif Abidjan permet dobserver aussi un phnomne dinscurit
linguistique d au statut des langues en prsence :
Linscurit linguistique est donc prsente, ds lapparition du
concept, comme la manifestation dune qute de lgitimit
linguistique, vcue par un groupe social domin, qui a une
perception aiguise tout la fois des formes linguistiques qui
attestent sa minorisation et des formes linguistiques acqurir
pour progresser dans la hirarchie sociale .
4
La situation de diglossie prsente en Cte dIvoire maintient les langues en prsence dans un
statut dinfriorit. Elle conduit accorder une place privilgie au franais par rapport ces
langues qui deviennent ainsi des langues-substrats
5
. Comme pour toutes les langues dans ces
conditions, le systme fondamental des langues ivoiriennes qui est loralit, intervient pour
modifier les structures de la langue franaise dans lcrit administratif. Cette rencontre
dchange entre les langues est source dtranget mais permet de noter la part de la culture
trangre dans la construction en franais. Elle nous conduit affirmer que les locuteurs
manifestent ainsi leur identit linguistique.
Lidentit linguistique renvoie une notion trs vaste que Mufwene S. prsente dans
louvrage Sociolinguistique, concepts de base. Nous en retenons la dfinition ci-dessous qui
correspond la situation de pratique langagire dans lcrit administratif :
On parle didentit linguistique surtout dans la mesure om le
langage du locuteur rvle son appartenance un groupe. Ceci se
manifeste plus clairement dans des territoires multi-ethniques et
plurilingues o lusage natif dune langue donne permet ceux

3
Neveu F., op. cit., p. 73.
4
Francard M., op. cit., p. 171-172.
5
Hamers J. F. & Blanc M., Substrat , in Sociolinguistique, concepts de base, Hayen, Mardaga, p. 281.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
305
qui lentendent et la reconnaissent dinfrer laffiliation ethnique
du locuteur .
6
Dans la pratique du franais, le locuteur, involontairement, traduit son appartenance aux
groupes linguistiques de la Cte dIvoire par le recours loralit et aux principes relationnels
sociaux. Le style administratif, appel tre neutre, succinct et prcis ne parvient pas cacher
cette identit linguistique du fait de limprgnation de la culture et des questions de statuts des
interlocuteurs dans linteraction. Les principes relationnels varient quand on passe de la
culture traditionnelle la culture administrative. Cette dernire ne semble pas restituer
suffisamment les identits statutaires des interactants qui ont alors recours leurs pratiques
quotidiennes. Ce recours donne lieu une autre forme desthtique communicationnelle qui
semble bien fonctionner au niveau administratif. Se fondant sur le principe de la relation, elle
conoit quun crit est une faon dtre en relation avec lautre dans le cadre dune action
accomplir. Mais les possibilits quoffre la norme conventionnelle ne permettent pas une
grande implication de linterlocuteur et ne rendent pas non plus compte de son identit
statutaire :
Restent les aspects identitaires que lon tend ngliger, savoir
ceux qui apparaissent au niveau des interactions individuelles : la
forme du message reflte lidentit statutaire du locuteur, de
ladress, et/ou du rfrent, parce que, dans de nombreuses
communauts linguistiques, elle varie selon certaines
considrations (psycho-sociales) .
7
Contrairement aux principes rdactionnels de lcrit administratif, linteraction sociale offre
de voir, dans la relation lautre, des dispositions thiques qui visent bien le disposer et
favoriser son coute. Ces dispositions prennent appui sur les rites sociaux tablis (systme des
nouvelles, le silence, la louange et lloquence) et le statut des trois pres, autorits lgitimes
par la tradition que la norme indique indiffremment par lembrayeur personnel vous. Du
point de vue psychologique et social, les locuteurs sautorisent difficilement ne pas indiquer
mme lcrit, leur statut et la relation qui les lie. Or lembrayeur vous, valeur trop
uniformisante, nie cette relation et lidentit statutaire. Aussi les locuteurs insrent-ils, pour
rsoudre la difficult, dans le discours, leur subjectivit propre et changent-ils lembrayeur de
la premire personne les identifiant. Cette attitude relve de considrations purement thiques
parce que la communication est perue la fois comme relation et transmission

6
Mafwene S., Identit , in Sociolinguistique, concepts de base, Hayen, Mardaga, p. 161.
7
id., pp. 163-164.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
306
dinformation. Au cur des changes se trouve lhumain avec qui lindiffrence na pas
cours. Cette relation thique sinscrit dans la logique que prsente Lvinas :
Lanalyse du visage telle que je viens de la faire, avec la matrise
dautrui et de sa pauvret, avec ma soumission et ma richesse, est
premire. Elle est le prsuppos de toutes les relations humaines.
Sil ny avait pas cela, nous ne dirions mme pas, devant une porte
ouverte : aprs vous, monsieur ! .
8
Cette image du visage laquelle Levinas fait rfrence pour montrer la relation thique qui le
lie aux autres tres humains, traduit lthique que les locuteurs inscrivent dans lcrit
administratif. Lindiffrence ou la neutralit apparaissent alors comme des contre- thique qui
ne montrent pas la responsabilit que le locuteur a lendroit de linterlocuteur.
Lcrit administratif peut prendre une autre forme Abidjan parce que le signe est
parfois silence et autorise que chacun construise un sens comme laffirme L.-J. Calvet :
Lorsque () la machine se grippe ou a des rats, on fait avec, on
ttonne, on bricole et lon parvient plus ou moins reconstruire du
sens. Cest ce processus, quil nous faut essayer de comprendre, ce
travail dinterprtation face au silence du signe , au travers de
ce qui sapparente parfois un parcours labyrinthique .
9
Le silence du signe pour le locuteur ivoirien provient de linadaptation des principes de lcrit
un environnement imprgn par loral et la relation lautre. Face lincomprhension du
signe et son tranget, la voie de secours est celle du connu, issu de sa culture et de son
cadre de vie. Ainsi, la cration dune nouvelle norme rdactionnelle permet de donner un sens
au signe et de rsoudre la difficult. Ce faisant, le locuteur russit une double action :
concilier les principes culturels et les normes de lcriture administrative issue de la France et
apporter dans la communication administrative beaucoup plus de prsence. Il devient pour ces
deux cultures un passeur, sorte de point de jonction et de mdiateur.
Au total nous avons not que lcrit professionnel prsentait un caractre particulier
dans lenvironnement de la Cte dIvoire. Nous nous sommes pos de nombreuses questions
sur cette particularit en ce qui concerne un crit norm dont les principes sont bien dfinis et
mis la disposition des locuteurs. Comment un tel crit peut-il connatre des variations selon
le milieu culturel de sa production ? Nous avons mis lhypothse que cette variation dans
lcriture provenait de la culture de loralit. Pour la vrifier, nous avons pris appui sur la
culture du peuple akan que nous connaissons mieux par le fait de notre origine. Cependant,

8
Lvinas E., 1982, op. cit., pp. 83-84.
9
Calvet L.-J., 2010, Le jeu du signe, Paris, Seuil, p. 172.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
307
plus nous avancions dans la vrification de lhypothse, plus les questionnements se
multipliaient et nos incertitudes aussi.
En effet, les formes de lcrit administratif sont nombreuses et diverses. Comment
pouvions-nous en une seule fois prendre en compte toutes ces formes pour que nos
conclusions puissent gagner davantage de force ? En rduisant le corpus aux lettres et actes
administratifs, nous avons tent de rsoudre cette premire difficult. Cependant,
contrairement lacte administratif unilatral dont nous retrouvons trois formes, la lettre
sinscrit dans une diversit de formes selon les objectifs qui guident sa rdaction. Fallait-il
mener une classification des lettres en fonction de ces buts et en faire lanalyse ? En outre, la
Cte dIvoire est constitue de cinq grands groupes linguistiques. Mme si la culture traverse
les langues comme nous le constatons, ces groupes ont-ils exactement les mmes principes
culturels ? Chacun ne possde t-il pas une spcificit qui permette quil se diffrencie des
autres ? Nous pourrions, par consquent, reprocher cette tude de stre appuye sur une
seule aire linguistique et culturelle et davoir aussi abord la lettre sous un angle global qui ne
tienne pas compte des buts et classifications spcifiques.
Nous pensons cependant que les pistes didactiques ainsi que les perspectives de
recherche qui en dcoulent constitueront des lments de rponses ces limites de notre
tude. Le cadre interactionniste a permis de dcouvrir la spcificit de la communication dans
lcrit administratif. Il a notamment permis de noter que lactivit scripturale ne va pas sans la
prise en compte des paramtres psychosociologiques. Dans la mesure o ces paramtres sont
essentiels dans la rencontre et les changes interpersonnels parce quils influent sur la
production linguistique, cette tude dbouche sur des pistes didactiques et des perspectives
qui se situent dans le domaine de la sociolinguistique.
Du point de vue didactique, deux proccupations nous semblent essentielles dans le
cadre de la formation en Cte dIvoire. Il sagit dune part de rflchir linsertion de la
didactique de lcrit administratif dans la formation acadmique. Dans la mesure o lun des
objectifs dans lacquisition de savoirs en situation dapprentissage est de former un acteur
social, cest--dire de rendre lapprenant capable de sinsrer dans la vie socio-
professionnelle, lintgration dune didactique de ce genre social simpose comme une
ncessit. Elle saccompagne dans le mme temps dune rflexion sur les questions sous
jacentes quvoque Halt dans sa dfinition de la didactique :
La didactique se dfinit par :
a) Une rflexion sur les objets denseignement. Elle sintresse leur
nature cognitive : savoir ou savoir-faire ; leur statut
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
308
pistmologique : savant ou savoir social ; la mthodologie de
leur construction : transposition en curricula ; leur histoire
institutionnelle ;
b) Des recherches sur les conditions dappropriation des savoirs. Elle
sinterroge alors moins sur les concepts et les notions en eux-
mmes, que sur leur construction dans lapprentissage, les
prrquis quils supposent, les reprsentations ordinaires quen
ont les apprenants, les diffrentes sortes dobstacles
lapprentissage quils peuvent susciter ;
c) Des recherches sur lintervention didactique. Systmique, la
didactique alors articule les points prcdents aux tches de
lenseignant, lorganisation des situations denseignement, la
construction de cycles ou de squences didactiques, ladaptation
au type de public, bref, lapproche de la classe et de son
fonctionnement propre .
10

Lintgration dune didactique de lcrit administratif ouvrira un vaste champ de rflexion
intressant qui prend en compte la dimension socio-culturelle de la langue, lapprenant dans
son rapport la langue et lobjet denseignement pour conduire une mise en place de
mthodes dintervention didactiques. Sur ce dernier point, la dimension interactionnelle de
lcrit administratif nous donne une orientation dans la mesure o elle est dans
lapprentissage :
A la fois un but (savoir interagir cest savoir communiquer) et un
moyen (pour apprendre communiquer, interagir) .
11
Lcrit administratif, comme nous lavions not, sinscrit dans un environnement o plusieurs
langues locales, non enseignes, voluent ct du franais, langue bnficiant dun statut
particulier. La possibilit pour les locuteurs davoir une attitude contrastive susceptible de
favoriser une diffrenciation entre les pratiques langagires de ces diffrentes langues est
rduite.
Aussi la didactique de lcrit administratif pourrait-elle saccompagner dune didactique
des langues locales. Elle donnerait une plus grande visibilit la situation plurilingue qui se
manifeste dans cet environnement. Dans un tel cadre, la perspective actionnelle pourrait
constituer lapproche didactique idale. En effet, lapproche de lcrit administratif dun point
de vue didactique inviterait une perspective actionnelle telle que lnonce cet extrait du
Cadre Europen Commun de Rfrence :
La perspective privilgie ici est, trs gnralement aussi, de
type actionnel en ce quelle considre avant tout lusager et

10
Halt J.-F., 1992, La didactique du franais, Paris, PUF, Que sais-je ? n 2656, p. 16.
11
Robert J.-P., 2008, Dictionnaire pratique de didactique du FLE, Paris, Ophrys, p. 106.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
309
lapprenant comme des acteurs sociaux ayant accomplir des
tches (qui ne sont pas seulement langagires) dans des
circonstances et un environnement donn, lintrieur dun
domaine daction particulier. Si les actes de paroles se ralisent
dans des activits langagires, celles-ci sinscrivent elles-mmes
lintrieur dactions en contexte social qui seules leur donnent leur
signification .
12
La perspective actionnelle prsente laction comme llment essentiel de lapprentissage et
elle considre que des individus de cultures diffrentes pourraient cohabiter et agir ensemble.
Cette piste reste cependant tre davantage tudie et labore.
Sagissant des perspectives de recherches, elles portent particulirement sur les lettres.
Il nous parat important de conduire de nouvelles tudes partir des diffrentes aires
linguistiques afin de voir sil y a des variations culturelles qui influent diffremment sur la
production de lcrit administratif Abidjan. Il sagit aussi de mener une tude sur le genre
des locuteurs. Cette perspective nous semble importante parce que la question des genres est
vcue diffremment selon les cultures et, il est probable que les femmes issues de cultures
diffrentes aient des approches diffrentes dans la rdaction de lcrit administratif.
Par ailleurs, nous pensons quune tude de la lettre selon lge des locuteurs
permettrait aussi de voir comment les diffrentes gnrations se comportent dans la rdaction
et le mixage des langues et des cultures. Lintrt de cette tude, selon lge, rside aussi dans
le fait que les jeunes gnrations sont accuses de ne rien connatre de leur culture. Peut-tre
quune analyse des productions montrerait chez eux une intgration plus facile des normes qui
semblent universelles. Toutes ces perspectives pourront contribuer affiner les rsultats de
cette recherche. Nous esprons nous y adonner dans les annes qui suivent.

12
CECR, p. 15, in http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/documents/cadrecommun.pdf. 17/ 04/10.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
310
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
311
Index des noms propres
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
312
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
313
A
Amoa U. 32, 33, 34, 43, 45, 46
Arendt H. 2780
Aristote 35, 60, 61, 71, 130, 220, 221
Arriv M. 133
B
Barthes R. 41
Baylon C. 127
Bensadon P. 7, 90, 91, 92
Blanc M. 304
Bourdieu P. 144, 274, 288
Bourguignon C. 272, 273
Bricka B. 48, 49
Bronckart J.-P. 9, 69
C
Calas F. 166
Calvet L.-J. 306
Caune J. 63, 64
Chandezon G. 272
Cavalier F., 70
Corts J. 69, 213
Costa V. 3
Cuq J.-P. 37, 50, 67, 72, 73, 74, 97, 98, 99
D
Declercq G. 219
Dumont P. 293
Durrenmatt J. 230
E
Etchegoyen A. 68, 190
F
Fabre P. 127
Faudet G. 48, 49
Fral De C. 85
Feussi V. 81, 82, 83
Fintz C. 3, 69
Francard M. 275, 304
G
Gadet F. 133
Galmiche M. 133
Gandouin J. 94, 118, 148, 164, 169, 170, 242, 272
Garric N. 166
Goffman E. 101, 105, 298
Gouvard J.-M., 157, 169, 171, 182
Goz T. 31, 35, 52, 55, 75
Gudorf G., 30, 88, 89
H
Halt J.-F. 308
Hamers J. F. 304
Harris Z. 123, 333
Herschberg Pierrot A. 158
J
Jodelet D. 74
K
Kant E. 284
Kerbrat-Orecchioni C. 126, 128, 129, 131, 181, 227
L
Lagre J. 292
Lancestre A. 272
Laupies F. 62, 63
Le Breton D. 99, 100
Levinas E. 75, 285, 294, 306
M
Maingueneau D. 10, 122
Makouta-Mboukou J.-P. 291
Mati J.-M. 60
Mazire F. 124
Menigoz A. 7, 51, 77, 80
Morin E. 66, 106, 292
Mourad N. 96
Moussirou-Mouyama A. 31
Mufwene S. 305
N
Neveu F. 37, 51, 233, 279, 304
Niangoran Bouah G. 38, 47
Noiriel G. 278
Noyau C. 85, 86, 87
O
Olbretch-Tyteca L. 197, 221, 222
Opoku Agyemang K. 28, 46
P
Perelman C. 197, 221, 222
Peytard J. 102, 289
Plinval G. De 62, 66
R
Raemdonck Van D. 211, 214
Rey A. 276, 286, 287, 288
Rispail M. 69
Rivire C. 281
Robert J.-P. 308
Roussignol J.-M. 94, 95, 118, 148, 164, 169, 170, 242,
272
S
Saintghislain C. de 291
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
314
Sarfati G. E. 121, 122, 125
Sartre J.-P. 74, 106, 285
Senghor L. S. 290
Sfez L. 68
Siouffi G. 211, 214
Stamm A. 281, 282
T
Talon-Hugon 333
Todorov T. 181, 233, 296
V
Villani A. 292
VIon R. 105
W
Wunenburger J.-J. 39
Zinsou E. M. 8
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
315

Index des notions
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
316
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
317
A
Actes de langage 121-131
Altrit
Autrui, l'autre 73-76
Analyse du discours 121-126
Communication 66-70
Consensus, 310
D
Dialogisme, 102-103, 233
Didactique, 307- 308
E
Enonciation
Enonciatif 126-127
Esthtique 63-65
Ethique 60-637
Etranget 79, 276-278
Ecri t50-55
H
Hirarchie 281
Humanisme 291
I
Identit 70-73
Inscurit linguistique 304
Interaction
interactionnisme 96-103, 299
N
Neutralit
Indiffrence, inexpression 297
Nouvelles 39-40
O
Oralit
Oral 36-39
P
Palabre 43-47
Parole 38-49
Polyphonie 102-103, 233
Prsuppos 211
R
Responsabilit 286-287
S
Silence 287
Subjectivit
Affectivit, expressivit 227-231
T
Tambours parleurs africains 47-49
Trois pres 302-303
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
294
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
319

Table des matires


t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
320
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
321
Remerciements.............. i
Sommaire. . iii
Liste des figures. . v
Liste des sigles et abrviations.. Vii
Introduction ... 1
Premire partie : Cadrage contextuel, thorique et mthodologique 13
Chapitre 1 : Cadrage contextuel... 17
1.1. Situation gographique, aperu historique et situation linguistique de la
Cte dIvoire...... 19
1.2. Bref aperu des systmes de gestion sociale des peuples de Cte dIvoire 26
1.3. Modle dorganisation de la socit traditionnelle : lexemple de la socit
akan de la Cte dIvoire.. 27
1.4. Lcrit et loral dans la culture africaine : lexemple du contexte akan.. 36
1.4.1. La place de loral dans la socit akan... 36
1.4.1.1. La place de la parole dans la socit akan 38
1.4.1.1.1. La parole dans la gestion de la vie courante 39
1.4.1.1.2. La parole dans les libations.. 41
1.4.1.1.3. La parole dans la palabre. 43
1.4.1.1.4. Le tambour comme manifestation de la parole ... 47
1.4.2. La place de lcrit dans la socit akan.. 50
1.4.3. Le rapport actuel des populations aux formes traditionnelles de
lcrit 54
Chapitre 2 : Cadrage thorique 57
2.1. Dfinition des notions cls : thique, esthtique, communication, identit et
altrit. 59
2.1.1. Les notions dthique et desthtique... 59
2.1.1.1. Lthique 60
2.1.1.1.1. Les philosophes de lthique concrte 60
2.1.1.1.2. Les philosophes de lthique abstraite 61
2.1.1.1.3. Les philosophes de lthique originale .. 62
2.1.1.2. Lesthtique 63
2.1.1.2.1. Lesthtique classique ... 64
2.1.1.2.2. Lesthtique moderne 65
2.1.1.3. Difficult dissocier thique et esthtique . 65
2.1.2. La notion de communication... 66
2.1.3. Les concepts didentit et daltrit ... 70
2.1.3.1. Lidentit . 70
2.1.3.2. Laltrit . 73
2.2. Etat de la question.. 76
2.2.1. Lecture de quelques rflexions thoriques sur lappropriation du
franais par le locuteur africain en Afrique francophone 77
2.2.1.1. Apprentissage et enseignement de lcrit dans les socits
multilingues : lexemple du plateau dogon au Mali de A. Menigoz . 77
2.2.1.2. Parles-tu franais ? a dpend de V. Feussi 80
2.2.1.3. Franais et langues en contact chez les jeunes en milieu urbain :
vers de nouvelles identits de C. de Fral .. 83
2.2.1.4. Appropriation de la langue et construction des connaissances
lcole de base en situation multilingue : du diagnostic aux actions de C.
Noyau . 85
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
322
2.2.2. Lecture de La parole de G. Gusdorf .. 88
2.2.3. De lcriture aux crits professionnels de P. Bensadon : analyse
critique dun ouvrage.. 89
2.2.4. Lecture de Rdaction administrative Afrique de J. Gandouin et de J.-
M. Roussignol : analyse critique dun ouvrage 93
2.3. Cadre de rfrence thorique : linteractionnisme 96
2.3.1. Dfinition de linteraction 97
2.3.2. Linteraction dans notre analyse des crits administratifs. 102
2.3.2.1. Exemple de ralisation de linteraction 103
Chapitre 3 : Cadrage mthodologique. 107
3.1. Collecte de donnes et constitution du corpus. 109
3.1.1. Le choix du public et le terrain de ltude 109
3.1.2. Nature des crits recueillis.. 110
3.1.3. Des donnes la constitution du corpus. 115
3.1.4. Traitement du corpus pour notre tude 120
3.2. Lanalyse des donnes 121
3.2.1. Lanalyse du discours... 121
3.2.2. Le systme nonciatif 126
3.2.2.1. Enonciation et nonc 127
3.2.2.1.1. Exemple danalyse de lnonciation . 127
3.2.2.2. Enonciation et indexicalit 128
3.2.3. La thorie des actes de langage 129
3.2.3.1. Exemple de formulation de lacte illocutoire . 131
3.2.3.2. La typologie des actes illocutoires selon J. Searle . 132
Deuxime partie : Analyse et interprtation des donnes.. 135
Chapitre 1 : Analyse macro du corpus dtude .. 139
1.1. Lanalyse macro des lettres ... 141
1.1.1. La formulation de lobjet.. 142
1.1.2. La longueur des lettres.. 143
1.1.3. Le statut des interlocuteurs.. 144
1.1.4. La date de production des lettres.. 146
1.2. Les actes administratifs unilatraux. 148
1.2.1. La formulation de lobjet.. 148
1.2.2. La longueur des actes .. 149
1.2.3. Le statut des interlocuteurs.. 150
1.2.4. La date de production des actes 152
Chapitre 2 : Analyse micro du corpus dtude .. 155
2.1. Analyse du systme nonciatif : la dimension thique de linteraction. 157
2.1.1. Ltude des embrayeurs personnels : une thique de laltrit 159
2.1.1.1. Ltude des indicateurs de prsence des interlocuteurs dans la lettre 159
2.1.1.2. Ltude des indicateurs de prsence des interlocuteurs dans lacte
administratif.. 168
2.1.2. Les embrayeurs spatiaux dans la recherche du confort du
destinataire .. 171
2.1.2.1. Les dmonstratifs dans la lettre et lacte administratif unilatral 172
2.1.2.2. La rfrence directe lespace 174
2.1.3. Lactualisation temporelle dans la lettre et lacte administratif 176
2.1.3.1. Lanalyse des indicateurs temporels.. 176
2.1.3.2. Les temps verbaux dans lnonciation de la lettre administrative et
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
323
de lacte administratif unilatral 179
2.2. Lanalyse des actes de langage : larrire plan culturel.. 181
2.2.1. La modalit dnonciation. 182
2.2.1.1. Lexpression des dsirs 182
2.2.1.1.1. Lexpression des dsirs dans la relation ascendante.. 183
2.2.1.1.1.1. La recherche de la plus belle forme 183
2.2.1.1.1.2. Le souci de la dfrence et de la soumission . 184
2.2.1.1.1.3. Le souci du dtail. 186
2.2.1.1.2. Lexpression des dsirs dans la relation descendante 187
2.2.1.1.2.1. La qualit comme stratgie suffisante lexpression du
dsir 187
2.2.1.1.2.2. La menace comme stratgie dexpression du dsir 188
2.2.1.1.3. Lexpression des dsirs dans la relation horizontale.. 190
2.2.1.1.3.1. Le souci de la prcision 191
2.2.1.2. Lexpression de lassertion 193
2.1.1.2.1. Lassertion par le prsent dactualit et le futur simple 193
2.1.1.2.2. Lassertion par le recours au prsent de vrit gnrale 195
2.2.1.3. Lexpression du commandement. 196
2.2.1.3.1. Le commandement dans les actes administratifs. 196
2.2.1.3.2. Le commandement dans la lettre administrative 198
2.2.2. La formulation des actes de langage illocutoires 200
2.2.2.1. La formulation des actes illocutoires dans lacte 202
2.2.2.2. La formulation des actes illocutoires dans la lettre. 203
2.2.2.3. Quelques paradoxes dans la pratique langagire. 207
2.2.3. Lanalyse de limplicite dans le discours .. 210
2.2.3.1. Les prsupposs.. 211
2.2.3.2. Les sous-entendus 214
2.3. Lanalyse du discours : vers une esthtique de la relation. 218
2.3.1. Lorganisation et la prsentation des ides : la recherche dune
lgance langagire. 218
2.3.1.1. Le syllogisme. 218
2.3.1.2. Les ressources de la rhtorique 221
2.3.2. La subjectivit dans le discours. 227
2.3.2.1. La subjectivit du point de vue lexical. 227
2.3.2.2. La subjectivit du point de vue de la construction syntaxique.. 229
2.3.3. La polyphonie : la recherche du consensus.. 232
2.3.3.1. Le fonctionnement de la polyphonie dans lacte administratif 233
2.3.3.2. Le fonctionnement de la polyphonie dans la lettre... 235
Chapitre 3 : Gros plan sur quelques lettres 239
3.1. Analyse du document DL2.. 241
3.1.1. Analyse macro . 242
3.1.2. Analyse micro.. 243
3.1.2.1. Lnonciation dans DL2 243
3.1.2.2. La modalit dans DL2 244
3.1.2.3. La subjectivit du locuteur dans son discours.. 245
3.1.2.4. Un circuit argumentatif fond sur limplicite 248
3.2. Analyse du document DL16. 252
3.2.1. Analyse macro. 252
3.2.2. Analyse micro 253
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
324
3.2.2.1. Le souci de la cration dune cadre commun de rfrence 253
3.2.2.2. Les indices culturels 255
3.2.2.3. Les paradoxes dans lnonciation.. 256
3.3. Analyse de DL21 258
3.3.1. Analyse macro.. 258
3.3.2. Analyse micro .. 259
3.3.2.1. La subjectivit relle dans le discours 259
3.3.2.2. Les contrastes formels 261
3.4. Analyse de DL25. 262
3.4.1. Analyse macro . 262
3.4.2. Analyse micro .. 263
3.4.2.1. Le dysfonctionnement thique 263
3.4.2.2. Le dysfonctionnement esthtique .. 265
Chapitre 4 : Rsultats et commentaire 269
4.1. La dimension interactionnelle et communicative... ......................... 271
4.1.1. Tension continue entre les pratiques sociales et la norme . 272
4.1.2. Ltranget du discours dans lcrit administratif .. 276
4.2. La dimension culturelle, interculturelle ... 278
4.2.1. Lcrit administratif comme un cadre de contact et de ngociation
spcifique ...
279
4.2.2. Lcrit administratif comme un cadre dchange thique . 281
4.3. Cration dune potique et dune esthtique de communication ... 283
4.3.1. Le cadre de cration de cette esthtique discursive particulire .. 284
4.3.2. Ce que la culture de loral apporte la culture de lcrit 286
Conclusion . 295
Index des noms .. 311
Index des notions ... 315
Table des matires .. 318
Rfrences bibliographiques. 324

t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
325

Rfrences bibliographiques
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
326
A-B
Achard P., 1993, La sociologie du langage, Paris, PUF, Que sais-je ? n 2720, 127 p.
Adam J-M, 2005, La linguistique textuelle, introduction lanalyse textuelle des discours,
Paris, Armand Colin, 234 p.
Amoa U., 1998, Vers une potique de la posie des tambours (objet et problmatique du
refus de la ngation de ltre Africain) , Athanor, srie annale diretta da Augusto
Ponzio-Anno IX, nueva serie n1, Piero Manni S.R.L.
Amoa U., 1999, Textanalyse du discours potique du moyen ge aux temps modernes : le cas
du langage tambourin (pour une didactique de la lecture du texte potique), thse
de Doctorat dEtat s-lettres, sous la direction de Bakary Coulibaly, Universit de
Ouagadougou, 647 p.
Amoa U., 2000, Potique de la posie des tambours, Paris, lHarmattan, 349 p.
Amoa U., 2000, Elgance langagire et communication crite, 43 p., (non publi).
Amoa U., 2000, Trait sur llgance langagire, 24 pages, (non publi).
Amoa U, Elments pour une nouvelle thorie de la potique de la parole africaine : la
thorie de llgance langagire , Revue Ivoirienne des Lettres, Arts et Sciences
Humaines n7 Mars 2005, pp. 8-26.
Anscombre J.-C., Ducrot O., 1983, Largumentation dans la langue, Bruxelles, Edition Pierre
Mardaga, 184 p.
Any-Gbayere S., 1998, Gestion des runions en Afrique, Soul, Edition Haedong/Confors,
258 p.
Arcand R., Bourbeau N., 1998, La communication efficace, de lintention aux moyens
dexpression, Bruxelles, Editions De Boeck Universit, 468 p.
Arendt H., 1972, La crise de la culture, Paris, Gallimard, 380 p.
Aristote, 1967, Topiques, livres I-IV, Paris, Socit ddition les belles lettres, 177 p.
Aristote, 1967, Rhtorique, Paris, Socit ddition les belles lettres, 143 p.
Aristote, 1978, Ethique Eudme, Paris, Librairie Philosophique J. Krin, 236 p.
Aristote, 1990, Potique, Paris, le livre de Poche Classique, 216 p.
Aristote, 2007, Ethique Nicomaque, livre VI, Nouvelle traduction du grec, Paris, Pocket,
218 p.
Armengaud F., 1985, La pragmatique, Editions Paris, PUF, Que sais-je ? n 2230, 127 p.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
327
Audry M., Roumagnac J., 1969, Prcis de rdaction rapports, comptes rendus, Procs
verbaux, notes et instructions, Paris, Foucher, 167 p.
Bardin L. 1977, Lanalyse de contenu, Paris, PUF, 291 p.
Barthes R., 1953 et 1972, Le degr zro de lcriture, Paris, Editions du Seuil, 187 p.
Barthes R., 1973, Le plaisir du texte, Paris, Editions du Seuil, 105 p.
Barthes R. et al., 1997, Potique du rcit, Paris, Editions du Seuil, 179 p.
Baylon C., et Fabre P., 1990, Initiation la linguistique, Paris, Nathan, 235 p.
Baylon C., Mignot X., 1994, 1999, La communication, Paris, Nathan, 416 p.
Beaud M., 1994, Lart de la thse, Paris, Edition La Dcouverte, 175 p.
Bellemin-Noel J., 1996, La psychanalyse du texte littraire (Introduction aux lectures
critiques inspires par Freud), Paris, Nathan, 128 p.
Berchoud M. J. (dir.), 2009, Les mots de lespace : entre expression et appropriation, Paris,
LHarmattan, 189 p.
Bergez D., Geraud V. & Robrieux J.-J., 1994, Vocabulaire de lanalyse littraire, Paris,
ditions Dunod, 234 p.
Besandon P., 2005, De lcriture aux crits professionnels, contrainte, plaisir ou trahison ?
Paris, LHarmattan, 144 p.
Bessiere J. et al., 1997, Histoire des potiques, Paris, PUF, 493 p.
Boileau N., 1969, uvre 2 ptres, art potique, uvres diverses, Paris, Garnier Flammarion,
253 p.
Boissinot A., 1992, Les textes argumentatifs, Collection Didactiques, Toulouse, Bernard-
Lacoste CRDP, 175 p.
Bonnard H., 1983, Procds annexes dexpression, Paris, Magnard, 242 p.
Bourdieu P., 1982, Ce que parler veut dire, lconomie des changes linguistiques, Paris,
Fayard, 244 p.
Bourguignon C., 1998, La communication professionnelle internationale (contraintes et
libert), Paris, LHarmattan, 187 p.
Boutaud J.-J., 1998, Smiotique et communication, Paris, lHarmattan, 318 p.
Brahic M., 2001, 2004, Mieux rdiger vos crits professionnels, lettres, comptes rendus
messages lectroniques, synthses, Paris, Edition dOrganisation, 338 p.
Breton P., Gauthier G., 2000, Histoire des thories de largumentation, Paris, La Dcouverte,
122 p.
Bronckart J.-P., 1985, 1994, Le fonctionnement du discours : un modle psychologique et une
mthode danalyse, Paris, Editions Delachaux et Niestl, Lausanne, 175 p.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
328
Bronckart J.-P., 1991, Communication in Dictionnaire de psychologie, Paris, PUF, pp.
131-132.
Builles J.-M., 1998, Manuel de linguistique descriptive, Le point de vue fonctionnaliste, Paris,
Nathan Universit, 414 p.
C-E
Calas F., Charbonneau D R., 2000, Mthode du commentaire stylistique, Paris, Nathan, 241 p.
Calvet L.-J., 1988, Linguistique et colonialisme, Paris, Payot, 329 p.
Calvet L.-J., 2010, Le jeu du signe, Paris, Seuil, 198 p.
Cardot F., 2006, Lthique dentreprise, Paris, PUF, Que sais-je ? n 3755, 127 p.
Castex P. G., Surer P., Becker G., 1974, Histoire de la littrature franaise, Paris, Hachette,
976 p.
Caune J., 1997, Esthtique de la communication, Paris, PUF, Que sais-je ? n 3259, 127 p.
Cellier-Gelly M., Toreilles C., Verny M.-J., 2004, Entre deux langues, bilinguisme et
autobiographie, textes comments, Paris, ADAPT Editions, 144 p.
Charaudeau P., 1992, Grammaire du sens et de lexpression, Paris, Hachette, 927 p.
Charaudeau P., 2005, Le discours politique, les masques du pouvoir, Paris, Vuibert, 256 p.
Charpier J., Seghers P., 1956, Lart potique, Paris, Marabout, 709 p.
Chevrel Y., 1992, Ltudiant chercheur en littrature, Paris, Hachette, 159 p.
Chevrier J., 1984, Littrature ngre, Paris, Armand Colin, 272 p.
Chiss J-L. et al., 1987, Apprendre/Enseigner produire des textes crits, Bruxelles, De Boeck
Universit, 328 p.
Claudel P., Art potique, 1984, Paris, Gallimard, 179 p.
Cohen J., 1966, Structure du langage potique, Paris, Flammarion, 218 p.
Conso P., Hemici F., 2003, Lentreprise en 20 leons, Paris, Dunod, 458 p.
Corts J., 1987, Essais (Collection dirige par), une introduction la recherche scientifique
en didactique des langues, Paris, Edition Crdif, 231 p.
Corts J., Lignes de partage , in Synergies Afrique Centrale et de lOuest n 1, anne 2006,
pp. 5-7 sur le thme Diversit et Richesse de la Recherche francophone en Afrique
Centrale et de lOuest.
Corts J., Bienvenue Synergies Chili au sein du rseau GERFLINT , (Rf. du 27 avril
2007) Disponible sur : http://cla.univ-fcomte.fr/GERFLINT/Chili1/DEDICACE.pdf .
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
329
Corts J., Formation de base : un secteur nglig en didactique du FLE , (Rf. du 27 avril
2007) Disponible sur : http://cla.univ-fcomte.fr/GERFLINT/Chili2/etienne.pdf .
Corts J., Lenouvel S., Poursuivre lhominisation dhomosapiens ? Pense complexe et
enseignement-apprentissage des langues-cultures , (Rf. Du 27 avril 2007)
Disponible sur : www.mcxpc.org/docs/cerisy/a12-2.pdf.
Cossuta F., (dir.), 1996, Descartes et largumentation philosophique, Paris, PUF, 241 p.
Cressot M., James L., 1988, Le style et ses techniques, Paris, PUF, 317 p.
Cuq J.-P., 1996, Une introduction la didactique de la grammaire en franais langue
trangre, Paris, Didier/Hatier, 128 p.
Cuq J.-P., Gruca I., 2002, Cours de didactique du franais langue trangre et seconde,
Grenoble, Presse Universitaire de Grenoble, 454 p.
Datheil R., 1975, Potique, Paris, Editions Nizet, 195 p.
Declercq G., 1992, Lart dargumenter (structures rhtoriques et littraires), Paris, Editions
Universitaires, 283 p.
Delas D., Filliolet J., 1973, Linguistique et potique, Paris, Librairie Larousse, 206 p.
Delavallee E., Joly E., Yoldjian A., 2002, La culture dentreprise pour manager autrement,
Paris, Edition dOrganisation, 140 p.
Detrie C., Siblot P., Verine B., 2001, Termes et concepts pour lanalyse du discours, Paris,
Honor Champion, 413 p.
Drame A., Senn-Borloz A, 1992, Jeliya Etre griot et musicien aujourdhui, Paris, Editions
LHarmattan, 366 p.
Dreyfus S., Nicolas-Vullierme L., 2000, La thse de doctorat et le mmoire (tude
mthodologique), Paris, Editions Cujas, 486 p.
Ducrot O., 1968, Quest-ce que le structuralisme ? Le structuralisme en linguistique, Paris,
Editions du Seuil, 125 p.
Ducrot O., 1968, Le structuralisme en linguistique, Paris, Seuil, 123 p.
Ducrot O., 1980, Les chelles argumentatives, Paris, les Editions de Minuit, 96 p.
Ducrot O., 1984, Le dire et le dit, Paris, les Editions de Minuit, 237 p.
Durand J., 1981, Les formes de la communication, Paris, Bordas, 205 p.
Eluerd R., 1992, Langue et littrature, grammaire, communication, techniques littraires,
Paris, Nathan, 448 p.
Etchegoyen A., 1990, Le Capital lettres, des littraires pour lentreprise, Paris, Franois
Bourin, 445 p.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
330
F-H
Fral C. de, 2004, Franais et langues en contacts chez les jeunes en milieu urbain : vers de
nouvelles identits , in Actes du colloque des Premires journes scientifiques
communes des rseaux de et outils linguistiques du 31 mai au 1
er
juin 04
Ouagadougou. (Rf. Du chercheurs concernant la langue sur le thme : Penser le
francophonie-Concepts, actions 20 fvrier 2010), Disponible sur
http://www.bibliothque.refer.org/biblio/chapitres.
Fintz C., Rispail M., 1997, Le franais dans lenseignement suprieur, Paris, Ellipses, 255 p.
Fintz C., Costa V., 1998, Les territoires de lEMC : diversit et fragilit in La didactique
du franais dans lenseignement suprieur : bricolage ou rnovation ?, Paris,
LHarmattan, pp. 13-51.
Fontaine D., 1993, La potique, introduction la thorie gnrale des formes Littraires,
Paris, Nathan, 128 p.
Forestal C., Pour une comptence thique et dontologique en didactique des langues-
cultures , confrence prononce lassemble gnrale de lAPLV, le 9 dcembre
2006 Marseille, (Rf. du 27 avril 2007) Disponible sur : www.aplv-
languesmodernes.org/article.php3?id_article=836-46k.
Fournier Nguyen P. N., Strotype et analyse du discours , in Synergies Prou n 2, anne
2007, pp. 40-55., sur le thme : Identit plurielle : regards croiss langue-culture-
socit, (Rf. du 27 avril 2007) Disponible sur : http:/gerflint.forumpro.fr.
Francis J., 1982, Diffrence et subjectivit, Paris, Aubier Montaigne, 423 p.
Frderic F. (dir.), 1980, Linguistique, Paris, PUF, 560 pages.
Frdric F., 1998, Le discours et ses entours (essai sur linterprtation), Paris, LHarmattan,
285 p.
Freud S., 1966, Cinq leons sur la psychanalyse suivi de contribution lhistoire du
mouvement psychanalytique, Petite Bibliothque Payot, Paris, 149 p.
Freud S., 1981, Essais de psychanalyse, Paris, Petite Bibliothque Payot, 278 p.
Fumaroli M., 1999, Histoire de la rhtorique dans lEurope, 1450-1950, Paris, PUF, 1359 p.
Galichet G., Chatelain L. & Galichet R., 1969, Grammaire franaise explique, Paris,
Editions Charles-Lavauzelle et Cie, 474 p.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
331
Galisson R., 1983, Des mots pour communiquer, lments de lexico- mthodologie, Paris, Cl
International, 159 p.
Gandouin J., Roussignol J.-M., 1992, Rdaction administrative Afrique, Paris, Armand Colin,
223 p.
Gandouin J., 1995, Correspondances et rdaction administratives, (ouvrage couronn par
lAcadmie franaise), Paris, Armand Colin, 375 p.
Gandouin J., Roussignol J.-M., 2009, Rdaction administrative Afrique, Maghreb-Afrique
subsaharienne, Paris, Armand Colin, 224 p.
Gbocho A., Introduction la logique formelle, Abidjan, PUCI, 1996, 99 p.
Genette G., 1972, Figure III, Paris, Editions du Seuil, 286 p.
Genette G., 1992, Esthtique et potique (textes runis et prsents par), Paris, Editions du
Seuil, 245 p.
Girault O., 1996, Les outils de la communication crite dentreprise (courrier, messages
internes), Paris, Foucher, 159 p.
Goffman E., 1974, Les rites dinteraction, Paris, Editions de Minuit, 230 p.
Gouvard J.-M., 1998, La pragmatique, outils pour lanalyse littraire, Paris, Armand Colin,
188 p.
Goz T., 1994, Lintelligence en Afrique, une tude du raisonnement exprimental, Paris,
LHarmattan, 254 p.
Groupe , 1990, Rhtorique de la posie, Paris, Editions du Seuil, 368 p.
Guiraud P, 1969, Essais de stylistique, Paris, Klincksieck, 283 p.
Gusdorf G., 1952, La parole, Paris, PUF, 126 p.
Gusine G. O., 1962, LAfrique dans lunivers potique de Lopold Sdar Senghor, Abidjan,
NEA, 274 p.
Halsall W. A., 1995, Victor Hugo et lart de convaincre, le rcit hugolien : rhtorique,
argumentation, persuasion, Montral, Editions Balzac, 496 p.
Halt J.-F., 1992, La didactique du franais, Paris, PUF, Que sais-je ? n 2656, 127 p.
Hausser M., 1991, Pour une potique de la ngritude T.2, Paris, Nouvelles du Sud, 503 p.
Hegel G. W. F., 1953, Esthtique, textes choisis, Paris, PUF, 230 p.
Hegel G. W. F., 1979, Esthtique, quatrime volume, traduction S. Janklvitch, Paris,
Flammarion, 312 p.
Hegel G. W. F., 1979, Introduction lesthtique, le beau, premier volume, traduction S.
Janklvitch, Paris, Flammarion, 379 p.
Hjelmslev L., 1966, Le langage, Paris, Les Editions de Minuit, 201 p.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
332
J-L
Jaap J. S., 1985, Smiologie et linguistique (rflexions prparadigmatiques), Amsterdam,
Rodopi, 74 p.
Jakobson R., 1977, Huit questions de potique, Paris, Editions du Seuil, 188 p.
Jarrety M., 2003, La potique, Paris, PUF, Que sais-je ? 128 p.
Jeandillou J.-F., 1997, Lanalyse textuelle, Paris, Armand Colin, 192 p.
Jimenez M., 1997, Quest-ce que lesthtique ?, Paris, Gallimard, 448 p.
Joubert J. L., 1988, La posie, Paris, Armand Colin, 164 p.
Josien M., 1991, Techniques de communication inter-personnelle, analyse transactionnelle
cole de Palo Alto PNL en 26 questions et 67 exercices comments, Paris, Les
Editions dOrganisation, 157 p.
Jouve M., 2000, Communication, thories et pratiques, Rosny, Edition Bral, 351 p.
Kant E., 1999, Fondements de la mtaphysique des murs, Traduction de Paris, Victor
Delbos, Dalgrave, 210 p.
Kerbrat-Orecchioni C., 1980, 1997, Lnonciation de la subjectivit dans le langage, Paris,
Armand Colin/Masson, 290 p.
Kerbrat-Orecchioni C., 1986, 1998, Limplicite, Paris, Armand Colin, 404 p.
Kerbrat-Orecchioni C., 1994, 1998, Les interactions verbales, 3. Variations culturelles et
changes rituels, Paris, Armand Colin/Masson, 347 p.
Kerbrat-Orecchioni C., 2001, Les actes du langage dans le discours, thories et
fonctionnement, Paris, Nathan, 200 p.
Kerbrat-Orecchioni C., 2005, Les actes de langage, thories et fonctionnement Quand dire
cest faire : un travail de synthse sur la pragmatique conversationnelle, Paris,
Armand Colin, 200 p.
Kesteloot L., 1988, Ngritude et situation coloniale, Paris, Editions, Silex, 93 p.
Kibedi-Varga A., 1970, Rhtorique et littrature, tudes de structures classiques, Paris,
Librairie Marcel Didier, 235 p.
Kibedi-Varga A., 1989, Discours, rcit et image, Bruxelles, Editions Mardaga, 147 p.
Kremer-Marietti A., 1987, Lthique, Paris, PUF, Que sais-je ? n 2383, 127 p.
Lamy B., 1998, La rhtorique ou lart de parler, dition critique avec introduction et notes
par Christine Noille Clauzade, Paris, Champion Editeur, 495 p.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
333
Latraverse F., La pragmatique, histoire et critique, Bruxelles, Pierre Mardaga, 267 p.
Laurier D., 1993, Introduction la philosophie du langage, Lige, Mardaga, 322 p.
Le breton D., 2004, Linteractionnisme symbolique, Paris, PUF, 249 p.
Lefebvre M. J., 1971, Structure du discours de la posie et du rcit, Neuchtel (Suisse),
Editions de la Baconnire, 202 p.
Lefebvre M. J., 1981, LArgumentation, Lyon, Presse Universitaire de Lyon, 219 p.
Lehniisch J.-P., 1985, La communication dans lentreprise, Paris, PUF, Que sais-je ? n
2229, 127 p.
Lempereur A., 1991, LArgumentation, philosophie et langage, Lige, Editions Mardaga,
216 p.
Lvinas E., 1982, Ethique et infini, Paris, Fayard, 121 p.
Lvinas E., 1995, Altrit et transcendance, Paris, Fata Morgana, 182 p.
Lerat P., 1995, Les langues spcialises, Paris, PUF, 201 p.
Lerot J., 1993, Prcis de linguistique gnrale, Paris, les ditions de Minuit, 446 p.
M-Q
Maingueneau D., 1987, Nouvelles tendances et analyse du discours, Paris, Editions Hachette,
144 p.
Maingueneau D., 1990, Elments de linguistique pour le texte littraire, Paris, Bordas, 173 p.
Maingueneau D., 1996, Les termes cls de lanalyse du discours, Paris, Seuil, 143 p.
Maingueneau D., 1998, Analyser les textes de communication, Paris, Dunod, 211 p.
Makouta-Mboukou J.-P., 1985, Introduction la posie ngro- africaine, Abidjan, Nouvelles
Editions Africaines, 343 p.
Makouta-Mboukou J.-P., 1985, Les grands traits de la posie ngro-africaine, Abidjan,
Nouvelles Editions Africaines, 347 p.
Marcellesi J.-B., Bulot T., Blanchet P., 2003, Sociolinguistique, Epistmologie, langues
rgionales, polynomie, Paris, LHarmattan, 308 p.
Martinet J., 1973, 1975, Clefs pour la smiologie, Paris, Editions Seghers, 239 p.
Matti J.-F., 2007, Platon, Paris, PUF, Que sais-je ? n 880, 127 p.
Maziere F., 2005, Lanalyse du discours, Paris, PUF, Que sais-je ? n 3735, 127 p.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
334
Meunier J.-P., 1993, Introduction aux thories de la communication, Analyse Smio-
pragmatique de la communication Mdiatique, Bruxelles, Edition Deboeck
Universit, 304 p.
Meunier J.-P., Peraya D., 2004, Introduction aux thories de la communication, Bruxelles, De
Boeck Universit, 459 p.
Meyer B., 2004, Les pratiques de communication, de lenseignement suprieur la vie
professionnelle, Paris, Armand Colin, 231 p.
Michel Charles, 1977, Rhtorique de la lecture, Paris, Editions du Seuil, 298 p.
Molire, 1979, Le misanthrope, Paris, Bordas, 128 p.
Mounin G., 1971, Clefs pour la linguistique, Paris, Seghers, 166 p.
Mounin G., 1999, Introduction la smiologie, Paris, les Editions de Minuit, 248 p.
Moussirou-Mouyama A., (dir.), 2008, Les botes noires de Louis-Jean Calvet, Paris, Ecriture,
504 p.
Moreux A. Th., 1986, Pour crire en franais, Paris, Editions Doin, 219 p.
Morin E., 1977, La mthode, tome 1, La nature de la nature, Paris, Seuil, 410 p.
Morin E, 1991, La mthode, tome 4, Les ides, leur habitat, leur vie, leurs murs, leur
organisation, Paris, Seuil, 264 p.
Morin E., 1997, Amour, posie, sagesse, Paris, Seuil, 81 p.
Morin E., 2000, Reliances, Paris, Editions de lAube, 80 p.
Morin E., 2004, Pour entrer dans le XXI sicle, Paris, Seuil, 380 p.
Morin E., 2004, La mthode 6. Ethique, Paris, Seuil, 250 p.
Nda P., 2002, Mthodologie de la recherche (de la problmatique la discussion des
rsultats), Abidjan, EDUCI, 144 p.
Ngandu N. P., 1992, Ngritude et potique, une lecture de luvre critique de Lopold Sdar
Senghor, Paris, Lharmattan, 158 p.
Ngandu N. P., 1992, Littrature et critures en langues africaines, Paris, LHarmattan, 407 p.
Niamkey K., 1996, Les images clates de la dialectique, PUCI, Abidjan, 173 p.
Niangoran-Bouah G., 1981, Introduction la drummologie, Abidjan, Sankofa dition, 199 p.
Noille-Clauzade C., 1999, La rhtorique et ltude des textes, Paris, Editions Ellipses, 96 p.
Noyau C., 2004, Appropriation de la langue et construction des connaissances lcole de
base en situation multilingue : du diagnostic aux actions , in Actes du colloque des
Premires journes scientifiques communes des rseaux de chercheurs concernant la
langue sur le thme : Penser le francophonie-Concepts, actions et outils
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
335
linguistiques du 31 mai au 1
er
juin 04 Ouagadougou. (Rf. Du 20 fvrier 2010),
Disponible sur http://www.bibliothque.refer.org/biblio/chapitres.
Opoku-Agyemang K., Hirarchie de lge, de lexprience et de la sagesse dans le folklore
du peuple Akan du Ghana in Use and acquisition of language and culture : effects
on human society 2005, pp. 90-104.
Pare J., 1997, Ecritures et discours dans le roman africain francophone post-colonial,
Ouagadougou, Editions Kraal, 220 p.
Patillon M., 1977, Prcis danalyse littraire T2, Paris, Fernand Nathan, 142 p.
Perelman C., Olbretchs-Tyteca L., 1988, 1992, Trait de largumentation, Bruxelles, Editions
de lUniversit de Bruxelles, 734 p.
Perelman C. et al., 1983, Actes du colloque de pragmatique, Fribourg (Logique,
argumentation), Berne, Editions Peter Lang, 221 p.
Perrichon E., 2008, Agir dusage et agir dapprentissage en didactique des langues-cultures
trangres, enjeux conceptuels, volution historique et construction dune nouvelle
perspective actionnelle, sous la direction de C. Puren, Universit Jean Monnet-Saint
Etienne, 429 p. (Rf. Du 17 avril 10) Thse de doctorat sciences du langage.
Disponible sur : http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article 2009.
Peytard J., Moirand S., 1992, Discours et enseignement du franais, Paris, Hachette, 223 p.
Peytard J., 1995, Mikhal Bakhtine, dialogisme et analyse du discours, Paris, Bertrand-
Lacoste, 128 p.
Pietra R. et al., 1985, Recherches sur la philosophie et le langage, cahier du groupe de
recherche sur la philosophie et le langage, Universit des sciences sociales de
Grenoble.
Pinson Claire, 2000, Guide de votre courrier, Paris, Marabout, 375 p.
Platon, 1993, Le Sophiste, traduction de Nestor Cardero, Paris, GF-Flammarion, 324 p.
Plinval de G., 1954, Pour connatre la pense de St Augustin, Paris, Bordas, 242 p..
Plinval de G., Richer E., 1978, Histoire de la littrature franaise, Paris, Hachette, 304 p.
Popin J., 1993, Prcis de grammaire fonctionnelle du franais, 1. Morphosyntaxe, Paris,
Nathan, 128 p.
Porcher L., Ethique, morales, dontologie , Entretien avec Louis Porcher, Le Franais
dans le monde, numro spcial juillet 1999, coordonn par Martine Abdallah-
Pretceille et Louis Porcher, Ethique, communication et ducation pp. 14-21.
Portine H., 1983, Largumentation crite (expression et communication), Paris, Hachette,
160 p.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
336
Pottier B., 1976, Smantique et logique, Paris, Editions Universitaires, 291 p.
Pottier B, 1992, Thorie et analyse en linguistique, Paris, Hachette, 240 p.
Prieto L. J., 1975, Pertinence et pratique : essai de smiologie, Paris, les Editions de Minuit,
175 p.
Prieto L. J., 1975, Etudes de linguistique et de smiologie gnrales, Genve, Librairie Droz
S.A., 193 p.
Puren C., Un exemple de dbat pistmologique en Sciences humaines : la Didactique des
langues-cultures entre objet et sujet , Universit Jean Monnet, Sminaire PACT
sur lpistmologie, 3 mai 2005.
Puren C., Lvolution historique des approches en didactique des langues-cultures, ou
comment faire lunit des units didactiques , confrence du 2 novembre 2004,
Congrs annuel de lAssociation pour la diffusion de lAllemand en France
(ADEAF), Ecole Suprieure de Commerce de Clermont Ferrand, 2-3 novembre
2004, www.tesol-france.org/new/journal05.html-9k.
Quivy R., Campenhoutd L. V., 1995, Manuel de recherche en sciences sociales, Paris,
Dunod, 287 p.
Quivy R., Campenhoutd L. V., 2006, Manuel de recherche en sciences sociales, Paris,
Dunod, 256 p.
R-Z
Reboul O., 1994, Introduction la rhtorique, Paris, PUF, 242 p.
Reboul A., Moeschler J., 1998, Pragmatique du discours, de linterprtation de lnonc
linterprtation du discours, Paris, Armand Colin, 220 p.
Reichler C., (dir.), 1989, Linterprtation des textes, Paris, les ditions de Minuit, 222 p.
Renard R., 2000, Une thique pour la francophonie, Paris, Didier Erudition, Centre
International de Phontique Applique-Mons (CIPA), 357 p.
Ricard A., 1995, Littrature dAfrique noire, des langues aux livres, Paris, CNRS Editions,
Editions, Karthala, 304 p.
Richard J.- P., 1964, Onze tudes sur la posie moderne, Paris, Editions du Seuil, 363 p.
Rispail M., 1998, Pour une socio-didactique de la langue en situation multiculturelle : le cas
de loral, T. 1, Villeneuve, Presses Universitaires du Septentrion, 486 p.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
337
Rispail M., 1998, Pour une socio-didactique de la langue en situation multiculturelle : le cas
de loral, T. 2, Villeneuve, Presses Universitaires du Septentrion, 219 p.
Rispail M., 1999, Le francique luxembourgeois dans une situation paradoxale de part et
dautre de la frontire : une pratique sans cole, une cole sans pratique , in Revue
de linguistique et de didactique des langues, Universit de Grenoble, n 20, pp. 75-
93.
Rispail M., 2003, Le francique : de ltude dune langue minore la socio-didactique des
langues, Paris, LHarmattan, 182 p.
Rispail M., 2004, Prendre en compte les langues enseignes pour dvelopper les
comptences mtalinguistiques des lves , in Langue et tude de la langue,
approches linguistiques et didactiques, Aix-en-Provence, Presses Universitaires de
Provence, pp. 185-194.
Rispail M. (dir.), 2005, Langues maternelles : contacts, variations et enseignements, Paris,
LHarmattan, 339 p.
Rispail M., Lambert P., Millet A. & Trimaille C., 2007, Variations au cur et aux marges de
la sociolinguistique, mlange offert Jacqueline Billiez, Paris, LHarmattan, 350 p.
Rispail M., 2007, Abd Al Malik, chansons dune lautre rive , Selwane.com, (support
lectronique audio-visuel), Selwane TV, 17 mars 2007, (Rf. Du 18 avril 2010)
Disponible sur : http://www.selwane.tv/taxonomy/term/105.
Rispail M., 2009, Il y a frontire et frontire , in Les mots de lespace : entre expression
et appropriation, contribution une coordination des points de vue autour des
sciences du langage, Paris, LHarmattan, pp. 95-117.
Robert M., 1984, Fondements et tapes de la recherche scientifique en psychologie, Canada,
Edisem, 240 p.
Robrieux J.- J., 1993, Elment de rhtorique et dargumentation, Paris, Edition Dunod, 225 p.
Robrieux J.- J., 2000, Rhtorique et argumentation, Paris, Editions Nathan, 262 p.
Rouveyran J.-C., 1989, Mmoires et thses (lart et les mthodes), Paris, Maisonneuve et
Larosse, 197 p.
Roy H., 1993, La smiologie de lcriture, Paris, CNRS Editions, 377 p.
Ruwen O., 2007, Lthique aujourdhui, Maximalistes et minimalistes, Paris, Gallimard,
252 p.
Sarfati G. E., 1997, Elments danalyse du discours, Paris, Nathan, 128 p.
Sarfati G. E., 2002, Prcis de pragmatique, Nathan, Paris, 128 p.
Sartre J.-P., 1948, Quest-ce que la littrature ?, Paris, Folio/Essais, Gallimard, 374 p.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
338
Salazar O. A., 1999, Les mouvements du discours, style, rfrence et dialogue dans les
entretiens cliniques, Paris, Editions LHarmattan, 294 p.
Saussure F. de, 1916, Cours de linguistique gnrale, Paris, Payot, 331 p.
Schott-Bourget V., 1994, Approches de la linguistique, Paris, Nathan, 128 p.
Senghor L. S., 1964, Libert 1, Ngritude et humanisme, Paris, Seuil, 445 p.
Sfez L., 1991, La communication, Paris, PUF, Que sais-je ? n 2567, 128 p.
Siouffi G., Van Raemdonck D., 1999, 100 fiches pour comprendre la linguistique, Bral,
Rosny, 224 p.
Stamm A., 1999, La parole est un monde, Sagesses africaines, Paris, Seuil, 170 p.
Talon-Hugon C., 2004, Lesthtique, Paris, PUF, Que sais-je ? n 635, 127 p.
Todorov T., 1968, Potique 2, quest-ce que le structuralisme ? Paris, Seuil, 112 p.
Todorov T, 1981, Mikhal Bakhtine le principe dialogique suivi de Ecrits du Cercle de
Bakhtine, Paris, Seuil, 316 p.
Toussaint B., 1978, Quest-ce que la smiologie ?, Toulouse, Edition Edouard Privat, 179 p.
Vaillant A., 1992, La Posie, initiation aux mthodes danalyse des textes potiques, Paris,
Nathan, 128 p.
Vanoye F., 1990, Expression, communication, Paris, Armand Colin, 252 p.
Wald P., Manessy G., 1979, Plurilinguisme, normes, situations, stratgies, Paris,
LHarmattan, 285 p.
Vargas C. (dir.), 2004, Langue et tude de la langue, approches linguistiques et didactiques,
Aix-en-Provence, Publication de lUniversit de Provence, 402 p.
Wellek R, Waren A., 1971, La thorie littraire, Paris, Editions du Seuil, 397 p.
Westphalen M.-H., 2004, Communicator, le guide de la communication dentreprise, Paris,
Dunod, 446 p.
Wackermann G., Wilhelm A., 1969, Initiation la technique du rapport, Paris, Dunod, 224 p.
Wunenburger J.-J., 1985, Sigmund Freud, une vie, une uvre, une poque, Paris, Balland,
428 p.
Yao J., 2005, Mthodes dtudes et de recherche en sciences conomiques et sociales avec
application au contexte de lAfrique noire, Paris, LHarmattan, 286 p.
Zinsou E. M., 2006, Reprsentations sociales des concours par les ivoiriens in Humanitas
n 5, dcembre 2006, pp. 3-32.
Zinsou E. M., 2009, Luniversit de Cte dIvoire et la socit, Paris, LHarmattan, 318 p.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
339
Zinsou E. M., 2009, Le public adulte, un nouveau ple de la formation dans les pays en voie
de dveloppement , in Hineris plus, Itinraires pdagogiques et mdiations
scientifiques, volume 7, mars-avril 2009, pp. 5-15.
Dictionnaires et encyclopdies
Aquien M., 1993, Dictionnaire de potique, Paris, le livre de Poche, 344 p.
Aquien M., Moline G., 1996, Dictionnaire de rhtorique et de potique, Paris, le Livre de
Poche, 757 p.
Arrive M., Gadet F., Galmiche M., 1986, La Grammaire daujourdhui, Paris, Flammarion,
720 p.
Bersani J., Schweizer H., Lecomte L. et al., 1990, Le grand atlas des littratures, France,
Encyclopaedia Universalis, 436 p.
Brisson L., Pradeau J.-F., 2007, Dictionnaire Platon, Paris, Ellipses, 165 p.
Charaudeau P., Maingueneau D., 2002, Dictionnaire danalyse du discours, Paris, Seuil.
Cuq J.-P., (dir.), 2003, Dictionnaire de didactique du franais, langue trangre et langue
seconde, Paris, Cl International, 303 p.
Doron R., Parot F. (dir), 1991, Dictionnaire de psychologie, Paris, PUF, 755 p.
Dubois J. et al., 1973, Dictionnaire de linguistique, Paris, Larousse, 516 p.
Ducrot O., Todorov T., 1972, Dictionnaire encyclopdique des sciences du langage, Paris,
Editions du Seuil, 470 p.
Galisson R., Coste D., 1976, Dictionnaire de didactique des langues, Paris, Hachette, 612 p.
Goosse A., 1997, Le bon usage, Grvisse, 13 dition, Paris, Deboeck Duculot, 1762 p.
Greimas A. J., Courts J., 1993, Smiotique, dictionnaire raisonn de la thorie du langage,
Paris, Hachette, 454 p.
Moreau M.-L., 1997, Sociolinguistique, concepts de base, Hayen, Mardaga, 312 p.
Morier H., 1988, Dictionnaire de potique et de rhtorique, Paris, PUF, 1345 p.
Neveu F., 2004, Dictionnaire des sciences du langage, Paris, Armand Colin, 317 p.
Rey A., (dir.), 2005, Dictionnaire culturel en langue franaise, Paris, Robert, T. 2.
Rey A., (dir.), 2005, Dictionnaire culturel en langue franaise, Paris, Robert, T. 3.
Rey A., (dir.), 2005, Dictionnaire culturel en langue franaise, Paris, Robert, T. 4.
Robert J.-P., 2008, Dictionnaire pratique de didactique du FLE, Paris, Ophrys, 224 p.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
340
Sitographie
http ://www.histophilo.com
http://fr.wikipedia.org/wiki/communication (18 octobre 06).
http://fr.wikipedia.org/wiki/linguistique (18 octobre 06).
http://fr.wikipedia.org/wiki/smantique (18 octobre 06).
http://fr.wikipedia.org/wiki/pragmatique (18 octobre 06).
http://fr.wikipedia.org/wiki/ethique (18 octobre 06).
http://fr.wikipedia.org/wiki/esthtique (18 octobre 06).
http://fr.wikipedia.org/wiki/ethique (22 janvier 07).
http://fr.wikipedia.org/wiki/esthetique (22 janvier 07).
http://www.isc.cnrs.fr/reb/pragmatique.htm (8 Fvrier 07).
http://www.isc.cnrs.fr/reb/TOM.htm (8 Fvrier 07).
http://www.isc.cnrs.fr/reb/Reference.htm (8 Fvrier 07).
http://www.isc.cnrs.fr/reb/Interface.htm (8 fvrier 07).
http://www.scienceshumaines.com/la-manipulation-par-l-image-fr_13548.html
(8 fvrier 07).
http://www.jecommunique.com (8 Fvrier 07).
http://www.elegia.fr/Impression_fiche-N12141044-Efficacite_proffessionnelle_Developper...
(8 Fvrier 07).
http://theses.univ-lyon2.fr/?q=note/40 (11 avril 07).
http://cla.univ-fcomte.fr/gerflint/chili1/DEDICACE.pdf (27 avril 07).
http://cla.univ-fcomte.fr/gerflint/chili1/CORTES.pdf (27 avril 07).
http://fr.wikipedia.org/wiki/Edgar_Morin (10 mai 07).
www.mondesfrancophones.com/espaces/Philosophies/comptes-rendus/l2019ethique-
selonedgar-morin/htm (12 mai 07).
nicol.club.fr/ciret/article/bulletin/b12/b12c1.htm (12 mai 07).
www.isp-formation.fr/article.php3?ib_article=87 (12 mai 07).
http://fr.wikipedia.org/wiki/C%C3%/Bute_dIvoire (17 janvier 10).
http://www.tlfq.ulaval.ca/ax/afrique/cotiv.htm (10 janvier 10).
http://www.abidjan-da.ci/Accueil/Presentation/Abidjan/Index/html (10 janvier 10).
http://newsdabidjan.com, (News dAbidjan-Cte dIvoire) (17 janvier 10).
http://www.cnrl.fr/definition/ethique (17 janvier 10).
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
341
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article 2009 (14 avril 10)
www.christian.puren.com (14 avril 10)
www.francparler.info/PUREN_francparler_ppt_sonorise/index.htm (14 avril 10)
www.christianpuren.com (17 avril 10)
http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/documents/cadrecommun.pdf (17 avril 10)
http://www.selwane.tv/taxonomy/term/105 (18 avril 10)
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2
La lettre administrative et lacte administratif unilatral Abidjan :
thique et esthtique communicationnelles
Rsum
Entre la tradition de lcriture et celle de loralit, lcrit administratif, Abidjan, est un
crit entre deux. Il se situe entre deux cultures que vhiculent une langue officielle au
statut lgitim par la constitution et des langues locales issues de quatre groupes
linguistiques et qui, bien que non enseignes, sont couramment pratiques par les
populations. Dans une telle situation de diglossie et contrairement aux pratiques orales en
franais qui, en Afrique francophone, mettent en relief une appropriation du franais par
des phnomnes dinterfrences lexicales, syntaxiques et des adjonctions ou des
troncations, lcrit administratif apparat comme un document correctement crit des
points de vue syntaxique et lexical. Cependant, comme dans toute rencontre, le contact
des langues en prsence influe sur le comportement langagier des locuteurs. Dans le cadre
de lcrit administratif, les locuteurs prennent appui sur les dispositifs langagiers oraux,
mieux connus et mieux matriss, pour construire leurs crits. Ce dispositif, marqu
essentiellement par une thique de laltrit qui fait de la parole un art, est source
dtranget du fait de son loignement des normes conventionnelles de lcrit
administratif. Cette tranget qui nest que la manifestation de ltranger dans sa pratique
du franais administratif, rvle une esthtique discursive particulire. Ainsi, expression
de lidentit linguistique, lcrit administratif est galement percevoir comme le lieu
dune interculturalit et le locuteur un passeur favorisant le lien ncessaire entre les
peuples et les cultures.
Mots cls : thique, esthtique, identit, altrit, communication, crits administratifs,
interaction, interculturalit.
--------------------------------
Communication through formal writing and administrative act in Abidjan :
ethic an aesthetic
Abstract
Between the tradition of the writing and that of the orality, the formal writing, in Abidjan,
is a writing between two. It is located between two cultures that convey an official
language to the status legitimated by the constitution and the local languages from four
linguistic groups and which, although not taught, are commonly practiced by the
populations. In such a situation diglossia and contrary to practices in French, which oral,
in francophone Africa, highlight a ownership of the French language by the phenomenon
of interference lexical, syntactic and additions or truncations, formal writing appears as a
document properly written of points of view syntactic and lexical. However, as in any
meeting, the contact of the languages affects the behaviour of language speakers. In the
framework of the formal writing, speakers take support on the oral devices, better known
and better controlled, to build their writing. This device, characterized by an ethic of
otherness which makes the talk an art, is a source of strangeness because of its expulsion
of standards of the administrative writing. This strangeness reveals an aesthetic discursive
particular. Thus, expression of the linguistic identity, administrative writing is also to
perceive as the place of interculturality and, the speaker, a boatman favouring the
necessary link between people and cultures.
Keywords : ethic, aesthetic, identity, otherness, communication, formal writing,
interaction, interculturality.
t
e
l
-
0
0
6
6
5
9
4
1
,

v
e
r
s
i
o
n

1

-

3

F
e
b

2
0
1
2

Vous aimerez peut-être aussi