Vous êtes sur la page 1sur 416

SERIA ACQUIS COMUNITAR

Jurisprudena istoric a instanelor comunitare


culegere de hotrri integrale vol.1

INSTITUTUL EUROPEAN DIN ROMNIA Direcia Coordonare Traduceri Bucureti, 2008

Coordonator lucrare: Laura Ana-Maria Vrabie Traducere i revizie lingvistic: Revizie juridic: Coperta: Aurelia Bunescu, Mihai Constandache, Oana Ghersoiu-Rou, Elena-Loredana Iordnoiu, Alice Mehedineanu, Vlad Mihai, Gigi Mihi, Ilinca Nicolcea, Mihaela Papa, Mona Rus Costin Leonard Flcu, Ana-Maria Georgescu, Clin Petre Gigea, Daniela Livia Rdulescu, Anca Voicu Vlad Mihai

Jurisprudena istoric a instanelor comunitare Historical Case-Law of Community Courts culegere de hotrri integrale, vol.1 Reports of Cases, vol.1 INSTITUTUL EUROPEAN DIN ROMNIA Bd. Regina Elisabeta 7-9, RO-030016, Bucureti Tel.: (+4021) 3142696, 3142697, fax: (+4021) 3142666 E-mail: ier@ier.ro; ghid@ier.ro http://www.ier.ro

Descrierea CIP a Bibliotecii Naionale a Romniei Jurisprudena istoric a instanelor comunitare : culegere de hotrri integrale / Bucureti : Institutul European din Romnia, 2008 2 vol. ISBN 978-973-7736-74-1 Vol. 1. / coord. lucrare: Laura Ana-Maria Vrabie ; pref.: Lidia Brbulescu ; trad. i rev. lingvistic: Aurelia Bunescu, Mihai Costandache, Oana Ghersoiu-Rou, ... ; rev. juridic: Costin Leonard Flcu, Ana-Maria Georgescu, Clin Petre Gigea, ... 2008. - Index. - ISBN 978-973-7736-75-8 I. Vrabie, Laura Ana-Maria (coord.) II. Brbulescu, Lidia (pref.) III. Bunescu, Aurelia (trad. ; ed. t.) IV. Constandache, Mihai (trad. ; ed. t.) V. Ghersoiu-Rou, Oana (trad. ; ed. t.) VI. Flcu, Costin Leonard (ed. t.) VII. Georgescu, Ana-Maria (ed. t.) VIII. Gigea, Clin Petre (ed. t.) 349.2

2008 Institutul European din Romnia

AVERTISMENT
Publicaia de fa cuprinde forma integral a unor hotrri istorice ale instanelor comunitare. Hotrrile vor fi ulterior publicate de ctre Oficiul pentru Publicaii Oficiale al Comunitilor Europene, versiunea n limba romn putnd suferi modificri fa de versiunea publicat n lucrarea de fa. Este interzis reproducerea n scopuri comerciale a oricrei pri din aceast publicaie.

CUVNT NAINTE

n contextul derulrii procesului de contientizare i asumare a exigenelor implicate de procesul de integrare a Romniei n Uniunea European i a necesitii mbuntirii capacitii Romniei de a ndeplini obligaiile impuse de calitatea de stat membru al UE, trebuie subliniat caracterul imperativ al cunoaterii jurisprudenei Curii de Justiie a Comunitilor Europene, pe de o parte de ctre auditorii de justiie, judectori i procurori, iar pe de alt parte, de ctre justiiabili. Printre competenele sale, Consiliul Superior al Magistraturii, garantul independenei justiiei, este profund responsabil de cariera profesional a magistrailor, inclusiv sub aspectul formrii iniiale i continue n materia legislaiei i a jurisprudenei drepturilor omului i comunitare, organizarea concursurilor de promovare a magistrailor, aprobarea tematicii activitilor de formare a auditorilor de justiie i de pregtire continu a judectorilor i procurorilor. Reiternd importana actualizrii continue a cunotinelor n materia jurisprudenei comunitare deopotriv pentru judectori i procurori dar i pentru auditorii de justiie, Consiliul Superior al Magistraturii, cu sprijinul Institutului European din Romnia, a dorit, prin aceast culegere de jurispruden istoric a Curii de la Luxemburg, familiarizarea cu terminologia, procedura i jurisprudena comunitar. Printre avantajele pe care le aduce publicarea acestei ample lucrri trebuie amintite folosirea unui limbaj juridic corect i unitar, accesul rapid la jurispruden, deopotriv pentru judectori, procurori, auditori de justiie, public interesat, redarea integral, ntr-o limb accesibil, a hotrrilor cuprinse n acest volum. Exprimm convingerea c aceast culegere de jurispruden vine n ntmpinarea nevoii reale de informare i de perfecionare a cunotinelor n aceast materie interesant i complex, n special din perspectiva intersectrii cu jurisprudena i legislaia naional, dar i n contextul evoluiei realitilor sociale inclusiv la nivel european.

Judector Lidia Brbulescu Preedintele Consiliului Superior al Magistraturii

CUPRINS VOLUMUL I Prefa Cuprins Index alfabetic al prilor 61962J0025 Cauza 25/62 Hotrrea Curii din 15 iulie 1963 Plaumann &Co. mpotriva Comisiei Comunitii Economice Europene
Hotrre Concluziile avocatului general Karl Roemer prezentate la 28 mai 1963 Ordonana preedintelui Curii din 31 august 1962 Ordonana preedintelui Curii din 21 decembrie 1962 p. 5 p. 7 p. 13 p. 15

p. 17 p. 30 p. 43 p. 46

61962J0026

Cauza 26/62 Hotrrea Curii din 5 februarie 1963 Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, formulat de Tariefcommissie din Amsterdam la 16 august 1962, n litigiul ntre N.V. Algemene Transport- en Expeditie Onderneming van Gend & Loos i Nederlandse Administratie der Belastingen (Administraia fiscal olandez)
Hotrre Concluziile avocatului general Karl Roemer prezentate la 12 decembrie 1962

p. 50

p. 52 p. 65

61964J0006

Cauza 6/64 Hotrrea Curii din 15 iulie 1964 Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Giudice Conciliatore din Milano, n litigiul Flaminio Costa mpotriva E.N.E.L.
Hotrre Concluziile avocatului general Maurice Lagrange prezentate la 25 iunie 1964 Ordonana Curii din 3 iunie 1964

p. 79

p. 82 p. 94 p. 107

61970J0011

Cauza 11/70 Hotrrea Curii din 17 decembrie 1970 Internationale Handelsgesellschaft GmbH mpotriva Einfuhrund Vorratsstelle fr Getreide und Futtermittel (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Verwaltungsgericht Frankfurt)

p. 109

Hotrre p. 111 Concluziile avocatului general Alain Dutheillet de Lamothe prezentate p. 124 la 2 decembrie 1970

61974J0002

Cauza 2/74 Hotrrea Curii din 21 iunie 1974 Jean Reyners mpotriva Statului belgian (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Conseil dEtat din Belgia)
Hotrre Concluziile avocatului general Henri Mayras prezentate la 28 mai 1974

p. 143

p. 144 p. 165

61974J0008

Cauza 8/74 Hotrrea Curii din 11 iulie 1974 Procureur du Roi mpotriva Benoit i Gustave Dassonville (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Tribunal de premire instance de Bruxelles)
Hotrre Concluziile avocatului general Alberto Trabucchi prezentate la 20 iunie 1974

p. 178

p. 180 p. 195

61974J0041

Cauza 41/74 Hotrrea Curii din 4 decembrie 1974 Yvonne van Duyn mpotriva Home Office (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Chancery Division a High Court of Justice)
Hotrre Concluziile avocatului general Henri Mayras prezentate la 13 noiembrie 1974

p. 205

p. 207 p. 219

61975J0043

Cauza 43/75 Hotrrea Curii din 8 aprilie 1976 Gabrielle Defrenne mpotriva Socit anonyme belge de navigation arienne Sabena (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Cour du travail din Bruxelles)
Hotrre Concluziile avocatului general Alberto Trabucchi prezentate la 10 martie 1976

p. 226

p. 228 p. 250

61977J0106

Hotrrea Curii din 9 martie 1978 Amministrazione delle Finanze dello Stato mpotriva Simmenthal S.p.A (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare formulat de Pretore di Susa)

Cauza 106/77

p. 261

Hotrre Concluziile avocatului general Gerhard Reischl prezentate n edina din 16 februarie 1978

p. 263 p. 275

61978J0120

Cauza 120/78 Hotrrea Curii din 20 februarie 1979 Rewe-Zentral AG mpotriva Bundesmonopolverwaltung fr Branntwein (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Hessisches Finanzgericht) Hotrre
Concluziile avocatului general Francesco Capotorti prezentate la 16 ianuarie 1979

p. 285

p. 286 p. 299

61981J0283

Cauza 283/81 Hotrrea Curii din 6 octombrie 1982 Srl CILFIT i Lanificio di Gavardo SpA mpotriva Ministerului Sntii (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Corte Suprema di Cassazione)
Hotrre Concluziile avocatului general Francesco Capotorti prezentate la 13 iulie 1982

p. 307

p. 309 p. 321

61983J0014

Cauza 14/83 Hotrrea Curii din 10 aprilie 1984 Sabine von Colson i Elisabeth Kamann mpotriva Land Nordrhein-Westfalen (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Arbeitsgericht din Hamm)
Hotrre Concluziile avocatului general Simone Rozes prezentate la 31 ianuarie 1984

p. 329

p. 331 p. 345

61984J0152

Cauza 152/84 M. H. Marshall mpotriva Southampton and South-West Hampshire Area Health Authority (Teaching) (Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare formulat de Court of Appeal din Regatul Unit)
Concluziile avocatului general Sir Gordon Slynn prezentate la 18 septembrie 1985 Hotrre

p. 354

p. 356 p. 367

61985J0314

Cauza 314/85 Foto-Frost mpotriva Hauptzollamt Lbeck-Ost (Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare formulat de Finanzgericht din Hamburg)
Raport de edin prezentat n cauza 314/85 Concluziile avocatului general G. Federico Mancini prezentate la 19 mai 1987 Hotrre

p. 377

p. 379 p. 389 p. 401

Index

p. 409

VOLUMUL II Prefa Cuprins Index alfabetic al prilor 61988J0143 Cauzele conexate C-143/88 i C-92/89 Zuckerfabrik Sderdithmarschen AG mpotriva Hauptzollamt Itzehoae i Zuckerfabrik Soest GmbH mpotriva Hauptzollamt Paderborn [Cereri de pronunare a unei hotrri preliminare formulate de Finanzgericht Hamburg i Finanzgericht Dsseldorf (Republica Federal Germania)]
p. 5 p. 7 p. 13 p. 15

Raport de edin prezentat n cauza C-143/88 p. 18 Raport de edin prezentat n cauza C-92/89 p. 43 Concluziile avocatului general Carl Otto Lenz prezentate p. 68 la 8 noiembrie 1990 Concluziile avocatului general Carl Otto Lenz prezentate p. 100 la 8 noiembrie 1990 Hotrrea Curii din 21 februarie 1991 p. 119

61989J0213 Cauza C-213/89 The Queen mpotriva Secretary of State for Transport, ex parte: Factortame Ltd i alii (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare formulat de House of Lords)

p. 132

Raport de edin prezentat n cauza C-213/89 p. 133 Concluziile avocatului general Giuseppe Tesauro prezentate la 17 mai 1990 p. 147 Hotrre p. 161

61990J0006

Cauza 6/90 Cauzele conexate C-6/90 i C-9/90 Andrea Francovich i alii mpotriva Republicii Italiene (cereri de pronunare a unei hotrri preliminare, formulate de Pretura di Vicenza i Pretura di Bassano del Grappa)
Raport de edin prezentat n cauzele C-6/90 i C-9/90 Concluziile avocatului general Jean Mischo prezentate la 28 mai 1991 Hotrre

p. 167

p. 169 p. 178 p. 207 p. 216

61991J0267

Cauzele conexate C-267/91 i C-268/91 Aciune penal mpotriva domnilor Bernard Keck i Daniel Mithouard (Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Tribunal de grande instance din Strasbourg)

Raport de edin prezentat n cauzele conexate C-267/91 i C-268/91 Concluziile avocatului general, W. van Gerven, prezentate la 18 noiembrie 1992 Concluziile avocatului general, W. van Gerven, prezentate la 28 aprilie 1993 Hotrre

p. 217 p. 226 p. 232 p. 240

10

61992J0091

Cauza C-91/92 Paola Faccini Dori mpotriva Recreb Srl (Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Giudice Conciliatore di Firenze)
Concluziile avocatului general Carl Otto Lenz prezentate la 9 februarie 1994 Hotrre

p. 244

p. 246 p. 260

61993J0046

Cauzele conexate C-46/93 i C-48/93 p. 267 Brasserie du pcheur SA mpotriva Bundesrepublik Deutschland i The Queen mpotriva Secretary of State for Transport, ex parte: Factortame LTD S.A. (cereri de pronunare a unei hotrri preliminare, formulate de Bundesgerichtshof i de High Court of Justice, Queens Bench Division, Divisional Court)

61993J0384

Raport de edin prezentat n cauzele conexate C-46/93 i C-48/93 p. 271 Concluziile avocatului general Giuseppe Tesauro prezentate p. 294 n edina din 28 noiembrie 1995 Hotrre p. 343

Cauza C-384/93 Alpine Investments BV mpotriva Minister van Financin (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de College van Beroep voor het Bedrijfsleven) Concluziile avocatului general F. G. Jacobs prezentate
la 26 ianuarie 1995 Hotrre

p. 361

p. 363 p. 381

61994J0055

Cauza C-55/94 Reinhard Gebhard mpotriva Consiglio dellOrdine degli Avvocati e Procuratori di Milano (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Consiglio Nazionale Forense)

p. 390

61997J0212

Concluziile avocatului general Philippe Lger prezentate p. 392 la 20 iunie 1995 Hotrre p. 406

Cauza C-212/97 p. 415 Centros Ltd mpotriva Erhvervs- og Selskabsstyrelsen (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Hjesteret)
Concluziile avocatului general Antonio la Pergola prezentate la 16 iulie 1998 Hotrre p. 416 p. 436

11

62001J0224

Cauza C-224/01 Gerhard Kbler mpotriva Republik sterreich [cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Landesgericht fr Zivilrechtssachen Wien (Austria)]
Concluziile avocatului general Philippe Lger prezentate la la 8 aprilie 2003 Hotrre

p. 444

p. 447 p. 485

Index

p. 507

12

Index alFabetic al prilor Alpine Investments BV Amministrazione delle Finanze dello Stato Benoit i Gustave Dassonville Bernard Keck i Daniel Mithouard Brasserie du pcheur SA Bundesmonopolverwaltung fr Branntwein Bundesrepublik Deutschland Cauza C-384/93 Cauza 106/77 Cauza 8/74 Cauzele conexate C-267/91 i C-268/91 Cauzele conexate C-46/93 i C-48/93 Cauza 120/78 vol. II, p. 361 vol. I, p. 261 vol. I, p. 178 vol. II, p. 216 vol. II, p. 267 vol. I, p. 285 vol. II, p. 267 vol. II, p. 415 vol. I, p. 15 vol. II, p. 390 vol. I, p. 79 vol. II, p. 167 vol. I, p. 109 vol. II, p. 415 vol. II, p. 132 vol. II, p. 267 vol. I, p. 79 vol. II, p. 167 vol. I, p. 377 vol. I, p. 226 vol. II, p. 444 vol. II, p. 15 vol. I, p. 377 vol. II, p. 15 vol. I, p. 205 vol. I, p. 109 vol. I, p. 143 vol. I, p. 329 vol. I, p. 354 vol. I, p. 307 vol. II, p. 361 vol. I, p. 50 vol. I, p. 50 vol. II, p. 244 vol. I, p. 15 vol. I, p. 178 vol. II, p. 244

Cauzele conexate C-46/93 i C-48/93 Cauza C-212/97 Centros Ltd Comisia Comunitii Economice Europene Cauza 25/62 Cauza C-55/94 Consiglio dellOrdine degli Avvocati e Procuratori di Milano E.N.E.L. Cauza 6/64 Cauza 6/90 Einfuhr- und Vorratsstelle fr Getreide Cauza 11/70 und Futtermittel Cauza C-212/97 Erhvervs- og Selskabsstyrelsen Factortame Ltd S.A. Cauza C-213/89 Cauzele conexate C-46/93 i C-48/93 Flaminio Costa Cauza 6/64 Cauza 6/90 Foto-Frost Cauza 314/85 Gabrielle Defrenne Cauza 43/75 Gerhard Kbler Cauza C-224/01 Hauptzollamt Itzehoae Cauzele conexate C-143/88 i C-92/8 9 Hauptzollamt Lbeck-Ost Cauza 314/85 Hauptzollamt Paderborn Cauzele conexate C-143/88 i C-92/8 9 Home Office Cauza 41/74 Internationale Handelsgesellschaft mbH Cauza 11/70 Jean Reyners Cauza 2/74 Land Nordrhein-Westfalen Cauza 14/83 M. H. Marshall Cauza 152/84 Ministerul Sntii din Italia Cauza 283/81 Minister van Financin Cauza C-384/93 N.V. Algemene Transport- en Expeditie Cauza 26/62 Onderneming van Gend & Loos Nederlandse Administratie der Belastingen Cauza 26/62 (Administraia fiscal olandez) Paola Faccini Dori Cauza C-91/92 Plaumann Cauza 25/62 Procureur du Roi Cauza 8/74 Recreb Srl Cauza C-91/92 13

Reinhard Gebhard Republik sterreich Rewe-Zentral AG Sabine von Colson i Elisabeth Kamann Secretary of State for Transport Simmenthal S.p.A Socit anonyme belge de navigation arienne Sabena Southampton and South-West Hampshire Area Health Authority (Teaching) Srl CILFIT i Lanificio di Gavardo SpA Statul belgian The Queen Yvonne van Duyn Zuckerfabrik Soest GmbH Zuckerfabrik Sderdithmarschen AG

Cauza C-55/94 Cauza C-224/01 Cauza 120/78 Cauza 14/83 Cauza C-213/89 Cauzele conexate C-46/93 i C-48/93 Cauza 106/77 Cauza 43/75 Cauza 152/84 Cauza 283/81 Cauza 2/74 Cauza C-213/89 Cauzele conexate C-46/93 i C-48/93 Cauza 41/74 Cauzele conexate C-143/88 i C-92/8 9 Cauzele conexate C-143/88 i C-92/8 9

vol. II, p. 390 vol. II, p. 444 vol. I, p. 285 vol. I, p. 329 vol. II, p. 132 vol. II, p. 267 vol. I, p. 261 vol. I, p. 226 vol. I, p. 354 vol. I, p. 307 vol. I, p. 143 vol. II, p. 132 vol. II, p. 267 vol. I, p. 205 vol. II, p. 15 vol. II, p. 15

14

61962J0025 HOTRREA CURII DIN 15 IULIE 1963 PLAUMANN &CO. mpotriva COMISIEI COMUNITII ECONOMICE EUROPENE Cauza 25/62 Sumarul hotrrii 1. Acte ale instituiilor Comunitii - Decizia - Noiune

(Tratatul CEE, articolul 189) (Cf. rezumatul hotrrii n cauzele conexate 16 i 17/62, Rec., VIII, p. 906). 2. Acte ale instituiilor Comunitii - Aciunea persoanelor de drept privat mpotriva unei decizii adresate unei alte persoane - Sfera de aplicare a acestor termeni - Interpretarea n sens larg (Tratatul CEE, articolul 173 paragraful al doilea) 3. Acte ale instituiilor Comunitii - Dreptul justiiabililor de a introduce o aciune Interpretarea nerestrictiv a dispoziiilor din tratat (Tratatul CEE, articolul 173 paragraful al doilea) 4. Acte ale instituiilor Comunitii - Aciunea persoanelor de drept privat mpotriva unei decizii adresate unei alte persoane- Decizie care i privete n mod individual (Tratatul CEE, articolul 173 paragraful al doilea) 5. Procedur Cererea de constatare a unui prejudiciu eventual formulat n solicitare Aciune n despgubiri formulat n replic - Admisibilitatea acestei aciuni, considerat ca o dezvoltare a cererii de constatare a unui prejudiciu [Regulamentul de procedur, articolul 38 primul paragraf litera (d)] 6. Acte ale instituiilor Comunitii - Act neanulat - Lipsa de temei a unei aciuni n despgubiri care anuleaz efectele juridice ale acestui act 1. Un act trebuie s fie considerat o decizie n cazul n care privete o anumit persoan i produce efecte obligatorii doar n privina acestei persoane. 2. Formularea i sensul gramatical al articolului 173 paragraful al doilea din Tratatul CEE, care admite aciunea persoanelor de drept privat mpotriva deciziilor adresate unei alte persoane i care le privesc n mod direct i individual justific interpretarea mai larg.
 Limba de procedur: germana.

15

3. Dispoziiile tratatului privind dreptul de aciune al justiiabililor nu trebuie s fie interpretate n mod restrictiv; ntruct tratatul nu conine nicio prevedere cu privire la acest aspect, nu se poate prezuma nicio limitare n aceast privin. 4. Alte persoane dect destinatarii unei decizii nu pot pretinde c sunt individual interesai, dect n cazul n care aceast decizie le aduce atingere din cauza anumitor caliti care le sunt specifice sau datorit unor circumstane care le caracterizeaz n raport cu orice alt persoan i le individualizeaz n mod asemntor cu destinatarul. 5. n cazul n care un reclamant introduce n cererea sa o solicitare pentru constatarea unui prejudiciu eventual rezultnd din actul atacat i precizeaz n cursul procedurii scrise i orale obiectul acestei solicitri i evalueaz cuantumul prejudiciului menionat, concluziile unei aciuni n despgubiri formulate n replic pot fi considerate o dezvoltare a celor cuprinse n cerere i, prin urmare, sunt admisibile, n temeiul articolului 38 alineatul (1) litera (d), din Regulamentul de procedur. 6. Un act administrativ care nu a fost anulat nu poate s constituie n sine o eroare a administraiei, de natur s aduc atingere celor crora li se adreseaz; prin urmare, acetia nu pot pretinde daune-interese din cauza acestui act. n cauza 25/62, PLAUMANN & Co., Hamburg, reprezentat de Harald Ditges, avocat n Baroul Kln, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului Audry, Fdration des commercants, 8 Avenue de lArsenal, reclamant, mpotriva COMISIEI COMUNITII ECONOMICE EUROPENE, reprezentat de domnul Hubert Ehring, consilier juridic la executivul european, n calitate de agent, asistat de domnul Ernst Steindorff, profesor de drept la Universitatea din Tbingen, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului Henri Manzanares, secretar al Serviciului juridic al executivului european, 2 Place de Metz, prt, avnd ca obiect: anularea Deciziei S III 03079 a Comisiei din 22 mai 1962 prin care se refuz autorizarea Republicii Federale Germania de a suspenda parial drepturile vamale aplicabile mandarinelor i clementinelor, proaspete importate din ri tere; plata unei despgubiri n valoare de 39 414,01 DM,

16

CURTEA, compus din domnul A. M. Donner, preedinte, domnii L. Delvaux i R. Lecourt, preedini de camer, domnii Ch. L. Hammes, R. Rossi (raportor), A Trabucchi i W. StrauS, judectori, avocat general: domnul K. Roemer grefier: domnul A. Van Houtte pronun prezenta HOTRRE Aspecte de fapt i de drept I Situaia de fapt Faptele care stau la baza litigiului pot fi rezumate dup cum urmeaz: La 16 iunie 1961, Republica Federal Germania i-a solicitat Comisiei s o autorizeze s suspende parial dreptul vamal de 13 % prevzut de Tariful Vamal Comun aplicabil mandarinelor i clementinelor proaspete importate din ri tere (poziia tarifar ex 08.02 din Tariful Vamal Comun) i s aplice dreptul vamal de 10 % prevzut de tariful vamal german. Aceast cerere a fost supus unui amendament oral la Bruxelles, pentru crearea unei poziii ex- pentru clementine, care prevedea un drept vamal aplicabil de 10 %. n decizia acesteia din 22 mai 1962, S III 03079, adresat Guvernului Republicii Federale Germania, Comisia a refuzat autorizarea solicitat. mpotriva acestei decizii de respingere, reclamanta, societate n comandit simpl, a introdus la 30 iulie 1962 prezenta aciune. II Concluziile prilor Partea reclamant, n cererea sa, solicit Curii: 1. Anularea deciziei prtei din 22 mai 1962 - S III 03079 - i a) s declare c prta este obligat s autorizeze Republica Federal Germania s suspende perceperea dreptului vamal care se aplic clementinelor, proaspete (poziia tarifar ex 08.02 B din Tariful Vamal Comun) pentru perioada 1 ianuarie 1962 31 decembrie 1962, sau s se pronune nc o dat i fr ntrziere asupra cererii Republici Federale Germania din 16 iunie 1961 n vederea suspendrii pariale a tarifului vamal exterior pentru clementine, proaspete (cf. poziia tarifar menionat mai sus), innd seama de opinia Curii referitoare la interpretarea tratatului cu privire la suspendarea drepturilor vamale; n subsidiar, b) s declare c prta este obligat s i acorde Republici Federale Germania un contingent tarifar de cel mult 11000 de tone la rata de 10 % pentru importurile de clementine care provin din ri tere, poziia tarifar ex 08.02 B din Tariful Vamal Comun; 2. S constate c prta este obligat s despgubeasc reclamanta pentru prejudiciul viitor cauzat de refuzul de a autoriza suspendarea parial a dreptului vamal; 17

3. S oblige prta la plata cheltuielilor de judecat. 4. S admit germana ca limb de procedur; 5. S citeze Republica Federal Germania. n replica sa, aceasta solicit Curii: s anuleze decizia atacat; s condamne prta la plata unei despgubiri n valoare de 43266,30 DM; s oblige prta la plata cheltuielilor de judecat; s admit germana ca limb de procedur. Prta solicit Curii: s resping aciunea ca inadmisibil sau, n subsidiar, ca nefondat; s oblige prta la plata cheltuielilor de judecat. III Motivele i argumentele prilor Motivele i argumentele prilor n cursul procedurii scrise pot fi rezumate dup cum urmeaz: nainte a se dezbate admisibilitatea i fondul, prta protesteaz mpotriva obieciilor ridicate de reclamant care, din punctul su de vedere, se refer la o acuzaie nefondat mpotriva Comisiei de a fi fost influenat, la data adoptrii deciziei, de considerente de ordin politic i care pot determina Curtea s adopte o poziie subiectiv cu privire la prt. CU PRIVIRE LA ADMISIBILITATE Prta contest admisibilitatea aciunii, susinnd urmtoarele: 1. Cu privire la cererea de anulare Ceea ce este important n privina admisibilitii aciunilor introduse de persoanele de drept privat nu este forma actului atacat, ci natura sa. Din punct de vedere material, nimic nu mpiedic s se considere c decizia contestat este o msur legislativ. Aceast posibilitate nu este contrar articolului 189 din tratat, deoarece acest articol nu distinge deciziile de regulamente dect dup criterii de form. n CEE, adoptarea msurilor legislative continu s fie n cea mai mare parte o chestiune ce privete statele, dar deseori n urma unei directive a Comunitii. n anumite cazuri, aceast directiv poate fi adoptat sub aparena unei decizii, deoarece nu se adreseaz dect unui anumit stat membru i deoarece are ca obiect doar un proces concret, respectiv stabilirea unei msuri legislative. n cazul n care, datorit acestei forme, se admit aciuni mpotriva deciziei Comisiei referitoare la instituirea de msuri legislative, prile interesate dispun, n temeiul Tratatului CEE, de posibiliti de aciune mult mai extinse dect n cadrul dreptului naional, iar scopul articolului 173 alineatul (2) din tratat este tocmai acela de a nu acorda persoanelor de drept privat calitatea de a aciona mpotriva actelor care, din punct de vedere material, au natur legislativ. 18

n aceste condiii, aciunile introduse mpotriva actelor Comisiei care impun unui stat membru reducerea sau majorarea drepturilor vamale este necesar s fie declarate inadmisibile deoarece, cel puin n Republica Federal Germania i n prezenta spe, aceste reduceri sau majorri au la baz acte legislative. Acelai lucru se aplic, de asemenea, n cazul n care Comisia i interzice statului destinatar s adopte un act legislativ care urmrete reducerea drepturilor vamale deoarece, n ceea ce privete calitatea de a introduce o aciune mpotriva deciziilor prevzute la articolul 26 alineatul (3) din tratat, conteaz mai puin dac aceste decizii accept sau resping o cerere de suspendare sau de reducere a drepturilor vamale. Prezenta aciune este, de asemenea, inadmisibil deoarece decizia atacat nu este adresat unei alte persoane, n sensul articolului 173 al doilea paragraf din tratat. ntr-adevr, Republica Federal Germania, ca stat membru destinatar al deciziei atacate, nu poate fi considerat o alt persoan n raport cu o persoan de drept privat care introduce o aciune. n primul rnd, interesele persoanei de drept privat i cele ale statului membru cruia i se adreseaz decizia nu se situeaz la acelai nivel i este necesar s se pun ntrebarea cu privire la acest aspect dac interesele generale pe care statele membre trebuie s le protejeze prin aplicarea unei astfel de decizii primeaz asupra intereselor individuale, n sensul c doar statele membre pot introduce o aciune mpotriva respectivei decizii. n al doilea rnd, nu trebuie s se omit faptul c, n cazul unei decizii adresate unui stat membru, prejudiciul cauzat persoanelor de drept privat este, de obicei, de aceeai natur precum cel suferit de statul n cauz (contrar a ceea ce se ntmpl n cazul unei decizii adresate persoanelor de drept privat, cnd prejudiciul suportat de reclamant se nate n mod normal din avantajul de care beneficiaz destinatarul), astfel nct, n acest caz, n funcie de posibilitile concrete, decizia poate fi atacat i de statul membru destinatar, iar persoana de drept privat beneficiaz de o protecie indirect. n al treilea rnd, este necesar s se sublinieze c, pentru a interpreta corect o norm de drept, trebuie s se in seama att de originea, ct i de intenia aflate la baza acesteia. Prin urmare, nu exist nicio ndoial c interpretarea cea mai indicat a articolului 173 al doilea paragraf din Tratatul CEE este cea care exclude orice stat membru din cadrul noiunii de alt persoan. n plus, este incontestabil c, ntr-un numr de cazuri, instituiile Comunitii nu impun n mod direct obligaii resortisanilor statelor membre i c statele membre nsele sunt cele care impun astfel de obligaii n cadrul dreptului comunitar i al instruciunilor sau autorizaiilor emise de instituiile Comunitii. Prin urmare, pare rezonabil ca procedura introducerii aciunii s fie adaptat procedurii de decizie, interzicndu-se n aceste cazuri persoanelor particulare s atace n mod direct instituiile Comunitii. Considerentele anterioare sunt suficiente pentru a arta c numai statele membre sunt autorizate s introduc o aciune mpotriva deciziilor care le sunt adresate. Examinarea faptului dac asemenea decizii privesc n mod direct persoanele particulare, pentru a exclude posibilitatea introducerii aciunii n anumite cazuri i pentru a o admite n alte cazuri nu pare a fi cel mai potrivit mod de a soluiona problema n cauz, deoarece rezultatul poate fi c acest caracter direct ndeplinete dou funcii care nu sunt deloc compatibile. Este necesar ca noiunea de caracter direct s fie folosit att n privina actelor care, la fel ca n prezenta spe, sunt adresate statelor membre, ct i n privina actelor Comunitii care sunt adresate altor persoane private dect reclamantul. n orice caz, n timp ce articolul 33 al doilea paragraf din tratatul CECA impune pentru admisibilitatea aciunii doar ca decizia atacat s priveasc reclamatul, articolul 173 al doilea paragraf din Tratatul CEE impune ca aceasta s l priveasc n mod direct i individual.

19

a) n spe, decizia atacat nu privete n mod direct reclamantul. n primul rnd, este incontestabil c aceast decizie afecteaz nu numai importatorii, ci i Republica Federal Germania, deoarece interesul acesteia pentru perceperea drepturilor vamale este recunoscut de articolul 106 din legea fundamental. n al doilea rnd, este necesar s se observe c deciziile nu sunt, spre deosebire de regulamente, direct aplicabile n statele membre: n acest scop, ele trebuie s fie transformate ntr-o norm de drept intern i nu pot, aadar, s priveasc n mod direct resortisanii statelor membre. n cele din urm, decizia atacat nu prevede, pentru Republica Federal, o obligaie de abinere: aceasta amintete i confirm obligaia de la articolul 23 din tratat. De altfel, presupunnd c aceast decizie impune obligaii, este necesar s se observe c, n conformitate cu articolul 189 al patrulea paragraf din tratat, aceasta este obligatorie doar pentru destinatarul su. b) n plus, decizia atacat nu privete nici n mod individual reclamanta. ntr-adevr, doar persoanele care sunt afectate de o decizie datorit individualitii lor sau datorit situaiei lor speciale pot fi considerate ca fiind individual interesate, n scopul introducerii unei aciuni. Pentru a se convinge despre temeinicia acestei concluzii, este suficient s se observe c articolul 184 din tratat exclude posibilitatea ca un act al Comunitii care are caracterul unei decizii s fac obiectul unei excepii de inadmisibilitate. Faptul c actul atacat este o decizie i nu un regulament nu nseamn n mod automat c afecteaz persoana n mod individual. n acest caz, decizia atacat privete anumite produse de pe piaa comun, iar categoria de persoane care poate fi afectat este conceput de o manier att de abstract nct cei care fac parte din aceasta, la data la care decizia amintit a fost adoptat, se pot schimba n decursul timpului. Categoria de persoane se poate ntr-adevr modifica n 1962, i anume n perioada de validitate a acestei decizii, nu numai cu privire la comercianii care import, cumpr i vnd produsele n cauz, ci i la utilizatorii i productorii de clementine sau de fructe concurente, cum sunt mandarinele. Pe de alt parte, decizia n cauz privete nu numai importatorii, ci i, n aceeai msur, productorii naionali i strini, precum i consumatorii. n cele din urm, n ceea ce privete problema de a ti dac reclamanta nu dispune de nicio protecie juridic n cazul inadmisibilitii prezentei aciuni, este suficient s se aminteasc faptul c aceasta poate aplica procedura prevzut la articolul 177 din Tratatul CEE pentru a-i susine interesele, pe plan naional, n privina actelor comunitare. 2. Cu privire la cererea de despgubiri Cererea de despgubiri a fost introdus pentru prima dat n replic. ntr-adevr, n cererea sa reclamanta s-a limitat s solicite Curii de Justiie s constate obligaia Comisiei de a repara prejudiciul viitor pe care l va suporta reclamanta datorit deciziei atacate. Cu toate acestea, deoarece o astfel de concluzie care a fost abandonat nu poate reprezenta baza cererii de despgubiri, reiese c aceasta este inadmisibil, n temeiul articolului 38 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul de procedur. Pe de alt parte, nu trebuie pierdut din vedere c indicaiile furnizate de reclamant n privina valorii prejudiciului suferit nu sunt nc definitive, prin urmare, n cazul n care reclamanta specific aceast sum n cursul procedurii orale, prta risc s nu poat lua o poziie eficace n aceast privin.
De altfel, reclamanta nu dovedete c toate condiiile necesare admisibilitii cererii sunt ndeplinite n spe. Aceasta se bazeaz pe o pretins nclcare a tratatului, n timp ce cererea de despgubiri nu este admisibil dect n cazul care se pretinde existena unei greeli comise de ctre Comisie. Relaiile care exist ntre cererea de despgubiri i cererea de anulare sunt, aadar, lipsite de raionament. A doua cerere vizeaz, de fapt, ca, dup ce a anulat actul atacat, Comisia s i impun Republicii Federale modificarea atitudinii sale i s-i ramburseze reclamantei drepturile vamale percepute nejustificat; prima cerere urmrete ca nsi Comisia s fie obligat s i restituie reclamantei contravaloarea acestor drepturi. Mai

20

mult, posibilitatea prevzut la articolul 176 al doilea paragraf din tratat, i anume ca cererea de anulare s fie conexat cu o cerere de despgubiri, nu este admis dect n cazul n care aceasta din urm are un alt scop dect cel care decurge din anularea n sine. n spe, rambursarea n favoarea reclamantei a drepturilor vamale pltite necuvenit nu este dect consecina logic a anulrii deciziei atacate.

n cele din urm, este necesar s se sublinieze c, n cazul n care este admis cererea de despgubiri a reclamantei, condiiile prevzute la articolul 173 al doilea paragraf din tratat referitoare la admisibilitatea aciunii n anulare introdus de persoane de drept privat i pierd semnificaia. Aceasta se aplic n special n cazul n care, ca n spe, reclamanta urmrete prin cererea sa de despgubiri, un scop aproape identic cu cel urmrit prin cererea sa de anulare. De aceea este necesar ca cererea s fie declarat inadmisibil i din cauza faptului c aceasta conine respectiva cerere de despgubiri. Reclamanta, dup ce s-a artat interesat de pronunarea rapid a unei hotrri de ctre Curte n privina aciunii cu care a fost sesizat, formuleaz urmtoarele argumente mpotriva prtei: 1. Cu privire la cererea de anulare Pe plan economic, decizia atacat afecteaz reclamanta, precum i pe ceilali importatori i consumatori de clementine. Prejudiciul material nu exist pentru Republica Federal Germania, deoarece n spe drepturile vamale au un scop de protejare, i nu fiscal. Astfel, faptul de a refuza dreptul de aciune al reclamantei mpotriva deciziei n litigiu i de a rezerva acest drept guvernului amintit mai sus priveaz de orice protecie juridic n faa Curii victima unui prejudiciu material. Mai mult, aceasta nu mai poate aduce chestiunea n faa unei instane germane deoarece, n temeiul articolului 173 al doilea paragraf din tratat, Curtea are competena exclusiv n acest domeniu. De altfel, este cu totul de neneles, pentru o persoan particular independent, faptul ca o autoritate administrativ precum Comisia s ncerce, pe motive de form, s mpiedice controlul pe fond al deciziilor sale, deoarece un astfel de comportament risc s duc la un dirijism cu totul intolerabil i cu mult mai periculos, deoarece este inerent structurii nsei a CEE. Argumentul conform cruia cuvintele alt persoan cuprinse n articolul 173 al doilea paragraf din tratat nu vizeaz n niciun caz statele membre este contrar unei interpretri rezonabile a tratatului. Acesta nu ine seama de faptul c n spe prejudiciul nu afecteaz Republica Federal, ci reclamanta i c tratatul a recunoscut n mod formal terilor dreptul de a fi ascultai de ctre Curte. Noiunile direct i individual trebuie s fie privite n ansamblul lor, deoarece fiecare dintre acestea, n sine, este foarte vag. ntr-adevr, este dificil s se fac o distincie ntre prejudiciul general i prejudiciul individual, iar aceast distincie nu este recunoscut de dreptul german. n orice caz, chiar dac aceste noiuni sunt privite n mod separat n scopul discuiei, este necesar s se observe c prejudiciul suportat de reclamant este direct i individual. Acesta este direct deoarece: a) Suspendarea parial a drepturilor vamale necesar pentru a evita prejudiciul n cauz nu poate fi pronunat de Republica Federal dect n cazul n care aceasta este autorizat de Comisie n acest sens. Prin urmare, decizia n litigiu care interzice o astfel de msur este cauza 21

direct a prejudiciului suferit de reclamant. Reclamanta este afectat de un act al Republicii Federale doar n cazul n care aceasta din urm, dup ce a fost autorizat s aplice msurile solicitate, refuz s le aplice i s se conformeze acestei autorizri. Mai mult, consecinele economice ale actului atacat afecteaz doar importatorii i, prin urmare, i pe reclamant. b) Guvernul federal ar fi folosit autorizaia de suspendare a drepturilor vamale n litigiu n cazul n care i-ar fi fost acordat n timp util. Veridicitatea acestui fapt poate fi confirmat prin audierea unui reprezentant al guvernului federal, fie ca martor, fie ca expert. n acelai timp, acest prejudiciu este individual deoarece: a) Aciunea nu vizeaz un regulament al Consiliului, ci o decizie a Comisiei care, conform hotrrii din 14 decembrie 1962, produce efecte juridice fa de persoane desemnate sau destinatari determinabili. Relund principiile cuprinse n aceast hotrre, se poate ajunge la concluzia c decizia atacat afecteaz un grup determinat de destinatari. Aceasta privete, ntr-adevr, aproximativ 35 de importatori de clementine n Republica Federal: faptul c grupul poate varia n timp nu schimb nimic n privina caracterului individual al acestei decizii. b) Este greit s se afirme c decizia atacat privete anumite produse ale pieei comune, deoarece clementinele nu sunt, n esen, un produs al pieei menionate. c) Curtea a decis, prin hotrrea sa n cauzele conexate 7 i 9/54, c o decizie de acordare a unei autorizaii este o decizie individual. d) Nu este corect c reclamanta poate n fiecare caz s transfere n ntregime asupra cumprtorului majorarea dreptului vamal. Acest lucru este imposibil datorit concurenei active existente n Germania pe piaa fructelor. Aceasta are, aadar, un interes individual, personal, ca drepturile vamale aplicabile clementinelor s fie sczute, acest drept putnd determina preul de cumprare i, prin urmare, volumul vnzrilor. Reclamanta trimite, de asemenea, la considerentele dezvoltate n cauza 27/62. 2. Cu privire la cererea de despgubiri Cu privire la aceast cerere, ntemeiat pe articolul 215 al doilea paragraf din tratat, este necesar s se observe, pe de o parte, c nu mai este necesar s fie meninute toate concluziile cuprinse n cerere referitoare la constatarea obligaiei impuse Comisiei pentru repararea prejudiciului viitor, deoarece anul 1962 a trecut i, pe de alt parte, c prejudiciul n cauz rezult din faptul c reclamantei nu i-a fost acordat nicio rambursare a drepturilor vamale majorate. Cuantumul prejudiciului se ridic la aproximativ 43265,30 de la 1 august pn la 31 decembrie 1962. O evaluare mai precis nc nu a fost posibil din punct de vedere material. CU PRIVIRE LA FOND A Cu privire la cererea de anulare Reclamanta subliniaz trei motive: nclcarea normelor fundamentale de procedur, nclcarea tratatului i abuzul de putere. 22

1.

nclcarea normelor fundamentale de procedur

Reclamanta indic cu privire la acest aspect c n parte, Comisia s-a limitat la reproducerea condiiilor cerute de tratat, fr a mai examina nici elementele de drept, nici faptele indicate de Republica Federal Germania. De asemenea, decizia n cauz nu menioneaz nicio consideraie de ordin economic i las s se presupun c, n aceast privin, Comisia poate s pronune o hotrre dup cum consider i n temeiul unei puteri discreionare. Pe de alt parte, prta arat c motivaia nu trebuie nici s resping, nici s examineze din punct de vedere critic alte interpretri posibile pe care le-a menionat Comisia n decizia sa, considerentele decisive, i a indicat n mod clar elementele pe care s-a ntemeiat. 2. nclcarea tratatului

n afara argumentelor menionate mai sus i, n parte, a celor invocate cu privire la abuzul de putere, reclamanta insist n mod deosebit pe nclcarea tratatului, din urmtoarele considerente: Condiiile impuse de articolul 25 alineatul (3) din tratat pentru acordarea autorizaiilor, care sunt prevzute aici, sunt mai puin stricte dect cele impuse de alineatele (1) i (2) din acelai articol. n decizia atacat, Comisia s-a abinut s abordeze chestiunea esenial a perturbrii pieei. Cu toate acestea, constatarea pe care o conine c necesarul cantitativ de clementine pentru Republica Federal nu poate fi acoperit n ntregime de celelalte state membre, este deja suficient pentru a justifica adoptarea msurilor solicitate de guvernul german. Mandarinele nu se pot substitui clementinelor.

Creterea dreptului aplicabil nu conduce la o cretere a forei concureniale a ntreprinderilor Comunitii. Decizia atacat se refer la Regulamentul nr. 23 al Consiliului, dar acest regulament a intrat n vigoare la 30 iulie 1962 pentru categoria comercial extra. Aceast referin nu pare pertinent n spe pentru importurile de clementine n 1962. n decizia atacat, Comisia nu s-a pronunat cu privire la articolul 29 litera (a) din tratat, pentru simplul motiv c, n cazul n care inea seama de obiectivul enunat de aceast dispoziie, putea justifica cu dificultate refuzul autorizaiei. Decizia Comisiei se limiteaz la o reproducere textual a articolului 29 litera (b) din tratat, fr a proceda la o apreciere concret a cazului din spe. Autorizaia solicitat nu aducea atingere obiectivelor enunate la articolul 29 litera (d).

Decizia atacat ncalc i articolul 39 alineatul (1) litera (d) din tratat, deoarece creterea dreptului aplicabil face mai oneroas aprovizionarea cu clementine, iar aceast aprovizionare nu poate fi fcut de pe piaa Comunitii dect n proporie de 10%. Decizia n litigiu ncalc, de asemenea, articolul 39 alineatul (1) litera (e), deoarece din calculele stabilite de ctre asociaii reiese c preul de consum va crete cu 10 DM la 100 kg. Argumentul Comisiei, conform cruia suspendarea parial a drepturilor vamale are efecte psihologice duntoare asupra crerii de noi culturi, este nefondat. 23

n plus, reclamanta ncheie printr-o trimitere la considerentele dezvoltate de prile reclamante n cauzele 24/62 i 27/62. Prta are ndoieli n privina posibilitii de a invoca o asemenea obiecie n cazurile n care, ca i n spe, autoritatea administrativ nu este obligat s exercite o anumit putere, dar deine o putere de apreciere discreionar. n astfel de cazuri, singura obiecie care poate fi ridicat mpotriva aciunii administrative este cea a abuzului de putere. Cu toate acestea, prta analizeaz obiecia n cauz, pentru cazul n care Curtea are obligaia de a admite teza contrar. n acest sens, aceasta susine urmtoarele: Argumentul reclamantei conform cruia, ntruct producia de clementine de pe piaa comun este insuficient, este imposibil s se mbunteasc fora competitiv a acestei piee pentru produsele n cauz, pare s vizeze exercitarea puterii de apreciere tehnic de care dispune Comisia n acest domeniu. Pe de alt parte, reclamanta pierde din vedere faptul c realizarea scopului urmrit de Comisie, i anume crearea de noi culturi de mandarine, este asigurat prin interdicia oricrei derogri de la Tariful Vamal Comun aplicabil acestor produse. Afirmaia reclamantei c mandarinele nu se pot substitui clementinelor este contrazis nu numai de statisticile disponibile, ci i de indicaiile furnizate chiar de Republica Federal. 3. Abuzul de putere

Reclamanta invoc n acest sens mai multe argumente care au fost deja prezentate sau amintite n ceea ce privete motivul referitor la nclcarea tratatului. n special, aceasta susine urmtoarele: n ceea ce privete ntrebarea dac n spe Comisia dispune de o putere discreionar, este suficient s se fac trimitere la argumentele prezentate n aceast privin de reclamant n cauza 34/62. Ceea ce Comisia a dorit s urmreasc prin decizia atacat este substituirea mandarinelor cu clementinele n consumul din cadrul Comunitii i rmne s se hotrasc dac Comisia i poate impune consumatorului o anumit alegere. Prin expresia produsele n cauz, articolul 25 alineatul (3) arat limpede c orice decizie trebuie s ia n considerare piaa produsului pentru care este solicitat o suspendare a drepturilor vamale, i nu piaa general a tuturor produselor enumerate n anexa II. Insuficiena motivrii pe care se ntemeiaz refuzul creeaz impresia c autorizaia n litigiu a fost refuzat din motive politice, i nu economice. Procedura urmat de Comisie, prin consultarea statelor membre care nu sunt reclamante n privina cererii guvernului federal, este contrar articolului 25 alineatul (3) din tratat. Politica agricol, astfel cum este descris de prt i astfel cum rezult din Regulamentul nr. 135 al Comisiei, pare s se orienteze spre principiile autosuficienei. Argumentul Comisiei conform cruia Tariful Vamal Comun formeaz o unitate care nu permite excepii fr motive ntemeiate, nu produce efecte n raport cu articolul 25 alineatul (3) din tratat. Din examinarea celorlalte decizii luate n cadrul articolului 25 alineatul (3) din tratat, se poate deduce c cererile prezentate n temeiul acestei dispoziii fac deseori obiectul unor operaiuni de compensare. 24

Pe de alt parte, prta subliniaz urmtoarele: Condiia menionat la articolul 25 alineatul (3) din tratat pentru acordarea unei suspendri a drepturilor vamale, i anume nicio perturbare important de pe piaa produselor n cauz nu rezult dintr-o astfel de msur, nu este singura condiie de care trebuie s in seama pentru aplicarea articolului respectiv. Acordarea unei puteri discreionare Comisiei decurge, pe de o parte, chiar din textul articolului 25 alineatul (3) din tratat, n comparaie cu alineatele (1) i (2), n care cuvntul poate nu figureaz i, pe de alt parte, din faptul c acest paragraf se refer la produsele agricole i are legtur astfel cu politica agricol a Comunitii, pentru care tratatul a prevzut n mod obligatoriu numai anumite obiective, rezervnd elaborarea msurilor necesare prin negocieri i decizii ulterioare. n cadrul exercitrii acestei puteri discreionare, Comisia, fr a aciona astfel cum dorete, a luat n seam principiile menionate la articolele 29 i 39 din tratat. n ceea ce privete n special obiectivul enunat la articolul 29 litera (a) din tratat, este necesar s se observe c, deoarece Comunitatea trebuie s fie considerat o singur entitate, Comisia avea obligaia s ia n considerare comerul tuturor statelor membre ale Comunitii cu rile tere. Prta s-a inspirat i din obiectivul enunat la articolul 29 litera (b) din tratat, deoarece acesta este un obiectiv care figureaz, de asemenea, la articolul 110 al doilea paragraf din tratat, referitor la politica comercial comun. Comercializarea n continu dezvoltare a clementinelor nu a fost pn n prezent influenat n mod apreciabil de majorarea drepturilor vamale. De asemenea, Comisia a respectat obiectivele nscrise la articolul 29 litera (d) din tratat.

Argumentele invocate cu privire la articolul 29 litera (b) din tratat se pot referi i la articolul 39 alineatul (1) litera (a). n ceea ce privete articolul 39 alineatul (1) litera (b), este necesar s se observe c nivelul de via echitabil al populaiei agricole trebuie s rezulte n special dintr-o raionalizare a produciei. Obiectivele enunate la articolul 39 alineatul (1) literele (c) i (d) nu au avut o importan capital n spe. Creterea preurilor provocat de aplicarea tarifului vamal este de natur s asigure preuri rezonabile pentru livrrile efectuate consumatorilor. Nicio dispoziie de la articolele 25, 29 sau 39 din tratat nu i interzice Comisiei s in seama de repercusiunile deciziilor luate n temeiul articolului 25 alineatul (3) pe piaa produselor concurente cu cele pentru care se solicit suspendarea drepturilor vamale. n cele din urm, reclamanta nu a indicat niciun fapt care s fundamenteze motivul tratamentului arbitrar i discriminatoriu. 25

B Cu privire la cererea de despgubiri Reclamanta subliniaz c prejudiciul suferit, n jur de 43265,30 DM, a fost evaluat cu aproximaie, deoarece nu a fost posibil din punct de vedere material s se efectueze toate calculele pentru anul 1962. n plus, creterea impunerii vamale nu a putut fi transferat. De altfel, ntrebarea dac o astfel de impunere poate fi sau nu transferat asupra altor persoane a fost deja examinat n cererile de ordonan preedinial pentru suspendarea deciziei atacate. Dimpotriv, prta susine urmtoarele argumente: Cererea de despgubiri introdus n temeiul articolului 215 al doilea paragraf din tratat se bazeaz pe o decizie a Comisiei care nu este ilegal. Dreptul intern german, belgian i italian, precum i jurisprudena Curii de Justiie, impun, pentru ca o aciune n despgubiri s fie considerat ntemeiat, ca administraia s fi nclcat o norm de drept care are ca scop protejarea reclamantei. n spe reclamanta nu a artat care este norma n cauz i este greit s se cread c articolul 25 alineatul (3) din tratat a fost instituit cu scopul de a proteja importatorii. Cererea de despgubiri vizeaz restituirea sumelor pltite cu titlul de drepturi vamale. Dar cererea de despgubiri menionat la articolul 215 al doilea paragraf din tratat nu poate avea ca obiect aceast restituire, deoarece aceasta este consecina logic a anulrii deciziei atacate, n cazul n care aciunea este considerat admisibil i ntemeiat. IV Procedur Prin cererea din 16 august 1962, reclamanta a solicitat suspendarea deciziei atacate; o a doua cerere n acest sens a fost introdus la 6 decembrie 1962; cele dou cereri de ordonan preedinial au fost respinse prin ordonana preedintelui la 31 august, respectiv, 21 decembrie 1962. Prin cererea introdus la 28 august 1962 n temeiul articolului 91 din Regulamentul de procedur, prta a invocat o excepie de inadmisibilitate a prezentei aciuni; prin ordonana Curii din 24 octombrie 1962 excepia amintit a fost conexat cu fondul. Prin ordonana din 6 decembrie 1962, Curtea a hotrt s audieze prile n privina admisibilitii concluziilor din cererea referitoare la citarea Republicii Federale Germane; n observaiile sale scrise prezentate la 21 decembrie 1963, reclamanta a renunat la aceste concluzii; prin ordonana din 24 ianuarie 1963, Curtea a decis c nu mai este necesar s se pronune cu privire la concluziile amintite. n cursul procedurii orale, reclamanta a evaluat prejudiciul pretins la 39414,01 DM. Motive I Cu privire la aciunea n anulare CU PRIVIRE LA ADMISIBILITATE n temeiul articolului 173 paragraful al doilea din Tratatul CEE orice persoan fizic sau juridic poate formula . o aciune mpotriva deciziilor . care, dei luate sub aparena . unei decizii adresate unei alte persoane, o privesc n mod direct i individual. 26

Prta susine c expresia alt persoan care apare n acest paragraf nu se refer la statele membre, considerate n calitatea lor de putere public i c, n consecin, persoanele de drept privat nu au dreptul s introduc o aciune n anulare mpotriva deciziilor Comisiei sau ale Consiliului care se adreseaz statelor membre. Articolul 173 paragraful al doilea din tratat admite, cu toate acestea, aciunea persoanelor de drept privat mpotriva deciziilor adresate unei alte persoane i care le privesc n mod direct i individual, ns acest articol nu precizeaz i nici nu limiteaz domeniul de aplicare al acestor termeni. Formularea i sensul gramatical al dispoziiei menionate anterior justific interpretarea cea mai larg. De asemenea, dispoziiile din tratat referitoare la dreptul justiiabililor de a introduce o aciune nu trebuie s fie interpretate n mod restrictiv. Prin urmare, ntruct tratatul nu conine nicio prevedere cu privire la acest aspect, o limitare n aceast privin nu poate fi prezumat. n consecin, argumentul prtei nu poate fi considerat ntemeiat. Prta susine, de asemenea, c decizia atacat este, prin nsi natura ei, un regulament adoptat sub forma unei decizii individuale i c, din acest motiv, persoanele de drept privat nu pot introduce o aciune mpotriva ei, la fel ca n cazul actelor normative cu sfer de aplicare general. Cu toate acestea, din articolele 189 i 191 din Tratatul CEE rezult c decizia se caracterizeaz prin numrul limitat de destinatari crora li se adreseaz; pentru a stabili dac este vorba sau nu de o decizie, trebuie s se analizeze dac actul respectiv privete subiecte determinate. Decizia contestat a fost adresat Guvernului Republicii Federale Germania i i refuz acestuia acordarea autorizrii de suspendare parial a drepturilor vamale aplicabile anumitor produse importate din ri tere. n consecin, actul atacat trebuie s fie considerat o decizie ce privete un subiect determinat i care nu produce efecte obligatorii dect n privina acestuia. n conformitate cu articolul 173 paragraful al doilea din tratat, persoanele de drept privat pot introduce o aciune n anulare mpotriva deciziilor care, dei se adreseaz unei alte persoane, le privesc n mod direct i individual, dar n spe prta contest faptul c decizia n litigiu l privete pe reclamant n mod direct i individual. Este necesar s se analizeze, n primul rnd, dac cea de-a doua condiie a admisibilitii este ndeplinit, deoarece, n cazul n care decizia respectiv nu l privete n mod individual pe reclamant, nu mai este necesar s se analizeze dac acesta este n mod direct interesat. Alte persoane dect destinatarii unei decizii nu pot pretinde c sunt n mod individual interesai, dect n cazul n care aceast decizie le aduce atingere din cauza anumitor caliti care le sunt specifice sau datorit unor circumstane care le caracterizeaz n raport cu orice alt persoan i le individualizeaz n mod asemntor cu destinatarul. n spe, decizia n litigiu i aduce atingere reclamantului, n calitate de importator de clementine, i anume din cauza unei activiti comerciale care, n orice moment, poate fi exercitat de orice 27

persoan i care, aadar, nu este de natur s l individualizeze n raport cu decizia atacat, n mod asemntor cu destinatarul. Pentru aceste motive, prezenta aciune n anulare trebuie s fie declarat inadmisibil. II Cu privire la aciunea n despgubiri CU PRIVIRE LA ADMISIBILITATE Prta susine c aceste concluzii ale prezentei aciuni, fiind formulate pentru prima dat n replic, au fost prezentate tardiv i nu sunt admisibile, n conformitate cu articolul 38 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul de procedur. Cu toate acestea, reclamantul a inclus n solicitarea sa o cerere de constatare avnd ca obiect prejudiciul eventual rezultat din decizia atacat; n cadrul procedurii scrise i orale, reclamantul a precizat obiectul acestei cereri i a evaluat valoarea respectivului prejudiciu. n consecin, concluziile aciunii n despgubiri pot fi considerate ca o dezvoltare admisibil a celor cuprinse n cerere; acestea sunt, aadar, admisibile, n conformitate cu articolul 38 alineatul (1) litera (d) menionat anterior. CU PRIVIRE LA FOND n concluziile reclamantului se solicit plata unei despgubiri a crei valoare corespunde valorii drepturilor vamale i a impozitului pe cifra de afaceri pe care acesta a trebuit s le plteasc, ca urmare a deciziei mpotriva creia a introdus, n acelai timp, o aciune n anulare. n aceste condiii, trebuie s se constate c prejudiciul pe care reclamantul pretinde c l-a suferit a fost cauzat de aceast decizie i c aciunea n despgubiri vizeaz, de fapt, nlturarea efectelor juridice pe care decizia n litigiu le-a produs asupra reclamantului. n spe, decizia atacat nu a fost anulat. Un act administrativ care nu a fost anulat nu poate constitui n sine o eroare a administraiei, de natur s aduc atingere celor crora li se adreseaz; prin urmare, acetia din urm nu pot pretinde daune-interese din cauza acestui act. Curtea nu poate, prin intermediul unei aciuni n despgubiri, s hotrasc asupra unor msuri care anuleaz efectele juridice ale unei astfel de decizii care nu a fost anulat. Aciunea reclamantului trebuie, prin urmare, s fie respins ca nentemeiat. III Cu privire la cheltuielile de judecat n conformitate cu articolul 69 alineatul (2) din Regulamentul de procedur, partea care cade n pretenii este obligat la plata cheltuielilor de judecat. Reclamanta, care a czut n pretenii, trebuie s fie obligat la suportarea cheltuielilor de judecat. avnd n vedere actele de procedur; dup ascultarea raportului judectorului raportor; 28

dup ascultarea pledoariilor prilor; dup ascultarea concluziilor avocatului general; avnd n vedere articolele 173 paragraful al doilea, 176, 189, 191 i 215 paragraful al doilea din Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene; avnd n vedere Protocolul privind Statutul Curii de Justiie, anexat la Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene; avnd n vedere Regulamentul de procedur al Curii de Justiie a Comunitilor Europene, n special articolul 69 alineatul (2), CURTEA, respingnd orice alte concluzii mai ample sau contrare, hotrte: 1) 2) 3) Respinge ca inadmisibil aciunea n anulare. Respinge ca nentemeiat aciunea n despgubiri. Oblig reclamantul la plata cheltuielilor de judecat. Donner Delvaux Lecourt Hammes Rossi Trabucchi Strauss

Pronunat n edin public la Luxemburg, 15 iulie 1963. Grefier Preedinte

A. VAN HOUTTE A. M. DONNER

29

Concluziile avocatului general KARL ROEMER 28 mai 1963 Traducere din limba german SUMAR Introducere (Fapte, concluziile prilor, procedura) I Admisibilitatea 1. Aciune n anulare a) Persoanele fizice pot ataca o decizie adresat unui stat membru? b) Exist dreptul de aciune numai atunci cnd o decizie se adreseaz unei alte persoane? c) Decizia atacat aparine domeniului legislativ? d) Decizia o privete direct pe reclamant? e) Decizia o privete individual pe reclamant? f) Rezumat 2. Aciune n despgubiri a) Exist vreo modificare a concluziilor admisibil? b) Aciunea n despgubiri poate fi exercitat n acelai timp cu aciunea n anulare? c) Expunerea motivelor este suficient de ntemeiat? II Cu privire la fond 1. Atitudinea guvernului federal 2. A fost dovedit vreun prejudiciu special? 3. Reclamanta a adus dovada nclcrii unei norme de aprare a intereselor sale? III Rezumat i concluzii Domnule Preedinte, Domnilor Judectori, La 27 iulie 1962, reclamanta, o societate german n nume colectiv, care are ca obiect importul de fructe meridionale, a prezentat Curii o decizie a Comisiei CEE referitoare la drepturi vamale. 30 Pagin

Se tie c Guvernul Republicii Federale a prezentat Comisiei la 16 iunie 1961 o cerere scris de autorizare n vederea suspendrii pariale a tarifului extern comun pentru clementine proaspete. Cererea a fost modificat verbal pentru a obine crearea unei poziii ex- pentru clementine (tarif 10%). Cu toate acestea, Comisia a respins cererea prin scrisoarea din 22 mai 1962; aceast decizie face obiectul prezentei aciuni. Aceasta din urm se caracterizeaz prin dou obiective: Pe de o parte, reclamanta cere anularea deciziei menionate.

Reclamanta, cu acordul Comisiei, a declarat n cel de-al doilea memoriu c unele concluzii suplimentare, referitoare la aciunea n anulare, erau fr obiect: ele tindeau s declare c prta era obligat s autorizeze Republica Federal Germania s suspende aplicarea dreptului vamal n vigoare pentru clementine n perioada 1 ianuarie - 31 decembrie 1962, sau s se pronune din nou i imediat cu privire la cererea Republicii Federale Germania din 16 iunie 1961 tinznd s suspende parial tariful extern comun pentru clementine, innd seama de concepia juridic a Curii privind interpretarea tratatului n materie de suspendare a drepturilor vamale; sau, n subsidiar, s declare c pentru importurile de clementine provenite din ri tere la rata de 10%, Comisia era obligat s acorde Republicii Federale Germania un contingent maxim de 11 000 tone. Pe de alt parte, reclamanta cere Curii s oblige Comisia s plteasc 39.414,01 DM daune-interese. Aceast concluzie o nlocuiete pe cea care fusese prezentat iniial n cerere i care tinde spre constatare unei obligaii de despgubire. Ea a fost prezentat pentru prima dat n memoriul din 18 ianuarie 1963 i prejudiciul era calculat la 43.265,30 DM. n cursul audierii din 2 mai 1963, reclamanta a redus suma prejudiciilor la cifra menionat anterior, pstrnd n acelai timp, cu titlu subsidiar, cererea de constatare pe care o prezentase iniial. Comisia ajunge la concluzia respingerii integralitii aciunii ca fiind inadmisibil i n orice caz nentemeiat. De asemenea, trebuie semnalat n planul procedurii c reclamanta, cu acordul Comisiei, a retras o cerere de nfiare n cauz a Republicii Federale Germania. Indiferent de cele dou cereri de adoptare a unei msuri provizorii (din 8 august 1962 i din 4 decembrie 1962), care au fost ambele respinse prin ordonane ale preedintelui Curii (din 31 august 1962 i din 21 decembrie 1962), procedura prezint nc aceast particularitate conform creia Comisia a cerut Curii s se pronune n prealabil cu privire la admisibilitatea aciunii, n conformitate cu articolul 91 din Regulamentul su de procedur. Dup ce a primit observaiile reclamantei, care a concluzionat respingerea acestei cereri i, n subsidiar, rezervarea deciziei privind admisibilitatea pn la hotrrea final, Curtea a decis la 24 octombrie 1962 s conexeze excepia de inadmisibilitate cu fondul. n prezent avem sarcina de a ne prezenta concluziile n aceast cauz, dar n mod normal aspectele de admisibilitate sunt n primul plan al discuiei derularea procedurii nu las loc deloc ndoielilor n aceast privin i acest lucru att pentru aciunea n anulare, ct i pentru aciunea n daune-interese. 31

n orice sistem de garanii jurisdicionale i, prin urmare, i n cel al tratatelor europene, aceste aspecte de admisibilitate prezint o importan astfel nct trebuie examinate din oficiu, indiferent de argumentarea prilor. Soluia lor va aduce o contribuie important pentru a determina limitele proteciei jurisdicionale pe care tratatul o deschide persoanelor fizice. I Admisibilitatea 1. Aciunea n anulare Aciunea se sprijin pe articolul 173 al doilea paragraf din Tratatul CEE, n conformitate cu care Orice persoan fizic sau juridic poate formula, n aceleai condiii, (i anume cele prevzute la primul paragraf) o aciune mpotriva deciziilor al cror destinatar este i mpotriva deciziilor care, dei luate sub aparena unui regulament sau a unei decizii adresate unei alte persoane, o privesc n mod direct i individual. Comisia a examinat n detaliu, n scris i oral, diferitele condiii de aplicare a acestei dispoziii i a concluzionat c reclamanta nu avea dreptul s introduc aciunea. a) Comisia ridic mai nti problema cunoaterii dac, celelalte persoane prevzute la articolul 173 al doilea paragraf, se refer i la statele membre vizate sau numai la destinatarii particulari ai unei aciuni. n opinia noastr, nu exist nici un motiv s se neleag expresia citat ntr-un sens strns. Statele membre nsele sunt persoane, i anume persoane juridice de drept public i, ca atare, intr sub incidena textului articolului 173 al doilea paragraf, care este redactat n termeni foarte generali. Reamintim n aceast privin dispoziia articolului 34 din Statutul Curii CECO care reglementeaz dreptul de intervenie. Formula sa persoanele fizice i juridice vizeaz toate prile interesate, inclusiv statele membre. De asemenea, articolul 39 din Statutul Curii CEE citeaz c au dreptul de a forma o ter opoziie statele membre, instituiile i toate celelalte persoane fizice sau juridice. Mai mult, se poate de asemenea remarca c alte dispoziii ale tratatelor supun n mod expres statele membre la o reglementare special atunci cnd s-a dorit derogarea de la prevederile generale, de exemplu articolul 41 din Statutul Curii CECO sau articolul 37 din Statutul Curii CEE. n aceast privin, trebuie de asemenea menionat c, pentru directive, i anume pentru actele ce prescriu un scop unui stat membru lsnd alegerea formelor i mijloacelor organismelor interne, dreptul de aciune a persoanelor fizice este exclus n mod expres. Din aceast omitere de difereniere prevzut la articolul 173 al doilea paragraf reiese ca o prim concluzie c deciziile adresate statelor membre nu se sustrag, n principiu, aciunilor persoanelor fizice. De asemenea, nu apare nicun motiv de fond pentru a limita astfel dreptul de aciune. Faptul c o decizie adresat unui stat membru poate pune n joc interese care n alt plan sunt altele dect interesele private este nc cel mai puin decisiv. Indiferent de faptul c, ntr-un caz concret, de exemplu atunci cnd un stat membru se vede impunnd sarcina de reglementare a unei situaii deosebite, este perfect ca interesele persoanelor fizice s figureze n primul plan, coincidena de interese particulare i interese generale este un fenomen foarte frecvent n procedura administrativ i n jurisdicia constituional. Nu rmne mare lucru din dreptul de aciune al persoanelor fizice dac era limitat cazurilor n care interesele superioare ale statului au un rol subordonat. De asemenea, trebuie s se pun ntrebarea de ce numai interesul statelor membre i nu cel al 32

altor organisme de drept public (Lnder ntr-un stat federal, comunele) cere un regim special. i acestea pot fi destinatare n temeiul articolului 173 al doilea paragraf. Pentru asemenea decizii, Comisia nu pare s considere c limitarea dreptului de aciune este necesar. n cele din urm, argumentul scos dintr-o protecie jurisdicional, obinut eventual din iniiativa statelor membre, nu ne poate face s tragem o alt concluzie, cci cazul de fa ne arat precis modul n care acest mijloc este insuficient atunci cnd o persoan fizic nu are nicio posibilitate de a-i constrnge propriul stat s introduc o procedur judiciar. La fel ca n Tratatul CECO care nu prezint particulariti pe planul sistematic al dreptului i cu privire la care exist o jurispruden foarte clar (a se vedea hotrrile cu privire la tarifele speciale de transport naionale), dreptul de aciune al persoanelor fizice nu poate, n principiu, s fie limitat n temeiul Tratatului CEE n cazul n care deciziile adresate statelor membre sunt supuse controlului Curii. b) n al doilea rnd, Comisia se ntreab dac expresia o decizie adresat unei alte persoane nu trebuie neleas asemeni frazei deciziile... care, dei luate sub aspectul unui regulament ..., ceea ce duce la consecina c dreptul de aciune nu exist dect n cazul n care decizia atacat nu a fost adresat dect n aparen Republicii Federale. Se estimeaz de asemenea c aceast tez este fals. n cazul n care, pentru dreptul de aciune al persoanelor fizice, Tratatele de la Roma descriu distincia dintre decizii i regulamente i le exclud pe acestea din urm, n principiu, de la dreptul de aciune, exist un motiv pentru care se permite examinarea adevratei naturi juridice a unui act i pentru care se admite aciunea atunci cnd regulamentul nu are dect aspectul exterior i nu i coninutul de fond. ns reluarea aceleiai idei pentru a o aplica destinatarilor deciziilor, i anume unui grup de acte juridice care cuprind acte individuale incontestabile, nseamn presupunerea c autorii tratatului au vrut s restrng dreptul de aciune n mod exorbitant. n aceast concepie, singurul care are dreptul s introduc o aciune este destinatarul unui act administrativ, iar orice alt persoan care nu este destinatar trebuie s dovedeasc c n realitate actul o vizeaz chiar direct, n vreme ce destinatarul de fapt nu trebuie s fie considerat un destinatar aparent. Caracterul nejustificat al acestei teze apare de asemenea atunci cnd se aplic n cazurile actelor unei persoane ce impune obligaii altei persoane, sau eventual n cazul autorizrii asociaiilor, prin urmare al ipotezelor n care, conform practicii administrative uzuale, actul ajunge adesea s nu fie adresat tuturor persoanelor crora, dup principiile generale, trebuie s le fie recunoscut un interes important. Se estimeaz c o asemenea limitare a dreptului de aciune nu se poate s fi fost dorit i nu o vom lua prin urmare n considerare. c) Comisia arat de asemenea c decizia atacat intr sub incidena legislaiei. Este vorba de acordarea sau refuzarea unei autorizaii de a modifica unele norme de drept naional cci, n dreptul german, drepturile vamale nu pot fi suspendate dect printr-o modificare a poziiilor vamale stabilite n mod legal. n consecin, dreptul de aciune al persoanelor fizice trebuie exclus ca i n cazul regulamentelor. Nu se poate ascunde faptul c aceast argumentare pare ncnttoare, cci reamintete punctul de vedere susinut n cauza 18/57, n care era vorba s se examineze sub aspectul dreptului asociaiilor autorizaia acordat unui acord comercial. La vremea aceea, s-a considerat corect s se in seama, n calificarea actului juridic, de repercusiunile sale asupra cumprtorilor care intr sub incidena acelui acord comercial i astfel s-a ajuns s se accepte c era o decizie general. Este adevrat, Curtea nu a urmrit aceast sugestie. Ea a considerat c elementul decisiv era c decizia naltei Autoriti viza decizii concrete cu privire la anumite
 Cauzele 3 18/58, 25 i 26/58, Rec., vol. VI, p. 367; 27 29/58, Rec., vol. VI, p. 503.

33

ntreprinderi. Prin urmare, n ceea ce privete ntreprinderile care au cerut autorizarea, trebuie spus c decizia era individual. O asemenea decizie nu putea fi considerat n acelai timp i decizie general n privina terilor. Punctul de vedere al Curii a fost afirmat mult mai clar n alte cauze. Ne gndim la aciunea referitoare la prima minerilor germani care a fost introdus de un grup de ntreprinderi. Dei Curtea a afirmat, ntr-o cauz ntemeiat pe articolul 35 din Tratatul CECO, c decizia de respingere a naltei Autoriti trebuia calificat asemeni deciziei care fusese cerut naltei Autoriti i dei reclamanta a cerut acesteia s adopte o decizie luat n temeiul articolului 88 din tratat cu privire la un stat membru, ceea ce duce la modificarea unei legislaii naionale, Curtea este de acord cu ideea c aciunea avea ca obiect o decizie individual, cci era vorba de examinarea unei msuri speciale de ctre un stat membru determinat. Prin urmare, aciunea a fost declarat admisibil. Se consider c aceast jurispruden se aplic i Tratatelor de la Roma, cci nu se vede n acest punct nicio diferen n sistemul tratatelor. n cazul n care Tratatul CECO opereaz o diferen ntre deciziile generale i cele individuale pentru delimitarea dreptului de aciune, Tratatele de la Roma descriu n primul rnd diferena dintre regulamentele i deciziile care sunt definite la articolul 189 din tratat. Dar n cazul n care elementul ce apare n primul plan al examinrii este caracterul juridic al unui act, adic valabilitatea juridic i caracterul su obligatoriu i nu efectele sale ulterioare (acestea din urm pot juca un rol n problema interesului), Curtea, n jurisprudena sa actual, nu va putea considera decizia Comisiei ca fiind un act individual adresat unui subiect de drept determinat (un stat membru) i al crui obiect este s reglementeze o situaie juridic individual, o problem individual determinat n instan. n aceast examinare, convingerea Curii poate fi consolidat prin faptul c actele asemntoare din dreptul administrativ german, de exemplu autorizarea acordat statutelor comunale de ctre autoritatea competent, pot fi considerate ca fiind acte individuale atacabile. Cu toate acestea nu se poate nega dreptul de aciune n cazul de fa pretinznd c aciunea atacat are caracterul unui regulament. d) Tratatul solicit apoi un interes direct pentru admisibilitatea aciunilor n anulare (s priveasc n mod direct reclamantul). Reclamanta consider c aceast condiie este ndeplinit, deoarece decizia prezint pentru ea nsi o anumit importan. n opinia sa, criteriul caracterului direct nu este altceva dect un mijloc de consolidare a interesului. ns, n opinia noastr, nu este altceva dect nelegerea semnificaiei sale. Trebuie neles ntr-un mod special, plecnd de la sistemul tratatelor i de la structura ordinei comunitare. Un element esenial al Comunitii este, dac se vrea, structura sa federal, i anume faptul c organele comunitare sunt plasate dincolo de instanele statului, cu puteri ce influeneaz n parte direct n domeniul statelor membre i care, tot n parte, sunt limitate i presupun colaborarea statelor membre pentru atingerea anumitor scopuri. n organizarea garaniilor jurisdicionale, criteriul interesului direct trebuie s in seama de aceast structur. Are prin urmare sensul de a concretiza n mod pozitiv interesul juridic care, pentru multe din sistemele de drept intern, apare sub o form general ca i condiie de introducere a aciunii. Sub acest aspect, Comisia are dreptate artnd c lipsete caracterul direct atunci cnd o decizie a executivilor comunitari acord o autorizaie sau creeaz o obligaie pentru un stat membru. Aici actul Comisiei este urmat de un act al statului membru interesat i numai acest ultim act produce consecine directe pentru subiectul de drept. Acest raport apare clar mai ales pentru
 Rec., vol. V, p. 112.  Rec., vol. VII, p. 34.

34

autorizaii: numai atunci cnd statul membrul face uz de autorizaie, ceea ce constituie pentru el un act discreionar, se produc efecte juridice pentru indivizi. n lanul diferitelor acte juridice, decizia statului membru este prin urmare un element important care se plaseaz ntre decizia Comisiei i efectul juridic concret fa de persoana fizic. Este adevrat c apare ntrebarea dac faptele trebuie s fie apreciate altfel n caz de refuz al unei autorizaii, deoarece aici o reglementare existent, a crei modificare a fost solicitat, subzist fr s fie necesar un alt act. n opinia noastr, aceast particularitate nu poate duce la niciun alt rezultat. n sfrit, nu se poate neglija c este vorba aici de un domeniu de apreciere guvernamental, deoarece depinde de datoria statului membru n cauz dac i urmrete scopul iniial cu ajutorul cilor judectoreti de atac sau dac supune hotrrii Comisiei expunerea de motive pe care o poate considera convingtoare. De asemenea, trebuie s ne gndim c, dac o persoan fizic ajunge s cear anularea deciziei Comisiei i s obin n locul acesteia o decizie pozitiv, punerea n aplicarea a acesteia din urm depinde de exercitarea de ctre stat a unei puteri: innd seama de modificrile de fapt sau de o schimbare a punctului de vedere politic dup un anumit timp, nu putem spune c acest stat exercit aceast putere n acelai fel ca n momentul n care a depus cererea de contingent. Acest lucru exclude el nsui orice relaie direct din raporturile dintre instituiile comunitare i persoanele fizice interesate atunci cnd este vorba de problemele vamale prevzute la articolul 25. Prin urmare, aciunea n anulare a ntreprinderii Plaumann pare fi inadmisibil. e) Cu toate acestea, trebuie s se examineze problema pentru a ti dac decizia atacat privete reclamanta individual, ceea ce constituie i o condiie de admisibilitate. Comisia consider c o decizie nu privete individual dect persoanele care sunt afectate de aceasta din cauza individualitii lor sau a unor circumstane speciale ce in de persoana lor. Reclamanta observ n aceast privin c a fost afectat n propria sa sfer juridic prin refuzul cererii sale de contingent fr ca tratatul s prevad ca ea singur s fie afectat. n cazul n care se ncearc s se determine noiunea de caracter individual, trebuie mai nti obervat c Tratatele de la Roma prezint o particularitate care este strin Tratatului CECO. Pentru acesta din urm, natura juridic a actului atacat este n prim plan atunci cnd este vorba de delimitarea condiiilor dreptului de aciune. Prin urmare, este suficient s existe o decizie individual care s-l priveasc pe reclamant. Avnd n vedere c Tratatele de la Roma au inut deja seama de natura juridic a actelor n definirea dreptului de aciune opunnd regulamentele i deciziile, trebuie estimat (aa cum Comisia concluzioneaz pe bun dreptate) c prin criteriul caracterului individual autorii tratatului au neles s restrng mai mult dreptul de aciune sub aspectul efectelor juridice ale unui act. Examinnd aceste efecte n cazul de fa, se constat c, n ceea ce privete interesul individual, la decizia de respingere a Comisiei prezint acelai caracter ca i o autorizaie de suspendare a drepturilor vamale ce duce la o modificare a dreptului vamal naional. Din punctul de vedere al efectelor juridice, care trebuie neglijate pentru determinarea naturii juridice a actului atacat dar care, dimpotriv, sunt n prim plan n ceea ce privete interesul individual, nu se poate nega c exist o concordan ntre actul atacat i unele msuri legislative. Sunt afectai toi cei care, n cursul anului 1962, doreau s importe clementine. La sfritul acestei perioade este posibil s se realizeze c numrul celor interesai este 35

relativ mic. ns acest lucru nu poate fi decisiv. Important este c aici interesul nu decurge din individualitatea unor anumite persoane, ci din apartenena la grupul definit n mod abstract al tuturor celor care doreau s importe clementine n acea vreme. Grupul lor nu poate fi determinat n momentul n care se adopt decizia, deoarece, prin natura sa, el se modific continuu, dei n realitate numai ntr-o mic msur. n cazul n care consecinele juridice ale deciziei sunt aceleai ca i pentru o msur legislativ mpotriva creia persoanele fizice nu pot introduce o aciune, din punctul de vedere al interesului individual nu se mai poate recunoate c exist vreun interes pentru introducerea unei aciuni. f) Astfel, pentru a rezuma, trebuie s se propun respingerea aciunii de anulare ca fiind inadmisibil. 2. Aciunea n despgubiri Cererea de despgubiri se ntemeiaz pe articolul 215 al doilea paragraf din Tratatul CEE, i anume pe dispoziia conform creia, n materie de rspundere extracontractual, Comunitatea este obligat s repare, n conformitate cu principiile generale comune ordinilor juridice ale statelor membre, prejudiciile cauzate de instituiile sale sau de agenii si n exerciiul funciunilor lor. n cazul n care acest cauz determin pentru prima dat examinarea acestei dispoziii, prima sarcin este s se pun n lumin ideea fundamental a articolului 215 al doilea paragraf, ce caracterizeaz misiunea Curii. Iat cum este neleas: Articolul 215 al doilea paragraf prezint o serie ntreag de condiii pentru introducerea aciunii n rspundere administrativ. n cazul n care se las n sarcina Curii grija de a dezvolta alte condiii importante, n special cea a ilegalitii (nclcarea unui drept, nerespectarea unei legi de protecie) i a nvinuirii, trimiterea la dreptul naional al unui stat membru nu poate fi dect o trimitere la dreptul naional cu privire la rspunderea administrativ (ceea ce, conform unor afirmaii a doctrinei, nu pare foarte evident) i nu la dreptul general cu privire la despgubiri i nu poate fi interpretat n sensul unei legturi strnse cu detaliile elaborrii dogmatice a dreptului rspunderii administrative n diferitele state, ci numai n sensul unei orientri cu privire la ideile fundamentale conform crora sfera de aplicare a rspunderii administrative este admis n dreptul naional. Este o experien general a dreptului comparat ca sistemele de drept naional, chiar foarte aparente, s urmeze adesea ci diferite n metodele de tehnic juridic pentru rezolvarea unei probleme, n vreme ce rezultatele coincid totui. Acelai este i cazul rspunderii administrative. Prin urmare, suntem de prere c, n temeiul articolului 215 al doilea paragraf, Curtea este relativ liber s aprecieze problemele deosebite n plan dogmatic dar c, n rezultatul cercetrii sale n dreptul cu privire la rspunderea administrativ a Comunitii, trebuie s respecte un cadru comun pentru toate ordinele juridice ale statelor membre. Vzut astfel, articolul 215 al doilea paragraf pierde mult din caracterul periculos i din noutatea pe care pare s le aib la prima vedere. n ceea ce privete dreptul cu privire la rspunderea administrativ, cere ca activitatea de creare i comparare a dreptului pe care Curtea, innd seama de numeroasele lacune din dreptul comunitar, trebuie s-l dovedeasc n mod constant n numeroase probleme juridice ce afecteaz procedura i fondul. Dar nainte de toate, n

36

nelegerea normei referitoare la rspunderea administrativ din Tratatele de la Roma, Curtea nu se confrunt cu un domeniu complet nou. De asemenea, dac se observ cu atenie dispoziiile generale din Tratatul CECO referitoare la rspunderea administrativ (articolul 40), ele nu prevd un sistem mai precis dect cel prevzut la articolul 215 al doilea paragraf. Desigur, apare aici conceptul de eroare de serviciu. ns Curtea, i se consider c pe bun dreptate, a evitat, n cazurile pe care le-a judecat pn n prezent, s se bazeze pe dreptul francez i, innd seama de celelalte sisteme juridice ale statelor membre, a elaborat dreptul rspunderii administrative ca i cum exista pentru dreptul Comunitii CECO o linie directoare asemntoare celei prevzute la articolul 215 al doilea paragraf. Prin urmare, se vor putea obine din jurisprudena cu privire la Tratatul CECO indicaii utile pentru soluionarea aciunilor n rspundere administrativ n temeiul Tratatelor de la Roma. n cazul aciunii n despgubiri, ca i n cazul aciunii n anulare, Comisia a artat de asemenea o serie ntreag de considerente referitoare la cererea de desp[gubire ce tind s-i stabileasc inadmisibilitatea. a) Prima obiecie se refer la evoluia concluziilor al cror coninut a fost modificat de mai multe ori n cursul procesului, aa cum am indicat la nceput. Apare problema cunoaterii modului n care s fie apreciate aceste modificri repetate i mai ales dac constituie o modificare inadmisibil a cererii? Regulamentul de Procedur al Curii nu ofer nicio informaie cu privire la posibilitile i limitele unei modificri a aciunii. Dac se observ bine, pn n prezent Curtea nu s-a pronunat dect o singur dat cu privire la admisibilitatea modificrilor unei cereri atunci cnd, n cauza 17/57, prile au neles c aciunea trebuie considerat ca fiind introdus n temeiul articolului 35 din Tratatul CECO dac nu reuea n temeiul articolului 33. Curtea a constatat atunci c nu se putea modifica n duplic1 natura aciunii. Particularitatea acestui caz era c articolul 35 din Tratatul CECO prevedea o procedur prealabil ce nu fusese respectat n cazul concret. n consecin, aceast hotrre nu poate aduce nici un ajutor astzi. Fr s se abordeze problema cunoaterii regulilor aplicabile ntr-o aciune n anulare n care, spre deosebire de aciunea n despgubiri, termenul de aciune joac un rol, se admite c, n procesele n care rspunderea instituiilor este n joc, nu se cuvine aplicarea n principiu a criteriilor prea rigide pentru modificarea concluziilor. O privire asupra dreptului naional va confirma aceast idee. n procedura administrativ german, de exemplu, concluziile pot fi modificate dac constau numai ntr-o extindere sau limitare, scopul aciunii i faptele care stau la baza sa rmnnd neschimbate2. De asemenea, transformarea unei aciuni n constatare ntr-o aciune n despgubiri nu este considerat ca fiind o modificare a aciunii ce solicit o autorizare. n sfrit, modificarea concluziilor ce constau n modificarea obiectului litigiului, i anume scopul sau cauza, poate de asemenea s fie admis fr consimmntul prii adverse dac instana consider oportun. Dac aceste idei sunt cele ce ghideaz n cazul de fa (se consider c se tie c ele exist i n dreptul administrativ francez3 ntr-o form asemntoare), se vor atinge urmtoarele rezultate: n procesul de transformare a cererii de constatare n cerere de despgubiri, care era nsoit de
 Rec., vol. V, p. 26.  Koehler: Kommentar zur Verwaltungsgerichtsordnung 1960, notele II i III, 91.  Gabolde: soluionarea practic a procedurii administrative contencioase, 1960, Nr. 310.

37

faptul c prejudiciul era calculat pentru ntreg anul 1962, contrar celor menionate n cerere, modificarea obiectului litigiului (cererea de despgubiri era deja n litigiu pe fond) consta numai n evaluarea prejudiciului i n prelungirea n timp a motivelor de fapt. n consecin, singura noutate erau doar argumentele suplimentare de fapt; dac se face o paralel cu procedura de anulare, pot fi plasate n acelai plan ca i argumentele suplimentare admisibile n cadrul motivelor deja expuse. Nimic nu trebuie s se opun unei asemenea prelungiri, i asta a fortiori pentru reducerea sumei prejudiciului n cursul procedurii orale i pentru concluziile subsidiare de meninere a cererii de constatare. Aceasta din urm este logic mai mic n raport cu cererea de despgubiri. Singura obiecie important a prtei mpotriva acestui procedeu const n trimiterea la limitarea dreptului su de aprare pe care nu-l poate exercita ntr-un sigur memoriu n caz de prelungire a concluziilor aciunii n duplic. Ea poate fi eliminat pe fond constatndu-se faptul c Comisia nu are un drept absolut de a depune dou memorii, aa cum se ntmpl, de exemplu, atunci cnd o reclamant renun ea-nsi la duplica sa. n orice caz, nu se poate constata c n aceast cauz prta a fost restricionat n aprarea sa. Se admite aadar c modificrile concluziilor cu privire la despgubire nu se lovesc de obieciile de procedur; bineneles, acest lucru nu nseamn c a fost definitiv apreciat admisibilitatea diferitelor concluzii. b) O a doua obiecie a Comisiei privete faptul c cererea de despgubiri a fost prezentat n acelai timp i paralel cu cererea de anulare. Comisia afirm n mod explicit c nu nelege astfel s abordeze problema general a raporturilor ntre aciunea n anulare i aciunea n despgubiri, care au ambele ca obiect acelai act juridic, ci dorete s scoat n eviden aceast particularitate c, n aceast cauz, cele dou cereri au acelai scop. Prin anularea deciziei atacate, reclamanta caut s nlocuiasc respingerea cererii prezentate de Guvernul Republicii Federale printr-o soluie pozitiv, avnd ca rezultat final rambursarea de ctre guvernul federal a drepturilor vamale transferate n urma refuzului suspendrii drepturilor vamale. Ca despgubire, reclamanta reclam aceeai sum Comisiei, fr s porneasc de la un raport de subsidiaritate, ceea ce face ca n caz de succes al ambelor cereri s obin mai mult dect are dreptul. n consecin, cererea de despgubiri trebuie considerat inadmisibil. Se consider c, n acest proces, Curtea nu numai c nu are niciun motiv s trateze n mod general problema cunoaterii faptului dac un reclamant poate cere n acelai timp anularea unui act, cu toate consecinele legale prevzute, i despgubirea prejudiciului cauzat de acel act. Se dorete numai s se indice c n principiu nu se consider inadmisibil o asemenea jonciune de dou concluzii ntr-un singur proces atunci cnd, de exemplu, este sigur c msurile ce trebuie luate de administraie dup anulare nu vor duce la o restabilire complet a fostei situaii. n ceea ce privete problemele deosebite din cazul de fa, reiese de la sine c acelai scop nu poate fi reclamant de dou ori. Trebuie ns s apar ntrebarea dac, de fapt, acesta este ntradevr scopul concluziilor n spe. Situaia procedural nu afecteaz dect reclamanta i Comisia. Chiar admind faptul c procesul se termin n favoarea reclamantei, prin anularea deciziei atacate, i nu las Comisiei dect posibilitatea de a da un rspuns n ntregime pozitiv cererii de contingent, nu va fi deloc prejudiciat atitudinea adoptat de guvernul federal abilitat n acest scop. Acesta din urm poate foarte bine s renune s solicite retroactiv autorizaia dup 1962. Va refuza cu siguran s ramburseze drepturile vamale transferate, aa cum a dovedit de altfel reclamanta. Cu alte cuvinte, rambursarea drepturilor vamale transferate de reclamant nu este consecina 38

indispensabil a unei hotrri favorabile n procedura de anulare. Aceast constatare nu ne permite s considerm inadmisibil o aciune n despgubiri introdus n acelai timp mpotriva Comisiei i care vizeaz aceeai despgubire financiar. O alt problem care, n situaia actual, nu trebuie s preocupe este cunoaterea faptului dac, din aceste motive, aceast aciune nu poate fi eventual judecat n acelai timp cu aciunea n anulare, deoarece efectele hotrrii de anulare trebuie mai nti ateptate, i dac, din acest motiv, poate prea nentemeiat. c) O a treia obiecie a Comisiei se refer la elementele speciale ale cererii de despgubire, adic prezentarea relevant a condiiilor de fapt i de drept ale cererii prezentate. Aceast prezentare trebuie s se fac n cadrul cererii, astfel cum se prevede la articolul 19 i articolul 38 alineatul (1) din Regulamentul de procedur al Curii. n memoriile sale, reclamanta invoc, n principal, faptul c decizia Comisiei ncalc tratatul i puterea discreionar a acesteia i afirm c prejudiciul se calculeaz pe baza obligaiei suplimentare aplicate drepturilor vamale, inclusiv impozitul pe cifra de afaceri, pe care nu o poate transfera clienilor si. De asemenea, n cursul procedurii orale, aceasta a pretins nendeplinirea obligaiei de diligen de ctre Comisie, nclcarea confirmat a tratatului i abuzul de putere. Bineneles, procedura n faa Curii necesit doar o prezentare sumar a motivelor i nu o prezentare exhaustiv a tuturor ntrebrilor. Cu toate acestea, noi nu vedem n ce fel cele cteva remarci ale reclamantei pot s rspund cerinelor impuse. Obieciile noastre vizeaz n special condiiile n care aceasta i exercit dreptul, condiii care se refer la existena unei erori sau a unei omisiuni. Acestea nu pot fi anulate de ctre obiecia conform creia evoluia dreptului responsabilitii administrative a CEE este abia la nceput. Reclamanta trebuie s tie c, n ceea ce privete responsabilitatea administrativ, simpla ilegalitate a unui act nu este suficient, avnd n vedere c o aciune n anulare i o aciune n rspundere administrativ trebuie motivate n acelai mod, n ciuda unei diferene ntre efectele juridice, ceea ce nu poate reprezenta scopul tratatului, avnd n vedere c acesta a delimitat dreptul la aciune n mod diferit. Chiar dac nu se ateapt din partea reclamantei o examinare exhaustiv a dreptului comparat pentru stabilirea principiilor generale ale dreptului responsabilitii administrative, cunoaterea dreptului german i poate i a celui francez trebuia s o fac s ajung la concluzia c nu se poate invoca un drept care rezult din responsabilitatea administrativ dect n cazul n care o eroare sau o omisiune n sensul de faute de service a fost demonstrat. Prezentarea sa sumar nu include nici o menionare a acestui element necesar al aciunii n rspundere administrativ. De asemenea, reclamanta trebuia s precizeze, cel puin n linii generale, cum a calculat dauneleinterese. n special, aceasta trebuia s ofere explicaii cu privire la chestiunea de a ti n ce mod puteau evolua activitile sale n cazul reducerii drepturilor vamale, pentru c nu este evident c n astfel de cazuri creterile totale ale drepturilor i rmn cu titlu de profit. Prin urmare, aceasta trebuia s prezinte structura marjei sale de profit din anii trecui i care era situaia pieei n 1962 care nu i permitea transferarea creterilor nregistrate de drepturile vamale. Constatarea acestor fapte eseniale nu poate fi rezervat unei cercetri judectoreti al crei efect util nu poate fi evaluat, deoarece probele propuse nu permit stabilirea clar a lmuririlor pe care acestea le pot aduce. n total, observaiile scrise i orale ale reclamantei nu rspund cerinelor n vigoare pentru o cerere motivata, ceea ce oblig Curtea s resping i aciunea n despgubiri considerat inadmisibil. 39

II Cu privire la fond Cu toate acestea, dorim s analizm, pe scurt, fondul cauzei i s demonstrm c aciunea n despgubiri nu poate, la rndul su, fi considerat ntemeiat. 1. n primul rnd, se pune ntrebarea de a stabili rolul atitudinii guvernului federal n examinarea aciunii n rspundere. n cadrul examinrii chestiunii admisibilitii, am subliniat deja faptul c deciziile luate n materie de drepturi vamale n baza articolului 25 alineatul (3) din tratat, fie c este vorba de autorizri sau de refuzul suspendrii drepturilor vamale, nu pot afecta direct persoane de drept privat, deoarece ntre Comisie i acetia exist un domeniu discreionar de politic economic rezervat guvernului naional, care are puterea de a influena evoluia evenimentelor cauzatoare n mod nentemeiat de prejudicii. n cazul n care Comisia refuz o cerere de contingent sau o cerere de suspendare a drepturilor vamale, doar statul interesat are dreptul la aciune, i nu cetenii si n mod individual,. Fie c se folosete sau nu de acesta, este i o chestiune de apreciere discreionar n plan politic. n cadrul responsabilitii instituiei, nu putem neglija aceast constatare. n raport cu subiectele de drept, reiese c nu doar Comisia, ci i statul membru solicitant suport responsabilitatea unei non-modificri a dreptului vamal. Dar n acest caz se pune ntrebarea de a ti dac responsabilitatea respectivului stat membru nu o depete pe cea a Comisiei. Tindem s rspundem afirmativ la aceast ntrebare i s excludem drepturile la despgubiri deoarece, n fond, situaia prezentat difer foarte puin de cea n care un stat membru, n ciuda dorinelor cetenilor si, omite s prezinte o cerere de contingent sau nu se folosete, din anumite motive, de o autorizaie care i-a fost eliberat. Nimeni nu ia n considerare recunoaterea unui drept la despgubiri care are la baz aceast atitudine mpotriva statului membru interesat. 2. n continuare prezentm un al doilea considerent de acelai tip. Astfel cum am artat, aciunea n anulare trebuie respins ca inadmisibil, n special deoarece lipsete un interes personal. Chiar dac decizia Comisiei nu ine, ca atare, de domeniul legislativ, efectele juridice fac s fie asimilat actelor legislative. Dar acest lucru ne duce la ntrebarea de a ti dac drepturile care rezult dintr-o eroare sau omisiune pot fi invocate de asemenea n astfel de cazuri sau dac nu exist n absena unui prejudiciu deosebit. Considerm c, n acest caz, Curtea trebuie s aplice principiul valabil, de exemplu, n dreptul administrativ francez pentru actes-rgles. Conform jurisprudenei constante a Consiliului de Stat, o aciune pentru constatarea unei erori sau a unei omisiuni nu se poate, n principiu, baza pe acte legislative care creeaz o situaie juridic general i impersonal, care trebuie analizat dup criterii abstracte. O derogare de la aceast regul nu poate fi luat n considerare dect n condiii foarte stricte, adic n caz de prejudiciu anormal, special i direct, n cazul n care exist o anumit pierdere suportat de doar cteva persoane. n cazul de fa, refuzul de a suspenda drepturile vamale i afecteaz de asemenea i pe toi importatorii de clementine care efectuau importuri n Republica Federal. De asemenea, acesta i afecteaz pe consumatori, n caz de transferare total sau parial a taxelor vamale ctre acetia din urm, ceea ce nu este sigur, dar nici exclus. Prin urmare, putem vorbi de un prejudiciu special suferit de ctre reclamant i din acest alt motiv trebuie respins cererea acesteia de despgubiri. 3. n sfrit, trebuie s analizm dac dreptul comunitar nu acord dreptul la despgubiri
 Duez-Debeyre, Droit administratif, 1952, p. 458 .u..

40

dect atunci cnd instituiile comunitare au nclcat unele norme care au ca scop protecia reclamantului. Comisia a evideniat c n dreptul german, dreptul la despgubiri n caz de eroare sau omisiune nu poate fi recunoscut dect atunci cnd exist o norm care are drept scop protejarea intereselor reclamantului. Aceasta a dovedit c exist puncte de vedere similare n dreptul belgian. n ceea ce privete dreptul francez i cel luxemburghez, trebuie reamintit faptul c o aciune care rezult dintr-o eroare sau omisiune presupune nclcarea unui drept individual, a unei situaii juridice speciale. Dar n primul rnd trebuie s se fac trimitere la jurisprudena de la articolul 40 din Tratatul CECO, deci la respectiva norm general privind un caz de eroare sau omisiune care corespunde celei de la articolul 215 al doilea paragraf. n cauzele 9 i 12-60, Curtea a emis ideea conform creia simpla nclcare a unui drept este insuficient, din punctul su de vedere, pentru obinerea unui drept la despgubiri; trebuie demonstrat c norma nclcat este destinat chiar protejrii intereselor reclamantului sau grupului cruia acesta din urm i aparine. Fr a intra mai mult n examinarea acestei proceduri, considerm totui c principiul juridic aplicat n acest caz este extrem de util pentru a delimita n mod corespunztor dreptul la despgubiri. Prin urmare, trebuie acceptat i n dreptul CEE. Astfel, se indic examinarea normelor pe care reclamanta le invoc pentru motivarea dreptului su din perspectiva scopului protector al acestora. Articolul 25 alineatul (3), adic norma care a reprezentat temeiul direct al deciziei contestate, nu permite deducerea nici unui indiciu. Din contr, dac se iau n considerare punctele de vedere de la articolul 29, care trebuie s ghideze Comisia n luarea de decizii n temeiul articolului 25 alineatul (3), rezult urmtoarea situaie. Conform articolului 29 litera (a), trebuie s inem seama de necesitatea promovrii schimburilor comerciale cu rile tere. Aceast dispoziie reia o tez enunat n repetate rnduri n cadrul tratatului, cea a unei politici comerciale a Comunitii i a statelor membre deschis ctre exterior. De asemenea, aceasta trebuie s in seama de nevoile speciale ale politicii comerciale a anumitor state membre. Dar nu putem afirma c aceasta trebuie s favorizeze interesele i avantajele comerciale ale importatorilor. Se poate vorbi de cel mult un efect-reflex indirect n favoarea acestora. Litera (b) ncurajeaz promovarea forei competitive a ntreprinderilor stabilite pe teritoriul Comunitii. Acest alineat nu poate fi luat n considerare pentru scopul nostru, pentru c pe parcursul procedurii reclamanta nu a demonstrat c, n mod incorect, Comisia a neglijat acest punct de vedere i a comis astfel o eroare. Litera (c) de la articolul 29 abordeaz necesitile Comunitii n materie de aprovizionare cu materii prime i semi-finite. Prin urmare, ca i n cazul uneia din tezele de la litera (b) (expansiunea consumului), aceasta trebuie s protejeze interesele consumatorilor i ale celor din industria prelucrtoare, dar nu pe cele ale comercianilor, care nu sunt neaprat identice cu acestea. n sfrit, litera (d) de la articolul 29, care abordeaz necesitatea evitrii unor tulburri grave ale economiilor statelor membre i a asigurrii unei dezvoltri raionale a produciei, nu intr n discuie, deoarece reclamanta nu este interesat de producie i nu a susinut c refuzul contingentului a creat tulburri grave. De asemenea, trebuie s reamintim faptul c diferitele puncte de vedere de la articolul 29, astfel cum s-a afirmat n repetate rnduri n alte cauze, nu pot fi considerate toate n acelai fel, innd seama de tendinele divergente ale acestora i c,
 Rec., volumul VII, p. 428.

41

din contr, este necesar s punem n balan diferitele interese prezentate. Chiar dac protejarea intereselor comercianilor se poate nscrie la unul din alineatele articolului 29, aceasta nu presupune nc faptul c trebuie s se in seama de precedena acestor interese ntr-o anumit cauz. Astfel, articolul 25 alineatul (3), coroborat cu articolul 29, nu poate fi invocat din nici un punct de vedere ca norm de protecie corespunztoare n sensul unei aciuni n caz de eroare sau omisiune pentru justificarea unui drept la daune-interese pentru societatea importatoare reclamant. Avnd n vedere i acest motiv, aciunea n despgubiri trebuie respins. III Sumar i concluzii Astfel, ajungem la concluzia c aciunea nu poate avea succes. Aceasta este irevocabil n msura n care vizeaz anularea deciziei atacate; de asemenea, aceasta este irevocabil i cel puin nentemeiat n msura n care urmrete o cerere de despgubiri. De asemenea, considerm c cererea trebuie respins. Conform dispoziiilor regulamentului nostru de procedur, reclamanta trebuie s suporte cheltuielile de judecat.

42

ORDONANA PREEDINTELUI CURII 31 AUGUST 1962 n cauza 25/62 R1 ENTREPRISE PLAUMANN & CO., Hamburg 1, Fruchthof, asistat de ctre Harald Ditges, Marienburg, Von-Groote-Strae 7, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului Audry, Fdration des commerants, 8, avenue de lArsenal, reclamant, mpotriva COMISIEI COMUNITILOR EUROPENE, reprezentat de ctre domnul Hubert Ehring, consilier juridic n cadrul executivului european, n calitate de agent, asistat de ctre profesorul Ernst Steindorff de la universitatea din Tbingen, cu domiciliul ales n Luxembourg, la biroul domnului Henri Manzanars, secretar n cadrul serviciului juridic al executivului european, 2, place de Metz, prt, avnd ca obiect o cerere de ordonan preedinial n cauza 25/62 (refuz de autorizare a Republicii Federale Germania n vederea suspendrii pariale a drepturilor vamale n cazul rilor tere pentru clementine proaspete). Aspecte de fapt i de drept ntruct la 20 iulie 1962, reclamanta a introdus la grefa Curii o aciune n anulare a Deciziei din 22 mai 1962 S III 03079 adresat Guvernului Republicii Federale Germania, prin care Comisia CEE a respins cererea Republicii Federale Germania de obinere a autorizaiei de creare a unei poziii tarifare ex- pentru clementine (drepturi vamale de 10 %). La 16 august 1962, reclamanta a depus la gref o cerere de ordonan preedinial conform creia prta s fie declarat obligat s autorizeze Republica Federal Germania s suspende provizoriu, n schimbul unei garanii, n limita a 3 %, aplicarea dreptului vamal n vigoare pentru clementine proaspete (poziia tarifar ex 08.02 B din Tariful Vamal Comun), n perioada cuprins ntre 1 ianuarie i 31 decembrie 1962. Reclamanta a solicitat, de asemenea, obligarea prtei la plata cheltuielilor procedurii ordonanei preediniale. Prta, n cadrul unui memoriu depus la 24 august, a cerut respingerea acestei cereri ca inadmisibil, sau cel puin ca nentemeiat i obligarea reclamantei la plata cheltuielilor aferente i, n subsidiar, la amnarea pronunrii cu privire la cheltuielile de judecat. Motive ntruct reclamanta i ntemeiaz cererea pe afirmaia, conform creia, chiar dac, n aciunea principal, Curtea trebuie s anuleze refuzul Comisiei de a acorda Republicii Federale Germania, pentru anul 1962, un contingent de import de clementine la o rat de 10 % n loc de rata normal de 13 %, aceast decizie intervine prea trziu pentru a putea mpiedica
 Limba de procedur: germana.

43

aplicarea, ntre timp, a unui drept vamal de 13 % importurilor, n special celor efectuate n cursul ultimului trimestru al acestui an; reclamanta susine c, din acest motiv i deoarece se teme, chiar i n cazul n care obine ctig de cauz n aciunea principal, s nu poat, conform practicii vamale germane, s i recupereze sumele pltite n plus, are un interes urgent n autorizarea guvernului german, i n ateptarea hotrrii n aciunea principal, n vederea aplicrii importului de clementine a unui drept vamal de 10 % i acceptrii unei garanii pentru restul de 3 %; aceasta urmeaz s fie pierdut n cazul respingerii aciunii, astfel nct dreptul vamal s fie pltit la o rat de 13 %; reclamanta solicit astfel mai mult dect o simpl suspendare a executrii unei decizii pe care o contest; aceasta ncearc mai degrab prejudicierea rezultatelor despre care afirm cu certitudine c rezult dintr-o hotrre n aciunea principal favorabil acesteia, cu alte cuvinte Comisia este obligat, n fiecare caz, s acorde autorizaia litigioas, n timp ce guvernul federal se folosete de aceast autorizaie, iar aceasta cu efect retroactiv; este adevrat c articolul 186 din Tratatul CEE nu exclude pur si simplu astfel de msuri, cu toate acestea, o msur care vizeaz o ordonan preedinial cu o astfel de sfer de aplicare nu poate fi justificat dect prin circumstane absolut excepionale i dac exist motive ntemeiate pentru a considera c, n caz contrar, partea interesat poate suferi un prejudiciu grav i ireparabil; este posibil s pornim de la faptul, necontestat de reclamant, c aceasta, chiar dac prezenta cerere este admis, trebuie s in seama, n stabilirea preurilor care urmeaz s le fie pltite clienilor, de riscul unei decizii defavorabile n aciunea principal; nu conteaz dac msura solicitat care vizeaz o ordonan preedinial este luat sau nu, deoarece aceasta nu poate exercita nici o influen asupra modului de stabilire a preurilor; doar pentru aceste motive, nu s-a dovedit n nici un fel faptul c nerambursarea drepturilor vamale pltite n plus conduc n final la un prejudiciu pentru reclamant; din contr, este foarte posibil ca rambursarea acestor drepturi s i aduc un avantaj special; de altfel, nu este deloc sigur c drepturile vamale pltite n plus nu i vor fi rambursate integral sau parial reclamantei n cazul n care aceasta obine ctig de cauz n aciunea principal; chiar dac trebuie s admitem c legislaia fiscal n vigoare n Republica Federal Germania nu i d nici un drept necondiionat la aceast rambursare, administraiile competente sunt totui libere s acioneze n mod discreionar; dac Republica Federal Germania folosete, pentru anul 1962, autorizaia care poate reprezenta rezultatul unei aciuni principale, nu este improbabil ca aceasta s acioneze astfel, cu att mai puin cu ct, conform propriei prezentri a reclamantei, guvernul federal apreciaz n mod favorabil argumentele pe care aceasta le susine; de asemenea, nu trebuie s pierdem din vedere faptul c reclamanta are posibilitatea s acioneze direct folosind cile de atac prevzute de dreptul german mpotriva deciziilor prin care administraia vmilor germane i impune impozite a cror valoare este de 13 %; pentru aceste motive, urgena i necesitatea msurii solicitate nu au fost stabilite suficient; n aceste condiii, nu este necesar examinarea celorlalte argumente prezentate de prt cu privire la admisibilitatea i temeinicia cererii de ordonan preedinial i a recursului n aciunea principal; 44

Pentru aceste motive, avnd n vedere articolele 185 i 186 din Tratatul Comunitii Economice Europene, articolul 36 din Statutul Curii de Justiie a Comunitii Economice Europene i articolele 83, 84, 85 i 86 din Regulamentul de procedur, PREEDINTELE CURII DE JUSTIIE A COMUNITILOR EUROPENE hotrte: 1) 2) Cererea este respins; Amn pronunarea cu privire la cheltuielile de judecat.

Luxemburg, 31 august 1962 Grefier Preedinte A. M.

p. o. H. W. Daig Donner

45

ORDONANA PREEDINTELUI CURII 21 DECEMBRIE 1962 n cauza 25/62 R2 ENTREPRISE PLAUMANN & CO., Hamburg 1, Fruchthof, reprezentat de ctre Harald Ditges, Kln-Marienburg, Von-Groote-Strae 7, i pentru dezbatere de ctre D. Ehle, avnd aceeai adres, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului Audry, Fdration des commerants, 8, avenue de lArsenal, reclamant, mpotriva COMISIEI COMUNITILOR EUROPENE, reprezentat de ctre domnul Hubert Ehring i n cadrul edinei de ctre domnul Claus-Dieter Ehlermann, consilier juridic n cadrul executivului european, n calitate de ageni, asistai de ctre profesorul Ernst Steindorff de la universitatea din Tbingen, cu domiciliul ales n Luxembourg, la biroul domnului Henri Manzanars, secretar n cadrul serviciului juridic al executivului european, 2, place de Metz, prt, avnd ca obiect o cerere de ordonan preedinial n cauza 25/62 (refuz de autorizare a Republicii Federale Germania n vederea suspendrii pariale a drepturilor vamale n cazul rilor tere pentru clementine proaspete). Aspecte de fapt i de drept ntruct la 20 iulie 1962, reclamanta a depus la grefa Curii o aciune n anulare a Deciziei din 22 mai 1962 S III 03079 adresat Guvernului Republicii Federale Germania, prin care Comisia CEE a respins cererea Republicii Federale Germania de obinere a autorizaiei de creare a unei poziii tarifare ex- pentru clementine (drepturi vamale de 10 %). La 16 august 1962, reclamanta a depus la gref o cerere de ordonan preedinial conform creia prta s fie declarat obligat s autorizeze Republica Federal Germania s suspende provizoriu, n schimbul unei garanii, n limita a 3 %, aplicarea dreptului vamal n vigoare pentru clementine proaspete (poziia tarifar ex 08.02 B din Tariful Vamal Comun), n perioada cuprins ntre 1 ianuarie i 31 decembrie 1962. Reclamanta a solicitat, de asemenea, obligarea prtei la plata cheltuielilor procedurii ordonanei preediniale. Reclamanta a introdus deja, la 16 august 1962, o cerere similar (cauza 25/62 R1), care a fost respins prin ordonana preedintelui Curii din 31 august 1962. Cele dou cereri se ntemeiaz n principal pe acelai motiv; cu toate acestea, n sprijinul prezentei cereri, reclamanta aduce declaraia de mai jos a ministrului federal german de finane din 27 noiembrie 1962:

 Limba de procedur: germana.

46

Ministrul Federal German de Finane, Bonn, 27 noiembrie 1962 III B/5 Z 1265 209/62 Certificat n atenia Preedintelui Curii de Justiie a Comunitilor Europene la Luxemburg. Obiect: Aciunea Entreprise Plaumann & Co. din Hamburg, reprezentat i asistat de ctre Ditges din Kln, mpotriva Comisiei Comunitii Economice Europene avnd ca obiect refuzul autorizrii suspendrii pariale a dreptului vamal aplicabil pentru clementinele proaspete, poziia tarifar ex 08.02 B. n spe: cerere de ordonan preedinial introdus n conformitate cu articolul 186 din Tratatul CEE. De comun acord cu ministrul federal pentru aprovizionare, agricultur i ape i pduri, precum i cu ministrul pentru afaceri economice, informez Entreprise Plaumann & Co. din Hamburg, reprezentat i asistat de ctre Ditges din Kln cu privire la urmtoarele: 1. n cazul n care Preedintele Curii de Justiie a Comunitilor Europene la Luxemburg hotrte ca prta s fie obligat s autorizeze Republica Federal Germania s suspende provizoriu dreptul vamal aplicabil clementinelor proaspete, poziia tarifar ex 08.02 B, n perioada cuprins ntre 1 ianuarie i 31 decembrie 1962, care s fie redus provizoriu de la 13 % la 10 % din valoare, sunt dispus s suspend, n schimbul unei garanii, plata sumei corespunztoare diferenei ntre ratele de 13 % i 10 % din valoare (drepturi vamale i tax compensatorie), cu efect din ziua notificrii hotrrii Curii (care se pronun prin ordonan preedinial), pn n ziua notificrii hotrrii Curii n aciunea principal. 2. n cazul n care reclamanta obine ctig de cauz n aciunea principal, reducerea de la 13 % la 10 % din dreptul vamal aplicabil pentru produsul citat anterior la punctul 1 nu se aplic cu efect retroactiv ncepnd cu 1 ianuarie 1962, ci cel mai devreme din ziua notificrii hotrrii Curii n aciunea principal. Aceasta corespunde practicii constante a guvernului federal. 3. Avnd n vedere situaia special n cazul n spe, sunt dispus, cu titlu excepional, n cazul n care reclamanta obine ctig de cauz n aciunea principal, s aplic retroactiv dreptul vamal redus din ziua pronunrii hotrrii Curii prin ordonan preedinial (cf. punctul 1 de mai sus). p. Ministru Dr. Bolder ntruct prin memoriul din 13 decembrie 1962, prta a cerut respingerea noii cereri ca inadmisibil, sau cel puin nentemeiat i obligarea reclamantei la plata cheltuielilor corespunztoare i, n subsidiar, la amnarea pronunrii cu privire la cheltuielile de judecat. n cadrul edinei din 21 decembrie 1962, au comprut n faa Preedintelui Curii, pentru reclamant, Dr D. Ehle, cu titlu de reprezentant autorizat al domnului Ditges i pentru prt, Dr Claus-Dieter Ehlermann, consilier juridic n cadrul executivului european, reprezentndu-l pe domnul Ehring, iar prile i-au pstrat concluziile.

47

Motive ntruct declaraia ministrului federal de finane, reprodus anterior i prezentat de reclamant elimin de fapt temeiul explicaiilor oferite la al doilea condiderent din Motive din Ordonana din 31 august 1962; n consecin, aceste explicaii nu trebuie luate n considerare pentru pronunarea unei hotrri n cazul prezentei cereri. 1) Reclamanta a afirmat c este imposibil transferul, ctre clienii si, a surplusului de drepturi vamale pe care trebuie s le plteasc n cazul respingerii cererii sale; prta contest acest argument; Avnd n vedere creterea relativ nesemnificativ a preurilor de vnzare pentru clementine n cazul unei astfel de posibiliti i innd seama de obiceiurile comerciale i de atitudinea consumatorilor n cazul comerului de sfrit de an, circumstane care pot fi considerate cunoscute Curii, argumentul reclamantei nu este suficient de convingtor; 2) De asemenea, reclamanta a afirmat c n cursul perioadei n care, conform spuselor sale, msura care vizeaz o ordonan preedinial produce efecte, adic n perioada cuprins ntre 21 i 31 decembrie 1962, aceasta continua s efectueze aproximativ o esime din totalul importurilor sale de clementine de la 31 august 1962; aceasta invoc faptul c cheltuielile suplimentare pe care le genereaz aceast cretere a drepturilor vamale pentru importurile efectuate de ea n cursul ultimelor unsprezece zile ale anului 1962 se ridic la aproximativ 7000 DM; prta a contestat aceast afirmaie; Este posibil s nu fie necesar verificarea exactitii argumentelor reclamantei, deoarece chiar dac acestea sunt exacte, i complet independent de consideraiile prezentate anterior la considerentul 1, msura solicitat care vizeaz o ordonan preedinial de reclamant nu i aduce dect un avantaj relativ redus; 3) Astfel cum a fost prezentat deja n Ordonana din 31 august 1962 la care se face referire, msura solicitat care vizeaz o ordonan preedinial are, din contr, n plan juridic, o sfer larg de aplicare i prin urmare, nu poate fi justificat dect prin circumstane absolut extraordinare i dac este ntr-adevr posibil ca, n caz contrar, reclamanta s poat suferi un prejudiciu grav, dar acest lucru nu a fost dovedit nc; 4) De asemenea, trebuie s facem urmtoarea precizare: prta invoc, ca i n cadrul observaiilor prezentate cu ocazia primei cereri, chiar i n prezenta cauz, n sprijinul concluziilor sale care se refer la respingerea msurii care vizeaz o ordonan preedinial, c este puin probabil ca aciunea principal s fie considerat admisibil sau ntemeiat; Acest argument ignor caracterul pur conservator, n general, al msurilor care vizeaz ordonane preediniale, situaie care se aplic i prezentei cereri; cererea care vizeaz ordonana preedinial nu are ca scop prejudicierea hotrrii n aciunea principal; argumentele referitoare la inadmisibilitatea sau netemeinicia aciunii principale sunt irelevante i trebuie respinse. Pentru aceste motive, avnd n vedere articolele 185 i 186 din Tratatul Comunitii Economice Europene, articolul 36 din Statutul Curii de Justiie a Comunitii Economice Europene avnd n vedere articolele 83, 84, 85 i 86 din Regulamentul de procedur, 48

PREEDINTELE CURII DE JUSTIIE A COMUNITILOR EUROPENE hotrte: 1) Cererea este respins; 2) Amn pronunarea cu privire la cheltuielile de judecat. Luxemburg, 21 decembrie 1962 Grefier Preedinte

p. o. H. W. Daig A. M. Donner

49

61962J0026 HOTRREA CURII DIN 5 FEBRUARIE 1963 Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, formulat de Tariefcommissie din Amsterdam la 16 august 1962, n litigiul ntre N.V. ALGEMENE TRANSPORT- EN EXPEDITIE ONDERNEMING VAN GEND & LOOS i Nederlandse Administratie der Belastingen (Administraia fiscal olandez) Cauza 26/62 Sumarul hotrrii 1. Procedur Hotrre preliminar Competena Curii Baza Interpretarea tratatului [Tratatul CEE, articolul 177 litera (a)] 2. Procedur Hotrre preliminar ntrebare Alegere Pertinena [Tratatul CEE, articolul 177 litera (a)] 3. Comunitatea CEE Natura Subiecte care au drepturi i obligaii Persoane de drept privat 4. Statele membre ale CEE Obligaii Nendeplinirea obligaiilor Instane naionale Drepturile persoanelor de drept privat (Tratatul CEE, articolele 169, 170) 5. Drepturile vamale Majorare Interdicie Efecte imediate - Drepturi individuale Protecie (Tratatul CEE, articolul 12) 6. Drepturile vamale Majorare Constatare Drepturi aplicate Noiuni (Tratatul CEE, articolul 12) 7. Drepturi vamale Majorare - Noiune (Tratatul CEE, articolul 12) 1. Pentru a-i conferi Curii competena de a pronuna o hotrre preliminar, trebuie doar ca ntrebarea adresat s se refere la interpretarea tratatului.
 Limba de procedur: olandeza.

50

2. Considerentele care au putut orienta o instan naional n alegerea ntrebrilor sale, precum i relevana pe care aceasta o acord fiecrei ntrebri n cadrul litigiului supus judecii, sunt excluse de la aprecierea Curii atunci cnd aceasta hotrte ntr-o aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare. 3. Comunitatea Economic European constituie o nou ordine juridic de drept internaional, n favoarea creia statele i-au limitat drepturile suverane, chiar dac ntr-un numr limitat de domenii, i ale crei subiecte sunt nu numai statele membre, ci i resortisanii acestora. Independent de legislaia statelor membre, dreptul comunitar nu creeaz doar obligaii n sarcina persoanelor de drept privat, ci are i scopul de a le conferi drepturi care intr n patrimoniul lor juridic. Aceste drepturi iau natere nu numai atunci cnd sunt acordate n mod expres prin tratat, ci i prin obligaiile pe care tratatul le impune ntr-un mod bine definit att persoanelor de drept privat, ct i statelor membre i instituiilor comunitare. 4. Faptul c Tratatul CEE, la articolele 169 i 170, permite Comisiei i statelor membre s sesizeze Curtea despre fapte ale unui stat care nu i-a ndeplinit obligaiile nu priveaz persoanele de drept privat de dreptul de a invoca aceste obligaii, dup caz, n faa unei instane naionale. 5. n conformitate cu spiritul, cadrul general i textul Tratatului CEE, articolul 12 trebuie s fie interpretat ca producnd efecte directe i dnd natere unor drepturi individuale pe care instanele naionale trebuie s le protejeze. 6. Din formularea i cadrul general al articolului 12 din tratat rezult c, pentru a constata dac drepturile vamale sau taxele cu efect echivalent au fost majorate cu nerespectarea interdiciei prevzute de acest articol, trebuie s fie luate n considerare drepturile i taxele aplicate n mod efectiv la data intrrii n vigoare a tratatului. 7. Reprezint o majorare ilicit, n sensul articolului 12 din Tratatul CEE, impozitarea aceluiai produs la un nivel mai ridicat, de la data intrrii n vigoare a tratatului, fr a se avea n vedere faptul c aceast majorare rezult dintr-o majorare propriu-zis a nivelului dreptului vamal sau dintr-o revizuire a tarifului, care are drept consecin clasificarea produsului la o poziie cu un nivel de taxare mai ridicat. n cauza 26/62, avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 alineatul (1) litera (a) i alineatul (3) din Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene, de ctre Tariefcommissie, tribunalul administrativ olandez care se pronun n ultim instan asupra aciunilor contencioase n materie fiscal, pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa instanei menionate, ntre societatea N.V. ALGEMENE TRANSPORT - EN EXPEDITIE ONDERNEMING VAN GEND & LOOS, cu sediul la Utrecht, reprezentat de H. G. Stibbe i L.F.D. ter Kuile, avocai la Amsterdam, cu domiciliul ales n Luxemburg, la Consulatul General al rilor de Jos
 Cf. sumarului hotrrii 13/61, nr. 4, Rec., VIII, p. 94.

51

i NEDERLANDSE ADMINISTRATIE DER BELASTINGEN (Administraia fiscal olandez), reprezentat de inspectorul responsabil cu drepturile de import i accizele din Zaandam, cu domiciliul ales n Luxemburg, la Ambasada rilor de Jos, a unei hotrri preliminare cu privire la urmtoarele ntrebri: 1. Dac articolul 12 din Tratatul CEE are efect direct pe teritoriul statelor membre, cu alte cuvinte, dac justiiabilii pot invoca, pe baza acestui articol, drepturi individuale pe care instanele trebuie s le protejeze. 2. n cazul unui rspuns afirmativ la aceast ntrebare, dac aplicarea unui drept de import de 8% la importul n rile de Jos de uree-formaldehid provenind din Republica Federal Germania, de ctre reclamanta n aciunea principal reprezint o majorare ilicit, n sensul articolului 12 din Tratatul CEE sau dac, n acest caz, este vorba de o modificare rezonabil a dreptului de import aplicabil pn la 1 martie 1960, care, dei reprezint o majorare din punct de vedere aritmetic, nu trebuie s fie considerat interzis, n sensul articolului 12. CURTEA, compus din: domnul A. M. Donner, preedinte, domnii L. Delvaux i R. Rossi, preedini de camer, domnii O. Riese, Ch. L. Hammes (raportor), A. Trabucchi i R. Lecourt, judectori, avocat general: domnul K. Roemer grefier: domnul A. Van Houtte pronun prezenta HOTRRE Aspecte de fapt i de drept I Situaia de fapt i procedura Faptele care stau la baza prezentei cauze i desfurarea procedurii pot fi rezumate dup cum urmeaz: 1. La 9 septembrie 1960, societatea N. V. Algemene Transport- en Expeditie Onderneming van Gend & Loos (denumit n continuare Van Gend & Loos), conform declaraiei vamale din 8 septembrie, pe formularul D 5061, a importat din Republica Federal Germania n rile de Jos o anumit cantitate de uree-formaldehid, denumit n documentul de importat ca Harnstoffharz (rin U. F.) 70, emulsie apoas de uree-formaldehid. 2. La data importului, produsul n cauz era clasat la poziia 39.01-a-1 din tariful vamal de import inclus n Tariefbesluit, care a intrat n vigoare la 1 martie 1960; acesta reia nomenclatura din Protocolului ncheiat ntre Regatul Belgiei, Marele Ducat al Luxemburgului i Regatul rilor de Jos la Bruxelles la 25 iulie 1958, ratificat n rile de Jos prin Legea din 16 decembrie 1959.

52

3.

Poziia 39.01-a-l era formulat astfel: Drepturi aplicabile gen. % spec. %

Produse de condensare, de policondensare i de adiionare multipl, modificate sau nu, polimerizate sau nu, liniare sau nu (fenoplaste, aminoplaste, alchide, poliesteri alilici i ali poliesteri nesaturai, siliconi etc.):

a. produse lichide sau n form de past, inclusiv emulsiile, dispersiile i soluiile: 1. aminoplaste n emulsii, dispersii sau soluii apoase 10 %

8 %

4. Pe aceast baz, administraia fiscal olandez a aplicat dreptul de import de 8 % ad valorem la importul n litigiu. 5. La 20 septembrie 1960, Van Gend & Loos a introdus o reclamaie mpotriva aplicrii acestui drept n prezenta spe la inspectoratul pentru drepturile de import i accize din Zaandam. Societatea a prezentat n special urmtoarele argumente: la 1 ianuarie 1958, data intrrii n vigoare a Tratatului CEE, aminoplastele n emulsie erau clasate la poziia 279-a-2 a tarifului vamal cuprins n Tariefbesluit din 1947 i erau supuse unui drept de import ad valorem de 3 %; n Tariefbesluit, care a intrat n vigoare la 1 martie 1960, poziia 279-a-2 a fost nlocuit cu poziia 39.01-a; n loc s aplice n mod uniform, n cadrul schimburilor intracomunitare, tuturor produselor din vechea poziie 279-a-2, un drept de import de 3 %, a fost creat o subdiviziune: poziia 39.01-a-l, care includea doar aminoplastele n emulsie, dispersie sau soluii apoase, pentru care dreptul de import a fost stabilit la 8 %; pentru celelalte produse de la poziia 39-01-a, care, de asemenea, figurau la vechea poziie 279-a-2, dreptul de import de 3 % aplicat la 1 ianuarie 1958 a fost meninut; majornd astfel, dup intrarea n vigoare a Tratatului CEE, dreptul de import asupra produsului n litigiu, guvernul olandez a nclcat articolul 12 din acest tratat, care prevede c statele membre trebuie s se abin de la introducerea ntre acestea a unor noi drepturi vamale la import i la export sau a unor taxe cu efect echivalent i de la majorarea acelora pe care le aplic n relaiile comerciale reciproce. 6. Reclamaia societii Van Gend & Loos a fost respins ca inadmisibil de ctre inspectoratul pentru drepturile de import i accize din Zaandam la 6 martie 1961, ntruct nu viza aplicarea tarifului, ci a ratei. 7. mpotriva acestei decizii, la 4 aprilie 1961, Van Gend & Loos a introdus o aciune n faa Tariefcommissie din Amsterdam. 8. Cauza a fost audiat de Tariefcommissie la 21 mai 1962.

53

n sprijinul cererii sale de anulare a deciziei atacate, Van Gend & Loos a prezentat motivele naintate deja n reclamaia din 20 septembrie 1960. Administraia fiscal a rspuns n special c la intrarea n vigoare a Tratatului CEE produsul n litigiu nu era supus, n temeiul poziiei 279-a-2, unui drept vamal de doar 3 % ns, datorit naturii i destinaiei sale, era clasat la poziia 332 bis (adezivi sintetici i produse similare, nedenumite i necuprinse n alt parte) i supus unui drept vamal de 10 %, astfel nct, n fapt, nu a existat nicio majorare. 9. Tariefcommissie, fr a se pronuna n mod formal asupra ntrebrii dac produsul n litigiu se clasific la poziia 332 bis sau la poziia 279-a-2 din Tariefbesluit din 1947, a estimat c argumentele prilor ridicau o ntrebare privind interpretarea Tratatului CEE; n consecin, aceasta a suspendat procedura i, n conformitate cu articolul 177 al treilea paragraf din tratat, a sesizat Curtea de Justiie, la 16 august 1962, cu cele dou ntrebri preliminare precizate mai sus. 10. Decizia Tariefcommissie a fost notificat la 23 august 1962 de ctre grefierul Curii prilor n cauz, statelor membre i Comisiei CEE 11. n temeiul articolului 20 din Protocolul privind statutul Curii CEE, au fost depuse observaii scrise de ctre prile n aciunea principal, de ctre Guvernul Regatului Belgiei, Guvernul Republicii Federale Germania, Comisia CEE i Guvernul Regatului rilor de Jos. 12. n edina public a Curii din 29 noiembrie 1962, au fost ascultate observaiile orale ale reclamantei n aciunea principal i ale Comisiei CEE n cadrul aceleai edine, Curtea a adresat ntrebri acestora; rspunsurile scrise au fost depuse n termenul acordat. 13. Avocatul general i-a prezentat concluziile orale i motivate n edina din 12 decembrie 1962, acesta i-a propus Curii s rspund n hotrrea sa numai la prima ntrebare care a fost adresat i s declare c articolul 12 din Tratatul CEE conine doar o obligaie pentru statele membre. II Argumente i observaii Argumentele cuprinse n observaiile prezentate, n conformitate cu articolul 20 al doilea paragraf din Protocolul privind statutul Curii de Justiie a CEE, de ctre prile n cauz, statele membre i Comisia pot fi rezumate dup cum urmeaz: A CU PRIVIRE LA PRIMA NTREBARE Cu privire la admisibilitate Guvernul olandez, guvernul belgian i administraia fiscal olandez (care, n memoriul su, a declarat c este n totalitate de acord cu observaiile prezentate de guvernul olandez) constat c Van Gend & Loos reproeaz n principal guvernelor rilor Benelux c, prin Protocolul de la Bruxelles din 25 iulie 1958, au nclcat articolul 12 din Tratatul CEE prin majorarea, dup intrarea n vigoare a acestui tratat, a unui drept vamal aplicat n relaiile cu celelalte state membre ale Comunitilor. Guvernul olandez contest faptul c o pretins nclcare a tratatului de ctre un stat membru poate fi supus controlului Curii printr-o procedur diferit de cea de la articolele 169 sau 170, i anume la iniiativa unui alt stat membru sau a Comisiei; acesta susine n mod special c 54

pentru acest aspect Curtea nu poate fi sesizat prin procedura pentru pronunarea unei hotrri preliminare de la articolul 177. n opinia acestuia, n cadrul prezentei aciuni, Curtea nu se poate pronuna cu privire la o astfel de problem, care nu vizeaz interpretarea, ci aplicarea tratatului ntr-un caz concret. Guvernul belgian susine c prima ntrebare prezint Curii o dificultate cu caracter constituional, care este doar de competena instanei naionale olandeze. Aceast instan este n prezena a dou acte internaionale, ambele integrate n legislaia naional; aceasta trebuie s decid, pe plan naional - presupunnd c actele sunt n realitate contradictorii - n privina supremaiei unui tratat asupra altuia sau, mai exact, a supremaiei unei legi naionale de ratificare anterioare asupra unei legi naionale de ratificare posterioare. Este, n mod tipic, o chestiune de drept constituional intern, care nu are nicio legtur cu interpretarea unui articol din Tratatul CEE i care, fr a se putea rezolva dect conform normelor constituionale i de jurispruden ale dreptului intern olandez, in numai de instana olandez. Guvernul belgian mai arat c o decizie asupra primului punct supus Curii, nu doar c nu este necesar pentru Tariefcommissie n scopul pronunrii unei hotrri, dar nici nu poate exercita vreo influen asupra soluionrii dificultii reale pe care aceasta trebuie s o rezolve. ntr-adevr, indiferent de rspunsul Curii, Tariefcommissie va trebui s rezolve aceeai problem; aceasta are dreptul s nu in seama de Legea din 16 decembrie 1959 privind aprobarea protocolului de la Bruxelles, sub pretextul c este n contradicie cu o lege - anterioar - din 5 decembrie 1957 de ratificare a Tratatului de instituire a CEE? ntrebarea adresat nu este, aadar, o veritabil ntrebare preliminar, deoarece soluionarea acesteia nu i poate permite instanei de fond s pronune o hotrre definitiv cu privire la litigiul pendinte n faa acesteia. Comisia CEE, dimpotriv, subliniaz c efectul dispoziiilor din tratat asupra dreptului intern al statelor membre nu poate fi determinat prin dreptul naional propriu fiecreia dintre acestea, ci cu ajutorul tratatului; este vorba, aadar, de o problem care ine de interpretarea tratatului. Comisia semnaleaz, de asemenea, c o decizie de inadmisibilitate are drept consecin paradoxal i ocant faptul c drepturile persoanelor particulare sunt protejate n toate cazurile de nclcare a dreptului comunitar, cu excepia cazului n care aceast nclcare este realizat de un stat membru. Cu privire la fond Van Gend & Loos rspunde afirmativ la ntrebarea dac articolul are efect intern. Aceasta susine, n special, c: articolul 12 se aplic fr a fi necesar ca n prealabil s fie integrat n legislaia naional a statelor membre, deoarece nu impune dect o singur obligaie de a nu face; acesta are efect direct, fr a fi nevoie de alte msuri de punere n aplicare din partea legiuitorului comunitar, toate drepturile vamale aplicate de statele membre n relaiile comerciale reciproce fiind obligatorii de la 1 ianuarie 1957 (articolul 14 din tratat); 55

cu toate c nu vizeaz n mod direct resortisanii statelor membre, ci autoritile naionale, nclcarea acestuia aduce atingere principiilor fundamentale ale Comunitii, iar Comunitatea, ca i persoanele de drept privat, trebuie s fie protejate mpotriva unei astfel de nclcri; n special, articolul 12 este adaptat aplicrii directe de ctre instanele naionale, care au obligaia de a nltura aplicarea drepturilor vamale introduse ori majorate cu nclcarea dispoziiilor sale. Comisia subliniaz interesul fa de rspunsul Curii la prima ntrebare: acesta va avea consecine nu numai n privina interpretrii, ntr-un caz special, a dispoziiei n cauz i n privina efectului recunoscut n ordinea juridic a statelor membre, ci i n privina altor dispoziii din tratat, la fel de clare i la fel de complete ca articolul 12. Conform Comisiei, din analiza structurii juridice a tratatului i a ordinii juridice pe care o instituie, reiese, pe de o parte, c statele membre nu au intenionat doar s i asume angajamente reciproce, ci s instituie un sistem de drept comunitar i, pe de alt parte, c acestea nu au dorit s sustrag aplicarea acestui drept competenei normale a instanelor judiciare naionale. Este necesar ca dreptul comunitar s fie aplicat n mod efectiv i uniform n ntreaga Comunitate. Rezult, n primul rnd, c efectul dreptului comunitar asupra dreptului intern al statelor membre nu poate fi determinat de dreptul intern amintit, ci numai de ctre dreptul comunitar; de asemenea, instanele naionale sunt obligate s aplice n mod direct normele dreptului comunitar; n cele din urm, instana naional are obligaia de a acorda prioritate normelor dreptului comunitar fa de legile naionale contrare, chiar posterioare. Comisia observ n acest context c faptul c o norm comunitar este, n privina formei, destinat statelor nu este suficient pentru a nega persoanelor de drept privat, care au un interes n acest sens, dreptul de a solicita aplicarea acesteia n faa instanelor naionale. n ceea ce privete n special ntrebarea adresat Curii, Comisia consider c articolul 12 conine o norm de drept care poate fi pus efectiv n aplicare de instanele naionale. Este vorba de o dispoziie perfect clar, n sensul c aceasta introduce, pentru statele membre, o obligaie concret i lipsit de ambiguitate, referitoare la elaborarea dreptului intern ntr-un domeniu care vizeaz n mod direct resortisanii acestora; i aceasta nu este afectat sau atenuat de o alt dispoziie din tratat. Este vorba de o dispoziie complet i suficient, n sensul c nu necesit pe plan comunitar nicio msur nou pentru a concretiza obligaia pe care o definete. Guvernul olandez stabilete o distincie ntre problema efectului intern i cea a efectului direct (sau a aplicabilitii directe), n opinia acestuia primul condiionndu-l pe al doilea. Acesta consider c nu se poate rspunde afirmativ la ntrebarea dac o anumit dispoziie din tratat are un efect intern numai dac fiecare dintre elementele eseniale, intenia prilor contractante i coninutul material al dispoziiei n discuie permit o astfel de concluzie. n ceea ce privete intenia prilor la tratat, guvernul olandez susine c analiza termenilor acestuia este suficient pentru a stabili c articolul 12 creeaz o obligaie doar pentru statele 56

membre, care au libertatea de a decide modul n care intenioneaz s respecte aceast obligaie; o comparaie cu alte dispoziii ale tratatului confirm aceast constatare. Neavnd un efect intern, articolul 12 nu poate, a fortiori, s aib un efect direct. Chiar n cazul n care se consider ca efect intern numai faptul de a crea o obligaie pentru statele membre, articolul 12 nu poate avea efect direct, n sensul c le permite resortisanilor statelor membre s invoce drepturi subiective pe care instanele trebuie s le protejeze. n subsidiar, guvernul olandez susine c Tratatul CEE nu este diferit de un tratat internaional clasic n ceea ce privete condiiile necesare pentru a putea avea efect direct. Elementele decisive n aceast materie sunt intenia prilor i termenii tratatului. ntrebarea de a ti dac, n temeiul dreptului constituional olandez, articolul 12 este direct aplicabil, ine de interpretarea dreptului olandez i nu este de competena Curii de Justiie. n cele din urm, guvernul olandez arat consecinele pe care le antreneaz, n opinia sa, un rspuns afirmativ la prima ntrebare adresat de Tariefcommissie: acesta poate bulversa sistemul pe care autorii tratatului au intenionat s l instituie;

acesta poate crea, n privina numeroaselor dispoziii ale regulamentelor comunitare care impun n mod explicit obligaii statelor membre, o insecuritate juridic de natur s pun n discuie colaborarea acestor state; acesta antrena rspunderea statelor printr-o procedur care nu a fost prevzut n acest sens.

Guvernul belgian susine c articolul 12 nu figureaz printre dispoziiile - care sunt excepia n tratat - cu efect intern direct. Articolul 12 nu constituie o norm juridic de aplicare general care prevede absena validitii din oficiu sau nulitatea absolut a oricrei introduceri a unui nou drept vamal sau a oricrei majorri a unui drept existent; acesta oblig numai statele membre s se abin s ia astfel de msuri. Acesta nu creeaz un drept imediat aplicabil, pe care cetenii l pot invoca i valorifica; acesta solicit din partea guvernelor o intervenie ulterioar pentru a atinge obiectivul stabilit de tratat; respectarea acestei obligaii nu poate fi solicitat n faa instanei naionale. Guvernul german consider, de asemenea, c articolul 12 din Tratatul CEE nu constituie o norm de drept imediat aplicabil n toate statele membre; acesta impune n sarcina statelor membre o obligaie internaional (n domeniul politicii vamale) care trebuie s fie pus n aplicare de organele naionale care au competena legislativ. Drepturile vamale aplicabile unui cetean dintr-un stat membru al Comunitilor, cel puin n perioada de tranziie, nu rezult, aadar, din Tratatul CEE sau din actele juridice ale instituiilor, ci din acte juridice promulgate de statele membre. Articolul 12 doar enun normele pe care acestea trebuie s le respecte n legislaia vamal. Obligaia prevzut nu exist, de altfel, dect fa de celelalte state contractante. n dreptul german, o norm juridic care stabilete un drept vamal contrar dispoziiilor de la articolul 12, este perfect valabil. 57

n cadrul Tratatului CEE, protecia jurisdicional a cetenilor unui stat membru este asigurat prin dispoziii care derog de la cele ale sistemului constituional naional al acestora numai cu privire la actele instituiilor Comunitii care i privesc n mod direct i individual. B CU PRIVIRE LA A DOUA NTREBARE Cu privire la admisibilitate Guvernul olandez i guvernul belgian consider c a doua ntrebare, la fel ca prima, este inadmisibil. n opinia acestora, rspunsul la ntrebarea dac, n fapt, Protocolul de la Bruxelles din 1958 reprezint o nendeplinire a obligaiilor definite la articolul 12 din Tratatul CEE din partea statelor semnatare, nu poate fi dat n cadrul unui aviz preliminar, fiind vorba de punerea n aplicare a tratatului, i nu de interpretarea acestuia. De altfel, un asemenea rspuns presupune o analiz aprofundat i o apreciere concret a faptelor i mprejurrilor proprii unei situaii determinate, care nu intr nici sub incidena articolului 177. Guvernul olandez arat, de asemenea, c, n cazul n care o nendeplinire a obligaiilor comunitare ale unui stat poate fi invocat n faa Curii printr-o procedur diferit de cea de la articolele 169 i 170, protecia jurisdicional a acestui stat este diminuat n mod considerabil. Guvernul german, pe de alt parte, fr a ridica n mod formal o excepie de inadmisibilitate, susine c articolul 12 nu face dect s impun o obligaie internaional n sarcina statelor i c ntrebarea dac o reglementare naional, adoptat n vederea punerii sale n aplicare, nu ndeplinete aceast obligaie, nu poate depinde de o hotrre a Curii n temeiul articolului 177, deoarece nu privete interpretarea tratatului. Van Gend & Loos consider, de asemenea, c sub forma direct n care a fost adoptat, a doua ntrebare necesit o examinare a faptelor care nu ine de competena Curii, care hotrte n temeiul articolului 177. n opinia acesteia, adevrata ntrebare adresat privind interpretarea poate fi formulat astfel: Este posibil ca o derogare de la normele aplicate anterior datei de 1 martie 1960 (sau mai exact, anterior datei de 1 ianuarie 1958) s nu aib caracterul unei majorri interzise de articolul 12 din tratat, cu toate c aceast derogare reprezint o majorare din punct de vedere aritmetic? Cu privire la fond Van Gend & Loos reia n detaliu evoluia clasificrii aminoplastelor n cadrul tarifelor succesive, pentru a dovedi c, n mod contient i nu ca un efect inevitabil al adaptrii vechiului tarif la cel nou, acestea au fost supuse unui drept vamal de 8 %, n loc de 3 %. De asemenea, guvernul olandez a majorat, cu nclcarea articolului 12 din Tratatul CEE, un drept vamal aplicat n relaiile sale comerciale cu celelalte state membre. Guvernul olandez i guvernul belgian rspund c urea-formaldehid era supus, nainte de adaptarea tarifului din Benelux din 1958, nu unui drept vamal de import de 3 % prevzut la 58

poziia 279-a-2 din Tariefbesluit din 1947, ci dreptului vamal de import de 10 % prevzut la poziia 332 bis (adezivi). ntr-adevr, practica a demonstrat c mrfurile n cauz erau cel mai adesea folosite ca adezivi i, ca o regul general, acestea puteau fi folosite ca atare. De asemenea, ministerele interesate au hotrt c produsul n litigiu trebuia ntotdeauna s fie impozitat ca adeziv i s figureze la poziia 332 bis. Cu toate c Tariefcommissie, n anumite cazuri, cnd destinaia nu era suficient determinat, a clasat produsul care face obiectul litigiului la poziia 279-a-2, administraiile rilor Benelux l-au supus unui drept de import de 10 %, nainte de intrarea n vigoare a nomenclaturii de la Bruxelles, care nu a mai permis alte contestaii. n spe nu se poate vorbi de o majorare a unui drept vamal i nici de o derogare de la normele articolului 12 din tratat. Van Gend & Loos rspunde n aceast privin c nu se puteau clasa la poziia 332 bis dect soluiile apoase de aminoplaste, crora li s-au adugat aditivi de umplutur sau liani i care nu mai necesit un adaos de produs care s-l rigidizeze pentru a obine un adeziv eficace, cu alte cuvinte, soluiile care puteau fi considerate simple materii prime. Comisia CEE estimeaz, n primul rnd, c interdicia de la articolul 12 privete orice marf care poate face obiectul unui comer ntre statele membre (n msura n care acest comer se refer la produse care ndeplinesc condiiile articolului 9 al doilea paragraf). Articolul 12 nu vizeaz numai meninerea general a drepturilor vamale aplicate, n relaiile reciproce, de diverse state membre, dar privete fiecare produs n mod individual; nu exist nicio excepie parial sau temporar. Comisia arat n continuare c, n cadrul articolului 12, trebuie s se ia n considerare dreptul vamal efectiv aplicat la data intrrii n vigoare a tratatului; acest drept rezult din ansamblul dispoziiilor i practicilor dreptului administrativ. O clasificare ocazional la o alt poziie tarifar este n sine insuficient pentru a nu considera efectiv aplicat aminoplastelor dreptul vamal de 10 % care corespunde poziiei 332 bis. Este necesar s se admit, n prezenta cauz, o noiune de regularitate aparent: atunci cnd exist o interpretare oficial a administraiei competente i instruciuni conforme acestei interpretri date agenilor de executare pentru a fixa modalitile de percepere a unui drept vamal, acesta este dreptul aplicat, n sensul articolului 12 din tratat. Comisia consider, aadar, dreptul vamal de 10 % un drept aplicat la intrarea n vigoare a tratatului dreptul; n consecin, n spe, nu exist o majorare contrar articolului 12. Motive I Cu privire la procedur Nu se ridic nicio obiecie n legtur cu validitatea procedurii pentru pronunarea unei hotrri preliminare, introduse n faa Curii n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE de ctre Tariefcommissie, instan, n sensul acestui articol. De asemenea, nu exist temei pentru care Curtea s ridice din oficiu obiecii n legtur cu aceast cerere. 59

II Cu privire la prima ntrebare A CU PRIVIRE LA COMPETENA CURII Guvernul olandez i Guvernul belgian contest competena Curii, pe motiv c n spe nu este vorba de o cerere privind interpretarea, ci privind aplicarea tratatului, n contextul dreptului constituional al rilor de Jos. n special, Curtea nu este competent s se pronune, dup caz, asupra supremaiei prevederilor din Tratatul CEE asupra legislaiei olandeze sau asupra altor acorduri ncheiate de rile de Jos i ncorporate n dreptul naional olandez; soluionarea acestei probleme este de competena exclusiv a instanelor naionale, sub rezerva introducerii unei ci de atac, n conformitate cu dispoziiile prevzute la articolele 169 i 170 din tratat. Avnd n vedere, cu toate acestea, c n spe Curii nu i se solicit s se pronune asupra aplicrii tratatului n conformitate cu principiile dreptului intern olandez, fapt care rmne de competena instanelor naionale, ci i se cere n mod exclusiv, n conformitate cu articolul 177 litera (a) din tratat, s interpreteze domeniul de aplicare al articolului 12 din acest tratat, n contextul dreptului comunitar i sub aspectul efectului su asupra persoanelor de drept privat. Acest motiv nu are, prin urmare, temei legal. Guvernul belgian invoc n continuare incompetena Curii, pe motiv c rspunsul pe care aceasta l poate da la prima ntrebare adresat de Tariefcommissie nu este relevant pentru soluionarea litigiului supus acestei instane. Pentru a-i conferi competen Curii n spe este necesar i suficient s reias cu claritate c ntrebarea adresat Curii vizeaz interpretarea tratatului. Argumentele care au determinat alegerea ntrebrilor de ctre instana naional, precum i importana pe care aceasta o acord respectivelor ntrebri, n cadrul litigiului supus judecii, nu fac obiectul aprecierii Curii. Din formularea ntrebrilor adresate reiese c acestea se refer la interpretarea tratatului. n consecin, aceste ntrebri sunt de competena Curii. Prin urmare, i acest motiv este nefondat. B CU PRIVIRE LA FOND Prima ntrebare adresat de Tariefcommissie este dac articolul 12 din tratat are efect direct n dreptul intern, n sensul c resortisanii statelor membre pot s invoce, n temeiul acestui articol, drepturi pe care instanele naionale trebuie s le protejeze. Pentru a ti dac prevederile unui tratat internaional au un domeniu de aplicare att de larg, este necesar s se aib n vedere spiritul, cadrul general i formularea acestor prevederi. Obiectivul Tratatului CEE, care este instituirea unei piee comune, a crei funcionare este de interes direct pentru justiiabilii din Comunitate, implic faptul c acest tratat este mai mult dect un acord care d natere doar unor obligaii reciproce ntre statele contractante. 60

Aceast concepie este confirmat de preambulul tratatului, care nu menioneaz numai guvernele, ci i popoarele, precum i, n mod concret, de nfiinarea de instituii dotate cu drepturi suverane, a cror exercitare afecteaz att statele membre, ct i cetenii acestora. Trebuie remarcat, de asemenea, c resortisanii statelor care fac parte din Comunitate sunt chemai s colaboreze, prin intermediul Parlamentului European i al Comitetului Economic i Social, pentru buna funcionare a acestei Comuniti. De asemenea, misiunea Curii de Justiie, n temeiul articolului 177, al crui scop este de asigura interpretarea uniform a tratatului de ctre instanele naionale, confirm faptul c statele au recunoscut dreptului comunitar o autoritate care poate fi invocat de resortisanii lor n faa acestor instane. Din aceast stare de lucruri se poate concluziona c aceast Comunitate constituie o nou ordine juridic de drept internaional, n favoarea creia statele i-au limitat drepturile suverane, chiar dac ntr-un numr limitat de domenii, i ale crei subiecte sunt nu numai statele membre, ci i resortisanii acestora. Independent de legislaia statelor membre, dreptul comunitar nu creeaz doar obligaii n sarcina persoanelor de drept privat, ci are i scopul de a le conferi drepturi care intr n patrimoniul lor juridic. Aceste drepturi iau natere nu numai atunci cnd sunt acordate n mod expres prin tratat, ci i prin obligaiile pe care tratatul le impune ntr-un mod bine definit att persoanelor de drept privat, ct i statelor membre i instituiilor comunitare. n ceea ce privete cadrul general al tratatului n materie de drepturi vamale i taxe cu efect echivalent, trebuie subliniat c articolul 9, potrivit cruia Comunitatea este fondat pe o uniune vamal, cuprinde ca regul esenial interzicerea acestor drepturi i taxe. Aceast prevedere se afl la nceputul prii din tratat care definete fundamentele Comunitii i este aplicat i explicat de articolul 12. Textul articolului 12 conine o interdicie clar i necondiional, care nu este o obligaie de a face, ci de a nu face. Aceast obligaie nu este nsoit de nicio rezerv din partea statelor membre, prin care punerea sa n aplicare s fie condiionat de un act pozitiv de drept intern. Prin nsi natura sa, aceast interdicie produce efecte directe n raporturile juridice dintre statele membre i justiiabilii acestora. Punerea n aplicare a articolului 12 nu necesit nicio intervenie legislativ din partea statelor. Potrivit acestui articol, desemnarea statelor membre ca subiecte ale obligaiei de a se abine nu implic i faptul c resortisanii acestora nu pot fi beneficiarii acestei obligaii. De asemenea, argumentul ntemeiat pe articolele 169 i 170 din tratat, pe care l-au invocat cele trei guverne care au prezentat observaii Curii n memoriile lor, se dovedete a fi nefondat. ntr-adevr, faptul c tratatul, n articolele menionate anterior, permite Comisiei i statelor membre s sesizeze Curtea despre fapta unui stat care nu i-a ndeplinit obligaiile nu nseamn c persoanele de drept privat nu pot invoca aceste obligaii, dup caz, n faa unei 61

instane naionale, precum i faptul c tratatul pune la dispoziia Comisiei modaliti prin care s asigure respectarea obligaiilor impuse persoanelor pltitoare de impozit, nu exclude posibilitatea invocrii unei nclcri a acestor obligaii, n cazul unor litigii ntre persoanele de drept privat n faa unei instane naionale. O limitare a garaniilor doar la procedurile prevzute la articolele 169 i 170, mpotriva unei nclcri a articolului 12 de ctre statele membre, nltur orice protecie juridic direct a drepturilor individuale ale resortisanilor acestora. Recurgerea la procedura prevzut de aceste articole risc s fie ineficace, n cazul n care aceasta intervine dup punerea n aplicare a unei decizii naionale care a fost adoptat cu nerespectarea prevederilor tratatului. Vigilena persoanelor de drept privat interesate de protejarea drepturilor acestora presupune un control eficient, care se adaug controlului ncredinat prin articolele 169 i 170 Comisiei i statelor membre. Din considerentele de mai sus rezult c, n conformitate cu spiritul, cadrul general i textul tratatului, articolul 12 trebuie s fie interpretat ca producnd efecte directe i dnd natere unor drepturi individuale pe care instanele naionale trebuie s le protejeze. III Cu privire la a doua ntrebare A CU PRIVIRE LA COMPETENA CURII Conform observaiilor guvernelor belgian i olandez, formularea acestei ntrebri pare s necesite, pentru a se putea da un rspuns, examinarea de ctre Curte a clasificrii tarifare pentru ureea-formaldehid importat n rile de Jos, clasificare n legtur cu care Van Gend & Loos i inspectorul responsabil cu drepturile de import i accize din Zaandam au preri divergente cu privire la Tariefbesluit din 1947. n mod clar, ntrebarea nu presupune interpretarea tratatului, ci se refer la un caz de aplicare a legislaiei vamale olandeze la clasificarea a aminoplastelor, ceea ce nu intr n competena atribuit Curii de Justiie a Comunitilor Europene de articolul 177 litera (a). n consecin, cererea formulat de Tariefcommissie depete competena Curii. Cu toate acestea, sensul real al ntrebrii adresate de Tariefcommissie este de a ti dac, n drept, o majorare efectiv a drepturilor vamale percepute pentru un anumit produs i care rezult nu dintr-o majorare a tarifului, ci dintr-o nou clasificare a produsului, n urma modificrii descrierii tarifare a acestuia, contravine interdiciei prevzute la articolul 12 din tratat. Privit din acest punct de vedere, ntrebarea adresat vizeaz o interpretare a acestei dispoziii din tratat i, n special, a semnificaiei ce trebuie atribuit noiunii de drepturi aplicate nainte de intrarea n vigoare a tratatului. n consecin, Curtea este competent s rspund la aceast ntrebare. B CU PRIVIRE LA FOND Din formularea i cadrul general al articolului 12 din tratat rezult c, pentru a constata dac drepturile vamale sau taxele cu efect echivalent au fost majorate cu nerespectarea interdiciei 62

prevzute de acest articol, trebuie s se ia n considerare drepturile i taxele aplicate n mod efectiv la data intrrii n vigoare a tratatului. De asemenea, n ceea ce privete interdicia prevzut la articolul 12 din tratat, o astfel de majorare ilegal poate rezulta att dintr-o revizuire a tarifului, care are drept consecin clasificarea produsului la o poziie cu un nivel de taxare mai ridicat, ct i dintr-o majorare propriu-zis a ratei dreptului vamal. Este mai puin important s se tie n ce mod a survenit majorarea drepturilor vamale, n situaia n care, n acelai stat membru, acelai produs a fost supus unei rate a dreptului mai mare dup intrarea n vigoare a tratatului. Aplicarea articolului 12, n conformitate cu interpretarea dat anterior, este de competena instanei naionale, care trebuie s cerceteze dac produsul pentru care se percep drepturi vamale, n cazul de fa ureea-formaldehid provenind din Republica Federal Germania, este supus, n temeiul msurilor vamale intrate n vigoare n rile de Jos, unui drept de import mai mare dect cel aplicat produsului la 1 ianuarie 1958. Curtea nu este competent s verifice n aceast privin temeinicia afirmaiilor contradictorii care i-au fost prezentate n cursul procedurii, ci trebuie s le lase la aprecierea instanelor naionale. IV Cu privire la cheltuielile de judecat Cheltuielile efectuate de Comisia CEE i de statele membre, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri. ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter incidental ridicat n cursul aciunii pendinte n faa lui Tariefcommissie; ntruct este de competena acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat. Pentru aceste motive, avnd n vedere actele de procedur; dup raportul ntocmit de judectorul raportor; dup ascultarea observaiilor orale prezentate de reclamanta din aciunea principal i de Comisia CEE; dup ascultarea concluziilor avocatului general; avnd n vedere articolele 9, 12, 14, 169, 170 i 177 din Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene; avnd n vedere Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a Comunitii Economice Europene; avnd n vedere Regulamentul de procedur al Curii de Justiie a Comunitilor Europene,

63

CURTEA, pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Tariefcommissie prin decizia din 16 august 1962 pentru pronunarea unei hotrri preliminare, hotrte: 1) Articolul 12 din Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene produce efecte directe i creeaz pentru justiiabili drepturi individuale pe care instanele naionale trebuie s le protejeze. Pentru a constata dac drepturile vamale sau taxele cu efect echivalent au fost majorate cu nerespectarea interdiciei prevzute la articolul 12 din tratat, trebuie s se ia n considerare drepturile i taxele aplicate n mod efectiv de statul membru n cauz la data intrrii n vigoare a tratatului. Astfel de majorare poate s rezulte att dintr-o revizuire a tarifului, care are drept consecin clasificarea produsului la o poziie cu un nivel de taxare mai ridicat, ct i dintr-o majorare a ratei dreptului vamal aplicat. Este de competena Tariefcommissie s se pronune asupra cheltuielilor de judecat n aceast procedur.

2)

3)

4)

Pronunat n edin public la Luxemburg, 5 februarie 1963. Donner Delvaux Rossi Riese Hammes Trabucchi Lecourt

Grefier Preedinte A. Van Houtte A. M. Donner

64

Concluziile avocatului general KARL ROEMER 12 decembrie 1962 Traducere din limba german SUMAR Introducere Examinare juridic I ORDINEA EXAMINRII II PRIMA NTREBARE 1. Admisibilitate 2. Examinarea primei ntrebri III A DOUA NTREBARE 1. Admisibilitate 2. Examinarea celei de-a doua ntrebri IV CONCLUZIE Domnule Preedinte, Domnilor Judectori, Aceast cauz i are originea ntr-un proces n instan n faa Tariefcommissie (instana administrativ olandez). Acesta din urm a fost sesizat cu o aciune n anularea unei decizii a autoritii fiscale competente olandeze din 6 martie 1961, privind impunerea unui anumit drept vamal pentru importul de uree-formaldehid provenit din Republica Federal Germania. Aceast decizie se bazeaz pe noul tarif vamal olandez intrat n vigoare la 1 martie 1960 i care a fost elaborat n cadrul Protocolului de la Bruxelles din 25 iulie 1958 de ctre Regatul Belgiei, Marele Ducat al Luxemburgului i Regatul rilor de Jos; a fost ratificat n aceast ultim ar prin legea din 16 decembrie 1959. Prile la procedur sunt de acord cu Tariefcommissie asupra faptului c la momentul importului (9 septembrie 1960) mrfurile importate au fost clasate corect sub o poziie tarifar determinat a tarifului vamal n vigoare. Dar acest tarif a fost stabilit prin derogare de la fostul tarif n vigoare conform nomenclaturii de la Bruxelles, ceea ce duce la o modificare a fostelor poziii tarifare . Produsul n cauz, aa cum ne putem da seama din dou decizii ale Tariefcommissie, fiind clasat nainte de 1 martie 1960 ntr-o categorie cu un drept de 3% n conformitate cu tariful
 Intrat n vigoare n 1948 n cele trei ri ale Beneluxului n temeiul Conveniei vamale din 5 septembrie 1944.  Stabilit n Acordul din 15 decembrie 1950 cu privire la nomenclatura tarifar pentru clasificarea mrfurilor n tarifele vamale.

Pagina

65

vamal olandez (Tariefbesluit 1947), dup introducerea nomenclaturii de la Bruxelles a primit un drept mai mare n urma regruprii fostelor poziii tarifare. Din aceast cauz reclamanta a considerat c aceast modificare a tarifului vamal prin Protocolul de la Bruxelles contravenea articolului 12 din Tratatul CEE i c decizia luat de administraia vamal trebuia anulat innd seama de dispoziiile Tratatului CEE Tariefcommissie n-a soluionat aceast problem, dar a naintat-o Curii la 16 august 1962, n temeiul articolului 177 din tratat, cerndu-i s rspund la dou ntrebri preliminare. Dorea s clarifice: 1) Dac articolul 12 din Tratatul CEE are un efect intern aa cum pretinde reclamanta, cu alte cuvinte dac resortisanii statelor membre pot susine, pe baza articolului respectiv, anumite drepturi subiective pe care instana trebuie s le apare; 2) n caz afirmativ, dac taxa de intrare a fost mrit ilegal sau dac este vorba doar de o modificare rezonabil a taxelor aplicabile nainte de 1 martie 1960, modificare care, dei reprezint o mrire din punct de vedere aritmetic, nu trebuie totui s fie considerat ca fiind interzis n temeiul articolului 12. n conformitate cu articolul 20 din Statutul Curii de Justiie a CEE., grefierul a notificat cererea de pronunare a unei hotrri preliminare prilor la procedur n faa instanei naionale, statelor membre i Comisiei. Prile la proces, Guvernele Regatului rilor de Jos, Regatului Belgiei, Republicii Federale Germania i Comisia CEE au prezentat observaii scrise. n cursul procedurii orale, doar reclamanta i Comisia CEE au luat cuvntul. Vom meniona coninutul tuturor acestor remarci studiind cererea de pronunare a unei hotrri preliminare. Examinarea juridic I ORDINEA EXAMINRII Anumite observaii scrise au sugerat Curii s nceap cu rspunsul la cea de-a doua ntrebare. n opinia guvernului olandez, aceasta se bazeaz pe ideea c exist un conflict ntre articolul 12 din Tratatul CEE i Protocolul de la Bruxelles (care constituie temeiul tarifului vamal criticat). Aceast idee se bazeaz pe o fals interpretare a Tratatului CEE. Acordul Benelux nu a neles s deroge ilegal de la Tratatul CEE. Rspunznd astfel la cea de-a doua ntrebare prima ntrebare nu-i mai are rostul. Este indicat, pentru un parcurs bun, s acordm cteva minute acestei teze mai nti . n principiu, considerm c, n rspunsul su la ntrebrile de interpretare, Curtea este obligat s urmeze ordinea adoptat de instana care a sesizat-o, i asta cel puin n cazul n care aceast ordine se stabilete n funcie de gradul de importan a ntrebrilor la care trebuie rspuns pentru aciunea principal i dac ntrebrile adresate sunt, n sistemul dreptului comunitar, ntr-un raport material i logic care s permit respectarea ordinei alese. Dar nu vom aprofunda aceast problem n cazul de fa. Aceast ordine nu poate fi inversat dect atunci cnd, la prima vedere, nainte de examinarea propriu-zis, cea de-a doua ntrebare prea mult mai simpl i trebuia s fac obiectul unui rspuns ntr-un sens care, cu siguran, face inutil examinarea primei ntrebri. ns, n opinia noastr, n spe, nu se poate recunoate indubitabil c cea de-a doua ntrebare nu are dect aspectul menionat de guvernul olandez, c prezint cel mai mic grad de dificultate i c 66

impune o examinare mai puin exhaustiv, nici c poate fi credibil faptul c rspunsul ce trebuie acordat este cel n sensul indicat de guvernul olandez. Aceast reflectare este suficient pentru a pstra ordinea examinrii aleas de Tariefcommissie care pare a fi i logic. O interpretare a coninutului articolului 12 nu poate interesa instana olandez dect n cazul n care tie c trebuie aplicat aceast regul. II PRIMA NTREBARE 1. Admisibilitatea Trebuie examinat din oficiu dac cererea Tariefcommissie este admisibil n sensul articolului 177 din tratat. Este vorba de o ntrebare la care prile interesate nu pot renuna, cci suntem ntr-o procedur obiectiv de interpretare a tratatului. n mod normal, acest lucru nu exclude ca prile interesate s adreseze ntrebri privind admisibilitatea. Astfel guvernul olandez i guvernul belgian au atras atenia asupra urmtoarelor puncte referitoare la prima ntrebare: 1) Nu privete interpretarea unui articol din tratat, dar se refer la o problem de drept constituional olandez. 2) Rspunsul la prima ntrebare nu influeneaz soluionarea adevratelor dificulti ale aciunii principale olandeze. Chiar i n cazul unui rspuns afirmativ la aceast ntrebare, instana olandez tot nu tie crei legi de ratificare (cea a Tratatului CEE sau cea a Protocolului de la Bruxelles) trebuie s acorde prioritate. Aceste remarci trebuie examinate nainte de soluionarea problemelor de interpretare ce au fost ridicate. Cu privire la primul punct Necunoaterea faptului dac Tariefcommissie a prezentat Curii o problem de drept constituional olandez duce la urmtoarea remarc: pare a fi clar faptul c textul primei ntrebri (dac articolul 12... are un efect intern) ne face s credem c sarcina n faa creia se afl Curtea depete competenele sale prevzute la articolul 177. Este imposibil clarificarea ex haustiv a problemei de a ti care sunt efectele juridice reale ale unei convenii internaionale asupra resortisanilor unui stat membru, fr a ine seama de dreptul constituional naional. Dar, pe de alt parte, este clar faptul c ntrebarea nu privete exclusiv problemele de drept constituional. Efectele unui tratat internaional depind n primul rnd de cunoaterea efectelor juridice pe care autorii lor au neles s le dea diferitelor dispoziii, n cazul n care acestea nu cuprind dect programe, declaraii de voin, obligaii pe plan internaional sau chiar dac o parte din ele trebuie s aib un efect direct asupra ordinii juridice a statelor membre. n cazul n care se limiteaz la acest aspect, fr a lua n considerare cunoaterea sau nu a modului n care dreptul constituional implementeaz consecinele dorite ale tratatului n ordinea juridic naional, examinarea se face n domeniul interpretrii tratatului. Chiar dac redactarea primei ntrebri este puin reuit, ea permite s se vad n aceasta o cerere de interpretare care s fie admis i pe care Curtea o poate degaja cu uurin din faptele prezentate i o poate examina n temeiul articolului 177. Cu privire la al doilea punct A doua obiecie privete cunoaterea faptului dac soluionarea problemei ridicate n dreptul comunitar prezint importan pentru soluionarea aciunii principale. 67

n opinia mea, Curtea nu are n principiu nicio competen pentru examinarea acestei ntrebri prealabile. Aa cum arat textul articolului 177 alineatul (2), care trebuie s se aplice i n cazul coroborrii cu alineatul (3) (... dac consider c este necesar o decizie n acest sens...), instanele naionale au n aceast privin o anumit libertate de apreciere. i fac o idee cu privire la soluionarea procesului naional i doresc s clarifice ce punct din procesul lor de idei n drept i n fapt trebuie completat cu ajutorul unei interpretri a tratatului n temeiul articolului 177 ce are autoritate. Curtea care, n principiu, nu trebuie s aplice dreptul naional, nu poate nici controla nici corecta consideraiile ce se bazeaz pe dreptul naional, sub sanciunea acuzrii pentru depirea limitelor competenei sale. Prin urmare, ea trebuie s accepte hotrrea pe care instana naional a luat-o cu privire la elementele de decizie care i se par necesare. Este adevrat c, n cazuri excepionale, poate exista o alt soluie n cazul unor greeli evidente de apreciere (de exemplu, n cazul unei greeli contrare legilor logicii, a unei erori n aplicarea principiilor generale ale dreptului sau chiar n cazul unei necunoateri a problemelor juridice naionale rezolvate n mod clar, ceea ce face s apar procedura instanei de trimitere ca un abuz de procedur). n ceea ce privete cazul nostru concret, nu trebuie s uitm c n urma unui rspuns pozitiv la prima ntrebare apare o a doua ntrebare. Este posibil ca examinarea s duc la o interpre tare a articolului 12 conform creia nu exist conflict ntre Tratatul CEE i Protocolul de la Bruxelles, deoarece articolul 12 permite derogri n anumite cazuri speciale. De asemenea, nu putem aprecia importana pe care instana olandez o acord unui posibil conflict i modul n care l rezolv. Pentru toate aceste motive, nu putem nega importana interpretrii necesare soluionrii aciunii principale i refuzrii de a rspunde astfel la prima ntrebare. Aa cum prima ntrebare nu ridic alte probleme n cadrul admisibilitii, Curtea poate ncepe examinarea problemei pe fond. 2. Examinarea primei ntrebri Am menionat deja c ntrebarea nu a fost redactat n mod reuit. Dar sensul su pare clar n lumina dreptului constituional olandez. n interpretarea jurisprudenei, articolul 66 din Constituia olandez acord conveniilor inter naionale supremaia asupra dreptului naional n cazul n care clauzele conveniilor au un efect general obligatoriu, i anume atunci cnd sunt direct aplicabile (self executing). Problema este prin urmare s cunoatem dac Tratatul CEE permite deducerea acestui caracter juridic al articolului 12 sau dac acesta din urm nu conine dect obligaia statelor membre de a nu adopta norme de drept n sens contrar, obligaie ca crei nerespectare nu duce la inaplicabilitatea dreptului naional. Opiniile enunate n cursul procedurii nu sunt unanime. Reclamantul n aciunea principal i Comisia CEE susin c articolul 12 are un efect intern direct al crui sens este c autoritile administrative i instanele statelor membre trebuie s-l respecte direct. n aceast opinie, prima ntrebare trebuie s primeasc un rspuns afirmativ. Dimpotriv, guvernele olandez, belgian i german nu vd n articolul 12 dect o obligaie pentru statele membre. n observaiile sale scrise i n cursul procedurii orale, Comisia a ncercat s-i motiveze ideea pe prezentarea unei vaste analize a structurii Comunitii. n mod foarte impresionant, ea a artat c, n comparaie cu dreptul internaional convenional i practica juridic general interstatal, tratatele europene constituie o inovaie profund i c este greit s le examinm doar n lumina principiilor generale ale dreptului naiunilor. 68

Pe bun dreptate s-au fcut aceste constatri ntr-o procedur ce ridic problema de principiu a rapoartelor dintre dreptul comunitar i cel intern. Cel care este familiarizat cu dreptul Comunitii tie c de fapt problematica privind rapoartele contractuale dintre mai multe state ca i subiecte ale dreptului naiunilor nu se pot epuiza. Comu nitatea i are propriile instituii, independente de statele membre, ce au puterea de a adopta acte administrative i de a elabora norme juridice ce creeaz direct drepturi i obligaii nu numai pentru statele membre i autoritile lor administrative, dar i pentru resortisanii statelor membre. Deducem clar acest lucru din articolele 187, 189, 191 i 192 din tratat. De asemenea, Tratatul CEE conine prevederi care cu siguran sunt destinate s acioneze direct asupra dreptului naional i s-l modifice sau s-l completeze. S ne gndim la dispoziiile articolelor 85 i 86 n materie de concuren (interzicerea anumitor nelegeri, interzicerea utilizrii abuzive a unei poziii dominante n piaa comun), la aplicarea regulilor privind concurena de ctre autoritile administrative ale statelor membre (articolul 88), precum i la obligaia instanelor naionale de a colabora cu instituiile comunitare n materie de jurispruden i de executare silit (articolele 177 i 192 din tratat; articolele 26 i 27 din Statutul Curii). n aceast privin, putem indica de asemenea prevederi care sunt de natur s aib efecte directe ntr-un stadiu ulterior, de exemplu, dispoziiile titlului consacrat liberei circulaii a persoanelor, serviciilor i capitalurilor (articolele 48 i 60). Pe de alt parte ns nu trebuie s uitm c un mare numr de prevederi ale tratatului se refer la obligaiile statelor membre. Citm, n prima parte referitoare la principiile Comunitii, articolul 5 cu dispoziia adresat statelor membre de a lua toate msurile adecvate pentru ndeplinirea obligaiilor ce decurg din tratat, sau articolul 8 care prevede constatarea c obiectivele stabilite pentru prima etap au fost atinse i c anumite obligaii au fost respectate. n titlul privind libera circulaie a mrfurilor, putem meniona articolul 11 (obligaii n materie de drepturi vamale) i articolul 37 (obligaii cu privire la monopolurile comerciale de stat). n sfrit, vom indica de asemenea, fr a pretinde a fi complet, articolul 106 n care statele membre se angajeaz s autorizeze pli ntr-o moned stabilit. Terminologia nuanat a tratatului i coninutul material i contextul ce permite cu siguran s considere c aceste reguli nu privesc de fapt nicio obligaie a statelor membre. De asemenea, gsim o serie ntreag de prevederi care, dei redactate sub form de declaraie, nu vizeaz, n funcie de coninutul i contextul lor, dect obligaii ale statelor membre i nu efecte juridice interne directe. Este vorba de prevederi cu privire la anularea taxelor de import, eliminarea taxelor de export, reducerea taxelor vamale cu caracter fiscal (articolele 13, 16, 17), la introducerea progresiv a tarifului vamal comun (articolul 23), la eliminarea contingentelor de import (articolul 32), la transformarea contingentelor bilaterale n contingente globale i la mrirea acestora din urm (articolul 33), la transformarea monopolurilor comerciale de stat (articolul 37), la abrogarea progresiv a restriciilor la libertatea de stabilire (articolul 52), la eliminarea restriciilor circulaiei capitalurilor (articolul 67) i la eliminarea discriminrilor din transport (articolul 79). Comparnd, destul rar putem ntlni n terminologia tratatului termenii de interzicere sau interzis, ca n articolele 7, 9, 30, 34, 80, 85 i 86 de exemplu. i, ntr-un anumit numr de prevederi, mai ales atunci cnd nu se adreseaz resortisanilor, din text sau context reiese net, prin 69

trimitere la reglementrile ce urmeaz s fie adoptate ulterior sau la alte reguli de implementare, c nu poate rezulta un efect juridic direct (articolele 9, 30 i 34). Este remarcabil faptul c, i n dispoziiile ce conin formula incompatibil cu piaa comun (articolul 92 pentru ajutoarele acordate de state), nu este posibil s ne gndim la o aplicare direct, cci, n temeiul articolului 93, atunci cnd Comisia constat incompatibilitatea cu tratatul a acestor reglementri privind ajutoarele, are puterea de a decide ca statul n cauz s le elimine sau s le modifice ntr-un termen prestabilit. Aceast analiz ne permite s degajm o prim consecin: i anume c pasaje mari din tratat nu cuprind dect obligaii pentru statele membre i nu reguli cu un efect intern direct. n conformitate cu acest sistem, n cadrul jurisdiciei supranaionale, a fost organizat posibilitatea de eliminare a nclcrilor tratatului. n conformitate cu articolul 169, Comisia plaseaz statului membru care nu-i ndeplinete obligaiile din tratat un termen n cursul cruia poate respecta avizul Comisiei. n temeiul articolului 171, acest stat trebuie s ia msurile ce privesc executarea hotrrii Curii. Dac, n dreptul comunitar, autorii tratatului au conceput ca regul general principiul aplicrii directe a normelor din tratat n sensul unei supremaia n raport cu dreptul naional, procedura de sanciune se poate limita s constate nulitatea msurilor contrare tratatului. Norma prevzut la articolul 171 cel puin, dac nu este vorba tot de stabilirea termenului prevzut la articolul 169, este inutil. Dac ne gndim la locul pe care-l poate avea articolul 12 n acest sistem, n acest ir de posibiliti juridice, se cuvine s-i amintim coninutul. i anume: n relaiile comerciale reciproce, statele membre se abin s introduc ntre ele noi taxe vamale la import i la export sau taxe cu efect echivalent, precum i s le majoreze pe cele n vigoare. Este sigur c forma aleas, ceea ce nu contest nimeni, nu mai exclude ideea unei obligaii juridice ca la alte articole din tratat care au recurs la aceeai formul. Acordarea unui rang juridic inferior acestuia nu corespunde coninutului articolului 12 din cadrul tratatului. De asemenea, estimm c posibilitatea ndeplinirii obligaiei nu depinde de alte acte juridice ale instituiilor Comunitii, ceea ce ne permite, ntr-un anumit sens, s vorbim de efecte juridice directe ale articolului 12. Cu toate acestea, elementul decisiv n problema Tariefcommissie este s cunoatem dac acest efect se termin la guvernele statelor membre sau dac trebuie s ptrund n domeniul juridic naional pentru a provoca o aplicare direct de ctre autoritile administrative i instanele judectoreti. Aici ncep adevratele dificulti de interpretare. Ceea ce trebuie remarcat mai nti este c statele membre sunt desemnate ca destinatare, ca la alte prevederi care, n mod evident, nu au ca scop dect obligaiile statelor (articolele 13, 14, 16, 17 etc.). Statele membre se vor abine s introduc taxe vamale i nu le vor majora pe cele n vigoare. Trebuie s deducem c articolul 12 nu preconizeaz practica administrativ, adic comportamentul administraiilor naionale. Dar, indiferent de desemnarea destinatarului, articolul 12 ne face s ne gndim la redactarea altor prevederi care cu siguran nu creeaz dect obligaii ale statelor membre, cci vorbesc n mod expres de obligaii, chiar dac numai n alineatele ulterioare (a se vedea n special articolele 31 i 37). De asemenea, se cuvine aici s menionm c articolul 95 care decide c niciun stat membru nu stabilete direct sau indirect pentru produsele altor state membre, impozite interne, 70

indiferent de natura lor, mai mari dect cele care sunt stabilite direct sau indirect pentru produsele naionale similare, pentru a continua astfel la alineatul (3): Statele membre elimin sau modific, cel trziu pn la nceputul cele de-a doua etape, dispoziiile existente la intrarea n vigoare a prezentului tratat care contravin normelor de mai sus. Trebuie remarcat de asemenea n formularea articolului 12 c nu se utilizeaz termeni ca interzicere, interzis, incompatibil, fr efect, pe care le regsim n alte prevederi ale tratatului. Chiar atunci cnd o dispoziie este destinat s fie aplicat direct, i anume de ctre administraiile statelor membre, este imposibil s se renuna la o indicare precis a efectelor juridice preconizate. Dar, nainte de toate, trebuie s ne ntrebm dac, prin coninutul su, articolul 12 poate fi aplicat direct. Trebuie subliniat c, cel puin n stadiul actual, statele membre pstreaz nc ntr-o mare msur atribuii legislative n materie vamal. n anumite state membre, acestea devin nite legi formale. Aplicarea direct a articolului 12 ia adesea sensul unui control al actelor legislative de ctre autoritile administrative sau instanele judectoreti ale statelor membre cu ajutorul prevederilor articolului 12. Dac examinm obiectul acestei prevederi, se pare c, n ciuda a ceea ce pare, ea are o natur foarte complex. O aplicare direct care s nu ridice probleme pare a fi imposibil. Articolul 12 se aplic printre altele taxelor cu efect echivalent. Am vzut de curnd ntr-o alt cauz dificultile pe care le putea genera delimitarea exact a acestei noiuni. Mai mult, articolul 12 prevede taxele vamale sau taxele cu efect echivalent aplicate la un moment dat. n practica Curii noastre, am nvat c nsui termenul aplicat poate cauza dificulti serioase de aplicare. n sfrit, chiar aceast cauz arat cte probleme poate ridica constatarea unei majorri a tarifelor aplicate tinznd s modifice nomenclatura tarifar. Aceste dificulti apar i mai clar dac ne gndim c n materie de legislaie vamal statele nu sunt doar supuse unei obligaii de a nu face ceva. n conformitate cu tratatul, sunt obligate s-i adapteze constant reglementrile vamale la evoluia pieei comune. Dac sistemul vamal se modific continuu, controlul respectrii clauzei suspensive suplimentare a articolului 12 nu este deloc uor. Ne este greu s nelegem, avnd n vedere acestea, modul n care Comisia poate spera c aplicarea direct a articolului 12 va spori certitudinea juridic. Se poate cu adevrat presupune c ntreprinderile se bazeaz, pe plan comercial, pe o anumit interpretare, pe o anumit aplicare a prevederilor tratatului sau nu este oare mai sigur c acestea se bazeaz pe norme vamale naionale pozitive? Aceste argumente ne dau deja suficiente motive pentru a ne pronuna mpotriva aplicrii directe n dreptul intern a articolului 12. Dar trebuie adugate n continuare urmtoarele: Situaia dreptului constituional n statele membre i n special aprecierea raporturilor ntre dreptul supranaional sau internaional i legislaia naional ulterioar sunt departe de a fi uniforme.

71

Dac se recunoate c articolul 12 are un efect intern direct, rezult o situaie n care, numai ntr-o parte din statele membre, nclcri ale articolului 12 duce la nulitate i la inaplicabilitatea dreptului vamal naional. Acesta pare a fi cazul n rile de Jos, a cror Constituie (articolul 66) le confer conveniilor internaionale, cu norme generale obligatorii i direct aplicabile, un rang superior legilor naionale, n Luxemburg [unde jurisprudena, n absena unei prevederi explicite din Constituie, a ajuns, n mare, la acelai rezultat] i e posibil s fie i n Frana [e posibil, deoarece articolul 55 din Constituia din 4 octombrie 1958 nu este foarte clar n ceea ce privete legile posterioare i conine, pe de alt parte, o rezerv de reciprocitate]. Pe de alt parte, este cert faptul c n Constituia belgian nu exist prevederi cu privire la fora juridic a tratatelor internaionale n raport cu dreptul naional. Acestea par s aib n jurispruden acelai rang cu dreptul naional. De asemenea, textul Constituiei italiene nu conine nicio prevedere care s permit s se deduc faptul c tratatele internaionale dein supremaia asupra dreptului naional. Jurisprudena i doctrina dominant nu le confer tratatelor un rang superior, cu att mai puin n raport cu legile naionale ulterioare. n final, n ceea ce privete dreptul constituional german, articolul 24 din legea fundamental decide c Federaia poate s delege printr-o msur legislativ drepturi de suveranitate instituiilor internaionale. La articolul 25 se prevede c normele generale ale dreptului internaional fac parte integrant din dreptul federal, c acestea sunt prioritare legilor i c genereaz n mod direct drepturi i obligaii pentru locuitorii teritoriului federal. Cu toate acestea, jurisprudena nu deduce din acestea, contrar unor autori, o preeminen a tratatelor internaionale fa de legile naionale promulgate ulterior. Autorii tratatului au avut n vedere aceast situaie a dreptului constituional atunci cnd au redactat textele juridice comunitare. n opinia noastr, aceasta face s par ndoielnic faptul c, n ceea ce privete aceast prevedere foarte important pentru dreptul vamal, autorii au intenionat s produc consecinele unei evoluii inegale a dreptului, care in, n principiu, de aplicarea direct, cu toate c acestea nu sunt conforme cu un obiectiv esenial al Comunitii . ns o evoluie uniform a dreptului nu reprezint, de asemenea, nicio garanie n statele n care dreptul constituional le confer conveniilor internaionale ntietate n faa dreptului naional. Tratatul nu conine niciun instrument sigur de ndeprtare a acestui risc. Articolul 177 nu prevede c un drept de aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare, precum i obligaia de a deschide o astfel de aciune n cazul n care este vorba de o chestiune de interpretare a tratatului i nu de o problem legat de compatibilitatea dreptului naional cu dreptul comunitar. Prin urmare, se poate considera c instanele naionale omit s nainteze Curii o cerere de pronunare a unei hotrri preliminare pentru c nu observ dificulti de interpretare, ns, ajung la concluzii diferite n interpretarea proprie a tratatului. n acest mod, pot aprea divergene n aplicarea dreptului ntre instanele diferitelor state, precum i ntre instanele unuia i aceluiai stat membru.
 Pescatore: Autoritatea n dreptul intern a tratatelor internaionale; Pasicrisie luxembourgeoise, 1962, p. 99 i urmtoarele.  Tratatele sau acordurile ratificate sau aprobate cu regularitate dein, de la publicarea lor, o autoritate superioar legilor, sub rezerva, n cazul fiecrui acord sau tratat, aplicrii sale de ctre cealalt parte.  Gerhard Bebr : The Relationship between Community Law and the Law of the Member States (Restrictive Practices, Patents, Trade Marks and Unfair Competition in the Common Market).

72

n urma tuturor acestor consideraii, ntemeiate pe o viziune de ansamblu a sistemului tratatului, pe formularea, coninutul i contextul prevederii care urmeaz a fi interpretat, ajungem la concluzia c articolul 12 trebuie s fie clasificat din punct de vedere juridic n acelai mod cu celelalte norme referitoare la uniunea vamal. Articolul 11 are o importan fundamental pentru toate acestea atunci cnd se refer n mod explicit la obligaii n materie de taxe vamale, fraz care exclude un efect intern direct n sensul primei ntrebri. Prin urmare, convingerea noastr este aceea c trebuie s se rspund negativ la ntrebarea nr. 1 a Tariefcommissie. III A DOUA NTREBARE Aceast propunere nseamn c a doua ntrebare preliminar nu trebuie abordat nici n hotrrea dumneavoastr, nici n aceste concluzii. Instana care a sesizat Curtea a adresat aceast ntrebare n mod expres n subsidiar pentru cazul n care Curtea hotrte c instana naional trebuie s aplice direct articolul 12 din tratat. Cu toate acestea, chiar n lipsa rezervei instanei care a sesizat Curtea, a doua ntrebare i pierde importana n urma unui rspuns negativ la prima ntrebare . Totui, suntem perfect contieni de faptul c ncercarea de soluionare a problemelor atinse n cadrul prezentului litigiu poate duce la rspunsuri al cror coninut prezint serioase contradicii. Ne referim aici nu numai la diferenele din expunerile prilor n litigiu, ci, de asemenea, i la multitudinea de opinii cu care ne confruntm n ceea ce privete teoria i practica dreptului public i internaional atunci cnd examinm problemele ridicate de aceast aciune. Din aceste motive, supunem a doua ntrebare a Tariefcommissie unei examinri secundare, plecnd de la ipoteza c, n ceea ce privete prima ntrebare, dumneavoastr ai fi rspuns c articolul 12 constrnge instana naional. n ceea ce privete a doua ntrebare, numai guvernele olandez i belgian, Comisia CEE i reclamanta n aciunea principal olandez au prezentat observaii personale. 1. Admisibilitate Pentru nceput, precum n cazul primei intrebri, apar anumite probleme legate de admisibilitate, ridicate de ctre guvernele olandez i belgian. Acestea susin, n special, c: 1) a doua ntrebare este inadmisibil ntruct se refer la aplicarea tratatului i nu la interpretarea acestuia; 2) A doua ntrebare urmrete s evite procedura de la articolele 169 i 170 din tratat; persoanele de drept privat nu pot contesta direct atitudinea statelor membre; nu este admisibil s fie sesizat Curtea cu privire la o pretins nclcare a tratatului n temeiul articolului 177. Cu privire la primul punct Din lectura textului celei de-a doua ntrebri, nu se poate ascunde impresia c ceea ce se ateapt de la Curte este aplicarea tratatului. Articolul 177 din tratat, n msura n care acesta prezint relevan n cazul de fa, se refer exclusiv la interpretarea tratatului. Prin interpretare se nelege definiia sensului unei prevederi, n cazul n care sensul i obiectivul acesteia nu sunt clare din formulare. Este necesar s se remarce de aici aplicarea unei prevederi ntr-un caz specific, adic, dac anumite fapte intr sub incidena unei anumite prevederi legale, precum i evaluarea faptelor care rezult de aici. Limitele ntre interpretare si aplicare sunt adeseori dificil de stabilit, 73

mai ales n cazul n care interpretarea se limiteaz la un anumit aspect i dac problema de interpretare este clarificat prin expunerea faptelor la care procedeaz instana care sesizeaz Curtea, ceea ce poate prea util n vederea facilitrii sarcinii acesteia. Cu toate acestea, nu dorim s admitem c n spea de fa cererea instanei daneze vizeaz o examinare a aplicrii tratatului de ctre Curte. La acest punct se poate face trimitere la cererea pentru pronunarea unei hotrri preliminare (13-61), n cursul creia Curtea a constatat c instana naional putea formula n mod concret i simplu ntrebrile care fac obiectul aciunii (Rec., VIII, p. 102). Pe baza ntregului coninut al deciziei de trimitere, Curtea poate deduce substana i scopul ntrebrii adresate i s rspund la modul general n cadrul competenelor sale. n orice caz, noi rmnem n limitele competenei Curii i nu ne extindem la aplicarea tratatului la un caz particular. Constatri de fapt nu sunt necesare n acest scop. ns, contrar ipotezei Guvernului olandez, acestea nu sunt excluse ntr-o cerere de pronunare a unei hotrri preliminare [cf. articolului 103 alineatul (2) din regulamentul de procedur, care face trimitere la articolul 44 i urmtoarele din acelai regulament]. Prin urmare, a doua ntrebare este admisibil n totalitate. Cu privire la al doilea punct ndoielile privind raportul ntre prezenta procedur i cea de la articolele 169 i 170 din tratat i, cu riscul de a se sustrage acestei proceduri, duc la urmtoarele remarci: Articolul 169 reglementeaz constatarea juridic a nclcrilor tratatului de ctre statele membre. Comisia poate sesiza Curtea n cazul n care statul n cauz nu se conformeaz acestui aviz n al Comisiei. Articolul 170 prevede o procedur analog: aceasta este introdus prin aciunea unui stat membru, dup caz fr avizul prealabil al Comisiei. n spe, n cazul n care Curtea abordeaz a doua ntrebare n limitele competenei sale, aceasta nu poate oferi dect o interpretare general a articolului 12, a sensului i a obiectivului acestuia, lsnd n seama instanei naionale concluziile care trebuie trase. Partea dispozitiv i motivele nu au nici un cuvnt de spus cu privire la comportamentul unui stat membru, iar hotrrea nu trebuie s constate dac aceast atitudine este compatibil cu tratatul sau dac aceasta constituie o nclcare a acestuia. Prin urmare, Curtea nu trebuie s fac nicio apreciere, care este rezervat procedurii de la articolele 169 i 170. Dac se susine c articolele 169 i 170 urmresc s exclud ca instanele naionale s constate c anumite msuri ale unui stat membru cruia i aparin sunt nule din cauza faptul c ncalc prevederile tratatului, acest lucru contest astfel existena prevederilor tratatului care pot fi aplicate direct de ctre instanele naionale. De fapt, o aplicabilitate direct trebuie s aib ca rezultat faptul c normele prevzute cu aceast calitate pot produce efecte fr restricie i chiar, dup caz, intrnd n conflict cu dreptul naional. Aceasta nu se aplic n cazul n care este necesar o constatare prealabil din partea prezentei Curi. Trebuie s concluzionm c articolele 169 i 170 se refer, n primul rnd, la cazurile n care o prevedere a tratatului nu se aplic direct, ci conine doar un ordin adresat statelor membre. ntro astfel de situaie, pe un plan juridic i logic, este loc pentru o modalitate de punere n aplicare, adic pentru o procedur al crui scop este acela de a modifica situaia juridic, nu ns i n cazul unei situaii de conflict, n care dreptul comunitar, n virtutea aplicabilitii sale directe, primeaz asupra dreptului naional. ntruct a doua ntrebare nu a fost adresat dect pentru cazul unui rspuns afirmativ la prima ntrebare, adic pentru cazul n care se recunoate c articolul 12 are un efect direct intern, nu 74

se poate vedea n rspunsul dumneavoastr o modalitate pentru Curte de a se sustrage n mod ilegal prevederilor articolului 169. Nu mai observm nicio alt problem n domeniul admisibilitii. Prin urmare, putem trece la examinarea propriu-zis a celei de-a doua ntrebri. 2. Examinarea celei de-a doua ntrebri innd seama de remarcile cu privire la admisibilitate, aceasta trebuie s fie neleas n sensul n care apar numai probleme pure de interpretare . Conform expunerii fcute de ctre instana olandez, acest lucru nseamn c trebuie definite de ctre Curte criteriile prin care s se poate stabili dac exist o cretere important a taxelor vamale n temeiul articolului 12. Plecnd de la formularea articolului 12, principala problem ridicat de aciunea olandez este aceea a interpretrii termenilor aplicat i a mri. n observaiile sale scrise, Comisia a depus eforturi pentru stabilirea unui ordin sistematic pentru numeroasele ntrebri secundare n care a doua ntrebare se poate mpri. n ceea ce privete interdicia de a majora taxele vamale la import, se pot observa urmtoarele probleme specifice: 1) Este valabil interdicia pentru fiecare produs n parte sau se refer la nivelul general al taxelor vamale la import? 2) Este interdicia absolut sau permite anumite excepii care rezult chiar din nelesul sau din obiectivul articolului 12 sau din raporturile acestuia cu alte prevederi ale tratatului? Termenul aplicat ridic, de asemenea, anumite ntrebri secundare: 1) Este oare vorba despre a se stabili care sunt ratele care se aplic n fapt n practica vamal? 2) Trebuie s se in seama de o practic vamal care a fost generat de declaraii vamale false? 3) Cum trebuie apreciate n practica vamal deciziile Tariefcommissie? 4) Trebuie s ne canalizm atenia asupra practicii vamale din rile de Jos sau a celei din rile din Benelux n general? n ceea ce privete primul ansamblu de probleme, Comisia subliniaz mai nti faptul, pe care niciuna dintre pri nu l-a pus sub semnul ntrebrii, c interdicia de la articolul 12 este valabil pentru fiecare produs. Textul nu ofer niciun indiciu privind contrariul; n special, utilizarea pluralului (taxe vamale) este elocvent. De asemenea, se pot deduce i alte dispoziii vamale din acest capitol c acestea se aplic fiecrui produs (articolul 14), cu excepia cazului n care se menioneaz n mod expres un calcul de ansamblu pentru msurile vamale (totalul ncasrilor vamale, articolul 14). n afar de aceasta, nu se poate nega c articolul 12 are un efect absolut care nu tolereaz nicio excepie. Funcia sa corespunde, n materie de taxe vamale, celei de la articolul 31 pentru restriciile cantitative. n Cauza 7/61, Curtea s-a pronunat cu privire la articolul 31 i a subliniat c acesta are un efect absolut care nu permite excepii. Comisia, n opinia noastr n mod justificat, a concluzionat din acest fapt c pn i dificultile 75

care pot fi cauzate de rearanjarea nomenclaturii tarifare nu ofer, n principiu, nicio posibilitate de a se sustrage interdiciei de la articolul 12. Comisia remarc faptul c, nainte de concluziile tratatului, statele membre erau preocupate cu probleme de transpunere a tarifelor vamale n nomenclatura din Bruxelles. Prin urmare, erau contieni de dificulti. Cu toate acestea, dac au omis s includ n articolul 12 o rezerv n acest sens, respectiva omisiune nu poate fi dect un indiciu al efectului absolut al acestui articol. Astfel cum reiese din textul Conveniei de la Bruxelles cu privire la nomenclatura pentru clasificarea mrfurilor n tarifele vamale (din 15 decembrie 1950), prile contractante au posibilitatea, n interiorul poziiilor din nomenclatura tarifar, de a crea subpoziii pentru clasificarea produselor i pentru a menine astfel o difereniere a tarifelor vamale. Nomenclatura din Bruxelles nu duce neaprat la eliminarea anumitor taxe vamale. Statele membre ale CEE pot, de asemenea, s elimine anumite dificulti care rezult din rearanjarea nomenclaturii prin reducerea taxelor vamale intercomunitare ale acestora pentru anumite poziii aflate sub msura prescris de tratat, evitnd astfel nclcarea prevederilor articolului 12. Chiar dac se poate crede c n multe cazuri exist totui dificulti insurmontabile, trebuie notat faptul c argumentele de ordin general, n mare parte nentemeiate, ale guvernelor olandez i belgian nu scot n eviden nicio dificultate de acest fel. Mai mult, puterea lor de convingere a fost atenuat prin declaraiile secretarului de stat olandez n domeniul finanelor n cadrul unei dezbateri parlamentare cu privire la Protocolul Benelux care las s se neleag c exista deja pentru produsul n cauz, chiar ulterior legii vamale din 1947, anumite dificulti tehnice n administraia vamal legate de stabilirea corect a compoziiei acestui produs i de posibilitile de ntrebuinare a acestuia. Din aceasta se poate rmne cu impresia c dificultile legate de transpunerea nomenclaturii taxelor vamale nu au fost hotrtoare pentru tratamentul prevzut de ctre Protocolul de la Bruxelles. Dar, n final, putem trece sub tcere aceste chestiuni de fapt. Constatm doar c nu este posibil s se recunoasc existena unei posibiliti legale de derogare de la interdicia absolut de la articolul 12 din raiuni de modificare a nomenclaturii vamale, cel puin n ceea ce privete datele din spe. De asemenea, articolul 233, care prevede n mod explicit c Tratatul CEE nu se opune existenei i realizrii uniunilor regionale ntre Belgia i Luxemburg, precum i ntre Belgia, Luxemburg i rile de Jos, nu permite relaxarea clauzei suspensive de la articolul 12. Astfel cum se poate observa din completarea n msura n care nu se aduce atingere obiectivelor acestor uniuni regionale prin aplicarea prezentului tratat, ideea principal a acestei prevederi este aceea de a permite statelor Beneluxului s accelereze i s intensifice integrarea regional independent de tratat . Totui, aceast prevedere nu poate fi folosit ca justificare a unei nclcri a prevederilor fundamentale elementare ale dreptului comunitar care au fost impuse, de asemenea, tuturor statelor membre i care pot fi respectate fr a pune sub semnul ntrebrii obiectivele uniunii regionale care aveau un tarif extern comun nc dinaintea intrrii n vigoare a Tratatului CEE. Noiunea de drept vamal aplicat se afl n centrul celui de-al doilea ansamblu de ntrebri. i n acest caz putem ncepe, de asemenea, prin a face trimitere la o hotrre a Curii. n Cauza
 Anexa IV din cererea pentru pronunarea unei hotrri preliminare.

76

10/61, Curtea a constatat c, n sensul articolului 12, precum i al articolului 14, taxa vamal efectiv aplicat i nu taxa aplicabil din punct de vedere legal este cea care constituie elementul decisiv. Aceast concepie se bazeaz pe constatarea c este dificil pentru Curte s controleze dreptul naional (legalitatea practicii vamale existente), precum i pe faptul c diferena ntre tariful aplicabil din punct de vedere legal i tariful aplicabil n fapt apare frecvent n tratat, astfel cum se arat la articolul 19. Nu mai observm niciun alt motiv de punere sub semnul ntrebrii a principiului acestei decizii. ns n prezenta cauz exist n continuare anumite aspecte particulare ale problemei care merit atenie. S-a artat c, n anumite cazuri, un drept vamal de numai 3 % a fost aplicat unor produse de tipul celor care fac obiectul deciziei vamale contestate, pe baza unor declaraii vamale false. Aceste cazuri nu prezint nicio dificultate. Ni se pare evident c o asemenea practic nu trebuie luat n considerare n niciun caz, chiar dac s-a stabilit c nu trebuie s avem n vedere drepturile vamale aplicabile legal ci practica n fapt, ntruct ratio legis, conform creia practica administrrii vmilor care este decisiv pentru msurile comerciale, nu cere protecia persoanelor a cror conduit st la originea aplicrii incorecte a tarifului vamal. Prin urmare, declaraiile vamale false nu pot sta niciodat la baza unei practici determinante pentru regimul vamal din tratat. S-a ridicat, de asemenea, chestiunea importanei deciziilor Tariefcommissie luate ulterior intrrii n vigoare a tratatului i care prevd c se aplic un drept vamal de 3 % i nu de 10 % produselor n cauz din spe i c, prin urmare, practica administraiei financiare olandeze era ilegal. n vederea clarificrii acestei probleme, Curii i-au fost adresate explicaii scrise de ctre pri n cadrul procedurii orale. ntruct coninutul acestora nu d natere la nicio ndoial, nimic nu se opune utilizrii lor n prezenta cauz. Acestea ne ofer urmtoarea imagine: n urma explicaiilor reclamantei din aciunea principal olandez, importului de ureeformaldehid pur (deci produsul n cauz) i s-a aplicat un drept vamal de 3 % pn n septembrie 1956. ncepnd de la data respectiv, administraia vmilor a perceput un drept de 10% pentru acelai produs. Prima modificare a practicii vamale a determinat reclamanta s deschid o aciune administrativ care a dus, la 6 mai 1958, la decizia Tariefcommissie, menionat anterior. Aceast decizie a avut drept consecin faptul c, pentru importurile ulterioare lunii septembrie 1956, dreptul vamal mai mare care a fost pltit, a fost parial rambursat, chiar dac obligaia a rmas la 3 %. O alt consecin a fost aceea c pn n luna septembrie 1959 s-a aplicat o rat de 3 %. La acea dat, s-a produs o nou modificare a practicii vamale, caracterizat prin aplicarea unei rate de 10 %, fapt care a dus la o nou aciune administrativ. La 2 mai 1960, Tariefcommissie a dat o nou decizie al crei coninut era identic cu cel din 6mai 1958. Efectul a fost acela al unei rambursri pariale a dreptului pltit pentru importurile efectuate ntre septembrie 1959 i 1 martie 1960 (intrarea n vigoare a noului tarif vamal). Dac toate aceste informaii sunt corecte i nu este niciun motiv pentru care ne-am ndoi de acest lucru, trebuie s se constate c toate importurile de uree-formaldehid efectuate de reclamant i care, conform propriilor sale indicaii, au constituit cea mai mare parte a acestui tip de importuri n rile de Jos, au fost supuse provizoriu unei taxe de 10 %, dar c, n urma deciziilor juridice, s-a procedat la o rectificare care a readus de fapt, pn la 1 martie 1960, obligaia vamal la 3 %. Trebuie s ne ntrebm acum dac, prin aplicarea principiilor enunate n cauza 10/61, Curtea 77

nu poate ine seama de practica vamal care a existat n fapt pn la 1 ianuarie 1958. n opinia noastr, nu este cazul aici. De fapt, nu se poate uita c dac rolul practicii vamale a devenit proeminent, acest lucru se datoreaz nainte de toate dorinei Curii de a nu efectua un control asupra legalitii practicii efective. n spe, situaia a fost clarificat pe plan judiciar de o instan naional cu puin timp dup intrarea n vigoare a tratatului. Iniiativa de clarificare a fost o aciune introdus cu cteva luni naintea intrrii n vigoare a tratatului, iar rezultatul final a constat ntr-o rectificare a practicii vamale n beneficiul mediilor economice interesate, retroactiv la 1 ianuarie 1958. Astfel apare o diferen de fapt pe care nu o putem neglija. Scopul esenial al clauzei suspensive de la articolul 12 este acela de a mpiedica o agravare a dificultilor comerului ntre statele membre. Aceast norm se bazeaz pe practic, ntruct, n general, relaiile economice se regleaz n funcie de practica administrativ. n cazul nostru, practica vamal a dat natere pentru destul de mult timp la contestaii. ns conflictul s-a soldat cu avantaje pentru importatori. Rectificarea practicii pe baza situaiei juridice nu a putut aduce, prin urmare, niciun prejudiciu practicii comerciale. Dac, prin urmare, n cazul aplicrii articolului 12, se ine seama de o modificare retroactiv a practicii vamale n urma unei hotrri pronunate la puin timp dup intrarea n vigoare a tratatului, aceasta nu poate fi privit drept o nclcare a clauzei suspensive, ci drept o aplicare conform spiritului general al tratatului. n final, rmne n continuare ntrebarea dac practica vamal din rile de Jos sau din toate statele din Benelux, ncepnd cu 1 ianuarie 1958, trebuie considerat un factor determinant. Pentru a soluiona aceast chestiune, este posibil, n opinia noastr, s se lase deschis chestiunea dac n uniunea vamal a statelor din Benelux a existat vreodat un instrument care s asigure o practic vamal uniform n ceea ce privete tariful extern comun. De asemenea, se poate lsa deschis ntrebarea dac, n afar de rile de Jos, a existat n rile din Benelux o practic referitoare la produsul n cauz i, n acest caz, dac s-a dezvoltat ntr-un mod diferit ori dac importurile au rmas limitate la rile de Jos. De fapt, considerm c nu ne rmne nicio libertate n aprecierea juridic. Spre deosebire de articolul 19, care menioneaz patru zone vamale i care include, prin urmare i zona Benelux, articolul 12 menioneaz statele membre. Trebuie s tragem concluzia c, n ceea ce privete clauza suspensiv de la articolul 12, care are n vedere de altfel practica vamal i nu situaia juridic, situaia de fapt n fiecare stat membru este determinant. Fiecare din statele membre la tratat trebuie s rspund fa de toi partenerii si i fa de instituiile Comunitii pentru punerea n aplicare a tratatului. n opinia noastr, n cadrul articolului 177, Curtea nu poate face mai mult dect s stabileasc aceste orientri pentru interpretarea celei de-a doua ntrebri. ns acestea sunt, de asemenea, suficiente pentru a permite instanei olandeze s aplice corect n spea sa prevederile tratatului, sub rezerva faptului c trebuie s aib n vedere aplicarea direct a articolului 12. Pentru a rezuma, se pot constata urmtoarele cu privire la cea de-a doua ntrebare: Articolul 12 are un efect absolut pentru fiecare produs n parte; acesta nu permite nicio excepie, nici n vederea eliminrii dificultilor legate de transpunerea nomenclaturii, nici n beneficiul uniunilor regionale n interiorul Comunitii. ntrebarea dac introducerea unui nou tarif vamal duce la majorarea taxelor trebuie soluionat n funcie de tariful vamal aplicat n fapt pentru fiecare produs la data de 1 ianuarie 1958. Practica vamal determinant trebuie stabilit fr a se ine seama de cazurile de declaraii vamale false. Pe de alt parte, trebuie s se in seama 78

de rectificrile obligatorii ale practicii vamale care s-au produs la puin timp dup intrarea n vigoare a tratatului, n urma deciziei unei instane administrative. n concluzie, practica vamal din fiecare stat membru este un factor determinant. IV CONCLUZIE i propunem Curii s i limiteze hotrrea la prima ntrebare i s precizeze c articolul 12 nu conine dect o obligaie pentru statele membre. 61964J0006 HOTRREA CURII din 15 iulie 1964 Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Giudice Conciliatore din Milano, n litigiul FLAMINIO COSTA mpotriva E.N.E.L. Cauza 6/64 Sumarul hotrrii 1. Procedur Hotrre preliminar Competena Curii Interpretare

(Tratatul CEE, articolul 177) 2. Procedur Hotrre preliminar Competena Curii Limite

(Tratatul CEE, articolul 177) 3. Comunitatea Economic European Ordinea juridic comunitar Caracter special Poziia n raport cu sistemele juridice naionale Supremaia normelor comunitare Limitarea definitiv a drepturilor suverane ale statelor membre 4. Statele membre ale CEE Obligaii asumate fa de Comunitate care le incumb n calitate de state Obligaia de supraveghere a Comisiei Imposibilitatea persoanelor de drept privat de a invoca fie o nendeplinire a obligaiilor de ctre statul n cauz, fie o neexecutare a obligaiei de ctre Comisie 5. Armonizare legislativ Denaturri care trebuie evitate Procedur Absena drepturilor persoanelor de drept privat (Tratatul CEE, articolul 102) 6. Ajutoare acordate de ctre state Eliminare Procedur Absena drepturilor persoanelor de drept privat (Tratatul CEE, articolele 92 i 93)
 Limba de procedur: italiana

79

7. Statele membre ale CEE Obligaie absolut n temeiul tratatului Concept Drepturi individuale ale persoanelor de drept privat Protejarea acestor drepturi de ctre instanele naionale 8. Dreptul de stabilire Restricii Eliminare Interdicia introducerii unor noi msuri restrictive Caracterul acestei interdicii Consecine Drepturi individuale ale persoanelor de drept privat Protejarea acestor drepturi de ctre instanele naionale (Tratatul CEE, articolele 52 i 53) 9. Dreptul de stabilire Restricii Eliminare Interzicerea introducerii unor noi msuri restrictive Respectarea acestei obligaii (Tratatul CEE, articolul 53) 10. Restricii cantitative Eliminare Monopoluri naionale care prezint caracter comercial Interzicerea unor noi msuri restrictive Drepturi individuale ale persoanelor de drept privat Protejarea acestor drepturi de ctre instanele naionale (Tratatul CEE, articolul 37) 11. Restricii cantitative Eliminare Monopoluri care prezint caracter comercial Interdicie Obiect Control jurisdicional (Tratatul CEE, articolul 37) 1. n cadrul aciunii pentru pronunarea unei hotrri preliminare, Curtea nu poate nici s aplice tratatul unei anumite spee, nici s hotrasc cu privire la validitatea msurilor de drept naional, care au legtur cu tratatul, astfel cum poate s procedeze n temeiul articolului 169. Cu toate acestea, Curtea poate s extrag din redactarea unei ntrebri imperfect formulat de ctre instana naional numai ntrebrile privind interpretarea tratatului. 2. Articolul 177 se ntemeiaz pe o separare clar a funciilor ntre instanele naionale i Curtea de Justiie i nu o mputernicete pe aceasta din urm nici s cerceteze faptele speei, nici s critice motivele i obiectivele cererii de interpretare. 3. Spre deosebire de tratatele internaionale ordinare, Tratatul CEE a instituit o ordine juridic proprie, integrat n sistemul juridic al statelor membre de la momentul intrrii n vigoare a tratatului i care se impune instanelor acestora. Prin instituirea unei comuniti cu durat nelimitat, dotat cu instituii proprii, cu personalitate i cu capacitate juridic, cu o capacitate de reprezentare internaional i, mai precis, cu puteri reale provenite dintr-o limitare a suveranitii sau dintr-un transfer de competene din partea statelor ctre Comunitate, acestea i-au limitat drepturile lor suverane i au creat astfel un corp de drept aplicabil resortisanilor acestora i lor nsele. Aceast integrare n dreptul fiecrui stat membru a dispoziiilor care deriv din surse comunitare i, n general, a termenilor i spiritului tratatului, are drept corolar imposibilitatea pentru aceste state de a face s prevaleze, fa de o ordine juridic acceptat de acestea pe o baz de reciprocitate, o msur unilateral ulterioar care nu poate astfel s i fie opozabil, ntruct dreptului izvort din tratat, provenit dintr-o surs autonom, nu i poate fi opozabil, datorit naturii sale specifice originale, un text naional, oricare este acesta, fr a-i pierde caracterul 80

comunitar i fr a fi contestat baza juridic a Comunitii nsi. Transferul drepturilor i obligaiilor corespunztoare dispoziiilor tratatului, realizat de ctre state de la ordinea lor juridic intern n beneficiul ordinii juridice comunitare, determin, prin urmare, o limitare definitiv a drepturilor lor suverane. 4. Comisia are sarcina de a se asigura c statele membre respect obligaiile care le sunt impuse prin tratat i care le incumb n calitate de state, fr a crea drepturi individuale, ns aceast obligaie a Comisiei nu confer persoanelor de drept privat posibilitatea de a invoca n dreptul comunitar, prin articolul 177, nici nendeplinirea obligaiilor statului n cauz, nici nerespectarea obligaiilor de ctre Comisie. 5. Articolul 102 din Tratatul CEE nu cuprinde dispoziii care pot crea drepturi individuale pe care instanele naionale trebuie s le protejeze. 6. Prevederile articolului 93 din Tratatul CEE nu cuprind dispoziii care pot crea drepturi individuale pe care instanele naionale trebuie s le protejeze. 7. O obligaie a statelor membre n temeiul Tratatului CEE, care nu este nsoit de nicio condiie i nici nu este subordonat, n executarea sau n ceea ce privete efectele sale, interveniei vreunui act, att din partea statelor, ct i a Comisiei, este perfect din punct de vedere juridic i, prin urmare, poate produce efecte directe n relaiile dintre statele membre i justiiabili. O astfel de obligaie devine parte integrant a sistemului juridic al statelor membre, constituie nsi legea acestora i i privete direct pe resortisanii acestor state, n beneficiul crora a creat drepturi individuale pe care instanele naionale trebuie s le apere. 8. Articolul 53 din Tratatul CEE constituie o norm comunitar care poate crea drepturi individuale pe care instanele naionale trebuie s le protejeze. 9. Articolul 53 din Tratatul CEE este respectat atta timp ct nicio msur nou nu supune stabilirea resortisanilor altor state membre unor norme mai severe dect cele prevzute n cazul resortisanilor statului de stabilire, indiferent de regimul juridic aplicabil ntreprinderilor. 10. Articolul 37 al doilea paragraf din Tratatul CEE constituie, n toate dispoziiile sale, o norm comunitar care poate crea drepturi individuale pe care instanele naionale trebuie s le protejeze. 11. Dispoziiile articolului 37 al doilea paragraf din Tratatul CEE au ca obiect interzicerea oricrei noi msuri contrare principiilor prevzute la articolul 37 primul paragraf, i anume, a oricrei msuri avnd drept obiect sau consecin o nou discriminare ntre resortisanii statelor membre n condiiile de aprovizionare i de comercializare, prin intermediul monopolurilor sau al organismelor, care trebuie s aib, pe de o parte, ca obiect tranzacii privind un produs comercial susceptibil de concuren i de schimburi comerciale ntre statele membre i, pe de alt parte, un rol efectiv n cadrul acestor schimburi comerciale. Instanei de fond i revine sarcina de a aprecia n fiecare spe n parte dac activitatea economic n cauz se refer la un anumit produs, putnd, prin natura sa i prin imperativele tehnice sau internaionale sub incidena crora se afl, s fac obiectul unui astfel de rol n importurile sau exporturile dintre resortisani i statele membre.

81

n cauza 6/64, avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre Giudice Conciliatore din Milano, pentru pronunarea unei hotrri preliminare privind interpretarea articolelor 102, 93, 53 i 37 din tratatul menionat, n litigiul pendinte n faa acestei instane ntre Domnul Flaminio Costa i E.N.E.L. (Ente nazionale energia elettrica, impresa gi della Edison Volta) CURTEA, compus din domnii A. M. Donner, preedinte, Ch. L. Hammes i A. Trabucchi, preedini de camer, L. Delvaux, R. Rossi, R. Lecourt (raportor) i W. Strauss, judectori, avocat general: domnul M. Lagrange, grefier: domnul A. Van Houtte pronun prezenta Hotrre Aspecte de fapt i de drept I Situaia de fapt i procedura ntruct, n temeiul Legii nr. 1643 din 6 decembrie 1962 i al decretelor ulterioare, Republica Italian a procedat la naionalizarea produciei i a distribuiei de energie electric i a creat o organizaie denumit E.N.E.L., creia i-a fost transferat patrimoniul ntreprinderilor electrice; ntruct, fiind n conflict cu E.N.E.L. din cauza plii unei facturi pentru consumul de energie electric, domnul Costa, n calitate de consumator i de acionar al societii Edison Volta, afectat de aceast naionalizare, a solicitat pe cale incidental, n cursul procedurii n faa Giudice Conciliatore din Milano, aplicarea articolului 177 din Tratatul CEE, n scopul de a obine interpretarea articolelor 102, 93, 53 i 37 din tratatul amintit, care au fost nclcate prin legea italian menionat anterior; ntruct, prin ordonana din 16 ianuarie 1964, Giudice Conciliatore, dnd curs acestei cereri, a hotrt urmtoarele: Avnd n vedere articolul 177 din Tratatul din 25 martie 1967 de instituire a CEE, inclus n legislaia italian prin Legea nr. 1203 din 14 octombrie 1957, i avnd n vedere alegaia conform creia Legea nr. 1643 din 6 decembrie 1962 i Decretele preediniale, adoptate pentru punerea n aplicare a acestei legi, nr. 1670 din 15 decembrie 1962, nr. 36 din 4 februarie 1963, nr. 138 din 25 februarie 1963, nr. 219 din 14 martie 1963 ncalc articolele 102, 93, 53 i 37 din tratatul citat anterior, suspend judecata i dispune transmiterea unei copii conforme a dosarului ctre Curtea de Justiie a Comunitii Economice Europene din Luxemburg; 82

ntruct, prin grija grefierului din cadrul Giudice Conciliatore, Curtea a fost sesizat cu aceast ntrebare preliminar, nregistrat la grefa Curii la 20 februarie 1964; ntruct, prin memoriul nregistrat la 15 mai 1964, domnul Costa i-a prezentat observaiile i a solicitat Curii interpretarea tratatului, n special a articolelor 102, 93, 53 i 37; prin memoriul nregistrat la 23 mai 1964, guvernul italian a concluzionat n sensul inadmisibilitii absolute a ntrebrii preliminare i a lipsei temeiului cererilor de interpretare; prin memoriul nregistrat la 23 mai 1964, E.N.E.L. a concluzionat n sensul netemeiniciei acestor ntrebri; prin memoriul din data de 23 mai 1964, Comisia i-a fcut cunoscute observaiile, att cu privire la pertinena ntrebrilor adresate, ct i cu privire la interpretarea articolelor menionate anterior; ntruct Curtea a fost sesizat, n plus, cu o cerere de intervenie nregistrat la gref la data de 20 mai 1964, care a fost declarat inadmisibil prin ordonana din 3 iunie 1964. II Observaii prezentate n conformitate cu articolul 20 din Statutul Curii Cu privire la admisibilitatea CERERII PENTRU PRONUNAREA UNEI HOTTRI preliminare ntruct guvernul italian obiecteaz c Giudice Conciliatore nu s-a limitat la a solicita Curii s interpreteze tratatul, ci i-a cerut, de asemenea, s se pronune dac legea italian n litigiu era n conformitate cu acesta; din aceast cauz, cererea pentru pronunarea unei hotrri preliminare este inadmisibil; o instan naional nu poate recurge la aceast procedur atunci cnd, pentru a soluiona un litigiu, aceasta nu trebuie s aplice o dispoziie a tratatului, ci numai o lege intern; articolul 177 nu putea fi utilizat ca motiv menit s permit unei instane naionale, din iniiativa unui resortisant al unui stat membru, s supun o lege a acestui stat procedurii pentru pronunarea unei hotrri preliminare pentru nclcarea obligaiilor prevzute de tratat; singura procedur posibil este aceea n temeiul articolelor 169 i 170 i, n consecin, prezenta procedur n faa Curii este absolut inadmisibil; ntruct domnul Costa susine c, pe de alt parte, conform tratatului competena Curii depinde numai de existena unei cereri n sensul articolului 177 i c din ntrebarea adresat rezult c aceasta implic o interpretare a tratatului; nu i revine Curii obligaia s aprecieze faptele sau considerentele care au putut determina instana naional s aleag aceste ntrebri; ntruct, n cele din urm, Comisia constat c examinarea Curii nu se poate referi nici la motivele care au determinat ntrebrile instanei naionale, nici la importana acestora pentru soluionarea litigiului; 83

n spe, formularea acestora prea c se apropie de aciunea n nendeplinirea unei obligaii comunitare, astfel cum este prevzut la articolele 169 i 170 i, prin urmare, este inadmisibil; cu toate acestea, Curii i revine sarcina de a decide, din cadrul ntrebrilor care i sunt adresate, asupra celor care intr numai sub incidena interpretrii permise n temeiul articolului 177; n cele din urm, Comisia arat c, ntr-o hotrre din 7 martie 1964, Curtea Constituional italian nu a aplicat acest articol ntr-o cauz similar i astfel a adoptat o decizie care implic anumite repercusiuni pentru viitorul dreptului comunitar n ntregime. Cu privire la interpretarea articolului 102 ntruct, n ceea ce privete interpretarea articolului 102, domnul Costa propune s se ia n considerare consultarea prealabil a Comisiei ca o obligaie a statului membru n cauz, i nu ca un simplu drept; orice alt interpretare a articolului 102 l priveaz de scopul acestuia; neconsultarea Comisiei, n faa existenei unui potenial pericol de denaturare, constituie o neregularitate; statul membru nu poate aprecia el nsui posibilitatea de denaturare fr s-i aroge unilateral o competen care nu i este atribuit; ntruct Comisia contest existena unei denaturri; cu toate acestea, ea pare s afirme c, n caz de ndoial cu privire la aceast existen, era necesar s se procedeze la o consultare a Comisiei i c, n momentul adoptrii legii de naionalizare n cauz, Republica Italian nu a respectat norma de procedur aplicabil n spe; ntruct guvernul italian expune c, fiind informat printr-o ntrebare scris adresat de un deputat german, Comisia a admis naionalizarea n litigiu, fcnd referire la articolul 222; nu exist denaturare n sensul articolului 102, din moment ce este vorba despre instituirea unui serviciu public destinat s ating scopurile de utilitate general indicate la articolul 43 din Constituia italian i nu aduce atingere condiiilor concurenei; ntruct E.N.E.L. invoc asemenea argumente i precizeaz c instituirea unui serviciu public i plaseaz pe toi cei administrai pe picior de egalitate. Cu privire la interpretarea articolului 93 ntruct, n ceea ce privete interpretarea articolului 93, domnul Costa consider c naionalizarea unei activiti economice are drept consecin direct crearea unui regim de ajutoare ascunse n beneficiul sectorului naionalizat; n acest caz, Comisia intervine conform procedurii prevzute la articolul 93; ntruct Comisia consider c statele membre care nu respect dispoziiile articolului 93 alineatul (3), comit o nclcare a procedurii care, n sine, este suficient pentru a autoriza Comisia s introduc o aciune n temeiul articolului 169; 84

cu toate acestea, Comisia i rezerv dreptul de a sesiza Curtea de Justiie n cazul n care incompatibilitatea de fond a ajutorului n litigiu este nsoit de nclcarea normei de procedur n cauz; Comisia a luat cunotin de proiectul de lege incriminat fr s concluzioneze c acesta este incompatibil cu piaa comun; conform Comisiei, problema se pune numai pe planul formal al lipsei de notificare; Comisia i rezerv dreptul de a aciona n cazul n care ajutorul n cauz se dovedete incompatibil cu tratatul; ntruct guvernul italian i E.N.E.L. subliniaz c faptele demonstreaz absena incompatibilitii ntre legea privind naionalizarea i articolul 93; instituirea E.N.E.L. nu are nicio legtur cu dreptul comunitar. Cu privire la interpretarea articolului 53 ntruct, fiind vorba despre interpretarea articolului 53, care interzice statelor introducerea de noi restricii n ceea ce privete dreptul de stabilire pe teritoriul acestora, domnul Costa pretinde s se vad n naionalizarea unui sector economic o msur incompatibil cu acest text; articolul 222 nu poate justifica legalitatea oricrui regim de proprietate, iar abolirea proprietii private este contrar acestui articol; nicio norm nu scutete un sector naionalizat de la aplicarea articolului 53, naionalizarea constituind negarea unui sistem comunitar i mijlocul cel mai bun de a mpiedica libertatea de stabilire protejat de articolul menionat, n ceea ce privete resortisanii att ai celorlalte state membre, ct i ai statului care face naionalizarea; n cele din urm, articolul 55 nu poate fi considerat derogatoriu de la articolul 53, fiind vorba numai despre excluderea competenelor publice ale statului din sfera de aplicare a normelor acestuia din urm i nu a competenei de a continua o activitate economic; ntruct guvernul italian se opune acestei interpretri, pe motiv c articolul 53 nu se aplic n cazul n care statul n cauz las la libera iniiativ privat, fr nicio distincie pe baz de naionalitate, sectorul de activitate care nu este rezervat autoritilor publice; ntruct E.N.E.L., n sprijinul aceleiai interpretri, propune s se ia n considerare articolul 53, ca urmrind s pun pe picior de egalitate resortisanii strini cu resortisanii naionali pentru exercitarea unei activiti de producie; acest principiu nu este nclcat n cazul n care o lege de organizare a unui serviciu public rezerv statului sectorul de activitate care intr sub incidena acestuia, excluzndu-i n temeiul aceleiai activiti, pe resortisanii comunitari, autohtoni sau nu; ntruct Comisia consider c, din punctul de vedere al articolului 222, naionalizarea nu este contrar tratatului; articolele 5 i 90 tind s atenueze consecinele procesului de naionalizare a sectoarelor economice; 85

cu toate acestea, articolul 53 se poate aplica n ceea ce privete eventualele restricii pentru stabilirea resortisanilor strini, care poate rezulta dintr-o naionalizare fr cerinele tehnice ale sectorului n cauz. Cu privire la interpretarea articolului 37 ntruct, n ceea ce privete obligaia impus statelor prin articolul 37, de a organiza progresiv monopolurile naionale care prezint un caracter comercial, astfel nct s se evite orice discriminare ntre resortisanii statelor membre n condiiile de aprovizionare i de comercializare, domnul Costa solicit Curii s interpreteze aceast dispoziie ca un text de amploare, care permite s vizeze orice msur prin care un stat i atribuie fie lui nsui, fie unui organism care depinde de acesta, un monopol comercial prin nsi natura sa; articolul menionat se aplic nu numai discriminrilor actuale, ci i discriminrilor poteniale i este lipsit de eficacitate n cazul n care tinde numai s elimine discriminrile existente, permind ns apariia unora noi; o naionalizare are efecte identice cu cele ale unui monopol legal, i anume putere exclusiv de gestionare, autoritate i inevitabilitate a deciziilor, adoptarea pentru acestea a unor criterii extra-economice, excluderea concurenei, rezultatul monopolului menionat constnd n a face dificil, dac nu chiar imposibil, importul de produse similare provenind de la contractani strini; prin crearea unui monopol comercial, o naionalizare are asupra importurilor acelai efect restrictiv ca i drepturile protecioniste sau restriciile cantitative; ntruct guvernul italian se opune acestei interpretri prin faptul c articolul 37 nu poate privi exploatarea unui serviciu public i, pe de alt parte, nici a unui bun a crui producie depinde de surse naturale limitate, supuse concesionrii publice, utilizabile de ctre un numr destul de restrns de productori; normele tratatului, care apr libertatea pieei, nu pot privi regimul serviciilor publice; pe de alt parte, ntruct articolul 222 nu aduce atingere cu nimic regimului proprietii din statele membre, este posibil ca regimul constituional al fiecruia dintre acestea s prevad bunurile i serviciile care pot fi considerate drept proprietate public i care trebuie, date fiind unele alegeri obiective, s rmn n afara oricrei norme privind concurena i, n consecin, excluderea importului i a exportului ntr-un anumit sector trebuie s fie privit nu n funcie de o anumit activitate comercial, ci n funcie de exercitarea unui serviciu public; ntruct E.N.E.L., sprijinind aceast interpretare i observnd locul articolului 37 n tratat, propune s fie luate n considerare monopolurile comerciale prevzute la articolul menionat, ca organizaii publice sau private viznd s concentreze instituional importurile i exporturile i de natur s perturbe libera circulaie a mrfurilor; acesta nu poate fi scopul unui serviciu public i, pe de alt parte, un bun al crui comer internaional depinde de acorduri internaionale i de proceduri administrative complexe se sustrage, prin natura sa, chiar regulilor de la articolul 37 i oricrei dispoziii n materie de concuren; ntruct, n cele din urm, Comisia propune s se aplice articolul 37 n toate cazurile n care un stat stabilete un drept exclusiv de import sau de export; 86

pentru a intra sub incidena interdiciilor de la articolul 37, msura incriminat este destinat s acioneze n domeniul circulaiei mrfurilor sau al serviciilor; dei naionalizarea poate fi considerat ca permis n temeiul articolului 222, crearea unui nou monopol nu poate fi considerat astfel; cu toate acestea, nu se poate face abstracie de aprecierea concret a schimburilor ntre statele membre n ceea ce privete marfa n cauz; n cele din urm, nu este nevoie s se constate dac crearea unui monopol cu caracter comercial este contrar articolului 37 alineatul (2), atunci cnd importul i exportul mrfii menionate nu depind de puterea discreionar a organismului administrativ. Motive ntruct, prin ordonana din 16 ianuarie 1964, transmis n mod corespunztor Curii, Giudice Conciliatore din Milano, avnd n vedere articolul 177 din Tratatul de instituire a CEE din 25 martie 1957, ncorporat n legislaia italian prin Legea nr. 1203 din 14 octombrie 1957, i afirmaia conform creia Legea nr. 1643 din 6 decembrie 1962 i decretele prezideniale adoptate n executarea acestei legi [...] ncalc articolele 102, 93, 53 i 37 din tratat, a suspendat judecata i a dispus transmiterea dosarului ctre Curte. Cu privire la aplicarea articolului 177 Motiv extras din redactarea ntrebrii ntruct s-a susinut c prin ntrebarea aflat n curs de examinare se inteniona obinerea, prin intermediul articolului 177, a unei hotrri privind conformitatea unei legi cu tratatul; cu toate acestea, n sensul acestui articol instanele naionale ale cror hotrri nu sunt, ca n cazul de fa, supuse unei ci de atac, trebuie s sesizeze Curtea n vederea pronunrii unei hotrri preliminare privind interpretarea tratatului atunci cnd o astfel de ntrebare este ridicat naintea acestora; potrivit dispoziiilor acestui articol, Curtea nu are nici competena de a aplica tratatul ntr-o cauz determinat i nici competena de a se pronuna cu privire la validitatea unei prevederi de drept intern legate de acesta, cum are posibilitatea s o fac n temeiul articolului 169; Curtea poate, cu toate acestea, s extrag din redactarea imperfect formulat de ctre instana naional numai ntrebrile cu privire la interpretarea tratatului; nu este necesar ca aceasta s se pronune cu privire la validitatea unei legi italiene n raport cu tratatul, ci numai s interpreteze articolele menionate anterior n contextul elementelor de drept expuse de Giudice Conciliatore. Motiv extras din absena necesitii unei interpretri ntruct s-a fcut plngere mpotriva faptului c instana din Milano a solicitat o interpretare a tratatului care nu era necesar soluionrii litigiului aflat pe rolul su;

87

ntruct, cu toate acestea, articolul 177, bazat pe o separare net a competenelor ntre instanele naionale i Curte, nu o mputernicete pe aceasta din urm nici s examineze faptele cauzei i nici s critice motivele i obiectivele cererii de interpretare. Motiv extras din obligaia judectorului de a aplica dreptul intern ntruct guvernul italian invoc inadmisibilitatea absolut a cererii lui Giudice Conciliatore pe motiv c instana naional, obligat s aplice o lege intern, nu poate invoca articolul 177; ntruct, spre deosebire de tratatele internaionale obinuite, Tratatul CEE a instituit o ordine juridic proprie, integrat n sistemul juridic al statelor membre n momentul intrrii n vigoare a tratatului i care se impune instanelor acestora; ntr-adevr, prin instituirea unei Comuniti cu o durat nelimitat, dotat cu instituii proprii, cu personalitate, cu capacitate juridic, cu capacitate de reprezentare internaional i, n special, cu puteri reale derivate din limitarea competenei sau din transferul atribuiilor statelor ctre Comunitate, acestea din urm au limitat, chiar dac n domenii restrnse, drepturile lor suverane i au creat astfel un corp de drept aplicabil resortisanilor lor i lor nsele; ntruct aceast integrare a dispoziiilor de natur comunitar n dreptul fiecrei ri membre, precum i, ntr-un sens mai general, sensul i spiritul tratatului au drept corolar imposibilitatea statelor de a face s prevaleze, mpotriva unei ordini juridice acceptate de ctre acestea pe baz de reciprocitate, o msur unilateral ulterioar care nu poate astfel s-i fie opozabil; fora executiv a dreptului comunitar nu poate, ntr-adevr, varia de la un stat la altul n funcie de legile interne ulterioare fr a pune n pericol realizarea scopurilor tratatului menionate la articolul 5 alineatul (2) i nici nu poate da natere unei discriminri interzise prin articolul 7; obligaiile asumate n temeiul Tratatului de instituire a Comunitii nu sunt necondiionate, ci doar eventuale, n cazul n care acestea pot fi introduse n cauz prin actele legislative viitoare ale semnatarilor; atunci cnd statelor le este recunoscut dreptul de a aciona unilateral, acest fapt are ca temei o clauz special precis (de exemplu, articolele 15, 93-3, 223-225); pe de alt parte, cererile de derogare ale statelor sunt supuse procedurilor de autorizare (articolele 8-4, 17-4, 25, 26, 73, 93-2, paragraful al treilea i articolul 226 de exemplu) care este fr obiect n cazul n care acestea au posibilitatea de a se sustrage de la obligaiile lor prin intermediul unei simple legi; ntruct supremaia dreptului comunitar este confirmat prin articolul 189 conform cruia regulamentele au caracter obligatoriu i sunt direct aplicabile n toate statele membre; aceast dispoziie, care nu este supus niciunei rezerve, este lipsit de sens n cazul n care un stat poate s-i anuleze efectele unilateral, printr-un act legislativ opozabil textelor comunitare; ntruct rezult din ansamblul acestor elemente c, izvort fiind dintr-o surs autonom, dreptul nscut din tratat nu poate, avnd n vedere natura sa specific original, s se opun din punct de vedere juridic unui text intern, indiferent de natura acestuia, fr a-i pierde caracterul comunitar i fr a fi introdus n cauz fundamentul juridic al nsi Comunitii; 88

transferul operat de ctre state, al ordinii lor juridice interne n beneficiul ordinii juridice comunitare, al drepturilor i obligaiilor corespunztoare dispoziiilor din tratat, are drept consecin o limitare definitiv a drepturilor lor suverane asupra creia nu poate s prevaleze un act unilateral ulterior incompatibil cu noiunea de Comunitate; n consecin, este necesar s se aplice articolul 177, fr a ine seama de orice lege naional, n cazul n care se adreseaz o ntrebare privind interpretarea tratatului; ntruct ntrebrile adresate de Giudice Conciliatore cu privire la articolele 102, 93, 53 i 37 urmresc s clarifice n primul rnd dac aceste dispoziii produc efecte imediate i dau natere n beneficiul justiiabililor unor drepturi pe care instanele naionale trebuie s le apere i, n caz afirmativ, care este sensul acestora. Cu privire la interpretarea articolului 102 ntruct, n temeiul articolului 102, atunci cnd exist temerea c o dispoziie legislativ poate produce o denaturare, statul membru care intenioneaz s procedeze n acest fel consult Comisia, aceasta din urm putnd ulterior s recomande statelor membre adoptarea msurilor corespunztoare n vederea evitrii denaturrii de care acestea se tem; ntruct acest articol, inclus n capitolul consacrat apropierii legislative, urmrete s evite agravarea diferenelor existente ntre legislaiile naionale cu privire la obiectivele din tratat; prin aceast dispoziie, statele membre i-au limitat libertatea de iniiativ acceptnd s se supun unei proceduri de consultare corespunztoare; obligndu-se ele nsele fr ambiguitate s consulte n mod preventiv Comisia n toate cazurile n care proiectele lor legislative pot implica riscul, chiar minor, al unei eventuale denaturri, statele au ncheiat cu Comunitatea un angajament care le oblig n calitate de state, ns nu d natere unor drepturi n beneficiul justiiabililor pe care instanele naionale trebuie s le apere; ntruct Comisia, la rndul su, este obligat s asigure respectarea prevederilor acestui articol, aceast obligaie neconferind ns persoanelor de drept privat posibilitatea de a invoca, n cadrul dreptului comunitar i n temeiul articolului 177, nici nendeplinirea obligaiilor de ctre statul n cauz i nici omisiunea de a aciona a Comisiei. Cu privire la interpretarea articolului 93 ntruct n temeiul articolului 93 alineatele (1) i (2), Comisia procedeaz mpreun cu statele membre la verificarea permanent a regimurilor ajutoarelor existente n aceste state n scopul punerii n aplicare a msurilor corespunztoare impuse de funcionarea pieei comune; n temeiul articolului 93 alineatul (3), Comisia trebuie s fie informat, n timp util, cu privire la proiectele menite s instituie sau s modifice ajutoare, statul membru interesat neputnd pune n aplicare msurile planificate nainte de ncheierea procedurii comunitare i, dup caz, a procedurii n faa Curii; ntruct aceste dispoziii, coninute ntr-o seciune din tratat consacrat ajutoarelor acordate de state, urmresc, pe de o parte, s elimine n mod progresiv ajutoarele existente i, pe de alt parte, s evite ca, n conduita afacerilor interne ale respectivelor state, ajutoare noi, care pot favoriza direct sau indirect, ntr-o manier apreciabil, ntreprinderile sau produsele, s fie instituite sub orice form i care amenin, chiar cu titlu potenial, s denatureze concurena; 89

prin articolul 92, statele au recunoscut c ajutoarele n cauz sunt incompatibile cu piaa comun i s-au angajat n acest fel n mod implicit s nu le instituie n afara derogrilor prevzute de tratat, ns ntruct, prin articolul 93, acestea au convenit doar s le supun procedurilor corespunztoare, att pentru suprimarea ajutoarelor existente, ct i pentru instituirea unor noi ajutoare; de asemenea, obligndu-se formal s informeze Comisia n timp util cu privire la proiectele lor de ajutoare, acceptnd s se supun procedurilor prevzute la articolul 93, statele au ncheiat cu Comunitatea un angajament care le oblig n calitate de state, dar nu creeaz drepturi n beneficiul justiiabililor, cu excepia ultimei dispoziii de la paragraful al treilea din respectivul articol, care este n afara cauzei de fa; ntruct Comisia, la rndul su, este obligat s asigure respectarea prevederilor articolului respectiv, acesta oblignd-o chiar s procedeze mpreun cu statele la examinarea permanent a regimurilor ajutoarelor existente, obligaia neconferind ns persoanelor de drept privat posibilitatea de a invoca, n cadrul dreptului comunitar i n temeiul articolului 177, nici nendeplinirea obligaiilor de ctre statul n cauz i nici omisiunea de a aciona a Comisiei. Cu privire la interpretarea articolului 53 ntruct n conformitate cu articolul 53, statele membre se angajeaz, sub rezerva dispoziiilor prevzute de tratat, s nu introduc noi restricii cu privire la stabilirea pe teritoriul lor a resortisanilor celorlalte state membre; obligaia pe care statele i-au asumat-o n acest fel se reduce din punct de vedere juridic la o simpl abinere; aceasta nu este supus niciunei condiii i nu se subordoneaz, n executarea sa ori n efectele sale, interveniei vreunui act, din partea statelor sau a Comisiei; aceasta este complet i perfect din punct de vedere juridic i, n consecin, capabil s produc efecte directe n relaiile dintre statele membre i justiiabili; ntruct o interdicie exprimat att de formal, intrat n vigoare odat cu tratatul n ntreaga Comunitate i integrat astfel n sistemul juridic al statelor membre, constituie nsi legea acestora i i privete direct pe resortisanii lor, n favoarea crora a dat natere unor drepturi individuale pe care instanele naionale trebuie s le apere; ntruct interpretarea solicitat a articolului 53 implic ca acesta s fie analizat n contextul capitolului referitor la dreptul de stabilire unde este situat; dup ce articolul 52 a prevzut eliminarea progresiv a restriciilor impuse libertii de stabilire a resortisanilor unui stat membru pe teritoriul altui stat membru, capitolul respectiv a prevzut la articolul 53 c aceste state nu trebuie s introduc noi restricii la stabilirea pe teritoriul lor a resortisanilor celorlalte state membre; n consecin, este vorba despre cunoaterea condiiilor n care resortisanii celorlalte state membre dispun de libertatea de stabilire; articolul 52 alineatul (2) precizeaz acest lucru stipulnd c libertatea de stabilire comport accesul la activiti independente, la nfiinarea i la gestionarea de ntreprinderi n condiiile definite de legislaia rii de stabilire pentru proprii resortisani; 90

este prin urmare suficient, pentru respectarea articolului 53, ca nicio msur nou s nu supun stabilirea resortisanilor celorlalte state membre unei reglementri mai severe dect cea rezervat propriilor resortisani, iar aceasta indiferent de regimul juridic al ntreprinderilor. Cu privire la interpretarea articolului 37 ntruct, n temeiul articolului 37 alineatul (1), statele membre restructureaz treptat monopolurile de stat cu caracter comercial n scopul de a asigura eliminarea oricrei discriminri ntre resortisanii statelor membre, n ceea ce privete condiiile de aprovizionare i comercializare; n plus, acesta prevede la alineatul (2), obligaia statelor membre de a se abine de la adoptarea oricrei noi msuri contrare principiilor prevzute la articolul 37 alineatul (1); ntruct statele i-au asumat astfel o dubl obligaie: una activ, de restructurare a monopolurilor lor de stat, iar cealalt pasiv, de evitare a adoptrii oricrei msuri noi; se solicit interpretarea cu privire la aceast din urm obligaie, precum i n legtur cu elementele necesare interpretrii coninute de prima obligaie; ntruct articolul 37 alineatul (2) conine o interdicie necondiionat care constituie o obligaie nu de a face, ci de a nu face; aceast obligaie nu este supus niciunei rezerve de a subordona punerea sa n aplicare vreunui act pozitiv de drept intern; aceast interdicie, prin nsi natura sa, poate produce efecte directe n relaiile juridice dintre statele membre i justiiabilii acestora; ntruct o interdicie exprimat att de formal, intrat n vigoare odat cu tratatul n ansamblul Comunitii i integrat astfel n sistemul juridic al statelor membre, constituie nsi legea acestora i i privete direct pe resortisanii acestora, n favoarea crora a creat drepturi individuale pe care instanele naionale trebuie s le apere; ntruct interpretarea solicitat a articolului 37 implic, n temeiul complexitii textului i interferenelor dintre alineatele (1) i (2), ca acestea s fie interpretate n ansamblul capitolului din care fac parte; acest capitol este consacrat eliminrii restriciilor cantitative ntre statele membre; ntruct trimiterea prin articolul 37 alineatul (2) la principiile enunate la alineatul (1) are astfel scopul de a mpiedica stabilirea oricrei noi discriminri ntre resortisanii statelor membre n ceea ce privete condiiile de aprovizionare i comercializare; scopul fiind astfel precizat, articolul 37 alineatul (1) descrie, pentru a le interzice, mijloacele prin care poate fi nclcat; orice noi monopoluri sau organisme prevzute la articolul 37 alineatul (1) sunt astfel interzise, prin trimiterea de la articolul 37 alineatul (2), n msura n care acestea urmresc s introduc noi discriminri n cadrul condiiilor de aprovizionare i comercializare; este necesar, prin urmare, ca instana sesizat cu aciunea principal s cerceteze mai nti dac acestui scop i-a fost efectiv adus atingere i anume, dac o discriminare nou ntre 91

resortisanii statelor membre, n condiiile de aprovizionare i comercializare, rezult din nsi msura aflat n litigiu, sau este consecina acesteia; ntruct se impune, n afar de aceasta, s fie luate n considerare msurile prevzute de articolul 37 alineatul (1); acest articol interzice instituirea nu a tuturor monopolurilor de stat, ci numai a celor care prezint un caracter comercial i aceasta n msura n care ele urmresc s introduc discriminrile menionate mai sus; pentru a intra sub incidena interdiciilor din acest text, monopolurile de stat i organismele respective trebuie, pe de o parte, s aib ca obiect tranzaciile cu un produs comercial care poate face obiectul concurenei i al schimburilor ntre statele membre i, pe de alt parte, s joace un rol efectiv n cadrul acestor schimburi; instanei sesizate cu aciunea principal i revine sarcina s aprecieze n fiecare cauz n parte dac activitatea economic respectiv este legat de un astfel de produs care, prin natura sa i cerinele tehnice sau internaionale crora le este supus, poate s ndeplineasc un rol efectiv n importurile sau exporturile dintre resortisanii statelor membre. Cu privire la cheltuielile de judecat ntruct cheltuielile efectuate de ctre Comisia Comunitii Economice Europene i guvernul italian, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri; procedura are n raport cu prile n litigiul pendinte n faa Giudice Conciliatore din Milano caracterul unui incident ridicat naintea acestei instane; pentru aceste motive, avnd n vedere actele de procedur; dup ascultarea raportului judectorului raportor; dup ascultarea observaiilor prilor n aciunea principal, Comisiei Comunitii Economice Europene i guvernului italian; dup ascultarea concluziilor avocatului general; avnd n vedere articolele 37, 53, 93, 102, 177 din Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene; avnd n vedere Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a Comunitii Economice Europene; avnd n vedere Regulamentul de procedur al Curii de Justiie a Comunitilor Europene, CURTEA, pronunndu-se cu privire la excepia de inadmisibilitate ntemeiat pe articolul 177, hotrte: ntrebrile adresate de Giudice Conciliatore din Milano n temeiul articolului 177 sunt admisibile n msura n care acestea vizeaz, n cauza de fa, interpretarea 92

dispoziiilor Tratatului CEE, niciun act unilateral ulterior nefiind opozabil normelor comunitare; hotrte: 1) 2) 3) Articolul 102 nu conine dispoziii care pot da natere unor drepturi n beneficiul justiiabililor pe care instanele naionale trebuie s le apere. Prevederile articolului 93, la care se refer ntrebarea adresat, nu conin nici ele astfel de dispoziii. Articolul 53 constituie o norm comunitar care poate da natere unor drepturi n beneficiul justiiabililor pe care instanele naionale trebuie s le apere. Aceste dispoziii interzic orice msur nou avnd ca obiect supunerea stabilirii resortisanilor celorlalte state membre unei reglementri mai severe dect cea rezervat resortisanilor proprii, indiferent de regimul juridic al ntreprinderilor. 4) Articolul 37 alineatul (2) constituie n toate dispoziiile sale o norm comunitar care poate da natere unor drepturi n beneficiul justiiabililor pe care instanele naionale trebuie s le apere. n cadrul ntrebrii adresate, aceste dispoziii urmresc interzicerea oricrei noi msuri contrare principiilor articolului 37 alineatul (1), i anume, orice msur avnd ca obiect sau drept consecin o discriminare nou ntre resortisanii statelor membre n condiii de aprovizionare i comercializare, prin intermediul monopolurilor sau al organismelor, trebuind, pe de o parte, s aib ca obiect tranzaciile cu un produs comercial care poate s constituie obiectul concurenei i al schimburilor ntre statele membre, iar pe de alt parte s joace un rol efectiv n cadrul acestor schimburi. i hotrte: Competena de a se pronuna cu privire la cheltuielile de judecat i aparine lui Giudice Conciliatore din Milano. Donner Hammes Trabucchi Strau

Delvaux

Rossi

Lecourt

Pronunat n edin public la Luxemburg, 15 iulie 1964. Grefier A. Van Houtte Preedinte A. M. Donner

93

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL MAURICE LAGRANGE PREZENTATE LA 25 iunie 1964 Domnule Preedinte, Domnilor Judectori, ntrebarea preliminar asupra creia trebuie s hotri cu titlu preliminar, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, nu eman, o dat, de la o instan olandez, ci de la o instan italian i nu mai este vorba nici de o chestiune de securitate social ori de Regulamentul nr. 3, ci, mai degrab, de un anumit numr de dispoziii ale tratatului nsui, cu privire la care v este solicitat interpretarea n circumstane care sunt de aa natur nct pot aduce n discuie raporturile constituionale dintre Comunitatea Economic European i statele membre ale acesteia. Acest fapt subliniaz importana hotrrii pe care suntei solicitai s o pronunai n aceast cauz. Faptele v sunt deja cunoscute: domnul Costa, avocat n Milano, pretinde c nu are obligaia de a plti o factur n valoare de 1 925 lire, sum solicitat n legtur cu furnizarea de energie electric de ctre Ente nazionale per lenergia elettrica sau E.N.E.L. Acesta a contestat plata n faa Giudice Conciliatore, care are competen exclusiv n virtutea sumei n discuie, susinnd c Legea din 6 decembrie 1962, de naionalizare a industriei energiei electrice n Italia, era contrar unui anumit numr de dispoziii ale Tratatului de la Roma i neconstituional. n acest scop, Giudice Conciliatore a solicitat i obinut trimiterea cauzei, cu titlu preliminar, pe de o parte, Curii Constituionale a Republicii Italiene i, pe de alt parte, acestei Curi, pentru pronunarea unei hotrri preliminare n temeiul articolului 177 din tratat. I ntrebri preliminare Trebuie soluionate dou ntrebri preliminare referitoare la validitatea sesizrii acestei Curii. A. Cea dinti urmrete s clarifice dac instana din Milano v-a sesizat, ntr-adevr, cu ntrebri referitoare la interpretarea tratatului. Hotrrea, n dispozitivul su, se limiteaz s menioneze c alegaia conform creia Legea din 6 decembrie 1962 i decretele prezideniale adoptate n aplicarea acestei legi ncalc articolele 102, 93, 53 i 37 din tratat i, n consecin, suspend judecata i dispune transmiterea unei copii certificate a dosarului Curii de Justiie a Comunitii Economice Europene de la Luxemburg. Cu toate acestea, n motivarea sa, hotrrea indic, ntr-o manier succint, ns precis, modul n care legea de naionalizare a industriei energiei electrice din Italia poate constitui o nclcare a fiecruia dintre articolele Tratatului CEE avute n vedere i, prin urmare, poate fi incompatibil cu tratatul. Considerm c, n aceste condiii, Curtea poate i trebuie s fac efortul necesar pentru a desprinde dintre cele patru puncte de dificultate prezentate n hotrre pe acela care este relevant pentru interpretarea tratatului. Ai consimit deja s facei eforturi similare n alte litigii pentru a permite instanei naionale s se pronune n limitele sale de competen, rmnnd ns n sfera dumneavoastr de competen, ceea ce este, n definitiv, normal, dat fiind c interpretarea abstract a textelor tratatului sau a regulamentelor comunitare este ntotdeauna efectuat prin raportare la cazul concret care face obiectul litigiului. Ceea ce trebuie evitat iar acesta este un pericol pe care ncepem 94

s l percepem pe msur ce cauzele n temeiul articolului 177 se multiplic este c aceast Curte, sub pretextul interpretrii, se substituie, mai mult sau mai puin, instanei naionale, care, s nu uitm, rmne competent pentru a aplica tratatul i regulamentele comunitare, incluse n legislaia naional prin ratificare: identificarea unei delimitri precise ntre aplicare i interpretare este, cu siguran, una dintre problemele cele mai delicate pe care o ridic articolul 177, cu att mai mult cu ct aceast delimitare este cea a competenei respective a instanei comunitare i a instanelor naionale, o problem asupra creia nicio instan nu a primit misiunea de a hotr, n caz de conflict. Este evident c un conflict ntre Curtea de Justiie i cele mai nalte instane naionale poate fi de natur s prejudicieze n mod grav sistemul de control judectoresc instituit prin tratat, care se bazeaz pe o colaborare necesar, i adesea chiar organic, ntre cele dou jurisdicii. B. Acest fapt ne duce la examinarea celei de-a doua ntrebri preliminare, care se refer chiar la dificultile de ordin constituional la care tocmai am fcut referire. n observaiile sale, guvernul italian susine c ntrebarea adresat de instana din Milano este absolut inadmisibil deoarece, declar acesta, ntrebarea n cauz nu este, dup cum se impune prin articolul 177, premisa silogismului juridic pe care aceast instan trebuie s l formuleze, n mod normal, pentru a soluiona litigiul pendinte n faa acesteia. n litigiul n cauz, instana trebuie s aplice numai o lege naional a statului italian; prin urmare, este la fel de important s se interpreteze Tratatul de la Roma, precum i s se aplice. Guvernul italian se exprim n urmtorii termeni: n cazul de fa, instana nu trebuie s aplice nicio dispoziie a Tratatului de la Roma i, prin urmare, nu poate avea niciuna dintre ndoielile care sunt prevzute la articolul 177 din tratat n ceea ce privete interpretarea tratatului; aceasta trebuie s aplice numai legea naional (mai precis, cea privind E.N.E.L.) care a reglementat materia prezentat spre examinarea acesteia. Pe de alt parte, continu guvernul italian, examinarea eventualei nclcri de ctre un stat membru, prin intermediul unei legi naionale, a obligaiilor comunitare ale acestuia se poate face numai n cadrul procedurii prevzute la articolele 169 i 170 din tratat, procedur n care nu intervin persoanele de drept privat, nici mcar indirect: [...] normele legale rmn n vigoare chiar i dup hotrrea Curii, pn ce statul, pentru a se supune obligaiei generale prevzute la articolul 5, adopt msurile conforme cu punerea n aplicare a hotrrii. Poate este suficient s i se opun excepiei de absolut inadmisibilitate jurisprudena conform creia Curtea de Justiie nu se va pronuna cu privire la consideraiile care au determinat instana naional s v adreseze o ntrebare preliminar: este suficient s constatai c este vorba despre o ntrebare n temeiul articolului 177, i anume referitoare la interpretarea tratatului sau la interpretarea validitii unui regulament comunitar, pentru care articolul 177 i atribuie aceast competen Curii. Ne putem ntreba, cu toate acestea, dac jurisprudena respectiv, prin ea nsi neleapt i ntemeiat pe ntregul respect pe care Curtea nelege s-l acorde n ceea ce privete competena instanelor naionale, trebuie aplicat fr niciun fel de limit sau rezerv, spre exemplu n cazuri n care o ntrebare preliminar nu are, n mod evident, legtur cu aciunea principal: ntr-un astfel de caz, Curtea se consider obligat s dea o interpretare abstract tratatului, care, n aceste condiii, se prezint sub forma unui punct de vedere pur doctrinal, fr nicio legtur cu soluionarea unui litigiu, n timp ce aceast interpretare poate s se refere la chestiuni de mare importan sau care poate crea grave conflicte cu instanele naionale? Ne permitem s avem ndoieli n aceast privin. De aceea, n scopul eliminrii 95

oricrui echivoc i n sperana de a evita, mai precis, un asemenea conflict, credem c trebuie s dm explicaii ct mai clar posibil cu privire la obieciilor guvernului italian. Trebuie, mai nti, s eliminm a doua obiecie, care deriv din faptul c nclcarea tratatului, care rezult dintr-o lege naional ulterioar intrrii n vigoare a acestuia i care este contrar tratatului, poate intra numai sub incidena procedurii de constatare a nendeplinirii obligaiilor de ctre statele membre, prevzut la articolele 169171, procedur care nu este deschis persoanelor de drept privat i care las legea n vigoare pn ce va fi eventual abrogat n urma unei hotrri a Curii de constatare a incompatibilitii acesteia cu tratatul. ntr-adevr, nu aceasta este problema: problema este cea a coexistenei celor dou norme juridice contrare (ipotetic), ambele aplicabile n ordinea intern, una emannd din tratat sau de la instituiile comunitare, iar cealalt de la instanele naionale: care trebuie s prevaleze pn la soluionarea conflictului? Aceasta este adevrata problem. Fr s se recurg la concepiile doctrinale, prea mult supuse controverselor, cu privire la natura Comunitilor Europene, i fr s se adopte o poziie ntre Europa federal i Europa rilor sau ntre supranaional i internaional, instana (acesta este rolul su) poate numai s considere tratatul ca atare. Aceasta este o simpl constatare Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene, la fel ca i celelalte dou tratate aa-zis europene, creeaz o ordine juridic proprie, care, dei diferit de ordinea juridic a fiecrui stat membru, n temeiul unor norme precise ale tratatului, determin un transfer de competen ctre instituiile comunitare, se substituie parial ordinii juridice interne. Pentru a rmne la chestiunea normelor juridice, se admite n mod universal c Tratatul CEE, dei ntr-o msur mai redus dect Tratatul CECO, conine un anumit numr de dispoziii care, att prin natura acestora, ct i prin obiectul lor, sunt direct aplicabile n ordinea juridic intern sau au fost primite ca urmare a ratificrii (fenomen care nu este, de altfel propriu tratatelor europene). Hotrnd c articolele 12 i 31 din Tratatul CEE produc efecte directe i dau natere unor drepturi individuale pe care instanele naionale trebuie s le protejeze, dumneavoastr ai declarat c acestea sunt, conform expresiei consacrate, self-executing. n ceea ce privete dispoziiile care nu au un astfel de efect direct, acestea intr n ordinea juridic intern n dou moduri diferite, n funcie de faptul c organele executive ale Comunitii (Consiliul sau Comisia, sau, cel mai adesea, ambele asociate organic cu intervenia Parlamentului European) au sau nu au competena de a adopta un regulament. Atunci cnd nu este aceasta situaia, este vorba despre o obligaie a statului membru, pe care acesta trebuie s o ndeplineasc, fie din iniiativ proprie, fie n conformitate cu recomandrile sau directivele emise de executiv, iar tratatul devine parte integrant a ordinii juridice interne numai ca urmare a msurilor de ordin intern adoptate de autoritile competente ale statului n cauz. Atunci cnd, dimpotriv, organele executive ale Comunitii au competena de a adopta regulamente i cnd fac uz de aceast competen, includerea n ordinea intern are loc ipso jure, numai prin publicarea regulamentelor: aceasta rezult din dispoziiile coroborate ale articolului 189 paragraful al doilea i ale articolului 191. n temeiul articolului 189 paragraful al doilea, regulamentul are o sfer de aplicare general. Acesta este obligatoriu n toate elementele sale i se aplic direct n toate statele membre. n temeiul articolului 191, regulamentele se public n Jurnalul Oficial al Comunitii. Acestea intr n vigoare la data stabilit sau, n lipsa acesteia, n a douzecea zi de la publicare. Astfel, dou categorii de dispoziii sunt direct aplicabile: 1. Dispoziiile tratatului, considerate ca self-executing; 2. Cele care au fcut obiectul unor regulamente de aplicare. 96

Cum se poate concepe ca o dispoziie a tratatului, n temeiul creia a fost adoptat un regulament, s nu intre n vigoare n ordinea intern n acelai timp cu regulamentul pentru care reprezint suport juridic? Cum se poate admite ca o alt dispoziie, pentru care nu a fost necesar adoptarea unui regulament sau a unei msuri interne de aplicare pentru simplul motiv c este suficient prin ea nsi, nu are acelai efect? Prin urmare, este imposibil s evitm problema care rezult din coexistena, n fiecare stat membru, a celor dou ordini juridice, ordinea intern i ordinea comunitar, care acioneaz fiecare n propria sfer de competen, i nici nu putem evita ntrebarea pentru a afla care este sanciunea pentru nclcrile competenei svrite de una mpotriva celeilalte. Pentru nclcrile din partea instituiilor comunitare, nu este nicio dificultate: acestea sunt sancionate de Curte prin intermediul uneia din procedurile prevzute de tratat, att la cererea statelor membre, ct i a persoanelor de drept privat, n special aciunea n anulare (articolul 173) i excepia de ilegalitate (articolul 184). n ceea ce privete nclcrile svrite de autoritile naionale, acestea trebuie, de asemenea, s fie sancionate, iar aceast sanciune trebuie s fie disponibil nu numai statelor, ci i persoanelor de drept privat, atunci cnd pentru acestea din urm decurg din tratat sau din regulamentele comunitare drepturi individuale. Dup cum a amintit Curtea, aprarea acestor drepturi revine instanelor naionale. n ce condiii trebuie s i exercite aceste instane controlul i, n special, s aplice dispoziiile self-executing ale tratatului, precum i ale regulamentelor comunitare legal adoptate, atunci cnd exist o lege naional contrar acestora? n cazul n care legea naional a intrat n vigoare anterior tratatului sau publicrii regulamentului comunitar, doctrina referitoare la abrogarea implicit clarific aceast chestiune. Dificulti apar atunci cnd legea naional intr n vigoare ulterior tratatului i este contrar unei dispoziii self-executing a acestuia sau atunci cnd intr n vigoare ulterior unui regulament comunitar adoptat i publicat n mod corespunztor; cu toate acestea, nu exist o dificultate veritabil dect n cazul n care norma intern are caracterul unui act legislativ, deoarece atunci cnd este vorba numai despre un act administrativ ordinar sau chiar despre un regulament, aciunea viznd anularea sau, cel puin excepia de ilegalitate (n rile care nu admit pe deplin o aciune direct n anularea regulamentelor) trebuie s fie suficient pentru a neutraliza efectul actului intern n favoarea normei comunitare. n cazul unui act legislativ, ne confruntm, dimpotriv, cu o problem de ordin constituional. Dup cum tii, aceast problem este soluionat ntr-un mod pe deplin satisfctor n rile de Jos, a cror Constituie, recent revizuit, confer n mod expres competen instanelor pentru a invoca excepia de ilegalitate mpotriva legilor contrare tratatelor internaionale, cel puin atunci cnd este vorba despre dispoziii care au caracter self-executing. n Marele Ducat al Luxemburgului, jurisprudena a consacrat aceeai regul. n Frana, doctrina admite, de asemenea, aproape n unanimitate aceast regul, bazndu-se pe articolul 55 din actuala Constituie, care, la fel ca i articolul 28 din Constituia de la 1948, proclam preeminena tratatelor internaionale ratificate n mod corespunztor i publicate n raport cu legea; unele hotrri pot fi invocate, cel puin implicit, n acest sens. n Belgia, n pofida absenei unor dispoziii constituionale n aceast privin, un efort deosebit n ceea ce privete concepiile doctrinale, care a primit sprijinul public al unui nalt magistrat, pare a ajunge la aceleai concluzii. Orict pare de paradoxal la prima vedere, dificultile de principiu se ntlnesc n prezent n cele dou ri care au o Curte Constituional, i anume Germania i Italia. n ambele cazuri, aceste dificulti in de faptul c Tratatul de la Roma a fost ratificat printr-o lege ordinar 97

care nu are valoare de lege constituional i nu poate, prin urmare, s deroge de la normele sau principiile Constituiei. Este necesar s fie clar neles c nu trebuie s ne amestecm n interpretarea constituiilor statelor membre. Atragem numai atenia asupra faptului c, n ceea ce privete Germania (unde, n prezent, Curtea Constituional nu s-a pronunat nc cu privire la acest aspect), obieciile par a proveni din faptul c ordinea juridic a Comunitii (a crei existen o admitem ca fiind diferit de ordinea juridic german) nu ofer cetenilor Republicii Federale deplintatea garaniilor pe care le recunoate legea fundamental, n special prin faptul c unele acte cu caracter legislativ pot fi adoptate n Comunitate de ctre organe neparlamentare (Consiliul, Comisia) n cazuri n care, n ordinea intern, acestea in numai de competena Parlamentului. Ce s rspundem la aceasta, dac nu c regulamentele comunitare, chiar cele mai importante, nu sunt acte legislative, nici mcar cvasi-legislative, dup cum se afirm uneori, ci acte emise de o putere executiv (Consiliul sau Comisia) care poate aciona numai n cadrul competenelor delegate acesteia prin tratat i sub controlul jurisdicional al Curii de Justiie? Tratatul de la Roma are, cu siguran, n parte, caracterul unei veritabile Constituii, cea a Comunitii (i, din acest punct de vedere, este completat prin protocoale sau anexe care au aceeai valoare ca i tratatul nsui, nu prin regulamente), ns, n rest, acesta are, mai ales, caracterul a ceea ce numim lege-cadru, procedeu perfect legitim atunci cnd este vorba despre o situaie evolutiv cum este stabilirea unei piee comune i, prin care, obiectul care trebuie atins i condiiile care trebuie ndeplinite, mai degrab dect modalitile de realizare a acestora, sunt definite astfel nct generalitatea dispoziiilor nu exclude precizia: suntem nc departe de situaia cartei albe date executivului de anumite parlamente naionale. Prin urmare, cetenii Republicii Federale gsesc n ordinea juridic comunitar, n special prin controlul jurisdicional, garanii nu identice, ci comparabile cu cele asigurate de ordinea lor juridic naional (nainte de transferurile de competen care rezult din tratat) prin existena unei competene mai extinse a Parlamentului. Prin urmare, adevrata problem se pare c este aceea de a ti dac este compatibil cu Constituia crearea unei astfel de ordini juridice printr-un tratat ratificat printr-o lege ordinar: aceasta este, n mod evident, o problem pe care numai instana constituional naional are competena s o clarifice. Se pare c acelai raionament este valabil pentru Italia. Dup cum tii, n aceast ar, o hotrre a Curii Constituionale din 24 februarie 1964 7 martie 1964, adoptat tocmai n legtur cu Legea de instituire a E.N.E.L., a considerat c era necesar, fr a aduce atingere dispoziiilor de la articolul 11 din Constituie, s se disocieze problema posibilei nclcri a tratatului ca urmare a adoptrii unei legi contrare acestuia (problem care, n opinia Curii, ine numai de rspunderea statului pe plan internaional), de problema conformitii acestei legi cu Constituia: dat fiind c tratatul a fost ratificat printr-o lege ordinar, o lege ulterioar contrar acestuia trebuie s produc efecte conform principiului succesiunii legilor n timp, de unde rezult c nu este necesar s se examineze dac legea denunat ncalc obligaiile asumate prin acest tratat i c, pentru aceleai motive, o trimitere a cauzei n faa Curii de Justiie a Comunitilor Europene (care nu poate fi util dect pentru a permite constatarea unei nclcri a tratatului, innd seama de interpretarea dat de Curte acestui tratat) este, n mod inevitabil, fr obiect. n mod evident, nu ne revine nou sarcina de a critica aceast hotrre. Remarcm numai c, (dei este vorba despre o remarc mai degrab formal), Curtea Constituional se refer la conflictul dintre legea n cauz i legea de ratificare, atunci cnd exist un conflict ntre lege i tratat (ratificat printr-o lege ordinar). ns am dori s insistm asupra consecinelor dezastruoase cuvntul nu este prea puternic pe care risc s le aib o asemenea jurispruden, n cazul n care este meninut, n ceea ce privete funcionarea sistemului instituional stabilit prin tratat i, n consecin, n ceea ce privete nsui viitorul pieei comune. 98

ntr-adevr, credem c am demonstrat deja, sistemul pieei comune este ntemeiat pe crearea unei ordini juridice diferite de cea a statelor membre, dar care este legat strns i chiar organic de aceasta, astfel nct respectul reciproc i constant al competenelor respective ale organelor comunitare i ale organelor naionale reprezint una dintre condiiile fundamentale ale funcionrii sistemului n conformitate cu tratatul i, prin urmare, ale realizrii obiectivelor Comunitii. Am vzut, n special, c acest respect reciproc impune ca dispoziiile self-executing ale tratatului i regulamentele adoptate n mod corespunztor de ctre executivele comunitare s se poat aplica imediat n statele membre. Aceasta este ordinea juridic instituit prin Tratatul de la Roma i numai Curii de Justiie i revine sarcina de a afirma acest fapt, dup caz, prin hotrrile sale. n cazul n care se ntmpl ca o curte constituional dintr-unul din statele membre, n deplintatea competenei sale, s recunoasc faptul c un asemenea rezultat nu poate fi atins n cadrul normelor constituionale din ara sa, spre exemplu n ceea ce privete posibilitatea ca legile ordinare contrare tratatului, care prevaleaz asupra tratatului nsui, fr ca vreo instan (nici mcar Curtea Constituional) s aib competena de a opri aplicarea acestora pn ce nu vor fi fost abrogate sau modificate de Parlament, o astfel de decizie creeaz un conflict indisolubil ntre cele dou ordini juridice i submineaz nsei bazele tratatului. Nu numai c acesta nu poate fi aplicat, n condiiile prevzute, n ara n cauz, dar, printr-o reacie n lan, acesta nu poate fi, ntr-adevr, aplicat nici n celelalte ri ale Comunitii; n orice caz, poate fi aplicat n acele ri (precum Frana) n care prioritatea acordurilor internaionale este admis numai cu condiia reciprocitii. n aceste condiii, exist numai dou soluii pentru statul n cauz: ori s modifice Constituia pentru a o face compatibil cu tratatul, ori s l denune. ntr-adevr, acest stat, prin semnarea tratatului, prin ratificare i prin depunerea instrumentelor de ratificare, s-a angajat fa de partenerii si i nu poate rmne pasiv, fr s i respecte obligaiile internaionale. Prin urmare, se poate nelege de ce Comisia, care, n temeiul articolului 155, a primit misiunea de a garanta aplicarea tratatului, i-a comunicat Curii, prin observaiile sale, ngrijorarea sa real fa de Hotrrea din 24 februarie 1964. Mai este nevoie s adugm c, dac am considerat c trebuie s prezentm aceste observaii, este numai n scopul clarificrii dezbaterii, pentru a-i permite fiecruia s i asume rspunderea, ns nici mcar nu ne imaginm c Italia, care a fost ntotdeauna n avangarda promotorilor ideii europene, Italia, ara Conferinei de la Messina i a Tratatului de la Roma, nu descoper mijlocul constituional de natur s i permit Comunitii s coexiste n deplin conformitate cu normele instituite prin carta comun. Permitei-ne acum s revenim la ordonana instanei din Milano. Constatm c aceasta s-a conformat cu exactitate dispoziiilor de la articolul 23 al Legii din 11 martie 1953 de reglementare a compunerii i funcionrii Curii Constituionale, n special asupra urmtorului paragraf: n cazul n care litigiul nu poate fi soluionat independent de clarificarea problemei constituionalitii sau n cazul n care instana nu consider c ntrebarea adresat este n mod evident lipsit de temei (caz n care, conform articolului 24, ordonana de respingere a excepiei de neconstituionalitate trebuie motivat n mod corespunztor), instana adopt o ordonan n care, dup expunerea termenilor i motivelor cererii prin care s-a adresat ntrebarea, dispune transmiterea imediat a actelor ctre Curtea Constituional i suspendarea litigiului n curs. Prin urmare, instana sesizat cu o cerere de trimitere nu trebuie s pronune aceast hotrre cu ochii nchii i n mod automat; dimpotriv, aceasta este obligat s exercite un anumit 99

control, ceea ce domnul Costa, n observaiile sale orale, a numit o anchet prealabil a legalitii. n spe, instana din Milano a exercitat efectiv acest control, nu numai dup cum era obligat prin legea italian n ceea ce privete trimiterea n faa Curii Constituionale, ci i n ceea ce privete trimiterea n faa acestei Curi. n opinia noastr, aceasta a avut perfect dreptate, deoarece considerm c, n pofida absenei din tratat sau din Statutul Curii a unor dispoziii exprese similare cu cele din legea italian, este indispensabil un control a priori referitor la pertinena problemei de interpretare n raport cu soluionarea litigiului, precum i cu privire la caracterul evident lipsit de temei al cererii de trimitere, dac vrem s evitm excepiile pur dilatorii i mpovrarea inutil a Curii cu trimiteri inoportune. Observaiile pe care tocmai vi le-am prezentat sunt suficiente pentru a arta c instana nu se afla ntr-o situaie care justifica prima facie respingerea cererii de trimitere. Singura problem care se pune probabil este aceea de a ti dac, fiind vorba n spe despre o lege, instana este ndreptit s refuze aplicarea acesteia n cazul n care, ca urmare a interpretrii date de Curtea de Justiie, este constrns s recunoasc faptul c aceast lege este contrar tratatului. Cu alte cuvinte, instanele italiene, altele dect Curtea Constituional, au dreptul de a se pronuna cu privire la excepia de neconstituionalitate sau sunt obligate, n orice caz, s trimit cauza n faa Curii Constituionale? n caz contrar, nu este nicio ndoial c instana avea obligaia s se limiteze la trimiterea ntrebrii Curii Constituionale, lsnd-o pe aceasta s v solicite interpretarea tratatului. Dar, stimai domni, n acest caz este vorba despre chestiuni referitoare la partajarea competenei interne ntre instanele unui stat membru, chestiuni n care nu trebuie s v implicai. n plus, hotrrea pe care suntei solicitai s o adoptai va putea avea efect i n ceea ce privete Curtea Constituional, care va trebui s o ia n considerare, dup caz: astfel, trimiterea din faa dumneavoastr, chiar dac este prematur prin raportare la procedura intern, nu era inutil i ctiga timp. Cu alte cuvinte, ne aflm ntr-un caz similar cu cel n care o instan exercit dreptul care i este recunoscut prin articolul 177 paragraful al doilea de a dispune trimiterea n faa Curii fr a atepta epuizarea cilor de atac n dreptul intern. Acestea sunt diferitele motive, chiar dac, n anumite privine, pot prea excesive, dar pe care am considerat necesar s le expunem datorit importanei lor deosebite de principiu, pentru care considerm c trebuie s respingei excepia de inadmisibilitate absolut ridicat de ctre guvernul italian n observaiile sale. II Examinarea ntrebrilor de interpretare adresate Acestea sunt n numr de patru: articolul 102, articolul 93, articolul 53 i articolul 37. A Articolul 102 Conform ordonanei prin care ai fost sesizai, nclcarea articolului 102 rezult din faptul c, n mod contrar dispoziiilor alineatului (1) al acestui articol, statul italian nu a consultat Comisia nainte de a fi adoptat Legea din 6 decembrie 1962. n acest caz, la fel ca i n urmtoarele trei cazuri, trebuie s se decid ce anume din ntrebarea adresat se refer la interpretare. n ceea ce ne privete, observm dou ntrebri de interpretare care pot prezenta interes pentru litigiu, a doua avnd, de altfel, numai un caracter subsidiar: 1. Nerespectarea de ctre un stat membru a formalitii prevzute la articolul 102 atrage dup sine, de drept, contradicia actului n raport cu tratatul, astfel nct instanele naionale sunt obligate s nu l ia n considerare pe acesta? 2. n cazul unui rspuns afirmativ, care este sfera de aplicare a acestei formaliti? n special, neregularitatea care ine de neconsultarea oficial de ctre guvernul interesat poate fi acoperit 100

de dovada cunoaterii proiectului de ctre Comisie n condiii care i permit s adreseze eventual statelor membre recomandrile necesare? Cu privire la primul punct, considerm c rspunsul trebuie s fie negativ. Suntem la un capitol, destul de scurt, intitulat apropierea legislaiilor. Este evident c, att timp ct legislaiile nu sunt armonizate, i anume modificate (cu excepia celei care servete eventual drept model pentru armonizare), acestea se menin: de altfel, Consiliul acioneaz n acest domeniu prin intermediul directivelor, n conformitate cu articolul 100. n ceea ce privete articolele 101 i 102, acestea vizeaz cazul n care, nainte de a se proceda la armonizare i dup ce aceasta a produs efectele ateptate, se constat c existena disparitilor ntre legislaii denatureaz condiiile de concuren pe piaa comun i provoac, din aceast cauz, o denaturare care trebuie eliminat. n acest situaie, se face o distincie n funcie de faptul dac denaturarea rezult din dispoziiile existente (articolul 101) sau exist un motiv pentru a crede c denaturarea poate fi cauzat de dispoziii care urmeaz s fie adoptate (articolul 102). n cazul articolului 101, nu exist nicio ndoial c dispoziiile n vigoare rmn astfel, att timp ct nu sunt modificate, eventual ca urmare a directivelor Consiliului, n conformitate cu articolul 100. Rmne articolul 102. Acesta are, cu siguran, ca obiect s ncerce s previn, pentru a evita faptul mplinit: cu siguran, este preferabil s se evite intervenia unui act legislativ sau a unui alt act de natur s produc denaturarea, mai degrab dect s se urmreasc eliminarea acestuia dup ce a intrat n vigoare; de aici rezult procedura de consultare prealabil prevzut la articolul 102. Trebuie oare, ca urmare a acestui fapt, s recunoatem articolului 102 un caracter self-executing care s permit instanelor naionale s sancioneze nclcarea n beneficiul persoanelor de drept privat? Nu opinm n acest sens. ntr-adevr, nseamn s se recunoasc instanelor naionale competena de a aprecia temerile de denaturare pe care actul poate s o provoace n sensul articolului 101, ceea ce implic o judecat de valoare mai mult sau mai puin delicat i care nu poate, n mod rezonabil, s fie emis n afara oricrei intervenii a organelor Comunitii, n special ale Comisiei. Fr ndoial, respingem ideea c statul n cauz este singura instan n materie i se bucur de o putere discreionar care i permite s sesizeze sau nu Comisia: acesteia i revine sarcina de a se pronuna obiectiv cu privire la pertinena temerii i, eventual, de a utiliza competenele pe care le are n temeiul articolului 169, pentru a obine din partea Curii constatarea nendeplinirii obligaiilor statului, ca urmare a faptului c nu a procedat la consultarea prealabil. Adugm c, n fapt, Comisia dispune de mijloace de informare suficiente pentru a fi n msur, cel puin n cazurile importante, s intervin n timp util, n special atunci cnd este vorba despre acte legislative care, n ara noastr, nu sunt deloc clandestine! n spe, tim c a fost chiar astfel. Cu privire la al doilea punct, pe care l examinm numai pentru a avea o imagine complet, am nclina s admitem urmtoarea interpretare: formalitatea prevzut la articolul 102 are un caracter obligatoriu pentru statul interesat. n ce condiii trebuie ndeplinit aceast formalitate? Dup prerea noastr, aceasta poate fi ndeplinit numai prin intermediul unei comunicri oficiale adresate de ctre guvern Comisiei: o ntrebare parlamentar, spre exemplu, nu este suficient. n cazul n care este vorba despre un proiect de lege, este rezonabil s se solicite ca acest proiect s fie notificat Comisiei nainte de a fi depus pe biroul Parlamentului sau, cel puin, nainte ca procedura parlamentar s fie prea avansat, iar guvernul s fie mai mult sau mai puin angajat pe plan naional. ns, n ceea ce privete sanciunea obligaiei, considerm c aceasta nu trebuie neaprat s constea ntr-o nendeplinire de ctre stat a obligaiilor sale, care era necesar, de altfel, s fie constatat de ctre Curte. n cazul n care se stabilete c proiectul a fost adus la cunotina 101

Comisiei n timp util pentru a intra n contact cu guvernul n cauz i c aceasta (precum n spea de fa), n perfect cunotin de cauz, s-a abinut s intervin, considerm c neregula se consider acoperit. Nu trebuie s se exagereze cu formalismul n raporturile dintre Comisie i statele membre, raporturi care trebuie s fie impregnate de spiritul colaborrii indispensabile pentru o aplicare sntoas a tratatului. nc o dat, am prezentat aceste observaii numai n subsidiar, deoarece considerm c nclcarea de ctre un stat membru a obligaiilor sale, n temeiul articolului 102, ine numai de procedura prevzut la articolele 167-171 i nu poate determina nulitatea sau inaplicabilitatea n dreptul intern, sancionat de ctre instanele naionale, a actului adoptat prin nclcarea dispoziiilor articolului menionat. B Articolul 93 n privina articolului 93 oferim un rspuns similar. Considerm c obligaiile statelor membre n temeiul alineatului (3) al acestui articol (Comisia este informat, n timp util pentru a-i putea prezenta observaiile, cu privire la proiectele care urmresc s instituie sau s modifice ajutoarele) pot fi sancionate numai prin procedura prevzut la articolele 169-171. n ceea ce privete compatibilitatea proiectului cu piaa comun, n temeiul articolului 92, de care depinde eventuala nclcare a tratatului, este suficient s citim articolul 92, n special alineatul (3) al acestuia, pentru a ne convinge c problema compatibilitii implic, din nou, o judecat de valoare delicat, care atinge direct interesele economice sau politice ale statului n cauz, apreciate n raport cu necesitile pieei comune, judecat care este exclus s fie lsat numai la aprecierea instanelor naionale, fr nicio intervenie a instanelor comunitare sau a guvernelor. Prin urmare, considerm c este imposibil s recunoatem articolului 93 caracterul de dispoziie self-executing. C Articolul 53 Este vorba aici despre dreptul de stabilire. Instana din Milano are n vedere acest articol deoarece Legea din 6 decembrie 1962 introduce n Italia restricii privind constituirea i gestionarea pe teritoriul italian a unor ntreprinderi i societi ale altor state membre pentru producerea i vnzarea energiei electrice. Din aceast observaie se pot deduce dou ntrebri de interpretare. Prima se refer, nc o dat, la caracter self-executing al dispoziiei n cauz. Aceasta a fost conceput astfel: Statele membre nu introduc noi restricii pentru stabilirea pe teritoriul lor a resortisanilor altor state membre, sub rezerva dispoziiilor prevzute de prezentul tratat. Considerm, contrar opiniei pe care am susinut-o n ceea ce privete articolele 102 i 93, c este vorba aici de o dispoziie self-executing. Norma este clar, precis i nu necesit, se pare, nici examinare prealabil din partea Comisiei i a guvernelor, nici judecat de valoare: suntem mult mai aproape de norme cum sunt cele coninute n articolul 12 sau n articolul 31 privind statu-quo-ul n materie de drepturi vamale sau restricii cantitative. ns, aceasta fiind cea de-a doua interpretare care este necesar s fie dat, considerm c articolul 53 poate, dup prerea noastr, s fie interpretat numai n lumina articolului 52. Acesta privete restricia cu privire la libertatea de stabilire a resortisanilor unui stat membru pe teritoriul altui stat membru i libertatea de stabilire este, ea nsi, definit n modul urmtor la paragraful al doilea: Libertatea de stabilire presupune accesul la activiti independente i exercitarea acestora, precum i constituirea i gestionarea de ntreprinderi i, n special, de societi n temeiul articolului 58 paragraful al doilea n condiiile definite de legislaia rii n care are loc stabilirea pentru proprii resortisani . Pentru ca articolul 53 s fie respectat, este suficient ca s nu se introduc noi restricii n ceea ce privete existena unor discriminri ntre resortisanii statelor membre; prin urmare, nu se pune problema dac msura n cauz cuprinde asemenea discriminri. Cu siguran, este posibil 102

ca anumite restricii n ceea ce privete libertatea de stabilire s rezulte, pentru neresortisani, dintr-o msur adoptat de ctre un stat membru, spre exemplu, n caz de naionalizare, ns o astfel de msur, perfect legal n ea nsi conform articolului 222, nu va fi contrar articolului 53 n cazul n care condiiile de acces la exercitarea activitii n cauz sunt restrnse sau suprimate n acelai mod ca i n ceea ce-i privete pe resortisani i fr nicio discriminare fa de neresortisani. tim c n cazul E.N.E.L. aceasta este situaia, ns este n sarcina instanei naionale s o constate. Prin urmare, cu privire la acest punct, adoptm prima dintre cele dou interpretri sugerate de Comisie n observaiile sale, din moment ce a doua considerm c excede sferei de aplicare a normelor privind dreptul de stabilire, astfel cum rezult din articolele 52 i urmtoarele. D Articolul 37 n acest caz, hotrrea de trimitere este, n special, laconic: ntruct, se afirm, n cele din urm, articolul 37 din Tratatul de instituire a CEE trebuie luat n considerare, deoarece Legea din 6 decembrie 1962 instituie un nou monopol de drept public care i exclude pe resortisanii altor state membre. Credem c putem descoperi, n ceea ce privete articolul 37, dou ntrebri de interpretare care pot prezenta interes pentru litigiu: 1. Care este sfera de aplicare a acestui articol i, n special, este acesta aplicabil unui serviciu public de producere i de distribuire a energiei electrice, cum este E.N.E.L.? 2. n caz afirmativ, dispoziiile articolului 37 au, cel puin parial, un caracter self-executing? Prima ntrebare. Guvernul italian i E.N.E.L. se bazeaz, n esen, pe caracterul de serviciu public pe care l are organismul n cauz pentru a susine c activitatea acestuia este n ntregime n afara aplicrii articolului 37. Acetia insist, n special, asupra faptului c activitatea n cauz este strin de cea a monopolurilor comerciale, care sunt singurele prevzute la articolul 37 i care afecteaz, n principal, schimburile comerciale dintre statele membre. n plus, acetia remarc faptul c E.N.E.L. a fost creat n scopul esenial al eliminrii cartelurilor care, anterior, aveau o veritabil situaie de monopol i c, prin urmare, nfiinarea E.N.E.L., departe de a intra n contradicie cu normele tratatului, este pe deplin conform cu obiectivele acestuia. Stimai domni, suntem convini c exist o mare parte de adevr n aceste observaii. Totui, din punct de vedere juridic, acestea nu sunt pe deplin determinante. ntr-adevr, tratatul, cel puin la articolul 37, nu s-a aventurat n distincii bazate pe serviciul public, iar acest lucru este de neles. Este vorba aici de o noiune care variaz n mod sensibil de la o ar la alta i a crei definiie precis, deja dificil n dreptul intern, este fr ndoial imposibil pe plan comunitar. Articolul 37 face parte din capitolul referitor la eliminarea restriciilor cantitative dintre statele membre. Cu toate acestea, tratatul a recunoscut c monopolurile comerciale prezentau, n aceast privin, o problem special care, n lipsa unei suprimri pure i simple care nu a fost prescris, impunea msuri de control care depeau cadrul unei simple creteri aritmetice a contingentelor, n condiiile articolului 33. Obiectivul fundamental nu este, cu toate acestea, libera circulaie a mrfurilor, n conformitate cu denumirea titlului nti n cadrul cruia sunt prevzute dispoziiile n cauz, iar restriciile prevzute sunt cele care se opun acestei libere circulaii n condiii discriminatorii ntre resortisanii statelor membre. 103

Conceptul de monopoluri naionale care prezint un caracter comercial, cruia i se aplic articolul 37, trebuie neles n lumina celor de mai sus. Al doilea paragraf al articolului 37 merge mai departe, prin a le defini: Dispoziiile prezentului articol se aplic oricrui organism prin care un stat membru, de jure sau de facto, controleaz, dirijeaz sau influeneaz n mod sensibil, direct sau indirect, importurile sau exporturile dintre statele membre. Aceste dispoziii se aplic, de asemenea, monopolurilor de stat delegate (aceste monopoluri delegate fiind, evident, cele care intr n definiia care trebuie dat). Textul, analizat aa cum se impune, n contextul su, ni se pare a fi perfect clar: nu forma juridic este cea care conteaz, nici mcar natura juridic a organismului n cadrul dreptului public naional, ci rolul efectiv pe care l are organismul n schimburile comerciale dintre statele membre. Prin urmare, nu putem exclude a priori un serviciu public, fie c este vorba despre un serviciu public industrial sau comercial, din sfera de aplicare a articolului 37. Cu toate acestea iar aici observaiile guvernului italian i ale E.N.E.L. i gsesc pertinena se nelege de la sine c, n mod normal, nu acesta este cazul unui serviciu public cum este un serviciu de producere sau chiar de distribuire a energiei electrice, al crui scop esenial nu este, n mod evident, acela de a face din aceast producie sau din aceast distribuie un obiect de comer internaional; poate fi acesta cazul numai dac, dei comerul internaional nu este obiectul principal al organismului n cauz, vnzrile de energie n strintate ating sau risc s ating un asemenea volum nct organismul trebuie s fie considerat ca influennd n mod considerabil sau capabil de a influena comerul cu statele membre. Fr ndoial, cuvntul considerabil se raporteaz gramatical numai la forma verbal influeneaz i nu la cele dou verbe precedente (controleaz i dirijeaz); cu toate acestea, influena considerabil, actual i potenial, asupra importurilor sau a exporturilor dintre statele membre este singurul lucru care conteaz, avnd n vedere obiectul dispoziiilor n cauz, faptul c aceast influen se manifest sau se poate manifesta ca urmare a unei competene de control sau de conducere sau n orice alt mod. Statelor membre le revine sarcina, dup caz, de a efectua adaptrile progresive necesare, iar Comisiei sarcina de a le adresa toate recomandrile utile n acest scop, n conformitate cu alineatul (6). n spe, pare a fi sigur faptul c organismul n cauz nu poate fi considerat ca avnd o influen considerabil asupra comerului cu statele membre, deoarece comerul internaional al E.N.E.L. se limiteaz la cteva schimburi comerciale frontaliere ntre Italia i Frana. n ceea ce privete influena potenial care rezult din competenele de conducere a organismului i de control al statului, Comisiei i revine sarcina de a hotr dac aceasta este de natur s supun efectiv organismul n cauz unor msuri de adaptare progresiv, n temeiul alineatului (1), i s adreseze eventual statului n cauz recomandrile prevzute la alineatul (6); ns, pn la aceasta, dispoziiile n vigoare, care sunt ipotetic anterioare intrrii n vigoare a tratatului, rmn valabile n ordinea intern i trebuie s fie aplicate de ctre instanele naionale. S ne amintim c, n temeiul articolului 90, schimburile comerciale, chiar reduse, efectuate de ntreprinderi responsabile cu gestionarea de servicii de interes economic general, fac obiectul, cel puin n principiu, normelor tratatului i, n special, normelor de concuren, de care, prin urmare, nu pot fi scutite, ca urmare a faptului c articolul 37 nu se aplic. A doua ntrebare. Dispoziiile articolului 37 au sau nu un caracter self-executing? Am rspuns anterior acestei ntrebri printr-o negaie, n ceea ce privete primul alineat. Pare a se nelege de la sine c dispoziiile alineatului (1) al articolului 37, completate cu cele ale alineatelor (3)-(5), nu sunt direct aplicabile n ordinea intern: este vorba despre o adaptare progresiv a monopolului, care trebuie realizat de ctre statele membre n urma 104

recomandrilor pe care Comisia este abilitat s le adreseze n temeiul alineatului (6). n schimb, dificultatea apare atunci cnd este vorba despre norma statu-quo-ului specificat la alineatul (2). Este sigur, ntr-adevr, c, a priori, o norm statu-quo trebuie s fie luat n considerare cu mai mult rigoare dect o norm referitoare la un program de sistematizare. Regsim aici, de altfel, formula drastic a articolelor 12 i 31: statele membre trebuie s nu recurg [], care n jurisprudena dumneavoastr a fost interpretat ca neopunndu-se unei aplicri directe sancionate de instanele naionale. Mai mult, articolul 37, n pofida obiectului su care tinde s reglementeze problema special a monopolurilor, face parte din Capitolul 2 al Titlului I, capitol referitor la eliminarea restriciilor cantitative ntre statele membre: alineatul (2) al articolului 37 apare astfel ca o repetare i adaptare la situaia monopolului a normei statu-quo enunat la articolul 31, pe care ai considerato direct aplicabil. Este, prin urmare, necesar, pentru delimitarea recunoaterii efectului direct al articolului 37 alineatul (2), de motive destul de vdite de natura celor pe care noi considerm c le-am ntlnit n aplicarea articolului 102 i al articolului 93. Este aceasta situaia? Considerm, n ceea ce ne privete, c este necesar s se fac o distincie ntre prima i a doua parte a textului. n prima parte, se afirm c statele membre trebuie s nu recurg la nicio msur nou contrar principiilor enunate la alineatul (1). Termenul principii este elocvent n sine: este imposibil s se tie dac o msur este sau nu contrar principiilor enunate la alineatul (1) fr a se face o apreciere mai mult sau mai puin subiectiv i dificil, care, inevitabil, interfereaz cu caracterul general al programului de ajustare stabilit sau susceptibil de a fi stabilit n temeiul alineatului (1). O astfel de apreciere, n mod rezonabil, nu se poate face n afara cadrului discuiilor dintre Comisie i statul sau statele membre interesate: aceasta este o ntrebare care arat, n primul rnd, raporturile state Comunitate, iar posibila nclcare de ctre un stat membru a articolului 37 alineatul (2) prima tez nu poate aprea dect n cazul procedurii prevzute la articolele 169-171. Considerm, n schimb, c alta este situaia celui de-al doilea segment al textului articolului 37 alineatul (2): [...] sau care restrnge sfera de aplicare a articolelor privind eliminarea drepturilor vamale i a restriciilor cantitative ntre statele membre. Aici, n fapt, revenim la o aplicare direct a normei statu-quo n domeniul vamal i contingentar. Este adevrat c textul nu vizeaz numai msurile care, n sine, constituie o restabilire sau o majorare a drepturilor vamale, o restabilire sau o diminuare a contingentelor, ci msurile care restrng sfera de aplicare a articolelor privind eliminarea, ceea ce poate lsa loc unei marje de apreciere. Cu toate acestea, credem c aprecierea, poate uneori delicat, care poate este necesar s se realizeze n anumite cazuri nu trebuie s fie un obstacol n calea aplicrii unei sanciuni de ctre instanele naionale n beneficiul persoanelor interesate, deoarece norma statu-quo este n acest caz direct afectat, iar nclcarea sa poate aduce atingere imediat drepturilor persoanelor de drept privat i raporturilor juridice private. Cu toate acestea, dup prerea noastr, sanciunea nu trebuie s se exercite dect cu privire la msurile restrictive efective care influeneaz n mod direct drepturile ctigate pe care persoanele de drept privat le dein conform reglementrii n vigoare: o restricie pur potenial nu arat, credem noi, dect aprecierea Comisiei i a procedurii prevzute la articolele 169-171. Concluzionm: 1. n sensul respingerii excepiei de inadmisibilitate absolut ridicat de Guvernul Republicii Italiene; 105

2. articolele 102, 93, 53 i 37 din tratat s fie interpretate n felul urmtor: a) nclcarea de ctre un stat membru a obligaiilor sale, n temeiul articolului 102, ine numai de procedura prevzut la articolele 167-171 i nu poate determina nulitatea sau inaplicabilitatea n dreptul intern, sancionat de ctre instanele naionale, a actului adoptat prin nclcarea dispoziiilor articolului menionat. b) Articolul 93 este necesar s primeasc o interpretare identic; c) Articolul 53: 1. produce efecte imediate i duce la crearea unor drepturi individuale pe care instanele naionale au obligaia de a le proteja; 2. este necesar s fie neles, n legtur cu articolul 52 paragraful al doilea, n sensul c interzice orice nou restricie a libertii de stabilire care implic o discriminare ntre resortisanii statelor membre; d) Articolul 37 alineatul (2) produce efecte imediate i duce la crearea unor drepturi individuale pe care instanele naionale au obligaia de a le proteja, cu privire la msurile noi luate de un stat membru care implic efectiv fie introducerea unor noi drepturi sau a unor taxe cu efect echivalent ori o majorare a acestor drepturi, fie stabilirea unor noi restricii cantitative sau msuri cu efect echivalent; 3. instanei din Milano i revine sarcina de a se pronuna cu privire la cheltuielile de judecat efectuate n faa Curii.

106

ORDONANA CURII DIN 3 IUNIE 1964

n cauza 6/64, avnd ca obiect o cerere adresat Curii de ctre Giudice Conciliatore din Milano (Prima camer), pentru pronunarea unei hotrri preliminare n litigiul pendinte n faa acestei instane ntre domnul Flaminio Costa

i
E.N.E.L. ntruct societatea pe aciuni Edison a depus o cerere de intervenie, nregistrat la gref la 20 mai 1964, n scopul susinerii concluziilor domnului Costa n faa Curii, reclamant n faa instanei din Milano; ntruct, nainte de orice alt aciune n prezenta cauz, este necesar s se pronune asupra admisibilitii acestei cereri; ntruct n temeiul articolului 92 din Regulamentul de procedur, Curtea poate oricnd s se pronune din oficiu asupra cauzelor de inadmisibilitate pentru motive de ordine public; ntruct articolul 177 din Tratatul CEE nu are n vedere o procedur contencioas viznd soluionarea unui litigiu, ns instituie o procedur special destinat, n vederea asigurrii unitii de interpretare a dreptului comunitar printr-o cooperare ntre Curtea de Justiie i instanele naionale, s le permit acestora s solicite interpretarea textelor comunitare pe care le aplic n litigiile naintate acestora; ntruct, prin urmare, procedura aplicabil n faa Curii decurge din normele speciale prevzute la articolul 20 din Statutul Curii de Justiie cu privire la care trebuie examinat admisibilitatea cererii de intervenie a societii Edison; ntruct, n temeiul acestei dispoziii, prile, statele membre, Comisia i, dup caz, Consiliul au dreptul de a depune n faa Curii memorii sau observaii scrise; ntruct o astfel de dispoziie special nu are sens n cazul n care dreptul de a participa la procedura prevzut la articolul 177 era cunoscut tuturor persoanelor interesate n termenii articolului 37; ntruct, n consecin, este necesar s se aplice articolul 92; ntruct nu este, prin urmare, necesar s se admit intervenia unui ter care, similar poziiei societii Edison, nu este implicat n aciunea din faa instanei care transmite cererea pentru pronunarea unei hotrri preliminare i, n concluzie, nu are dreptul de a depune memorii sau observaii scrise; ntruct n absena cheltuielilor nu este necesar s se hotrasc asupra acestui capt de cerere;
 Limba de procedur: italiana.

107

Pentru aceste motive, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene, n special articolul 177, avnd n vedere Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a Comunitii Economice Europene i, n special, articolele 20 i 37 ale acestuia; avnd n vedere Regulamentul de procedur al Curii de Justiie a Comunitii Economice Europene; dup ascultarea raportului judectorului raportor; dup ascultarea concluziilor conforme ale avocatului general; CURTEA, compus din: domnul A. M. Donner, preedinte domnii Ch. L. Hammes i A. Trabucchi, preedini de camer, domnii L. Delvaux i R. Lecourt (raportor), judectori avocat general: domnul K. Roemer, grefier: domnul A. Van Houtte dispune: 1) 2) Intervenia societii Edison este inadmisibil; Nu este necesar s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat.

Luxemburg, 3 iunie 1964. Grefier A. Van Houtte Preedinte A. M. Donner

108

61970J0011 HOTRREA CURII DIN 17 DECEMBRIE 1970 INTERNATIONALE HANDELSGESELLSCHAFT MBH mpotriva EINFUHR- UND VORRATSSTELLE FR GETREIDE UND FUTTERMITTEL (cerere pentru pronunarea unei hotrri preliminare, formulat de Verwaltungsgericht Frankfurt) Cauza 11/70 Sumarul hotrrii 1. Acte ale instituiilor Validitate Apreciere n funcie de dreptul comunitar Autonomia, uniformitatea i eficacitatea dreptului comunitar Recurgere inadmisibil la normele de drept constituional naional 2. Drept comunitar Principii generale Drepturi fundamentale Respectare asigurat de Curte n funcie de structura i obiectivele Comunitii 3. Agricultur Organizarea comun a pieelor Certificate de import i de export garantate de o cauiune Caracterul necesar i corespunztor al acestui sistem Absena nclcrii drepturilor fundamentale (Tratatul CEE, articolele 40, 43) 4. Agricultur Organizarea comun a pieelor Certificate de import i de export Termen de valabilitate Expirare Caz de for major Noiune (Regulamentul nr. 120/67 al Consiliului) 5. Agricultur Organizarea comun a pieelor Certificate de import i de export Anularea angajamentului de export sau de import Limitarea la cazurile de for major Admisibilitate 1. Validitatea actelor adoptate de instituiile comunitare poate fi apreciat numai n lumina dreptului comunitar; dreptul nscut din tratat, izvor de drept autonom, nu poate, prin natura sa, s fie nlturat de normele de drept naional, oricare sunt acestea, fr a-i pierde caracterul comunitar i fr a pune n discuie fundamentul juridic al Comunitii nsi; prin urmare, invocarea atingerilor aduse drepturilor fundamentale, astfel cum sunt prevzute de Constituia unui stat membru, sau a principiilor unei structuri constituionale naionale, nu poate afecta validitatea unui act al Comunitii sau efectul acestuia pe teritoriul respectivului stat. (Hotrrea din 15 iulie 1964, cauza 6/64, Rec., X-1964, p. 1160.) 2. Respectarea drepturilor fundamentale face parte integrant din principiile generale de drept, a cror respectare este asigurat de Curtea de Justiie. Protejarea acestor drepturi, care se inspir din tradiiile constituionale comune statelor membre, trebuie s fie asigurat n cadrul
 Limba de procedur: germana.

109

structurii i obiectivelor Comunitii. (Hotrrea din 12 noiembrie 1969, cauza 29/69, Rec., XV-1969, p. 425.) 3. Cerina, din partea regulamentelor agricole comunitare, de certificate de import i de export care includ, pentru beneficiari, angajamentul de a executa operaiunile proiectate sub garania unei cauiuni, constituie un mijloc necesar i totodat corespunztor, n sensul articolului 40 alineatul (3) i al articolului (43) din Tratatul CEE, pentru a permite autoritilor competente s stabileasc n modul cel mai eficient interveniile acestora pe piaa cerealelor. Regimul acestor certificate nu aduce atingere niciunui drept fundamental. 4. Noiunea de for major prevzut de regulamentele agricole nu se limiteaz la cea de imposibilitate absolut, ci trebuie s fie neleas n sensul de circumstane anormale, care nu pot fi controlate de importator sau de exportator i ale cror consecine puteau fi evitate numai cu preul unor sacrificii excesive, n pofida tuturor diligenelor depuse. (Hotrrea din 11 iulie 1968, cauza 4/68, Rec., XIV-1968, p. 563.) 5. Limitnd anularea angajamentului de a exporta i restituirea garaniei la cazurile de for major, organul legislativ comunitar a adoptat o dispoziie care, fr a impune o obligaie nedatorat importatorilor sau exportatorilor, este adecvat pentru a asigura funcionarea normal a organizrii pieei comune a cerealelor, n interesul general, astfel cum este definit de articolul 39 din tratat. n cauza 11/70, avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre Verwaltungsgericht (tribunalul administrativ) din Frankfurt pe Main pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa acestei instane ntre INTERNATIONALE HANDELSGESELLSCHAFT MBH, cu sediul la Frankfurt pe Main, i EINFUHR- UND VORRATSSTELLE FR GETREIDE UND FUTTERMITTEL (Oficiul pentru importul i depozitarea cerealelor i furajelor) din Frankfurt pe Main, a unei hotrri preliminare privind validitatea articolului 12 alineatul (1) paragraful al treilea din Regulamentul nr. 120/67/CEE al Consiliului din 13 iunie 1967 privind organizarea comun a pieelor n sectorul cerealelor i a articolului 9 din Regulamentul nr. 473/67/CEE al Comisiei din 21 august 1967 privind certificatele de import i de export pentru cereale, produse transformate pe baz de cereale, orez, brizur de orez i produse transformate pe baz de orez, CURTEA, compus din domnii R. Lecourt, preedinte, A. M. Donner i A. Trabucchi, preedini de camer, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore (raportor) i H. Kutscher, judectori, avocat general: domnul A. Dutheillet de Lamothe, grefier: domnul A. Van Houtte pronun prezenta HOTRRE 110

Aspecte de fapt i de drept I Fapte i procedur La 7 august 1967, societatea Internationale Handelsgesellschaft mbH, ntreprindere de importexport cu sediul la Frankfurt pe Main, a obinut un certificat de export pentru 20 000 de tone de gri de porumb, a crui valabilitate expira la 31 decembrie 1967. n conformitate cu articolul 12 alineatul (1) al treilea paragraf din Regulamentul nr. 120/67/CEE al Consiliului din 13 iunie 1967 privind organizarea comun a pieelor n sectorul cerealelor (JO 1967, p. 2269), emiterea certificatului a fost subordonat constituirii unei cauiuni n valoare de 0,50 uniti de cont pe ton, garantnd angajamentul de a exporta n perioada de valabilitate a certificatului. ntruct operaiunea de export nu a fost realizat dect parial (11 486,764 tone) n perioada de valabilitate a certificatului menionat anterior, n conformitate cu regulamentul nr. 473/67/ CEE al Comisiei din 21 august 1967 privind certificatele de import i de export pentru cereale, produse transformate pe baz de cereale, orez, brizur de orez i produse transformate pe baz de orez (JO 1967, nr. 204, p. 16), Einfuhr- und Vorratsstelle fr Getreide und Futtermittel a declarat garania executat pentru o sum de 17 026,47 DM. ntruct Einfuhr- und Vorratsstelle nu s-a pronunat cu privire la opoziia Internationale Handelsgesellschaft mbH, aceasta a naintat o aciune, la 18 noiembrie 1969, n faa Verwaltungsgericht din Frankfurt pe Main. Prin Ordonana din 18 martie 1970, primit la grefa Curii la 26 martie, Verwaltungsgericht din Frankfurt pe Main a solicitat Curii, n conformitate cu articolul 177 din Tratatul CEE, s pronune o hotrre preliminar cu privire la urmtoarele ntrebri: 1. Obligaia de a exporta ntemeiat pe articolul 12 alineatul (1) al treilea paragraf din Regulamentul nr. 120/67/CEE al Consiliului din 13 iunie 1967, constituirea unei garanii de care este nsoit aceast obligaie i pierderea garaniei n cazul n care exportul nu are loc n termenul de valabilitate al certificatului de export sunt legale? 2. n cazul n care Curtea confirm validitatea juridic a dispoziiei menionate anterior, articolul 9 din Regulamentul nr. 473/67/CEE al Comisiei din 21 august 1967, adoptat n temeiul Regulamentului nr. 120/67, este legal, prin faptul c nu exclude pierderea garaniei dect n caz de for major? n ordonana acesteia, Verwaltungsgericht susine n special urmtoarele considerente: ntruct tribunalul a refuzat, n temeiul unei jurisprudene constante, s admit legalitatea dispoziiilor citate, i se pare indispensabil s pun capt insecuritii juridice astfel create. Dei nu constituie legi naionale germane, ci norme juridice proprii Comunitii, regulamentele comunitare trebuie s respecte drepturile fundamentale elementare, garantate de Constituia german i principiile structurale eseniale ale dreptului naional. n caz de neconformitate cu aceste principii, supremaia dreptului supranaional intr n conflict cu principiile Legii fundamentale germane. Sistemul constituirii garaniei prevzut de Regulamentul nr. 120/67 este contrar principiilor libertii de aciune i dispoziiei, libertii economice i proporionalitii care rezult n special din articolul 2 primul paragraf i din articolul 14 din Legea fundamental german. n special, atingerile aduse intereselor comerului de sistemul de garanii par disproporionate 111

n raport cu scopul urmrit de regulament, de a asigura autoritilor competente o privire de ansamblu ct mai precis posibil cu privire la evoluia pieei. ntr-adevr, acelai rezultat poate fi obinut prin mijloace mai puin radicale. Chiar i n cazul n care Curtea confirm validitatea sistemului de garanii, tribunalul nc are ndoieli cu privire la validitatea articolului 9 din Regulamentul nr. 473/67, datorit faptului c pierderea garaniei nu este exclus dect n caz de for major i nu n alte cazuri n care exportul nu a fost realizat, fr a putea fi imputat culpa prilor respective. n conformitate cu articolul 20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a CEE, au fost depuse observaii scrise la 15 iunie 1970 de ctre Guvernul Regatului rilor de Jos, prt n aciunea principal, i de ctre Comisia Comunitilor Europene, la 17 iunie de ctre reclamanta n aciunea principal i la 18 iunie de ctre Guvernul Republicii Federale Germania. Pe baza raportului judectorului raportor, dup ascultarea avocatului general, Curtea a hotrt s deschid procedura oral fr o cercetare judectoreasc prealabil. Reclamanta n aciunea principal i Comisia i-au prezentat observaiile orale n edina din 11 noiembrie 1970. Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 2 decembrie 1970. Pentru procedura din faa Curii, reclamanta n aciunea principal a fost reprezentat de Fritz Modest, avocat n Hamburg, prta n aciunea principal de Albrecht Stockburger, avocat n Frankfurt pe Main, Guvernul Regatului rilor de Jos de domnul W. Riphagen, consilier juridic la Ministerul Afacerilor Externe, Guvernul Republicii Federale Germania de domnul Rudolf Morawitz, Ministerialrat la Ministerul Afacerilor Economice, iar Comisia Comunitilor Europene de consilierul juridic al acesteia, domnul Claus-Dieter Ehlermann. II Observaiile prezentate n faa Curii Observaiile scrise i orale prezentate Curii pot fi rezumate dup cum urmeaz: Internationale Handelsgesellschaft mbH, reclamant n aciunea principal, dup indicarea motivelor de fapt pentru care nu a folosit n ntregime certificatul de export care i-a fost acordat, n perioada de valabilitate a acestuia, contest validitatea sistemului de garanii, astfel cum este prevzut de articolul 12 alineatul (1) al treilea paragraf din Regulamentul nr. 120/67 i de articolul 9 din Regulamentul nr. 473/67, indicnd urmtoarele motive: a) Pierderea garaniei, care este consecina neexecutrii obligaiei de a importa sau de a exporta, constituie n realitate o amend sau o pedeaps; dispoziiile tratatului referitoare la organizarea pieelor agricole nu conin nicio dispoziie care s autorizeze Consiliul sau Comisia s instituie sanciuni cu caracter penal. b) Sistemul de garanii, astfel cum este instituit prin dispoziiile criticate, este contrar principiului proporionalitii care face parte din principiile generale de drept a cror recunoatere se impune n cadrul oricrei structuri ntemeiate pe respectarea dreptului. Aceste principii fiind recunoscute de toate statele membre, principiul proporionalitii face parte integrant din Tratatul CEE. Reclamanta n aciunea principal subliniaz n special, n aceast privin, c regulamentele agricole comunitare, n special Regulamentul nr. 120/67, se limiteaz n principiu la orientarea 112

pieei prin intermediul preurilor. Reglementarea preurilor are un efect automat de ecluz asupra micrilor cantitative ale pieei comunitare i evit orice perturbare a acesteia. Prin urmare, punctul capital al aprecierii pieei i al evoluiei acesteia const n observarea i controlul, pe de o parte, al preurilor pieei interne i, pe de alt parte, al situaiei pieei internaionale. n schimb, un control cantitativ, astfel cum rezult din mecanismul certificatelor de import i de export i a crui executare trebuie s fie garantat prin intermediul unei cauiuni, are doar o importan secundar. Prin urmare, rezult c sistemul de garanii este irelevant fa de obiectivul urmrit de regulament i, n consecin, contrar sistemului acestuia. Mai mult, acesta este ineficient, avnd n vedere faptul c nu trebuie nici s garanteze executarea efectiv a obligaiei de a importa sau de a exporta, i nici s le asigure autoritilor competente, n termene corespunztoare, o imagine sigur a situaiei pieei, cu att mai puin a evoluiei viitoare a acesteia. Aceasta este cu att mai adevrat cu ct serviciile Comisiei nu sunt, din punct de vedere tehnic, n poziia de a exploata informaiile furnizate de sistemul criticat. n cele din urm, valoarea garaniei, n special n cazul stabilirii n avans a prelevrilor sau a restituirilor, este excesiv n comparaie cu marjele de profit din comer. Din aceste constatri rezult c importatorilor i exportatorilor le este impus, fr a fi necesar, o obligaie important. Orice msur de constituire a unei obligaii, chiar i suportabile, ncalc principiul proporionalitii atunci cnd aceasta este inutil, cnd exist o disproporie ntre aceast obligaie i rezultatul pe care l poate obine sau a crui obinere trebuie s o permit, cnd acest obiectiv nu poate fi atins prin mijlocul folosit sau atunci cnd exist, pentru atingerea obiectivului, alte mijloace care se pot aplica cu mai puine inconveniente. c) Reclamanta n aciunea principal contest validitatea articolului 9 din Regulamentul nr. 473/67, care permite scutirea importatorilor i a exportatorilor de obligaia acestora i de pierderea garaniei n caz de for major, din mai multe motive: sistemul articolului 9 ncalc principiul proporionalitii prin faptul c refuz s ia n considerare situaii, n afar de cazurile de for major, n care autorizaia de import sau de export nu a fost folosit din considerente comerciale justificate; dispoziia n litigiu nu ine cont de particularitile regimului de perfecionare activ sub care se aflau mrfurile care au dat natere aciunii principale; Regulamentul nr. 473/67, inclusiv articolul 9, a fost adoptat, n temeiul articolului 26 din Regulamentul nr. 120/67, conform procedurii comitetului de gestionare; aplicarea acestei proceduri este incompatibil cu structura instituional prevzut de Tratatul CEE. Einfuhr- und Vorratsstelle fr Getreide und Futtermittel, prt n aciunea principal, subliniaz n primul rnd c aprecierea validitii actelor instituiilor comunitare cu privire la normele de drept naional, chiar drept constituional sau cu privire la drepturile fundamentale care sunt consacrate n acestea, nu poate fi realizat de Curtea de Justiie a Comunitilor. Cu toate acestea, dreptul fundamental la libera exprimare i la libera alegere a deciziilor comerciale, proclamat de Legea fundamental a Republicii Federale Germania, constituie un element al acestui fond comun de valori fundamentale care fac parte din dreptul comunitar; n ceea ce privete principiul proporionalitii, acesta este recunoscut de mai multe dispoziii ale Tratatului CEE, n special de articolul 40, iar Curtea de Justiie a recurs deja la acesta pentru 113

aprecierea diferitelor msuri ale instituiilor comunitare. ns, n dreptul comunitar, ca i n dreptul naional, exist o nclcare a principiului proporionalitii doar n cazul n care niciun considerent susinut n mod obiectiv nu poate justifica recurgerea la un anumit mijloc pentru atingerea unui anumit obiectiv. Prin urmare, n spe este vorba doar de a verifica dac aprecierea economic pe care organul legislativ al CEE i-a ntemeiat reglementrile n litigiu este viciat de erori evidente. a) Cu privire la prima ntrebare adresat Curii, prtul n aciunea principal consider c sensul i scopul regimului de certificate i de garanii este de a permite organismelor nsrcinate cu organizarea pieei s aib o vedere de ansamblu permanent i sigur a importurilor i exporturilor viitoare i de a le pune astfel n poziia de a controla activitatea pieei. Un asemenea control permanent este indispensabil, nu pentru ntocmirea de statistici, ci pentru a permite mprirea n mod corect a exercitrii puterilor de orientare a pieei, intervenia rapid n caz de criz i eventuala instituire a msurilor de prevenire. Informaiile disponibile trebuie s furnizeze n permanen o privire de ansamblu prospectiv a pieei. Cu toate acestea, nu se poate avea ncredere n valoarea informativ a certificatelor dect atunci cnd acestea sunt folosite n mod efectiv, cu alte cuvinte, n cazul n care exist o obligaie de a importa sau de a exporta, sancionat de o constrngere, care const tocmai din pierderea garaniei. Doar acest sistem poate mpiedica, cu suficient certitudine, speculaiile care, practicate n cadrul certificatelor de import i de export, precum i al prelevrilor i restituirilor, afecteaz n mod decisiv valoarea informativ a certificatelor neutilizate. Absena unui asemenea sistem conduce, dup toate probabilitile, la un numr nelimitat de renunri la certificate de import i de export i nu mai face posibil supravegherea eficient a pieei. Sistemul de garanii este pe deplin capabil s ndeplineasc rolul care i este acordat: constrngerea, care reprezint riscul de pierdere a garaniei n cazul nefolosirii certificatului, garanteaz pe deplin realizarea operaiunii urmrite, iar autoritile competente sunt informate n timp util cu privire la utilizarea sau neutilizarea certificatului. Este imposibil s se nlocuiasc sistemul de garanii cu alte mijloace care impun obligaii mai puin dificile prilor interesate. Nici sistemul prin care exportatorii semnaleaz exporturile efectuate n mod real i nici sistemul care const n obligaia de a semnala neefectuarea exportului nu sunt de natur s furnizeze Comisiei i administraiei naionale competente privirea de ansamblu necesar asupra pieei i s mpiedice speculaiile; ambele procedee au drept consecin, innd seama de perioada lung de valabilitate a certificatelor, faptul c nu este posibil, n niciun moment, s se stabileasc, chiar i aproximativ, cantitile reale care se ateapt s fie importate sau exportate. Mai mult, durata de valabilitate a certificatelor nu poate fi redus, fiind stabilit n funcie de termenele obinuite n comerul mondial. Valoarea garaniei nu impune exportatorului o obligaie excesiv; aceasta este, n special, mult mai mic dect marja de profit normal pentru acest tip de operaiune. n cazul certificatelor de export cu restituire stabilit anterior, era n mod evident necesar ca valoarea garaniei s fie stabilit la un nivel mai ridicat, ntruct garania trebuia s previn riscul unor speculaii mai importante referitoare la rata de rambursare stabilit, speculaii care puteau conduce la neutilizarea certificatului. b) Cu privire la a doua ntrebare, prtul n aciunea principal contest c principiul proporionalitii a fost nclcat prin faptul c articolul 9 din Regulamentul nr. 473/67 nu exclude obligaia folosirii certificatului n termenele stabilite dect n urma circumstanelor considerate caz de for major. 114

Cazurile de for major prevzute de aceast dispoziie nu fac obiectul unei enumerri exhaustive, organismele competente fiind abilitate s includ n aceasta alte circumstane dect cele care sunt vizate n mod expres. Lista circumstanelor suplimentare care trebuie considerate cazuri de for major, astfel cum a fost ntocmit i notificat de Republica Federal Germania, este att de cuprinztoare nct ine seama de toate cazurile importante care pot justifica neaplicarea pierderii garaniei. Curtea de Justiie nsi, n hotrrea din 11 iulie 1968 din cauza 4/68, a inut n mod remarcabil seama de interesele importatorilor i exportatorilor, definind, n funcie de criterii generale, sensul expresiei for major i lsnd aplicarea acestei noiuni la latitudinea administraiei i a instanelor judectoreti. c) n concluzie, prtul n aciunea principal este de prere c, n cazul n care domeniul de aplicare a regimului certificatelor este privit n adevrata sa lumin, nu se poate susine n mod serios c dispoziiile naintate Curii ncalc principiul proporionalitii sau cel al libertii comerului. Guvernul Republicii Federale Germania este de prere c, pentru a rspunde ntrebrilor adresate, nu este necesar s se examineze dac se poate deduce din Tratatul CEE o rezerv nescris n favoarea Constituiilor statelor membre i, n special, a drepturilor fundamentale recunoscute de acestea sau dac tratatele comunitare prevd drepturi subiective, analoge sau echivalente drepturilor fundamentale recunoscute n general n statele membre sau stipulate de Convenia European a Drepturilor Omului. ntr-adevr, Curtea de Justiie a admis n diferite ocazii c principiul proporionalitii este, de asemenea, valabil n cadrul Comunitii. Acest principiu nu este contestat de dispoziiile n litigiu. Funcionarea tuturor mecanismelor instituite de Regulamentul nr. 120/67 nu este asigurat dect printr-o privire de ansamblu prospectiv a pieei. Emiterea certificatelor n sine nu poate garanta acest lucru. Nu se pot obine anumite informaii cu privire la importurile i la exporturile viitoare dect n cazul n care operaiunile la care se refer certificatele sunt n mod efectiv realizate. Acesta este obiectul constituirii i al eventualei pierderi a garaniei; de asemenea, acestea evit speculaiile. Guvernul Regatului rilor de Jos consider c obligaia de a realiza, ntr-un anumit termen, operaiunile de import sau de export la care se refer certificatele, constituirea, n acest scop, a unei garanii i pierderea acesteia atunci cnd angajamentul nu a fost respectat sunt conforme cu obiectivul prevzut de Regulamentul nr. 120/67 i nu trebuie s fie considerate ilegale. Scopul acestor msuri este de a permite realizarea unei politici comune a pieelor n sectorul cerealelor; aceasta presupune o imagine exact a situaiei pieei n acest sector i un studiu de perspectiv valabil privind evoluia acestuia. Aceste condiii nu sunt ndeplinite n cazul n care anumite date privind importurile i exporturile ateptate rmn aleatorii. Obligaia de a exporta i constituirea unei garanii au alte funcii dect cele pur statistice; acestea fac parte integrant din sistemul stabilit de organizrile comune ale pieelor agricole. Restituirile la export variaz n funcie de importana estimat a stocurilor, evaluate pe baza exporturilor prevzute; distribuirea acestor stocuri pe durata unui an comercial este unul dintre obiectivele politicii pieelor; stabilirea cifrei exporturilor i a cantitilor destinate altor utilizri, de exemplu denaturrii, sunt importante n special ntr-o situaie cu excedente. Nu trebuie nlocuit sistemul n vigoare cu un aviz de non-exportare sau de non-importare. Asemenea notificare este incompatibil cu necesitatea de a stabili n avans importurile i exporturile care vor fi efectuate n cursul unor perioade date. Mai mult, politica pieelor este paralizat de aceasta, fiind n ntrziere cu mai multe luni fa de evenimente. n cele din urm, 115

o asemenea soluie favorizeaz specula. Comisia Comunitilor Europene observ, cu titlu preliminar, c instituiile comunitare sunt obligate doar de dreptul comunitar i c, n ceea ce le privete, protecia oferit de drepturile fundamentale din Constituiile naionale decurge doar din dreptul comunitar, scris sau nescris; mai mult, chiar i n conformitate cu dreptul constituional german, sistemul de garanii nu este susceptibil de a nclca dispoziiile privind dreptul la dezvoltarea liber a persoanei, dreptul la libertatea de aciune i la libertatea economic, dect n cazul n care aduce atingere, n acelai timp, principiului proporionalitii. Acest principiu nu este deloc contestat de sistemul n litigiu, acesta fiind indispensabil funcionrii corespunztoare a organizrii comune a pieelor n sectorul cerealelor. a) Organizarea comun a pieelor n sectorul cerealelor implic, n esen, o reglementare a preurilor, al crei obiectiv este stabilizarea preurilor cerealelor n Comunitate la un nivel superior celui al cursurilor mondiale. Aceast reglementare protejeaz piaa intern mpotriva scderilor de preuri provocate fie de o supraproducie comunitar, fie de importurile provenite din ri tere. Aceasta nu poate funciona dect n cazul n care mecanismele de reglementare sunt folosite n mod raional; prin urmare, este indispensabil s se dispun de date care s permit nu doar cunoaterea importurilor i a exporturilor deja efectuate, ci i aprecierea n mod valabil a evoluiei viitoare a pieei. Aceast privire de ansamblu prospectiv a pieei este indispensabil nu numai pentru eventuala aplicare a msurilor de salvgardare n cazul ameninrii cu perturbri grave ale pieei, ci chiar pentru stabilirea restituirilor la export i pentru stabilirea primei de denaturare. Sistemul de garanii este un instrument necesar pentru o asemenea privire de ansamblu prospectiv a pieei. Aceasta are nevoie de date sigure cu privire la importurile i exporturile viitoare; certificatul nu furnizeaz asemenea indicaii dect n cazul n care se poate atepta cu suficient certitudine ca emiterea acestuia s conduc efectiv la import sau la export. Acest lucru nu este valabil n cazul n care neutilizarea certificatului conduce la un dezavantaj pentru titularul acestuia; acesta este obiectul garaniei care, n caz de neutilizare a certificatului, rmne executat. Obligaia de a importa sau de a exporta nu conine alt dezavantaj, pentru titularul certificatului, dect pierderea garaniei; prin urmare, aceasta nu constituie n niciun caz o nclcare deosebit de grav a drepturilor persoanei particulare. n lipsa garaniei, certificatul nu este de natur s furnizeze date sigure cu privire la importurile sau exporturile viitoare. ntr-adevr, pentru comerciant exist mai multe motive pentru a solicita mai multe certificate dect are nevoie. Nu este posibil obinerea unei priviri de ansamblu valabile asupra pieei oblignd titularul certificatului s semnaleze neutilizarea certificatului i amendnd orice nendeplinire a acestei obligaii; ntr-adevr, pentru obinerea unei priviri de ansamblu prospective asupra pieei, este necesar ca la data emiterii certificatului s existe o certitudine suficient c n perioada de valabilitate a certificatului va fi importat sau exportat cantitatea menionat n acesta. Avizul de neutilizare conduce doar la corectarea treptat a imaginii iniial false cu privire la situaia viitoare a pieei. O reducere a perioadei de valabilitate a certificatelor nu constituie o soluie adecvat: aceasta contrazice obiectivele organizrii comune a pieelor n sectorul cerealelor i este incompatibil cu principiul conform cruia comerul trebuie s fie impozitat ct mai puin posibil. 116

Cazurile n care certificatele rmn nefolosite constituie excepia i nu mpiedic sistemul de garanii s i ating obiectivul. Obiecia conform creia sistemul de garanii transform economia de pia ntr-o economie planificat sau controlat nu este justificat. Organizarea comun a pieelor n sectorul cerealelor nu poate renuna la orice intervenie pe pia; totui, aceasta este caracterizat prin preocuparea de a face aceste intervenii ct mai conforme posibil cu normele pieei i de a lsa concurenei cel mai larg domeniu de aplicare. n concluzie, Comisia estimeaz c trebuie s se constate, n ceea ce privete prima ntrebare adresat de Verwaltungsgericht din Frankfurt, c funcionarea organizrii comune a pieelor n sectorul cerealelor necesit o privire prospectiv de ansamblu a pieei i impune, prin urmare, cunoaterea suficient de sigur a importurilor i exporturilor viitoare; doar un certificat, nsoit de riscul pierderii garaniei este n msur s ofere aceste cunotine. Sistemul incriminat nu este doar conform cu obiectivul urmrit, ci i necesar pentru a permite atingerea acestuia; prin urmare, acesta nu ncalc principiul proporionalitii metodei folosite cu obiectivul urmrit. b) Cu privire la a doua ntrebare, Comisia amintete c sistemul de garanii trebuie s asigure c folosirea certificatului rmne regula general, iar nefolosirea acestuia excepia; acest lucru nu este posibil dect dac, n cazul neutilizrii certificatului, garania rmne executat, ca regul general, restituirea acesteia rmnnd limitat la cazuri excepionale. Limitarea restituirii garaniei, prin articolul 9 din Regulamentul nr. 473/67, la cazuri de for major, nu aduce atingere nici principiului proporionalitii, nici teoriei statului de drept. ntr-adevr, din jurisprudena Curii rezult c trebuie admis existena unui caz de for major atunci cnd aplicarea unor criterii obiective foarte stricte permite recunoaterea faptului c nerealizarea importului sau a exportului nu se datoreaz unei neglijene i c, n aceast examinare, trebuie respectat principiul proporionalitii; mai mult, faptul c un comerciant trebuie s suporte o pierdere excesiv poate constitui un caz de for major care l poate scuti de obligaia de a efectua operaiunea vizat. n concluzie, la a doua ntrebare Comisia constat c sistemul de garanii trebuie, pentru atingerea obiectivului acestuia, s cuprind o definiie strict a condiiilor a cror realizare justific scutirea de la pierderea garaniei. Aceasta este utilitatea noiunii de for major. Limitarea la cazurile de for major, n interpretarea pe care Curtea a dat-o acestei noiuni, nu aduce atingere nici principiului proporionalitii, nici oricrui alt principiu juridic general. Motive 1. Prin ordonana din 18 martie 1970 primit la Curte la 26 martie 1970, Verwaltungsgericht (tribunalul administrativ) din Frankfurt pe Main a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, dou ntrebri privind validitatea regimului certificatelor de export i a garaniei ataate acestuia denumit n continuare sistem de garanii - prevzut de Regulamentul nr. 120/67/CEE al Consiliului din 13 iunie 1967 privind organizarea comun a pieelor n sectorul cerealelor (JO 1967, p. 2269) i de Regulamentul nr. 473/67/CEE al Comisiei din 21 august 1967 privind certificatele de import i de export (JO 1967, nr. 204, p. 16). 2. Din motivele ordonanei de trimitere rezult c Verwaltungsgericht a refuzat pn n prezent s admit validitatea dispoziiilor n cauz i c, din acest motiv, consider c este esenial s pun capt incertitudinii juridice existente. 117

Conform aprecierii tribunalului, sistemul de garanii este contrar anumitor principii structurale ale dreptului constituional naional, care trebuie s fie protejate n cadrul dreptului comunitar, astfel nct supremaia dreptului supranaional s cedeze n faa principiilor Legii fundamentale germane. n special, sistemul de garanii aduce atingere principiilor libertii de aciune i de dispoziie, libertii economice i proporionalitii care rezult, n special, din articolul 2 primul paragraf i din articolul 14 din Legea fundamental. Obligaia de a importa sau de a exporta rezultnd din eliberarea certificatelor, mpreun cu garania ataat acesteia, constituie o intervenie excesiv n libertatea de dispoziie a comercianilor, iar scopul regulamentelor putea fi atins prin intermediul unor intervenii cu consecine mai puin grave. Cu privire la protecia drepturilor fundamentale n ordinea juridic comunitar 3. Recurgerea la norme sau noiuni juridice ale dreptului naional pentru aprecierea validitii actelor adoptate de instituiile Comunitii aduce atingere unitii i eficienei dreptului comunitar. Validitatea unor astfel de acte poate fi apreciat numai n lumina dreptului comunitar. ntr-adevr, dreptul nscut din tratat, izvor de drept autonom, nu poate, prin natura sa, s fie nlturat de normele de drept naional, oricare sunt acestea, fr a-i pierde caracterul comunitar i fr a pune n discuie fundamentul juridic al Comunitii nsi. Prin urmare, invocarea atingerilor aduse fie drepturilor fundamentale, astfel cum sunt prevzute de Constituia unui stat membru, fie principiilor unei structuri constituionale naionale, nu poate afecta validitatea unui act al Comunitii sau efectul acestuia pe teritoriul respectivului stat. 4. Cu toate acestea, este necesar s se examineze dac a fost nclcat o alt garanie similar, inerent dreptului comunitar. ntr-adevr, respectarea drepturilor fundamentale face parte integrant din principiile generale de drept a cror respectare este asigurat de Curtea de Justiie. Protejarea acestor drepturi, care se inspir din tradiiile constituionale comune statelor membre, trebuie s fie asigurat n cadrul structurii i obiectivelor Comunitii. Prin urmare, este necesar s se examineze, n lumina ndoielilor exprimate de Verwaltungsgericht, dac sistemul de garanii a adus atingere drepturilor cu caracter fundamental, a cror respectare trebuie s fie asigurat n ordinea juridic comunitar. Cu privire la prima ntrebare (legalitatea sistemului de garanii) 5. Prima ntrebare adresat de Verwaltungsgericht urmrete s afle dac angajamentul de a exporta, ntemeiat pe articolul 12 alineatul (1) paragraful al treilea din Regulamentul nr. 120/67, constituirea unei garanii de care este nsoit acest angajament i pierderea garaniei n cazul n care exportul nu are loc n perioada de valabilitate a certificatului de export sunt conforme cu dreptul. 6. n sensul celui de-al treisprezecelea considerent din preambulul Regulamentului nr. 118

120/67, autoritile competente trebuie s fie ntr-o poziie n care s urmreasc n permanen micarea schimburilor comerciale, pentru a putea aprecia evoluia pieei i pentru a aplica, eventual, msurile ... care sunt necesare, i n acest scop este necesar s se prevad emiterea de certificate de import sau de export, nsoite de constituirea unei garanii care s asigure realizarea operaiunilor pentru care au fost solicitate aceste certificate. Din aceste considerente, precum i din sistemul general al regulamentului, rezult c sistemul de garanii are ca scop garantarea realitii importurilor i exporturilor pentru care sunt solicitate certificatele, pentru a asigura att Comunitii, ct i statelor membre, o cunoatere exact a tranzaciilor preconizate. 7. Aceast cunoatere, mpreun cu celelalte informaii disponibile privind situaia pieei, este indispensabil pentru a permite autoritilor competente o utilizare adecvat a instrumentelor de intervenie, obinuite i excepionale, puse la dispoziia acestora cu scopul de a garanta funcionarea regimului preurilor instituit de regulament, precum aciunile de cumprare, de stocare i de distribuie, stabilirea primelor de denaturare, stabilirea restituirilor la export, aplicarea de msuri de salvgardare i alegerea de msuri pentru evitarea devierii traficului comercial. Aceast necesitate este cu att mai imperativ cu ct punerea n aplicare a politicii agricole comune implic importante responsabiliti financiare n sarcina Comunitii i a statelor membre. 8. Prin urmare, este necesar ca autoritile competente s dispun nu numai de informaii statistice privind situaia pieei, ci i de previziuni precise privind importurile i exporturile viitoare. n prezena obligaiei impuse statelor membre prin articolul 12 din Regulamentul 120/67, de a emite certificate de import sau de export oricrei persoane interesate, o previziune este lipsit de semnificaie n cazul n care certificatele nu implic pentru beneficiari angajamentul de a aciona n consecin. La rndul su, acest angajament este ineficace n cazul n care respectarea lui nu este asigurat prin mijloace corespunztoare. 9. Nu se poate critica alegerea, n acest scop, de ctre organul legislativ comunitar, a mijlocului de garantare, innd seama de faptul c acest mecanism este adaptat caracterului voluntar al cererilor de certificate i c are, fa de celelalte sisteme posibile, dublul avantaj al simplitii i al eficienei. 10. Un regim de simpl declarare a exporturilor efectuate i a certificatelor neutilizate, astfel cum a fost preconizat de reclamanta n aciunea principal, este, datorit caracterului su retrospectiv i n absena oricrei garanii de aplicare, incapabil s ofere autoritilor competente date sigure privind evoluia micrilor de mrfuri. 11. De asemenea, un sistem de amenzi impuse a posteriori conduce la importante complicaii administrative i juridice, att n stadiul deciziei, ct i al executrii, agravate de faptul c operatorii n cauz se pot sustrage autoritii organismelor de intervenie datorit reedinei acestora pe teritoriul unei alte ri membre, ntruct articolul 12 din regulament impune statelor membre obligaia de a emite certificatele oricrei persoane interesate care solicit acest lucru, indiferent de locul stabilirii sale n Comunitate. 12. Prin urmare, se pare c solicitarea certificatelor de import i de export care include, 119

pentru beneficiari, angajamentul de a executa operaiunile propuse n temeiul unui sistem de garanii, constituie o metod necesar i totodat corespunztoare pentru a permite autoritilor competente s stabileasc n modul cel mai eficient interveniile acestora pe piaa cerealelor. 13. Prin urmare, principiul sistemului de garanii nu poate fi contestat. 14. Cu toate acestea, este necesar s se examineze dac anumite modaliti ale sistemului de garanii pot fi contestate cu privire la principiile enunate de Verwaltungsgericht, n special n ceea ce privete argumentul reclamantei n aciunea principal c garania este o obligaie excesiv pentru comer, aducnd atingere drepturilor fundamentale. 15. Pentru a evalua sarcina real a garaniei aplicate comerului, este necesar s se ia n considerare nu att valoarea garaniei rambursate - i anume 0,5 uniti de cont la 1 000 kg -, ct cheltuielile i costurile implicate de constituirea acesteia. n evaluarea acestei sarcini, nu se poate ine seama de pierderea garaniei nsei, comercianii fiind protejai n mod adecvat de dispoziiile regulamentului referitoare la circumstanele recunoscute drept caz de for major. 16. Cheltuielile pentru constituirea garaniei nu au o valoare disproporionat fa de valoarea total a mrfurilor n cauz i a altor cheltuieli comerciale. Prin urmare, reiese c obligaiile care rezult din sistemul de garanii nu sunt excesive i sunt consecina normal a unui regim de organizare a pieelor conceput n conformitate cu cerinele interesului general, definit la articolul 39 din tratat, care urmrete s asigure un nivel de trai echitabil populaiei agricole, asigurnd n acelai timp preuri rezonabile n livrrile ctre consumatori. 17. Reclamanta n aciunea principal susine, de asemenea, c pierderea garaniei n urma neexecutrii angajamentului de a importa sau de a exporta, constituie n realitate o amend sau o pedeaps pe care, n conformitate cu tratatul, Consiliul i Comisia nu erau autorizate s o instituie. 18. Acest argument se bazeaz pe o analiz eronat a sistemului de garanii, care nu poate fi asimilat unei sanciuni penale, deoarece acesta reprezint numai garania de executare a unui angajament asumat n mod voluntar. 19. n cele din urm, argumentele invocate de reclamanta n aciunea principal, ntemeiate pe de o parte, pe faptul c serviciile Comisiei nu sunt, din punct de vedere tehnic, n msur s exploateze informaiile furnizate de sistemul criticat, acesta fiind, prin urmare, lipsit de orice utilitate practic, iar pe de alt parte, pe faptul c mrfurile care fac obiectul litigiului sunt supuse regimului de perfecionare activ, sunt lipsite de pertinen. ntr-adevr, aceste argumente nu pot contesta nsui principiul sistemului de garanii. 20. Din toate aceste considerente rezult c regimul certificatelor care implic, pentru cei care le solicit, angajamentul de a importa sau de a exporta, garantat printr-o cauiune, nu aduce atingere niciunui drept fundamental. Mecanismul de garanie constituie o metod corespunztoare, n sensul articolului 40 paragraful al treilea din tratat, pentru organizarea comun a pieelor agricole i, de asemenea, este conform cu cerinele articolului 43. 120

Cu privire la a doua ntrebare (noiunea de for major) 21. Prin a doua ntrebare adresat de Verwaltungsgericht se urmrete s se afle dac, n cazul n care Curtea confirm validitatea dispoziiei prevzute de Regulamentul nr. 120/67, articolul 9 din Regulamentul nr. 473/67 al Comisiei, adoptat pentru punerea n aplicare a primului regulament, este legal, prin faptul c nu exclude pierderea garaniei dect n cazul de for major. 22. Din motivele ordonanei de trimitere rezult c tribunalul consider excesiv i contrar principiilor enunate mai sus dispoziia de la articolul 1 din Regulamentul nr. 473/67, al crei efect este de a limita anularea obligaiei de a importa sau de a exporta i restituirea garaniei numai la circumstanele care trebuie considerate cazuri de for major. Verwaltungsgericht, pe baza experienei sale, consider aceast dispoziie ca fiind prea restrns, lsnd n sarcina exportatorilor pierderea garaniei n circumstanele n care exportul nu a avut loc din motive justificabile, dar care nu pot fi asimilate unui caz de for major, n sensul strict al termenului. n ceea ce o privete, reclamanta n aciunea principal consider c aceast dispoziie este prea riguroas, ntruct limiteaz restituirea garaniei la cazurile de for major, fr a ine seama de aranjamentele importatorilor sau exportatorilor justificate de considerente cu caracter comercial. 23. Noiunea de for major prevzut de regulamentele agricole ine seama de natura special a raporturilor de drept public ntre operatorii economici i administraia naional, precum i de finalitile acestei reglementri. Din aceste obiective, precum i din dispoziiile pozitive ale regulamentelor n cauz, rezult c noiunea de for major nu se limiteaz la cea de imposibilitate absolut, ci trebuie s fie neleas n sensul de circumstane anormale, care nu pot fi controlate de importator sau de exportator i ale cror consecine puteau fi evitate numai cu preul unor sacrificii excesive, n pofida tuturor diligenelor depuse. Aceast noiune implic o flexibilitate suficient nu numai cu privire la natura evenimentului invocat, ci i cu privire la diligenele pe care exportatorul avea obligaia s le depun pentru a-i face fa i la sfera de aplicare a pierderilor pe care avea obligaia s le accepte n acest scop. 24. Cazurile de decdere invocate de tribunal ca impunnd exportatorului o obligaie nejustificat i excesiv par s priveasc ipotezele n care un export nu a avut loc fie din culpa exportatorului, fie ca urmare a unei greeli a acestuia, fie din motive pur comerciale. Criticile mpotriva articolului 9 din Regulamentul nr. 473/67 urmresc, n realitate, s nlocuiasc considerente ntemeiate numai pe interesul i comportamentul anumitor operatori economici cu un regim definit n interesul public al Comunitii. Sistemul stabilit, n temeiul principiilor Regulamentului nr. 120/67, prin Regulamentul de punere n aplicare nr. 473/67, urmrete s scuteasc operatorii economici de angajamentul lor n cazurile n care operaiunea de import sau de export nu a putut fi realizat n perioada de valabilitate a certificatului, n urma evenimentelor prevzute de textele citate. n afara unor asemenea evenimente, pentru care nu i pot asuma rspunderea, importatorii i exportatorii sunt obligai s respecte prevederile regulamentelor agricole, fr a le putea substitui considerente bazate pe propriul lor interes. 121

25. n consecin, reiese c, limitnd anularea angajamentului de a exporta i restituirea garaniei la cazurile de for major, organul legislativ comunitar a adoptat o dispoziie care, fr a impune o sarcin nedatorat importatorilor sau exportatorilor, este adecvat pentru a asigura funcionarea normal a organizrii pieei cerealelor, n interesul general, astfel cum este definit la articolul 39 din tratat. Rezult c niciun argument mpotriva validitii sistemului de garanii nu poate fi ntemeiat pe dispoziii care limiteaz restituirea garaniei la cazurile de for major. Cu privire la cheltuielile de judecat 26. Cheltuielile efectuate de Guvernul Regatului rilor de Jos, de Guvernul Republicii Federale Germania i de Comisia Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri; 27. Procedura are, n raport cu prile n aciunea principal, un caracter incidental ridicat n cursul aciunii pendinte n faa Verwaltungsgericht din Frankfurt pe Main, este de competena acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat; pentru aceste motive, avnd n vedere actele de procedur; dup ascultarea raportului judectorului raportor; dup ascultarea observaiilor orale prezentate de reclamanta n aciunea principal i de Comisia Comunitilor Europene; dup ascultarea concluziilor avocatului general; avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene, n special articolele 2, 39, 40, 43 i 177; avnd n vedere Regulamentul nr. 120/67/CEE al Consiliului din 13 iunie 1967 i Regulamentul nr. 473/67/CEE al Comisiei din 21 august 1967; avnd n vedere Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a Comunitii Economice Europene, n special articolul 20; avnd n vedere Regulamentul de procedur al Curii de Justiie a Comunitilor Europene; CURTEA, pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de ctre Verwaltungsgericht din Frankfurt pe Main prin ordonana din 18 martie 1970, hotrte: Examinarea ntrebrilor adresate nu a scos n eviden niciun element de natur s afecteze validitatea: 1) articolului 12 alineatul (1) paragraful al treilea din Regulamentul nr. 120/67/CEE al Consiliului din 13 iunie 1967, care subordoneaz emiterea certificatelor de import sau de export de constituirea unei garanii care s asigure angajamentul de a importa sau de a exporta n perioada de valabilitate a certificatului; articolului 9 din Regulamentul nr. 473/67/CEE al Comisiei din 21 august 1967, 122

2)

care are ca efect limitarea anulrii angajamentului de a importa sau de a exporta i a restituirii garaniei numai n cazurile care pot fi considerate cazuri de for major. Judecat i pronunat n edin public la Luxemburg, 17 decembrie 1970. Lecourt Monaco Donner Trabucchi Kutscher

Mertens de Wilmars

Pescatore

Luxemburg, 17 decembrie 1970. Grefier A. Van Houtte Preedinte R. Lecourt

123

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ALAIN DUTHEILLET DE LAMOTHE, PREZENTATE LA 2 DECEMBRIE 1970 Domnule Preedinte, Domnilor Judectori, Cele patru cauze (11/70, 25/70, 26/70 i 30/70) pe care le-ai examinat astzi prezint, n mai multe puncte, aceleai ntrebri sau ntrebri foarte apropiate. Despre ce este vorba n principal? 1. Despre validitatea dispoziiilor incluse n trei regulamente comunitare, Regulamentele 102/64, 120/67 i 473/67, care prevd c obinerea unui certificat de import sau de export pentru produsele prevzute de Regulamentul de baz nr. 19 este subordonat depunerii unei garanii i c, exceptnd cazul de for major, garania este pierdut n cazul n care operaiunea nu este realizat de titularul certificatului. 2. ntr-una dintre cauze, 30/70, despre validitatea, n raport cu legea comunitar, a Regulamentului 87/62 i despre organizarea de ctre un stat membru a acestui sistem de garanii de la 30 iulie 1962, i anume nainte de apariia n 1964 a primului regulament comunitar care stabilete sistemul de garanii pentru Comunitate. Aceste ntrebri v sunt adresate de dou instane judectoreti germane: o instan de apel, Curtea administrativ din Landul Hesse, n cauzele 25, 26 i 30/70, i de o instan judectoreasc de prim grad, Verwaltungsgericht din Frankfurt pe Main, n cauza 11/70. Dar aceste ntrebri nu v-au fost adresate n aceeai form n diferitele cauze. n cauzele 11, 25 i 26/70, acestea iau forma unei aciuni privind aprecierea validitii; n cauza 30/70, iau forma unei aciuni privind interpretarea articolului 16 din Regulamentul nr. 19 al Consiliului din 4 aprilie 1962, mpreun cu o ntrebare privind validitatea articolului 7 alineatul (2) din Regulamentul nr. 87 al Comisiei. Dar este mai puin important fondul, deoarece aceste diferene nu pot avea consecine dect asupra formei hotrrilor pe care le vei pronuna n aceste diferite spee i vom reveni asupra acestui punct la sfritul concluziilor. Aceste patru cauze prezint spre soluionare numeroase ntrebri care pot fi grupate, dup prerea noastr, n trei grupe: cele referitoare la ceea ce numim legalitatea extern a dispoziiilor contestate, mai exact, competena autoritilor comunitare pentru adoptarea acestora i regularitatea procedurii conform creia acestea au fost adoptate; cele referitoare la legalitatea intern a acestor dispoziii, crora li se reproeaz n special nclcarea principiului proporionalitii impus autoritilor comunitare; n cele din urm, cele referitoare la validitatea Regulamentului 87/62, la compatibilitatea cu legea comunitar a sistemului instituit n Germania Federal nainte de adoptarea Regulamentului 120/64.

124

I S examinm mai nti problemele referitoare la legalitatea extern a dispoziiilor contestate. Criticile aduse acestor dispoziii sunt multiple, dar n realitate toate se limiteaz la trei tipuri de considerente: 1. Lipsa de competen a oricrei instane comunitare de a le adopta;

2. Neregularitatea procedurii de elaborare a regulamentelor i n special intervenia comitetelor de gestionare; 3. n cele din urm i n subsidiar, viciile proprii care afecteaz n fiecare cauz legalitatea extern doar a unora dintre dispoziiile contestate. A Cu privire la primul punct, lipsa de competen a oricrei instane comunitare de a adopta dispoziiile contestate, au fost prezentate dou argumente, care se pare c au fost pe placul tribunalului din Frankfurt. 1. Primul dintre aceste argumente este c textele creeaz o obligaie de a importa sau de a exporta, i anume o obligaie de a face, ns nicio dispoziie a tratatului nu permite autoritilor comunitare s impun persoanelor de drept privat o asemenea obligaie. Argumentul nu poate fi reinut. n primul rnd, problema de a ti dac anumite dispoziii ale tratatului, n special cele referitoare la agricultur, autorizeaz instanele comunitare s impun agenilor economici, n anumite mprejurri, obligaii de a face este foarte ndoielnic i dac trebuie s rspundem la aceasta, ne-am gndi, la prima vedere, mai degrab la un rspuns afirmativ. Dar, n realitate, problema nu este ridicat n spe. ntr-adevr, dispoziiile contestate nu creeaz nicio obligaie de a importa sau de a exporta. Singura aplicabilitate a dispoziiilor menionate anterior este de a prevedea faptul c certificatul nu poate fi solicitat dect pentru realizarea efectiv a unei operaiuni de import sau de export i nu pentru un alt motiv. Astfel, dispoziiile nu creeaz o obligaie, ci pun doar o condiie pentru emiterea unui titlu necesar operaiunii deja hotrte de agentul economic. Importatorul sau exportatorul au nu numai libertatea de a nu solicita certificatul de import sau de export, ci chiar de a nu realiza importul sau exportul pe care au declarat c vor s-l efectueze. n acest caz i pierd garania, dar libertatea acestora de a aciona, n cazul n care aceast libertate poate fi n mod evident influenat de acest factor, nu este mai puin protejat n drept. Prin urmare, sistemul nu creeaz o obligaie de a face, ci pune doar o condiie pentru acordarea unei permisiuni de a face. 2. Al doilea argument susinut n favoarea lipsei totale de competen a instanelor comunitare pentru adoptarea dispoziiilor contestate merit o examinare mai aprofundat. ntr-adevr, se susine c acest sistem, care i oblig pe solicitanii unui certificat de import sau de export s depun o garanie i care prevede c aceast garanie este pierdut, cu excepia cazurilor de for major, n caz de nerealizare a operaiunii n termenele prevzute de certificat, constituie n realitate instituirea unui regim de sancionare. 125

Se afirm c, n general, statele membre nu au acordat instanelor comunitare puteri represive, cu excepia cazurilor prevzute n mod expres de tratat, ca de exemplu, n cazul nelegerilor sau al exploatrii abuzive de poziii dominante, de articolul 87 alineatul (2) litera (a), care prevede n mod expres instituirea de amenzi i de penaliti cu titlu cominatoriu. n primul rnd, este foarte contestabil s se afirme c tratatul nu le acord instanelor comunitare puterea de a adopta sanciuni dect n cazurile prevzute n mod expres. n special n domeniul agricol, articolul 40 alineatul (3) prevede c organizarea comun a pieelor poate include toate msurile necesare pentru realizarea obiectivelor definite la articolul 39. Ne putem ntreba n mod legitim dac o formul att de larg nu include eventuala posibilitate a instituirii de sanciuni pecuniare pentru asigurarea respectrii regulamentelor comunitare. Dar credem c aceast problem nu trebuie rezolvat n prezenta spe, deoarece va fi de ajuns s examinai i s precizai natura juridic a garaniei prevzute de texte, pentru a constata c pierderea acesteia nu are n niciun fel caracterul unei sanciuni. Mai nti trebuie remarcat c termenii de garanie sau de garantare prezint o ambiguitate pe care comentatorii au subliniat-o de mult timp, propunnd adesea eliminarea acesteia. ntr-adevr, pn la mijlocul secolului al XIX-lea, termenul de garantare nu avea dect un singur sens: cel prevzut la articolul 2011 din Codul Civil Francez, fosta fidejussio din dreptul roman, i anume angajamentul prin care un ter intervine n raporturile dintre creditor i debitor pentru a-i garanta creditorului c va executa obligaiile debitorului n cazul n care acesta din urm nu i le va ndeplini. Dar foarte repede a aprut un alt sens al cuvntului garanie, care a fost numit adesea garanie administrativ i care nseamn depunerea obligatorie a unei sume de bani nainte de a putea efectua anumite aciuni sau de a exercita anumite funcii, pentru garantarea eventualelor responsabiliti care pot rezulta, n special cu privire la puterea public. Acest ultim tip de garantare, care, din punctul de vedere al dreptului civil, seamn mai degrab cu o garanie, este foarte diferit de fidejussio care constituie garania neleas n primul su sens. Dar aceste dou forme de garantare se pot combina ntre ele, de exemplu, astfel cum se ntmpl frecvent n practic, atunci cnd cauiunea garanie, dac o putem numi aa, este ea nsi garantat de un fidejussio, cel mai adesea o banc. Dar ce este n realitate aceast cauiune garanie? Dup prerea noastr, nu este altceva dect o form de garanie destinat s asigure respectarea angajamentelor asumate n prealabil sau concomitent. Cu toate acestea, instituirea unei garanii este, n mod evident, dificil de asimilat impunerii unei sanciuni. Scopul unei sanciuni este de a pedepsi. O garanie are ca obiect s previn i, eventual, s repare. Prin urmare, dup prerea noastr, argumentul prezentat mpotriva dispoziiilor contestate i ntemeiat pe faptul c autoritile comunitare nu au competena de a institui sanciuni lipsete n fapt, ntruct aceste dispoziii nu au instituit un regim de sancionare, ci un regim de garanie. 126

B S examinm, aadar, a doua serie de ntrebri privind legalitatea extern a dispoziiilor contestate i ntemeiate pe neregularitatea procedurii de elaborare a regulamentelor n care acestea sunt incluse. Toate aceste regulamente au fost toate elaborate conform procedurii denumite a comitetelor de gestionare, al crei principiu l cunoatei bine. La propunerea Comisiei i dup avizul Parlamentului, Consiliul adopt regulamente de baz, dar i ncredineaz Comisiei, n anumite condiii, misiunea de a elabora msurile necesare pentru aplicarea acestora. Exercitarea competenelor astfel conferite de Consiliu Comisiei este organizat n felul urmtor: Comisia stabilete un proiect cu msurile ce urmeaz s fie adoptate. Aceasta l prezint unui comitet de gestionare, format din reprezentanii statelor membre, dar condus de un reprezentant al Comisiei. Avizul acestui comitet este comunicat Comisiei. Aceasta, dup primirea avizului, adopt msuri imediat aplicabile. Cu toate acestea, atunci cnd aceste msuri nu sunt conforme cu avizul comitetului de gestionare, Comisia poate amna aplicarea acestora cu o lun, pe de o parte, i, pe de alt parte, Consiliul, cruia msurile i-au fost transmise imediat, le poate abroga sau modifica, n acelai termen de o lun. Legalitatea acestui sistem, care a fost foarte utilizat pentru c a servit la elaborarea a mai mult de dou mii de regulamente comunitare, este contestat i cel puin una dintre instanele germane care v-a sesizat prea s aib ndoieli cu privire la legalitatea acestuia. n faa dumneavoastr s-a susinut c aceast procedur era contrar tratatului din dou motive: pe de o parte pentru c ncredina comitetului de gestionare un drept de participare la lucrrile legislative ale Comisiei; pe de alt parte pentru c le ddea statelor membre posibilitatea de a obine din partea Consiliului o casare a regulamentelor Comisiei. n cele din urm, argumentul care a fost susinut mai ales n faa dumneavoastr, prevedea c aceast procedur aduce atingere prerogativelor Parlamentului. Astfel, acesta este echilibrul instituional al Comunitii, care este contestat de aceast procedur. Aceast argumentare, domnilor, a fost deja ndelung dezvoltat n faa Parlamentului European i, de asemenea, a fost n mod magistral respins de comisia juridic a Parlamentului n raportul domnului Jozeau-Marign care este, printr-o fericit conjunctur, att un legiuitor, ct i un jurist excelent. Ne vom nsui concluziile dezvoltate n acest raport. Credem c aceast argumentare nu rezist, ntr-adevr, unei confruntri serioase ntre modalitile aa-zisului sistem al comitetului de gestionare i textele tratatului. Textul esenial, cel al articolului 155 ultimul paragraf, prevede (citm) exercitarea de ctre Comisie a competenelor conferite de Consiliu pentru aplicarea normelor stabilite de acesta. Dup prerea noastr, din aceasta rezult n mod clar trei aspecte: Consiliul are, ca instituie, nu doar o putere normativ general i de baz, ci i puterea de a adopta el nsui textele de executare necesare pentru aplicarea normelor generale pe care le adopt. 127

2. Consiliul poate exercita el nsui aceast putere n domeniul executrii sau poate ncredina exercitarea acesteia Comisiei. 3. Nicio dispoziie nu limiteaz dreptul Consiliului de a se folosi sau de a nu se folosi de posibilitatea care i este acordat de text i nici nu i interzice stabilirea condiiilor n care Comisia i exercit puterea care i-a fost delegat. Cum se analizeaz sistemul comitetelor de gestionare? 1. Consiliul i ncredineaz doar Comisiei misiunea de a adopta msuri de aplicare a unui regulament de baz; 2. acesta prevede totui o limit pentru aceast delegare.

n caz de dezacord ntre comitetul de gestionare i Comisie, Consiliul i poate relua ntr-o anumit msur competena de a legifera el nsui asupra problemei, n termen de o lun, abrognd sau modificnd textul adoptat de Comisie. Tot acest sistem ni se pare n conformitate total cu textul articolului 155 din tratat. S analizm n continuare argumentul conform cruia procedura comitetului de gestionare, dei nu este contrar tratatului, aduce atingere echilibrului instituional prevzut de acest tratat. Nu putem, cu privire la acest punct, dect s inem seama de ce scria pe aceast tem domnul Jozeau-Marign n raportul citat anterior, atunci cnd, nainte de a-i exprima rezervele cu privire la planul politic, examina pe plan juridic compatibilitatea cu tratatul a procedurii comitetelor de gestionare. 1. Consiliul, atunci cnd confer competene executive Comisiei n temeiul articolului 155 pentru executarea normelor pe care acesta le stabilete, are dreptul s adauge atribuirii acestor competene executive anumite condiii referitoare la modalitile de exercitare a acestora. 2. Nu exist o subordonare a Comisiei fa de comitet, deoarece Comisia rmne stpn pe propunerea sa. 3. Nu exist un transfer de competene de la Comisie n favoarea Consiliului, deoarece n temeiul tratatului acesta din urm poate s i atribuie Comisiei exercitarea acestora. 4. n cele din urm, Consiliul nu depete limitele stabilite de tratat dect n cazul n care le confer comitetelor de gestionare o anumit putere de decizie, ceea ce nu este cazul n spe. Dimpotriv, o procedur care i rezerv Consiliului nsui dreptul de a decide n ultim instan trebuie s fie considerat compatibil cu tratatul. n cele din urm, n ceea ce privete drepturile Parlamentului, este sigur faptul c procedura comitetului de gestionare instituit de Regulamentul nr. 19 nu aduce atingere prin ea nsi atribuiilor Parlamentului. Pentru a v convinge trebuie doar s recitii Rezoluia adoptat la 3 octombrie 1968 i n care Parlamentul recunoate existena i legalitatea acestei proceduri, stabilind limitele politice i juridice ale folosirii acesteia. 128

Prin urmare, credem c sistemul comitetului de gestionare instituit de articolul 26 din Regulamentul de baz nr. 19 nu este contrar nici articolului 155 din tratat, nici echilibrului instituional instaurat de acesta. Rmne un ultim punct: a fost susinut n faa Curii administrative a Landului Hesse, care v adreseaz ntrebarea pe aceast tem, c aceast procedur este contrar articolului 189 din tratat, care prevede diferitele categorii de acte care pot fi adoptate de Comisie sau de Consiliu: regulamente, directive, etc. Nu nelegem foarte bine sfera de aplicare a acestui motiv, care nu a fost reluat n faa dumneavoastr de ctre cei care l-au invocat iniial. ntruct articolul 155 din tratat i acord Consiliului posibilitatea de a ncredina Comisiei puterea de a adopta msuri de executare a normelor pe care acesta le stabilete, rezult n mod implicit i necesar din aceasta c este datoria Comisiei s dea acestor norme forma care corespunde naturii juridice a acestora: regulament sau directiv; i, pe de alt parte, rezult c tocmai aceast form va fi adoptat de Consiliu n cazul n care acesta trebuie s abroge sau s modifice un text adoptat de Comisie. n concluzie, v propunem s hotri c procedura comitetului de gestionare prevzut la articolul 26 din Regulamentul nr. 19 i n temeiul creia au fost adoptate regulamentele contestate este conform cu tratatul, n msura n care Consiliul nu a ncredinat Comisiei dect competena de a adopta regulamente de aplicare a regulamentelor de baz adoptate de acesta. C i aceasta ne conduce direct la a treia serie de critici formulate n subsidiar mpotriva regulamentelor contestate n ceea ce privete legalitatea extern a acestora. Aceste critici pot fi rezumate astfel: Chiar dac admitem legalitatea procedurii comitetului de gestionare, dispoziiile contestate referitoare la garanie nu pot fi adoptate de Comisie conform acestei proceduri deoarece, pe de o parte, instituirea unei asemenea condiii pentru emiterea certificatelor depete cu mult cadrul msurilor de executare i, pe de alt parte i n special, Consiliul, n Regulamentul nr. 19, a prevzut n mod expres c aceast condiie nu putea fi impus dect pentru importurile de cereale i nu pentru exporturile i importurile de grne, precum i pentru exporturile i importurile de produse cerealiere, astfel cum prevedeau dispoziiile atacate. Prima parte a acestei argumentri nu ridic din partea noastr dect o scurt remarc. Aceasta se bazeaz n special pe faptul c instituirea sistemului de garanii rezult att din textele adoptate de Consiliu, ct i din textele adoptate de Comisie conform procedurii comitetelor de gestionare, dar credem c aceast circumstan, dei evideniaz adesea o anumit incoeren, nu este prin ea nsi de natur s stabileasc ilegalitatea textelor adoptate conform procedurii comitetelor de gestionare. ntr-adevr, astfel cum am spus mai sus i cum suntem n msur s mai amintim imediat, Consiliul are libertatea de a-i rezerva adoptarea unei msuri de punere n aplicare sau, dimpotriv, de a conferi Comisiei aceast misiune. Singura ntrebare aprut i pe care o vom examina n raport cu Regulamentul nr. 19 este de a ti dac instituirea unui sistem de garanii constituie sau nu o msur de punere n aplicare a unui regulament de baz. 129

Articolul 16 din Regulamentul nr. 19 pune n aceast privin o ntrebare delicat i nu v ascundem faptul c am ezitat mult cu privire la rspunsul pe care v propunem s l dai acesteia. Acest articol 16 este, ntr-adevr, redactat n felul urmtor: Primul paragraf impune eliberarea unui certificat n favoarea operatorului economic pentru orice operaiune de import i de export referitoare la orice produs prevzut la articolul 1 din Regulamentul nr. 19. Al doilea paragraf este consacrat doar certificatului de import de grne. Acesta prevede perioada de valabilitate a acestor certificate i procedura conform creia aceast perioad poate fi modificat. Acesta precizeaz, n cele din urm i n special, c emiterea certificatului este subordonat constituirii unei cauiuni care garanteaz angajamentul de a importa n perioada de valabilitate a certificatului i c aceast garanie este executat n cazul n care importul nu este efectuat n acest termen. n cele din urm, al treilea paragraf face trimitere la procedura prevzut de articolul 26, i anume la cea a comitetului de gestionare, pentru stabilirea normelor de punere n aplicare a articolului, n special, dup cum prevede, pentru stabilirea duratei certificatelor de import ale tuturor produselor care intr n sfera de aplicare a Regulamentului nr. 19. n faa acestei redactri, ne putem ntreba n mod legitim dac nu cumva Consiliul a neles s limiteze obligaia constituirii garaniei doar pentru importurile de grne pe care le prevede n mod expres i dac, prin urmare, extinderea acestei obligaii, pe de o parte la exporturile de grne i, pe de alt parte, la importurile i exporturile de produse cerealiere, altele dect grnele, nu este ilegal. Cu att mai mult l putem ntreba acest lucru cu ct, conform explicaiilor care ne-au fost prezentate n procedura oral n cealalt zi cu privire la aceast ntrebare, se pare c s-au format dou tendine n cadrul Consiliului, tendina oimilor, dac o putem numi aa, care doreau un sistem de garanii foarte extins i foarte rigid, i tendina porumbeilor care, dimpotriv, preconizau soluii mai puin constrngtoare. Textul adoptat n cele din urm nu constituie un compromis ntre aceste dou tendine: oimii au obinut aplicarea sistemului de garanii la importurile de grne, porumbeii au reuit admiterea faptului c acesta nu va fi impus nici pentru exporturile de grne, nici pentru importurile sau exporturile de produse cerealiere? Dup multe ezitri, astfel cum v-am spus, v propunem s rspundei negativ la aceast ntrebare din urmtoarele trei motive: 1. Doar textul trebuie luat n considerare pentru reglementarea problemei, ntruct nu exist, pentru acest regulament de baz, lucrri pregtitoare care s poat schimba interpretarea judectorului. 2. Primul paragraf al articolului 16 stabilete fr echivoc principiul obligaiei, pentru operatorul economic, de a obine pentru orice import sau export al oricrui produs menionat la articolul 1 din regulament, i anume att grne, ct i produse cerealiere sau produse transformate, un certificat de import sau un certificat de export. 130

3. Al treilea paragraf al acestui articol confer n mod expres Comisiei misiunea de a adopta, conform procedurii prevzute la articolul 26, procedura pentru punerea n aplicare a normelor generale stabilite la alineatul (1). Credem c instituirea garaniei nu este n realitate dect definiia uneia dintre condiiile necesare emiterii certificatelor de import i de export prevzute de articolul 16 alineatul (1), i anume o modalitate de punere n aplicare a articolului respectiv. Cu siguran principiul constituirii garaniei i pierderea acesteia n cazul nerealizrii operaiunii au fost, n anumite cazuri, reglementate de un regulament de baz i, n alte cazuri, de un regulament adoptat de Comisie conform procedurii denumite a comitetului de gestiune. Dar aceast circumstan nu este prin ea nsi determinant deoarece, astfel cum v-am spus mai devreme, Consiliul are ntotdeauna libertatea de a reine sau de a ncredina Comisiei adoptarea msurilor de punere n aplicare a regulamentelor de baz. Singura problem este de a ti dac instituirea unui sistem de garanii constituie o msur de punere n aplicare a unui regulament care prevede obligaia obinerii unui certificat de import sau de export. Credem c, ntruct Consiliul impune obligaia deinerii certificatului de import sau de export, condiiile de emitere a certificatului menionat anterior nu constituie, din punct de vedere al legalitii externe, dect simple modaliti de executare a acestei obligaii, deoarece (i aici este o problem de legalitate intern pe care o vom examina imediat) aceste norme nu impun importatorilor i exportatorilor obligaii excesive n raport cu obiectivele n funcie de care a fost instituit certificatul de import. Dac admitei, de asemenea, ceea ce noi recunoatem de bunvoie nc o dat c necesit un anumit efort de interpretare, vei fi obligai s recunoatei validitatea dispoziiilor contestate care au extins sistemul de garanii pe de o parte la exporturile de grne, pe de alt parte la exporturile i importurile altor produse dect grnele, care intr n domeniul de aplicare a Regulamentului nr. 19. Un ultim motiv referitor la legalitatea extern a dispoziiilor contestate a fost prezentat n procedura scris: lipsa motivrii sau insuficiena motivrii regulamentelor n care acestea sunt incluse. Dac estimai c trebuie s rspundei la aceste observaii, dei niciuna dintre instanele germane nu v-a solicitat n mod expres acest lucru, credem c este suficient s constatai c, n fapt, toate regulamentele contestate sunt motivate, iar aceast motivare este suficient. Prin urmare, am terminat cu problemele referitoare la legalitatea extern a dispoziiilor contestate. S le abordm acum pe cele referitoare la legalitatea intern a acelorai dispoziii. II ntrebrile care v sunt adresate cu privire la legalitatea intern a msurilor contestate se refer toate la una i aceeai problem, aceea de a ti dac aceste msuri respect sau nu principiul proporionalitii, conform cruia cetenilor nu le pot fi impuse, n scopul interesului general, dect obligaiile strict necesare pentru atingerea acestui scop. Dar se pune imediat o ntrebare prealabil, aceea de a ti din ce surs juridic izvorte acest principiu, pentru a fi opozabil unui act adoptat de autoritile comunitare. 131

n aceast privin se nfrunt trei teze: 1. cea a tribunalului din Frankfurt, care afirm c, n conformitate cu principiul proporionalitii care rezult din coroborarea articolelor 2 i 12 din Legea fundamental a Republicii Federale Germania, actele comunitare nu trebuie s ncalce aceste dispoziii constituionale, tez din care aceast instan a tras toate concluziile deoarece aceasta, nainte de a trimite ntrebarea n faa Curii de Justiie, a declarat ca nefiind valide, contrare Legii fundamentale, dispoziiile contestate astzi n faa voastr; 2. cea prezentat de Verwaltungsgerichtshof din Landul Hesse, care consider c sursa juridic a acestui principiu al proporionalitii este reprezentat de dreptul comunitar nescris, de principiile generale ale dreptului comunitar; 3. n cele din urm, cea pe care v-o propunem i care conduce n spe la gsirea sursei acestui principiu ntr-o dispoziie expres i foarte clar a tratatului. Chiar dac soluia final trebuia s fie aceeai, indiferent de sistemul folosit, credem c trebuie s v pronunai, deoarece n caz contrar exist riscul s se dezvolte n statele membre jurisprudene divergente, chiar contradictorii. Un prim punct ni se pare sigur, teza care a atras tribunalul din Frankfurt trebuie s fie n mod formal respins. Legalitatea unui act comunitar nu poate fi apreciat dect n raport cu legea ordinar, scris sau nescris, dar niciodat n raport cu legea naional, chiar dac aceasta este o lege constituional. Astfel cum ai hotrt n cauza Costa, unui act comunitar, datorit naturii sale specifice originale, nu i se poate opune din punct de vedere juridic un text intern, indiferent care este acesta, fr a-i pierde caracterul comunitar i fr a fi contestat baza juridic a Comunitii nsi. Acest principiu se aplic conform jurisprudenei Curii indiferent de norma juridic naional invocat i Curtea a hotrt deja c validitatea unei decizii comunitare nu poate fi apreciat n raport cu Legea fundamental german (Comptoirs de vente des charbons de la Ruhr mpotriva Haute Autorit, Rec. VI-1960, p. 861 i urm.) i n special n raport cu articolele 2 i 12 din aceast Lege fundamental, i anume n special acelea care sunt invocate n spe (cauza 1/58, Stock i Cie mpotriva Haute Autorit, V-1959, p. 62). Asta nseamn c principiile fundamentale ale sistemelor de drept naionale nu au valoare pentru dreptul comunitar? Nu, cu siguran, acestea contribuie la formarea acestui substrat filozofic, politic i juridic comun statelor membre, din care se nate n mod pretorian un drept comunitar nescris, care are printre scopurile eseniale tocmai asigurarea respectrii drepturilor fundamentale ale individului. n acest sens, principiile fundamentale ale sistemelor de drept naionale permit dreptului comunitar s gseasc n el nsui resursele necesare pentru a asigura, atunci cnd este nevoie, respectarea drepturilor fundamentale care formeaz patrimoniul comun al statelor membre. Aceast posibilitate pentru dreptul comunitar de a asigura prin el nsui i n toate mprejurrile protejarea drepturilor omului ai afirmat-o deja n Hotrrea Stauder din 12 noiembrie 1969, Rec., XV-1969, p. 419. Credem c trebuie s o afirmai din nou aici cu i mai mult for, deoarece prezenta spe se preteaz n mod special la aceasta. ntr-adevr, dreptul fundamental care este invocat aici: cel al individului de a nu i se limita libertatea de a aciona dect n msura necesar interesului general, este deja garantat att de 132

principiile generale ale dreptului comunitar, a cror respectare este asigurat de Curte, ct i de o dispoziie expres a tratatului! De ctre principiile generale ale dreptului comunitar: cel puin dou dintre hotrrile Curii l-au afirmat n mod expres: la 29 noiembrie 1956, Fdration charbonnire de Belgique, Rec. 1955-1956, p. 304; la 13 iunie 1958, Hauts Fourneaux de Chasse, Rec., lV-1958, p. 190. De ctre o dispoziie expres a tratatului: cea care figureaz la articolul 40 din titlul II, consacrat agriculturii i din care rezult c organizarea comun a pieelor stabilit pentru atingerea obiectivelor prevzute la articolul 39 nu poate conine dect msurile necesare pentru realizarea obiectivelor definite la articolul 39. Prin urmare, astfel cum vedei domnilor, nu numai c nu exist nicio dificultate pentru a gsi n dreptul invocat un temei legal comunitar, dar, mai mult, putei ezita n legtur cu temeiul legal pe care dorii s l reinei. Din partea noastr, v propunem temeiul care rezult din dreptul scris, deoarece credem, pe de o parte, c este o bun tehnic judiciar de a utiliza dreptul nescris doar n caz de neclaritate, de insuficien sau de lacune ale dreptului scris i c, pe de alt parte, articolul 40 din tratat, care nu se refer la scopuri de interes general mai mult sau mai puin bine definite, ci mai exact la obiectivele stabilite la articolul 39, asigur n acest domeniu o garanie mai precis a drepturilor persoanelor individuale dect principiile generale ale dreptului comunitar. n definitiv, credem, prin urmare, c problema care v-a fost adresat n termeni foarte largi i adesea chiar politico-filozofici se reduce la o ntrebare mai simpl: prin instituirea sistemului de garanii contestat, autoritile comunitare au nclcat articolul 40 din tratat, n temeiul cruia nu pot fi adoptate dect msurile necesare pentru realizarea obiectivelor pieei agricole comune definite la articolul 39? Pentru a rspunde la aceast ntrebare, credem c trebuie examinate succesiv: 1. 2. principiul sistemului garaniei; modalitile acestui sistem.

A n principiul acestuia credem c, n ceea ce ne privete, nu doar sistemul criticat este necesar funcionrii normale a pieei comunitare a cerealelor i a produselor cerealiere, dar c, fiind nc perfectibil, este probabil msura cea mai puin constrngtoare pe care o putem imagina pentru garantarea unei funcionri corecte a acestei piee. Vom ncerca s v artm acest lucru plasnd acest sistem n contextul n care se ncadreaz i n funcie de care trebuie apreciat. Organizarea pieei cerealelor are n mod esenial ca scop asigurarea unui nivel de via echitabil pentru productorii europeni, cu respectarea celorlalte obiective stabilite de tratat pentru politica comun. Aceasta prevede mijloace puternice de susinere i de intervenie n ceea ce privete preurile interne. n fiecare an se stabilete mai nti un pre indicativ, i anume preul la care este dorit realizarea tranzaciilor pe piaa intern comunitar. 133

Pe baza acestui pre indicativ se stabilete un pre de intervenie, la un nivel mai mic, pentru a nu bloca schimburile intracomunitare. Acest pre de intervenie constituie ntr-un fel preul garantat productorului. Variaiile acestuia constituie unul dintre elementele care declaneaz aciunea organismelor de intervenie, fie sub forma achiziiilor obligatorii fr limit de cantitate, fie prin ajutoare pentru depozitarea privat, fie, n cele din urm, prin mijloace indirecte precum denaturarea. Este evident faptul c un asemenea sistem nu poate funciona dect nsoit i sprijinit de o aciune la frontierele comunitare, de o aciune privind comerul exterior cu produse. Preurile comunitare interne stabilite n funcie de obiective sociale, ct i de obiective economice, sunt ntr-adevr superioare preurilor mondiale despre care tim n general ct sunt de artificiale i ct de puin corespund preului ideal al unei piee perfecte, imaginat de economitii liberali din secolul al XIX-lea. n cazul n care nu exist nicio aciune la frontierele comunitare, se produc fr ndoial dou fenomene: 1. Niciun export nu este posibil, chiar i atunci cnd excedentul produciei comunitare n raport cu nevoile le face necesare. 2. Piaa comunitar risc s fie invadat de importuri provenite din ri tere, care determin o scdere a cursurilor, declanarea aciunii organismelor de intervenie i astfel, obligaiile la care cetenii statelor membre au consimit pentru susinerea agricultorilor acestora sunt n mod direct sau indirect deturnate n favoarea productorilor din ri tere sau a importatorilor de grne sau de produse cerealiere. Dei nevoia unei intervenii la frontierele comunitare este, prin urmare, indiscutabil, alegerea modalitilor acestei intervenii a ridicat celor care au trebuit s decid asupra lor o problem delicat. Soluia cea mai simpl consta bineneles n faptul de a rezerva unui organism comunitar sau unor organisme care acioneaz n numele Comunitii monopolul comerului exterior. Aceste organisme, care cunosc perfect situaia aprovizionrii, import n caz de insuficien, export n caz de surplus i ncearc s compenseze pe plan financiar rezultatele contrare ale acestor dou operaiuni. O alt soluie de asemenea posibil era, meninnd n principiu libertatea comerului exterior, s se stabileasc periodic i n funcie de situaia pieei interne contingente la export i la import. Aceste soluii care au fost aprate de numeroi specialiti reueau, desigur, s realizeze cu cea mai mare siguran controlul necesar al comerului exterior. Totui, acestea nu au fost adoptate, deoarece au fost considerate de autoritile responsabile ca impunnd obstacole prea mari n calea libertii agenilor economici, constrngeri care, dup prerea multora, nu preau absolut necesare pentru atingerea scopurilor urmrite. Astfel a fost adoptat un sistem mult mai suplu, cel mai puin coercitiv pe care l putem imagina. Nici monopolul importurilor sau al exporturilor, nici controlul cantitativ. Doar un regim bazat n ntregime pe principiul stimulrii i nu pe cel al constrngerii. 134

Pentru exporturi, nu doar libertatea de a exporta ci, pentru ca aceast libertate s nu rmn doar teoretic, o subvenie la export: restituirea, al crei efect global este de a acoperi diferena ntre cursurile sau preurile acestor produse n Comunitate i pe piaa mondial. Pentru importuri: 1. un pre-prag stabilit de autoritile comunitare i care corespunde, grosso modo, cu coreciile geografice ale preului de intervenie, constituie preul minim sub care produsele nu pot fi comercializate pe pieele comunitare; 2. un drept de import comunitar, prelevarea, care, spre deosebire de un drept vamal de tip tradiional, este variabil, corespunde, grosso modo, n majoritatea cazurilor, diferenei ntre preul-prag i preul ofertei la frontier; 3. n cele din urm, pentru importuri i pentru exporturi, posibilitatea interveniei unui anumit numr de msuri de salvgardare permind adoptarea rapid, n cazul dereglrii mecanismului, a msurilor corespunztoare pe piaa comunitar. n felul acesta, domnilor, cu excepia cazului de criz acut, singurele mijloace care permit asigurarea echilibrului pieei, pe care articolul 39 l menioneaz n mod expres printre obiectivele pieei agricole comune sunt: gestionarea prelevrii, gestionarea rambursrii.

n cazul n care oferta pe piaa comunitar are tendina de a depi cererea, rambursarea este majorat pentru a facilita comercializarea surplusului. n cazul n care cererea are tendina de a depi oferta, prelevarea este sczut, pentru a permite acoperirea deficitului aprovizionrii comunitare. Dar pentru a gestiona n sensul bun, dac putem spune aa, prelevarea sau rambursarea, anumite date se dovedesc necesare: n primul rnd, datele privind situaia intern a pieei, ceea ce nu pune nicio problem avnd n vedere legturile strnse care unesc autoritile comunitare responsabile i organismele competente ale statelor membre; dar, de asemenea, cunoaterea volumului i a condiiilor importurilor i exporturilor pe care agenii economici, care au libertatea deplin de a le practica, urmresc s le realizeze ntr-o anumit perioad. n lipsa acestei ultime date, aciunea comunitar n domeniul comerului exterior se dezvolt prin tatonare. Autoritatea comunitar cunoate bine dezechilibrele interne, ns nu tie deciziile agenilor economici, care pot agrava sau, dimpotriv, diminua aceste dezechilibre; prin urmare, aceasta nu poate aciona n sensul pe care l cere echilibrul pieei. Acesta este motivul pentru care nu este numai necesar, ci i indispensabil, dac se dorete meninerea libertii economice a importatorilor i exportatorilor, pe de o parte s se supun operaiunile acestora emiterii unui certificat de import sau de export, pe de alt parte s se prevad c acest document nu este doar o vag declaraie de intenie, iar condiia emiterii acestuia este un angajament de a realiza operaiunea decis, angajament garantat printr-o garanie. 135

Astfel plasate n contextul adevrat, sistemul certificatului de import i de export, angajamentul realizrii operaiunii decise, precum i sistemul de garanii care asigur acest angajament, apar ntr-o lumin complet diferit dect cea n care anumite persoane au vrut s le prezinte. Acesta nu este deloc un sistem destinat garantrii unui tip de obligaie pur statistic, cum se pare c a gndit tribunalul din Frankfurt. Acesta nu este deloc, astfel cum v-a fost sugerat anterior, un fel de corvoad impus agenilor economici de ctre birocraii dornici s vad n sfrit tabelele de previziuni pe care le-au creat corespunznd realitii. Sunt date fundamentale pentru organizarea pieei cerealelor, fr de care libertatea care s-a dorit meninut n favoarea agenilor economici risc fie s duc la anarhie i haos, fie s oblige autoritile responsabile s recurg la msuri coercitive. Mai mult, iar acesta este un aspect al problemei care nu trebuie neglijat, este un mijloc necesar pentru ca majorarea veniturilor, care constituie o cretere a prelevrii sau diminuarea cheltuielilor, care constituie o reducere a rambursrii, s serveasc doar interesului pieei, pentru ca obligaiile pe care le impun statele comunitare resortisanilor acestora pentru susinerea pieei agricole comune s serveasc acestui scop. Obligaiile pe care acest sistem le impune importatorilor i exportatorilor sunt, dup prerea noastr, rscumprarea minim, contravaloarea indispensabil a libertii de aciune care le-a fost lsat. Desigur, am ncercat s v demonstrm c certificatele de import sau de export pe de o parte, garania pe de alt parte, nu erau n mod indisolubil legate i c se puteau imagina procedee mai puin coercitive, dar care s conduc la aceleai rezultate din punct de vedere al echilibrului pieei. Unul dintre aceste procedee este descris n hotrrea tribunalului de la Frankfurt, iar agentul societilor cerealiere l-a aprat mai devreme. Meninnd obligaia emiterii unui certificat de import sau de export, acesta const n restrngerea obligaiilor importatorului sau ale exportatorului care decide n cele din urm s nu realizeze operaiunea pe care a decis-o iniial la a face o declaraie privind renunarea la export sau la import, sub sanciunea unei amenzi. Dar, domnilor, atunci cnd agentul economic adreseaz aceast declaraie autoritii competente, rul a fost deja fcut: importul decis n prealabil i anulat n prezent a fost deja luat n calcul pentru aprecierea situaiei pieei. Aceasta nseamn, dac mi permitei s folosesc o expresie popular francez, s nchizi porile grajdului dup ce au fugit caii. Este adevrat c mai devreme, n procedura oral, am ncercat ndelung s v demonstrez c sistemul contestat nu era perfect i nu permitea n toate cazurile realizarea complet a obiectivului urmrit; altfel spus, civa cai au reuit s treac prin porile ntredeschise ale grajdului despre care am vorbit mai devreme. Credem n acest sistem, domnilor, dar chiar imperfeciunile semnalate arat c doar un sistem mai coercitiv este pe deplin eficient i c, prin urmare, sistemul contestat constituie cu adevrat minimul incompresibil, dac putem spune aa, al constrngerilor pe care trebuie s le suporte agentul economic n cazul n care vrea s-i pstreze libertatea de a se dedica operaiunilor respective. 136

Prin urmare, credem c, n principiu, sistemul instituit de regulamentele contestate i care const n adugarea la emiterea certificatelor de import i de export a unui angajament de realizare a operaiunii decise i de o garanie destinat asigurrii executrii acestui angajament este strict necesar funcionrii pieei comune a cerealelor, astfel cum a fost organizat i c, prin urmare, prin instituirea acesteia autoritile comunitare nu au nclcat dispoziiile articolului 40 din tratat. Ai hotrt deja n acest sens cu privire la piaa comunitar a produselor lactate prin Decizia 4/68 din 11 iulie 1968. Credem c trebuie s pronunai aceeai hotrre i pentru piaa comunitar a cerealelor. B Prin urmare, rmne s se examineze dac anumite norme de aplicare a acestui sistem nu sunt excesive, dac nu constituie msuri pe care articolul 40 din tratat nu le-a autorizat s fie impuse agenilor economici de ctre autoritile comunitare. n aceast privin v sunt adresate dou ntrebri: 1. Prima se refer la diferena de sistem care, conform anumitor persoane, trebuie s existe ntre cele dou categorii de certificate prevzute de regulamente: certificatele de import sau de export, pentru care rata prelevrii sau rata rambursrii este cea n vigoare la data realizrii operaiunii; certificatele de import sau de export pentru care rata prelevrii sau a rambursrii este cea n vigoare la data solicitrii certificatului, sub rezerva anumitor ajustri n funcie de preul-prag n vigoare la data realizrii operaiunii. Argumentarea propus este urmtoarea. Chiar dac admitei c, n principiu, regimul certificatelor i al garaniei nu impune agenilor economici dect constrngerile strict necesare organizrii pieei, trebuie s recunoatei c acesta este inutil, n ceea ce privete certificatele pentru care ratele prelevrii sau ale restituirii sunt cele n vigoare la data realizrii operaiunii. ntr-adevr, pentru astfel de cazuri nu exist niciun risc de specul sau de abuz, nu exist niciun motiv valabil de a condiiona emiterea acestora de depunerea unei garanii. Acest raionament este cel puin parial admisibil n cazul n care singurul scop al sistemului contestat este de a proteja finanele Comunitii. ntr-adevr, certificatele respective prezint, din acest punct de vedere, un pericol mai mic de abuz sau de deturnare, dac putem spune, dect certificatele pentru care prelevarea sau restituirea sunt stabilite nainte, ceea ce justific, s spunem n trecere, diferena existent ntre aceste dou operaiuni cu privire la funcia garaniei care risc s fie pierdut. Dar protejarea finanelor comunitare nu este, astfel cum am ncercat s v artm, dect unul dintre considerentele care fac necesar sistemul adoptat. Cellalt este, dup prerea noastr, cel mai important; este necesitatea unei cunoateri ct mai precise i ct mai exacte posibil a evoluiei aprovizionrii comunitare pentru stabilirea corespunztoare a: preului-prag, ratei de prelevare i ratei de restituire. Din acest punct de vedere, indiferent de clauza ataat fiecrui certificat, ansamblul certificatelor de import sau de export formeaz un tot. A elimina o parte, a permite ca anumite certificate s poat fi solicitate fr intenia real de a efectua operaiunea la care se refer, nseamn 137

deformarea ntregului sistem de estimare care, astfel cum am ncercat s vi-l prezentm, este indispensabil pentru regularizarea pieei, astfel cum a fost n mod liberal organizat. Prin urmare, credem c dispoziiile regulamentelor comunitare care supun garaniei cele dou tipuri de certificate sunt necesare pentru organizarea pieei cerealelor i, prin urmare, nu sunt contrare dispoziiilor articolului 40 al treilea paragraf din tratat. 2. A doua ntrebare care v este adresat referitoare la caracterul abuziv ntr-o anumit msur al anumitor modaliti ale sistemului de garanii se refer la dispoziia care prevede c doar n caz de for major garania nu este pierdut atunci cnd nu este realizat operaiunea pentru care este emis certificatul. Vi se solicit s precizai n aceast privin: a) dac confirmai jurisprudena referitoare la fora major;

b) s apreciai, pe de alt parte, dac, neprevznd dect aceast excepie de la regula conform creia garania este pierdut n cazul nerealizrii operaiunii, autoritile comunitare nu i-au depit puterile, nu au impus agenilor economici un regim mai sever dect era necesar. Pentru a rspunde la prima ntrebare, credem c nu putei dect s reluai considerentele pe care le-ai dezvoltat deja n hotrrea 4/68 din 11 iulie 1968 (Rec., XIV-1968, p. 551) la care facem referire imediat i care poate fi rezumat astfel: 1. Importatorul sau exportatorul este scutit de obligaia de a realiza operaiunea pentru care a solicitat certificatul atunci cnd circumstane independente de acesta fac imposibil realizarea importului sau a exportului n termenele prevzute. 2. a) Dar pentru aceasta trebuie: ca evenimentul care a fcut operaiunea imposibil s aib un caracter anormal;

b) ca acest eveniment anormal s fi avut consecine inevitabile sau, n orice caz, consecine care s nu poat fi evitate dect cu preul unui prejudiciu excesiv pentru titularul certificatului de import sau de export. Cu privire la a doua ntrebare, referitoare la validitatea dispoziiilor care nu prevd restituirea garaniei dect n caz de for major, s-a susinut c rigiditatea acesteia este excesiv, innd seama de scopurile urmrite, c trebuie nlocuit cu un sistem mai flexibil care s in seama n special de comportamentul titularului certificatului i de dificultile pe care le-a ntlnit n realizarea operaiunii pentru care a solicitat acest certificat. V propunem s respingei aceast argumentare din dou motive: Pe de o parte, definiia pe care o dai forei majore acord un loc important, un loc mai important dect multe sisteme de drept naionale, comportamentului importatorului, deoarece ia n calcul aprecierea caracterului previziunilor pe care acesta le-a fcut, a diligenelor acestuia, a sacrificiilor pe care a trebuit s le consimt pentru realizarea cu orice pre a operaiunii. Prin urmare, toate aceste elemente las instanei naionale o larg marj de apreciere i, prin urmare, sistemul nu este att de rigid pe ct v-a fost prezentat de anumite persoane. 138

Pe de alt parte i mai ales n raionamentul care v este propus n caz de for major, gsim acelai principiu de baz ca i n aceast asimilare a pierderii garaniei cu o sanciune pe care v-am propus mai devreme s o respingei. Deoarece considerm pierderea garaniei drept sanciune, v cerem s prevedei c aceasta nu poate fi pronunat dect dup ce au fost luate n calcul toate elementele intenionate, subiective sau circumstaniale care explic nerealizarea operaiunii pentru care a fost obinut certificatul. Dar, domnilor, aa cum v-am spus, sistemul de garanii nu ni se pare deloc a fi un sistem de sancionare. Pentru noi este un sistem care urmrete s garanteze executarea unui angajament asumat cu ocazia emiterii certificatului i, prin urmare, autoritile comunitare au decis n mod ndreptit c doar fora major putea s l scuteasc pe cel care a acceptat acest angajament de ndeplinirea acestuia. Pentru a trage concluzia cu privire la aceste ntrebri adresate n ceea ce privete legalitatea intern a dispoziiilor contestate, credem c sistemul de garanii pe care l instituie acestea este, att n principiu, ct i n aplicarea acestuia, necesar i chiar indispensabil bunei funcionri a pieei comune a cerealelor, astfel cum a fost organizat aceasta i c autoritile comunitare, prin adoptarea dispoziiilor menionate anterior, au respectat pe deplin obligaiile care rezult pentru acestea din articolul 40 paragraful al treilea din tratat. III S abordm, pentru a termina, a treia serie de ntrebri pe care le ridic aceast cauz: cele privind validitatea, n raport cu legea comunitar, a sistemului de garanii organizat ntr-un stat membru nainte de intrarea n vigoare a regulamentelor de punere n aplicare adoptate de Comisie n temeiul articolului 16 alineatul (3) din Regulamentul nr. 19 i validitatea Regulamentului 87/62. Motivele pentru care trebuie s analizai aceast problem sunt urmtoarele: Regulamentul nr. 19 a fost adoptat la 4 aprilie 1962 i a intrat n vigoare la 21 aprilie 1962. Regulamentul nr. 87 adoptat la 25 iulie 1962 de Comisie i intrat n vigoare la 30 iulie 1962 prevedea la articolul 7: Emiterea certificatelor de import i de export pentru produsele prevzute la articolul 1 din Regulamentul nr. 19 al Consiliului este subordonat constituirii unei garanii. Sub rezerva dispoziiilor articolului 8, aceast garanie rmne executat total sau parial atunci cnd obligaia de a importa sau de a exporta nu a fost ndeplinit; pn la armonizarea acestora, n conformitate cu dispoziiile articolului 26 din Regulamentul nr. 19 al Consiliului, msurile referitoare la constituirea i la pierderea garaniei, precum i la valoarea acesteia, sunt stabilite de statele membre i sunt notificate fr ntrziere Comisiei i celorlalte state membre. Republica Federal a dat dovad de un zel extraordinar deoarece, nc de la 26 iulie 1962, a fost publicat n Germania o lege adoptat pentru punerea n aplicare a Regulamentului nr. 19 care organiza, de la 30 iulie 1962, un sistem de garanii pentru emiterea certificatelor de import i de export de grne i produse cerealiere, conform procedurilor care corespund n mare dispoziiilor care trebuiau s fie ulterior incluse n regulamentul comunitar. Aceast grab a fost contestat de anumite persoane; de asemenea, n cauza 30/70, Verwaltungsgerichtshof din Landul Hesse, att sub forma unei aciuni preliminare privind interpretarea articolului 16 din Regulamentul nr. 19 i a articolului 7 din Regulamentul nr. 87, 139

ct i a unei aciuni privind aprecierea validitii acestui din urm regulament, v-a adresat o ntrebare pe aceast tem. Aceast ntrebare, a crei formulare a fost de lung durat, prea s v invite s apreciai compatibilitatea legii germane din 26 iulie 1962 cu dreptul comunitar, apreciere pe care, conform unei jurisprudene constante, nu puteai s o facei. Dar credem c trebuie s interpretai aceste dispoziii i c, astfel cum v propune Comisia, aceasta poate fi neleas n felul urmtor: Statele membre aveau dreptul, avnd n vedere dispoziiile articolului 16 din Regulamentul nr. 19 i ale articolului 7 din Regulamentul nr. 87, s reglementeze, nainte de adoptarea unei reglementri comunitare cu privire la acest aspect, particularitile referitoare la constituirea, pierderea i valoarea garaniei cerute pentru emiterea certificatelor de import? nainte de examinarea rspunsului pe care va trebui s-l dai la aceast ntrebare, ni se pare necesar o remarc preliminar. De la intrarea n vigoare a Regulamentului nr. 87, care instituie sistemul de garanii i care prevede pierderea acesteia n cazul neexecutrii operaiunii pentru care a fost emis certificatul, competena statelor membre de a adopta msurile necesare aplicrii acestei dispoziii are un fundament expres i perfect clar: dispoziiile articolului 7 ultimul paragraf din Regulamentul nr. 87, care vizeaz recunoaterea acestei competene n favoarea statelor membre. Prin urmare, problema ridicat i dezbtut ndelung de reclamanii n aciunea principal i care se refer la a ti dac, n lipsa sau independent de aceast dispoziie expres, statele membre aveau n acest domeniu o putere normativ original nu are, dup prerea noastr, dect un interes teoretic; nu va fi necesar s o rezolvai n cazul n care rspundei afirmativ la ntrebarea adresat privind validitatea Regulamentului nr. 87. Cu privire la legalitatea dispoziiilor articolului 7 alineatul (2) din Regulamentul nr. 87, s-a susinut c aceste dispoziii sunt ilegale deoarece: pe de o parte, acestea au fost adoptate conform procedurii numite a comitetelor de gestionare; pe de alt parte, acestea erau contrare att anumitor principii generale stabilite de Tratatul de la Roma, ct i dispoziiilor articolului 16 din Regulamentul nr. 19 adoptat de Consiliu. ns, credem c argumentarea dezvoltat pe aceste dou puncte nu trebuie s fie reinut, din urmtoarele motive: 1. n ceea ce privete partea acestei argumentri referitoare la ilegalitatea Regulamentului nr. 87 ca urmare a adoptrii sale conform aa-zisei proceduri a comitetelor de gestionare, nu putem dect s facem referire la considerentele pe care le-am prezentat anterior. 2. n ceea ce privete incompatibilitatea dispoziiilor articolului 7 al doilea paragraf din Regulamentul nr. 87 cu principiile generale ale tratatului i ale dreptului comunitar: a) Este vorba de un principiu general care oblig ntr-o anumit msur autoritile comunitare s nu creeze o pia comunitar dect atunci cnd aceasta poate fi reglementat n toate detaliile i pe toat ntinderea Comunitii prin regulamente comunitare. 140

Dar, aa cum v vom sublinia ntr-o clip, principiul este, dimpotriv, punerea n aplicare gradual a msurilor necesare asigurrii echilibrului i funcionrii pieei comunitare. b) n al doilea rnd, este vorba de principiul nediscriminrii, care se opune adoptrii de ctre statele membre a msurilor de punere n aplicare, datorit riscului ca aceste msuri s fie diferite. Dar nu trebuie confundate discriminarea i diversitatea situaiilor naionale; nu trebuie asimilate nediscriminarea i armonizarea prealabil i complet a legislaiilor naionale. Principiul nediscriminrii nu se aplic dect atunci cnd aceeai autoritate adopt, fa de persoane aflate n situaii identice sau analoge, msuri diferite. Prin urmare, acesta nu poate fi invocat n mod util atunci cnd nu exist o autoritate unic, ci autoriti distincte. c) n cele din urm, este vorba despre obligaii excesive pe care aceste dispoziii le impun agenilor economici, dar, de asemenea, credem cu privire la acest punct c este inutil s revenim la explicaiile pe care le-am prezentat anterior. 3. n ceea ce privete incompatibilitatea dispoziiilor contestate din Regulamentul nr. 87 adoptat de Comisie cu cele ale articolului 26 din Regulamentul nr. 19 adoptat de Consiliu, argumentarea ridic o problem mai delicat. ntr-adevr, articolul 16 paragraful al treilea prevede, v mai amintii, c normele de aplicare din prezentul articol i n special perioada de valabilitate a certificatului de import sunt stabilite n urma procedurii prevzute la articolul 26, i anume de ctre Comisie, dup avizul comitetului de gestionare. Bineneles, ne putem ntreba dac nsi litera acestui text nu rezerv Comisiei i, eventual, Consiliului adoptarea tuturor condiiilor pe care trebuie s le respecte emiterea certificatelor de import sau de export. Credem c o interpretare literal a textului nu impune o asemenea soluie i c aceast soluie trebuie chiar s fie respins printr-o interpretare teleologic a aceluiai text. n ceea ce privete interpretarea literal, se impun, ntr-adevr, trei remarce: Pe de o parte, prima remarc: astfel cum subliniaz Comisia, textul nu prevede c toate msurile de punere n aplicare a articolului 16 din Regulamentul nr. 19 pot fi adoptate doar n conformitate cu procedura comitetului de gestionare; se poate nelege c doar unele dintre acestea, cele mai importante, trebuie s fie adoptate conform acestei proceduri. i, ntr-adevr, tocmai asta s-a ntmplat, din moment ce Comisia, prin Regulamentul nr. 87, a instituit, pe de o parte, obligaia constituirii garaniei i, pe de alt parte, a prevzut pierderea acestei garanii atunci cnd operaiunea de export sau de import nu a fost realizat i a lsat statelor membre misiunea de a stabili msuri complementare. A doua remarc: trebuie subliniat i faptul c forma verbal a indicativului prezent arat c autorii regulamentului au vrut s fac referire n special la msurile generale adoptate n cadrul organizrii complete a pieei, i nu n mod necesar la toate msurile de tranziie necesare punerii graduale n aplicare a acesteia. 141

Astfel, nsi litera textului nu este suficient pentru a-i da sensul pe care i-l ofer societatea reclamant n aciunea principal. Spiritul care trebuie s l clarifice conduce, dimpotriv, la ndeprtarea acestuia. ntr-adevr, i aici dispoziia contestat trebuie plasat din nou n contextul su. Care este acest context? pe de o parte, o dispoziie general, cea prevzut de articolul 40 primul paragraf din tratat, care prevede c statele membre dezvolt n mod treptat politica agricol comun n perioada de tranziie (i tocmai n cursul acestei perioade a fost adoptat textul contestat); pe de alt parte, o dispoziie chiar mai general, cea care figureaz la articolul 5 primul paragraf din tratat i care prevede c statele membre faciliteaz (Comunitii) ndeplinirea misiunii sale; n al treilea i ultimul rnd: Regulamentul comunitar nr. 19, care aplic pe deplin aceste principii, prevznd o punere n aplicare treptat a mecanismelor pe care acesta le instituie cu asistena statelor membre, ale cror competene n timpul acestei perioade de tranziie sunt n mod progresiv create. Luat n acest context i chiar fr a ine seama de considerentul conform cruia orice alt soluie conducea la o ntrziere considerabil pentru punerea n aplicare a dispoziiilor eseniale ale organizrii pieei comunitare a cerealelor, ni se pare evident c autorii Regulamentului nr. 87, atunci cnd, dup ce au stabilit principiul constituirii garaniei i al pierderii acesteia n cazul nerealizrii operaiunii, au prevzut faptul c restul, dac putem spune aa, msurilor de punere n aplicare va fi stabilit de statele membre, nu au nclcat dispoziiile tratatului sau ale Regulamentului nr. 19 ci, dimpotriv, le-au aplicat exact n spiritul n care acestea au fost concepute. Pentru a concluziona cu aceste observaii prea lungi, vrem acum, n cteva fraze, s regrupm considerentele pe care vi le-am dezvoltat, n funcie de ntrebrile care v-au fost adresate de instanele germane. Prin urmare, concluzionm c trebuie s se rspund dup cum urmeaz la ntrebrile menionate anterior: 1. Procedura prevzut la articolul 26 din Regulamentul nr. 19 al Consiliului din 4 aprilie 1962 este conform cu tratatul. 2. Examinarea ntrebrilor pe care Verwaltungsgerichtshof din Hesse i Verwaltungsgericht din Frankfurt le-au adresat Curii nu arat niciun element de natur s afecteze validitatea articolului 7 alineatul (2) din Regulamentul nr. 87 al Comisiei din 25 iulie 1962, nici a articolelor 1 i 7 alineatele (1) i (2) din Regulamentul nr. 102/64 al Comisiei din 28 iulie 1964, nici a articolului 12 paragraful al treilea din Regulamentul nr. 120/67 al Consiliului din 13 iunie 1967, nici, n cele din urm, a articolului 9 din Regulamentul nr. 473/67 al Comisiei din 21 august 1967. 3. Articolul 16 alineatele (2) i (3) din Regulamentul nr. 19 al Consiliului din 4 aprilie 1962 nu se opune ca, n conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul nr. 87, un stat membru s stabileasc modalitile de punere n aplicare a normelor referitoare la constituirea de garanii prevzute de nsui Regulamentul nr. 87. 142

61974J0002 HOTRREA CURII DIN 21 IUNIE 1974 JEAN REYNERS mpotriva STATULUI BELGIAN (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Conseil dEtat din Belgia) Dreptul de stabilire Cauza 2/74 Sumarul hotrrii 1. Libertatea de stabilire Restricii Eliminare Perioada de tranziie Expirare Principiul tratamentului naional Efectul direct (Tratatul CEE, articolele 7, 8 paragrafele 7 i 52) 2. Libertatea de stabilire Derogare Domeniul de aplicare Limitare Autoritate public Exercitare Participare direct i specific Avocai Activiti tipice care nu sunt n cauz (Tratatul CEE, articolul 55) 1. Principiul tratamentului naional constituie una dintre dispoziiile juridice fundamentale ale Comunitii. n condiiile n care face trimitere la un ansamblu de prevederi legislative aplicate efectiv de ara de stabilire propriilor si resortisani, acest principiu poate, n esen, s fie invocat n mod direct de resortisanii tuturor celorlalte state membre. Prevznd c libertatea de stabilire trebuie realizat la sfritul perioadei de tranziie, articolul 52 impune o obligaie de rezultat precis, a crei executare trebuie s fie facilitat, dar nu i condiionat, de punerea n aplicare a unui program de msuri progresive; De la sfritul perioadei de tranziie, articolul 52 din Tratatul CEE este o dispoziie direct aplicabil i aceasta n pofida absenei, ntr-un domeniu determinat, a directivelor prevzute la articolele 54 alineatul (2) i 57 alineatul (1) din tratat. 2. innd seama de caracterul fundamental, n sistemul tratatului, al libertii de stabilire i al principiului tratamentului naional, derogrile permise de articolul 55 primul paragraf nu trebuie s primeasc o sfer de aplicare care depete scopul n vederea cruia a fost introdus aceast clauz de exceptare. Excepia de la libertatea de stabilire prevzut la articolul 55 primul paragraf din Tratatul CEE trebuie s fie restrns la activitile prevzute la articolul 52 care, prin ele nsele, implic o participare direct i specific la exercitarea autoritii publice; nu se poate da
 Limba de procedur: franceza.

143

aceast calificare, n cadrul unei profesii liberale cum este cea de avocat, activitilor precum consultana i asistena juridic sau reprezentarea i aprarea prilor n instan, chiar dac ndeplinirea acestor activiti este obligatorie sau exclusiv prin lege. n cauza 2/74, avnd ca obiect cererea adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre Conseil dEtat din Belgia, pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa acestei instane ntre JEAN REYNERS, doctor n drept, administrator de societi, cu domiciliul la Woluwe-SaintLambert (Bruxelles), i STATUL BELGIAN, reprezentat de ministrul Justiiei, parte intervenient: ORDRE NATIONAL DES AVOCATS DE BELGIQUE, a unei hotrri preliminare privind interpretarea articolelor 52 i 55 din Tratatul CEE, cu privire la Decretul regal din 24 august 1970 care prevede o derogare de la condiia ceteniei prevzut la articolul 428 din Codul judiciar, cu privire la titlul i exercitarea profesiei de avocat, CURTEA, compus din domnii R. Lecourt, preedinte, A. M. Donner, M. Srensen, preedini de camer, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore (raportor), H. Kutscher, C. O Dlaigh i A. J. Mackenzie Stuart, judectori, avocat general: domnul H. Mayras grefier: domnul A. Van Houtte pronun prezenta HOTRRE n fapt ntruct elementele cauzei, derularea procedurii i observaiile prezentate n temeiul articolului 20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a CEE pot fi rezumate dup cum urmeaz: I Fapte i procedura scris Domnul Jean Reyners, nscut n Bruxelles din prini de cetenie olandez, i-a pstrat cetenia olandez, dei triete n Belgia, unde a studiat i a obinut, conform diplomei eliberate de juriul central la 23 iulie 1957 i confirmate la 13 septembrie 1957, titlul de doctor n drept belgian. Domnul Reyners nu a putut fi admis s practice n Belgia profesia de avocat; Legea din 25 octombrie 1919 de modificare temporar a organizrii judiciare i a procedurii n faa curilor i tribunalelor prevedea, ntr-adevr, c nimeni nu va fi admis la depunerea jurmntului i nici nu va putea fi nscris ca avocat n cazul n care nu este belgian. 144

Aceast dispoziie a fost nlocuit, de la 1 noiembrie 1968, de articolul 428 din Codul judiciar (Legea din 10 octombrie 1967), n temeiul cruia: O persoan nu poate deine titlul de avocat i nici nu poate practica aceast profesie n cazul n care nu este cetean belgian, deintor al diplomei de doctor n drept, nu a depus jurmntul prevzut de lege i nu este nscris pe lista Ordinului sau pe lista stagiarilor. Derogrile de la condiia naionalitii pot fi acordate n cazurile determinate de rege, cu avizul Consiliului general al Ordinului avocailor. Mai multe intervenii ale domnului Reyners pe lng Consiliul general al Ordinului naional al avocailor, n scopul obinerii derogrii de la condiia naionalitii au rmas fr rezultat. La avizul Consiliului general al Ordinului naional al avocailor a fost adoptat, la 24 august 1970, un decret regal care prevede o derogare de la condiia naionalitii prevzut la articolul 428 din Codul judiciar cu privire la exercitarea profesiei de avocat. Articolul 1 al acestui decret prevede: Derogarea de la condiia naionalitii prevzut la articolul 428 alineatul (1) din Codul judiciar se acord n favoarea ceteanului strin: 1. care i-a stabilit domiciliul n Belgia de cel puin ase ani la data cererii de nscriere;

2. care justific, n cazul n care a fost nscris ntr-un barou strin, c nu a fost omis din motive care pun la ndoial integritatea personal sau profesional a acestuia; 3. care prezint, cu excepia cazului de la articolul 2 litera (d), un certificat eliberat de ministrul Afacerilor externe, conform cruia legea naional sau o convenie internaional autorizeaz reciprocitatea; 4. care, la data cererii de nscriere, nu i-a pstrat n ara strin nici domiciliul, nici rezidena, n sensul articolului 36 din Codul judiciar i nu mai este nscris ntr-un barou strin i se angajeaz s nu se nscrie. Domnul Reyners nu ndeplinete condiia reciprocitii impus prin Decretul regal din 24 august 1970, articolul 2 alineatul (1) al Advocatenwet (legea privind avocaii) din rile de Jos din 16 martie 1968, care prevede c solicitantul care dorete nscrierea n barou trebuie s aib cetenia olandez. Prin cererea depus la 5 noiembrie 1970 n faa Conseil dEtat din Belgia, domnul Reyners a solicitat anularea articolului 1 alineatul (3) din Decretul regal din 24 august 1970, susinnd c aceast dispoziie ncalc articolele 52, 54, 55 i 57 din Tratatul CEE. Prin hotrrea din 21 decembrie 1973, nregistrat la grefa Curii la 9 ianuarie 1974, Conseil dEtat din Belgia, seciunea administrativ, a treia camer, a suspendat judecata, conform articolului 177 din Tratatul CEE i a cerut Curii s se pronune, cu titlu preliminar, cu privire la ntrebrile urmtoare: 1. Ce se nelege prin activiti care particip ntr-un stat, chiar cu titlu ocazional, la exercitarea autoritii publice, n sensul articolului 55 din Tratatul de la Roma? Acest articol trebuie s fie interpretat n sensul c n cadrul unei profesii precum cea de avocat sunt exceptate de la aplicarea capitolului 2 din acest tratat doar activitile care particip la 145

exercitarea autoritii publice sau n sensul c aceast profesie este ea nsi exceptat datorit faptului c exercitarea acesteia implic activiti care particip la exercitarea autoritii publice? 2. Articolul 52 din Tratatul de la Roma este, de la sfritul perioadei de tranziie, o dispoziie direct aplicabil i aceasta n special n pofida absenei directivelor prevzute la articolele 54 alineatul (2) i 57 alineatul (1) din tratatul amintit? n conformitate cu articolul 20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a CEE, observaiile scrise au fost depuse la 11 martie 1974 de Comisia Comunitilor Europene, la 15 martie de Guvernul Republicii Federale Germania, la 18 martie de Guvernul Regatului rilor de Jos, de domnul Reyners, reclamant n aciunea principal i de Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului, la 21 martie de Guvernul Regatului Belgiei, la 5 aprilie de Guvernul Irlandei i la 8 aprilie de Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord. Pe baza raportului judectorului raportor, dup ascultarea avocatului general, Curtea a hotrt s deschid procedura oral fr s dispun msuri prealabile de cercetare judectoreasc. II Observaiile scrise prezentate Curii A Cu privire la prima ntrebare Domnul Reyners, reclamant n aciunea principal, consider c excepia instituit de articolul 55 din Tratatul CEE la principiul fundamental al libertii de stabilire nu se refer la ntreaga profesie, ci numai la anumite activiti accesorii ale avocatului, doar acestea participnd la exercitarea autoritii publice. a) Cu privire la acest punct, reclamantul n aciunea principal subliniaz urmtoarele elemente de fapt: naintea Legii din 25 octombrie 1919, n Belgia nu se cerea nicio condiie de cetenie pentru nscrierea pe lista Ordinului avocailor; n prezent, n temeiul Decretului regal din 24 august 1970, un cetean englez sau irlandez, n cazul n care este doctor n drept belgian i ndeplinete condiiile de integritate i de vechime a domiciliului, poate depune jurmnt n Belgia, ntruct condiia naionalitii nu exist n aceste ri; Convenia Benelux din 12 decembrie 1968 privind excitarea profesiei de avocat le permite avocailor nscrii n Baroul Belgia sau n Baroul rile de Jos s pledeze, n anumite condiii, n faa instanelor din cellalt stat cu aceleai prerogative i ndatoriri ca avocatul care i asist. diferite acorduri ntre barouri admit pledoaria i exercitarea ocazional a profesiei n faa instanelor celuilalt stat. Aceste constatri referitoare la libertatea de a presta servicii i la libertatea de stabilire se opun tezei conform creia ntreaga profesia de avocat poate fi vizat de articolul 55. b) Faptul c avocatul poate fi chemat, n mod ocazional, s exercite o parte din autoritatea public este irelevant, aceste activiti nefiind deloc necesare exercitrii profesiei: articolul 55 se aplic atunci cnd un cetean este obligat s fac parte dintr-un juriu, s prezideze ori s fie asesorul unui birou de votare, atunci cnd un comerciant este numit judector consular sau atunci cnd un angajator sau un lucrtor este judector social ntr-un tribunal pentru litigii 146

de munc? Faptul, pentru un avocat, de a fi judector supleant este complet strin profesiei acestuia. c) n cele din urm, este necesar s se constate c un avocat i poate desfura n mod normal profesia, chiar dac nu poate exercita anumite acte care in de autoritatea public. Guvernul Regatului Belgiei, prt n aciunea principal, consider c prima ntrebare trebuie s fie luat n considerare n mod global, prima tez neputnd fi considerat o ntrebare distinct. a) Articolul 55 exclude de la dreptul de stabilire doar activitile care particip la exercitarea autoritii publice. Numai aceste activiti sunt rezervate cetenilor statului respectiv; excepiile prevzute la articolul 55 nu privesc ntreaga profesie care cuprinde astfel de activiti. Aceast interpretare, singura logic, este i singura compatibil cu spiritul Tratatului CEE i cu voina statelor membre de a institui ntre ele o adevrat comunitate economic. Prin prevederea unui drept de stabilire, acestea au dorit, ntr-adevr, s elimine, n msura posibilului, restriciile n calea libertii de stabilire a resortisanilor din statele respective; prin urmare, excepia de la articolul 55 este necesar s fie interpretat n mod restrictiv. Articolul 55 acoper, n mod logic, doar activiti i nu profesii. ntr-adevr, n fiecare stat membru, numeroase profesii particip la exercitarea autoritii publice prin anumite activiti ale acestora; dreptul de stabilire este restrns pe nedrept n cazul n care ntreaga profesie este astfel exceptat de la libertatea de stabilire. Utilizarea termenului activiti, n locul expresiei profesie, confirm c articolul 55 nu poate primi o interpretare extensiv. Cuvintele chiar cu titlu ocazional constituie, n aceast privin, un argument suplimentar. Cu toate c, din punct de vedere sociologic, profesia formeaz un ntreg, pe plan juridic la care este necesar s ne raportm pentru analiza articolului 55 se pot face eventuale distincii. Stabilirea activitilor specifice care particip la exercitarea autoritii ntr-un stat membru este de competena unei directive; noiunea de participare la exercitarea autoritii publice nu poate fi interpretat n plan comunitar, deoarece difer de la un stat la altul. n schimb, ntrebarea dac articolul 55 nu vizeaz dect anumite activiti specifice sau acoper profesiile n mod global, poate fi soluionat de Curte. O profesie nu se rezum la suma tuturor activitilor acesteia. Chiar n cazul n care o profesie particip la exercitarea autoritii publice din multiple puncte de vedere, aceasta nu este, ca atare, n mod automat sau n ntregime exceptat de la dreptul de stabilire. Articolul 55 are un domeniu de aplicare general; acesta nu poate fi aplicat n mod specific unei categorii profesionale determinate, ale crei activiti principale se confund cu profesia nsi. b) Conform concepiei instituiilor comunitare i doctrinei majoritare, este necesar s se constate c, dei este preferabil ca tratatul s defineasc mai precis noiunea de activiti care particip, ntr-un stat, chiar cu titlu ocazional, la exercitarea autoritii publice, articolul 55 vizeaz activiti determinate i nu profesii luate n mod global. Guvernul Republicii Federale Germania distinge dou aspecte ale ntrebrii adresate cu privire la articolul 55. a) Din punct de vedere general, se constat c aceast dispoziie se refer la situaia existent n diferitele state membre; o activitate determinat poate, aadar, ntr-un stat, s fie vizat de articolul 55 ca participnd, conform dreptului din acel stat, la exercitarea autoritii publice, pe cnd, ntr-un alt stat membru, aceasta este supus libertii de stabilire. 147

Articolul 55 nu exclude n mod necesar libertatea de stabilire a profesiilor, n ansamblul acestora; el permite accesul resortisanilor din alte state membre la anumite activiti ale unei profesii, dar exclude alte activiti, cele care particip la exercitarea autoritii publice. Cu toate acestea, activitile care particip la exercitarea autoritii publice pot s predomine ntr-o att de mare msur nct ansamblul profesiei intr n sfera de aplicare a articolului 55. b) n ceea ce privete a doua parte concret a ntrebrii, nu se poate neglija faptul c intenia comun a negociatorilor Tratatului CEE a fost s exclud profesia de avocat de la libertatea de stabilire. De altfel, ntrebarea adresat nu poate avea un singur rspuns, valabil pentru toate statele membre al Comunitii; normele care reglementeaz profesia de avocat n cele nou state membre sunt, ntr-adevr, foarte diferite. Cu privire la aciunea principal, este necesar s se rein c n dreptul german mai multe activiti eseniale ale avocatului sunt strns legate de exercitarea autoritii publice, n special n faa instanelor penale sesizate cu infraciuni grave. Articolul 140 alineatul (1) din Strafprozeordnung (Regulamentul de procedur n faa instanelor penale) face obligatoriu concursul unui aprtor, n mod normal avocat; conform articolului 145, n absena acestuia, audierea principal nu poate avea loc i, prin urmare, autoritatea public nu poate fi exercitat. Mai mult, concursul aprtorului n cadrul derulrii procedurii de drept public se caracterizeaz prin numeroase atribuii, printre care dreptul de a lua la cunotin actele de la dosar, de a reprezenta inculpatul n timpul ultimului interogatoriu, de a asista la cercetarea prealabil, de a pune ntrebri la audierea principal i de a exercita o cale de atac. n domeniile cele mai importante ale administrrii justiiei n domeniul penal exist aadar, n Germania, raporturi strnse ntre profesia de avocat i exercitarea autoritii publice prin instanele penale; articolul 55 din Tratatul CEE interzice liberalizarea, cel puin n acest domeniu, a exercitrii profesiei de avocat n Republica Federal. Se poate s fie la fel i n alte domenii jurisdicionale, n care desfurarea procedurii este imposibil, n dreptul german, fr concursul unui avocat. Guvernul Regatului rilor de Jos declar c mprtete opinia conform creia articolul 55 din Tratatul CEE nu exclude de la libertatea de stabilire profesia de avocat, sub toate aspectele acesteia, ci numai activitile care particip la exercitarea autoritii publice, pentru care avocaii pot avea competen; este vorba, n special, despre calificarea avocailor de a exercita funciile judectorului supleant. Articolul 55 nu vizeaz profesii, ci exclusiv activiti. Noiunea de activiti care particip la exercitarea autoritii publice se refer la activitile care implic competene speciale de drept public, cu care, n mod obinuit, sunt investii doar funcionarii publici, dar care pot fi atribuite, n anumite cazuri, i altor persoane. Aceste competene, de natur legislativ, executiv sau judectoreasc, implic, n general, o anumit putere de decizie sau de a da ordine i atrag obligaii i responsabiliti; exercitarea acestora este controlat i nsoit de garanii; atribuirea acestor competene se face, n general, prin numire sau desemnare de ctre autoritatea public. Activitile normale ale avocatului nu ndeplinesc aceste criterii i pot fi considerate, aadar, ca participnd la exercitarea autoritii publice. Scopul articolului 55 este de a institui o excepie pentru activitile cu caracter oficial, pentru a cror exercitare este, n general, admis condiia deinerii ceteniei statului n cauz, avnd n vedere interesele implicate. O legtur att de strns cu o cetenie anume este absent n cazul profesiei de avocat, cel puin n ceea ce privete activitile eseniale ale acesteia. Aceast constatare rezult n special din faptul c aceast condiie a naionalitii pentru exercitarea profesiei de avocat a fost abrogat sau restrns n majoritatea statelor membre ale Comunitii; n rile de Jos, n special, un proiect de lege, depus la 1 iunie 1973, prevede eliminarea acesteia. 148

n fapt, condiia ceteniei, ca o condiie de acces la profesia de avocat i are adevratul fundament n teama fa de concurena strin. innd seama de spiritul tratatului, o prevedere de excepie precum articolul 55 este necesar s fie interpretat n mod restrictiv. Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului amintete c ntotdeauna a susinut punctul de vedere conform cruia articolul 55 din Tratatul CEE are efectul de a exclude profesia de avocat din toate reglementrile ce urmeaz a fi adoptate n vederea punerii n aplicare a tratatului, ntruct avocatul particip la exercitarea autoritii publice ca organ al puterii judectoreti reglementat din punct de vedere instituional. Articolul 55 acoper toate activitile profesiei de avocat, care formeaz un tot indivizibil i inseparabil, deoarece au acelai scop, s participe la administrarea justiiei; prin urmare, orice activitate profesional a avocatului, sub toate aspectele sale, este exceptat de la reglementarea comunitar, fr nicio distincie posibil. a) O comparaie cu articolul 48 alineatul (4) arat c articolul 55, chiar exceptnd activitile care sunt asociate, chiar cu titlu ocazional, exercitrii autoritii publice, vizeaz alte activiti dect cele ale funcionarilor i angajailor care, cu titlu de organe specifice, exercit n mod oficial autoritatea public. Din lucrrile pregtitoare ale Tratatului CEE rezult c articolul 55 primul paragraf exclude n mod clar profesia de avocat din sfera de aplicare a capitolului referitor la dreptul de stabilire i la libertatea de a presta servicii. b) Organizarea judectoreasc luxemburghez cuprinde, pe lng organele propriu-zise ale puterii judectoreti (judectori, funcionari ai Ministerului Public, grefieri), ageni publici, a cror funcie este de a-i oferi serviciile pe lng magistrai i pri, desemnai, n mod global, auxiliari ai justiiei (aprozi, notari i avocai). Chiar dac fac parte dintre profesiile liberale, aceti auxiliari ai justiiei sunt supui unei reglementri organice stricte, destinate s reglementeze relaiile acestora cu puterea judectoreasc, att n interesul justiiabililor, ct i al bunei funcionri a serviciului public al justiiei; aceast reglementare ine de dreptul public i stabilete drepturile i obligaiile acestora n msura participrii directe la administrarea justiiei. n ceea ce privete n special rolul avocailor, este necesar s se sublinieze c serviciile lor sunt inseparabile de administrarea justiiei, creia i sunt indispensabile. n faa Curii supreme de justiie i n faa tribunalelor districtuale, n afar de cazul n care acestea din urm hotrsc n materie comercial, prile sunt, n mod obligatoriu, reprezentate de un avocat - avou; n cauzele din faa Conseil dEtat, acestea sunt reprezentate de un avocat nscris, cu excepia unor dispoziii legislative contrare; n faa instanelor penale, intervenia avocatului este i obligatorie i indispensabil n interesul aprrii. Profesia de avocat este inseparabil de funcia de avou. Cele dou funcii fiind exercitate, n practic, de aceeai persoan, fr a se putea distinge n ce calitate aceasta acioneaz ntr-o situaie dat. Avocatul - avou particip la funcia judectoreasc n mod obligatoriu, putnd fi chemat din oficiu pentru a completa o instan, fr ca acesta s poat refuza fr motiv valabil. De altfel, formarea profesional a avocatului este identic cu cea a judectorului, examenul de la sfritul stagiului constituind n acelai timp condiia de admitere n magistratur. 149

Chiar n materie civil, instana poate desemna din oficiu un avocat n favoarea unei pri care declar c nu i gsete un aprtor; de asemenea, baroul asigur aprarea persoanelor nevoiae prin organizarea unui birou de consultan gratuit i prin asigurarea reprezentrii n justiie a persoanelor lipsite de resurse. Participarea avocatului la exercitarea unui serviciu public este formalizat prin depunerea unui jurmnt, n momentul primirii acestuia, n faa Curii superioare de justiie; avocatul, ca funcionar, jur s respecte Constituia i fidelitate fa de Marele Duce. Reglementarea detaliat a profesiei de avocat, cu toate c i pstreaz, n principiu, caracterul liberal, scoate n eviden participarea sa la un serviciu public: astfel, lista avocailor, n principiu ntocmit de Consiliul de disciplin, poate, n anumite condiii, s fie redactat i de tribunalul districtual; nscrierea pe listele avocailor nu are loc dect dup primirea candidatului n audien public la Curtea superioar de justiie, pe baza concluziilor ministerului public; integritatea funciei este garantat prin incompatibilitile legale; coalizarea avocailor pentru a refuza exercitarea serviciului se pedepsete prin eliminarea pe via de pe liste; avocaii sunt obligai s i exercite funcia pentru aprarea justiiei i a adevrului, iar puterea disciplinar se exercit de ctre Consiliul Ordinului sub supravegherea procurorului general, care se poate sesiza, prin rquisition, i poate aciona mpotriva deciziilor sale n faa Curii superioare de justiie. Astfel, avocatul nu exercit doar o profesie liberal, n sensul obinuit al acestei noiuni; acesta are o strns participare la exercitarea puterii judectoreti; el este auxiliarul indispensabil al justiiei. Din poziia ocupat de avocat n organizarea judectoreasc rezult c activitatea avocatului are legtur cu exercitarea autoritii publice i, prin urmare, ndeplinete condiiile prevzute la articolul 55 primul paragraf, pentru a fi exclus de la aplicarea dispoziiilor articolelor 52-66 din Tratatul CEE. c) Toate activitile complexe care constituie exercitarea profesiei de avocat intr sub exceptarea de la articolul 55; acestea sunt att de strns i de indisolubil legate nct formeaz un ansamblu inseparabil. Termenul activiti trebuie s primeasc o interpretare mai larg i nu mai restrns dect cuvntul profesie. Utilizarea acestuia nu nseamn c o profesie se poate scinda n mai multe activiti crora li se aplic, conform Tratatului CEE, un regim juridic diferit, n funcie de faptul dac unele dintre activitile acestuia particip sau nu la exercitarea autoritii publice; aceasta are ca scop s permit extinderea exceptrii menionate la articolul 55 primul paragraf, nu numai profesiilor care, printr-unul dintre aspectele lor, particip la aceast exercitare, ci la orice activitate care, indiferent de motiv sau de modalitate, se refer la puterea public, fr s fie asociat unei profesii organizate. Aplicabilitatea articolului 55 primul paragraf n cazul profesiei de avocat este confirmat de articolul 57 alineatul (3): cu toate c profesiile medicale, paramedicale i farmaceutice nu presupun, n mod normal, o participare la exercitarea autoritii publice, se exercit n condiii similare i au un obiect identic n toate statele membre, articolul 57 alineatul (3) subordoneaz liberalizarea progresiv a acestora coordonrii condiiilor de exercitare a acestora. Absena unei astfel de cerine n cazul profesiei de avocat, n pofida caracteristicilor proprii i dei n mod normal i uneori permanent, avocatul este chemat s participe la exercitarea autoritii publice, se explic n mod logic prin faptul c profesia de avocat intr sub incidena exceptrii menionate la articolul 55 primul paragraf. Interpretarea propus este singura care permite conferirea unui efect util tuturor termenilor articolului 55 primul paragraf. Astfel, a nelege expresia activiti ca o mprire pe 150

activiti a unei profesii lipsete de utilitate i semnificaie expresia chiar cu titlu ocazional: prin urmare, ntr-adevr, pentru ca o activitate s poat fi izolat i desprins de ansamblul unei profesii, participarea sa la exercitarea autoritii publice nu poate fi dect normal i nu ocazional. Guvernul Irlandei consider c articolul 55 primul paragraf trebuie s fie interpretat n sensul c nu vizeaz, n cadrul unei profesii cum este cea de avocat, dect acele activiti care particip la exercitarea autoritii publice; astfel, exceptarea pe care o instituie nu se aplic profesiei nsi, ci numai anumitor funcii specifice exercitate de anumii membri ai profesiei n cadrul activitilor care particip la exercitarea autoritii publice. Guvernul Regatului Unit consider c spiritul i obiectul tratatului impun o interpretare restrictiv a derogrilor referitoare la libera circulaie a lucrtorilor, la libertatea de stabilire i la libertatea de a presta servicii. n privina articolului 55, obiectul acestuia este evident n cazul unei profesii care cuprinde mai multe activiti care pot fi exercitate separat i dintre care numai unele particip la exercitarea autoritii publice, n sensul n care aceasta este neleas de statul membru n cauz, de a permite fiecrui stat membru s menin restricii, n cazul n care le consider adecvate, pentru activitile despre care crede c particip la exercitarea autoritii publice; a permite meninerea restriciilor cu privire la orice alt activitate nseamn depirea acestui obiectiv. Prin urmare, este necesar ca articolul 55 s fie interpretat ca exceptnd numai activitile specifice ale unei profesii care, n statul membru n cauz, particip la exercitarea autoritii publice. Comisia Comunitilor Europene consider c noiunea de autoritate public trebuie s fie definit ca element al dreptului comunitar. Fiind vorba de o derogare de la un drept fundamental din tratat, ntr-adevr, nu li se poate lsa statelor membre libertatea de a stabili ele nsele natura i sfera de aplicare a acestei derogri i de a modifica astfel n mod discreionar sfera de aplicare a dreptului de stabilire i a dreptului de a presta servicii. Articolul 55 nu permite ca o activitate exercitat n aceleai condiii obiective s fie tratat n mod diferit n unul sau altul dintre statele membre. Sensul i sfera de aplicare a noiunii de exercitare a autoritii publice trebuie s fie vzute n lumina sistemului tratatului. n aceast privin, este necesar s se considere c orice excepie de la principiile fundamentale ale liberei circulaii i ale egalitii de tratament n cadrul Comunitii nu poate primi dect o interpretare foarte strict care, n caz de ndoial, trebuie s prefere sensul care asigur protejarea dreptului fundamental. Principiul liberei circulaii a lucrtorilor independeni i a ntreprinderilor are ca obiect asigurarea faptului c activitile economice (industriale, comerciale, artizanale, profesiile liberale) se desfoar, n ansamblul Comunitii, fr obstacole din partea autoritilor publice, din motive de cetenie sau de reziden. Nu se aduce atingere suveranitii statelor membre n organizarea politic i administrativ a acestora; n special, acestora le rmne rezervat sfera aciunii puterii publice, care se exercit i fa de ceteni, n relaia de autoritate subiecte. Statul poate delega unor persoane de drept privat, fr a le integra n aparatul administraiei publice, sarcini care in de aceast funcie i prerogativele puterii publice necesare pentru a asigura acest lucru. Singurul obiectiv al exceptrii menionate la articolul 55 este de a nu permite ca resortisanii strini, printr-un efect accesoriu al beneficiului dreptului de stabilire sau de prestare a serviciilor, s exercite, cu privire la cetenii unui stat, prerogativele de putere public. Participarea la exercitarea autoritii publice nu poate fi o cauz legitim de exceptare de la drepturile fundamentale recunoscute prin tratat dect n cazul n care persoana o exercit n temeiul prerogativelor puterii publice i deine, n acest sens, competene care depesc dreptul comun. Tot ceea ce depete aceste prerogative, devanseaz obiectivul n vederea cruia a fost inserat clauza exceptrii. n aceast privin, este necesar s se disting ntre o activitate care poate ajuta la ndeplinirea unui scop public, dar fr a putea impune acte sau 151

constatri i declaraii cetenilor obinuii i activitatea care utilizeaz, n acest scop, mijloace care implic exercitarea unor asemenea competene. Se poate astfel defini noiunea de exercitare a autoritii publice ca presupunnd punerea n aplicare a prerogativelor care depesc dreptul comun, competena de constrngere fa de persoanele i bunurile care nu sunt deinute de cetenii obinuii i care permit celui cruia i sunt atribuite s acioneze independent de consimmntul sau chiar mpotriva voinei altcuiva. a) n ceea ce privete articolul 55, numai interpretarea care distinge ntre activiti i profesii i nu admite derogarea dect pentru activiti izolate, n cadrul unei profesii determinate, este compatibil cu sistemul tratatului i cu textul dispoziiilor n cauz. n ceea ce privete textul, este necesar s se constate c tratatul liberalizeaz, att n privina dreptului de stabilire [articolul 52 al doilea paragraf; articolul 54 alineatul (1) al doilea paragraf], ct i n privina prestrii de servicii [(articolul 60 al doilea paragraf], activitile i nu profesiile. De altfel, deoarece tratatul folosete noiunea de profesie, este necesar s i se recunoasc utilizrii termenului de activiti la articolul 55 o semnificaie proprie. Cuvintele chiar cu titlu ocazional arat c exercitarea autoritii publice este ntotdeauna exceptat, indiferent dac este practicat n mod permanent sau ocazional. n privina sistemului tratatului i ale obiectivelor acestuia, este necesar s se rein interpretarea care asigur protejarea principiului fundamental al liberei circulaii a persoanelor; a exclude ntreaga profesie de la dreptul de stabilire sau de la prestarea de servicii din cauz c titularului i se poate cere, chiar ocazional, s exercite o parte din autoritatea public nseamn, n mod incontestabil, a se acorda articolului 55 un domeniu de aplicare care depete scopul pentru care a fost inserat aceast clauz de exceptare. Bineneles, este necesar ca activitatea care presupune exercitarea autoritii publice s fie accesorie i disociabil de activitile obinuite ale profesiei i ca aceasta s se poat exercita n mod normal n cazul n care aceast activitate este exclus. b) n ceea ce privete n special profesia de avocat, este necesar s se observe c acordarea n favoarea avocailor a beneficiului dreptului de stabilire i a libertii de a presta servicii este n ntregime n conformitate cu obiectivele tratatului i necesar desfurrii acestora. De altfel, avocatul exercit o profesie liberal, caracterizat prin independen, n special fa de autoritile publice; este deci paradoxal s se admit c acesta particip la exercitarea autoritii publice. Contribuia pe care o aduce avocatul la funcionarea serviciului public al justiiei nu poate fi asimilat exercitrii autoritii publice. Prin asigurarea, n faa curilor i tribunalelor, a aprrii intereselor unui justiiabil, avocatul faciliteaz fr ndoial funcionarea justiiei; dar acesta este chemat i se bucur de acest monopol n calitatea sa de expert n drept, expert care prezint, n plus, garanii de competen, moralitate i independen, proprii apartenenei acestuia la un Ordin, concretizate prin normele deontologice pe care este obligat s le respecte i care permit puterii judectoreti s i acorde o ncredere deosebit. Astfel, acesta nu asigur, totui, o obligaie sau o funcie public; nu este mandatat s impun interesul public sau cel al statului; acesta rmne un liber profesionist care presteaz un serviciu unui necunosctor al modului de aprare al unui anumit interes al acestuia. 152

Apartenena obligatorie la un Ordin, n care autoritile exercit asupra avocatului o aciune disciplinar, sub controlul puterii judectoreti, este irelevant: n alte profesii, exist ordine cu competene analoge, instituite i organizate prin lege, fr ca aceste profesii s intre sub incidena exceptrii de la articolul 55. Depunerea jurmntului nu are ca efect acordarea unor competene care depesc dreptul comun n favoarea avocatului; aceasta nu face dect s concretizeze, n mod solemn, apartenena sa la asociaia baroului i confer curilor i tribunalelor garania moral care condiioneaz ncrederea pe care acestea i-o acord. n cazul n care profesia de avocat implic exercitarea autoritii publice, nu trebuie s se neleag c nu exist condiia ceteniei n niciun stat din Comunitate i c aceasta nu a existat ntr-unul dintre acestea, dei profesia de avocat i condiiile de exercitare ale acesteia nu sunt fundamental diferite de la un stat la altul i nu au variat dect puin n timp. n ceea ce privete pretinsa intenie a autorilor tratatului, este necesar s se remarce c observaiile sau rezervele formulate n cursul lucrrilor pregtitoare ale tratatului nu pot prevala asupra coninutului dispoziiei n cauz; aceast norm se impune cu att mai mult cu ct semnatarii tratatului au exclus, n mod voluntar, recurgerea la lucrrile pregtitoare. n privina opiniilor exprimate n faa parlamentelor naionale, n timpul procedurii de ratificare, este necesar, cel puin, s se realizeze interpretri uniforme, pentru a se ajunge la o anumit concluzie. O constatare decisiv const n faptul c majoritatea guvernelor i a barourilor admit, n drept sau n fapt, c avocaii strini se prezint n faa curilor i a tribunalelor naionale; acesta este n special cazul Belgiei, n temeiul articolului 428 din Codul judiciar, al Decretului regal din 24 august 1970, al Conveniei Benelux din 12 decembrie 1968 privind exercitarea profesiei de avocat, n vigoare ntre rile de Jos i Belgia de la 1 septembrie 1971 i al protocoalelor ncheiate n 1965-1966 de Barourile din Bruxelles i Paris. Cu toate acestea, este incontestabil c, n anumite state membre, avocatul poate fi chemat s exercite o parte din autoritatea public; astfel, se pune ntrebarea dac aceste activiti sunt necesare exercitrii profesiei sau sunt att de legate de acestea nct sunt inseparabile. Atunci cnd avocatul este chemat s fac parte din completul de judecat al unui tribunal, acesta exercit n mod direct puterea de a judeca, deci o parte din autoritatea public. Dar aceasta este o situaie excepional i, de altfel, funcia de judector nu face parte, n mod evident, din activitile normale ale profesiei de avocat, fa de care aceasta este strin; activitatea care particip la exercitarea autoritii publice este nu numai separabil, ci chiar separat de profesia de avocat care, fr aceasta, se poate desfura normal. Dreptul de a pleda nu particip la exercitarea autoritii publice, din simplul motiv c actele de procedur ndeplinite n numele acestora nu trebuie s fie semnate de reclamant sau de prt pentru a fi obligatorii pentru avocat, n exercitarea autoritii publice: este vorba doar de exercitarea mandatului ad litem, pe care avocatul nu are, n mod normal, obligaia de a-l justifica; nu este vorba de nicio putere care depete dreptul comun. Participarea la alegerea membrilor organelor Ordinului nu implic o exercitare a autoritii publice; este, cu unele excepii, similar activitii membrilor acestor organe. n concluzie, a doua parte a primei ntrebri necesit urmtorul rspuns: 153

ntr-o profesie cum este cea de avocat, trebuie s fie exceptate de la aplicarea capitolului 2 din tratat numai activitile care particip la exercitarea autoritii publice atunci cnd, ca n acest caz, aceste activiti sunt accesorii i perfect disociabile de exercitarea normal a profesiei. B Cu privire la a doua ntrebare Domnul Reyners, reclamant n aciunea principal, face observaia preliminar c, n cazul su, nu se pune problema echivalenei diplomelor sau a armonizrii normelor deontologice; ntrebarea privind efectul direct al articolului 52 nu privete dect condiia ceteniei, ca restricie n calea libertii de stabilire. a) n orice caz, articolul 52 este o dispoziie clar, precis i necondiionat; de la sfritul perioadei de tranziie, a devenit direct aplicabil i a nlocuit msurile care era necesar s fie luate pentru a elimina discriminrile pe care le interzice. b) n cazul n care, n absena oricrei posibiliti, se admite c articolul 52 nu este o dispoziie perfect din punct de vedere juridic i c nu este aplicabil dect n msura n care directivele au intervenit pentru a reglementa n special chestiunile de armonizare a legislaiilor naionale, de echivalare a diplomelor i de coordonare a normelor deontologice, este necesar s se constate c niciuna dintre aceste probleme nu se pune n acest caz. Numai cetenia reclamantului n aciunea principal explic faptul c Decretul regal din august 1970 i se opune. Astfel formulat cum era necesar s fie pus pentru a permite Conseil dEtat al Belgiei s rezolve litigiul cu care a fost sesizat ntrebarea implic un rspuns afirmativ. Inopozabilitatea, de ctre un stat membru, a unei condiii de cetenie resortisanilor unui alt stat membru nu necesit nicio msur prealabil, comunitar sau naional. O dispoziie din tratat care interzice, la o anumit dat, discriminarea pe motiv de cetenie poate produce efecte directe la aceast dat. Prin urmare, este necesar s se rspund afirmativ la a doua ntrebare n ceea ce privete interzicerea discriminrilor pe motiv de cetenie; un rspuns mai larg nu privete reclamantul n aciunea principal. Guvernul Regatului Belgiei, prt n aciunea principal, este de acord c n privina criteriilor adoptate de Curte, dispoziiile articolului 52 din Tratatul CEE nu par de natur s produc efecte directe n favoarea resortisanilor statelor membre. Doar articolul 52 nu este suficient: acesta trimite, pentru completare, la alte dispoziii; nu stabilete dect un principiu, ale crui modaliti trebuie s fie realizate de articolele ulterioare. Articolul 52, care consacr dreptul de stabilire ca principiu, nu reglementeaz urmtorul detaliu: pentru anumite activiti, dreptul de stabilire necesit o directiv care vizeaz recunoaterea reciproc a diplomelor, certificatelor i a altor titluri sau coordonarea actelor cu putere de lege i a actelor administrative ale statelor membre care privesc accesul la activitile independente i exercitarea acestora. O instan a unui stat membru nu poate aplica n mod direct articolul 52 unui justiiabil; n acest fel, aceasta i atribuie o putere de apreciere pe care nu o are i care depete competenele acesteia. Nu se poate considera nici c articolul 52 este direct aplicabil, cel puin n msura n care necesit eliminarea necondiionat a restriciilor n calea libertii de stabilire pe motiv de cetenie. ntr-adevr, articolul 52, pe de o parte, intr n categoria dispoziiilor rezervate de articolul 7 Tratatului CEE i, pe de alt parte, nglobeaz mult mai mult dect o simpl interzicere a discriminrii pe baz de naionalitate. De altfel, o eliminare doar a condiiei 154

ceteniei are ca efect instaurarea unui drept de stabilire hibrid, n cadrul cruia sunt meninute alte restricii, care creeaz astfel un regim discriminatoriu de la stat la stat. Nici articolul 52 nu a devenit direct aplicabil prin simpla expirare a perioadei de tranziie. Acestuia i se opune faptul c msurile comunitare prevzute la articolele 54 alineatul (2) i 57 alineatul (1) sunt completri indispensabile, care nu pot fi nlocuite datorit expirrii unui termen. Este deci necesar s se constate c articolul 52 nu creeaz n mod direct drepturi subiective n beneficiul resortisanilor statelor membre, permindu-le acestora s le invoce n faa instanelor naionale, prin simplul fapt al expirrii perioadei de tranziie i n absena directivelor prevzute la articolele 54 alineatul (2) i 57 alineatul (1). Guvernul Republicii Federale Germania amintete c, n conformitate cu jurisprudena Curii, dispoziiile care impun statelor membre executarea unei obligaii ntr-un termen stabilit cu precizie devin direct aplicabile n cazul n care obligaia nu a fost ndeplinit n acest termen; cu toate acestea, este necesar ca dispoziia s fie complet i perfect din punct de vedere juridic, s nu fie, deci, subordonat, n privina executrii sau a efectelor sale, interveniei oricrui act al instituiilor comunitare sau al statelor membre. n privina articolului 52, statele membre nu mai au, la sfritul perioadei de tranziie, posibilitatea de a adopta norme ele nsele; prin urmare, sub rezerva domeniului menionat la articolul 57 alineatul (3), articolul 52 este complet i perfect din punct de vedere juridic. Faptul c directivele menionate la articolul 54 alineatul (2) i la articolul 57 alineatul (1) nu au fost nc adoptate nu este determinant. Primele sunt prevzute doar pentru diferitele etape ale perioadei de tranziie; ct timp nu vor fi adoptate urmtoarele, statele membre vor avea dreptul de a subordona stabilirea pe teritoriul acestora ndeplinirii condiiilor de acces la profesia respectiv prevzute de dreptul intern al acestora, cu excepia situaiei n care, de la sfritul perioadei de tranziie nu le vor mai putea opune resortisanilor din alte state membre condiia ceteniei. Doar criteriul ceteniei nu mai poate fi considerat, n ceea ce privete libertatea de stabilire, un factor de difereniere. n aceast msur, articolul 52 reprezint o dispoziie comunitar direct aplicabil. Fiind vorba de profesia de avocat, unui resortisant dintr-un alt stat membru, care ndeplinete condiiile prevzute de ara gazd, nu i se mai poate, aadar, refuza accesul la aceast profesie pe motiv de cetenie, cel puin n msura n care profesia sau activitile profesionale nu intr sub incidena domeniului de aplicare a articolului 55 primul paragraf din Tratatul CEE. Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului declar c mprtete opinia guvernului belgian, conform creia articolul 52 i urmtoarele din Tratatul CEE nu sunt direct aplicabile. Guvernul Irlandei consider c formularea nsi a articolului 52 nu este de natur s sugereze c acesta este direct aplicabil; de altfel, acesta face trimitere la dispoziiile urmtoare acestuia n ceea ce privete punerea sa n aplicare i, solicitnd intervenia Consiliului, stabilete c obligaia nu este perfect n sine i nici capabil s produc efecte imediate n relaiile dintre statele membre i justiiabilii acestora. Acesta nu creeaz un drept pe care instanele naionale au obligaia de a-l proteja. Pentru punerea n aplicare a articolului 52, pe plan intern, de ctre statele membre, articolul 54 prevede adoptarea directivelor, care le las autoritilor naionale alegerea formei i a mijloacelor de punere n aplicare pentru a se ajunge la rezultatul dorit. Consiliul are puterea de a exclude anumite activiti din regimul dreptului de stabilire; acesta este responsabil, n ultim instan, de punerea n aplicare a programului general i este 155

nvestit cu toate competenele, n special atunci cnd coordonarea i uniformitatea practicilor statelor membre sunt considerate de o importan deosebit. Prin urmare, din textul articolului 52, din structura capitolului referitor la dreptul de stabilire, din procedurile de punere n aplicare a principiului libertii de stabilire, precum i din spiritul anumitor dispoziii n cauz, rezult c autorii tratatului nu au dorit s i confere articolului 52 n nicio etap caracterul de dispoziie direct aplicabil i c acesta nu are aceast proprietate. Comisia Comunitilor Europene, dup ce a accentuat domeniul de aplicare a rspunsului pe care Curtea l va da acestei ntrebri pentru ndeplinirea punerii n aplicare a liberei circulaii a persoanelor care exercit activiti independente, face, cu privire la criteriile desprinse din jurisprudena Curii, urmtoarele constatri: a) Articolul 52 este incontestabil o dispoziie clar i precis, n acelai temei ca articolul 53, cruia Curtea i-a recunoscut efectele directe; dificultile pe care o instan de fond le poate eventual ntlni ntr-o spe pentru a stabili existena unei restricii nu pot fi un obstacol n calea efectului direct al articolului 52. b) Articolul 52 este o dispoziie necondiional: n afara caracterului progresiv, obligaia pe care o impune nu este nsoit de nicio alt condiie special de fond, nu mai mult dect articolul 53. Exceptrile prevzute de articolele 53 i 56 i condiia suplimentar impus, ntr-un sector bine determinat, de articolul 57 alineatul (3) nu se opun acestui caracter necondiional; articolul 52 este perechea simetric a articolului 48. c) Cu privire la ntrebarea dac punerea n aplicare a acestuia nu depinde, n privina executrii sau a efectelor acestuia, de intervenia unor msuri ulterioare, fie din partea statelor, fie din partea instituiilor comunitare, n urma analizei, articolul 52 pare a fi diferit de alte dispoziii din tratat crora Curtea le-a recunoscut un efect direct. Acesta se refer, n esen, n ceea ce privete restriciile existente i care trebuie s fie eliminate progresiv, la articolul care prevede intervenia actelor comunitare sub dou forme. Consiliul trebuie s adopte un program care s stabileasc, pentru fiecare categorie de activiti, condiiile generale de realizare a libertii de stabilire i n special etapele acesteia; dup adoptarea acestui program n termenul prevzut de Consiliu, intervenia instituiilor comunitare n acest sens nu mai este necesar i aceasta nu mai poate fi un obstacol n calea efectului direct al articolului 52. De altfel, Consiliul, pentru punerea n aplicare a programului general, trebuie s hotrasc prin directive. ntrebarea adresat este dac eventuala intervenie a actelor intermediare ale instituiilor nu se opune recunoaterii unui efect direct al articolului 52, chiar n cazul n care nu au fost adoptate n perioada prevzut n acest scop; n special, este necesar s se tie dac articolul 52 de altfel, o norm clar i necondiionat le las o marj de apreciere instituiilor comunitare. Urmtoarele consideraii tind s demonstreze existena unei astfel de marje: deoarece articolul 54 acord competen instituiilor comunitare pentru a stabili nu numai etapele de realizare a dreptului de stabilire n perioada de tranziie ci i condiiile generale, se poate ajunge la concluzia c instituiile au, de asemenea, competena de a stabili, prin directive, condiii speciale fiecrei categorii de activiti; mai multe directive ntemeiate pe articolul 54 oblig statele membre s introduc n dreptul lor norme exprese menite s mpiedice restriciile mascate; Consiliul are competena de a excepta anumite activiti de la dreptul de stabilire n temeiul articolului 55 al doilea paragraf; n domeniul intrrii i al ederii, directivele precizeaz, n mod necesar, att beneficiarii, ct i documentele care urmeaz a fi prezentate. n favoarea tezei conform creia, dimpotriv, de la sfritul perioadei de tranziie, norma de la articolul 52 se substituie msurilor pe care instituiile comunitare le impun statelor membre i 156

pe care acestea aveau obligaia s le ia, pentru a elimina discriminrile contrare acestei norme, sunt prezentate urmtoarele argumente: Deoarece libera circulaie a persoanelor este un principiu fundamental al pieei comune, n acelai fel ca libera circulaie a mrfurilor, nu trebuie s li se aplice acestora criterii de analiz diferite i nici s se acorde o sfer de aplicare diferit articolelor din tratat care consacr aceste principii. Articolul 52 stipuleaz un termen limit pentru eliminarea restriciilor n calea libertii de stabilire; n cazul analog al articolului 13 alineatele (1) i (2), al articolului 16 i al articolului 95 al treilea paragraf, termenul stabilit de tratat pentru aplicarea complet a normei a fost considerat de Curte ca fiind determinant i cu efecte directe. De altfel, articolul 52 se preteaz la fel de bine ca articolele 13, 16, 30 i 95 s produc efecte directe, fr intervenia actelor pozitive ale instituiilor Comunitii sau de drept intern i, prin analogie cu jurisprudena referitoare la articolul 53, este suficient, pentru a respecta articolul 52, ca un stat membru s se abin s opun o reglementare mai sever dect cea rezervat propriilor resortisani n cazul accesului la activiti independente i al exercitrii acestora de ctre resortisanii altor state membre. n cauza din aciunea principal, ntruct decretul regal n litigiu a fost emis dup 31 decembrie 1969, este suficient pentru instana naional, pentru a recunoate efectele directe ale articolului 52, s nu i aplice reclamantului n aciunea principal condiia discriminatorie care i este opus; niciun act de drept pozitiv nu este indispensabil. Intervenia instituiilor Comunitii nu este mai util dect cea a statelor membre la sfritul perioadei de tranziie. Ct timp perioada de tranziie nu s-a ncheiat, statele nu sunt obligate s elimine sau s nu mai aplice restriciile existente dect n cazul n care acest lucru lea fost impus de instituiile Comunitii; faptul c acestea nu au procedat astfel nu schimb nimic n privina ultimului termen stabilit de acest articol, iar intervenia lor devine atunci inutil. Ca o concluzie a analizei argumentelor pro i contra efectului direct al articolului 52 de la sfritul perioadei de tranziie, balana nclin n favoarea primelor, fr ca ndoiala s fie eliminat n ntregime. ntrebarea adresat de Conseil dEtat din Belgia trebuie s fie delimitat n mod mai precis: pentru soluionarea aciunii principale, este suficient s fie clarificat nu n privina interzicerii oricror forme posibile de restricii, ci doar n privina celor care privesc condiia ceteniei. Aceast condiie este de o simplitate evident, inopozabilitatea acesteia fa de resortisanii altor state membre de ctre ara gazd nu impune niciun act de drept comunitar sau naional i interzicerea acestuia, la o dat stabilit de tratat pentru eliminarea acesteia, poate, foarte bine, s produc efecte directe ncepnd de la acea dat. Prin urmare, este posibil s se rspund dup cum urmeaz la a doua ntrebare: Articolul 52 din Tratatul CEE produce, de la sfritul perioadei de tranziie, efecte directe n relaiile dintre statele membre i justiiabilii acestora i confer, n favoarea persoanelor de drept privat, drepturi pe care instanele naionale au obligaia de a le apra, n ceea ce privete interzicerea discriminrilor pe motiv de cetenie. III Procedura oral Domnul Reyners, reclamant n aciunea principal, Guvernul Regatului Belgiei, prt n aciunea principal, Ordre national des avocats de Belgique, intervenient n aciunea principal, Guvernul Republicii Federale Germania, Guvernul Irlandei, Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului, Guvernul Regatului Unit i Comisia Comunitilor Europene i-au prezentat observaiile orale n edina din 7 mai 1974. 157

n cursul acestei edine au fost prezentate Curii noi elemente, rezumate mai jos: A Cu privire la prima ntrebare Ordre national des avocats de Belgique, intervenient n aciunea principal, susine c aplicarea libertii de stabilire n privina exercitrii activitilor avocatului nu a fost dorit de prile semnatare ale Tratatului CEE, lucru dovedit de lucrrile pregtitoare, textul i contextul articolului 55. De altfel, accesul n diferite state membre al strinilor la profesia de avocat nu poate fi decis i asigurat dect printr-o intervenie legislativ care, n starea actual a sistemului juridic, nu poate fi realizat dect de organul legislativ naional. n spe, chestiunea de discutat se prezint n temeiul libertii de stabilire i nu sub aspectul anumitor prestri de servicii ocazionale. n ceea ce privete interpretarea articolului 55, este necesar s se sublinieze c aceasta vizeaz o participare, chiar i ocazional, a activitilor profesionale la exercitarea autoritii publice i nu exercitarea n sine a acestei autoriti; este vorba de activiti profesionale a cror practic implic, n sine, o participare la exercitarea autoritii publice, fr ca aceasta s presupun deinerea calitii de organ sau de prepus al autoritii. De altfel, noiunea de autoritate public nu poate fi redus la cea de putere public, cu puteri de comand i de constrngere; puterea public nu este dect unul dintre atributele autoritii, n special ale puterii executive. Profesia de avocat, fiind o profesie liberal, este organizat de o asemenea manier nct s participe la funcionarea serviciului public al justiiei. Profesia de avocat particip n mod organic la ordinea judectoreasc i la exercitarea puterilor: barourile i Ordinul avocailor sunt supuse unui control al legalitii; avocatul depune, n faa instanei, un jurmnt care l integreaz n aparatul judiciar i acoper toate actele profesiei sale. De asemenea, profesia de avocat particip la funcionarea serviciului public ntr-un mod funcional: nu numai c avocatului i se poate cere s i asume funciile unui judector, dar acesta reprezint i exprim, pe de o parte, dreptul de aciune al justiiabilului i, pe de alt parte, dreptul de aprare. Numai acesta are competena de a chema n judecat, de a obliga judectorul i de a-l constrnge prin cereri, argumente i excepii; doar acesta i asum dreptul de aprare, fr de care lipsete un factor esenial, necesar exercitrii autoritii publice care revine autoritii judectoreti. Nu este posibil s se disocieze diferitele activiti ale profesiei de avocat, iar aceasta este exclus global de la libertatea de stabilire. B Cu privire la a doua ntrebare Guvernul Regatului Unit consider c articolul 52 din Tratatul CEE nu are efect direct: acesta stabilete un principiu fundamental, dar punerea sa n aplicare necesit o coordonare a msurilor necesare pentru realizarea practic a libertii de stabilire. Necesitatea unei astfel de coordonri persist chiar dup sfritul perioadei de tranziie; recunoaterea aplicabilitii directe, n stadiul actual, a articolului 52 echivaleaz cu a nega instituiilor Comunitii, la expirarea perioadei de tranziie, puterea de a adopta directive i de a readuce ansamblul competenelor din acest domeniu statelor membre. Nu se poate considera c articolul 52 nu a devenit dect parial direct aplicabil, cel puin n ceea ce privete problema ceteniei: o astfel de atitudine creeaz dificulti considerabile, deoarece tratatul nsui nu precizeaz ce parte a dispoziiei n cauz are efect direct i, de asemenea, problema discriminrii pe motiv de cetenie face obiectul unei dispoziii specifice tratatului. Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 28 mai 1974. n procedura n faa Curii, reclamantul n aciunea principal, domnul Reyners, a fost reprezentat de Jacques Veldekens, avocat la Cour dappel din Bruxelles, Guvernul Regatului Belgiei de doamna A. M. Delvaux, consilier juridic la Departamentul legislativ al Ministerului Justiiei, 158

n calitate de agent, asistat de domnul S. Marcus Helmons, lector la Facultatea de drept a Universitii din Louvain, n calitate de consilier, Ordre national des avocats de Belgique de Cyr Cambier i Jacques Van Compernolle, avocai la Cour dappel din Bruxelles, Guvernul Republicii Federale Germania de domnul Erich Blow, Ministerialdirigent pe lng Ministerul federal al Justiiei, Guvernul Irlandei de domnul Liam J. Lysaght, Chief State Solicitor, n calitate de agent, asistat de John D. Cook, avocat n Baroul Irlanda, Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului de domnul Edouard Molitor, consilier de legaie la Ministerul Afacerilor Externe, n calitate de agent, asistat de Tony Biever i de Alex Bonn, avocai la Cour suprieure de justice din Luxemburg, Guvernul Regatului rilor de Jos de domnul E. L. C. Schiff, secretar general al Ministerului Afacerilor Externe, n calitate de agent, Guvernul Regatului Unit de domnul W. H. Godwin, Assistant Treasury Solicitor, n calitate de agent, asistat de Peter Gibson, Junior Counsel to the Treasury, iar Comisia Comunitilor Europene de consilierul su juridic, domnul Paul Leleux, n calitate de agent. n drept 1. Prin hotrrea din 21 decembrie 1973, primit la grefa Curii la 9 ianuarie 1974, Conseil dEtat din Belgia a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, dou ntrebri privind interpretarea articolelor 52 i 55 din Tratatul CEE referitoare la dreptul de stabilire, n legtur cu exercitarea profesiei de avocat. 2. Aceste ntrebri au fost adresate n cadrul unei aciuni introduse de un resortisant olandez, posesor al diplomei legale n temeiul creia n Belgia se acord accesul la profesia de avocat, care a fost exclus din aceast profesie pe motivul ceteniei sale, ca urmare a Decretului regal din 24 august 1970 privind titlul i exercitarea profesiei de avocat (Moniteur belge, 1970, p. 9060). Cu privire la interpretarea articolului 52 din Tratatul CEE 3. Conseil dEtat ntreab dac articolul 52 din Tratatul CEE este, de la sfritul perioadei de tranziie, o dispoziie direct aplicabil i aceasta n pofida absenei directivelor prevzute la articolele 54 alineatul (2) i 57 alineatul (1) din tratat. 4. Guvernele belgian i irlandez au susinut, pentru motive n mare parte concordante, c articolul 52 nu are un astfel de efect. 5. Considerat n contextul capitolului referitor la dreptul de stabilire, la care se face trimitere n mod expres prin termenii n cadrul dispoziiilor urmtoare, acest articol nu constituie, dat fiind complexitatea materiei, dect enunarea unui simplu principiu, a crui punere n aplicare este n mod necesar subordonat unui ansamblu de dispoziii complementare, att comunitare ct i naionale, prevzute de articolele 54 i 57. 6. Forma aleas de tratat pentru aceste acte de punere n aplicare - stabilirea unui program general, pus n aplicare, la rndul su, printr-un ansamblu de directive - confirm absena efectului direct al articolului 52. 7. Instana nu are competena de a exercita o putere de apreciere, rezervat instituiilor legislative ale Comunitii i ale statelor membre. 8. Aceast argumentare a fost susinut pe fond de Guvernele Marii Britanii i luxemburghez, precum i de Ordre national des avocats de Belgique, parte intervenient n aciunea principal. 159

9. Reclamantul n aciunea principal, la rndul su, afirm c n cazul su nu este n discuie dect o discriminare pe motiv de cetenie, din cauza faptului c este supus unor condiii de acces la profesia de avocat care nu sunt aplicabile resortisanilor belgieni. 10. n aceast privin, articolul 52 constituie o prevedere clar i complet, care poate avea un efect direct. 11. Guvernul german, susinut pe fond de guvernul olandez, fcnd referire la hotrrea pronunat de Curtea de Justiie la 16 iunie 1966 n cauza 57/65, Ltticke (Rec. 1966, p. 293), consider c prevederile care impun statelor membre o obligaie pe care acestea trebuie s o ndeplineasc ntr-un termen determinat devin direct aplicabile atunci cnd, la expirarea acestui termen, obligaia nu a fost ndeplinit. 12. La sfritul perioadei de tranziie, statele membre nu mai au, aadar, posibilitatea de a menine restricii n calea libertii de stabilire, articolul 52 avnd, ncepnd cu aceast perioad, caracterul unei prevederi prin ea nsi complet i perfect din punct de vedere juridic. 13. n aceste condiii, programul general i directivele prevzute la articolul 54 nu au importan dect pe parcursul perioadei de tranziie, libertatea de stabilire fiind pe deplin realizat la sfritul acestei perioade. 14. Comisia, n pofida ndoielilor pe care le are cu privire la efectul direct al prevederii supuse interpretrii att n ceea ce privete trimiterea de ctre tratat la programul general i la directivele de punere n aplicare, ct i n privina coninutului anumitor directive de liberalizare care au fost deja adoptate, care nu realizeaz n toate privinele o egalitate de tratament perfect consider, cu toate acestea, c articolul 52 are, cel puin, un efect direct parial, n msura n care interzice n mod specific discriminrile pe motiv de cetenie. 15. Articolul 7 din tratat, care face parte din principiile Comunitii, prevede c, n domeniul de aplicare al tratatului i fr a aduce atingere dispoziiilor specifice pe care acesta le prevede, este interzis orice discriminare pe motiv de cetenie. 16. Articolul 52 asigur punerea n aplicare a acestei prevederi generale n domeniul specific al dreptului de stabilire. 17. Prin cuvintele n cadrul dispoziiilor urmtoare, se face trimitere la ansamblul capitolului referitor la dreptul de stabilire care trebuie, n consecin, s fie interpretat n acest cadru general. 18. Dup ce a indicat c restriciile privind libertatea de stabilire a resortisanilor unui stat membru pe teritoriul unui alt stat membru se elimin treptat, pe parcursul perioadei de tranziie, articolul 52 enun principiul director n materie, prevznd c libertatea de stabilire presupune dreptul de avea acces la activiti independente i la exercitarea acestora n condiiile definite de legislaia rii de stabilire pentru propriii si resortisani. 19. n vederea realizrii treptate a acestui obiectiv pe parcursul perioadei de tranziie, articolul 54 prevede elaborarea de ctre Consiliu a unui program general precum i, pentru punerea n aplicare a acestui program, a unor directive destinate s realizeze libertatea de stabilire pentru diferitele activiti n cauz. 20. n afara acestor msuri de liberalizare, articolul 57 prevede directive menite s asigure recunoaterea reciproc a diplomelor, a certificatelor i a altor titluri i, n general, coordonarea legislaiilor n materie de stabilire i de exercitare a activitilor independente. 160

21. Din cele menionate anterior reiese c, n sistemul capitolului referitor la dreptul de stabilire, programul general i directivele prevzute de tratat au scopul de a ndeplini dou funcii, prima fiind de a elimina, pe parcursul perioadei de tranziie, obstacolele care se opun realizrii libertii de stabilire, cea de-a doua constnd n introducerea n legislaia statelor membre a unui ansamblu de dispoziii destinate s faciliteze exercitarea efectiv a acestei liberti, n vederea favorizrii ntreptrunderii economice i sociale n cadrul Comunitii n domeniul activitilor independente. 22. Acest al doilea obiectiv vizeaz, pe de o parte, unele dintre dispoziiile articolului 54 alineatul (3), n special cu privire la colaborarea ntre autoritile naionale competente i adaptarea procedurilor i a practicilor administrative i, pe de alt parte, ansamblul dispoziiilor articolului 57. 23. Efectul prevederilor articolului 52 trebuie s fie stabilit n cadrul acestui sistem. 24. Principiul tratamentului naional constituie una dintre dispoziiile juridice fundamentale ale Comunitii. 25. n condiiile n care face trimitere la un ansamblu de prevederi legislative aplicate efectiv de ara de stabilire propriilor si resortisani, acest principiu poate, n esen, s fie invocat n mod direct de ctre resortisanii tuturor celorlalte state membre. 26. Prevznd c libertatea de stabilire trebuie realizat la sfritul perioadei de tranziie, articolul 52 impune astfel o obligaie de rezultat precis, a crei executare trebuie s fie facilitat, dar nu i condiionat, de punerea n aplicare a unui program de msuri progresive. 27. Faptul c acest caracter progresiv nu a fost respectat las obligaia n sine intact, dup termenul prevzut pentru ndeplinirea sa. 28. Aceast interpretare este conform cu articolul 8 alineatul (7) din tratat, n conformitate cu care expirarea perioadei de tranziie constituie termenul maxim pentru intrarea n vigoare a ansamblului de norme prevzute de tratat i pentru punerea n aplicare a ansamblului de msuri pe care le necesit stabilirea pieei comune. 29. Nu poate fi invocat, mpotriva unui astfel de efect, nendeplinirea obligaiilor Consiliului de a adopta directivele prevzute la articolele 54 i 57 i nici faptul c unele dintre directivele efectiv adoptate nu au ndeplinit pe deplin obiectivul de nediscriminare indicat la articolul 52. 30. ntr-adevr, dup expirarea perioadei de tranziie, directivele prevzute de capitolul referitor la dreptul de stabilire au devenit inutile pentru punerea n aplicare a principiului tratamentului naional, acesta fiind de acum nainte consacrat, cu efect direct, chiar de tratat. 31. Totodat, aceste directive nu i-au pierdut tot interesul, deoarece ele pstreaz un domeniu de aplicare important n cadrul msurilor destinate s favorizeze exercitarea efectiv a dreptului de liber stabilire. 32. n consecin, este necesar s se rspund la ntrebarea adresat n acest sens c, de la sfritul perioadei de tranziie, articolul 52 din tratat este o prevedere direct aplicabil, chiar n pofida absenei, ntr-un domeniu determinat, a directivelor prevzute la articolele 54 alineatul (2) i 57 alineatul (1) din tratat.

161

Cu privire la interpretarea articolului 55 primul paragraf din Tratatul CEE 33. Conseil dEtat solicit, de asemenea, s se precizeze ce trebuie s se neleag, n articolul 55 primul paragraf, prin activitile care sunt asociate n acest stat, chiar i cu titlu ocazional, exercitrii autoritii publice. 34. Trebuie s se tie, mai precis, dac n cadrul unei profesii precum cea de avocat sunt exceptate de la aplicarea capitolului referitor la dreptul de stabilire numai activitile inerente acestei profesii, care implic exercitarea autoritii publice, sau dac aceast profesie este exceptat n ansamblul su, pe motivul c include activiti care implic exercitarea acestei autoriti. 35. Guvernul luxemburghez i Ordre national des avocats de Belgique consider c profesia de avocat, n ansamblul su, nu intr n sfera reglementrilor din tratat privind dreptul de stabilire, din motiv c aceasta este legat organic de funcionarea serviciului public al justiiei. 36. Aceast situaie rezult att din organizarea legal a baroului, care implic un ansamblu de condiii de admitere i o disciplin riguroase, ct i din funciile ndeplinite de avocat n cadrul procedurii judiciare la care participarea sa este, n mare msur, obligatorie. 37. Aceste activiti, care fac din avocat un auxiliar indispensabil al justiiei, formeaz un tot coerent ale crui elemente nu trebuie s fie disociate. 38. Reclamantul n aciunea principal susine n ceea ce-l privete c, cel mult, doar anumite activiti ale profesiei de avocat implic exercitarea autoritii publice i c, n consecin, doar acestea intr sub incidena excepiei de la principiul libertii de stabilire instituite prin articolul 55. 39. Pentru guvernele german, belgian, al Marii Britanii, irlandez i olandez, precum i pentru Comisie, excepia de la articolul 55 se limiteaz numai la activitile din cadrul diferitelor profesii n cauz care sunt efectiv n legtur cu exercitarea autoritii publice, cu condiia ca acestea s fie disociabile de exercitarea obinuit a profesiei. 40. Cu toate acestea, exist divergene ntre guvernele menionate cu privire la natura activitilor astfel exceptate de la principiul libertii de stabilire, inndu-se seama de organizarea diferit a profesiei de avocat de la un stat membru la altul. 41. n special guvernul german consider c, datorit participrii obligatorii a avocatului la anumite proceduri judiciare, mai ales n materie penal sau de drept public, exist raporturi att de strnse ntre profesia de avocat i exercitarea autoritii judiciare nct trebuie s fie exceptate de la libertatea de stabilire cel puin unele sectoare mari ale acestei profesii. 42. n sensul articolului 55 primul paragraf, sunt exceptate de la aplicarea dispoziiilor din capitolul referitor la dreptul de stabilire, n ceea ce privete statul membru n cauz, activitile care sunt asociate n acest stat, chiar i cu titlu ocazional, exercitrii autoritii publice. 43. innd seama de caracterul fundamental, n sistemul tratatului, al libertii de stabilire i al principiului tratamentului naional, derogrile permise de articolul 55 primul paragraf nu trebuie s primeasc o sfer de aplicare care depete scopul n vederea cruia a fost introdus aceast clauz de exceptare. 44. Articolul 55 primul paragraf trebuie s permit statelor membre, n cazul n care anumite funcii implicnd exercitarea autoritii publice sunt n legtur cu una dintre 162

activitile independente prevzute la articolul 52, s exclud accesul persoanelor care nu sunt resortisani la astfel de funcii. 45. Aceast necesitate este pe deplin ndeplinit, ntruct excluderea resortisanilor este limitat la acele activiti care, considerate n sine, reprezint o participare direct i specific la exercitarea autoritii publice. 46. Extinderea excepiei permise de articolul 55 la o ntreag profesie nu este admisibil dect n cazul n care astfel de activiti se afl n asemenea legtur cu aceast profesie, nct libertatea de stabilire are ca efect s impun statului membru n cauz obligaia de a admite exercitarea, chiar i cu titlu ocazional, a unor funcii din cadrul autoritii publice de ctre persoane care nu sunt resortisani. 47. Dimpotriv, nu trebuie s se admit aceast extindere atunci cnd, n cadrul unei profesii independente, activitile care sunt eventual implicate n exercitarea autoritii publice constituie un element separabil de ansamblul activitii profesionale n cauz. 48. n absena oricrei directive adoptate n temeiul articolului 57, n scopul armonizrii dispoziiilor naionale privind n special profesia de avocat, exercitarea acesteia rmne guvernat de dreptul diferitelor state membre. 49. Eventuala aplicare a restriciilor n calea libertii de stabilire, prevzute la articolul 55 primul paragraf, trebuie s fie, n consecin, evaluat separat, pentru fiecare stat membru, cu privire la dispoziiile naionale aplicabile organizrii i exercitrii acestei profesii. 50. Aceast apreciere trebuie s in seama, cu toate acestea, de caracterul comunitar al limitelor impuse de articolul 55 excepiilor permise de la principiul libertii de stabilire, pentru a se evita ca efectul util al tratatului s fie nlturat prin dispoziii unilaterale ale statelor membre. 51. Activitile profesionale care presupun contacte, chiar periodice i organice, cu organele jurisdicionale de drept intern sau chiar o participare obligatorie la funcionarea acestora, nu constituie, ca atare, o participare la exercitarea autoritii publice. 52. n special, nu pot fi considerate ca participare la aceast autoritate activitile cele mai tipice pentru profesia de avocat, precum consultana i asistena juridic, reprezentarea i aprarea prilor n instan, chiar atunci cnd intervenia sau asistena avocatului este obligatorie sau exclusiv prin lege. 53. ntr-adevr, exercitarea acestor activiti las intacte aprecierea autoritii judiciare i libera exercitare a puterii judectoreti. 54. Prin urmare, este necesar s se rspund ntrebrii adresate c excepia de la libertatea de stabilire prevzut la articolul 55 primul paragraf trebuie s fie restrns la acele activiti prevzute la articolul 52 care, prin ele nsele, implic o participare direct i specific la exercitarea autoritii publice. 55. n niciun caz nu trebuie s se dea aceast calificare, n cadrul unei profesii liberale cum este cea de avocat, activitilor precum consultana i asistena juridic sau reprezentarea i aprarea prilor n instan, chiar dac realizarea acestor activiti este obligatorie sau exclusiv prin lege.

163

Cu privire la cheltuielile de judecat 56. Cheltuielile efectuate de Guvernul Regatului Belgiei, Guvernul Republicii Federale Germania, Guvernul Irlandei, Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului, Guvernul Regatului rilor de Jos, Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord i de Comisia Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri; 57. ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter incidental ridicat n cursul litigiului pendinte n faa Conseil dEtat din Belgia, este de competena acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat. Pentru aceste motive, CURTEA, pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Conseil dEtat din Belgia, secia administrativ, a treia camer, prin hotrrea din 21 decembrie 1973, dispune: 1) De la sfritul perioadei de tranziie, articolul 52 din Tratatul CEE este o dispoziie direct aplicabil i aceasta n pofida absenei, ntr-un domeniu determinat, a directivelor prevzute la articolele 54 alineatul (2) i 57 alineatul (1) din tratat. Excepia de la libertatea de stabilire prevzut la articolul 55 primul paragraf din Tratatul CEE trebuie s fie restrns la acele activiti prevzute la articolul 52 care, prin ele nsele, implic o participare direct i specific la exercitarea autoritii publice; nu se poate da aceast calificare, n cadrul unei profesii liberale cum este cea de avocat, activitilor precum consultana i asistena juridic sau reprezentarea i aprarea prilor n instan, chiar dac ndeplinirea acestor activiti este obligatorie sau exclusiv prin lege.

2)

Lecourt Donner Srensen Monaco Mertens de Wilmars Pescatore Kutscher O Dlaigh Mackenzie Stuart

Pronunat n edin public la Luxemburg, 21 iunie 1974. Grefier A. Van Houtte Preedinte R. Lecourt

164

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL HENRI MAYRAS, PREZENTATE LA 28 MAI 1974 Domnule Preedinte, Domnilor Judectori, Introducere Integrarea economic a crei realizare este urmrit, n mod fundamental, de Tratatul de la Roma implic dezvoltarea schimburilor pe o pia unic, precum i libera circulaie a mrfurilor i a persoanelor. Aceasta deschide ntreprinderilor i lucrtorilor un cmp de aciune extins n ntreaga Comunitate, multiplic relaiile de afaceri i contribuie, de asemenea, la depirea cadrului naional, care rmne prea ngust. Prin urmare, aceasta necesit, de asemenea, nu numai eliminarea oricrei restricii impus libertii de a presta servicii n cadrul acestei Comuniti, ci i recunoaterea efectiv a dreptului resortisanilor oricrei ri membre de a se stabili ntr-un alt stat membru i de a exercita, n aceleai condiii ca propriii ceteni, activitile profesionale ale acestora, industriale, comerciale, agricole sau liberale. Integrarea economic conduce n mod evident la dezvoltarea relaiilor juridice, prin urmare, la dezvoltarea i diversificarea serviciilor de care persoanele particulare i ntreprinderile au nevoie n domeniul consultaiei i al contenciosului. Mai mult, este necesar ca acetia s poat avea acces n mod liber la aceste servicii i s aleag, indiferent de naionalitate, juritii pe care i consider cel mai bine pregtii pentru a-i consilia i a le apra interesele. Prin formarea i competena acestora, tradiiile i normele profesionale crora li se supun, avocaii sunt, n primul rnd, cei mai potrivii pentru a rspunde acestor nevoi, pentru a exercita aceast responsabilitate la nivel comunitar. Dar, din aceast perspectiv, este necesar ca exercitarea profesiei lor s nu fie n fiecare stat subordonat unei condiii de cetenie; este necesar, dimpotriv, ca accesul la barourile naionale s fie deschis avocailor din alte state membre. Prin urmare, cum s nu ne mire faptul c libertatea de stabilire a avocailor nu a fost nc realizat i chiar le este negat? ntr-adevr, aceast problem, care pune n discuie interpretarea articolelor 52 i 55 din Tratatul de la Roma, este una dintre cele care, de la intrarea n vigoare a tratatului, a suscitat controversele cele mai vii i divergenele cele mai marcante ntre barouri i ntre guvernele naionale, pn la punctul n care aciunea organelor comunitare a fost anihilat, iar pn n prezent, nu a putut fi adoptat nicio msur pozitiv pentru a liberaliza activitile avocatului pe plan comunitar. De aceea este o situaie fericit c prin folosirea procedurii instituite prin articolul 177, Conseil dtat de Belgique ofer astzi ocazia de a soluiona, n sfrit, aceast chestiune i de a renuna la incertitudinea prezent de atia ani.

165

I Bazele problemei Faptele Nscut la Bruxelles la 19 mai 1931, din prini olandezi stabilii de mult timp n Belgia, domnul Jean Reyners a crescut n aceast ar, i-a fcut studiile, finalizate n 1957 cu o diplom belgian de doctor n drept i a continuat s locuiasc aici. Dar i-a pstrat cetenia de origine i, n momentul n care a dorit s exercite n Belgia profesia de avocat, s-a lovit de obstacolul legal care decurge din aceast cetenie. ntr-adevr, din 1919, nimeni nu poate fi nscris n tabloul Ordre national des avocats de Belgique n cazul n care nu are cetenia belgian. Articolul 428 din Codul judiciar promulgat n 1967 a meninut aceast cerin, permind, cu toate acestea, regelui s acorde derogri n condiiile stabilite prin decrete, la recomandarea Ordinului naional. Conform acestei dispoziii legislative, Decretul regal din 24 august 1970 prevede, la articolul 1 al treilea paragraf, c cetenia belgian nu este necesar pentru accesul n barou, dar cu condiia, ntre altele, ca legea naional a candidatului strin sau o convenie internaional s autorizeze reciprocitatea. Dei ndeplinete celelalte condiii impuse de acest decret, precum domiciliul n Belgia pe o perioad mai lung de trei ani i faptul de a nu fi fost niciodat nscris ntr-un barou strin, domnul Reyners nu corespunde, n schimb, clauzei reciprocitii. ntr-adevr, cel puin pn n prezent, legea naional din rile de Jos impune deinerea ceteniei olandeze pentru accesul la profesia de avocat; pe de alt parte, dei o convenie referitoare la exercitarea acestei profesii a fost ncheiat la 12 decembrie 1968 ntre Belgia i rile de Jos i acest acord se refer doar la prestarea de servicii de ctre avocai, acesta nu reglementeaz stabilirea lor ntr-un stat sau altul. Domnul Reyners a introdus o aciune n faa Conseil dtat din Bruxelles viznd anularea articolului 1 al treilea paragraf din Decretul regal, invocnd nclcarea articolelor 52 58 din Tratatul de la Roma. Acesta a susinut c, n opinia sa, condiia deinerii ceteniei sau reciprocitatea sunt contrare dispoziiilor tratatului i, n orice caz, sunt inopozabile unui resortisant al unui stat membru al Comunitii. Constatnd c soluionarea litigiului depinde de interpretarea dreptului comunitar, Conseil dtat v-a sesizat cu privire la dou ntrebri preliminare. Prin prima ntrebare, Curtea suprem belgian dorete s afle ce se nelege prin activiti care sunt asociate n acest stat, chiar i cu titlu ocazional, exercitrii autoritii publice, n sensul articolului 55 din tratat. Acest articol trebuie s fie interpretat n sensul c, n cadrul unei profesii precum aceea de avocat sunt exceptate de la aplicarea capitolului II din acest tratat numai activitile care particip la exercitarea autoritii publice sau n sensul c aceast profesie nsi este exceptat datorit faptului c desfurarea ei implic activiti care particip la exercitarea autoritii publice? A doua ntrebare privete articolul 52 din tratat i prin aceasta se urmrete s se afle dac, de la sfritul perioadei de tranziie, acest articol este o dispoziie direct aplicabil, n special n absena directivelor prevzute la articolul 54 alineatul (2) i articolul 57 alineatul (1), din tratatul amintit mai sus. 166

Considerm c este logic s tratm mai nti aceast ultim ntrebare, deoarece aceasta tinde s defineasc natura, cu privire la doctrina efectului direct, a normei de principiu menionat la articolul 52, i numai dup aceea s stabilim domeniul de aplicare a excepiei prevzute la articolul 55. II Aplicabilitatea direct a articolului 52 Aceast examinare trebuie, desigur, s se ntemeieze pe datele din jurisprudena Curii referitoare la efectul direct al dreptului comunitar; dup examinarea criteriilor care permit s se decid dac o dispoziie din tratat este direct aplicabil n ordinea juridic a statelor membre, se va examina dac articolul 52 ndeplinete condiiile impuse de Curte. Parte integrant a dreptului n vigoare n ordinea juridic intern, normele comunitare direct aplicabile confer justiiabililor dreptul de a se prevala de acestea n justiie, conform termenilor din Hotrrea din 6 octombrie 1970 (Grad, cauza 9/70, Rec. 1970, p. 825), fie pentru a susine drepturi subiective, fie pentru protejarea intereselor acestora, fie, n final, ca n acest caz, pentru a demonstra c o dispoziie de drept naional, incompatibil cu norma comunitar, nu le este opozabil din punct de vedere legal. Curtea, sesizat cu titlu preliminar, n temeiul articolului 177, de o instan naional n faa creia se invoc o norm comunitar, trebuie s hotrasc, n fiecare caz n parte, dac norma respectiv, prin dispoziiile sale, formularea general i n contextul i spiritul tratatului, poate produce efecte directe n relaiile dintre statul membru destinatar i resortisanii acestuia. 1. O prim condiie reiese din jurispruden: trebuie ca norma s fie suficient de clar i de precis. Fr nicio ezitare, se poate recunoate acest caracter al articolului 52, care urmrete s impun eliminarea restriciilor privind libertatea de stabilire a resortisanilor unui stat membru pe teritoriul unui alt stat membru i care precizeaz c aceast libertate prevede accesul la activitile independente i exercitarea acestora, precum i constituirea i gestionarea ntreprinderilor. Prin urmare, aceast dispoziie interzice statelor s invoce mpotriva resortisanilor comunitari care doresc s desfoare o activitate, n special liberal, pe teritoriul acestora orice condiie mai restrictiv dect cele care sunt impuse propriilor ceteni. Fr ndoial, terminologia folosit nu este riguros adecvat: este mai puin vorba despre libertatea de stabilire dect despre dreptul la tratament egal n privina stabilirii profesionale, cu alte cuvinte, de interzicerea oricrei discriminri directe sau mascate pe motiv de cetenie. Nu mai rmne dect ca norma astfel adoptat s fie perfect clar. Aceasta este, de altfel, simetric principiului liberei circulaii a lucrtorilor salariai, menionat la articolul 48 care, conform celui de-al doilea paragraf, implic eliminarea oricrei discriminri pe motiv de cetenie ntre lucrtorii statelor membre, n ceea ce privete ncadrarea n munc, remunerarea i celelalte condiii de munc. Cine s-ar fi gndit la negarea efectului direct al articolului 48, care st la baza i inspir ntreaga jurispruden a Curii n domeniul angajrii lucrtorilor migrani? De asemenea, articolul 52 trebuie s fie comparat cu articolul 53, n temeiul cruia statele membre nu introduc noi restricii la stabilirea pe teritoriul lor a resortisanilor celorlalte state membre. 167

Aceasta este o clauz standstill, cu alte cuvinte, interdicia de a agrava, prin msuri mai restrictive sau discriminatorii, situaia care exista n fiecare stat membru la data intrrii n vigoare a tratatului. Curtea a recunoscut n mod expres c aceast regul este direct aplicabil prin Hotrrea din 25 iulie 1964 (Costa mpotriva Enel, cauza 6/64, Rcueil 1964, p. 1162 i urm.) Articolul 52 este, prin natura i prin coninutul acestuia, pe deplin comparabil cu articolul 53. Cu toate acestea, n privina acestei ultime dispoziii, este necesar s se considere c motivul recunoaterii efectului direct decurge din faptul c aceasta se limiteaz la a impune statelor membre o obligaie de a se abine, de a nu face ceva, n timp ce articolul 52 implic pentru autoritile naionale obligaia pozitiv de a nceta aplicarea oricror acte cu putere de lege i acte administrative, care pot fi un obstacol n calea stabilirii resortisanilor comunitari? Aceast obiecie trebuie respins. Ai hotrt cu claritate c pot fi direct aplicabile dispoziiile tratatului care dau natere unor obligaii pozitive n sarcina statelor. Astfel, n Hotrrea din 17 decembrie 1970 (SACE, cauza 33/70, Rec. 1970, p. 1213), ai afirmat c obligaia ntemeiat pe articolele 9 i 13 alineatul (2) din tratat, care are ca obiect eliminarea anumitor taxe cu efect echivalent taxelor vamale, are efect direct n relaiile dintre statul membru n cauz i justiiabilii acestuia. 2. Un al doilea criteriu al aplicabilitii directe const n caracterul necondiional al normei comunitare, a crei punere n aplicare nu trebuie s fie subordonat niciunei condiii de fond. i pe acest plan, articolul 52 poate fi, n mod util, comparat cu articolul 48, deoarece, dei n cazul eliminrii restriciilor privind stabilirea n scopul exercitrii activitilor independente nu trebuie s fie realizate dect progresiv, n cursul perioadei de tranziie prevzute de tratat, articolul 48 prevede, n termeni foarte apropiai, c libera circulaie este garantat cel trziu la ncheierea acestei perioade. Dar, niciuna dintre aceste dispoziii nu este nsoit de vreo condiie care s amenine aplicarea lor direct. Principiul tratamentului egal cu propriii ceteni care rezult att din articolul 48, n ceea ce privete lucrtorii salariai, ct i din articolul 52 n ceea ce privete accesul la activitile independente i exercitarea acestora, nu are alte limitri dect cele justificate pe motive de ordine public, de siguran i sntate public, n temeiul fie al articolului 48 alineatul (3), fie al articolului 56 din tratat. Astfel de rezerve, prevzute limitativ, nu sunt de natur s afecteze efectul direct al acestor dispoziii (n sensul Hotrrii din 13 decembrie 1972, Marsman, cauza 44/72, Rec. 1972, p. 1243), nu mai mult dect excepiile prevzute, pe de o parte, de articolul 48 alineatul (4) n ceea ce privete locurile de munc din administraia public i, pe de alt parte, de articolul 55, n ceea ce privete activitile care particip, ntr-un stat membru, la exercitarea autoritii publice. Cu siguran, aceste dispoziii restrng domeniul de aplicare a principiului tratamentului egal; acestea nu pun n discuie aplicabilitatea direct a acestuia. 3. Rmne o a treia condiie. Norma comunitar trebuie s fie perfect; trebuie s fie suficient n sine. Punerea sa n aplicare nu trebuie s depind de intervenia unor msuri ulterioare, care pot fi adoptate cu o putere de apreciere discreionar de instituiile comunitare sau de statele membre. 168

n aceast privin, nimeni nu i-a exprimat ndoielile cu privire la efectul direct al articolului 52. Care este adevrul, de fapt? Textul ncepe prin formula urmtoare: n cadrul dispoziiilor de mai jos restriciile privind libertatea de stabilire se elimin treptat pe parcursul perioadei de tranziie. De asemenea, se face trimitere la articolul 54, care stabilete procedura conform creia autoritile comunitare sunt chemate s adopte dispoziiile necesare pentru realizarea efectiv a libertii de stabilire. Prin urmare, este necesar ca punerea n aplicare a articolului 52 s depind de intervenia acestor msuri comunitare Care sunt acestea? n primul rnd, un program general adoptat n unanimitate de Consiliu, la propunerea Comisiei i dup avizul Comitetului Economic i Social i al Adunrii, nainte de sfritul primei etape. Acest program are ca obiectiv stabilirea, pentru fiecare categorie de activiti, a condiiilor generale privind realizarea libertii de stabilire, precum i stabilirea etapelor acesteia. Programul general a fost adoptat de Consiliu n decembrie 1961, deci n termenul stabilit. Acesta mparte diversele activiti n discuie n categorii, stabilete un calendar al liberalizrii, definete n special restriciile care trebuie eliminate, prevede condiiile generale n care trebuie realizat liberalizarea. Dar adoptarea acestui program nu a nlturat n totalitate intervenia autoritilor comunitare, deoarece la articolul 54 alineatul (2) se cere ca, n plus, Consiliul s hotrasc pe calea directivelor, iar alineatul (3) al aceluiai articol conine, n ceea ce privete obiectivele aciunii sale, un anume numr de instruciuni care, de altfel, nu sunt exhaustive. Este sigur c n cazul n care, pentru anume categorii de activiti, aceste directive au intervenit astfel nct liberalizarea lor a putut fi, fr ndoial, realizat, n privina altora, Consiliul nu i-a ndeplinit misiunea care i-a fost atribuit, nu a adoptat msurile prevzute la articolul 54 nainte de ncheierea perioadei de tranziie. Deoarece aceast perioad expirase de la 1 ianuarie 1970, este necesar, prin urmare, s se tie dac articolul 52 a devenit, cu toate acestea, direct aplicabil, n ciuda absenei interveniei Consiliului, cel puin n anumite domenii n care aceasta era necesar. Aceasta este chestiunea care trebuie s fie rezolvat. Ceea ce ni se pare decisiv n aceast privin este faptul c articolul 52 a prevzut n mod imperativ ca eliminarea tuturor restriciilor privind libertatea de stabilire s se realizeze n perioada de tranziie. De altfel, nu este vorba de o formulare excepional n tratat. Tratatul ofer mai multe exemple de dispoziii care se bazeaz pe aceeai tehnic, fie pentru eliminarea drepturilor vamale ntre statele membre (articolul 13) i la export (articolul 16), fie n ceea ce privete interzicerea impunerii de ctre statele membre, n mod direct ori indirect, n cazul produselor din alte state membre, a unor taxe interne, indiferent de ce natur sunt, mai mari dect cele impuse produselor naionale similare. n aceste cazuri diverse, obligaiile impuse statelor trebuie s fie treptat ndeplinite n cursul perioadei de tranziie, cum se arat 169

la articolul 13 sau cel trziu la sfritul primei etape, cum se menioneaz la articolul 16 sau nainte de nceputul celei de-a doua etape, dup cum prevede articolul 95 al treilea paragraf. Nu ai ezitat s hotri c, la expirarea termenului stabilit pentru fiecare caz, normele prevzute de aceste dispoziii devin direct aplicabile. Aceasta este decizia dumneavoastr cu privire la articolul 95, prin Hotrrea din 16 iunie 1966 (Ltticke/Hauptzollamt, cauza 57/65, Rec. 1966, p. 302). Mai decisive sunt motivele din Hotrrea din 17 decembrie 1970 (cauza SACE, menionat mai sus) prin cele afirmate cu privire la articolul 13 alineatul (2), c dei Comisia trebuie s decid ritmul n care aceste taxe cu efect echivalent cu cel al drepturilor vamale la import trebuie s fie eliminate n timpul perioadei de tranziie, totui, din textul articolului 13 nu reiese c aceste drepturi trebuiau, n orice caz, s fie n totalitate eliminate cel trziu la sfritul perioadei respective; astfel, de la sfritul acestei perioade, articolul 9 trebuie s aib efect deplin prin el nsui. Urmnd acelai raionament, ai hotrt c articolul 9 coroborat cu articolul 13 alineatul (2) implic, cel trziu la sfritul perioadei de tranziie, o interdicie clar i precis privind perceperea taxelor respective, care nu este nsoit de nicio rezerv a statelor de a condiiona punerea sa n aplicare de un act pozitiv de drept intern sau de o intervenie a instituiilor Comunitii; aceasta produce, prin nsi natura sa, efecte directe n raporturile juridice dintre statele membre i justiiabilii acestora. Hotrrea din 26 octombrie 1971 (Eunomia, cauza 18/71, Rec. 1971, p. 811) consider, n ceea ce privete eliminarea treptat a drepturilor vamale i a taxelor cu efect echivalent drepturilor vamale la export, o soluie identic din toate punctele de vedere. n cele din urm, aceast jurispruden a fost recent confirmat de Hotrrea din 19 iunie 1973 (Capolongo, cauza 77/72, Rec. 1973, p. 623). Iat o prim i important indicaie care, dup prerea noastr, poate fi corelat fr dificultate cu articolul 52 i poate conduce, din motive similare, la recunoaterea faptului c aceast dispoziie poate produce efecte directe, fr a fi nevoie, pentru punerea sa n aplicare, de acte intermediare ale instituiilor comunitare sau ale statelor membre. Se observ c formularea prin care ncepe articolul 52: n cadrul dispoziiilor de mai jos nu are alt scop dect acela de a se referi la procedura conform creia eliminarea treptat a restriciilor este, n principiu, pus n practic. Aceasta, cu siguran, nu are ca efect nici subordonarea, din punct de vedere juridic, a acestei eliminri la intervenia directivelor menionate la articolul 54, nici de a face inaplicabil termenul stabilit n mod clar i obligatoriu de ctre autorii tratatului n vederea realizrii acestuia. Mai mult, atunci cnd au decis altfel, s-a spus n mod expres. Este n special cazul profesiilor medicale, paramedicale i farmaceutice pentru care, n temeiul articolului 57 aliniatul (3), liberalizarea treptat a restriciilor este subordonat coordonrii condiiilor de exercitare a acestora n diferitele state membre. Din nou, este util s comparm articolul 52 i articolul 53. Am spus c, n esen, coninutul acestor dou texte este identic; ambele au ca obiect faptul de a interzice fiecrui stat membru s se opun accesului la activitile salariale i exercitrii acestora de ctre resortisanii comunitari o reglementare mai sever dect cea rezervat propriilor ceteni (Hotrrea din 15 iulie 1964, Costa/Enel, menionat mai sus). Singura diferen dintre aceste dispoziii const n aceea c articolul 53 privind interdicia unor noi restricii era, prin urmare, aplicabil 170

de la data intrrii n vigoare a tratatului, iar articolul 52, care impune eliminarea restriciilor existente, nu trebuia s produc efecte dect la sfritul perioadei de tranziie. n sfrit, este necesar s se analizeze dac, invitnd Consiliul s adopte, pentru punerea n aplicare a articolului 52, anumite directive, autorii tratatului i-au conferit o marj de putere discreionar, n astfel de condiii nct realizarea efectiv a obligaiilor impuse de acest articol s nu fi fost posibile dect prin intermediul acestor msuri. mpreun cu majoritatea autorilor (Rambow The end of the transitional period CMLR 1968/69; Schrans SEW 1970, p. 253; Mgret Le droit de la Communaut conomique europenne, Vol. 3, 1971, p. 90) credem c, dimpotriv, Consiliul avea comptence lie (competen nediscreionar), de altfel, la fel ca statele membre i c avea obligaia de a proceda la eliminarea tuturor restriciilor referitoare la libertatea de stabilire pe motiv de cetenie, directe sau mascate. Fr ndoial, pe de o parte, acesta avea puterea de a decide ritmul conform cruia liberalizarea activitilor se efectueaz pentru diferite categorii ale acestora ceea ce, de altfel, a fost prevzut n programul general i putea stabili, pe de alt parte, condiiile conform crora se poate ajunge la realizarea efectiv a libertii de stabilire. Totui, articolul 52 i impunea, n orice mprejurare, o obligaie de rezultat care trebuie ndeplinit la o dat precis. Consiliul nu avea competena nici de a eluda aceast obligaie, nici de a-i modifica coninutul. Aceast obligaie de rezultat le revine, n aceleai condiii, statelor membre, iar nendeplinirea obligaiilor Consiliului de a adopta anumite msuri de punere n aplicare prevzute n termenul acordat nu le autorizeaz n niciun caz s se opun principiului adoptat. n plus, dup cum am vzut, acest articol nu interzice unui stat s reglementeze, n ceea ce l privete, condiiile de acces la activitile independente sau la exercitarea acestora, cel puin cu condiia de a li se asigura resortisanilor altor state membre, n acest domeniu, un tratament egal celui rezervat propriilor ceteni. Ct despre msurile speciale menionate la articolul 57, privind n special recunoaterea reciproc a diplomelor sau coordonarea actelor cu putere de lege i a actelor administrative ale statelor membre pentru accesul i exercitarea activitilor independente, acestea constituie, cu siguran, un complement util realizrii practice a tratamentului egal, dar nu par a fi o condiie necesar din punct de vedere juridic. Aplicabilitatea direct a articolului 52 nu se subordoneaz adoptrii acestor msuri, cu excepia cazului special al profesiilor medicale i farmaceutice. Considerm c, pe de o parte, situaia pentru care tratatul a prevzut adoptarea, sub form de directive ale Consiliului, a unor msuri destinate s realizeze obiectivele articolului 52 nu este suficient pentru a nega efectul direct al acestei dispoziii; pe de alt parte, expirarea perioadei de tranziie a reprezentat punctul de plecare al aplicabilitii directe a acestei dispoziii, dei directivele respective sau o parte a acestora nu au fost nc adoptate. Nu avem nicio ezitare s v propunem s reinei aceast interpretare ntruct, n cazul litigiului supus Conseil dtat belgian, se pune n mod clar problema tratamentului egal n sfera, perfect circumscris, a condiiei ceteniei. Considerm c rezult cu claritate din articolul 52, care creeaz drepturile n favoarea resortisanilor comunitari, c un stat membru nu poate contesta n mod legal dreptul resortisanilor unui alt stat membru, cu privire la accesul la activiti independente cum este cea de avocat i nu le poate supune condiiei 171

ceteniei sau a absenei reciprocitii, n cazul n care aceti resortisani ndeplinesc condiiile de reziden i de deinere a diplomei impuse de legea naional, fr a nclca principiul tratamentului egal, care constituie nsui fundamentul acestei dispoziii din tratat. III Interpretarea articolului 55 din tratat n prezent putem aborda problema interpretrii articolului 55 care, dup cum se tie, cuprinde o derogare de la principiul libertii de stabilire, exceptnd de la aplicarea acestuia, n fiecare stat membru, activitile care particip, chiar cu titlu ocazional, la exercitarea autoritii publice. 1. Cu privire la acest subiect s-au confruntat dou teze i nu este surprinztor s se constate c divergenele aprute nc de la semnarea tratatului se regsesc astzi n observaiile care au fost prezentate, n privina prezentei cauze, de ctre guvernele a ase dintre statele membre ale Comunitii, precum i de ctre Ordre national des avocats de Belgique i de Comisie. n opinia unora dintre acetia, autorii tratatului au intenionat s exclud total anumite profesii din domeniul de aplicare a articolului 52, exceptnd de la principiul libertii de stabilire activitile care particip la exercitarea autoritii publice. n opinia celorlali, exceptarea este aplicabil doar n cazul unor activiti determinate, dar nu n cazul profesiilor ale cror activiti se dovedesc a fi integral excluse de la libertatea de stabilire, n msura n care aceste activiti pot fi separate de desfurarea normal a acestor profesii. Pentru a se alege ntre aceste dou concepii opuse, este necesar, credem noi, s se nceap prin a plasa articolul 55 n contextul general al dispoziiilor titlului III capitolul 2 din tratat, dedicate dreptului de stabilire. Mai nti, observm c principiul, astfel cum este exprimat la articolul 52, este libertatea de stabilire, cu alte cuvinte, dreptul resortisanilor comunitari de a avea acces la activiti independente i de a le exercita n aceleai condiii ca propriii ceteni. Similar liberei circulaii a lucrtorilor garantat la articolul 48, dreptul de stabilire constituie una dintre dispoziiile-cheie ale tratatului. Acesta stabilete, n favoarea resortisanilor statelor membre, o libertate fundamental. Prin urmare, n msura n care creeaz o excepie referitoare la aceast libertate, articolul 55 nu poate fi interpretat dect stricto sensu. De altfel, foarte recent ai avut ocazia de a v pronuna asupra domeniului de aplicare a articolului 48 alineatul (4), precum i asupra dispoziiei de exceptare, care privete lucrtorii salariai, dispoziie care are trsturi comune cu articolul 55, n sensul c exclude aceti lucrtori de la liberul acces la locuri de munc n administraia public. Ai preferat interpretarea cea mai strict declarnd c, innd seama de caracterul fundamental, n sistemul tratatului, al principiilor liberei circulaii i al egalitii de tratament a lucrtorilor n cadrul Comunitii, derogrile permise de articolul 48 alineatul (4) nu pot avea un domeniu de aplicare care s depeasc scopul n vederea cruia a fost introdus aceast clauz de excepie - Hotrrea din 12 februarie 1974 (Sotgiu, cauza 152/73, p. 17). Aceeai atitudine trebuie s v ghideze n cazul interpretrii articolului 55. Se impune un al doilea considerent: normele tratatului trebuie s fie uniform aplicate; domeniul de aplicare al acestora trebuie s fie acelai n toate statele membre. Prin urmare, este necesar 172

s se considere ca noiune comunitar expresia activiti care particip la exercitarea autoritii publice. nelegem prin aceasta c, dei fiecare stat i pstreaz puterea de a organiza, pe teritoriul su, o activitate determinat n astfel de condiii nct aceasta particip la exercitarea autoritii publice, este necesar ca aceast noiune s primeasc aceeai definiie n ntreaga Comunitate. Autoritatea public este cea care decurge din suveranitatea, din autoritatea statului; aceasta implic, referitor la cel care o exercit, posibilitatea de a utiliza prerogative care depesc dreptul comun, privilegii ale puterii publice, competene coercitive care se impun cetenilor. Participarea la exercitarea acestei autoriti nu poate fi realizat dect de statul nsui, n mod direct sau prin delegarea anumitor persoane, chiar care nu au legtur cu funcia public. n aceast privin, articolul 55 trebuie s fie comparat cu articolul 48 alineatul (4) al crui scop este, astfel cum s-a artat n cauza Sotgiu, menionat mai sus, de a permite statelor membre s restrng admiterea lucrtorilor strini la anumite activiti din administraia public, care implic exercitarea puterilor statului. Obiectivul articolului 55 este foarte apropiat: excluderea resortisanilor altor state membre de la activitile independente a cror exercitare le permite s se foloseasc de prerogative de aceast natur. n acest scop autorii tratatului au utilizat termenul activiti n articolul 55. Acetia au dorit s realizeze o distincie clar ntre activiti i profesii, astfel cum reiese n special din articolul 57 alineatul (3), care privete n special profesiile medicale i farmaceutice, n timp ce alineatul (2) se refer la activitile independente n general. Acesta este i cazul articolului 60 al doilea paragraf, care vizeaz activitile prestate n cadrul profesiilor liberale. Aceast distincie nu se explic doar prin faptul c, avnd n vedere diferenele existente n cadrul definiiilor de la un stat la altul, structurile i caracteristicile profesiilor independente, a fost, fr ndoial, dificil s se creeze o noiune de profesie comun tuturor statelor. Aceasta i gsete justificarea n dorina de a nu exclude de la dreptul de stabilire dect activitile care particip la exercitarea autoritii publice, nu i profesiile. Incidenta chiar i cu titlu ocazional ntrete, n opinia noastr, aceast interpretare. Exercitarea unei profesii acoper, n general, un anumit numr de activiti distincte; unele sunt eseniale, altele nu au dect un caracter accesoriu, complementar sau chiar, pur i simplu, ocazional. n msura n care una dintre aceste activiti, chiar exercitate cu titlu ocazional, particip la exercitarea autoritii publice, aceasta este din acest motiv exclus de la libertatea de stabilire. Dar aceasta nu semnific faptul c excluderea se extinde asupra ntregii profesii. Dac aceasta era intenia autorilor tratatului, acetia nu ezitau s exprime acest lucru n mod direct. n consecin, aplicarea excepiei de la articolul 55 n privina profesiilor n ansamblul lor nseamn a-i conferi, relund termenii dumneavoastr din hotrrea Sotgiu, un domeniu de aplicare care depete scopul n vederea cruia aceast clauz a fost introdus. 173

Numai n situaia n care exercitarea unei profesii determinate este inseparabil de o activitate menionat de acest articol, excepia poate fi extins la profesie n sine. n sfrit, nu este inutil s se aminteasc faptul c, pe baza raportului comisiei juridice a Parlamentul European, acesta s-a pronunat, printr-o rezoluie din 17 ianuarie 1972, asupra interpretrii restrictive a articolului 55 i a reinut c doar activitile care particip la exercitarea efectiv a autoritii publice sunt exceptate de la libertatea de stabilire, dar c profesiile n cadrul crora se efectueaz aceste activiti trebuie s fie supuse acestei liberti. 2. n aceste condiii, care sunt activitile avocatului, cu privire la articolul 55?

Noi spunem activiti i nu profesie, iar aceast prim observaie ne conduce la ndeprtarea, nc de la nceput, a unui argument invocat de Consiliul naional al Ordre national des avocats de Belgique i reluat de Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului n observaiile sale. Se spune c autorii tratatului nu au avut niciodat intenia de a supune profesia de avocat, ca atare, libertii de stabilire. Acest lucru este reflectat n special de poziiile adoptate la nceputul anului 1957 de efii de delegaie la Conferina interguvernamental pregtitoare a Tratatului de la Roma, precum i de anumite declaraii fcute de anumite parlamente naionale n timpul dezbaterilor privind ratificarea tratatului. Dar, domnilor, statele semnatare ale Tratatului de la Roma au exclus orice recurgere la lucrrile pregtitoare i este foarte ndoielnic c rezervele i declaraiile care sunt invocate, de altfel neconcordante, pot fi considerate veritabile lucrri pregtitoare. De asemenea, acestea nu pot fi opozabile, n temeiul actului de aderare, noilor membri ai Comunitii extinse. Dar, mai presus de toate, chiar dumneavoastr ai exclus, n mai multe rnduri, recurgerea la o astfel de metod de interpretare, afirmnd coninutul i finalitile dispoziiilor tratatului. Nici la articolul 52, al crui domeniu de aplicare acoper ansamblul activitilor independente, nici la articolul 55, care nu admite, dup cum s-a vzut, dect o derogare limitat de la libertatea de stabilire, nu se gsete vreun element care s poat da de gndit c principiul tratamentului egal a putut fi exclus n cazul profesiei de avocat. Atunci cnd autorii tratatului au dorit s rezerve o condiie special anumitor profesii i numai pentru a subordona liberalizarea activitilor unei coordonri prealabile a condiiilor de exercitare a acestora n statele membre, acetia au exprimat-o direct. Este cazul, de altfel unic, din cte cunoatem, al profesiilor medicale i farmaceutice. Cu att mai mult, excluderea complet a unei profesii determinate de la aplicarea articolului 52 impune adoptarea unei dispoziii lipsite de echivoc. Este deci necesar s se admit, conform interpretrii pe care noi o considerm exact, c, dintre activitile avocatului, pot intra sub incidena excepiei de la articolul 55 numai acelea care, ntr-un stat membru, particip la exercitarea autoritii publice. Statutul avocailor i stabilirea atribuiilor acestora, n legtur cu structurile judiciare, rmn reglementate de dreptul naional. Aadar, nu putem face abstracie de faptul c ntrebarea adresat n termeni generali de Conseil dtat belgian trebuie s fie examinat n special n funcie de activitile avocatului n Belgia. Cu toate acestea, suntem ndemnai s extindem, cel puin n privina anumitor aspecte, domeniul examinrii noastre i s evideniem anumite trsturi comune activitilor tradiionale ale avocailor, astfel cum se regsesc n diferite state membre. 174

Este necesar s se fac o distincie, n cadrul acestor activiti, ntre consultan, pe de o parte, pledoarie i reprezentarea n justiie, pe de alt parte. Se nelege de la sine c prima dintre aceste activiti nu are nicio legtur cu exercitarea autoritii publice. Aceasta rmne, de altfel, liber n anumite ri membre, practic, cu excepia Germaniei i sub rezerva, n Frana, a legislaiei recente referitoare la dreptul privind titulatura de consilier juridic. Aceasta este frecvent exercitat de membrii diferitelor profesii juridice cu statut liberal. Aceasta poate fi exercitat i de juriti salariai n cadrul unei ntreprinderi sau unui grup de ntreprinderi. Sunt reprezentarea i aprarea n faa instanelor altfel? n acest sens, avocaii, cu siguran, sunt auxiliari ai justiiei. Acetia au, n general, monopolul pledoariei. Sunt obligai fa de client prin mandatul ad litem. Procedura civil sau penal determin rolul acestora i condiiile n care sunt chemai s intervin n procese. n sfrit, pot fi numii din oficiu i sunt chemai s-i ofere asistena sau ajutorul judiciar. Dar niciuna dintre aceste consideraii nu ni se par a ntri convingerea c avocaii particip, prin astfel de activiti, la exercitarea autoritii publice. Acestea implic o colaborare cu serviciul public al justiiei, dar nu i confer avocatului nicio prerogativ de putere public. Dei, fr ndoial, puterea judiciar acordat magistrailor ine de autoritatea public, de cea a statului, reprezentnd un rezultat direct al acestora, avocaii, la rndul lor, faciliteaz exercitarea acestei puteri, coopereaz cu judectorul ntr-un mod n care independena, competena i deontologia acestora i calific n mod special. Dar nu particip ei nii la exercitarea puterii judectoreti. Monopolul pledoariei care, de altfel, nu este absolut, deoarece i s-au adus anumite derogri, n special n faa instanelor cu caracter social, nu mai este asimilabil unui privilegiu al autoritii publice. Acesta le acord prilor implicate garania de a fi asistate de un profesionist calificat i responsabil, cruia i ncredineaz aprarea intereselor lor particulare. Avocatul nu are misiunea de a susine interesul puterii publice. Sau, cel puin, atunci cnd este nvestit cu aceast misiune, este fie n calitate de membru al unei profesii independente, ales de stat pentru a apra interesele publice, fie atunci cnd aparine unui corp al autoritii publice, cum este cazul avocailor de stat n Italia. Dar, n aceast a doua ipotez, acesta nu mai exercit o activitate liberal; prin urmare, situaia acestuia nu intr sub incidena articolului 55, ci a articolului 48 aliniatul (4) din tratat. Ct despre activitatea numit postulation (dreptul de a pleda) care n Frana a fost, pn de curnd, ncredinat avocailor pledani (avou), funcionari ministeriali, titulari ai funciilor, numii de guvern (situaie care, de altfel, persist pentru avous de pe lng curile de apel i avou de la Conseil dtat i Cour de Cassation), aceasta nu are un alt obiect dect s permit derularea obinuit a procedurii; nu se confer avocatului niciun privilegiu n afara dreptului comun. Nici avocatul din oficiu nu procedeaz la exercitarea autoritii publice, nu mai mult dect asistena judiciar. Este vorba, dimpotriv, de rspundere, de obligaii impuse avocailor n interesul aprrii n justiie a drepturilor persoanelor de drept privat. 175

Mai rmne afilierea la un ordin, local sau naional, al crui Consiliu dispune de puterea de a hotr asupra cererilor de nscriere pe list, de o putere de reglementare intern i de o putere disciplinar. Dar aceste prerogative ale ordinului nu sunt cele ale avocailor. Acestea aparin organului nsrcinat prin lege s administreze profesia i se tie c, n aceast privin, organizarea altor profesii liberale nu este diferit n mai multe ri ale pieei comune, fie c este vorba de medici, farmaciti, veterinari, arhiteci sau chiar experi contabili. Dei este adevrat c organismele corporative dispun, n msura n care legea naional le confer, de anumite prerogative care depesc dreptul comun, pot fi considerai ca participnd la exercitarea autoritii lor numai acei profesioniti care, n general alei dintre colegi, sunt membri ai organismelor amintite. Se pune ntrebarea dac, n calitate de membru al Consiliului Ordinului din baroul acestuia, un avocat exercit n mod ocazional o activitate care intr sub incidena articolului 55. Pe de alt parte, numai faptul de a fi nscris pe liste nu conduce cu siguran la aceast consecin. Nu credem nici c participarea avocailor la alegerea preedintelui sau a membrilor Consiliului Ordinului poate fi considerat ca innd de exercitarea autoritii publice. Situaia este diferit atunci cnd un avocat este chemat s fac parte din completul de judecat, astfel cum prevede n special Codul judiciar belgian i legislaia altor state membre. Dar este vorba de o activitate de avocat ca atare? Lund loc alturi de magistrai, acesta i pierde, de fapt, calitatea de avocat. Pentru moment, devine un judector i, n aceast calitate, ca membru al instanei, particip la exercitarea autoritii publice. Prin urmare, s admitem c numirea avocailor pentru a face parte din completul de judecat trebuie s fie rezervat resortisanilor proprii, la fel cum, de altfel, aceasta a fost rezervat, de exemplu, n Frana, avocailor de sex masculin n perioada n care femeile nu erau nc admise n magistratur. n orice caz i chiar considernd-o ca activitate, n sensul articolului 55, aceast participare ocazional la puterea judectoreasc i nu numai de a o asista nu este prerogativa exclusiv a avocailor: n anumite ri, comercianii sunt chemai s fac parte din tribunalele de comer, lucrtorii i patronii, din instanele competente n dreptul muncii; la fel, n Frana, proprietarii funciari i fermierii sau arendaii fac parte din tribunalele paritare care se ocup de contractele de arendare. n acelai fel, nu ni se pare imposibil s considerm c posibilitatea, recunoscut de anumite legi naionale avocailor, de a fi integrai direct n magistratur dup o anumit vechime n exercitarea profesiei constituie o activitate care particip la autoritatea public deoarece, n cazul n care acesta este numit magistrat, avocatul i pierde chiar calitatea de membru al unei profesii liberale. n definitiv, cine nu vede, de altfel, ct de opus este profesia de avocat exercitrii autoritii publice? Una dintre trsturile acestei profesii este, dup cum se tie, independena acesteia: independena avocatului nsui i independena ordinului profesional cruia i aparine fa de puterea executiv , i cine se gndete, n oricare dintre statele membre ale unei comuniti 176

ntemeiate pe drept, s pun la ndoial aceast independen proclamat cu trie i protejat cu gelozie de ctre barouri? Dei n exercitarea nobilei lor misiuni avocaii au, de asemenea, o contribuie de nenlocuit n serviciul justiiei, i dei din aceast cauz sunt supui unor sarcini exigente, unor norme profesionale stricte i unor obligaii uneori dificile, acestea nu schimb cu nimic faptul c este vorba de o profesie liberal, supus, prin urmare, principiului libertii de stabilire prevzute la articolul 52 din Tratatul de la Roma, cruia articolul 55 nu-i aduce dect o excepie strict limitat. Prin urmare, concluzia noastr este s dispunei c: 1. articolul 52 din Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene are, n ceea ce privete interzicerea oricrei discriminri pe motiv de cetenie, efectele directe n relaiile dintre statele membre i justiiabilii acestora i confer persoanelor de drept privat drepturi pe care instanele naionale au datoria s le protejeze; 2. n temeiul articolului 55 din tratat pot fi excluse de la libertatea de stabilire, a crei realizare constituie obiectivul esenial al articolului 52, numai activitile care, prin participarea chiar cu titlu ocazional la exercitarea autoritii publice, implic punerea n aplicare a prerogativelor de putere public care depesc dreptul comun; faptul c astfel de activiti pot fi exercitate n cadrul unei profesii liberale, cum este aceea de avocat, nu este de natur s exclud aceast profesie din domeniul de aplicare a articolului 52, prin urmare cel puin ct timp pot fi separate de exercitarea normal a acesteia.

177

61974J0008 HOTRREA CURII DIN 11 IULIE 1974 PROCUREUR DU ROI mpotriva BENOIT I GUSTAVE DASSONVILLE (cerere pentru pronunarea unei hotrri preliminare, formulat de Tribunal de premire instance de Bruxelles) Cauza 8/74 Sumarul hotrrii 1. Restricii cantitative Eliminare Msuri cu efect echivalent Noiune

(Tratatul CEE, articolul 30) 2. Restricii cantitative Eliminare Msuri cu efect echivalent Denumirea de origine a unui produs Msuri de garanie Admisibilitate Condiii (Tratatul CEE, articolele 30, 36) 3. Concuren nelegeri Acord de exclusivitate Interdicie Aplicare Criterii

(Tratatul CEE, articolul 85) 4. Concuren nelegeri Acord de exclusivitate Interdicie Aplicare Context economic i juridic (Tratatul CEE, articolul 85) 1. Orice reglementare comercial a statelor membre care poate mpiedica comerul intracomunitar, n mod direct sau indirect, n mod real sau potenial, trebuie considerat o msur cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative. 2. n absena instituirii unui regim comunitar care s garanteze consumatorilor autenticitatea denumirii de origine a unui produs, statele membre pot lua msuri pentru a preveni practici neloiale n aceast privin, cu condiia ca aceste msuri s fie rezonabile i s nu constituie un mijloc de discriminare arbitrar sau o restricie deghizat n comerul dintre statele membre. Prin urmare, solicitarea de ctre un stat membru a unui certificat de autenticitate care este mai greu de obinut de importatorii unui produs autentic aflat n liber circulaie n mod legal ntrun alt stat membru, dect de importatorii aceluiai produs provenind direct din ara de origine, constituie o msur cu efect echivalent cu cel al unei restricii cantitative, incompatibil cu tratatul.
 Limba de procedur: franceza.

178

3. Un acord de exclusivitate intr sub interdicia prevzut la articolul 85 atunci cnd se opune, n drept sau n fapt, ca produsele respective s fie importate din alte state membre n zona protejat, de ctre alte persoane dect importatorul exclusiv. 4. Un acord de exclusivitate poate aduce atingere comerului ntre statele membre i poate avea ca efect mpiedicarea concurenei, din momentul n care concesionarul poate mpiedica importurile paralele din alte state membre pe teritoriul care face obiectul concesiunii, datorit combinrii efectelor acordului cu efectele unei legislaii naionale, care impune n mod exclusiv un anumit mijloc de probare a autenticitii. Pentru a constata dac acesta este cazul n spe, trebuie s se ia n considerare nu numai drepturile i obligaiile care decurg din clauzele acordului, ci i contextul economic i juridic n care acesta se situeaz i, n special, existena eventual a unor acorduri similare ncheiate ntre acelai productor i concesionarii stabilii n alte state membre. Diferenele de pre constatate ntre statele membre constituie un indice care trebuie luat n considerare. n cauza 8/74, avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de Tribunal de premire instance din Bruxelles, n procedura penal n faa acestei instane ntre PROCUREUR DU ROI i BENOIT i GUSTAVE DASSONVILLE i n aciunea civil ntre SA ETS FOURCROY SA BREUVAL ET CIE i BENOIT i GUSTAVE DASSONVILLE pentru pronunarea unei hotrri preliminare privind interpretarea articolelor 30-33, 36 i 85 din Tratatul CEE, CURTEA, constituit din domnii R. Lecourt, preedinte, A. M. Donner, M. Srensen, preedini de camer, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore, H. Kutscher, C. O Dlaigh, A. J. Mackenzie Stuart (raportor), judectori, avocat general: domnul A. Trabucchi grefier: domnul A. Van Houtte pronun prezenta

179

HOTRRE n fapt ntruct hotrrea de trimitere i observaiile scrise prezentate n temeiul articolului 20 din Protocolul privind statutul Curii de Justiie a CEE pot fi rezumate dup cum urmeaz: I Fapte 1. Conform Legii belgiene din 18 aprilie 1927, sunt considerate denumiri de origine cele care au fost notificate guvernului belgian de ctre guvernele interesate ca fiind astfel adoptate n mod oficial i definitiv. Articolul 1 din Decretul regal nr. 57 din 2 decembrie 1934 prevede, sub sanciunea unei pedepse penale, c este interzis s se importe, s se vnd, s se expun spre vnzare, s se dein sau s se transporte pentru vnzare sau pentru livrare distilate care poart o denumire de origine adoptat n mod legal de guvernul belgian, atunci cnd aceste distilate nu sunt nsoite de un document oficial care atest dreptul acestora la aceast denumire. Denumirea de origine Scotch whisky a fost adoptat n mod legal de guvernul belgian. 2. n 1970, comerciantul cu ridicata Gustave Dassonville, stabilit n Frana, i fiul su Benot Dassonville, care conduce o sucursal a societii tatlui su din Belgia, au importat n aceast ar Scotch whisky marca Johnnie Walker i Vat 69, pe care Gustave Dassonville l-a cumprat de la importatorii-distribuitori francezi ai acelor mrci. Pe sticle, domnii Dassonville au aplicat, n vederea vnzrii n Belgia, etichete care poart n special meniunea imprimat British Customs Certificate of Origin, urmat de o meniune manuscris a numrului i a datei permisului de circulaie francez din registrul permiselor de liber trecere. Acest permis de circulaie constituie documentul oficial care, conform reglementrii franceze, trebuie s nsoeasc un produs care poart o denumire de origine. Frana nu impune un astfel de certificat de origine pentru Scotch whisky. Cu toate c produsele au fost importate legal n Belgia n temeiul documentelor franceze cerute i vmuite ca mrfuri comunitare, autoritile belgiene au estimat c aceste documente nu rspundeau n mod adecvat obiectivului urmrit prin Decretul regal nr. 57 din 1934. 3. Ca urmare a acestui import, Procureur du roi a iniiat o aciune mpotriva celor doi Dassonville n faa unei curi corecionale. Acestora li se imput faptul c, ntre 1 i 31 decembrie 1970: au comis falsuri sau au participat la falsuri, aplicnd pe sticle etichetele mai sus menionate, cu intenia frauduloas de a face s se cread c posedau, quod non, un document oficial care atest originea whisky-ului, precum i c au folosit documente false, au nclcat articolele 1 i 4 din Decretul regal nr. 57 din 20 decembrie 1934 deoarece, cu bun tiin, au importat, vndut, expus spre vnzare, deinut sau transportat n scopul vnzrii i livrrii whisky care poart o denumire adoptat n mod legal de guvernul belgian, omind s nsoeasc acest whisky cu un document oficial care i atest dreptul la aceast denumire. 4. Societile pe aciuni Fourcroy i Breuval din Bruxelles s-au constituit ca parte civil n aceast procedur i au solicitat repararea prejudiciului pe care l-au suferit datorit importului 180

ilegal imputat acuzailor. Acetia aveau obligaia fie de a importa whisky direct din Regatul Unit, fie de a solicita documentele oficiale de la furnizorii francezi sau chiar de la autoritile britanice, nainte de a introduce acest produs n Belgia. Cele dou societi sunt importatori-distribuitori exclusivi de whisky n Belgia, unul pentru marca Vat 69, cellalt pentru marca Johnnie Walker. Acordul de exclusivitate a fost notificat n timp util Comisiei, care nu a iniiat procedura menionat la articolul 9 din Regulamentul nr. 17. Prile civile estimeaz c, dei contractele de exclusivitate nu erau opozabile terilor conform dreptului belgian, acestea au, n orice caz, ca parte civil, un temei s se opun importurilor efectuate de teri n Belgia, n condiii neregulamentare, de whisky avnd marca a crei distribuie este asigurat de acetia. 5. Domnii Dassonville susin c dispoziiile Decretului regal nr. 57, astfel cum sunt interpretate de autoritile belgiene, sunt incompatibile cu interzicerea restriciilor cantitative i a msurilor cu efect echivalent menionate la articolele 30 i urmtoarele din Tratatul CEE. Decretul regal nr. 57 face importurile n Belgia imposibile dintr-o ar diferit de ara de origine a produselor, n msura n care aceast ar nu are reglementri similare reglementrii belgiene, cu privire la certificatele de origine. O astfel de reglementare conduce la o compartimentare strict a pieelor sau, cel puin, la o discriminare sau restricionare deghizat a comerului dintre statele membre, nejustificat de articolul 36 din Tratatul CEE. n al doilea rnd, domnii Dassonville consider c societile Fourcroy i Breuval s-au constituit ca parte civil numai pentru a se proteja, n calitate de distribuitori exclusivi, mpotriva importului paralel de whisky veritabil de marc, achiziionat n mod legal de la concesionari strini, pentru a-i crea o protecie teritorial absolut. n sprijinul acestei teze, domnii Dassonville citeaz jurisprudena Curii, n special hotrrea din cauza Bguelin (cauza 22/71, Rcueil 1971, p. 949), conform creia un acord de exclusivitate poate fi considerat contrar dispoziiilor articolului 85 din tratat, n cazul n care concesionarul poate mpiedica importurile paralele care provin din alte state membre pe teritoriul acordat datorit combinaiei acordului cu efectele unei legislaii naionale n domeniul concurenei neloiale. 6. Prin hotrrea din 11 ianuarie 1974, Tribunal de premire instance din Bruxelles a adresat Curii urmtoarele ntrebri: Articolele 30, 31, 32, 33 i 36 trebuie s fie interpretate astfel nct importul unei mrfi precum distilatele, care poart o denumire de origine adoptat n mod legal de un guvern naional, trebuie s fie considerat o restricie cantitativ sau o msur cu efectul unei prevederi naionale care le interzice n special atunci cnd aceste mrfuri nu sunt nsoite de un document oficial emis de guvernul exportator i care s ateste dreptul su de a utiliza aceast denumire? Un acord care are ca efect restrngerea concurenei i afectarea comerului dintre statele membre, atunci cnd este coroborat cu o reglementare naional referitoare la certificatul de origine, este nul atunci cnd acordul nu face dect s autorizeze sau s nu se opun la utilizarea acestei reglementri de ctre importatorul exclusiv, pentru a mpiedica importurile paralele?

181

II Procedur Hotrrea de trimitere a fost nregistrat la grefa Curii la 8 februarie 1974. n conformitate cu articolul 20 din Statutul Curii de Justiie a CEE, au fost depuse observaii scrise pentru domnii Dassonville de ctre Roger Strowel, avocat la Cour dappel din Bruxelles, pentru societile SA Ets Fourcroy i Breuval & Cie de ctre Jean Dassesse, avocat la Cour de cassation din Belgia, pentru Guvernul Regatului Unit de Treasury Solicitor, n calitate de agent, i pentru Comisia Comunitilor Europene de consilierii si juridici, domnii Ren-Christian Braud i Dieter Oldekop, n calitate de ageni. Pe baza raportului judectorului raportor, dup ascultarea avocatului general, Curtea a hotrt s nu dispun msuri prealabile de cercetare judectoreasc. III Rezumatul observaiilor scrise Observaiile domnilor Dassonville n ceea ce privete faptele, domnii Dassonville subliniaz c produsele n litigiu au fost achiziionate n mod legal de la doi importatori exclusivi francezi ai mrcilor n cauz i c nu s-a fcut nicio alegaie de fraud cu privire la natura produselor, nici de contrafacere a mrcilor sub care acestea erau comercializate. Produsele n litigiu au fcut obiectul unui control vamal. Originea britanic, precum i mrcile reproduse pe sticlele i capsulele etane nu au fost contestate i nicio analiz a produselor nu a fost vreodat cerut i nici realizat. Cu privire la prima ntrebare Domnii Dassonville consider c obligaia de a produce i de a nsoi, n toate etapele comercializrii, produsele n litigiu cu un document oficial care s rspund unor norme stricte i precise constituie o msur cu efect echivalent unei restricii cantitative. n sprijinul acestei teze, domnii Dassonville reiau definiia msurilor cu efect echivalent, dat de Comisie n rspunsul la a doua ntrebare scris a domnului Deringer (JO nr. 169, p. 67, din 26 iulie 1967): acestea sunt actele cu putere de lege i actele administrative, practicile administrative precum i orice practic a unei autoriti publice sau care i sunt imputabile, care se opun importurilor ce pot avea loc n absena acestora. Acetia invoc i o serie de directive adoptate de Comisie cu privire la eliminarea restriciilor cantitative, n special Directiva 70/50 (JO 1970 nr. L 13, p. 29) i Hotrrea Curii n cauza International Fruit Company/ Produktschap voor Groenten en Fruit (cauzele conexate 51 54/71, Rec. 1971, p. 1107). Aplicnd aceast hotrre faptelor din spe, domnii Dassonville consider c certificatul de origine constituie un document cruia i este subordonat importul produselor n litigiu, dar a crui eliberare nu este nici automat, nici pur formal. Acetia arat c importul i comercializarea produselor n litigiu fr certificat, pornind din ri altele dect cea de origine, sunt imposibile i c interdicia este absolut, deoarece este nsoit de sanciuni penale. n opinia acestora, normele pieei comune nu vizeaz doar liberalizarea schimburilor directe ntre ara productoare i ara consumatoare, ci i toate schimburile ulterioare n cadrul unei piee unice. 182

Conform reglementrii belgiene, chiar dac Gustave Dassonville, comerciant din Frana, reuea s importe n Frana, direct din Scoia, Scotch whisky eliberndu-i-se un certificat vamal britanic, acesta nu putea s preia din propriul stoc produse destinate sucursalei belgiene a acestuia, prezentnd la vama belgian un certificat de origine britanic. O astfel de reglementare a comerului conduce deseori la consolidarea monopolului distribuitorilor exclusivi naionali. Dei obiectivul urmrit la nivel internaional este protecia produselor cu denumire de origine, un asemenea obiectiv intr n cadrul celor admisibile n temeiul articolului 36 din tratat, dar cu condiia strict ca mijloacele puse n aplicare s nu fie excesive n raport cu scopul urmrit, pe de o parte, nici discriminatorii fa de celelalte state membre, pe de alt parte. Dac astfel era situaia atunci cnd importurile deveniser pur i simplu mai dificile sau mai costisitoare, fr ca aceasta s fie necesar pentru atingerea obiectivului justificat pe baza articolului 36 (Directiva 70/50 menionat mai sus), cu att mai mult situaia va fi la fel atunci cnd mijloacele puse n aplicare reuesc s fac absolut imposibile importurile care provin dintr-un anumit stat membru. n continuare, domnii Dassonville enumer cu titlu de exemplu alte mijloace mai puin excesive care sunt suficiente pentru a asigura protecia comercial a produselor cu denumire de origine. Domnii Dassonville subliniaz, de asemenea, inegalitatea ce rezult din caracterul mult mai strict al reglementrii n litigiu, cu privire la produsele importate, n raport cu sistemul Legii belgiene din 14 iulie 1971 rezervat produselor cu denumire de origine naional. Cu privire la cea de-a doua ntrebare Un acord de exclusivitate nu trebuie s fie privit n mod izolat pentru a determina dac exist sau nu o protecie teritorial absolut, ns, dimpotriv, trebuie s fie privit n lumina contextului economic i juridic n care acest acord se situeaz: cauza Bguelin (cauza 22/71, Rec. 1971, p. 963). Constituindu-se ca parte civil, societile Fourcroy i Breuval i dovedesc n mod clar dorina, prin metoda coercitiv pe care legiuitorii o pun la dispoziia lor, s obin o protecie teritorial absolut, interzis de tratat. Criticile prilor civile nu vizeaz nici natura i originea produselor n litigiu, nici contrafacerea mrcilor, ci doar dreptul altor persoane de a procura aceste produse pentru a le introduce i a le comercializa n Belgia. Domnii Dassonville fac trimitere la Hotrrea Sirena/Eda (cauza 40/70, Rec. 1971, p. 69) pentru argumente n favoarea tezei conform creia exercitarea dreptului de proprietate industrial i comercial poate face obiectul interdiciilor de la articolul 85 alineatul (1). Aceasta este situaia n cazul n care suprapunerea cesiunilor i licenelor acordate operatorilor naionali ai drepturilor de marc care protejeaz un asemenea produs au efectul de a reconstitui frontiere rigide ntre statele membre. Observaiile societilor Fourcroy i Breuval Cu privire la prima ntrebare Examinarea primei ntrebri trebuie s se realizeze n contextul legislativ al reglementrii n litigiu. Reglementarea este rezultatul anumitor angajamente internaionale ncheiate ntre uniunea belgiano-luxemburghez i, respectiv, Frana la 4 aprilie 1925 i Portugalia la 6 ianuarie 1927. 183

De asemenea, este necesar s se in seama de Legea din 23 mai 1929 de ratificare a Actului de la Haga din 6 noiembrie 1925, privind revizuirea Conveniei de la Paris din 20 martie 1883 privind protecia proprietii industriale. Prin acest act, denumirile de origine au fost incluse, n calitate de indicaii de provenien, n protecia proprietii industriale. Dei reglementarea n materie de protecie a denumirilor distilatelor a putut, la data promulgrii acesteia, s se aplice n mod diferit produselor naionale i produselor importate, aceasta i-a pierdut acest caracter de la adoptarea regimului organic al Legii din 14 iulie 1971. Numrul denumirilor de origine protejate de reglementarea naional indic faptul c acestea nu au avut un caracter economic discriminatoriu. Reinnd criteriile furnizate de Comisie n Directiva 70/50 din 22 decembrie 1969 (JO nr. L 13 din 19 ianuarie 1970, p. 19). Fourcroy i Breuval i propun Curii un rspuns negativ la prima ntrebare. n msura n care cerina deinerii unui certificat se aplic fr deosebire produselor naionale i produselor importate, efectul acestuia asupra liberei circulaii a mrfurilor trebuie s fie considerat inerent diferenelor dintre reglementrile comerciale, fr a depi, totui, cadrul efectelor proprii unor astfel de reglementri. O reglementare care poate avea un efect asupra comerului nu poate avea un efect asupra schimburilor comerciale, crora numai tratatul le asigur liberalizarea. Obstacolul n calea importului pe care l poate crea trebuie s fie apreciat n funcie de numrul i de cantitatea produselor care vor fi importate: avocatul general Roemer n cauza International Fruit Company/Produktschap voor Groenten en Fruit (cauzele conexate 51 54/71, Rec. 1971, p. 1124). Orice exportator de Scotch whisky de origine poate face ca produsele sale s fie nsoite de un document care s ateste aceast origine, indiferent de destinaia acestor produse care, de asemenea, pot fi importate n Belgia fr nicio limitare. Noiunea de restricie cantitativ care constituie un obstacol juridic n calea importurilor este necesar, prin urmare, s fie nlturat. O diferen dintre faptele din spe i cele din cauza International Fruit Company const din faptul c, n aceasta din urm, licenele erau acordate de ara importatoare i aveau ca scop neechivoc supravegherea comerului exterior. n spe, ara de origine este cea care elibereaz documentul care atest dreptul la denumirea de origine, iar ara importatoare se limiteaz la a examina dac documentul oficial nsoete produsul. Dificultile ntlnite n spe de domnii Dassonville ca urmare a importului de whisky n Belgia sunt imputabile lipsei armonizrii regimului de protecie a denumirilor de origine i a neglijenei acestora. Dei reglementarea este considerat o msur cu efect echivalent, aceasta intr totui sub incidena articolului 36. Denumirea de origine constituie un drept de proprietate comercial i un drept colectiv n strns legtur cu noiunea de interes public. Natura dreptului la denumirea de origine l integreaz n domeniul dreptului public. Acesta are un dublu obiect, protejarea intereselor colective ale productorilor dintr-o regiune i protecia sntii publice a consumatorilor. Reglementarea belgian rspunde acestor dou imperative. Interesele legitime ale productorilor sunt protejate, n msura n care condiiile de producie sunt respectate, astfel cum atest documentul emis n ara de origine. Cerinele de sntate publice sunt garantate n ara de import prin verificarea faptului ca produsele s nu fie imitaii destinate s induc publicul n eroare. 184

ntruct numai autoritile din rile de origine au competena de a certifica dreptul la denumirea de origine, nu poate fi vorba de o restricie deghizat sau de o discriminare arbitrar. Cu privire la cea de-a doua ntrebare Reglementarea despre care este vorba datorit obiectului su nu poate fi utilizat de un particular, chiar dac este vorba de un importator exclusiv. Temeiul juridic al aciunii civile este aciunea n despgubiri, prevzut la articolul 1382 din Codul civil, a crei cauz este actul de concuren neloial comis cu privire la comerciani care respect reglementarea public referitoare la certificatele de origine, de ctre cei care distribuie astfel de produse folosind certificate false. Conform dreptului comunitar, concesionarul are dreptul de a invoca legislaia n materie de concuren neloial n cazul n care caracterul neloial al comportamentului acestor concureni rezult dintr-un alt element dect fapta acestora de a fi procedat la importuri paralele: cauza Bguelin (menionat mai sus). Acest alt element, n acest caz, este importul fr certificat de origine prin uz de fals. Observaiile Regatului Unit Regatul Unit explic, n primul rnd, condiiile n care un produs are, conform dreptului britanic, dreptul la denumirea de Scotch whisky. Acesta consider c dispoziiile dreptului belgian n cauz nu pot constitui msuri cu efect echivalent restriciilor cantitative. n sprijinul acestei teze, Regatul Unit invoc rspunsul Comisiei la ntrebarea scris nr. 118/66-67 (JO 1967, p. 122 i 901). Regatul Unit consider c nu se ncadreaz n noiunea de msuri cu efect echivalent msurile care nu au dect n mod potenial acest efect. Dar, chiar n cazul n care astfel de msuri sunt, de asemenea, calificate, nu este posibil s se analizeze definiia unui produs printr-o referire la compoziia acestuia, metoda de producie i originea geografic a acestuia, ca fiind un obstacol real sau potenial. Dimpotriv, recunoaterea de ctre alte state membre a certificatului acordat de Guvernul Regatului Unit, departe de a constitui un obstacol n calea comerului produsului n cauz, l faciliteaz. Cerina unui certificat constituie un obstacol numai n calea importului de produse falsificate. Restricia este astfel calitativ i nu cantitativ. Guvernul Regatului Unit subliniaz c, n privina costului certificatului, acesta este minim i se acord n toate cazurile, chiar i dup efectuarea exportului, atunci cnd se poate identifica exportul originar. Acesta subliniaz c dreptul comunitar a adoptat deja acest sistem de denumire pentru whisky-ul Bourbon. Regulamentul (CEE) nr. 2552/69 din 17 decembrie 1969 (JO 1969, nr. L 320, p. 19) este motivat prin faptul c identificarea whisky-ului Bourbon este deosebit de dificil, c aceast identificare poate fi facilitat n mod considerabil n cazul n care ara exportatoare d asigurarea c marfa exportat este conform denumirii produsului n cauz [...] c un produs nu se poate admite [...] dect n cazul n care este nsoit de un certificat de autenticitate. n opinia Regatului Unit, identificarea Scotch whisky-ului nu este mai uoar dect cea a Bourbonului i se dorete o metod analog de denumire. Dei, contrar opiniei Guvernului Regatului Unit, reglementarea belgian sau britanic constituie o msur cu efect echivalent, Regatul Unit ajunge la concluzia c aceasta intr 185

sub incidena exceptrii de la articolul 36, deoarece protejeaz proprietatea industrial i comercial consacrat de renumele Scotch whisky-ului. n sprijinul acestei teze, se citeaz rspunsul Comisiei la ntrebarea scris nr. 189/73 (JO 1974, nr. C 22, p. 9). Este necesar ca, n acord cu principiile generale de drept comunitar, consumatorii s primeasc asigurarea c, prin cumprarea unui produs denumit Scotch whisky, cumpr un produs de o calitate tip. n sprijinul acestui fapt, Regatul Unit citeaz reglementarea comunitar privind vinul, care este inspirat n parte de un astfel de motiv [Regulamentul (CEE) nr. 24 din 4 aprilie 1962, JO 20 aprilie 1962, Regulamentul (CEE) nr. 1769/72, JO 1972, nr. L 191, p. 1, ale Comisiei]. n dreptul internaional, protecia proprietii industriale se extinde asupra proteciei denumirilor de origine [Convenia de la Paris din 20 martie 1883 privind protecia proprietii industriale, revizuit la Stockholm la 14 iulie 1967 i n special articolul 1 alineatele (2) i (3)]. Regatul Unit propune, prin urmare, ca prima ntrebare preliminar s primeasc un rspuns negativ. Observaiile guvernului belgian nainte de a aborda motivele referitoare la prima ntrebare adresat cu titlu preliminar, guvernul belgian face o prezentare general a reglementrii belgiene n materie de denumiri de origine a vinurilor i distilatelor. Cu privire la prima ntrebare Faptul c denumirea de origine Scotch whisky este rezervat produselor nsoite de un document oficial care atest dreptul acestora la respectiva denumire nu constituie o restricie la import, deoarece sub denumirea simpl whisky orice produs poate fi importat fr un document oficial. Belgia prezint argumentele urmtoare n favoarea compatibilitii reglementrii belgiene cu articolele 30-33 i 36 din Tratatul de instituire a CEE. n primul rnd, este necesar ca ara de origine s aib dreptul a stabili care denumiri de origine ale produselor sale sunt protejate i care sunt caracteristicile necesare ale acestor produse. Doar certificatul de origine eliberat de autoritile rii de origine poate, prin urmare, fi valabil. Cerina acestei dovezi nu mai constituie o restricie ilicit n calea comerului ntre statele membre. Autoritile belgiene nu sunt interesate de naionalitatea comerciantului care, la data realizrii exportului de Scotch whisky, solicit autoritilor britanice documentele oficiale prin care aceste autoriti confirm dreptul produselor exportate de a purta denumirea de origine protejat. Guvernul belgian amintete rspunsul pe care Comisia l-a dat ntrebrii scrise nr. 189/73 adresate de domnul Coust (menionat mai sus). Din acest rspuns rezult c reglementarea belgian, care se refer numai la dovada dreptului la denumirile de origine protejate, nu este contrar articolelor 30-33 din Tratatul CEE i intr sub incidena articolului 36. 186

Guvernul belgian subliniaz c protecia denumirilor de origine are un rol important n Belgia n cadrul proteciei sntii publice, deoarece aceasta se sprijin pe analize referitoare la compoziia produselor alimentare, efectuate n stadiul de producie, n ara de origine, de ctre autoritile rii respective. n stadiul distribuiei i al comercializrii, aceste analize sunt dificile, chiar imposibile, i mai puin eficace pentru protecia sntii publice. Guvernul belgian subliniaz c restriciile la import i la export din motive care in de protecia proprietii industriale i comerciale nu sunt reluate pe lista msurilor cu efect echivalent care au fost interzise prin Directiva 70/50 CEE a Comisiei din 22 decembrie 1969. Pe piaa distilatelor, fraudele privind calitatea devin foarte repede posibile n cazul n care nu se cere certificatul de origine. Decretul regal nr. 57 nu constituie o restricie deghizat n cadrul comerului ntre state. Nu ne aflm n prezena unei restricii, ci a unei condiii care i aparine numai persoanei interesate n a o ndeplini sau nu. Posibilitatea oferit de un stat care nu este productor de a efectua importuri fr certificat de origine nu este luat n considerare. A recunoate acestui stat dreptul de a nlocui certificatul de origine cu un alt document care nu ofer aceleai garanii nseamn a nega orice valoare a legislaiilor privind denumirile de origine. Protecia nsi a denumirilor de origine este pus n discuie, i nu mijloacele de a o exercita. Cu privire la cea de-a doua ntrebare Conform guvernului belgian, este necesar s se disting ntre normele administrative care permit persoanelor interesate s invoce drepturi i cele care, ca n acest caz, impun tuturor obligaii de la care nimeni nu se poate sustrage. Numai primele pot fi afectate de regulile de concuren n privina punerii lor n aplicare. Este necesar s se evite orice incertitudine sau ambiguitate, n sensul c ntrebarea este adresat cu scopul de a ti dac, din simplul fapt al coexistenei cu o reglementare naional, un acord i poate pierde caracterul licit. Guvernul belgian concluzioneaz c validitatea sau nulitatea unui acord nu sunt afectate de existena unei reglementri imperative n materie. Observaiile Comisiei Cu privire la prima ntrebare n opinia Comisiei, orice msur, indiferent de natura sau coninutul acesteia, datorit efectului asupra liberei circulaii a mrfurilor, constituie o msur cu efect echivalent, dac aceasta nu este reglementat de o alt dispoziie din tratat. Comisia a elaborat aceast noiune n cursul perioadei de tranziie prin directive adoptate pe baza articolului 33 alineatul (7) din Tratatul CEE (directivele Comisiei din 7 noiembrie 1966, JO din 30 noiembrie 1966, p. 3745/66 i 3748/66 din 17 i 22 decembrie 1969, JO din 19 ianuarie 1970, nr. L 13, p. 1 i 29). Conform Comisiei, este necesar s se ncadreze, ntre msurile cu efect echivalent unei restricii cantitative la import sau la export, actele cu putere de lege i actele administrative, precum i practicile administrative care se opun importurilor sau exporturilor care pot avea loc n absena acestora, inclusiv cele care fac importurile mai costisitoare sau mai dificile cu privire la comercializarea produciei naionale pe piaa naional. O msur are un efect echivalent unei restricii cantitative la import nu numai atunci cnd face importurile imposibile, dar i atunci cnd aceasta le face mai dificile, mai costisitoare, fr a le mpiedica, astfel cum este exact cazul atunci cnd autoritile publice condiioneaz importul de prezentarea 187

unui document: cauzele conexate 51-54/71 International Fruit Company/Produktschap voor Groenten en Fruit (menionate mai sus). Reglementrile comerciale aplicabile fr deosebire att produselor naionale, ct i produselor importate, nu constituie n principiu msuri cu efect echivalent, n sensul articolelor 30 i urmtoarele din Tratatul CEE. Cu toate acestea, Comisia consider c dreptul statelor membre de a reglementa comerul prin dispoziii aplicabile fr deosebire produselor importate nu este nelimitat. Acest drept nu se poate utiliza dect pentru a atinge obiectivele reglementrii n cauz i trebuie s fie adecvat acestor obiective. O msur ineficace sau, dimpotriv, o msur excesiv care poate fi nlocuit printr-o alt msur care poate mpiedica mai puin schimburile comerciale constituie pentru Comisie o msur cu efect echivalent, cu toate c n mod formal aplicabil fr deosebire produselor naionale i produselor importate, deoarece efectele restrictive n calea liberei circulaii a mrfurilor depesc cadrul efectelor proprii unei reglementri comerciale. Comisia face o comparaie cu jurisprudena Curii ntemeiat pe articolul 95. O impozitare care nu rmne n cadrul general al sistemului naional de impozitare, din care face parte integrant taxa n litigiu constituie o atingere adus liberei circulaii a mrfurilor (Stier/Hauptzollarnt Ericus, cauza 31/67, Rec. 1968, p. 347-357). Chiar din redactarea articolului 36 rezult c, pentru a intra sub incidena acestei dispoziii, msurile presupuse contrare interdiciei restriciilor cantitative i msurile cu efect echivalent trebuie, n primul rnd, s fie n mod obiectiv justificate printr-unul dintre motivele menionate la articolul amintit. Fiind vorba de o dispoziie de derogare, articolul 36 este de strict interpretare: Comisia/Italia (cauza 7/68, Rec. 1968, p. 617). Doar msurile necesare sunt justificate n temeiul acestui articol, msurile excesive putnd fi oricnd nlocuite prin msuri restrictive mai puin importante. Comisia examineaz n continuare dispoziiile reglementrii belgiene privind denumirile de origine i concluzioneaz c astfel de dispoziii, aplicate doar produselor importate, pot face imposibile importurile produselor n cauz aflate n liber circulaie n statele membre care, ca i Frana, nu impun ca produsele s fie nsoite de un certificat de origine. De asemenea, chiar dac acest document poate fi obinut, se pare c nu este acceptat de autoritile belgiene, deoarece numele i adresa importatorului belgian nu figureaz pe acesta. n temeiul articolului 9 al doilea paragraf din Tratatul CEE, n special dispoziiile din Capitolul 2 al Titlului 1, n care sunt incluse articolele 30 i urmtoarele, se aplic produselor originare din statele membre, precum i produselor provenind din ri tere, aflate n liber circulaie n statele membre. Reglementarea belgian referitoare la denumirile de origine, care mpiedic importul de Scotch whisky aflat n liber circulaie n Frana constituie, prin urmare, o msur cu efect echivalent restriciilor cantitative la import, contrar obligaiilor care le revin statelor membre n temeiul articolului 30 din Tratatul CEE. Comisia examineaz n continuare dac aceste msuri pot fi justificate prin unul dintre motivele menionate la articolul 36 din tratat, n special protecia proprietii industriale i comerciale. 188

ntr-o astfel de ipotez, nu mai este necesar s se determine dac mijlocul folosit este potrivit, innd seama de obiectivul care trebuie atins. Comisia consider c o msur de restricionare cum este cea din spe nu poate fi justificat cu adevrat dect n cazul n care exist prezumii grave de nclcare a obiectivului vizat: acesta poate fi eventual cazul fraudelor semnalate sau deja constatate. Comisia examineaz n continuare dac nu exist alte mijloace care s mpiedice mai puin schimburile comerciale dect reglementarea n cauz. Aceasta sugereaz cteva cu titlu de exemplu. n cele din urm, Comisia examineaz ipoteza n care reglementarea n cauz este efectiv aplicabil, fr a face deosebire ntre produsele importate i produsele naionale. Comisia consider c n aceast situaie efectele restrictive ale unei astfel de msuri n calea liberei circulaii a mrfurilor depesc cadrul efectelor proprii unei reglementri comerciale, din considerente similare celor care o conduc la respingerea aplicabilitii articolului 36 din tratat. Cu privire la cea de-a doua ntrebare Dei un acord de exclusivitate, prin caracterul su, nu reunete elementele constitutive ale interdiciei de la articolul 85 alineatul (1), acesta poate restrnge comerul ntruct un astfel de acord, preconizat separat sau simultan cu acorduri paralele, confer concesionarilor, n drept sau n fapt, o protecie teritorial absolut mpotriva importurilor paralele ale produselor n cauz. Intrnd sub incidena interdiciei de la articolului 85 alineatul (1), astfel de acorduri nu sunt, ca regul general, susceptibile s fie autorizate n temeiul articolului 85 alineatul (3). n opinia Comisiei, pentru ca interdicia de la articolul 85 din Tratatul CEE s fie aplicabil, este suficient ca acordul de exclusivitate s le ofere concesionarilor posibilitatea de a mpiedica importurile paralele pe teritoriul contractual, invocnd o legislaie naional referitoare la concurena neloial, iar concesionarul s foloseasc aceast posibilitate. Este suficient ca acordul doar s autorizeze sau s nu se opun utilizrii acestei reglementri de ctre importatorul exclusiv, pentru a mpiedica importurile paralele. n schimb, n acest caz, obstacolul n calea importurilor paralele nu provine n primul rnd din aciunea introdus de importatorii i distribuitorii exclusivi. Reglementarea prevzut de Decretul regal nr. 57 este suficient, datorit propriului su mecanism juridic, pentru a face dificile, chiar imposibile, importurile paralele de distilate n circumstane similare celor din spe, iar o aciune n justiie a concesionarilor nu este indispensabil pentru a avea acest efect. Cu toate acestea, Comisia estimeaz c fapta concesionarilor de a se constitui ca parte civil ntr-o procedur penal privind nclcarea dispoziiilor unei reglementri, cum este aceea menionat n Decretul regal nr. 57, intensific mai mult dificultile create de aceast reglementare pentru realizarea importurilor paralele. Aceasta stabilete c respectivii concesionari pot depune plngeri, pot sprijini aciunea public, pot solicita repararea prejudiciilor. Comisia sugereaz necesitatea interpretrii chestiunii din hotrrea de trimitere, ntrebnd dac un acord de exclusivitate intr sub incidena interdiciei de la articolul 85 din Tratatul CEE atunci cnd concesionarul se servete de posibilitatea care i este oferit de a utiliza aceast reglementare naional referitoare la certificatul de origine a mrfurilor importate 189

pentru a consolida obstacolele create de aceast reglementare n calea realizrii de importuri paralele. Comisia consider c este necesar s se rspund afirmativ la aceast ntrebare. Interdicia de la articolul 85 din Tratatul CEE se aplic n cazul n care acordul, luat n contextul su juridic i economic, innd seama de reglementarea naional i de utilizarea care pe care i-o d concesionarul, poate afecta comerul dintre statele membre i poate avea ca efect denaturarea concurenei n cadrul pieei comune. Dei este posibil ca aciunea civil s nu fie indispensabil pentru a mpiedica importurile paralele, aceasta are efecte care se adaug celor inerente reglementrii naionale i care pot n special consta n daune-interese acordate importatorilor i distribuitorilor exclusivi. Procedura oral n cursul procedurii orale prile au adus elemente noi, rezumate n continuare. Domnul Jean Dasesse, pentru societile SA ts Fourcroy et Breuval & Cie, a precizat c ultima circular a administraiei belgiene a vmilor, din 8 februarie 1974, referitoare la importul de vin i distilate, prevede n mod expres c, n ceea ce privete tipurile de Scotch whisky, vama poate accepta ca document oficial un certificat de origine care stabilete c livrarea este destinat unei alte ri dect Belgia. Acesta adaug c, i n cazul n care textul nu este n vigoare la data faptelor, este important s se semnaleze aceast liberalizare din partea autoritilor administrative belgiene. n ceea ce privete a doua ntrebare preliminar, se subliniaz trei diferene ntre faptele din spe i cele din cauza Bguelin (menionat mai sus). n primul rnd, Curtea de casaie belgian a hotrt, din 1932, c nu se sancioneaz n temeiul concurenei neloiale simplul fapt c un ter face importuri paralele care ncalc acordurile exclusive, deoarece acestea sunt res inter alios acta. n al doilea rnd, n spe, prile civile nu critic importul paralel n sine, ci importul neregulamentar n raport cu Decretul regal nr. 57, n timp ce prile civile respect aceast reglementare. Acestea au, fa de concedeni, datoria de a fi vigileni fa de importurile neregulamentare. n al treilea rnd, reglementarea belgian n cauz n urmrirea penal este exclusiv la iniiativa Ministerului public i, n consecin, nu exist posibilitatea de a se asocia ca pri civile unei urmriri, pe baza faptului c prin aceasta se aduce atingere acordului de exclusivitate. Domnul Roger Strowel, pentru domnii Dassonville, susine c un sistem n care importurile sunt subordonate prezentrii unui document eliberat de ara exportatoare i care trebuie s conin numele i datele de identificare ale importatorului belgian este contrar noiunii nsi a pieei comune. Consecina acestuia este instituirea unei msuri discriminatorii, deoarece, n mod necesar, sunt privilegiate importurile dintr-una dintre rile Comunitii. n ceea ce privete a doua ntrebare, domnii Dassonville susin c orice urmrire ncepe printro plngere administrativ a viitoarelor pri civile, adresat la Inspection gnrale conomique. Acetia subliniaz c i vnd produsele pentru consum la un pre cu amnuntul de 294 franci pentru una dintre cele dou mrci, i 250 franci pentru cealalt, n timp ce preurile fixate de importatorii exclusivi, prile civile, sunt de 315 franci i, respectiv, de 305 franci. Acetia concluzioneaz c prile civile au intervenit n aciune pentru a-i apra monopolul, care le permite s fixeze i s menin protecia preurilor. Pe plan procedural, domnii Dassonville 190

arat c a doua ntrebare preliminar nu este subsidiar deoarece, pentru instana de trimitere, se pune o ntrebare privind admisibilitatea prealabil a constituirii prilor civile. Domnul Peter Langdon Davies, pentru Guvernul Regatului Unit, arat c statele membre au fost toate pri ale Conveniei internaionale din 1883 privind protecia proprietii industriale. n temeiul articolelor 9 i 10 ale acestei convenii, prile au fost de acord s confite toate importurile de mrfuri care poart o indicaie eronat sau fals a sursei. Prin urmare, este surprinztor, n opinia Regatului Unit, s se descopere acum un conflict ntre tratat i reglementarea belgian. Guvernul Regatului Unit precizeaz, de asemenea c, n cazul n care se dorete s se importe whisky din Frana n Belgia, este posibil s se obin un certificat retroactiv din Regatul Unit, dar n temeiul dispoziiilor actuale, acest lucru nu este foarte simplu. n primul rnd, este necesar s se furnizeze numrul de rotaie i numrul lotului de pe cutii. De asemenea, autoritile vamale vor solicita s cunoasc antrepozitul din care au fost exportate mrfurile. n cazul n care importatorul nu dorete s coopereze, acestea se pot obine cu ajutorul proprietarului mrcii, pornind de la numerele indicate, precum i de la mrcile reproduse pe etichetele de pe sticle. Aceste dificulti pot fi depite n cazul n care importatorii din alte state membre solicit certificatele i le transmit cumprtorilor. Pentru a relua cuvintele Curii n cauza Deutsche Grammophon, Guvernul Regatului Unit consider c ntrebarea care trebuie s fie soluionat este aceea de a ti dac reglementarea belgian este justificat de protecia proprietii industriale n cauz. Teza Guvernului Regatului Unit este aceea c n special la acest tip de regulament s-au gndit autorii articolului 36. n cazul n care, n mod incidental, aceasta face importul mai dificil n anumite cazuri, este regretabil ca articolul 36 s se aplice n special restriciei incidente de acest tip, chiar n cazul n care aceasta are ca rezultat impunerea de contingente sau de msuri echivalente. Domnul Ren Christian Braud, pentru Comisie, adaug unele elemente de fapt n privina posibilitilor de import al produselor sub denumirea de origine. Acesta arat c noiunea de denumire de origine este folosit, n esen, n sectorul vinurilor i n cel al buturilor spirtoase, precum i n sectorul brnzeturilor. n ceea ce privete brnzeturile, nici conveniile bilaterale, nici dispoziiile interne ale statelor membre nu prevd impunerea unui certificat la import. Dreptul de a avea o denumire specific este, aadar, o chestiune de prob, conform regulilor normale de drept. n opinia Comisiei, nu cerina dovedirii faptului c produsul n cauz are, ntr-adevr, proveniena geografic menionat prin denumirea de origine revendicat, constituie msura cu efect echivalent unei restricii cantitative la import, ci impunerea unui singur mijloc de prob, i anume, certificatul de origine, n timp ce alte mijloace de prob, care afecteaz mai puin schimburile comerciale, permit obinerea acelorai garanii. n ceea ce privete reglementarea comunitar referitoare la denumirea Bourbon whisky, Comisia explic faptul c, n cadrul negocierilor Kennedy Round, Comunitatea a acceptat s clasifice n Tariful Vamal Comun Bourbon whisky la o subpoziie vamal mai favorabil dect pentru celelalte tipuri de whisky din ri tere. i, pentru c s-a creat n cadrul GATT aceast subpoziie Bourbon whiskv n cadrul poziiei whisky, a aprut obligaia solicitrii, n acord cu SUA, a unui certificat, dar nu de origine, ci de autenticitate a produsului, pentru a putea identifica acest whisky i pentru a evita astfel ca alte tipuri de whisky dect Bourbon s poat beneficia pe nedrept de tariful preferenial pe care Comunitatea l-a acordat numai acestuia din urm. Este vorba, aadar, de o problem pur tarifar care nu se pune, n mod evident, n aceast cauz. 191

Procedura de obinere a unui certificat de origine pentru whisky deja pus n circulaie n Frana este nepotrivit, avnd n vedere rapiditatea din prezent a tranzaciilor comerciale, la care se poate renuna, din aceast cauz. Importul paralel depinde, n orice caz, de bunvoina productorului sau a exportatorului, singurii care sunt pot deine informaiile care permit autoritilor Regatului Unit s identifice loturile exportate. Plngerile depuse la Comisie mpotriva reglementrii belgiene acuz autoritile belgiene c favorizeaz importatorii exclusivi ai produselor n cauz. Diverii reclamani pretind, ntr-adevr, c dispoziiile adoptate de aceste autoriti n acest domeniu au avut ca obiectiv s i mpiedice s vnd n Belgia produsele n cauz la preuri cu mult inferioare celor practicate de prile civile. Se ntmpl destul de des ca productorii nii s refuze s vnd produsul altor importatori dect importatorii exclusivi, de teama retorsiunii din partea celor din urm. Singura posibilitate oferit importatorilor care doresc s vnd pe o pia la preuri concureniale este aceea de a se adresa distribuitorilor dintr-o alt ar dect ara de origine. n cazul n care reglementarea belgian continu s fie aplicat, acest fenomen al poziiilor de exclusivitate deinute de anumii importatori continu s persiste i se menine astfel o compartimentare a pieei acestor produse, fr s se poat introduce vreo aciune n temeiul articolului 30, n timp ce numai aplicarea articolelor 85 i urmtoarele se dovedete probabil insuficient pentru a liberaliza schimburile. Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 20 iunie 1974. n drept 1. Prin Hotrrea din 11 ianuarie 1974, primit la grefa Curii la 8 februarie 1974, Tribunal de premire instance din Bruxelles a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, dou ntrebri privind interpretarea articolelor 30, 31, 32, 33, 36 i 85 din Tratatul CEE, referitoare la cerina prezentrii unui document oficial emis de guvernul rii exportatoare pentru produsele care poart denumirea de origine. 2. Prin prima ntrebare se solicit s se rspund dac o prevedere naional care interzice importul unei mrfi care poart o denumire de origine, atunci cnd aceast marf nu este nsoit de un document oficial emis de statul exportator i care s ateste dreptul su de a utiliza aceast denumire, constituie o msur cu efect echivalent cu cel al unei restricii cantitative, n sensul articolului 30 din tratat. 3. Aceast ntrebare a fost adresat n cadrul unei aciuni penale introduse n Belgia mpotriva unor comerciani care au dobndit n mod legal un lot de Scotch whisky aflat n liber circulaie n Frana i care l-au importat n Belgia fr a fi n posesia unui certificat de origine de la vama britanic, nclcnd astfel o reglementare naional. 4. Din dosar i din dezbateri reiese c un comerciant care dorete s importe n Belgia Scotch whisky aflat deja n liber circulaie n Frana nu poate s i procure un astfel de certificat dect cu mare dificultate, spre deosebire de importatorul care import n mod direct din statul productor. 5. Orice reglementare comercial a statelor membre care poate mpiedica comerul intracomunitar, n mod direct sau indirect, efectiv sau potenial, trebuie considerat o msur cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative. 192

6. n absena instituirii unui regim comunitar care s garanteze consumatorilor autenticitatea denumirii de origine a unui produs, n cazul n care un stat membru ia msuri pentru a preveni practici neloiale n aceast privin, trebuie s respecte totui condiia ca aceste msuri s fie rezonabile i ca mijloacele de prob solicitate s nu aib ca efect mpiedicarea comerului ntre statele membre i s fie, n consecin, accesibile tuturor resortisanilor. 7. Chiar fr a trebui s se cerceteze dac asemenea msuri intr sau nu sub incidena articolului 36, acestea nu pot, n niciun caz, n temeiul principiului enunat n a doua tez a acestui articol, s constituie un mijloc de discriminare arbitrar sau o restricie deghizat n comerul dintre statele membre. 8. Acesta poate fi cazul formalitilor cerute de un stat membru pentru justificarea originii unui produs, pe care doar importatorii direci sunt, practic, n msur s le ndeplineasc, fr a se confrunta cu dificulti serioase. 9. Aadar, solicitarea de ctre un stat membru a unui certificat de autenticitate care este mai dificil de obinut de importatorii unui produs autentic care a fost pus n liber circulaie n mod legal ntr-un alt stat membru, dect de importatorii aceluiai produs provenind direct din ara de origine, constituie o msur cu efect echivalent cu cel al unei restricii cantitative, incompatibil cu tratatul. 10. Prin a doua ntrebare se cere s se rspund dac un acord care are ca efect restrngerea concurenei i afectarea comerului dintre statele membre, atunci cnd este coroborat cu o reglementare naional referitoare la certificatul de origine, este nul atunci cnd acordul nu face dect s autorizeze sau s nu se opun la utilizarea acestei reglementri de ctre importatorul exclusiv, pentru a mpiedica importurile paralele. 11. Un acord de exclusivitate intr sub interdicia prevzut la articolul 85 atunci cnd nu permite, n drept sau n fapt, ca produsele respective s fie importate din alte state membre n zona protejat, de ctre alte persoane dect importatorul exclusiv. 12. n special, un acord de exclusivitate poate aduce atingere comerului ntre statele membre i poate avea ca efect mpiedicarea concurenei, ntruct concesionarul poate mpiedica importurile paralele din alte state membre pe teritoriul care face obiectul concesiunii, datorit combinrii efectelor acordului cu efectele unei legislaii naionale, care impune n mod exclusiv un anumit mijloc de prob a autenticitii. 13. Pentru a constata dac acesta este cazul n spe, trebuie s se ia n considerare nu numai drepturile i obligaiile care decurg din clauzele acordului, ci i contextul economic i juridic n care acesta se situeaz i, n special, eventuala existen a unor acorduri similare ncheiate ntre acelai productor i concesionarii stabilii n alte state membre. 14. n aceast privin, meninerea ntr-un stat membru a unor preuri cu mult mai ridicate dect cele practicate ntr-un alt stat membru poate duce la verificarea faptului dac acordul de exclusivitate nu este utilizat pentru a-i mpiedica pe importatori s obin mijloacele de prob a autenticitii produsului respectiv, impuse de o reglementare naional de tipul prevzut n ntrebare. 15. Cu toate acestea, faptul c un acord nu face dect s autorizeze sau s se opun la utilizarea unei astfel de reglementri naionale, nu este n sine suficient pentru a considera acordul nul de drept. 193

n ceea ce privete cheltuielile de judecat 16. ntruct cheltuielile efectuate de guvernele Belgiei i Regatului Unit, precum i de Comisia Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri. 17. ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter incidental ridicat n cursul litigiului pendinte n faa lui Tribunal de premire instance din Bruxelles, este de competena acestuia s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat. Pentru aceste motive, CURTEA pronunndu-se asupra ntrebrilor adresate de Tribunal de premire instance din Bruxelles prin Hotrrea din 11 ianuarie 1974, hotrte: 1) Solicitarea de ctre un stat membru a unui certificat de autenticitate care este mai dificil de obinut de importatorii unui produs autentic aflat n liber circulaie n mod legal ntr-un alt stat membru, dect de importatorii aceluiai produs provenind n mod direct din ara de origine, constituie o msur cu efect echivalent cu cel al unei restricii cantitative, incompatibil cu tratatul. Faptul c un acord nu face dect s autorizeze sau s permit utilizarea unei astfel de reglementri naionale nu este, n sine, suficient pentru a considera acordul nul de drept. Donner Pescatore Kutscher Srensen O Dlaigh Monaco Mertens de Wilmars Mackenzie Stuart

2)

Lecourt

Pronunat n edin public la Luxemburg, la 11 iulie 1974. Grefier A. Van Houtte Preedinte R. Lecourt

194

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ALBERTO TRABUCCHI, PREZENTATE LA 20 IUNIE 1974 Domnule Preedinte, Domnilor Judectori, 1. Cteva zeci de sticle de whisky produse de dou cunoscute mrci britanice, achiziionate n Frana de la concesionarii exclusivi ai productorului, dup ce au fost legal importate i vmuite, au fost importate n Belgia, n 1970, pentru a fi vndute n aceast ar. Produsul, mbuteliat corespunztor de ctre productor, era prezentat n sticlele originale, pe care cumprtorii (comerciantul Gustave Dassonville i fiul su, Benedict) au adugat, nainte de comercializare, o etichet pe care pe care aprea, printre altele, textul tiprit: British customs certificate of origin, urmat de textul scris de mn cu numrul i data plii accizei ctre administraia francez. n urma controlului pe teren efectuat ulterior, n Uccle, ntr-un magazin de buturi aparinnd Dassonville, de ctre un inspector responsabil pentru controlul produselor alimentare, s-a constatat c Dassonville nu posed certificatul de origine a mrfurilor, emis de ctre autoritatea britanic. Dei autenticitatea produsului nu a fost contestat, Ministrul Public a iniiat aciunea penal mpotriva acestora, cu acuzaia de fals prin aplicarea etichetei i a meniunilor de mai sus, nclcnd astfel att articolul 2 din Decretul regal belgian nr. 57 din 20 decembrie 1934 privind buturile spirtoase, ct i articolul 1 din acelai decret, pentru c au importat, vndut, expus n public, deinut i transportat whisky sub denumirea de scotch whisky adoptat de guvernul belgian, fr ca mrfurile s fie nsoite de un document oficial care s ateste dreptul de avea aceast denumire. n esen, absena acestui document reprezint cauza cele dou acuzaii, pentru care sunt prevzute sanciuni printre care i nchisoarea. n ordonana de trimitere transmis Curii, instana din Bruxelles subliniaz c normele n vigoare n Belgia n ceea ce privete denumirea originii au ca efect izolarea complet a pieei belgiene, mai ales n condiiile n care alte state membre, cum este cazul Franei, nu au reglementri similare privind certificatele de origine: rezultatul este c terii cumprtori n aceste state nu pot obine documentaia cerut pentru importul n Belgia. Calitatea de importator exclusiv pentru produsele n cauz, care este revendicat, n Belgia, de ctre cele dou societi care sunt pri civile n cadrul procedurii penale, avnd drept scop protejarea drepturilor lor de comerciani exclusivi ai acestor produse, reprezint un aspect important n cauza de fa. Instana belgian constat c, n spe, contractul de exclusivitate ncheiat ntre aceste dou societi i productorii britanici a fost notificat n timp util Comisiei, care, pn acum, nu a iniiat procedura prevzut la articolul 9 alineatul Regulamentul nr. 17. La rndul su, n observaiile prezentate n aceast cauz, Comisie a semnalat faptul c serviciile sale verific n prezent un caz test de contract de exclusivitate ntre un productor de whisky i un concesionar francez, n special n ceea ce privete interzicerea exportului, care n opinia noastr, pare, de asemenea, s se regseasc n contractele de exclusivitate ncheiate de cele dou societi belgiene i furnizorul britanic. Avnd n vedere efectul restrictiv pe care l poate avea asupra comerului dintre statele membre aplicarea legislaiei belgiene n vigoare i plngerile importatorilor exclusivi menionai anterior, instana belgian a adresat urmtoarele ntrebri Curii de Justiie:
 Tradus din limba italian.

195

1. Articolele 30, 31, 32, 33 i 36 trebuie s fie interpretate astfel nct importul unei mrfi precum distilatele, care poart o denumire de origine adoptat n mod legal de un guvern naional, trebuie s fie considerat o restricie cantitativ sau o msur cu efect unei prevederi naionale care le interzice n special, atunci cnd aceste mrfuri nu sunt nsoite de un document oficial emis de guvernul exportator i care s ateste dreptul su de a utiliza aceast denumire? 2. Un acord care are ca efect restrngerea concurenei i afectarea comerului dintre statele membre, atunci cnd este coroborat cu o reglementare naional referitoare la certificatul de origine, este nul atunci cnd acordul nu face dect s autorizeze sau s nu se opun la utilizarea acestei reglementri de ctre importatorul exclusiv, pentru a mpiedica importurile paralele? 2. Solicitarea unui certificat de origine pentru mrfurile provenite din alte state este uzual n zonele de liber schimb n cazul n care, n absena unui tarif extern comun, este necesar s se disting produsele originare din zon, admise ca atare, avnd drept de liber circulaie, i produsele provenite din ri tere. Totui, n spe, aceast solicitare nu are o funcie vamal, ci vizeaz doar protejarea denumirilor de origine adoptate de autoritile belgiene. n lipsa unei definiii comunitare, un stat membru poate s accepte definiia unui produs tipic astfel cum este ea dat de autoritile competente din statul ter productor, pentru a proteja denumirea de origine a produselor strine, n conformitate cu acordurile internaionale. Ceea ce urmrete prima ntrebare nu este conformitatea cu tratatul a legislaiilor naionale care vizeaz protejarea originii mrfurilor, ci numai legalitatea mijloacelor speciale folosite de legislaia belgian n ceea ce privete dovada c produsul este conform definiiei legale, care const n solicitarea unui certificat de origine eliberat de autoritile din ara n care mrfurile au fost produse, chiar i n cazurile n care mrfurile au fost deja puse n liber circulaie ntr-un alt stat membru. Temerea exprimat de Tribunal de premire instance din Bruxelles este c aceast cerin s nu mpiedice libera circulaie ntre statele membre, pn la punctul de a o mpiedica total, este cu siguran fondat. n mod cert, acest lucru se produce, mai ales dac se solicit un certificat de origine emis direct n numele importatorului belgian sau dac, indiferent de indicarea destinatarului mrfii, autoritatea naional solicit certificatul original, fr posibilitatea prezentrii unor copii echivalente, chiar dac acestea sunt legal autentice. ntr-adevr, chiar dac sunt luate n considerare n mod separat, aceste cerine nu vor fi aa de uor de ndeplinit de ctre cine cumpr produse second-hand, ntr-un stat membru al Comunitii, cu scopul de a reexporta n Belgia. Dar, fr a ne opri acum asupra acestor cazuri extreme, ne vom concentra analiza asupra unei probleme mai generale referitoare la compatibilitatea cu dreptul comunitar a cerinei certificatului de origine pentru mrfurile care au o denumire adoptat n mod corespunztor n statul importator. Cerina certificatului de origine eliberat, n general, n momentul importului are un efect restrictiv asupra circulaie mrfurilor ntre statele membre, din cauza dificultilor practice pe care comercianii second-hand, care, n mod normal, se limiteaz la a cumpra de la concesionarul exclusiv un lot dintr-o comand mai mare, le ntmpin n obinerea certificatului. Dei, teoretic, prile tere au posibilitatea de a solicita certificatul ulterior autoritilor britanice, necesitatea de a dispune de o serie de date precise de identificare clar 196

a lotului care face obiectul unei anumite operaiuni de export face practic foarte dificil, dac nu chiar imposibil, obinerea acestui certificat, n special pentru cantitile mici extrase din loturile mai mari. Acest lucru se aplic a fortiori atunci cnd concesionarii exclusivi diferii din diverse state membre nu sunt dispui s coopereze n nici un fel cu comercianii pri tere fie pentru c au ncheiat cu exportatorul un angajament formal de a nu exporta, fie pentru a nu deranja mprirea teritorial comod a pieelor. n practic, acest fapt duce la o impermeabilitate a diverselor piee naionale fa de libera circulaie, care se poate face numai ntr-un singur sens, n direcii fixe, cu posibilitile binecunoscute de difereniere care nu se justific obiectiv la nivelul preului pentru acelai produs n diferite state membre. De fapt, produsele n cauz nu pot fi importate legal n Belgia dect de ctre concesionarii sau agenii exclusivi ai productorilor, deoarece numai acetia beneficiaz de livrrile directe i, prin urmare, pot obine certificatul de origine fr dificulti. Posibilitatea ca ri tere s importe n mod liber n Belgia scotch whisky original, clasificndu-l ca whisky obinuit. dat fiind caracterul neeconomic al operaiunii, nu este suficient pentru ca situaia descris mai sus s apar ntr-o lumin nou. Ne regsim ntr-o situaie similar celei pe care a analizat-o Curtea n cauzele Grundig/Consten. Dar exist, de asemenea, diferene semnificative. n primul rnd, efectul restrictiv asupra liberei circulaii i a concurenei, care rezult aici nu din dreptul de marc, ci din reglementrile privind protecia denumirii de origine a mrfurilor, rezult obiectiv i n mod necesar din lege, care este aplicabil fr a fi necesar o iniiativ a persoanelor particulare. ntruct n acest caz marca a fost utilizat, n mod expres, n interes propriu de ctre ntreprinderile private, cu scopul de a mpiedica importurile paralele ale produselor aceluiai productor, n cazul nostru, sanciunile prevzute de lege au drept scop s asigure respectarea unei cerine legale adoptate pentru a proteja un interes public care se identific n statul importator, n esen, cu interesul consumatorilor de a fi capabili s determine calitatea mrfurilor. Pe de alt parte, n timp ce n cauza Grundig obstacolul n calea importurilor paralele care rezulta din dreptul de marc era un obstacol insurmontabil n dreptul intern, dat fiind exclusivitatea absolut garantat direct titularului naional al mrcii, n cauza de fa nu exist nici o interdicie legal n ceea ce privete importurile paralele, n Belgia, de produse care poart o denumire de origine; este necesar doar un document pe care, teoretic, oricine l poate deine i care, prin natura sa, constituie, fr ndoial, un mijloc eficient de verificare a autenticitii produsului. 3. Legat de prima ntrebare, este necesar s se determine criteriile care pot permite instanei naional s stabileasc dac normele referitoare la certificatul de origine, a crui aplicare este invocat n spe, sunt sau nu compatibile cu tratatul. n acest sens, prima norm care prezint importan este articolul 30 ce interzice restriciile cantitative i msurile cu efect echivalent. Mai nti este necesar eliminarea din discuie a unui mod n opinia noastr greit de a adresa ntrebarea. S-a observat c, atunci cnd efectele restrictive asupra circulaiei mrfurilor ntre statele membre rezult nu dintr-o msur naional incompatibil cu tratatul, ci pur i simplu din coexistena diferitelor legislaii naionale, aceste dezavantaje nu pot fi eliminate, n principiu, dect prin apropierea legislaiilor, n conformitate cu procedura prevzut de tratat. Ne putem ntreba dac, n principiu, acest lucru nu este valabil i n spe. Am putea, ntr-adevr, considera c dificultile scoase n eviden sunt considerabil reduse n cazul n care legislaia francez impune, de asemenea, pentru importul i comercializarea de scotch whisky n Frana, aceeai cerin pe care o impune legislaia belgian privind certificatul de origine, astfel c o nou verificare n momentul trecerii frontierei spre Belgia pare absolut inutil. Acest lucru ne face s credem c situaia creat n cazul de fa depinde de o situaie obiectiv legat de diversitatea legislaiilor naionale, care nu se poate remedia dect prin procedura de apropiere a legislaiilor. 197

ns acesta nu este un mod de a soluiona problema. n primul rnd, nu putem vorbi despre apropierea legislaiilor dect n msura n care dispoziiile interne nu sunt considerate, prin natura lor, ca fiind interzise de tratat. n consecin, aceast examinare a compatibilitii cu tratatul are, n mod logic, prioritate n soluionarea dificultilor constatate prin trimiterea la procedura de apropiere a legislaiilor. n plus, discuia se bazeaz pe un sofism: de fapt, restricionarea comerului ntre Frana i Belgia, constatat n spe, nu deriv din faptul c legislaia francez nu impune aceleai formaliti precum legislaia belgian, ci deoarece impune o condiie pe care cumprtorii de pe piaa francez nu o pot ndeplini. De altfel, nu se poate afirma cu certitudine c, i n cazul n care legislaia francez impune pentru introducerea acestor produse n Frana aceleai formaliti precum legislaia belgian, terii care nu cumpr, de exemplu, dect o parte din mrfurile importate de concesionarul exclusiv, pot obine de la acesta sau de la un cumprtor ulterior, o copie a certificatului de origine. Pentru ca acest lucru s se ntmple este necesar, n fapt, ca legislaia francez s impun concesionarului exclusiv s emit o copie a documentului la cererea cumprtorilor sau a terilor care au cumprat, chiar second-hand sau third-hand, mrfurile pe care le-a importat i, dup mai multe treceri i transferuri succesive ale loturilor de mrfuri, s fie nc posibil s se identifice toi intermediarii. Putem concluziona, prin urmare, c dificultile constatate n ceea ce privete comerul dintre statele membre ca urmare a cerinei unui certificat de origine rezult direct din legislaia statului care solicit acest document. Prin urmare, trebuie s lum n considerare compatibilitatea acestei cerine cu legislaia comunitar, n ceea ce privete interzicerea restriciilor cantitative i a msurilor cu efect echivalent. 4. n timp ce noiunea de restricii cantitative este bine precizat i se identific cu cea de contingent, noiunea de msur cu efect echivalent este mai puin uor de definit, avnd n vedere c efectul restrictiv ce rezult n cazul importurilor sau exporturilor este numai indirect i existena mai multor modaliti care pot contribui la producerea unui astfel de efect. Comisia a avut ocazia de a defini acest concept, n aplicarea sarcinii atribuit de articolul 33 alineatul 7 din tratat, menionat anterior. Conform acestei dispoziii, Comisia a prevzut, n directivele adoptate n diferite perioade de timp, eliminarea msurilor cu efect echivalent pentru contingentele existente la data intrrii n vigoare a tratatului. Directiva din 22 decembrie 1969 (JO 1970, nr. L 13, p. 29) prezint importan pentru spe: dispune eliminarea altor msuri dect cele aplicabile n mod egal produselor naionale i produselor importate, care mpiedic importurile ce pot avea loc n absena lor, inclusiv a msurilor cele care fac importurile mai dificile sau mai costisitoare fa de desfacerea produselor naionale [articolul 2 alineatul (1)]. n conformitate cu alineatul (2) al aceluiai articol, sunt vizate n special msurile care condiioneaz importul sau desfacerea produselor importate, n orice stadiu de comercializare, unei cerine diferite i mai greu de ndeplinit dect cea cerut pentru produsele naionale. n afara acestor msuri, articolul 3 prevede, de asemenea, eliminarea msurilor care reglementeaz comercializarea produselor, n special cele privind identificarea acestora, aplicabile n mod egal produselor naionale i produselor importate, ale cror efect restrictiv asupra liberei circulaii a mrfurilor depete cadrul unor efecte proprii normelor comerciale. n conformitate cu acelai articol, acesta este cazul n special atunci cnd aceste efecte restrictive asupra liberei circulaii a mrfurilor sunt disproporionate n raport cu rezultatul dorit; atunci cnd acelai obiectiv poate fi atins printr-un alt mijloc care constituie o barier mai mic n calea comerului. Comisia a aplicat aici un criteriu general care reglementeaz 198

aplicarea de restricii autorizate deplin operaionale asupra libertilor fundamentale care sunt la baza pieei comune. Reglementrile interne referitoare la denumirea de origine constituie un aspect al legislaiei comerciale. Competena care poate fi n continuare recunoscut statelor membre n acest sector trebuie s fie exercitat n limitele stricte stabilite de Tratatul CEE. Libertatea de circulaie n Comunitate a produselor care au drept de liber circulaie ntr-un stat membru reprezint unul dintre principiile fundamentale ale tratatului. O reglementare comercial adoptat de un stat, diferit de o msur privind contingentele, care, privit n contextul n care se aplic, poate reprezenta un obstacol grav n calea schimburilor comerciale dintre statele membre, trebuie s fie considerat, n principiu, drept o msur cu efect echivalent unei restricii cantitative. Contrar opiniei Guvernului Regatului Unit, interzicerea msurilor cu efect echivalent contingentului nu este condiionat, n ceea ce privete aplicabilitatea sa, de faptul ca diminuarea cantitativ a circulaiei mrfurilor ntre statele membre s se produc n mod real. Conform liniei adoptate n jurispruden n domeniul drepturilor vamale i al msurilor cu efect echivalent, care rspunde cerinelor logice i practice, interdicia se produce automat, ca urmare a simplului fapt c msurile respective, chiar dac nu au un caracter discriminatoriu sau protecionist, constituie o sarcin nejustificat pentru importatori, ceea ce nseamn c pot restrnge n mod nelegal comerul intracomunitar (cauza nr. 2-3/69, Sociaal Fonds voor de Diamantarbeiders, Rec., 1969, p. 221 i urm.). Acest lucru este perfect compatibil cu textul tratatului care, dup sfritul perioadei de tranziie, interzice n mod absolut i automat att restriciile cantitative, ct i msurile cu efect echivalent, indiferent de dovezile din fiecare caz ale efectelor cantitative pe care msura le-a avut asupra comerului. De altfel, conform punctului de vedere pe care l criticm, se admite, de asemenea, meninerea contingentelor atunci cnd cantitatea de bunuri importate pare s fie mai mic dect contingentul. 5. Cu toate acestea, articolul 36 din Tratatul CEE permite statelor membre derogarea de la interzicerea restriciilor cantitative la import, precum i a msurilor cu efect echivalent, pentru anumite scopuri i n anumite limite. Aceast posibilitate de derogare este prevzut n special pentru a permite statelor s i ndeplineasc ndatoririle cu privire la protecia proprietii industriale i comerciale i protecia moralei, a sntii etc. Este vorba despre o excepie, de strict interpretare, care permite statelor s protejeze interesele naionale de diferit natur n legtur cu exercitarea competenelor lor pstrate ntr-un mod exclusiv. Protecia denumirii de origine a produselor intr cu siguran n domeniul proteciei proprietii industriale i comerciale pentru care articolul 36 permite derogrile necesare interzicerii restriciilor cantitative i a msurilor cu efect echivalent. Cu toate acestea, n temeiul acestei reglementri, statele nu pot proceda la aceste derogri dect n vederea protejrii propriilor lor interese, i nu pentru a proteja interesele altor state. Astfel, de exemplu, limitrile n calea liberei circulaii pe care le poate introduce un stat pentru protecia sntii publice, n temeiul acestei reglementri, nu pot justifica n nici un fel restriciile la exportul de produse considerate nocive, pentru a proteja sntatea public a populaiei din alte state membre. Articolul 36 permite fiecrui stat s-i protejeze exclusiv doar interesele sale naionale. Astfel, pentru protecia proprietii industriale i comerciale, fiecare stat poate limita libertatea de circulaie a mrfurilor numai pentru a proteja drepturile subiective i interesele economice incluse n sfera sa de competen. 199

Din perspectiva dreptului de proprietate, este evident c protecia denumirii de origine este n funcie de interesul economic al productorului. Dac este vorba despre produse strine, i chiar mai mult, n cazul unui stat ter, interesul protejat se afl n afara zonei de protecie prevzute pentru fiecare stat la articolul 36. Astfel, n ceea ce privete denumirea de origine, statul productor se poate prevala de prevederile de la articolul 36 pentru a stabili condiiile (referitoare, de exemplu, la fabricare, etichetare, vnzare etc.) pe care le consider necesare pentru a asigura protecia produsului de origine, i nu statul importator. Atunci cnd productorul este un ter n raport cu Comunitatea, cum a fost cazul Regatului Unit n spe, statele membre care au ncheiat acorduri internaionale cu acest stat pentru protecia produselor lor specifice pot adopta toate msurile necesare n acest sens, cu respectarea limitelor pe care dreptul comunitar le stabilete n ceea ce privete libertatea de aciune. Cu siguran, nu este n conformitate nici cu spiritul i nici cu scopul articolului 36 s fie permise derogri de la libera circulaie a mrfurilor n cadrul Comunitii, ntr-o msur mai mare sau mai mic, fa de diferitele state, n funcie de diferitele lor obligaii internaionale fa de rile tere. Probabil c, lund n considerare aceste aspecte, prile civile au cutat s justifice aplicabilitatea articolului 36 exclusiv pentru protecia sntii publice n statul importator. ns, dup cum a observat Comisia, n acest scop se poate justifica interdicia de introducere a produselor nocive ntr-un stat, dar nu i dificultile intrrii unui produs legate pur i simplu de denumirea sa. Aa cum am vzut, nimic nu se opune intrrii i vnzrii n Belgia de scotch whisky, chiar dac nu are certificat de origine, dac este denumit, pur i simplu, whisky. Prin urmare, se exclude radical faptul c articolul 36 poate permite unui stat membru s aplice asupra importurilor din alte state membre msurile restrictive echivalente contingentelor, pentru a proteja denumirea de origine a produselor din ri tere. 6. ntruct, chiar dac este astfel, articolul 36 se consider aplicabil n esen, rezult c o derogare bazat pe aceast dispoziie nu este autorizat dect cu condiia ca interdiciile sau restriciile la import stabilite de state pentru scopurile prevzute s nu constituie un mijloc de discriminare arbitrar i nici o restricie mascat n comerul dintre statele membre. n afara de asta, conform unui criteriu general privind aplicarea de norme care permit derogarea de la principiile fundamentale ale pieei comune, excepiile de la interdiciile prevzute de articolul 30 nu sunt autorizate dect n msura strict necesar ndeplinirii obiectivului legii. Dintre cele care pot fi susceptibile de a aduce atingere acestui obiectiv sunt permise doar msuri care perturb cel mai puin funcionarea pieei comune, iar aceasta este n conformitate cu jurisprudena Curii. Acest criteriu general de interpretare care delimiteaz puterea de derogare a statelor membre este conform dup cum am vzut cu criteriul coninut n cea de a doua parte a articolului 3 din directiva Comisiei din 22 decembrie 1969, menionat anterior. Prin urmare, este necesar s se examineze dac restriciile n cauz sunt justificate pe baza corespunderii lor cu obiectivele, n sensul c nu conin restricii mai grave dect este necesar; n acest caz, se poate considera c nsi limita pe care articolul 36 o prevede n mod expres, interzicnd restriciile mascate n calea comerului intracomunitar, este nclcat. De asemenea, este necesar s examinm dac, fie i n absena unor diferene de tratament fa de produsele naionale, aceste restricii nu conduc, n fapt, la apariia unei diferene de tratament nejustificate ntre cetenii comunitari i, prin urmare, la apariia unei discriminri arbitrare. Poate prea uor artificial s fie luate n considerare separat aceste dou condiii, ntruct este greu de conceput c o restricie poate fi considerat ca fiind adecvat unui scop, n sensul 200

descris mai sus, dac are ca efect crearea unei discriminri arbitrare. Dac se poate considera c o restricie la import reprezint singura modalitate de a atinge obiectivele prevzute la articolul 36, putem exclude, n principiu, c diferenele de tratament care rezult pot fi considerate ca fiind o discriminare arbitrar. n schimb, o diferen de tratament nejustificat implic faptul c exist metode diferite, pentru a atinge un scop legal, fa de cele care produc aceast inegalitate. Totui, din motive legate de claritate, vom proceda la o analiz separat a condiiilor crora li se subordoneaz legalitatea unei derogri de la articolul 36. 7. n primul rnd, observm caracterul excesiv i nejustificat al restriciilor n calea circulaiei mrfurilor prezentate la nceput i rezultate din cerina ca certificatul de origine s indice numele destinatarului din statul membru care utilizeaz certificatul n scopul importului i comercializrii de produse. Exist cu siguran metode mai puin restrictive dect menionarea acestui nume pe certificat, care s permit identificarea cu uurin a lotului de mrfuri la care face referire un certificat de origine, n special n cazul n care este vorba despre un produs mbuteliat de regul la locul de origine. Prin urmare, o condiie de acest tip duce la limitarea comerului dintre statele membre care nu este justificat de prevederile primei pri a articolului 36. Nu poate fi acceptat nici refuzul de a accepta copii autentificate ale certificatului original. n continuare, trebuie s se examineze dac certificatul de origine nu are un caracter mai restrictiv dect este necesar, chiar dac nu trebuie s fie emis direct pentru importul ntr-un anumit stat membru i, prin urmare, nu trebuie s fie nominal. Este imposibil s se afirme, n mod general i abstract, c solicitarea certificatului de origine este singurul mijloc eficient de protecie. O astfel de afirmaie se poate face numai prin referire la caracteristicile diferitelor produse i lund n considerare situaia n care are loc comercializarea acestor. La nivel general, putem spune c, ntruct raison dtre a certificatului de origine i justificarea pentru obstacolul care poate rezulta n calea comerului este de a proteja productorii mpotriva fraudei i de a oferi consumatorilor o garanie asupra calitii, faptul de a solicita acest certificat cuiva care fr vina sa nu l poate obine cu uurin, chiar i atunci cnd nu exist nici o ndoial rezonabil cu privire la legalitatea i autenticitatea mrfii, poate constitui un obstacol inutil i, prin urmare, nejustificat n calea comerului. Aceast observaie coincide cu principiul general restrictiv privind aplicarea de clauze derogatorii, un aspect special al acestora fiind reprezentat de criteriul afirmat n hotrrea pronunat n cauza 78/70 (Deutsche Grammophon) cu privire la aplicare articolului 36, care se aplic n domeniul proprietii industriale i comerciale numai pentru protejarea drepturilor care constituie obiectivul specific al acestei proprieti (Rec., 1971, p. 499, punctul 11). Este adevrat c, n evaluarea obstacolului pe care l produce n calea comerului o reglementare care se refer la metode de dovedire a autenticitii mrfurilor, trebuie, de asemenea, s se in cont de avantajele practice care pot rezulta pentru desfurarea rapid a activitii autoritilor vamale din statul importator. Dar facilitarea desfurrii sarcinilor acestor autoriti trebuie s se fie n acord cu principiul liberei circulaii a mrfurilor. Din punct de vedere al dreptului comunitar, o simplificare a activitii administraiei care duce la o reducere efectiv a liberei circulaii pentru agenii economici nu este justificat. n consecin, atunci cnd nu exist dubii cu privire la autenticitatea unui produs care poart o denumire protejat i cu privire la conformitatea sa cu definiia juridic, faptul de a continua s se solicite un certificat pe care agentul economic poate avea dificulti n a-l obine se opune criteriului general care dup cum am vzut reglementeaz aplicarea clauzelor derogatorii. 201

Pe de alt parte, chiar i atunci cnd autenticitatea mrfurilor poate s nu par evident (aceasta poate avea motive independente de comportamentul importatorului, cum este, de exemplu, cazul produselor care nu au fost fabricate la locul de origine) prii interesate, n condiiile n care n care se afl n imposibilitate eventual, independent de comportamentul su, de a obine un certificat, trebuie s i fie permis s dovedeasc prin orice mijloace rezonabile conformitatea mrfurilor cu cerinele legale. Situaia este diferit n cazul n care dreptul comunitar solicit prezentarea unui certificat de origine pentru bunurile importate n Comunitate. ntr-o astfel de ipotez, nu exist nici un obstacol n calea circulaiei mrfurilor pe piaa comun, odat ce au fost legal admise ca avnd drept de liber circulaie ntr-un stat membru. n concluzie, fr a aduce atingere posibilitii de a proteja interesele publice i private mpotriva fraudei prin utilizarea normelor generale cu privire la falsificarea mrfurilor i concurena neloial, i de asemenea, fr a aduce atingere forei probatorii, n conformitate cu legislaia intern, a certificatului de origine, n cazul n care importatorul poate s-l obin, importatorii care nu au primit mrfurile direct din ara de origine trebuie s probeze autenticitatea acestora prin orice mijloace adecvate. 8. n ceea ce privete interdicia discriminrii arbitrare, este suficient s adugm c faptul de a solicita unui importator dintr-un stat membru un certificat de origine, atunci cnd nu este n puterea sa efectiv s-l obin, din moment ce pentru a-l procura are nevoie de cooperarea improbabil a unor teri, n afar de faptul s constituie un obstacol major n calea circulaiei mrfurilor n cadrul Comunitii, poate, de asemenea, avea un efect major discriminatoriu n cazul n care aceast cerin se aplic pentru comercializarea de mrfuri interne similare, deoarece, n cazul acestora din urm, comercianii comunitari nu ntmpin, de regul, dificulti majore n obinerea certificatului de origine de la productorul local. ntruct aceast restricie nu este necesar pentru a atinge obiectivul legal admis de protecie a produselor care poart o denumire de origine, rezult, n orice caz, ntr-o discriminare arbitrar, dac nu ntre mrfurile interne i mrfurile strine, cel puin ntre agenii economici i Comunitate, n ceea ce privete posibilitile reale de a vinde acelai produs ntr-un anumit stat membru. De asemenea, din acest motiv, limita care nu poate fi depit, i pe care articolul 36 o prevede n mod expres n ceea ce privete posibilitatea de derogare, este depit. 9. Prin urmare, ntruct tratatul nu permite unui stat s interzic importul de mrfuri care poart o denumire protejat, admise ca avnd drept de liber circulaie ntr-un alt stat membru al Comunitii, pentru simplul fapt c importatorul nu dispune de un certificatele de origine, chiar dac nu exist nici o ndoial cu privire la autenticitatea mrfurilor sau aceasta poate fi dovedit n orice mod, cea de-a doua ntrebare privind interpretarea articolului 85 n funcie de evaluarea contractului de exclusivitate ncheiat ntre concesionar exclusiv belgian i productorul britanic are o importan secundar. Analizat ntr-un mod realist, procesul care a dus la iniierea acestei proceduri preliminare face s par c interesul n joc este mai puin legat de protecia denumirii de origine i mai mult de protejare mpotriva unei situaii anticoncureniale. Tocmai din aceast perspectiv trebuie s fie analizat cea de-a doua ntrebare adresat de Tribunal de premire instance din Bruxelles, pentru care este uor s se dea un rspuns care s se ncadreze fr echivoc n jurisprudena constant a Curii. Nici un alt interes dect meninerea unei poziii de exclusivitate nu i-ar fi condus pe concesionarii belgieni s invoce o norm care protejeaz denumirea de origine pentru un 202

produs cruia, n realitate, nu i se pune la ndoial originea i cu privire la care nu punem n discuie c este n totalitate conform cu definiia legal. Absena n textul contractului de exclusivitate a unui angajament din partea concesionarului sau a agentului c nu vor invoca legislaia naional pentru a interzice importurile paralele nu poate face, cu siguran, ca acest contract s fie incompatibil cu articolul 85 din tratat. Dup cum se tie, ntre concesionarul belgian i productor a fost ncheiat un contract de exclusivitate, care, n Belgia, nu este opozabil terilor, eventualilor importatori, precum i c, n plus, nu este necesar nici o iniiativ din partea concesionarului exclusiv pentru a deschide procedura prevzut de legislaia belgian citat mai sus cu privire la protecia denumirilor de origine ale mrfurilor. Avnd n vedere c legea penal se aplic din oficiu, la iniiativa Ministerului Public, obstacolul n calea comerului dintre state i, prin urmare, n calea concurenei decurge, n esen i n mod direct din legislaia naional n sine, n timp ce eventuala constituire n parte civil a concesionarilor exclusivi ntr-o aciune penal de acest tip nu poate dect s agraveze, din punct de vedere economic, poziia eventualilor acuzai, dar nu poate determina restricii n calea comerului rezultate direct dintr-o interdicie legal. Cu toate acestea, dei din punct de vedere legal nu este afectat aplicarea interdiciei prevzute de legislaia belgian privind protecia denumirii de origine, comportamentul concesionarului exclusiv n Belgia poate prezenta, n ansamblu, importan n contextul dreptului comunitar al concurenei ca un indice al caracterului anticoncurenial al acordurilor sau practicilor concertate privind comercializarea n Comunitate a produselor n cauz. Contractele de exclusivitate ncheiate ntre concesionarii din statele membre i productori din ri tere poate avea, prin urmare, un efect restrictiv asupra concurenei i comerului dintre statele membre, dat fiind situaia care rezult i trebuie s fie evaluate n ansamblu. Acesta este, n special, cazul n care concesionarii nu numai c numai c sunt obligai fa de productorii unici s nu reexporte direct n alte state membre, ci i s adopte un comportament care s aib ca efect descurajarea unor astfel de exporturi. O eventual situaie de divizare a pieelor naionale, coroborat cu izolarea unora dintre acestea, n comerul intracomunitar, a produselor n cauz poate aprea i ca urmare a reglementrilor interne, cum este, de exemplu, o lege care s cear, n cazul unui import, un certificat a crui deinere s depind de bunacredin a terilor ce poate avea un interes opus crerii unei concuren reale pentru anumite produse. Aceast perspectiv poate explica lipsa de cooperare din partea concesionarilor francezi n ceea ce privete solicitarea prilor de a obine o copie a certificatului de origine a lotului de scotch whisky. Atunci cnd, prin ntregul su comportament (ntre care constituirea ca parte civil i, poate, mai mult, prin plngerea adresat ctre Procureur du roi, solicitnd iniierea unei aciuni penale mpotriva concurenei, dei autenticitatea produsului i legalitatea punerii acestuia n liber circulaie n Comunitate nu fac obiectul cauzei constituie elemente care nu pot fi neglijate) un comerciant arat c dorete s mpiedice sau s elimine importurile paralele pentru a-i asigura sau menine un monopol de facto asupra produsului avnd aceeai marc i pentru a evita orice concuren, fie i legal n cadrul acestei mrci, i atunci cnd comportamentul altor concesionari ai aceluiai productor de pe piaa comun faciliteaz realizarea acestei intenii, este posibil s se deduc existena unei practici concertate viznd asigurarea proteciei teritoriale absolute a pieei interne respective. Aceast practic, fiind ntr-un raport strns cu respectivul contract de exclusivitate al concesionarului astfel protejat, l poate duce i pe acesta n afara legalitii. 203

Analizat din aceast perspectiv i n ntregul context economic i juridic n care a fost realizat, contractul de exclusivitate la care face referire instana belgian este, prin urmare, interzis de articolul 85 alineatul (1) din tratat. Dar o decizie n cauza de fa nu poate fi luat dect pe baza examinrii faptelor; prin urmare, n cauza de fa, aceast hotrre este de competena instanei belgiene. 10. Prin urmare, propunem s se rspund dup cum urmeaz ntrebrilor adresate de tribunal de Bruxelles: 1) Interzicerea importului ntr-un stat membru de produse strine purtnd o denumire de origine protejat i care au obinut deja drept de liber circulaie ntr-un stat membru, impus pe singurul motiv c nu poate fi pus la dispoziie certificatul de origine, constituie o msur cu efect echivalent unei restricii cantitative, interzis n principiu de articolul 30 din Tratatul CEE i care nu poate fi admis n temeiul articolului 36. 2) Un contract de concesiune exclusiv, compatibil n sine cu articolul 85 din Tratatul CEE, este posibil s se ncadreze n domeniul de aplicare a interdiciei stabilite de aceast prevedere atunci cnd, analizat n contextul normativ i n ansamblul raporturilor contractuale ale aceluiai productor i avnd n vedere comportamentul adoptat pe pia n raport cu terii de ctre diferiii concesionari ai aceluiai produs, dezvluie o practic concertat viznd obinerea sau meninerea izolrii pieelor naionale fa de comerul liber intracomunitar.

204

61974J0041 HOTRREA CURII DIN 4 DECEMBRIE 1974 YVONNE VAN DUYN mpotriva HOME OFFICE (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Chancery Division a High Court of Justice) Ordinea public Cauza 41/74 Sumarul hotrrii 1. Lucrtori Libera circulaie Efect direct

(Tratatul CEE, articolul 48) 2. Actele unei instituii Efect direct Directiv

(Tratatul CEE, articolul 177, articolul 189) 3. Lucrtori Libera circulaie Restricii Articolul 3 din Directiva 64/221 a Consiliului Efect direct 4. Drept comunitar Principiu fundamental Derogare Ordine public naional Strict interpretare - Puterea de apreciere a autoritilor naionale 5. Lucrtori Libera circulaie Derogare Atingere adus ordinii publice naionale Resortisant al unui alt stat membru - Comportament personal - Asociere la un grup neinterzis - Activitile acestui grup considerate ca pericol social [Tratatul CEE, articolul 48, Directiva nr. 64/221 a Consiliului, articolul 3 alineatul (1)] 1. Dat fiind c limitrile principiului liberei circulaii a lucrtorilor de care statul membru se poate prevala pentru motive de ordine public, de siguran i de sntate public pot fi supuse unui control jurisdicional, rezerva de la alineatul 3 nu mpiedic dispoziiile articolului 48 s confere persoanelor particulare drepturi pe care acestea le pot invoca n justiie i pe care autoritile naionale au obligaia de a le proteja. 2. Excluderea, n principiu, a faptului c obligaia pe care directiva o impune poate fi invocat de persoanele n cauz este incompatibil cu efectul obligatoriu pe care articolul 189 l atribuie directivei. n special, n cazul n care autoritile comunitare au obligat statele membre, printr-o directiv, s adopte un anumit comportament, efectul util al unui asemenea act este diminuat n cazul n care justiiabilii sunt mpiedicai s se prevaleze de acesta n
 Limba de procedur: engleza.

205

justiie, iar instanele naionale sunt mpiedicate s l ia n considerare ca element al dreptului comunitar. Articolul 177, care permite instanelor naionale s sesizeze Curtea cu privire la validitatea i interpretarea tuturor actelor instituiilor, fr deosebire, implic faptul c aceste acte pot fi invocate de ctre justiiabili n faa instanelor respective. Este necesar s se analizeze n fiecare caz dac natura, cadrul general i formularea dispoziiei n cauz pot produce efecte directe n relaiile ntre statele membre i persoanele particulare. 3. Articolul 3 alineatul (1) din Directiva 64/221 a Consiliului din 25 februarie 1964 privind coordonarea msurilor speciale referitoare la deplasarea i ederea cetenilor strini, msuri justificate din motive de ordine public, de siguran public i de sntate public, confer persoanelor particulare drepturi pe care acestea le pot invoca n justiie ntr-un stat membru i pe care instanele naionale au obligaia de a le proteja. 4. Noiunea de ordine public n contextul comunitar i, n special, ca justificare a unei derogri de la un principiu fundamental al dreptului comunitar, se nelege n sensul strict, astfel nct sfera de aplicare a acestuia s nu fie stabilit n mod unilateral de fiecare dintre statele membre, fr controlul instituiilor Comunitii. Nu este mai puin adevrat c mprejurrile specifice, care pot justifica faptul c s-a recurs la noiunea de ordine public, pot varia de la o ar la alt i de la o perioad la alta i c, de aceea, este necesar s li se recunoasc autoritilor naionale competente n aceast privin o marj de apreciere, n limitele impuse de tratat. 5. Articolul 48 din Tratatul CEE i articolul 3 alineatul (1) din Directiva 64/221 se interpreteaz n sensul c un stat membru, impunnd restricii justificate de ordinea public, poate lua n considerare, pe motiv c ine de comportamentul personal al prii interesate, faptul c aceasta este afiliat la un grup sau la o organizaie ale cror activiti sunt considerate de ctre statul membru ca reprezentnd un pericol social, fr a fi, cu toate acestea, interzise, chiar n cazul n care nu li se impune nicio restricie cetenilor statului respectiv care doresc s desfoare o activitate similar celei pe care dorete s o desfoare resortisantul unui alt stat membru, n cadrul acelorai grupuri sau organizaii. n cauza 41/74, avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre Chancery Division a Hight Court of Justice din Anglia pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa acestei instane ntre YVONNE VAN DUYN i HOME OFFICE a unei hotrri preliminare privind interpretarea articolului 48 din Tratatul CEE i a articolului 3 din Directiva nr. 64/221/CEE a Consiliului din 25 februarie 1964 privind coordonarea msurilor speciale referitoare la deplasarea i ederea cetenilor strini, msuri justificate din motive de ordine public, de siguran public i de sntate public (JO din 4 aprilie 1964, p. 850),

206

CURTEA, compus din domnii R. Lecourt, preedinte, C. Dlaigh i A. J. Mackenzie Stuart, preedini de camer, A. M. Donner, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore, H. Kutscher i M. Srensen (raportor), judectori, avocat general: domnul H. Mayras grefier: domnul A. Van Houtte pronun prezenta HOTRRE n fapt ntruct decizia de trimitere i observaiile n scris prezentate n temeiul articolului 20 din Protocolul privind statutul Curii de Justiie a Comunitii Economice Europene pot fi rezumate dup cum urmeaz: I Fapte i procedur 1. Church of Scientology este o asociaie cu sediul n Statele Unite i care desfoar o activitate n Regatul Unit prin intermediul unui colegiu situat n East Grinstead, n Sussex. Guvernul britanic consider c activitile desfurate de Church of Scientology contravin ordinii publice. La 25 iulie 1968, ministrul sntii publice a declarat n faa Camerei Comunelor c guvernul este convins c scientologia reprezint un pericol pentru societate. Acesta a declarat n special urmtoarele: Scientologia este un cult pseudofilosofic [...]. Dup ce a analizat toate informaiile disponibile, guvernul are convingerea c scientologia reprezint un pericol social. Aceasta nstrineaz membrii familiilor i atribuie tuturor celor care se opun acestui cult motive ruvoitoare i sordide; principiile i practicile sale autoritare constituie o ameninare potenial pentru personalitatea i bunstarea celor care au fost nelai ntr-o asemenea msur nct s devin adepii acesteia; n special metodele acesteia pot reprezenta un pericol important pentru sntatea celor care i se supun. Exist dovezi care sugereaz faptul c n prezent sunt ndoctrinai i copiii. Legislaia actual nu permite interzicerea practicrii scientologiei, ns concluzia la care a ajuns guvernul este c scientologia este att de condamnabil nct acesta are obligaia de a face tot posibilul pentru a preveni rspndirea ei []. Aici vin strini s studieze scientologia i s lucreze la aa-numitul Colegiu din East Grinstead. Legislaia actual permite guvernului s se opun acestui fapt [], iar acesta a decis s fac acest lucru. Se adopt msurile urmtoare i se pun de ndat n aplicare [...]. (e) Nu se acord permise de munc pe durat determinat sau nedeterminat strinilor [] care vin s lucreze ntr-o instituie scientologic. Nu exist nicio restricie legal (mai puin cteva excepii fr importan) cu privire la exercitarea scientologiei n Regatul Unit de ctre resortisanii britanici care doresc s devin membri sau s desfoare o activitate n cadrul Church of scientology. 2. Domnioara Van Duyn este o resortisant olandez. Prin scrisoarea din 4 mai 1973, aceasta a primit o ofert de angajare ca secretar n cadrul Church of scientology la colegiul acesteia din East Grinstead. Intenionnd s accepte aceast ofert, ea a sosit la aeroportul din Gatwick la 9 mai 1973 unde, dup ce a fost intervievat de un funcionar responsabil cu imigrarea, i-a fost refuzat intrarea n Regatul Unit. n urma interogatoriului, a rezultat faptul c 207

aceasta a lucrat ntr-un institut scientologic din Amsterdam timp de ase luni, c a urmat un curs de scientologie, c practica acest cult i c avea intenia s lucreze ntr-un institut scientologic n Regatul Unit. Motivul pentru care i s-a refuzat autorizaia de intrare, menionat n documentul intitulat Refuz al autorizaiei de intrare, care i-a fost nmnat domnioarei Van Duyn de ctre funcionarul serviciului de imigrri, este urmtorul: Ai solicitat autorizaia de intrare pe teritoriul Regatului Unit pentru a lucra n serviciul Church of scientology; cu toate acestea, Secretary of State consider c este inoportun s autorizeze intrarea pe teritoriul Regatului Unit a unei persoane care lucreaz pentru aceast organizaie sau care activeaz n serviciul acesteia. Seciunea 4 (1) din Immigration Act din 1971 atribuie funcionarilor serviciului de imigrri puterea de a refuza dreptul de intrare pe teritoriul Regatului Unit. Refuznd autorizaia de intrare, funcionarul serviciului de imigrri a acionat n conformitate cu politica guvernului i cu articolul 65 din Immigration Rules for Controle of Entry (normele n materie de imigrare referitoare la controlul intrrii) aplicabile, acestea avnd putere de lege. Articolul 65 este redactat n urmtorii termeni: Oricrui pasager, cu excepia soiei sau a unui copil sub 18 ani al unei persoane stabilite n Regatul Unit, i se poate refuza autorizaia de intrare, pe motiv c acest refuz servete interesului general atunci cnd: a) Secretary of State a decis personal acest lucru sau atunci cnd b) informaiile de care dispune funcionarul serviciului de imigrri par s justifice refuzul autorizaiei de intrare pentru acest motiv atunci cnd, de exemplu, avnd n vedere personalitatea, comportamentul sau relaiile pasagerului, este inoportun autorizarea intrrii acestuia. 3. ntemeindu-se pe reglementarea comunitar referitoare la libera circulaie a lucrtorilor i n special pe articolul 48 din Tratatul CEE, pe Regulamentul nr. 1612/68 i pe articolul 3 din Directiva 64/221 (n conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din directiv Msurile de ordine public sau de siguran public este necesar s se ntemeieze exclusiv pe comportamentul personal al individului care face obiectul lor), domnioara Van Duyn susine c refuzul autorizaiei de intrare este ilegal i solicit High Court s declare c aceasta are dreptul de edere pe teritoriul Regatului Unit pentru a exercita o activitate profesional i c este necesar s fie autorizat s intre pe acest teritoriu. nainte de a se pronuna asupra altor aspecte, High Court a suspendat judecata i a trimis cauza Curii de Justiie, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, pentru ca aceasta s pronune o hotrre preliminar cu privire la urmtoarele ntrebri: 1. Articolul 48 din Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene este direct aplicabil, n sensul c acord persoanelor particulare drepturi pe care acestea le pot invoca n justiie ntrun stat membru? 2. Directiva 64/221, adoptat la 25 februarie 1964 n conformitate cu Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene este direct aplicabil, n sensul c acord persoanelor particulare drepturi pe care acestea le pot invoca n justiie ntr-un stat membru? 3. Articolul 48 din Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene i articolul 3 din Directiva 64/221/CEE este necesar s fie interpretate n sensul c, atunci cnd i ndeplinete obligaia de a-i ntemeia msura adoptat pentru motive de ordine public 208

exclusiv pe comportamentul personal al persoanei interesate, un stat membru are dreptul s considere c in de comportamentul personal (a) faptul c aceast persoan este sau a fost afiliat la un grup sau la o organizaie ale crei activiti sunt considerate de ctre statul membru ca fiind contrare interesului general, dar nu sunt interzise de legislaia acestui stat, (b) faptul c persoana n cauz intenioneaz s desfoare o activitate n acest stat membru n cadrul unui asemenea grup sau organizaie, iar cetenilor statului membru respectiv care doresc s desfoare o activitate similar n cadrul unui asemenea grup sau organizaie nu li se impune nicio restricie? 4. Ordonana emis de High Court din 1 martie 1974 a fost nregistrat la grefa Curii la 13 iunie 1974. Au fost prezentate observaii scrise n numele domnioarei van Duyn de ctre domnul Alan Newman, pentru Regatul Unit de ctre domnul W. H. Goodwin i pentru Comisie de consilierul juridic al acesteia, domnul A. McClellan. Curtea, pe baza raportului judectorului raportor, dup ascultarea avocatului general, a hotrt s deschid procedura oral, fr cercetare judectoreasc prealabil. II Observaiile scrise naintate Curii Cu privire la prima ntrebare Domnioara van Duyn i Comisia susin c articolul 48 din Tratatul CEE este direct aplicabil. Acestea se refer n special la hotrrile pronunate de Curte la 4 aprilie 1974 n cauza 167/73, Comisia mpotriva Republicii Franceze (Recueil de la jurisprudence de la Cour, 1974, pagina 359) i la 21 iunie 1974 n cauza 2/74 Reyners mpotriva Statului belgian (hotrrea n-a fost nc publicat). innd seama de hotrrea pronunat n cauza 167/73, Regatul Unit nu prezint nicio observaie cu privire la aceast ntrebare. Cu privire la a doua ntrebare Domnioara van Duyn susine c articolul 3 din Directiva 64/221 este direct aplicabil. Aceasta arat c a fost deja afirmat de ctre Curte faptul c, n principiu, directivele pot produce efecte directe. Aceasta face trimitere la hotrrile pronunate de Curte la 6 octombrie 1970 n cauza 9/70 Grad mpotriva Finanzamt Traunstein (Rec. 1970, p. 825) i la 17 decembrie 1970 n cauza 33/70 Spa SACE mpotriva ministrului italian al finanelor (Rec. 1970, p. 1213). Aceasta susine c, pentru a stabili dac o directiv (sau anumite dispoziii ale unei directive) este sau nu direct aplicabil, criteriul folosit este identic criteriului adoptat n cazul anumitor articole din tratat i subliniaz c nsi Curtea nu a considerat c are obligaia s susin c un anumit articol din tratat nu este direct aplicabil doar pentru c formularea acestuia impune o obligaie unui stat membru. Aceasta face trimitere la hotrrile pronunate de Curte la 19 decembrie 1968 n cauza 13/68, Salgoil mpotriva ministrului italian al comerului exterior (Rec. 1968, p. 661) i la 16 iunie 1966, n cauza 57/65, Ltticke GmbH mpotriva Hauptzollamt Sarrelouis (Rec. 1966, p. 293). Domnioara van Duyn susine, de asemenea, c o directiv care afecteaz n mod direct o persoan de drept privat poate crea drepturi n favoarea acesteia atunci cnd dispoziiile sale sunt clare i necondiionale i atunci cnd aceasta nu confer o putere discreionar real statului membru n ceea ce privete rezultatul care este necesar s fie atins. Cu condiia ca aceste criterii s fie ndeplinite, aceasta consider c nu prezint importan faptul c: 209

a) dispoziia cuprins n directiv const ntr-o obligaie pozitiv de a face sau ntr-o interdicie cu caracter negativ sau faptul c b) forma i metodele ce este necesar s fie adoptate pentru atingerea rezultatului stabilit sunt la alegerea statului membru. n ceea ce privete litera (a), aceasta consider c din hotrrile Curii pronunate n cauzele Ltticke i Salgoil (citate anterior) rezult n mod implicit c un articol din tratat care impune unui stat membru o obligaie pozitiv de a face poate avea aplicabilitate direct i c acelai raionament se aplic i directivelor. n ceea ce privete litera (b), aceasta observ c articolul 189 din tratat stabilete n mod expres o distincie n legtur cu directivele ntre efectul obligatoriu cu privire la rezultatul care este necesar s fie atins i natura discreionar a mijloacelor folosite. Aceasta susine c dispoziiile articolului 3 ndeplinesc criteriul necesar pentru ca o dispoziie s fie direct aplicabil. Aceasta face trimitere la considerentele directivei, care au n vedere o aplicabilitate direct atunci cnd afirm: avnd n vedere faptul c este necesar ca, n fiecare stat membru, s li se ofere resortisanilor celorlalte state membre, ci de atac suficiente mpotriva actelor administrative n acest domeniu [] (n special atunci cnd un stat membru invoc motive de ordine public, de siguran public sau de sntate public n materie de deplasare sau de edere a strinilor). n opinia sa, singura cale de atac suficient deschis unei persoane de drept privat este dreptul de a invoca dispoziiile directivei n faa instanelor naionale. Fr ndoial, o decizie n acest sens are ca efect consolidarea proteciei juridice de care beneficiaz cetenii n faa instanelor naionale. Comisia susine c o dispoziie a unei directive este direct aplicabil atunci cnd este clar i neambigu. Aceasta se refer la hotrrile pronunate de Curte n cauzele Grad i SACE (citate anterior). Comisia indic faptul c un regulament comunitar are, n ceea ce privete caracterul imediat al efectelor sale, o sfer de aplicare identic domeniului de aplicare al legislaiei naionale, n timp ce efectele unei directive sunt similare celor ale dispoziiilor tratatului, care creeaz obligaii pentru statele membre. Dei dispoziiile unei directive sunt clare i lipsite de ambiguitate din punct de vedere juridic, lsnd autoritilor naionale o putere de apreciere doar n ceea ce privete modalitile de aplicare, acestea este necesar s aib efecte similare celor ale dispoziiilor din tratat, a cror aplicabilitate direct a fost recunoscut de Curte. Prin urmare, aceasta concluzioneaz c: a) puterea executiv a unui stat membru are obligaia de a respecta dreptul comunitar,

b) n cazul n care o dispoziie cuprins ntr-o directiv nu are corespondent ntr-o dispoziie identic din legislaia naional, ci rmne la aprecierea autoritii naionale, n ceea ce privete rezultatul care este necesar s fie atins, puterea discreionar a acestei autoriti este restrns de dispoziia comunitar; c) n aceste mprejurri i dat fiind faptul c nu este ntotdeauna indispensabil s se modifice legislaia naional pentru a se asigura conformitatea cu o directiv, este evident c persoana particular trebuie s aib dreptul de a mpiedica depirea n detrimentul acesteia de ctre autoritatea naional n cauz a sferei competenelor care i-au fost atribuite prin dreptul comunitar. 210

Conform Comisiei, articolul 3 este una dintre dispoziiile Directivei 64/221 care prezint toate caracteristicile necesare pentru a produce efecte directe n statul membru destinatar, i amintete, de asemenea, c dificultile create de aplicarea normelor ntr-un caz particular nu afecteaz caracterul general al aplicabilitii. n acest context, Comisia analizeaz hotrrea din 7 octombrie 1968 pronunat de Conseil dtat din Belgia n cauza Corveleyn (CE 1968, nr. 13/146, hotrrea din 7 octombrie 1968, p. 710). ntruct autoritile naionale nu au utilizat formularea de la articolul 3 pentru a obine rezultatul cerut, Comisia consider, n temeiul articolului 189 i n lumina jurisprudenei Curii, c articolul 3 din directiv constituie o obligaie direct aplicabil care limiteaz puterea discreionar extins atribuit serviciului de imigrri prin articolul 65 din Statement of Immigration Rules. Comisia propune s se rspund n felul urmtor la ntrebarea adresat: atunci cnd o dispoziie este clar i lipsit de ambiguitate din punct de vedere juridic, astfel cum este cazul articolului 3 din Directiva 64/221, aceast dispoziie este direct aplicabil, n sensul c aceasta confer persoanelor particulare drepturi pe care acestea le pot invoca n faa instanelor unui stat membru. Regatul Unit amintete c articolul 189 din Tratatul CEE stabilete o distincie clar ntre regulament, directiv i decizie i prevede pentru fiecare categorie de dispoziii efecte diferite. Prin urmare, acesta consider c, la prima vedere, neadoptnd un regulament, Consiliul pare s fi urmrit ca directiva s aib un efect diferit de cel al unui regulament i, n consecin, ca aceasta s nu fie obligatorie n toate elementele sale, i nici direct aplicabil n toate statele membre. Regatul Unit consider c nici hotrrea Grad, nici hotrrea SACE nu pot fi invocate n sprijinul tezei conform creia este mai puin important ca o dispoziie s fie inclus ntr-un regulament, o directiv sau o decizie. n ambele cazuri, obiectivul directivei n cauz era pur i simplu de a stabili o dat pentru executarea unor obligaii clare i imperative cuprinse n tratat i n actele juridice adoptate n aplicarea acestuia. Aceste dou cauze arat c, n anumite circumstane, o dispoziie limitat cuprins ntr-o directiv poate fi direct aplicabil. Dispoziiile directivei din spe sunt complet diferite. Directiva 64/221 are o sfer de aplicare mult mai extins. Aceasta le ofer statelor membre indicaii detaliate cu privire la toate msurile pe care este necesar s le adopte i care afecteaz libertatea de circulaie a lucrtorilor, iar articolul 10 prevede n mod expres c statele membre au obligaia de a pune n aplicare msurile necesare pentru a se conforma prezentei directive. n fapt, nsi formularea articolului 3 alineatul (1) vizeaz adoptarea de msuri. Regatul Unit trece n revist doar cele patru cazuri n care, dup cunotinele sale, instanele naionale au avut n vedere problema aplicabilitii directe a directivei. Acesta consider c respectivele cazuri sunt puin convingtoare. Acesta remarc, printre altele, c efectul real al cauzei Corveleyn (citat anterior) a fcut obiectul unor discuii semnificative ntre juritii belgieni, iar aceast hotrre trebuie interpretat n sensul c Conseil dtat nu a decis c directiva era direct aplicabil, ci a recurs la conceptul belgian de ordine public, care presupune luarea n considerare a obligaiilor asumate de ctre Belgia pe plan internaional. Cu privire la a treia ntrebare Domnioara van Duyn arat c prima parte a ntrebrii vizeaz cazul n care o organizaie desfoar activiti pe care statul nu le consider ilegale. ntrebarea nu presupune neaprat c persoana particular n cauz are intenia s fie n continuare afiliat la aceast organizaie. Este suficient c a fost afiliat n trecut. n aceast privin, domnioara van Duyn amintete 211

faptul c, dei persoana n cauz a fost afiliat la o organizaie ilegal i a fost condamnat pentru o infraciune, ca urmare a activitilor desfurate n cadrul acestei organizaii, acest lucru nu constituie n sine, n temeiul dispoziiilor articolului 3 alineatul (2) din Directiva 64/221, un motiv suficient care s i permit unui stat membru s adopte msuri ntemeiate pe ordinea public, n vederea expulzrii acesteia. n opinia sa, simpla apartenen la o organizaie legal, fr a fi necesar participarea la activitile acesteia, nu poate fi considerat comportament. Comportamentul implic activitate. De altfel, activitile organizaiei n cauz nu sunt, doar pentru c persoana particular n cauz este sau a fost un membru pasiv, personale n raport cu persoana n cauz. O apreciere diferit conduce la situaia n care un stat membru poate expulza o persoan de drept privat doar pentru c, ntr-un trecut ndeprtat, aceasta a fcut parte, pentru o perioad scurt, n mod perfect legal, dintr-o oarecare organizaie extremist politic sau religioas n propriul stat membru. n ceea ce privete a doua parte a ntrebrii, domnioara van Duyn amintete faptul c principiul liberei circulaii este unul dintre principiile fundamentale enunate de tratat i c discriminarea pe baz de naionalitate este interzis de articolul 7. Excepiile de la aceste principii fundamentale este necesar s fie interpretate n mod restrictiv. Aceasta afirm c ntrebarea arat o discriminare pe baz de naionalitate i vizeaz ipoteza n care o persoan de drept privat a crei activitate din trecut a fost ireproabil ncearc s intre ntr-un stat membru ca s lucreze pentru o organizaie n cadrul creia cetenii statului membru se pot angaja n deplin libertate. Aceasta crede c, n cazul n care se consider c o organizaie aduce atingere interesului general, statul membru are de fcut o alegere simpl: fie mpiedic pe oricine, inclusiv pe cetenii si, s aib acces la o activitate profesional n cadrul acestei organizaii, fie s admit i resortisanii altor state membre n aceeai msur ca pe cetenii si. Comisia susine c, n ceea ce privete conceptele de ordine public i de comportament personal cuprinse n articolul 48 alineatul (3) din tratat i n articolul 3 din Directiva 64/221, acestea sunt concepte de drept comunitar. Acestea este necesar s fie interpretate, n primul rnd, n contextul dreptului comunitar, iar criteriile naionale intervin doar pentru aplicarea acestora. n practic, n cazul n care fiecare stat membru este liber s stabileasc n mod discreionar limitele interpretrii noiunii de ordine public, obligaiile care decurg din principiul liberei circulaii a lucrtorilor prezint o mare diversitate de forme n diferitele state membre. Aceast libertate de circulaie poate fi meninut n ntreaga Comunitate numai n temeiul unei aplicri uniforme n toate statele membre. Este contrar dispoziiilor tratatului ca un stat membru s accepte lucrtori venii din alt stat membru, n timp ce propriii si lucrtori nu pot primi n acest stat un tratament identic celui pe care-l primesc cetenii n ceea ce privete aplicarea normelor de ordine public. Comisia susine c discriminarea exercitat de ctre un stat membru din motive de ordine public n ceea ce privete resortisanii unui alt stat membru, pe motiv c acetia sunt angajaii unei organizaii ale crei activiti sunt considerate de ctre acesta contrare interesului general, n timp ce faptul de a fi angajat de ctre aceast organizaie nu este ilegal pentru proprii ceteni, contravine articolului 48 alineatul (2) din tratat. Articolul 3 alineatul (1) din directiv stabilete n mod precis c msurile de ordine public sau de siguran public este necesar s se ntemeieze exclusiv pe comportamentul personal al individului care face obiectul lor. Un comportament personal considerat legal atunci cnd este exercitat 212

de un cetean al unui stat membru nu poate fi considerat ilegal n acest stat membru, conform dreptului comunitar, atunci cnd este exercitat de un resortisant al unui alt stat membru. Este necesar s se considere c articolul 3 i interzice unui stat membru s invoce ordinea public, cu titlu de mijloc preventiv general mpotriva unui eventual prejudiciu adus societii, pentru a refuza unui resortisant al altui stat membru dreptul de a ptrunde pe teritoriul su, atunci cnd comportamentul personal al acestei persoane de drept privat n propriul su stat, n statul n care a avut ultimul loc de munc sau n statul membru care i refuz intrarea nu contravenea sau nu contravine ordinii publice. Este incontestabil faptul c afilierea la o organizaie militant interzis n statul membru gazd constituie un element care este necesar s fie luat n considerare la aprecierea comportamentului personal pentru a justifica un refuz al autorizaiei de intrare pentru motive de ordine public sau de siguran public. n ceea ce privete prima parte a ntrebrii, Regatul Unit are n vedere trei aspecte. Primul aspect const n a stabili dac faptul c o persoan este sau nu afiliat la o organizaie poate fi considerat drept comportament personal al acestei persoane. Regatul Unit consider c, din punct de vedere al ordinii publice, este important ca un stat membru s fie autorizat s ia n considerare afilierea unei persoane la un grup sau organizaie. Statului membru este necesar s i se permit s refuze intrarea acestei persoane pe teritoriul su n anumite circumstane, de exemplu, atunci cnd organizaia este considerat suficient de indezirabil din punct de vedere al ordinii publice sau n cazul n care afilierea acestui individ la grup sau organizaie este suficient de restrns. n al doilea rnd, Regatul Unit consider c o msur adoptat din motive de ordine public i n temeiul creia unui individ resortisant al unui al stat membru i se refuz intrarea ntr-un stat membru, pe motiv c este afiliat la o organizaie este compatibil cu condiia impus de articolul 3 alineatul (1). Acesta admite c intenia ascuns a acestui articol a fost cu siguran excluderea posibilitii unui stat membru de a efectua expulzri colective i de a obliga instanele naionale s analizeze n fiecare caz circumstanele personale ale fiecrui individ. Totui, aceast intenie nu exclude posibilitatea, n opinia sa, ca un stat membru s fie autorizat s ia n considerare afilierea individului la o organizaie i ca acesta s-i refuze unui individ, n anumite cazuri, intrarea pe teritoriul su, ca urmare a acestei afilieri. Problema dac, ntr-un anumit caz, un asemenea refuz este justificat depinde de punctul de vedere al statului membru cu privire la organizaia respectiv. n fapt, operaiunile privind admiterea unor persoane pe teritoriul unui stat membru sunt efectuate n mod necesar de ctre un numr mare de funcionari. Nu ne putem atepta ca aceti funcionari s cunoasc tot ce are guvernul obligaia s tie n ceea ce privete o anumit organizaie i este inevitabil ca aceti funcionari s acioneze n conformitate cu instruciunile guvernului: acestea impun un numr de principii generale crora funcionarii au obligaia a li se conforma. De asemenea, este inevitabil ca asemenea instruciuni s se refere, dup caz, la anumite organizaii specifice care pot aduce atingere, n opinia guvernului, interesului general. n al treilea rnd, Regatul Unit consider c faptul c activitile organizaiei nu sunt ilegale ntr-un stat membru, cu toate c acesta le consider contrare interesului general, nu mpiedic statul membru n cauz s ia n considerare afilierea individului la aceast organizaie. n mod necesar, fiecrui stat i revine s decid dac este necesar s declare ilegale activitile unei organizaii sau organizaia nsi. Acest stat este singurul competent pentru a adopta o asemenea decizie i, pentru acest lucru, ine seama de datele de care dispune. Astfel, dup cum se tie, Regatul Unit a manifestat n mod tradiional o mare toleran fa de organizaiile din 213

interiorul Regatului Unit. n cazul scientologiei, motivele pentru care Regatul Unit consider c activitile scientologilor sunt contrare ordinii publice au fost prezentate n declaraia pe care ministrul sntii publice a fcut-o n faa Parlamentului la 25 iulie 1968. Sediul general al scientologilor, unde se afl responsabilii pentru toate rile, este tot n Regatul Unit, astfel nct acest stat se preocup n mod special de asociaia de scientologie. Regatul Unit observ c se pun dou probleme n legtur cu elementul de fapt citat la litera (b) a ntrebrii. Prima problem este dac faptul c un individ are intenia de a lucra cu organizaia n cauz este un aspect al comportamentului personal al individului. Acesta consider c o asemenea intenie constituie un aspect esenial al comportamentului personal al individului. A doua problem este dac faptul c nu se impune nicio restricie cetenilor unui stat membru, atunci cnd doresc s lucreze n acelai mod cu organizaia respectiv, mpiedic statul membru s ia n considerare aceast intenie. Regatul Unit arat c este inevitabil, n ceea ce privete intrarea pe teritoriul unui stat, existena unei anumite discriminri n favoarea cetenilor acestui stat. Unui cetean, orict de indezirabil i de periculoas poate fi intrarea sa pe teritoriul statului, nu i se poate refuza intrarea n propria sa ar. Un stat are obligaia, n conformitate cu dreptul internaional, si primeasc propriii ceteni. Regatul Unit se refer, printre altele, la articolul 5 litera (b) punctul (ii) din Declaraia universal a drepturilor omului, conform cruia: Orice persoan are dreptul s prseasc orice ar, inclusiv ara sa, i s revin n ara sa. Acesta observ c un stat membru are dreptul, de exemplu, s refuze intrarea pe teritoriul su unui toxicoman care este resortisant al altui stat, fiind obligat n acelai timp s-i permit unui toxicoman care este ceteanul su s intre pe teritoriul acestuia. Domnioara Van Duyn, reprezentat de domnul Alan Newman, Regatul Unit, reprezentat de domnul Peter Gibson i Comisia, reprezentat de domnul Anthony McClellan, i-au prezentat observaiile orale n edina public din 23 octombrie 1974. Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 13 noiembrie 1974. n drept 1. Prin decizia emis de Vice Chancellor la 1 martie 1974, primit la Curte la 13 iunie, Chancery Division a High Court of Justice din Anglia a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, trei ntrebri privind interpretarea anumitor prevederi de drept comunitar referitoare la libera circulaie a lucrtorilor. 2. Aceste ntrebri au fost adresate n cadrul unei aciuni mpotriva Home Office introduse de o resortisant olandez, creia i-a fost refuzat autorizaia de intrare n Regatul Unit pentru a ocupa un post de secretar la Church of Scientology (Biserica Scientologic). 3. Intrarea i-a fost refuzat n conformitate cu politica Guvernului Regatului Unit fa de respectiva organizaie, ale crei activiti le consider ca reprezentnd un pericol social. Cu privire la prima ntrebare 4. Prin prima ntrebare, Curii i se solicit s se pronune dac articolul 48 din Tratatul CEE este direct aplicabil, n sensul c acesta confer persoanelor particulare drepturi pe care le pot valorifica n justiie ntr-un stat membru. 214

5. Articolul 48 alineatele (1) i (2) prevede c libera circulaie a lucrtorilor este garantat cel trziu la ncheierea perioadei de tranziie i implic eliminarea oricrei discriminri pe motiv de cetenie ntre lucrtorii statelor membre, n ceea ce privete ncadrarea n munc, remunerarea i celelalte condiii de munc. 6. Aceste prevederi impun statelor membre o obligaie precis, care nu necesit adoptarea niciunei msuri, nici din partea instituiilor Comunitii, nici din partea statelor membre, i a crei executare nu le las acestora nicio putere discreionar. 7. Alineatul (3), care definete drepturile pe care le implic principiul liberei circulaii a lucrtorilor, supune aceste drepturi unor restricii, justificate pe motive de ordine public, de siguran public i de sntate public. Aplicarea acestor restricii este, cu toate acestea, supus unui control jurisdicional, astfel nct dreptul unui stat membru de a se prevala de aceste restricii s nu mpiedice ca dispoziiile articolului 48, care consacr principiul liberei circulaii a lucrtorilor, s confere persoanelor particulare drepturi pe care acestea le pot valorifica n justiie i pe care instanele naionale este necesar s le protejeze. 8. Prin urmare, este necesar s se rspund afirmativ la prima ntrebare adresat.

Cu privire la a doua ntrebare 9. Prin a doua ntrebare, Curii i se solicit s se pronune dac Directiva nr. 64/221 a Consiliului din 25 februarie 1964 privind coordonarea msurilor speciale referitoare la deplasarea i ederea cetenilor strini, msuri justificate din motive de ordine public, de siguran public i de sntate public este direct aplicabil, astfel nct s confere persoanelor particulare drepturi pe care acestea le pot valorifica n justiie ntr-un stat membru. 10. Din decizia de trimitere rezult c singura prevedere din directiv relevant n acest caz este articolul 3 alineatul (1), care prevede c msurile de ordine public sau de siguran public este necesar s se ntemeieze exclusiv pe comportamentul personal al individului care face obiectul lor. 11. Regatul Unit a subliniat c articolul 189 din tratat distinge ntre efectele regulamentelor, ale directivelor i ale deciziilor i c, prin urmare, este necesar s se prezume c, prin adoptarea unei directive i nu a unui regulament, Consiliul a dorit ca acest act s aib un efect diferit de cel al unui regulament i ca, prin urmare, acesta s nu fie direct aplicabil. 12. Cu toate acestea, chiar n cazul n care, n temeiul dispoziiilor articolului 189, regulamentele sunt direct aplicabile i, prin urmare, prin nsi natura lor, pot produce efecte directe, nu rezult din aceasta c alte categorii de acte menionate de acest articol nu pot produce niciodat efecte similare. Este incompatibil cu efectul obligatoriu pe care articolul 189 l atribuie directivei faptul de a exclude, n principiu, ca obligaia pe care aceasta o impune s poat fi invocat de persoanele interesate. n special n cazurile n care autoritile comunitare oblig statele membre, printr-o directiv, s adopte un anumit comportament, efectul util al unui asemenea act este diminuat n cazul n care justiiabilii sunt mpiedicai s se prevaleze de acesta n justiie, iar instanele naionale sunt mpiedicate s o ia n considerare ca element al dreptului comunitar. 215

Articolul 177, care permite instanelor naionale s sesizeze Curtea cu privire la validitatea i interpretarea tuturor actelor instituiilor, fr nicio deosebire, implic, de altfel, faptul c aceste acte pot fi invocate de justiiabili n faa instanelor respective. Este necesar s se examineze, n fiecare caz n parte, dac natura, spiritul i formularea dispoziiei n cauz pot produce efecte directe n relaiile dintre statele membre i persoanele particulare. 13. Articolul 3 alineatul (1) din Directiva 64/221, prevznd c msurile de ordine public este necesar s se ntemeieze exclusiv pe comportamentul personal al individului n cauz, tinde s limiteze puterea discreionar pe care legislaiile naionale o atribuie, n general, autoritilor competente n materie de intrare i expulzare a strinilor. Pe de o parte, dispoziia enun o obligaie care nu este nsoit de nicio excepie sau condiie i care, prin natura sa, nu necesit intervenia niciunui act, nici din partea instituiilor comunitare, nici din partea statelor membre. Pe de alt parte, fiind vorba despre o obligaie a statelor membre, n aplicarea unei clauze de derogare de la unul dintre principiile fundamentale ale tratatului n favoarea persoanelor particulare, de a nu ine cont de factori strini comportamentului personal, sigurana juridic a persoanelor n cauz impune ca respectiva obligaie s poat fi invocat de acestea, dei a fost prevzut ntr-un act normativ care nu are automat efect direct n ansamblul su. 14. n cazul n care sensul i sfera exact de aplicare a dispoziiei pot ridica probleme de interpretare, acestea pot fi rezolvate pe cale judiciar, innd cont, de asemenea, de procedura prevzut la articolul 177 din tratat. 15. Prin urmare, este necesar s se rspund la ntrebarea adresat n acest sens c articolul 3 alineatul (1) din Directiva nr. 64/221 a Consiliului din 25 februarie 1964 confer persoanelor particulare drepturi pe care acestea le pot valorifica n justiie ntr-un stat membru i pe care instanele naionale au obligaia de a le proteja. Cu privire la a treia ntrebare 16. Prin a treia ntrebare, Curii i se solicit s se pronune dac articolul 48 din tratat i articolul 3 din Directiva 64/221 este necesar s fie interpretate n sensul c atunci cnd i execut obligaia de a ntemeia msura pe care o adopt din motive de ordine public exclusiv pe comportamentul personal al persoanei interesate, un stat membru are dreptul de a considera ca innd de acest comportament personal a) faptul c persoana respectiv este sau a fost afiliat la un grup sau organizaie ale cror activiti sunt considerate de statul membru ca fiind contrare interesului general, dar nu sunt interzise de legislaia statului n cauz; b) faptul c persoana interesat intenioneaz s exercite o activitate n statul membru respectiv n cadrul unui astfel de grup sau organizaie, atunci cnd nu se impune nicio restricie cetenilor statului membru respectiv, care doresc s exercite o activitate similar, n cadrul unui astfel de grup sau organizaie. 17. n aceast privin, este necesar s se examineze n primul rnd dac afilierea la un grup sau la o organizaie poate constitui n sine un comportament personal, n sensul articolului 3 din Directiva 64/221. 216

Cu toate c este adevrat c o afiliere care s-a ncheiat n trecut nu este necesar, n general, s justifice o decizie care i refuz persoanei interesate dreptul la libera circulaie n cadrul Comunitii, nu este mai puin adevrat c o afiliere actual, ce reflect participarea la activitile grupului sau ale organizaiei, precum i identificarea cu scopurile i planurile acesteia, pot fi considerate un act voluntar al persoanei interesate i, prin urmare, ca fcnd parte din comportamentul su personal, n sensul dispoziiei citate. 18. ntrebarea adresat ridic n continuare problema de a ti ce importan este necesar s se acorde faptului c activitile organizaiei n cauz, care sunt considerate de statul membru ca fiind contrare interesului general, nu sunt, cu toate acestea, interzise de legislaia naional. n aceast privin, este necesar s se sublinieze faptul c noiunea de ordine public n contextul comunitar i, n special, ca justificare a unei derogri de la principiul fundamental al liberei circulaii a lucrtorilor, este necesar s fie neleas n sens strict, astfel nct sfera de aplicare a acesteia s nu fie stabilit n mod unilateral de fiecare stat membru, fr controlul instituiilor Comunitii. Nu este mai puin adevrat c mprejurrile specifice care pot justifica recurgerea la noiunea de ordine public pot varia de la o ar la alta i de la o perioad la alta, i c, de aceea, este necesar s se recunoasc autoritilor naionale competente, n aceast privin, o marj de apreciere, n limitele impuse de tratat. 19. Din cele de mai sus rezult c un stat membru ale crui autoriti competente i-au definit n mod clar poziia fa de activitile unei anumite organizaii, caracterizndu-le ca reprezentnd un pericol social, i care au luat msurile administrative de contracarare a acestor activiti, nu este necesar s fie obligat, pentru a putea invoca noiunea de ordine public, s le interzic prin lege, n cazul n care o asemenea msur nu este considerat potrivit n circumstanele respective. 20. ntrebarea adresat ridic, n cele din urm, problema de a ti dac un stat membru, din motive de ordine public, este autorizat s se opun exercitrii pe teritoriul su, de ctre un resortisant al unui alt stat membru, a unei activiti salariate n cadrul unui grup sau al unei organizaii, n cazul n care nicio restricie similar nu este impus cetenilor proprii. 21. n aceast privin, tratatul, dei consacr principiul liberei circulaii a lucrtorilor, fr discriminare ntre resortisanii statelor membre, prevede la articolul 48 alineatul (3), restricii justificate pe motive de ordine public, de siguran public i de sntate public aduse drepturilor ce decurg din acest principiu. Drepturile supuse unor astfel de restricii sunt, printre altele, n temeiul dispoziiei menionate, dreptul de a accepta oferte de munc efectiv naintate, dreptul de a circula liber n acest scop pe teritoriul statelor membre, precum i dreptul de edere ntr-unul din statele membre pentru angajare. Restricia menionat are, prin urmare, ca efect faptul c accesul pe teritoriul unui stat membru, precum i ederea pe acest teritoriu i pot fi refuzate unui resortisant al unui alt stat membru, n toate cazurile n care se aplic restricia respectiv. 22. Pe de alt parte, un principiu de drept internaional, pe care Tratatul CEE nu l poate omite n raporturile dintre statele membre, se opune faptului ca un stat s le refuze propriilor ceteni dreptul de a avea acces i dreptul de edere pe teritoriul su. 23. Rezult c un stat membru poate, n cazul n care consider necesar din motive de ordine public, s-i refuze unui resortisant al unui alt stat membru beneficiul principiului 217

liberei circulaii a lucrtorilor n vederea desfurrii unei activiti salariate determinate, chiar i atunci cnd nu impune nicio restricie similar propriilor ceteni; 24. Prin urmare, este necesar s se rspund la a treia ntrebare c articolul 48 din Tratatul CEE i articolul 3 alineatul (1) din Directiva 64/221 este necesar s fie interpretate n sensul c un stat membru, impunnd restricii justificate de ordinea public, poate lua n considerare, ca innd de comportamentul personal al celui interesat, faptul c acesta este afiliat la un grup sau la o organizaie ale cror activiti sunt considerate de statul membru ca reprezentnd un pericol social, fr a fi, cu toate acestea, interzise, chiar n cazul n care cetenilor statului respectiv care doresc s desfoare o activitate similar celei pe care dorete s o desfoare resortisantul unui alt stat membru nu li se impune nicio restricie, n cadrul acelorai grupuri sau al acelorai organizaii. Cu privire la cheltuielile de judecat 25. ntruct cheltuielile efectuate de Regatul Unit i de Comisia Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri; ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter incidental fa de procedura din faa naintea instanei naionale, este de competena acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat. Pentru aceste motive, CURTEA, pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de High Court of Justice, prin decizia din 1 martie 1974, hotrte: 1) Articolul 48 din Tratatul CEE are efect direct n ordinea juridic a statelor membre i confer persoanelor particulare drepturi pe care instanele naionale au obligaia de a le proteja. Articolul 3 alineatul (1) din Directiva nr. 64/221 a Consiliului din 25 februarie 1964 privind coordonarea msurilor speciale referitoare la deplasarea i ederea cetenilor strini, msuri justificate din motive de ordine public, de siguran public i de sntate public, le confer persoanelor particulare drepturi pe care acestea le pot valorifica n justiie ntr-un stat membru i pe care instanele naionale au obligaia de a le proteja. Articolul 48 din Tratatul CEE i articolul 3 alineatul (1) din Directiva 64/221 este necesar s fie interpretate n sensul c un stat membru, impunnd restricii justificate de ordinea public, poate lua n considerare, ca innd de comportamentul personal al celui interesat, faptul c acesta este afiliat la un grup sau la o organizaie, ale cror activiti sunt considerate de ctre statul membru ca reprezentnd un pericol social, fr a fi, cu toate acestea, interzise, chiar n cazul n care cetenilor statului respectiv care doresc s desfoare o activitate similar celei pe care dorete s o desfoare resortisantul unui alt stat membru nu li se impune nicio restricie, n cadrul acelorai grupuri sau al acelorai organizaii. Dlaigh Mackenzie Stuart Pescatore Donner Kutscher Monaco Srensen Mertens de Wilmars

2)

3)

Lecourt

Pronunat n edin public la Luxemburg, 4 decembrie 1974. Grefier A. Van Houtte 218 Preedinte R. Lecourt

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL HENRI MAYRAS, PREZENTATE LA 13 NOIEMBRIE 1974 Domnule Preedinte, Domnilor Judectori, Introducere Prezenta cauz preliminar este, cu dublu titlu, de un interes special. Este pentru prima dat cnd o instan din Regatul Unit, High Court of Justice din Londra, v sesizeaz, prin articolul 177 din Tratatul de la Roma, cu o cerere de interpretare a normelor comunitare. De asemenea, pentru prima dat suntei chemai s soluionai problema important pe care o ridic rezerva ordinii i a siguranei publice, exprimat, n ceea ce privete libertatea de circulaie a lucrtorilor comunitari n interiorul pieei comune, la articolul 48 din tratat. Prin urmare, trebuie, n aceast privin, s examinai n ce msur puterea statelor de a aprecia imperativele ordinii publice naionale poate fi mpcat cu o aplicare uniform a dreptului comunitar i n special a principiului nediscriminrii ntre lucrtorii migrani i naionali. De asemenea, s adugm faptul c trebuie s decidei cu privire la eventualul efect direct al unei directive a Consiliului sau cel puin al unei anumite dispoziii a unei directive. Dar jurisprudena dumneavoastr conine deja anumite elemente de rspuns la aceast ntrebare. I Faptele Evenimentele care au generat litigiul principal sunt simple. Domnioara Yvonne Van Duyn, de naionalitate olandez, a debarcat la 9 mai 1973 pe aeroportul Gatwick n Anglia. Aceasta a declarat c a sosit n Regatul Unit pentru a ocupa un post de secretar care i-a fost oferit cu cteva zile mai devreme de Biserica Scientologic din California care are sediul la East Grinstead n Comitatul Sussex, la Saint Hill Manor. Dup ce a fost interogat de serviciul de imigrare, aceasta a fost expulzat n aceeai zi n rile de Jos. Motivul refuzrii intrrii n Regatul Unit este indicat n mod expres n documentul care i-a fost nmnat de ctre funcionarul serviciului. l citm: Ai solicitat autorizaia de a intra n Regatul Unit pentru ocuparea unui loc de munc n cadrul Bisericii Scientologice; Secretarul de stat consider inoportun autorizarea intrrii n Regatul Unit a unei persoane care lucreaz pentru aceast organizaie sau este n serviciul acesteia. Aceast decizie a fost adoptat n conformitate cu poziia definit, n 1968, de Guvernul Regatului Unit care a considerat i consider n continuare activitile Bisericii Scientologice ca fiind duntoare din punct de vedere social. Cu toate acestea, trebuie s revenim asupra motivelor returnrii domnioarei Van Duyn atunci cnd examinm problema de a ti dac decizia serviciului de imigrare este bazat pe comportamentul 219

personal al reclamantei, n sensul articolului 3 alineatul (1) din Directiva nr. 64/221 a Consiliului care trebuie interpretat. Domnioara Van Duyn, fcnd plngere mpotriva Home Office n faa Chancery Division din cadrul High Court, a invocat avantajul articolului 48 din tratat i a acestei dispoziii a Directivei nr. 64/221 adoptat pentru coordonarea msurilor speciale referitoare la deplasarea i ederea cetenilor strini, msuri justificate din motive de ordine public, de siguran public i de sntate public. Dup examinarea cererilor reclamantei i ascultarea reprezentantului Home Office, n calitate de prt, Vice-Chancellor, judector la High Court, a decis s suspende pronunarea unei hotrri i s v adreseze trei ntrebri preliminare. Prima ntrebare se refer la efectul direct al articolului 48 din tratat. Prin a doua ntrebare se dorete clarificarea chestiunii de a ti dac Directiva nr. 64/221 a Consiliului este, de asemenea, direct aplicabil, astfel nct s confere persoanelor de drept privat drepturi pe care acestea le pot valorifica n justiie ntr-un stat membru. A treia ntrebare se refer la interpretarea att a articolului 48 ct i a articolului 3 din directiv. High Court v ntreab dac, atunci cnd autoritatea competent a unui stat membru decide, din motive de ordine public, s refuze accesul pe teritoriul naional al unui resortisant comunitar bazndu-se pe comportamentul personal al celui interesat, aceast autoritate poate sau nu s considere ca innd de aceast noiune de comportament personal: a) faptul c persoana n cauz este sau a fost afiliat la o organizaie ale crei activiti sunt considerate de guvernul statului membru ca fiind contrare interesului general, fr a fi, cu toate acestea, interzise de legislaia statului n cauz; b) faptul c aceast persoan urmrete s-i desfoare activitatea, pe teritoriul statului, n serviciul unei asemenea organizaii, n timp ce, cu toate acestea, resortisanii care desfoar o activitate analog, nu sunt supui niciunei restricii. Aceste ntrebri sunt adresate n mod clar; acestea sunt ntr-o ordine logic. II Dezbatere 1. Efectul direct al articolului 48 din Tratatul Comunitii Economice Europene Prima ntrebare, domnilor, nu constituie o problem. Criteriile stabilite, de mai muli ani, de jurispruden pentru a stabili dac o dispoziie de drept comunitar i, n special, o norm prevzut de Tratatul de la Roma este direct aplicabil n sensul c ofer persoanelor de drept privat drepturi pe care acestea le pot valorifica n justiie n faa instanelor naionale, sunt stabilite n mod clar: dispoziia trebuie s impun statelor membre o obligaie clar i precis; aceasta trebuie s fie necondiionat, adic s nu fie nsoit de nicio rezerv; n cazul n care, cu toate acestea, prezint anumite excepii, aceasta trebuie s fie strict definit i delimitat; n cele din urm, punerea n aplicare a normei comunitare nu trebuie s fie subordonat niciunei reglementri ulterioare, fie a instituiilor comunitare, fie a statelor membre, astfel nct acestea s nu dispun de o adevrat putere de apreciere discreionar n ceea ce privete aplicarea normei despre care este vorba. 220

Aceste criterii, pe care avocatul general Gand le-a sugerat n 1966 n concluziile acestuia n cauza Ltticke (cauza 57/65, Rec. 1966, p. 311) i pe care le-ai reluat n mai multe hotrri, au fost confirmate i perfecionate, n special n Hotrrile din 12 septembrie 1972 (Cauzele 21-24/72, Rec. 1972, p. 1227), din 24 octombrie 1973 (cauza 9/73, Schlter, Rec. 1973, p. 1158) i, recent, de Hotrrea din 21 iunie 1974 (cauza 2/74, Reyners) n legtur cu articolul 52 privind dreptul de stabilire. Faptul c dispoziiile articolului 48, care sunt printre cele mai importante din tratat ntruct au ca obiect stabilirea libertii de circulaie a lucrtorilor salariai, rspund acestor criterii nu mai poate, n orice caz, s fie pus la ndoial de la Hotrrea, de asemenea recent, din 4 aprilie 1974 (cauza 167/73, Comisia mpotriva Frana, Rec. 1974, p. 371). Prin aceast decizie ai afirmat tocmai faptul c att dispoziiile acestui articol, ct i cele ale Regulamentului nr. 1612/68 al Consiliului privind angajarea lucrtorilor migrani sunt direct aplicabile n ordinea juridic a oricrui stat membru i ... genereaz, pentru cei interesai, drepturi pe care autoritile naionale trebuie s le respecte i s le protejeze. n cazul n care judectorul de la High Court cunotea aceast hotrre atunci cnd a decis s v adreseze prezenta cerere de hotrre preliminar, cu siguran renuna la adresarea acestei prime ntrebri. nelegem c a considerat necesar s o fac deoarece a adoptat ordonana de trimitere la 1 martie anul trecut, prin urmare nainte s v pronunai n mod expres asupra efectului direct al articolului 48. Oricum ar fi, problema este rezolvat i este de ajuns s confirmai, n aceast privin, Hotrrea din 4 aprilie anul trecut. 2. Efectul direct al Directivei nr. 64/221 a Consiliului Mai puin evident este soluia celei de-a doua ntrebri care privete, aa cum am vzut, aplicabilitatea direct a Directivei Consiliului din data de 25 februarie 1964. Articolul 189 din tratat face distincie ntre regulamente, nu doar obligatorii, ci i imediat aplicabile n statele membre, i directive, de asemenea obligatorii pentru state dar care nu au, n principiu, efect direct n msura n care acestea las statelor alegerea mijloacelor pentru punerea lor n aplicare. Dar, dincolo de categoriile juridice formale, ai declarat, n Hotrrile din 6 i 21 octombrie 1970 (cauza 9/70, Grad cauza 20/70, Lesage cauza 13/70, Haselhorst, Rec. 1970, p. 838, 874 i 893), c independent de regulamente celelalte acte comunitare menionate la articolul 189 pot produce efect direct, n special n cazurile n care autoritile comunitare oblig statele membre s adopte un anumit comportament; ai declarat c efectul util al unor asemenea acte este slbit n cazul n care persoanele de drept privat nu pot, ntr-un asemenea caz, s se prevaleze n instan de drepturile care le sunt oferite de deciziile de aceast natur, chiar i atunci cnd acestea nu au fost adoptate sub form de regulament. Chiar i mai exact este afirmaia din Hotrrea din 17 decembrie 1970 (cauza 33/70, SACE, Rec. 1970, p. 1224): O directiv, al crei obiect este de a stabili unui stat membru o dat limit pentru executarea unei obligaii comunitare, nu privete doar raporturile ntre Comisie i acest stat, dar implic, de asemenea, consecine juridice de care se pot prevala, n special, persoanele de drept privat atunci cnd, prin natura acesteia, dispoziia care adopt aceast obligaie este direct aplicabil. 221

Prin urmare, n prezena unei directive trebuie s se examineze, n fiecare caz n parte, dac natura, spiritul i formularea dispoziiilor n cauz pot produce efecte directe ntre statele membre destinatare i justiiabilii acestora. La ce se refer Directiva nr. 64/221 a Consiliului? Acest act are ca obiect coordonarea n statele membre a msurilor, aplicabile strinilor n ceea ce privete deplasarea i ederea, justificate de motive de ordine public, de siguran public i de sntate public. Acesta a fost adoptat att n temeiul articolului 48 i urmrete de altminteri n mod expres regulamentul aplicabil n acel moment libertii de circulaie a lucrtorilor ct i al articolului 56 privind dreptul de stabilire. Directiva limiteaz puterile pe care statele le-au pstrat n mod incontestabil pentru asigurarea, n domeniul competenei acestora, a pstrrii ordinii publice i n special a siguranei publice pe teritoriul acestora. Articolul 3 alineatul (1) din aceast directiv enun, ntr-adevr, c: msurile de ordine public sau de siguran public trebuie s se ntemeieze exclusiv pe comportamentul personal al individului care face obiectul lor. Pentru a rspunde n mod util ntrebrii adresate, nu este, prin urmare, necesar s cercetm dac normele stabilite de directiv produc sau nu efecte directe. Doar articolul 3 alineatul (1) este pus n discuie n prezenta cauz. Dar, pentru a judeca aplicabilitatea direct a acestuia, trebuie examinat interpretarea acestuia i studiat un pic cea de-a treia ntrebare preliminar. n ceea ce privete domeniul de aplicare al articolului 3 alineatul (1), nu este nicio ndoial c se refer att la lucrtorii salariai menionai la articolul 48 ct i la persoanele care exercit activiti independente, menionate la articolul 52 i urmtoarele. Fa de salariaii migrani, Consiliul putea s adopte un regulament, astfel cum i permite articolul 48, i tocmai asta a fcut n ceea ce privete condiiile angajrii acestora ntr-un stat membru. Pentru lucrtorii independeni, recursul la directiv era posibil doar n temeiul articolului 56 alineatul (2). Consiliul a estimat, fr ndoial, c era de dorit unificarea, prin acelai instrument juridic, a regimului libertii de circulaie a salariailor i a dreptului de stabilire a lucrtorilor care desfoar o activitate independent, n ceea ce privete, cel puin, msurile privind ordinea public n state. Dar recursul la acest procedeu nu mpiedic deloc producerea efectului direct de ctre articolul 3 din directiv. n ce scop a adoptat Consiliul aceast dispoziie, dac nu pentru limitarea puterii de apreciere a statelor membre i subordonarea restriciilor la libertatea de circulaie, precum interdicia de a intra, returnarea sau expulzarea, cu condiia ca aceste msuri s fie bazate exclusiv pe comportamentul personal al celor interesai? Acesta pare c a dorit, prin aceeai dispoziie, s interzic statelor membre s adopte msuri generale care vizeaz categorii ntregi de persoane i, n special, s interzic returnrile i expulzrile colective. Acesta a stabilit, n orice caz, o obligaie precis i clar n sarcina statelor. Prima condiie, a efectului direct, este ndeplinit. A doua este, de asemenea, ndeplinit. Norma aplicat este suficient prin ea nsei. 222

Aceasta nu este subordonat interveniei actelor ulterioare, indiferent dac sunt ale autoritilor comunitare sau ale statelor. Oricum ar fi, n conformitate cu principiul n domeniul directivelor, alegerea mijloacelor i procedurilor conform dreptului naional al acestora nu implic faptul c norma comunitar nu este direct aplicabil. Dimpotriv, aceasta este, n ceea ce privete salariaii, att de strns legat de punerea n aplicare a articolului 48 nct ni se pare c nu poate fi disociat i particip la natura acestei dispoziii a tratatului. n cele din urm este evident c, n cazul n care statele membre i-au pstrat competena n domeniul siguranei publice, articolul 3 alineatul (1) din directiv conine o limitare precis a acestei competene de care statele nu mai pot face uz n mod discreionar fa de resortisanii comunitari. Prin urmare, aceste consideraii ne conduc la concluzia c dispoziia n cauz genereaz, n favoarea acestora, drepturi pe care cei interesai le pot valorifica n justiie i pe care instanele naionale trebuie s le protejeze. 3. Siguran public i noiunea de comportament personal Am ajuns la a treia ntrebare. Ce trebuie neles prin comportament personal de natur s justifice o interdicie de intrare pe teritoriul unui stat membru? Cum se definete aceast noiune? Dincolo de interpretarea textului, soluia ni se pare dominat de dou reflecii eseniale: Pe de o parte, libertatea de circulaie a lucrtorilor este unul dintre principiile fundamentale ale tratatului i interzicerea oricrei discriminri bazat pe naionalitate ntre lucrtorii statelor membre nu este afectat de nicio alt rezerv dect cele prevzute n mod limitativ la articolul 48 alineatul (3) i referitoare la ordinea public, la sigurana public i la sntatea public. (Hotrrea din 15 octombrie 1969 cauza 15/69, Ugliola, Rec. 1969, p. 368). Pe de alt parte, n cazul n care exist o ordine public comunitar n domeniile n care tratatul are ca obiect sau ca efect transferarea n mod direct ctre instituiile comunitare a unor competene exercitate anterior de statele membre, nu poate fi vorba dect de o ordine public economic, privind, de exemplu, organizarea comun a pieei agricole, schimburile comerciale, tariful vamal comun sau chiar regimul concurenei. n schimb, ni se pare c n starea actual de lucruri i de drept statele se bucur singure, sub rezervele pe care le aduc n special anumite dispoziii comunitare precum Directiva nr. 64/221, de puterea de a adopta msurile care impun protecia siguranei publice pe teritoriul acestora i de a aprecia cum poate fi pus n pericol aceast siguran. n ali termeni, n cazul n care rezerva general a ordinii publice, care se gsete att la articolul 48, ct i la articolul 56, este o excepie limitat i de o interpretare strict a principiilor tratatului n domeniul libertii de circulaie i de stabilire, nu credem, contrar a ceea ce crede Comisia, c este posibil s se obin o noiune comunitar de siguran public. O asemenea noiune rmne, cel puin deocamdat, naional i acest lucru este conform cu realitatea n msura n care cerinele siguranei publice variaz, n timp i spaiu, de la un stat la altul. Credem c a treia ntrebare trebuie soluionat n favoarea acestor reflecii. Mai nti, n ce msur noiunea de comportament personal se poate aplica faptelor prezentate de instana naional, i anume afilierea unui resortisant comunitar la o organizaie ale crei activiti sunt considerate duntoare pentru ordinea public fr a fi, cu toate acestea, interzise i intenia de a ocupa un post n serviciul acestei organizaii atunci cnd resortisanii nu sunt supui, n acelai caz, niciunei restricii? 223

n realitate, ntrebarea astfel formulat ne-a condus la cutarea n dosarul de la High Court a elementelor care permit nelegerea mai precis a faptelor care au motivat returnarea reclamantei n aciunea principal. Rezult nu doar c aceasta cltorea n Anglia cu intenia declarat de a ocupa un post de secretar la Biserica Scientologic, dar c a lucrat deja ntrun sediu al aceleiai organizaii n cursul ultimelor ase luni n rile de Jos i c a studiat i practicat scientologia. Fr ndoial, toate aceste fapte, asupra exactitii crora noi nu putem, evident, s ne pronunm, au determinat serviciul de imigraie britanic s i interzic intrarea pe teritoriul naional. De asemenea, rezult din dosar c n 1968 ministrul Sntii din Regatul Unit, ntr-o declaraie n Parlament, a declarat c scientologia este un cult pseudo-filozofic ale crui principii sau practici constituie, dup prerea guvernului britanic, un pericol att pentru sigurana public, ct i pentru sntatea celor care i se supun. Ministrul anuna atunci decizia guvernului de a se opune, n limita puterilor acestuia, activitii acestei organizaii. Legislaia naional n vigoare nu interzicea practicarea scientologiei, guvernul putea doar s refuze strinilor, care i propuneau s vin s lucreze la sediul Bisericii Scientologice n Anglia, accesul n ar. Se pare c tocmai n temeiul acestei politici, domnioarei Van Duyn i-a fost interzis intrarea n Regatul Unit, att din cauza legturilor pe care le-a ntreinut n trecut cu Biserica menionat anterior n rile de Jos, ct i a faptului c practica ea nsi scientologia i, n cele din urm, datorit inteniei acesteia de a ocupa un post la St Hill Manor. n cazul acestor informaii, nu exist nicio ndoial, dup prerea noastr, c toate aceste fapte intr n noiunea de comportament personal, n sensul articolului 3 alineatul (1) din directiv i c doar afilierea, chiar prin contract de munc, la Biserica Scientologic, este un element al comportamentului individual. De asemenea, aa cum am menionat, dispoziia n cauz a fost inspirat n special de grija instituiilor comunitare de a interzice statelor adoptarea, fa de resortisani de pe piaa comun, de msuri de poliie colective. Aceasta necesit o examinare individual a situaiei oricrei persoane n cauz printr-o decizie bazat pe protejarea ordinii publice; aceasta implic, fr nicio ndoial, un control jurisdicional al motivelor unei asemenea decizii de ctre instanele naionale care, aa cum este cazul aici, au facultatea sau adesea chiar obligaia de a v consulta cu privire la interpretarea dreptului comunitar aplicabil. Doar n acest punct i numai n acest punct competena statelor n acest domeniu este n mod incontestabil limitat de directiv. n ultimul rnd, trebuie examinat dac, interzicnd intrarea unui resortisant comunitar pentru motivele pe care vi le-am menionat, Guvernul Regatului Unit nu a nclcat principiul nediscriminrii, al egalitii de tratament cu resortisanii, care este corolarul necesar al libertii circulaiei persoanelor i care, gsindu-i fundamentul principal n articolul 7 din tratat, este n mod expres aplicabil lucrtorilor salariai n temeiul articolului 48. Este cunoscut faptul c, ntr-adevr, dei Biserica Scientologic este, n ochii Guvernului Regatului Unit, duntoare social, dei, prin urmare, activitile acesteia sunt considerate contrare ordinii publice, acestea nu sunt interzise pe teritoriul Regatului Unit, iar resortisanii sunt liberi s studieze i s practice scientologia i, de asemenea, s lucreze la sediul organizaiei. Prin urmare, la prima vedere exist o discriminare n tratamentul aplicat resortisanilor altor state comunitare n interdicia pe care o primesc de a intra pe teritoriul 224

britanic doar pe motiv c vin s practice scientologia la Saint Hill Manor i s ocupe un post aici. Cu toate acestea, nu credem c aceast discriminare este contrar cu tratatul. Aa cum am spus, rezerva privind ordinea public i n special cea privind sigurana public are ca efect de a le lsa statelor competena n acest domeniu, sub rezerva obligaiei de a justifica msurile de siguran public prin comportamentul individual al persoanelor n cauz. Dar statele pstreaz, n ceea ce privete att aprecierea ameninrii siguranei acestora ct i a oportunitii msurilor care trebuie adoptate pentru blocarea acesteia, o putere a crei exercitare nu contest principiul egalitii de tratament, cel puin ct timp nu folosesc aceast putere n alte scopuri dect cele n care trebuie exercitat, de exemplu n scop de protecie economic. Rezult, conform declaraiilor Guvernului Regatului Unit, c legislaia intern nu a permis i nu permite adoptarea, fa de instituia de scientologie, a unei msuri de interzicere. Aceasta este consecina regimului liberal care exist n Regatul Unit. Situaia este, fr ndoial, complet diferit n alte state membre ale cror guverne consider activitile organizaiei menionate anterior ca fiind contrare ordinii publice. Dar, n msura n care Guvernul Regatului Unit dispune de mijloace legale care i permit cel puin s se opun strinilor, fie ei i resortisani comunitari, care vin s ngroae rndurile, pe teritoriul acestuia, ale adepilor scientologiei, credem c acesta poate aciona cum crede de cuviin fr a crea discriminri n sensul articolului 48 din tratat. Astfel, acioneaz n cadrul puterilor de stat pe care rezerva privind ordinea public prevzut de acest articol o recunoate fiecrui stat membru. Prin urmare, concluzia noastr este c hotrrea trebuie s fie urmtoarea: 1) att dispoziiile articolului 48 din tratat, ct i cele ale articolului 3 alineatul (1) din Directiva nr. 64/221 a Consiliului sunt direct aplicabile n ordinea juridic a oricrui stat membru i genereaz, n favoarea persoanelor de drept privat n cauz, drepturi pe care autoritile naionale trebuie s le protejeze; 2) faptul c o persoan a fost sau este afiliat la o organizaie ale crei activiti sunt considerate de un stat membru ca fiind contrare ordinii publice, chiar dac aceste activiti nu sunt, pe teritoriul acestui stat, interzise n temeiul legii naionale, ine de noiunea de comportament personal, de natur s pun bazele unei msuri de ordine public sau de siguran public n sensul dispoziiei menionate anterior a Directivei 64/221; 3) de asemenea, ine de noiunea de comportament personal faptul c o persoan a mers pe teritoriul statului membru n cauz pentru ocuparea unui post la o organizaie ale crei activiti sunt considerate contrare ordinii publice i siguranei publice, chiar i atunci cnd nicio restricie nu este n calea resortisanilor acestui stat care doresc s ocupe un post n organizaia menionat anterior.

225

61975J0043 HOTRREA CURII DIN 8 APRILIE 1976 GABRIELLE DEFRENNE mpotriva SOCIT ANONYME BELGE DE NAVIGATION ARIENNE SABENA (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Cour du travail din Bruxelles) Principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat Cauza 43/75 Sumarul hotrrii 1. Politica social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Remunerare Egalitate Discriminri directe Drepturi individuale Protecia acordat de ctre instanele naionale (Tratatul CEE, articolul 119) 2. Politica social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Remunerare Egalitate Discriminri directe Drepturi individuale Data de la care produce efecte Termen limit stabilit prin tratat Rezoluia statelor membre Directiva Consiliului Inopozabilitate Modificarea tratatului Modaliti (Tratatul CEE, articolele 119 i 236) 3. Politica social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Remunerare Egalitate Discriminri directe Drepturi individuale Revendicri Retroactivitate Securitate juridic (Tratatul CEE, articolul 119) 4. Politica social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Remunerare Egalitate Discriminri indirecte Drepturi individuale Eliminare Competena comunitar i competena naional (Tratatul CEE, articolul 119) 1. Principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a lucrtorilor de sex feminin stabilit prin articolul 119 este unul dintre fundamentele Comunitii. Acesta poate fi invocat n faa instanelor naionale. Instanele respective au datoria de a asigura protecia drepturilor pe care aceast dispoziie le confer justiiabililor, n special n cazul discriminrilor care i au sursa direct n dispoziiile legislative sau n conveniile colective de munc, precum i n cazul unei remunerri inegale a lucrtorilor de sex feminin i a
 Limba de procedur: franceza

226

lucrtorilor de sex masculin pentru aceeai munc, atunci cnd se realizeaz n aceeai instituie sau serviciu, privat sau public. 2. a) Aplicarea principiului remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a lucrtorilor de sex feminin a fost necesar s fie pe deplin asigurat de statele membre fondatoare de la 1 ianuarie 1962, dat de expirare a primei etape a perioadei de tranziie. Rezoluia statelor membre din 30 decembrie 1961, fr a aduce atingere efectelor posibile ale acesteia n ceea ce privete ncurajarea i accelerarea punerii n aplicare integrale a articolului 119, nu a putut s determine nicio modificare valabil n termenul stabilit de tratat. Cu excepia unor dispoziii specifice, o modificare a tratatului nu poate lua natere dect ca urmare a unei revizuiri realizate n conformitate cu dispoziiile articolului 236. b) n absena unor dispoziii tranzitorii, principiul remunerrii egale a produs efecte pe deplin n noile statele membre de la intrarea n vigoare a Tratatului de aderare, la 1 ianuarie 1973. Directiva 75/117 a Consiliului nu a putut atenua efectul articolului 119 i nici nu a putut modifica efectul acestuia n timp. 3. Consideraii importante care in de certitudinea juridic referitoare la ansamblul intereselor n joc, att publice, ct i private, mpiedic, n principiu, redeschiderea chestiunii remunerrii pentru perioadele precedente. Efectul direct al articolului 119 nu poate fi invocat n susinerea revendicrilor referitoare la perioadele de remunerare anterioare datei hotrrii, cu excepia situaiilor referitoare la lucrtorii care au introdus anterior o hotrre n justiie sau au formulat o reclamaie echivalent. 4. Chiar i n domeniile n care articolul 119 nu are efect direct, aceast prevedere nu poate fi interpretat ca rezervnd legiuitorului naional o competen exclusiv de punere n aplicare a principiului remunerrii egale, aceast punere n aplicare putnd s rezulte, n msura n care este necesar, din coroborarea dispoziiilor comunitare i a celor naionale. n cauza 43/75, avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre Cour du travail din Bruxelles, pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa acestei instane ntre GABRIELLE DEFRENNE, fost stewardes, cu domiciliul n Bruxelles-Jette i SOCIT ANONYME BELGE DE NAVIGATION ARIENNE SABENA, cu sediul n Bruxelles, a unei hotrri preliminare privind interpretarea articolului 119 din Tratatul CEE, CURTEA, compus din domnii R. Lecourt, preedinte, H. Kutscher i A. OKeeffe, preedini de camer, A. M. Donner, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore i M. Srensen, judectori, avocat general: domnul A. Trabucchi grefier: domnul A. Van Houtte pronun prezenta 227

HOTRRE n fapt, ntruct faptele cauzei, desfurarea procedurii i observaiile prezentate n temeiul articolului 20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a CEE se pot rezuma dup cum urmeaz: I Faptele i procedura scris Domnioara Gabrielle Defrenne a fost angajat de ctre Socit anonyme belge de navigation arienne Sabena la 10 decembrie 1951, ca stewardes. Angajamentul su a fost confirmat la 1 octombrie 1963 printr-un nou contract de munc, care prevedea atribuii de nsoitor de bord i de stewardes nsoitor de zbor principal. Domnioara Defrenne a ncetat s i exercite funciile la 15 februarie 1968, n temeiul articolului 5 alineatul (6) din contractul de munc al personalului navigant de bord al SABENA, conform cruia contractul personalului de sex feminin nceteaz de drept n ziua n care angajata mplinete vrsta de 40 de ani. Domnioara Defrenne a primit, la data plecrii sale, o indemnizaie pentru ncetarea contractului. La 9 februarie 1970, domnioara Defrenne a introdus o aciune n justiie n faa Conseil dtat din Belgia privind anularea Decretului regal din 3 noiembrie 1969 care stabilea normele speciale pentru dobndirea dreptului la pensie de ctre personalul navigant din aviaia civil. Aceast aciune a fcut posibil, pe calea procedurii pentru pronunarea unei hotrri preliminare, pronunarea unei hotrri de ctre Curtea de Justiie la 25 mai 1971 (cauza 80/70, Rec., 1971, p. 445). Conseil dtat a respins aciunea prin hotrrea din 10 decembrie 1971. Anterior, la 13 martie 1968, domnioara Defrenne a introdus, n faa Tribunal du travail din Bruxelles o aciune n despgubire pentru prejudiciul suferit, din triplul punct de vedere al remuneraiei, al indemnizaiei pentru ncetarea contractului i al pensiei, din cauza inegalitii de tratament ntre stewardese i personalul nsoitor de zbor de sex masculin care exercit o activitate identic. Prin Hotrrea din 17 decembrie 1970, Tribunal du travail din Bruxelles a respins ca nefondate toate cererile domnioarei Defrenne. Aceasta din urm a atacat n justiie, la 11 ianuarie 1971, hotrrea respectiv n faa Cour du travail din Bruxelles. Prin Hotrrea din 23 aprilie 1975, a patra camer B a Cour du travail din Bruxelles a meninut hotrrea instanei inferioare n ceea ce privete cel de-al doilea i cel de-al treilea capt de cerere. n privina celui dinti capt de cerere (sume restante din salariu), aceasta a decis, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, s suspende judecata pn cnd Curtea de Justiie pronun o hotrre preliminar cu privire la urmtoarele ntrebri: 1. Articolul 119 din Tratatul de la Roma introduce prin el nsui, n mod direct n dreptul intern, al fiecrui stat membru al Comunitii Europene, principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat i, 228

prin urmare, confer lucrtorilor, independent de orice dispoziie de drept intern, dreptul de a introduce o aciune n justiie n faa instanelor naionale pentru a determina respectarea acestui principiu? n caz afirmativ, ncepnd de la ce dat? Articolul 119 a devenit aplicabil n dreptul intern al statelor membre ca urmare a actelor adoptate de autoritile CEE (n caz afirmativ, care anume i ncepnd de la ce dat?) sau este necesar s se admit, n materie, competena exclusiv a legiuitorului naional? Hotrrea Cour du travail din Bruxelles a fost nregistrat la grefa Curii la 2 mai 1975. n conformitate cu articolul 20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a CEE, la 14 iulie 1975 au depus observaiile scrise Comisia Comunitilor Europene i reclamanta n aciunea principal, domnioara Defrenne, la 21 iulie, Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord i, la 25 iulie, Guvernul Irlandei. II Observaii scrise depuse la Curte A Cu privire la prima ntrebare Domnioara Defrenne, reclamant n aciunea principal, consider c este titulara unui drept subiectiv la egalitate de remunerare, n temeiul aplicrii directe a articolului 119 din Tratatul CEE, independent de articolul 14 din Decretul regal nr. 40 din 24 octombrie 1967 cu privire la munca femeilor, potrivit cruia orice lucrtoare poate introduce, n faa instanei competente, o aciune care are drept scop aplicarea principiului remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin. a) Articolul 119 impune ntr-un mod identic tuturor statelor membre aplicarea principiului general de nediscriminare a lucrtorilor pe baz de sex. Acesta implic o obligaie de rezultat, care este necesar s fie respectat de la prima etap a perioadei de tranziie i meninut n continuare. Pentru punerea n aplicare a principiului remunerrii egale pentru aceeai munc prestat, nu se impune, ns nici nu se exclude, fie intervenia autoritilor comunitare, fie cea a autoritilor naionale. b) Articolul 119 este redactat n termeni clari i simpli. Acesta prevede o obligaie de a face, a crei semnificaie este fr echivoc. c) Statele membre sunt supuse obligaiei de a respecta principiul remunerrii egale; faptul c sunt ndreptite s adopte dispoziii de ordin juridic, economic sau administrativ de natur s pun n aplicare aceast obligaie nu nseamn, cu toate acestea, c justiiabilii i, n special, lucrtorii de sex feminin, au obligaia de a atepta, pentru a putea invoca n beneficiul lor aplicarea articolului 119, ca statul n jurisdicia cruia intr s aib o iniiativ n acest sens. n aplicarea criteriilor desprinse din jurisprudena Curii de Justiie, articolul 119 este, ntr-adevr, de natur s produc efecte directe asupra relaiilor dintre stat i lucrtorii de sex feminin. d) n ceea ce privete termenii utilizai de articolul 119, este necesar s se aminteasc c desemnarea statelor membre ca subiecte ale obligaiilor a fost considerat de Curtea de Justiie a nu implica faptul c justiiabilii lor nu pot fi beneficiarii acestuia. Obligaia are caracter neechivoc: principiul remunerrii egale este foarte clar i nu are dect o singur semnificaie; statele membre nu au n aceast privin nicio posibilitate de apreciere. 229

Pe de alt parte, constituie aplicarea unui principiu general de egalitate, care face parte dintr-un fond ideologic comun statelor membre. n ceea ce privete efectul util al articolului 119, este necesar s fie reinut faptul c acesta nu este eficient dect n msura n care justiiabilii statelor membre sunt beneficiarii principiului remunerrii egale. Interesul lucrtorilor de sex feminin de a-l invoca este evident i reprezint una dintre numeroasele aplicaii ale principiului egalitii de tratament pe care se ntemeiaz Tratatul CEE. Articolul 119 are n mod necesar un efect direct; judectorul naional are obligaia de a-l aplica n propria jurispruden potrivit aceluiai temei pentru care puterea executiv este obligat s l respecte, n special n aciunea administrativ direct. Prin urmare, avnd n vedere criteriile prevzute de jurisprudena Curii de Justiie, este necesar s i se recunoasc articolului 119 efectul direct; aadar, pe de o parte, instanele naionale au obligaia de a asigura respectarea articolului n cadrul aciunilor naintate acestora, iar pe de alt parte, justiiabililor le sunt conferite drepturi individuale pe care le pot invoca n faa instanelor competente. e) Obligaia impus statelor membre de a aplica principiul remunerrii egale a existat nc de la nceputul primei etape. Este vorba despre o obligaie de rezultat: termenii articolului 119 sunt prea precii pentru a fi posibil s i se dea o interpretare diferit. Prin urmare, de la ratificarea tratatului de ctre Parlament, principiul remunerrii egale intr n dreptul pozitiv belgian i, de la aceast dat, este necesar s fie garantat de ctre instanele naionale. Rezoluia Conferinei statelor membre din 30 decembrie 1961, care stabilete pentru egalizarea salariilor lucrtorilor de sex masculin i feminin un calendar progresiv pn la 31 decembrie 1964, nu modific aceast concluzie. O decizie politic i diplomatic interstatal, elaborat n cadrul unei reuniuni a statelor, neprevzut de tratat, nu poate modifica nicio dispoziie a acestuia. Guvernul Regatului Unit consider c este necesar s se decid rspunsul la prima ntrebare n conformitate cu criteriile elaborate de Curte pentru a determina dac o dispoziie a tratatului este direct aplicabil n sensul n care confer persoanelor particulare drepturi pe care jurisdiciile naionale este necesar s le protejeze. a) Obligaia impus statelor membre de articolul 119 nu ndeplinete criteriile de claritate i de precizie impuse de Curte. Articolul 119 nu ofer o definiie global a principiului remunerrii egale pentru aceeai munc prestat. Chiar utilizarea cuvntului principiu indic faptul c este vorba de un concept foarte larg; din acest motiv articolul 1 din Directiva 75/117 a Consiliului din 10 februarie 1975 privind apropierea legislaiilor statelor membre referitoare la aplicarea principiului egalitii de remunerare ntre lucrtorii de sex masculin i cei de sex feminin (JO nr. L 45, p. 19) include o definiie a principiului, clarificnd i preciznd puin textul articolului, considerat insuficient. Noiunea de remunerare i, n special, cea de celelalte drepturi salariale pltite, direct sau indirect, n numerar sau n natur, de angajator lucrtorului n funcie de munca prestat de acesta este n mare msur subiect de interpretare. Articolul 119 paragraful al treilea se refer la egalitatea de remunerare, fr discriminri pe motiv de sex, termeni care nu figureaz n enunul general al principiului de la primul paragraf i nu se refer dect la remunerarea acordat pentru aceeai munc prestat, pltit 230

n funcie de norm sau de timp; prin urmare, precizrile care fac obiectul articolului 1 din Directiva 75/117 sunt necesare. Aceast directiv a lsat fiecare stat membru s determine el nsui, prin dispoziii de drept intern, modalitile practice de punere n aplicare a principiului. n orice ipotez n aceast privin, se poate prevedea numai o anumit form legislativ i nu o soluie judiciar. Pe de alt parte, articolul 119 nu precizeaz dac comparaia ntre remuneraia brbailor i cea a femeilor este necesar s se fac n cadrul unui angajament determinat sau pentru ansamblul unei activiti particulare; de asemenea, nu rspunde ntrebrii dac prestaiile speciale pe care femeile le obin de la angajatorul acestora, ca urmare a muncii prestate, n cazuri precum cel al unei sarcini, este necesar s fie excluse de la aplicarea principiului remunerrii egale sau dac, n anumite circumstane, un asemenea beneficiu poate fi inclus n noiunea de toate celelalte drepturi. b) Nu s-a contestat c articolul 119 este o dispoziie necondiionat, fr nicio rezerv, n sensul celui de-al doilea criteriu menionat de Curte. c) Necesitatea unei aciuni legislative a statelor membre reiese din formularea obligaiei care le este impus prin articolul 119 sub forma unei declaraii de principiu general. Directiva 75/117 a recunoscut aceast necesitate; articolul 8 impune statelor membre obligaia de a asigura intrarea n vigoare a dispoziiilor legale necesare pentru a se conforma directivei n termen de un an de la data notificrii i de a asigura astfel aplicarea n detaliu a principiului general enunat de articolul 119. n absena acestor dispoziii legislative naionale de punere n aplicare, o obligaie de natura celei prevzute la articolul 119 este incomplet i nu poate fi completat corespunztor prin decizii judiciare interpretative. d) Prin urmare, rspunsul la prima ntrebare este necesar s fie negativ.

e) n acest context, este necesar s se considere c recunoaterea unui efect direct al articolului 119 poate avea consecine prejudiciabile asupra funcionrii satisfctoare a dreptului n ansamblul su; aceasta risc s creeze insecuritate sau confuzie n ordinile juridice naionale i s pun ordinea juridic naional n conflict cu cea a Comunitii. Orict de mare este bunvoina statului de a aplica un principiu aa de general cum este cel coninut n articolul 119, este mereu posibil s se conteste faptul c legislaia naional este n conformitate cu acest principiu. n plus, incertitudinea juridic nu poate fi nlturat dect printr-o hotrre a Curii de Justiie i, pn la pronunarea acesteia, persoanele particulare se comport n conformitate cu dreptul naional. Pe de alt parte, o dispoziie a tratatului declarat direct aplicabil are acest efect n toate statele membre, ncepnd de la intrarea sa n vigoare; dreptul naional al fiecrui stat membru risc, prin urmare, s fie pus n discuie cu efect retroactiv. Modificarea retroactiv a legii este contrar anumitor principii generale care fac parte, de asemenea, din ordinea juridic comunitar. f) Atribuirea retroactiv a unui efect direct articolului 119 poate s aib, asupra situaiei angajatorilor, consecine att de importante, nct afecteaz economiile statelor membre. Anumite acorduri, datnd din 1 ianuarie 1973, iar n cazul statelor membre, chiar din 1 ianuarie 1962, pot fi din nou puse n discuie; anumite raporturi pe termen lung este necesar s fie reajustate. n Regatul Unit, Equal Pay Act 1970 prevede sfritul anului 1975 ca termen pentru a se ajunge la egalitatea remuneraiilor; o decizie care atribuie articolului 119 o aplicabilitate direct poate bulversa situaia social i economic a Regatului Unit. g) n orice situaie, drepturile care decurg din articolul 119 pot fi invocate numai ntre persoanele particulare i statele membre i nu n relaiile dintre persoane de drept privat. n 231

cazul n care articolul 119 poate fi invocat de ctre o persoan de drept privat mpotriva alteia, efectul su direct impune obligaii persoanelor particulare ca urmare a nendeplinirii obligaiilor de ctre un stat membru. Aceast soluie nu este numai contrar termenilor obligaiei prevzute de tratat, care se adreseaz statelor membre, dar este de asemenea incompatibil cu principiile de echitate. Guvernul Irlandei susine c articolul 119 nu introduce direct n dreptul naional al fiecrui stat membru principiul conform cruia brbaii i femeile este necesar s primeasc o remuneraie egal pentru munc egal, astfel nct salariaii, independent de orice dispoziie naional, s aib dreptul de a intenta o aciune mpotriva angajatorului lor, n faa instanelor naionale pentru ca acest principiu s fie respectat. a) Chiar textul articolului 119 este contrar interpretrii acestuia ca avnd efect direct n dreptul intern astfel nct s creeze drepturi i obligaii ntre angajatori i salariai. n cazul n care autorii tratatului intenionau altceva, articolul 119 nu trebuia s se adreseze statelor membre; era suficient s se prevad c, pornind de la prima etap, este necesar ca brbaii i femeile din Comunitate s primeasc o remuneraie egal pentru o munc egal i, n msura n care statele membre aveau vreo obligaie n temeiul acestui articol, aceasta consta pur i simplu n obligaia implicit de a lua msurile necesare pentru punerea sa n aplicare. b) O analiz a hotrrilor Curii de Justiie n materie de aplicabilitate direct pune n eviden c, n esen, Curtea a considerat ca direct aplicabile dispoziiile Tratatului CEE care au ca obiect s asigure, prin eliminarea restriciilor sau interzicerea noilor restricii, realizarea libertilor fundamentale prevzute de tratat, n special libera circulaie a mrfurilor, persoanelor i serviciilor. Obiectivul lor este s reprezinte un beneficiu pentru Comunitate ca ansamblu, mai mult dect unei clase speciale de persoane; punerea lor n aplicare este strns legat de misiunea i activitile fundamentale ale Comunitii, astfel cum au fost acestea stabilite prin articolele 2 i 3 i amplificate prin articolul 7 din tratat. n niciun caz, nu implic o intervenie direct n relaiile contractuale dintre persoane de drept privat. Dimpotriv, o interpretare a articolului 119 ca dispoziie direct aplicabil ntre persoane de drept privat are repercusiuni juridice n domeniul dreptului privat, n special n domeniul dreptului obligaiilor care decurg din raporturile angajator/salariat, mai ales n domeniul dreptului public. Prin urmare, exist o diferen fundamental ntre articolul 119 i celelalte dispoziii pe care Curtea le-a considerat ca fiind direct aplicabile. Contrar celor menionate anterior, articolul 119 urmrete un obiectiv social limitat la o singur clas de persoane bine determinat, respectiv lucrtorii de sex feminin. Acest obiectiv, orict de respectabil este, se analizeaz prin prisma i sub rezerva sarcinilor i activitilor fundamentale ale Comunitii, astfel cum sunt enumerate la articolele 2 i 3 din tratat. Avnd n vedere faptul c articolul 119 se nscrie ntr-o categorie esenial diferit de cea care include articolele considerate ca fiind direct aplicabile de ctre Curtea de Justiie, jurisprudena acesteia nu este de ajutor pentru a se rspunde la prima ntrebare. c) Directiva 75/117 a Consiliului, n special articolele 6 i 8 ale acesteia, confirm faptul c articolul 119 impune, pentru punerea sa n aplicare, msuri speciale i diferite n diversele state membre, precum i o perioad de adaptare, n special pentru noile state membre. Posibilitatea aplicrii directe a articolului 119 ntre angajatori i angajai a fost respins de autorii Tratatului CEE i ai Tratatului de aderare; articolul 119 este redactat n mod deliberat astfel nct s se evite un efect direct. 232

d) Aceast opinie este confirmat de consecinele care decurg dintr-o interpretare diferit. Aplicabilitatea direct a articolului 119 ncepnd cu 1 ianuarie 1973, data aderrii la Comuniti, implic, desigur, pentru Irlanda o sarcin financiar pe care muli dintre angajatori nu o pot suporta. Pentru statul irlandez, n calitate de angajator, admiterea revendicrilor funcionarilor de sex feminin n vederea unei remunerri egale ncepnd de la data aderrii determin cheltuieli mai mari dect alocaia total acordat de Fondul regional comunitar Irlandei pentru perioada 1975 1977. e) Este necesar s se rein faptul c Anti-dicrimination (Pay) Act 1974, care introduce n dreptul irlandez principiul remunerrii egale pentru aceeai munc prestat, intr n vigoare la 31 decembrie 1975. Comisia Comunitilor Europene consider c este necesar s se fac o distincie ntre, pe de o parte, efectul imediat al articolului 119 i, pe de alt parte, aplicarea sa direct. a) n afar de orice apreciere privind aplicarea direct a articolului 119, nu i se recunoate acestuia un efect imediat ncepnd cu ratificarea Tratatului CEE de ctre statele membre: chiar textul su stabilete statelor membre, pentru meninerea angajamentului asumat, un termen, respectiv prima etap a perioadei de tranziie; prin urmare, statele membre au termen pn la 1 ianuarie 1962 pentru a asigura aplicarea principiului remunerrii egale. n plus, Rezoluia Conferinei statelor membre din 30 decembrie 1961 cu privire la egalizarea salariilor lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin a prelungit pn la 31 decembrie 1964 termenul pentru eliminarea complet a tuturor discriminrilor ntre salariaii de sex masculin i cei de sex feminin. b) Tratatul CEE conine dou categorii de dispoziii, unele crend pentru persoane de drept privat drepturi individuale de care jurisdiciile naionale au obligaia de a ine seama, altele limitndu-se la a impune obligaii statelor membre. Pentru a intra n prima categorie, o dispoziie este necesar s fie ea nsi complet, fr rezerv i fr echivoc, i s nu aib nevoie de un complement, prin dispoziii de drept intern, pentru a-i asigura realizarea. Aplicarea acestor criterii articolului 119 permite s se afirme c acesta se integreaz n a doua categorie i c nu constituie o dispoziie direct aplicabil. Chiar din formularea articolului reiese c se prevede o aciune a statelor membre pentru realizarea principiului remunerrii egale. Att Recomandarea Comisiei din 20 iulie 1960, ct i Rezoluia Conferinei statelor membre din 30 decembrie 1961 se situeaz n aceast perspectiv de interpretare. Din articolul 119 decurg dou obligaii pentru statele membre: prima al crei termen era prevzut pentru sfritul primei etape a perioadei de tranziie i care a fost prorogat prin Rezoluia din 30 decembrie 1961 la 31 decembrie 1964 este de a asigura egalitatea salarial; a doua care ia natere n momentul n care cea dinti este executat, este de a menine aceast egalitate salarial, respectiv de a mpiedica orice ntoarcere la o situaie de inegalitate. Totui, aceast inaplicabilitate direct se refer numai la raporturile dintre persoane de drept privat; n raporturile dintre statele membre i persoanele particulare, se poate considera c, dup expirarea termenului acordat statelor pentru a asigura aplicarea articolului 119, acesta este direct aplicabil. n litigiul principal este vorba de raporturile dintre persoane de drept privat. Prin urmare, se poate urma doctrina tradiional; criteriile generale care se desprind din jurisprudena recent a Curii de Justiie n materie de aplicabilitate direct nu modific aceast constatare i nu permit s se recunoasc articolului 119 un efect direct n raporturile dintre persoane de drept privat. 233

Pe de alt parte, este necesar s fie pus n eviden o diferen important ntre articolele 48 i 52, declarate direct aplicabile de ctre Curtea de Justiie, i articolul 119: materia liberei circulaii sau a dreptului de stabilire implic rspunderea direct a statului, care este necesar s acorde resortisanilor celorlalte state membre tratamentul pe care l acord propriilor ceteni; n materie de egalitate salarial ntre brbai i femei n raporturile dintre persoane de drept privat, dimpotriv, nu exist rspundere direct a statului, n absena unei structuri comparabile de trimitere la dispoziii legislative efectiv aplicate brbailor. Articolul 119 nu include, pentru statele membre, o interdicie clar i necondiionat de a face ceva, ci obligaia de a asigura aplicarea unui principiu; cu alte cuvinte, nu este vorba despre abrogarea unei dispoziii, ci despre adoptarea unei dispoziii. Prin urmare, articolul 119 nu poate fi considerat, n raporturile dintre persoane de drept privat, ca o dispoziie direct aplicabil n dreptul intern al fiecrui stat membru, care poate determina, n favoarea justiiabililor, drepturi de care acetia se pot prevala n justiie. Dimpotriv, devine direct aplicabil n raporturile dintre statele membre i persoanele particulare la sfritul termenului acordat statelor pentru asigurarea aplicrii sale. B Cu privire la a doua ntrebare Prin a doua ntrebare, domnioara Defrenne invoc obiecia lipsei de claritate. a) n cazul n care aceasta nu avea dect un caracter subsidiar n raport cu prima ntrebare, admisibilitatea sa este cel puin ndoielnic: aceasta nu ridic o problem de interpretare veritabil. b) n cazul n care, dimpotriv, ntrebarea era adresat n sensul Directivei 75/117, este necesar s se constate c directiva respectiv constituie, n esen, un avertisment deghizat adresat statelor membre; aceasta nu introduce nicio nou norm de drept pozitiv comunitar. Aceasta din urm se regsete n ntregime inclus, n ceea ce privete principiul remunerrii egale, n articolul 119. Directiva stabilete numai anumite modaliti privind un drept preexistent, definit n tratat cu precizie i claritate. Principiile evideniate de Curtea de Justiie n Hotrrea din 21 iunie 1974 (cauza 2/74, Reyners/Statul belgian; Rec., p. 631) se aplic, de asemenea, domeniului reglementat de articolul 119. Directiva nu reprezint dect una dintre posibilele modaliti de executare a acestei dispoziii; aceasta nu este indispensabil aplicrii sale. Efectul direct al articolului 119 constituie, prin excelen, prima modalitate de aplicare. Prin urmare, cum pentru a doua ntrebare este necesar un rspuns, acesta este de dou ori negativ. Guvernul Regatului Unit consider c singurul text comunitar aplicabil este Directiva 75/117; aceasta nu poate determina aplicabilitatea direct a articolului 119. Directiva subliniaz c le revine, n primul rnd, statelor membre obligaia de a asigura aplicarea principiului remunerrii egale prin intermediul actelor cu putere de lege i al actelor administrative adecvate i c disparitile care exist n diversele state membre fac necesar o armonizare a dispoziiilor naionale. n consecin, rspunsul la a doua ntrebare este c numai legiuitorul naional este singurul competent n aceast materie. Guvernul Irlandei consider c pentru adoptarea Directivei 75/117 este competent Consiliul. De aici rezult c, n termen de un an de la notificarea acestei directive, statele membre iau, n conformitate cu situaiile naionale i sistemele lor juridice, msurile necesare pentru a garanta 234

aplicarea principiului remunerrii egale i pentru a se conforma celorlalte dispoziii ale directivei. Articolul 119 nu poate constitui temei pentru crearea de drepturi n favoarea angajailor pn cnd statele membre nu au luat msurile necesare pentru punerea n aplicare a directivei. Prin urmare, pentru a se putea rspunde la cea de-a doua ntrebare, este necesar s se constate c legiuitorii naionali sunt singurii competeni s acorde salariailor dreptul de a intenta aciuni n justiie mpotriva angajatorului pentru a obine respectarea principiului conform cruia brbaii i femeile este necesar s primeasc o remuneraie egal pentru aceeai munc prestat. Comisia consider c a doua ntrebare este justificat numai n cazul unui rspuns negativ la prima ntrebare. n cazul celei dinti ntrebri, un rspuns negativ nu este necesar s fie dat dect n ceea ce privete raporturile dintre persoane de drept privat; prin urmare, a doua ntrebare nu are inciden dect n aceast privin. a) Mai nti, este necesar s se constate c textul articolului 119 nu subordoneaz punerea n aplicare a principiului remunerrii egale niciunui act ulterior de drept derivat provenind de la instituiile comunitare. Impune obligaii numai statelor membre. Prin urmare, rspunsul la prima parte a ntrebrii este necesar s fie negativ. b) Articolul 119 nefiind direct aplicabil n raporturile dintre persoane de drept privat, iar obligaiile care decurg din acesta revenind statelor membre, competena legiuitorului naional pentru a introduce aceast dispoziie n dreptul intern este aadar incontestabil. Aceast competen este exclusiv, dar nediscreionar: autonomia legiuitorului naional este limitat, n ceea ce privete att rezultatul de atins, ct i termenele, prin articolul 119 i prin Directiva 75/117. III Rspunsul la ntrebrile adresate Curii Dup depunerea observaiilor scrise, pe baza raportului judectorului raportor i dup ascultarea avocatului general, Curtea a decis s iniieze procedura oral fr o cercetare judectoreasc prealabil. Cu toate acestea, Curtea a invitat Guvernul Regatului Unit, Guvernul Irlandei i Comisia s rspund mai multor ntrebri n scris, nainte de nceperea procedurii orale. n ceea ce privete repercusiunile care rezult n urma atribuirii unui efect direct articolului 119, repercusiuni asupra echilibrului financiar al ntreprinderilor, Guvernul Regatului Unit susine c efectul cumulativ al majorrii costului minii de lucru rezultate agraveaz considerabil problema controlului inflaiei. Implicaiile financiare variaz n funcie de proporia femeilor care ndeplinesc o munc egal cu cea a brbailor, de diferena dintre remuneraia brbailor i cea a femeilor care presteaz munc egal, de problema de lichiditi i de raportul costului minii de lucru n comparaie cu costurile totale ale ntreprinderii avute n vedere. Industria nclmintei, a alimentaiei, a nlbitorilor de lenjerie, a comerului cu amnuntul i a mbrcmintei au o proporie ridicat de femei care presteaz o munc egal. Diferenele de remuneraie cele mai importante dintre brbai i femei se regsesc n industria textil, a mbrcmintei, a nclmintei, a fabricrii de biscuii i n industria mecanic. Multe ntreprinderi, din diverse sectoare, au grave probleme de lichiditi, proporia reprezentat de mn de lucru din costurile globale este ridicat, n special pe antierele navale, industria instrumentelor de precizie, mbrcminte, papetrie, imprimerii i produse ceramice. n special industria mbrcmintei este supus unui risc potenial deosebit de mare. Discriminarea n ceea ce privete remuneraia brbailor i cea a femeilor nu se limiteaz la un tip special de 235

munc. Majorarea global a costurilor minii de lucru care rezult din introducerea remunerrii egale poate fi evaluat la 3,5% din valoarea plilor i salariilor naionale, pentru o perioad de cinci ani ncheiat la sfritul anului 1975. n ceea ce privete Rezoluia Conferinei statelor membre din 30 decembrie 1961, aceasta nu constituie o decizie sau un acord n sensul articolului 3 alineatul (1) din Actul de aderare. n msura n care se afla n vigoare la 1 ianuarie 1973, aceasta intr n sfera de aplicare a dispoziiilor articolului 3 alineatul (3) din respectivul act. Problema de a ti dac i n ce msur statele membre fondatoare o consider ca fiind nc n vigoare la aceast dat este sub semnul ntrebrii, avnd n vedere faptul c nu a fost pus n aplicare n integralitate. Este evident c, n 1973, Regatul Unit nu putea atribui efect textului literal al rezoluiei: aceasta recomanda msuri de luat cel trziu la sfritul anului 1964, msuri pe care statele membre fondatoare nu le luau ele nsele. Din 1973, Regatul Unit a luat parte cu drepturi depline la discuiile din cadrul instituiilor Comunitii cu privire la punerea n aplicare a articolului 119, discuii care au avut ca rezultat Directiva 75/117, creia Regatul Unit i se conformeaz integral. Conform Guvernului Irlandei, recunoaterea unui efect direct articolului 119, retroactiv la 1 ianuarie 1973, nseamn s se impun economiei irlandeze o sarcin pe care aceasta nu este n msur s o suporte. Atribuirea de efecte directe n domenii limitate, n raporturile dintre persoanele particulare i statele membre, implic obligaii financiare extrem de grele. n ceea ce privete sectorul privat, se pare c estimarea direct a acestor obligaii nu este posibil. Totui, acestea afecteaz mai ales ntreprinderile cu capital privat i ntreprinderile mici, activitile profesionale din sectorul textil, al mbrcmintei, al nclmintei, al industriei alimentare, al mecanicii fine, al industriei hrtiei, al imprimeriei i anumite sectoare de comer cu amnuntul. n mai multe dintre aceste sectoare, majoritatea minii de lucru are dreptul de a invoca remunerarea egal. Creterea medie a masei salariale care include punerea n aplicare imediat a principiului remunerrii egale ntre brbai i femei n industrie poate fi estimat la 5%; aceasta este mult mai important n sectoarele sensibile. Articolul 6 din Tratatul CEE oblig toate instituiile Comunitii, inclusiv Curtea de Justiie, s se asigure c nu este compromis stabilitatea financiar intern a statelor membre. n ceea ce privete efectul direct, este necesar s se constate c nici noiunea de remunerare egal, nici cea de aceeai munc prestat nu sunt suficient de precise pentru ca articolul 119 s poat fi considerat ca direct aplicabil. Faptul c dispoziia respectiv este susceptibil de aplicare n sectorul public nu afecteaz deloc interpretarea acesteia; ea nu poate fi clar i precis ntr-un singur sector i s nu fie n altul. Pe de alt parte, o astfel de difereniere creeaz o discriminare flagrant n favoarea sectorului public; angajaii din sectorul public au izvorul dreptului direct n articolul 119, n timp ce angajaii din sectorul privat au izvorul drepturilor n reglementrile naionale de aplicare; statele membre, n calitate de angajatori, nu sunt supuse unor obligaii mai constrngtoare dect angajatorii din sectorul privat. n ceea ce privete obligaiile care pot decurge, pentru Irlanda, din Rezoluia din 30 decembrie 1961 i din Actul de aderare, acestea nu fac obiectul prezentei proceduri. n orice ipotez, rezoluia n cauz a devenit caduc la data aderrii i orice obligaie care putea decurge din aceasta a fost nlocuit de Directiva 75/117. Comisia, pentru a rspunde diverselor ntrebri care i-au fost adresate de Curte, a prezentat n principal urmtoarele observaii: a) Principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat, prin natura i coninutul su, nu poate fi invocat n faa instanelor, cel puin n ceea ce i privete pe lucrtorii din sectorul privat. Noiunile de remunerare i 236

de aceeai munc prestat sunt uor de apreciat n sectorul public, unde plile se bazeaz pe clasificri ale ocupaiilor specifice (grade, clase, ealoane) i sunt n general stabilite de lege, indiferent de sexul persoanelor care ocup funciile; situaia este diferit n sectorul privat. Noiunea de salariu sau sum de baz sau minim de la articolul 119 este destul de clar; efectele sale sunt, cu toate acestea, la originea a numeroase dificulti, legate, pe de o parte, de autonomia partenerilor sociali i de libertatea lor de a negocia n domeniul salarial, pe de alt parte, de diversitatea sistemelor tradiionale de formare a salariailor i marile diferene dintre regimurile de clasificare profesional. De asemenea, articolul 119 las deschis ntrebarea dac factorii care afecteaz costul de ocupare a forei de munc sau randamentul minii de lucru feminine se pot lua sau nu n considerare. Noiunea de toate celelalte drepturi salariale pltite [] de angajator lucrtorului n funcie de munca prestat de acesta constituie un punct cu att mai dificil de neles, cu ct evoluia recent a noiunii de salariu se caracterizeaz prin complexitatea crescnd a prestaiilor de care beneficiaz salariaii datorit muncii lor i prin faptul c dreptul contemporan ine seama, de asemenea, de aspectele sociale i economice ale remunerrii lucrtorilor salariai n sensul unei socializri a salariului. Noiunea de aceeai munc prestat n sectorul privat este i mai dificil de definit i nu permite uor realizarea unor comparaii. Aceasta urmrete s clarifice dac aplicarea principiului egalitii salariale este necesar s fie limitat la funciile mixte, exercitate simultan, n aceeai ntreprindere i n aceleai condiii, de ctre un brbat i de ctre o femeie sau, dac, ntr-un sens mai larg al domeniului de aplicare al articolului 119, este necesar ca nivelul salariilor stabilite s fie inerent funciei sau postului de lucru i independent nu numai de persoana (brbat sau femeie) care i asum aceast funcie, dar, de asemenea, (pentru munca pltit n funcie de timp) de rezultatul muncii prestate. n Recomandarea din 20 iulie 1960, Comisia a precizat c, atunci cnd exist un salariu minim obligatoriu, legal sau convenional, este necesar s fie acelai pentru lucrtorii de sex masculin i feminin i c, n cazul n care salariile sunt stabilite n funcie de un anumit sistem de clasificare profesional, categoriile este necesar s fie comune pentru lucrtorii de sex masculin i cei de sex feminin, iar criteriile de clasificare este necesar s se aplice n acelai mod brbailor i femeilor. Cu toate acestea, chiar n acest sens larg, explicitat n Rezoluia din 30 decembrie 1961, principiul articolului 119 nu permite unui lucrtor de sex feminin, care desfoar o anumit munc ntr-o ntreprindere dintr-o ramur de activitate specific situat ntr-o anumit localitate a unei anumite ri, s revendice acelai salariu ca cel al unui brbat care presteaz aceeai munc sau o munc echivalent sau de valoare egal ntr-o ntreprindere dintr-o alt ramur de activitate dintr-o alt regiune sau dintr-o alt ar. Aceast form maxim de egalitate salarial (pentru aceeai munc prestat, salariu egal) nu exist nici mcar ntre brbai. O poziie realist i destul de satisfctoare este cea rezultat din articolele 3 i 4 din Legea olandez din 20 martie 1975, de altfel influenat de articolul 1 din Directiva 75/117, n temeiul creia principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin [] implic, pentru aceeai munc prestat sau pentru o munc creia i se atribuie o valoare egal, eliminarea, n ansamblul elementelor i condiiilor de remunerare, a oricrei discriminri bazate pe sex. n special, atunci cnd un sistem de clasificare profesional este utilizat pentru determinarea remuneraiilor, acest sistem este necesar s fie bazat pe criterii comune lucrtorilor de sex masculin i celor de sex feminin i stabilit astfel nct s exclud discriminrile bazate pe sex. 237

b) Dup expirarea termenului acordat statelor membre pentru a asigura aplicarea articolului 119, acesta devine direct aplicabil n raporturile dintre stat i persoanele particulare. Include toate elementele de drept material necesare aplicrii de ctre instane, n ceea ce privete funcia public, astfel nct problemele de interpretare i de comparaie a noiunilor de remuneraie i de aceeai munc nu apar n acest sector. n ceea ce privete ntreprinderile publice, semipublice sau parastatale, criteriul de luat n considerare pentru a aprecia aplicabilitatea direct a articolului 119, n temeiul raporturilor dintre state i persoanele particulare, este gradul de intervenie al puterilor publice n gestionarea acestor ntreprinderi i, n special, n determinarea politicii lor salariale. Este necesar, mai ales, s se verifice dac acordurile salariale la nivelul ntreprinderii sau al ramurii economice sunt negociate i aplicate liber, dac aceste acorduri, dei liber negociate, nu se pot aplica dect dup ce au fost autorizate, aprobate i omologate de ctre puterile publice tutelare sau dac lucrtorii ntreprinderilor respective sunt supui unui statut de reglementare mai mult ori mai puin apropiat de cel al funcionarilor. c) Rezoluia Conferinei statelor membre din 30 decembrie 1961 nu a putut modifica n mod ntemeiat un termen stabilit de tratat fr s se aplice procedura prevzut pentru revizuirea acestuia. Circumstanele care au determinat statele membre s adopte aceast rezoluie, au determinat ca ea s includ o soluie tranzacional care s permit n acelai timp trecerea la a doua etap i aplicarea articolului 119 n sensul larg, stabilind un nou calendar de realizare progresiv a principiului egalitii salariale. d) n ceea ce privete punerea n aplicare a dreptului la remunerare egal prin legislaiile sau reglementrile naionale, situaia n diferite state membre se stabilete dup cum urmeaz: n Germania, articolul 3 din Legea fundamental stabilete c brbaii i femeile au drepturi egale i c nimeni nu poate fi nici dezavantajat, nici favorizat n funcie de sex. Principiul interzicerii discriminrilor a fost reluat n special n noua Lege privind organizarea ntreprinderilor intrat n vigoare la 19 ianuarie 1972 i n Legea din 5 august 1955 privind reprezentarea personalului. n Italia, conform articolului 37 din Constituie, femeia care lucreaz are aceleai drepturi i, n condiii de munc egal, acelai salariu cu cel al brbatului care lucreaz. Aceast dispoziie este izvorul unui drept subiectiv privind egalitatea salarial, susceptibil de a fi invocat n justiie. Dispoziii specifice exist pentru funcia public, lucrtorii statului i cteva categorii profesionale. n Belgia, Decretul regal nr. 40 din 24 octombrie 1967, nlocuit de Legea din 16 martie 1971 dispune, n articolul 14 c, n conformitate cu articolul 119 din Tratatul CEE, [] orice lucrtoare poate intenta, pe lng instana competent, o aciune pentru a pune n aplicare principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin. O lege din 5 decembrie 1968 permite ministrului muncii i ocuprii forei de munc s refuze impunerea unui acord colectiv discriminatoriu obligatoriu. n Frana, preambulul Constituiei din 1946, confirmat de cel al Constituiei din 1958, stabilete, n termeni generali, c legea garanteaz femeii, n toate domeniile, drepturi egale cu cele ale brbatului. n special n aplicarea Legii din 13 iulie 1971, conveniile colective al cror domeniu de aplicare poate fi extins includ obligatoriu clauze care stabilesc modaliti de aplicare a principiului pentru aceeai munc prestat, salariu egal. Legea din 22 decembrie 1972 privind remunerarea egal a brbailor i femeilor pentru aceeai munc prestat sau pentru o 238

munc cu valoare egal, confer o baz juridic precis aciunilor care pot fi introduse n faa instanelor competente, permite ca eventualele nclcri s fie sancionate i declar nule orice dispoziii dintr-un contract de munc, convenie colectiv, acord salarial, regulament sau barem de salarizare, contrare principiului egalitii. Un decret al Conseil dtat din 27 martie 1973 stabilete procedura de urmat n caz de contestaii. n Luxemburg, n aplicarea articolului 4 din Legea din 12 iunie 1965, orice convenie colectiv de munc este necesar s determine modalitile de aplicare a principiului remunerrii egale. Legea din 22 iunie 1963 de stabilire a regimului de remunerare a funcionarilor statului consacr principiul de nediscriminare n sectorul public. Legea din 12 martie 1973 de reformare a salariului minim a reluat acest principiu, generalizat prin Regulamentul Marelui Ducat din 10 iulie 1974 privind remunerarea egal a brbailor i femeilor. n rile de Jos, nu exista niciun act cu putere de lege sau act administrativ cu domeniu de aplicare general nainte de adoptarea Legii din 20 martie 1975 privind remunerarea egal a brbailor i femeilor. Pn la intrarea n vigoare a acestei legi, dreptul la un salariu egal nu putea decurge dect dintr-o convenie colectiv sau dintr-un contract individual de munc. n Danemarca, ncepnd cu Legea din 1921, remunerarea egal a brbailor i femeilor a fost recunoscut n sectorul public; o diferen de tratament n ceea ce privete indemnizaia pe cap de familie a fost abrogat printr-o Lege din 7 iunie 1958. n sectorul privat, ratele salariilor convenionale pentru brbai i femei s-au apropiat considerabil n cursul ultimilor zece ani n cadrul conveniilor colective ncheiate n cea mai mare parte a sectoarelor i ramurilor de activitate. Principiul egalitii de remunerare cu efect imediat a fost recunoscut i pus n aplicare, att n sectorul privat, ct i n sectorul public, de la ncheierea acordului naional din aprilie 1973. n Irlanda, exist, mai ales n funcii publice i nvmnt, n detrimentul personalului feminin, bareme de salarii difereniate n funcie de cstorie i sex. n sectorul privat, discriminrile salariale sunt foarte rspndite n conveniile colective din toate ramurile. La 25 iunie 1974, Parlamentul a adoptat Anti-discrimination (Pay) Act 1974, intrat n vigoare la 31 decembrie 1975, al crui articol 2 prevede c, atunci cnd o femeie este angajat de acelai angajator pentru munci similare cu cele efectuate de ctre un brbat n acelai loc de munc, are dreptul la o remuneraie egal cu cea a brbatului. n Regatul Unit, cea mai mare parte a conveniilor colective din sectorul public au eliminat discriminrile salariale. n sectorul privat, Legea din 1970 privind remunerarea egal (Equal Pay Act 1970) a prevzut eliminarea oricrei discriminri din conveniile colective la sfritul anului 1975. Aceasta acord dreptul la salariu egal femeilor angajate pentru munc similar sau cel puin echivalent muncilor prestate de brbai, precum i femeilor angajate pentru munci care, dei diferite de muncile prestate de brbai, au obinut o valoare egal ntr-un sistem de clasificare a funciilor (job evaluation). Legea interzice, de asemenea, orice discriminare n conveniile colective, deciziile de reglementare a salariilor i sistemele de stabilire a remuneraiilor adoptate de angajatori. De la sfritul anului 1975, orice femeie care se consider lezat este ndreptit s i valorifice drepturile n faa instanelor competente, fr s poat pretinde, cu toate acestea, plata sumelor restante din salariu. 239

e) Din redactarea articolului 119 rezult c obligaiile care decurg din acesta revin statelor membre i c este de competena legiuitorului naional s introduc aceast dispoziie n dreptul intern. Aceast constatare nu nsemn c Comisia se consider exceptat de la aplicarea articolului 169 cu privire la un stat membru care nu respect obligaia impus de articolul 119. Faptul c punerea n aplicare a articolului 119 intr n competena de executare a statelor membre nu face mai puin necesar o armonizare a actelor cu putere de lege i a actelor administrative pentru a garanta, n ansamblul Comunitii extinse, o aplicare armonioas a principiului de egalitate salarial. Prin urmare, Consiliul este competent pentru adoptarea, n temeiul articolului 100 din tratat, a unei directive pentru armonizarea legislaiilor statelor membre, a cror divergen are o inciden direct asupra stabilirii i funcionrii pieei comune. Aceasta constituie justificarea Directivei 75/117. Aceast directiv reglementeaz nu numai remunerarea egal pentru aceeai munc prestat, ci i dispoziiile Conveniei nr. 100 a Organizaiei Internaionale a Muncii; noiunea de munc de valoare egal depete, conform concepiei Comisiei, litera articolului 119. Directiva trateaz, printre altele, problema clasificrilor profesionale, preciznd c sistemul este necesar s fie bazat pe criterii comune lucrtorilor de sex masculin i feminin. n sfrit, aceasta impune statelor membre obligaii de informare i de protecie a lucrtorilor, care nu figureaz n mod expres la articolul 119. Prin urmare, este oportun s se acorde statelor membre un termen de un an pentru a le permite s ia msurile necesare pentru a se conforma directivei. Domnioara Defrenne a fcut comentarii cu privire la rspunsurile Comisiei i Guvernelor Regatului Unit i Irlandei la ntrebrile Curii. Noiunea de remunerare se regsete, de asemenea, la articolul 48 din Tratatul CEE. Este dificil de neles de ce aceast noiune, care este precizat i delimitat la articolul 119, ridic probleme conceptuale cnd este vorba despre lucrtori de sex feminin i nu cnd este vorba despre lucrtori migrani. Noiunea de aceeai munc prestat nu ridic probleme n prezenta cauz. n mod constant, munca de stewardes este identic cu cea de nsoitor de zbor. Rigoarea juridic a raionamentului Comisiei pare ndoielnic: distincia pe care o stabilete ntre sectorul privat i sectorul public conduce, n drept, la o confuzie ntre fapt i proba sa. n plus, aceast distincie creeaz o nou discriminare, lucrtoarele din sectorul public beneficiind de efectul direct al articolului 119, cele din sectorul privat fiind lipsite de aceast garanie pn n momentul n care statele membre introduc principiul remunerrii egale n ordinea juridic intern. Este necesar s se asume consecinele juridice ale faptului c Rezoluia Conferinei statelor membre din 30 decembrie 1961 nu a putut modifica n mod valabil tratatul. Aceasta nu a pretins numai s modifice etapele prevzute la articolul 8 din tratat; n plus, n cazul n care este considerat valabil, are drept consecin eliminarea mecanismelor de control i de sancionare prevzute de tratat. n ceea ce privete msurile de executare luate de statele membre pentru punerea n aplicare a articolului 119, se prezint ca atare dispoziiile constituionale, legale sau de reglementare anterioare tratatului. n Belgia, numai articolul 14 din Decretul regal nr. 40 din 24 octombrie 1967 i 240

Convenia colectiv negociat n cadrul Consiliului naional al muncii se pot considera, pe plan general, ca msuri de punere n aplicare a articolului 119. n ceea ce privete iniiativele Comisiei, se pune problema de a ti din ce motiv a utilizat cu asemenea ncetineal i ntrziere puterile conferite de articolele 155 i 169. n cazul n care este vorba de evaluarea sarcinilor reprezentate pentru Irlanda sau Regatul Unit de punere n aplicare a principiului remunerrii egale este de asemenea necesar s se ia n considerare echilibrul care este necesar s fie meninut n privina unei ri cum este Danemarca, unde punerea n vigoare a principiului a fost continuat mai mult timp. Este necesar ca datele care includ cifre i privesc costul recunoaterii, cu titlu retroactiv, a unui efect direct al articolului 119 s fie luate n considerare cu grij; de altfel, acestea mascheaz adevrata problem. Exemplul Danemarcei arat c nu ocuparea forei de munc de ctre femei mai bine remunerate pune o economie n pericol. Curtea de Justiie poate s gseasc n propria jurispruden mijlocul de a utiliza o soluie simpl i clar, care restabilete securitatea juridic pentru justiiabilul european. IV Procedura oral n edina din 3 decembrie 1975 au fost ascultate observaiile orale ale domnioarei Defrenne, reclamant n aciunea principal, reprezentat de doamna Marie-Thrse Cuvelliez, avocat n Baroul Bruxelles, ale societii Sabena, prt n aciunea principal, reprezentat de Philippe de Keyser, avocat n Baroul Bruxelles, ale Guvernului Regatului Unit, reprezentat de Peter Denys Scott, ale Guvernului Irlandei, reprezentat de domnul Liam J. Lysaght, Chief State Solicitor, i ale Comisiei, reprezentat de consilierul juridic domnioara Marie-Jose Jonczy. n cadrul edinei, societatea Sabena a susinut c articolul 119 constituie n mod evident un angajament luat de fiecare dintre statele membre, ns nu d natere prin el nsui unor drepturi directe i obligaii pentru resortisanii, angajatorii i lucrtorii din aceste state. Aceast constatare rezult att din text, ct i din faptul c articolul 119, pe de o parte, acord statelor membre un termen, de altfel prelungit ulterior la 31 decembrie 1964, pentru a asigura aplicarea principiului remunerrii egale a brbailor i femeilor, iar pe de alt parte, le impune acestora s menin ulterior aceast egalitate; aceast obligaie nu are nicio semnificaie n cazul n care articolul 119, singur i direct, confer lucrtorilor, n afara oricrui text naional, dreptul de a obine, eventual pe calea unei aciuni n faa instanei competente, respectarea principiului egalitii. Statul belgian, pentru a se conforma obligaiei impuse de articolul 119, este necesar s introduc n mod necesar, n dreptul su intern, o dispoziie legal care s pun n aplicare principiul remunerrii egale; acesta este unul dintre scopurile urmrite prin Decretul regal nr. 40 din 24 octombrie 1967. n ceea ce privete statutul juridic al Sabena, este necesar s se constate c aceasta este o societate anonim de drept privat, reglementat de legea belgian privind societile comerciale. Aceasta a obinut concesionarea unui serviciu public i prile sociale sunt deinute majoritar de statul belgian; cu toate acestea, rmne o societate de drept privat i raporturile dintre ea i personalul su sunt reglementate nu printr-un statut de tip reglementar, edictat unilateral, ci prin contracte de drept privat. Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 10 martie 1976.

241

n drept, 1. ntruct, prin Hotrrea din 23 aprilie 1975, primit la grefa Curii la 2 mai urmtor, Cour du travail din Bruxelles a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, dou ntrebri referitoare la efectul i la punerea n aplicare a articolului 119 din tratat privind principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat; 2. ntruct aceste ntrebri au fost adresate n cadrul unui litigiu ntre o stewardes i angajatorul su, SABENA SA, privind despgubirea pretins de reclamanta n aciunea principal, pe motiv c aceasta, ntre 15 februarie 1963 i 1 februarie 1966, n calitate de lucrtor de sex feminin, a suferit, n privina remunerrii, o discriminare fa de colegii si de sex masculin, care efectuau aceeai munc n calitate de nsoitor de zbor; 3. ntruct, conform hotrrii de trimitere, prile sunt de acord asupra faptului c activitatea stewardesei este identic cu cea a nsoitorului de zbor i c existena, n perioada respectiv, a unei discriminri n materie de remunerare n detrimentul stewardesei nu este, n condiiile date, contestat; Cu privire la prima ntrebare (efectul direct al articolului 119) 4. ntruct prin prima ntrebare se ridic problema dac articolul 119 din tratat introduce prin el nsui, n mod direct, n dreptul intern al fiecrui stat membru, principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat i dac, prin urmare, acesta confer lucrtorilor, independent de orice dispoziie de drept intern, dreptul de a introduce o aciune n justiie n faa instanelor naionale pentru a determina respectarea acestui principiu; 5. ntruct, n cazul unui rspuns afirmativ la aceast ntrebare, se pune i cea de la care dat este necesar s fie recunoscut acest efect; 6. ntruct rspunsul la aceast ultim parte a primei ntrebri urmeaz a fi oferit mpreun cu rspunsul la cea de-a doua ntrebare; 7. ntruct ntrebarea referitoare la efectul direct al articolului 119 este necesar s fie apreciat din punctul de vedere al naturii principiului remunerrii egale, al obiectivului urmrit prin aceast dispoziie i al locului su n sistemul tratatului; 8. ntruct articolul 119 are o dubl finalitate;

9. ntruct, pe de-o parte, lund n considerare diferena dintre gradele de evoluie ale legislaiilor n domeniul social din diferitele state membre, articolul 119 urmrete s evite ca, n competiia intracomunitar, ntreprinderile stabilite n state care au pus n aplicare efectiv principiul remunerrii egale s nu sufere un dezavantaj concurenial n raport cu ntreprinderile stabilite n state care nu au eliminat nc discriminarea salarial a lucrtorilor de sex feminin; 10. ntruct, pe de alt parte, aceast dispoziie se refer la obiectivele sociale ale Comunitii, nelimitndu-se la o uniune economic, ci trebuind s asigure n acelai timp, printr-o aciune comun, progresul social i s continue mbuntirea constant a condiiilor de via i de munc ale popoarelor europene, astfel cum se subliniaz n preambulul tratatului; 242

11. ntruct aceast finalitate este accentuat prin inserarea articolului 119 n ansamblul capitolului consacrat politicii sociale, a crui dispoziie introductiv, respectiv articolul 117, marcheaz necesitatea de a promova mbuntirea condiiilor de via i de munc ale forei de munc, care s permit egalizarea acestora n cadrul progresului; 12. ntruct din aceast dubl finalitate, economic i social, rezult c principiul remunerrii egale face parte din principiile de baz ale Comunitii; 13. ntruct prin aceasta se explic, de altfel, de ce tratatul a prevzut aplicarea integral a acestui principiu imediat dup terminarea primei etape a perioadei de tranziie; 14. ntruct, n interpretarea acestei dispoziii, ritmul lent i rezistena care au ntrziat aplicarea efectiv a acestui principiu esenial n anumite state membre nu reprezint un argument; 15. ntruct, n special, integrarea articolului 119 n contextul egalizrii condiiilor de munc n sensul progresului permite nlturarea obieciei care decurge din faptul c acest articol poate fi respectat altfel dect printr-o cretere a celor mai mici salarii; 16. ntruct, n conformitate cu articolul 119 primul paragraf, statele membre sunt obligate s asigure i s menin aplicarea principiului remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat; 17. ntruct paragrafele al doilea i al treilea ale aceluiai articol adaug un anumit numr de precizri referitoare la noiunile de remunerare i de munc, utilizate de primul paragraf; 18. ntruct, n vederea aplicrii acestor dispoziii, este necesar s se stabileasc o distincie, n interiorul domeniului de aplicare global al articolului 119, ntre, pe de-o parte, discriminrile directe i deschise, care pot fi constatate doar cu ajutorul criteriilor de identitate a muncii i de egalitate a remunerrii reinute de articolul citat i, pe de alt parte, discriminrile indirecte i deghizate care nu pot fi identificate dect n funcie de dispoziii de aplicare mai explicite, cu caracter comunitar sau naional; 19. ntruct, ntr-adevr, nu se poate ignora faptul c punerea n aplicare integral a obiectivului urmrit prin articolul 119, prin eliminarea tuturor discriminrilor directe sau indirecte ntre lucrtorii de sex feminin i cei de sex masculin, nu doar din perspectiva ntreprinderilor individuale, ci i a unor ramuri ntregi ale industriei i chiar a economiei globale, poate implica, n anumite cazuri, stabilirea unor criterii a cror punere n aplicare impune intervenia unor msuri comunitare i naionale corespunztoare; 20. ntruct aceast abordare se impune cu att mai mult cu ct actele comunitare din acest domeniu, la care se face trimitere n rspunsul la cea de-a doua ntrebare, pun n aplicare articolul 119 n sensul unei extinderi a criteriului strict al aceleiai munci, n special, n conformitate cu dispoziiile Conveniei nr. 100 din 1951 privind egalitatea de remunerare, adoptat de Organizaia Internaional a Muncii, al crei articol 2 are n vedere egalitatea remunerrii pentru o munc de valoare egal; 21. ntruct, printre discriminrile directe, susceptibile de a fi constatate doar cu ajutorul criteriilor prevzute la articolul 119, se numr, n special, cele care i au originea n dispoziiile de natur legislativ sau n conveniile colective de munc, astfel de discriminri putnd fi puse n eviden pe baza unor analize pur juridice; 243

22. ntruct, cu att mai mult, n cazul unei remunerri inegale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc, realizat n aceeai instituie sau n acelai serviciu, privat sau public; 23. ntruct, n prezena unei astfel de situaii aa cum s-a demonstrat prin constatrile hotrrii de trimitere instana este n msur s stabileasc toate elementele de fapt care i permit s aprecieze dac un lucrtor de sex feminin primete o remuneraie inferioar celei a unui lucrtor de sex masculin care ndeplinete sarcini identice; 24. ntruct, cel puin ntr-o astfel de situaie, articolul 119 se aplic direct i poate genera, n consecin, n favoarea justiiabililor, drepturi pe care instanele au obligaia de a apra; 25. ntruct, de altfel, dispoziiile legislative naionale adoptate n aplicarea principiului remunerrii egale nu fac, n general, dect s reproduc n esen termenii articolului 119 n ceea ce privete discriminrile directe n cazul aceleiai munci; 26. ntruct, din acest punct de vedere, legislaia belgian este deosebit de reprezentativ, dat fiind c articolul 14 din Decretul regal nr. 40 din 24 octombrie 1967 privind munca femeilor se limiteaz la a afirma dreptul, pentru orice lucrtor de sex feminin, de a introduce, pe lng instana competent, o aciune care s aib ca scop aplicarea principiului remunerrii egale prevzut la articolul 119, la care se face doar o simpl trimitere; 27. ntruct termenii utilizai de articolul 119 nu pot fi invocai mpotriva acestei concluzii; 28. ntruct, n primul rnd, nu se poate folosi drept argument, mpotriva efectului direct, utilizarea, n acest articol, a termenului principiu, deoarece, n limbajul tratatului, acesta este utilizat tocmai pentru a sublinia caracterul fundamental al anumitor dispoziii, astfel cum reiese, de exemplu, din titlul dat primei pri a tratatului, consacrat principiilor, i din articolul 113, conform cruia politica comercial a Comunitii se ntemeiaz pe principii uniforme; 29. ntruct, atenund aceast noiune, pn la a o reduce la o indicaie vag, se aduce n mod indirect atingere nsei principiilor de baz ale Comunitii i coerenei relaiilor sale externe; 30. ntruct nu este posibil nici s se invoce drept argument faptul c articolul 119 nu vizeaz n mod explicit dect statele membre; 31. ntruct, ntr-adevr, astfel dup cum Curtea a constatat deja n alte contexte, faptul c anumite dispoziii ale tratatului sunt adresate n mod formal statelor membre nu exclude faptul c, n acelai timp, pot fi conferite drepturi oricrui particular interesat de respectarea obligaiilor astfel definite; 32. ntruct rezult din nsui textul articolului 119 c acesta impune statelor o obligaie de rezultat, care este necesar s fie realizat obligatoriu ntr-un termen determinat; 33. ntruct eficacitatea acestei dispoziii nu poate fi afectat de mprejurarea c obligaia impus prin tratat nu a fost respectat de anumite state membre i c instituiile comune au reacionat insuficient mpotriva acestei abineri de a aciona; 34. ntruct a admite contrariul risc s transforme nclcarea dreptului n regul de interpretare, poziie pe care Curtea nu poate s o adopte fr a fi n contradicie cu misiunea care i este ncredinat prin articolul 164 din tratat; 244

35. ntruct, n sfrit, fcnd trimitere la statele membre, articolul 119 se refer la aceste state n exercitarea acelora dintre funciile lor care pot contribui n mod util la punerea n aplicare a principiului remunerrii egale; 36. ntruct, contrar a ceea ce a fost expus pe parcursul procedurii, aceast dispoziie este aadar departe de a fi epuizat printr-o trimitere la competena autoritilor legislative naionale; 37. ntruct trimiterea articolului 119 la statele membre nu poate fi, aadar, interpretat ca excluznd intervenia autoritii judectoreti n aplicarea direct a tratatului; 38. ntruct nu se poate reine nici obiecia care decurge din faptul c aplicarea de ctre instanele naionale a principiului remunerrii egale are ca efect modificarea a ceea ce prile au convenit prin acte care aparin domeniului autonomiei private sau profesionale, cum sunt contractele individuale i conveniile colective de munc; 39. ntruct, ntr-adevr, articolul 119 avnd un caracter imperativ, interdicia discriminrilor ntre lucrtorii de sex masculin i lucrtorii de sex feminin se impune nu doar aciunii autoritilor publice, ci se extinde, n egal msur, asupra tuturor conveniilor care au ca scop reglementarea n mod colectiv a muncii salariate, precum i asupra contractelor ntre particulari; 40. ntruct, prin urmare, este necesar s se rspund la prima ntrebare c principiul remunerrii egale prevzut la articolul 119 poate fi invocat n faa instanelor naionale i c acestea au obligaia de a asigura protecia drepturilor pe care aceast dispoziie le confer justiiabililor, n special, n cazul discriminrilor care i au originea n mod direct n dispoziii legislative sau n convenii colective de munc, precum i n cazul unei remunerri inegale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc, atunci cnd aceasta este realizat n aceeai instituie sau n acelai serviciu, privat sau public; Cu privire la a doua ntrebare (punerea n aplicare a articolului 119 i competenele respective ale Comunitii i ale statelor membre) 41. ntruct n a doua ntrebare se pune problema dac articolul 119 a devenit aplicabil n dreptul intern al statelor membre n funcie de actele adoptate de autoritile Comunitii sau dac este necesar s se admit n aceast materie competena exclusiv a legiuitorului naional; 42. ntruct, n conformitate cu cele de mai sus, este necesar ca acestei ntrebri s i se conexeze i problema cunoaterii datei de la care este necesar s fie recunoscut efectul direct al articolului 119; 43. ntruct, din perspectiva tuturor acestor probleme, este necesar s se stabileasc n primul rnd cronologia actelor adoptate la nivel comunitar pentru a asigura punerea n aplicare a dispoziiei a crei interpretare este n cauz; 44. ntruct, n conformitate cu articolul 119, aplicarea principiului remunerrii egale era necesar s fie asigurat n mod uniform cel mai trziu pn la sfritul primei etape a perioadei de tranziie; 45. ntruct din informaiile comunicate de Comisie rezult c punerea n aplicare a acestui principiu indic cu toate acestea existena unor diferene i decalaje importante ntre diferitele state; 245

46. ntruct n cazul n care, n anumite state membre, esenialul principiului era deja pus n aplicare nainte de intrarea n vigoare a tratatului, fie n temeiul unor dispoziii constituionale i legislative exprese, fie n temeiul unor practici sociale consacrate prin conveniile colective de munc, deplina sa realizare a suferit, cu toate acestea, mari ntrzieri n alte state; 47. ntruct, n aceast situaie, la 30 decembrie 1961, n ajunul mplinirii termenului stabilit prin articolul 119, statele membre au adoptat o rezoluie privind egalizarea salariilor pentru persoanele de sex masculin i de sex feminin, avnd ca obiect precizarea, din anumite puncte de vedere, a coninutului material al principiului remunerrii egale, amnnd n acelai timp punerea sa n aplicare conform unui plan ealonat n timp; 48. ntruct, n conformitate cu aceast rezoluie, orice discriminri, directe sau indirecte, era necesar s fie complet eliminate pn la 31 decembrie 1964; 49. ntruct rezult din informaiile oferite de Comisie c mai multe dintre statele membre fondatoare nu au respectat cu toate acestea termenii acestei rezoluii i c, din acest motiv, Comisia a fost obligat, n cadrul sarcinilor care i sunt ncredinate prin articolul 155 din tratat, s reuneasc reprezentanii guvernelor i partenerii sociali pentru a studia situaia i a armoniza msurile destinate s favorizeze evoluia n sensul deplinei realizri a obiectivului stabilit prin articolul 119; 50. ntruct aceste lucrri au condus la ntocmirea unor rapoarte succesive referitoare la situaia din statele membre fondatoare, dintre care cel mai recent, datat 18 iulie 1973, recapituleaz toate informaiile; 51. ntruct, n concluzia acestui raport, Comisia i-a anunat intenia de a iniia, n temeiul articolului 169 din tratat, proceduri privind nclcarea dreptului comunitar mpotriva acelor state membre care la data respectiv nu ndepliniser nc obligaiile impuse prin articolul 119, fr ca acest avertisment s aib, cu toate acestea, vreo consecin; 52. ntruct, ca urmare a unor schimburi similare ntreprinse mpreun cu autoritile competente ale noilor state membre, Comisia a declarat, n raportul su din 17 iulie 1974, c, ncepnd cu 1 ianuarie 1973, articolul 119 se aplic integral n privina acestor state i c acestea se gsesc, ncepnd cu respectiva dat, n aceeai situaie ca i statele membre fondatoare; 53. ntruct, n ceea ce l privete, pentru a accelera punerea n aplicare integral a articolului 119, la 10 februarie 1975, Consiliul a adoptat Directiva 75/117 privind apropierea legislaiilor statelor membre referitoare la aplicarea principiului egalitii de remunerare ntre lucrtorii de sex masculin i cei de sex feminin (JO L 45, p. 19); 54. ntruct aceast directiv precizeaz, n anumite privine, domeniul de aplicare material al articolului 119 i prevede, n plus, diferite dispoziii destinate, n esen, s amelioreze protecia jurisdicional a lucrtorilor lezai eventual din cauza neaplicrii principiului remunerrii egale stabilit prin articolul 119; 55. ntruct articolul 8 din aceast directiv acord statelor membre un termen de un an pentru a asigura intrarea n vigoare a actelor cu putere de lege i a actelor administrative corespunztoare; 56. ntruct din termenii exprei ai articolului 119 rezult c aplicarea principiului remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin este necesar s fie asigurat pe deplin i n mod ireversibil la sfritul primei etape a perioadei de tranziie, respectiv pn la 1 ianuarie 1962; 246

57. ntruct Rezoluia statelor membre din 30 decembrie 1961, fr a aduce atingere efectelor pe care le-a putut avea, cu scopul de a favoriza i de a accelera punerea n aplicare integral a articolului 119, nu a putut s modifice n mod valabil termenul-limit stabilit prin tratat; 58. ntruct, ntr-adevr, o modificare a tratatului nu poate rezulta fr a aduce atingere dispoziiilor specifice dect dintr-o revizie efectuat n conformitate cu articolul 236; 59. ntruct, n plus, rezult din cele de mai sus c, n absena unor dispoziii tranzitorii, principiul consacrat prin articolul 119 i produce toate efectele pentru noile state membre ncepnd de la intrarea n vigoare a Tratatului de aderare, respectiv de la 1 ianuarie 1973; 60. ntruct aceast situaie juridic nu a putut fi modificat prin Directiva 75/117 care a fost adoptat n temeiul articolului 100 privind armonizarea legislaiilor i care are drept scop s favorizeze, prin intermediul unui ansamblu de msuri care urmeaz s fie luat pe plan naional, buna aplicare a articolului 119, n special n vederea eliminrii discriminrilor indirecte, fr a putea, cu toate acestea, s atenueze eficacitatea acestui articol sau s-i modifice efectul n timp; 61. ntruct, n cazul n care articolul 119 se adreseaz n mod expres statelor membre, impunndu-le s asigure ntr-un termen determinat i apoi s menin aplicarea principiului remunerrii egale, aceast obligaie asumat de state nu exclude competena Comunitii n domeniu; 62. ntruct, dimpotriv, existena unei competene a Comunitii rezult din faptul c articolul 119 face parte din obiectivele tratatului n cadrul politicii sociale, care reprezint obiectul titlului III, acesta fiind, la rndul su, inclus n partea a treia, consacrat politicii Comunitii; 63. ntruct, n absena oricrei referiri exprese n articolul 119, la orice aciune posibil pe care Comunitatea poate s o ntreprind n vederea punerii n aplicare a politicii sociale, este necesar s se fac referire la sistemul general al tratatului i la mijloacele pe care acesta le-a instituit, astfel cum au fost prevzute la articolele 100, 155 i, dup caz, 235; 64. ntruct nicio dispoziie de aplicare, fie c este luat de instituiile Comunitii, fie de autoritile naionale, nu poate cu toate acestea aduce atingere efectului direct al articolului 119, dup cum s-a indicat n rspunsul la prima ntrebare; 65. ntruct este necesar s se rspund la a doua ntrebare c aplicarea articolului 119 era necesar s fie pe deplin asigurat de ctre statele membre fondatoare ncepnd de la 1 ianuarie 1962, dat care reprezint nceputul celei de-a doua etape a perioadei de tranziie, i de ctre noile state membre ncepnd de la 1 ianuarie 1973, data intrrii n vigoare a Tratatului de aderare; 66. ntruct primul dintre aceste termene nu a fost modificat prin Rezoluia statelor membre din 30 decembrie 1961; 67. ntruct Directiva 75/117 a Consiliului nu aduce atingere efectului direct al articolului 119, aa cum este indicat n rspunsul la prima ntrebare i ntruct termenul stabilit prin aceast directiv este fr efect asupra termenelor-limit stabilite prin articolul 119 din Tratatul CEE i, respectiv, prin Tratatul de aderare; 68. ntruct, chiar n domeniile n care articolul 119 nu are un efect direct, nu se poate interpreta aceast dispoziie ca rezervnd o competen exclusiv legiuitorului naional pentru 247

punerea n aplicare a principiului remunerrii egale, aceast punere n aplicare putnd s rezulte, n msura n care este necesar, din coroborarea dispoziiilor comunitare i naionale; Cu privire la efectul n timp al prezentei hotrri 69. ntruct Guvernele Irlandei i Regatului Unit au atras atenia Curii asupra consecinelor cu caracter economic care pot decurge din recunoaterea efectului direct al dispoziiilor articolului 119, datorit faptului c o astfel de luare de poziie poate declana, n numeroase domenii ale vieii economice, revendicri care merg pn la data de la care se producea acest efect; 70. ntruct, lund n considerare numrul ridicat de persoane interesate, astfel de revendicri, imprevizibile pentru ntreprinderi, pot avea efecte grave asupra situaiei financiare a acestora, pn la a aduce unele dintre ele n stare de faliment; 71. ntruct, n cazul n care este necesar s fie atent luate n considerare consecinele practice ale oricrei hotrri judectoreti, nu se poate, totui, merge pn la a se diminua obiectivitatea dreptului i a compromite aplicarea sa viitoare pe motivul repercusiunilor care pot s apar, pentru trecut, ca urmare a unei hotrri judectoreti; 72. ntruct, cu toate acestea, avnd n vedere atitudinea mai multor state membre i msurile luate de Comisie i aduse n mod repetat la cunotina mediilor interesate, este necesar s se ia n considerare, n mod excepional, faptul c prile interesate au fost determinate, pentru o perioad ndelungat, s menin practici contrare articolului 119, dei nu nc interzise de legislaia lor naional; 73. ntruct neintroducerea de ctre Comisie mpotriva statelor membre a unor aciuni n nendeplinirea obligaiilor n temeiul articolului 169, n pofida avertismentelor date, a fost de natur s consolideze impresia eronat n privina efectelor articolului 119; 74. ntruct, n aceste condiii, este necesar s se constate c, necunoscndu-se nivelul global la care se puteau stabili remuneraiile, consideraii imperioase de securitate juridic innd de ansamblul intereselor publice i private care sunt n joc, mpiedic, n principiu, repunerea n discuie a remuneraiilor pentru perioade din trecut; 75. ntruct, n consecin, efectul direct al articolului 119 nu poate fi invocat n sprijinul unor revendicri referitoare la perioade de remunerare anterioare datei prezentei hotrri, cu excepia cazurilor lucrtorilor care au introdus anterior o aciune n justiie sau au formulat o cerere echivalent; Cu privire la cheltuielile de judecat 76. ntruct cheltuielile efectuate de ctre Comisia Comunitilor Europene, care a prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri. 77. ntruct procedura are, n raport cu prile n aciunea principal, un caracter incidental fa de procedura din faa Cour du travail din Bruxelles, este de competena acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat. Pentru aceste motive,

248

CURTEA, pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Cour du travail din Bruxelles, prin Hotrrea din 23 aprilie 1975, hotrte: 1) Principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin prevzut la articolul 119 poate fi invocat n faa instanelor naionale. Aceste instane au obligaia de a asigura protecia drepturilor pe care aceast dispoziie le confer justiiabililor, n special, n cazul discriminrilor care i au originea n mod direct n dispoziii legislative sau n convenii colective de munc, precum i n cazul unei remunerri inegale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc, atunci cnd aceasta este realizat n aceeai instituie sau n acelai serviciu, privat sau public. Aplicarea articolului 119 era necesar s fie pe deplin asigurat de ctre statele membre fondatoare ncepnd de la 1 ianuarie 1962, dat care reprezint nceputul celei de-a doua etape a perioadei de tranziie, i de ctre noile state membre ncepnd de la 1 ianuarie 1973, data intrrii n vigoare a Tratatului de aderare. Primul dintre aceste termene nu a fost modificat prin rezoluia statelor membre din 30 decembrie 1961. Directiva 75/117 a Consiliului nu aduce atingere efectului direct al articolului 119, iar termenul stabilit prin aceast directiv este fr efect asupra termenelor-limit stabilite prin articolul 119 din Tratatul CEE i, respectiv, prin Tratatul de aderare. Chiar n domeniile n care articolul 119 nu are un efect direct, nu se poate interpreta aceast dispoziie ca rezervnd o competen exclusiv legiuitorului naional pentru punerea n aplicare a principiului remunerrii egale, aceast punere n aplicare putnd s rezulte, n msura n care este necesar, din coroborarea dispoziiilor comunitare i naionale. Cu excepia cazurilor lucrtorilor care au introdus anterior o aciune n justiie sau au formulat o cerere echivalent, efectul direct al articolului 119 nu poate fi invocat n sprijinul unor revendicri referitoare la perioade de remunerare anterioare datei prezentei hotrri. Kutscher Pescatore OKeeffe Srensen

2)

3)

4)

5)

Lecourt Donner

Mertens de Wilmars

Pronunat n edin public la Luxemburg, 8 aprilie 1976. Grefier A. Van Houtte Preedinte R. Lecourt

249

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ALBERTO TRABUCCHI, PREZENTATE LA 10 MARTIE 1976 Domnule Preedinte, Domnilor Judectori, 1. n urma declaraiilor solemne fcute de efii de stat i de guvern n 1972, cu privire la importana aspectelor sociale ale integrrii europene, n cazul de fa avem o persoan de drept privat, o lucrtoare, care adreseaz prin intermediul instanei naionale o ntrebare preliminar referitoare la interpretarea normei din Tratatul CEE care stabilete principiul egalitii de tratament pentru brbai i femei n planul raporturilor de munc. O ntrebare care, n sine, are o importan financiar modest, ofer astfel ocazia de a clarifica anumite aspecte legate de protecia care trebuie acordat drepturilor fundamentale n cadrul construciei comunitare. Este a doua aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare care poart numele domnioarei G. Defrenne, fost stewardes n cadrul Socit anonyme belge de navigation arienne (Sabena). Angajat la 10 decembrie 1951 ca stewardes stagiar, reclamanta a fost ulterior desemnat pe funcia de nsoitor de bord i stewardes nsoitor de zbor principal, la 1 octombrie 1963, n cadrul unui nou contract. Anterior, la 15 martie 1963, ntre Sabena i organizaiile sindicale reprezentative ale lucrtorilor, fusese ncheiat un contract colectiv care nu putea s dobndeasc for obligatorie printr-un decret regal i care, de fapt, nu a fost niciodat obligatoriu. Contractul individual coninea o clauz, n conformitate cu acest contract colectiv, potrivit creia contractul personalului navigant de bord de sex feminin nceteaz de plin drept n toate cazurile la data la care agentul n cauz mplinete vrsta de 40 de ani. Aceast clauz i s-a aplicat domnioarei Defrenne la 15 februarie 1968. n conformitate cu dispoziiile contractului, domnioarei Defrenne i-a fost acordat o indemnizaie pentru ncetarea contractului, echivalent cu salariul pe un an de zile. Prin urmare, domnioara Defrenne a introdus o dubl aciune. La 9 februarie, a introdus n faa Conseil dtat de Belgique (Consiliul de stat belgian) o aciune privind anularea Decretului regal din 3 noiembrie 1969 care stabilea normele speciale pentru dobndirea dreptului la pensie de ctre personalul navigant din aviaia civil i normele speciale de aplicare a Decretului regal nr. 50 din 24 octombrie 1967 referitor la pensia pentru limit de vrst i la pensia de urma a lucrtorilor salariai, n baza cruia s-a calculat pensia sa. Rspunznd unei ntrebri preliminare pe care instana belgian, sesizat de domnioara Defrenne, v-a adresat-o (cauza 80/70), prezenta Curte, prin Hotrrea din 25 mai 1971, a hotrt c o pensie pentru limit de vrst instituit n cadrul unui sistem legal de securitate social nu reprezint un avantaj pltit indirect de angajator lucrtorului n temeiul raportului de munc, n sensul articolului 119 (Rec., 1971, p. 445).
 Tradus din limba italian

250

n paralel, la 13 martie 1968, domnioara Defrenne a introdus mpotriva Sabena, n faa Tribunal de travail din Bruxelles, o aciune n despgubire pentru prejudiciul suferit ca urmare a faptului c: 1) remuneraia care i-a fost pltit ntre 15 februarie 1963 i 1 februarie 1966 era mai mic de 12716 FB (franci belgieni), n comparaie cu cea primit de un nsoitor de zbor, cu aceeai vechime; 2) aceasta trebuia s beneficieze de o indemnizaie pentru ncetarea contractului de munc de 166 138 FB; 3) trebuia s i se recunoasc dreptul la o pensie de nivel superior pn la concurena sumei de 334 000 FB. Prin Hotrrea din 17 decembrie 1970, fr a recurge la competena care i era conferit prin articolul 177 din Tratatul CEE, Tribunal de travail din Bruxelles a respins cele trei capete de cerere. Prin urmare, domnioara Defrenne a atacat n justiie hotrrea respectiv n faa Cour du travail din Bruxelles, la 11 ianuarie 1971. n cele din urm, la 23 aprilie 1975, aceast instan a considerat c numai primul cap de cerere impunea interpretarea articolului 119 i, prin urmare, i-a adresat Curii ntrebrile la care trebuie s rspundem. Contrar avizului dat de auditeur gnral, Cour de travail a respins cererile referitoare la prejudiciul pe care domnioara Defrenne susine c l-a suferit, n raport cu colegii si de sex masculin, n materie de pensie i de lichidare, din cauza att a unei discriminri salariale anterioare, ct i a unei diferene n privina vrstei de pensionare. Au fost solicitate sume restante din salarii ncepnd cu 15 februarie 1963 pe baza regulii de prescriere la cinci ani, prevzut la articolul 2277 din Codul civil belgian. C aceast cerere se limiteaz la 1 februarie 1966 se explic prin faptul c, ncepnd de la acea dat, Sabena a plasat, din proprie iniiativ, stewardesele i nsoitorii de zbor pe aceeai treapt minim de salarizare. 2. ntrebrile adresate Curii sunt urmtoarele:

1) Articolul 119 din Tratatul de la Roma introduce prin el nsui, n mod direct n dreptul intern al fiecrui stat membru al Comunitii Europene, principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat i, prin urmare, confer lucrtorilor, independent de orice dispoziie de drept intern, dreptul de a introduce o aciune n justiie n faa instanelor naionale pentru a determina respectarea acestui principiu? n caz afirmativ, ncepnd de la ce dat? 2) Articolul 119 a devenit aplicabil n dreptul intern al statelor membre ca urmare a actelor adoptate de autoritile CEE (n caz afirmativ, care anume i ncepnd de la ce dat?) sau este necesar s se admit, n materie, competena exclusiv a legiuitorului naional? 3. Articolul 119 nu constituie o inovaie absolut: acesta trebuie luat n considerare, pe de o parte, n lumina principiilor recunoscute pe plan internaional i, pe de alt parte, din perspectiva Tratatului de la Roma. La nivel internaional, articolul 119 reprezint o extensie, traducerea european a Conveniei nr. 100 a Organizaiei Internaionale a Muncii din 29 iunie 1951 privind remunerarea egal a minii de lucru masculine i a minii de lucru feminine pentru aceeai munc prestat. 251

Convenia respectiv a fost ratificat de ctre toate statele membre ale CEE, chiar dac unele dintre acestea au ratificat-o ulterior intrrii n vigoare a Tratatului de la Roma (rile de Jos n 1971 i Irlanda n 1974). Belgia, la rndul su, o ratificase la 23 mai 1952. Aceast convenie, care a intrat n vigoare n anul urmtor, la 23 mai 1953, se aplic, prin urmare, tuturor statelor membre, chiar dac cu ncepere de la date diferite. Chestiunea dac acest text este sau nu selfexecuting nu are nicio relevan n ceea ce privete interpretarea care trebuie dat n dreptul comunitar dispoziiilor articolului 119 din Tratatul CEE, care i corespunde din punct de vedere material. n Tratatul de la Roma, articolul 199 figureaz la Capitolul 1 (Dispoziii sociale) de la Titlul III (Politica social) din Partea a treia (Politica Comunitii). Acesta i propune un obiectiv conform dispoziiilor din preambulul tratatului i ulterior explicat mai clar la articolul 117, care recunoate necesitatea de a promova mbuntirea condiiilor de via i de munc ale forei de munc, care permite egalizarea acestora n cadrul progresului. Aceast egalizare nu poate fi, n mod evident, atins fr aceea a condiiilor de via i de munc, n special de remunerare, nu numai ntre statele membre, ci i n interiorul fiecruia dintre acestea i chiar ntre lucrtorii de sex masculin i cei de sex feminin. Astfel cum a afirmat avocatul general Dutheillet de Lamothe, articolul 119 are o dubl finalitate: un obiectiv social care determin toate rile Comunitii s accepte principiul cu caracter eminamente social stabilit de Convenia OIT; un obiectiv economic, care, prin crearea unui obstacol n calea oricrei ncercri de dumping social ca urmare a utilizrii unei mini de lucru de sex feminin mai puin retribuit dect mna de lucru de sex masculin, favorizeaz realizarea unuia dintre obiectivele fundamentale ale pieei comune, i anume instituirea unui sistem care s garanteze c nu se denatureaz concurena. (Rec., 1971, p. 456). Confirmarea acestui punct de vedere este dat att de documentele pregtitoare, ct i de poziiile adoptate ulterior de statele membre. n termeni mult mai clari dect cei ai Tratatului CECO, ai cror autori i atribuiau Comunitii obiectivul de a realiza stabilirea progresiv a condiiilor care s asigure prin ele nsele distribuirea cea mai raional a produciei la cel mai ridicat nivelul al productivitii [] (articolul 2), autorii Tratatului de la Roma au declarat (n urm cu aproape 20 de ani) c armonizarea spontan a nivelurilor de salarizare ca urmare a aciunii sindicatelor i a instituirii progresive a pieei comune trebuie s fie completat printr-un efort special din partea guvernelor n domeniul respectiv. 4. Acesta ne aduce la formularea articolului 119. Primul su paragraf stabilete c: fiecare stat membru asigur n prima etap i menine ulterior aplicarea principiului remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat. Principiul enunat mai sus trebuia, prin urmare, s fie pus n aplicare anterior ncheierii primei etape, adic nainte de 1 ianuarie 1962. Tratatul formeaz un tot: nu este posibil s se pun accentul pe unele dintre dispoziiile acestuia i s se neglijeze altele, fr a se compromite echilibrul ntregului. Astfel, pentru a se evita orice ntrziere care s afecteze politica social anterior trecerii la cea de-a doua etap, Comisia a adresat statelor membre i, prin intermediul acestora, tuturor autoritilor competente n materie de stabilire a nivelurilor de salarizare, o recomandare, datat 20 iulie 1960, prin care le reamintea acestora necesitatea ndeplinirii obligaiei impuse prin articolul 119 i care indica mijloacele proprii n acest sens. 252

Dar, ntruct statele au considerat ulterior c nu erau n msur s respecte termenul limit prevzut, Conferina statelor membre a adoptat, la 30 decembrie 1961, o rezoluie privind articolul 119, care stabilea un nou calendar pentru reducerea diferenelor dintre grilele de salarizare i care stabilea data de 31 decembrie 1964 ca dat pn la care trebuia eliminat orice discriminare. Este necesar s se remarce faptul c, att recomandarea, ct i rezoluia insist asupra necesitii, pentru statele membre, de a institui n ordinea lor juridic intern o cale de atac jurisdicional de care femeile s poat beneficia n caz de nclcare a articolului 119, ceea ce pare s indice c, n opinia Comisiei i a statelor membre, articolul 119 nu era self-executing. Ajungnd astfel la esena problemei, trebuie s analizm dac articolul 119 constituie o dispoziie cu efect direct. n conformitate cu criteriile definite de jurisprudena prezentei Curi, o dispoziie comunitar produce efecte directe, conferind persoanelor de drept privat dreptul de a o invoca n justiie, n cazul n care aceasta este clar i suficient de precis n coninutul su, nu conine nicio rezerv i este, n sine, complet, adic nu este nevoie de msuri suplimentare de punere n aplicare, naionale sau comunitare, n vederea aplicrii sale de ctre instana naional; este necesar s se analizeze dac, prin natura i coninutul su, articolul 119, luat n considerare att n contextul, ct i n spiritul tratatului, ndeplinete aceste condiii. Dispoziia n cauz oblig n mod absolut fiecare stat membru s asigure n prima etap i s menin ulterior aplicarea principiului remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat. Chiar dac formularea folosit, principiul remunerrii egale, poate prea prea general, iar nsui termenul de principiu nu este foarte specific, obiectul dispoziiei este, cu toate acestea, clar: s se evite, n materie de retribuire, orice discriminare n detrimentul femeii. Am putea opina c, n pofida faptului c articolul 119 definete conceptul de remuneraie n sensul egalitii, definiia pe care acesta o d nu este exhaustiv pn n punctul de a elimina orice incertitudine n ceea ce privete sfera clar a dispoziiei. Cu toate acestea, jurisprudena prezentei Curi nu consider un obstacol n calea recunoaterii efectului direct al unei dispoziii, faptul c noiunile pe care aceasta le enun necesit o interpretare din partea instanei naionale, care poate utiliza, n special, procedura menionat la articolul 177 din tratat (a se vedea cauza 27/67, Fink-Frucht, Rec., 1968, p. 297 i cauza 41/74 Van Duyn, Rec., 1974, p. 1337). n ceea ce privete definirea noiunii aceeai munc prestat, care este, n orice caz, deja prezentat la articolul 119 paragraful al treilea (care, pe lng utilizarea noiunii de aceeai munc prestat pentru munca pltit la or, se refer, de asemenea, la remuneraia acordat unui lucrtor pltit la or care trebuie s fie aceeai pentru locuri de munc echivalente), nu este nevoie s i se exagereze importana n aplicarea articolului n cauz. S-a observat n mod justificat c articolul 119 nu vizeaz s stabileasc situaiile n care brbaii i femeile presteaz aceeai munc, ci numai s garanteze c sexul lucrtorului nu este luat n considerare la stabilirea salariului. Dac munca prestat este aceeai sau difer reprezint o chestiune de fapt care urmeaz s fie stabilit n fiecare caz concret n funcie de responsabilitile atribuite fiecrei persoane n cauz i care nu trebuie s fac obiectul unei decizii a priori, la fel cum nu exist nicio decizie a priori ca doi lucrtori de sex masculin 253

aflai pe aceeai treapt de salarizare s presteze aceeai munc (Levi Sandri, n Commentario CEE, Vol. II, p. 956). Prin urmare, se poate concluziona c, n msura n care include eliminarea oricrei discriminri pe motive de sex n sensul remunerrii, articolul 119 impune o obligaie clar, precis i nesupus vreunei condiii. Trebuie totui subliniat faptul c articolul 119 nu prevede sau, mai degrab, nu prevede neaprat ntotdeauna toate implicaiile posibile ale principiului remunerrii egale pentru brbai i femei, n integralitatea sa. Aplicarea principiului n cazul unor situaii, altele dect cele vizate de text (cazul prestrii aceleiai munci, adic a unei munci echivalente), se situeaz fr ndoial n afara sferei directe a dispoziiei i intr, mai exact, n cadrul politicii sociale a crei definiie i punere n aplicare depind, nainte de toate, de aciunea de iniiativ i de coordonare a executivului comunitar i a statelor membre. 5. Obligaia impus statelor membre, destinatare formale ale dispoziiei, se concretizeaz ntr-o obligaie de a aciona, supus unui termen precis (finalul primei etape). tim c, prin Rezoluia din 31 decembrie 1961, statele membre au stabilit s amne pn la 31 decembrie 1964 termenul pentru punerea complet n aplicare a principiului remunerrii egale. ntruct trebuie stabilite valoarea i sfera de aplicare a acestui act, observm c, din punct de vedere formal, acesta constituie un acord intervenit ntre reprezentanii statelor membre, reunii n cadrul Consiliului; n ceea ce privete sfera sa de aplicare, acesta precizeaz coninutul articolului 119, stabilind modalitile i calendarul de urmat pentru punerea sa n aplicare. Fr nicio ndoial, aceast rezoluie nu poate modifica tratatul, substituindu-se dispoziiei clare a articolului 119 n ceea ce privete termenul prevzut de acesta. Hotrrea din 3 februarie 1976, n cauza 59/75, Manghera, s-a pronunat n acelai sens cu privire la rezoluia referitoare la un alt subiect. Prin urmare, rezoluia trebuie considerat un act eminamente politic, care exprim preocuparea statelor membre de a depi dificultile care decurg din aplicarea articolului 119. Aceasta nu constituie o surs autonom de obligaii pentru statele membre; aceste obligaii i au originea exclusiv n articolul din tratat. Textul dispoziiei pe care o analizm implic, n mod cert, aciunea statelor membre n vederea executrii depline a obligaiei asumate. innd seama de acestea, ne putem ntreba, prin urmare, dac articolul 119 este conform cu cerina de exhaustivitate a dispoziiei, condiie necesar pentru a i se recunoate caracterul direct. Din jurisprudena Curii reiese c nu i se poate nega unui articol al tratatului efectul direct pentru simplul motiv c acesta le impune statelor membre o obligaie de a aciona, cu condiia ca obligaia s fie impus n mod clar i fr rezerv, s aib un coninut bine determinat i s nu lase statelor membre o putere discreionar efectiv de aplicare a dispoziiei (a se vedea, de exemplu, Hotrrea Curii n cauza 57/65, Ltticke, Rec., 1966, p. 294). Lsnd deoparte cazul n care era necesar stabilirea echivalenei ntre munci diferite, situaie care putea da natere, indubitabil, unor evaluri foarte complexe n sarcina, n primul rnd, a legiuitorului, aplicarea articolului 119 nu implic n mod obligatoriu adoptarea unor norme de 254

punere n aplicare n circumstane, care, n acest caz, privesc exclusiv instana solicitant i n care munca, care este fr ndoial identic, este retribuit diferit pe motive de sex. Ar putea exista, firete, dificulti legate de noiunea de remunerare. Cei care au redactat articolul 119 au ncercat s defineasc aceast noiune. Relund n ntregime, la acest punct, textul articolului 1 litera (a) din Convenia nr. 100, articolul 119 prevede c prin remunerare trebuie s se neleag salariul sau suma obinuite de baz sau minime, precum i toate celelalte drepturi salariale pltite, direct sau indirect, n numerar sau n natur, de angajator lucrtorului n funcie de munca prestat de acesta. n pofida acestor precizri, considerm c va fi, n mod frecvent, necesar s se interpreteze noiunea de remunerare i, n special, cea de alte avantaje. Curtea a fcut deja acest lucru n prima cauz Defrenne i, n ceea ce privete tratamentul funcionarilor Comunitii, n cauza 20/71 (Bertoni, Rec., 1972, p. 345). Cu toate acestea, considerm a fi evident faptul c trebuie luat n considerare, n ceea ce privete remunerarea, salariul sau plata de baz comun, astfel cum rezult din baremul sau grila de salarizare i c, dac la acest punct se observ o discriminare exclusiv pe motive de sex, una dintre condiiile de punere n aplicare a articolului 119 este ndeplinit. S ne limitm la a reaminti c, astfel cum observ instana solicitant, diferena de 12 716 FB se datoreaz diferenei dintre grilele de salarizare de baz prevzute pentru cele dou sexe i nu altor avantaje suplimentare, directe sau indirecte, n numerar sau n natur, astfel cum sunt primele de zbor sau veniturile din barul avionului. n aceast privin, de asemenea, considerm, prin urmare, c niciun obstacol nu se opune aplicabilitii directe a articolului 119 ntr-un caz identic celui n care instana naional este chemat s se pronune. 6. ns aici ia natere o alt ntrebare. Spre deosebire de alte articole din tratat, crora Curtea le-a declarat pn n prezent efectul imediat i care se refer la chestiuni n privina crora exist un raport juridic direct ntre stat i ceteni (dreptul vamal sau fiscal, dreptul de stabilire), articolul 119, cu toate c se limiteaz la a impune o obligaie statelor, se refer, n primul rnd, la raporturile dintre persoane de drept privat. Discriminarea pe care dispoziia urmrete s o interzic va consta, n cea mai mare parte din cazuri, n aciunea discriminatorie a conducerii unei ntreprinderi private n detrimentul unui lucrtor de sex feminin. Statul nu intervine n mod direct n stabilirea remuneraiei dect n sectorul public; n sectorul privat, ns, stabilirea salariilor depinde, n cea mai mare parte, de autonomia contractual a prilor n cauz. Prin urmare, autoritile interne puteau s nu fie n msur, numai n temeiul acestei dispoziii, s impun imediat principiul egalitii remunerrii. n acest scop, este deci necesar s se adopte norme interne corespunztoare. Din aceste motive, guvernele interveniente au susinut c dispoziia respectiv se limiteaz la a nu impune o obligaie direct dect statelor membre i c aceasta nu putea genera drepturi i obligaii pentru persoanele de drept privat. Conform unui argument secundar, susinut de agentul Comisiei, articolul 119 le poate permite, dintr-un punct de vedere strict formal, persoanelor de drept privat s introduc o aciune care, chiar dac este admisibil, nu este ntemeiat dect n caz de discriminare imputabil statului n calitate de angajator sau, cel puin, n cazul sistemelor de plat instituite de autoritile legislative i executive naionale din ara n cauz. 255

Aceste argumente par s interpreteze greit principiile ordinii juridice comunitare, elaborate n cursul a mai mult de douzeci de ani de jurispruden. Mai nti, n cazul n care se admite c dispoziia este direct aplicabil numai agenilor care ocup funcii publice, se d natere, astfel cum a subliniat agentul Guvernului Irlandei, unei noi discriminri inacceptabile ntre sectorul public i sectorul privat. Natura juridic a societii Sabena i raporturile sale cu statul belgian nu prezint, prin urmare, importan n spe. S ne reamintim, de asemenea, c, n conformitate cu jurisprudena constant i bine ntemeiat a Curii, normele destinate exclusiv statelor sunt, la rndul lor, de natur s genereze, n anumite condiii i n beneficiul persoanelor de drept privat, drepturi pe care instana naional poate i este obligat s le protejeze. Criteriul determinant pentru stabilirea efectelor unei norme comunitare n dreptul intern nu l constituie destinatarii desemnai de norma respectiv, ci, mai degrab, natura acesteia, pe care Curtea o interpreteaz ca bazndu-se pe spiritul, economia i textul respectivei dispoziii. Obiectivul articolului 119 este de a elimina, ntr-un anumit termen, orice discriminare n stabilirea salariilor i, n consecin, nu numai discriminrile care decurg din legi sau norme ale statelor membre, ci i cele care i au originea n contracte colective sau n contracte individuale de munc. Prin urmare, obligaia de a respecta principiul paritar le revine nu numai statelor membre n ceea ce privete stabilirea salariilor funcionarilor publici, ci, din moment ce dispoziia expres coninut de norm este suficient de clar i precis pentru a putea fi aplicat, de asemenea, terilor, aceasta se impune i n domeniul care aparine asociaiilor sindicale i persoanelor de drept privat n vederea ncheierii contractelor colective sau individuale, numai n temeiul unei dispoziii a tratatului, independent de alte dispoziii adoptate n acest scop de ctre state. Interogat cu privire la o reglementare de ordin privat adoptat de ctre o organizaie sportiv internaional, Curtea a afirmat (Hotrrea n cauza 36/74 Walrave, Rec., 1974, p. 1405) c att articolul 59, ct i articolul 48 interzic nu numai discriminrile care i au originea n aciunea autoritii publice, ci i dispoziiile de o alt natur care urmresc s reglementeze, ntr-o manier colectiv, munca salariat i prestrile de servicii. De fapt, realizarea obiectivelor fundamentale ale tratatului este compromis dac nu se elimin, de asemenea, limitrile [] impuse n exerciiul autonomiei lor juridice de ctre asociaiile sau organismele care nu intr n sfera dreptului public. Este adevrat c, spre deosebire de libera circulaie a persoanelor, principiul remunerrii egale nu se nscrie printre obiectivele fundamentale ale tratatului, ns aplicarea acestuia are o importan cu totul special pe calea progresului economic i social, pentru a obine o ameliorare constant a condiiilor de via i de munc. 7. Prin urmare, considerm c putem concluziona c principiul remunerrii egale, care, prin nsi natura sa, se refer direct la persoanele de drept privat, poate, n limitele pe care le-am artat mai sus, produce efecte directe n ceea ce privete aceste persoane i le confer acestora posibilitatea de a-l invoca n faa instanelor naionale, fr ca aceast posibilitate s fie subordonat adoptrii unor msuri legislative speciale de ctre statele membre. Cu siguran, adoptarea unor sanciuni administrative, chiar penale, nu poate dect s consolideze efectul direct al dispoziiilor comunitare i, n acest sens, este cu adevrat dezirabil; ns 256

prima sanciune const n inaplicabilitatea dreptului naional i a oricrui act, public sau privat, care este incompatibil cu norma comunitar direct aplicabil. Prin urmare, dac legislaia sau reglementrile naionale anterioare n-au fost dect implicit abrogate sau modificate prin introducerea automat a acestor norme n ordinea juridic intern sau dac prile contractante menin n vigoare contracte colective sau individuale contrare reglementrii comunitare, nu va fi necesar, n sensul recunoaterii efectului direct, ca aceste msuri s fie armonizate formal cu normele comunitare n cauz, astfel nct toi cei interesai s poat lua la cunotin aceast inovaie i orice incertitudine cu privire la legislaia n vigoare s fie eliminat. Fr ndoial, este foarte dorit i n acest caz o armonizare formal, ns incertitudinile, presupunnd c acestea exist, pot fi eliminate prin utilizarea procedurii de la articolul 177, iar riscul de a vedea aceast Curte asaltat de cereri de clarificare este un argument care nu poate fi invocat dect n planul oportunitii. Prin urmare, n ceea ce privete aplicarea articolului 119, exist o modalitate foarte simpl i eficient de a combate discriminrile: este de ajuns ca instanele naionale s declare nul de drept orice clauz dintr-un contract individual sau colectiv de munc contrar acestei norme. La acest punct, trebuie s cercetm asupra nelesului clar al expresiei: nulitate absolut. Contrar axiomei nu exist nulitate n absena normei, aceast nulitate este de ordin public i preexist, prin urmare, dispoziiilor speciale ale legii. n materie de remunerare, nulitatea de drept implic faptul c remuneraia prevzut de clauza lovit de nulitate este automat nlocuit de remuneraia mai ridicat acordat lucrtorilor de sex masculin. Nu este nimic nou aici. Instanele mai multor state membre au procedat astfel pentru aplicarea, chiar mpotriva voinei partenerilor sociali i n absena unei norme de punere n aplicare, principiului egalitii de tratament inclus n constituiile naionale respective. Mai mult, Curtea a recunoscut efectul direct al altor dispoziii ale tratatului, cu toate c au ridicat probleme mai serioase (de exemplu, articolul 95 alineatul (1) Hotrrea n cauza 57/65, Ltticke, Rec., 1966, p. 293). Nu este nimic mai dificil pentru o instan naional s nu aplice o clauz contractual discriminatorie, dect o lege naional incompatibil cu tratatul sau s acorde despgubiri unei persoane de drept privat ale crei interese au fost vtmate prin aplicarea legii respective. n afar de aceasta, n interpretarea articolului 119, Curtea nu poate face abstracie de faptul c principiul remunerrii egale este consacrat n ordinea juridic a statelor membre, majoritatea fcnd din acesta un principiu garantat formal chiar de constituie. n hotrrea pronunat la 17 decembrie 1970 n cauza 11/70, Internationale Handelsgesellschaft,Curtea a afirmat c respectarea drepturilor fundamentale face parte integrant din principiile generale ale dreptului i c protecia acestor drepturi, n cadrul Comunitii, poate i trebuie s inspire tradiii constituionale comune statelor membre. n acest sens, considerm c interdicia oricrei discriminri bazate pe criterii de sex (n special n materie de remunerare) protejeaz un drept care trebuie, de asemenea, considerat fundamental n ordinea juridic comunitar. Curtea a declarat deja n cauza 33/74 (Van Binsbergen, Rec., 1974, p. 1299) i n cauza 2/74 (Reyners, Rec., 1974, p. 631), n care discriminarea se baza pe un simplu criteriu de reziden sau de naionalitate, c orice discriminare pe criterii de reziden sau de naionalitate este contrar tratatului. Noi propunem extinderea acestei jurisprudene de ctre Curte la o discriminare bazat numai pe criterii de sex, ceea ce aceasta a fcut deja n cazul funcionarilor Comunitii (Hotrrea n cauza 20/71, Sabbatini, Rec., 1972, p. 352; Hotrrea n cauza 21/74, Airola, Rec., 1975, p. 228). 257

8. Pentru a rezuma, n acest stadiu, observaiile noastre, dorim s afirmm c formularea utilizat la articolul 119, fiecare stat membru (asigur), preluat din Convenia nr. 100 i care poate fi explicat prin faptul c punerea efectiv n aplicare a articolului 119 necesit o aciune continu a autoritilor statelor membre (i a ceea ce denumim parteneri sociali, adic a angajatorilor i lucrtorilor, precum i a organizaiilor acestora), pentru a nu se pune n pericol aplicarea principiului chiar i n cazul unei dezvoltri tehnologice sau a unei schimbri a conjuncturii, prezint totui un sens mult mai profund n Tratatul de la Roma: aceasta se refer nu numai la stat n calitate de autoritate angajat printr-un tratat internaional, astfel cum era cazul Conveniei nr. 100, ci la toate autoritile competente ale statului membru, inclusiv instanele care au datoria de a pune n aplicare dispoziiilor tratatului. Fr ndoial, aplicarea noiunilor de remunerare i de munc prestat poate crea dificulti, ns, de asemenea, este sigur c executarea obligaiei trebuie s fie facilitat prin punerea n aplicare a unui program de msuri progresive (Hotrrea din 21 iunie 1974, cauza 2/74, Reyners, Rec., 1974, p. 631). Aciunea statelor membre i a instituiilor comunitare n domeniul legislativ, de reglementare sau executiv, este cu siguran indispensabil, ntruct, dac principiul egalitii de tratament nu se aplic dect remunerrii stricto sensu i muncilor absolut identice, articolul 119 are n practic o importan foarte limitat. Aceasta le ofer statelor membre i instituiilor comunitare un domeniu larg de aciune n vederea punerii n aplicare, n afara sferei de aplicabilitate direct a articolului 119, a principiului nediscriminrii enunat de acesta. n fapt, discriminarea n detrimentul femeii este adesea mascat n spatele structurii remunerrii, al clasificrii sau al descrierii muncii prestate, al caracteristicilor particulare ale minii de lucru n anumite sectoare, ca s nu mai vorbim de inegalitile cauzate de sistemele de formare profesional i de promovare sau de condiiile de munc, n general. Lista studiilor sau anchetelor efectuate la nivel comunitar n vederea conferirii efectului deplin principiului remunerrii egale este considerabil. n afar de aceasta, n temeiul articolului 100, Consiliul a adoptat, la 10 februarie 1975, o directiv care i-a fost naintat la 14 noiembrie 1973 de ctre Comisie, n ceea ce privete apropierea legislaiilor statelor membre referitoare la aplicarea principiului remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat sau pentru o munc creia i se atribuie o valoare echivalent. Aceast directiv urmrete s asigure o aplicare armonioas i eficient a principiului egalitii de tratament prin generalizarea anumitor norme pentru a putea s prevad o protecie minim, n special n ceea ce privete protecia jurisdicional. Statele membre au avut la dispoziie un termen de un an, care se mplinete n februarie 1976, pentru a se conforma acestei directive i de un termen de trei ani, care se mplinete n februarie 1978, pentru a prezenta un raport Comisiei cu privire la punerea n aplicare a acesteia. Totui, aceast directiv nu a modificat domeniul iniial de aplicare a articolului 119: singurul lucru care poate fi afirmat, fr ca nimeni s-l conteste, este c dispoziiile adoptate n temeiul articolului 100 (apropierea legislaiilor) pot favoriza o mai bun aplicare a articolului 119. 9. Ca urmare a acestor considerente, putem acum face o evaluare cu privire la legislaia naional care a determinat Cour du travail din Bruxelles s aib ndoieli. 258

Articolul 14 din Decretul regal nr. 40 din 24 octombrie 1967, adoptat n vederea punerii n aplicare a Legii din 31 martie 1967 privind redresarea economic, este formulat dup cum urmeaz: n conformitate cu articolul 119 din Tratatul de instituire a CEE, ratificat prin Legea din 2 decembrie 1957, orice lucrtor de sex feminin poate intenta, n faa instanei competente, o aciune n scopul punerii n aplicare a principiului remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin. Instana care a transmis cererea de pronunare a unei hotrri preliminare pare, prin urmare, s considere, n conformitate cu raportul care nsoete textul, c doar de la 1 ianuarie 1968, data intrrii n vigoare a Decretului regal nr. 40 (articolul 30), lucrtorii de sex feminin au dreptul de a intenta aciune n justiie pentru ca angajatorul lor s respecte dreptul individual care ia natere ca urmare a principiului remunerrii egale. Dar faptul c autoritile belgiene au considerat oportun, pentru o mai bun aplicare a articolului 119, s prevad n mod expres posibilitatea unei ci de atac n beneficiul lucrtorilor de sex feminin nu implic n niciun caz c, n absena acestei msuri, principiul coninut de articolul 119 nu ar crea i nu creeaz un drept individual n beneficiul persoanelor de drept privat i c un astfel de drept exist doar n msura n care i din momentul n care dreptul intern a recunoscut acest principiu. Msura adoptat de autoritile belgiene nu are nicio influen asupra domeniului de aplicare a articolului 119; dac acceptm faptul c articolul 119, cel puin n anumite limite, se aplic imediat dup sfritul primei etape, trebuie s recunoatem c resortisanii statelor membre fondatoare puteau i pot s se prevaleze de acest drept de la data amintit, sub rezerva normelor referitoare la introducerea unei aciuni n justiie i la prescripia dreptului. Este adevrat c n Belgia, regele refuz sistematic s confere for obligatorie unor contracte colective contrare principiului prevzut la articolul 119. Dar, ntruct contractul colectiv ncheiat ntre Sabena i angajaii si nu se supune controlului regal, obstacolul reprezentat de autonomia voinei partenerilor sociali i libertatea de negociere i de ncheiere a contractelor colective nu a putut fi depit n acest fel. Dac se dorete eliminarea eventualelor discriminri cuprinse n acest contract, acest lucru nu se poate face pentru a relua termenii din raportul nsoitor dect prin crearea unei jurisprudene. Dar acest lucru nu e necesar s fie admis de legislaia intern, ci reprezint pur i simplu traducerea din punct de vedere juridic n ordinea intern a efectului direct al normei comunitare care trebuie s fie aplicat. ntr-un caz cum este cel din spea de fa, decretul regal nu are relevan. Principiul coninut de articolul 119 din tratat a fost introdus n sistemul juridic belgian nu prin decretul regal n cauz, ci prin Legea de ratificare a Tratatului CEE aprobat la 2 decembrie 1957. n conformitate cu jurisprudena acestei Curi, modalitile de punere n aplicare adoptate pentru implementarea unei dispoziii comunitare nu pot pune n pericol aplicarea uniform: contravin tratatului orice modaliti de punere n aplicare care pot s reprezinte un obstacol pentru efectul direct al regulamentelor comunitare i s compromit, astfel, aplicarea simultan i uniform a acestora n ntreaga Comunitate (Hotrrea din 7 februarie 1973, cauza 39/72, Comisia/Republica Italian, Rec., 1973, p. 113). Dispoziia naional n cauz poate fi util pe viitor, ns nu poate influena coninutul concret al principiului enunat la articolul 119. 259

n final, considerm c putem face urmtoarea constatare: n cele ase state membre originare, o lucrtoare poate, de la 1 ianuarie 1962, exclusiv pe baza articolului 119, s acioneze n justiie pentru a se opune oricrei nclcri a principiului enunat la acest articol. n continuare, corectitudinea fundamentrii aciunii depinde de coninutul atribuit conceptelor de remunerare i aceeai munc. 10. Un ultim argument mpotriva efectului direct al articolului 119 este avansat de guvernele Regatului Unit i al Republicii Irlanda, care se arat extrem de sensibile la ceea ce se poate numi costul operaiunii. Argumentele de acest gen, chiar dac sunt demne de atenie n ceea ce privete oportunitatea, nu au valoare din punct de vedere legal. Nici dumneavoastr nu ai considerat c este necesar s schimbai interpretarea articolului 95, care a determinat n Germania iniierea unui mare numr de aciuni i care a pus n dificultate instanele fiscale: un astfel de argument ai spus nu este de natur, prin sine nsui, s conteste corectitudinea fundamentrii acestei interpretri (Hotrrea din 3 aprilie 1968 n cauza 28/67, Fa Molkerei-Zentrale Westfalen-Lippe, Rec., 1968, p. 227). Pe de alt parte, dat fiind faptul c efectul direct nu este recunoscut de articolul 119 n ceea ce privete remuneraia n sine, pltit pentru aceeai munc, impactul su financiar, innd seama i de efectele prescripiei n diferite state membre, nu atinge un nivel prea ridicat. Avnd n vedere considerentele menionate anterior, concluzia noastr este c hotrrea este urmtoarea: n msura n care este vorba despre remunerare n sens strict i despre munc, nu doar similar, ci identic, de la 1 ianuarie 1962 articolul 119 din Tratatul de la Roma a introdus n dreptul intern al statelor membre fondatoare ale Comunitii principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin, conferind direct lucrtorilor interesai drepturi pe care instanele interne trebuie s le protejeze, fr c aceast protecie s depind de adoptarea n prealabil a normelor de aplicare, naionale sau comunitare.

260

61977J0106 HOTRREA CURII DIN 9 MARTIE 1978 AMMINISTRAZIONE DELLE FINANZE DELLO STATO mpotriva SIMMENTHAL S.P.A (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare formulat de Pretore di Susa) Neaplicarea de ctre instana naional a unei legi contrare dreptului comunitar Cauza 106/77 Sumarul hotrrii 1. ntrebri preliminare Sesizarea Curii Condiii de declinare a competenei

(Tratatul CEE, articolul 177) 2. Drept comunitar Aplicabilitate direct Concept Consecine pentru instana naional (Tratatul CEE, articolul 189) 3. Drept comunitar Supremaie Drept naional contrar Inaplicabilitatea automat a normelor existente Obstacol pentru adoptarea actelor legislative contrare dreptului comunitar 4. Drept comunitar Dispoziii direct aplicabile Conflict ntre dreptul comunitar i o lege ulterioar naional Obligaii i competene ale instanei naionale sesizate Neaplicarea dispoziiei naionale, chiar n cazul n care este adoptat ulterior Incompatibilitatea cu tratatul a oricrei practici constituionale ce rezerv soluionarea conflictului unei autoriti alta dect instana sesizat. 1. Curtea se consider sesizat cu privire la o cerere preliminar, introdus n temeiul articolului 177 din tratat, atta vreme ct aceast cerere nu a fost retras de instana de care aparine sau desfiinat, prin introducerea unei aciuni de ctre o instan superioar. 2. Aplicabilitatea direct a dreptului comunitar nseamn c este necesar ca normele sale s fie aplicate deplin i n mod uniform n toate statele membre, de la intrarea lor n vigoare i de-a lungul ntregii perioade n care sunt valabile. Dispoziiile direct aplicabile sunt o surs imediat de drepturi i obligaii pentru toi cei crora le este adresat, fie c este vorba de statele membre fie de persoane de drept privat; de asemenea, acest efect privete pe orice instan care, n calitate de autoritate a unui stat membru, are misiunea de a proteja drepturile conferite persoanelor particulare de ctre dreptul comunitar. 3. n virtutea principiului supremaiei dreptului comunitar, dispoziiile tratatului i actele instituiilor direct aplicabile au ca efect, n raporturile lor cu dreptul intern al statelor membre,
 Limba de procedur: italiana.

261

nu numai inaplicabilitatea, chiar din cauza intrrii lor n vigoare, a oricrei dispoziii contrare din legislaia naional existent, ci i atta vreme ct aceste dispoziii i acte fac parte integral, cu rang prioritar, din ordinea juridic aplicabil pe teritoriul fiecrui stat membru mpiedicarea adoptrii de noi acte legislative naionale n msura n care sunt incompatibile cu normele comunitare. Recunoaterea unei eficaciti juridice a actelor legislative naionale ce intr pe domeniul n care se exercit competena legislativ a Comunitii sau care sunt incompatibile cu dispoziiile dreptului comunitar, neag caracterul efectiv al angajamentelor asumate n mod necondiionat i irevocabil de ctre statele membre, n temeiul tratatului, i, astfel, aduce n discuie chiar bazele Comunitii. Instana naional nsrcinat cu aplicarea, n cadrul competenei sale, a dispoziiilor dreptului comunitar, are obligaia de a asigura efectul deplin al acestor norme lsnd neaplicat, la nevoie, orice dispoziie contrar legislaiei naionale, chiar ulterioar, fr s fie necesar s cear sau s atepte eliminarea prealabil a acesteia pe cale legislativ sau prin orice procedeu constituional. n cauza 106/77, avnd ca obiect cererea adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre Pretore di Susa (Italia), pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa acestei instane ntre AMMINISTRAZIONE DELLE FINANZE DELLO STATO (Administraia Financiar a Italiei) i SIMMENTHAL S.P.A., cu sediul la Monza, a unei hotrri preliminare cu privire la interpretarea articolului 189 din Tratatul CEE, n special cu privire la efectele aplicabilitii directe a dreptului comunitar n cazul unui eventual conflict cu dispoziiile naionale. CURTEA, compus din H. Kutscher, preedinte, M. Srensen i G. Bosco (preedini ai camerelor), A. M. Donner, P. Pescatore, Lord Mackenzie Stuart i A. OKeeffe, judectori, avocat general: domnul G. Reischl grefier: domnul A. Van Houtte pronun prezenta

262

Hotrre n fapt ntruct faptele cauzei, derularea procedurii i observaiile prezentate n temeiul articolului 20 din Protocolul cu privire la statutul Curii de Justiiei a CEE pot fi rezumate dup cum urmeaz: I Fapte i procedura scris La 26 iulie 1973, societatea pe aciuni Simmenthal, cu sediul la Monza, a importat din Frana, prin Modane, un lot de carne de vit i mnzat destinat consumului uman. n urma controlului sanitar-veterinar, importul a fost supus plii unor taxe n valoare de 581 480 lire. Controlul este prevzut la articolul 32 din textul unic al legislaiei sanitar-veterinare italiene (Decretul Regal nr. 1265 din 27 iulie 1934; Gazetta Ufficiale nr. 186 din 9 august 1934). Condiiile de aplicare a acestei dispoziii sunt stabilite la articolul 45 din Regulamentul de poliie veterinar (Decretul preedintelui republicii nr. 320 din 8 februarie 1954; GU nr. 142 din 24 iunie 1954). Tabelul drepturilor aplicabile n 1973 a fost stabilit prin Legea nr. 1239 din 30 decembrie 1970 (GU nr. 26 din 1 februarie 1971). Estimnd c aceste controale sanitar-veterinare efectuate la trecerea frontierei i taxele percepute n acest sens constituie obstacole pentru libera circulaie a mrfurilor interzise de dreptul comunitar, la 13 martie 1976, societatea Simmenthal a introdus, n faa Pretore de Susa, o aciune n vederea recuperrii sumelor pe care le considera pltite pe nedrept. n urma aciunii societii Simmenthal, prin ordonana din 6 aprilie 1976, Pretore de Susa a sesizat Curtea de Justiie pentru pronunarea unei hotrri preliminare, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE. n urma acestei aciuni a fost pronunat hotrrea din 15 decembrie 1976 n cauza 35/76 (Rec., p. 1871). n dispozitivul acestei hotrri, Curtea de Justiie a afirmat, n special, c respectivele controale sanitar-veterinare de la frontier, fie c sunt sau nu realizate sistematic, cu ocazia importului animalelor sau crnii destinate consumului uman, constituie msuri cu un efect echivalent restriciilor cantitative n sensul articolului 30 din tratat i c acele sarcini pecuniare impuse din motive de control sanitar-veterinar, la trecerea frontierei, vor fi considerate n principiu cheltuieli cu efect echivalent drepturilor vamale. n consecin, Pretore de Susa, prin ordonana emis la 24 ianuarie 1977, a dispus ca Administraia Financiar a statului s ramburseze taxele percepute pe nedrept, cu dobnd. La 23 februarie 1977, Administraia Financiar a contestat ordonana de rambursare. n prezena argumentelor prezentate de Administraia Financiar, Pretore de Susa a constatat c este sesizat cu privire la contradicia existent ntre anumite norme de drept comunitar i o lege naional ulterioar, n temeiul Legii nr. 1239/70. Conform jurisprudenei recente a Curii Constituionale italiene, n special hotrrile nr. 232 din 30 octombrie 1975, nr. 205 din 28 iulie 1976 i Ordonana nr. 206 din aceeai zi, pentru soluionarea acestei probleme Curtea Constituional era necesar s fie sesizat cu privire la caracterul neconstituional al Legii nr. 1239/70 fa de articolul 11 din Constituie. Pe de alt parte, nu este posibil s nu se in seama de jurisprudena bine stabilit a Curii de Justiiei cu 263

privire la aplicabilitatea dreptului comunitar n ordinea juridic a statelor membre: conform acestei jurisprudene, dispoziiile comunitare direct aplicabile produc efecte directe i, prin ele nsele, sunt de natur s confere persoanelor particulare drepturi pe care instanele naionale au obligaia s le protejeze; ele nu pot face obiectul niciunei intervenii din partea organelor statului, susceptibil s le compromit sau s le ntrzie aplicarea deplin, ntreag i uniform n statele membre. Nu este posibil s se subestimeze inconvenientele ce se vor ivi dintr-o situaie n care instana, n loc s declare direct inaplicabil legea intern ulterioar care se opune aplicrii dreptului comunitar, este necesar, de fiecare dat, s ridice problema caracterului neconstituional, cu consecina c, pn la pronunarea Curii Constituionale, dreptul comunitar nu i poate produce efectele i, de asemenea, dat fiind efectele ex nunc ale hotrrii Curii Constituionale, nu este posibil s se repare retroactiv nendeplinirea obligaiilor internaionale de ctre stat i nici asigurarea proteciei complete a drepturilor subiective ale persoanei particulare aprute din dispoziiile comunitare i determinate de acestea. Prin urmare, este logic s se rezolve cu prioritate problema interpretrii dreptului comunitar privind ntinderea efectiv a noiunii de dispoziii care sunt direct aplicabile. n consecin, prin ordonana din 28 iulie 1977, Pretore de Susa a hotrt, n aplicarea articolului 177 din Tratatul CEE, suspendarea judecii pn ce Curtea de Justiie se pronun prin hotrre preliminar cu privire la urmtoarele: a) Dat fiind c, n temeiul articolului 189 din Tratatul CEE i al jurisprudenei constante a Curii de Justiie a Comunitilor Europene, dispoziiile comunitare direct aplicabile, fr a aduce atingere vreunei norme sau practici interne a statelor membre, este necesar s intre n vigoare deplin, complet i uniform n sistemele juridice ale acestora i s fie aplicate uniform, n special pentru garantarea drepturilor legale subiective create n favoarea persoanelor de drept privat, domeniul de aplicare al dispoziiilor menionate este necesar s fie interpretat n sensul c orice dispoziii naionale ulterioare contrare celor menionate este necesar s fie declarate direct inaplicabile, fr a se mai atepta abrogarea lor de ctre organul legislativ sau de ctre alte organisme constituionale (declararea neconstituionalitii), n special n cazul n care considerm c, n ceea ce privete aceast a doua ipotez, pn la declararea respectiv, legea naional rmnnd pe deplin aplicabil, dispoziiile comunitare nu i pot produce efectele i, prin urmare, aplicarea lor deplin, ntreag i uniform nu mai este garantat, i nici drepturile legale subiective create n favoarea persoanelor particulare nu mai sunt protejate? b) Legat de ntrebarea anterioar, n cazul n care dreptul comunitar admite c protecia drepturilor legale subiective create ca urmare a dispoziiilor comunitare direct aplicabile poate fi suspendat pn n momentul abrogrii efective de ctre organele naionale competente a unor eventuale msuri naionale contrare, aceast abrogare este nsoit n toate situaiile de o retroactivitate deplin i ntreag pentru a evita prejudicierea drepturilor legale subiective? Ordonana lui Pretore de Susa a fost nregistrat la grefa Curii la 29 august 1977. n conformitate cu articolul 20 din Protocolul de stabilire a statutului Curii de Justiiei a CEE, la 28 octombrie 1977 Comisia Comunitilor Europene i-a prezentat observaiile scrise, la 16 noiembrie societatea Simmenthal, prt n aciunea principal, i la 25 noiembrie Guvernul Republicii Italiene. 264

Pe baza raportului judectorului raportor, dup ascultarea avocatului general, Curtea a hotrt deschiderea procedurii orale fr o cercetare judectoreasc n prealabil. II Observaii scrise prezentate n faa Curii Societatea Simmenthal, prt n aciunea principal, examineaz mai nti problema raporturilor dintre ordinea juridic comunitar i ordinea juridic naional, din punctul de vedere al avocatului italian. n acest context, ea prezint evoluia jurisprudenei Curii Constituionale italiene, cu referire n special la hotrrea nr. 183 din 27 decembrie 1973, hotrrea nr. 232 din 1975, hotrrea nr. 205 i ordonana nr. 206 din 1976; soluiile posibile, n caz de conflict normativ, se reduc, de fapt, la alternativa abrogrii, pe cale legislativ, a normei naionale incompatibile cu dispoziiile comunitare anterioare i la declararea neconstituionalitii de ctre Curtea Constituional. Hotrrea nr. 232 din 1975 a blocat i cristalizat evoluia jurisprudenei ntr-o soluie la contururile rigide pe plan formal i procedural, lipsit de perspective i alternative, grevat, pe plan intern, de inconveniente i consecine n multe privine negative: creterea duratei i a cheltuielilor de judecat, multiplicarea procedurilor judiciare, acumularea aciunilor n faa Curii Constituionale, intervenirea acesteia n litigiile care ridic puine probleme sau deloc, reducerea funciilor Curii Constituionale. Dat fiind contextul actual, prezenta cerere de pronunare a unei hotrri preliminare este necesar s determine Curtea mai presus de toate s stabileasc domeniul real de aplicare al unei dispoziii comunitare direct aplicabile cu privire la eventuale dispoziii naionale ulterioare contrare; cea de-a doua ntrebare este suplimentar i are ca scop precizarea garaniilor minime pe care este necesar s le poat invoca persoana particular, destinatara normelor comunitare, pentru a putea fi cu adevrat guvernat de ordinea juridic comunitar. ncepnd cu hotrrea din 5 februarie 1963 (cauza 26/62, Van Gend & Loos; Rec., p. 1), jurisprudena Curii de Justiie precizeaz n mod progresiv aspectele eseniale i caracteristice ale noiunii de aplicabilitate direct a dreptului comunitar. Bazele acestei orientri jurisprudeniale constau n urmtoarele elemente: Sistemul juridic comunitar constituie un nou sistem juridic de drept internaional, care se aplic nu numai statelor membre, ci i cetenilor lor; el constituie un sistem juridic intern, integrat n sistemul juridic al statelor membre i care este necesar s fie recunoscut de instanele acestora. Dreptul comunitar are un caracter imperativ i absolut; el implic, pentru autoritile naionale competente, interzicerea aplicrii unei dispoziii naionale recunoscut ca fiind incompatibil cu tratatul i, dup caz, obligaia de a lua toate msurile necesare pentru facilitarea intrrii n vigoare a dreptului comunitar. Normele dreptului comunitar este necesar s se aplice pe deplin n acelai timp i cu aceleai efecte pe ntreg teritoriul Comunitii. Este necesar ca acestea s beneficieze de suveranitate absolut cu privire la dreptul intern al statelor membre, chiar i n cazul unei msuri legislative ulterioare; statele membre nu pot invoca derogri de la dreptul comunitar ce decurg din sistemul lor legislativ sau jurisdicional, chiar i n cazul n care este vorba de dispoziii sau de un sistem constituional. Dreptul comunitar i produce efectele n mod direct i este apt s confere persoanelor particulare drepturile pe care instanele naionale au obligaia de a le proteja. Soluia impus n Italia de ctre Curtea Constituional prezint, cu privire la principiile degajate de jurisprudena Curii de Justiie, serioase inconveniente. n cea mai bun dintre ipoteze, ea justific aplicarea legilor naionale incompatibile cu dreptul comunitar pn la intervenia deciziei Curii Constituionale care constat caracterul neconstituional al acestor legi. 265

De asemenea, declararea neconstituionalitii legilor italiene nu are dect un efect parial retroactiv: efectele sale se opresc n faa raporturilor numite epuizate, i anume cele care par reglate n mod definitiv i irevocabil n virtutea unor acte sau evenimente care au ca efect excluderea absolut a oricrei modificri n ceea ce le privete (res judicata, prescripia, decderea din drepturi, acte administrative mpotriva crora nu poate fi exercitat nici o cale de atac, contracte cu caracter esenial); dispoziia declarat neconstituional, fcnd parte de fapt din sistemul juridic, a putut avea efecte ireversibile. Astfel, intervenia Curii Constituionale poate s nu se traduc n toate cazurile printr-o restabilire complet a dreptului legal subiectiv creat n favoarea persoanelor particulare ca urmare a efectului dispoziiei comunitare. De altfel, legea italian fiind singura aplicabil pn la declararea neconstituionalitii, instana ordinar nu se poate prevala de procedura prevzut la articolul 177 din Tratatul CEE. Aceste constatri se aplic i legilor reproductive care, neglijnd caracterul direct i imediat aplicabil al regulamentelor comunitare, reproduc dispoziiile n totalitate sau parial. Soluia impus de Curtea Constituional are repercusiuni deosebit de grave asupra proteciei persoanelor particulare: acestea nu pot obine o protecie complet i direct a drepturilor care le sunt conferite prin dispoziiile comunitare nainte de hotrrea favorabil a Curii Constituionale; sunt descurajate s introduc aciuni n justiie printr-un mecanism greoi i complex; administraia public nu este ncurajat s aplice n mod exact i integral dreptul comunitar operatorilor economici italieni sau cetenilor celorlalte state membre. Astfel, sunt nerespectate principiul suveranitii dreptului comunitar, acesta trebuind s fac loc legii interne ulterioare, principiul aplicrii ntregi i uniforme, efectele sale prnd pentru moment paralizate temporar ntr-un stat membru, precum i principiul efectului direct, persoanele particulare neputnd beneficia de drepturile create n favoarea lor ca urmare a dispoziiilor comunitare, iar instanele neputnd proteja aceste drepturi. Curtea Constituional nsi a recunoscut aceste inconveniente: estimnd c nu le poate elimina, a adresat organului legislativ italian o invitaie precis de a aciona n vederea abrogrii dispoziiilor incompatibile cu dreptul comunitar i neprejudicierii pe viitor a aplicrii depline a acestui drept. O soluie conform principiilor stabilite de ctre Curtea de Justiie este cu toate acestea posibil: este suficient, ca i n celelalte state membre, s i se recunoasc instanei ordinare autoritatea de a nu aplica dispoziiile interne incompatibile cu dreptul comunitar. Guvernul Republicii Italiene se ndoiete de relevana ntrebrilor preliminare adresate i, prin urmare, de aplicabilitatea articolului 177 din Tratatul CEE n spe: instana de trimitere nsi pare s admit c este incompetent s judece cererea care opune prile n aciunea principal; n aceste condiii, soluia ntrebrilor adresate Curii nu este considerat necesar pentru a hotr asupra fondului procesului. n orice ipotez, aceleai ntrebri au fost deja adresate Curii. Astfel, n hotrrea din 3 februarie 1977 (cauza 52/76, Benedetti; Rec., p. 163), dup ce a constatat c este de datoria sa, n cadrul procedurii articolului 177, s interpreteze chestiuni de drept intern, Curtea a considerat c scopul unei ntrebri preliminare este s hotrasc o chestiune de drept, iar instana naional este obligat s interpreteze dispoziiile i actele comunitare n cauz; acest principiu constituie condiia prealabil, dar i limita relevanei care poate fi atribuit, n cadrul ordinii juridice comunitare, ntrebrilor adresate Curii n aceast cauz. 266

Instana naional, atunci cnd soluioneaz un litigiu, nu poate aplica clar norme de drept intern pe care le consider contrare sau incompatibile cu dreptul comunitar, n special n cazul n care interpretarea prealabil de ctre Curtea de Justiie a dreptului comunitar nu permite nici o ndoial cu privire la incompatibilitatea cu dispoziia naional ulterioar. Evident, eficacitatea dispoziiilor comunitare direct aplicabile, care acord persoanelor particulare drepturi pe care instanele sunt obligate s le protejeze, nu mai poate fi compromis sau euat ca urmare a dispoziiilor contrare de drept intern. Cu toate acestea, n ceea ce privete modul de asigurare a neaplicabilitii dispoziiei contrare de drept intern, fiind vorba de o chestiune de drept intern, soluia concret nu poate dect s depind de diferitele sisteme constituionale ale statelor membre; o eventual contradicie ntre norma naional i dispoziia comunitar este necesar s fie eliminat prin procedeele oferite de fiecare sistem juridic intern. O asemenea contradicie nu poate privi, de altfel, dect normele de drept intern ulterioare dispoziiilor comunitare: normele interne anterioare, contrare dreptului comunitar, sunt implicit abrogate de norma comunitar contrar, adoptat ulterior. n ceea ce privete dispoziiile de drept intern posterioare, o eventual contradicie poate s fie rezolvat, n practic, prin aplicarea principiului de interpretare a specialitii, ratione materiae, a dreptului comunitar. n cazul n care o eventual contradicie a normelor nu poate fi rezolvat sau aplanat n acest mod, supremaia dreptului comunitar este necesar s fie garantat; o asemenea garanie nu poate fi asigurat dect prin mijloacele pe care le ofer ordinea constituional a diferitelor state membre. n hotrrea nr. 232 din 1975, Curtea Constituional a confirmat c sistemul juridic italian nu permite instanei s nu aplice norma de drept; acest criteriu este conform principiului separrii puterilor. Pentru a nu fi aplicat, o dispoziie legislativ, chiar contrar principiilor enunate de Constituie, este necesar s fie abrogat sau declarat contrar Constituiei de ctre organul constituional competent. Acest mijloc juridic pare eficace i adecvat i pentru eliminarea i rezolvarea eventualelor contradicii ntre normele de drept intern i dreptul comunitar, Curtea Constituional italian recunoscnd, prin hotrrea nr. 183 din 1973, c normele de drept intern care reproduc dispoziii comunitare i care sunt contrare sau incompatibile cu dreptul comunitar sunt neconstituionale. Faptul c norma de drept intern, declarat neconstituional deoarece este contrar dreptului comunitar, nceteaz s mai fie n vigoare n ziua urmtoare celei n care este publicat decizia nu constituie un obstacol pentru protecia drepturilor conferite persoanelor particulare prin normele comunitare: acest criteriu nu mpiedic persoanele particulare s susin aplicabilitatea direct a normelor comunitare; declararea neconstituionalitii permite, de asemenea, persoanei particulare care nu s-a preocupat anterior n aceast privin, s-i protejeze drepturile ce decurg din dreptul comunitar, singurele limite aplicabile n aceast circumstan fiind prescripia i decderea, a cror opozabilitate a fost recunoscut n mod expres, n cadrul ordinii comunitare, de ctre Curtea de Justiie. De fapt, declararea neconstituionalitii unei norme de drept are efect retroactiv i se aplic normei ab initio, eliminnd-o ex tunc din sistemul juridic de la data intrrii sale n vigoare, n cazul n care este vorba de o norm ulterioar intrrii n vigoare a Constituiei sau de la data intrrii n vigoare a Constituiei, n cazul n care este vorba de o norm care i preced. Soluia oferit de sistemul juridic italian prezint avantaje considerabile pentru garania superioar cu privire la aplicarea uniform a dreptului comunitar. 267

Recunoaterea competenei instanei de a nu aplica norma de drept intern incompatibil cu dreptul comunitar echivaleaz cu garantarea aplicrii normei comunitare numai n singurul caz concret prezentat instanei i pentru protecia singurului drept precis revendicat cu aceast ocazie; norma naional rmne, cu toate acestea, n vigoare i este, de fapt, exclusiv aplicabil atunci cnd eventuala nclcare a drepturilor acordate persoanelor particulare prin normele comunitare nu a fost invocat n instan. De fiecare dat cnd incompatibilitatea normei interne cu dreptul comunitar nu a fost perceput de ctre organul legislativ naional, aceasta este necesar s fie asigurat prin procedura complex a articolului 169 din Tratatul CEE, al crei singur rezultat este s-l fac pe statul n cauz contient de necesitatea de a modifica norma de drept intern contrar dreptului comunitar. n mod clar, cea mai eficient i mai important este declararea neconstituionalitii dispoziiei legislative: aceasta poate garanta respectarea dreptului comunitar, in concreto, erga omnes, adic ntr-o mai mare msur dect neaplicarea din partea singurei instane. Incompatibilitatea unei dispoziii de drept intern cu normele comunitare, chiar n cazul n care norma comunitar a fost deja interpretat de Curtea de Justiie, se adeverete a fi discutabil pentru faptul c aprecierea i controlul eventual al normei de drept intern nu sunt de competena Curii de Justiie n interpretarea preliminar; recunoaterea, n acest caz, a competenei fiecrei instane naionale de a nu aplica o dispoziie de drept intern echivaleaz cu respectarea dreptului comunitar n funcie de aprecierile variabile i contingente ale fiecrei instane interne, cu diferite grade de competen juridic, fr s existe o garanie de aplicare uniform efectiv a dreptului comunitar. Pe de alt parte, este vdit decisiv intervenia unei declaraii de neconstituionalitate, singura susceptibil s exclud din legislaia naional dispoziia contrar, ntr-un mod att de definitiv nct chiar i neaplicarea de ctre instana de ultim grad de competen juridic nu poate ajunge la acelai rezultat. Aceste consideraii se aplic pentru cazurile n care interpretarea relevant a normei comunitare ajunge s ncredineze instanei naionale responsabilitatea de a verifica dac norma de drept intern este susceptibil s aib consecine incompatibile cu dreptul comunitar; ele sunt i mai evidente n cazul n care hotrrea pronunat de Curtea de Justiie cu privire la compatibilitatea posibil a anumitor norme naionale cu dreptul comunitar face apel la noiunile de caracter rezonabil i de proporionalitate. Recunoaterea dreptului instanei, n asemenea cazuri, de a hotr aplicarea sau neaplicarea normei de drept intern echivaleaz cu supunerea acestor probleme la aprecieri individuale subiective i variabile. Principiul certitudinii juridice este contestat; norma de drept intern este considerat ca fiind sau nu compatibil cu norma comunitar n funcie de aprecierea fiecrei instane a consecinelor posibile ale normei de drept intern, a caracterului rezonabil i a proporionalitii consecinelor sale; este necesar i iniiativa aparine prilor s se pronune o decizie a instanei de ultim grad de competen juridic; n orice caz, aceast soluie impune pentru protejarea drepturilor acordate persoanelor particulare, recurgerea la autoritatea judiciar. Asemenea inconveniente i, mai ales, timpul considerabil necesar pentru a reui blocarea aplicrii unei norme de drept intern incompatibil cu dreptul comunitar sunt evitate n sistemele juridice care, asemenea celui italian, nu i autorizeaz instanele naionale s nu aplice legea. n asemenea cazuri, care cer o apreciere prealabil a legalitii constituionale chiar a normei de drept intern, aprecierea compatibilitii sale cu dreptul comunitar, a caracterului su rezonabil i a proporionalitii sale de ctre instanele naionale i n condiiile stabilite de normele comunitare, aa cum sunt interpretate de Curtea de Justiie, culmineaz cu o apreciere unic, ce se aplic erga omnes i contribuie n definitiv la garantarea unei aplicri uniforme a dreptului comunitar. 268

Prin urmare, Curtea este necesar s hotrasc c instana naional nu poate aplica norme de drept intern contrare dreptului comunitar i c eliminarea acestei contradicii se face prin mijloacele i procedurile prevzute de ordinea juridic intern. Comisia reamintete c, n materie de conflicte ntre legislaia intern i dreptul comunitar, n Italia cele mai grave probleme au fost create de numeroasele legi ce reproduc norme comunitare cu efect direct. Dei criticabile pe plan tehnic, majoritatea acestor legi nu reproduc normele comunitare dect cu scopul de a introduce msuri legitime de punere n aplicare; prin urmare, ele pot i este necesar s fie interpretate ntr-un sens care nu se opune principiului aplicabilitii directe. Instana are obligaia de a cuta, n primul rnd, calea interpretrii conform dreptului comunitar; aa este normal ntr-un stat care aplic principiul pacta sunt servanda i care, n plus, i-a asumat obligaiile prevzute n tratat, n special la articolul 5. Doctrina i jurisprudena italian n-au avut probleme n a recunoate c dreptul comunitar cu efect direct este superior legislaiei naionale contrare anterioare. n ceea ce privete legislaia naional contrar posterioar, Curtea Constituional italian, prin hotrrea nr.14 din 7 martie 1964, a decis c Tratatul CEE, aplicabil n Italia printr-o lege ordinar, nu este superior acesteia; prin urmare, n prezena unei legi ulterioare incompatibile cu tratatul, este necesar s fie aplicat principiul lex posterior derogat priori. Singurul remediu al acestei nclcri a dreptului internaional const ntr-o nou intervenie a organului legislativ. Jurisprudena ulterioar a Curii Constituionale a evoluat; o dovedesc hotrrea 183 din 1973 i, n special, hotrrea nr. 232 din 1975. Conform acesteia din urm, nclcarea de ctre o lege naional ulterioar a dreptului comunitar cu efect direct atrage o sanciune grav n conformitate cu dreptul intern, i anume declararea c aceast din urm lege este considerat neconstituional de ctre Curtea Constituional sesizat de instana din aciunea principal. Cu toate acestea, recunoaterea explicit a supremaiei dreptului comunitar are o limit: instana sesizat cu privire la o cauz nu este mputernicit s elimine legea ulterioar incompatibil cu norma comunitar; are obligaia de a sesiza n prealabil Curtea Constituional i de a atepta ca aceasta s declare neconstituionalitatea legii. Aceste cazuri reprezint, comparate cu situaia anterioar, un important progres. Declararea neconstituionalitii se impune nu numai instanei care a sesizat Curtea Constituional i nu se aplic numai inter partes pentru cauza judecat; ea se impune tuturor instanelor i se aplic erga omnes. Din punctul de vedere al termenului-limit, intervenia ntr-un stadiu avansat al singurei instane competente n dreptul constituional poate prezenta un avantaj. Articolul 136 din Constituie, conform cruia o dispoziie legislativ este declarat neconstituional nceteaz s mai aib efect din ziua urmtoare datei de publicare a hotrrii, este interpretat n sensul c, ncepnd cu aceast dat, dispoziia respectiv este necesar s fie tratat ca nemaifcnd parte din sistemul legislativ n vigoare; prin urmare, instana este obligat s nu o mai aplice retroactiv, ceea ce echivaleaz cu o interpretare ex tunc; singurele care nu mai pot fi readuse n discuie sunt acele lucruri reglate definitiv conform acelei legi. Cu toate acestea, faptul c instanei i este interzis s aplice norma comunitar atta timp ct legea ulterioar contrar nu a fost eliminat de instana constituional nu se conciliaz cu principiul, esenial n ordinea juridic comunitar, al supremaiei dreptului comunitar. Acest principiu al supremaiei dreptului comunitar nu i gsete sursa n diversele constituii naionale, cu riscul evident al unor soluii diferite n funcie de coninutul acestora, ci n dreptul comunitar nsui. Principiul supremaiei i cel al efectului direct implic inopozabilitatea 269

ipso jure a legilor naionale contrare, fr a fi necesar ateptarea abrogrii lor de ctre organul legislativ sau de ctre o curte constituional. O lege contrar dreptului comunitar este inopozabil acestuia; ea nu reprezint un obstacol ce este necesar s fie eliminat n prealabil prin abrogare sau prin declararea ca neconstituional. Inacceptabil n planul principiilor, interdicia fcut instanei de a aplica dreptul comunitar naintea declarrii neconstituionalitii conduce, n practic, la ngreunarea n mod inutil a procedurii n toate cazurile n care incompatibilitatea legii naionale cu dreptul comunitar pare suficient de clar. Interpretarea normei comunitare este datoria Curii de Justiiei; atunci cnd aceasta s-a pronunat n temeiul articolului 177, unica marj lsat aprecierii autoritilor naionale privete examinarea legii naionale n vederea verificrii conformitii sale cu norma comunitar astfel interpretat. Aceast marj este n general foarte restrns; ea devine nul n cazul n care Curtea de Justiie a constatat deja nclcarea normei comunitare n temeiul articolului 169. n asemenea situaii, lunga suspendare a procesului, n ateptarea pronunrii Curii Constituionale, nu este justificat de niciun avantaj n temeiul certitudinii juridice. Declararea neconstituionalitii fiind practic automat, nsui rolul Curii Constituionale este, de altfel, diminuat. Noua cale deschis n Italia pentru eliminarea legilor naionale incompatibile cu dreptul comunitar, constnd dintr-o declarare a neconstituionalitii, poate reprezenta o consolidare a acestui drept i poate fi util n cazuri complexe ce pot da natere la proceduri lungi i multiple; ns, devenind obligatorie, nu poate nlocui metoda direct pe care instana din aciunea principal este necesar s-o adopte n orice alt caz i care const din aplicarea normei comunitare i nu a normei naionale contrare. Problema dac aceast concuren de soluii este admisibil n sistemul constituional italian nu este relevant n prezenta cauz. n ceea ce privete a doua ntrebare adresat Curii, este evident c, n cazul n care, prin ipotez, instana era constrns s atepte, pentru a putea aplica dreptul comunitar cu efect direct, eliminarea legii contrare, aceasta este necesar s aib efect retroactiv la data la care norma comunitar a intrat n vigoare; n caz contrar, nclcrile trecute ale drepturilor legale subiective bazate pe aceast regul devin ireparabile. Cu toate acestea, cerina efectului retroactiv nu poate fi absolut; aceasta este necesar s se concilieze cu principiul fundamental al certitudinii juridice, care justific stabilirea termenelorlimit de introducere a aciunii i de interzicere de a aduce n discuie hotrrile care au dobndit autoritatea de res judicata. ntrebrile adresate de Pretore de Susa pot primi urmtoarele rspunsuri: Dispoziiile comunitare cu efect direct nu pot fi afectate de dispoziiile legislative naionale contrare, fie c sunt anterioare sau ulterioare. Faptul c organul legislativ poate abroga legea contrar sau c o curte constituional i poate declara neconstituionalitatea, dac poate contribui la asigurarea respectrii dreptului comunitar, nu poate mpiedica instana s aplice dispoziiile comunitare cu efect direct, indiferent de existena acestor dispoziii legislative. Protejarea drepturilor subiecte create ca urmare a dispoziiilor comunitare cu efect direct este necesar s fie asigurat de la data intrrii n vigoare a acestor dispoziii. Oricare este modalitatea urmat pentru a pune capt aplicrii legilor naionale incompatibile cu dispoziiile comunitare, instana este necesar s asigure respectarea acestora din urm chiar la data intrrii lor n vigoare, chiar i pentru trecut, sub singura rezerv a efectelor prescripiei, decderii sau autoritii de res judicata. 270

III Procedura oral Societatea Simmenthal, prt n aciunea principal, reprezentat de Emilio Cappelli, avocat la Baroul Roma, Guvernul Republicii Italiene, reprezentat de dl. Arturo Marzano, avocat al statului, i Comisia Comunitilor Europene, reprezentat de dl. Giancarlo Olmi, director general adjunct al serviciului juridic, au prezentat observaii orale i au rspuns la ntrebrile adresate de ctre Curte n edina din 26 ianuarie 1978. Guvernul Republicii Italiene a insistat asupra faptului c ntrebrile adresate de Pretore de Susa i-au pierdut, n cursul procedurii, orice relevan, avnd n vedere c Legea nr. 889 din 14 noiembrie 1977 (GU nr. 337 din 12 decembrie 1977) prevede c taxele pentru controlul sanitar-veterinar stabilite conform baremului anexat la Legea nr. 1239 nu se pltesc pentru produsele acoperite de organizaia comun a pieelor agricole i Curtea Constituional, n hotrrea nr. 163 din 29 decembrie 1977, a declarat c articolul unic din Legea nr. 1239, precum i baremul anexat acestuia cu taxele pentru controlul sanitar-veterinar la importul n Italia de animale pentru abatorizare, carne, produse i piei de origine animal sunt neconstituionale. Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 16 februarie 1978. n drept 1. Prin ordonana din 28 iulie 1977, primit la Curte la 29 august 1977, Pretore di Susa a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, dou ntrebri preliminare privind principiul aplicabilitii directe a dreptului comunitar, astfel cum este prevzut la articolul 189 din tratat, pentru a se stabili efectele acestui principiu n cazul unei contradicii ntre o norm de drept comunitar i o dispoziie ulterioar din legislaia naional; 2. Este necesar s fie reamintit c, ntr-un stadiu anterior litigiului, Pretore adresase Curii ntrebri preliminare care s-i permit s aprecieze dac taxele sanitare, percepute pentru importurile de carne de bovine n temeiul textului unic al legislaiei sanitar-veterinare italiene, a cror rat fusese stabilit, n urma ultimelor modificri, prin baremul anexat la Legea nr. 1239 din 30 decembrie 1970 (Gazzeta Ufficiale nr. 26 din 1 februarie 1971), sunt compatibile cu tratatul i anumite reglementri n special Regulamentul nr. 805/68 al Consiliului din 27 iunie 1968 privind organizarea comun a pieelor n sectorul crnii de vit i mnzat (JO L 148, pag. 24); 3. n urma rspunsurilor Curii pronunate n hotrrea din 15 decembrie 1976, C-35/76 (Clg., p. 1871), Pretore, considernd perceperea taxelor respective incompatibil cu dispoziiile dreptului comunitar, a adresat Amministrazione delle Finanze dello Stato (Administraia Financiar a Italiei) o somaie privind rambursarea sumelor percepute nejustificat, cu dobnzile aferente; 4. Administraia Financiar a contestat aceast somaie;

5. Avnd n vedere argumentele prilor pe parcursul procedurii ulterioare acestei contestaii, Pretore a reinut c n faa sa se ridic problema privind conflictul ntre dreptul comunitar i o lege naional ulterioar, respectiv Legea nr. 1239/70; 6. S-a reamintit c, n conformitate cu jurisprudena recent a Curii Constituionale a Italiei (hotrrile 232/75 i 205/75, ordonana 206/76), soluionarea unei asemenea probleme presupune ridicarea excepiei de neconstituionalitate n faa Curii Constituionale a legii contestate, n temeiul articolului 11 din Constituie; 271

7. Avnd n vedere, pe de o parte, jurisprudena constant a Curii de Justiie cu privire la aplicabilitatea dreptului comunitar n sistemele juridice ale statelor membre i, pe de alt parte, inconvenientele care pot decurge din situaiile n care judectorul, n loc s declare din oficiu c o lege care se opune efectului deplin al dreptului comunitar este inaplicabil, Pretore este necesar s ridice o problem de constituionalitate, s-a adresat Curii cu urmtoarele ntrebri: a. ntruct, n temeiul articolului 189 din Tratatul CEE i a jurisprudenei constante a Curii de Justiie a Comunitilor Europene, dispoziiile comunitare direct aplicabile este necesar, n pofida oricrei norme sau practici interne a statelor membre, s produc efecte depline n ordinea juridic ale acestora din urm i s fie aplicate n mod uniform, pentru a garanta drepturile subiective ce au luat natere n favoarea particularilor, rezult c domeniul de aplicare al normelor respective este necesar s fie neles n sensul c eventualele dispoziii naionale ulterioare, n contradicie chiar cu aceste norme comunitare, este necesar s fie considerate inaplicabile de plin drept, fr a fi necesar s se atepte eliminarea lor chiar de ctre legiuitorul naional (abrogare) sau de ctre alte autoriti constituionale (declararea neconstituionalitii), n special n cazul n care se consider, n ceea ce privete cea de-a doua ipotez, c, pn n momentul n care intervine decizia respectiv, legislaia naional rmnnd pe deplin aplicabil, normele comunitare nu pot produce efecte i c, n consecin, aplicarea lor integral, complet i uniform nu este garantat, la fel cum nu sunt protejate drepturile subiective ce au luat natere n favoarea particularilor? b. n legtur cu ntrebarea precedent, presupunnd c dreptul comunitar admite c protecia drepturilor subiective ce au luat natere prin dispoziii comunitare direct aplicabile poate fi amnat pn n momentul abrogrii efective de ctre autoritile naionale competente a eventualelor dispoziii naionale aflate n conflict cu aceste norme comunitare, aceast abrogare este necesar s fie n toate cazurile nsoit de o retroactivitate deplin, astfel nct s se evite ca drepturile subiective s nu fie vtmate? Cu privire la sesizarea Curii 8. n observaiile sale orale, agentul guvernului italian a atras atenia Curii asupra hotrrii Curii Constituionale nr. 163/77 din 22 decembrie 1977, pronunat ca urmare a ridicrii excepiei de neconstituionalitate de ctre instanele din Milano i Roma, unde s-a declarat c anumite dispoziii ale Legii nr. 1239 din 30 decembrie 1970, inclusiv cele relevante pentru litigiul pendinte n faa Pretore di Susa, sunt neconstituionale; 9. Dispoziiile contestate au fost eliminate prin efectul deciziei de neconstituionalitate, ntrebrile formulate de Pretore sunt lipsite de interes, astfel nct nu mai este cazul s li se rspund; 10. Este necesar s fie amintit, n acest sens c, n conformitate cu practica sa constant, Curtea se consider sesizat printr-o cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, introdus n temeiul articolului 177, atta timp ct aceast cerere nu a fost retras de instana de trimitere sau casat ntr-o cale de atac, de ctre o instan superioar; 11. Hotrrea invocat, pronunat n cadrul unor proceduri strine de litigiul care a determinat sesizarea Curii, nu poate avea astfel de urmri, iar Curtea nu poate evalua efectele fa de teri; 12. Prin urmare, este necesar s fie nlturat obiecia preliminar ridicat de guvernul italian. 272

Cu privire la fond 13. Prima ntrebare privete, n esen, precizarea consecinelor aplicabilitii directe a unei dispoziii de drept comunitar n caz de incompatibilitate cu o dispoziie legislativ ulterioar a unui stat membru; 14. Aplicabilitatea direct, avut n vedere din aceast perspectiv, presupune c normele de drept comunitar este necesar s-i produc totalitatea efectelor de o manier uniform n toate statele membre, ncepnd de la intrarea lor n vigoare i pe tot timpul existenei lor; 15. Aceste dispoziii reprezint o surs imediat de drepturi i de obligaii pentru toi cei crora li se adreseaz, fie c este vorba de statele membre sau de particulari care sunt pri n raporturile juridice de drept comunitar; 16. Acest efect privete orice instan naional care, sesizat n cadrul competenei sale, ca autoritate a unui stat membru, are ca misiune protecia drepturilor conferite persoanelor particulare de ctre dreptul comunitar; 17. n temeiul principiului supremaiei dreptului comunitar, dispoziiile tratatului i actele instituiilor direct aplicabile au ca efect, n raporturile lor cu legislaia naional a statelor membre, prin simplul fapt al intrrii n vigoare, inaplicabilitatea ipso jure a oricrei dispoziii contrare legislaiei naionale existente, ci i datorit faptului c aceste dispoziii fac parte integrant, cu rang superior normelor interne, din ordinea juridic aplicabil pe teritoriul fiecrui stat membru de a mpiedica adoptarea valabil a unor noi acte normative naionale, n msura n care acestea sunt incompatibile cu normele comunitare; 18. ntr-adevr, faptul de a recunoate o oarecare eficien juridic unor acte normative naionale care reglementeaz domeniul n interiorul cruia Comunitatea i exercit atribuiile legislative sau care sunt ntr-un alt fel incompatibile cu dispoziiile dreptului comunitar, echivaleaz cu negarea caracterului eficient al angajamentelor asumate n mod necondiionat i irevocabil de ctre statele membre, n temeiul tratatului, i, astfel, pune n discuie nsei fundamentele Comunitii; 19. Aceeai concepie se desprinde din formularea articolului 177 din tratat, conform cruia orice instan naional are dreptul de a se adresa Curii de fiecare dat cnd consider c o hotrre preliminar privind o problem de interpretare sau de valabilitate care privete dreptul comunitar este necesar pentru a-i permite s adopte o hotrre; 20. Eficiena acestei dispoziii este diminuat n cazul n care instana naional mpiedica punerea n aplicare, de ndat, a dreptului comunitar conform deciziei sau jurisprudenei Curii; 21. Reiese din cele prevzute anterior c orice instan naional, sesizat n cadrul competenei sale, are obligaia de a aplica integral dreptul comunitar i de a proteja drepturile pe care acesta le confer particularilor, prin neaplicarea oricrei dispoziii contrare din legislaia naional, indiferent dac aceasta este anterioar sau ulterioar normei comunitare; 22. Este incompatibil cu nsei cerinele inerente naturii dreptului comunitar, orice dispoziie a ordinii juridice naionale sau orice practic legislativ, administrativ sau judiciar, ce are drept efect diminuarea eficienei dreptului comunitar prin faptul de a mpiedica instana competent, chiar la momentul aplicrii acesteia, de a face tot ceea ce este necesar pentru a nltura dispoziiile legislative naionale care mpiedic, eventual, deplina eficien a normelor comunitare; 273

23. Aceasta este situaia n cazul unui conflict ntre o norm de drept comunitar i o lege naional ulterioar, soluia acestui conflict fiind rezervat unei autoriti, alta dect instana sesizat s asigure aplicarea dreptului comunitar, nvestit cu o competen de apreciere proprie, chiar n cazul n care mpiedicarea deplinei eficiene a dreptului comunitar nu este dect temporar; 24. Prin urmare, se poate rspunde la prima ntrebare c instana naional nsrcinat cu aplicarea, n cadrul competenei sale, a dispoziiilor dreptului comunitar, are obligaia de a asigura deplina eficien a acestor norme, dac este necesar refuznd aplicarea, din oficiu, a oricrei dispoziii contrare din legislaia naional, chiar ulterioar, fr a solicita sau a atepta abrogarea prealabil a acesteia pe cale legislativ sau prin orice alt procedeu constituional; 25. Prin cea de-a doua ntrebare, instana naional dorete s afle n ipoteza n care se admite c protecia drepturilor conferite prin normele de drept comunitar poate fi amnat pn n momentul abrogrii, de ctre autoritile naionale competente, a unor eventuale dispoziii naionale contrare dac este necesar ca aceast abrogare s includ o retroactivitate deplin, n toate cazurile, astfel nct s se evite ca drepturile respective s fie vtmate; 26. Rezult din rspunsul primei ntrebri c instana naional are obligaia de a asigura protecia drepturilor conferite prin dispoziiile ordinii juridice comunitare, fr a trebui s solicite sau s atepte abrogarea efectiv, de ctre autoritile naionale mputernicite n acest scop, a eventualelor dispoziii naionale care mpiedic aplicarea direct i imediat a normelor comunitare; 27. n consecin, rezult c a doua ntrebare este lipsit de obiect; Cu privire la cheltuielile de judecat 28. ntruct cheltuielile efectuate de ctre Guvernul Republicii Italiene i Comisia Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri; 29. ntruct procedura are, n raport cu prile n aciunea principal, un caracter incidental fa de procedura din faa Pretore di Susa, este de competena acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat. Pentru aceste motive, CURTEA, pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Pretore di Susa, prin Ordonana din 28 iulie 1977, hotrte: Instana naional nsrcinat cu aplicarea, n cadrul competenei sale, a dispoziiilor dreptului comunitar, are obligaia de a asigura deplina aplicare a acestor norme, n cazul n care este necesar refuznd aplicarea, din oficiu, a oricrei dispoziii contrare din legislaia naional, chiar ulterioar, fr a solicita sau a atepta abrogarea prealabil a acesteia pe cale legislativ sau prin orice alt procedeu constituional. Kutscher Sorensen Mackenzie Stuart Bosco OKeeffe

Donner

Pescatore

Pronunat n edin public la Luxembourg, 9 martie 1978. Grefier Preedinte

274

A. Van Houtte

H. Kutscher

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL GERHARD REISCHL, PREZENTATE N EDINA DIN 16 FEBRUARIE 1978 Domnule Preedinte, Domnilor Judectori, n iulie 1973, prta n aciunea principal a importat din Frana n Italia carne de vit i mnzat destinat consumului uman. La frontier, aceast marf a fost supus unui control al poliiei sanitare n aplicarea unei legi italiene din anul 1934. Era necesar s fie perceput o tax n acest sens, a crei rat la data importului fusese stabilit de Legea din 30 decembrie 1970. Societatea Simmenthal a considerat aceast situaie incompatibil cu dispoziiile dreptului comunitar n materie de liber circulaie a mrfurilor i, din aceast cauz, a introdus n faa Pretore de Susa o aciune de restituire a taxelor achitate. n cadrul acestei proceduri a fost formulat o cerere de pronunare a unei hotrri preliminare (cauza 35/76, Simmenthal SpA mpotriva Ministerului Finanelor din Italia, hotrrea din 15 decembrie 1976, Rec. 1976, p. 1871 i urm.), n cadrul creia Curtea a hotrt, prin hotrrea din 15 decembrie 1976, urmtoarele: 1.a) Controalele sanitar-veterinare, sistematice sau nu, efectuate la frontier cu ocazia importului animalelor sau crnii destinate consumului uman, constituie msuri cu efect echivalent restriciilor cantitative n sensul articolului 30 din tratat, interzise prin aceast dispoziie, sub rezerva excepiilor prevzute de dreptul comunitar i, n special, prin articolul 36 din tratat; b) Interzicerea acestor msuri, sub rezerva excepiei menionate anterior, a devenit efectiv, n ceea ce privete produsele menionate de Regulamentele nr. 14/64 i 805/68 privind organizarea comun a pieelor n sectorul crnii de vit i mnzat, la data intrrii n vigoare a acestor regulamente; 2. n cazul n care controalele sanitar-veterinare, sistematice la frontiere, asupra produselor menionate de directivele nr. 64/432 i 64/433 nu mai sunt necesare i, prin urmare, nici justificate n sensul articolului 36, ncepnd cu termenele-limit stabilite de directive pentru intrarea n vigoare a dispoziiilor naionale necesare pentru a se conforma dispoziiilor lor i n cazul n care, n principiu, realizarea condiiilor sanitare este necesar s reias doar din controlul documentelor (certificat de sntate, certificat de salubritate) care nsoesc obligatoriu produsele, controalele sporadice de natur sanitar-veterinar nu sunt excluse, cu condiia s nu fie multiplicate pentru a constitui o restricie ascuns n comerul dintre statele membre; 3. a) Sunt considerate taxe cu efect echivalent drepturilor vamale sarcinile pecuniare impuse datorit controlului sanitar-veterinar al produselor la trecerea frontierei;
 Traducere din limba german.

275

b) Situaia este diferit numai n cazul n care sarcinile pecuniare intr sub incidena unui regim general de taxe interne aplicate sistematic produselor naionale i produselor importate conform acelorai criterii; 4. Costurile impuse de diferite autoriti publice cu ocazia controalelor sanitar-veterinare efectuate n statele membre, att la produsele indigene ct i la produsele importate, constituie taxe interne care intr sub incidena interdiciei de discriminare de la articolul 95 din tratat. La 24 ianuarie 1977, Pretore dispus prin ordonan rambursarea taxei majorat cu dobnzi, motivnd prin nelegalitatea perceperii acestei taxe. Administraia financiar din Italia mpotriva creia a fost pronunat acea decizie a contestat ordonana. A susinut c interdicia de a percepe taxele respective decurge n ceea ce privete dreptul comunitar att din Regulamentul nr. 14/64 (JO nr. 34 din 27 februarie 1964, p. 562), ct i din Regulamentul nr. 805/68 (JO nr. L 148 din 28 iunie 1968, p. 24), care conin o confirmare a dispoziiilor aplicabile. Pe de alt parte, temeiul legal italian pentru perceperea taxelor se gsete n Legea din 30 decembrie 1970 care a modificat ratele taxei i a confirmat perceperea acesteia. n raport cu dispoziiile dreptului comunitar, este vorba de o lex posterior. Prin urmare, avnd n vedere principiul separrii puterilor, instana naional nu poate s nu aplice o lege naional contrar dreptului comunitar. Atta vreme ct legislatorul nu modific aceast lege, este obligat s sesizeze Curtea Constituional care poate, n acest caz, s declare legea respectiv ca fiind neconstituional prin aplicarea articolului 11 din Constituia italian. Aceast soluie rezult clar din hotrrea nr. 232 a Curii Constituionale italiene din 30 octombrie 1975 precum i din alte decizii ale acestei instane. Societatea Simmenthal obiecteaz, n primul rnd, c problema ridicat de Administraia financiar nu se pune n realitate. Ilegalitatea perceperii taxei este o consecin a nelegalitii controalelor de poliie sanitar; legea din 1970, invocat de Administraia financiar italian, nu cuprinde nicio dispoziie cu privire la aceste controale; acestea au fost prevzute, de fapt, de o lege din 1934. n cazul n care se dorete, pe de alt parte, s se urmeze teza Administraiei financiare conform creia legea din 1970, care stabilete noi rate pentru aplicarea taxei, a confirmat tacit necesitatea controalelor de poliie sanitar, este necesar s se admit c obligaia fcut de dreptul de comunitar de a lsa n grija Curii Constituionale constatarea incompatibilitii legilor naionale ulterioare cu dreptul comunitar nu este conform cu deciziile de principiu ale Curii de Justiie a Comunitilor Europene privind efectele dreptului comunitar n ordinele juridice ale statelor membre, precum i cu privire la aplicabilitatea direct i la efectul direct al dispoziiilor de drept comunitar care creeaz drepturi individuale pe care instanele naionale au obligaia de a le apra. Conform acestor cazuri, nu pot fi admise interveniile autoritilor publice naionale care sunt susceptibile de a constitui un obstacol sau de a ndeplini deplina i uniforma eficacitate a dreptului comunitar n toate statele membre. Sistemul de drept italian ajunge la acest rezultat, avnd n vedere c instanele nu au posibilitatea de a se opune la aplicarea dreptului naional contrar dreptului comunitar; deplina eficacitate a dreptului comunitar nefiind garantat atta timp ct Curtea Constituional nu a luat o hotrre. De asemenea, continu firma Simmenthal, se recomand s se in seama de faptul c deciziile Curii Constituionale n acest domeniu au doar un efect ex nunc; prin urmare, constatarea neconstituionalitii nu are un efect retroactiv i, din aceast cauz, persoana de drept privat care se bazeaz pe anumite drepturi din legislaia comunitar nu este protejat pe deplin i n mod sigur. Aceast controvers a dus la faptul ca Pretore de Susa s suspende judecata a doua oar i s adreseze Curii, prin ordonana din 28 iulie 1977, urmtoarele ntrebri preliminare n aplicarea articolului 177 din Tratatul CEE: 276

a) ntruct, n temeiul articolului 189 din Tratatul CEE i a jurisprudenei constante a Curii de Justiie a Comunitilor Europene, dispoziiile comunitare direct aplicabile este necesar, n pofida oricrei norme sau practici interne a statelor membre, s produc efecte depline n ordinea juridic ale acestora din urm i s fie aplicate n mod uniform, pentru a garanta drepturile subiective ce au luat natere n favoarea particularilor, rezult c domeniul de aplicare al normelor respective este necesar s fie neles n sensul c eventualele dispoziii naionale ulterioare, n contradicie chiar cu aceste norme comunitare, este necesar s fie considerate inaplicabile de plin drept, fr a fi necesar s se atepte eliminarea lor chiar de ctre legiuitorul naional (abrogare) sau de ctre alte autoriti constituionale (declararea neconstituionalitii), n special n cazul n care se consider, n ceea ce privete cea de-a doua ipotez, c, pn n momentul n care intervine decizia respectiv, legislaia naional rmnnd pe deplin aplicabil, normele comunitare nu pot produce efecte i c, n consecin, aplicarea lor integral, complet i uniform nu este garantat, la fel cum nu sunt protejate drepturile subiective ce au luat natere n favoarea particularilor? b) n legtur cu ntrebarea precedent, presupunnd c dreptul comunitar admite c protecia drepturilor subiective ce au luat natere prin dispoziii comunitare direct aplicabile poate fi amnat pn n momentul abrogrii efective de ctre autoritile naionale competente a eventualelor dispoziii naionale aflate n conflict cu aceste norme comunitare, aceast abrogare este necesar s fie n toate cazurile nsoit de o retroactivitate deplin, astfel nct s se evite vtmarea drepturilor subiective? I nainte de a trece la analiza acestor ntrebri, este necesar s facem unele observaii cu privire la anumite obiecii i susineri fcute n cursul procedurii. Aceste remarci au toate legtur cu problema de a ti dac precizrile pe care instana de trimitere le cere Curii sunt cu adevrat necesare n scopul deciziei care trebuie luat. 1. Astfel, am subliniat c rspunsul la ntrebarea adresat nu este necesar pentru instana de trimitere, deoarece aceasta pare s admit ea nsi c nu are competen. Cum este vorba de restituirea de taxe, instana are competena de a se pronuna, iar nu Pretora. n aceast privin, este necesar s fie reamintit c, n principiu, Curtea nu examineaz probleme cu privire la relevana deciziilor, n orice caz n msura n care presupun consideraii din dreptul intern. O singur hotrre a Curii (cauza 13/68, Salgoil mpotriva Ministerului Comerului Exterior al Republicii Italiene, hotrrea din 19 decembrie 1968, Rec. 1968, p. 661) conine o aluzie la o posibilitate de a aciona diferit n msura n care exist o greeal evident a instanei de trimitere. n practic, aceast posibilitate nu s-a ivit nc. Nu avem niciun motiv s credem c este necesar s se procedeze astfel. Existena unei asemenea situaii nu ne-a fost probat. Problemele de competen despre care este vorba n spe nu pot primi un rspuns la fel de tranant ca cel presupus de guvernul italian. Putem presupune c, n cazul n care instana de trimitere avea ndoieli cu privire la propria sa competen, nu ne adresa ntrebrile formulate n ordonana de trimitere. 2. A doua observaie prealabil pe care dorim s-o facem aici are legtur cu susinerea guvernului italian conform creia ntrebri de genul celor care au fost adresate Curii n spe au fost deja discutate de ctre prile din cauza 52/76 (Luigi Benedetti mpotriva Munari F.lli s.a.s., Hotrrea din 3 februarie 1977, Rec. 1977, p. 163), ceea ce nseamn fr ndoial c cel puin tacit Curtea a luat deja poziie n aceast hotrre preliminar i c nu sunt necesare constatri suplimentare. Nici aici nu putem accepta punctul de vedere al guvernului italian. n fapt, conform ntrebrilor adresate, hotrrea respectiv nu conine dect declaraii cu privire la efectele hotrrilor preliminare pronunate i aceasta n sensul c hotrrile de acest gen oblig 277

instana de trimitere la interpretarea dispoziiilor i actelor de drept comunitar cu care au legtur. Problemele ridicate n aceast procedur sunt vdit mai vaste. Au legtur cu valabilitatea dreptului comunitar luat n considerare sub un alt aspect, cel al efectelor unor dispoziii direct aplicabile ale dreptului comunitar n comparaie cu dispoziiile naionale stabilite ex post, fie problema de a ti dac nu mai este necesar ca aceste dispoziii naionale s fie aplicate sau dac este necesar s ateptm Curtea Constituional s rspund la ntrebare. Nu exist nc o jurispruden clar cu privire la acest subiect i, prin urmare, nu trebuie s lsm s treac ocazia de a furniza precizri privind aceast problem fundamental a dreptului comunitar. 3. O a treia remarc prealabil are legtur cu faptele de care am luat cunotin doar n stadiul procedurii orale. Astfel, am aflat c, la 14 noiembrie 1977, a fost promulgat Legea nr. 889 n temeiul creia taxele percepute pentru controalele de poliie sanitar n temeiul Legii nr. 1239 din 30 noiembrie 1970 nu mai este necesar s fie percepute. De asemenea, am aflat c i aceast circumstan este i mai important, dat fiind c, n opinia Curii Constituionale, legea despre care este vorba nu se aplic dect pe viitor , prin Hotrrea nr. 163 din 29 decembrie 1977, Curtea Constituional a declarat neconstituional perceperea de taxe cu ocazia controalelor de poliie sanitar, printre altele, asupra mrfurilor menionate de Regulamentul nr. 805/68. Guvernul italian estimeaz c, din aceast cauz, problema ridicat de Pretura de Susa a rmas fr obiect; n opinia lui, instana se poate pronuna n cauza care i-a fost prezentat pentru judecat fr s fie necesar s rspund la ntrebarea dac poate refuza s aplice legea italian din 1970 sau dac o poate face numai dup constatarea neconstituionalitii acestei legi de ctre Curtea Constituional. n fapt, poate prea evident, n aceast ipotez, s se presupun c problemele adresate Curii sau cel puin primele dintre ele nu mai este necesar s fie soluionate pentru a permite instanei naionale s se pronune n cauz. Cu toate acestea, exist dou motive pentru care nu sugerm Curii s decid n acest fel i vrem s aprofundm subiectul indiferent de situaie. Putem admite, mai nti, c ceea ce conteaz este dac o trimitere este admisibil la momentul sesizrii Curii. Acesta este fr ndoial i cazul de fa. Pentru evenimentele ulterioare acestei sesizri, putem considera, prin analogie cu cazul aciunii intentate a unei ordonane de trimitere sau chiar cu cel n care s-a hotrt definitiv n instana principal, c ceea ce este important este c instana de trimitere informeaz oficial Curtea c nu mai este necesar s rspund la ntrebrile adresate. Acesta nu este cazul de fa. Pe de alt parte, ntrebrile adresate Curii prezint o importan att de fundamental i probabilitatea ca ele s fie adresate din nou n cadrul unei alte proceduri este, n acest punct, att de mare nct nu poate fi justificat nesoluionarea lor n mod definitiv. 4. n sfrit, dorim s analizm pe scurt ideea interpretrii legislative conforme dreptului comunitar, introdus n dezbaterea Comisiei i a guvernului italian, idee care tinde s acrediteze fr ndoial obligaia general fcut statelor membre la articolul 5 din Tratatul CEE. n fapt, este posibil eliminarea n acest fel, ntr-un numr de cazuri, a incompatibilitilor evidente ntre dreptul comunitar i dreptul naional afirmnd, de exemplu, c dispoziia de drept comunitar constituie lex specialis i c dreptul naional nu se aplic dect n cazurile neguvernate de dreptul comunitar. n cazul de fa, este imposibil s respingem n totalitate ideea aa cum a subliniat Comisia c nu putem presupune c, astfel, legislatorul a vrut s declare aplicabil o dispoziie incompatibil cu tratatul, dat fiind c Legea din 1970 nu a modificat dect ratele taxei respective. 278

Este evident, aadar, c o asemenea soluie nu poate fi reinut de instana naional pentru simplul fapt c recent Curtea Constituional a constatat astfel cum s-a menionat caracterul neconstituional al legii respective. Cu toate acestea, cu siguran altul era cazul dac, n opinia Curii Constituionale, problema incompatibilitii dintre aceast lege i dreptul comunitar se putea rezolva prin interpretarea dreptului naional. II Dup aceste observaii preliminare care au artat c nu exist niciun motiv imperativ pentru a nu examina ntrebrile care ne-au fost adresate, trecem acum la examinarea propriu-zis a acestor ntrebri. 1. n opinia noastr, considerm c este necesar s ncepem observaiile noastre n aceast chestiune cu o vedere de ansamblu a jurisprudenei Curii cu privire la natura dreptului comunitar, la aplicabilitatea sa cetenilor Comunitii, precum i la relaia dintre dreptul comunitar i dreptul naional. Considerm oportun s facem acest lucru nu numai pentru a degaja spiritul n care Curtea examineaz problemele de acest gen i atitudinea fundamental pe care o adopt n privina lor, dar i pentru c este posibil s se deduc din jurisprudena sa elemente concrete n scopul soluionrii problemei cazului de fa. Subliniem mai nti o constatare fundamental care, ntr-o oarecare msur, a fost exprimat ntr-o prim spe a Curii, i anume c Comunitatea constituie o nou ordine juridic a dreptului internaional i c dreptul comunitar este independent de legislaia statelor membre (cauza 26/62, NV Algemene Transport en Expeditie Onderneming van Gend & Loos mpotriva Administraiei financiare a rilor de Jos, hotrrea din 5 februarie 1963, Rec. 1963, p. 23). n mod similar, n cauza 6/64 (Flaminio Costa mpotriva ENEL, hotrrea din 15 iulie 1964, Rec. 1964, p. 1158) Curtea afirm c Tratatul CEE a instituit o ordine juridic proprie, integrat n sistemul juridic al statelor membre la intrarea sa n vigoare, iar n cauza 11/70 (Internationale Handelsgesellschaft mbH mpotriva Einfuhr- und Vorratsstelle fr Getreide und Futtermittel, hotrrea din 17 decembrie 1970, Rec. 1970, p. 1125), c dreptul creat de tratat se constituie ntr-o surs juridic autonom. n scopul acestor constatri, este esenial ca statele membre s-i fi limitat, chiar n domenii restrnse, drepturile suverane (cauza 26/62) sau aa cum afirm Curtea n cauza 6/64 ca drepturile suverane ale statelor membre s fi fost transferate Comunitii. n cauza 48/71 (Comisia Comunitilor Europene mpotriva Republicii italiene, hotrrea din 13 iulie 1972, Rec. 1972, p. 529), este vorba chiar de o limitare definitiv a drepturilor suverane naionale o idee care se regsete i n jurisprudena Curii Constituionale italiene (hotrrea nr. 183) cu referire la articolul 11 din Constituia italian. O alt caracteristic important a ordinii juridice comunitare rezid n faptul c persoanele particulare sunt i subiecte de drept (cauza 26/62). Un mare numr de dispoziii de drept comunitar exist o jurispruden extins n aceast privin au un efect direct n dreptul intern al tuturor statelor membre (cauza 48/71), i anume confer persoanelor particulare drepturi pe care le pot invoca n faa instanelor naionale (cauza 26/62), drepturi pe care acestea au obligaia de a le proteja (cauza 6/64). n ceea ce privete, n general, poziia dreptului comunitar fa de dreptul naional, se recomand s se atribuie un loc important constatrii fcute de Curte de exemplu, n cauzele 6/64 (Rec. 1964, p. 1160) i 167/73 (Comisia Comunitilor Europene mpotriva Republicii franceze, hotrrea din 4 aprilie 1974, Rec. 1974, p. 371) n sensul c dreptul comunitar are prioritate asupra dispoziiilor de drept intern ale statelor membre. Aceast constatare este specificat n alte cauze n sensul c aceast prioritate exist pentru orice dispoziie de drept intern de orice natur este (cauzele 48/71 i 118/75 Lynne Watson i Alessandro Belmann, hotrrea din 7 iulie 1976, Rec. 1976, p. 1198): 279

n acest context, Curtea a citat n mod expres msurile legislative ulterioare (cauzele 6/64 i 43/71 Politi s.a.s. mpotriva Ministerului Finanelor al Republicii italiene, hotrrea din 14 decembrie 1971, Rec. 1971, p. 1039), precum i dreptul constituional (cauza 11/70). Din aceast cauz, aa cum a afirmat Curtea n cauza 167/73, orice dispoziie contrar dreptului intern a devenit inaplicabil; dispoziiile de acest fel nu sunt un obstacol n calea aplicabilitii ordinii juridice comunitare (cauza 6/64) i, prin urmare, nu pot fi invocate mpotriva dreptului comunitar (cauzele 48/71 i 118/75). Reamintim, n acest context, c ceea ce a declarat Curtea cu privire la aplicarea uniform a dreptului comunitar (n cauza 11/70, de exemplu). Cu privire la aceasta, se afirm n hotrrea 6/64, fora executiv a dreptului comunitar nu poate varia de la un stat la altul n favoarea legislaiilor interne ulterioare; ntr-o ordonan dat cu privire la hotrrea 9/65 (Aciries San Michele mpotriva naltei Autoriti a CECO, hotrrea Curii din 2 martie 1967, Rec. 1967, p. 37), Curtea a subliniat c tratatul nu poate avea efecte juridice diferite n funcie de statele membre i c este necesar ca acesta s fie aplicat n mod integral i uniform. n alte cauze, 48/71 de exemplu, Curtea a subliniat, n mod general, c normele de drept comunitar se aplic pe deplin n acelai moment i cu efecte identice asupra ntregului teritoriu al Comunitii. n sfrit, citm alte cteva extrase din aceast hotrre care prezint un interes deosebit pentru cazul de fa. Astfel, Curtea afirm (Rec. 1972, p. 534 - 535) c, n cazul unei norme comunitare direct aplicabile, teza conform creia nu se poate pune capt nclcrii sale dect prin adoptarea unor msuri adecvate din punct de vedere constituional pentru abrogarea dispoziiei prin care taxa este instituit revine afirmaiei c aplicarea normei comunitare este subordonat dreptului fiecrui stat membru i, mai precis, c aceast aplicare este imposibil atta vreme ct se opune o lege naional. De asemenea, Curtea subliniaz n aceeai hotrre c efectul dreptului comunitar implic pentru autoritile naionale competente interzicerea de a aplica o prescripie naional recunoscut ca fiind incompatibil cu tratatul i c statele membre nu se pot opune n niciun fel acestei interdicii. 2. n ceea ce privete fundamentul acestei jurisprudene, singurul rspuns posibil la prima ntrebare este c, n prezena unor dispoziii de drept comunitar direct aplicabile, aplicarea unor dispoziii naionale incompatibile cu acestea este necesar s fie imediat suspendat, fr s fie necesar s se atepte abrogarea lor de ctre legiuitor sau declararea neconstituionalitii lor de ctre Curtea Constituional. Efectele pe care le poate avea n dreptul italian declararea neconstituionalitii nu pot juca un rol determinant n aceast privin. Am neles n cursul procedurii c, n temeiul articolului 136 din Constituia italian i n virtutea unei legi din 1953, consecina declarrii neconstituionalitii este c dispoziia respectiv nceteaz s produc efecte ncepnd cu ziua n care a fost pronunat hotrrea. Acest lucru este necesar s fie neles, conform jurisprudenei Curii de Justiie i Casaie italiene, n sensul c dispoziia respectiv nu mai face parte din sistemul juridic ncepnd din acea zi i c, prin urmare, nu mai poate fi aplicat situaiilor anterioare. Prin urmare, este necesar s admitem ideea unui efect retroactiv al declarrii neconstituionalitii, cel puin n msura n care nu este vorba de situaii definitiv reglate sau de raporturi juridice neajunse la termen i intervin aici circumstane cum este autoritatea de res judicata, prescripia, ajungerea la termen. n opinia noastr, se pare mai degrab c este necesar s acordm o valoare determinant urmtoarelor consideraii. Mai nti de toate sunt situaii n care efectul retroactiv, aa cum a fost definit mai sus, nu duce la consecine echivalente aplicrii directe a dreptului comunitar. Chiar constatarea retroactiv a neconstituionalitii unor dispoziii naionale nu duce ntotdeauna la o restabilire pe deplin a 280

drepturilor ce se pot deduce din ordinea juridic comunitar, prta din cauza principal artnd exemple n aceast privin. Apoi, este de asemenea important s notm c, pe motivul necesitii de a sesiza Curtea Constituional, dreptul italian impune nceperea unei proceduri dificile, costisitoare i care dureaz adesea trei-patru ani, ceea ce poate descuraja justiiabilul i l poate convinge s elimine obstacolele care se opun aplicrii dreptului comunitar. De asemenea, nu trebuie pierdut din vedere c, n timpul procedurii, dreptul naional continu s fie aplicat, n special de ctre autoritile administrative i c, prin urmare, valabilitatea dreptului comunitar este suspendat. Nu vedem cum o asemenea situaie se poate mpca cu principiul efectului direct al dreptului comunitar. Mai mult, nu trebuie pierdut din vedere c procedura prescris de dreptul constituional italian procedur conform creia aplicarea dreptului comunitar este subordonat, n virtutea dreptului constituional naional, unui act al autoritii judiciare nsrcinate cu controlul constituionalitii, nu recunoate principiul supremaiei dreptului comunitar. Acest principiu nu datoreaz existena sa dreptului constituional, chiar n cazul n care o asemenea baz constituional era necesar pentru fondarea Comunitii; dimpotriv, el rezult din dreptul comunitar autonom, n special din structurile i funciile acestuia. n sfrit, reamintim c, nepermind punerea n aplicare direct a dreptului comunitar aa cum este posibil n alte state membre i chiar n cele care au o instan constituional, procedura italian exclude aplicarea simultan a dreptului comunitar. Astfel, principiul unitii ordinii juridice comunitare este pus n pericol, principiu a crui importan a fost subliniat nu numai n jurisprudena pe care am citat-o anterior, ci i ntr-o serie de proceduri n care era vorba de constatarea nclcrilor tratatului privind nerespectarea termenelor stabilite de directive. 3. Cu toate acestea, analiza noastr nu este terminat. Pentru examinarea exhaustiv a problemei ce face obiectul procedurii de care ne ocupm n spe, este necesar s aprofundm alte cteva argumente prezentate n cursul procedurii i care pledeaz n favoarea unei alte aprecieri. a) Astfel, am invocat hotrrile din cauzele 34/67 (Firma Gebrder Lck mpotriva Haptzollamt Kln-Reheinau, Hotrrea din 4 aprilie 1968, Rec. 1968, p. 359) i 54/71 (International Fruit Company NV i alii mpotriva Produktschap voor groenten en fruit, Hotrrea din 15 decembrie 1971, Rec. 1971, p. 1107) n sprijinul tezei conform creia consecinele juridice ale situaiilor n care dreptul naional este incompatibil cu dreptul comunitar este necesar s fie reglate n funcie de dreptul naional i, n special, n funcie de dreptul constituional. Cu toate acestea, n opinia noastr, devine foarte repede clar faptul c este imposibil s se deduc ceva concludent din aceste hotrri. Cu siguran acesta este cazul Hotrrii 51-54/71 (Rec. 1971, p. 1116). Aceast cauz avea legtur cu singura problem dac statele membre nu pot transfera anumite competene determinate pe care le dein n temeiul tratatului unor organisme naionale dect prin unele dispoziii exprese. Curtea a afirmat cu privire la acest subiect i numai la el c statele membre urmeaz s stabileasc organele competente n ordinea juridic intern pentru a lua msuri n temeiul articolului 5 din tratat i c modalitile prin care statul poate transfera anumitor organe exercitarea competenelor sau ndeplinirea obligaiilor ce decurg din 281

dispoziiile tratatului sau din regulamente sunt definite exclusiv de sistemul constituional al fiecrui stat membru. Tot acesta este i cazul hotrrii pronunate n cauza 34/67 (Rec. 1968, p. 359). Conform acestei decizii, efectul atribuit articolului 95 din tratat exclude aplicarea oricrei msuri incompatibile cu aceast dispoziie. n legtur cu aceasta, se ridica problema consecinelor ce decurg din supremaia dreptului comunitar pentru dreptul naional incompatibil cu acesta i, n special, dac instana este necesar s ia n considerare faptul c dispoziiile naionale sunt neaplicabile n msura n care sunt incompatibile cu dreptul comunitar sau dac este necesar s constate nulitatea cu efect ncepnd cu data indicat la articolul 95 alineatul (3). Curtea a afirmat cu privire la acest subiect c este responsabilitatea instanelor naionale competente de a alege dintre diversele ci deschise de sistemul juridic naional pe cea care pare s convin proteciei drepturilor individuale garantate de dreptul comunitar. Ea a adugat c este datoria instanei naionale n special de a decide, conform propriului drept intern, dac o impunere care nu este incompatibil cu articolul 95 alineatul (3) dect n cazul n care trece de o anumit sum este nelegal n ansamblul ei sau doar n msura n care depete aceast sum. Acest lucru nu permite justificarea tezei, conform creia, n cazul unui conflict ntre dreptul naional i dreptul comunitar, legiuitorul naional conserv competena de a atribui competen exclusiv instanei constituionale pentru rezolvarea problemei astfel ridicate. b) S-a subliniat, de asemenea, c problema incompatibilitii dreptului naional cu dreptul comunitar nu poate ntotdeauna s fie tranat clar, chiar i n cazurile n care dreptul comunitar a fost n prealabil interpretat n cadrul unei proceduri prejudiciale. Trimiterea a fost fcut n aceast privin la hotrrile din cauzele 60/75 (Carmine Russo mpotriva Azienda di Stato per gli interventi sul mercato agricolo, Hotrrea din 22 ianuarie 1976, Rec. 1976, p. 45) i 52/76, n care era necesar s se examineze dac anumite consecine ale dreptului naional nu erau acceptabile pentru dreptul comunitar, precum i la hotrrea din cauza 118/75, n care interveneau concepte la fel de vagi precum cel al limitelor adecvate ale unui termen sau de respectare a principiului proporionalitii n aplicarea unor sanciuni naionale. n cazul n care sarcina aprecierii compatibilitii dreptului naional cu dreptul comunitar este lsat n acest caz oricrei instane, ajungem la aprecieri net disparate. Un asemenea rezultat este incompatibil cu principiul certitudinii juridice, iar dreptul italian, concentrnd puterea de a proceda la aprecieri de acest fel n minile instanei constituionale, exclude asemenea consecine. n aceast privin, recomandm s se observe mai nti de toate c impreciziile respective cu siguran nu apar n cazuri n care s-a hotrt n cadrul procedurii articolului 169 din Tratatul CEE. Chiar i asemenea caz, dreptul italian interzice instanelor s elimine pur i simplu dreptul naional contrar tratatului. Pe de alt parte, este necesar s fie menionat c cele dou hotrri citate nu pot s fie invocate ca exemple ale faptului c examinarea compatibilitii dreptului naional cu dreptul comunitar poate ridica probleme. Se poate deduce clar din hotrrea din cauza 60/75 ceea ce era necesar s fie considerat ca fiind nelegal, i anume influenarea condiiilor pieei nct s scad preurile dincolo de nivelul preurilor de orientare, i anume vnzarea de cereale de ctre organismele de intervenie ale statului la preuri inferioare nivelului preurilor de orientare. n cazul n care, pe de o parte, Curtea a omis s furnizeze o ultim specificare n Hotrrea 52/76 i nu a vorbit dect n termeni generali despre necesitatea de a nu pune n pericol obiectivele i funcionarea organizrii comune a pieelor, acest lucru ine n principal de faptul c instana de trimitere nu i-a furnizat suficiente elemente i nici nu a indicat suficiente fapte, aa cum Curtea a subliniat n repetate rnduri n hotrre. 282

Cu toate acestea, n msura n care unele cereri pentru pronunarea unei hotrri preliminare permit efectiv aprecieri divergente n ceea ce privete problema compatibilitii dreptului naional cu dreptul comunitar cu siguran Comisia are motive s susin c, de regul, instana naional nu conserv dect o marj mic de apreciere , n opinia noastr, este important s lum n considerare mai nti c nu este ntotdeauna posibil s se stabileasc clar n ce caz se poate face acest lucru, c, prin urmare, este dificil s se stabileasc o categorie special de cazuri de acest gen pentru care putem admite cu rigoare c instana constituional posed o competen exclusiv. n special nu trebuie pierdut din vedere nici faptul c intervenia instanei constituionale naional nu permite atingerea unui rezultat decisiv ntr-un numr de cazuri de acest gen. Acesta nu poate aduce completarea de claritate necesar cu privire la criteriul de drept comunitar. Competena n domeniu revine mai degrab n acest caz Curii de Justiie Europene, de exemplu n cadrul unei noi sesizri. Pentru toate aceste motive, faptul c aplicarea direct ocazional a dreptului comunitar de ctre instanele naionale necesit o mai bun clarificare a problemelor de drept comunitar i o interpretare mai precis a coninutului su poate fi, n opinia noastr, cu greu avansat ca un argument mpotriva acestei aplicri directe. c) n sfrit, rspunznd ntrebrilor adresate de ctre instana de trimitere n cazul de fa, recomandm, de asemenea, s se in seama de faptul c procedura aplicat n Italia intervenia obligatorie a Curii Constituionale are efecte favorabile pentru dreptul comunitar. Am subliniat, n aceast privin, c n aceast ipotez inaplicabilitatea dreptului naional nu este numai constatat, n ateptarea unei hotrri ce poate fi reformat de o competen juridic superioar i a crei sfer de aplicare este limitat prilor la proces; decizia instanei constituionale este definitiv, are un efect erga omnes i revine n practic la abrogarea dreptului naional contrar dreptului comunitar. Aceast procedur permite, dup caz, justiiabililor s ctige timp, i anume atunci cnd Curtea Constituional este sesizat n prim instan, i exclude orice risc ca un caz s fie apreciat diferit de ctre diverse instane. n special pentru acest motiv recomandm s se vorbeasc despre o consolidare a efectului dreptului comunitar, dat fiind c aplicarea sa uniform este astfel asigurat n orice ipotez. Cu privire la aceste observaii care fac cu siguran impresie afirmm, mai nti, c dreptul comunitar nu are ca scop eliminarea pur i simplu din dreptul italian a procedurii ce urmrete obinerea constatrii caracterului neconstituional al unei legi naionale. Singurul lucru care conteaz n ceea ce privete dreptul comunitar este ca aplicarea sa acolo unde aplicarea direct este dorit de legislatorul comunitar s nu ntlneasc niciun obstacol de drept naional. i este necesar s inem seama c ceea ce constituie, fr ndoial, un obstacol de aceste gen aa cum am artat este faptul c numai instana constituional are competena de a elimina aplicarea dreptului naional contrar dreptului comunitar. De asemenea, datorit faptului c jurisprudena se refer la drepturile persoanelor particulare , subliniem c ceea ce are aici o importan capital este problema dac aplicarea dreptului comunitar se poate face fr dificultate in concreto. Este evident c nu acesta este cazul n cadrul sistemului italian, dat fiind c n temeiul acestuia dreptul comunitar nu este aplicat pentru un timp, cu toate consecinele defavorabile care decurg pentru condiiile de concuren ale societilor i ale persoanelor ce i desfoar activitatea n Italia sau pentru persoanele i societile altor state membre al cror acces pe piaa italian este mai dificil. Nu putem admite acest lucru din punctul de vedere al dreptului comunitar, care este necesar s fie aplicat peste tot n mod uniform. De fapt, nu exist aici nici o compensare a inconvenientelor de acest tip i a altor inconveniente care pot decurge din aceast situaie aa cum, de exemplu, este necesitatea de a desfura procedura la diverse instane prin avantajele pe care deciziile instanei constituionale le pot avea pentru aplicarea dreptului comunitar n general datorit 283

cazului c, odat ce instana se pronun, este obligatoriu s se stabileasc n mod imperativ c anumite dispoziii naionale stabilite nu mai pot fi aplicate n niciun caz. d) Pe scurt, niciunul din argumentele invocate n favoarea interveniei obligatorii a Curii Constituionale nu poate avea o importan decisiv i c rspunsul la prima ntrebare este necesar s rmn cel pe care-l impune, aa cum am artat anterior, jurisprudena Curii. 4. De fapt, nu mai este necesar s se analizeze problema pe care o ridic a doua ntrebare din ordonana de trimitere. Cu toate acestea, putem face pe scurt urmtoarele observaii. Ceea ce am menionat anterior arat fr nici o ndoial c cea de-a doua ntrebare nu poate primi dect un singur rspuns. n cazul n care instana italian este necesar s atepte efectiv decizia Curii Constituionale cnd vrea s nu aplice dreptul naional contrar dreptului comunitar, nu putem pierde din vedere c hotrrea acestei instane are efect retroactiv la data intrrii n vigoare a dispoziiei de drept comunitar despre care este vorba. Este o condiie fundamental pentru a permite dreptului comunitar s se aplice atta timp ct este posibil ex post facto i pentru o compensare necesar pentru neaplicarea sa provizorie. Mai putem aduga aici rigoarea pe care principiul certitudinii juridice este necesar s-o respecte n mod normal. Ne gndim astfel la problemele ce in de prescripie, de autoritatea de res judicata sau de ajungerea la termen. S-a spus totul despre acest subiect n cauzele 33/76 (ReweZentralfinanz eG i Rewe-Zentral AG mpotriva Landwirtschafttskammer fr das Saarland, Hotrrea din 16 decembrie 1976, Rec. 1976, p. 1989) i 45/78 (Comert BV mpotriva Produktschap voor Siergewassen, Hotrrea din 16 decembrie 1976, Rec. 1976, p. 2043), asta deoarece ne putem limita aici la aceast simpl indicare. III n consecin, considerm c este necesar s se rspund la ntrebrile adresate de Pretura de Susa astfel: Dispoziiile dreptului comunitar ce produc un efect direct, i anume care sunt direct aplicabile n sensul jurisprudenei constante a Curii n domeniu, nu pot fi afectate n efectele lor de dispoziiile naionale incompatibile, neavnd importan dac aceste dispoziii naionale au fost adoptate anterior sau ulterior dispoziiilor comunitare. Faptul c o instan constituional poate declara neconstituionalitatea dispoziiilor naionale de acest tip nu poate mpiedica instana naional s implementeze dispoziiile dreptului comunitar direct aplicabile i asta chiar i atunci cnd nu a fost declarat neconstituionalitatea dispoziiilor naionale incompatibile cu aceste dispoziii comunitare. Protecia drepturilor legale subiective ale justiiabililor care sunt garantate de dispoziii de drept comunitar direct aplicabile este necesar s fie asigurat cu efect de la data intrrii n vigoare a dreptului comunitar. Prin urmare, instana naional sesizat are obligaia de a asigura respectarea dreptului comunitar chiar de la intrarea n vigoare a acestuia.

284

61978J0120 HOTRREA CURII DIN 20 FEBRUARIE 1979 REWE-ZENTRAL AG mpotriva BUNDESMONOPOLVERWALTUNG FR BRANNTWEIN (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Hessisches Finanzgericht) Msuri cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative Cauza 120/78 Sumarul hotrrii 1. Monopoluri naionale care prezint caracter comercial Prevedere specific a tratatului Domeniu de aplicare (Tratatul CEE, articolul 37) 2. Restricii cantitative Msuri cu efect echivalent Comercializarea unui produs Diferene ntre legislaiile naionale Obstacole n calea comerului intracomunitar Admisibilitate Condiii i limite (Tratatul CEE, articolele 30 i 36) 3. Restricii cantitative Msuri cu efect echivalent Noiune Comercializarea buturilor spirtoase Fixarea coninutului minimal de alcool (Tratatul CEE, articolul 30) 1. Din moment ce este o dispoziie specific monopolurilor naionale cu caracter comercial, articolul 37 din Tratatul CEE nu are relevan cu privire la dispoziiile naionale care nu privesc exercitarea, de ctre un monopol public, a funciei sale specifice respectiv, dreptul su exclusiv dar vizeaz, n mod general, producia i comercializarea anumitor produse, este mai puin important dac acestea in sau nu de monopolul n cauz. 2. n absena unei reglementri comune, obstacolele n calea circulaiei intracomunitare ce rezult din cauza diferenelor dintre legislaiile naionale referitoare la comercializarea unui produs se accept n msura n care aceste prevederi pot fi recunoscute ca fiind necesare pentru a satisface cerinele imperative care in, n mod deosebit, de eficacitatea controalelor fiscale, de protecia sntii publice, de loialitatea tranzaciilor comerciale i de protecia consumatorilor. 3. Noiunea de msuri cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import, care se regsete la articolul 30 din Tratatul CEE, se nelege n sensul c, de asemenea, intr sub incidena interdiciei stabilite de aceast prevedere, fixarea coninutului minimal de alcool pentru buturile spirtoase destinate consumului uman, fixat prin legislaia unui stat membru,
 Limba de procedur: germana

285

atunci cnd este vorba de importul de buturi alcoolizate produse i comercializate legal ntr-un alt stat membru. n cauza 120/78, avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre Hessisches Finanzgericht (Tribunalul financiar al Landului Hessa) pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa acestei instane ntre SOCIT REWE-ZENTRAL AG, cu sediul n Kln, i BUNDESMONOPOLVERWALTUNG FR BRANNTWEIN (Administraia federal german a monopolului alcoolului), a unei hotrri preliminare privind interpretarea articolelor 30 i 37 din Tratatul CEE, coroborate cu articolul 100 alineatul (3) din Legea german privind monopolul alcoolului, CURTEA, compus din domnii H. Kutscher, preedinte, J. Mertens de Wilmars i Mackenzie Stuart, preedini de camer, A. M. Donner, P. Pescatore, M. Srensen, A. OKeeffe, G. Bosco i A. Touffait, judectori, avocat general: domnul F. Capotorti grefier: domnul A. Van Houtte pronun prezenta HOTRRE n fapt ntruct faptele cauzei, derularea procedurii i observaiile prezentate n temeiul articolului 20 din Protocolul privind Statutul Curii de justiie a CEE pot fi rezumate dup cum urmeaz: I Faptele i procedura Societatea pe aciuni Rewe-Zentral AG (denumit n continuare Rewe), ntreprindere cooperativ central cu sediul n Kln, are ca domeniu de activitate, n principal, importul de mrfuri de provenien din alte state membre ale Comunitii. La 14 septembrie 1976, aceasta a solicitat de la Bundesmonopolverwaltung fr Branntwein (Administraia federal a monopolului alcoolului) autorizaia de import din Frana, pentru introducerea pe piaa din Republica Federal Germania, a anumitor alcooluri destinate consumului uman, dintre care lichiorul Cassis de Dijon, cu un titru alcoolic volumic de 15 - 20 %. Prin scrisoarea din 17 septembrie 1976, Bundesmonopolverwaltung a informat societatea Rewe c o autorizaie de import nu este necesar: prin avizul din 8 aprilie 1976 (Bundesanzeiger nr. 74 din 15 aprilie 1976 i nr. 79 din 27 aprilie 1976), Bundesmonopolverwaltung a acordat, n mod general, autorizaia impus de articolul 3 alineatul (1) din Branntweinmonopolgesetz (Legea din 8 aprilie 1922 referitoare la monopolul asupra alcoolului, astfel cum a fost modificat ultima dat prin legea din 2 mai 1976) pentru importul de alcooluri n Republica 286

Federal, i c importul de lichioruri nu este, n orice caz, supus autorizrii. n schimb, a fcut cunoscut societii Rewe c lichiorul Cassis de Dijon pe care intenioneaz s-l importe nu se poate comercializa n Republica Federal Germania, articolul 100 alineatul (3) din Branntweinmonopolgesetz prevznd c se pot introduce pe pia numai buturile alcoolice destinate consumului uman care au un coninut de distilat de minimum 32 %. Excepiile de la aceast regul fac obiectul Regulamentului din 28 februarie 1958 referitor la coninutul minimal de distilat al buturilor alcoolice destinate consumului uman (Bundesanzeiger nr. 48 din 11 martie 1958). Lichiorul Cassis de Dijon, cu un titru volumic de distilat de 15 - 20 %, nu figureaz n acest regulament i, n cadrul articolului 100 alineatul (3) din Branntweinmonopolgesetz, Branntweinmonopolverwaltung nu este abilitat s acorde derogri n aceste cazuri speciale. Rewe a introdus o aciune mpotriva acestei decizii n faa Verwaltungsgericht (Tribunalul administrativ) din Darmstadt; acesta, prin Ordonana din 27 decembrie 1976, a naintat cauza Hessisches Finanzgericht (Tribunalul financiar al Landului Hessa). Finanzgericht, prin ordonana camerei a aptea, a decis, n temeiul articolului 177 din tratat, s suspende judecata pn cnd Curtea de Justiie se pronun cu titlu preliminar asupra urmtoarele ntrebri: a) Noiunea de msur cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import, coninut n articolul 30 din Tratatul CEE, este necesar s fie interpretat n sensul n care se aplic deopotriv stabilirii unui coninut minim de alcool etilic rafinat pentru buturile spirtoase, prevzut de Legea german privind monopolul alcoolului, care are ca efect mpiedicarea punerii n circulaie n Republica Federal Germania a unor produse tradiionale ale celorlalte state membre, al cror coninut de alcool etilic rafinat este inferior limitei stabilite? b) Stabilirea acestui coninut minim de alcool etilic rafinat intr n sfera noiunii de discriminare ntre resortisanii statelor membre, n ceea ce privete condiiile de aprovizionare i de desfacere, n sensul articolului 37 din Tratatul CEE? Ordonana Finanzgericht a Landului Hessa a fost nregistrat la grefa Curii la 22 mai 1978. n conformitate cu articolul 20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a CEE, au fost depuse observaii scrise la 22 iunie i 24 iulie 1978 de ctre societatea Rewe-Zentral AG, reclamant n aciunea principal, la 27 iulie de ctre Comisia Comunitilor Europene, la 10 august de ctre Guvernul Regatului Danemarcei i la 16 august 1978 de ctre Guvernul Republicii Federale Germania. Pe baza raportului judectorului raportor i dup ascultarea avocatului general, Curtea a hotrt s deschid procedura oral fr o cercetare judectoreasc prealabil. Cu toate acestea a invitat Guvernul Republicii Federale Germania i Comisia s rspund, n cursul edinei, la o ntrebare. II Observaii scrise prezentate Curii Societatea Rewe-Zentral AG, reclamant n aciunea principal, atrage atenia c o procedur de constatare a nendeplinirii obligaiilor, iniiat n 1974 de ctre Comisie mpotriva Republicii Federale Germania, a condus la Regulamentul din 7 decembrie 1976, care modific, dar numai n parte, Regulamentul din 28 februarie 1958 privind coninutul minimal de distilat.

287

a) Cu privire la prima ntrebare n temeiul jurisprudenei constante a Curii, intr sub incidena interdiciei de la articolul 30 din Tratatul CEE orice msur apt s mpiedice, direct sau indirect, n mod real sau potenial, importurile ntre statele membre. Interdicia de a introduce pe pia un produs al unui stat membru ntr-un alt stat membru mpiedic, ntr-o manier direct i imediat, importul acestui produs; aadar, este vorba de o msur cu efect echivalent cu cel al unei restricii cantitative la import, interzis prin articolul 30 din Tratatul CEE, sub rezerva derogrilor prevzute de dreptul comunitar. Din motive de protecie a sntii persoanelor, n sensul articolului 36 prima tez din tratat, nu se poate, dimpotriv, justifica fixarea coninutului minimal de alcool pentru buturile spirtoase destinate consumului uman. Cu nimic mai mult nu se poate reine argumentul conform cruia este necesar s se fixeze legal anumite limite inferioare coninutului de alcool pentru a rspunde att practicii comerciale generale n Republica Federal, ct i dorinei consumatorilor. Aceast ntrebare poate rmne nesoluionat: practica comercial i dorinele consumatorilor nu sunt, n orice caz, nite elemente constitutive ale ordinii publice care permit s se recurg la articolul 36. Articolul 3 din Directiva 70/50 a Comisiei din 22 decembrie 1969 (JO 1970, L 13, p. 29), consider drept msuri cu efect echivalent cu cel al unor restricii cantitative la import, ce urmeaz a fi eliminate ntre statele membre, msurile care reglementeaz comercializarea produselor, n special msurile privind forma, dimensiunea, greutatea, compoziia, prezentarea, identificarea, ambalarea care se aplic n mod egal produselor naionale i produselor importate, ale cror efecte restrictive asupra liberei circulaii a mrfurilor depesc cadrul efectelor proprii normelor comerciale.. Astfel este cazul, conform celui de al zecelea considerent din directiv, cnd importurile sunt fcute fie imposibile, fie mai dificile sau oneroase fa de desfacerea produciei naionale, fr ca acest lucru s fie necesar pentru atingerea unui obiectiv care rmne n cadrul capacitii, pe care tratatul o las statelor membre, de a adopta norme comerciale. Regulamentul privitor la coninutul minimal de distilat al buturilor alcoolice destinate consumului uman n Germania fcut imposibil, n aceast ar, comercializarea i, prin urmare, importul, de provenien din alte state membre, a anumitor lichioruri care sunt cunoscute aici i comercializate n aceast calitate, cum este Cassis de Dijon. Producerea acestor lichioruri adaptate specific pieei germane face ca importul acestora s fie mai dificil i mai costisitor raportat la comercializarea produciei naionale. n temeiul articolului 36 a doua tez din Tratatul CEE, interdiciile la import nu trebuie s constituie niciun mijloc de discriminare arbitrar, nicio restricie mascat n cadrul comerului dintre statele membre; Curtea a hotrt c reprezint o restricie mascat, n sensul acestei dispoziii, n cazul n care ce stabilete c utilizarea dreptului de marc de ctre titular, lund n considerare sistemul de comercializare pus n aplicare de ctre acesta, contribuie la compartimentarea artificial a pieelor ntre statele membre. Regulamentul german referitor la coninutul minimal de distilat din buturile alcoolice destinate consumului uman i articolul 100 alineatul 3 din Branntweinmonopolgesetz duce exact la o astfel de segmentare artificial dintre piaa Republicii Federale Germania i piaa altor state membre; este, prin urmare, contrar i articolului 36 a doua tez. Prima ntrebare adresat de ctre Finanzgericht din Landul Hessa comport rspunsul urmtor: 288

Noiunea de restricii cantitative la import, precum i toate msurile cu efect echivalent n sensul articolului 30 din Tratatul CEE este necesar s fie interpretate n sensul c reprezint o astfel de msur fixarea la nivel naional a coninuturilor minimale de distilat n privina buturilor alcoolice destinate consumului uman drept condiie de comercializare n statul membru respectiv, atunci cnd are drept efect imposibilitatea punerii n circulaie, n statul membru n cauz, a produselor tradiionale din alte state membre al cror coninut de distilat este inferior limitei fixate. b) Cu privire la a doua ntrebare A doua ntrebare preliminar este adresat nu cu titlu subsidiar, ci ca alternativ. ntrebarea preliminar este adresat n cazul n care, cu ocazia depunerii cererii privind autorizaia de import care a determinat aciunea principal, mai exist, n Republica Federal Germania, pentru buturile alcoolice destinate consumului uman, un monopol naional care prezint caracter comercial. Opinia, aprat n aceast privin de ctre Comisie n cadrul diferitelor proceduri n faa Curii, conform creia, aceasta nu mai este necesar ca urmare a hotrrilor Curii din 17 februarie 1976 n cauzele 45/75, Rewe, i 91/75, Miritz (Rec. 1976, p. 181 i 217), este greit. Conform articolului 1 alineatul (3) din Branntweinmonopolgesetz, astfel cum a fost modificat ultima dat prin Legea din 14 decembrie 1976, monopolul include, cu excepia derogrilor prevzute de lege, importul de buturi alcoolice; conform articolului 3, administraia federal a monopolului este singura abilitat s importe buturi alcoolice, n afara anumitor excepii, pe teritoriul monopolului; articolul 106 subordoneaz comerul cu buturi alcoolice autorizrii de ctre administraia monopolului. Desigur, conform Avizului din 8 aprilie 1976, nu se mai impune o licen pentru importul de alcool care se gsete n liber circulaie ntr-un stat membru al Comunitii; cu toate acestea, avizul putnd fi retras n orice moment. n spiritul jurisprudenei Curii, un monopol naional care prezint caracter comercial nu se poate considera ca fiind adaptat, n sensul articolului 37 din tratat, att timp ct sunt meninute, chiar numai de o manier formal, dispoziiile care prevd un monopol asupra importului. Conform articolului 37 alineatul (1) al doilea paragraf, care cuprinde o definiie legal a noiunii de monopol naional care prezint caracter comercial, este suficient, pentru a fi un monopol, ca importul s fie controlat, direcionat sau influenat vizibil de jure. Fr ndoial, articolul 3 din Branntweinmonopolgesetz nu confer, administraiei acestuia un drept de exclusivitate pentru importul lichiorurilor; dar ca urmare a interdiciei de introducere pe pia care rezult din reglementarea privind coninutul minimal de distilat, importul anumitor lichioruri este total interzis. ntr-adevr, activitile actuale ale monopolului german asupra buturilor alcoolice influeneaz vizibil importul de buturi alcoolice i de buturi alcoolizate de provenien din alte state membre. Acesta este efectul regimului fiscal special aplicabil alcoolului exonerat de obligaia de a livra monopolului (articolele 58, 76, 79 alineatul (2), 79a i 151 alineatul (1) din Legea privind monopolul) i, n esen, ca urmare a faptului c Bundesmonopolverwaltung vinde alcoolul supus obligaiei de livrare mult sub preul su de cost, variabil n funcie de situaia ofertei din celelalte state membre, i c deficitul considerabil al monopolului este acoperit din resurse federale. Astfel se produce o discriminare ntre resortisanii statelor membre n privina condiiilor de aprovizionare i de desfacere, cu alte cuvinte o discriminare ntre vnztorii din alte state membre i administraia federal a monopolului. 289

Este necesar s se dea rspunsul urmtor celei de a doua ntrebri: Noiunea de discriminare ntre resortisanii statelor membre cu privire la condiiile de aprovizionare i desfacere, n sensul articolului 37 alineatul (1) din Tratatul CEE, este necesar s fie interpretat n sensul c aceasta vizeaz fixarea unui coninut minimal de distilat pentru lichioruri, precum i toate celelalte msuri luate de un monopol naional care prezint caracter comercial, n msura n care acestea mpiedic, n statul membru n cauz, comercializarea lichiorurilor de provenien din alte membre, atunci cnd coninutul minimal de distilat al acestor lichioruri este mai mic dect cel care este autorizat de regimul de admitere pe pia n vigoare n statul n cauz. Guvernul Republicii Federale Germania amintete coninutul, contextul, geneza i finalitatea dispoziiilor naionale asupra coninutului minimal de distilat din buturile alcoolice destinate consumului uman. Acestea sunt dictate, n mod deosebit, de grija de a proteja consumatorul mpotriva ameninrilor la adresa sntii acestuia: o autorizare nelimitat a tuturor varietilor de buturi alcoolice destinate consumului uman, indiferent de coninutul de alcool, este de natur s determine o cretere a consumului total de alcool i, prin urmare, a pericolelor specifice alcoolismului; de asemenea, aceste dispoziii au drept obiectiv protejarea consumatorului mpotriva formelor de inducere n eroare i a practicilor neloiale n momentul fabricrii i vnzrii buturilor spirtoase. Din punct de vedere pragmatic, n Republica Federal s-au dezvoltat practici comerciale bine stabilite cu privire la toate cerinele eseniale privind producerea, compoziia i denumirea buturilor spirtoase, care i gsesc expresia n Begriffsbestimmungen fr Spirituosen (definiiile buturilor spirtoase). a) Cu privire la prima ntrebare Domeniul de aplicare a ntrebrilor privind interpretarea adresate Curii depete obiectul aciunii principale: n majoritatea statelor membre exist dispoziii, de natur foarte divers, care privesc coninutul minimal de distilat din buturile alcoolice destinate consumului uman, iar aceste dispoziii nu constituie dect o mic parte a problemei complexe ridicate de existena unui numr considerabil de norme tehnice naionale divergente privind numeroase mrfuri. n temeiul articolelor 3 litera (h) i 100 din tratat, obstacolele n calea comerului care au luat natere este necesar s fie diminuate recurgndu-se la procedura de apropiere a actelor cu putere de lege i a actelor administrative ale statelor membre care au inciden direct asupra instituirii sau funcionrii pieei comune. n ateptarea armonizrii normelor naionale de producere i de comercializare, articolul 30 din Tratatul CEE nu i gsete aplicarea dect n msura n care aceste dispoziii determin o discriminare n privina mrfurilor importate n raport cu mrfurile naionale. Msurile care se aplic fr distincie produselor naionale i produselor importate nu au, conform Directivei 70/50, efecte echivalente restriciilor cantitative i, prin urmare, nu intr, n principiu, n domeniul de aplicare a articolului 30. Condiiile minimale n vigoare n Republica Federal nu implic, n mod evident, un tratament diferit pentru mrfurile importate, i, prin urmare, nu poate fi vorba despre punerea n aplicare a articolului 30. n plus, fa de egalitatea formal privind tratamentul, este necesar s se constate c dispoziiile privind coninutul minimal de alcool nu i favorizeaz, din punct de vedere material, nici pe productorii naionali. Obstacolele n calea schimburilor comerciale se datoreaz, n mod exclusiv, faptului c, n mod tradiional, sistemele juridice din dou state membre stabilesc cerine minimale diferite n privina coninutului de alcool din anumite buturi spirtoase. Singura situaie n care dreptul german conine cerine minimale mai severe, care, n mod 290

obiectiv, nu acord niciun avantaj productorilor naionali, nu poate constitui o discriminare material n sensul articolului 30 din tratat. Argumentele reclamantei invocate n cadrul procedurii privind nendeplinirea obligaiilor iniiate de ctre Comisie mpotriva Republicii Federale Germania nu se pot reine n spe: aceast cauz care, n esen, privete lichiorurile de anason, a prezentat, prin raportare la aciunea principal, diferene fundamentale decisive, n mod deosebit, ca urmare a faptului c reglementarea german impunea un coninut minimal de alcool mai ridicat pentru lichiorurile de anason strine dect pentru lichiorurile naionale comparabile. Avnd n vedere importana fundamental a argumentaiei reclamantei n aciunea principal n ceea ce privete aprecierea specificaiilor tehnice n toate celelalte sectoare de producie, este necesar s se sublinieze faptul c are drept consecin, n Republica Federal Germania, nereglementarea de ctre dreptul german a coninutului minimal de alcool al unui produs determinat, ci de ctre dreptul francez; pe cale de consecin, coninutul minimal de alcool fixat de dreptul francez, la un nivel inferior, este necesar s se extind i asupra ansamblului produciei naionale germane. n cele din urm, reglementarea statului membru cel mai puin exigent, n mod obligatoriu, are autoritate n toate celelalte; acest efect juridic, considerat a rezulta din articolul 30, care este o dispoziie direct aplicabil, era necesar s aib loc de la 1 ianuarie 1970, cel mai trziu. Datorit efectului automat al articolului 30, alte modificri ale dispoziiilor juridice naionale pot avea loc n mod curent n viitor, de ndat ce un singur stat membru diminueaz cerinele prevzute de reglementarea acestuia; la limit, un singur stat membru poate stabili legislaia pentru ntreaga Comunitate, fr ca celelalte state membre s colaboreze i fr s le fie adus la cunotin. Rezultatul const n diminuarea cerinelor minimale la nivelul cel mai sczut coninut de o reglementare naional, fr s intervin autorizaia prevzut la articolul 100 din tratat, care presupune un consimmnt al statelor membre. n aceast privin, este necesar s se rein c eliminarea cerinelor minimale n vigoare ntrun stat membru nu se poate limita la produsele importate; dimpotriv, este necesar n mod imperativ ca aceasta s se extind i asupra produciei naionale, cu riscul de a crea discriminri noi. Nu mai este posibil s se limiteze cerinele, astfel nelese, ale articolului 30 referitoare la produsele considerate tradiionale; din punctul de vedere al articolului 30, nu este niciun motiv convingtor de a trata noile produse n mod diferit de produsele tradiionale. Aceste consecine sunt incompatibile cu principiul certitudinii juridice. Acestea sunt excluse, nainte de toate, prin delimitarea funcional a competenelor ntre competena naional i competena comunitar. Acest principiu fundamental al tratatului semnific, pentru interpretarea articolului 30, c punerea n aplicare a acestei dispoziii i gsete limita acolo unde exercitarea funcional a competenelor meninute ale statelor membre este sortit eecului. Statele membre este necesar s rmn abilitate s i exercite n mod efectiv aceste competene, pn n momentul n care realizarea armonizrii determin trecerea libertii de aciune a acestora n favoarea Comunitii. n mod deosebit, respectarea delimitrii funciilor este important n domeniul specificaiilor tehnice. n spiritul jurisprudenei Curii cu privire la interpretarea articolului 95 din Tratatul CEE, este necesar s se admit c este necesar s rmn determinant cadrul general al sistemului normativ naional i n ceea ce privete produsele care, de obicei, nu exist n ara importatoare, n domeniile care necesit o armonizare i care nc se supun competenei statelor membre. 291

Soluia dorit de reclamanta n aciunea principal, care const n adoptarea cerinelor minimale naionale cel mai puin ridicate, este nc exclus prin faptul c dispoziiile n cauz servesc unor scopuri, legitime avnd n vedere dreptul comunitar, care in de domeniile dreptului social, ale consumului sau ale fiscalitii, unde marja de apreciere este important. n ateptarea unei armonizri la nivel comunitar, aceast marj de apreciere nu poate aparine, n mod necesar, dect statelor membre. Pentru toate aceste motive, reglementrile naionale referitoare la coninutul minimal de componente care determin valoarea anumitor produse a cror finalitate este legitim cu privire la dreptul comunitar i ale cror efecte restrictive referitoare la schimburile comerciale se datoreaz numai diferenelor tradiionale, nu pot intra sub incidena articolului 30 din Tratatul CEE din cauza repartizrii competenelor ntre statele membre i Comunitate, care rezult din cadrul general al tratatului. Articolul 3 din Directiva 70/50 nu conduce la o alt concluzie. Protecia consumatorului mpotriva practicilor frauduloase i mpotriva pericolelor care i amenin sntatea i meninerea unei concurene loiale sunt scopuri legitime i n conformitate cu dreptul comunitar. Mijlocul ales pentru a atinge acest scop nu este supus niciunei rezerve din partea dreptului comunitar, care cuprinde la rndul su numeroase dispoziii referitoare la coninuturile minimale din sectorul produselor alimentare. Efectul restrictiv asupra schimburilor comerciale al unor astfel de dispoziii nu depete limitele normale ale efectelor proprii unei reglementri simple de comer. Principiul proporionalitii nu poate fi pus n discuie: o simpl etichetare obligatorie nu poate nlocui fixarea coninuturilor minimale de alcool; faptul c productorii au obligaia de a adapta produsele destinate exportului specificaiilor rii importatoare n ateptarea realizrii unei armonizri nu constituie dect consecina necesar a diferenelor specificaiilor naionale. Este necesar s se dea rspunsul urmtor primei ntrebri adresate Curii: Nu intr n sfera de aplicare a noiunii de msuri cu efect echivalent cu cel al unor restricii cantitative la import, n sensul articolului 30 din Tratatul CEE, diferenele care exist ntre reglementrile n vigoare n diferitele sisteme juridice ale statelor membre referitoare la coninutul minimal de distilat al buturilor spirtoase, care duc la consecina c produse care sunt n mod tradiional apte de a fi comercializate n statele membre n care cerinele minimale sunt mai puin ridicate nu pot fi introduse pe piaa altor state membre dect cu un coninut mai mare de distilat. b) Cu privire la a doua ntrebare Articolul 37 din tratat nu poate fi aplicat n cazul fixrii unui coninut minimal de alcool: nu este vorba de o dispoziie referitoare la dreptul monopolurilor, n sensul c existena acestuia sau meninerea sa depinde de existena sau de dezvoltarea monopolului comercial asupra alcoolului; este vorba, dimpotriv, de o dispoziie a dreptului produselor alimentare, care figureaz n Branntweinmonopolgesetz din motive pur istorice. De asemenea, aplicarea articolului 37 din tratat este exclus deoarece nu exist nicio discriminare, nici formal, nici de fapt, care defavorizeaz produsele strine n raport cu produsele naionale. Guvernul Regatului Danemarcei dorete s atrag atenia Curii asupra faptului c vinurile pe baz de fructe, de exemplu, vinul danez de ciree, se supun, de asemenea, interdiciei de 292

comercializare impus de reglementarea german n privina coninutului minimal de distilat al buturilor alcoolice destinate consumului uman. Reglementarea german nu are nici caracterul unei reglementri referitoare la calitatea produselor, nici caracterul unui obstacol tehnic n calea schimburilor comerciale, care poate s fie eliminat prin adoptarea de directive de armonizare n conformitate cu articolul 100 din tratat. Aceasta nici nu pare s aparin categoriei de msuri avute n vedere de ctre Curte n Hotrrea din 16 noiembrie 1977 (cauza 13/77, Inno, Rcueil 1977, p. 2115) care, cu toate c se constituie ntr-un obstacol n calea schimburilor comerciale dintre state, nu intr n sfera de aplicare a articolului 30 deoarece sunt vizate de tratat sub denumirea proprie a acestora, n mod deosebit ca msuri fiscale, sau care sunt ele nsele permise ca expresie sau mijloc de exprimare a puterilor deinute de statele membre. Articolul 36 nu mai poate fi invocat pentru a justifica interdicia de a comercializa anumite buturi alcoolice destinate consumului uman. n aceste condiii, este necesar s se dea un rspuns afirmativ la prima ntrebare adresat Curii. Comisia subliniaz starea dreptului german n ceea ce privete fixarea coninuturilor minimale de distilat pentru buturile alcoolice destinate consumului uman, la definiiile care privesc buturile spirtoase i la dreptul privind alimentaia; se amintete procedura n nendeplinirea obligaiilor de ctre un stat iniiat mpotriva Republicii Federale Germania n 1974 i faptul c n urma diferitelor plngeri cu care a fost sesizat, a hotrt realizarea unui studiu general privind compatibilitatea, cu articolul 30 din Tratatul CEE, a reglementrilor naionale referitoare la compoziia, la calitatea i la denumirea produselor alimentare, i ntr-un mod mai deosebit, a buturilor alcoolizate. a) Cu privire la ansamblul problemei Poziia actual a Comisiei asupra ansamblului problemei se poate rezuma dup cum urmeaz: n msura n care dispoziiile referitoare la compoziia sau la natura elementelor anumitor buturi sau produse alimentare nu servesc asigurrii proteciei sntii, restriciile privind schimburile comerciale nu se pot justifica, conform articolului 36 din tratat, dect prin principiul proteciei consumatorului (informarea consumatorului i protecia mpotriva neltoriei) i al celui privind concurena loial ntre productori. n aceast privin, se pune ntrebarea de a ti n ce msur aceste obiective pot fi atinse prin dispoziii referitoare la denumiri i prin informaii care arat proprietile i compoziia produsului n cauz, mai degrab dect printr-o interdicie total a vnzrii. innd seama de sensibilitatea deosebit de mare a preurilor produselor n cauz i de faptul c poate fi dificil pentru consumator s compare coninuturile diferite de alcool ale produselor similare, o reglementare obligatorie privind coninutul minimal de distilat, astfel cum este cel care este n cauz n aciunea principal, poate contribui la asigurarea stabilirii unei concurene loiale i la protecia consumatorului. Atunci cnd o denumire sau o etichetare convenabil a produsului nu permite evitarea oricrei erori din partea consumatorului sau atunci cnd nu este deloc sau n bun parte posibil s se furnizeze indicaiile cerute, o interdicie privind vnzarea se poate justifica. n cele din urm, n esen, este vorba de a ti dac o reglementare, aplicabil nedifereniat, referitoare la compoziia produselor, combinat cu denumirea acestor produse, se consider disproporionat. n msura n care nu este cazul, restriciile privind schimburile comerciale 293

dintre statele membre ce rezult din diferenele dintre aceste reglementri nu pot fi eliminate dect pe calea apropierii legislaiilor sau a crerii unui drept comunitar. Primei ntrebri i se d rspunsul urmtor: Fixarea coninutului minimal de distilat pentru buturile alcoolice destinate consumului uman, aplicabil nedifereniat produselor indigene i produselor importate, se poate justifica n interesul proteciei consumatorilor i al stabilirii unei concurene loiale ntre productorii de alcool destinat consumului uman. Cu toate acestea, o astfel de reglementare este excesiv i constituie, prin urmare, o msur interzis, cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import atunci cnd are drept consecin faptul c, n ciuda unei indicaii corespunztoare, produsele tipice ale altor state membre, fabricate conform unui procedeu special i care, n mod tradiional, prezint un coninut de alcool mai mic dect limita fixat, nu se pot pune n circulaie n statul membru n cauz sau nu se pot pune n circulaie dect conformndu-se unor cerine care nu sunt rezonabile. b) Cu privire la a doua ntrebare A doua ntrebare este lipsit de obiect: articolul 100 alineatul 3 din Branntweinmonopolgesetz ine de dreptul privind alimentaia. n orice caz, dup eliminarea monopolului german asupra alcoolului, o eventual discriminare privind condiiile de aprovizionare i de desfacere nu este legat de existena monopolului i, prin urmare, este necesar s fie apreciat conform dispoziiilor generale din tratat, n prezenta cauz, articolele 30 i 36. III Procedura oral Societatea Rewe Zentral AG, reclamant n aciunea principal, reprezentat de ctre Gert Meier, avocat din Kln, Guvernul Republicii Federale Germania, reprezentat de Joachim Sedemund, avocat din Kln, i Comisia Comunitilor Europene, reprezentat de ctre consilierul su juridic, domnul Heinrich Matthies, au prezentat observaiile orale i rspunsurile la ntrebrile adresate de Curte n edina din 28 noiembrie 1978. Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 16 ianuarie 1979. n drept 1. ntruct, prin Ordonana din 28 aprilie 1978, primit la Curte la 22 mai urmtor, Hessisches Finanzgericht a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, dou ntrebri preliminare privind interpretarea articolelor 30 i 37 din Tratatul CEE, n vederea aprecierii compatibilitii cu dreptul comunitar a unei dispoziii din reglementrile germane privind comercializarea buturilor spirtoase care stabilete o trie alcoolic minim pentru diverse categorii de produse alcoolice; 2. ntruct din ordonana de trimitere rezult c reclamanta n aciunea principal are intenia s importe un lot de Cassis de Dijon originar din Frana n vederea comercializrii n Republica Federal Germania; ntruct reclamanta s-a adresat Administraiei federale a monopolului alcoolului (Bundesmonopolverwaltung) n vederea obinerii autorizaiei de import a produsului respectiv, iar aceasta i-a adus la cunotin c produsul nu are calitile necesare pentru a fi comercializat n Republica Federal Germania din cauza concentraiei alcoolice insuficiente; 294

3. ntruct aceast luare de poziie a Administraiei se ntemeiaz pe articolul 100 din Branntweinmonopolgesetz i pe reglementrile adoptate de Administraia monopolului n temeiul acestei dispoziii, al cror efect este acela de a stabili coninutul minim de alcool pentru anumite categorii de lichioruri i alte buturi alcoolizate (Verordnung ber den Mindestweingeistgehalt von Trinkbranntweinen din 28 februarie 1958, Bundesanzeiger nr. 48 din 11 martie 1958); ntruct din dispoziiile menionate rezult c aceast comercializare a lichiorurilor de fructe, cum este Cassis de Dijon, este supus cerinei de a avea un coninut minim de alcool de 25 %, n timp ce coninutul n alcool al produsului respectiv, comercializat liber ca atare n Frana, se situeaz ntre 15 % i 20 % alcool; 4. ntruct, conform reclamantei, stabilirea prin reglementrile germane a unui coninut minim de alcool are drept consecin faptul c produse alcoolizate cunoscute, originare din alte state membre ale Comunitii, nu pot fi valorificate n Republica Federal Germania i ntruct aceast dispoziie constituie, prin urmare, un obstacol n calea liberei circulaii a mrfurilor ntre statele membre, depind cadrul reglementrilor comerciale rezervate acestora; ntruct, n opinia acesteia, este vorba despre o msur cu efect echivalent cu cel al unei restricii cantitative la import, contrar articolului 30 din Tratatul CEE; ntruct, fiind vorba i de o msur luat n cadrul gestionrii monopolului alcoolului, reclamanta consider c este vorba, de asemenea, i despre o nclcare a articolului 37 n temeiul cruia statele membre restructureaz treptat monopolurile naionale cu caracter comercial, astfel nct, la ncheierea perioadei de tranziie, s se asigure excluderea oricrei discriminri ntre resortisanii statelor membre cu privire la condiiile de aprovizionare i de desfacere; 5. ntruct pentru a soluiona acest litigiu, Hessisches Finanzgericht a adresat dou ntrebri, dup cum urmeaz: Noiunea de msur cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import, coninut n articolul 30 din Tratatul CEE, este necesar s fie interpretat n sensul n care se aplic deopotriv stabilirii unui coninut minim de alcool etilic rafinat pentru buturile spirtoase, prevzut de Legea german privind monopolul alcoolului, care are ca efect mpiedicarea punerii n circulaie n Republica Federal Germania a unor produse tradiionale ale celorlalte state membre, al cror coninut de alcool etilic rafinat este inferior limitei stabilite? Stabilirea acestui coninut minim de alcool etilic rafinat intr n sfera noiunii de discriminare ntre resortisanii statelor membre, n ceea ce privete condiiile de aprovizionare i de desfacere, n sensul articolului 37 din Tratatul CEE? 6. ntruct instana naional solicit asisten n problema interpretrii care s permit s se aprecieze dac cerina unui coninut minim de alcool poate ine fie de interzicerea prin articolul 30 din tratat a tuturor msurilor cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative n schimburile dintre statele membre, fie de interzicerea tuturor discriminrilor n condiiile aprovizionrii i desfacerii, ntre resortisanii statelor membre, n sensul articolului 37; 7. ntruct este necesar s se menioneze, n aceast privin, c articolul 37 este o dispoziie specific monopolurilor naionale cu caracter comercial; 295

ntruct aceast dispoziie nu are aadar relevan fa de dispoziiile naionale care nu privesc exercitarea, de ctre un monopol public, a funciei sale specifice - i anume, dreptul su de exclusivitate - ci se refer, ntr-o manier general, la producerea i comercializarea buturilor alcoolizate, indiferent dac acestea aparin sau nu monopolului respectiv; ntruct, n aceste condiii, impactul msurii vizate de instana naional asupra schimburilor intracomunitare este necesar s fie examinat numai n raport cu cerinele care decurg din articolul 30, aa cum se menioneaz n prima ntrebare; 8. ntruct n absena unei reglementri comune a produciei i a comercializrii alcoolului - unei propuneri de regulament prezentat de Comisie Consiliului la 7 decembrie 1976 (JO C 309, p. 2) nu i s-a dat curs pn n prezent de ctre acesta din urm - le revine statelor membre s reglementeze, fiecare pe teritoriul su, toate problemele care privesc producia i comercializarea alcoolului i buturilor spirtoase; ntruct obstacolele n calea circulaiei intracomunitare care rezult din disparitile ntre legislaiile naionale privind comercializarea produselor respective este necesar s fie acceptate n msura n care aceste prevederi pot fi recunoscute ca necesare pentru respectarea cerinelor imperative legate, n special, de eficiena controalelor fiscale, de protecia sntii publice, de corectitudinea tranzaciilor comerciale i de protecia consumatorilor; 9. ntruct Guvernul Republicii Federale Germania, intervenind n procedur, a adus diverse argumente care, n opinia acestuia, justific aplicarea dispoziiilor referitoare la coninutul minim de alcool din buturile spirtoase, fcnd consideraii legate, pe de o parte, de protecia sntii publice i, pe de alt parte, de protecia consumatorilor fa de practicile comerciale neloiale; 10. ntruct, n ceea ce privete protecia sntii publice, guvernul german afirm c stabilirea coninuturilor minime de alcool prin legislaia naional are rolul de a evita nmulirea exagerat a buturilor spirtoase pe piaa naional, n special a buturilor spirtoase cu coninut moderat de alcool, astfel de produse putnd, n opinia sa, s induc mai uor dependena dect buturile cu trie alcoolic mai ridicat; 11. ntruct astfel de considerente nu sunt hotrtoare, de vreme ce consumatorul poate si procure de pe pia o gam foarte variat de produse slab sau mediu alcoolizate i ntruct, n afar de aceasta, o mare parte a buturilor alcoolizate cu un coninut ridicat de alcool, liber comercializate pe piaa german, este consumat n mod curent sub form diluat; 12. ntruct guvernul german susine, de asemenea, c stabilirea unei limite inferioare a triei alcoolice pentru anumite lichioruri este menit s protejeze consumatorul mpotriva practicilor neloiale ale productorilor sau ale distribuitorilor de buturi spirtoase; ntruct aceast argumentaie se bazeaz pe considerentul c scderea concentraiei alcoolice asigur un avantaj concurenial fa de buturile cu trie alcoolic mai ridicat, dat fiind c alcoolul constituie elementul cel mai costisitor din compoziia buturilor, din cauza sarcinii fiscale considerabile la care este supus; ntruct, n afar de aceasta, n opinia guvernului german, faptul de a admite libera circulaie a produselor alcoolizate atunci cnd acestea corespund, din punctul de vedere al coninutului de alcool, normelor rii de producie, are ca efect s impun n Comunitate, ca standard comun, coninutul de alcool cel mai sczut admis n oricare dintre statele membre i chiar s fac inoperante toate prevederile n materie, din moment ce reglementarea din mai multe state membre nu cunoate nicio limit inferioar de acest fel; 296

13. ntruct, dup cum a subliniat Comisia, stabilirea unor valori limit n ceea ce privete coninutul de alcool al buturilor poate servi la standardizarea produselor comercializate i a denumirilor lor, n interesul unei mai mari transparene a tranzaciilor comerciale i a ofertelor ctre public; ntruct, din acest motiv, nu se poate cu toate acestea merge pn la a considera stabilirea imperativ a unei concentraii alcoolice minime ca o garanie esenial a corectitudinii tranzaciilor comerciale, n timp ce este uor s se asigure o informare convenabil a cumprtorului impunnd ca pe ambalajul produselor s figureze o meniune a originii i a triei alcoolice; 14. ntruct din cele de mai sus rezult c prevederile privind coninutul minim de alcool al buturilor spirtoase nu urmresc un scop de interes general care s primeze fa de cerinele liberei circulaii a mrfurilor, care constituie una dintre regulile fundamentale ale Comunitii; ntruct efectul practic al prevederilor de acest fel const n principal n a asigura un avantaj buturilor spirtoase cu un coninut ridicat de alcool, ndeprtnd de pe piaa naional produsele din alte state membre care nu corespund acestei specificaii; ntruct rezult astfel c cerina unilateral, impus prin reglementrile unui stat membru, a unui coninut minim de alcool pentru comercializarea buturilor spirtoase constituie un obstacol n calea schimburilor, incompatibil cu dispoziiile articolului 30 din tratat; ntruct nu exist niciun motiv valabil pentru a mpiedica ca buturile alcoolizate, cu condiia ca acestea s fie legal produse i comercializate ntr-unul din statele membre, s fie introduse n orice alt stat membru; valorificarea acestor produse nu poate face obiectul unei interdicii legale privind comercializarea buturilor cu un coninut de alcool inferior limitei stabilite prin reglementarea naional; 15. ntruct, n consecin, este necesar s se rspund la prima ntrebare c noiunea de msuri cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import prevzut la articolul 30 din Tratatul CEE, este necesar s fie neleas n sensul c stabilirea, prin legislaia unui stat membru, a unui coninut minim de alcool pentru buturile spirtoase alimentare, intr de asemenea sub incidena interdiciei prevzute de aceast dispoziie, atunci cnd este vorba despre importul buturilor alcoolizate legal produse i comercializate ntr-un alt stat membru; Cu privire la cheltuielile de judecat 16. ntruct cheltuielile efectuate de ctre Guvernul Regatului Danemarcei, Guvernul Republicii Federale Germania i Comisia Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri; ntruct procedura are, n raport cu prile n aciunea principal, un caracter incidental fa de procedura din faa Hessisches Finanzgericht, este de competena acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat.

297

Pentru aceste motive, CURTEA, pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Hessisches Finanzgericht, prin Ordonana din 28 aprilie 1978, hotrte: Noiunea de msuri cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import prevzut la articolul 30 din Tratatul CEE, este necesar s fie neleas n sensul c stabilirea, prin legislaia unui stat membru, a unui coninut minim de alcool pentru buturile spirtoase alimentare, intr de asemenea sub incidena interdiciei prevzute de aceast dispoziie, atunci cnd este vorba despre importul buturilor alcoolizate legal produse i comercializate ntr-un alt stat membru.

Kutscher Mertens de Wilmars Mackenzie Stuart Donner Pescatore Srensen OKeeffe Bosco Touffait

Pronunat n edin public la Luxemburg, 20 februarie 1979. Grefier Preedinte

A. Van Houtte H. Kutscher

298

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL FRANCESCO CAPOTORTI, PREZENTATE LA 16 IANUARIE 1979 Domnule Preedinte, Domnilor Judectori, 1. Aceast nou cauz Rewe ofer Curii oportunitatea de a aborda problema limitelor n interiorul crora statele membre dispun nc de libertatea de a subordona comercializarea anumitor categorii de produse, naionale sau importate, existenei unor caracteristici determinate, opunndu-se astfel importului de produse strine care aparin unor categorii lipsite de caracteristicile impuse. Faptele sunt simple. n septembrie 1976, ntreprinderea german Rewe a solicitat Monopolului federal al alcoolurilor distilate autorizaia de a importa din Frana un lot de lichior binecunoscut, denumit Cassis de Dijon. Administraia monopolului a rspuns c nicio autorizaie specific pentru import nu este necesar, deoarece autorizaia prevzut de lege fusese acordat de o manier general, printr-un aviz din 8 aprilie 1976; cu toate acestea, Administraia a informat n acelai timp ntreprinderea interesat c vnzarea n Germania a lichiorului Cassis de Dijon, cu un titru alcoolic volumic de 15 - 20 %, era interzis n temeiul altei dispoziii din aceeai lege federal privind monopolul, conform creia comercializarea alcoolului destinat consumului uman nu este permis dect cu condiia ca acesta s prezinte un coninut alcoolic de minimum 32 % (procent redus, pe de alt parte, la 25 % pentru lichiorurile de tip Cassis). Unele lichioruri, menionate ntr-un regulament ad hoc, sunt excluse, n mod excepional, de la aplicarea acestei reglementri, ns deoarece lichiorul Cassis de Dijon nu figureaz printre acestea, Administraia monopolului a declarat c nu este n msur s permit vnzarea lichiorului respectiv pe teritoriul federal. Aceast luare de poziie a fost contestat de ntreprinderea Rewe n faa Tribunalului administrativ din Darmstadt, cel care a naintat apoi cauza Finanzgericht din Landul Hessa. Iar, acesta din urm, prin Ordonana din 28 aprilie 1978, a naintat Curii de Justiie, n conformitate cu articolul 177 din Tratatul CEE, urmtoarele ntrebri preliminare: 1. Noiunea de msur cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import, coninut n articolul 30 din Tratatul CEE, este necesar s fie interpretat n sensul n care se aplic deopotriv stabilirii unui coninut minim de alcool etilic rafinat pentru buturile spirtoase, prevzut de Branntweinmonopolgesetz (Legea german privind monopolul alcoolului), care are ca efect mpiedicarea punerii n circulaie n Republica Federal Germania a unor produse tradiionale ale celorlalte state membre, al cror coninut de alcool etilic rafinat este inferior limitei stabilite? 2. Stabilirea acestui coninut minim de alcool etilic rafinat intr n sfera noiunii de discriminare ntre resortisanii statelor membre, n ceea ce privete condiiile de aprovizionare i de desfacere, n sensul articolului 37 din Tratatul CEE?
 Tradus din limba italian.

299

2. Vom ncepe prin a examina cea de-a doua ntrebare, pentru a ne concentra apoi atenia asupra celei dinti ntrebri, pe care o considerm a fi singura cu adevrat important. Este limpede de ce judectorii Finanzgericht din Landul Hessa au considerat oportun s se refere, de asemenea, la articolul 37 din Tratatul CEE: norma de baz care stabilete un coninut minimal de alcool drept o condiie prealabil pentru vnzarea n Germania a distilatelor este coninut, dup cum am subliniat deja, n Legea federal privind monopolul alcoolului distilat, iar articolul 37 privete, dup cum se tie, monopolurile naionale cu caracter comercial. Nu considerm necesar s analizm aici, ndelung, declaraia Comisiei, respins de ntreprinderea Rewe pe baza unor argumente diverse, conform creia monopolul german asupra alcoolului era eliminat; n realitate, Legea din 2 mai 1976 a modificat numai reglementarea, iar faptul c dreptul exclusiv de import de distilat, care exista anterior n favoarea monopolului, fusese eliminat, nu justific, n opinia noastr, teza c monopolul fusese desfiinat. Reprezint o realitate faptul c o administraie federal a monopolului continu s existe (aceasta este, de altfel, prt n faa instanei de fond!), cu competene numeroase i importante; reprezint, de asemenea, o realitate faptul c, simultan cu aceast cauz, o alt cauz este pendinte n faa Curii cauza 91/78, Hansen n cadrul creia modalitile de funcionare a monopolului german al alcoolului sunt examinate n lumina articolului 37. Acestea fiind zise, considerm c este necesar, de asemenea, s se dea un rspuns negativ celei de-a doua ntrebri a Finanzgericht, pe baza a dou motive. Mai nti, chiar n cazul n care regula de baz referitoare la coninutul minimal de alcool al distilatelor figureaz n legea german referitoare la monopolurile asupra alcoolurilor distilate, este limpede c nu este vorba despre o dispoziie care se nscrie n logica monopolului: aceasta poate s rmn n vigoare independent de existena monopolului, n alte state, normele echivalente fiind efectiv n vigoare fr a exista un monopol. Comisia a amintit c n ordinea juridic german, Legea din 15 august 1974 de modificare a Legii privind produsele alimentare a prevzut deja c dispoziia Legii privind monopolul alcoolului care privete coninutul minimal de alcool se nlocuiete cu regulamente adecvate, n contextul Legii privind produsele alimentare. Chiar i aa, nu trebuie uitat c problema este luat n considerare aici n termeni generali datorit naturii procedurii de interpretare pe calea hotrrii preliminare; n termeni generali, considerm a fi evident c o msur restrictiv, de genul celei care se afl n joc n aceast cauz, depete sfera de aplicare a articolului 37. n al doilea rnd, chiar presupunnd c, n acest caz, se aplic articolul 37 alineatul (1), nu considerm c stabilirea unui coninut minimal de alcool, aplicabil deopotriv produselor naionale i produselor importate, poate fi cuprins n noiunea de discriminare ntre resortisanii statelor membre n condiiile de aprovizionare i de desfacere [articolul 37 alineatul (1), menionat anterior]. Se accept c, pentru a exista o discriminare ntre resortisanii statelor membre, trebuie s existe un tratament difereniat pe baz de naionalitate; cu toate acestea, n cazul n care un coninut minimal de alcool reprezint condiia creia i este subordonat vnzarea oricrui distilat sau lichior, produsele naionale i produsele strine sunt formal plasate n condiii de egalitate n ceea ce privete obligaia respectrii acestei condiii. Articolul 37 poate, dup caz, s fie luat n considerare din punctul de vedere al obligaiei statelor membre de a recurge la orice nou msur care restrnge domeniul de aplicare a articolelor referitoare la eliminarea [] restriciilor cantitative [alineatul (2)]; ns acest aspect este strin celei dea doua ntrebri adresate de instana german i are legtur, mai degrab, cu materia primei ntrebri care urmeaz s fie examinat n detaliu. 3. n ceea ce privete formularea primei ntrebri, prta n aciunea principal a observat c procedura n temeiul articolului 177 nu permite s se aprecieze legalitatea prin raportare la dreptul comunitar a dispoziiilor juridice n vigoare ntr-un stat membru. Ceea ce este, n mod 300

incontestabil, exact. ns prta a recunoscut c ntrebarea ridic, de asemenea, o problem general, anume aceea de ti dac msurile cum sunt cele care exist n Republica Federal Germania sunt compatibile cu articolul 30 din Tratatul CEE. n astfel de termeni, nu exist nicio ndoial c problema poate fi examinat n cadrul procedurii prezente. Este bine-cunoscut c sensul i domeniul de aplicare a interdiciei privind msurile cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import au fcut deja obiectul unei serii importante de hotrri ale Curii de Justiie. Facem trimitere, n special, la Hotrrea din 15 decembrie 1976 n cauza 41/76, Donckerwolcke (Rec. 1976, p. 1921), conform creia aceste msuri cuprind orice reglementare comercial a statelor membre care se poate opune direct sau indirect, real sau potenial, comerului intracomunitar. Aceast hotrre este expresia unei orientri jurisprudeniale confirmate: multe alte reglementri au stabilit, de asemenea, c aptitudinea unei msuri de a crea indirect un obstacol n calea schimburilor comerciale n cadrul Comunitii este suficient pentru a o califica drept contrar articolului 30 (ntre altele: Hotrrile din 5 decembrie 1976 n cauza 35/76, Simmenthal, Rec. 1976, p. 1871; din 20 mai 1976 n cauza 104/75, De Peijper, Rec. 1976, p. 613; din 8 iulie 1975, n cauza 4/75, Rewe, Rec. 1975, p. 843). n lumina acestei jurisprudene, se pare c, la prima vedere, se justific afirmaia c intr sub incidena interdiciei prevzute la articolul 30 msurile naionale de genul celor contestate de ctre societatea Rewe, dat fiind c nu exist nicio ndoial c stabilirea unui coninut minim de alcool pentru distilate i lichioruri naionale i importate, neleas ca o condiie referitoare la comercializarea ntr-un stat membru, are drept consecin indirect generarea unui obstacol n calea importului de distilate i lichioruri, din alte state membre, cu un coninut de alcool mai puin ridicat. Cu toate acestea, o analiz mai atent a problemei este necesar, avnd n vedere c dispoziiile n discuie aici sunt dispoziii naionale referitoare la compoziia anumitor produse (distilate i lichioruri), care intr sub incidena domeniului extins al determinrii caracteristicilor tehnice crora le este subordonat comercializarea buturilor i a produselor alimentare. Se poate merge pn la a afirma, ca n cazul monopolului german al alcoolului, astfel dup cum prta n aciunea principal a fcut, c fiecare stat membru i pstreaz deplina competen legislativ n domeniul menionat i c prevederea i ulterior impunerea de msuri de armonizare (n sensul articolului 100 din Tratatul CEE), prin intermediul directivelor, i revine Comisiei, aplicabilitatea articolului 30 rmnnd limitat la cazurile referitoare la msurile de comercializare privind numai la mrfurile importate? Trebuie precizat, de ndat, c acest argument se bazeaz pe Directiva 70/50/CEE a Comisiei din 22 decembrie 1969, care a fost adoptat conform articolului 33 alineatul (7) din Tratatul CEE, cu alte cuvinte pe baza normei care ncredineaz Comisiei sarcina de a stabili procedura i de a fixa termenele n vederea eliminrii msurilor cu efect echivalent contigentelor existente la data intrrii n vigoare a tratatului. Aceeai directiv a fost, de asemenea, invocat de reclamanta n aciunea principal i considerm, n consecin, necesar s i se consacre o atenie deosebit. Aceast norm vizeaz, n primul rnd, msurile de comercializare, altele dect cele aplicabile fr deosebire produselor naionale i produselor importate (considerentele de la 4 la 7 din preambul i articolul 2); n al doilea rnd, vizeaz msurile care, dimpotriv, se aplic att produselor naionale, ct i produselor importate (considerentele de la 8 la 11 din preambul i articolul 3). Msurile din prima grup care, conform celui de-al patrulea considerent, fac importurile fie imposibile, fie mai dificile sau oneroase dect comercializarea produciei naionale, sunt considerate, n sine, ca fiind de natur s produc un efect echivalent celui al restriciilor cantitative la import. Pe de alt parte, n ceea ce privete msurile din cel de-al doilea grup din care n mod incontestabil fac parte cele despre care este vorba n prezenta procedur al optulea considerent al directivei 301

prevede c nu au, n principiu, efecte echivalente celor ale restriciilor cantitative, aceste efecte fiind n mod obinuit inerente diferenelor dintre reglementrile aplicate de ctre statele membre n aceast privin. Cu toate acestea, considerentele 9 i 10, precum i articolul 3 al directivei reduc msurile n cauz la categoria celor care sunt interzise, n temeiul articolului 10 din tratat, n ipoteza n care efectele restrictive ale acestora asupra liberei circulaii a mrfurilor depesc cadrul efectelor proprii unei reglementri de comer i, prin urmare, n special atunci cnd efectele restrictive asupra liberei circulaii a mrfurilor depesc proporia n raport cu rezultatul urmrit i, de asemenea, atunci cnd acelai obiectiv poate fi atins printr-un alt mijloc care mpiedic cel mai puin schimburile comerciale. n aceast cauz, Administraia monopolului german al alcoolului distilat susine c msurile de genul celor care sunt n vigoare, n prezent, n Germania cu privire la coninutul minimal de alcool al distilatelor i lichiorurilor au efecte restrictive proporionale cu scopul urmrit i c nu exist un alt mijloc de realizare a obiectivelor urmrite, anume protecia sntii publice, protecia consumatorilor mpotriva fraudelor i a concurenei neloiale. Bineneles, societatea Rewe este de o alt prere. 4. nainte de a examina fondul celor dou opinii opuse, dorim s facem cteva observaii cu privire la orientrile Directivei 70/50 i, de o manier mai general, cu privire la problema determinrii caracteristicilor tehnice ale mrfurilor n scopul comercializrii. n primul rnd, am amintit anterior c Directiva 70/50 se bazeaz, n mod expres, pe articolul 33 alineatul (7) din tratat. Aceasta se situeaz, prin urmare, n cadrul etapei de eliminare progresiv a contigentelor care coincid cu perioada tranzitorie [articolul 32 alineatul (2) este foarte clar n aceast privin]. Aceasta poate explica atitudinea prudent demonstrat de Comisie n faa fenomenului msurilor referitoare la comercializarea produselor, aplicabile fr deosebire produselor naionale i produselor importate, msuri ale cror efecte au fost apreciate, dup cum am vzut, n considerentul 8 al directivei menionate anterior, a nu fi ca o norm general echivalente celor ce aparin restriciilor cantitative. Comisia opteaz, de asemenea, pentru pruden (sau, mai bine spus, pentru o interpretare limitat a articolului 30) cu privire la formalitile de a cror ndeplinire depinde importul, afirmnd c (la considerentul 3 din directiva n cauz) aceste formaliti nu au, n principiu, efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative; argumentul respectiv a fost infirmat ulterior de ctre Curtea de Justiie n Hotrrea Donckerwolcke, menionat anterior. Dar, odat terminat perioada de tranziie, iar interdicia privind contigentele i msurile cu efect echivalent devenind astfel absolut, este nejustificat s se pstreze aceeai atitudine de pruden. n al doilea rnd, este necesar s se neleag cum grano salis afirmaia inserat n cuprinsul considerentului 9 al directivei n cauz, conform creia tratatul nu aduce atingere competenelor statelor membre de a reglementa comerul. Cu siguran, aceste competene nu au fost transferate Comunitii, ns dreptul comunitar este n msur s limiteze exercitarea acestora i, de fapt, o limiteaz prin numeroase norme, cum este cea prevzut la articolul 30. Hotrrea Donckerwolcke a aplicat interdicia coninut n articolul 30 reglementrilor comerciale care putea s reprezinte un obstacol n calea comerului intracomunitar. n consecin, a susine c statele membre au libertate deplin de stabilire a condiiilor de comercializare care constau dintro anumit structur de mrfuri i c, n acest domeniu, dreptul comunitar nu are relevan este o eroare evident. Nu considerm a fi convingtor motivul enunat la considerentul 8 din preambul al directivei n vederea justificrii argumentului c msurile care privesc comercializarea produselor i care se aplic deopotriv produselor naionale i celor importate nu au (cel puin ca norm general) efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative. Dup cum am menionat anterior, 302

acest motiv stipuleaz c efectele unor astfel de msuri sunt n mod normal inerente diferenelor dintre normele aplicate de ctre statele membre n aceast privin. Fr ndoial, diferenele dintre normele privind comercializarea produselor pot distorsiona condiiile privind concurena n cadrul piaei comune (aceasta este situaia care se regsete la articolul 101 din Tratatul CEE) i pot avea, n acest sens, efecte asupra liberei circulaii a mrfurilor, astfel nct este logic s se urmreasc eliminarea diferenelor prin directive de armonizare, ns, ntre timp, nc mai este necesar s se verifice dac una dintre reglementrile naionale n materie nu conine msuri cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import, care sunt interzise prin articolul 30. Aceasta nu este situaia, de exemplu, n cazul unui stat membru care a condiionat vnzarea anumitor produse fabricate pe teritoriul su unor condiii specifice n ceea ce privete compoziia sau calitatea, n timp ce concomitent a permis vnzarea produselor importate din aceeai categorie care poart o denumire de origine controlat sau indicaii precise referitoare la elementele care intr n compoziia acestora. ntr-adevr, ntrebarea privind raporturile dintre articolele 30 i urmtoarele din Tratatul CEE, pe de o parte, i articolele de la 100 la 102 (privind apropierea legislaiilor), pe de alt parte, este greit formulat n cazul n care se presupune c cel de-al doilea grup de norme care se aplic unei materii determinate este suficient pentru a exclude incidena interdiciei coninute n articolul 30 n acelai domeniu. n aceast cauz, prta n aciunea principal pare convins c, din moment ce este vorba despre condiiile referitoare la calitatea sau la compoziia mrfurilor, dreptul comunitar poate s intervin exclusiv sub forma directivelor privind apropierea legislaiilor; n consecin, ateptnd ca apropierea referitoare la un produs determinat s se realizeze, aprecierea msurilor luate de ctre statele membre n lumina articolului 30 este necesar s fie exclus. Aceast tez este inacceptabil (i este infirmat chiar de Directiva 70/50). Este evident c atunci cnd apropierea legislaiilor s-a realizat, articolul 30 devine inoperant pentru simplul motiv c directivele adoptate n temeiul articolelor 100 i 101 trebuie s fie prezumate n conformitate cu tratatul (inclusiv articolul 30); cu toate acestea, pn la realizarea apropierii, articolul 30 este i rmne aplicabil fiecrei legislaii care ateapt s fie armonizat. Prin urmare, consecina fireasc este c dispoziiile legislaiei naionale care pot s fie contrare interdiciei coninute n articolul 30 nu pot s serveasc drept puncte de referin n vederea unei armonizri ulterioare. n ceea ce privete problema dispoziiilor naionale ale cror diferene creeaz obstacole de ordin tehnic n calea schimburilor comerciale, este necesar s se aminteasc c, la 28 mai 1969, Consiliul a adoptat un program general destinat eliminrii acestor obstacole (JO C 76, 17.6.1969) i, n special, o rezoluie privind produsele alimentare. Programul prevedea, ntre altele, c, nainte de 1 ianuarie 1971, Consiliul urma s adopte directive n sectorul alcoolului i era nsoit de un acord al reprezentanilor guvernelor statelor membre, reunite n cadrul Consiliului, care instituia un regim provizoriu de statu quo. Calendarul adoptat n mai 1969 a fost nlocuit ulterior printr-un altul, anexat la Rezoluia Consiliului din 17 decembrie 1973 (JO C 117, 31.12.1973), care amna pn la 1 ianuarie 1978 data limit pentru adoptarea de ctre Consiliu a propunerilor Comisiei referitoare la produsele pe baz de alcool. Cu toate acestea, se pare c nu au fost prezentate Consiliului, pn n prezent, propuneri n acest domeniu. Aceste precizri fiind fcute, este necesar s adugm c, atunci cnd au fost adoptate directive de armonizare (de exemplu, n sectorul sucurilor de fructe: a se vedea Directiva 75/726 a Consiliului din 17 noiembrie 1975), eliminarea obstacolelor tehnice din calea schimburilor comerciale a fost realizat prin stabilirea normelor comune care privesc nu numai compoziia produselor i caracteristicile lor de fabricare, dar n aceeai msur utilizarea denumirilor rezervate i a etichetrii. Pn la adoptarea normelor comune, este posibil ca fiecare dintre aceste aspecte s fie reglementat prin legislaia unui singur stat membru, cu toate c exist 303

efecte echivalente restriciilor cantitative; totul depinde de scopul fiecrei reglementri naionale i de modalitatea n care este soluionat problema condiiilor de comercializare a produselor importate. 5. Ajuni n acest punct al analizei noastre, este necesar acum s ne ndreptm ctre obiectivele vizate de normele de tipul celor n vigoare n Republica Federal Germania; este necesar s se examineze dac acestea sunt suficiente pentru a justifica obstacolul plasat n calea importurilor. Prta n aciunea principal a indicat trei obiective, care au valoare justificativ: protecia sntii publice, protecia consumatorilor mpotriva fraudelor, combaterea concurenei neloiale. Msura stabilirii coninutului minim de alcool al distilatelor i lichiorurilor de care ne ocupm n aceast cauz poate, aadar, s fie analizat n lumina criteriului prevzut la articolul 3 din Directiva 70/50, pentru a se stabili dac efectele restrictive sunt disproporionate n raport cu rezultatele urmrite i dac aceste obiective nu pot fi atinse prin alte mijloace, care determin mai puine obstacole n calea schimburilor comerciale. Aceast msur poate, de asemenea, s fie analizat din punctul de vedere al articolului 36 din Tratatul CEE care, dup cum se tie, declar, ntre altele, c nu aduce atingere, n pofida normelor prevzute la articolele 30 - 34, restriciilor la import justificate din motive de ordin public sau de protecie a sntii persoanelor. n acest sens, doresc s atrag atenia c articolul 36 reprezint, fr nicio ndoial, un fundament mai solid dect cel care ne este oferit de Directiva 70/50, avnd n vedere ndoielile pe care le-am exprimat cu privire la compatibilitatea acestei directive cu interpretarea strict a articolului 30, astzi prevalent. Subliniem c, ntre altele, criteriile prevzute la articolul 3 din Directiva 70/50 presupun legalitatea, din punctul de vedere al dreptului comunitar, rezultate pe care statele membre neleg s le ating prin msurile privind comercializarea. Protecia sntii publice este, fr nicio ndoial, un scop legitim la care se face trimitere n mod clar la articolul 36. La fel de legitime sunt derogrile de la articolul 30 care se dovedesc necesare n vederea asigurrii proteciei productorilor i consumatorilor mpotriva fraudelor comerciale: Curtea a recunoscut aceasta, de asemenea, pe baza articolului 36 i a noiunii de ordine public care figureaz aici, prin Hotrrea din 20 februarie 1975 n cauza 12/74, Comisia mpotriva Republicii Federale Germania (Rec. 1975, p. 181 i urm.), la considerentul 17 din motivare. Pe de alt parte, ne ndoim c eliminarea concurenei neloiale poate s justifice derogrile de la articolul 30; pare ndoielnic, n cel mai bun caz, c noiunea de ordine public la care se face trimitere la articolul 36, menionat anterior, poate s fie extins pn n acest punct. Cu toate acestea, considerm util s amintim c n Directiva 75/726, menionat anterior, referitoare la apropierea legislaiilor n materie de sucuri de fructe, interdicia de a se opune comerului intracomunitar cu aceste produse prin dispoziii naionale nearmonizate referitoare la compoziia acestora, la caracteristicile de fabricare, la ambalare sau la etichetare [articolul 12 alineatul (1)] a fost declarat inaplicabil dispoziiilor justificate din motive de combatere a concurenei neloiale, altele dect protecia sntii publice, combaterea fraudelor, protecia proprietii industriale i comerciale, a indicaiilor de provenien i a denumirii de origine [articolul 12 alineatul (2)]. Ajungem acum la msurile despre care este vorba n prezenta cauz. Considerm c este foarte dificil s mprtim punctul de vedere susinut de Administraia german a monopolului alcoolului distilat, conform cruia stabilirea unui coninut minimal de alcool pentru distilate i lichioruri servete protejrii sntii publice mpotriva riscurilor alcoolismului. S-a afirmat n sprijinul acestei teze c, cu ct este mai sczut coninutul de alcool, cu att sunt mai mari cantitile de distilate i lichior consumate i c, n orice caz, faptul c pe pia intr din abunden produse importate, de ndat ce dispare bariera coninutului minimal de alcool va crete tentaia pentru consumatori. n ceea ce ne privete, credem c prin oferirea pe pia a unor buturi alternative mai puin tari se poate spera la o diminuare a numrului de consumatori de buturi mai nocive, deoarece au un coninut de alcool mai ridicat. Pentru 304

a rmne la lichiorul care se afl la originea cauzei prezente, exist n Germania butori de Cassis de Dijon care sunt obligai n prezent s consume varianta de 25 de grade, special produs pentru piaa german, comercializarea unui Cassis de Dijon autentic fiind interzis. Nu este mai bine pentru sntatea public s aib posibilitatea s absoarb mai puin alcool consumatorul cruia i place gustul de Cassis, aceasta independent de satisfacia de a bea produsul original? i este adevrat, astfel dup cum a afirmat avocatul monopolului german, c obiceiurile i cererile consumatorilor sunt cele care determin normele de calitate, astfel nct acetia gsesc pe pia ceea ce doresc i se ateapt s gseasc solicitnd un anumit produs, nu este, de asemenea, adevrat c pentru a orienta aceste obiceiuri i eventual a le modifica, o posibilitate mai mare de alegere se dovedete a fi oportun, dac nu chiar necesar? A orienta publicul ctre buturi alcoolice mai puin tari nseamn, credem, a dovedi o grij mai mare fa de sntatea public dect a-l constrnge s ingereze numai buturi crora nu li se permite reducerea coninutului minim de substan nociv pe care o conin. n privina combaterii fraudelor, considerm c este important s se evite vnzarea de produse care nu sunt ceea ce se spune c sunt sau care folosesc fr drept o denumire care nu le aparine sau fa de care se ntreine echivocul n privina locului de producere a acestora sau crora nu li se indic substanele care intr n compoziia lor. Estimm, n consecin, c este perfect legitim, din punctul de vedere al dreptului comunitar, ca fiecare stat membru s rezolve ntr-o manier corespunztoare problema identificrii fiecrui produs, a denumirii acestuia, a originii, a indicrii substanelor care intr n compoziia acestuia. Dar toate acestea nu au nicio legtur cu determinarea obligatorie a coninutului minim de alcool pentru toate distilatele i toate lichiorurile. S-a susinut c indicaiile care figureaz pe etichet pot constitui o garanie suplimentar pentru consumator (i c, n acest sens, indicaiile sunt prevzute de legislaia german), ns nu pot constitui garania unic. Consumatorul neglijeaz, n general, s ia la cunotin caracteristicile unui produs i se orienteaz mai mult dect automat ctre produsele mai puin scumpe (n prezenta cauz, cele al cror coninut de alcool este mai sczut); este, prin urmare, expus fraudelor de diferite tipuri. ns ideea acestei incapaciti notabile, dac nu generale a consumatorului, ni se pare a sorti eecului orice efort de a-l proteja, dac nu i se impune un produs naional unic, cu o compoziie constant i riguros controlat. Pe de alt parte, stabilirea unui coninut minimal de alcool previne, n sine, singurul risc de a cumpra un distilat sau un lichior care are un coninut de alcool mai sczut dect cel indicat. Dar poate este o noiune de distilat sau de lichior n mod necesar legat de un coninut de alcool determinat? Iar n domeniul distilatelor, frauda cea mai grav care trebuie evitat cu ajutorul unei limite legislative stricte este existena unui coninut de alcool inferior celui la care se ateapt consumatorul? Aceste ndoieli ne determin s afirmm c adevratul motiv al msurii despre care este vorba se afl n alt parte; este necesar s se cerceteze ntr-o tradiie de pia creia productorii naionali i se conformeaz de mult vreme i cu care, n consecin, s-au obinuit gusturile consumatorilor, astfel nct s existe teama invaziei de produse strine cu un coninut de alcool mai sczut. Prta n aciunea principal a negat c reglementarea, despre care este vorba aici, confer avantaje produselor naionale, pe baza faptului c se aplic fr deosebire tuturor produselor, naionale sau importate. Considerm, n ceea ce ne privete, c avantajul principal al reglementrii ine de restricia importului de produse concurente cunoscute deja n ara de origine a acestora, ns care nu se pot comercializa deoarece au un coninut de alcool inferior limitei prescrise. Prta n aciunea principal a observat, de asemenea, c n cazul n care este nevoie s se admit comercializarea de produse strine cu un coninut de alcool sczut, orice producie naional este constrns s se adapteze acestui tip de produse, cu consecina c procentul de alcool adoptat n statul membru ale crui cerine sunt mai 305

puin ridicate n aceast privin, este necesar s fie substituit pn la limita iniial. Dar acest raionament este n ntregime bazat pe ideea c un consumator se orienteaz la cumprturi numai n funcie de pre, care este mai puin ridicat pentru produsele cu un coninut de alcool mai sczut. Experiena comun demonstreaz c nu este aceasta situaia: n rile n care consumul de vin este ridicat (pentru a lua exemplul unei buturi cu un coninut alcoolic relativ sczut), productorii de brandy, grappa sau alte distilate nu au fost obligai s reduc coninutul de alcool al acestor produse. Din punctul de vedere al dreptului comunitar, nimic nu mpiedic un stat membru s stabileasc un coninut minimal de alcool pentru distilate sau lichioruri de producie naional, impunnd n acelai timp ca produsele strine corespunztoare s poarte o indicaie clar n privina provenienei i a coninutului de alcool (desigur, fr a aduce atingere denumirilor naionale corespunztor protejate). Pe baza ansamblului acestor consideraii, avem convingerea c msurile precum sunt cele n vigoare n Republica Federal, care genereaz un obstacol indirect n calea importurilor i, prin urmare, sunt contrare articolului 30 din Tratatul CEE, nu se justific din punctul de vedere al articolului 36 din tratat sau al articolului 3 din Directiva 70/50 a Comisiei din 22 decembrie 1969. Obiectivul protejrii consumatorilor mpotriva fraudelor poate, ntr-adevr, fi atins prin alte mijloace care aduc atingere ntr-o msur mai mic schimburilor comerciale; cu privire la acest obiectiv, obstacolele plasate n calea liberei circulaii a mrfurilor sunt excesive i, n consecin, disproporionate. 6. n consecin, concluzionm prin a propune Curii s rspund ntrebrilor care i-au fost adresate de ctre Finanzgericht din Hessa, prin Ordonana din 28 aprilie 1978, declarnd conform articolului 177 din Tratatul CEE: a) Noiunea de msur cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative (articolul 30 din Tratatul CEE) acoper stabilirea unui coninut minimal de alcool pentru distilate i lichioruri, prevzut de legea unui stat membru drept o condiie pentru comercializare, n cazul n care se aplic fr difereniere produselor naionale i produselor strine care, astfel, genereaz un obstacol n calea importului de produse din alte state membre care au un coninut de alcool inferior limitei stabilite. b) Msurile naionale de tipul celui menionat mai sus nu sunt reglementate de noiunea de discriminare ntre resortisanii statelor membre n condiiile de aprovizionare i de desfacere (articolul 37 din Tratatul CEE), chiar n cazul n care sunt adoptate n cadrul unui regim naional de monopol al alcoolului distilat.

306

61981J0283 HOTRREA CURII DIN 6 OCTOMBRIE 1982 SRL CILFIT I LANIFICIO DI GAVARDO SPA mpotriva MINISTERULUI SNTII (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Corte Suprema di Cassazione) Obligaia de a introduce o aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare Cauza 283/81 Sumarul hotrrii 1. ntrebri preliminare Sesizare a Curii - Probleme de interpretare Obligaie de trimitere Obiect Sfer de aplicare Criterii (Tratatul CEE, articolul 177 al treilea paragraf) 2. ntrebri preliminare Sesizare a Curii - Probleme de interpretare Existen Determinare Competena de apreciere a instanei naionale Sesizare din oficiu a Curii Admisibilitate (Tratatul CEE, articolul 177) 3. ntrebri preliminare Sesizare a Curii - Probleme de interpretare Obligaie de trimitere Limite Relevana ntrebrilor Noiune Evaluarea de ctre instana naional de ultim grad (Tratatul CEE, articolul 177 al treilea paragraf) 4. ntrebri preliminare Sesizare a Curii - Probleme de interpretare Obligaie de trimitere Absen Condiii Interpretare anterioar de ctre Curte a problemei de drept n cauz Efecte Drept de trimitere pentru oricare instan naional. (Tratatul CEE, articolul 177 al treilea paragraf) 5. ntrebri preliminare Sesizare a Curii - Probleme de interpretare Obligaie de trimitere Absen Condiie Absena unei ndoieli rezonabile Criterii (Tratatul CEE, articolul 177 al treilea paragraf) 1. Obligaia de a sesiza Curtea de justiie cu privire la ntrebrile de interpretare a tratatului i cu privire la actele adoptate de instituiile comunitare pe care articolul 177 al treilea paragraf din tratat o impune instanelor naionale ale cror decizii nu pot face
 Limba de procedur: italiana.

307

obiectul unei ci de atac n dreptul intern se nscrie n cadrul cooperrii instituite n vederea asigurrii bunei aplicri i a interpretrii uniforme a dreptului comunitar n toate statele membre, ntre instanele naionale, n calitatea lor de instane nsrcinate cu aplicarea dreptului comunitar i Curtea de Justiie. Mai exact, dispoziia menionat vizeaz evitarea divergenelor de jurispruden n cadrul Comunitii cu privire la problemele de drept comunitar. Prin urmare, sfera de aplicare a acestei obligaii trebuie s fie apreciat n funcie de aceste obiective, innd seama de competenele instanelor naionale i, respectiv, ale Curii de Justiie. 2. Articolul 177 din tratat nu constituie o cale de atac deschis prilor ntr-un litigiu pendinte n faa unei instane naionale. Prin urmare, nu este suficient ca o parte s susin c litigiul ridic o problem privind interpretarea dreptului comunitar pentru ca instana n cauz s fie obligat s considere c s-a adresat o ntrebare n sensul acestui articol. Pe de alt parte, aceast instan are competena, dup caz, s sesizeze Curtea din oficiu. 3. Din raportul dintre paragraful al doilea i al treilea ale articolului 177 din tratat rezult c instanele vizate la al treilea paragraf se bucur de aceeai putere ca toate celelalte instane naionale de a aprecia dac o decizie asupra unui aspect de drept comunitar este necesar pentru a le permite pronunarea unei hotrri. Prin urmare, aceste instane nu sunt obligate s trimit o ntrebare privind interpretarea dreptului comunitar adresat n faa acestora n cazul n care ntrebarea nu este relevant, i anume n cazul n care, indiferent care este rspunsul, acesta nu poate avea nicio influen asupra soluionrii litigiului. Dimpotriv, n cazul n care acestea constat c este necesar recurgerea la dreptul comunitar pentru a reui s soluioneze litigiul n legtur cu care au fost sesizate, articolul 177 le impune obligaia de a sesiza Curtea de Justiie cu privire la orice ntrebare privind interpretarea adresat. 4. Dei articolul 177 al treilea paragraf, din tratat oblig fr nicio restricie instanele naionale ale cror decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern s trimit Curii orice ntrebare privind interpretarea adresat n faa acestora, autoritatea interpretrii date de aceasta poate, cu toate acestea, s priveze aceast obligaie de cauza sa i s o goleasc astfel de coninut; este cazul, n special, atunci cnd ntrebarea adresat este n esen identic cu o ntrebare care a fcut deja obiectul unei hotrri preliminare ntr-o cauz similar sau atunci cnd problema de drept n cauz a fost rezolvat printr-o jurispruden stabilit de Curte, oricare este natura procedurilor care au generat aceast jurispruden, chiar i n absena unei stricte identiti a ntrebrilor n litigiu. Cu toate acestea, se nelege c, n toate aceste ipoteze, instanele naionale, inclusiv cele menionate la articolul 177 al treilea paragraf, i pstreaz libertatea de a sesiza Curtea n cazul n care acestea consider acest lucru oportun. 5. Articolul 177 al treilea paragraf din tratat trebuie interpretat n sensul c o instan ale crei decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern trebuie, atunci cnd i se adreseaz o ntrebare de drept comunitar, s i ndeplineasc obligaia de sesizare, cu excepia cazului n care constat c aplicarea corect a dreptului comunitar se impune att de evident nct nu las loc unei ndoieli rezonabile; existena unei astfel de eventualiti trebuie s fie evaluat n funcie de caracteristicile proprii dreptului comunitar, de dificultile specifice pe care le prezint interpretarea acestuia i de riscul divergenelor de jurispruden n cadrul Comunitii.

308

n cauza 283/81, avnd ca obiect cererea adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de Prima Camer Civil a Corte Suprema di Cassazione pentru pronunarea unei hotrri preliminare n litigiul pendinte n faa acestei instane ntre SRL CILFIT n lichidare i alte 54 de societi, la Roma mpotriva MINISTERULUI SNTII, n persoana ministrului, la Roma i LANIFICIO DI GAVARDO SPA, la Milano mpotriva MINISTERULUI SNTII, n persoana ministrului, la Roma privind interpretarea articolului 177 al treilea paragraf din Tratatul CEE, CURTEA, compus din domnii J. Mertens de Wilmars, preedinte, G. Bosco, A. Touffait i O. Due, preedini de camer, P. Pescatore, Lord Mackenzie Stuart, A. OKeeffe, T. Koopmans, U. Everling, A. Chloros i F. Grvisse, judectori, avocat general: domnul F. Capotorti grefier: domnul P. Heim pronun prezenta HOTRRE n fapt I Fapte i procedur Prin citaie notificat la ministerul italian al sntii, la 18 septembrie 1974, reclamantele n aciunea principal, care sunt societi productoare de textile, au susinut c au pltit de la adoptarea Legii nr. 30 din 30 ianuarie 1968, cu titlul de tax fix pentru vizita sanitar, 700 lire pentru un chintal de ln importat, pn la intrarea n vigoare a Legii nr. 1239 din 30 decembrie 1970 care modifica aceast tax astfel nct acestea aveau obligaia s plteasc doar o sum de 70 lire pentru un chintal, conform interpretrii exacte a legii din 30 ianuarie 1968 i, n orice caz, conform interpretrii autentice a acesteia, dat de Legea nr. 1239 din 1970. ntruct Tribunalul din Roma a respins cererea acestora prin hotrrea din 27 octombrie 1976, reclamantele n aciunea principal au atacat hotrrea relund argumentul respins de acest tribunal i susinnd, de asemenea, c Legea nr. 30 din 1968 este inaplicabil n urma adoptrii Regulamentului nr. 827/68 al Consiliului din 28 iunie 1968 privind organizarea comun a pieei pentru anumite produse enumerate la anexa II la tratat (JOL 151, p. 26). 309

Prin hotrrea din 12 decembrie 1978 Curtea de Apel din Roma a respins toate motivele invocate de reclamante admind argumentul Ministerului Sntii cu privire la compatibilitatea Legii nr. 30 din 1968 cu regulamentul menionat. La 4 octombrie 1979, reclamantele n aciunea principal au introdus recurs mpotriva acestei hotrri. n cererea sa de respingere a recursului, Ministerul Sntii susine c astfel cum a declarat Curtea de Apel ntruct lna nu este inclus n anexa II la Tratatul CEE, aceasta nu face obiectul unei organizri comune a pieelor i, prin urmare, nu poate fi luat n considerare n regulamentul n cauz. Ministerul Sntii insist ca soluia problemei ridicate astfel s fie adoptat de Curtea de Casaie susinnd c circumstanele de fapt sunt att de evidente nct nltur posibilitatea de luare n considerare a unei ndoieli privind interpretarea i sunt, prin urmare, de natur s exclud cerina unei aciuni la Curtea de Justiie a Comunitilor Europene pentru pronunarea unei hotrri preliminare. Curtea de Casaie din Italia a estimat c aprarea Ministerului Sntii ridic o problem de interpretare a articolului 177 din tratat n msura n care afirm c aceast dispoziie trebuie neleas n sensul c Curtea suprem ale crei decizii nu fac obiectul unei aciuni jurisdicionale de drept intern nu este obligat s sesizeze Curtea n cazul n care soluia problemei de interpretare a actelor instituiilor comunitare este att de evident nct nltur posibilitatea unei ndoieli cu privire la interpretare. n consecin, Curtea de Casaie italian, prin ordonana din 27 martie 1981, a suspendat pronunarea unei hotrri i a sesizat Curtea cu o cerere de decizie prejudicial cu privire la ntrebarea urmtoare: Articolul 177 al treilea paragraf din tratat, care prevede c, atunci cnd se adreseaz o ntrebare de genul celor enumerate la primul paragraf din acelai articol ntr-un litigiu pendinte n faa unei instane naionale ale crei decizii nu pot face obiectul unei aciuni jurisdicionale n dreptul intern, aceast instan este obligat s se adreseze Curii de Justiie, stabilete o obligaie de trimitere care nu i permite instanei naionale s se pronune asupra necesitii de a adresa Curii ntrebarea ridicat sau subordoneaz i n ce limite aceast obligaie existenei prealabile a unei ndoieli rezonabile privind interpretarea? Ordonana de trimitere a fost nregistrat la grefa Curii la 30 octombrie 1981. Conform articolului 20 din protocolul cu privire la statutul Curii CEE, au fost depuse observaii scrise de ctre reclamantele n aciunea principal reprezentate de G. Scarpa, G. Stella Richter, precum i de G. M. Ubertazzi i F. Capelli, de ctre guvernul Regatului Danemarcei, reprezentat de consilierul su juridic, Laurids Mikaelsen, n calitate de agent, de ctre guvernul Republicii Italiene, reprezentat de domnul S. Laporta, avvocato dello Stato, precum i de domnul A. Squillante, n calitate de agent, i de ctre Comisia Comunitilor Europene, reprezentat de domnul G. Olmi, director general adjunct i de domnioara Mary Minch, membr a Serviciului juridic al Comisiei, n calitate de ageni. Pe baza raportului judectorului raportor, dup audierea avocatului general, Curtea a hotrt s deschid procedura oral fr instruciuni prealabile.

310

II Observaii prezentate conform articolului 20 din protocolul asupra statutului Curii de Justiie A Observaiile reclamantelor din aciunea principal Dup delimitarea problemei ridicate prin ntrebarea instanei de trimitere, reclamantele n aciunea principal consider c ntrebarea menionat se limiteaz la cele trei puncte care urmeaz: Obligaia de a introduce o aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare depinde de o decizie a instanei care audiaz cauza, viznd s constate c ntrebarea adresat n faa acesteia privete interpretarea mai degrab dect aplicarea dreptului comunitar? Curtea de Casaie este obligat s solicite interpretarea Curii de Justiie, chiar in claris? Indiferent de claritatea textului, ntrebarea de interpretare trebuie s apar, prima facie, ca fiind ntemeiat n mod substanial, just i plauzibil? a) ntrebri de interpretare i ntrebri de aplicare

Conform reclamantelor n aciunea principal, tratatul vizeaz numai probleme de interpretare, aadar, doar ntrebrile de acest gen oblig instanele menionate la articolul 177 al treilea paragraf la o aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare. Aceste instane au, astfel, competena s aprecieze n prealabil dac se afl n faa unei ntrebri de interpretare sau, mai degrab, de aplicare. Cu toate acestea, n litigiile care le sunt prezentate, instanele interne aplic dreptul comunitar i n funcie de aceast aplicare instanele pot adresa ntrebri cu privire la interpretarea acestuia. ndoielile cu privire la aplicare sunt, astfel, n esen, ndoieli referitoare la interpretare, prin urmare, instana are obligaia s treac dincolo de aparena ntrebrii evocate de pri, sub aspectul aplicrii dreptului comunitar i s descopere n spatele acesteia o ntrebare de interpretare. b) Curtea de Casaie este obligat s solicite interpretarea Curii, chiar in claris?

Reclamantele n aciunea principal consider, n primul rnd, c n dreptul intern, regula in claris nu autorizeaz instana care interpreteaz s se rezume la nelesul aparent al unei dispoziii, pornind de la sensul literal ns aceasta implic faptul c dac un text este clar i univoc i nu exist nicio divergen posibil ntre liter i spirit, atunci (i numai atunci) nu este permis o interpretare diferit de cea oferit de text. Acestea susin n continuare c normele de interpretare a dreptului internaional clasic permind aplicarea principiului actului clar nu este necesar s fie urmrite n dreptul comunitar din motivul c acesta, care constituie o ordine juridic n curs de evoluie, este interpretat ntr-un sens care trece dincolo de formula utilizat de diferite dispoziii particulare i care este, prin urmare teleologic asigurnd efectul util. n plus expresiile utilizate n reglementare nu sunt att de clare nct s elimine riscul interpretrilor diferite, mai ales din moment ce n materie de drept comunitar, instana naional are obligaia s depeasc numeroase dificulti provenind din caracterul tehnic al acestui drept, din faptul c aceast instan naional nu are ntotdeauna acces la toate sursele care intr n alctuirea sistemului juridic comunitar, precum i din incertitudinile care decurg din ntlnirea uneori dificil ntre normele interne i normele comunitare. 311

Aceste dificulti implic faptul c trimiterea este obligatorie pentru instana menionat la articolul 177 al treilea paragraf de fiecare dat cnd interpretarea unui text comunitar este necesar, chiar dac textul este aparent clar. c) ntrebarea referitoare la interpretare trebuie s apar prima facie ca fiind ntemeiat n mod substanial, just i plauzibil? Ultimul paragraf al articolului 177 oblig Curile de ultim instan s sesizeze Curtea de Justiie atunci i numai atunci cnd o ntrebare este adresat n faa acesteia. Termenul chestiune trebuie neles ntr-un sens larg, i anume nu referindu-se n mod necesar la un dezacord ntre pri, ci n sensul c o ndoial cu privire la interpretare aprut ntr-o cauz constituie condiia necesar i suficient pentru a genera obligaia de trimitere la Curtea de Justiie. ns obiectul ntrebrii Curii de Casaie nu vizeaz att semnificaia termenului n cauz, ct temeinicia acestuia. Un prim rspuns la aceast ntrebare poate s rezulte din formularea articolului 177 al treilea paragraf observnd c acesta nu face nicio distincie ntre ntrebri, bine ntemeiate sau nu. O examinare prin comparaie a paragrafelor al doilea i al treilea de la articolul 177 confirm acest prim rspuns din moment ce aceste dou texte conduc la adoptarea unei interpretri care vizeaz s extind obligaia de trimitere, i anume s nu lase acest lucru la latitudinea instanei de trimitere menionat la al treilea paragraf. Acest argument este confirmat, de asemenea, de obiectivul articolului 177, de a asigura aplicarea uniform a dreptului comunitar n statele membre, cu att mai mult cu ct importana acestui obiectiv crete constant i cu ct rolul Curii de Casaie este, printre altele, acela de a asigura aplicarea uniform a legii. De altfel, jurisprudena comunitar este de asemenea consecvent cu o interpretare larg a articolului 177, din moment ce, n mod special n Hotrrea din 17 martie 1963 (Da Costa en Schaake, 28-30/62, Rec. p. 61), Curtea a afirmat c articolul 177 ultimul paragraf oblig, fr restricie instanele naionale ... ale cror decizii nu pot face obiectul unui recurs jurisdicional de drept intern, s prezinte Curii toate ntrebrile de interpretare adresate n faa acesteia. Avocaii de prestigiu mprtesc aceeai opinie i, n cele din urm, n planul politicii judiciare, exist un risc grav n a permite instanelor supreme naionale s controleze temeinicia ntrebrilor adresate n faa acestora, deoarece poate bloca sau deforma procesul de integrare ntre dreptul comunitar i dreptul intern. O asemenea competen rezervat acestor instane supreme naionale conine i riscul de a crea o atmosfer tensionat ntre instanele naionale i instituiile comunitare i poate ncuraja tendine centrifuge. B Observaiile guvernului italian Expunnd faptele din aciunea principal, guvernul italian amintete c, n faa Curii de Casaie din Italia, acesta a declarat c, n spe, este vorba de o circumstan de fapt att de clar i att de important nct exclude posibilitatea unei ndoieli de interpretare i, n consecin, necesitatea unei aciuni pentru pronunarea unei hotrri preliminare la Curtea de Justiie a Comunitilor Europene. Guvernul italian consider c, n ciuda diferenelor de formulare dintre al doilea i al treilea paragraf de la articolul 177, al treilea paragraf nu are o sfer de aplicare normativ diferit i c, n 312

consecin, aceast dispoziie nu sustrage competena instanei naionale de ultim instan de a aprecia necesitatea unei hotrri preliminare. Redactorii tratatului au considerat oportun s prevad o selectare a ntrebrilor referitoare la interpretare deferite Curii dup cum rezult din faptul c procedura ordinar de trimitere n faa Curii este meninut, chiar n litigiile pendinte n faa instanei naionale de ultim grad. n plus, Curtea de Justiie, declarnd n hotrrea Costa en Schaake menionat anterior c obligaia impus instanelor naionale de ultim grad la articolul 177 al treilea paragraf poate fi privat de cauza sa (i de coninutul su) prin autoritatea interpretrii furnizate ntr-o spe similar printr-o hotrre anterioar cu titlu preliminar a recunoscut c instana naional de ultim grad are puterea de a delimita litigiul i, prin urmare, de a-i declina competena n ceea ce privete o ntrebare sau o problem de interpretare cu privire la legislaia comunitar, bazndu-se pe soluia oferit de Curte la aceeai ntrebare. Deoarece legislaia comunitar face parte din sistemul juridic al fiecrui stat membru, ar fi absurd s i se interzic unei instane naionale s interpreteze o dispoziie pe care, cu toate acestea, este obligat s o aplice. Aceast consideraie exclude argumentul conform cruia instana naional de ultim grad se limiteaz la a lua act de existena unei argumentaii n aprare bazat pe dreptul comunitar i la a o trimite Curii de Justiie pentru examinare. Aceast instan trebuie, prin urmare, s determine ntrebarea care poate face obiectul unei trimiteri n faa Curii de Justiie i, n acest scop, are sarcina s verifice realitatea unei ndoieli de interpretare, ceea ce este confirmat de concluziile avocatului general Lagrange n cauza da Costa en Schaake, menionat anterior, n care se evidenia c nainte ca procedura de trimitere a unei ntrebri cu titlu preliminar pentru interpretare s fie pus n aplicare, trebuie, n mod evident, s existe o ntrebare. Astfel, conform guvernului italian, o dispoziie poate fi calificat drept clar, nu doar atunci cnd a fost deja interpretat de Curtea de Justiie n legtur cu o ntrebare corelat cu aceasta, ci i atunci cnd aceasta nu poate n mod rezonabil s aib dect o singur semnificaie literal, logic i sistematic. n fapt, conform guvernului italian nu pare verosimil ca instana naional de ultim grad s fie privat, n probleme comunitare, de o parte din instrumentele de interpretare obinuite i s trebuiasc, n consecin, s se limiteze la formularea textului pentru a verifica dac dispoziia are sau nu o semnificaie obscur, renunnd a priori la a examina eventuala persisten a ndoielii printr-o simpl confruntare a rezultatelor interpretrii literale cu ceea ce rezult, dimpotriv, din interpretarea logic i sistematic. n consecin, este necesar s se admit c economia dispoziiilor de la articolul 177 implic utilitatea unui filtru eficient pentru trimiterea ntrebrilor de interpretare ctre Curte. Rezult, n mod necesar, c instana naional de ultim grad trebuie s aprecieze n mod adecvat dac exist efectiv sau nu o ndoial veritabil. Rmn de definit limitele acestei aprecieri. Acest punct este mai complex n plan teoretic dect n plan practic, cel puin n stadiul actual de elaborare al dreptului comunitar i innd seama de gradul de contiin comunitar atins n fiecare stat membru. n plus, obiectivul de uniformitate a interpretrii normelor comunitare impus prin articolul 177 i ideea c fora dreptului nvinge n cele din urm orice eventual rezisten genereaz ntrebarea pn la ce punct poate, n practic, o instan naional de ultim grad s nege cu bun credin existena unei ntrebri preliminare veritabile. 313

n consecin, guvernul italian propune s se rspund ntrebrii adresate n sensul c tratatul oblig instanele naionale de ultim grad s solicite Curii de Justiie s se pronune cu titlu preliminar n cazurile n care dup ce a procedat la o apreciere adecvat, acestea recunosc c ntrebarea de interpretare adresat n faa lor nu este, n mod evident, fr temei. C Observaiile guvernului danez Dup ce a amintit obiectivul i mecanismul articolului 177, guvernul danez consider c al treilea paragraf din articolul menionat nu poate, cu toate acestea, s fie neles n sensul c o instan naional ale crei decizii nu pot face obiectul unei ci de atac, este obligat s sesizeze Curtea n legtur cu orice ntrebare referitoare la interpretare sau la validitatea unei norme de drept comunitar, cu singurul motiv c prile i-au exprimat dorina n acest sens. O astfel de concepie transform acest articol ntr-o cale de atac deschis persoanelor private, ceea ce nu este n niciun caz obiectivul acestei dispoziii. Rezult din Hotrrea din 22 noiembrie 1978 (Mattheus, 93/78, Rec. p. 2203) c instanele naionale au obligaia s aprecieze dac este necesar trimiterea n faa Curii de Justiie a Comunitilor Europene. i revine, prin urmare, instanei naionale s decid dac exist efectiv o ndoial care justific o ntrebare preliminar; aceast tez este susinut prin hotrrea Curii din 16 decembrie 1981 (Foglia/Novello, 244/80, nepublicat nc). Guvernul danez, ca i guvernul italian, susine n continuare c jurisprudena Curii, n special hotrrea Costa en Schaake menionat anterior, a confirmat c obligaia de trimitere cu titlu preliminar vizat la articolul 177 al treilea paragraf nu este absolut. Guvernul danez precizeaz c, chiar dac nu exist o jurispruden anterioar a Curii, instana naional poate, cu toate acestea, s hotrasc direct, fr a adresa ntrebri preliminare, n cazul n care norma de drept comunitar n cauz nu ridic dificulti de interpretare. n ceea ce privete teoria actului clar, guvernul danez amintete c, rspunznd la ntrebarea scris nr. 608/78 (JO C 28, 1978, p. 8 i 9), Comisia a declarat c tribunalele pot nclca aceast dispoziie i pot hotr n mod direct n cazul n care aceste ntrebri sunt perfect clare i c sensul rspunsului care trebuie oferit este evident pentru orice jurist chiar cu experien minim. Guvernul danez informeaz Curtea referitor la faptul c acest criteriu se aplic i de ctre tribunalele daneze, chiar i de cele de ultim grad. Acesta consider c o ndoial teoretic cu privire la interpretare nu justific, prin ea nsi, recursul sistematic la aciunea pentru pronunarea unei hotrri preliminare. n aceast privin trebuie s existe o ndoial real cu privire la interpretare. Cu toate acestea, dac criteriul actului clar trebuie s fie admis, este necesar s fie aplicat cu precauie, iar instana naional suprem trebuie s in seama de un anumit numr de date, n special datorit faptului c dispoziiile comunitare sunt multilingve i s obiectivul articolului 177 este aplicarea uniform a dreptului comunitar. n cele din urm, aceast instan naional nu poate ndeprta, cu propria sa autoritate, un act comunitar pe care l consider ilegal, la fel cum nu poate ndeprta o interpretare reinut anterior de ctre Curtea de Justiie. n consecin, guvernul danez solicit Curii s rspund la ntrebarea adresat dup cum urmeaz: 314

Instanele naionale ale cror decizii nu pot face obiectul unui apel, au obligaia s sesizeze Curtea de Justiie a Comunitilor Europene cu privire la ntrebri preliminare viznd validitatea sau interpretarea dreptului comunitar, dac consider c o decizie asupra acestei ntrebri este necesar n scopul deciziei pe care trebuie s o pronune n spe. Nu este nici necesar, nici suficient, n scopul acestei obligaii, ca o parte s prezinte o solicitare n acest sens. O instan ale crei decizii nu pot face obiectul unei aciuni i a crei autoritate este de aa natur nct deciziile acesteia pot constitui precedente, trebuie, cu toate acestea, din motive care rezult din necesitatea de a aplica dreptul comunitar n mod uniform, s evite n msura n care este posibil, s rspund ea nsi acestor ntrebri. D Observaiile Comisiei Cu titlu preliminar, Comisia consider c ntrebarea adresat Curii de Justiie de ctre Curtea Suprem de Casaie italian este fundamental. Comisia invoc n primul rnd teoria actului clar n temeiul creia trebuie s existe o dificultate real, ridicat de ctre pri, sau recunoscut n mod spontan de ctre instan, o dificultate de natur s genereze o ndoial pentru o persoan cunosctoare, precum i o noiune similar care exis n Italia i n Republica Federal Germania n ceea ce privete obligaia pe care o au instanele de a sesiza Curtea constituional n legtur cu ntrebrile privind constituionalitatea legilor naionale. Nici n Italia, nici n Republica Federal Germania instana nu este obligat s sesizeze Curtea constituional n cazul n care consider c motivele de neconstituionalitate invocate n faa acesteia sunt n mod evident lipsite de fundament. n continuare, dup enunarea argumentelor principale naintate mpotriva tezei unei autoriti de apreciere a instanei de ultim grad n ordinea juridic comunitar, precum i principalele argumente naintate n favoarea acestei teze, Comisia consider c teza menionat este admisibil n dreptul comunitar. n aceast privin, aceasta amintete c, n rspunsul su la ntrebarea n scris nr. 608/78, adresat de domnul Krieg (JO C 28 din 31. 1. 1979), a declarat deja c, n opinia sa: Articolul 177 din tratatul CEE nu oblig tribunalele naionale s amne pronunarea i s trimit sistematic Curii de Justiie toate ntrebrile privind interpretarea dreptului comunitar care le sunt adresate. Acestea pot renuna la trimitere i se pot pronuna direct n cazul n care aceste ntrebri sunt perfect clare i sensul rspunsului este evident pentru orice jurist, chiar cu experien minim. Dup analizarea articolului 177 al treilea paragraf, Comisia s-a declarat convins c poziia sa anterioar este corect. n fapt, aceasta consider c pentru a exista obligaia unei aciuni pentru pronunarea unei hotrri preliminare este necesar ca o chestiune s fie ridicat n faa instanei naionale de ultim grad i ca aceast chestiune s fac referire la interpretarea unui text. Conform Comisiei, termenul chestiune este sinonim cu problem, iar termenul a interpreta semnific a nelege i a explica termenii unui text sau ai unui discurs al crui sens este obscur sau d natere unor ndoieli. Astfel, dac o dispoziie este perfect clar nu exist nicio chestiune i nu este necesar s se recurg la interpretare. Desigur, este adevrat c o activitate de interpretare se exercit continuu, chiar i n ceea ce privete dispoziiile clare i, prin urmare, uor comprehensibile, ns, cu toate acestea, este 315

evident c ntrebrile de interpretare vizate la articolul 177 al treilea paragraf le constituie doar problemele veritabile, dificultile intelectuale care trebuie depite. Aceast competen de apreciere pe care Comisia o recunoate astfel instanei de fond se situeaz n aceeai categorie cu competenele de apreciere care i sunt deja ncredinate. Prin urmare, instanele naionale au obligaia s se pronune asupra cauzelor cu privire la care sunt sesizai i s aplice dreptul comunitar, ns respectnd atribuiile Curii de Justiie de a interpreta acest drept. Recunoaterea de ctre Curtea de justiie a competenei de apreciere a instanei naionale este o mrturie a ncrederii acesteia n instanele naionale, iar procedurile prevzute la articolul 177 pot fi aplicate cu succes numai ntr-un climat de ncredere reciproc. Este evident c unele erori de interpretare a unei dispoziii comunitare pot fi comise de instanele naionale, ns, conform Comisiei, inconvenientele care pot rezulta din astfel de erori sunt limitate i compensate prin avantajele pe care le prezint, n special pentru buna administrare a justiiei, faptul de a nu obliga instanele de ultim grad din statele membre s trimit Curii de Justiie toate ntrebrile cu privire la dispoziiile comunitare. Cu toate acestea, Comisia ine s precizeze fr echivoc c, avnd n vedere particularitile legislaiei comunitare, nu trebuie s se recurg la aceast competen n cadrul acestei ordini juridice dect cu atenie maxim. Comisia amintete n aceast privin c textele comunitare sunt redactate n apte limbi, c acestea sunt deseori expresia unor compromisuri politice i c, n consecin, exercitarea unei competene de apreciere de ctre o instan naional pe tema unui text comunitar solicit o pruden mult mai mare dect recurgerea la teoria actului clar ntr-un context naional. De asemenea, nainte de a-i exercita competenta de apreciere, instana naional trebuie n primul rnd s se informeze cu privire la jurisprudena Curii de Justiie i, dac exist cea mai mic ndoial, instana suprem trebuie s sesizeze Curtea de Justiie cu titlu preliminar. Rezultatul este, n opinia Comisiei, c n practic, sunt foarte limitate cazurile n care este posibil n mod legitim s nu se sesizeze Curtea de justiie. n consecin, Comisia propune s se rspund dup cum urmeaz la ntrebarea adresat Curii: n temeiul articolului 177 al treilea paragraf din tratatul CEE, instanele ale cror decizii nu pot face obiectul unei aciuni jurisdicionale de drept intern sunt obligate s trimit Curii de Justiie toate ntrebrile cu privire la sensul unei dispoziii comunitare adresate n faa acestora, cu excepia cazului n care acestea au constatat c dispoziia respectiv nu genereaz n mod rezonabil nicio ndoial cu privire la interpretare. III Procedura oral n edina din 8 iunie 1982, reclamantele n aciunea principal, reprezentate de Ubertazzi i Capelli, guvernul italian, reprezentat de domnul Laporta, avvocato dello Stato i Comisia Comunitilor Europene reprezentat de domnul Olmi, director general adjunct al Serviciului juridic, precum i de doamna Mary Minch, membr a Serviciului juridic, n calitate de ageni, i-au prezentat observaiile orale i au rspuns ntrebrilor adresate de Curte. Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 13 iulie 1982.

316

n drept 1. Prin Ordonana din 27 martie 1981, primit la Curte la 31 octombrie 1981, Corte Suprema di Cassazione a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, o ntrebare preliminar privind interpretarea articolului 177 al treilea paragraf din Tratatul CEE. 2. Aceast ntrebare a fost adresat n cadrul unui litigiu ntre societi importatoare de ln Ministerului italian al Sntii cu privire la plata unei taxe fixe pentru inspecia sanitar veterinar a lnii importate din ri care nu sunt membre ale Comunitii. Aceste societi au invocat Regulamentul (CEE) nr. 827/68 din 28 iunie 1968 (JO L 151, p. 16) privind organizarea comun a pieei pentru anumite produse enumerate n anexa II la tratat, regulament care, la articolul 2 alineatul (2), interzice statelor membre s perceap taxe cu efect echivalent unor drepturi vamale asupra produselor de origine animal importate, nespecificate n alt parte, clasificate la poziia tarifar 05.15 din Tariful Vamal Comun. Ministerul Sntii a obiectat fa de aceast argumentaie, afirmnd c lna nu este inclus n anexa II la tratat. Prin urmare, lna nu este supus unei organizri comune a pieelor agricole. 3. Din aceste mprejurri, Ministerul Sntii a ajuns la concluzia c soluia la ntrebarea privind interpretarea actului instituiilor comunitare este att de evident nct nltur posibilitatea de a lua n considerare o ndoial privind interpretarea i este, prin urmare, de natur s exclud necesitatea unei aciuni la Curtea de Justiie pentru pronunarea unei hotrri preliminare. Dimpotriv, societile comerciale interesate susin c, deoarece s-a adresat o ntrebare privind interpretarea unui regulament la Corte Suprema di Cassazione, instan ale crei decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern, aceasta, n sensul articolului 177 al treilea paragraf, nu se poate sustrage de la obligaia de a sesiza Curtea de Justiie. Constatnd aceste dou puncte de vedere contrare, Corte Suprema di Cassazione a sesizat Curtea cu urmtoarea ntrebare: Articolul 177 al treilea paragraf din tratat, care prevede c, atunci cnd se adreseaz o ntrebare de genul celor enumerate la primul paragraf din acelai articol ntr-o cauz pendinte n faa unei instane naionale ale crei decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern, aceast instan este obligat s sesizeze Curtea de Justiie, stabilete o obligaie de trimitere care nu i permite instanei naionale s mai fac vreo apreciere asupra temeiului ntrebrii adresate sau subordoneaz i n ce limite aceast obligaie existenei prealabile a unei ndoieli rezonabile privind interpretarea? 5. Pentru a rspunde acestei ntrebri trebuie s se in seama de sistemul articolului 177, care i confer competen Curii de Justiie pentru a hotr, ntre altele, asupra interpretrii tratatului i a actelor adoptate de instituiile Comunitii. 6. n temeiul celui de-al doilea paragraf din acest articol, orice instan dintr-un stat membru, n cazul n care apreciaz c o decizie referitoare la o ntrebare privind interpretarea este necesar pentru a pronuna o hotrre, aceasta poate cere Curii de Justiie s decid cu privire la aceast ntrebare. n conformitate cu al treilea paragraf, atunci cnd se invoc o ntrebare privind interpretarea ntr-o cauz pendinte n faa unei instane naionale ale crei hotrri nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern, aceast instan este obligat s sesizeze Curtea de Justiie. 7. Aceast obligaie de sesizare se nscrie n cadrul cooperrii, instituite pentru a asigura buna aplicare i interpretarea uniform a dreptului comunitar n toate statele membre, ntre instanele naionale, n calitatea acestora de instane responsabile cu aplicarea dreptului 317

comunitar i Curtea de Justiie. Articolul 177 al treilea paragraf urmrete n special prevenirea divergenelor de jurispruden n cadrul Comunitii cu privire la unele ntrebri referitoare la dreptul comunitar. Prin urmare, sfera de aplicare a acestei obligaii trebuie s fie apreciat n funcie de aceste obiective, innd seama de competenele instanelor naionale i, respectiv, ale Curii de Justiie, atunci cnd se adreseaz o astfel de ntrebare privind interpretarea, n sensul articolului 177. 8. n acest cadru trebuie s se precizeze sensul comunitar al expresiei atunci cnd se adreseaz o asemenea ntrebare, pentru a stabili n ce condiii o instan naional ale crei decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern are obligaia de a sesiza Curtea de Justiie. 9. n aceast privin trebuie s se sublinieze, n primul rnd, c articolul 177 nu constituie o cale de atac deschis prilor ntr-un litigiu pendinte n faa unei instane naionale. Prin urmare, nu este suficient ca o parte s susin c litigiul ridic o problem privind interpretarea dreptului comunitar pentru ca instana naional respectiv s fie obligat s considere c este vorba despre o ntrebare adresat n sensul articolului 177. Pe de alt parte, dup caz, instana naional respectiv poate sesiza Curtea de Justiie din proprie iniiativ. 10. n al doilea rnd, din relaia dintre al doilea i al treilea paragraf ale articolului 177 rezult c instanele vizate de al treilea paragraf se bucur de aceeai putere de apreciere ca toate celelalte instane naionale pentru a evalua dac este necesar o decizie asupra unui aspect de drept comunitar pentru a pronuna o hotrre. Prin urmare, aceste instane naionale nu sunt obligate s trimit o ntrebare privind interpretarea dreptului comunitar, adresat n faa acestora n cazul n care respectiva ntrebare nu este pertinent, i anume, n cazul n care, indiferent care este rspunsul la aceast ntrebare, el nu poate avea nicio influen asupra soluionrii litigiului. 11. Dimpotriv, n cazul n care instanele naionale constat c este necesar recurgerea la dreptul comunitar pentru a reui s soluioneze litigiul cu care au fost sesizate, articolul 177 le impune acestora obligaia de a sesiza Curtea de Justiie pentru orice ntrebare adresat privind interpretarea. 12. ntrebarea adresat de Corte di Cassazione urmrete s afle dac, n anumite mprejurri, obligaia prevzut la articolul 177 al treilea paragraf poate, cu toate acestea, s fie supus unor limite. 13. Trebuie amintit n aceast privin c, n Hotrrea din 27 martie 1963 (n cauzele conexate 28 pn la 30/1962, Da Costa, Rec., p. 75), Curtea a declarat c dei articolul 177 al treilea paragraf oblig fr nicio restricie instanele naionale ale cror decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern s trimit Curii orice ntrebare privind interpretarea adresat n faa acestora, totui, autoritatea interpretrii date de Curte n temeiul articolului 177 poate s priveze aceast obligaie de cauza sa i s o goleasc astfel de coninut; acesta este cazul n special atunci cnd ntrebarea adresat este identic din punct de vedere material cu o ntrebare care a fcut deja obiectul unei hotrri preliminare ntr-o cauz similar. 14. Acelai efect, n ceea ce privete limitele obligaiei formulate de articolul 177 al treilea paragraf, poate rezulta dintr-o jurispruden consacrat a Curii care a rezolvat aspectul de drept respectiv, indiferent de natura procedurilor care au dus la aceast jurispruden, chiar n absena unei identiti a ntrebrilor n litigiu. 318

15. Cu toate acestea, se nelege c, n toate aceste mprejurri, instanele naionale, inclusiv cele menionate la articolul 177 al treilea paragraf, sunt libere s sesizeze Curtea n cazul n care acestea consider acest lucru oportun. 16. n cele din urm, aplicarea corect a dreptului comunitar se poate impune n mod att de evident nct s nu lase loc niciunei ndoieli rezonabile privind modul de rezolvare a ntrebrii adresate. nainte de a concluziona c este vorba de o astfel de situaie, instana naional trebuie s fie convins c acest aspect se impune n mod la fel de evident i instanelor naionale ale celorlalte state membre i Curii de Justiie. Doar n cazul n care aceste condiii sunt ndeplinite, instana naional se poate abine s mai trimit aceast ntrebare Curii de Justiie i poate s o rezolve pe propria rspundere. 17. Cu toate acestea, existena unei astfel de posibiliti trebuie s fie evaluat n funcie de caracteristicile dreptului comunitar i de dificultile specifice pe care le prezint interpretarea acestuia. 18. n primul rnd, trebuie s se in seama de faptul c textele de drept comunitar sunt redactate n mai multe limbi i c diversele versiuni lingvistice sunt deopotriv autentice; astfel, o interpretare a unei prevederi de drept comunitar implic o comparare a versiunilor lingvistice. 19. De asemenea, trebuie s se observe c dreptul comunitar utilizeaz o terminologie proprie, chiar i atunci cnd exist o concordan deplin a versiunilor lingvistice. De altfel, trebuie subliniat c noiunile juridice nu au n mod necesar acelai coninut n dreptul comunitar i n dreptul naional al diferitelor state membre. 20. n sfrit, fiecare prevedere de drept comunitar trebuie plasat n contextul su i interpretat n lumina ansamblului prevederilor acestui drept, a finalitilor i a stadiului evoluiei acestuia la data la care respectiva prevedere trebuie s fie aplicat. 21. Avnd n vedere aceste consideraii, rspunsul la ntrebarea adresat de Corte Suprema di Cassazione este c articolul 177 al treilea paragraf trebuie s fie interpretat n sensul c o instan naional ale crei decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern trebuie, atunci cnd i se adreseaz o ntrebare de drept comunitar, s i ndeplineasc obligaia de sesizare a Curii de Justiie, cu excepia cazului n care constat c ntrebarea adresat nu este pertinent sau c dispoziia comunitar n cauz a fcut deja obiectul unei interpretri din partea Curii sau c aplicarea corect a dreptului comunitar se impune cu o asemenea eviden nct nu mai las loc niciunei ndoieli rezonabile; existena unei astfel de posibiliti trebuie s fie evaluat n funcie de caracteristicile proprii dreptului comunitar, de dificultile specifice pe care le prezint interpretarea acestuia i de riscul divergenelor de jurispruden n cadrul Comunitii. Cu privire la cheltuielile de judecat 22. Cheltuielile efectuate de guvernul Republicii Italiene, guvernul Regatului rilor de Jos i de Comisia Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri. 23. ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter incidental fa de procedura din faa Corte Suprema di Cassazione, este de competena acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat. 319

Pentru aceste motive, CURTEA, pronunndu-se cu privire la ntrebarea care i-a fost adresat de Corte Suprema di Cassazione, prin Ordonana din 27 martie 1981, hotrte: Articolul 177 al treilea paragraf trebuie interpretat n sensul c o instan naional ale crei decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern trebuie, atunci cnd i se adreseaz o ntrebare de drept comunitar, s i ndeplineasc obligaia de sesizare a Curii de Justiie, cu excepia cazului n care constat c ntrebarea adresat nu este pertinent sau c dispoziia comunitar n cauz a fcut deja obiectul unei interpretri din partea Curii sau c aplicarea corect a dreptului comunitar se impune cu o asemenea eviden nct nu mai las loc niciunei ndoieli rezonabile; existena unei astfel de posibiliti trebuie s fie evaluat n funcie de caracteristicile proprii dreptului comunitar, de dificultile specifice pe care le prezint interpretarea acestuia i de riscul divergenelor de jurispruden n cadrul Comunitii. Mertens de Wilmars Pescatore Bosco Touffait OKeeffe Grvisse

Due

Mackenzie Stuart Chloros

Koopmans

Everling

Pronunat n edin public la Luxemburg, 6 octombrie 1982. Grefier P. Heim Preedinte

J. Mertens de Wilmars

320

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL FRANCESCO CAPOTORTI, PREZENTATE LA DATA DE 13 IULIE 1982 Domnule Preedinte, Domnilor Judectori, 1. Prezenta ntrebare preliminar supus spre examinare vizeaz una dintre dispoziiile din Tratatul CEE referitoare la competenele Curii noastre: mai exact, articolul 177 al treilea paragraf. Curtea de Casaie din Italia dorete s afle dac aceast dispoziie stabilete o obligaie de trimitere (la Curtea Comunitilor) care nu permite instanei naionale s se pronune asupra necesitii de a prezenta Curii ntrebarea ridicat, sau dac aceasta subordoneaz, i n ce limite, aceast obligaie existenei prealabile a unei ndoieli de interpretare rezonabile. Scurt rezumat al faptelor. n septembrie 1974, un grup numeros de operatori italieni din sectorul textilelor din ln, cuprinznd societile CILFIT i Lanificio di Gavardo, precum i multe altele, au citat Ministerul italian al sntii n faa Tribunalului din Roma solicitnd rambursarea sumelor depuse necuvenit, n opinia lor pentru drepturile de vizit sanitar asupra importurilor de ln. n fapt, aceste sume au fost pltite la data la care Legea nr. 30 din 30 ianuarie 1968, care fixa aceste drepturi la 700 lire pentru un chintal de ln importat, era n vigoare, ns suma care trebuia pltit a fost modificat n mod semnificativ prin Legea nr. 1239 din 30 decembrie 1970 i redus la doar 70 lire pentru un chintal. Dup ce au czut n pretenii n faa instanei de prim grad i n apel, reclamantele au introdus recurs n casaie, susinnd, n special, c dreptul de vizit nu putea s fie perceput pentru c era n contradicie cu Regulamentul nr. 827 al Consiliului din 28 iunie 1968 referitor la organizarea comun a pieelor pentru anumite produse enumerate n anexa II la tratat, printre care produsele de origine animal indicate la poziia tarifar 05.15 din Tariful Vamal Comun. ns, Ministerul Sntii a afirmat c lna nu este inclus n anexa II la Tratatul CEE i, prin urmare, nu intr n sfera de aplicare a regulamentului menionat. Conform administraiei, sfera de aplicare a Regulamentului nr. 827/68 este extrem de clar cu privire la acest punct i, prin urmare, exclude necesitatea cererii de aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare ctre Curtea noastr. n faa acestei situaii, Curtea de Casaie din Italia, printr-o ordonan din 27 mai 1981, a amnat pronunarea i v-a adresat ntrebarea indicat mai sus. 2. tim c, n temeiul articolului 177 al treilea paragraf, atunci cnd o ntrebare referitoare la interpretarea tratatului, la validitatea i la interpretarea actelor adoptate de instituiile Comunitii sau, eventual, la interpretarea statutelor organismelor nfiinate n temeiul unui act al Consiliului este adresat ntr-o cauz pendinte n faa unei instane naionale ale crei decizii nu pot face obiectul unui recurs jurisdicional de drept intern, aceast instan este obligat s sesizeze Curtea de Justiie. Conform Curii de Casaie din Italia care funcioneaz ca interpret al unui conflict foarte puternic de opinii att n doctrin ct i n jurisprudena statelor membre norma prezentat mai sus se preteaz la dou interpretri diferite. n fapt, se poate considera c aceasta oblig n mod riguros instanele de ultim grad ale statelor membre s aduc la cunotina Curii noastre aceste ntrebri fr a le acorda
 Tradus din limba italian.

321

competena de a se pronuna asupra acestora i de a verifica n ce msur acestea pot avea mai multe soluii. ns, pe de alt parte, se poate considera c articolul 177 al treilea paragraf permite instanelor naionale s efectueze o cercetare preliminar pentru a stabili, utilizndu-i puterea discreionar, dac n acest caz concret exist sau nu o ndoial de interpretare rezonabil; cu consecina c aciunea pentru pronunarea unei hotrri preliminare este omis n toate cazurile n care nu apare o ndoial de acest gen. Acestea fiind spuse, nainte de a examina problema ridicat, este necesar s se precizeze c Curtea de Casaie, n ciuda formulrii extinse a ntrebrii sale, nu a luat n considerare dect aciunea pentru pronunarea unei hotrri preliminare viznd obinerea interpretrii unei dispoziii din tratat sau dintr-un act derivat, i c aceasta nu a tratat problema aciunii pentru pronunarea unei hotrri preliminare n vederea constatrii validitii actelor comunitare. Acest lucru pare s demonstreze att prin faptul c, n partea final a ntrebrii, Curtea a menionat explicit teza ntemeiat pe existena unei ndoieli de interpretare rezonabile, ct i prin faptul c respectiva cauz prezentat n faa instanei a quo viza chiar interpretarea normelor comunitare derivate (astfel cum rezult din ordonana de trimitere). 3. Este necesar s se ncerce a se stabili, n primul rnd, dac din contextul articolului 177 rezult elemente literale utile pentru orientarea n ceea ce privete alternativa indicat. Faptul c la al treilea paragraf, precum i la al doilea, obiectul procedurii pentru pronunarea unei hotrri preliminare este indicat prin termenul chestiune a fost considerat de anumii autori ca o confirmare a tezei care limiteaz sfera de aplicare a obligaiei impuse prin al treilea paragraf la cazurile n care se ridic probleme veritabile de interpretare, i anume, n care exist dificulti de interpretare. n plus, dat fiind c la paragrafele al doilea i al treilea menionate este vorba de chestiuni invocate ntr-o cauz pendinte n faa unei instane naionale, anumii autori susin c norma se refer astfel la ipoteza n care una din prile n cauz (inclusiv, eventual, ministerul public, n sistemele juridice care prevd intervenia acestuia) ia iniiativa de a prezenta instanei existena unei probleme de interpretare a dreptului comunitar. Cu toate acestea, tim c o ntrebare preliminar poate fi formulat chiar ex officio: ai amintit recent acest lucru n Hotrrea din 16 iunie 1981 n cauza 126/80, Salonia (Rec. 1981, p. 1563, al aptelea considerent). Atunci cnd acest lucru are loc, se afirm c puterea de apreciere a instanei, chiar de ultim grad, nu poate fi pus la ndoial; i ncheiem prin consideraia c este, prin urmare, ilogic s se recunoasc aceast putere discreionar n ceea ce privete ntrebrile adresate din oficiu i s se nege n ceea ce privete ntrebrile adresate de pri. Considerm c aceast argumentaie duce la rezultate lipsite de fundament. Observm, n aceast privin, c termenul chestiune sau mai degrab expresia o asemenea chestiune este utilizat la articolul 177 referitor la trei grupe de subiecte asupra crora Curtea are competena de a se pronuna cu titlu preliminar [cele trei grupe corespunztoare literelor (a), (b) i (c)]. n cadrul celui de-al doilea paragraf, termenii chestiune i privin par a fi sinonime (cel puin n textele francez i italian ale tratatului). Prin urmare, considerm c este inadecvat s se dea o nuan termenului chestiune adugndu-i ideea de ndoial ntemeiat, de dificultate, de alegere mai mult sau mai puin complex; referitor la anumite aspecte ale litigiilor, este normal s trebuiasc s se ia o decizie asupra privinei i o decizie de interpretare are ntotdeauna scopul s elimine o stare de incertitudine obiectiv. n ceea ce privete deduciile cu privire la care se pretinde c reies din cerina ca chestiunea s fie ridicat, considerm c, n hotrrea Salonia menionat anterior, Curtea a interpretat corect acest termen ca referindu-se att la pri ct i la instan: a considera c termenii utilizai n articol nu sunt conformi dect cu ipoteza unei iniiative a prilor, admind n acelai timp c instana este n msur s adreseze ntrebarea preliminar ex officio, este lipsit de sens. 322

Pe scurt: n orice caz, articolul 177 permite prilor i instanei s ridice chestiunea. Dac acest lucru este adevrat, obligaia impus la al treilea paragraf se aplic la fel n toate cazurile, nu doar n cele ale unei iniiative a prilor. Pe de alt parte, nu vedem de ce competena instanei de a formula din oficiu o ntrebare preliminar este necesar s se identifice cu competena de apreciere n ceea ce privete oportunitatea de a formula o astfel de ntrebare. Aceast posibilitate extins de alegere aparine indubitabil instanelor care nu sunt de ultim grad, n timp ce, pentru instanele de ultim grad, este rezonabil ca competenele lor s se limiteze la aprecierea necesitii unei decizii preliminare pentru a adopta hotrrea i ca de fiecare dat cnd aceast necesitate este recunoscut, adresarea ctre Curte s fie obligatorie. n definitiv, singura indicaie extrem de clar care rezult din textul articolului 177 este diferena ntre dispoziiile de la al doilea i de la al treilea paragraf: instanele menionate la al doilea paragraf pot solicita Curii s se pronune asupra unei probleme de interpretare a dreptului comunitar n timp ce cele indicate la al treilea paragraf sunt obligate s fac acest lucru. Aceast constatare simpl va fi reluat i aprofundat n continuare, dup ce vom fi redus problema la termenii ei eseniali. 4. n planul principiilor generale, s-a fcut frecvent referire, n cursul discutrii problemei n cauz, la teoria actului clar, pe care l putem sintetiza afirmnd c atunci cnd o norm este clar, nu este necesar ca aceasta s fie interpretat. Aceast teorie a aprut n sistemul juridic francez care ncredineaz interpretarea tratatelor internaionale exclusiv executivului (mai precis Ministerului Afacerilor Externe) i nu rezerv instanei dect aplicarea acestora. n acest cadru, pentru a restrnge rolul executivului i pentru a limita ingerina acestuia n desfurarea activitii judiciare, instanele au adoptat aceast teorie, rezervndu-i astfel autoritatea de a determina dac exist sau nu dificulti reale de interpretare i, recupernd, n consecin, o zon extins de putere discreionar. Ulterior, Conseil dtat din Frana i, ntr-o msur mult mai mic, Cour de cassation au considerat c pot utiliza aceast teorie pentru a circumscrie sfera de aplicare a obligaiei stabilite la al treilea paragraf de la articolul 177 din Tratatul CEE. Aceast teorie s-a reflectat n concluziile avocatului general Lagrange referitoare la cauzele 28 i 30/62 Da Costa en Schaake, pronunate la 13 martie 1963 (Rec. 1963, p. 88-89): avocatul general afirma n special c dac textul este perfect clar nu mai este nevoie de interpretare, ci de aplicare, ceea ce intr n competena instanei (naionale) care are sarcina precis de a aplica legea. Cu toate acestea, este greit s se considere aceast expresie, scoas din context, ca argument n sprijinul tezei care atribuie instanei naionale competena de a se pronuna asupra temeiniciei unei ntrebri preliminare adresate de pri. n realitate, rezult din contextul concluziilor avocatului general Lagrange menionate c singura intenie a ilustrului nostru predecesor a fost aceea de a demonstra inutilitatea unei noi interpretri de ctre Curtea de Justiie n cazul n care, n jurisprudena acesteia, aceeai ntrebare a fost deja abordat i rezolvat. n acest plan i anume cel al autoritii interpretrii furnizat de Curtea noastr se plaseaz i hotrrea Da Costa din 27 martie 1963 (Rec. 1963, p. 75), despre care vom avea ocazia s vorbim n continuare. Considerm c teoria actului clar nu prezint nicio utilitate pentru soluia problemei n cauz. Dac lum n considerare originea i funcia acesteia, este uor de constatat c aceasta a fost folosit pentru rectificarea unei situaii proprii unui anumit stat membru, situaie ai crei termeni nu se preteaz la nicio analogie cu cea care se discut n prezent. n fapt, distincia, n ceea ce privete normele tratatelor internaionale, ntre momentul aplicrii, ceea ce intr n competena instanei, i cel al interpretrii, rezervat Ministerului Afacerilor Externe exist n Frana ns nu i n alte state membre; pe de alt parte, revendicarea unui spaiu mai larg pentru puterea judiciar n raport cu anumite prerogative ale puterii executive este o problem 323

diferit de determinare a limitelor ntre sarcinile de interpretare atribuite instanelor naionale de ultim grad i Curii de Justiie a Comunitilor. n al doilea rnd, dac lum n considerare conceptul care st la baza teoriei actului clar, acesta pare inexact. Aplicarea unei norme ntr-un caz determinat solicit ntotdeauna, n mod logic i practic, identificarea sensului i sferei de aplicare a acestei norme, n lipsa creia nici nu se poate stabili dac aceasta este corespunztoare cazului n spe, nici nu se pot deduce din coninutul acesteia toate consecinele care se pot ataa cazului luat n considerare. Am putea spune c, atunci cnd se aplic o norm, interpretarea i aplicarea se ntreptrund i se contopesc, ns este de neconceput ca o norm s fie aplicat fr a fi nevoie s fie interpretat, cu excepia situaiei n care sensul termenului interpretare este schimbat atribuindu-i n mod necesar un caracter de dificultate. Ca ultim analiz, maxima latin frecvent ntlnit in claris non fit interpretatio este necesar s fie abandonat: cel care interpreteaz, n timp ce i ndeplinete sarcina, constat dac o norm este clar sau obscur. Aceste consideraii sunt cu att mai importante ntr-un sistem n care toate normele prezint dificultatea tehnic de a fi redactate n mai multe limbi i cea sistematic de a afecta o realitate deja reglementat de zece sisteme juridice statale. n cele din urm, nu trebuie neglijat proba faptelor: acestea demonstreaz c teoria actului clar, pus n practic prin referire la articolul 177, a fost aplicat ntr-un mod pe care nu ezitm a-l califica drept aberant. Deja, n 1967, Conseil dtat din Frana, care rmne principalul utilizator al acestei teorii, a mers pn la afirmaia c noiunea de msur cu efect echivalent unei restricii cantitative la import, n sensul articolului 30 din Tratatul CEE una din noiunile cele mai discutate din tratatul menionat, dup cum arat jurisprudena Curii noastre nu necesit nicio interpretare (decizia din 27 ianuarie 1967, Syndicat national des importateurs franais en produits laitiers, Recueil Lebon 1967, p. 41). Ulterior, Conseil dtat nu a ezitat s interpreteze articolele 7 i 37 din Tratatul CEE (decizia din 27 juillet 1979, Syndicat national des fabricants de spiritueux consomms leau, Recueil Lebon 1979, p. 335), articolul 113 din acelai tratat i Decizia 72/455 a Consiliului (decizia din 12 octombrie 1979, Syndicat des importateurs de vtements et produits artisanaux, Recueil Lebon 1979, p. 373), Regulamentul nr. 950/68 al Consiliului, Regulamentul nr. 3321/75 al Comisiei i Regulamentul nr. 1541/76 al Comisiei (decizia din 2 octombrie 1981, groupement dintrt conomique Vipal, Recueil Dalloz-Sirey 1982, Jurisprudence, p. 209), articolele 34 i 37 din Tratatul Euratom (decizia din 23 decembrie 1981, commune de Thionville, Recueil Lebon 1981, p. 484). n plus, hotrrea din 22 decembrie 1978 n cauza Cohn-Bendit (Recueil Lebon 1978, p. 524) merit o meniune particular dat fiind c, n aceast decizie, Conseil dtat din Frana, interpretnd articolul 189 din Tratatul CEE, a negat orice posibilitate de efect direct al directivelor (n spe era vorba de posibilitatea ca o persoan de drept privat s invoce o directiv referitoare la circulaia persoanelor), n contradicie clar cu jurisprudena binecunoscut a Curii noastre. Considerm c toate acestea demonstreaz c teoria actului clar are o sfer de aplicare vast: efectul acesteia este, n esen, acela de a priva de sens al treilea paragraf al articolului 177. Prin urmare, nu se poate rspunde corect pornind de la aceast teorie nentemeiat i ambigu la ntrebarea adresat de Curtea de Casaie italian. Aprarea guvernului italian, care i-a prezentat observaiile n aceast cauz, a considerat c regimul de trimitere al ntrebrilor privind legalitatea constituional la Curtea constituional de ctre diferite instane, n sistemul juridic italian poate oferi elemente utile interpretrii articolului 177. Amintim c n temeiul articolului 23 alineatul (2) din Legea nr. 87 din 11 martie 1953, instanele italiene au obligaia de a prezenta Curii constituionale toate ntrebrile referitoare la constituionalitate care nu sunt n mod clar nentemeiate. Aceste instane exercit, prin urmare, un control preliminar asupra temeiniciei ntrebrii; ns simpla 324

ndoial c o ntrebare nu este n mod clar nentemeiat este suficient pentru a genera obligaia de trimitere. Atitudinea instanelor naionale poate, n cazul n care un litigiu prezint un aspect de drept comunitar, s fie guvernat de criterii similare? Considerm c rspunsul trebuie s fie negativ din diferite motive. Evident, controlul conformitii legii cu Constituia este o problem diferit de mecanismul instituit pentru a asigura interpretarea uniform a dreptului comunitar. Pentru a atinge primul obiectiv toate instanele au o funcie de filtru al temeiniciei ntrebrii, conform sistemului n vigoare n Italia; n timp ce, n ceea ce privete al doilea obiectiv, tratatele au stabilit c anumite instane au libertate deplin de a adresa sau nu solicitri de interpretare Curii i c altele au obligaia s fac acest lucru. Pentru instanele de grad inferior ultimului grad, recunoaterea unei funcii de filtru este, prin urmare, inutil, n timp ce pentru cele de ultim grad, aceasta reprezint o atenuare a obligaiei prevzute la articolul 177 ultimul paragraf. Rmne de clarificat n ce baz ndeplinete aceast funcie, dat fiind c textul normei este clar i c un principiu n vigoare n dreptul unui stat membru nu poate n niciun caz s fie transpus n dreptul comunitar (chiar admind c coninutul principiului este adaptabil realitii acestui sistem juridic diferit). De fapt, autoritatea i ndatorirea unei instane de a se pronuna asupra temeiniciei ntrebrii (sau, mai degrab, de a se pronuna dac aceasta nu este n mod evident nentemeiat) exist n sistemul juridic italian pe baza unei norme speciale, n timp ce nicio norm echivalent acesteia nu a fost introdus n Tratatul de la Roma. Considerm aceast omisiune semnificativ din punctul de vedere al negrii oricrei autoriti i ndatoriri similare n cadrul articolului 177 din moment ce mecanismul italian de trimitere ctre Curtea constituional cu certitudine nu era necunoscut la momentul la care a fost redactat textul articolului 177. 6. n favoarea tezei care reduce sfera de aplicare a obligaiei instanelor de ultim grad de a adresa ntrebrile de interpretare a dreptului comunitar Curii de Justiie, sunt naintate anumite argumente pe care le putem defini ca fiind de oportunitate. Se evideniaz c o astfel de interpretare a articolului 177 permite n primul rnd s se evite ca Curtea de Justiie s fie supus sarcinii unui numr excesiv de proceduri preliminare, ceea ce risc s compromit buna funcionare a acesteia; i, n al doilea rnd, s se evite ca procesele naionale s suporte tergiversri sau costuri mrite datorit ntrebrilor preliminare nentemeiate. n plus, se evideniaz c, n msura n care recunoate instanelor naionale o anumit marj de apreciere discreionar, teza menionat este cea mai n msur s protejeze rolul specific al acestor instane. n fapt, considerm c acest gen de argumentaie nu este concludent. Poate fi suficient s se obiecteze c sensul unei norme nu poate depinde de motive de oportunitate. ns este necesar s se in seama i de motivele care militeaz n favoarea tezei opuse celei pe care am descris-o. n fapt, cerina ca instanele de ultim grad s adreseze ntotdeauna ntrebrile preliminare Curii este confirmat de caracteristicile specifice, tehnice i sistematice ale dreptului comunitar la care am fcut referire anterior (texte n mai multe limbi; noutatea coninutului i a terminologiei acestui drept). Este necesar s se adauge c ntre metodele de interpretare adoptate de Curte i cele din care se inspir instanele naionale exist diferene inevitabile, care provin din diferenele ntre cadrele juridice n care acestea i desfoar activitatea. 7. n rarele ocazii n care s-a pronunat n legtur cu articolul 177 ultimul paragraf, Curtea a confirmat natura obligatorie a acestei dispoziii fr a meniona ipoteza unei marje discreionare de apreciere pentru instanele superioare. Ne referim la hotrrile din 27 martie 1963, Da Costa, menionat anterior; din 18 februarie 1964, n cauzele conexate 73 74/63, 325

Internationale Crediet (Rec. 1964, p. 1), din 15 iulie n cauza 6/64 Costa-Enel (Rec. 1964, p. 1141); din 4 februarie 1965 n cauza 20/64, Albatros (Rec. 1965/3, p. 1), din 24 mai 1977, n cauza 107/76, Hoffmann-La Roche (Rec. 1977, p. 957). Observm c, n timp ce, n cauza Costa-Enel, Curtea s-a limitat la a parafraza norma citat i c n cauza Albatros, aceasta a fcut doar aluzie la utilizarea facultativ sau nu, dup caz a procedurii vizate la articolul 177, n hotrrea Da Costa (confirmat n esen prin hotrrea Internationale Crediet), n schimb, aceasta a luat n considerare dou puncte: diferena ntre obligaia pe care articolul 177 al treilea paragraf o impune instanelor naionale de ultim grad i posibilitatea acordat prin paragraful al doilea oricrei instane naionale de a deferi Curii Comunitilor o ntrebare de interpretare a tratatului i constatarea c articolul 177 ultimul paragraf oblig fr restricie instanele naionale ale cror decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern s trimit Curii orice ntrebare de interpretare adresat n faa acesteia. Conform hotrrii Da Costa, aceast obligaie este lipsit de sens i de coninut dac ntrebarea adresat este material identic cu o ntrebare care a fcut deja obiectul unei decizii cu titlu preliminar ntr-o spe similar. Astfel Curtea recunotea o singur excepie la obligaia impus prin norma menionat: posibilitatea de a invoca o hotrre preliminar precedent a Curii referitoare la aceeai ntrebare. n opinia noastr, hotrrea menionat din 24 mai 1977 n cauza Hoffmann-La Roche prezint un interes considerabil deoarece aceasta a pus n eviden la considerentul nr. 5 att obiectivul articolului 177 (acela de a asigura c dreptul comunitar este interpretat i aplicat n mod uniform n toate statele membre) ct i scopul specific al celui de-al treilea paragraf (prevenirea stabilirii, ntr-un stat membru oarecare, a unei jurisprudene naionale care nu concord cu normele dreptului comunitar). n realitate, pornind de la aceste dou puncte trebuie s se rspund la ntrebarea adresat de Curtea de Casaie din Italia. n cele din urm, am dori s insistm asupra punctului de vedere pe care am avut ocazia s-l exprimm n cadrul concluziilor referitoare la cauza 107/76 menionat, Hoffmann-La Roche (Rec. 1977, p. 973): fiind vorba de interpretarea unei norme esenial procedurale, precum cea de la articolul 177 al treilea paragraf, este necesar s se depun toate eforturile pentru a defini sfera de aplicare a acesteia pe baza unor criterii obiective i precise, care nu sunt susceptibile de a lsa o marj de apreciere discreionar instanelor care trebuie s o aplice. Este evident c, dac se admite c nu exist obligaie de trimitere dect n prezena unei ndoieli de interpretare rezonabile, se introduce un element subiectiv i incert: acest lucru risc s nu permit procedurii bazate pe articolul 177 s i ating obiectivul care const (dup cum am amintit n concluziile citate) n a garanta certitudinea i uniformitatea aplicrii dreptului comunitar. 8. n ceea ce privete acest obiectiv, al doilea i al treilea paragraf de la articolul 177 au, n mod evident, o funcie diferit. Al doilea paragraf asigur instanelor naionale care nu sunt de ultim grad colaborarea Curii, atunci cnd acestea percep necesitatea de a ncredina Curii interpretarea unui punct din dreptul comunitar. n consecin, uniformitatea i certitudinea interpretrii nu sunt realizate dect parial: i anume n msura n care instanele naionale decid s utilizeze posibilitatea unei aciuni pentru pronunarea unei hotrri preliminare. ns al treilea paragraf impune obligativitatea acestei aciuni, iar scopul ca aceasta s devin general i constant este evident: doar n acest mod uniformitatea i certitudinea interpretrii la nivel comunitar pot fi obinute integral. Pe de alt parte, motivul diferenei ntre cele dou paragrafe este binecunoscut: instanele de ultim grad pronun decizii definitive, care nu pot fi modificate i care pot exercita o influen asupra orientrilor instanelor inferioare din aceeai ar. Cu alte cuvinte, nucleul dur al jurisprudenei naionale este format din hotrrile pronunate n ultim instan. Intenia autorilor tratatului a fost, n mod evident, aceea de a evita orice risc de diferen la acest nivel, ncredinnd, n definitiv, Curii sarcina 326

de a face jurispruden asupra ntrebrilor de interpretare a normelor comunitare astfel nct s se evite diferenele, conflictele de opinie i incertitudinile care decurg din acestea. Dac aceasta este logica articolului 177, pare indiscutabil c al treilea paragraf trebuie s fie neles n sensul cel mai n msur s asigure interpretarea uniform a dreptului comunitar. Acest lucru are patru consecine: a) existena unei ntrebri de interpretare trebuie recunoscut de fiecare dat cnd, n ceea ce privete litigiul, exist un aspect, un punct guvernat de norme comunitare (indiferent de gravitatea ndoielilor pe care le poate genera) i cnd instana de ultim grad trebuie s se pronune n aceast privin pentru a adopta o hotrre; b) este irelevant dac ntrebarea este adresat de pri sau descoperit de instan, precum i atitudinea prilor (n acord sau n opoziie cu privire la punctul n cauz) este irelevant; c) trebuie exclus ca instana de ultim grad s aib autoritatea discreionar de a aprecia temeinicia ntrebrii adresate de ctre pri, sau de a decide dac punctul de drept comunitar important pentru decizie trebuie s fie apreciat de aceast instan sau de Curtea de Justiie; d) obligaia de trimitere ctre Curte a ntrebrii preliminare dispare numai n cazul n care exist deja o hotrre preliminar a Curii referitor la aceeai ntrebare, ns, bineneles, nimic nu mpiedic instana s se adreseze din nou Curii cu scopul de a obine o interpretare diferit a normei comunitare sau clarificri i precizii cu privire la interpretarea dat anterior. Unul dintre argumentele critice care a fost exprimat mpotriva tezei pe care o susinem const n obiecia c procedura preliminar este conceput ca un mecanism automatic; i aceasta se ntmpl exact atunci cnd intr n competena instanelor supreme care, n general, doresc s i pstreze poziia n sistemul juridic naional s iniieze procedura. Cu toate acestea, nu trebuie s se uite c responsabilitatea de a aprecia pertinena ntrebrii, i anume de a stabili dac interpretarea unei norme comunitare este ntr-adevr necesar pentru adoptarea deciziei, aparine n orice caz instanei naionale, de prim sau de ultim grad. Acest tip de control este caracterizat printr-o marj considerabil de putere discreionar, iar Curtea noastr a recunoscut ntotdeauna c acesta intr n competena exclusiv a instanei naionale. Amintim, n aceast privin, hotrrile din 14 februarie 1980 n cauza 53/79, ONPTS/Damiani (Rec. 1980, p. 273), din 29 noiembrie 1978, n cauza 83/78, Pigs Marketing Board/Redmond (Rec. 1978, p. 2347), din 30 noiembrie 1977, n cauza 52/77, Cayrol/Rivoira (Rec. 1977, p. 2261). n cele din urm, dorim s evideniem c o instan naional important de ultim grad a recurs la procedura prevzut la articolul 177 ntr-o cauz n care nu preau s existe ndoieli cu privire la sensul normei comunitare care trebuia aplicat (articolul 119 din Tratatul CEE), ns n care, pe de alt parte, nu exista nc o orientare jurisprudenial stabilit a Curii de Justiie n aceast privin. Ne referim la deciziile emise de House of Lords n cauza Garland/British Rail Engineering Ltd: mai precis la ordonana de trimitere din 19 ianuarie 1981 i la ordonana emis de Lord Diplock la 22 aprilie 1982 (Common Market Law Reports, 1982, p. 179). 9. Comisia care, ca de obicei, i-a prezentat observaiile n cadrul acestei proceduri, s-a pronunat n favoarea tezei conform creia obligaia de aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare la Curte pentru instanele de ultim grad nu apare dect n prezena unei ndoieli de interpretare, ns aceasta a ncercat apoi s descopere o serie de circumstane obiective n care ndoiala este incontestabil, iar aciunea pentru pronunarea unei hotrri preliminare este necesar s fie considerat obligatorie. Cu toate c scopul acestui raionament este acela de a aduce marja de apreciere a instanei naionale n limite foarte strnse i, n consecin, 327

de a garanta n marea majoritate a cazurilor intervenia Curii de Justiie, teza menionat nu poate fi admis. Observm c acesta nu ataeaz dect n aparen obligaia unor factori obiectivi (de exemplu existena unei contradicii ntre instanele de fond de prim grad i de grad secund n ceea ce privete interpretarea unei norme comunitare), ns c, n ciuda acestui fapt, aceasta recunoate instanei naionale o marj de apreciere n ceea ce privete temeinicia ntrebrii de drept comunitar asupra creia instana naional trebuie s se pronune. n opinia noastr, recunoaterea acestei puteri discreionare este n conflict cu funcia articolului 177: interesul obiectiv i general n interpretarea uniform a dreptului comunitar de ctre Curte nu poate fi subordonat coincidenei sau absenei coincidenei soluiilor oferite de instanele naionale n fazele precedente ale unei cauze principale i nici atitudinii concordante sau discordante a prilor. Articolul 177 se plaseaz n optica unei interpretri a normei comunitare care poate fi util ntregii Comuniti i, prin urmare, n mod ndreptit hotrrea Da Costa menionat a recunoscut din 1963 valoarea precedentelor elaborate chiar de ctre Curte ns, chiar din acest motiv, faptele particulare ale unei anumite proceduri n faa instanei naionale nu pot avea influen asupra sferei de aplicare a obligaiei prevzut la al treilea paragraf al acestei norme. n afar de aceasta, poziia Comisiei pare a fi rezultatul unui itinerariu n sens invers fa de itinerariul corect: nimic nu justific nici n text nici n funcia articolului 177 utilizarea ca punct de plecare a unei interpretri restrictive a obligaiei prevzute la al treilea paragraf menionat; n timp ce o interpretare riguroas nu exclude atenuarea deja evideniat prin hotrrea Da Costa. 10. n concluzie, considerm c Curtea are obligaia s rspund dup cum urmeaz la ntrebarea care i-a fost adresat de Curtea de Casaie din Italia, prin ordonana din 27 mai 1981 emis n cauza CILFIT Srl i alii i Lanificio Gavardo/Ministre de la sant: Articolului 177 al treilea paragraf din tratatul CEE trebuie interpretat n sensul c instanele statelor membre ale cror decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern sunt obligate s trimit Curii de Justiie solicitnd ca aceasta s se pronune asupra interpretrii dreptului comunitar primar sau derivat, de fiecare dat cnd, pentru a-i adopta hotrrile, acestea trebuie s se pronune asupra unui punct din dreptul comunitar, observat de pri sau ridicat din oficiu. Chiar dac instana naional consider c punctul de drept comunitar asupra cruia trebuie s se pronune nu prezint elemente obscure sau ambigue i, prin urmare, nu are ndoieli asupra interpretrii sale are, cu toate acestea, obligaia de a solicita hotrrea preliminar a Curii, cu excepia cazului n care acelai punct a fcut deja obiectul unei hotrri interpretative a Curii.

328

61983J0014 HOTRREA CURII DIN 10 APRILIE 1984 SABINE VON COLSON I ELISABETH KAMANN mpotriva LAND NORDRHEIN-WESTFALEN (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Arbeitsgericht din Hamm) Egalitatea de tratament ntre brbai i femei Accesul la ncadrarea n munc Cauza 14/83 Sumarul hotrrii 1. Acte ale instituiilor Directive Punerea n aplicare de ctre statele membre Necesitatea de a garanta eficacitatea directivelor Obligaii ale instanelor naionale (Tratatul CEE, articolele 5 i 189 al treilea paragraf) 2. Politica social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Accesul la ncadrarea n munc i condiiile de munc Egalitatea de tratament Directiva 76/207 Discriminarea privind accesul la ncadrarea n munc Absena sanciunilor prevzute de directiv Efecte Alegerea sanciunilor de ctre statele membre Acordarea unei despgubiri Necesitatea unei despgubiri adecvate Obligaii ale instanelor naionale (Directiva 76/207 a Consiliului) 1. Cu toate c articolul 189 al treilea paragraf din tratat rezerv statelor membre libertatea de alegere a modalitilor i mijloacelor destinate s asigure punerea n aplicare a directivei, aceast libertate nu aduce atingere obligaiei impuse tuturor statelor membre crora li se adreseaz directiva, de a adopta, n cadrul ordinilor juridice naionale, toate msurile necesare pentru a asigura efectul deplin al directivei, conform obiectivului urmrit de aceasta. Obligaia statelor membre, care decurge dintr-o directiv, de a atinge rezultatul prevzut de aceasta, precum i obligaia lor, n temeiul articolului 5 din tratat, de a lua toate msurile generale sau speciale adecvate pentru a asigura executarea obligaiei respective, se impune tuturor autoritilor statelor membre inclusiv, n cadrul competenelor acestora, autoritilor jurisdicionale. Rezult c n aplicarea dreptului intern i, n special, a dispoziiilor unei legi naionale introduse n mod expres n scopul punerii n aplicare a unei directive, instana naional trebuie s interpreteze dreptul su intern n spiritul literei i scopului directivei n vederea atingerii rezultatului menionat la articolul 189 al treilea paragraf. 2. Directiva 76/207 nu impune ca o discriminare bazat pe criteriul de sex n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc s fie sancionat prin obligaia impus angajatorului, autor al discriminrii, de a ncheia un contract de munc cu candidatul discriminat.
 Limba de procedur: germana

329

n privina sanciunilor pentru orice discriminare care poate aprea, directiva nu implic nicio obligaie necondiionat i suficient de precis care, n absena unor msuri de punere n aplicare adoptate n termenele prevzute, s poat fi invocat de ctre o persoan particular n scopul obinerii unei reparaii determinate n temeiul directivei atunci cnd o astfel de consecin nu este prevzut sau permis de legislaia naional. Cu toate c Directiva 76/207 las statelor membre, pentru a sanciona nclcarea interdiciei de discriminare, libertatea de a alege dintre diferitele soluii corespunztoare atingerii scopului su, aceasta impune, cu toate acestea, ca, n cazul n care un stat membru opteaz pentru sancionarea nclcrii interdiciei respective prin acordarea unei despgubiri, despgubirea s fie, n orice caz, pentru asigurarea eficacitii sale i a efectului su disuasiv, adecvat prin raportare la prejudiciile suferite i s depeasc aadar o indemnizaie pur simbolic cum este, spre exemplu, numai rambursarea cheltuielilor ocazionate de candidatur. i revine instanei naionale obligaia interpretrii i aplicrii legislaiei adoptate pentru punerea n aplicare a directivei n conformitate cu cerinele dreptului comunitar, n msura n care o marj de apreciere i este acordat n temeiul dreptului intern. n cauza 14/83, avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre Arbeitsgericht din Hamm pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa acestei instane ntre SABINE VON COLSON I ELISABETH KAMANN i LAND NORDRHEIN-WESTFALEN, a unei hotrri preliminare privind interpretarea Directivei 76/207 a Consiliului privind punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum i condiiile de munc (JO L 39, p. 40), CURTEA, compus din domnii J. Mertens de Wilmars, preedinte, T. Koopmans, K. Bahlmann i Y. Galmot, preedini de camer, P. Pescatore, Mackenzie Stuart, A. OKeeffe, G. Bosco, O. Due, U. Everling i C. Kakouris, judectori, avocat general: doamna S. Rozs grefier: domnul H. A. Rhl, administrator principal pronun prezenta

330

HOTRRE n fapt, I Faptele i procedura n 1982, n cadrul penitenciarului din Werl erau vacante dou locuri de munc pentru funcia de asistent social. Cele dou reclamante n aciunea principal i-au depus candidatura pentru aceste locuri de munc. n cele din urm, au fost angajai doi candidai de sex masculin. Reclamantele au sesizat Arbeitsgericht din Hamm printr-o aciune mpotriva Landului Nordehein-Westfalen care administreaz penitenciarul din Werl. Aceast aciune urmrea s stabileasc c unicul motiv pentru care cele dou reclamante nu fuseser angajate era sexul acestora. Prin urmare, reclamantele au solicitat ca Landul prt s fie obligat s ncheie un contract de munc n respectiva unitate penitenciar sau, n subsidiar, s fie obligat la plata de daune-interese echivalente cu salariul pe ase luni. Prin a doua cerere subsidiar, reclamanta von Colson a solicitat rambursarea cheltuielilor de deplasare n valoare de 7,20 DM ocazionate de candidatura sa pentru locul de munc respectiv. Arbeitsgericht a reinut c reclamantele nu au fost acceptate pentru locurile de munc respective din cauza sexului acestora. Cu toate acestea, instana naional a apreciat ca fiind inadmisibile cererile reclamantelor n temeiul dreptului german, cu excepia cererii subsidiare a reclamantei von Colson privind acoperirea cheltuielilor sale de deplasare (7,20 DM). ntr-adevr, articolul 611a din BGB, despre care se consider c transpune Directiva 76/207 a Consiliului, prevede: (1) Angajatorul nu trebuie s discrimineze un lucrtor din motive bazate pe sexul acestuia, n ceea ce privete un contract sau o msur, n special n timpul stabilirii unui raport de munc, () (2) Dac un raport de munc nu se stabilete ca urmare a unei nclcri a principiului egalitii de tratament enunat la alineatul (1), imputabil angajatorului, acesta din urm este obligat la plata de daune-interese pentru prejudiciul pe care lucrtorul l-a suferit ca urmare a faptului c acesta a avut convingerea c stabilirea raportului de munc nu va fi mpiedicat de o astfel de nclcare () Prin urmare, singura sanciune a unei discriminri comise n privina accesului la ncadrarea n munc este, conform instanei de trimitere, reparaia a ceea ce se numete Vertrauensschaden (prejudiciul de ncredere), respectiv prejudiciul care ia natere pentru salariat ca urmare a faptului c a avut convingerea c nu va exista o diferen de tratament prohibitiv care va mpiedica stabilirea unui raport de munc. Legiuitorul german nu prevede aadar expres ceea ce se numete interesul pozitiv, respectiv un drept de a fi angajat ca urmare a unei nclcri a principiului egalitii de tratament a persoanelor de ambele sexe. Pentru a determina normele juridice aplicabile la nivel comunitar n caz de discriminare privind accesul la ncadrarea n munc, instana de trimitere estimeaz c trebuie s obin de la Curte o interpretare a anumitor dispoziii ale Directivei 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976 privind punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete 331

accesul la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum i condiiile de munc (JO L 39, p. 40). Prin urmare, Arbeitsgericht a solicitat Curii s se pronune cu titlu preliminar, cu privire la urmtoarele ntrebri: 1. Din dispoziiile Directivei din 9 februarie 1976 a Consiliului privind punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum i condiiile de munc (76/207/ CEE) rezult c o discriminare bazat pe criteriul de sex n cazul accesului la ncadrarea n munc (nencheierea unui contract de munc pe criteriul de sex al candidatului/preferina acordat altui candidat pe criteriul de sex) trebuie sancionat prin obligaia impus angajatorului, autor al discriminrii, de a ncheia un contract de munc cu candidatul discriminat? 2. n cazul unui rspuns, n principiu, afirmativ la prima ntrebare:

a) Este angajatorul obligat s ncheie un contract de munc numai atunci cnd, dup ce s-a stabilit c acesta a luat decizia n mod subiectiv, pe baza unor criterii de sex, se poate stabili c, n mod obiectiv, candidatul discriminat este conform unor criterii legale mai calificat pentru respectivul loc de munc dect candidatul cu care a fost ncheiat contractul de munc? b) Sau este angajatorul obligat n egal msur s angajeze candidatul discriminat chiar atunci cnd se poate stabili c angajatorul a luat decizia n mod subiectiv, pe baza unor criterii de sex, dar n mod obiectiv candidatul discriminat i cel care i-a fost preferat sunt la fel de calificai? c) n cele din urm, are candidatul discriminat dreptul de a fi angajat chiar n cazul n care, n mod obiectiv, este mai puin calificat dect candidatul care i-a fost preferat, ns s-a stabilit c de la nceput angajatorul, pe criteriul de sex al candidatului discriminat, nu l-a luat n considerare pe acesta n luarea deciziei sale pe baza unor criterii legale? 3. n cazul n care, avnd n vedere ntrebrile 2 a) i 2 c), soluia depinde de calificarea obiectiv a candidatului: Este aceasta supus integral aprecierii instanei i care sunt criteriile i normele procedurale aplicabile n ceea ce privete dovedirea caracterului ntemeiat al cererii i n ceea ce privete sarcina probei? 4. n cazul unui rspuns, n principiu, afirmativ la prima ntrebare:

n cazul n care exist mai mult de doi candidai pentru acelai loc de munc i de la nceput mai mult de o persoan a fost exclus pe baza criteriului de sex al acesteia, prin alegerea fcut conform unor criterii legale, fiecare dintre aceste persoane este ndreptit s se prevaleze de dreptul la ncheierea unui contract de munc? n acest caz, instana este obligat eventual s fac propria sa alegere ntre candidaii discriminai? n cazul unui rspuns negativ la ntrebarea formulat n paragraful anterior, ce alt sanciune de drept material poate fi aplicat? 5. n cazul unui rspuns, n principiu, negativ la prima ntrebare:

Care trebuie s fie atunci, n conformitate cu dispoziiile Directivei 76/207/CEE, sanciunea unei discriminri constatate privind accesul la ncadrarea n munc? 332

n aceast privin este necesar s se opereze o distincie conform ntrebrilor de la 2 a) pn la 2 c)? 6. Directiva 76/207/CEE, n interpretarea pe care i-o d Curtea de Justiie ca rspuns la ntrebrile de mai sus, se aplic direct n Republica Federal Germania? Conform instanei de trimitere, rezult n special din dispoziiile coroborate ale directivei, precum i din considerentele sale, c aceasta impune adoptarea dispoziiilor legale nsoite de sanciuni efective. Numai o reparaie n natur este, conform acesteia, eficient. Directiva n cauz enun n principal principiul egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, ceea ce implic obligaia de a elimina dispoziiile incompatibile cu acest principiu. Articolul 6 din directiv garanteaz, completnd protecia jurisdicional a drepturilor care pot lua natere de aici. n cele din urm, statele membre trebuie s asigure intrarea n vigoare a actelor cu putere de lege i a actelor administrative necesare pentru aplicarea directivei. Ordonana de trimitere a fost nregistrat la grefa Curii la 24 ianuarie 1983. n conformitate cu articolul 20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a CEE, s-au depus observaii scrise de ctre reclamanii n aciunea principal reprezentai de domnul Clemens Franzen, secretar juridic la Deutscher Gewerkschaftsbund, de ctre Guvernul Republicii Federale Germania, reprezentat de Dr. Martin Seidel, Ministerialrat la Ministerul Federal German al Economiei i de Prof. Dr. Manfred Zuleeg, n calitate de agent, de ctre guvernul danez, reprezentat de domnul Laurids Mikaelsen, consilier juridic la ministerul danez al Afacerilor externe, n calitate de agent, de ctre Guvernul Regatului Unit, reprezentat de domnul J. D. Howes, Treasury Solicitors Department, n calitate de agent, asistat de domnul Ian Click, Inner Temple, Londra, i de ctre Comisia Comunitilor Europene, reprezentat de Dr. Manfred Berchel, membru al serviciului su juridic, n calitate de agent, asistat de Prof. Dr. Meinhard Hilf. II Observaii scrise depuse n faa Curii Reclamantele n aciunea principal susin c este inacceptabil s se ncuviineze repararea prejudiciului care rezult n urma refuzului recrutrii numai n ceea ce privete interesul negativ (prejudiciu de ncredere). n conformitate cu directiva comunitar, Republica Federal Germania are obligaia de a aciona n vederea punerii n aplicare i a respectrii normelor comunitare. Acest lucru include, de asemenea, instituirea de msuri adecvate, destinate s evite discriminrile n viitor. Tocmai pentru c articolul 611a alineatul (2) din BGB a limitat n mod expres dreptul la repararea unei discriminri constatate n timpul recrutrii la ceea ce s-a convenit s se denumeasc interes negativ, instana german se vede mpiedicat s aplice dreptul comun (de exemplu, dreptul general la reparare prevzut la articolul 823 alineatul (2) din BGB, culpa in contrahendo etc.). n aceast privin, Arbeitsgericht a constatat n mod pertinent c, n practic, dreptul la reparare limitat la interesul negativ este fr semnificaie. O astfel de reparaie poate s acopere, atunci cnd este cazul, numai rambursarea cheltuielilor suportate de candidat pentru a se prezenta la sediul angajatorului (n prezenta spe, 7,20 DM pentru reclamanta von Colson). Aceast discrepan a provocat critici puternice n Germania Federal. ntr-un raport oficial, guvernul federal german a admis el nsui n mod expres c au fost numeroi cei pentru care 333

regimul de reparaie prevzut la articolul 611a alineatul (2) din BGB a fost insuficient i c s-au introdus rar aciuni. Prin urmare, este necesar cel puin s se estimeze c articolul 611a alineatul (2) nu trebuie luat n considerare n msura n care dreptul la reparare, n caz de discriminare sigur cu ocazia unei proceduri de recrutare, se limiteaz numai la interese negative de ncredere. Prin urmare, angajatorul trebuie s fie obligat s ncheie un contract de munc cu candidatul discriminat. Avnd n vedere normele dreptului german privind expunerea caracterului ntemeiat al cererii i sarcina probei (care impun, ntr-o anumit msur, prtului sarcina probei), nu este absolut necesar s se rspund ntrebrilor nr. 2 i 3 din ordonana de trimitere. n ceea ce privete cea de-a patra ntrebare, reclamantele consider c se nscrie n logica sistemului procedurii civile interne faptul ca, n anumite cazuri, pe acelai loc de munc s fie ncadrate, cu titlu de reparaie, cele dou reclamante. De fapt, dac un angajator nu reuete s demonstreze c nu se face vinovat de discriminare, se expune riscului de a fi confruntat cu multiple revendicri. Prin urmare, nu este necesar, n mod absolut avnd n vedere aplicarea dreptului german s se rspund la aceast ntrebare. n cele din urm, reclamantele consider c, chiar n cazul n care, contrar tuturor ateptrilor, directiva nu implic, avnd n vedere dreptul naional, niciun drept de a fi angajat, sensul i obiectul acesteia impunnd cel puin ca angajatorul s fie obligat la plata unei despgubiri prin echivalent n cazul discriminrii stabilite. n ceea ce privete chestiunea aplicabilitii directe a directivei, reclamantele doresc s primeasc un rspuns n sensul jurisprudenei actuale a Curii. Guvernul Republicii Federale Germania subliniaz c proiectul de lege a fost notificat Comisiei nainte de adoptarea legii i c aceasta nu a ridicat obiecii n privina consecinelor care sunt prevzute n caz de discriminare privind accesul la ncadrarea n munc. n avizul su motivat din 29 octombrie 1982, Comisia nu sugereaz, n aceast privin, nclcarea Directivei 76/207. De altfel, noua legislaie merge mai departe dect legislaia preexistent, mai ales pentru c de aici ncolo s-a stabilit c toi angajatorii poteniali i efectivi sunt obligai prin aceasta. Contient de necesitatea unei transpuneri efective a directivei, guvernul federal insist asupra faptului c fiecare stat membru dispune de o marj de apreciere cu privire la consecinele juridice care trebuie s rezulte dintr-o nclcare a principiului egalitii de tratament (articolul 189 al treilea paragraf din Tratatul CEE). Excluderea dreptului de a fi angajat se situeaz n limitele marjei de apreciere n ceea ce privete forma i mijloacele pe care directiva le las la alegerea fiecrui stat membru. Dreptul comunitar nu impune ca interesul candidatului discriminat s fie plasat unilateral pe primul plan, n caz contrar nefiind necesar s se includ dispoziia prevzut la articolul 2 alineatul (4) din Directiva 76/207, care autorizeaz statele membre s ia msuri privind promovarea egalitii de anse ntre brbai i femei. Angajarea persoanei preferate de ctre angajator nu poate fi anulat fr s nele expectativele legitime ale acestui lucrtor. Pe de alt parte, crearea unui alt loc de munc sau chiar a mai multor locuri de munc merge dincolo de interzicerea tratamentului discriminatoriu i constituie o msur pozitiv care nu poate fi pus n sarcina potenialului 334

angajator. n cele din urm, chiar dac discriminarea apare chiar nainte ca locul de munc s fie ocupat, un angajator nu poate fi obligat s angajeze pe cineva. Prin urmare, guvernul federal propune s se dea un rspuns negativ la prima ntrebare a instanei naionale. Astfel, rspunsul la ntrebrile nr. 2-4 devine inutil. n ceea ce privete ntrebarea nr. 5, guvernul federal susine c, n cazul n care Curtea are obligaia s aprecieze c sunt necesare consecine juridice mai importante n scopul impunerii eficiente a principiului egalitii de tratament, trebuie mai nti s se solicite instanelor naionale s epuizeze posibilitile oferite de ordinea juridic intern. Conform acestuia, instanelor germane li se ofer posibilitatea s elaboreze, pornind de la contextul general al dreptului privat, soluii adecvate care sunt satisfctoare att pentru principiul egalitii de tratament, ct i pentru interesele tuturor prilor. Printre msurile eficiente pentru impunerea principiului egalitii de tratament, Codul civil german prevede dreptul la plata daunelor-interese. Consecina juridic a unei discriminri trebuie s fie, n plus, proporional. Astfel, o consecin juridic considerabil este suficient pentru a impune principiul egalitii de tratament. n plus, un drept la plata daunelor-interese nu trebuie s existe dect n cazul n care candidatul discriminat este mai calificat dect ceilali pentru ocuparea locului de munc n cauz, ns nu i n cazul n care au aceeai calificare. n ceea ce privete ntrebarea nr. 6, guvernul federal consider c Directiva 76/207 produce, n plan naional, efecte juridice cu un domeniu care rezult din jurisprudena stabilit de Curte pn n prezent. Guvernul danez apreciaz c nicio parte a directivei nu prevede o obligaie pentru statele membre de a pune n aplicare sanciuni de o anumit natur. O paralel cu Directiva 75/117 a Consiliului din 10 februarie 1975 privind apropierea legislaiilor statelor membre referitoare la aplicarea principiului egalitii de remunerare ntre lucrtorii de sex masculin i cei de sex feminin arat c aceasta din urm prevede n mod expres sanciuni n caz de nclcare a principiului egalitii de remunerare. Prin urmare, n mod deliberat, legiuitorul comunitar a lsat aceast chestiune deschis n ceea ce privete directiva privind egalitatea de tratament. Guvernul danez remarc faptul c i n directiva privind egalitatea de remunerare, Consiliul a lsat statelor membre posibilitatea de a alege msurile adecvate, n conformitate cu situaia lor naional i cu sistemul lor juridic, ceea ce contribuie mai mult la ideea c nu se pot deduce din directiva privind egalitatea de tratament norme referitoare la obligaia de a stabili sanciuni determinate. De asemenea, revine statelor membre alegerea sanciunilor corespunztoare, sub rezerva limitelor care decurg din articolele 5 i 189 din tratat. Pe de alt parte, este necesar ca statele membre s sancioneze nclcrile unor asemenea norme n acelai mod n care sancioneaz n cadrul ordinii lor juridice nclcrile similare ale normelor naionale n domenii nrudite nereglementate de dreptul comunitar. O comparaie cu Convenia nr. 158 a OIM privind ncetarea raportului de munc din iniiativa angajatorului, adoptat n 1982, ilustreaz c pe plan internaional, se admite c, i n cazuri de concediere, nu este nc momentul pentru a institui o obligaie, n sarcina angajatorului, de a (re)integra un lucrtor concediat. Guvernul Regatului Unit este, de asemenea, de prere c statelor membre le revine posibilitatea alegerii i introducerii msurilor pe care le consider ca fiind de natur s garanteze 335

c obligaiile care le revin n temeiul directivei sunt ndeplinite i c Republica Federal a fcut acest lucru. Articolul 6 din directiv nu menioneaz nimic despre msurile pe care statele membre trebuie s le ia. Prin urmare, afirmaia conform creia exist o obligaie implicit i exclusiv este surprinztoare. ntrebrile adresate de Arbeitsgericht i comentariile cu privire la acestea demonstreaz intrinsec i n mod evident dificultatea considerabil pe care Curtea o ntmpin dac ncearc s legifereze n acest domeniu pentru statele membre. n ceea ce privete ntrebarea privind aplicabilitatea directivei, Guvernul Regatului Unit subliniaz c o directiv care nu este pus n aplicare nu poate impune obligaii persoanelor particulare, care nu sunt destinatarele acesteia. Regatul Unit consider c Landul Nordhrein-Westfalen nu este avut n vedere de directiv. Chiar dac, n prezenta cauz, Landul trebuie considerat ca fiind Republica Federal, efectul direct nu poate opera dect mpotriva unui stat membru n calitatea sa de stat, iar nu mpotriva unui stat membru n calitatea sa de angajator. n aceast privin, situaia este de fapt analog celei a unei persoane particulare. Persoanele care sunt sau doresc s fie angajate de ctre un stat membru nu trebuie s se gseasc ntr-o situaie mai favorabil dect persoanele care sunt sau doresc s fie angajate de ctre o alt persoan particular (Hotrrea din 12.12.1974, Walrave i Koch, 36/74, Rec. 1974, p. 1405, punctele 19-25). n plus, dac directiva impune implicit instanelor naionale s oblige angajatorii s angajeze candidaii discriminai, aceast obligaie implicit nu are efect direct deoarece nu este nici clar, nici lipsit de ambiguitate, iar punerea sa n aplicare depinde de msurile suplimentare luate de autoritile naionale. Nici articolul 6 nu poate avea un efect direct deoarece prevede n mod expres ca statele membre s ia msuri nespecificate. Comisia procedeaz mai nti la o examinare ndelungat a dispoziiilor relevante ale dreptului comunitar, precum i ale dreptului german, intenionnd, numai n msura n care este necesar, s rspund la ntrebarea cu privire la msura n care dreptul german poate, n prezenta cauz, s contribuie la soluionarea favorabil a cererii reclamantelor. Comisia consider c nu este posibil s se deduc din Directiva 76/207 niciun drept la angajare. Acest lucru rezult mai nti din textul directivei care nu prevede o astfel de sanciune. n special, articolul 6 nu prevede dect o cale de atac formal, fr a stabili dreptul material. Geneza directivei nu este mai concludent. Nici expunerea de motive a propunerii de directiv, nici deliberrile Parlamentului European, nici cele ale Comitetului Economic i Social nu au examinat n detaliu sanciunile posibile. Reaciile statelor membre n cadrul legilor de aplicare evideniaz, de altfel, o gam larg de diverse sanciuni. Numai n dreptul italian se poate constata c judectorul este abilitat s dispun ncetarea sau anularea unei discriminri cu ocazia angajrii. Aceast abordare este legat de existena principiului concurent al libertii contractuale a angajatorului. n sfrit, este n conformitate cu scopul Directivei 76/207 ca aceasta s lase statelor membre posibilitatea alegerii i determinrii sanciunilor (articolul 189 al treilea paragraf din Tratatul CEE). Cu toate acestea, acest principiu se aplic numai n coroborare cu principiul general care st la baza oricrei directive, conform cruia transpunerea trebuie s determine rezultate efective. 336

n msura n care ntrebarea nr. 1 trebuie s primeasc n mod evident un rspuns negativ, nu este necesar, chiar cu titlu subsidiar, s se adopte o poziie n privina ntrebrilor nr. 2-4. n ceea ce privete ntrebarea nr. 5, aceasta se bazeaz pe recunoaterea ineficienei normei germane conform creia numai despgubirea pentru prejudiciul de ncredere trebuie acordat i urmrete s obin din partea Curii recunoaterea existenei eventuale a unui drept la despgubire prin echivalent cu privire la un interes pozitiv material. n aceast privin Comisia recunoate c att textul, ct i geneza directivei nu furnizeaz elemente de argumentaie precise i c nu toate statele membre au prevzut o sanciune civil sub forma unui drept la despgubire. Articolul 3 alineatul (1) din directiv include o obligaie material foarte clar: cu ocazia accesului la ncadrarea n munc, niciun fel de discriminare bazat pe criteriul de sex nu este permis. Pe de alt parte, din articolul 6 al directivei rezult c, n aceast msur, trebuie s i se recunoasc persoanei care caut un loc de munc un drept subiectiv la respectarea obligaiei menionate, atunci cnd este lezat printr-o nclcare a acestei obligaii de ctre angajator. n acest caz, articolul 6 presupune existena de drepturi pe care titularul trebuie s le poat valorifica pe cale jurisdicional. Este adevrat c nici articolul 6 i nici alt dispoziie a directivei nu specific de ce tip trebuie s fie aceste drepturi pentru a ndeplini cerinele dreptului comunitar. Cu toate acestea, drepturile necesar a fi recunoscute candidailor discriminai trebuie s fie de asemenea natur nct s se poat observa n privina lor o punere n aplicare eficient a obiectivelor directivei. Ceea ce nseamn c nu trebuie s fie n niciun caz derizorii consecinele juridice ale unei nclcri a principiului egalitii de tratament, astfel nct un angajator s le poat ignora atunci cnd se ia decizia privind acceptarea sau respingerea unei candidaturi. Principiul transpunerii efective a directivei impune ca asemenea drepturi s fie concepute astfel nct s constituie pentru candidatul ale crui drepturi au fost nclcate o reparaie adecvat i pentru angajator un mijloc de presiune de luat n serios, care s l determine s respecte principiul egalitii de tratament. O reglementare naional care limiteaz drepturile la despgubire ale unui candidat al crui drept la egalitatea de tratament a fost nclcat, la rambursarea cheltuielilor suportate de acesta pentru candidatura sa, nu este conform cu cerinele dreptului comunitar care vizeaz o transpunere efectiv a obiectivelor directivei. n ceea ce privete ntrebarea nr. 6, nu se mai ridic problema aplicabilitii directe a Directivei 76/207 deoarece nu se poate deduce nicio sanciune clar din aceast directiv. n cazul n care Curtea de Justiie trebuie, totui, s considere inaplicabilitatea limitrii despgubirii care este inclus la articolul 6 din BGB drept un mijloc de a recunoate reclamantelor un drept la despgubire general mai extins, alte probleme decurg de aici, n ceea ce privete ntrebrile privind aplicabilitatea direct a directivei. ntr-adevr, n timp ce, n anumite circumstane, o directiv poate s aib efect vertical n ceea ce privete un stat membru sau instituiile i autoritile sale, este, dimpotriv, imposibil, n alte situaii dect cele excepionale, s i se recunoasc un asemenea efect n relaiile orizontale dintre persoanele de drept privat. Cu toate acestea, n prezenta cauz, reclamantele au introdus o aciune mpotriva Landului Nordrhein-Westfalen care este parte a autoritii publice. Dreptul comunitar recunoate principiul unitii autoritii publice: cu anumite limite, fiecare stat membru poate s determine cum i prin ce organe nelege s i ndeplineasc obligaiile pe care i le impune dreptul comunitar. 337

Desigur, conform acestei concepii, directiva trateaz raporturile de munc de drept privat dintre persoane particulare n mod diferit fa de raporturile existente ntre Land i reclamante, n calitate de persoane private. Discriminarea care rezult de aici se explic, cu toate acestea, n acest caz, prin faptul c autoritile publice sunt n mod specific obligate s respecte drepturile fundamentale. Cerina special impus angajatorului de drept public este, prin urmare, ntemeiat n mod obiectiv. n dreptul intern, aceast distincie i gsete expresia n refuzul general de a recunoate principiul efectului drepturilor fundamentale asupra terilor (Drittwirking) n relaiile dintre persoanele particulare. III ntrebare adresat guvernului german Guvernul german a fost invitat s rspund n scris la ntrebarea n ce msur adoptarea articolului 611a din BGB poate fi considerat ca reducnd dreptul la despgubire al femeilor care fac obiectul unei discriminri privind accesul la ncadrarea n munc, nlturnd aplicarea dreptului comun i limitnd drepturile acestora numai la repararea prejudiciului de ncredere. Guvernul german a rspuns c acest articol nu a limitat dreptul la despgubire i nu a exclus aplicarea dreptului comun. Dimpotriv, a creat, coroborat cu articolul 823 alineatul (2) din BGB, posibiliti de despgubire concrete. IV Procedura oral n edina din 13 decembrie 1983, reclamantele n aciunea principal, reprezentate de domnul Clemens Franzen, agent, prtul n aciunea principal, reprezentat de domnul Siefke, Regierungsdirektor, agent, guvernul german, reprezentat de Dr. Martin Seidel i Prof. Dr. Manfred Zuleeg, ageni, i Comisia, reprezentat de Dr. Manfred Beschel, agent, asistat de Prof. Dr. Meinhard Hilf, i-au prezentat observaiile orale i au rspuns ntrebrilor adresate de Curte. Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 31 ianuarie 1984. n drept, 1. Prin Ordonana din 6 decembrie 1982, primit la Curte la 24 ianuarie 1983, Arbeitsgericht din Hamm a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, mai multe ntrebri preliminare referitoare la interpretarea Directivei 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976 privind punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum i condiiile de munc (JO L 39, p. 40). 2. Aceste ntrebri au fost adresate n cadrul unui litigiu dintre dou asistente sociale calificate, Sabine von Colson i Elisabeth Kamann, i Landul Nordrhein-Westfalen. Din motivarea ordonanei de trimitere rezult c penitenciarul din Werl, rezervat deinuilor de sex masculin i administrat de Landul Nordrhein-Westfalen, a refuzat, pe criteriul de sex, s angajeze reclamantele n aciunea principal. Funcionarii nsrcinai cu recrutarea i-au motivat refuzul de a le angaja pe reclamante invocnd problemele i riscurile legate de angajarea n instituii de acest tip a unor candidate de sex feminin i, din aceste motive, au preferat candidai de sex masculin, cu o calificare, cu toate acestea, inferioar. 3. Instana naional a reinut existena discriminrii i a apreciat c, n temeiul dreptului german, singura sanciune n cazul unei discriminri comise la angajare era repararea prejudiciului de ncredere (Vertrauensschaden), respectiv a prejudiciului care decurge n cazul candidailor discriminai din convingerea c raportul de munc va fi stabilit fr nicio discriminare. O astfel de despgubire este prevzut la articolul 611a alineatul (2) din BGB. 338

4. n temeiul acestei dispoziii angajatorul este obligat, n caz de discriminare privind accesul la ncadrarea n munc, la plata de daune-interese pentru prejudiciul pe care l sufer lucrtorul din cauza faptului c acesta crede cu toat convingerea c o astfel de nclcare (a principiului egalitii de tratament) nu va constitui un impediment n stabilirea raportului de munc. Scopul acestui articol l reprezint transpunerea Directivei 76/207 a Consiliului menionat anterior. 5. Prin urmare, instana naional a considerat c, n temeiul dreptului german, putea s dispun numai rambursarea cheltuielilor de deplasare pretinse de reclamanta von Colson, cheltuieli ocazionate de candidatura sa pentru locul de munc respectiv (7,20 DEM) i c trebuia s resping celelalte capete de cerere ale aciunii reclamantelor. 6. Cu toate acestea, pentru a stabili normele de drept comunitar aplicabile n caz de discriminare privind accesul la ncadrarea n munc, instana naional a adresat Curii urmtoarele ntrebri: 1. Din dispoziiile Directivei din 9 februarie 1976 a Consiliului privind punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum i condiiile de munc (76/207/CEE) rezult c o discriminare bazat pe criteriul de sex n cazul accesului la ncadrarea n munc (nencheierea unui contract de munc pe criteriul de sex al candidatului/preferina acordat altui candidat pe criteriul de sex) trebuie sancionat prin obligaia impus angajatorului, autor al discriminrii, de a ncheia un contract de munc cu candidatul discriminat? 2. n cazul unui rspuns, n principiu, afirmativ la prima ntrebare: a) Este angajatorul obligat s ncheie un contract de munc numai atunci cnd, dup ce s-a stabilit c acesta a luat decizia n mod subiectiv, pe baza unor criterii de sex, se poate stabili c, n mod obiectiv, candidatul discriminat este conform unor criterii legale mai calificat pentru respectivul loc de munc dect candidatul cu care a fost ncheiat contractul de munc? b) Sau este angajatorul obligat n egal msur s angajeze candidatul discriminat chiar atunci cnd se poate stabili c angajatorul a luat decizia n mod subiectiv, pe baza unor criterii de sex, dar n mod obiectiv candidatul discriminat i cel care i-a fost preferat sunt la fel de calificai? c) n cele din urm, are candidatul discriminat dreptul de a fi angajat chiar n cazul n care, n mod obiectiv, este mai puin calificat dect candidatul care i-a fost preferat, ns s-a stabilit c de la nceput angajatorul, pe baza criteriului de sex al candidatului discriminat, nu l-a luat n considerare pe acesta n luarea deciziei sale pe baza unor criterii legale? 3. n cazul n care, avnd n vedere ntrebrile 2 a) i 2 c), soluia depinde de calificarea obiectiv a candidatului: Este aceasta supus integral aprecierii instanei i care sunt criteriile i normele procedurale aplicabile n ceea ce privete dovedirea caracterului ntemeiat al cererii i n ceea ce privete sarcina probei? 4. n cazul unui rspuns, n principiu, afirmativ la prima ntrebare: n cazul n care exist mai mult de doi candidai pentru acelai loc de munc i de la nceput mai mult de o persoan a fost exclus pe baza criteriului de sex al acesteia, prin alegerea fcut 339

conform unor criterii legale, fiecare dintre aceste persoane este ndreptit s se prevaleze de dreptul la ncheierea unui contract de munc? n acest caz, instana este obligat eventual s fac propria sa alegere ntre candidaii discriminai? n cazul unui rspuns negativ la ntrebarea formulat n paragraful anterior, ce alt sanciune de drept material poate fi aplicat? 5. n cazul unui rspuns, n principiu, negativ la prima ntrebare: Care trebuie s fie atunci, n conformitate cu dispoziiile Directivei 76/207/CEE, sanciunea unei discriminri constatate privind accesul la ncadrarea n munc? n aceast privin este necesar s se opereze o distincie conform ntrebrilor de la 2 a) pn la 2 c)? 6. Directiva 76/207/CEE, n interpretarea pe care i-o d Curtea de Justiie ca rspuns la ntrebrile de mai sus, se aplic direct n Republica Federal Germania? 7. Aceste ntrebri au ca scop principal s stabileasc dac Directiva 76/207 impune statelor membre s prevad consecine juridice sau sanciuni speciale n caz de discriminare privind accesul la ncadrarea n munc (ntrebrile 1 - 5) i dac persoanele particulare pot, atunci cnd este cazul, s se prevaleze n faa instanelor naionale de dispoziiile directivei, n absena transpunerii n ordinea juridic naional, n termenele prevzute (ntrebarea 6). a) Cu privire la prima ntrebare 8. Prin prima sa ntrebare, instana naional dorete, n esen, s afle dac Directiva 76/207 impune ca o discriminare bazat pe criteriul de sex n cazul accesului la ncadrarea n munc s fie sancionat prin obligaia impus angajatorului, autor al discriminrii, de a ncheia un contract de munc cu candidatul discriminat. 9. Conform instanei naionale, rezult clar din considerente i chiar din textul directivei c aceasta impune statelor membre adoptarea unor dispoziii legale care s prevad sanciuni efective. n opinia acesteia, este eficient numai o reparaie n natur care s determine angajarea persoanelor care au fcut obiectul unei discriminri. 10. Conform reclamantelor n aciunea principal, articolul 611a alineatul (2) din BGB, limitnd dreptul la despgubire numai la prejudiciul de ncredere, a exclus posibilitile de reparaie care rezult din dreptul comun. Directiva 76/207 impune statelor membre s instituie msuri corespunztoare pentru a evita pe viitor discriminrile. Aadar, este necesar, cel puin, s se accepte c articolul 611a alineatul (2) nu trebuie luat n considerare. Acest fapt are drept consecin obligarea angajatorului s ncheie un contract de munc cu candidatul discriminat. 11. Guvernul Republicii Federale Germania, dei este contient de necesitatea unei transpuneri efective a directivei, insist asupra faptului c fiecare stat membru dispune, n temeiul articolului 189 al treilea paragraf din Tratatul CEE, de o marj de apreciere n ceea ce privete consecinele juridice care trebuie s rezulte dintr-o nclcare a principiului egalitii de tratament. Guvernul german susine, pe de alt parte, posibilitatea instanelor germane de a elabora, pe baza dreptului privat naional i conformndu-se coninutului directivei, soluii adecvate corespunztoare att principiului egalitii de tratament, ct i intereselor tuturor prilor. n cele din urm, o consecin juridic perceptibil este suficient, dup prerea sa, pentru a face s fie respectat principiul egalitii de tratament i aceasta nu trebuie 340

s fie prevzut dect n cazul n care candidatul discriminat este mai calificat dect ceilali pentru locul de munc respectiv, ns nu i n cazul n care candidaii au calificri egale. 12. Guvernul danez consider c directiva a lsat statelor membre, n mod deliberat, posibilitatea alegerii sanciunilor, conform situaiei lor naionale i sistemului lor juridic. Este necesar ca statele membre s sancioneze nclcrile principiului egalitii de tratament n acelai mod n care sancioneaz nclcrile similare ale normelor de drept intern din domenii nrudite i nereglementate de dreptul comunitar. 13. Guvernul Regatului Unit consider, de asemenea, c intr n competena statelor membre s aleag msurile pe care le consider necesare pentru a garanta ndeplinirea obligaiilor care le revin n temeiul directivei. Directiva nu ofer nicio indicaie n privina msurilor pe care statele membre au obligaia s le adopte, iar ntrebrile adresate Curii demonstreaz prin ele nsele i n mod evident dificultile ntlnite n stabilirea unor msuri corespunztoare. 14. n ceea ce o privete, Comisia Comunitilor Europene consider c dei directiva urmrete s lase statelor membre posibilitatea alegerii i determinrii sanciunilor, transpunerea acesteia trebuie, cu toate acestea, s determine rezultate efective. Principiul transpunerii efective a directivei impune ca sanciunile s fie concepute astfel nct s reprezinte, pentru candidatul discriminat, o reparaie corespunztoare, iar pentru angajator, un mijloc de presiune pe care s-l ia n considerare i care l determina s respecte principiul egalitii de tratament. O msur naional care prevede numai repararea prejudiciului de ncredere (Vertrauensschaden) nu este suficient pentru a garanta respectarea acestui principiu. 15. n conformitate cu articolul 189 al treilea paragraf, directiva este obligatorie pentru fiecare stat membru destinatar cu privire la rezultatul care trebuie atins, lsnd autoritilor naionale competena n ce privete forma i mijloacele. Dei dispoziia respectiv rezerv statelor membre libertatea de a alege cile i mijloacele destinate s asigure punerea n aplicare a directivei, aceast libertate nu aduce atingere obligaiei impuse tuturor statelor membre destinatare, de a adopta, n cadrul ordinii juridice naionale, toate msurile necesare pentru a asigura efectul deplin al directivei, conform obiectivului pe care aceasta l urmrete. 16. Este aadar necesar s se examineze Directiva 76/207 pentru a stabili dac aceasta impune statelor membre s prevad anumite consecine juridice sau sanciuni n cazul nclcrii principiului egalitii de tratament n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc. 17. Aceast directiv are ca obiect punerea n aplicare, n statele membre, a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei, asigurnd n special, lucrtorilor de ambele sexe, o egalitate efectiv a anselor n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc. n acest scop, articolul 2 definete principiul egalitii de tratament i limitele acestuia, n timp ce articolul 3 alineatul (1) i stabilete domeniul de aplicare n ceea privete, n special, accesul la ncadrarea n munc. Articolul 3 alineatul (2) litera (a) prevede c statele membre adopt msurile necesare pentru abrogarea oricror acte cu putere de lege i acte administrative contrare principiului egalitii de tratament. 18. Articolul 6 impune statelor membre s introduc n ordinile juridice interne msurile necesare pentru a permite oricrei persoane care se consider lezat de o discriminare s i realizeze drepturile pe cale judiciar. Din aceast dispoziie rezult c statele membre sunt obligate s adopte msuri care s fie suficient de eficiente pentru a realiza scopul directivei i s garanteze c aceste msuri pot fi invocate efectiv n faa instanelor naionale de ctre 341

persoanele interesate. Astfel de msuri pot, de exemplu, s cuprind dispoziii care impun angajatorului s angajeze candidatul discriminat sau s acorde o despgubire pecuniar corespunztoare, acestea fiind consolidate, dup caz, printr-un sistem de amenzi. Cu toate acestea, directiva nu impune o sanciune determinat; statelor membre le revine libertatea de a alege ntre diferitele soluii potrivite pentru realizarea obiectivului su. 19. n consecin, rspunsul la prima ntrebare este c Directiva 76/207 nu impune ca o discriminare bazat pe criteriul de sex n cazul accesului la ncadrarea n munc s fie sancionat prin obligaia impus angajatorului, autor al discriminrii, de a ncheia un contract de munc cu candidatul discriminat. b) Cu privire la ntrebrile 2 - 4 20. Nu mai este cazul s se rspund ntrebrilor 2-4, acestea nefiind adresate dect pentru situaia n care angajatorul este obligat s angajeze candidatul discriminat. c) Cu privire la ntrebrile 5 i 6 21. Prin cea de-a cincea ntrebare, instana naional solicit, n esen, Curii, dac este posibil, s deduc din directiv, n caz de discriminare, orice alt sanciune dect dreptul la ncheierea unui contract de munc. Cea de-a asea ntrebare urmrete s clarifice dac directiva, conform interpretrii care urmeaz s i se dea, poate fi invocat de ctre persoanele lezate, n faa instanelor naionale. 22. Este imposibil s se stabileasc o egalitate efectiv a anselor n absena unui sistem de sanciuni corespunztor. O astfel de consecin decurge nu numai din finalitatea directivei, ci, n special, din articolul 6 al acesteia care, conferind candidailor pentru un loc de munc care au fcut obiectul unei discriminri, dreptul la o cale judiciar de atac, recunoate n favoarea acestora existena unor drepturi care pot fi invocate n justiie. 23. n cazul n care o aplicare complet a directivei nu impune, dup cum s-a constatat n rspunsul la prima ntrebare, o sanciune determinat n cazul nclcrii interdiciei de discriminare, aceasta implic, cu toate acestea, ca sanciunea respectiv s fie de natur a asigura o protecie juridic efectiv i eficient. Mai mult, aceasta trebuie s aib fa de angajator un efect disuasiv real. Rezult de aici c, atunci cnd un stat membru hotrte s sancioneze nclcarea interdiciei de discriminare prin acordarea unei despgubiri, aceasta trebuie, n orice caz, s fie proporional cu prejudiciul suferit. 24. n consecin, este evident c legislaia naional care limiteaz dreptul la reparaie al persoanelor care au fcut obiectul unei discriminri privind accesul la ncadrarea n munc, la o despgubire pur simbolic, cum sunt, de exemplu, cheltuielile ocazionate de candidatura acestora, nu este conform cerinelor unei transpuneri efective a directivei. 25. Natura sanciunilor prevzute n Republica Federal Germania n caz de discriminare privind accesul la ncadrarea n munc i, n special, problema dac regula prevzut la articolul 611a alineatul (2) din BGB exclude posibilitile de despgubire care decurg din dreptul comun, au fost ndelung discutate n faa Curii. n acest sens, Guvernul Republicii Federale Germania a subliniat n cadrul procedurii orale c acest articol nu exclude n mod necesar aplicarea dreptului comun n materie de despgubire. Este numai de competena instanei naionale s se pronune asupra acestui aspect de interpretare privind dreptul su naional. 26. Cu toate acestea, este necesar s se precizeze c obligaia statelor membre, care decurge dintr-o directiv, de a atinge rezultatul prevzut de aceasta, precum i ndatorirea acestora, 342

n temeiul articolului 5 din tratat, de a lua toate msurile generale sau speciale necesare pentru a asigura executarea acestei obligaii, se impun tuturor autoritilor statelor membre, inclusiv autoritilor jurisdicionale, n cadrul competenelor acestora. Rezult de aici c prin aplicarea dreptului naional i, n special, a dispoziiilor unei legi naionale special introduse n vederea aplicrii Directivei 76/207, instana naional este obligat s interpreteze dreptul su naional n lumina textului i a finalitii directivei pentru a obine rezultatul prevzut la articolul 189 alineatul (3). 27. n schimb, dup cum rezult din consideraiile de mai sus, directiva nu cuprinde n ceea ce privete sanciunile unei eventuale discriminri nicio obligaie necondiionat i suficient de precis care s poat fi invocat de ctre o persoan de drept privat, n absena unor msuri de aplicare adoptate n termen, pentru a obine o despgubire determinat n temeiul directivei, atunci cnd o astfel de consecin nu este prevzut sau permis de legislaia naional. 28. Cu toate acestea, este necesar s se precizeze pentru instana naional c, dei Directiva 76/207 las statelor membre, pentru a sanciona nclcarea interdiciei de discriminare, libertatea de a alege ntre diferitele soluii potrivite pentru a atinge scopul acesteia, ea implic, cu toate acestea, faptul c, dac un stat membru alege sancionarea nclcrii interdiciei respective prin acordarea unei despgubiri, aceasta trebuie, n orice caz, pentru a fi eficient i pentru a avea un efect disuasiv, s fie proporional cu prejudiciile suferite i trebuie, aadar, s depeasc o despgubire pur simbolic cum este, de exemplu, numai rambursarea cheltuielilor ocazionate de candidatur. Este de competena instanei naionale s dea legii adoptate n vederea aplicrii directivei, n msura n care dreptul naional i acord o marj de apreciere, o interpretare i o aplicare conforme cu cerinele dreptului comunitar. Cu privire la cheltuielile de judecat 29. Cheltuielile efectuate de ctre Guvernul Republicii Federale Germania, Guvernul Danemarcei i Guvernul Regatului Unit, precum i de ctre Comisia Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri. ntruct procedura are, n raport cu prile n aciunea principal, un caracter incidental fa de procedura din faa instanei naionale, este de competena acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat. Pentru aceste motive, CURTEA, pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Arbeitsgericht din Hamm, prin Ordonana din 6 decembrie 1982, hotrte: 1. Directiva 76/207 nu impune ca o discriminare bazat pe criteriul de sex privind accesul la ncadrarea n munc s fie sancionat prin obligaia impus angajatorului, autor al discriminrii, de a ncheia un contract de munc cu candidatul discriminat. Directiva nu cuprinde, n ceea ce privete sanciunile unei eventuale discriminri, nicio obligaie necondiionat i suficient de precis care s poat fi invocat de ctre o persoan de drept privat, n absena unor msuri de aplicare adoptate n termen, pentru a obine o despgubire determinat n temeiul directivei, atunci cnd o astfel de consecin nu este prevzut sau permis de legislaia naional. 343

2.

3.

Cu toate c Directiva 76/207 las statelor membre, pentru a sanciona nclcarea interdiciei de discriminare, libertatea de a alege ntre diferitele soluii potrivite pentru a atinge scopul acesteia, ea implic, totui, faptul c, dac un stat membru alege sancionarea nclcrii interdiciei respective prin acordarea unei despgubiri, aceasta trebuie, n orice caz, pentru a fi eficient i pentru a avea un efect disuasiv, s fie proporional cu prejudiciile suferite i trebuie, aadar, s depeasc o despgubire pur simbolic cum este, de exemplu, numai rambursarea cheltuielilor ocazionate de candidatur. Este de competena instanei naionale s dea legii adoptate n vederea aplicrii directivei, n msura n care dreptul naional i acord o marj de apreciere, o interpretare i o aplicare conforme cu cerinele dreptului comunitar. Koopmans Bahlmann OKeeffe Kakouris

Mertens de Wilmars Galmot Bosco

Pescatore Due

Mackenzie Stuart Everling

Pronunat n edin public la Luxemburg, 10 aprilie 1984. Grefier Preedinte P. Heim J. Mertens de Wilmars

344

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL SIMONE ROZS PREZENTATE LA 31 IANUARIE 1984 Domnule Preedinte, Domnilor Judectori, ntrebrile care v-au fost adresate de ctre Arbeitsgericht din Hamm (cauza 14/83) i de ctre Arbeitsgericht din Hamburg (cauza 79/83) ridic problema consecinelor juridice care trebuie stabilite n temeiul dreptului naional n cazul nclcrii principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei, n special n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, astfel cum a fost pus n aplicare de Directiva 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976. Deoarece cele dou instane nu au nicio ndoial n ceea ce privete existena discriminrii pe criteriul de sex al acestora la care au fost supuse reclamantele, o expunere sumar a faptelor celor dou spee este suficient. n cauza 14/83, Sabine von Colson i Elisabeth Kamann au candidat pentru ocuparea a dou locuri de munc vacante pentru funcia de asistent social n cadrul unui penitenciar din Renania de Nord - Westfalia. Cu toate c acestea erau plasate n fruntea listei candidailor de ctre comitetul asistenilor sociali, au fost mutate pe poziii inferioare ale listei de ctre autoritatea de recrutare care a selectat, n cele din urm, doi candidai de sex masculin. Conform Arbeitsgericht din Hamm, atitudinea administraiei competente demonstreaz fr urm de ndoial c cele dou candidate au fost discriminate pe criteriul sexului acestora. Arbeitsgericht din Hamburg a ajuns la aceeai concluzie n cadrul aciunii introduse de Dorit Harz: ntreprinderea Deutsche Tradax GmbH a exclus candidatura acesteia tocmai pentru motivul c era femeie, din cauza anumitor particulariti pe care le prezenta locul de munc respectiv. Prin urmare, este evident c a existat o nclcare a principiului egalitii de tratament ntre lucrtorii de sex masculin i lucrtorii de sex feminin n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc. Nesigurana instanelor germane este legat de natura reparaiei recunoscute persoanelor lezate n temeiul articolului 611a alineatul (2) din Brgerliches Gesetzbuch (BGB Codul civil german). Aceast dispoziie a fost introdus n Codul civil prin Legea din 13 august 1980 de punere n aplicare a legislaiei comunitare n domeniul muncii (BGB 1980 I, p. 1308). Articolul 611a alineatul (1) stabilete principiul interzicerii oricrei discriminri pe criteriul de sex, n special cu ocazia stabilirii unui raport de munc. Articolul 611a alineatul (2) stabilete c: n cazul n care un raport de munc nu se stabilete ca urmare a unei nclcri a principiului interzicerii discriminrii enunat la alineatul (1), care este imputabil angajatorului, acesta din urm este obligat la plata de daune-interese pentru prejudiciul pe care lucrtorul l-a suferit ca urmare a faptului c acesta a avut convingerea c stabilirea raportului de munc nu poate fi mpiedicat de o astfel de nclcare. Prin urmare, n conformitate cu dreptul german, candidatul pentru ocuparea unui loc de munc care este respins pe criteriul sexului acestuia are dreptul la o despgubire pentru prejudiciul suferit ca urmare a faptului c a avut convingerea c angajatorul urma s se conformeze interdiciei de discriminare bazat pe criteriul de sex, iar convingerea i-a fost zdrnicit. Nu i este recunoscut n mod expres niciun drept de a fi angajat: doar prejudiciul de ncredere (Vertrauensschaden) este reparat. Prin urmare, daunele-interese care i pot fi acordate
 JO L 39 din 14.2.1976, p. 40.

345

pe aceast baz nu acoper dect cheltuielile ocazionate de candidatur (timbru plic cheltuieli de deplasare, de constituire a dosarului) care se ridic, n general, la cteva DEM. Instanele de trimitere au neclariti cu privire la conformitatea cu Directiva 76/207 a Consiliului a unei despgubiri att de reduse. ntrebrile preliminare ale acestora, adresate n termeni similari, pot fi rezumate dup cum urmeaz: 1. nclcarea principiului egalitii de tratament ntre lucrtorii de sex masculin i lucrtorii de sex feminin n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, astfel cum se prevede n Directiva 76/207: a) i confer candidatului discriminat dreptul la ncheierea unui contract de munc, ca sanciune impus angajatorului care a nclcat dispoziiile legale (cauza 14/83, ntrebarea nr. 1 i cauza 79/83, ntrebarea nr. 1)? b) n cazul unui rspuns negativ la ntrebarea a), aceast nclcare implic impunerea unei sanciuni importante din punct de vedere financiar, precum, de exemplu, o despgubire de pn la ase ori salariul lunar i/sau, dup caz, aplicarea de sanciuni penale sau de alt natur (cauza 79/83, ntrebarea nr. 3 i cauza 14/83, ntrebarea nr. 5)? c) n oricare dintre cele dou situaii, n ce msur i n conformitate cu ce modaliti instana naional trebuie s in seama de calificrile candidatei discriminate, att n ceea ce privete candidatul selectat ct i, dup caz, n ceea ce privete ali candidai i alte candidate exclui/excluse (cauza 14/83, ntrebrile 2-4 i cauza 79/83, ntrebrile 2 i 4)? 2. Este Directiva 76/207, n special articolele 1-3, direct aplicabil (cauza 14/83, ntrebarea 6 i cauza 70/83, ntrebarea 5)? Din aceast serie de ntrebri rezult c problema esenial este, n primul rnd, de a verifica dac Directiva 76/207 impune statelor membre s adopte anumite sanciuni. n cazul n care aceast analiz nu se dovedete a fi util, este n continuare necesar s se analizeze dac dreptul comunitar impune statelor membre anumite obligaii n ceea ce privete garantarea conformrii directivelor. I Directiva 76/207 impune statelor membre s aplice sanciuni de o anumit natur? Pentru a rspunde la aceast ntrebare, care reprezint obiectul principal al aciunilor pentru pronunarea unei hotrri preliminare n care ai fost sesizat, trebuie amintit n prealabil c o directiv, n conformitate cu dispoziiile articolului 189 din tratat, este obligatorie pentru fiecare stat membru destinatar cu privire la rezultatul care trebuie atins, lsnd autoritilor naionale competena n ceea ce privete forma i mijloacele. 1. Prin urmare, dimensiunea exact a competenei statului de punere n aplicare a directivei se apreciaz n funcie de rezultatul care trebuie atins: acesta este principiul pe care Curtea l-a stabilit prin Hotrrea Lee unde era necesar s se stabileasc dac Directiva 72/159/CEE a Consiliului privind modernizarea exploataiilor agricole obliga statele membre s introduc o cale de atac jurisdicional mpotriva deciziilor administrative referitoare la avantajele care rezult din aceasta. n general, este necesar s se examineze cadrul stabilit de directiv pentru definirea exact a naturii obligaiilor impuse statului membru n ceea ce privete obinerea rezultatului de atins i, prin urmare, limitele puterii de apreciere de care dispune acesta n punerea n aplicare a obligaiei n cauz.
 JO L 96 din 23.4.1972, p. 1.  Hotrrea din 6.5.1980, cauza 152/79, Rec. 1980, p. 1495, considerentul 12; a se vedea, de asemenea, Hotrrea din 23.11.1977, ENKA-BV, cauza 38/77, Rec. 1977, p. 2203, considerentul 11.

346

2. Acest demers poate fi transpus n cazul Directivei 76/207. Finalitatea acestuia o reprezint punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, la formare i la promovare profesional, precum i condiiile de munc. Acest obiectiv este reluat de articolul 1, n timp ce articolul 2 definete principiul egalitii de tratament i limitele acestuia. Articolele 3-8 permit stabilirea domeniului de aplicare a principiului astfel definit, care are o dubl semnificaie: a) n primul rnd, nu trebuie s existe nicio discriminare bazat pe criteriul de sex n ceea ce privete domeniile cu privire la care este adoptat directiva, n special n condiiile de acces, inclusiv criteriile de selecie, la posturile sau locurile de munc, indiferent de sectorul sau domeniul de activitate i la toate nivelele ierarhiei profesionale; b) n al doilea rnd, implic obligaia statelor membre de a adopta msurile necesare n special pentru: a asigura abrogarea tuturor actelor cu putere de lege i a actelor administrative sau a celor care se regsesc incluse n convenii colective i n regulamente interne ale ntreprinderilor care sunt contrare principiului. a permite oricrei persoane care se consider vtmat prin neaplicarea fa de aceasta a principiului egalitii de tratament n sensul articolelor 3, 4 i 5 s-i susin preteniile pe cale judectoreasc, eventual dup recurgerea la alte autoriti competente. Articolul 7 completeaz aceast dispoziie: ntr-adevr, oblig statele s protejeze lucrtorii care au utilizat aceste ci de atac mpotriva oricrei msuri de retorsiune prin concediere. Articolul 8 prevede obligaia statelor membre de a asigura informarea lucrtorilor. n cele din urm, articolul 9 stabilete termenul de punere n aplicare a directivei, iar articolul 10 obligaia statelor membre de a comunica Comisiei toate informaiile necesare pentru a-i permite elaborarea raportului care trebuie prezentat Consiliului de minitri cu privire la punerea n aplicare a directivei. Prin urmare, niciuna dintre dispoziiile directivei nu prevede n mod expres obligaia statelor membre de a stabili o sanciune, indiferent de natura acesteia, i, cu att mai puin, a unei sanciuni specifice pentru nerespectarea principiului egalitii de tratament. Doar articolele 6 i 7 sugereaz c aceast nclcare nu rmne nesancionat prin sanciuni naionale. Cu toate acestea, posibilitatea exercitrii unei ci de atac n justiie i cerina unei protecii oferite reclamantului nu predetermin alegerea final a tipului de sanciune care urmeaz a fi adoptat. 3. Din aceast analiz se desprind dou concluzii:

A Statele membre dispun de o putere de apreciere discreionar n ceea ce privete alegerea tipului de sanciune aplicabil pentru nclcarea principiului prevzut de directiv. Acest punct de vedere nu este contestat n observaiile prezentate n cele dou cauze. Mai mult, un studiu comparativ realizat de Comisie cu privire la diferitele msuri naionale relev diversitatea soluiilor adoptate. Singura care stabilete obligaia de a oferi un drept la angajare este Italia, n timp ce toate celelalte state membre, cu excepia Republicii Federale Germania i a rilor de Jos, instituie cel puin dou tipuri de sanciuni, care pot s fie civile, penale sau administrative. Astfel, Directiva 76/207 nu oblig statele membre s prevad sanciuni
 Articolul 3 alineatul (1); articolul 4 alineatul (1); articolul 5 alineatul (1).  Articolul 3 alineatul (1) din Directiva 76/207.  Articolul 3 alineatul (2); articolul 4 literele (a), (b) i (c); articolul 5 alineatul (2).  Articolul 6 (a se vedea cu privire la acest punct Hotrrea din 26.10.1983, Comisia/Italia, cauza 163/82, Rec. 1983, p. 3273, considerentele 1821 i concluziile avocatului considerentul II, 2).  Raportul Comisiei din 9.2.1981, p. 201, COM(80) 832 final.

347

precum un drept la ncheierea contractului sau o despgubire echivalent cu un salariu pentru ase luni, un an sau doi ani sau orice alt form de sanciune. n consecin, din moment ce rspunsurile la ntrebrile 2-4 (cauza 14/83), precum i la ntrebrile 2 i 4 (cauza 79/83) erau necesare numai n cazul n care rspunsul la ntrebarea 1 era n ambele situaii afirmativ, aceste ntrebri au devenit lipsite de obiect. Trebuie ns subliniat faptul c, n conformitate cu jurisprudena constant, revine exclusiv instanei naionale sarcina de a aprecia faptele i normele de procedur aplicabile aciunii pendinte n faa sa. B Problema efectului direct al directivei sau al anumitor dispoziii ale acesteia nu mai este relevant. Dup cum s-a subliniat, directiva nu stabilete nicio obligaie necondiionat i suficient de precis de natur s impun statelor membre s adopte un anumit comportament, n acest caz s aleag sanciuni de un anumit tip. Acest aspect nu este contestat de pri. Prin urmare, trebuie s se rspund c Directiva 76/207 nu impune statelor membre stabilirea de sanciuni de un anumit tip n cazul nclcrii principiului nediscriminrii ntre lucrtorii de sex masculin i cei de sex feminin. Cu toate acestea, nu nseamn c statele membre sunt libere s prevad orice sanciune. Nu este nicio contradicie n aceasta: este necesar ca n acest stadiu s se reformuleze obligaiile pe care le implic n cazul tuturor statelor membre punerea n aplicare a unei msuri de drept comunitar. II Dreptul comunitar impune statelor membre obligaii specifice n punerea n aplicare a directivelor? Am vzut c statele membre au obligaia, n ceea ce privete rezultatul care trebuie atins, s pun n aplicare principiul egalitii de tratament n domeniile reglementate de Directiva 76/207. Aceast obligaie impune, n practic, eliminarea discriminrilor existente. Aceasta este completat de introducerea unei ci de atac n instan, a crei protecie este asigurat de legislaia naional. n scopul conformrii obligaiei astfel transpuse n legislaia naional nu este, cu toate acestea, suficient s se adopte acele dispoziii procedurale. ntr-adevr, eficiena principiului pus n aplicare de statele membre depinde, de asemenea, de sanciunea aplicat pentru eventuala nclcare a acestuia. Cu toate c directiva nu prevede nimic cu privire la aceast chestiune, lsnd astfel la latitudinea autoritilor naionale adoptarea msurilor necesare, nu trebuie, totui, neglijat natura obligaiilor generale care le revin autoritilor respective n punerea n aplicare a tuturor normelor comunitare. Articolul 5 din Tratatul CEE prevede c: Statele membre iau toate msurile generale sau speciale caracteristice pentru a asigura ndeplinirea obligaiilor care decurg din prezentul tratat sau care rezult din actele instituiilor Comunitii. Jurisprudena Curii ne permite s precizm domeniul de aplicare al acestei cerine generale. 1. n ceea ce privete egalitatea de tratament ntre brbai i femei, Curtea a reinut n cauza 61/81 c Directiva 75/117/CEE din 10 februarie 1975 avea ca scop implementarea principiului remunerrii egale ntre lucrtorii de sex masculin i lucrtorii de sex feminin
 A se vedea, de exemplu, Hotrrea din 28.3.1979, ICAP, 222/78, Rec. 1979, p. 1163, considerentele 10 i 11.  Hotrrea din 19.1.1982, Becker, cauza 8/81, Rec. 1982, p. 53, considerentele 25 i 52.  A se vedea, pentru sanciunile naionale n cazul nclcrii unui regulament, Hotrrea Amsterdam Bulb, 50/76, Rec. 1977, p. 137, considerentele 32 i 33.

348

prevzut la articolul 119 din tratat i a concluzionat c este, n principal, responsabilitatea statelor membre s asigure aplicarea acestui principiu prin intermediul actelor cu putere de lege i al actelor administrative adecvate astfel nct toi lucrtorii din Comunitate s poat beneficia de o protecie n acest domeniu. n aceeai cauz, Curtea s-a referit la articolul 6 din directiva n cauz care prevede c statele membre adopt, n conformitate cu condiiile lor interne i cu sistemele lor juridice, msurile necesare pentru a garanta aplicarea principiului remunerrii egale. Statele membre garanteaz disponibilitatea unor mijloace eficiente care s permit respectarea acestui principiu. Curtea a concluzionat c legislaia Regatului Unit, care permitea angajatorilor s refuze orice sistem de clasificare profesional, mpiedicnd astfel lucrtorii s stabileasc valoarea echivalent a muncii prestate n scopul aplicrii principiului remunerrii egale, nu era conform cu obiectivele directivei. n aceast cauz, nclcarea principiului de ctre Regatul Unit a compromis nsi eficacitatea principiului remunerrii egale ntre lucrtorii de sex masculin i lucrtorii de sex feminin. Este adevrat c Directiva 76/207 nu conine dispoziii similare articolului 6 din Directiva 75/117; cu toate acestea, solicit statelor membre s adopte toate msurile necesare pentru punerea n aplicare a directivei. Msurile naionale care urmresc s transpun o directiv trebuie s serveasc la obinerea rezultatului pe care statul membru este obligat s-l ating. Este clar n aceast privin c efectul util al principiului egalitii de tratament, astfel cum este prevzut la articolul 119, depinde de ndeplinirea acestei obligaii. Se opineaz n sensul posibilitii de definire mai exact a sferei obligaiei impuse statelor membre. 2. n termeni mai generali, n cazul n care, pentru moment, este amnat punerea n aplicare a articolului 119 CEE, se impun anumite limite n ceea ce privete trimiterea la dreptul intern. n domeniul recuperrii sumelor pltite n mod necuvenit, Curtea a reinut n cauza Fromme c aplicarea legislaiei naionale nu trebuie s aduc atingere domeniului de aplicare i nici eficacitii legislaiei comunitare fcnd imposibil n practic recuperarea sumelor pltite n mod necuvenit. i nici nu trebuie s supun recuperarea unor condiii sau unor modaliti mai puin favorabile dect cele care se aplic procedurilor similare reglementate exclusiv de dreptul intern. n astfel de situaii, autoritile naionale trebuie s acioneze cu aceeai diligen pe care o manifest atunci cnd pun n aplicare dispoziiile legale naionale corespunztoare, astfel nct s nu aduc atingere, n niciun fel, eficacitii legislaiei comunitare.
 JO L 45 din 10.2.1975, p. 19, Directiva privind apropierea legislaiilor statelor membre referitoare la aplicarea principiului egalitii de remunerare ntre lucrtorii de sex masculin i cei de sex feminin.  Hotrrea din 6.7.1982, Comisia/Regatul Unit, 61/81, Rec. p. 1982, p. 2601, considerentul 7; concluziile avocatului general VerLoren van Themaat, n special p. 2624.  Hotrrea 61/81, citat anterior, considerentul 10.  A se vedea, n ceea ce privete o recomandare CECO, domeniul de aplicare atribuit sanciunilor care nsoesc nclcarea obiectivelor acesteia, Hotrrea 9/61, rile de Jos, Rec. 1962, p. 413; concluziile avocatului general Roemer, n special p. 455.

349

n cele din urm, prin impunerea unor astfel de limite trimiterii din dreptul naional, Curtea a hotrt c, n ceea ce privete raporturile cu procedurile menite s soluioneze litigii similare, ns pur naionale, aplicarea legislaiei naionale n temeiul trimiterii trebuie s se fac n manier nediscriminatorie n raport cu aceste proceduri. Din aceast decizie, care combin diferite elemente ale unor hotrri precedente ale Curii, rezult o tripl cerin, dup cum a subliniat avocatul general VerLoren van Themaat: a) Msurile naionale la care se face trimitere nu trebuie n niciun caz s submineze eficiena dreptului comunitar; b) Prin urmare, acestea nu pot fi mai puin eficiente dect practica naional de punere n aplicare, pentru a folosi chiar expresia avocatului general, n ceea ce privete normeLE de drept intern comparabile; c) Prin urmare, acestea nu pot, fr a fi discriminatorii, s trateze justiiabilii mai puin favorabil dect o fac n cazul n care se aplic norme naionale. n concluzie, msurile respective trebuie s rmn neutre fa de dreptul comunitar, s fie la fel de eficiente ca i normele naionale de punere n aplicare i s nu fie discriminatorii pentru resortisanii comunitari. Aceste condiii cumulative precizeaz sfera obligaiilor care se impun statului membru de fiecare dat cnd dreptul comunitar i ofer o anumit marj de apreciere n aplicarea normelor comunitare. Prin urmare, nu surprinde faptul c acele principii au fost aplicate de ctre Curte cu claritate n cazul sanciunilor pe care un stat membru le poate impune pentru nclcarea formalitilor administrative de control al strinilor. ntr-adevr, statele membre i-au pstrat, n domeniul liberei circulaii a persoanelor, puterea de a controla prezena pe teritoriul acestora a resortisanilor strini. Astfel, acestea pot, n special, s impun respectarea de ctre resortisanii strini a formalitilor administrative pe care le prevede Directiva 68/360 a Consiliului privind desfiinarea restriciilor de circulaie i edere n cadrul Comunitii pentru lucrtorii din statele membre i familiile acestora, precum deinerea anumitor documente de identitate sau de edere sau obligaia informrii prevzute la articolul 8 alineatul (2). Cu toate acestea, n cazul n care decurge din aceasta capacitatea statelor membre de a prevedea sanciuni pentru nclcarea dispoziiilor naionale adoptate n conformitate cu directiva, statele membre nu pot stabili orice sanciune. ntr-adevr, acestea trebuie s fie comparabile cu cele care se aplic nclcrilor naionale de aceeai gravitate i proporionale cu natura nclcrii comise astfel nct s nu constituie un obstacol n calea principiului liberei circulaii a persoanelor.
 Hotrrea din 6.5.1982, Fromme, cauza 54/81, Rec. 1982, p. 1449, considerentul 6; a se vedea, de asemenea, jurisprudena enumerat de avocatul general VerLoren van Themaat n aceeai cauz, p. 1469.  Hotrrea citat, p. 1470.  Hotrrea citat, p. 1471.  Hotrrea din 8.4.1976, Royer, cauza 48/75, Rec. 1976, p. 497, considerentul 42; Hotrrea din 7.7.1976, Watson, cauza 118/75, Rec. 1976, p. 1185, considerentul 17.  JO L 257 din 19.10.1968, p. 13.  Articolele 3, 4 i 7.  Cauza 118/75, citat anterior, considerentul 18 i urmtoarele; Hotrrea din 14.7.1977, Sagulo, Rec. 1977, p. 1495, considerentele 4 i 5; Hotrrea din 3.7.1980, Pieck, cauza 157/79, Rec. 1980, p. 2171, considerentul 17.  Cauza 118/75 citat anterior, considerentul 21; cauza 8/77 citat anterior, considerentul 13; cauza 157/79 citat anterior, considerentul 19.

350

Sanciunile naionale astfel stabilite au ca scop garantarea respectrii prevederilor administrative care permit controlarea regularitii prezenei, circulaiei i stabilirii pe teritoriul acestora a cetenilor comunitari care nu sunt resortisani. n cazul n care se transpune n acest domeniu tripla cerin menionat anterior, se poate afirma c eficacitatea acestor sanciuni este limitat de dou ori: aceasta presupune, mai nti, c sanciunile sunt echivalente cu cele care se aplic infraciunilor comparabile n dreptul intern, aceasta implic faptul c sanciunile respective nu trebuie, prin caracterul disproporionat al acestora fa de gravitatea infraciunii, s afecteze domeniul de aplicare al principiilor liberei circulaii i al egalitii de tratament. Aceast interpretare sanciune eficient, proporional i echivalent unei sanciuni naionale se explic prin urmtoarea consideraie: formalitile la care sunt supui, conform Directivei 68/360, lucrtorii migrani, constituie o adaptare necesar a principiului fundamental al liberei circulaii a acestora; puterea de control, astfel recunoscut statelor membre, trebuie, prin urmare, s fie interpretat n mod special strict pentru a evita ca aceste prevederi s i priveze pe acetia de drepturile conferite resortisanilor comunitari prin tratat (articolele 7 i 48). Dimpotriv, aceeai interpretare demonstreaz c se acord prioritate cerinei eficacitii atunci cnd sanciunile naionale sunt destinate s asigure respectarea unui principiu fundamental stabilit de tratat, precum principiul egalitii de tratament ntre lucrtorii de sex masculin i lucrtorii de sex feminin. Pentru a fi de natur s asigure executarea obligaiei impuse de ctre tratat i reluat la articolul 2 din Directiva 76/207, n conformitate cu cerina general impus de articolul 5 primul paragraf din tratat, aceste sanciuni trebuie s fie eficiente, i anume s aib efect disuasiv. n caz contrar, dubla finalitate, att economic ct i social, a articolului 119 este compromis, ceea ce permite ntreprinderilor s ncalce fr riscuri prevederea comunitar i s priveze lucrtorii de sex feminin de protecia pe care acetia sunt ndreptii s o atepte n temeiul tratatului. n ceea ce privete natura acestor sanciuni, trebuie, dup prerea noastr, ca aceasta s ndeplineasc dou condiii pe care Curtea le-a stabilit, cu privire la efectul constrngtor al sanciunilor care nsoesc nclcarea formalitilor administrative n domeniul libertii de circulaie. Cerina unui caracter echivalent i proporional se aplic nc, fiind vorba de sanciuni, ns n acest caz este n serviciul eficacitii acestora, fiind vorba despre sanciuni destinate s garanteze respectarea unui principiu fundamental al Comunitii. n consecin, pentru a fi corespunztoare, sanciunile naionale ataate de un stat membru nerespectrii principiului egalitii de tratament ntre lucrtorii de sex masculin i lucrtorii de sex feminin trebuie s fie comparabile sanciunilor aplicate infraciunilor de aceeai gravitate, proporionale cu gravitatea infraciunii comise, constituite ca urmare a nclcrii unui principiu fundamental al Comunitii. n funcie de aceste imperative trebuie apreciat caracterul disuasiv al sanciunilor prevzute de o anumit legislaie sau reglementare naional.
 Concluziile avocatului general domnul Mayras, cauza 48/75, Royer, Rec. 1976, p. 526; cauza 118/75 citat anterior, considerentul 18.  A se vedea considerentul 3 din Directiva 68/360 citat anterior i Hotrrea din 8.4.1976, Defrenne, cauza 43/75, Rec. 1976, p. 473, considerentul 12.  Cauza 43/75 citat anterior, Rec. p. 455, considerentele 8 12.

351

5. n lumina acestor consideraii, se poate examina articolul 611a alineatul (2) din BGB, dispoziia care se afl la baza aciunilor prezente. Prin argumentele prezentate naintea Curii cu privire la acest aspect, reclamanii i agentul guvernului german au exprimat puncte de vedere diferite n ceea ce privete puterea discreionar a instanelor naionale avnd n vedere dispoziia respectiv, n special n ceea ce privete posibilitatea de derogare de la aceasta n scopul aplicrii dispoziiilor generale de drept n materia despgubirii. Comisia a exprimat ndoielile sale cu privire la eficacitatea unei evoluii jurisprudeniale de asemenea natur. n plus, prile au dezbtut ndelung asupra naturii sanciunilor alternative susceptibile s nlocuiasc despgubirea prevzut la articolul 611a alineatul (2) care evoc, pe de o parte, dreptul la ncheierea unui contract i, pe de alt parte, n absena acestuia, o despgubire pecuniar important, ca valoare, din punct de vedere economic, pe baza diferitelor dispoziii naionale care reglementeaz aceast materie. n cadrul aciunii introduse n temeiul articolului 177, nu ne revine nou sarcina de a exprima un punct de vedere cu privire la aspecte care intr exclusiv n sfera de competen a instanelor naionale, n msura n care acestea privesc aplicarea dreptului naional. Cu toate acestea, n ceea ce privete sanciunile aplicabile nerespectrii msurilor de control al strinilor, Curtea a recunoscut c, atunci cnd instana naional se confrunt cu neadaptarea legislaiei naionale n domeniul sanciunilor, aceasta trebuie... s fac uz de libertatea de apreciere care i este rezervat pentru a impune o penalizare corespunztoare caracterului i scopului prevederilor comunitare pe care trebuie s le sancioneze. Considerm c aceeai obligaie se impune instanei naionale care, n lumina criteriilor stabilite de ctre Curte, constat caracterul neadaptat al sanciunilor aplicate nclcrii principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei prevzut la articolul 119 din tratat, astfel cum este stabilit de Directiva 76/207. innd seama de aceste precizri i de jurisprudena citat anterior, ce rspuns putem s oferim instanelor naionale? n primul rnd, se poate sublinia c, n observaiile lor, prile n aciunea principal au recunoscut caracterul persuasiv al despgubirii care rezult din articolul 611a alineatul (2) din BGB, n msura n care sunt prezentate posibiliti de sancionare mai mari, n natur sau n numerar. n al doilea rnd, este necesar s se sublinieze c repararea prejudiciului de ncredere este cu att mai puin corespunztoare, cu ct pare aleatorie: ntr-adevr, Dorit Harz a subliniat, fr a fi contrazis, c scopul dispoziiei naionale contestate - despgubirea ncrederii legitime nelate a candidatului poate s nu atrag nicio despgubire n cazul n care angajatorul i-a manifestat n mod clar intenia de a nu recruta candidai de sex feminin. Insuficienta eficacitate a despgubirii numai a prejudiciului de ncredere reiese clar, n ultimul rnd, din aplicarea imperativelor enunate mai sus n cazul articolului 611a alineatul (2). ntr-adevr,n cursul edinei, agentul guvernului german a trebuit s recunoasc c infraciunile comparabile cu discriminarea bazat pe criteriul de sex comise cu ocazia ncadrrii n munc, precum discriminrile rasiale sau religioase n special, sau chiar frauda ori corupia la ncadrarea n munc, fac obiectul att al sanciunilor penale, ct i al celor civile, acestea din urm constnd ntr-o reparaie n natur sau, n lipsa acesteia, n plata de daune-interese substaniale. Prin urmare, o despgubire limitat la suma cheltuielilor efectuate de candidata discriminat nu este de natur s asigure respectarea unui principiu de o importan fundamental, precum egalitatea de tratament a lucrtorilor de sex masculin i de sex feminin, de altfel consacrat prin legea fundamental a Republicii Federale Germania,
 Hotrrea 8/77, Sagulo, citat anterior, considerentul 12.

352

ntruct infraciuni comparabile fac obiectul unor sanciuni mai descurajante, proporionale cu gravitatea infraciunii comise. n concluzie, v propunem s rspundei la ntrebrile preliminare adresate de Arbeitsgericht din Hamm i de Arbeitsgericht din Hamburg c rambursarea cheltuielilor efectuate de o candidat cu ocazia candidaturii pentru un loc de munc determinat nu constituie o despgubire corespunztoare pentru a asigura respectarea principiului egalitii de tratament ntre lucrtorii de sex masculin i lucrtorii de sex feminin, astfel cum rezult din articolul 119 din tratat i din Directiva 76/207, ntruct legislaia sau reglementarea naional prevede, pentru infraciuni comparabile, sanciuni proporionale cu gravitatea infraciunii comise.

353

61984J0152 Cauza 152/84 M. H. MARSHALL mpotriva SOUTHAMPTON AND SOUTH-WEST HAMPSHIRE AREA HEALTH AUTHORITY (TEACHING) (Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare formulat de Court of Appeal din Regatul Unit) Egalitatea de tratament pentru femei i brbai Condiii de concediere Sumarul hotrrii 1. Politic social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Accesul la ocupare i condiii de munc Egalitate de tratament - Directiva 76/207 Articolul 5 alineatul (1) Concediere - Concept [Directiva nr. 76/207 a Consiliului, articolul 5 alineatul (1)] 2. Politic social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Accesul la ocupare i condiii de munc Egalitate de tratament Excepii n materie de securitate social Excepii cu privire la vrsta minim de pensionare Interpretare strict [Directiva nr. 76/207 a Consiliului, articolul 1 alineatul (2) i Directiva nr. 79/7 a Consiliului, articolul 7 alineatul (1) litera (a)] 3. Politic social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Accesul la ocupare i condiii de munc Egalitate de tratament Politic de asociere a dreptului la pensie de stat i a concedierii Vrsta de la care un angajat are dreptul la pensie n funcie de sex - Discriminare [Directiva nr. 76/207 a Consiliului, articolul 5 alineatul (1)] 4. Msuri adoptate de instituii Directive Efect direct Condiii

(Tratatul CEE, articolul 189) 5. Msuri adoptate de instituii Directive Efect direct Limite Posibilitatea de a invoca o directiv mpotriva unei persoane de drept privat - Excludere (Tratatul CEE, articolul 189) 6. Politic social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Accesul la ocupare i condiii de munc Egalitate de tratament Directiva 76/207 Articolul 5 alineatul (1) Efect n raporturile dintre stat i persoane de drept privat Stat angajator [Directiva nr. 76/207 a Consiliului, articolul 5 alineatul (1)] 354

1. Noiunea de concediere de la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 trebuie s fie neleas n sens larg. n consecin, o limit de vrst pentru ncetarea obligatorie a activitii de ctre lucrtori n cadrul unei politici generale de pensionare aplicat de un angajator, chiar dac aceast ncetare a activitii implic acordarea unei pensii, se ncadreaz n noiunea de concediere interpretat astfel. 2. Avnd n vedere importana fundamental a principiului egalitii de tratament pentru femei i brbai, exceptarea domeniului securitii sociale din cmpul de aplicare al Directivei 76/207 privind punerea n aplicare a acestui principiu n ceea ce privete accesul la ocupare i condiiile de munc, prevzut la articolul 1 alineatul (2), trebuie interpretat n mod strict. n consecin, excepia de la interdicia de discriminare pe criterii de sex de la articolul 7 alineatul (1) litera (a) din Directiva 79/7 privind punerea n aplicare progresiv a principiului egalitii de tratament n materie de securitate social, este aplicabil numai pentru stabilirea vrstei de pensionare pentru acordarea pensiilor pentru limit de vrst i de retragere i pentru consecinele care pot decurge pentru alte prestaii de securitate social. 3. Articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 trebuie s fie interpretat n sensul c o politic general de concediere, care implic concedierea unei femei, avnd ca singur motiv faptul c aceasta a atins sau a depit vrsta la care are dreptul la o pensie de stat i care este diferit pentru brbai i femei n temeiul legislaiei naionale, constituie o discriminare pe criterii de sex interzis prin aceast directiv. 4. n toate cazurile n care dispoziii ale unei directive apar ca fiind, din punctul de vedere al coninutului lor, necondiionale i suficient de precise, persoanele de drept privat sunt ndreptite s le invoce mpotriva statului, fie atunci cnd acesta nu transpune n termen directiva n dreptul naional, fie atunci cnd acesta nu o transpune corect. ntr-adevr, este incompatibil cu caracterul obligatoriu pe care articolul 189 din tratat l atribuie directivelor s se exclud, n principiu, posibilitatea ca obligaiile pe care acestea le impun s fie invocate de persoanele interesate. Prin urmare, statul membru care nu a adoptat n termenul stabilit msurile de punere n aplicare impuse de directiv nu poate opune persoanelor de drept privat propria nendeplinire a obligaiilor coninute n aceast directiv. n aceast privin, nu are importan n ce calitate acioneaz statul, cea de angajator sau cea de autoritate public. n ambele cazuri este necesar ca statul s fie mpiedicat s obin avantaje din nerespectarea de ctre acesta a dreptului comunitar. 5. Conform articolului 189 din tratat, caracterul obligatoriu al unei directive pe care se ntemeiaz posibilitatea de a o invoca n faa unei instane naionale nu exist dect n ceea ce privete orice stat membru destinatar. Prin urmare, o directiv nu poate s genereze ea nsi obligaii pentru o persoan de drept privat, iar o dispoziie a unei directive nu poate, prin urmare, s fie invocat ca atare mpotriva unei astfel de persoane. 6. Articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 privind interzicerea oricrei discriminri pe criterii de sex n ceea ce privete condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere, poate fi invocat, mpotriva unei autoriti a statului care acioneaz n calitate de angajator pentru a evita aplicarea oricror dispoziii naionale neconforme cu articolul 5 alineatul (1).

355

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL SIR GORDON SLYNN prezentate la 18 septembrie 1985 Domnule Preedinte, Domnilor Judectori, Curtea a fost sesizat cu privire la prezenta cauz n urma unei ordonane de trimitere din 12 martie 1984 de ctre Court of Appeal din Anglia pentru pronunarea unei hotrri preliminare, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, n cadrul unui litigiu pendinte n faa acestei instane, pronunndu-se n apelul formulat de Employment Appeal Tribunal. Domnioara Marshall este nscut la data de 4 februarie 1918. Southampton and South-West Hampshire Area Health Authority (Teaching) (denumit n continuare Authority) era, la data desfurrii faptelor n cauz, constituit n conformitate cu articolul 8 alineatul (1A) litera (b) din National Health Service Act din 1977. Court of Appeal a declarat c era, prin urmare, o emanaie a statului. Domnioara Marshall a fost angajata Authority ncepnd din iunie 1966, avnd cu aceasta un contract de munc n calitatea sa de dietetician principal de la 23 mai 1974 pn la concedierea sa. Din 1975, Authority a aplicat o politic scris n temeiul creia, n general, membrii personalului su feminin se pensioneaz la vrsta de 60 de ani, iar cei ai personalului su masculin, la vrsta de 65 de ani. Punctul 1 din documentul care definete aceast politic este formulat dup cum urmeaz: Vrsta normal de pensionare este vrsta la care pensiile de securitate social pot fi pltite. Aceast politic fcea parte implicit din condiiile contractului de munc al domnioarei Marshall. Authority este dispus s deroge parial sau integral n favoarea unei anumite persoane n funcie de circumstane speciale. Aceasta a derogat parial n cazul domnioarei Marshall care, dac aceast politic i se aplica ca atare, era concediat la 4 februarie 1978, ns a rmas n funcie pn la 31 martie 1980, cnd a fost concediat de Authority. Aceasta a fost concediat pentru unicul motiv c era o femeie care depise vrsta de pensionare n vigoare pentru femei: Authority nu o concedia dac aceasta era brbat. La data concedierii, domnioara Marshall era n msur i dorea s rmn n serviciul Authority i, dac era autorizat, rmnea n funcie pn la vrsta de 65 de ani, respectiv pn la 4 februarie 1983. Pierzndu-i locul de munc, domnioara Marshall a suferit un prejudiciu financiar, respectiv diferena dintre salariul pe care l primea n serviciul Authority i pensia sa. Aceasta a pierdut i satisfacia activitii n funcia sa. La data concedierii sale, legislaia n materie de pensionare din Regatul Unit prevedea c brbaii pot pretinde o pensie de stat ncepnd de la vrsta de 65 de ani, iar femeile ncepnd de la vrsta de 60 de ani [articolul 27 alineatul (1) din Legea cu privire la securitatea social (Social Security Act) din 1975]. n cazul n care un angajat rmne n funcie, aceasta prevede ca plata pensiilor de stat s fie amnat. Astfel, la data concedierii sale, domnioara Marshall avea dreptul la o pensie de stat. Ea avea dreptul la aceasta de la vrsta de 60 de ani dac nu rmnea n funcie dup mplinirea acestei vrste. Domnioara Marshall susine c concedierea sa la data i pentru motivele indicate constituie un tratament mai puin favorabil din partea Authority, pe criterii de sex, i c a fcut, prin urmare, obiectul unei discriminri contrare Legii cu privire la discriminarea ntre sexe (Sex Discrimination Act) din 1975 i dreptului comunitar european. Sub acest ultim aspect, ea invoc n special Directiva 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976 privind punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul
 Tradus din limba englez.

356

la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum i condiiile de munc (JO 1976 L 39, p. 40). Att Industrial Tribunal, ct i Employment Appeal Tribunal au respins aciunea ei n temeiul Legii privind discriminarea ntre sexe (Sex Discrimination Act) din 1975, motivnd c msura adoptat de Authority nu era ilegal, deoarece articolul 6 alineatul (4) din lege exclude de la interdicia de discriminare de ctre un angajator pe criterii de sex o dispoziie cu privire la deces sau la pensionare. Cererea domnioarei Marshall n temeiul dreptului comunitar a fost admis de Industrial Tribunal, acesta motivnd c concedierea ei nclca principiul egalitii de tratament stabilit prin Directiva 76/207 i, n special, prin articolul 1 alineatul (1), articolul 2 alineatul (1) i articolul 5 alineatul (1); cu toate acestea, Employment Appeal Tribunal a respins i aceast cerere motivnd c nclcarea directivei nu poate fi invocat n cursul unei proceduri n faa unei instane din Regatul Unit. Domnioara Marshall a formulat apel mpotriva deciziei n faa Court of Appeal. Court of Appeal a adresat urmtoarele dou ntrebri Curii: 1) Faptul c Authority a concediat-o pe domnioara Marshall dup ce aceasta a depit vrsta de 60 de ani, n temeiul politicii sale generale cu privire la vrsta de pensionare i pentru unicul motiv c era vorba de o femeie care depise vrsta normal de pensionare pentru femei, constituie o discriminare interzis prin Directiva 76/207? 2) n cazul unui rspuns afirmativ la ntrebarea menionat anterior, poate domnioara Marshall, avnd n vedere circumstanele speei, s invoce n faa instanelor naionale Directiva 76/207 n pofida incompatibilitii (eventuale) ntre directiv i articolul 6 alineatul (4) din Sex Discrimination Act din 1975? Domnioara Marshall i Comisia consider c prima ntrebare trebuie s primeasc un rspuns afirmativ n temeiul cruia o concediere n circumstanele menionate este incompatibil cu directiva i, n special, cu articolul 5. Acestea invoc n aceast privin cauza 149/77, Defrenne/Sabena (Rec. 1978, p. 1365, Defrenne nr. 3). Pe de alt parte, Authority i Guvernul Regatului Unit susin c prima ntrebare trebuie s primeasc un rspuns negativ. Acetia invoc n aceast privin articolul 7 alineatul (1) din Directiva 79/7 a Consiliului din 19 decembrie 1978 privind aplicarea treptat a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n domeniul securitii sociale (JO 1979, L 6, p. 24) i Hotrrea Curii n cauza 19/81, Burton/British Railways Board (Rec. 1982, p. 555). n ceea ce privete a doua ntrebare, domnioara Marshall i Comisia consider, de asemenea, c aceasta trebuie s primeasc un rspuns afirmativ. Domnioara Marshall susine c, n primul rnd, instana naional are obligaia s interpreteze legislaia naional astfel nct s fie conform directivei (a se vedea Hotrrea Curii din 10 aprilie 1984 n cauza 14/83, Von Colson i Kamann/Land Nordrhein-Westfalen, Rec. 1984, p. 1891, n special punctul 26 al hotrrii, la pagina 1909) i c numai n msura n care o incompatibilitate ntre dreptul naional i dreptul comunitar nu poate fi ndeprtat n ntregime prin interpretare, o instan naional are obligaia s declare c dispoziiile incompatibile din legislaia naional sunt inaplicabile n spe. Comisia a menionat c articolul 6 alineatul (4) din lege, astfel cum l-au interpretat instanele engleze, este incompatibil cu Directiva 76/207. Amndou susin c o persoan de drept privat poate invoca directiva n circumstanele speei dup data prevzut pentru punerea n aplicare a acesteia (respectiv 12 august 1978). Att Authority, ct i Guvernul Regatului Unit susin c a doua ntrebare trebuie s primeasc un rspuns negativ. Authority afirm n primul rnd c directiva nu este nici necondiional i nici suficient de clar i precis pentru a produce efecte n mod direct. n al doilea rnd, o directiv care nu a fost pus n aplicare nu poate fi invocat de o persoan de drept privat 357

mpotriva alteia i, n cazul n care statul ndeplinete funcia de angajator, acesta trebuie asimilat unui angajator privat. Regatul Unit prezint argumente similare. nainte de a examina cele dou ntrebri ntr-o manier general, nu n raporturile lor cu faptele concrete proprii prezentei cauze asupra crora, n mod normal, instana naional are competena s se pronune, este necesar s se aminteasc ceea ce Curtea a hotrt deja, i anume c eliminarea discriminrilor pe criterii de sex face parte dintre drepturile fundamentale a cror respectare Curtea are misiunea s o asigure (Defrenne nr. 3, considerentul 27; a se vedea, mai recent, considerentul 13 din Hotrrea n cauza 165/82, Comisia/Regatul Unit, Rec. 1983, p. 3431, n special la pagina 3448 i considerentul 16 din Hotrrea n Cauzele conexate 75 i 117/82, Razzouk i Beydoun/Comisia, Rec. 1984, p. 1509, n special la pagina 1530). Cu privire la prima ntrebare n Directiva 76/207, Consiliul amintete de rezoluia sa din 21 ianuarie 1974 privind un program de aciune social (JO 1974, C 13, p. 1), care a stabilit printre prioritile aciunilor n vederea asigurrii egalitii brbailor i femeilor n ceea ce privete accesul la ocupare i la formarea i promovarea profesional, precum i condiiile de munc, inclusiv remuneraia i adaug c egalitatea de tratament ntre lucrtorii de sex masculin i cei de sex feminin constituie unul dintre obiectivele Comunitii, n msura n care este vorba despre promovarea egalizrii n progresul condiiilor de via i de munc a forei de munc. Dispoziiile relevante sunt urmtoarele : Articolul 1 alineatul (1) Scopul prezentei directive l reprezint punerea n aplicare n statele membre a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, inclusiv promovarea, i la formarea profesional, precum i n ceea ce privete condiiile de munc i, n condiiile prevzute la alineatul (2), securitatea social. Acest principiu este denumit n continuare principiul egalitii de tratament. Articolul 1 alineatul (2) n vederea asigurrii aplicrii progresive a principiului egalitii de tratament n domeniul securitii sociale, Consiliul, hotrnd la propunerea Comisiei, va adopta dispoziii care vor preciza coninutul, domeniul de aplicare i normele de aplicare a acestuia. Articolul 2 alineatul (1) n nelesul urmtoarelor dispoziii, principiul egalitii de tratament presupune inexistena oricrei discriminri pe criterii de sex care privete, direct sau indirect, n special starea civil sau familial. Articolul 5 1. Aplicarea principiului egalitii de tratament n privina condiiilor de munc, inclusiv a condiiilor care reglementeaz concedierea, presupune c brbailor i femeilor li se garanteaz aceleai condiii, fr discriminare pe criterii de sex. 2. n acest scop, statele membre adopt msurile necesare pentru a asigura c: (a) ...; 358

(b) sunt nule, pot fi declarate nule sau pot fi modificate dispoziiile contrare principiului egalitii de tratament care sunt prevzute n convenii colective, contracte individuale de munc, regulamente de ordine interioar ale ntreprinderilor, precum i n statutele profesiilor independente; (c) O dispoziie dintr-un contract de munc n temeiul cruia, ntr-o manier general, persoana de sex masculin sau feminin parte la acest contract trebuie s se pensioneze la o vrst determinat face parte, n opinia noastr, din condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere ale acestei persoane. Aceasta nseamn, de fapt, c angajatorul poate ntrerupe contractul de munc la mplinirea acestei vrste, n lipsa unei decizii de prelungire a duratei contractului sau a unei practici constnd n acordarea prelungirilor n mod regulat, decizie sau practic care se substituie acestei dispoziii. n cazul n care sunt prevzute condiii de vrst diferite pentru brbai, pe de o parte i pentru femei, pe de alt parte, este vorba, aparent, de o nclcare a obligaiei de garantare a acelorai condiii fr discriminare pe criterii de sex n sensul articolului 5 alineatul (1) din directiv. n spe, vrsta normal de pensionare este, n general, de 65 de ani pentru brbai i de 60 de ani pentru femei. Court of Appeal a recunoscut c dispoziia cu privire la vrsta de 60 de ani n ceea ce o privete pe domnioara Marshall constituia una dintre condiiile tacite din contractul acesteia. Trebuie presupus c, contractul ncheiat cu un brbat conine o condiie tacit conform creia acesta rmne n funcie pn la 65 de ani. Court of Appeal consider c, chiar i dup ce a beneficiat de o prelungire, domnioara Marshall a fost concediat pentru c depise vrsta de 60 de ani i c aceasta nu era concediat dac era o persoan de sex masculin. Avnd n vedere cele menionate anterior, obligaia de a se conforma articolului 5 alineatul (1) nu pare s fi fost respectat. Pentru respingerea acestei concluzii, argumentele sunt ntemeiate n primul rnd pe dispoziiile articolului 1 alineatele (1) i (2) din Directiva 76/207 privind securitatea social. Aceasta este o problem care este necesar, n mod evident, s fac obiectul altor dispoziii adoptate de ctre Consiliu. Singurele dispoziii n acest sens care au fost adoptate pn n prezent sunt cele incluse n Directiva 79/7. Sfera de aplicare a acestei directive este definit la articolul 3 alineatul (1) formulat dup cum urmeaz : Prezenta directiv se aplic: (a) regimurilor juridice care asigur protecia mpotriva urmtoarelor riscuri: boal, invaliditate, limit de vrst, accident de munc i boal profesional, omaj; 359

(b) dispoziiilor privind asistena social, n msura n care acestea sunt destinate s completeze sau s suplineasc regimurile menionate la litera (a). Articolul 7 din Directiva 79/7 este formulat dup cum urmeaz: 1. Prezenta directiv nu constituie un obstacol pentru dreptul statelor membre de a exclude din domeniul su de aplicare: (a) stabilirea vrstei de pensionare n scopul acordrii pensiei pentru limit de vrst i consecinele care ar putea decurge din aceasta pentru alte prestaii; (b) (c) 2. Statele membre efectueaz periodic o examinare a elementelor excluse n temeiul alineatului (1) pentru a verifica, avnd n vedere evoluia social n domeniu, dac este justificat meninerea excluderilor n cauz. Este cunoscut faptul c, n mod normal, oamenii i nceteaz munca din momentul n care au dreptul la o pensie, fie n cadrul unui regim de securitate social, fie n cadrul unor sisteme care, n msura n care este vizat vrsta, sunt adaptate la acest regim. Sunt dou aspecte care sunt, de fapt, n mod frecvent conectate. Cu toate acestea, nu rezult c normele care reglementeaz condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere trebuie plasate pe aceeai poziie cu normele referitoare la dreptul la securitate social sau la accesul la acest regim. O persoan nu este n mod necesar susceptibil de a fi concediat deoarece reunete condiiile care i permit s solicite o pensie, inclusiv condiiile de vrst. Considerm c, n absena unei decizii a Curii n aceast privin, Directiva 76/207 stabilete o distincie ntre condiiile care reglementeaz concedierea i problemele referitoare la securitatea social i c Directiva 79/7 nu le trateaz dect pe cele referitoare la securitatea social. Articolul 7 alineatul (1) litera (a) din aceast ultim directiv nu exclude din sfera de aplicare a principiului egalitii de tratament stabilirea vrstei de la care angajatul are dreptul la pensie n scopurile i pentru consecinele menionate. Acesta autorizeaz statele membre s hotrasc excluderi n acest domeniu sub rezerva obligaiei lor, n temeiul alineatului (2) din acest articol, de a verifica periodic dac meninerea acestor excluderi rmne justificat. n plus, acestea au dreptul s determine vrsta de pensionare (n sensul de vrst de la care angajatul are dreptul la pensie) i nu vrsta de retragere care considerm c reprezint vrsta la care o persoan trebuie s i nceteze activitatea sau i-o nceteaz n mod normal. Diferene ntre condiiile de vrst de la care angajatul are dreptul la pensie pentru brbai i pentru femei nu pot, prin urmare, s fie meninute (sau, dup caz, introduse) dect pentru acordarea pensiei pentru limit de vrst sau de retragere. O dispoziie conform creia o persoan trebuie s i ntrerup activitatea la 60 sau la 65 de ani nu constituie stabilirea vrstei de la care are dreptul la pensie n scopul acordrii acestei pensii, chiar dac cele dou vrste pot coincide. Nu este vorba nici de stabilirea vrstei de la care angajatul are dreptul la pensie pentru consecinele care pot decurge din aceasta pentru alte prestaii. Prin aceasta nelegem c sunt vizate diferite prestaii care in de regimurile de stat, care sunt condiionate de vrsta de la care angajatul are dreptul la pensie stabilit de statele membre. Dreptul de a-i continua activitatea sau de a i-o ntrerupe i condiiile de ntrerupere a activitii nu constituie alte prestaii n sensul articolului 7 alineatul (1) litera (a). 360

n consecin, considerm c stabilirea unei vrste la care o persoan trebuie s i ntrerup activitatea nu poate fi asimilat cu stabilirea vrstei de la care angajatul are dreptul la pensie n scopul i pentru consecinele prevzute la articolul 7 alineatul (1) litera (a) din Directiva 79/7. Prin urmare, acest articol nu constituie o derogare de la obligaia esenial de la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 n temeiul cruia trebuie interzis discriminarea pe criterii de sex n ceea ce privete condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere. Acesta autorizeaz discriminarea n ceea ce privete vrsta la care pensia pentru limit de vrst i pensia de retragere pot fi acordate. n temeiul acestor directive, faptul c o femeie poate solicita o pensie mai devreme nu nseamn c aceasta poate fi pensionat mai devreme dect un brbat. Cu toate acestea, discriminarea ntre brbai i femei n ceea ce privete vrsta la care acetia trebuie s i nceteze activitatea este, se spune, autorizat ca urmare a hotrrii Curii n cauza Burton. Aceast cauz viza accesul la un regim de reducere voluntar a personalului deschis pentru brbai i femei pe o baz financiar identic n cinci ani de la vrsta minim normal de pensionare pentru brbai i femei (respectiv 65 i 60 de ani) n temeiul legislaiei naionale n scopuri de securitate social, astfel nct acesta era deschis de la vrsta de 60 i, respectiv, 55 de ani. Aceast vrst era asimilat cu vrsta de pensionare cu toate c, conform Comisiei i, dup cunotina noastr, legislaia Regatului Unit nu a stabilit nicio vrst de pensionare. Curtea a considerat, n baza articolului 7 din Directiva 79/7, c stabilirea unei vrste minime pentru ncetarea activitii n cadrul securitii sociale, diferit n ceea ce privete brbaii i femeile, nu constituie o discriminare interzis de dreptul comunitar (considerentul 14). Diferena prevzut de regimul adoptat de ctre angajatori decurge din faptul c vrsta minim de ncetare a activitii prevzut de legislaia naional nu este aceeai pentru brbai i femei (considerentul 15). Aceasta nu a fost, prin urmare, considerat discriminatorie n sensul Directivei 76/207. Caracterul nediscriminatoriu n anumite cazuri al accesului la vrste diferite la avantajele prevzute n cadrul securitii sociale nu nseamn, iar Curtea nu a declarat c nseamn, c diferenele ntre vrstele de pensionare care mpiedic o femeie s lucreze tot atta timp ct un brbat, nu sunt discriminatorii. n orice caz, n spe, domnioara Marshall nu a fost concediat la vrsta ncepnd de la care avea dreptul la o pensie de stat i, n aceast privin, prezenta cauz este diferit de cauza Burton. Considerm c hotrrea pronunat n aceast ultim cauz nu permite pronunarea n prezenta cauz a unei hotrri n defavoarea reclamantei. Prin urmare, considerm c este necesar s se rspund la prima ntrebare dup cum urmeaz : Concedierea de ctre un angajator a unui angajat de sex feminin care a depit vrsta de 60 de ani, n temeiul unei politici de pensionare a brbailor la 65 de ani i a femeilor la 60 de ani i pentru unicul motiv c este o femeie care a depit aceast vrst de 60 de ani, constituie un act discriminatoriu interzis prin articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207. Cu privire la a doua ntrebare Directiva 76/207 nu a fost, n mod expres, pus n aplicare n Regatul Unit i nici nu au fost adoptate msurile prevzute la articolul 5 alineatul (2) litera (b) din aceasta, de la data la care aceasta era necesar s fie pus n aplicare, respectiv msurile necesare pentru ca dispoziiile contrare principiului egalitii de tratament din contractele individuale de munc s fie nule, s poat fi declarate nule sau s poat fi modificate. 361

Dac Sex Discrimination Act din 1975 avea rezultatele menionate mai sus, nu exista, evident, nicio dificultate. Articolul 6 alineatul (2) litera (b) prevede c este ilegal ca o persoan s acioneze, n ceea ce privete angajarea ntr-o unitate din Marea Britanie, n mod discriminatoriu cu privire la o femeie, concediind-o. La prima vedere, aceasta este o dispoziie care, n prezentul context pare s produc acelai efect ca i articolul 5. Cu toate acestea, articolul 6 alineatul (4) prevede c, n special, articolul 6 alineatul (2) litera (b) nu este aplicabil unei dispoziii cu privire la deces sau pensionare. Meniunea cu privire la pensionare, dup cum s-a sugerat n spe, se poate interpreta ca viznd o dispoziie care nu privete dect vrsta de la care angajatul are dreptul la pensie n sensul articolului 7 alineatul (1) litera (a) din Directiva 79/7 i, prin urmare, ca neexcluznd aplicarea articolului 6 alineatul (2) litera (b) n ceea ce privete vrstele de ncetare a funciei. Cu toate acestea, n cauza Roberts mpotriva Cleveland Area Health Authority (1979, 1 WLR 754), Court of Appeal a hotrt c termenii dispoziie cu privire la pensionare nseamn dispoziie pe tema pensionrii. Conform Lord Denning, Master of the Rolls, aceasta este o expresie cu un sens foarte larg; conform judectorului Lawton, a stabili o vrst de pensionare nseamn a adopta o dispoziie cu privire la pensionare. n aceste condiii, Sex Discrimination Act din 1975 nu are efecte conforme cu articolul 5 din Directiva 76/207. Este evident c nu Curtea are competena s interpreteze articolul menionat din legea n cauz. Cu toate acestea, se susine c instanele naionale au obligaia s interpreteze legislaia naional astfel nct s fie compatibil cu legislaia comunitar, iar Sex Discrimination Act din 1975 poate fi interpretat ca respectnd articolul 5 din directiv. Este evident c n cauza Roberts mpotriva Cleveland, Court of Appeal nu a fcut referire la niciuna dintre cele dou directive vizate n spe i, din cte cunoatem, nu a fost invitat s fac referire la acestea. n cauza Garland mpotriva British Railway Engineering Limited (1983, 2 A C 751, p. 771), Lord Diplock, a crui opinie coincidea cu cea a celorlali membrii ai House of Lords, a declarat c n temeiul unui principiu de interpretare a legilor n Regatul Unit, prea binecunoscut astzi pentru a mai fi necesar invocarea unei autoriti, termenii legii votate dup semnarea tratatului i referitoare la problema obligaiei internaionale a Regatului Unit, trebuie, n msura n care acetia pot fi, n mod normal, interpretai n acest sens, s fie nelei ca viznd ndeplinirea acestei obligaii i nu ca fiind incompatibili cu aceasta. Este, astfel, a fortiori n cazul n care obligaiile n temeiul tratatului sunt generate de unul dintre tratatele comunitare la care se aplic articolul 2 din Legea din 1972 cu privire la comunitile europene (European Communities Act 1972). Acesta i-a exprimat opinia c n cazul n care articolul 119 din tratat era invocat, Court of Appeal interpreta articolul 6 alineatul (4) din Sex Discrimination Act din 1975 ntr-un mod compatibil cu acest articol. Cu toate acestea, acest lucru nu este relevant pentru prezenta cauz care are n vedere dou directive adoptate dup adoptarea Sex Discrimination Act din 1975, directive dintre care una trebuia s fie pus n aplicare cu apte luni nainte de hotrrea pronunat n cauza Roberts mpotriva Cleveland din 1979, iar cealalt a fost adoptat cu trei luni nainte de aceast hotrre, cu toate c termenul de punere n aplicare a acesteia nu expirase nc. La considerentul 26 din hotrrea pronunat n cauza 14/83, Von Colson i Kamann mpotriva Land NordrheinWestfalen, Curtea a declarat c obligaia statelor membre, care decurge dintr-o directiv, de a atinge rezultatul prevzut de aceasta, precum i ndatorirea acestora, n temeiul articolului 5 din tratat, de a lua toate msurile generale sau speciale necesare pentru a asigura executarea acestei obligaii, se impun tuturor autoritilor statelor membre, inclusiv autoritilor jurisdicionale, n cadrul competenelor acestora. Rezult de aici c prin aplicarea dreptului naional i, n special, a dispoziiilor unei legi naionale special introduse n vederea aplicrii Directivei 76/207, instana naional este obligat s interpreteze dreptul su naional n lumina textului i a finalitii directivei pentru a obine rezultatul prevzut la articolul 189 alineatul (3). 362

Alegerea termenilor pe care i-am subliniat se consider c evideniaz faptul c, chiar i o dispoziie legal naional care nu a fost adoptat n mod special n vederea punerii n aplicare a unei directive, inclusiv legislaia anterioar, trebuie s fie, dac este posibil, interpretat n acest sens. Partea dispozitiv a hotrrii este, cu toate acestea, mai restrictiv. Instana naional are competena de a da legislaiei adoptate pentru aplicarea Directivei 76/207, n msura n care i este acordat o marj de apreciere de ctre legislaia sa naional, o interpretare i o aplicare conforme cu cerinele dreptului comunitar. Prin urmare, este evident c, n msura n care se adopt o dispoziie legal n vederea punerii n aplicare a unei directive sau n aplicarea unei obligaii n temeiul tratatului, instanele naionale trebuie s ncerce, att ct este posibil, s o interpreteze n conformitate cu directiva sau obligaia n cauz. A interpreta o lege anterioar din 1975 sau chiar din 1875 pentru a corespunde unei directive ulterioare pe care nici puterea legislativ, nici puterea executiv nu a pus-o n aplicare, chiar nclcndu-i obligaia, n cazul n care are o competen de apreciere cu privire la forma i la metoda care trebuie adoptate, considerm c este un caz cu totul diferit. Nu avem convingerea c exist un principiu de drept comunitar care impune instanelor naionale obligaia de a aciona n acest sens, cu excepia cazului n care este evident c dispoziia legislativ a fost adoptat n mod special n vederea unui proiect de directiv. Se pare c intr n competena instanelor naionale, n limitele care le sunt impuse de ctre reglementrile naionale, examinarea problemei dac articolul 6 alineatul (4) din Sex Discrimination Act de 1975 trebuie interpretat astfel nct s fie conform directivei, sub rezerva, bineneles, a dreptului oricrei instane de a deferi problemele de drept comunitar Curii n temeiul articolului 177 din tratat (cauza 166/73, Rheinmuhlen-Dusseldorf mpotriva Einfuhrund Vorratsstelle Getreide, Rec. 1974, p. 33). Prin urmare, continum n baza faptului c directiva nu a fost pus n aplicare i c legea englez a fost interpretat de Court of Appeal astfel nct aceasta nu concretizeaz principiul formulat la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207. Curtea a recunoscut n mod sistematic c, n cazul n care dispoziiile unei directive sunt necondiionale i suficient de precise, acestea nu pot rmne fr efect, chiar i n absena msurilor de punere n aplicare n termenele prescrise. n spe, termenul de punere n aplicare a Directivei 76/207 a expirat la 12 august 1978, naintea faptelor n cauz. Considerm c obligaia de a aplica principiul egalitii de tratament, care interzice orice msur discriminatorie pe criterii de sex n ceea ce privete problemele precizate la articolul 1 din directiv, mai exact condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere, astfel cum sunt enunate la articolul 5, este suficient de precis, nct s rspund criteriilor precizate de Curte. Considerm c aceasta este i necondiional. Articolul 5 alineatul (1) la care este formulat obligaia esenial din prezentul context nu este n niciun caz nsoit de o condiie care decurge din obligaia specific de a adopta msuri, impus statelor membre n temeiul articolului 5 alineatul (2). Se ridic, prin urmare problema, dac o astfel de directiv poate fi, n general, invocat de un resortisant care intr sub incidena dispoziiilor acesteia. La considerentul 23 din hotrrea pronunat n cauza 8/81, Becker/Finanzamt MunsterInnenstadt (Rec. 1982, p. 53, n special pp. 70 - 71), Curtea a declarat: n special n cazul n care autoritile comunitare, prin intermediul unei directive, impun statelor membre obligaia de a adopta o anumit conduit, eficiena unei asemenea msuri este diminuat n cazul n care persoanele de drept privat sunt mpiedicate s se prevaleze de aceasta n instan, iar instanele naionale sunt mpiedicate s o ia n considerare ca element al dreptului comunitar. Dac termenii acestei teze sunt luai n considerare izolat, se poate spune c este vorba de 363

un principiu de aplicare general. Cu toate acestea, considerentul 24 din hotrrea Curii este mai restrictiv: Statul membru care nu a adoptat, n termenul stabilit, msurile de punere n aplicare impuse prin directiv nu poate opune persoanelor de drept privat propria nendeplinire a obligaiilor coninute n aceast directiv. n temeiul considerentului 25, o directiv care ndeplinete criteriile vizate anterior poate fi invocat mpotriva oricror dispoziii naionale care nu sunt conforme cu directiva sau n msura n care acestea definesc drepturi pe care persoanele de drept privat sunt n msur s le revendice mpotriva statului (sublinierea ne aparine). Prima dintre aceste dou alternative poate implica faptul c dreptul este de aplicare general i c cel de-al doilea termen vizeaz cazul mai concret al unui drept revendicat mpotriva unui stat care nu i-a ndeplinit obligaiile. Considerm c hotrrea pronunat n cauza Becker trebuie s fie neleas ca avnd n vedere numai cazul n legtur cu care Curtea este sesizat, n care o parte n litigiu autorizat s susin c un stat membru nu poate invoca dispoziii naionale a cror meninere nu se datora carenei de care a dat dovad acest stat membru neadoptnd o directiv comunitar care conferea drepturi acestei pri n litigiu. n aciunea sa mpotriva statului care nu i-a ndeplinit obligaiile, partea n litigiu i poate revendica aceste drepturi. n pofida argumentelor ridicate n prezenta cauz i n cauza Roberts, meninem, dup cum am declarat n concluziile referitoare la cauza Becker, c o directiv care nu se adreseaz unei persoane de drept privat nu poate, prin ea nsi, s i impun obligaii. n cauze precum prezenta spe, aceasta se adreseaz statelor membre i nu persoanelor de drept privat. Obligaiile impuse de aceast directiv sunt impuse statelor membre. Aceasta nu trebuie s fie notificat persoanelor de drept privat i este publicat n Jurnalul Oficial numai cu titlu informativ; considerm c este o legtur prea slab cu persoana de drept privat n cauz pentru a fi creat o obligaie legal. Fr a ine seama de termenii generali menionai anterior, considerm c hotrrea Curii semnific implicit, astfel cum am declarat n mod explicit, c o directiv intervine numai pentru a permite persoanelor de drept privat s i revendice drepturile mpotriva statului care nu i-a ndeplinit obligaiile. Acesta nu se poate prevala de propria nerespectare a obligaiei sale de a conferi aceste drepturi. Resortisanii se pot prevala de acestea mpotriva statului fie pentru a contesta, fie pentru a se proteja. Acordarea unui efect, denumit orizontal, directivelor estompeaz total diferena dintre regulamente i directive stabilit la articolele 189 i 191 din tratat. n opinia noastr, Curtea nu s-a pronunat n sens contrar n hotrrea emis n cauza Defrenne nr. 3. Concluziile avocatului general Capotorti sunt invocate n sprijinul tezei contrare. Cu toate acestea, avocatul general Capotorti nu ia n considerare, n concluziile sale, diferena dintre situaia statului membru care nu i ndeplinete obligaiile i cea a unei persoane de drept privat mpotriva creia este invocat dreptul n cauz. Dac, lucru de care ne ndoim, acesta nelege c o directiv poate fi invocat n mod general chiar dac aceasta nu a fost pus n aplicare, considerm c concluziile sale au o sfer de aplicare mai restrns dect hotrrea pronunat n cauza Becker. De asemenea, nu trebuie s se concluzioneze c, n absena punerii n aplicare a unei directive, dispoziia legal naional n conflict cu aceasta este viciat de nulitate. Curtea este autorizat numai s declare c legislaia naional este incompatibil cu dreptul comunitar, iar instanele naionale au obligaia s nu aplice dispoziii naionale incompatibile cu acesta (cauza 106/76, Amministrazione delle finanze dello Stato/Simmenthal, Rec. 1978, p. 629) i nu s o declare nul. 364

n cazul n care statul membru nu i ndeplinete obligaiile, Comisiei i revine sarcina de a aciona n temeiul articolului 169 din tratat. Se ridic problema dac Authority trebuie s fie, n spe, asimilat statului n acest scop, astfel nct dispoziiile din directiv s poat fi invocate mpotriva acesteia, deoarece n caz contrar, domnioara Marshall nu se poate prevala de acestea n cadrul unei proceduri la nivel naional. Decizia cu privire la definirea elementelor constitutive ale statului ntr-un anumit sistem juridic naional intr n competena instanei naionale. Cu toate acestea (chiar dac este contrar tendinei manifestate n deciziile emise n cauze cu privire la imunitatea statului, n msura n care exercitarea imperium se distinge de activitile comerciale i cele similare), n ceea ce privete dreptul comunitar, n cazul n care se ridic problema unei persoane de drept privat care opune statului dispoziiile unei directive, considerm c termenul stat trebuie s fie interpretat n sens larg i s vizeze toate organele statului. n ceea ce privete ocuparea forei de munc, domeniu avut n vedere de Directiva 76/207, este vorba, prin urmare, de toi agenii acestor organe, nu numai de administraia central. Nu acceptm, prin urmare, argumentul prezentat Curii, conform cruia trebuie stabilit o distincie ntre situaia n care statul acioneaz n calitate de angajator i cea n care acioneaz n alte caliti. n scopul prezentei cauze, statul trebuie s fie considerat ca o entitate indivizibil, oricare dintre activitile acestuia este examinat. S-a susinut c, n msura n care statul acioneaz n calitate de angajator, acesta trebuie asimilat unui angajator privat i c nu este echitabil s se stabileasc o distincie n aceast privin. Acest argument nu poate fi acceptat. Statul poate legifera, ceea ce nu este cazul pentru un angajator privat. Tocmai datorit faptului c statul poate legifera, acesta poate adopta msuri corective n cazul n care nu i-a ndeplinit obligaia de a pune n aplicare directiva n cauz. n aceast privin, acesta se situeaz imediat pe o poziie fundamental diferit de cea a unui angajator privat, ceea ce justific faptul c acesta este tratat diferit n ceea ce privete dreptul unei persoane de a invoca dispoziiile unei directive. Curtea a recunoscut deja c, n cadrul raporturilor Comunitii cu funcionarii si, pot fi invocate principii fundamentale care nu sunt n mod necesar aplicabile altor angajai (Razzouk). Nu vedem niciun motiv pentru care statele membre, care nu i ndeplinesc obligaia de a pune n aplicare reglementrile comunitare, nu pot fi, prin analogie, plasate pe aceeai poziie cu Comunitatea. n cazul n care rezult c angajaii angajatorilor privai sunt dezavantajai n raport cu angajaii unui stat, intr n competena acestui stat, n conformitate cu obligaiile sale, s remedieze situaia oferind aceleai avantaje altor angajai. n spe, Regatul Unit a susinut n observaiile sale c, n ceea ce privete dreptul constituional, administraiile competente n materie de sntate sunt servicii publice i c angajaii acestora, inclusiv medicii i infirmierele din spitale i membrii personalului lor administrativ, sunt angajai ai unui serviciu public (Wood mpotriva Leeds Area Health Authority, 1974, Industrial Cases Reports 535), chiar dac acetia nu sunt funcionari i chiar dac nu intr n sfera de aplicare a Employment Protection (Consolidation) Act din 1978. n al doilea rnd, Employment Appeal Tribunal, n decizia mpotriva creia se face apel n prezenta cauz, a declarat c domnioara Marshall era angajat a Authority care reprezint Ministerul Sntii. Din aceasta rezult c angajatorul su era statul. n cele din urm, n ordonana de trimitere, Court of Appeal a declarat c Authority este o emanaie a statului. n cazul n care aceste ultime dou observaii sunt reinute, se pare c domnioara Marshall se poate prevala de dreptul pe care l revendic mpotriva Authority. Prin urmare, ntrebrile adresate Curii de ctre Court of Appeal este necesar, dup prerea noastr, s primeasc urmtoarele rspunsuri: 365

1. Concedierea de ctre un angajator a unui angajat de sex feminin care a depit vrsta de 60 de ani, n temeiul politicii sale de pensionare a brbailor la vrsta de 65 de ani i a femeilor la vrsta de 60 de ani i pentru unicul motiv c este o femeie care a depit aceast vrst de 60 de ani constituie un act discriminatoriu, interzis prin articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207. n cazul n care legislaia naional, n spe articolul 6 alineatul (4) din Sex Discrimination Act din 1975 este considerat de instanele naionale incompatibil cu Directiva 76/207, o persoan care a fost concediat de la locul su de munc de ctre un stat membru care nu i-a respectat obligaia de a pune n aplicare directiva, nclcnd articolul 5 alineatul (1) din directiv, poate opune acestui stat membru dispoziiile acestui articol. Instana naional are competena s se pronune asupra cheltuielilor de judecat ale prilor din aciunea principal. Cheltuielile efectuate de Guvernul Regatului Unit i de Comisie nu sunt rambursabile.

366

HOTRREA CURII din 26 februarie 1986 n cauza 152/84, avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre Court of Appeal din Regatul Unit pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa acestei instane, ntre M. H. MARSHALL i SOUTHAMPTON AND SOUTH-WEST HAMPSHIRE AREA HEALTH AUTHORITY (TEACHING), a unei hotrri preliminare cu privire la interpretarea Directivei 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976 privind punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum i condiiile de munc (JO 1976 L 39, p. 40), CURTEA, constituit din domnii Mackenzie Stuart, preedinte, U. Everling i K. Bahlmann, preedini de camer, G. Bosco, T. Koopmans, O. Due i T. F. OHiggins, judectori, avocat general: Sir Gordon Slynn grefier: doamna D. Louterman, administrator lund n considerare observaiile prezentate: pentru reclamanta n aciunea principal, de ctre S. Grosz et M. Beloff, QC. Barristers n Londra, n procedura scris, i de ctre M. Beloff, QC., n procedura oral, pentru intimat, de ctre C. H. Brown, Solicitor n Winchester, n procedura scris, i de ctre A. Millier, Barrister, n procedura oral, pentru Guvernul Regatului Unit, de ctre S. J. Hay, de la Treasury Solicitors Department, Londra, n calitate de agent, n procedura scris, i de ctre S. J. Hay i P. Goldsmith, Barrister, n procedura oral, pentru Comisia Comunitilor Europene, de ctre A. Toledano Laredo, consilier juridic principal i de J. R. Currall, membru al serviciului juridic, n calitate de ageni, dup ascultarea concluziilor avocatului general, prezentate n edina din 18 septembrie 1985, pronun prezenta

 Limba de procedur: engleza.

367

HOTRRE n drept 1. Prin ordonana din 12 martie 1984, primit la Curte la 19 iunie 1984, Court of Appeal a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, dou ntrebri preliminare cu privire la interpretarea Directivei 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976, privind punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum i condiiile de munc (JO 1976 L 39, p. 40), 2. Aceste ntrebri au fost adresate n cadrul unui litigiu ntre domnioara M. H. Marshall (denumit n continuare reclamanta) i Southampton and South-West Hampshire Area Health Authority (Teaching) (denumit n continuare prta) cu privire la compatibilitatea concedierii reclamantei cu articolul 6 alineatul (4) din Sex Discrimination Act din 1975 (denumit n continuare SDA) i cu dreptul comunitar. 3. Reclamanta, nscut la 4 februarie 1918, a fost angajat de prt din iunie 1966 pn la 31 martie 1980. De la 23 mai 1974, aceasta a beneficiat de un contract de munc n calitate de dietetician principal. 4. La 31 martie 1980, la aproximativ patru sptmni dup ce a mplinit vrsta de 62 de ani, reclamanta a fost concediat cu toate c aceasta i-a exprimat dorina de a-i pstra locul de munc pn la vrsta de 65 de ani, i anume pn la 4 februarie 1983. 5. Conform ordonanei de trimitere, singurul motiv de concediere a fost faptul c reclamanta era femeie i depise vrsta de pensionare prevzut de prt pentru femei. 6. n aceast privin, reiese din dosar c prta a aplicat din 1975 o politic general n temeiul creia vrsta normal de pensionare este vrsta la care pensiile de securitate social devin pltibile. Conform instanei de trimitere, aceast politic, cu toate c nu este menionat n mod expres n contractul de munc al reclamantei, era o clauz implicit a acestui contract. 7. La acea dat, legislaia Regatului Unit n materie de pensii, Social Security Act din 1975, prevedea la articolul 27 alineatul (1) i la articolul 28 alineatul (1) c pensiile de stat se acord ncepnd de la 65 de ani pentru brbai i ncepnd de la 60 de ani pentru femei. Cu toate acestea, aceast legislaie nu impunea angajailor obligaia de a se pensiona la vrsta la care pensia de stat devine pltibil. n cazul n care un angajat continu s i exercite activitatea, plata pensiei de stat ct i plata pensiei n conformitate cu programul de pensie ocupaional se amn. 8. Prta era, cu toate acestea, dispus s fac derogare de la politica sa general de pensionare menionat anterior cu titlu absolut discreionar, pentru un anume individ, n funcie de circumstane particulare i aceasta a fcut derogare n mod efectiv n ceea ce o privete pe reclamant, angajnd-o pentru nc doi ani dup ce aceasta a mplinit vrsta de 60 de ani. 9. Suportnd un prejudiciu financiar corespunztor diferenei dintre tratamentul su ca angajat al prtei i pensia sa i pierznd satisfacia pe care i-o oferea munca sa, reclamanta a introdus aciune mpotriva prtei n faa Industrial Tribunal, susinnd c faptul de a fi concediat la data i pentru motivul indicat de ctre prt a constituit un tratament mai puin favorabil pe motive de sex i, prin urmare, o discriminare ilegal contrar SDA, precum i dreptului comunitar. 368

10. Tribunal Industrial a respins aciunea n msura n care aceasta era ntemeiat pe nclcarea SDA pe motivul c articolul 6 alineatul (4) din SDA permite discriminarea pe criterii de sex n cazul n care aceasta decurge dintr-o dispoziie cu privire la pensionare, politica general a prtei constituind, conform acestuia, o astfel de dispoziie. Pe de alt parte, acesta a reinut nclcarea principiului egalitii de tratament enunat de Directiva 76/207. 11. n cadrul procedurii de apel, aceast hotrre a fost confirmat n ceea ce privete primul punct de ctre Employment Appeal Tribunal, ns a fost anulat n ceea ce privete punctul al doilea, pe motiv c, n ciuda faptului c respectiva concediere a nclcat principiul egalitii de tratament stabilit n directiva menionat anterior, o persoan de drept privat nu se poate prevala pe aceast nclcare n cauze pendinte n faa unei instane din Regatul Unit. 12. Reclamanta a naintat aceast hotrre ctre Court of Appeal. Avnd n vedere c prta a fost instituit conform articolului 8 alineatul (1) A litera (b) din National Health Service Act din 1977 i este, prin urmare, o emanaie a statului, Court of Appeal a adresat Curii urmtoarele ntrebri preliminare: 1. Faptul c administraia intimat a concediat-o pe reclamant dup ce aceasta a depit vrsta de 60 de ani, n temeiul politicii sale generale i doar pentru motivul c era vorba de o femeie care mplinise vrsta normal de pensionare pentru femei, constituie o discriminare interzis de directiva referitoare la egalitatea de tratament? 2. n cazul unui rspuns afirmativ la prima ntrebare, poate reclamanta, avnd n vedere circumstanele speei, s invoce n faa instanelor naionale directiva referitoare la egalitatea de tratament n pofida incompatibilitii (dac aceasta exist) ntre directiv i articolul 6 alineatul (4) din Sex Discrimination Act din 1975? Cu privire la cadrul juridic al litigiului 13. Articolul 1 alineatul (1) din Directiva 76/207 este formulat dup cum urmeaz: Scopul prezentei directive l reprezint punerea n aplicare n statele membre a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, inclusiv la promovare i la formarea profesional, precum i n ceea ce privete condiiile de munc i, n condiiile prevzute la alineatul (2), securitatea social. Acest principiu este denumit n continuare principiul egalitii de tratament. 14. Articolul 2 alineatul (1) din aceast directiv dispune: n nelesul urmtoarelor dispoziii, principiul egalitii de tratament presupune inexistena oricrei discriminri pe criterii de sex care privete, direct sau indirect, n special starea civil sau familial. 15. Articolul 5 alineatul (1) din directiva menionat prevede: Aplicarea principiului egalitii de tratament n privina condiiilor de munc, inclusiv a condiiilor care reglementeaz concedierea, presupune c brbailor i femeilor li se garanteaz aceleai condiii, fr discriminare pe criterii de sex. Alineatul (2) din acest articol prevede: n acest scop, statele membre adopt msurile necesare pentru a asigura c: 369

(a) sunt abrogate dispoziiile actelor cu putere de lege i ale actelor administrative contrare principiului egalitii de tratament; (b) sunt nule, pot fi declarate nule sau pot fi modificate dispoziiile contrare principiului egalitii de tratament care sunt prevzute de convenii colective, contracte individuale de munc, regulamente de ordine interioar ale ntreprinderilor sau n statutele care reglementeaz profesiile independente; (c) sunt revizuite dispoziiile actelor cu putere de lege i ale actelor administrative care sunt contrare principiului egalitii de tratament, atunci cnd preocuparea pentru protecie care lea inspirat iniial nu mai este ntemeiat; n cazul n care dispoziii similare sunt incluse n convenii colective, partenerilor sociali li se solicit s ntreprind revizuirile necesare. 16. Articolul 1 alineatul (2) din directiv prevede: n vederea asigurrii aplicrii progresive a principiului egalitii de tratament n domeniul securitii sociale, Consiliul, hotrnd la propunerea Comisiei, va adopta dispoziii care vor preciza coninutul, domeniul de aplicare i normele de aplicare a acestuia. 17. Conform acestei ultime dispoziii, Consiliul a adoptat Directiva 79/7 din 19 decembrie 1978, privind aplicarea treptat a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n domeniul securitii sociale (JO 1979 L 6, p. 24), pe care statele membre trebuiau s o transpun n dreptul naional conform articolului 8 alineatul (1) al acesteia, ntr-un termen de ase ani de la notificarea acesteia. Aceast directiv se aplic conform articolului 3 alineatul (1) al acesteia: (a) regimurilor juridice care asigur protecia mpotriva urmtoarelor riscuri: boal, invaliditate, limit de vrst, accident de munc i boal profesional, omaj; (b) dispoziiilor privind asistena social, n msura n care acestea sunt destinate s completeze sau s suplineasc regimurile menionate la litera (a). 18. Conform articolului 7, alineatul (1) directiva : ...nu aduce atingere dreptului statelor membre de a exclude din domeniul su de aplicare: (a) stabilirea vrstei de pensionare n scopul acordrii pensiei pentru limit de vrst i posibilele consecine ale acesteia pentru alte prestaii; 19. n ceea ce privete regimurile profesionale de securitate social, articolul 3 alineatul (3) din aceast directiv prevede c n vederea asigurrii aplicrii principiului egalitii de tratament n cadrul unor astfel de regimuri, Consiliul, hotrnd la propunerea Comisiei, va adopta dispoziiile care definesc coninutul, domeniul i modalitile de aplicare. La 5 mai 1983, 370

Comisia a prezentat Consiliului o propunere de directiv referitoare la aplicarea principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n regimurile profesionale de securitate social (JO 1983 C 134, p. 7), care se aplic, conform articolului 2 alineatul (1), prestaiilor destinate s completeze prestaiile regimurilor juridice de securitate social sau s le nlocuiasc. Consiliul nu s-a pronunat nc cu privire la aceast propunere. 20. Pe lng reclamant i prt, Guvernul Regatului Unit i Comisia au prezentat observaii n aceast cauz. Cu privire la prima ntrebare 21. Prin prima ntrebare, Court of Appeal dorete s afle dac articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 trebuie sau nu s fie interpretat n sensul c o politic general de concediere aplicat de o autoritate de stat, care implic concedierea unei femei, avnd ca singur motiv faptul c aceasta a atins sau a depit vrsta la care are dreptul la o pensie de stat care este diferit pentru brbai si femei n temeiul legislaiei naionale, constituie o discriminare pe criterii de sex, interzis de aceast directiv. 22. Reclamanta i Comisia consider c prima ntrebare trebuie s primeasc un rspuns afirmativ. 23. Conform reclamantei, limita de vrst menionat mai sus constituie o condiie de munc n sensul articolului 1 alineatul (1) i al articolului 5 alineatul (1) din Directiva 76/207. O interpretare n sens larg a acestui termen este justificat avnd n vedere att obiectivul Tratatului CEE care vizeaz ameliorarea constant a condiiilor de via i de munc, ct i formularea interdiciei de discriminare vizat la articolele menionate din Directiva 76/207, precum i la articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1612/68 al Consiliului din 15 octombrie 1968 privind libera circulaie a lucrtorilor n cadrul Comunitii (JO L 257, p. 2). 24. Pe de alt parte, absena discriminrii pe criterii de sex face parte din drepturile fundamentale ale omului i, prin urmare, din principiile generale ale dreptului comunitar. Conform jurisprudenei Curii Europene a Drepturilor Omului, este necesar s se interpreteze aceste principii fundamentale n sens larg i, dimpotriv, s se interpreteze strict orice eventual excepie, precum rezerva prevzut la articolul 1 alineatul (2) din Directiva 76/207 n ceea ce privete securitatea social. 25. n plus, reclamanta consider c excepia prevzut la articolul 7 alineatul (1) din Directiva 79/7 cu privire la stabilirea vrstei de pensionare pentru acordarea pensiilor pentru limit de vrst nu este relevant deoarece, spre deosebire de cauza 19/81 (Burton, Hotrrea din 16 februarie 1982, Rec. p. 555), prezenta cauz nu face referire la stabilirea unei vrste de pensionare. n plus, nu exist, n cauz, nicio legtur ntre vrsta contractual de pensionare i vrsta de la care poate fi solicitat o pensie de securitate social. 26. Comisia subliniaz c nici politica de angajare a prtei, nici regimul legal de securitate social nu oblig o persoan s se pensioneze la mplinirea vrstei minime la care are dreptul s se pensioneze. Dimpotriv, dispoziiile legislaiei naionale au n vedere o eventual continuare a activitii profesionale dincolo de vrsta normal de la care se poate acorda pensia. n astfel de circumstane, este dificil de justificat concedierea unei femei pe motive bazate pe sex i pe vrst. 27. Comisia, de asemenea, face trimitere la faptul c a fost recunoscut de ctre Curte egalitatea de tratament ntre brbai i femei ca principiu fundamental al dreptului comunitar. 371

28. Prta susine, ns, c este necesar s se ia n considerare, conform cauzei Burton, menionat anterior, legtura care exist, conform acesteia, ntre vrstele de pensionare impuse de ctre aceasta n cadrul politicii sale de concediere, pe de o parte, i vrstele la care pensiile pentru limit de vrst se pot plti conform regimului legal de securitate social din Regatul Unit, pe de alt parte. n fapt, stabilirea vrstelor diferite pentru ncetarea obligatorie a contractului de munc nu reflect dect vrstele minime prevzute n cadrul acestui regim, dat fiind c angajatul de sex masculin i poate continua activitatea pn la 65 de ani, deoarece acesta nu este protejat prin acordarea unei pensii de stat nainte de aceast vrst, n timp ce angajatul de sex feminin beneficiaz de o astfel de protecie ncepnd de la vrsta de 60 de ani. 29. Aceasta consider c acordarea pensiilor de stat constituie un aspect al securitii sociale i nu intr, prin urmare n sfera de aplicare a Directivei 76/207, ci n cea a Directivei 79/7 care le rezerv statelor membre dreptul de a stabili vrste diferite pentru obinerea dreptului la pensia de stat. Fiind, prin urmare, vorba de aceeai situaie ca i n cauza Burton, stabilirea prin contractul de munc a vrstelor de pensionare diferite n funcie de vrstele minime diferite, prevzute de legislaia naional pentru brbai i femei n vederea dreptului la pensie, nu constituie o discriminare interzis de dreptul comunitar. 30. Guvernul Regatului Unit, care mprtete aceast opinie, susine, cu toate acestea, c un tratament poate fi discriminatoriu, chiar dac este vorba de o perioad posterioar pensionrii, n msura n care tratamentul n cauz deriv dintr-un raport de munc i n care acest raport continu dincolo de vrsta contractual normal de pensionare. 31. Acest guvern susine, cu toate acestea, c n circumstanele speei, nu exist nicio discriminare n condiiile de munc, diferena de tratament decurgnd din vrsta normal de pensionare care depinde de vrstele minime diferite pentru eligibilitatea n vederea pensiei de stat. 32. Este necesar, n primul rnd, s se observe c problema de interpretare n legtur cu care Curtea a fost sesizat nu vizeaz accesul la un regim legal sau profesional de pensionare, respectiv condiiile de acordare a pensiei pentru limita de vrst, ci stabilirea unei limite de vrst n ceea ce privete ncetarea raportului de munc n cadrul unei politici generale de concediere. Aceast ntrebare vizeaz condiiile de concediere i intr, prin urmare, n sfera de aplicare a Directivei 76/207. 33. n fapt, articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 prevede c aplicarea principiului egalitii de tratament n privina condiiilor de munc, inclusiv a condiiilor care reglementeaz concedierea, presupune c brbailor i femeilor li se garanteaz aceleai condiii, fr discriminare pe criterii de sex. 34. n cauza Burton, Curtea a declarat deja c noiunea de concediere, care apare n aceast dispoziie, trebuie neleas n sens larg. n consecin, o limit de vrst pentru ncetarea obligatorie a activitii de ctre lucrtori n cadrul unei politici generale de pensionare aplicat de un angajator, chiar dac aceast ncetare a activitii implic acordarea unei pensii, se ncadreaz n noiunea de concediere interpretat astfel. 35. Astfel cum Curtea a subliniat n cauza Burton, formularea articolului 7 din Directiva 79/7 nu se opune dreptului statelor membre de a exclude din domeniul de aplicare al acesteia stabilirea vrstei de pensionare n vederea acordrii pensiilor pentru limit de vrst i consecinele care pot decurge din aceasta pentru alte prestaii n domeniul sistemelor legale de securitate social. Curtea a recunoscut, prin urmare, c prestaiile legate de regimurile naionale referitoare la vrsta minim de pensionare diferit pentru brbai i femei pot deroga de la obligaia menionat. 372

36. Cu toate acestea, avnd n vedere importana fundamental a principiului egalitii de tratament pe care Curtea a reamintit-o n mod repetat, exceptarea din cmpul de aplicare al Directivei 76/207 prevzut la articolul 1 alineatul (2) din aceast directiv, pentru domeniul securitii sociale trebuie interpretat n mod strict. n consecin, excepia de la interdicia de discriminare pe criterii de sex prevzut la articolul 7 alineatul (1) litera (a) din Directiva 79/7 nu este aplicabil dect pentru stabilirea vrstei de pensionare pentru acordarea pensiilor pentru limit de vrst i pentru consecinele care pot decurge pentru alte prestaii de securitate social. 37. n aceast privin este necesar s se sublinieze c, n timp ce excepia prevzut la articolul 7 din Directiva 79/7 are n vedere consecinele care decurg din limita de vrst pentru prestaiile de securitate social, prezenta cauz vizeaz problema concedierii n sensul articolului 5 din Directiva 76/207. 38. Prin urmare, este necesar s se rspund la prima ntrebare adresat de Court of Appeal c articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 trebuie s fie interpretat n sensul c o politic general de concediere care implic concedierea unei femei, avnd ca singur motiv faptul c aceasta a atins sau a depit vrsta la care are dreptul la o pensie de stat i care este diferit pentru brbai i femei n temeiul legislaiei naionale, constituie o discriminare pe criterii de sex, interzis de aceast directiv. Cu privire la a doua ntrebare 39. ntruct s-a rspuns afirmativ la prima ntrebare, se pune problema dac articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 poate fi invocat de ctre persoane de drept privat n faa instanelor naionale. 40. Reclamanta i Comisia consider c aceast ntrebare trebuie s primeasc un rspuns afirmativ. Acestea susin, n mod special, c n ceea ce privete articolul 2 alineatul (1) i articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207, aceste dispoziii sunt suficient de clare pentru a permite instanelor naionale s le aplice fr intervenia legislativ a statelor membre, cel puin n prezena unei discriminri evidente. 41. n sprijinul acestei interpretri, reclamanta amintete c directivele pot acorda persoanelor de drept privat drepturi de care se pot prevala n mod direct n faa instanelor statelor membre; instanele naionale sunt obligate, n temeiul naturii obligatorii a directivelor n coroborare cu articolul 5 din Tratatul CEE, s aplice dispoziiile din directive atunci cnd este posibil i, n special, atunci cnd se interpreteaz sau se aplic dispoziiile relevante din dreptul naional (Hotrrea din 10 aprilie 1984, Von Colson i Kamann, cauza 14/83, Rec., p. 1891). n cazul n care exist o incompatibilitate ntre dreptul naional i dreptul comunitar care nu poate fi eliminat cu ajutorul unei astfel de interpretri, instanele naionale sunt obligate s declare inaplicabil dispoziia din dreptul naional care s-a dovedit a fi incompatibil cu directiva. 42. Comisia consider c dispoziiile de la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 sunt suficient de clare i de necondiionale pentru a fi invocate n faa instanelor naionale. Acestea pot fi, prin urmare, contrare articolului 6 alineatul (4) din SDA, dispoziie care, conform jurisprudenei Court of Appeal, a fost extins la problema pensionrii obligatorii i prin urmare, a pierdut orice efect util pentru a mpiedica concedierile bazate pe diferena dintre vrstele de pensionare prevzute pentru ambele sexe. 43. Prta i Guvernul Regatului Unit propun, dimpotriv, un rspuns negativ la cea de-a doua ntrebare. Acetia admit c o directiv, n anumite circumstane speciale, poate avea un 373

efect direct mpotriva statului membru n msura n care acesta din urm nu se poate prevala de faptul c nu i-a ndeplinit obligaiile care i revin n temeiul directivei. Totui, acetia susin c o directiv n niciun caz nu poate impune n mod direct obligaii persoanelor de drept privat i c aceasta nu poate avea un efect direct dect cu privire la un stat membru ca autoritate public i nu cu privire la un stat membru ca angajator. De fapt, n aceast ultim calitate, statul nu se distinge n niciun fel de un angajator privat. Prin urmare, nu este justificat s fie privilegiai angajaii statului n raport cu angajaii unei persoane private. 44. n ceea ce privete situaia juridic a angajailor prtei, guvernul britanic arat c aceasta este n aceeai situaie ca i cea a angajailor unei persoane private. Desigur, conform dreptului constituional britanic, instituiile sanitare, nfiinate prin National Health Service Act din 1977, astfel cum a fost modificat prin Health Services Act din 1980 i prin alte legi, sunt organisme de stat iar angajaii acestora sunt ageni ai Coroanei. Cu toate acestea, administrarea serviciului de sntate de ctre autoritile sanitare este considerat ca fiind diferit de administraia central a guvernului, iar angajaii acesteia nu sunt considerai funcionari. 45. n cele din urm, att prta, ct i guvernul britanic consider c dispoziiile Directivei 76/207 nu sunt nici necondiionale i nici suficient de clare i precise pentru a avea efect direct. n fapt, pe de o parte, directiva prevede un anumit numr de derogri posibile, ale cror detalii trebuie s fie precizate de statele membre i, pe de alt parte, termenii articolului 5 sunt imprecii i necesit msuri executorii ulterioare. 46. Este necesar s se aminteasc faptul c, conform unei jurisprudene constante a Curii (n special, Hotrrea din 19 ianuarie 1982, Becker, cauza 8/81, Rec. p. 53), n toate cazurile n care dispoziii ale unei directive apar ca fiind, din punctul de vedere al coninutului lor, necondiionale i suficient de precise, persoanele de drept privat sunt ndreptite s le invoce mpotriva statului, fie atunci cnd acesta nu transpune n termen directiva n dreptul naional, fie atunci cnd acesta nu le transpune corect. 47. Aceast jurispruden se bazeaz pe consideraia c este incompatibil cu caracterul obligatoriu pe care articolul 189 l atribuie directivelor s se exclud, n principiu, posibilitatea ca obligaiile pe care acestea le impun s fie invocate de persoanele interesate. Curtea a dedus din aceasta c statul membru care nu a adoptat n termenul stabilit msurile de punere n aplicare impuse prin directiv nu poate opune persoanelor de drept privat propria nendeplinire a obligaiilor coninute n aceast directiv. 48. n ceea ce privete argumentul conform cruia o directiv nu poate fi invocat mpotriva unei persoane de drept privat, este necesar s se sublinieze c, n conformitate cu articolul 189 din Tratatul CEE, caracterul obligatoriu al unei directive pe care este bazat posibilitatea de a o invoca n faa unei instane naionale nu exist dect n ceea ce privete orice stat membru destinatar. Prin urmare, o directiv nu poate s genereze ea nsi obligaii pentru o persoan de drept privat, iar o dispoziie a unei directive nu poate, prin urmare, s fie invocat ca atare mpotriva unei astfel de persoane. Este, prin urmare, necesar s se examineze dac, n spe, trebuie s se considere c prta a acionat ca o persoan de drept privat. 49. n aceast privin, este necesar s se remarce c, atunci cnd reclamanii sunt n msur s se prevaleze de o directiv mpotriva statului, acetia o pot face indiferent de calitatea n care acioneaz acesta din urm, angajator sau autoritate public. n ambele cazuri este necesar ca statul s fie mpiedicat s obin avantaje din nerespectarea de ctre acesta a dreptului comunitar. 374

50. Aplicarea acestor consideraii circumstanelor speei i revine instanei naionale care, de altfel, a indicat n aceast privin n ordonana sa de trimitere c prta, Southampton and South-West Hampshire Area Health Authority (Teaching), este o autoritate public. 51. n ceea ce privete argumentul invocat de Guvernul Regatului Britanic, conform cruia, posibilitatea de a invoca dispoziiile din directiv mpotriva prtei, n calitatea acesteia de instituie de stat, are drept consecin o distincie arbitrar i injust ntre drepturile angajailor statului i cele ale angajailor din sectorul privat, acesta nu poate justifica o apreciere diferit. n fapt, o astfel de distincie poate fi evitat uor dac statul membru interesat a transpus n mod corect directiva n dreptul naional. 52. n cele din urm, n ceea ce privete problema dac dispoziia de la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207, care pune n aplicare principiul egalitii de tratament de la articolul 2 alineatul (1) din directiva menionat, pare a fi, din punct de vedere al coninutului, necondiional i suficient de precis pentru a fi invocat de ctre o persoan de drept privat mpotriva statului, este necesar s se constate c, fiind considerat ca atare, dispoziia exclude orice discriminare pe criterii de sex n ceea ce privete condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere, n mod general i n termeni clari. Prin urmare, dispoziia este suficient de precis pentru a fi invocat de ctre o persoan de drept privat i aplicat de instanele naionale. 53. Este necesar, n continuare, s se examineze dac interdicia de discriminare pe care aceasta o prevede poate fi considerat necondiional, avnd n vedere derogrile coninute de directiv i faptul c, n conformitate cu formularea articolului 5 alineatul (2), statele membre trebuie s adopte anumite msuri pentru a asigura aplicarea principiului egalitii de tratament n cadrul dreptului naional. 54. n ceea ce privete, n primul rnd, rezerva formulat la articolul 1 alineatul (2) din Directiva 76/207, cu privire la aplicarea principiului egalitii de tratament n domeniul securitii sociale, este necesar s se observe c aceast rezerv, cu toate c limiteaz sfera de aplicare material a directivei menionate, nu impune nicio condiie aplicrii acestui principiu n propriul domeniu i, n special, n ceea ce privete articolul 5 din directiv. n mod similar, excepiile de la Directiva 76/207 prevzute la articolul 2 al acesteia nu sunt relevante n spe. 55. Rezult c articolul 5 din Directiva 76/207 nu confer n niciun caz statelor membre dreptul de a condiiona sau de a restrnge aplicarea principiului egalitii de tratament n propria sfer de aplicare i c aceast dispoziie este suficient de precis i necondiional pentru a fi invocat de persoane de drept privat n faa instanelor naionale n scopul de a evita aplicarea oricrei dispoziii naionale neconforme cu articolul 5 alineatul (1). 56. Prin urmare, este necesar s se rspund la a doua ntrebare c articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976 privind interzicerea oricrei discriminri pe criterii de sex n ceea ce privete condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere, poate fi invocat, mpotriva unei autoriti a statului care acioneaz n calitate de angajator pentru a evita aplicarea oricror dispoziii naionale neconforme cu articolul 5 alineatul (1). Cu privire la cheltuielile de judecat 57. Cheltuielile efectuate de ctre Guvernul Regatului Unit i de ctre Comisia Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri. ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter incidental fa de 375

procedura din faa instanei naionale, este de competena acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat. Pentru aceste motive, CURTEA, pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Court of Appeal prin Ordonana din 12 martie 1984, hotrte: 1) Articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 trebuie s fie interpretat n sensul c o politic general de concediere care implic concedierea unei femei, avnd ca singur motiv faptul c aceasta a atins sau a depit vrsta la care are dreptul la o pensie de stat i care este diferit pentru brbai si femei n temeiul legislaiei naionale, constituie o discriminare pe criterii de sex, interzis de aceast directiv. Articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976 privind interzicerea oricrei discriminri pe criterii de sex n ceea ce privete condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere, poate fi invocat, mpotriva unei autoriti a statului care acioneaz n calitate de angajator, pentru a evita aplicarea oricror dispoziii naionale neconforme cu articolul 5 alineatul (1). Mackenzie Stuart Everling Bahlmann OHiggins

2)

Bosco

Koopmans

Due

Pronunat n edin public la Luxemburg, 26 februarie 1986. Grefier P. Heim Preedinte

A. J. Mackenzie Stuart

376

61985J0314 Cauza 314/85 FOTO-FROST mpotriva HAUPTZOLLAMT LBECK-OST (Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare formulat de Finanzgericht din Hamburg) Necompetena instanelor naionale de a constata lipsa de validitate a actelor comunitare Validitatea unei decizii cu privire la rambursarea dup vmuire a drepturilor de import Raportul de edin Concluziile avocatului general G. Federico Mancini, prezentate la 19 mai 1987 Hotrrea Curii din 22 octombrie 1987 Sumarul hotrrii 1. ntrebri preliminare Evaluarea validitii Constatarea lipsei de validitate Necompetena instanelor naionale (Tratatul CEE, articolele 173, 177 i 184) 2. Resursele proprii ale Comunitilor Europene Rambursarea dup vmuire a drepturilor de import sau de export Importator care ndeplinete condiii prevzute la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 Rambursarea dup vmuire Excludere [Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului, articolul 5 alineatul (2)] 1. Instanele naionale ale cror decizii pot face obiectul unor ci de atac n dreptul intern pot evalua validitatea unui act comunitar i, n cazul n care nu consider ntemeiate motivele de lips de validitate pe care le invoc prile, pot respinge aceste motive concluzionnd c actul este pe deplin valid. Dimpotriv, fie c deciziile lor pot sau nu pot face obiectul unor ci de atac n dreptul intern, instanele naionale nu au competena de a constata ele nsele lipsa de validitate a actelor instituiilor comunitare. Aceast soluie este dictat, n primul rnd, de cerina de uniformitate n aplicarea dreptului comunitar. Diferenele dintre instanele statelor membre n ceea ce privete validitatea actelor comunitare poate s pun n pericol unitatea nsi a ordinii juridice comunitare i s aduc atingere cerinei fundamentale a certitudinii juridice. Aceasta este impus, n al doilea rnd, de coerena necesar a sistemului de protecie jurisdicional instituit de tratat. Acesta a stabilit, n fapt, prin articolele 173 i 184, pe de o parte, i prin articolul 177, pe de alt parte, un sistem complet de ci de atac i proceduri destinate s ncredineze Curii de Justiie controlul legalitii actelor instituiilor. ntruct articolul 173 confer Curii competena exclusiv de a anula un act al unei instituii comunitare, coerena sistemului impune s-i fie, de asemenea, rezervat Curii competena de a constata lipsa 377

de validitate a aceluiai act, dac aceast problem este ridicat n faa unei instane naionale. Aceast distribuie a competenelor poate suferi modificri, n anumite condiii, n cazul unei contestri a validitii ridicate n faa instanei naionale, n cadrul unei proceduri a ordonanei preediniale. 2. Dispoziiile articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79 al Consiliului din 24 iulie 1979 privind rambursarea dup vmuire a drepturilor de import sau de export, care stipuleaz trei condiii clare n care autoritile competente pot s nu iniieze procedurile de rambursare dup vmuire, trebuie interpretate n sensul c, odat ce aceste condiii sunt ndeplinite, debitorul are dreptul s nu fie iniiat procedura de rambursare dup vmuire.

378

RAPORT DE EDIN PREZENTAT N CAUZA 314/85 1 Fapte i procedur A Cadrul legislativ Litigiul din aciunea principal pune n discuie rambursarea dup vmuire a drepturilor de import asupra operaiunilor de achiziie de mrfuri fabricate n Republica Democrat German, efectuate de ctre un comerciant stabilit n Republica Federal Germania de la comercianii stabilii n alte state membre. Rambursarea dup vmuire a drepturilor de import care au fost sau nu solicitate de la debitor pentru mrfurile declarate pentru un regim vamal i care presupune obligaia de a plti astfel de drepturi, este instituit prin Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului din 24 iulie 1979 (JO L 197, p. 1). Articolul 5 alineatul (2) din regulament vizeaz cazurile n care drepturile nu au fost prelevate ca urmare a unor erori ale autoritilor competente. Aceast dispoziie este formulat dup cum urmeaz: Autoritile competente pot s nu procedeze la rambursarea dup vmuire a sumelor reprezentnd drepturi de import [] care nu au fost prelevate ca urmare a unor erori ale autoritilor competente, care nu puteau fi rezonabil detectate de ctre debitor; acesta din urm a acionat cu bun-credin i a respectat toate dispoziiile prevzute de regulamentele n vigoare n ceea ce privete declaraiile sale vamale. Cazurile n care se poate aplica alineatul (1) sunt determinate n conformitate cu dispoziiile de aplicare stabilite conform procedurii prevzute la articolul 10. n baza articolului 5 alineatul (2) i dup primirea avizului din partea Comitetului pentru scutirea de taxe vamale n conformitate cu articolul 10 din acelai regulament, Comisia a adoptat aceste dispoziii de aplicare prin Regulamentul nr. 1573/80 din 20 iunie 1980 (JO L 161, p. 1). Acest regulament de aplicare prevede c, atunci cnd valoarea drepturilor n cauz este egal sau mai mare de 2 000 ECU, autoritatea naional competent transmite Comisiei o cerere de luare a unei decizii, oferindu-i toate elementele de evaluare necesare (articolul 4). Dup consultarea unui grup de experi naionali reunii n cadrul Comitetul pentru scutirea de taxe vamale, Comisia ia o decizie prin care se stabilete fie c situaia special examinat permite s nu se procedeze la rambursarea drepturilor n cauz, fie c nu o permite (articolul 6). Aceast decizie se adreseaz statului membru ale crui autoriti au transmis Comisiei cererea pentru formularea unei decizii. B Faptele Domnul Heinz Frost, reclamant n aciunea principal (denumit n continuare Foto-Frost), este un comerciant stabilit n Republica Federal Germania care, sub numele de Foto-Frost, practic importul, exportul i comerul cu amnuntul de articole fotografice. n perioada 23 septembrie 1980 9 iulie 1981, Foto-Frost a achiziionat de la comercianii stabilii n Danemarca, respectiv n Regatul Unit, binocluri prismatice, fabricate n Republica Democrat German.
 Limba de procedur: germana.

379

Aceste mrfuri i-au fost expediate de la antrepozitele vamale situate n Danemarca i n Regatul rilor de Jos, n regim de tranzit comunitar extern [articolul 12 i urm. din Regulamentul nr. 222/77 al Consiliului din 13 decembrie 1976 privind tranzitul comunitar (JO L 38 din 9.2.1977, p. 1)]. Acest regim permite transportul n cadrul Comunitii al mrfurilor provenite din ri tere, care nu au drept de liber circulaie ntr-un stat membru, fr rennoirea formalitilor vamale n momentul trecerii dintr-un stat membru n altul. n momentul n care Foto-Frost a declarat aceste mrfuri pentru punerea n liber circulaie n Republica Federal Germania, birourile vamale competente au acceptat, la fel ca n cazul operaiunilor anterioare similare, ptrunderea mrfurilor fr plata drepturilor vamale, pe motiv c au fost fabricate n Republica Democrat German. n urma unei verificri, Hauptzollamt Lbeck-Ost a considerat c, n conformitate cu legislaia vamal german, operaiunile de import n cauz trebuie s fac obiectul unei rambursri dup vmuire a drepturilor de import. Cu toate acestea, Hauptzollamt a considerat c Foto-Frost ndeplinete condiiile impuse de articolul 5 alineatul 2 primul paragraf din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului, menionat anterior, pentru a nu se proceda la rambursarea dup vmuire a drepturilor. Foto-Frost a completat, ntr-adevr, n mod corespunztor declaraia vamal i putea considera, cu bun-credin, c decizia birourilor vamale a fost corect, ntruct operaiunile similare anterioare fuseser scutite de la plata drepturilor vamale. ntruct valoarea drepturilor n cauz depete 2 000 ECU, articolul 4 din Regulamentul de aplicare nr. 1573/80, menionat anterior, nu permite Hauptzollamt s decid el nsui s procedeze la rambursarea dup vmuire a drepturilor neprelevate. Prin urmare, Hauptzollamt a transmis procedura ministrului federal al finanelor. Prin scrisoarea din 4 februarie 1983, acesta a solicitat Comisiei s se pronune, n conformitate cu articolul 6 din Regulamentul de aplicare nr. 1573/80, menionat anterior, dac este permis n cauza respectiv s procedeze la rambursarea dup vmuire a drepturilor neprelevate. La 6 mai 1983, Comisia a transmis o hotrre negativ Republicii Federale Germania. n aceast hotrre, Comisia a explicat mai nti c, n conformitate cu practica actual, autoritile vamale s-au limitat, ntr-o prim faz, la a accepta declaraiile Foto-Frost ca fiind corecte. Textul hotrrii continu: ntruct s-a constatat, n urma unei verificri ulterioare a declaraiilor, c binoclurile declarate pentru liber circulaie n condiiile menionate mai sus nu ndeplineau condiiile pentru a fi admise fr plata drepturilor de import conform comerul intern german; ntruct, pe lng aceasta, importatorul a fost capabil s fac o conexiune ntre dispoziiile care reglementeaz comerul intern german, de care a solicitat s beneficieze, i circumstanele n care au avut loc importurile n cauz; ntruct acesta putea, de asemenea, detecta orice eroare n ceea ce privete punerea n aplicare a acestor dispoziii; ntruct s-a stabilit, prin urmare, c acesta nu a respectat toate dispoziiile prevzute de reglementrile n vigoare n ceea ce privete declaraiile vamale; ntruct, n consecin, condiiile prevzute la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79 nu sunt ndeplinite; 380

ntruct, prin urmare, nu este justificat s nu se procedeze la rambursarea dup vmuire a drepturilor de import n acest caz. Comisia a hotrt, n consecin, c drepturile de import n valoare de 64 346,53 DEM care fac obiectul cererii Republicii Federale Germania din data de 4 februarie 1983 trebuie s fac obiectul unei rambursri dup vmuire. Ca urmare a acestei hotrri, Hauptzollamt Lbeck-Ost a emis, la 22 iulie 1983, un aviz de rectificare cu privire la operaiunile de import n cauz. Prin acest aviz, Hauptzollamt a informat Foto-Frost cu privire la adoptarea de ctre Comisie la 6 mai 1983, a unei hotrri conform creia autoritilor competente din Republica Federal Germania nu li se permite s nu procedeze la rambursarea drepturilor n cauz. Cu toate acestea, Hauptzollamt nu a precizat motivaia reinut de hotrrea Comisiei. Ca urmare a acestei hotrri, Hauptzollamt a solicitat Foto-Frost plata a 64 346,53 DEM cu titlu de drepturi vamale de import. De asemenea, solicita, pentru aceleai operaiuni, plata a 12 786,10 DEM cu titlu de impozit pe cifra de afaceri la import. Foto-Frost nu a atacat hotrrea Comisiei n faa Curii de Justiie. n schimb, a solicitat Finanzgericht Hamburg s solicite suspendarea executrii avizului de rectificare emis de Hauptzollamt. n Ordonana din 22 septembrie 1983, Finanzgericht a hotrt c Protocolul privind comerul intern german are ca efect scutirea de la plata drepturilor de import a operaiunilor care in de comerul intern german. Alineatul (1) al acestui protocol prevede c ntruct schimburile comerciale dintre teritoriile germane reglementate de legea fundamental a Republicii Federale Germania i teritoriile germane n care legea fundamental nu se aplic fac parte din comerul intern german, aplicarea tratatului nu necesit o schimbare a actualului regim aplicat comerului din Germania. Avnd n vedere jurisprudena, att cea comunitar, ct i pe cea naional, Finanzgericht a hotrt c operaiunile n cauz fac obiectul comerului intern german. Prin urmare, a considerat c este justificat s suspende executarea avizului de rectificare pn n momentul n care procedura pe fond va stabili, eventual dup trimiterea cauzei n faa Curii de Justiie, dac rambursarea dup vmuire a drepturilor de import este justificat n spea de fa. Prin urmare, Foto-Frost a sesizat Finanzgericht Hamburg cu o cerere pe fond pentru anularea avizului de rectificare. C ntrebrile preliminare n cadrul procedurii pe fond, Finanzgericht Hamburg a hotrt, prin Ordonana din 29 august 1985, s suspende pronunarea unei hotrri i s adreseze Curii de Justiie urmtoarele ntrebri preliminare: 1) Instana naional poate evalua valabilitatea unei decizii a Comisiei adoptate n conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 1573/80 al Comisiei din 20 iunie 1980 (JO L 161, p. 1 ), n ceea ce privete decizia de a nu proceda la rambursarea dup vmuire a drepturilor vamale de import, n conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79 din 24 iulie 1979 (JO L 197, p. 1), prin care se stabilete c decizia de a nu proceda la rambursarea dup vmuire a drepturilor vamale de import n cauz nu este justificat i, dup caz, s decid n cadrul procedurii prin care este sesizat, c, n opoziie cu hotrrea Comisiei, menionat anterior, este necesar s se procedeze la rambursarea dup vmuire? 381

2) n cazul n care instana naional nu are competena de a evalua validitatea deciziei adoptate de ctre Comisie, Decizia Comisiei din 6 mai 1983 (REC 3/83) este valid? 3) n cazul n care instana naional are competena de a aprecia validitatea unei decizii adoptate de ctre Comisie, articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79 este necesar s fie interpretat n sensul c prevede o putere discreionar de decizie, a crei exercitare nu poate face dect obiectul unui control limitat exercitat de ctre instana naional pentru a determina dac decizia este afectat de un exces de putere, pe care trebuie s l precizeze, dup caz, fr ca instana naional s aib posibilitatea de a lua, ea nsi, o decizie discreionar, sau c acesta confer dreptul de a adopta o msur de echitate, a crei legalitate se supune n ntregime analizei instanei? 4) n cazul n care nu este permis, n conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79, s se procedeze la rambursarea drepturilor vamale, mrfurile originare din Republica Democrat German, introduse n Republica Federal Germania n regim de tranzit comunitar (procedur extern) prin intermediul unui stat membru care nu este german, aceasta intr n domeniul de aciune al comerului intern german n sensul Protocolului privind comerul intern german i alte aspecte conexe din 25 martie 1957, astfel nct la importul de astfel de mrfuri n Republica Federal Germania nu trebuie efectuat plata drepturilor vamale i nici a impozitului pe cifra de afaceri la import, sau drepturile de mai sus trebuie s fie prelevate la fel ca pentru importurile din ri tere, astfel nct este necesar s se perceap, pe de o parte, drepturi vamale comunitare, n conformitate cu dispoziiile legislaiei vamale i, pe de alt parte, impozit pe cifra de afaceri la import, n conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din cea de A asea Directiv a Consiliului privind armonizarea legislaiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri? Pentru a explica aceste ntrebri, Finanzgericht a prezentat n ordonana de trimitere argumentele urmtoare. Mai nti a susinut c, n opinia sa, validitatea Deciziei Comisiei din 6 mai 1983 nu este cert. n fapt, situaia Foto-Frost pare s ndeplineasc condiiile impuse de articolul 5 alineatul 2 primul paragraf din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului, menionat anterior (greeal nesesizabil a autoritilor, bun-credin a debitorului, respectarea dispoziiilor privind declaraia vamal). ntruct avizul de rectificare se bazeaz pe Decizia Comisiei din 6 mai 1983, Finanzgericht a considerat c nu poate anula avizul dect dac decizia a fost, mai nti, declarat lipsit de validitate. Prin urmare, Finanzgericht a ntrebat, n primul rnd, dac are competena de a se pronuna el nsui cu privire la validitatea deciziei Comisiei. n opinia sa, Curtea de Justiie este singura care se poate pronuna cu privire la validitatea Deciziei Comisiei din 6 mai 1983, dar a inut, cu toate acestea, s se adreseze Curii cu privire la problema competenei. n cazul n care Curtea va rspunde c este singura competent pentru a evalua validitatea deciziei Comisiei, Finanzgericht a hotrt, n al doilea rnd, s solicite Curii s evalueze validitatea acestei decizii. n cazul n care, cu toate acestea, Finanzgericht va fi declarat competent s se pronune cu privire la validitatea hotrrii Comisiei, acesta a decis, n al treilea rnd, s adreseze Curii ntrebarea dac articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului, menionat anterior, se bazeaz pe o decizie discreionar pe care instana naional nu o poate controla dect din punctul de vedere al abuzului de putere Ermessensfehler sau, astfel cum consider i aceast instan, se bazeaz pe o msur de echitate, controlabil sub toate aspectele sale. 382

n al patrulea rnd, n cazul n care rezult din rspunsurile la ntrebrile de mai sus c nu este posibil, n cauza de fa, s se renune la rambursarea dup vmuire, Finanzgericht dorete s afle dac Foto-Frost trebuia, ntr-adevr, s efectueze plata drepturilor asupra operaiunilor respective. n opinia sa, prin aceast ntrebare se dorete s se afle dac aceste operaiuni intr n domeniul de aciune al comerului intern german n sensul Protocolului privind comerul intern german. Finanzgericht consider c nu in de domeniul acestuia, modificndu-i astfel decizia emis n ordonana din 22 septembrie 1983. n prezent, consider c protocolul nu vizeaz dect operaiunile care, de la semnarea acestuia, intr n domeniul de aciune al comerului intern german, n sensul legislaiei germane aplicabile la acel moment. ns, la momentul intrrii n vigoare a protocolului, comerul intern german nu includea nc operaiunile de tipul celor care fac obiectul cauzei. Ordonana Finanzgericht Hamburg a fost nregistrat la grefa Curii la 18 octombrie 1985. n conformitate cu articolul 20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie, au fost depuse observaii scrise, la 6 ianuarie 1986, pentru Hauptzollamt Lbeck-Ost, parte prt n aciunea principal, reprezentat de ctre directorul su, domnul Koal, de ctre Comisia Comunitilor Europene, reprezentat de ctre domnul Jrn Sack, n calitate de agent, la 16 ianuarie 1986, de ctre Guvernul Republicii Federale Germania, reprezentat de ctre domnul Martin Seidel, n calitate de agent i, la 20 ianuarie 1986 de Foto-Frost, parte reclamant n aciunea principal, reprezentat de ctre domnii Modest, Gndisch i Landry, avocai n Baroul Hamburg. Pe baza raportului judectorului raportor, dup audierea avocatului general, Curtea a hotrt s deschid procedura oral fr instruciuni prealabile. Totui, aceasta a invitat Foto-Frost, Guvernul Republicii Federale Germania i Comisia s rspund, nainte de audiere, la un anumit numr de ntrebri i s transmit anumite documente. Acetia au dat curs invitaiei n termenele prevzute. 2 Observaii scrise prezentate n faa Curii Cu privire la prima ntrebare (competena instanelor ale cror hotrri pot face obiectul unei ci de atac pentru a stabili, ele nsele, lipsa de validitate a unui act comunitar fr a se adresa Curii n temeiul articolului 177 din tratat) Foto-Frost interpreteaz articolul 177 din tratat ca rezervnd Curii de Justiie competena de a hotr cu privire la validitatea actelor instituiilor comunitare. Aceast soluie este necesar pentru a asigura o aplicare uniform a dispoziiilor de drept comunitar aplicabile. Guvernul Republicii Federale Germania afirm, fr a-i motiva poziia, c numai Curii de Justiie i aparine competena de a anula un act al unei instituii comunitare. Comisia consider c articolul 177 alineatul (2) din tratat nu poate fi interpretat ca oferind instanelor, ale cror hotrri pot face obiectul unei ci de atac, competena de a declara actele comunitare lipsite de validitate sau inaplicabile. n fapt, n primul rnd, o astfel de interpretare aduce atingere efectului obligatoriu pe care articolul 189 din tratat l atribuie actelor instituiilor comunitare. Efectul obligatoriu al unei decizii care se adreseaz unui stat membru se extinde, de altfel, asupra tuturor instituiilor statului respectiv, inclusiv asupra instanelor, n msura n care Curtea nu a constatat ilegalitatea acestei decizii. Cauza de fa demonstreaz, n opinia Comisiei, c, dac se recunoate instanei naionale care nu se pronun n ultim instan competena de a elimina aplicarea actelor comunitare, efectul obligatoriu al acestora poate fi cu uurin eludat, n special n situaiile de conflict. 383

n fapt, decizia Comisiei nu corespunde ntotdeauna punctului de vedere al statului membru cruia i se adreseaz. n cazul n care instana naional declar lipsit de validitate decizia comunitar, statul se poate abine de la a introduce aciune mpotriva hotrrii i decizia va pierde, astfel, efectul su obligatoriu. n al doilea rnd, distribuia competenelor ntre Curte i instanele naionale impune rezervarea, n orice caz, a competenei Curii de a se pronuna cu privire la validitatea actelor comunitare. Din motive care in de eficacitatea proteciei jurisdicionale a persoanelor fizice, Comisia admite o excepie care const n posibilitatea de a acorda suspendarea executrii n cazurile de urgen, i anume n cadrul unei proceduri a ordonanei preediniale, cu condiia ca n cauza respectiv Curtea s fie sesizat pe fond. n acest sens Comisia face referire la observaiile sale n cauza 97/85 (UDL) i n cauza 249/85 (Albako). Cu privire la a doua ntrebare (validitatea Deciziei Comisiei din 6 mai 1983) n opinia Foto-Frost, Decizia din 6 mai 1983 nu este valid. Pentru a dovedi lipsa de validitate a acesteia, Foto-Frost intenioneaz s demonstreze, mai nti, c este obligaia Comisiei s ia o decizie care s prevad c situaia examinat permite s nu se procedeze la rambursarea drepturilor n cauz n msura n care condiiile de la articolul 5 alineatul 2 primul paragraf din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului, menionat anterior, sunt ndeplinite i, apoi, c respectivele condiii impuse de acea dispoziie au fost efectiv ndeplinite. Pentru a arta c este obligaia Comisiei s hotrasc dac este permis s nu se procedeze la rambursarea dup vmuire, Foto-Frost se bazeaz pe dou considerente. n primul rnd, susine c preambulul din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului, menionat anterior, exprim dorina de a limita cazurile de rambursare dup vmuire, din motive de certitudine juridic. n opinia Foto-Frost, interpretarea sa dat asupra articolului 5 alineatul (2) este conform cu acest obiectiv de certitudine juridic, ntruct conduce la o aplicare uniform a acestei dispoziii n toate statele membre. n al doilea rnd, Foto-Frost argumenteaz c, n cazul n care nicio dispoziie nu impune n mod expres Comisiei s hotrasc dac este permis s nu se procedeze la rambursarea dup vmuire, att timp ct condiiile de la articolul 5 alineatul (2) sunt ndeplinite, articolul 2 din Regulamentul nr. 1573/80 al Comisiei, menionat anterior, oblig, cu toate acestea, autoritile naionale, atunci cnd problema este de competena lor, s hotrasc s se renune n astfel de cazuri la rambursarea dup vmuire. Foto-Frost consider c se poate deduce, prin analogie, din aceast dispoziie c, atunci cnd decizia este de competena Comisiei, aceasta trebuie s hotrasc n ce circumstane este permis s nu se procedeze la rambursarea dup vmuire. Foto-Frost ncearc, apoi, s demonstreze c au fost ndeplinite condiiile prevzute la articolul 5 alineatul (2) n fapt i c, n special, a fost de bun-credin. n acest sens, acesta subliniaz, n special, c Finanzgericht Hamburg a considerat, el nsui, n ordonana de suspendare a executrii Hotrrii din 22 septembrie 1983, c nu este sigur c mrfurile n cauz fac obiectul drepturilor vamale de import. Foto-Frost, fr experien n domeniu, poate fi scuzat c nu a observat pretinsa greeal. n plus, importurile anterioare similare fuseser de fiecare dat scutite de la plata drepturilor vamale. n final, afirm c declaraiile vamale au fost corect efectuate. 384

Rezult din cele de mai sus c era obligaia Comisiei s hotrasc dac este permis s nu se procedeze la rambursarea drepturilor n cauz. Prin urmare, Decizia din 6 mai 1983 nu era valid. Guvernul Republicii Federale Germania nu a dorit s transmit o opinie cu privire la a doua ntrebare. Acesta reamintete, cu toate acestea, c autoritile vamale germane nu au pus niciun moment la ndoial validitatea deciziei i, dimpotriv, au asigurat punerea n aplicare a acesteia. Mai nti, Comisia susine c drepturile n cauz erau datorate efectiv. n continuare, susine c greeala n urma creia autoritile vamale nu au reclamat plata acestor drepturi putea fi observat de ctre Foto-Frost. Pentru a arta c drepturile n cauz erau datorate efectiv, Comisia susine c regimul comerului dintre Republica Federal Germania i Republica Democrat German, care este reglementat de Acordul de la Berlin din 20 septembrie 1951 (versiune n vigoare publicat n anexa la Bundesanzeiger nr. 41 din 28.2.1979), se bazeaz pe dou idei eseniale. Pe de o parte, din cauza caracterului antinomic al celor dou sisteme economice, comerul intern german se supune unor restricii importante n ceea ce privete cantitile i preurile. Pe de alt parte, acest regim comercial se bazeaz pe ideea c exist, n continuare, un singur teritoriu vamal, n ciuda diviziunii Germaniei, avnd drept consecin direct faptul c relaiile economice dintre Republica Federal Germania i Republica Democrat German sunt scutite de la plata drepturilor de import. n ceea ce privete, n special, operaiunile cunoscute sub numele de triunghiulare, cum sunt cele care fac obiectul litigiului din aciunea principal, Comisia admite c acestea fac parte din comerul intern german. Prin urmare, acestea fac obiectul anumitor dispoziii specifice acestui regim i, n special, restriciilor aplicabile n ceea ce privete cantitile i preurile. Totui, acestor operaiuni nu li se aplic toate normele care reglementeaz, n general, operaiunile care in de comerul intern german. Astfel, ele nu sunt scutite de la plata drepturilor vamale, ntruct aceasta nu se aplic dect mrfurilor care nu au prsit teritoriul vamal unic (Republica Federal Germania i Republica Democrat German). Mai mult, Protocolul privind comerul intern german nu prevede c operaiunile care in de comerul intern german sunt n mod necesar scutite de la plata drepturilor de import. Pentru a arta c eroarea comis de birourile vamale era detectabil, Comisia susine c acest aspect este reglementat n Republica Federal Germania n modul descris mai sus printr-o hotrre a Bundesfinanzhof din 3 iulie 1958 (Zeitschrift fr Zlle und Verbrauchssteuern, 1958, p. 373). Fiind specializat n operaiuni cu Republica Democrat German, Foto-Frost putea obine fr eforturi aceast informaie. Neinformndu-se, are o parte important de responsabilitate n eroarea survenit i nu poate, prin urmare, solicita s beneficieze de prevederile articolului 5 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului, menionat anterior. Prin urmare, Decizia din 6 mai 1983 este valid. Cu privire la cea de a treia ntrebare (sfera de aplicare a controlului instanei naionale privind o decizie de tipul celei n cauz, n situaia n care Curtea i recunoate competena de a invalida ea nsi o astfel de decizie) Guvernul Republicii Federale Germania i Comisia consider c, avnd n vedere rspunsul la prima ntrebare, nu este cazul s se rspund la a treia ntrebare. 385

Cu privire la a patra ntrebare (operaiunile n cauz intr sub incidena comerului intern german n sensul Protocolului privind comerul intern german, avnd drept consecin faptul c acestea nu implic plata drepturilor vamale i a impozitului pe cifra de afaceri?) Foto-Frost susine c nu trebuie pltite drepturi vamale asupra operaiunilor n cauz, ntruct acestea intr sub incidena comerului intern german n sensul protocolului. La acest subiect se face referire la articolul 16 din Regulamentul din 1 martie 1979 de punere n aplicare a Regulamentului privind comerul interzonal (suplimentul la Bundesanzeiger nr. 47, 8.3.1979, p. 3), conform cruia comerul intern german include, de asemenea, operaiuni triunghiulare, i anume operaiuni ntre o persoan situat pe teritoriul Republicii Federale Germania i o persoan aflat ntr-o ar ter, prin care mrfurile [] trebuie s fie transportate din zon monetar reprezentat de marc din Republica Democrat German pe teritoriul federal fie direct, fie prin intermediul unei ri tere. Aceast reglementare este, cu siguran, ulterioar protocolului. Cu toate acestea, legislaia n vigoare la data semnrii protocolului definea deja, la modul general, operaiunile care in de comerul intern german i nu excludea operaiuni cum sunt cele din cauza de fa. Acesta este motivul pentru care Bundesverwaltungsgericht a stabilit n Hotrrea sa din 26 iunie 1981 (Zeitschrift fr Zlle und Verbrauchssteuem, 1982, p. 55) c sunt incluse, de asemenea, n comerul intern german, n sensul protocolului, i operaiunile triunghiulare. Foto-Frost face referire, printre altele, la Hotrrea Curii de Justiie din 27 septembrie 1979 (Freystadt, cauza 23/79, Rec., p. 2789, 2802), conform creia expedierea i modalitile de realizare a tranzaciilor comerciale nu sunt luate n considerare pentru a stabili dac o operaiune ine de comerul intern german. n ceea ce privete impozitul pe cifra de afaceri, Foto-Frost face referire la declaraia guvernului federal privind articolul 3 din A asea Directiv a Consiliului privind armonizarea legislaiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri. Prin aceast declaraie, guvernul federal i rezerv dreptul de a trata teritoriul Republicii Democrate Germane ca fcnd parte din teritoriul naional, din punct de vedere al impozitului pe cifra de afaceri. O circular emis de ctre ministrul federal al finanelor cu privire la legislaia german referitoare la impozitul pe cifra de afaceri indic faptul c, n cadrul comerului intern german, importul n Republica Federal Germania de mrfuri care au drept de liber comercializare n zona monetar reprezentat de marca din Republica Democrat German nu se supune impozitului pe cifra de afaceri la import. n observaiile la a patra ntrebare, Hauptzollamt, Guvernul Republicii Federale Germania i Comisia nu au abordat dect problema drepturilor vamale, ntruct problema impozitului pe cifra de afaceri nu ine de normele comunitare n domeniul rambursrii dup vmuire a drepturilor de import. n opinia Hauptzollamt, faptul c o operaiune ine de comerul intern german nu implic faptul c societatea este scutit de la plata drepturilor de import. n fapt, din Acordul de la Berlin din 20 septembrie 1951, menionat anterior, rezult c numai mrfurile care fac obiectul unui import direct i al cror pre este reglementat prin compensare ntre cele dou bnci naionale, sunt scutite de la plata drepturilor de import. Operaiunile triunghiulare nu dau natere la compensare, scutirea de la plata drepturilor vamale neavnd nicio motivare n cazul acestora. Hauptzollamt consider, aadar, c pentru soluionarea litigiului nu este necesar s se stabileasc dac operaiunile triunghiulare in de comerul intern german. Guvernul Republicii Federale Germania consider c scutirea prevzut de protocol se aplic numai operaiunilor care, n momentul semnrii acestuia, au fost scutite n temeiul legislaiei 386

germane n vigoare n perioada respectiv. La data semnrii protocolului, importul de mrfuri n Republica Federal Germania ca urmare a unei operaiuni triunghiulare trebuie s se fac cu plata drepturilor de import. Scutirea prevzut de protocol nu se extinde, prin urmare, asupra operaiunilor triunghiulare. Guvernul Republicii Federale Germania susine, n acest sens, c de la crearea Comunitii, a prelevat ntotdeauna drepturi vamale comunitare asupra operaiunilor triunghiulare i le-a pltit Comunitii. Comisia consider c a patra ntrebare nu este relevant. Prin urmare, nu mai este necesar s se analizeze dac operaiuni precum cea n cauz in de comerul intern german. Chiar dac era cazul, nu puteau s fie, cu toate acestea, scutite de la plata drepturilor de import. n fapt, protocolul vizeaz n mod expres regimul actual al comerului intern german, respectiv regimul n vigoare la data semnrii protocolului. n perioada respectiv, pentru operaiunile triunghiulare se plteau drepturi de import. Prin urmare, protocolul nu putea s prevad o scutire de la plata drepturilor de import pentru operaiunile n cauz. 3 Rspunsuri la ntrebrile adresate de Curte 1. Foto-Frost a fost invitat s rspund la urmtoarele dou ntrebri:

a) De ce mrfurile al cror import a dus la crearea drepturilor care fac obiectul litigiului nu au fost importate direct din Republica Democrat German n Republica Federal Germania? b) Care era destinaia final a acestor mrfuri? n replic la prima ntrebare, Foto-Frost a explicat c exist acorduri ntre societatea Carl Zeiss din Jena (Republica Democrat German) i societatea Carl Zeiss din Oberkochen (Republica Federal Germania), n temeiul crora mrfurile n cauz trebuie s treac prin ri tere. Foto-Frost a rspuns la cea de-a doua ntrebare c binoclurile care fac obiectul litigiului, achiziionate n cursul anului 1980, au fost exportate n Italia. Binoclurile achiziionate n cursul anului 1981 au fost exportate, o parte, n Italia i n Africa de Sud, iar o parte au vndute altor dou societi stabilite n Republica Federal Germania, care, conform informaiilor Foto Frost, le-au exportat ulterior. 2. Comisia a fost invitat se explice modul n care nu a respectat Foto-Frost toate dispoziiile prevzute de reglementrile n vigoare n ceea ce privete declaraiile vamale. La aceast ntrebare, Comisia a rspuns c, n Decizia sa din 6 mai 1983, nu a dat dect o importan secundar ntrebrii prin care se dorea s se afle dac Foto-Frost a respectat toate dispoziiile reglementrilor privind declaraiile vamale. Cu toate acestea, recunoate n rspunsul la prezenta ntrebare, c Foto-Frost a completat n mod corect declaraiile vamale. Ceea ce Comisia a reproat Foto-Frost prin decizia sa este c a susinut n faa autoritilor vamale c mrfurile sunt scutite de la plata drepturilor vamale pe motiv c sunt originare din Republica Democrat German, aspect supus ndoielii. Comisia a considerat c un debitor care face o declaraie n faa autoritilor vamale nu se poate comporta ca i cum beneficiaz deja de un drept, atunci cnd acesta este supus ndoielii. 3. Guvernul Republicii Federale Germania a fost invitat s explice, pentru a permite Curii s plaseze a patra ntrebare n contextul legislaiei primare i secundare, sistemul comerului intern german, a crui aplicare se face prin Protocolul din 25 martie 1957. n rspunsul la aceast ntrebare, Guvernul Republicii Federale Germania a explicat c sistemul comerului intern german, n sensul protocolului, se bazeaz pe Acordul de la Berlin 387

din 20 septembrie 1951, menionat anterior, pe diverse regulamente i legi, adoptate n 1949 i n 1950 de ctre guverne i de ctre comandanii militari, precum i pe regulamentele de punere n aplicare adoptate n continuare de ctre legiuitorul federal. n conformitate cu legile i regulamentele adoptate de autoritile militare, operaiunile de achiziionare de mrfuri dintre Republica Federal Germania i Republica Democrat German sunt, n principiu, interzise. Guvernul federal are, cu toate acestea, dreptul s prevad derogri de la aceast interdicie. Operaiunile autorizate pe baza acestor derogri sunt realizate prin compensare. Aceasta nseamn c nu sunt achitate n moned liber convertibil, ci sunt nscrise n conturi de compensare inute, pentru Republica Federal Germania, de ctre Deutsche Bundesbank i, pentru Republica Democrat German, de ctre Staatsbank. Pentru ca relaiile comerciale dintre Republica Federal Germania i Republica Democrat German s se desfoare exclusiv prin compensare, au fost adoptate msuri pentru a preveni ca mrfurile provenite din Republica Democrat German s fie importate n Republica Federal Germania trecnd prin teritoriul altor ri. Prin astfel de importuri indirecte, Republica Democrat German poate, n fapt, s obin moned liber convertibil i, astfel, s eludeze sistemul compensaiilor. Msurile n cauz sunt coninute n legi i regulamente militare. Ele prevd un sistem de autorizare prealabil i de supraveghere, aplicat n mod foarte strict de ctre guvernul federal. Guvernul Republicii Federale Germania precizeaz, de asemenea, c n momentul semnrii protocolului, operaiunile triunghiulare s realizau cu plata drepturilor vamale. Scutirea prevzut de protocol nu se extinde, prin urmare, asupra acestor operaiuni. n final, Guvernul Republicii Federale Germania precizeaz n rspunsul su c, ntruct tranzaciile triunghiulare se supun drepturilor vamale de import, aceste operaiuni trebuie, de asemenea, s se realizeze cu plata impozitului pe cifra de afaceri. R. Joliet Judector raportor

388

Concluziile avocatului general G. FEDERICO MANCINI, prezentate la 19 mai 1987

Domnule Preedinte, Domnilor Judectori, 1. Societatea german Foto-Frost contest decizia Hauptzollamt din Lbeck-Ost ntr-o cauz care are drept obiect rambursarea dup vmuire a drepturilor de import asupra mrfurilor fabricate n Republica Democrat German (RDG) i achiziionate de ctre o ntreprindere stabilit n Republica Federal Germania (Republica Federal) de la alte societi stabilite n alte state membre. n cadrul acestui litigiu, Finanzgericht din Hamburg v adreseaz patru ntrebri, dintre care dou se refer la aspecte foarte delicate. Instana dorete, n fapt, s afle dac instanele inferioare din statele membre pot s se pronune cu privire la validitatea actelor comunitare n cauza de fa, este vorba despre o decizie a Comisiei adresat Republicii Federale i cum trebuie s fie interpretate dispoziiile care reglementeaz rambursarea drepturilor vamale n lumina Protocolului privind comerul intern german, anexat la Tratatul CEE. 2. Foto-Frost este o ntreprindere stabilit n Republica Federal ce practic importul, exportul i comerul cu amnuntul al articolelor fotografice. ntre 23 septembrie 1980 i 9 iulie 1981, aceasta a achiziionat mai multe loturi de binocluri prismatice fabricate de societatea Carl Zeiss din Jena (RDG). Dar, ntruct ntre aceast societate i ntreprinderea omonim din Oberkochen (Republica Federal) exist un acord care prevede c, pentru a intra n Republica Federal Germania, produsele trebuie mai nti s treac prin ri tere, achiziia a fost fcut de la societi cu sediul n Danemarca i Regatul Unit al Marii Britanii care dein depozite vamale n Danemarca i n rile de Jos. O parte dintre binocluri au fost exportate (Italia, Africa de Sud) i o parte au fost revndute altor ntreprinderi care, la rndul lor, le-au exportat. Mrfurile au fost vndute, facturate i expediate ctre Foto-Frost prin procedura de tranzit comunitar extern [articolul 12 i urm. din Regulamentul nr. 222/77 al Consiliului din 13 decembrie 1976 privind tranzitul comunitar (JO 1977, L 38, p. 1)], care permite transportul n interiorul Comunitii de mrfuri provenite din ri tere care nu au drept de liber circulaie ntr-un stat membru fr ca mrfurile s fie supuse formalitilor vamale n momentul trecerii dintr-un stat membru n altul. La fel cum fcuse i n cadrul operaiunilor anterioare similare, Foto-Frost a declarat binoclurile n vederea punerii n liber circulaie, a obinut autorizaiile necesare i a solicitat scutirea de la plata drepturilor de import, conform protocolului care reglementeaz comerul intern german. ntruct mrfurile fuseser fabricate n RDG, birourile vamale au dat curs cererii. Totui, aceast decizie a fost contestat n septembrie 1981 de ctre Hauptzollamt din Lbeck-Ost. Articolul 1 din Protocolul privind comerul intern german din 25 martie 1957 prevede c ntruct schimburile comerciale dintre teritoriile germane reglementate de legea de baz a Republicii Federale [] i teritoriile germane n care legea de baz nu se aplic fac parte din comerul intern german, aplicarea tratatului nu necesit o schimbare n actualul regim aplicat comerului din Germania. Cu alte cuvinte, reglementarea n cauz vizeaz numai schimburile directe dintre Republica Federal i RDG i nu se poate aplica, aadar, importurilor de mrfuri care au traversat alte state.
 Traducere din limba italian.

389

n pofida acestui fapt, a adugat biroul vamal, Foto-Frost nu era necesar s fac obiectul unei rambursri a drepturilor vamale. ntreprinderea ndeplinete, n fapt, condiiile prevzute la articolul 5 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79 al Consiliului din 24 iulie 1979 privind rambursarea dup vmuire a drepturilor de import sau a drepturilor de export care nu au fost solicitate de la debitor pentru mrfurile declarate pentru un regim vamal care presupune obligaia de a plti astfel de drepturi (JO L 197, p. 1). n special, aceasta a prezentat n vam o declaraie completat corespunztor i, ntruct scutirea i fusese acordat n mai multe rnduri n trecut, nu avea niciun motiv s pun la ndoial buna-credin a deciziei luate n privina sa de ctre birourile vamale competente. Prin urmare, cauz clasat? Nu! Suma a depit 2 000 ECU i, n aceste condiii, Hauptzollamt nu are competena de a hotr n mod direct s renune la rambursare [articolul 4 din Regulamentul nr. 1573/80 al Comisiei din 20 iunie 1980 (JO L 161, p. 1)]. Prin urmare, biroul s-a adresat ministrului federal al finanelor care, la rndul su, s-a adresat Comisiei pentru a stabili, pe baza articolului 6 din aceeai reglementare, dac se poate evita solicitarea rambursrii n cauza de fa. Prin Decizia din 6 mai 1983, adresat Republicii Federale, Comisia a transmis o hotrre negativ. A susinut c importatoarea a avut posibilitatea s compare reglementarea n temeiul creia solicita s beneficieze de un drept i circumstanele n care s-au realizat importurile i, era, prin urmare, n msur s detecteze eventualele erori comise de autoriti. n plus, nu este sigur c aceasta a respectat toate dispoziiile prevzute de reglementrile n vigoare n ceea ce privete declaraiile vamale. Prin urmare, este necesar s se procedeze la rambursarea drepturilor n sum de 64 346,53 DEM. Ca urmare a acestei decizii, pe care nici statul destinatar i nici Foto-Frost nu au atacat-o n faa Curii, Hauptzollamt a emis, la 22 iulie 1983, un aviz de rectificare prin care solicita ntreprinderii plata sumei indicate de ctre Comisie i, n plus, 12 786,10 DEM reprezentnd impozit pe cifra de afaceri la import. n momentul respectiv, Foto-Frost s-a adresat Finanzgericht din Hamburg pentru a ataca avizul menionat anterior i pentru a solicita suspendarea executrii acestuia. Prin Ordonana din 22 septembrie 1983, Finanzgericht a admis aceast cerere. n fapt, a considerat c, n conformitate cu Protocolul privind comerul intern german, operaiunea efectuat de ctre ntreprindere trebuie s fie considerat ca scutit de la plata drepturilor. Prin urmare, a considerat c este necesar s suspende executarea avizului de rectificare pn n momentul n care se va stabili, eventual dup trimiterea cauzei n faa Curii de Justiie, dac rambursarea dup vmuire este justificat. Relund cauza principal, Finanzgericht a hotrt s suspende judecata i s adreseze Curii urmtoarele ntrebri preliminare (29 august 1985): 1) Instana naional poate: a) s evalueze validitatea unei decizii a Comisiei adoptate n conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 1573/80 al Comisiei din 20 iunie 1980 (JO L 161, p. 1), n ceea ce privete renunarea de a se proceda la rambursarea dup vmuire a drepturilor vamale de import, n conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79 din 24 iulie 1979 (JO L 197, p. 1), care stabilete c aceast renunare nu este justificat; b) dup caz, s decid n cadrul unei proceduri mpotriva deciziei corespunztoare c trebuie s se renune la procedura de rambursare? 2) n cazul unui rspuns negativ la prima ntrebare, litera (a), este valid Decizia Comisiei din 6 mai 1983 (REC 3/83)? 3) n cazul unui rspuns afirmativ la prima ntrebare, litera (a), articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 trebuie interpretat n sensul c permite luarea unei decizii discreionare i care poate fi reexaminat de ctre instan numai n ceea ce privete greelile 390

legate de exercitarea puterii discreionare sau permite luarea unei msuri de echitate a crei legalitate poate, prin urmare, s fie reexaminat de instan sub orice aspect? 4) n cazul n care nu se poate renuna la procedura de rambursare a drepturilor vamale, n conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79, mrfurile originare din RDG, introduse n Republica Federal Germania n regim de tranzit comunitar extern, intr n domeniul de aciune al comerului intern german n sensul Protocolului din 25 martie 1957, n sensul c, la importul de astfel de mrfuri n Republica Federal nu trebuie efectuat plata drepturilor vamale i nici a impozitului pe cifra de afaceri la import sau, dimpotriv, mrfurile trebuie s fie considerate ca fiind importate din ri tere, n sensul c este necesar s se perceap drepturi vamale comunitare, n conformitate cu dispoziiile legislaiei vamale, precum i impozit pe cifra de afaceri la import, n conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din cea de a asea Directiv a Consiliului privind armonizarea legislaiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri? n aceast procedur, au fost prezentate observaii scrise de ctre Hauptzollamt din Lbeck-Ost, de ctre Comisia Comunitilor Europene i de ctre societatea Foto-Frost. 3. Pentru o mai bun nelegere a faptelor expuse i a problemelor cu privire la care ai fost solicitai s v pronunai, este util s reamintim reglementrile comunitare n ceea ce privete rambursarea dup vmuire a drepturilor vamale de import i regimul aplicabil comerului intern german. Dispoziiile comunitare sunt prevzute la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului, i la articolele 4 i 6 din Regulamentul nr. 1573/80 al Comisiei, menionate anterior. n conformitate cu prima dispoziie, autoritile competente pot s nu procedeze la rambursarea dup vmuire a sumelor reprezentnd drepturi de import [] care nu au fost prelevate ca urmare a unor erori [], care nu puteau fi rezonabil detectate de ctre debitor, ntruct acesta din urm [] a acionat cu bun-credin i a respectat toate dispoziiile prevzute de regulamentele n vigoare n ceea ce privete declaraiile sale vamale. Celelalte dou dispoziii se aplic n ipoteza n care valoarea drepturilor est egal sau mai mare de 2000 ECU. n acest caz, articolul 4 prevede c autoritatea menionat anterior transmite Comisiei o cerere de luare a unei decizii care conine toate elementele de evaluare necesare [...]. i se adaug la articolul 6 dup consultarea unui grup de experi naionali reunii n cadrul Comitetului pentru scutirea de taxe vamale, Comisia ia o decizie prin care se stabilete fie c situaia special examinat permite s nu se procedeze la rambursarea drepturilor, fie c nu o permite. Decizia este apoi transmis statului membru ale crui autoriti au solicitat instituiei s se pronune. Directiva nr. 79/695/CEE a Consiliului din 24 iulie 1979 privind armonizarea procedurilor de punere n liber circulaie a mrfurilor merit, de asemenea, s fie menionat (JO 1979 L 205, p. 19). n fapt, articolul 10 alineatul (2) din aceasta autorizeaz autoritile naionale s verifice i, dup caz, s modifice valoarea drepturilor deja prelevate. S ne referim la regimul comerului intern german. Astfel cum este cunoscut, se bazeaz pe trei grupe de dispoziii: a) Acordul semnat la Berlin la 20 septembrie 1951 ntre Republica Federal i RDG privind comerul dintre zone monetare reprezentate de marc i raporturile dintre instituiile de emisie din cele dou state; b) o serie de acte cu putere de lege i norme administrative adoptate n timpul perioadei de ocupaie (1949-1950) de ctre guvernele aliate i comandanii militari aliai, n ceea ce privete controlul schimburilor comerciale i circulaia mrfurilor; c) diferite regulamente de aplicare adoptate ulterior de ctre legiuitorul federal, ntre care, cel mai recent, cel adoptat la 1 martie 1979 privind schimburile comerciale internaionale (Bundesgesetzblatt, I, p. 463). 391

Dispoziiile militare menionate la litera b), care sunt nc n vigoare, interzic, n principiu, achiziia i furnizarea de mrfuri ntre cele dou state germane. Guvernul federal se poate, cu toate acestea, deroga de la aceast interdicie i, n aceste caz, operaiunile autorizate se efectueaz prin compensare: cu alte cuvinte, plile respective nu se fac n moned liber convertibil, ci sunt nscrise n conturi de compensare inute, pentru Republica Federal, de ctre Deutsche Bundesbank i, pentru Republica Democrat German, de ctre Staatsbank. i aceasta nu e totul. La fel ca n cazul de fa, operaiunile menionate se pot realiza printr-un stat ter i, prin urmare, exist riscul ca RDG s eludeze mecanismul compensrii obinnd moned convertibil. Pentru a evita astfel de fraude, aceleai dispoziii instituie un sistem articulat de autorizri prealabile i de verificri ulterioare pe care guvernul de la Bonn le aplic foarte riguros. 4. Problema ridicat de prima ntrebare adresat de Finanzgericht este, n opinia noastr, una dintre cele mai dificile pe care Curtea le-a avut de soluionat. Este vorba, n fapt, s se decid dac, n lumina articolului 177 din Tratatul CEE, instanele inferioare din statele membre sunt competente s decid cu privire la validitatea actelor comunitare, fie direct, fie indirect, i anume s se pronune prin hotrri i ordonane cu privire la validitatea sau implementarea msurilor interne prin care aceste acte sunt aplicate. Toate prile interveniente n procedur v-au invitat s dai un rspuns negativ. Vom spune de ndat c v propunem, i noi, s hotri n acest sens, ns cu o excepie, avnd anumite ndoieli i, mai ales, fr a cunoate cum este primit o hotrre care este conform acestei sugestii. ndoielile i ngrijorrile noastre provin din constatarea unei duble realiti: numrul considerabil de hotrri naionale publicate care au primit sau au aplicat efectiv soluii contrare i fora argumentelor pe care acestea se bazeaz. Hotrrile pe care dorim s le menionm sunt n numr de cel puin zece i, n apte din ele, competena instanelor naionale a fost recunoscut fr dubii i fr restricii n conformitate cu articolul 177: ne referim la hotrrile adoptate ntre 1966 i 1968 de Camera a doua a Verwaltungsgericht din Frankfurt pe Main (12 decembrie 1966, nr. AZ II/2 986/66 i nr. II/2 987/66, 23 august 1967, nr. AZ II/2 E 24/67, 13 decembrie 1967, nr. AZ II/2 E 79/67, 22 mai 1968, nr. AZ II/2 E 20/68 i 27 noiembrie 1968, nr. AZ II/2 E 33/68) i, mai recent, de Finanzgericht din Mnchen. n fapt, la 11 septembrie 1985, aceast ultim instan a stabilit ferm c este lipsit de validitate o decizie prin care Comisia stabilise, ntr-un caz particular, c nu trebuie s se aplice franciza drepturilor vamale. Celelalte trei hotrri sunt mai puin explicite i, n orice caz, nu se bazeaz direct pe articolul 177. Prin Ordonana emis la 15 iulie 1970, Finanzgericht din Dsseldorf a hotrt s nu se adreseze Curii cu privire la problema competenei, ntruct, a afirmat, exist motive imperioase legate de economia de procedur pentru a se atepta ca acestea s fie clarificate n totalitate. La fel de pragmatic a fost i linia abordat de High Court din Anglia. La 24 octombrie 1985, a recunoscut c este de competena Curii din Luxemburg s decid cu privire la validitatea actelor comunitare; totui, acest fapt nu o mpiedic s declare lipsit de validitate o dispoziie regulamentar de punere n aplicare a deciziei pe care ai luat-o n hotrrea Man Sugar, ntr-o cauz i cu privire la o dispoziie cu un coninut similar (Hotrrea pronunat la 24 septembrie 1985 n cauza 181/84, Rec., p. 2889). n fine, ultima este Hotrrea din 28 martie 1985 a Oberlandesgericht din Frankfurt am Main. De asemenea, n opinia acestei instane, verificarea actelor instituiilor, din punct de vedere al validitii, sunt n general de competena Curii de Justiie. Competena instanei naionale (sau, n orice caz, a celei germane) este conceput, cu toate acestea, n dou situaii excepionale: prima este bazat pe o jurispruden bine cunoscut a Bundesverfaungsgericht (a se vedea Hotrrea adoptat la 29 mai 1974) i se produce n cazul n care compatibilitatea unui act comunitar cu catalogul drepturilor fundamentale garantate prin Grundgesetz este 392

pus n discuie. A doua se produce n cazul n care termenele impuse pentru pronunarea unei hotrri preliminare mpiedic asigurarea unei protecii eficiente pentru operatorii economici. n aceast ipotez, care are loc numai n cazul procedurii ordonanei preediniale, instana nu poate declara actele lipsite de validitate n mod evident n raport cu dreptul comunitar. S revenim la argumentele invocate n sprijinul primei grupe de hotrri. Autorii acestora i juritii care le-au aprobat se bazeaz n special pe formularea articolului 177, de unde rezult un silogism cu un efect incontestabil. n primul rnd, n conformitate cu litera b) de la primul alineat, validitatea i interpretarea actelor sunt plasate pe acelai plan. n al doilea rnd, din cele dou alineate care urmeaz rezult c, atunci cnd o astfel de ntrebare este ridicat, numai instanele de ultim grad se pot adresa Curii, n timp ce instanele ale cror hotrri pot face obiectul unei ci de atac se pot adresa Curii cu o ntrebare preliminar. Prin urmare, se poate concluziona, al doilea alineat nu poate fi interpretat n sensul c este de competena acestor instane s se pronune cu privire la validitatea dispoziiilor comunitare. n opinia Verwaltungsgericht din Frankfurt, argumentele menionate anterior trebuie, aadar, s fie coroborate cu o comparaie ntre dispoziia din cauza de fa i articolul 100 din Grundgesetz. Conform acesteia, n fapt, orice instan are obligaia de a sesiza Curtea Constituional ntr-o cauz, dac aceasta consider c dispoziia a crei aplicabilitate face obiectul litigiului este contrar dispoziiilor legii fundamentale; caracterul mai puin peremptoriu al formulei prevzute la articolul 177 este, prin urmare, el nsui o dovad a puterii de apreciere pe care tratatul o confer instanelor din statele membre. Este contestat, conform doctrinei, faptul c acordarea acestei puteri este rezultatul unei erori materiale sau al unei neatenii a celor care au redactat articolul 177, n coordonarea primelor dou alineate. Dar, pentru a elimina plauzibilitatea acestei ipoteze, este suficient s se ia n considerare faptul c autorii au avut n faa lor modelul articolului 41 din Tratatul CECO, care stabilete competena exclusiv a Curii. Putea s urmeze acest principiu. Dimpotriv, nu au fcut-o tocmai pentru c au fost inspirai de o alt abordare, care const n promovarea instanelor naionale la rangul de veritabile instane comunitare, conferindu-le puterea de a pune n aplicare dreptul corespunztor i, prin urmare, deopotriv, de a nu pune n aplicare actele considerate ca fiind lipsite de validitate (a se vedea Couzinet, Le renvoi en apprciation de validit devant la Cour de Justice des Communauts europennes, n Revue trimestrielle de droit europen, 1976, p. 660, i Braguglia, Effeti della dichiarazione dinvalidit degli atti comunitari nellmbito dellarticolo 177 del Trattato CEE, n Diritto communitario e degli scambi internazionali, 1978, p. 667). Pe de alt parte, pentru a continua, excluderea sistemului CECO i a competenei de a hotr cu privire la validitatea implicit n posibilitatea de a alege, prevzut la alineatul (2) din articolul 177 prezint avantajul, care nu poate fi neglijat, de a asigura faptul c Luxemburgul nu este copleit de un numr mare de hotrri de trimitere i, prin urmare, termenele acordate procedurilor din aciunile principale s depeasc limitele tolerabile. Nu trebuie exagerat riscul unei aplicri diferite a dreptului comunitar dect dac puterea i competena l implic n mod indiscutabil. Hotrrea instanei naionale care constat lipsa de validitate a unei dispoziii adoptate de instituii este, n fapt, privat de aplicabilitatea sa general, i anume nu iese din cadrul procedurilor legate de litigiu. Este ntotdeauna posibil iniierea unei aciuni mpotriva respectivei hotrri. n orice caz, obligaia de a se adresa Curii pe care o are o instan de ultim grad completeaz orice eventual bre, garantnd, fie i n ultimul moment, c dispoziiile comunitare sunt aplicate pe baza unor criterii uniforme. Jurisprudena ofer, de asemenea, argumente care pledeaz n favoarea tezei n discuie. n hotrrea adoptat la 13 februarie 1979 n cauza 101/78 (Granaria BV/Hoofdproduktschap voor Akkerbouwprodukten, Rec., p. 623), se prevede n fapt c orice regulament [] se presupune 393

a fi valid n msura n care o instan competent nu a hotrt lipsa de validitate a acestuia; [] aceast presupunere poate fi dedus, pe de o parte, din articolele 173, 174 i 184 din tratat, care rezerv numai Curii de Justiie puterea de a controla legalitatea regulamentelor i [] pe de alt parte din articolul 177, care confer aceleiai Curi puterea de a se pronuna n ultim instan asupra validitii regulamentelor (punctul 4, sublinierea noastr). Distincia pe care acest pasaj o introduce ntre cele dou competene ale Curii nu putea s fie dup cum se observ mai clar. Atunci cnd este vorba nu de a anula, ci de a constata [] lipsa de validitate n cadrul unei proceduri preliminare, instana din Luxemburg poate doar s hotrasc cu titlu definitiv: instana competent ordinar este, prin urmare, n mod necesar, instana statului membru. Nu se poate spune c aceast concluzie este contrar celor stabilite de Curte n Hotrrea Firma Schwarze (1 decembrie 1965, cauza 16/65, Rec., p. 1081). La prima vedere, obiter dictum, frecvent menionat, al acestei hotrri orice alt decizie permite instanelor naionale s hotrasc ele nsele cu privire la validitatea actelor comunitare (p. 1095) pare s confere Curii o competen exclusiv. ns lucrurile se prezint n mod diferit. Este suficient, n fapt, lecturarea pasajului n lumina celui precedent (atunci cnd se pare c adevratul obiect al ntrebrilor adresate de ctre o instan naional l reprezint examinarea validitii, mai mult dect interpretarea actelor comunitare, Curtea este cea care trebuie s transmit de ndat instanei punctul su de vedere) pentru a nelege c instana din Luxemburg a prevzut un alt principiu: i anume, capacitatea sa de a rspunde nu la ceea ce pare c a dorit s afle instana (o interpretare), ci la ceea ce se afl cu adevrat n spatele cuvintelor improprii sau conceptelor (verificarea validitii) (cauza Couzinet, menionat anterior). n plus, adevrata preocupare a Curii n cauza de care ne ocupm rezult cu claritate n special dintr-un document care nu este jurisdicional. n Sugestii cu privire la crearea Uniunii Europene (1975), se menioneaz c n mod concomitent (cu extinderea procedurii preliminare n orice nou domeniu care poate rezulta din viitorul tratat, la fel ca din orice alt acord ntre statele membre) o dispoziie trebuie s prevad c nicio instan naional nu poate considera un act comunitar ca fiind lipsit de validitate dect dac i Curtea, sesizat n prealabil, a hotrt n acest sens, la fel ca n cadrul Tratatului CECO (Supliment la Buletinul Comunitilor Europene, 9/75, p. 21). Deducia pe care o putem face din acest pasaj este evident: tocmai pentru c i se sugereaz s nu o fac, nu exist niciun dubiu c instana are n momentul de actual, de iure condito, putere de apreciere cu privire la validitatea actelor comunitare. 5. Printre argumentele care tocmai au fost rezumate, ultimele i anume cele extrase din jurisprudena Curii ni se par cel mai puin semnificative. Problema e c ntrebarea care v-a fost adresat de Finanzgericht din Hamburg reprezint o noutate absolut. Doar n aceast cauz v-ai confruntat n mod expres cu o asemenea situaie. Observaiile fcute n trecut asupra unor probleme de alt gen i, prin urmare, de tipul obiter dicta (care, dac impresia noastr este corect, sunt ambigue n mod deliberat), sunt n foarte puin msur capabile s clarifice problema. n orice caz, este evident c aceste afirmaii i mai ales propunerile legate de politica legislativ de care ai nceput s v preocupai nc de acum 12 ani nu produc nicio obligaie. Pe de alt parte, dup cum am afirmat anterior, argumentele bazate pe litera articolului 177 sunt solide: solide i, de asemenea, pline de rezultate att de periculoase i de anormale nct atenueaz incontestabila jen pe care o simim respingndu-le. Suntem de acord cu punctul de vedere al autorilor pentru care interpretarea literal a dispoziiei produce efecte nedorite, incorecte sau care pot crea grave probleme. i, ntruct efectele nu puteau s scape autorilor tratatului i noi considerm c formularea eliptic a dispoziiei care face obiectul cauzei noastre este rezultatul unei singure erori, dar care nu a fost a acestora (Tomuschat, Die gerichtliche 394

Vorabentscheidung nach den Vertrgen ber die europischen Gemeinschaften, Kln, 1964, p. 57 i urm.; Schumann, Deutsche Richter und Gerichtshof der europischen Gemeinschaften, n Zeitschrift fr Zivilproze, 1965, p. 119 i urm.; Bebr, Examen en validit au titre de larticle 177 du trait CEE et cohsion juridique de la Communaut, n Cahiers de droit europen, 1975, p. 384; Hartley, The Foundations of European Community Law, Oxford, 1981, p. 265; Brown i Jacobs, The Court of Justice of the European Communities, Londra, 1983, p. 154 i urm.; Schermers, Judicial Protection in the European Communities, Deventer, 1983, p. 232; Boulouis, Droit institutionnel des Communauts europennes, Paris, 1984, p. 213). Anomaliile care au dus la teza pe care v solicitm s o respingei sunt n numr de cel puin patru. Prima i, poate, cea mai evident, este un paradox: cu alte cuvinte, aceast tez confer instanelor inferioare o putere verificarea validitii actelor pe care articolul 177 alineatul (3) o retrage n mod explicit instanelor de ultim grad (Bebr, op cit:; Telchini, Le pronunzie sulla validit degli atti comunitari secondo la giurisprudenza della Corte di giustizia, n Diritto comunitario e degli scambi intemazionali, 1978, p. 257). A doua anomalie este, cu toate acestea, cea mai important: contradicia pe care recunoaterea puterii n cauz o produce n sistemul prin care se realizeaz verificarea legalitii actelor comunitare. Dup cum se tie, articolele 173 i 174 confer numai Curii de Justiie aceast responsabilitate. Nu nelegem cum este posibil c aceast exclusivitate astfel instituit trebuie retras, atunci cnd instana naional, nu partea interesat, este cea care se adreseaz instanei din Luxemburg. Cu siguran, intervenia acesteia este departe de a se limita la transmiterea de documente i, prin urmare, se reduce aria n care Curtea este solicitat s-i desfoare activitatea. Cu toate acestea, n cadrul care i rmne, nu se modific natura acestei activiti. Cu alte cuvinte, dup cum observ Bebr, evaluarea preliminar a validitii actelor comunitare rmne un control constituional, fie el i unul latent. Dar asta nu e totul. Anomalia pe care o evocm nu doar c nu poate fi justificat din punct de vedere logic. Aceasta produce efecte grave instituionale: i anume aduce atingere principiului prevzut la articolul 189, n temeiul cruia actele adoptate de instituii trebuie s fie aplicate ntr-un mod uniform pe ntreg teritoriul comunitar. ns, acest principiu rspunde unui dublu obiectiv: asigurarea securitii juridice i, dac nu chiar mai important garantarea coeziunii juridice a Comunitii. Prin urmare, fie c este contient sau nu, instana dintr-un stat membru care extinde domeniul de aplicare al interveniei sale pn la constatarea lipsei de validitate a unei dispoziii comunitare introduce n sistem un factor de dezintegrare. n termeni mai clari, hotrrea sa deschide o bre n fundamentul pe care se bazeaz organismul creat prin Tratatul de la Roma. Se poate obiecta c aceast remarc se aplic deopotriv unei hotrri prin care actul comunitar este interpretat ntr-un mod aberant sau chiar pur i simplu diferit de interpretarea dat de alte instane naionale i se poate deduce c efectul va fi de a considera c articolul 177 alineatul (2) nu a fost redactat niciodat. Dar aceast critic nu poate fi susinut. n fapt, interpretarea unei dispoziii implic ntotdeauna i intenia de a o aplica. Instana care acioneaz astfel fr cooperarea Curii de Justiie i, cum acest lucru se poate cu siguran produce, obine rezultate greite sau total absurde i va leza, prin urmare, o serie de interese, inclusiv de natur comunitar. Cu toate acestea, cu siguran nu va intra n conflict cu articolul 189 sau cel puin nu va compromite, n esena sa, norma pe care o sancioneaz. Pe de alt parte, constatarea lipsei de validitate va avea ca efect faptul c respectiva dispoziie nu se va mai aplica; ntr-un astfel de caz, pe scurt, esena normei este cu siguran compromis. Cu siguran i, adugm, n numeroase cazuri, n mod iremediabil. Verwaltungsgericht din Frankfurt i o parte din doctrin am constatat neag acest fapt i susin c dispoziia nu este aplicat n termeni generali i abstraci, ci pur i simplu n cadrul unui litigiu i c hotrrea respectiv poate face oricnd obiectul unei ci de atac. Cu toate acestea, acest argument 395

ignor, pe de o parte, faptul c multe acte (din domeniile concurenei, al ajutorului de stat, al procedurilor antidumping sau n situaii cum este cea pe care o analizm) sunt punctuale, i anume, ele vizeaz unul sau mai multe subiecte specifice. i, pe de alt parte, neglijeaz faptul c organismul naional competent va declana o cale de atac. n fapt, astfel cum observ un jurist spaniol care are nite concluzii interesante cu privire la slbiciunea sistemului nostru de administrare indirect, nu exist nicio garanie c acest organism identific propriile interese cu cele ale Comunitii (Pelez Marn, Ambito de la apreciacin prejudicial de validez de los actos comunitarios, n Revista de las instituciones europeas, 1985, p. 758). Am menionat patru anomalii. Ultimele dou au un caracter practic, dar, cu toate acestea, nu sunt mai puin importante. Ne referim mai nti la faptul c a controla validitatea actelor comunitare este o operaiune delicat care implic o cunoatere perfect a dispoziiilor standard, adesea redactate ntr-un jargon dificil, chiar ezoteric, sau a datelor economice care nu sunt uor accesibile (exemplul dat de doctrin este was there a surplus of apples or of mushrooms in the Community, at a certain date?); prin urmare, o operaiune pentru care instana naional nu are toate dotrile sau oricum mai puine dect Curtea (Koopmans, The Technique of the Preliminary Question A view from the Court of Justice, n TMC Asser Instituut, Article 177: Experiences and Problems, North-Holland, 1987, p. 330). n al doilea rnd, instana nu va putea niciodat s limiteze n timp efectele hotrrii prin care a consatat lipsa de validitate a unui act, astfel cum i este permis Curii, pe baza unei celebre serii de cazuri n care a extins asupra procedurilor preliminare norma prevzut la articolul 174. Prin urmare, controlul su las nerezolvate problemele economice pe care aceast prelungire intenioneaz s le remedieze, cu consecine posibil distructive asupra funcionrii pieei comune. Dac toate aceste observaii sunt corecte, concluzia pe care am anunat-o de la nceput nu ni se pare a fi incontestabil, dar cu siguran rezonabil i, n orice caz, mai satisfctoare dect concluzia contrar. Ne rezumm la o simpl propoziie: instan naional care are ndoieli cu privire la validitatea dispoziiei comunitare va trebui s suspende hotrrea i s se adreseze Curii (a se vedea, n plus fa doctrina menionat anterior, Ehle, Inzidenter Rechtsschutz gegen Handlungen der Europischen Gemeinschaftsorgane, n Monatsschrift fr Deutsches Recht, 1964, p. 720; Constantinesco, Das Recht der Europischen Gemeinschaften, I, Baden-Baden, 1977, p. 827; Daig, Artikel 177, n Kommentar zum EWG-Vertrag, ediia a treia, II, 1983, p. 395; Donner, Les rapports entre la comptence de la Cour de Justice des Communauts europennes et les tribunaux internes, n Recueil des cours de lAcadmie de droit international de La Haye, 1965, p. 39; Plouvier, Les dcisions de la Cour de Justice des Communauts europennes et leurs effets juridiques, Bruxelles, 1975, p. 252; Waelbroeck, Commentaire larticle 177, n Le droit de la Communaut conomique europenne, X, Bruxelles, 1983, p. 209). n schimb, nimic nu oblig instana s v sesizeze dac o parte i solicit s nu aplice un act, dac aceasta consider c argumentele prii trebuie s fie respinse. n acest caz, competena care i este recunoscut instanei de articolul 177 alineatul (2) este pe deplin operaional, iar acest fapt, care exclude n mod clar reducerea rolului su la simpla transmitere a documentelor, reduce efectul anomaliei pe care o menionam la nceputul celei de-a patra seciuni. n final, soluia pe care o propunem nu intr n conflict cu formularea prevederii, ci implic doar faptul c expresia o astfel de ntrebare trebuie neleas ntr-un mod restrictiv, i anume ca o problem pe care instana nclin s o soluioneze n favoarea validitii. Am dori s mai adugm cteva cuvinte n sprijinul soluiei menionate anterior mpotriva oricrei tentative care ncerc s-i restrng aria de aplicare. Astfel, este uor de rspuns la observaia c instana naional poate s nu aib autoritatea de a constata lipsa de validitate a actului comunitar, dar are cu siguran competena de a anula msura naional de aplicare, 396

n condiiile n care cele dou reglementri sunt, n general, prea strns legate pentru a face obiectul unei evaluri separate. Cauza de fa dovedete tocmai acest lucru. Din coroborarea dispoziiilor articolului 5 alineatul (2) a doua tez i ale articolului 10 din Regulamentul nr. 1697/79 rezult c decizia referitoare la rambursarea dup vmuire este adoptat n cadrul unei proceduri speciale la nivel comunitar. n cazul n care Finanzgericht a declarat n mod definitiv inaplicabil decizia corespunztoare adoptat de Hauptzollamt din Lbeck-Ost, termenul de trei ani stabilit pentru rambursare la articolul 2 din sursa amintit risc s expire n timpul procedurii de apel. Nu mai putem accepta teza, susinut de doctrina n domeniu, conform creia instana nu poate declara inaplicabil un act comunitar dect dac acesta este clairement illgal (Couzinet, op. cit., p. 662). Aceasta este respins de jurisprudena Curii. n special, de hotrrea Granaria BV, menionat anterior, unde Curtea a stabilit c orice act se presupune a fi valid att timp ct Curtea nu constat lipsa de validitate a acestuia, i de Hotrrea International Chemical Corporation (hotrrea din 13 mai 1981 n cauza 66/80, Rec., p. 1191), din care rezult c ilegalitatea manifest a unui act presupune existena unei constatri anterioare i asemntoare a Curii. 6. Am menionat anterior c necompetena instanei naionale de a se pronuna cu privire la validitatea actelor comunitare cunoate o excepie. Observm c aceasta se refer la o ipotez clar definit: problema validitii trebuie s fie pus n cadrul unei proceduri sumare, fr a fi important s se afle dac este pendinte n faa unei instane inferioare sau n faa unei instane de ultim grad. Dup cum am observat, Oberlandesgericht din Frankfurt am Main s-a pronunat n acelai sens. Dar o parte important a doctrinei (Astolfi, La procdure suivant larticle 177 CEE, n Sociaal-Economische Wetgeving, 1965, p. 463; Ferrari-Bravo, Commento allarticolo 177, n Commentario CEE, Milano, 1965, III, p. 1325; Bertin, Le juge des rfrs et le droit communautaire, n Gazette du Palais, 1984, doctrine, p. 48; Daig, op. cit., p. 403) i, ceea ce este cel mai important, jurisprudena Curii sunt, de asemenea, de acord cu aceast orientare. Hotrrea adoptat la 24 mai 1977 n cauza 107/76 (Hoffmann-La Roche/Centrafarm, Rec., p. 957) stabilete, n fapt, c articolul 177 alineatul (3) [] trebuie interpretat n sensul c o instan naional nu este obligat s sesizeze Curtea cu o ntrebare referitoare la interpretare sau la validitate [] n cazul n care ntrebarea este adresat n cadrul unei proceduri a ordonanei preediniale chiar dac decizia (corespunztoare) nu mai poate s fac obiectul unei ci de atac, cu condiia ca fiecare dintre pri [] s deschid [] o procedur de fond n cursul creia ntrebarea tranat provizoriu [] s poat fi reexaminat i s poat face obiectul unei trimiteri n temeiul articolului 177. Aceast interpretare se bazeaz n mod evident pe cerina pe care instana din Frankfurt a clarificato, respectiv de a se evita ca termenele impuse de hotrrea de trimitere s nu afecteze protecia provizorie pe care operatorul economic o caut n perioada de deschidere a procedurii sumare. Am aduga, cu toate acestea, la condiiile crora Oberlandesgericht i Curtea le subordoneaz aceast derogare i imposibilitatea de a recurge la alte ci de atac cum este aciunea n anulare n temeiul articolului 173, n cadrul creia, dup cum se tie, se poate solicita adoptarea unor msuri de urgen. 7. A doua ntrebare a Finanzgericht dorete s stabileasc dac Decizia din 6 mai 1983 transmis de Comisie Republicii Federale Germania este valid. Rspunsul dat de Foto-Frost este negativ i se bazeaz pe dou argumente: a) atunci cnd condiiile de aplicare a articolului 5 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul nr. 1697/79 sunt ndeplinite, Comisia este obligat s hotrasc dac drepturile nu trebuie rambursate; b) n cauza de fa, aceste condiii sunt ndeplinite. 397

Afirmaia de la litera a) se bazeaz pe formularea articolului 5 alineatul (2) coroborat cu alineatul (1) de aceeai dispoziie i al doilea considerent din actul care l conine. n fapt, alineatul (1) prevede c, n anumite cazuri, nicio aciune de rambursare nu poate fi iniiat de ctre autoritile competente i cel de-al doilea considerent adaug c exercitarea unei aciuni de rambursare nu pare a fi n niciun caz justificat atunci cnd [] lichidarea iniial a drepturilor [...] a fost stabilit pe baza [...] unor elemente de impozitare [...] recunoscute (de autoritile competente) ca fiind conforme cu cele raportate de ctre debitor (sublinierea noastr). Regulamentul consider Foto-Frost favorizeaz sigurana juridic fa de plata drepturilor pn la acoperirea sumelor datorate. i este evident c acest scop are o influen asupra interpretrii articolului 5 alineatul (2). n consecin, dac valoarea drepturilor este mai mare de 2 000 ECU i condiiile prevzute de dispoziie sunt ndeplinite, tot ce poate Comisia s fac este s solicite autoritilor naionale s renune la rambursare. Aceast tez nu este ntemeiat. n fapt, articolul 5 alineatul (2) prevede n mod clar c autoritile naionale pot s nu procedeze la rambursarea drepturilor i articolul 6 din Regulamentul nr. 1573/80 prevede la fel de clar c este Comisia cea care ia o decizie prin care se stabilete fie c situaia special examinat permite s nu se procedeze la rambursarea drepturilor, fie c nu o permite. Mai mult, dei este adevrat c prevederile menionate de ctre reclamant au drept scop s garanteze debitorilor un maxim de securitate, ni se pare cel puin exagerat s se afirme supremaia acestui principiu asupra achitrii corecte a obligaiilor. Articolul 10 alineatul (2) din Directiva 79/695, conform cruia autoritile naionale sunt mputernicite s controleze i s modifice valorile drepturilor deja aplicate, las s se neleag c se acord un interes special faptului de a se asigura c fondurile comunitare sunt maximizate. Al doilea argument oferit de Foto-Frost se bazeaz pe convingerea c, n cauza de fa, condiiile prevzute de articolul 5 alineatul (2) au fost ndeplinite. Este adevrat c eroarea a fost comis de ctre autoritatea vamal german care nu a aplicat corect Protocolul din 25 martie 1957, iar ntreprinderea nu avea cum s tie, prin urmare, c: a) aceeai autoritate i-a acordat ntotdeauna scutire de la plata drepturilor vamale pentru importurile de mrfuri fabricate n RDG; b) aplicabilitatea drepturilor asupra mrfurilor care fac obiectul litigiului nu era sigur, dup cum Finanzgericht a admis n ordonana din 22 septembrie 1983; c) Foto-Frost nu dispunea, n niciun caz, de mijloacele necesare pentru a verifica situaia sa juridic. n cele din urm, afirmaia Comisiei din Decizia din 6 mai 1983, conform creia Foto-Frost nu a respectat toate dispoziiile prevzute de reglementrile n vigoare n ceea ce privete declaraiile vamale nu a fost, n mod evident, ntemeiat. Aceast ultim observaie este cu siguran exact (a se vedea rspunsul scris dat de Comisie la ntrebarea adresat de Curte n acest sens). Restul argumentaiei, n schimb, nu poate fi susinut. O ntreprindere care import, de regul, n Republica Federal mrfuri originare din RDG nu poate s nu fie la curent cu reglementrile aplicabile comerului intern german. n special, nu poate s nu fie informat c, cel puin n ceea ce privete operaiunile triunghiulare, i anume cele efectuate prin intermediul rilor tere, scutirea de la plata drepturilor este exclus de cea mai autorizat practic judiciar naional (a se vedea Bundesfinanzhof, Hotrrea adoptat la 3 iulie 1958, n Zeitschrift fur Zlle und Verbrauchssteuern, 1958, p. 373). Prin urmare, nu se poate spune c a exagerat Comisia atunci cnd a reproat prii reclamante c nu a acionat de bun-credin sau cu minimul de diligen pe care articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 l subordoneaz renunrii la rambursarea drepturilor. 8. Nu este necesar analiza celei de-a treia ntrebri, aceasta fiind formulat n ipoteza unui rspuns afirmativ la prima ntrebare. Rmne, prin urmare, s se rspund la cea de-a patra ntrebare. V reamintim, Finanzgericht v solicit s stabilii dac mrfurile originare din RDG 398

i introduse n Republica Federal prin intermediul unui alt stat membru, pe baza procedurii de tranzit comunitar extern, intr sub incidena comerului intern german n sensul protocolului anexat Tratatului CEE i sunt, prin urmare, scutite de la plata drepturilor vamale sau dac trebuie s fie considerate ca fiind importate din ri tere, cu efectele produse de aceast condiie n ceea ce privete plata drepturilor vamale i a impozitului pe cifra de afaceri. Foto-Frost v invit s rspundei conform primei variante. Nu poate fi contestat, recunoate aceasta, c operaiunile triunghiulare au fost definite ntr-o dispoziie adoptat ulterior protocolului (articolul 16 din Reglementarea federal din 1 martie 1979). Dar, este deopotriv adevrat c reglementarea n vigoare la data la care a fost semnat Tratatul de la Roma nu excludea posibilitatea ca acestea s intre sub incidena comerului intern german (a se vedea Bundesfinanzhof, Hotrrea din 12 februarie 1980, i Bundesverwaltungsgericht, Hotrrea din 26 iunie 1981, n Zeitschrift fr Zlle und Verbrauchssteuern, 1980, p. 247, i, respectiv, 1982, p. 55). Jurisprudena Curii este mult mai explicit. n hotrrea adoptat la 27 septembrie 1979 n cauza 23/79 (Geflgelschlachterei Freystadt GmbH/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Rec., p. 2789), Curtea a hotrt, n fapt c, pentru a stabili dac protocolul se aplic unei operaiuni date, modalitile de realizare a acesteia i itinerariul urmat de mrfuri sunt lipsite de relevan. n ceea ce privete impozitul pe cifra de afaceri, societatea reamintete declaraia guvernului federal privind articolul 3 din A asea Directiv a Consiliului privind armonizarea legislaiilor statelor membre care reglementeaz acest domeniu. Conform acestui text, teritoriul RDG este considerat teritoriu naional german, din punct de vedere al impozitului menionat anterior. Dup cum a fost recunoscut de ctre Ministerul Federal al Finanelor, impozitul nu este aplicabil mrfurilor care au drept de liber circulaie n zona monetar reprezentat de marca RDG i care sunt introduse n Republica Federal Germania n cadrul comerului intern german. n consecin, argumentaia trebuie respins n ansamblul ei. Este suficient, pentru a ne convinge de acest lucru, s observm c Protocolul din 25 martie 1957 se refer n mod explicit la regimul actual al comerului intern german (sublinierea noastr). Acesta este motivul pentru care iar instana din aciunea principal o recunoate ea nsi, modificnd astfel teza pe care o susinuse n Ordonana din 22 septembrie 1983 nu se poate face referire dect la reglementrile n vigoare n momentul semnrii tratatului. ns, guvernul german i Comisia au declarat, fr a fi contestate, c operaiunile triunghiulare fac obiectul plii drepturilor de import. Prin urmare, chiar dac le considerm ca fiind acoperite de protocol, acest fapt nu poate avea ca efect dect s le scuteasc de la plata drepturilor vamale i, bineneles, de la plata impozitului pe cifra de afaceri. 9. Avnd n vedere considerentele de mai sus v propunem s rspundei dup cum urmeaz la ntrebrile preliminare formulate de Finanzgericht din Hamburg n Ordonana din 29 august 1985, n litigiul pendinte n faa sa, ntre societatea Foto-Frost i Hauptzollamt din Lbeck-Ost: 1) Principiul aplicrii uniforme a legislaiei comunitare secundare n toate statele membre, prevzut de articolul 189 din Tratatul CEE, impune interpretarea articolului 177 alineatul (2) n sensul c, n momentul n care are ndoieli cu privire la validitatea unui act comunitar, o instan naional trebuie s suspende judecata i s solicite Curii s se pronune cu privire la ntrebarea adresat. n mod excepional, atunci cnd persoanele de drept privat nu dispun de o alt form de protecie juridic i, n special, dac nu au dreptul de a iniia o aciune n anulare n temeiul articolului 173, 399

instana n faa creia se desfoar procedura nu este obligat s transmit Curii o ntrebare cu privire la validitate, cu condiia ca prile s poat iniia o procedur pe fond n cursul creia problema soluionat temporar n procedura menionat anterior s poat fi revizuit i, prin urmare, s fac obiectul unei hotrri de trimitere, n temeiul articolului 177. Nu exist elemente care pot pune la ndoial validitatea deciziei (Rec 3/83) adoptate la 6 mai 1985 de ctre Comisia Comunitilor Europene. Protocolul privind comerul intern german, anexat la Tratatul CEE, se refer la regimul cruia i se supune acest comer din momentul semnrii tratatului. Prin urmare, permite scutirea de la plata drepturilor de import numai n cazul importurilor de mrfuri originare din Republica Democrat German care, la momentul respectiv, beneficiau de acest tratament.

400

HOTRREA CURII din 22 octombrie 1987 n cauza 314/85, avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre Finanzgericht (Tribunalul financiar) din Hamburg (Republica Federal Germania), pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa acestei instane, ntre FOTO-FROST, CU SEDIUL LA AMMERSBEK, i HAUPTZOLLAMT LBECK-OST, a unei hotrri preliminare privind interpretarea articolului 177 din tratat, a articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului din 24 iulie 1979 privind rambursarea dup vmuire a drepturilor de import sau de export care nu au fost solicitate de la persoana obligat s plteasc pentru mrfuri plasate ntr-un regim vamal ce implic obligaia de a plti asemenea drepturi (JO L 197, p. 1), precum i a Protocolului cu privire la comerul intern german i la problemele conexe din 25 martie 1957 i privind validitatea unei Decizii adresate la 6 mai 1983 Republicii Federale Germania, prin care Comisia a constatat c este necesar rambursarea dup vmuire a drepturilor de import ntr-un anumit caz, CURTEA, constituit din domnii: Mackenzie Stuart, preedinte, G. Bosco, J. C. Moitinho de Almeida i G. C. Rodrguez Iglesias, preedini ai camerelor, T. Koopmans, U. Everling, K. Bahlmann, Y. Galmot, R. Joliet, T. F. OHiggins i F. Schockweiler, judectori, avocat general: domnul G. F. Mancini grefier: domnul J. A. Pompe, grefier adjunct avnd n vedere observaiile prezentate: pentru Foto-Frost, parte reclamant n aciunea principal, de ctre H. Heemann, avocat n cadrul Baroului Hamburg, asistat de ctre domnul H. Frost, n calitate de expert, pentru Guvernul Republicii Federale Germania, de ctre domnul M. Seideil, n calitate de agent, pentru Comisia Comunitilor Europene, de ctre domnul J. Sack, membru al Serviciului Juridic al Comisiei, n calitate de agent, avnd n vedere raportul de edin i n urma procedurii orale din 16 decembrie 1986, dup ascultarea concluziilor avocatului general prezentate n edina din 19 mai 1987, pronun prezenta
 Limba de procedur: germana.

401

Hotrre 1. ntruct prin Ordonana din 29 august 1985, primit la Curte la 18 octombrie 1985, Finanzgericht Hamburg a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, mai multe ntrebri privind, pe de o parte, interpretarea articolului 177 din tratat, a articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului din 24 iulie 1979 privind rambursarea dup vmuire a drepturilor de import sau de export care nu au fost solicitate de la persoana obligat s plteasc pentru mrfuri plasate ntr-un regim vamal ce implic obligaia de a plti asemenea drepturi (JO L 197, p. 1), precum i a Protocolului cu privire la comerul intern german i la problemele conexe din 25 martie 1957 i, pe de alt parte, privind validitatea unei decizii adresate la 6 mai 1983 Republicii Federale Germania, prin care Comisia a constatat c este necesar rambursarea dup vmuire a drepturilor de import ntr-un anumit caz. 2. Aceste ntrebri au fost adresate n litigiul prin care Foto-Frost, cu sediul la Ammersbek (Republica Federal Germania), cu profil de import, export i comer en-gros cu articole fotografice (denumit n continuare Foto-Frost), urmrete anularea unui aviz de rambursare dup vmuire a drepturilor de import emise de Hauptzollamt Lbeck-Ost dup ce Comisia, prin Decizia din 6 mai 1983, adresat Republicii Federale Germania, stabilise c nu era permis s se procedeze la rambursarea drepturilor de import n cazul respectiv. 3. Operaiunile la care se raporta rambursarea au fost importul i punerea n liber circulaie n Republica Federal Germania de ctre Foto-Frost de binocluri prismatice originare din Republica Democrat German. Foto-Frost achiziionase aceste mrfuri de la comerciani din Danemarca i Regatul Unit, care i le expediaser n regim de tranzit comunitar extern din antrepozitele vamale din Danemarca i respectiv din rile de Jos. 4. Birourile vamale competente au permis iniial intrarea mrfurilor, cu scutirea de plata drepturilor de import, lund n considerare faptul c erau originare din Republica Democrat German. n urma unui control, Hauptzollamt LbeckOst, biroul vamal principal, a considerat c trebuie pltite drepturi vamale n temeiul legislaiei vamale germane. Aceast autoritate a apreciat, cu toate acestea, c, n cazul respectiv, nu era necesar s se procedeze la rambursarea dup vmuire a acestor drepturi, deoarece FotoFrost ndeplinea condiiile prevzute la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului, potrivit cruia autoritile competente pot s nu procedeze la rambursarea dup vmuire a sumei reprezentnd drepturi de import sau drepturi de export care nu au fost colectate ca urmare a unei erori comise chiar de autoritile competente, eroare care nu putea fi, n mod rezonabil, observat de debitor, acesta din urm acionnd cu bun-credin i respectnd toate dispoziiile prevzute de reglementrile n vigoare cu privire la declaraia sa vamal. Din ordonana de trimitere rezult c Hauptzollamt a considerat c Foto-Frost i completase n mod corespunztor declaraia sa vamal i c nu i se putea pretinde s observe eroarea comis, atta timp ct alte birouri vamale apreciaser, cu ocazia unor operaiuni anterioare analoage, c nu trebuie pltite drepturi vamale n cazul unor astfel de operaiuni. 5. ntruct valoarea drepturilor respective depea 2 000 ECU, n conformitate cu Regulamentul nr. 1573/80 al Comisiei din 20 iunie 1980 de stabilire a dispoziiilor de aplicare a articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului (JO L 161, p. 1), nu i permitea lui Hauptzollamt s decid singur s nu se procedeze la rambursarea dup vmuire a acelor drepturi vamale. La solicitarea Hauptzollamt, ministrul federal al finanelor a cerut Comisiei s decid, n temeiul articolului 6 din Regulamentul nr. 1573/80, dac era permis s nu se procedeze la rambursarea dup vmuire a drepturilor n cauz. 6. La 6 mai 1983, Comisia a adresat Republicii Federale Germania o decizie negativ n acest sens. Comisia i-a motivat decizia afirmnd c birourile vamale n cauz nu au fcut 402

nicio eroare atunci cnd au aplicat dispoziiile de reglementare a comerului intern german, ci doar au acceptat ca fiind corecte, fr a le contesta imediat, informaiile din declaraiile prezentate de ctre importator; c aceast modalitate de a proceda [] nu mpiedic ctui de puin autoritile n cauz s fac ulterior o rectificare n ceea ce privete taxarea, dup cum prevede n mod expres articolul 10 din Directiva 79/695/CEE a Consiliului din 24 iulie 1979 privind armonizarea procedurilor de punere a mrfurilor n liber circulaie (JO L205, p.19). De asemenea, Comisia a considerat c importatorul era n msur s realizeze o apropiere a dispoziiilor de reglementare a comerului intern german, a cror aplicare o solicita, i circumstanele n care se derulau importurile n cauz; de aceea, importatorul putea s observe orice eroare n aplicarea acestor dispoziii; c s-a stabilit, de asemenea, faptul c acesta nu respectase toate dispoziiile prevzute de reglementrile n vigoare cu privire la declaraiile vamale. 7. Ca urmare a acestei decizii, Hauptzollamt a emis avizul de rambursare dup vmuire, contestat de Foto-Frost n litigiul din aciunea principal. 8. Foto-Frost a solicitat Finanzgericht Hamburg s dispun suspendarea executrii avizului de rambursare. Finanzgericht a admis cererea, motivnd c operaiunile n cauz preau s intre n sfera comerului intern german i, prin urmare, erau scutite de drepturi vamale, n temeiul protocolului privind acest comer. 9. Foto-Frost a sesizat ulterior Finanzgericht Hamburg printr-o aciune pe fond pentru anularea avizului de rambursare dup vmuire. Finanzgericht a considerat c validitatea Deciziei Comisiei din 6 mai 1983 era discutabil, ntruct toate condiiile enunate la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului pentru a nu se proceda la rambursarea dup vmuire preau a fi ndeplinite. ntruct avizul de rambursare n cauz era ntemeiat pe decizia Comisiei, Finanzgericht a apreciat c nu l poate anula dect n cazul n care i decizia comunitar era lipsit de validitate. n consecin, Finanzgericht a adresat Curii urmtoarele patru ntrebri preliminare: 1) Poate instana naional s se pronune cu privire la validitatea unei decizii a Comisiei, adoptate n conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 1573/80 al Comisiei din 20 iunie 1980 (JO L161, p.1) cu privire la hotrrea de a nu proceda la rambursarea dup vmuire a drepturilor de import n conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79 al Consiliului din 24 iulie 1979 (JO L197, p. 1) i prin care se stabilete c decizia de a nu proceda la rambursarea dup vmuire a drepturilor de import n cauz nu se justific i, dup caz, poate instana naional s hotrasc n cadrul unei aciuni pendinte n faa sa c nu trebuie s se procedeze la rambursarea dup vmuire, contrar deciziei Comisiei menionate anterior? 2) n cazul n care instana naional nu este competent s se pronune cu privire la validitatea deciziei adoptate de Comisie, este Decizia (REC 3/83) a Comisiei din 6 mai 1983 valid? 3) n cazul n care instana naional este competent s aprecieze validitatea unei decizii adoptate de Comisie, articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79 trebuie s fie interpretat n sensul n care acesta confer o putere discreionar de decizie, a crei exercitare poate face obiectul unui control limitat al instanei naionale numai pentru a stabili dac decizia nu constituie un abuz de putere, n caz afirmativ, specificndu-se natura abuzului, fr ca instana naional s aib posibilitatea adoptrii unei decizii discreionare, sau este vorba despre abilitarea de a adopta o msur echitabil, a crei legalitate poate fi supus n ntregime aprecierii instanei? 403

4) n cazul n care nu este permis, n conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79, s nu se procedeze la rambursarea dup vmuire a drepturilor vamale, mrfurile originare din Republica Democrat German, introduse n Republica Federal Germania n regim de tranzit extern comunitar (procedura extern), prin alt stat membru, se ncadreaz n comerul intern german, n sensul Protocolului privind comerul intern german i problemele conexe din 25 martie 1957, astfel nct, la importul n Republica Federal Germania, aceste mrfuri nu se supun nici drepturilor vamale, nici impozitului pe cifra de afaceri la import sau drepturile menionate anterior trebuie percepute la fel ca i n cazul importurilor originare din ri tere, n sensul c trebuie s se perceap, pe de o parte, drepturile vamale comunitare, n conformitate cu dispoziiile legislaiei vamale, i, pe de alt parte, impozitul pe cifra de afaceri la import, n conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din A asea Directiv comunitar privind armonizarea legislaiilor statelor membre referitoare la impozitul pe cifra de afaceri? 10. Pentru o descriere mai cuprinztoare a faptelor i a dispoziiilor de drept comunitar aplicabile, precum i pentru expunerea observaiilor prezentate de FotoFrost, Hauptzollamt LbeckOst, Guvernul Republicii Federale Germania i de Comisie, se face trimitere la raportul de edin. Cu privire la prima ntrebare 11. Prin prima ntrebare, Finanzgericht dorete s afle dac are competena s se pronune cu privire la lipsa de validitate a unei decizii a Comisiei, de tipul Deciziei din 6 mai 1983. Finanzgericht contest validitatea acestei decizii, pe motiv c toate condiiile impuse la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 par a fi ndeplinite n cazul de fa pentru a nu se proceda la rambursarea dup vmuire. Acesta apreciaz, cu toate acestea, faptul c, dat fiind mprirea competenelor ntre Curte i instanele naionale, astfel cum rezult din articolul 177 din tratat, Curtea este singura abilitat s constate lipsa de validitate a actelor instituiilor comunitare. 12. Ar trebui reamintit c articolul 177 din tratat i confer Curii competena de a hotr, cu titlu preliminar, cu privire la interpretarea tratatelor i a actelor instituiilor comunitare, precum i cu privire la validitatea acestor acte. n conformitate cu alineatul (2) din acest articol, instanele naionale pot s adreseze ntrebri preliminare Curii, iar potrivit alineatului (3) din acelai articol aceste instane sunt obligate s procedeze astfel atunci cnd hotrrile lor nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern. 13. Chiar dac articolul 177 confer posibilitatea instanelor naionale, ale cror hotrri pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern, s adreseze Curii ntrebri preliminare privind interpretarea sau validitatea unor acte, acesta nu clarific aspectul competenei acestor instane de a constata ele nsele lipsa de validitate a unor acte ale instituiilor comunitare. 14. Aceste instane pot s analizeze validitatea unui act comunitar i, n cazul n care consider nentemeiate motivele privind lipsa de validitate invocate de pri, pot s resping aceste motive, concluzionnd c actul n cauz este pe deplin valid. Printr-o asemenea aciune, instanele nu contest existena actului comunitar. 15. Pe de alt parte, aceste instane nu au competena de a declara actele adoptate de instituiile comunitare ca fiind lipsite de validitate. Astfel cum s-a subliniat n Hotrrea din 13 mai 1981 (International Chemical Corporation, 66/80, Rec., p. 1191), competenele recunoscute Curii n temeiul articolului 177 vizeaz n principal asigurarea aplicrii uniforme a dreptului comunitar de ctre instanele naionale. Aceast cerin de uniformitate este absolut necesar atunci cnd este vorba de validitatea unui act comunitar. Divergenele 404

dintre instanele statelor membre cu privire la validitatea actelor comunitare sunt de natur s compromit nsi unitatea ordinii juridice comunitare i aduc atingere cerinei fundamentale a securitii juridice. 16. Aceeai concluzie poate fi desprins i n ceea ce privete necesitatea de a asigura coerena sistemului de protecie jurisdicional instituit prin tratat. Trebuie reamintit n acest sens c aciunea pentru pronunarea unei hotrri preliminare privind validitatea constituie, ca i aciunea n anulare, o modalitate de control al legalitii actelor adoptate de instituiile comunitare. Dup cum a evideniat Curtea n Hotrrea din 23 aprilie 1986 (Partidul ecologist les Verts/Parlamentul European, 294/83, Rec., p.1339), prin dispoziiile articolelor 173 i 184, pe de o parte, i prin articolul 177, pe cealalt parte, tratatul a instituit un sistem complet de ci de atac i de proceduri cu scopul de a ncredina Curii controlul legalitii actelor adoptate de instituii. 17. ntruct articolul 173 i confer Curii competena exclusiv de a anula un act al unei instituii comunitare, coerena sistemului impune s i fie rezervat tot Curii competena de a constata lipsa de validitate a aceluiai act, n cazul n care aceasta este invocat n faa instanei naionale. 18. De asemenea, trebuie subliniat c cea mai n msur s se pronune cu privire la validitatea actelor comunitare este Curtea. n temeiul articolului 20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a Comunitilor Europene, instituiile comunitare ale cror acte sunt contestate au dreptul s intervin n faa Curii pentru a apra validitatea acestor acte. De asemenea, n temeiul articolului 21 alineatul (2) din acelai protocol, Curtea poate solicita instituiilor comunitare care nu sunt parte n proces orice informaii pe care le consider necesare pentru cauza pendinte n faa sa. 19. Ar trebui adugat c o serie de ajustri ale dispoziiei potrivit creia instanele naionale nu sunt competente ele nsele s constate lipsa de validitate a actelor comunitare pot fi impuse n anumite condiii n cazul unei proceduri de urgen, situaie la care nu se face ns trimitere n ntrebarea preliminar adresat de instana naional. 20. n consecin, rspunsul la prima ntrebare este c instanele naionale nu sunt, ele nsele, competente s constate lipsa de validitate a actelor emise de instituiile comunitare. Cu privire la a doua ntrebare 21. A doua i a treia ntrebare pornesc de la premisa c operaiunile n cauz erau de fapt supuse plii drepturilor vamale. n cazul n care Curtea era singura competent s se pronune cu privire la validitatea deciziei adoptate de Comisie, Finanzgericht dorete s afle prin a doua ntrebare preliminar dac decizia respectiv este valid. 22. Este necesar s se sublinieze c dispoziiile articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 prevd trei condiii precise care trebuie ndeplinite pentru ca autoritile competente s nu procedeze la rambursarea dup vmuire. Dispoziiile articolului menionat trebuie interpretate n sensul c, n cazul n care, toate aceste condiii sunt ndeplinite, debitorul are dreptul s fie scutit de rambursarea drepturilor n cauz. 23. Ar trebui analizat n continuare dac cele trei condiii enunate la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 sunt ndeplinite n spe. Curtea poate, ntr-adevr, s verifice materialitatea faptelor care stau la baza unui act comunitar i concluziile juridice pe care instituia comunitar le-a realizat n temeiul acestuia, n situaia n care, ntr-o aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare privind validitatea, se susine c acestea sunt inexacte. 405

24. Prima condiie enunat prin dispoziia menionat anterior este ca drepturile s nu fi fost percepute ca urmare a unei erori comise chiar de autoritile competente. n aceast privin, trebuie respins argumentul Comisiei potrivit cruia autoritile vamale nu au comis, ele nsele, o eroare, ci au pornit iniial de la premisa c datele incluse n declaraia completat de Foto-Frost sunt exacte, astfel cum erau ndreptite s o fac n temeiul articolului 10 din Directiva 79/695/CEE a Consiliului. n conformitate cu dispoziia menionat, n cazul n care drepturile au fost calculate pe baza datelor neverificate cuprinse n declaraia vamal, se poate proceda ulterior la o verificare a acestei declaraii i la o rectificare a valorii drepturilor calculate. n cazul de fa, astfel cum a recunoscut nsi Comisia n observaiile sale i n rspunsul la o ntrebare adresat de Curte, declaraia FotoFrost coninea toate datele obiective necesare pentru aplicarea dispoziiei n cauz, iar aceste informaii erau corecte. n aceste condiii, verificarea ulterioar pe care au efectuat-o autoritile vamale germane nu a evideniat niciun element nou. n consecin, drepturile vamale la importul mrfurilor respective nu au fost, de fapt, percepute ca urmare a unei erori a autoritilor vamale n aplicarea iniial a dispoziiei. 25. A doua condiie este ca debitorul s fi acionat cu bun-credin, i anume acesta s nu fi fost n msur s observe eroarea autoritilor vamale. n aceast privin, trebuie reamintit c judectorii specializai de la Finanzgericht Hamburg au apreciat, n Ordonana de suspendare a executrii din 22 septembrie 1983, c perceperea unor drepturi vamale n cazul unor asemenea operaiuni este ct se poate de discutabil. Finanzgericht a considerat c asemenea operaiuni par s aparin domeniului comerului intern german i, n consecin, sunt scutite de drepturile vamale, n temeiul protocolului cu privire la acest comer. Cu toate acestea, Finanzgericht a evideniat faptul c situaia este neclar, att n ceea ce privete jurisprudena Curii, ct i n ceea ce privete jurisprudena naional. n aceste condiii, nu se poate considera n mod rezonabil c Foto-Frost, o societate comercial, putea s observe o eroare comis de autoritile vamale. De asemenea, avnd n vedere c operaiunile anterioare analoage fuseser scutite de la plata unor astfel de drepturi vamale, cu att mai puin trebuia Foto-Frost s suspecteze c s-a comis o eroare. 26. A treia condiie este respectarea de ctre debitor a tuturor dispoziiilor reglementrilor n vigoare n ceea ce privete declaraia sa vamal. n aceast privin, trebuie subliniat c nsi Comisia, n rspunsul la o ntrebare adresat Curii, a admis, contrar celor afirmate n Decizia din 6 mai 1983, c Foto-Frost completase n mod corespunztor declaraia vamal. De asemenea, niciun element din dosarul prezentat Curii nu este de natur s dovedeasc contrariul. 27. Din cele menionate anterior, rezult c toate condiiile enunate la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 au fost ndeplinite n acest caz. n consecin, FotoFrost avea dreptul s fie scutit de la rambursarea dup vmuire a drepturilor n cauz. 28. n aceste condiii, Decizia adresat la 6 mai 1983 Republicii Federale Germania, prin care Comisia constata c trebuie s se procedeze la rambursarea dup vmuire a drepturilor de import ntr-un anumit caz, nu este valid. Cu privire la a treia ntrebare 29. n a treia ntrebare adresat Curii, Finanzgericht ntreab dac, n situaia n care are competena s declare lipsa de validitate a deciziei adoptate de Comisie, aplicarea articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 depinde de o decizie discreionar pe care instana naional poate s o controleze numai n ceea ce privete abuzul de putere (Ermessensfehler) sau depinde de o msur echitabil, verificabil n toate privinele. 406

30. Avnd n vedere rspunsurile la prima i a doua ntrebare, a treia ntrebare rmne fr obiect. Cu privire la a patra ntrebare 31. A patra ntrebare este adresat Curii din perspectiva n care nu rezult din rspunsurile la primele ntrebri c Foto-Frost are dreptul s fie scutit de la rambursarea dup vmuire. Finanzgericht dorete s afle dac ntr-o astfel de situaie operaiunile n cauz intr n sfera comerului intern german n sensul protocolului cu privire la acest comer, ceea ce implic, n opinia sa, c acestea sunt scutite de drepturi vamale. 32. Avnd n vedere rspunsul la a doua ntrebare, a patra ntrebare rmne fr obiect. Cu privire la cheltuielile de judecat 33. Cheltuielile efectuate de ctre Guvernul Republicii Federale Germania i de ctre Comisia Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri. ntruct procedura are, n raport cu prile n aciunea principal, un caracter incidental fa de procedura din faa instanei naionale, este de competena acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat. Pentru aceste motive, CURTEA, pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Finanzgericht Hamburg, prin ordonana din 29 august 1985, hotrte: 1. 2. Instanele naionale nu sunt, ele nsele, competente s constate lipsa de validitate a actelor emise de instituiile comunitare. Decizia adresat la 6 mai 1983 Republicii Federale Germania, prin care Comisia constata c trebuie s se procedeze la rambursarea dup vmuire a drepturilor de import ntr-un anumit caz, nu este valid. Mackenzie Stuart Bosco Bahlmann Moitinho de Almeida Galmot Rodrguez Iglesias Schockweiler

Koopmans

Everling

Joliet OHiggins

Pronunat n edin public la Luxemburg, 22 octombrie 1987. Grefier Pentru preedintele A. J. Mackenzie Stuart G. Bosco

P. Heim

407

INDEX

A
absena drepturilor persoanelor de drept privat, 79 absena nclcrii drepturilor fundamentale, 109 absena sanciunilor prevzute de directiv, 329 absena unei ndoieli rezonabile, 307 abuz de putere, 22, 23, 24 acces la ncadrarea n munc, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 345, 346, 347, 357, 358, 367, 368, 369 acces la ocupare i condiii de munc, 354 acord de exclusivitate, 178, 179, 181, 183, 189, 193 acord de exclusivitate, acordarea unei despgubiri, 329 Acordul Benelux, 66 act administrativ, 16, 28 act neanulat, 15 act unilateral, 89, 93 acte ale instituiilor, 329 acte ale instituiilor Comunitii, 15 aciune, 16, 17, 18, 19, 21, 26, 27, 28, 51, 53, 84, 111, 116, 118, 134, 136, 153, 158, 165, 166, 180, 189, 190, 192 aciune administrativ, 24 aciune n anulare, 21, 26, 29, 30, 31, 35, 38, 39, 40, 97, 397, 405 aciune n despgubiri, 15, 28, 29, 30, 37, 38, 185 aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare, 51, 72, 80, 250, 311, 321, 327, 405 aciunea persoanelor de drept privat mpotriva unei decizii adresate unei alte persoane, 15 409 admisibil, 16, 28, 92, 183 admisibilitate, 18, 19, 21, 26, 28, 54, 58, 83, 109, 178, 191, 285, 307 admisibilitatea aciunii, 18, 19 agricultur, 47, 125, 109 ajutoare acordate de ctre state, 79 alegerea sanciunilor de ctre statele membre, 329 angajament de a importa sau de a exporta, 120, 123 angajator, 146, 230, 232, 233, 237, 239, 250, 255, 334, 336, 337, 341, 342, 355, 357, 358, 361, 365, 366, 372, 374, 375, 376 angajatori, 46, 230, 231, 232, 233, 235, 236, 237, 239, 242, 250, 255, 258, 259, 329, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 345, 346, 349, 352, 355, 357, 358, 359, 361, 365, 366, 372, 374, 375, 376 anulare, 16, 17, 21, 31, 35, 38, 42, 65, 69, 97, 109, 110, 121, 122, 145, 166, 228, 250, 336, 381, 402, 403 anularea angajamentului de export sau de import, 109 aplicabilitate, 150, 167, 171 aplicabilitate direct, 261 aprovizionare, 23, 81, 86, 91, 92, 93 armonizare legislativ, 79 articolul 3 din directiva 64/221 a Consiliului, 205 articolul 5 alineatul (1), 354, 355, 363, 369, 376 asociere la un grup neinterzis, 205 aspecte de fapt i de drept, 17, 52, 82, 111 atingere adus ordinii publice naionale, 205 autonomia, uniformitatea i eficacitatea dreptului comunitar, 109

autoritate public, 143 autoritate de res judicata, 270, 280, 284 autorizaie de suspendare, 22

B
baz juridic, 80, 132, 239 beneficiar, 110, 119, 120

C
cale de atac, 44, 60, 87, 100, 148, 210, 253, 259, 266, 272, 308, 314, 317, 318, 319, 320, 326, 328, 336, 346, 347, 348, 377, 383, 393, 395, 396, 397, 404, 405 capacitate de reprezentare, 88 capacitate de reprezentare internaional, 80 capacitate juridic, 80, 88 caracterul obligatoriu al unei directive, 355, 374 cauiune, 109, 110, 111, 113, 120, 126, 130, 135 cauze conexate, 10, 13, 14, 15, 22, 182, 184, 188, 318, 325, 358 caz de for major, 109 CEE, 18, 21, 50, 51, 60, 63, 79, 81, 82, 87, 93, 110, 111, 112, 114, 117, 122, 123, 144, 146, 147, 148, 149, 150, 154, 158, 159, 180, 182, 185, 186, 187, 192 cerere, 16, 17, 19, 20, 22, 26, 28, 51, 59, 60, 82, 83, 107, 109, 110, 178, 179 cerere de anulare, 18, 20, 21, 22 cerere de constatare a unui prejudiciu, 15 cerere de despgubiri, 20, 21, 22, 25, 26 cerere de interpretare, 80, 88 cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 50, 72, 74, 79, 109, 143, 178, 205, 226, 261, 265, 272, 275, 285, 307, 329, 354, 377 certificat, 111, 114, 115, 116, 117, 119, 121, 123, 124, 125, 130, 131, 135, 136, 137, 138, 139, 141, 145, 178, 180, 182, 183, 184, 185, 187, 188, 190, 191, 192, 193, 194 certificat de autenticitate, 178, 185, 193, 194 certificat de origine, 180, 183, 185, 187, 188, 190, 192 certificat de import i de export, 109, 110, 111, 114, 117, 123 410

certitudine juridic, 268, 270, 282, 284, 291, 377 cheltuieli de judecat, 18, 28, 29, 63, 64, 92, 93, 122, 164, 194 clasificare, 51, 62, 63, 64 clauz de exceptare, 143, 152, 162 comercializare, 81, 86, 91, 92, 93 comercializarea unui produs, 285 comer intracomunitar, 178, 192 comer, 112, 115, 120, 134, 135, 179, 181, 183, 184, 185, 186, 187, 193 Comisia, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 51, 54, 55, 56, 59, 61, 62, 63, 80, 81, 83, 84, 85, 86, 89, 90, 92, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 120, 121, 122, 123, 124, 127, 128, 129, 131, 139, 140, 141, 142, 146, 151, 156, 157, 159, 160, 164, 169, 170, 181, 182, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 194 Comisia Comunitii Economice Europene, 16 Comitetul Economic i Social, 61, 169 competena comunitar i competena naional, 226 competena Curii, 50, 57, 58, 60, 62, 79, 83, 268, 392 competena de apreciere a instanei naionale, 307 competen exclusiv, 21, 60, 94, 227, 229, 245, 247, 249, 251, 282, 283, 327, 377, 393, 394, 405 comportament personal, 205 Comunitatea Economic European, 51, 79 concediere, 335, 347, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 363, 368, 369, 371, 372, 373, 375, 376 concept, 261, 354 concesionar, 179, 181, 185, 189, 190, 193 concluzii, 17 concuren, 22, 81, 84, 86, 92, 93, 117, 178, 179, 181, 185, 187, 190, 193 condiia ceteniei, 144, 149, 153, 154, 155, 157 condiii de concediere, 354 condiii de declinare a competenei, 261 condiii de munc, 167, 215, 238, 258, 330, 332, 338, 339, 347, 355, 357, 358, 359, 360, 361, 363, 367, 368, 369, 372, 375, 376

condiii i limite, 285 conflict ntre dreptul comunitar i o lege ulterioar naional, 261 conflict ntre lege i tratat, 98 constatarea lipsei de validitate, 377 context economic i juridic, 178, 179, 193 control jurisdicional, 80, 98, 205, 215, 224 controlul legalitii actelor instituiilor, 377 Corte Suprema di Cassazione, 9, 307, 309, 317, 319, 320 criteriu, 178, 307 cuantum, 16 cuantumul prejudiciului, 22 Curtea Constituional, 84, 98, 99, 100, 263, 265, 266, 267, 269, 271, 276, 278, 279, 280, 281, 283, 393 Curtea de Justiie, 20, 29, 54, 57, 61, 62, 63, 80, 82, 85, 92, 109, 112, 113, 115, 118, 122, 132, 144, 146, 160, 180, 182 Curtea de Justiie a Comunitilor Europene, 63

D
data de la care produce efecte, 226 daune-interese, 16, 28, 190 decdere, 270 decizie, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 53, 54, 55, 62, 84, 128, 132, 137, 148 decizie de inadmisibilitate, 55 decizie individual, 22, 34, 35 denumire de origine, 178, 180, 181, 183, 184, 191, 192, 193 derogare, 40, 58, 59, 65, 76, 88, 144, 145, 151, 172, 174, 188, 199, 200, 202, 205, 216, 352, 361, 368, 397 despgubire adecvat, 329 destinatar, 16, 19, 20, 27, 28 destinatarii unei decizii, 16 determinare, 307 diferene ntre legislaiile naionale, 285 Directiva 76/207, 329, 330, 331, 333, 334, 335, 336, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 365, 366, 369, 371, 372, 373, 375, 376 discriminare, 81, 86, 91, 93, 160, 178, 181, 411

185, 193, 354 discriminare direct, 226 discriminare indirect, 226 discriminare privind accesul la ncadrarea n munc, 329 dispoziie, 23, 25, 56, 83, 86, 88, 89, 110, 112, 115, 118, 121, 122, 125, 128, 132, 133, 140, 142, 143, 145, 146, 147, 154, 155, 156, 159, 164, 166, 167, 170, 172, 187, 188 dispoziii direct aplicabile, 261 dispoziii juridice fundamentale, 143, 161 domeniu de aplicare, 143, 285 drept administrativ, 59 drept aplicabil, 23 drept comunitar, 19, 51, 55, 56, 60, 61, 81, 84, 85, 88, 89, 90, 109, 113, 114, 116, 118, 132, 133, 140, 151, 157, 166, 167, 185, 186, 205, 261 drept de stabilire, 79, 80, 143 drept de trimitere pentru oricare instan naional, 307 drept naional contrar, 261 drept vamal, 17, 22, 44, 47, 54, 51, 57, 58, 59, 63, 64, 72, 77, 135, 255 dreptul justiiabililor de a introduce o aciune, 15 drepturi, 16, 20, 21, 22, 26, 30, 40, 43, 44, 46, 47, 48, 50, 51, 52, 53, 55, 57, 60, 61, 62, 63, 64, 66, 69, 72, 79, 80, 81, 86, 88, 89, 90, 91, 93, 96, 97, 102, 106, 109, 111, 113, 115, 116, 118, 128, 149, 151, 155, 157, 167, 170, 171, 177, 179, 187, 193, 205, 206, 208, 209, 211, 214, 215, 216, 218, 220, 221, 223, 225, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 241, 244, 255, 256, 257, 260, 261, 264, 266, 267, 273, 276, 279, 317, 321, 337, 342, 364, 373, 379, 381, 382, 385, 386, 387, 390, 391, 401, 402, 403, 406, 407 drepturi de import, 52 drepturi fundamentale, 109, 115, 118, 120, 132 drepturi individuale, 50, 51, 52, 62, 64, 79, 80, 81, 90, 91, 226 drepturi individuale ale persoanelor de drept privat, 79 drepturi vamale, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 27, 50, 51, 55, 56, 57, 59, 62, 63, 64, 169, 170, 402, 406

E
efect direct, 51, 61, 62, 64, 81, 90, 91, 143, 154, 157, 167, 170, 205, 354 efect n raporturile dintre stat i persoane de drept privat, 354 efecte imediate, 50 efecte obligatorii, 15, 27 efectele prescripiei, 260 egalitate, 226 egalitate de tratament, 329, 335, 337, 348, 352, 354, 358, 369, 371 egalitate de tratament ntre brbai i femei, 329 egalitate de tratament pentru femei i brbai, 354 eliminare, 226 emitere, 111, 116, 119, 122, 125, 129, 130, 137, 139, 140, 141 evaluare de ctre instana naional de ultim grad, 307 evaluarea validitii, 377 excepie, 26, 55, 57, 90, 92, 117, 125, 126, 135, 143, 145, 146, 147, 149, 155, 162, 163, 164, 171, 174, 175 excepie cu privire la vrsta minim de pensionare, 354 excepie de inadmisibilitate, 20, 26, 58 excepie de la interdicia de discriminare pe criterii de sex, 355, 373 excepie n materie de securitate social, 354 excludere, 354, 377 exercitare, 143 exercitarea autoritii publice, 143, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 158, 162, 163, 164, 166, 168, 172, 173, 174, 175, 176, 177 existen, 307 expirare, 109, 143 exportator, 110, 113, 115, 121, 122, 131, 135, 136, 181, 184, 192 exporturi, 81, 86, 92, 114, 115, 116, 119, 129, 130, 131

F
fapte i procedura scris, 144 for major, 109, 110, 111, 112, 113, 115, 117, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 138 fundament juridic, 88, 109, 118

G
garanii, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 122, 123, 124, 126, 129, 130, 131, 133, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 148, 152, 187, 191

H
hotrre preliminar, 10, 11, 50, 52, 55, 59, 64, 66, 74, 76, 79, 82, 83, 87, 94, 107, 110, 144, 179, 206, 227, 228, 259, 262, 263, 283, 286, 308, 309, 310, 312, 313, 314, 315, 317, 318, 322, 326, 327, 330, 346, 356, 367, 393, 401, 405 hotrre de trimitere, 180, 189 hotrri preliminare privind interpretarea, 82, 144, 179

I
import, 17, 23, 52, 53, 58, 59, 62, 63, 81, 86, 92, 109, 110, 111, 113, 114, 115, 116, 117, 119, 120, 121, 124, 125, 129, 130, 131, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 170, 179, 180, 181, 183, 184, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 193 importator, 20, 22, 26, 27, 110, 113, 115, 121, 122, 131, 134, 135, 136, 178, 180, 185, 189, 190, 191, 192, 193, 194 importator care ndeplinete condiii prevzute la articolul 5 alineatul (2) din regulamentul nr. 1697/79, 377 importatori-distribuitori, 181 impozit pe cifra de afaceri, 28 impozitare, 51 inaplicabilitatea automat a normelor existente, 261 incompatibilitatea cu tratatul a oricrei practici constituionale ce rezerv soluionarea conflictului unei autoriti alta dect instana sesizat, 261 incompetena Curii, 60 instan naional, 51, 56, 60, 80, 83, 87, 88, 157, 167 412

instane naionale, 51, 56, 60, 61, 62, 64, 79, 80, 81, 87, 88, 89, 90, 91, 93, 155, 157, 177 instituii comunitare, 51, 61, 109, 113, 116, 147, 155, 156, 168, 170 instituiile Comunitii, 19, 118, 157 interdicia introducerii unor noi msuri restrictive, 79 interdicie, 50, 51, 62, 64, 80, 178, 188, 189 interdicie absolut, 75, 76 interpretare, 15, 50, 79, 150, 172 interpretare anterioar de ctre Curte a problemei de drept n cauz, 307 interpretarea tratatului, 17, 31, 50, 55, 58, 60, 62, 73, 80, 83, 87, 89, 94, 95, 100, 321 interpretare nerestrictiv a dispoziiilor din tratat, 15 interpretare strict, 354 interzicerea unor noi msuri restrictive, 80 ipso jure, 96, 270, 273 izvor de drept, 109, 118

394, 396, 397, 404, 405, 406, 407 lips de validitate a actelor comunitare, 405 lips de validitate a actelor emise de instituiile comunitare, 405, 407 litigiu, 17, 51, 59, 60, 83, 87, 120, 164, 166, 171, 194 lucrtori, 205, 226 lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin, 226, 329, 354

M
majorare, 50, 52, 54, 58, 59, 62, 63, 64 majorare ilicit, 51 msur unilateral, 80, 88 msuri adoptate de instituii, 354 msuri cu efect echivalent, 178, 285 msuri cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import, 285, 297, 298, 303 msuri de garanie, 178 msuri de drept naional, 80 monopoluri, 80, 81, 91, 92, 93 monopoluri naionale, 80 monopoluri naionale care prezint caracter comercial, 285

ntrebri preliminare, 261, 307, 377

J
jurisprudena Curii de Justiie, 26 justiiabili, 64, 81, 90

N
necesitatea de a garanta eficacitatea directivelor, 329 necompetena instanelor naionale, 377 nendeplinirea obligaiilor, 50, 58, 79 nivel de taxare, 51, 63, 64 norm comunitar, 56, 81, 93, 167 norm de drept, 19, 20, 26, 56, 57, 109, 113, 118 norme comunitare, 93 noiune, 15, 50, 109, 178, 285, 307

L
liber circulaie, 178, 188, 192, 193, 194, 205 libertatea de a sesiza curtea, 308 libertatea de stabilire, 85, 90, 143, 146, 147, 148, 151, 154, 155, 156, 157, 158, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 167, 169, 171, 172, 173, 174, 177 limb de procedur, 18 limitare, 143 limitare a suveranitii, 80 limitarea definitiv a drepturilor suverane ale statelor membre, 79 limite, 79, 307, 354 lips de temei, 15 lips de validitate, 377, 378, 383, 384, 393, 413

O
obiect, 16, 20, 24, 28, 59, 60, 63, 80, 81, 92, 93, 115, 116, 120, 122, 151, 158, 164, 179, 182, 183, 193, 194, 307 obiectul unui apel, 315 obligaie, 20, 37, 58, 59, 60, 61, 62, 66, 73, 74, 84, 86, 87, 90, 96, 98, 104, 120, 122, 124,

125, 131, 133, 136, 147, 155, 165, 173, 175, 182, 185, 227, 228, 232, 233, 238, 239, 240, 247, 248, 249, 250, 255, 260, 263, 266, 273, 274, 336, 338, 346, 347, 349, 354, 358, 364, 365, 366, 372, 373, 378, 382, 395, 426 obligaie de abinere, 20 obligaie de a introduce o aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare, 307, 311 obligaie de sesizare, 308, 319, 320 obligaie de supraveghere a Comisiei, 79 obligaie de trimitere, 307 obligaii, 19, 20, 31, 33, 50, 51, 57, 60, 61, 67, 69, 70, 71, 72, 80, 84, 88, 98, 99, 102, 113, 114, 116, 120, 125, 126, 130, 131, 134, 136, 139, 141, 148, 149, 155, 168, 169, 175, 177, 179, 187, 193, 200, 210, 211, 212, 221, 232, 233, 235, 236, 240, 241, 246, 254, 255, 261, 269, 273, 308, 315, 318, 336, 337, 343, 346, 348, 349, 355, 362, 363, 364, 365, 374 obligaii ale instanelor naionale, 329 obligaii i competene ale instanei naionale sesizate, 261 observaii, 112, 146, 182, 183, 185, 186, 187 observaii scrise, 146, 180, 182 obstacol pentru adoptarea actelor legislative contrare dreptului comunitar, 261 obstacole n calea comerului intracomunitar, 285 opozabil, 80, 88, 93, 131, 167, 203 ordine juridic, 51, 56, 61, 80, 88, 89, 118, 167 ordine juridic comunitar, 79, 98, 231, 257, 265, 269, 281, 315 ordine public, 205 ordine public naional, 205 ordonan preedinial, 26, 43, 44, 46, 47, 48 organizarea comun a pieelor, 109, 110, 116, 117 organ legislativ, 110, 114, 119, 122, 158

P
prt, 16, 17, 18, 20, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 112 Parlamentul European, 61, 127 participare direct i specific, 143 414

patrimoniu juridic, 51, 61 pensie de stat, 354, 355, 356, 361, 371, 373, 376 perioad de tranziie, 143, 146, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 164, 166, 168, 169, 170, 171, 187 perioad de valabilitate, 111, 112, 116, 119, 121, 123, 130, 141 perioad de validitate, 20 permis de circulaie, 180 persoan de drept privat, 15, 18, 19, 27, 50, 51, 56, 60, 61, 62, 79, 80, 89, 90, 125, 157, 175, 177 persoan fizic sau juridic, 26 persoane private, 19 pertinen, 50 pia comun, 20, 24, 85, 90 piee comune, 60 politica comercial comun, 25 politic agricol, 24 politic de asociere a dreptului la pensie de stat i a concedierii, 354 politic social, 226, 329, 354 politic vamal, 57 posibilitate de a invoca o directiv mpotriva unei persoane de drept privat, 354 poziie tarifar ex, 17, 43, 46, 47 poziii ex, 17, 31 precedente, 104, 227, 315, 328, 350 prejudiciu, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 26, 28, 138, 180 prejudiciu general, 21 prejudiciu individual, 21 prejudiciu material, 21 prevedere specific a tratatului, 285 prevederi legislative, 143, 161 principii generale, 109 principiu fundamental, 205 principiul liberei circulaii a lucrtorilor, 167, 205, 218 principiul nediscriminrii, 141, 219, 224, 258, 348 principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat, 226, 236

principiul supremaiei dreptului comunitar, 261, 273 principiul tratamentului naional, 143, 161, 162 probleme de interpretare, 307 procedura introducerii aciunii, 19 procedur, 15, 26, 50, 79, 182 procedur a ordonanei preediniale, 378, 384, 397 procedur de decizie, 19 procedur de rambursare dup vmuire, 378 procedur oral, 20, 26, 157, 190 procedur scris, 16, 18, 28, 131, 228, 263, 367 procedur scris i oral, 16, 28 proceduri de rambursare dup vmuire, 378 productor, 179, 187, 192, 193 produs autentic, 178, 193, 194 produs comercial, 81, 92, 93 profesii liberale, 144, 163, 164, 176, 177 protecie acordat de ctre instanele naionale, 226 protecie indirect, 19 Protocolul de la Bruxelles din 25 iulie 1958, 65 punere n aplicare de ctre statele membre, 329 putere executiv, 98 putere de apreciere a autoritilor naionale, 205 puteri discreionare, 23, 25

constituional naional, 109 regim juridic, 81, 91, 93 registrul permiselor de liber trecere, 180 reglementare comercial, 178, 192 regulament de procedur, 15, 16, 20, 26, 28, 29, 63, 92, 122 relevana ntrebrilor, 307 remunerare, 226 resortisant al unui alt stat membru, 205 resortisani, 19, 20, 51, 56, 57, 60, 61, 62, 80, 81, 85, 86, 88, 90, 91, 92, 93, 136, 143, 147, 148, 151, 154, 155, 157, 160, 161, 163, 165, 167, 168, 170, 171, 172, 173, 176, 193 restituirea garaniei, 117, 123 restituirea taxelor, 275 restricie, 154, 178, 181, 184, 185, 186, 187, 193 restricii, 79, 80, 143, 178, 205, 285 restricii cantitative, 91, 102, 106, 178, 181, 182, 185, 187, 188, 191, 192, 193, 194, 198, 199, 204, 288, 289, 292, 295, 324 resurse proprii ale Comunitilor Europene, 377 retroactivitate, 226 revendicri, 226 revizuire, 51, 63, 64

S
schimburi, 53, 81, 87, 92, 93, 119, 165, 182, 184 schimburi comerciale, 81 securitate juridic, 226 self-executing, 96, 97, 99, 101, 102, 103, 104, 252, 253 sesizarea curii, 261, 307 sesizare din oficiu a curii, 307 sfer de aplicare, 15, 27, 143, 157, 162, 307 sistem de drept comunitar, 56 sistem juridic, 80, 88, 90, 91 solicitare, 15, 16 stat angajator, 354 stat membru, 18, 19, 54, 55, 57, 58, 63, 64, 80, 83, 84, 89, 90, 109, 118, 124, 139, 142, 147, 151, 154, 155, 157, 160, 162, 163, 165, 166, 167, 168, 170, 171, 172, 174, 178, 183, 415

R
rambursarea drepturilor vamale, 22, 38, 382, 389, 391 rambursarea dup vmuire a drepturilor de import, 377, 378, 379, 381, 389, 390, 401, 402, 403, 406, 407 rambursarea dup vmuire a drepturilor de import sau de export, 377 reclamant, 16, 19, 20, 27, 28, 29, 146, 153, 154, 157, 158 reclamanta, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 28, 52, 54, 63, 112, 113, 119, 120, 121, 122, 142 recurgere inadmisibil la normele de drept

193, 194 state membre, 19, 20, 21, 23, 24, 25, 27, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 80, 81, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 110, 112, 115, 118, 119, 120, 126, 127, 132, 134, 135, 139, 140, 141, 142, 143, 147, 148, 150, 151, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 165, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 176, 177, 178, 179, 181, 183, 185, 186, 188, 190, 191, 192, 193 statele membre ale CEE, 50, 79 statu-quo, 102, 105 strict interpretare, 205 supremaia normelor comunitare, 79 supremaie, 261 suspendare, 17, 23, 25, 26, 99, 264, 381, 384, 390, 403 suspendarea drepturilor vamale, 24, 25, 31, 35, 40

taxe fixe, 317 temei legal, 60, 133 teoria actului clar, 314, 315, 316, 323, 324 termen de valabilitate, 109 transfer de competen, 80, 96, 128 Tratatul CECO, 33, 34, 35, 36, 37, 41, 96, 252, 393, 394 Tratatul CEE, 15, 18, 19, 20, 26, 27, 50, 51, 52, 53, 54, 57, 58, 59, 60, 79, 80, 81, 82, 88, 109, 110, 111, 112, 113, 115, 117, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150, 154, 155, 157, 158, 159, 162, 164, 178, 179, 181, 186, 187, 188, 189, 190, 192 Tratatul de Instituire a Comunitii Economice Europene, 29, 51, 63, 64, 92, 122, 177

U
uniformitate n aplicarea dreptului comunitar, 377 uree-formaldehid, 52

T
ar de origine, 178, 181, 184, 186, 187, 192, 193, 194 Tariefbesluit, 52, 53, 54, 59, 62, 66 Tariefcommissie, 7, 50, 51, 53, 54, 55, 57, 59, 60, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 70, 73, 75, 77 tarif, 17, 51, 53, 58, 62, 63, 64 tarif vamal, 25 Tariful Vamal Comun, 17, 24, 191 taxe, 51, 62, 64 taxe cu efect echivalent, 51, 53, 61, 62, 64, 70, 71, 106, 168, 170, 275, 317

V
validitate, 59, 80, 87, 109, 110, 111, 112, 113, 117, 118, 121, 122, 124, 131, 132, 138, 139, 140, 142, 187 validitatea unei decizii, 382, 390, 402, 403 validitatea unui act comunitar, 377, 399, 404 vrsta de la care un angajat are dreptul la pensie n funcie de sex, 354

416

Vous aimerez peut-être aussi