Vous êtes sur la page 1sur 20

BIBLIOTHECA EPHEMERIDUM THEOLOGICARUM LOVANIENSIUM CCXLVIII

CRITURES ET RCRITURES
LA REPRISE INTERPRTATIVE DES TRADITIONS FONDATRICES PAR LA LITTRATURE BIBLIQUE ET EXTRA-BIBLIQUE
Cinquime colloque international du RRENAB, Universits de Genve et Lausanne, 10-12 juin 2010

DIT PAR

CLAIRE CLIVAZ CORINA COMBET-GALLAND JEAN-DANIEL MACCHI CHRISTOPHE NIHAN

UITGEVERIJ PEETERS LEUVEN PARIS WALPOLE, MA

2012

TABLE DES MATIRES

PRFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABRVIATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VII XV XIX

PREMIRE PARTIE

LES POSTURES LITTRAIRES

Claire CLIVAZ Quand lauteur scrit et se rcrit: Les postures littraires: Ouverture mthodologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jrme MEIZOZ Postures dauteur: Le cas Rousseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgis BURNET Peut-on parler de postures pour lAntiquit? Lexemple paulinien Franoise MIRGUET Flavius Josphe construit son image: Quelques postures dauteur dans la Vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUXIME PARTIE

3 5 19

35

LES INSTANCES TEXTUELLES DAUTORIT DANS LES TEXTES

Jean-Daniel MACCHI Lettres de fte et rcriture: Esther 9,20-28 et la construction dune instance textuelle dautorit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Yvan MATHIEU la recherche du livre retrouv! Le livre de la Loi et son autorit en 2 R 2223 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thomas RMER Lautorit du livre dans les trois parties de la Bible hbraque

51

65 83

TABLE DES MATIRES

TROISIME PARTIE

LES PHNOMNES DE RCRITURE ET LA FORMATION DU CORPUS PROPHTIQUE

Christophe NIHAN Phnomnes de rcriture et autorit des recueils prophtiques

105

Konrad SCHMID Lauto-comprhension des livres prophtiques comme littrature de rcriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Jean-Pierre SONNET Jonas est-il parmi les Prophtes? Une rcriture narrative sur les attributs divins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

QUATRIME PARTIE

JONAS DANS LE CONTEXTE DU PREMIER TESTAMENT

Claude LICHTERT Perspective narrative sur un personnage dit historique (2 R 14,23-29) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Anne PNICAUD Jonas: Un anti-manuel de prophtisme? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Jacques VERMEYLEN La prire de Jonas (Jon 2) et le cantique de Mose (Ex 15) . . . 185

CINQUIME PARTIE

CRITURES ET RCRITURES BIBLIQUES DANS LE JUDASME DU SECOND TEMPLE

Daniel BARBU Apis, le veau dor et la religion des gyptiens . . . . . . . . . . . . . 199 Christian-B. AMPHOUX Les rcritures du livre de Jrmie (LXX) . . . . . . . . . . . . . . . . 213

TABLE DES MATIRES

XI

SIXIME PARTIE

ALLUSION ET CITATION DANS LA LITTRATURE BIBLIQUE

Elian CUVILLIER Rfrences, allusions et citations: Rflexions sur lutilisation de lAncien Testament en Matthieu 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Christiane FURRER Hosanna: sson d. Du salut annonc au salut attendu . . . . . 243 Daniel GERBER Quand Paul cite en 1 Corinthiens 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
SEPTIME PARTIE

LES PROCESSUS DE RELECTURE DANS LES VANGILES, LES ACTES ET LAPOCALYPSE

Yvan BOURQUIN Faut-il caviarder Matthieu quand il trahit Marc? . . . . . . . . . 279 Daniel MARGUERAT Mise en discours et mise en rcit en Matthieu 18 . . . . . . . . . . . 299 Simon BUTTICAZ La relecture des lapsi pauliniens chez Luc: Esquisse dune typologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Jean ZUMSTEIN Intratextualit et intertextualit dans la littrature johannique . 331 Jacques DESCREUX Apocalypse 12 ou de lart daccommoder les mythes . . . . . . . . 345
HUITIME PARTIE

INTERTEXTUALIT ET NARRATIVIT DANS LES LETTRES AUX ROMAINS ET 1 PIERRE

Normand BONNEAU Le dynamisme narratif de Gense 15 dans Romains 4 . . . . . . . 363

XII

TABLE DES MATIRES

Alain GIGNAC Nous savons que toutes les choses que Loi dit: Intertextualit, nonciation et construction des personnages en Rm 3,9-20 377 Corina COMBET-GALLAND La premire ptre de Pierre et la carrire des critures . . . . . . 393
NEUVIME PARTIE

RCRITURE ET AUTORIT DES CRITURES DANS LES LITTRATURES APOCRYPHES ET GNOSTIQUES CHRTIENNES

Frdric AMSLER tats textuels et mallabilit du Martyre de Philippe. . . . . . . . . 421 Charles D. WRIGHT Rewriting (and Re-Editing) The Apocalpyse of Thomas . . . . . . 441 Jean-Daniel DUBOIS Les gnostiques ont-ils pratiqu une lecture inverse des critures? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455 Anne PASQUIER La figure du Fils de lHomme dans le gnosticisme: Influence de lvangile selon Jean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473
DIXIME PARTIE

LES TEXTES BIBLIQUES DANS LART PICTURAL ET LE CINMA

Philippe SERS La transcription iconographique de lcriture: Lexemple de limage du Jugement dernier dans luvre de Kandinsky . . . . 487 Alain BOILLAT Le corps du texte notestamentaire dans les films Ben-Hur (1925) et Golgotha (1935) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505 Valentine ROBERT Le Verbe en intertitre, lIcne en photogramme: Citations canoniques dans le cinma muet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529

TABLE DES MATIRES

XIII

Raphal OESTERL La Bible comme pr-texte: Je vous salue Marie et Le lit de la vierge. Deux cas de rappropriation des textes vangliques par le cinma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549
ONZIME PARTIE

COMMUNICATIONS LIBRES

Ins KIRSCHLEGER Venez mcouter en ce lieu: Les Psaumes entre inspiration et rcriture dans la Complainte de Marie Laujois (1698) . . . . 565 Julie PAIK La conversion de Pierre? La rencontre entre Pierre et Corneille selon le P127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 581 Jenny READ-HEIMERDINGER Quy a-t-il dans un nom? (Romo et Juliette, II, ii): Limportance du nom du village dans Lc 24,13-35 . . . . . . . . . . . . . . . . 595

INDEX ONOMASTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613 INDEX DES CITATIONS BIBLIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625

LAUTO-COMPRHENSION DES LIVRES PROPHTIQUES COMME LITTRATURE DE RCRITURE1

Au cours des dernires dcennies lanalyse rdactionnelle des livres prophtiques a clairement montr quil sagit dune littrature de rcriture2. Pour les livres de Jrmie et dEzchiel, le fait peut mme tre dmontr empiriquement en ce qui concerne les dernires tapes de leur formation sur la base de la divergence des donnes textuelles dans les versions (MT, LXX)3. Mais cette constatation nest-elle accessible qu lanalyse critique? Ou bien peut-on relever dans les livres prophtiques des indices la surface du texte signalant quils ont eux-mmes conscience de leur particularit en tant que littrature de rcriture? La prsente contribution tentera de montrer par quelques exemples o et pourquoi cette seconde hypothse se vrifie. Cela ne veut pas dire que lauto-comprhension des livres prophtiques comme littrature traditionnelle et augmente doit ncessairement tre correcte dans une perspective historique, mais il est dj assez important de noter que cette auto-comprhension existe mme si les thories bibliques sur la gense dun livre prophtique sont diffrentes des approches modernes de la recherche critique.

1. Je remercie Julia Hillebrand et Christophe Nihan pour la traduction et toute aide apporte en vue de la rdaction de cet article. 2. Voir O.H. STECK, Die Prophetenbcher und ihr theologisches Zeugnis: Wege der Nachfrage und Fhrten zur Antwort, Tbingen, Mohr Siebeck, 1996; K. SCHMID, La formation des prophtes postrieurs (histoire de la rdaction), in T. RMER J.-D. MACCHI C. NIHAN (eds.), Introduction lAncien Testament (MoBi, 49), Genve, Labor et Fides, 2004, 318-328; K. SCHMID, Hintere Propheten, in J.C. GERTZ (ed.), Grundinformation Altes Testament: Eine Einfhrung in Literatur, Religion und Geschichte des Alten Testaments (UTB, 2745), Gttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 2006, 303-401, 32008, 313412; K. SCHMID, Authorship, in Encyclopedia of the Bible and Its Reception, Vol. 3, Berlin, de Gruyter, 2011, 116-120. 3. Par ex. H.-J. STIPP, Das masoretische und alexandrinische Sondergut des Jeremiabuches: Textgeschichtlicher Rang, Eigenarten, Triebkrfte (OBO, 136), Fribourg Gttingen, Universittsverlag Vandenhoeck & Ruprecht, 1994; ID., Das judische und das babylonische Jeremiabuch, in A. LEMAIRE (ed.), Congress Volume Ljubljana 2007 (VT.S, 133), Leiden, Brill, 2010, 239-264; G. FISCHER, Jeremia: Der Stand der theologischen Diskussion, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2007; P. SCHWAGMEIER, Untersuchungen zu Textgeschichte und Entstehung des Ezechielbuches in masoretischer und griechischer berlieferung, Diss. Universit de Zrich, 2001 (non publi); K.-F. POHLMANN, Ezechiel: Der Stand der theologischen Diskussion, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2008.

124

K. SCHMID

Les livres prophtiques ne se prsentent pas comme des livres au sens moderne du terme, qui remonteraient un auteur prcis. Selon lusage du Proche Orient ancien, et qui vaut dailleurs galement pour les livres de lAncien Testament en gnral, il sagit dune littrature de tradition et non dune littrature dauteur4. Cette particularit est parfois explicitement thmatise par lcrit lui-mme. Dans les lignes qui suivent, jen prsenterai quelques exemples pris chez Jrmie, Amos et Isae, suivis dune valuation conclusive.

I. JRMIE Dans le cadre du livre de Jrmie on trouve un exemple particulirement significatif dans le rcit du chapitre 36, qui relate la ralisation dun deuxime rouleau contenant les paroles de Jrmie, aprs que le roi Yoyaqin eut brl un premier rouleau5.
Jr 36,32 Jrmie prit un autre rouleau et le donna Baruch, fils de Nriya le scribe, celui-ci y crivit, sous la dicte de Jrmie, toutes les paroles du livre que Yoyaqim, roi de Juda, avait brles au feu. Et beaucoup dautres paroles semblables y furent ajoutes.

La formulation de lnonc au passif6 nexclut certes pas que ces paroles semblables viennent de Jrmie, elle ouvre toutefois une perspective sur la possibilit de rcritures postrieures Jrmie. On peut ainsi lire en filigrane dans le livre de Jrmie que le texte de ce livre ne provient pas uniquement de Jrmie, mais quil a t retravaill par la suite dans une proportion non ngligeable.

4. Voir K. SCHMID, Literaturgeschichte des Alten Testaments: Eine Einfhrung, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2008. 5. Voir K. SCHMID, Nebukadnezars Antritt der Weltherrschaft und der Abbruch der Davidsdynastie: Innerbiblische Schriftauslegung und universalgeschichtliche Konstruktion im Jeremiabuch, in J. SCHAPER (ed.), Die Textualisierung der Religion (FAT, 62), Tbingen, Mohr Siebeck, 2009, 150-166. 6. Le sujet au pluriel beaucoup dautres paroles semblables est incongruent avec le verbe fut ajoute au singulier, voir G. FISCHER, Jeremia 2652 (HTKAT), Freiburg Basel Wien, Herder, 2005, p. 284; F.H.W. GESENIUS E. KAUTZSCH, Hebrische Grammatik, Leipzig, F.C.W. Vogel, 1889, 145o.

LAUTO-COMPRHENSION DES LIVRES PROPHTIQUES

125

La thorie de la rcriture exprime en Jr 36,32 semble galement stre manifeste de manire gnrale dans lorganisation que le livre donne la tradition jrmienne: Jr 25 est configur de telle manire, que le chapitre, avec ses rfrences Jr 1, se prsente comme la conclusion du rouleau primitif (Urrolle), alors que Jr 45 fonctionne comme colophon du rouleau amplifi7. Dans le livre de Jrmie, on peut identifier en dautres endroits de tels processus de rcriture. Dans la version actuelle du livre, le chapitre 51 se conclut ainsi:
Jr 51,63-64

Quand tu auras termin la lecture de ce livre, tu y attacheras une pierre et le jetteras dans lEuphrate. et tu diras: Cest ainsi que Babylone sombrera, et ne se redressera plus, cause des malheurs que je fais venir sur elle. Ils spuiseront. Jusquici les paroles de Jrmie.

La dclaration en forme de colophon: Jusquici les paroles de Jrmie est ncessaire, puisque Jr 52 suit un appendice, en grande partie analogue 2 R 24,1825,30, qui raconte la chute de Jrusalem dans une perspective manifestement diffrente de celle de Jrmie. La remarque en Jr 51,64b ressemble dune certaine manire au Ps 72,20: Fin des prires de David, fils de Jess. De toute vidence, ce dernier verset doit tre interprt dans une perspective diachronique, puisquaprs le Ps 73 on trouve encore des Psaumes davidiques. Cela signifie que le Ps 72,20 tait probablement lorigine le colophon dun recueil de psaumes de David, lequel ntait pas encore rattach aux textes qui suivent8. Jr 51,64b signale par consquent que Jr 52 est secondaire par rapport Jr 151 et ne provient en tout cas pas de Jrmie lui-mme. Ce demiverset prserve encore une autre particularit importante pour notre thme. La parole: et ils spuiseront ne sinscrit pas bien dans le

7. Voir C. LEVIN, Die Verheiung des neuen Bundes in ihrem theologiegeschichtlichen Zusammenhang ausgelegt (FRLANT, 137), Gttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1985, p. 149. 8. Voir F.-L. HOSSFELD E. ZENGER, Psalmen 51100 (HTKAT), Freiburg Basel Wien, Herder, 2000, p. 314; M. LEUENBERGER, Konzeptionen des Knigtums Gottes im Psalter: Untersuchungen zu Komposition und Redaktion der theokratischen Bcher IVV im Psalter (ATANT, 83), Zrich, Theologischer Verlag, 2004, pp. 109-111.

126

K. SCHMID

contexte prcdent, il sagit bien plutt dune reprise de la conclusion de loracle sur Babylone en Jr 51,58.
Jr 51,58 Ainsi parle Yhwh Sabaoth: Le large rempart de Babylone sera totalement dmantel, et ses hautes portes seront dtruites par le feu. Les peuples peinent en vain, les nations spuiseront pour du feu!.

Que lexpression: et ils spuiseront se soit trouve intentionnellement ou non dans le contexte de Jr 51,649, le lecteur a limpression que laction symbolique de Jr 51,5964 a t insre en quelque sorte titre secondaire dans lhorizon des paroles de Jrmie qui peuvent stre conclues auparavant en Jr 51,58. Ainsi il apparat clairement que le livre de Jrmie, dans la manire dont il se prsente de lui-mme au lecteur, ne se donne pas simplement lire comme lhritage littraire de Jrmie. On dira avec Axel Knauf que Jrmie nest pas lauteur, mais plutt lautorit du livre qui porte son nom10. Dans ce sens, le livre de Jrmie peut galement contenir des textes relatifs Jrmie p.ex. Jr 52 sans que ces textes ne donnent pour autant limpression quils proviennent du prophte du point de vue de la fiction littraire construite par le livre. Le caractre de rcriture du livre de Jrmie est ce point marqu, quil peut, sur le mode de la fiction, devenir objet dargumentation. En Jr 30,1-4, la collection des paroles de salut des ch. 3031 est introduite de la manire suivante11:
9. Dans la LXX, ce mot manque. FISCHER, Jeremia 2652 (n. 6), p. 598, ne voit pas de problme dinclure et ils spuiseront dans le texte original de Jr 51,64. De manire diffrente, W. RUDOLPH, Jeremia (HAT, 1/12), Tbingen, Mohr Siebeck, 31968, p. 316: 64b will die Jeremiaworte von dem folgenden erzhlenden Kapitel abgrenzen; wenn aber davor das letzte Wort von v. 58 wiederholt wird, so folgt daraus, da diese Bemerkung ursprnglich hinter v. 58 stand und den Abschnitt 59-64, der ja ebenfalls Jeremiaworte enthlt, an dieser Stelle noch nicht voraussetzte. Als dieser an die jetzige Stelle kam (s. Erkl. S., 319), mute die Schlunote versetzt werden, doch wird durch das mitversetzte der ursprngliche Zustand noch angedeutet. 10. E.A. KNAUF, Audiatur et altera pars: Zur Logik der Pentateuch-Redaktion, in BK 53 (1998) 118-126. 11. N. LOHFINK parle de manire pertinente ce sujet de Gotteswortverschachtelung (imbrication de la parole de Dieu): voir N. LOHFINK, Die Gotteswortverschachtelung in Jer 3031, in L. RUPPERT P. WEIMAR E. ZENGER (eds.), Knder des Wortes: Beitrage zur Theologie der Propheten. Festschrift fr Josef Schreiner zu seinem 60. Geburtstag, Wrzburg, Echter, 1982, 105-119, republi dans N. LOHFINK, Studien

LAUTO-COMPRHENSION DES LIVRES PROPHTIQUES

127

Jr 30,1-4

La parole qui sadressa Jrmie de la part de YHWH, en ces termes: Ainsi parle YHWH, le Dieu dIsral: cris pour toi toutes les paroles que je tai dites dans un livre. Car voici que viennent des jours, oracle de YHWH, o je restaurerai Isral mon peuple et Juda, dit YHWH. Je les ramnerai au pays que jai donn leurs pres, et ils en hriteront. Voici les paroles que YHWH pronona sur Isral ainsi que sur Juda:

La reprsentation reconnaissable derrire ces versets est la suivante: Jrmie a reu de la part de Dieu des paroles, paroles qui, selon Jr 30,4, peuvent maintenant tre lues dans les versets 30,5ss. Jrmie doit crire ces paroles, manifestement comme tmoignage pour un temps venir. Cela signifie par consquent que, selon Jr 30,1-4, le livre de Jrmie contient en 30,5ss. des paroles qui remontent un processus de transcription spcifique; en outre, ces paroles sont censes tre conserves dans un support crit (un livre) indpendant, et cest du moins ce que le texte de Jr 30,1-4 implique elles se distinguent des autres paroles de Jrmie par leur caractre salvifique. Voil pour Jr 30,1-4. Que cette reprsentation ne soit historiquement pas fiable, et quen Jr 3031 il ne sagisse pas dun ensemble de prophties distinctes comme le prtend Jr 30,1-4 mais de prophties qui relvent de phnomnes de rcriture, on peut rapidement le constater sur la base de lrudition scripturaire de ces textes12. Je prends comme exemple lintroduction du passage en Jr 30,5-7:
Jr 30,5-7 Ainsi parle YHWH: Nous avons entendu des cris deffroi! Terreur, et pas de salut!

zum Deuteronomium und zur deuteronomistischen Literatur II (SBAB, 12), Stuttgart, Katholisches Bibelwerk, 1991, 107-124. 12. Voir pour une tude dtaille K. SCHMID, Buchgestalten des Jeremiabuches: Untersuchungen zur Redaktion und Rezeption von Jer 3033 im Kontext des Buches (WMANT, 72), Neukirchen-Vluyn, Neukirchener Verlag, 1996, pp. 110-196.

128

K. SCHMID

Demandez et voyez si un mle peut enfanter! Pourquoi est-ce que je vois tout homme fort avec ses mains sur son ventre comme une femme en couches!, Et pourquoi tous les visages deviennent-ils blmes? Malheur! Oui, grand est ce jour-l, aucun ne lui ressemble! Pour Jacob, cest le temps de langoisse, mais il en sera dlivr!.

Comme cela a dj t souvent relev13, ce texte dpend divers titres dune parole de jugement prcdente, en Jr 6,24.
Jr 6,24 Nous avons appris la nouvelle, nos mains sont faibles, langoisse nous treint, une douleur comme celle dune femme en couches

Le fait que Jr 30,5-7 reprend bien Jr 6,24 se dduit de la formulation en 1re pl.: nous avons entendu des cris deffroi!, laquelle ne saccorde pas avec lintroduction de discours tenu par Dieu: Ainsi parle YHWH (30,5a). De toute vidence, il sagit ici dune citation que le lecteur bien inform retrouve en Jr 6,24. Cela signifie que Jr 30,5-7 se prsente comme la reprise et la continuation de la parole de jugement de Jr 6,24. Par l on indique aux lecteurs du livre que le jugement sur Juda doit tre dabord confirm et quensuite seulement des perspectives de salut pourront se dvelopper. Ces dernires sont formules avec une telle rserve quelles ne sont communiques au prophte Jrmie qu titre de rvlation prive, quil nest pas autoris proclamer mais quil doit seulement crire. Ainsi, les gnrations futures peuvent lire en filigrane que Jrmie, en son temps, tait dj inform dun salut futur qui aurait suivi le jugement. De manire similaire, un autre indice explicite du caractre de rcriture dun livre prophtique est prserv par les superscriptions qui se trouvent lintrieur de ce mme livre. Le livre de Jrmie est riche de superscriptions qui annoncent une section; ces superscriptions signalent
13. Voir surtout T. ODASHIMA, Heilsworte im Jeremiabuch: Untersuchungen zu ihrer vordeuteronomistischen Bearbeitung (BWANT, 125), Stuttgart, Kohlhammer, 1989, pp. 110-119.

LAUTO-COMPRHENSION DES LIVRES PROPHTIQUES

129

explicitement que le livre se prsente lui-mme comme tant compos de diffrents crits ce qui est en effet vraisemblablement le cas. Des exemples comme Jr 30,1-4 indiquent toutefois quil convient ici de nuancer dans une perspective critique. Toutes les superscriptions nintroduisent pas forcment une section du livre qui, du point de vue de lhistoire littraire, tait indpendante lorigine; il peut galement sagir dune fiction littraire. linverse, toutes les sections du livre qui ont pu tre transmises de manire indpendante lorigine ne sont pas ncessairement signales par une telle superscription.

II. AMOS Les superscriptions peuvent galement indiquer le caractre composite du livre. La superscription du livre dAmos en fournit un exemple significatif:
Am 1,1 Paroles dAmos, qui fut lun des leveurs de Teqoa, [paroles] dont il eut la vision, contre Isral, aux jours dOzias, roi de Juda, et aux jours de Jroboam, fils de Joas, roi dIsral, deux ans avant le tremblement de terre.

la lecture de cette superscription, on remarque tout de suite que le titre est contradictoire: la priode indique par la rfrence aux jours dOzias et aux jours de Jroboam est en conflit avec lindication ponctuelle: deux ans avant le tremblement de terre14. On notera en outre quavec Ozias, cest un roi juden qui est nomm; cette mention prsuppose vraisemblablement un public juden. En consquence, cest presque un lieu commun de la recherche que de considrer quen Am 1,1 la rfrence une priode plus importante (des jours dOzias aux jours de Jroboam) constitue un ajout postrieur15. Le tremblement de terre au temps dOzias a laiss, semble-t-il, une impression profonde dans la mmoire collective: Za 14,5 et Flavius
14. J. JEREMIAS, Zwei Jahre vor dem Erdbeben (Am 1,1), in P. MOMMER W. THIEL (eds.), Altes Testament Forschung und Wirkung: Festschrift fr Henning Graf Reventlow, Frankfurt, Peter Lang, 1994, 15-31. propos de la rfrence Jroboam en Am 1,1 comme un ajout partir de Am 7,10-17, voir C. LEVIN, Amos und Jerobeam I., in VT 45 (1995) 307-317. 15. Voir ibid., p. 307 (n. 1).

130

K. SCHMID

Josphe en parlent encore16. Apparemment, ce tremblement de terre a t interprt comme une ralisation prcoce de la prophtie dAmos. Le motif du tremblement de terre se retrouve plusieurs reprises de manire minente dans la prdication dAmos:
Am 2,13 Me voici donc qui vous crase sur place, comme on crase un char qui est rempli de paille. Am 9,1 Frappe le chapiteau, pour que les seuils tremblent; retranche-leur le fil de la vie, la tte! Et ce quil reste deux, je les tuerai par lpe. Aucun deux ne pourra senfuir, Et aucun nen rchappera!

Lindication en Am 1,1: deux ans avant le tremblement de terre, veut souligner quAmos, avec les prophties dAm 2,13 ou 9,117, a prdit avant le jugement prvu ce qui devait effectivement se vrifier par la suite. Le livre dAmos est ainsi identifi par son titre en 1,1 comme un recueil de textes qui sest certes dvelopp pendant une priode de temps plus longue aux jours dOzias, roi de Juda, et aux jours de Jroboam, fils de Joas, roi dIsral mais qui, en mme temps et avant tout, contient en son centre des paroles datant de deux ans avant le tremblement de terre. Si lindication nest pas explicite, elle lest pourtant moiti en ce qui concerne le dveloppement de la tradition dAmos: savoir que cette dernire consiste en un noyau ainsi quen dautres paroles dAmos, paroles qui proviennent dun cadre temporel plus tendu que la seule date des deux ans avant le tremblement de terre.

16. Voir N. AMBRASEYS, Historical Earthquakes in Jerusalem: A Methodological Discussion, in Journal of Seismology 9 (2005) 329-340. 17. Voir ce propos J. JEREMIAS, Das unzugngliche Heiligtum: Zur letzten Vision des Amos (Am 9,1-4), in R. BARTELMUS T. KRGER H. UTZSCHNEIDER (eds.), Konsequente Traditionsgeschichte: Festschrift fr Klaus Baltzer zum 65. Geburtstag (OBO, 126), Fribourg Gttingen, Universittsverlag Vandenhoeck & Ruprecht, 1993, 155-167.

LAUTO-COMPRHENSION DES LIVRES PROPHTIQUES

131

III. ISAE Le livre dIsae contient galement quelques exemples de processus de rcriture qui sont rendus manifestes; ainsi par exemple en Is 16,131418, o, aprs une lamentation sur la souffrance du peuple voisin de Moab (16,1-12), on peut lire la remarque conclusive suivante:
Is 16,13 Telle est la parole, que YHWH a prononce sur Moab en ce temps-l.

On trouve ensuite lexplication suivante:


Is 16,14 Et maintenant, dit YHWH: En lespace de trois ans annes de mercenaire , le pouvoir de Moab sera sans poids, ainsi que toute sa multitude violente: et le reste sera trs petit, sans force.

La formulation tablit clairement que YHWH a parl deux fois, en ce temps-l et maintenant, et que ces deux dclarations ont galement conduit des processus dcriture diffrents. La notice conclusive appartient logiquement au niveau rdactionnel de 16,14 et met en relation ce qui suit 16,14 avec ce qui prcde. Is 16,13-14 essaie, partir dune situation historique diffrente19, de porter sur Moab un jugement non plus empathique, comme en 16,1-12, mais critique. Quil sagisse ici dune rcriture, cela ressort de la combinaison forme par la suscription en 16,13 et de la nouvelle interprtation en 16,14. Bien que le cas soit diffrent de Jr 36,32, Is 16,13-14 peut tre interprt selon sa propre auto-prsentation comme lactualisation dune prophtie isaenne par Isae lui-mme que cela corresponde ou non la ralit historique. Un autre exemple significatif pour lhistoire de la rdaction et de la thologie se trouve ensuite en Is 8,1-820. Le texte consiste en deux
18. Voir W.A.M. BEUKEN, Jesaja 1327 (HTKAT), Freiburg Basel Wien, Herder, 2007, pp. 140s. 19. Il nest plus possible didentifier cette situation dune manire prcise, voir BEUKEN, Jesaja 1327 (n. 18), p. 141. 20. Voir U. BECKER, Jesaja: Von der Botschaft zum Buch (FRLANT, 178), Gttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1997, pp. 94-109.

132

K. SCHMID

oracles, chacun tant prcd par une introduction au discours (8,1 et 8,5) et la seconde introduction se rfrant clairement la premire (YHWH poursuivit et me parla encore ).
Is 8,1-4 YHWH me dit: Prends une grande tablette, et cris dessus avec un burin dhomme: Prompt Butin Proche Pillage (Maher-Shalal-Hash-Baz). Et je pris pour tmoins des hommes dignes de foi: Ouriya, le prtre, et Zekaryahou, fils de Yevrkyahou. Je mapprochai de la prophtesse, elle fut enceinte et enfanta un fils. YHWH me dit: Appelle-le Prompt Butin Proche Pillage (Maher-Shalal-Hash-Baz) car avant que lenfant sache dire: Mon pre! et Ma mre!, on apportera les richesses de Damas et le butin de Samarie devant le roi dAssyrie.

Is 8,5-8 YHWH poursuivit et me parla encore en ces termes: Parce que ce peuple refuse les eaux de Silo qui coulent doucement et se rjouit au sujet de Recn et du fils de Remalyahou, cause de cela, le Seigneur fera monter contre eux les eaux puissantes et abondantes du Fleuve le roi dAssyrie et toute sa puissance Il montera, il slvera partout au-dessus de son lit, il franchira toutes ses rives. Il envahira Juda, il dbordera, inondera, arrivera jusquau cou, et lextension de ses ailes remplira la largeur de ton pays, Emmanuel!

LAUTO-COMPRHENSION DES LIVRES PROPHTIQUES

133

Les deux parties 8,1-4 et 8,5-8 ne sont pas seulement spares lune de lautre par lintroduction du discours en 8,5, mais avant tout par une orientation compltement diffrente des deux oracles. 8,1-4 est dirig contre Damas et Samarie, qui menacent Juda; il sagit donc dune parole de jugement contre les voisins du Nord de Juda, et ainsi, indirectement, dune parole de salut pour Juda. Il en va tout autrement de 8,5-8: ici, seul Juda est le destinataire dune parole de jugement, parole qui a apparemment t prononce aprs celle de 8,1-4 et dont elle veut se prsenter comme un complment. Puisque le peuple de Juda na pas eu confiance en son Dieu (les eaux de Silo qui coulent doucement), la puissance militaire assyrienne semparera de Juda. Cest maintenant une hypothse bien fonde et largement accepte que cette annonce de jugement dIsae tait originairement (voir 8,1-4) dirige contre Isral (le royaume de Nord) et Damas, et que cest seulement dans un deuxime temps (qui correspond 8,5-8) que le jugement sest tendu Juda. Pourquoi ce remaniement na-t-il pas eu lieu dans le cadre dun ramnagement de 8,1-4? Pourquoi na-t-on pas tout simplement reformul le texte? Pourquoi noncer un nouvel oracle, conu comme un second discours de YHWH? On peut envisager que la raison soit chercher dans une fixation protocanonique du texte de 8,1-4. Mais cause de la vraisemblable anciennet du texte, largument nest pas particulirement convaincant. Il est beaucoup plus probable que ceux qui ont transmis la tradition dIsae aient voulu donner leurs lecteurs une ide du changement de la volont de Dieu dans le cours de lhistoire et de lchelonnement de sa rvlation aux prophtes. Il est vraisemblable que dans ce cas, la rvlation dcisive ne soit pas exclusivement lie lIsae qui donne son nom au livre, mais puisse avoir t galement reue et formule par des successeurs, puisqu un certain moment du processus de la formation du livre, la tradition de lIsae historique en Is *132 a pu tre rattache la tradition dun exil anonyme (que nous identifions comme Deutro-Isae), et dont les paroles pouvaient circuler ds lors galement sous le nom dIsae21. Il est peu vraisemblable quau moment de lassemblage du Proto- et du Deutero-Isae on ait ignor que les textes dIs 4066, qui parlent explicitement de Cyrus et de lexil babylonien, ne provenaient pas de

21. Voir O.H. STECK, Bereitete Heimkehr: Jesaja 35 als redaktionelle Brcke zwischen dem Ersten und dem Zweiten Jesaja (SBS, 121), Stuttgart, Katholisches Bibelwerk, 1985, qui se prononce pour un lien entre le Proto- et Deutro-Isae seulement partir de la premire poque des Diadoques.

134

K. SCHMID

lpoque de lIsae historique, soit la figure prophtique du VIIIe s. avant J.-C. Pourtant, on ne voyait en cela aucun obstacle: Isae peut parler aussi par des successeurs autoriss. On trouve ce propos une rflexion gnrale sur lauto-actualisation de la prophtie dIsae en Is 59,2122.
Is 59,21 Quant moi, voici quelle sera mon alliance avec eux, dit YHWH, Mon Esprit qui est sur toi, et mes paroles que jai mises dans ta bouche, ne scarteront pas de ta bouche, ni de la bouche de ta descendance, ni de la bouche de la descendance de ta descendance, dit YHWH, ds maintenant et pour toujours.

Dans lAncien Testament, la prophtie dIsae est envisage selon une perspective de continuit en vue dune interprtation continuellement reprise. Que la ralisation de cette tche soit confie une descendance de successeurs forms et investis cet effet est une pense dautant plus probable quelle est connue ailleurs dans lAncien Testament (voir Dt 18,15-18). Ainsi, prsenter la pseudonymie des parties non isaennes du livre dIsae comme prophtie dIsae est (seulement) une caractristique de ce livre. Ce qui est tout aussi important est que le livre dIsae affirme quIsae, en tant quautorit prophtique, nest pas une personne individuelle, mais une chane de successeurs, une postrit forme cet effet. Et dans des textes comme Is 59,21, cette conviction merge la surface du texte.

IV. VALUATION CONCLUSIVE En rsum, que peut-on retenir de ces exemples, qui, je ladmets, ont t choisis de manire relativement alatoire? Il faut tout dabord distinguer
22. Voir O.H. STECK, Der sich selbst aktualisierende Jesaja in Jes 56,959,21, in W. ZWICKEL (ed.), Biblische Welten: Festschrift fr Martin Metzger zu seinem 65. Geburtstag (OBO, 123), Fribourg Gttingen, Universittsverlag Vandenhoeck & Ruprecht, 1993, 215-230; B.M. ZAPFF, Jesaja 5666 (NEB.AT), Wrzburg, Echter, p. 381; voir aussi la contribution de C. NIHAN dans ce volume (pp. 105-122).

LAUTO-COMPRHENSION DES LIVRES PROPHTIQUES

135

entre les cas o les livres prophtiques font allusion leur formation travers des procds de mise par crit progressifs remontant au prophte lui-mme, ou au moins au temps du prophte, et les cas qui, allant plus loin, laissent entendre que les livres prophtiques ont t revus et augments travers les rcritures de gnrations postrieures. Avec les deux options, il faut toujours respecter que ces allusions sont avant tout interprter comme des lments interprtatifs de ces livres eux-mmes, qui, en mme temps, nexclut pas la possibilit quils sont aussi valuables de manire critique comme des indices concernant lhistoire formative du livre. Le premier cas est reconnaissable en Jr 30,1-4; Is 8,1-4.5-8; 16,13-14 ou encore en Am 1,1. La tradition prophtique dun prophte est prsente comme se formant en plusieurs tapes, chelonnement qui marque galement le contenu de la prophtie. Les prophtes ne disent pas toujours la mme chose, ils peuvent dans des poques diffrentes dfendre des positions diverses sur le mme thme. Le second cas est illustr par les rflexions de Jr 36,32 ou Is 59,21: ces passages laissent percevoir que la prsentation canonique des livres prophtiques entend certes les prsenter dans une trs large mesure, mais non exclusivement et obligatoirement dans leur totalit, comme des paroles du prophte qui donne son nom au livre. Le noyau du livre de Jrmie ou du livre dIsae tant du point de vue quantitatif que du point de vue qualitatif provient de Jrmie ou dIsae, mais des textes jrmiens ou isaens peuvent galement avoir t formuls par des successeurs de chacun des deux prophtes historiques. Il semble toutefois que cette position diffrencie na pas pu tre maintenue au-del de la limite du canon et que, sur le fond, elle na retrouv vigueur qu travers la critique historique de lpoque moderne. Des textes comme Si 48,22-25 montrent quau dbut du IIe s. avant J.-C. au plus tard, lensemble form par Is 166 tait considr dun point de vue historique comme provenant du prophte Isae23. Le passage sexprime ainsi:
22 Car zkias fit ce qui plat au Seigneur; il demeura ferme dans les chemins de David son pre que lui avait prescrits le prophte Isae, grand et

23. ce propos, voir K. SCHMID, Herrschererwartungen und -aussagen im Jesajabuch: berlegungen zu ihrer synchronen Logik und ihren diachronen Transformationen, in F. POSTMA K. SPRONK E. TALSTRA (eds.), The New Things: Eschatology in Old Testament Prophecy (ACEBT.SS, 3), Maastricht, Shaker, 2002, 175-209 = K. SCHMID (ed.), Prophetische Heils- und Herrschererwartungen (SBS, 194), Stuttgart, Katholisches Bibelwerk, 2005, 37-74.

136

K. SCHMID

vridique en ses visions. 23 De son temps le soleil rtrograda pour prolonger la vie du roi. 24 Sous une puissante inspiration il vit la fin des temps et consola les affligs de Sion. 25 Jusqu lternit il annona lavenir et les choses caches avant quelles narrivent.

Dans le contexte de la louange des pres du Siracide (Si 4450), et selon lorganisation chronologique de lhistoire dIsral que lon y trouve, Isae est situ sous le rgne dzkias. Sur ce point, la prsentation de Si 48,22-25 prsuppose clairement la clture du livre dIsae. Le discours de la vision voque le titre du livre (Is 1,1; voir 2,1; 13,1; 22,1; 30,10), et le rsum du contenu de cette vision met laccent sur un thme fondamental dIs 4066, savoir lavenir de Sion. La formulation de la consolation des endeuills de Sion ( ) provient pour sa part dIs 61,2-3. Ce dveloppement, dont on peut reconnatre le point darrive en Si 48, nest pas le fruit du hasard. Il est li laffaiblissement de lactivit de rcriture des scribes dans les livres prophtiques de lAncien Testament, et la clture du canon prophtique24. Ds lors que lide de rcritures productives sur le plan littraire disparaissait, la perception anhistorique des livres prophtiques pouvait simposer, qui voyait dans ces livres spcifiquement et exclusivement lhritage littraire du prophte qui donne son nom ce mme livre. Universitt Zrich Theologische Fakultt Kirchgasse 9 8001 Zrich Suisse konrad.schmid@access.uzh.ch Konrad SCHMID

24. Voir O.H. STECK, Der Abschluss der Prophetie im Alten Testament: Ein Versuch zur Frage der Vorgeschichte des Kanons (BTS, 17), Neukirchen-Vluyn, Neukirchener Verlag, 1991; R.G. KRATZ, Die Propheten Israels, Mnchen, Beck, 2003; J. GRTNER, Jesaja 66 und Sacharja 14 als Summe der Prophetie: Eine traditions- und redaktionsgeschichtliche Studie zum Abschluss des Jesaja- und Zwlfprophetenbuches (WMANT, 114), Neukirchen-Vluyn, Neukirchener Verlag, 2006.

Vous aimerez peut-être aussi