Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Pali / English
e
DHANET
UD '
B
BO Y
O K LIB R A R
E-mail: bdea@buddhanet.net
Web site: www.buddhanet.net
Evening Chanting
Metta Bhāvanā . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 14
Paritta Suttas
Maṅgala Sutta . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 15
Ratana Sutta . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 16
Metta Sutta . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 18
Morning Chanting
Anekajāti Gāthā
Anekajāti saṃsāraṃ, sandhāvissaṃ anibbisaṃ;
Gahakāraṃ gavesanto, dukkhā jāti punappunaṃ.
Gahakāraka diṭṭhosi, puna gehaṃ na kāhasi;
Sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ;
Visaṅkhāra gataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayamajjhagā.
3
Paṭiccasamuppāda
Avijjā-paccayā saṅkhārā, saṅkhāra-paccayā viññāṇaṃ, viññāṇa-paccayā
nāma-rūpaṃ, nāma-rūpa-paccayā saḷāyatanaṃ, saḷāyatana-paccayā
phasso, phassa-paccayā vedanā, vedanā-paccayā taṇhā, taṇhā-paccayā
upādānaṃ, upādāna-paccayā bhavo, bhava-paccayā jāti, jāti-paccayā
jarā-maraṇaṃ soka-parideva-dukkha-domanassupāyāsā sambhavanti:
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hotī ’ti.
Yadā have pātubhavanti dhammā,
ātāpino jhāyato brāmhaṇassa;
Athassa kaṅkhā vapayanti sabbā,
yato pajānāti sahetu dhammaṃ.
Avijjāya tveva asesa-virāga-nirodhā
saṅkhāra-nirodho, saṅkhāra-nirodhā
viññāṇa-nirodho, viññāṇa nirodhā
nāma-rūpa-nirodho, nāma-rupā-nirodhā
saḷāyatana-nirodho, saḷāyatana-nirodhā
phassa-nirodho, phassa-nirodhā
vedanā-nirodho, vedanā-nirodhā
taṇhā-nirodho, taṇha-nirodhā upādāna-
nirodho, upādāna-nirodhā bhava-
nirodho, bhava-nirodha jāti-nirodho,
jāti-nirodha jarā-maraṇaṃ soka-
parideva-dukkha-domanassupāyāsā
nirujjhanti: evametassa kevalassa
dukkhakkhandhassa nirodho hotī ’ti.
Yadā have pātubhavanti dhammā,
ātāpino jhāyato brāmhaṇassa;
Athassa kaṅkhā vapayanti sabbā,
yato khayaṃ paccayānaṃ avedi.
Avijjā-paccayā saṅkhārā, saṅkhāra-paccayā viññāṇaṃ, viññāṇa-
paccayā nāma-rūpaṃ, nāma-rūpa-paccayā saḷāyatanaṃ, saḷāyatana-
paccayā phasso, phassa-paccayā vedanā, vedanā-paccayā taṇhā, taṇhā-
paccayā upādānaṃ, upādāna-paccayā bhavo, bhava-paccayā jāti,
jāti-paccayā jarā-maraṇaṃ soka-parideva-dukkha-domanassupāyāsā
sambhavanti: evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo
hotī ’ti.
4
Dependent Origination
Conditioned by ignorance, intentional activities arise; conditioned by
intentional activities, re-linking consciousness arises; conditioned by re-
linking consciousness, mind and matter arise; conditioned by mind and
matter, the six-fold base arises; conditioned by the sixfold base, contact
arises; conditioned by contact, feeling arises; conditioned by feeling,
craving arises; conditioned by craving, grasping arises; conditioned
by grasping, becoming arises; conditioned by becoming, birth arises;
conditioned by birth, ageing, death, sorrow, lamentation, pain, grief,
and despair arise. Thus does this entire mass of suffering arise.
Truly, when things grow plain
To the ardent meditating recluse,
His doubts all vanish
In that he comprehends things with cause.
With the entire cessation of this ignorance, intentional activities cease;
with the cessation of intentional activities, re-linking consciousness
ceases;… re-linking consciousness, mind and matter cease;… mind
and matter, the sixfold base ceases;… the sixfold base, contact
ceases;… contact, feeling ceases;… feeling, craving ceases;… craving,
grasping ceases;… grasping, becoming ceases;… becoming, birth
ceases; with the cessation of birth; ageing, death, sorrow, lamentation,
pain, grief and despair cease. Thus does this entire mass of suffering
cease.
Truly, when things grow plain
To the ardent meditating recluse,
His doubts all vanish
In that he discerns the destruction of cause.
Conditioned by ignorance, intentional activities arise; conditioned by
intentional activities, re-linking consciousness arises; conditioned by re-
linking consciousness, mind and matter arise; conditioned by mind and
matter, the six-fold base arises; conditioned by the sixfold base, contact
arises; conditioned by contact, feeling arises; conditioned by feeling,
craving arises; conditioned by craving, grasping arises; conditioned
by grasping, becoming arises; conditioned by becoming, birth arises;
conditioned by birth, ageing, death, sorrow, lamentation, pain, grief,
and despair arise. Thus does this entire mass of suffering arise.
5
Avijjāya tveva asesa-virāga-nirodhā saṅkhāra-nirodho, saṅkhāra-
nirodhā viññāṇa-nirodho, viññāṇa nirodhā nāma-rūpa-nirodho,
nāma-rupā-nirodhā saḷāyatana-nirodho, saḷāyatana-nirodhā phassa-
nirodho, phassa-nirodhā vedanā-nirodho, vedanā-nirodhā taṇhā-
nirodho, taṇha-nirodhā upādāna-nirodho, upādāna-nirodhā bhava-
nirodho, bhava-nirodha jāti-nirodho, jāti-nirodha jarā-maraṇaṃ soka-
parideva-dukkha-domanassupāyāsā nirujjhanti: evametassa kevalassa
dukkhakkhandhassa nirodho hotī ’ti.
Yadā have pātubhavanti dhammā,
ātāpino jhāyato brāmhaṇassa;
Vidhū-payaṃ tiṭṭhati mārasenaṃ,
sūriyova obhāsaya mantalikkhaṃ.
Paṭṭhānapaccayuddesa
Hetu-paccayo, ārammaṇa-paccayo,
adhipati-paccayo, anantara-paccayo,
samanantara-paccayo, sahajāta-paccayo,
aññamañña-paccayo, nissaya-paccayo,
upanissaya-paccayo, purejāta-paccayo,
pacchājāta-paccayo, āsevana-paccayo,
kamma-paccayo, vipāka-paccayo,
āhāra-paccayo, indriya-paccayo,
jhāna-paccayo, magga-paccayo,
sampayutta-paccayo, vippayutta-paccayo,
atthi-paccayo, natthi-paccayo,
vigata-paccayo, avigata-paccayo ’ti.
Pabbajita Abhiṇhasutta
Dasayime bhikkhave dhammā pabbajitena abhiṇhaṃ paccavekkhitabbā.
Katame dasa? “Vevaṇṇiyamhi ajjhupagato”ti pabbajitena abhiṇ-
haṃ paccavekkhitabbaṃ. “Parapaṭibaddhāme jīvikā”ti pabbajitena
abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ. “Añño me ākappo karaṇiyo”ti
pabbajitena abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ. “Kacci nu kho me attā
sīlato na upavadatī”ti pabbajitena abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ.
“Kacci nu kho maṃ anuvicca viññū sabrahmacāri sīlato na upava-
dantī”ti pabbajitena abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ. “Sabbehi me
piyehi manāpehi nānābhāvo vinābhāvo”ti pabbajitena abhiṇhaṃ
6
With the entire cessation of this ignorance, intentional activities
cease; with the cessation of intentional activities, re-linking consciousness
ceases;… re-linking consciousness, mind and matter cease;… mind
and matter, the sixfold base ceases;… the sixfold base, contact ceases;…
contact, feeling ceases;… feeling, craving ceases;… craving, grasping
ceases;… grasping, becoming ceases;… becoming, birth ceases; with
the cessation of birth; ageing, death, sorrow, lamentation, pain, grief
and despair cease. Thus does this entire mass of suffering cease.
Truly, when things grow plain
to the ardent meditating recluse
Routing the host of Māra does he stand
Like the sun when lighting up the sky.
Conditional Relations
Root condition, object condition,
predominance condition, proximity condition,
contiguity condition, conascence condition,
mutuality condition, dependence condition,
strong-dependence condition, prenascent condition,
postnascence condition, repetition condition,
kamma condition, resultant condition,
nutriment condition, faculty condition,
absorption condition, path condition,
association condition, dissociation condition,
presence condition, absence condition,
disappearance condition, non-disappearance condition.
7
paccavekkhitabbaṃ. “Kammassakomhi kammadāyādo kammayoni
kammabandhu kammappaṭisaraṇo, yaṃ kammaṃ karissāmi kalyāṇaṃ
vā pāpakaṃ vā, tassa dāyādo bhavissāmī”ti pabbajitena abhiṇhaṃ
paccavekkhitabbaṃ. “Kataṃ bhūtassa me rattindivā vītivattantī”ti
pabbajitena abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ. “Kacci nu kho ahaṃ
suññāgāre abhiramāmī”ti pabbajitena abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ.
“Atthi nu kho me uttarimanussadhammo alamariyañāṇadassanaviseso
adhigato, yohaṃ pacchime kāle sabrahmacāriyīhi puṭṭho na maṅku
bhavissāmī”ti pabbajitena abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ.
Ime kho bhikkhave dasa dhammā pabbajitena abhiṇhaṃ pac-
cavekkhitabbāti.
Metta Bhāvanā
Ahaṃ avero homi, abyāpajjo homi, anīgho homi, sukhī attānaṃ
pariharāmi, dukkhā muccāmi, yathā-laddha-sampattito mā vigacchāmi,
kammassako.
Sīmattha saṅgho avero hotu, abyāpajjo hotu, anīgho hotu, sukhī
attānaṃ pariharatu, dukkhā muccatu, yathā-laddha-sampattito mā
vigacchatu, kammassako.
Imasmiṃ vihāre ārakkhadevatā averā hontu, abyāpajjā hontu,
anīghā hontu, sukhī attānaṃ pariharantu, dukkhā muccantu, yathā-
laddha-sampattito mā vigacchantu, kammassakā.
Amhākaṃ cātupaccayadāyakā averā hontu, abyāpajjā hontu,
anīghā hontu, sukhī attānaṃ pariharantu, dukkhā muccantu, yathā-
laddha-sampattito mā vigacchantu, kammassakā.
Amhākaṃ mātapitu ācariyañātimittasammuhā averā hontu,
abyāpajjā hontu, anīghā hontu, sukhī attānaṃ pariharantu, dukkhā
muccantu, yathā-laddha-sampattito mā vigacchantu, kammassakā.
Sabbe sattā, sabbe pāṇā, sabbe bhūtā, sabbe puggalā, sabbe atta-
bhāva-pariyāpannā, sabbā itthiyo, sabbe purisā, sabbe ariyā, sabbe
anariyā, sabbe devā, sabbe manussā, sabbe vinipātikā averā hontu
abyāpajjā hontu, anīghā hontu, sukhī attānaṃ pariharantu, dukkhā
muccantu, yathā-laddha-sampattito mā vigacchantu, kammassakā.
Puratthimāya disāya, dakkhiṇāya disāya, pacchimāya disāya,
uttarāya disāya, puratthimāya anudisāya, dakkhiṇāya anudisāya,
pacchimāya anudisāya, uttarāya anudisāya, heṭṭhimāya disāya,
uparimāya disāya, sabbe sattā, sabbe pāṇā, sabbe bhūtā, sabbe puggalā,
8
forth. “I am the owner of my kamma, heir to my kamma, born from my
kamma, related to my kamma, and have kamma as my refuge, whatever
skilful or evil kamma I do, of that I will be the heir” should be reflected on
constantly by one gone forth. “The days and nights are relentlessly pass-
ing, how well am I spending my time” should be reflected on constantly
by one gone forth. “Do I delight in solitude or not?” should be reflected on
constantly by one gone forth. “Have I attained any state of superior men
so that I will not be embarrassed if questioned on my deathbed by my fel-
low monks? should be reflected on constantly by one gone forth. This ten
things, monks, should be reflected on constantly by one gone forth.
Loving-kindness Meditation
May I be free from enmity, may I be free from ill-will, may I be free
from affliction, may I be happy, may I be free from suffering, may I
not be parted from the good fortune I have attained, as owner of my
kamma.
May the community in this monastery…
May the guardian deities of this monastery be free from enmity,
may they be free from ill-will, may they be free from affliction, may
they be happy, may they be free from suffering, may they not be parted
from the good fortune they have attained, as owners of their kamma.
May our supporters who provide the four requisites…
May our parents, teacher, relatives and friends be free from
enmity, may they be free from ill-will, may they be free from affliction,
may they be happy, may they be free from suffering, may they not be
parted from the good fortune they have attained, as owners of their
kamma.
May all living things, all breathing thing, all beings, all persons, all
individuals, all women, all men, all noble ones, all worldlings, all deities,
all human beings, and all those destined for hell be free from enmity,
may they be free from ill-will, may they be free from affliction, may they
be happy, may they be free from suffering, may they not be parted from
the good fortune they have attained, as owners of their kamma.
In the east, in the south, in the west, in the north, in the northeast,
in the southeast, in the southwest, in the north west, below and above;
may all living things, all breathing thing, all beings, all persons, all
individuals, all women, all men, all noble ones, all worldlings, all
9
sabbe atta-bhāva-pariyāpannā, sabbā itthiyo, sabbe purisā, sabbe ariyā,
sabbe anariyā, sabbe devā, sabbe manussā, sabbe vinipātikā, averā
hontu, abyāpajjā hontu, anīghā hontu, sukhī attānaṃ pariharantu,
dukkhā muccantu, yathā-laddha-sampattito mā vigacchantu,
kammassakā.
10
deities, all human beings, and all those destined for hell be free from
enmity may they be free from ill-will, may they be free from affliction,
may they be happy, may they be free from suffering, may they not be
parted from the good fortune they have attained, as owners of their
kamma.
By this practice I shall be liberated from birth, aging, disease, and death.
May my merit destroy all defilements.
May my merit be a condition for nibbāna.
We share this heap of merit with all beings.
11
Evening Chanting
Buddhaṃ pūjemi. (bow)
Dhammaṃ pūjemi. (bow)
Saṅghaṃ pūjemi. (bow)
] ] ]
] ] ]
] ] ]
13
Metta Bhāvanā
Ahaṃ avero homi, abyāpajjo homi, anīgho homi, sukhī attānaṃ
pariharāmi, dukkhā muccāmi, yathā-laddha-sampattito mā vigacchāmi,
kammassako.
Sīmattha saṅgho averā hotu, abyāpajjā hotu, anīghā hotu, sukhī
attānaṃ pariharatu, dukkhā muccatu, yathā-laddha-sampattito mā
vigacchatu, kammassako.
Imasmiṃ vihāre ārakkhadevatā averā hontu, abyāpajjā hontu,
anīghā hontu, sukhī attānaṃ pariharantu, dukkhā muccantu, yathā-
laddha-sampattito mā vigacchantu, kammassakā.
Amhākaṃ cātupaccayadāyakā averā hontu, abyāpajjā hontu,
anīghā hontu, sukhī attānaṃ pariharantu, dukkhā muccantu, yathā-
laddha-sampattito mā vigacchantu, kammassakā.
Amhākaṃ mātapitu ācariyañātimittasammuhā averā hontu,
abyāpajjā hontu, anīghā hontu, sukhī attānaṃ pariharantu, dukkhā
muccantu, yathā-laddha-sampattito mā vigacchantu, kammassakā.
Sabbe sattā, sabbe pāṇā, sabbe bhūtā, sabbe puggalā, sabbe atta-
bhāva-pariyāpannā, sabbā itthiyo, sabbe purisā, sabbe ariyā, sabbe
anariyā, sabbe devā, sabbe manussā, sabbe vinipātikā averā hontu
abyāpajjā hontu, anīghā hontu, sukhī attānaṃ pariharantu, dukkhā
muccantu, yathā-laddha-sampattito mā vigacchantu, kammassakā.
Puratthimāya disāya, dakkhiṇāya disāya, pacchimāya disāya,
uttarāya disāya, puratthimāya anudisāya, dakkhiṇāya anudisāya,
pacchimāya anudisāya, uttarāya anudisāya, heṭṭhimāya disāya,
uparimāya disāya. sabbe sattā, sabbe pāṇā, sabbe bhūtā, sabbe puggalā,
sabbe atta-bhāva-pariyāpannā, sabbā itthiyo, sabbe purisā, sabbe ariyā,
sabbe anariyā, sabbe devā, sabbe manussā, sabbe vinipātikā, averā hontu,
abyāpajjā hontu, anīghā hontu, sukhī attānaṃ pariharantu, dukkhā
muccantu, yathā-laddha-sampattito mā vigacchantu, kammassakā.
Uddhaṃ yāva bhavaggā ca, adho yāva avīcito, samantā
cakkavāḷesu, ye sattā paṭhavi-carā. abyāpajjā niverā ca, niddukkhā ca
nupaddavā.
Uddhaṃ yāva bhavaggā ca, adho yāva avīcito, samantā
cakkavāḷesu, ye sattā udake-carā, abyāpajjā niverā ca, niddukkhā ca
nupaddavā.
Uddhaṃ yāva bhavaggā ca, adho yāva avīcito, samantā
cakkavāḷesu, ye sattā ākāse-carā, abyāpajjā niverā ca, niddukkhā ca
nupaddavā.
14
Paritta Suttas
Namo tassa Bhagavato arahato sammāsambuddhassa
Samantā cakkavāḷesu, atrā ’gacchantu devatā,
Saddhammaṃ muni-rājassa, suṇantu sagga-mokkhadaṃ.
Dhammassavana-kālo ayaṃ bhadantā.
Namo tassa Bhagavato arahato sammāsambuddhassa (3 times).
15
Khantī ca sovacassatā, samaṇanañca dassanaṃ
Kālena dhamma-sākacchā, etaṃ maṅgalamuttamaṃ
Ratana Sutta
Yānīdha bhūtāni samāgatāni, bhummāni vā yāni antalikkhe
Sabbeva bhūtā sumanā bhavantu, athopi sakkacca suṇantu bhāsitaṃ.
Yaṃ kiñci vittaṃ idha vā huraṃ vā, saggesu vā yaṃ ratanaṃ paṇītaṃ
Na no samaṃ atthi Tathāgatena,
Idampi buddhe ratanaṃ paṇitaṃ, etena saccena suvatthi hotu!
16
Yathindakhīlo paṭhaviṃ sito siyā, catubbhi vāthehi asampakampiyo
Tathūpamaṃ sappurisaṃ vadāmi, yo ariya-saccāni avecca passati
Idampi saṅghe ratanaṃ paṇītaṃ, etena saccena suvatthi hotu!
17
Metta Sutta
Karaṇīyamatthakusalena — yantasantaṃ padaṃ abhisamecca
Sakko ujū ca suhujū ca — suvaco ca ’ssa mudu anatimānī.
18