Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
? Alexandre Dumas Prsidente de Sance: CATHERINE KERBRAT-ORECCHIONI 14h00 A ndreeA TeleTin (Univ. de Bucarest) Deixis sociale et enseignement du portugais langue trangre: un cas de partage de sens. 14h20 isAbel MArgAridA duArTe (Univ. de Porto) & A ldinA MArques (Univ. de Minho) Le partage du sens dans linterlocution plurilocuteurs: le pronom personnel eles. AdelAide CrisTovo (Institut Cames) Formas de tratamento 15h00 A driana Ciama (Univ. de Bucarest) ca
Colloque International
14h40
Pause caf
LE DEGR ZRO DES MOTS - FORMES ET MASQUES DE L'CRITURE Chaque fois que lcrivain trace un complexe de mots, cest lexistence mme de la Littrature qui est mise en question; ce que la modernit donne lire dans la pluralit de ses critures, cest limpasse de sa propre Histoire. Roland Barthes Prsidente de Sance: FERNANDA IRENE FONSECA 15h40 16h00 MAriA grACieTe besse (Univ. Paris 4 Sorbonne) Partager le sol du monde: Ldia Jorge, entre lthique et lesthtique FrAnCisCo roChA (Post-doc, Univ. de So Paulo) roman de Osman Lins 16h20 16h40 17h00 Jos MAnuel dA CosTA e sTeves (Univ. Paris Ouest Nanterre La Dfense) la recherche du sens dAquilo dans luvre de Maria Judite de Carvalho Fbio de souzA A ndrAde (Univ. de So Paulo) Variations beckettiennes: Cap au pire entre le Tage et le Tiet Anne-MArie quinT (Univ. Paris 3 Sorbonne Nouvelle) Les nuances des mots saudade et saudoso dans luvre de Bernardim Ribeiro 17h20
27 et 28 septembre 2013
Ecole Doctorale Pratiques et thories du sens ; Laboratoire dEtudes Romanes (E.A. 4385) ; Equipe : Approches comparatives des langues romanes : discours, lexique, grammaire ; UFR5 : Langues et cultures trangres (LLCE-LEA) ; Dpartement des pays de langue portugaise
Ecole Doctorale Pratiques et thories du sens , Univ. Paris 8 UFR5 : Langues et cultures trangres (LLCE-LEA), Univ. Paris 8
Contact : catarinafirmo@gmail.com, ana.cristina.braz@gmail.com andreeateletin@hotmail.com
09h00 09h20
Accueil des participants Allocution douverture: BERNARD POTTIER (Univ. de Paris Sorbonne, Institut de France)
a a
V Prsident de sance: BERNARD POTTIER 09h50 10h10 10h30 10h50 AlexAndrA Cuni (Univ. de Bucarest) Un cas sinueux de partage du sens: roum. aa / fr. ainsi. MyriAM ponge (Univ. Paris 8) Signes partags: la ponctuation comme voie dintercomprhension des langues romanes MyriAM benArroCh (Univ. Paris 4 Sorbonne) Partage du sens, partageet sens dans les langues romanes elenA CoMes (Univ. Ovidius de Constana) Partage du sens et traduction. Temps verbaux et contrastivit: domaine franais roumain 16h00 16h20 16h40 17h00
Prsidente de Sance: SANDA RPEANU Catherine Dumas (Univ. Paris 3 Sorbonne Nouvelle) La posie, terreau de lamiti. Quelques exemples au Portugal Lcia Maria de A ssuno Barbosa (Univ. de Braslia) De la fte et du partage: les sens de la solidarit dans les paroles des chansons brsiliennes Catarina Vaz-Warrot (Post-Doc FCT, Univ. de Porto) Musique et traduction littraire: interprtation et partage de sens A na Margarida Paixo (Univ. de Paris 8, CESEM/UNL) Quasi parlando. Musique SENS mots
Pause caf
LE DISCOURS DE LA POLITESSE EN LANGUES ROMANESACCUEILLIR, PARTAGER, INVITER, REMERCIER Je vous rends les vers que vous maviez aimablement confis, et vous dis encore merci pour la cordialit et lampleur de votre confiance. Rainer Maria Rilke Prsidente de Sance: ALEXANDRA CUNI 09h00
LES PLIS DU DISCOURS - CREUSER LES MOTS, DVOILER LES SENS Il sagit toujours de plier, dplier, replier. Gilles Deleuze Prsidente de Sance: SLVIA AMORIM-RALHA veroniCA MAnole (Doctorante, Univ. Paris 8) La dynamique de la proxmique verbale dans le discours parlementaire brsilien, portugais et roumain A na Braz (Doctorante, Univ. Paris 8) Le sens de lironie dans le dbat parlementaire portugais: tude de cas MATilde gonAlves (Post-Doc FCT, Univ. Nouvelle de Lisbonne) Le roseau pensant ou lart de la translation du sujet isAbel desMeT (Univ. Paris 8) Question(s) de lexique et discours dans le portugais contemporain tt
R 11h20
liAnA pop (Univ. Babe-Bolyai de Cluj-Napoca) Le sens en partage. Petite prcision pour les non anglicistes : OMG = OMD (Oh mon dieu ! Meees vieux !, en qubecois, Morbleu ou Sapristi en vieux franois) Thomas Johnen (Univ. de Stockholm) Lacte de langage de remerciement en portugais: comparaisons contrastives Maria A ntonia Martn Zorraquino (Univ. de Saragosse) Le sens du partage: lexpression de laccord amical en espagnol Catherine K erbrat-Orecchioni (Univ. Lyon 2) Quand le partage du sens se trouve mis en chec : le malentendu comme accident de parcours
Djeuner
LE DISCOURS POLYPHONIQUE - LES REFLETS DES MOTS, LE KALIDOSCOPE DES SENS Eurydice qui dans lodeur/Et les voix de la mer recherche Orphe (...)/Les voix/Sa voix qui conduisait tous les tres le suivre/ (...) Et lui, il se demande : /Mentend-elle ? Sophia de Mello Breyner Andresen Prsidente de sance: MARIA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO 14h20 14h40 CATArinA FirMo (Univ. Paris 8) Langage populaire et rcriture des mythes chez Miguel Torga isAbelle siMes MArques (Univ. de Coimbra) Livro de Jos Lus Peixoto ou lhistoire de limmigration portugaise en France: entre la p arole et le s ilence Slvia A morim-R alha (Univ. de Bordeaux 3) A Paixo dAlmeida Faria: pluralit de sens, polyphonie et virtuosit de lcriture CrinA voineA (Doctorante, Univ. Paris 8) O Pastor das Casas Mortas de Daniel de S: scnographie et jeu des voix
15h00 15h20
Djeuner