The Archives of the Fog (Around Reducciones by J aime Huenn Villa)
Sergio Mansilla Torres
Resumen: Este trabajo est concebido en parte como anlisis parcial del Reducciones de J aime Huenun Villa, en parte como incitacin a comprender las condiciones histricas, culturales, territoriales que hacen posible (y necesario) que se escriba un libro como ste. Se examina la diversidad de registros de escritura que conforman el volumen interpretando dicha diversidad como una forma de respuesta/propuesta discursiva ante la necesidad de los sujetos indgenas mestizos de construir una memoria insurgente que haga justicia, pero que tambin supere, una historia de colonialismo y subalternizacin.
Abstract: This paper was conceived, in part, as an analysis of Reducciones, by J aime Huenn Villa, and in part as a call to understand the historical, cultural, and territorial conditions which make possible
1 Trabajo que forma parte de la ejecucin del Proyecto Fondecyt 1110026, financiado por el Fondo Nacional de Ciencia y Tecnologa de Chile. Al momento de cerrar estas notas (diciembre 2011), Reducciones se halla en prensa. He tenido, sin embargo, la suerte de conocer el manuscrito ntegro por gentileza del propio autor J aime Huenn quien me lo hiciera llegar en octubre de 2011 para efectos de aportar con una reflexin que ayudara al lector a la hora de aventurarse por los complejos senderos poticos del libro. Una versin ampliada de esa nota preliminar se prepar como conferencia magistral la que fue leda en el coloquio Colonialidad/Decolonialidad del Poder/Saber. Miradas desde el Sur, realizado en la Universidad Austral de Chile el 10 y 11 de noviembre de 2011. El presente trabajo es una versin revisada del texto de la conferencia. He querido mantener un cierto tono de oralidad en la exposicin en la medida en que el trabajo est concebido en parte como anlisis (parcial) del libro, en parte como incitacin a comprender las condiciones histricas, culturales, territoriales que hacen posible (y necesario) que se escriba y d a conocer un libro como Reducciones. 1 (and necessary) that a book such as this one be written. We examine the diversity of written registers that compose the volume, interpreting said diversity as a form of discursive response and proposal forced by the necessity of mestizo indigenous subjects to construct an insurgent memory that brings justice to, but that also overcomes, a history of colonialism and subalternization.
Oigamos, para empezar, el testimonio de Mara Matilde Huenn Huenn, abuela paterna de J aime Huenn, evocando episodios de despojos y mutilaciones de su mundo infantil:
Tendra yo unos 7 aos cuando mi mamita me llev a la misin de Quilacahun. Nosotros ramos de Ro Bueno, del campo. All tena mi mama una ranchita. Ella haca de todo, teja en su telar, haca quesitos, teja mantas y choapinos, me acuerdo. De todas partes venan a comprarle mantas, le mandaban a hacer frazadas. Despus todo eso se termin. El pedacito de tierra donde vivamos era una sucesin. Parece que llegaron parientes a reclamar ese pedazo de tierra y se perdi todo. Y qu le iba a hacer mi mamita, ella era sola, se tuvo que ir a trabajar al pueblo y a m me dej interna en la misin, ella no me poda ir a ver. All en la misin nos enseaban a leer, las mujeres aparte y los hombres aparte. Tambin nos enseaban a coser, a tejer, a cocinar. Haba una monjita viejita que era muy buena. Cuando me vea llorando me deca: no llores, hijita, aydame mejor aqu. Y yo le ayudaba a hacer pan o a coser. Despus, como al ao sera, mi mamita se puso de acuerdo con una gringa de Trumao y me puso a trabajar. Yo era nia de mano y tena que ayudar a las otras empleadas.
2 (Mara Matilde Huenn Huenn, 88 aos) 2
Quien hoy, 80 aos despus del episodio evocado por Mara Matilde Huenn, suba hasta lo alto de la colina en la que se emplazan las instalaciones de la Misin de Quilacahun, en la provincia de Osorno, sur de Chile, y dirija su mirada en direccin suroeste, ver el imponente ro Rahue all abajo hasta donde se pierde la mirada. En das tranquilos, cual lenta serpiente de azogue, el ro se desplaza hacia el Pacfico partiendo en dos mitades las frtiles vegas del valle de Quilacahun. Pero el Rahue no siempre es manso. Las copiosas lluvias invernales del sur chileno lo vuelven un animal feroz, turbio, enrabiado, tanto que a menudo no cabe en su cauce e inunda entonces los terrenos aledaos reiterando un viejo gesto natural que, a primera vista, parece catastrfico, pero que no es sino el trabajo entrelazado una ceremonia de amor de la tierra acogedora unida a las aguas potras (Huenun dixit). Los vivientes de esos lugares, conocedores de los cambios de humor de las estaciones, construyen casas de madera muy modestas en la mayora cuyo primer piso es una especie de bodega o corral inundable, al tiempo que la vida familiar acontece en lo que sera el segundo piso al que se accede por escaleras exteriores. Quilacahun, cuya fama por los territorios de Osorno se debe a que produce legumbres singularmente tiernas y sabrosas (las lentejas de Quilacahun son una delicia completa), es una tierra bella, pero de contrastes brutales: la imponente misin de Quilacahun, con su templo catlico, su colegio, su hospital primario, sus dependencias para visitantes y turistas, construidas en lo alto de una colina desde la que se domina el amplio valle as como una no menor extensin de la cordillera de la costa osornina, recuerda demasiado de cerca el viejo castillo feudal europeo, vigilante, omnipresente; esa especie de lugar temible all arriba en el que moraba el Seor quien, desde una suerte de panptico poderoso, controlaba y vigilaba a los siervos de all abajo. Smbolo material de la epistemologa blanca del promontorio que fundamenta la construccin de un saber autodefinido como civilizador, el cual, providencialmente, arrancar a los indios de las tinieblas de la ignorancia y del pecado curando males del cuerpo y del alma. No es, pues, casual que la Misin de Quilacahun contenga iglesia, colegio y hospital, adems de cementerio.
2 Testimonio recogido en Reducciones. Forma parte del texto Entrada a Chauracahun que, a su vez, da nombre a una seccin completa de Reducciones. Este mismo texto, de manera independiente, se public en 1999 en el libro Metforas de Chile, ed. Pedro Araya. Al momento de terminar el manuscrito para Metforas, Mara Matilde, quien sobrevive hasta ahora, contaba con 76 aos, dato registrado en Metforas... Asimismo, al momento en que Huenn cierra el manuscrito de Reducciones, Matilde cuenta con 88 aos, dato que se registra en el libro. 3 Dios, que buen vassalo! Si oviesse buen seor!, leemos en el verso 20 del Poema de Mo Cid. El juglar medieval lo recitara emocionado tal vez, animado en todo caso se me figura por la conviccin de que instituir un orden de cosas terrenal que fuera adecuadamente salvfico pasaba por esa especie de ensamble entre el buen seor y el buen vasallo, porque esto asegurara proteccin mutua, el cultivo de valores nobles y heroicos, y, quizs lo ms importante, porque otorga sentido providencial a las vidas que tendran entonces que transcurrir como soberbias actuaciones en el gran teatro del mundo, segn el lugar que a cada uno le haya tocado en la escala del vivir. Acaso queriendo prolongar o revivir esta utopa medieval, las misiones catlicas instaladas en territorios indgenas apostaron a construir un entorno de evangelizacin que asegurara la salvacin de las almas de tantos naturales que no haban tenido se deca la oportunidad de conocer al dios verdadero y, de paso, salvar tambin no pocas almas de pecadores blancos haciendo descansar en ellos la responsabilidad de asumir la misin de allegar ms feligreses a la Iglesia Catlica que tiene, como lo indica su nombre, pretensiones de ser universal. A menudo ese entorno de evangelizacin semejaba un oasis, material o espiritual, de pacfica colonizacin, fundado seguramente en la creencia de que el salvaje de las tierras americanas podra civilizarse pasando por fuera de la violencia esclavizante y homicida. 3
J aime Luis Huenn Villa, poeta autor de Reducciones, proviene de la clase de los que miran el castillo desde abajo. Pertenece a aquellas gentes que viven de lo poco que (les) va quedando despus de largos y crueles despojos de tierra, de memoria y lengua; despojos que vienen desde el siglo XVI pero que, como Huenn lo consigna en su libro, para el caso mapuche-huilliche, adquirieron caractersticas de genocidio cultural a partir de mediados del siglo XIX cuando el Estado chileno emprende la ocupacin definitiva de los territorios indgenas del sur del pas (mapuche y mapuche-huilliche). 4 Migraciones forzadas del campo a la ciudad (a los baldos de la ciudad, habra que decir); asesinatos y aun masacres (v. g., la de Forrahue en 1912 documentada
3 La cruz y la espada son los viejos smbolos de la conquista y colonia de las tierras que hoy conforman Amrica Latina. Las misiones evangelizadoras apostaban, por cierto, a la cruz, lo que ms de una vez gener tensiones entre la Iglesia y la Corona espaola en el periodo colonial (e. g. expulsin de los jesuitas en 1767). Ya en el periodo republicano, la Iglesia generalmente actu como una especie de mitigadora de los dramticos efectos de las colonizaciones y despojos de territorios indgenas durante la expansin y consolidacin de los estados nacionales en el siglo XIX e inicios del XX, aunque a la postre tal mitigacin termina siendo un modo de colonizar la mente y acabar con la cultura originaria. 4 El lector hallar una muy bien documentada informacin histrica acerca de la expansin de Chile en el siglo XIX a costa de territorios indgenas sureos que de hecho o de derecho eran autnomos o no integrados a la repblica en Historia del pueblo mapuche, de J os Bengoa. 4 en Reducciones); nias y nios tempranamente obligados a trabajar como sirvientes en las casas y haciendas de las elites econmicas de la repblica, o arrancados del seno familiar e internados en escuelas catlicas donde los disciplinaban para la desmemoria. Se trata de tristes orfandades personales y comunitarias de dioses y padres reducidos a hilachas; de exilios en la propia tierra de pronto ocupada por extraos; de ruka reducida a rancha o a barracn municipal o a callampa urbana en barrios que no son barrios: 5 de esto habla el libro Reducciones. Y habla de esto porque el libro es, por sobre todo, un documento de barbarie, en el sentido que Walter Benjamin le da a esta expresin, escrito con los materiales que conforman la obliterada historia del sistemtico exterminio de la cultura indgena en los territorios Sur Patagonia del continente; alegato sostenido contra la vergenza colonial y republicana que las agencias oficiales del estado chileno encargadas de perfilar la memoria nacional, velan lo suficiente como para que los indgenas de antao no pasen de ser hroes ficcionalizados de una historia ms o menos remota. Y para que los indgenas de hoy no sean vistos ms que como agitadores resentidos, en potencia o en acto, a los que hay que reprimir, dividir o eventualmente comprar con prebendas, dinero o promesas de algn deslumbrante desarrollo cuya plusvala no va a parar precisamente a las comunidades originarias. No es de extraar entonces que las piadosas monjas de la Misin de Quilacahun se hicieran cargo de la educacin y manutencin de nios indgenas separados de sus familias por la fuerza de la violencia o como consecuencia de la desesperante miseria. As el camino hacia la borradura total del origen quedaba expedito: hablar solo en espaol, rezar solo al dios cristiano y a sus vrgenes y santos, aprender oficios de baja complejidad para servir con eficiencia a patrones blancos. Para una nia sola, obligada a trabajar a sus 8 aos como nia de mano, aprender a ser una buena subalterna en un escenario de extrema desigualdad social es algo que garantizara algn grado de incorporacin (precaria, pero incorporacin al fin) a la sociedad global
5 Ruka (o ruca): casa indgena mapuche tradicional, circular, hecha de fibra vegetal. En las riberas del Ro Damas, afluente del Rahue y que bordea la parte noreste de la ciudad de Osorno, existieron por aos los barracones municipales; eran largos galpones dispuesto de modo paralelo, divididos longitudinal y transversalmente y con unas 10 habitaciones por lado que hacan las veces de departamentos, separados los galpones por callejuelas estrecha sin pavimentar. Con grifos comunes, sin ms instalaciones sanitarias que pozos negros de uso compartido, eran pauprrimos en materia de servicios bsicos. Se construyeron en los aos de 1950 y los ltimos fueron erradicados recin en la dcada de 1980. La mayora de sus habitantes, de origen indgena-mestizo, provenan de reas rurales, campesinos sin tierras, inquilinos expulsados de los fundos agrcolas. Huenn mismo se cra en la poblacin Nueva Esperanza (sector Francke de Osorno, noroeste), originalmente un campamento resultado de una toma de terreno a inicios de la dcada de 1970 por gente sin casa y sin tierra. Agradezco al constructor de casas J os Huisca Molina, el Maestro Pepe, haberme informado sobre los barracones municipales de Osorno en los que l mismo vivi de nio. 5 occidental. 6 No tengo por qu dudar de la bondad de la monjita viejita a la que se refiere Matilde Huenn y que morigeraba, como mejor poda, la inmensa soledad y tristeza de una nia de 7 aos consciente de que su madre, por la separacin, sufra tanto o ms que ella misma. Monja que con su gesto maternal, a su pesar tal vez y al margen de su intencionalidad misericordiosa, era parte de un engranaje de poder institucionalizado diseado para que la modernidad capitalista se expanda y se apropie de territorios cuyos habitantes aborgenes estaban, por entonces, lejos de organizar sus vidas como sociedad compatible con la acumulacin originaria, indispensable para que el progreso se materializara en los trminos soados por una elite poltica y econmica que idolatraba la modernidad parisina y la industriosa inteligencia prctica de los alemanes. No por nada, fueron emigrantes alemanes, y algunos franceses, quienes colonizaron las tierras de la Futahuillimapu (Grandes Tierras del Sur), las mismas en las que nacera Huenn un siglo despus, descendiente de indios mestizados y empobrecidos. Sin embargo, y contra la laminacin forzada de la cultura aborigen, la memoria radical mapuche y mapuche-huilliche, cual porfiada corriente en el subsuelo de la nacin chilena, ha sobrevivido contra viento y marea. Y an ms: en los ltimos aos se ha fortalecido dando paso a un proceso de reetnizacin cuyos alcances estn todava por verse. Como fuere, el reclamo por reconocimiento cultural viene, de un tiempo a esta parte, brotando incontenible por las fisuras de una sociedad olvidadiza pero que poco a poco, por emergencia incontrarrestable de nuevas realidades socioculturales, ha ido aceptando su naturaleza pluricultural e historizando ms y mejor su pasado, proceso en el que la poesa de las memorias culturales, como la que hallamos en Reducciones, ha venido cumpliendo, dicho sea de paso, un rol nada despreciable. Permtaseme un breve excurso sobre la nocin de poesa de las memorias culturales. Con esta expresin aludo a aquellas escrituras poticas que negocian de manera determinante, aunque en grados que pueden ser variables, con el contexto cultural, poltico, biogrfico; con las genealogas personales, familiares, comunitarias; con la territorialidad geogrfica e histricamente situada y documentada en la poesa misma. Hablamos de una poesa que no puede escribirse ni leerse sin una constante itinerancia recursiva desde la composicin textual, en
6 La sociedad occidental, la nuestra, tiende excluyentemente a la autorreferencia, y a menudo no tolera al otro sino como pieza que obligadamente ha de insertarse en el status quo y siempre que no provoque un corto circuito en la hegemona de las elites econmicas, polticas y culturales. Ms all del hecho de que pueden citarse innumerables excepciones, en trminos histricos el colonialismo moderno a escala global ha sido y es propio de la sociedad europeo-occidental. 6 su dimensin restrictivamente lingstica y retrica, al amplio mundo de la historia y la cultura en el que la etnicidad de los autores, su gnero, la clase social, el territorio al que pertenecen, la historia personal de stos en suma, constituyen datos de realidad que el texto registra, atestigua, metaforiza, alegoriza, conformando la base documental de la semanticidad de la escritura. Hablamos de una poesa que hace suyo un modo poltico de trabajar con la imaginacin potica que se insubordina menos contra formas textuales preexistentes que conforman el vasto campo de la poesa moderna y ms contra imaginarios socioculturales que legitiman y excluyen determinados modos de representacin y legitimacin de un cierto orden de cosas. Retornemos a Huenn. Si Reducciones, libro que evoca estos pensamientos, se redujera a un recuento de tropelas y estropicios cometidos contra los mapuche y mapuche huilliche a lo largo de cinco siglos, s que sera una poesa reducida: reducida a lamento, a victimizacin invasora y paralizante de la subjetividad. Y la consecuencia sera un peligroso adelgazamiento del espesor semitico de una historia de colonialismo que ha devenido dao identitario qu duda cabe! para los pueblos indgenas. Pero, tal como Henn certeramente lo tematiza en su libro, esta misma historia ha dado paso a la emergencia de nuevas identidades que toman la forma de mestizajes mltiples, dinmicos, subversivos, dolorosos a veces. Nuevas identidades surgidas, en ltima instancia, de la necesidad de sobrevivir y que se tornan, por lo mismo, estratgicamente funcionales a la diversidad cultural-poltica que entra en juego a la hora de negociar con (y ser parte de) la modernidad nacional-global. Huenn, atento al romanceo de muertos y vivos, registra la porfiada persistencia de voces que parecan apagadas hace tiempo, pero que, en rigor, subsisten en cada hueso mondo en los cementerios del tiempo y los lugares tanto en cementerios que tienen tumbas como en aqullos hechos solo de tierra y aire, voces que estn ah murmurando sus destinos en las races invisibles de los canelos talados y en los pocos que an quedan en las cordilleras de Chile; sujetos de vidas jibarizadas que hablan a travs de las letras tristes de las rancheras mexicanas cantadas a tono de alcohol pendenciero y lluvia; en fin, cuerpos parlantes que se hacen notar en viejos archivos de bibliotecas y museos que describen a los indios como raras excrecencias del gnero humano (a veces ni siquiera alcanzan a entrar en el rango de los humanos); descripciones que remachan el excluyente etnocentrismo del civilizado y que, por lo mismo, documentan la barbarie blanca que se manifiesta en un sofisticado y perverso uso de la razn cognoscente para 7 fines de dominacin, uso que se disfraza no obstante de ciencia objetiva. Algo que viene, por otra parte, a refrendar una no menor incapacidad de base de la as llamada cultura occidental- cristiana para empatizar con la otredad radical.
Los Blancos, lo que caracteriza a los eternos Blancos es que ahora viven examinndonos, a nosotros, los muy viejos, a nosotros, los ya muertos.
(Cancin ach-guayak) 7
Francisco Pascasio Moreno, el Perito Moreno, en 1875 escriba este testimonio que retrata de cuerpo entero a los eternos blancos:
Creo que no pasar mucho tiempo sin que consiga los huesos de toda la familia de Catriel. Ya tengo el crneo del clebre Cipriano, y el esqueleto de su mujer, Margarita; y ahora parece que el hermano menor Marcelino no vivir mucho tiempo, pues ha sido el jefe de la actual sublevacin y se ha rendido anteayer en el arroyo Nievas ante los Remingtons de Levalle. La cabeza de Catriel sigue aqu conmigo; hace rato que la revis, pero aunque la he limpiado un poco, sigue siempre con bastante mal olor. Me acompaa al Tandil porque no quiero separarme de esta joya, la que me es bastante envidiada.
Reducciones es una polifona de voces que conforma un vasto y persistente relato de resistencia. Mas tambin es un relato de capitulaciones, de derrotas, de nomadas a la tierra hollada de la que crecen palabras igualmente holladas, llenas de remiendos. El libro se nos propone, pues, como un mosaico de voces y sujetos, subalternos los ms, que hablan un espaol
7 Ach-Guayak: etnia paraguaya, nmades recolectores hasta la dcada de 1970, reducida hoy da a poco ms de un millar de individuos. El texto transcrito de la cancin guayak as como el de Moreno que viene a continuacin forman parte de Reducciones. 8 salpicado con los retazos de un idioma originario ya perdido; un hablar entonces en una especie de lengua entre lengua escorada, la llamar Rodrigo Rojas; lengua champurria, la llamar el propio Huenn 8 que se arma con pedazos, que no siempre calzan del todo, de la lengua de Castilla, antigua y de ahora, y la lengua de la Futahuillimapu (grandes tierras del sur). Y con su champurria, Huenn arma una poesa que convoca fragmentos de la tierra de arriba y de abajo (la Wenu Mapu y la Minche Mapu, espacios metafsico-religiosos contrarios y a la vez interdependientes), experiencias varias que arrancan de la mirada a lo cotidiano tanto como de la visin reveladora que hace entrever las continuidades entre lo natural histrico y lo sobrenatural csmico. La champurria potica de Huenn es, pues, una lengua trabada por los cruces y asimetras culturales. Todo esto configura una textualidad que registra pulsiones que se encaminan tanto a lo que podramos llamar la desetnizacin como a la reetnizacin de los sujetos, movimientos que a la vez se oponen y se complementan de maneras asimtricas en tanto responden a cambiantes estrategias de sobrevivencia subalterna que implica capitulaciones e insubordinaciones identitarias segn momento y lugar. El resultado es una heterogeneidad cultural (y psquica) siempre en proceso, plstica ante la mutabilidad constante de las relaciones de poder y de la eficacia de los modelos inter e intraculturales. No por nada la cultura mapuche-huilliche, como sabemos muy mestizada a estas alturas de la historia, ha producido y est produciendo poetas modernos, como Huenn mismo, 9 que pueden, segn necesidades de representacin discursiva, entrar y salir (digmoslo as) de las estticas que circulan en localas premodernas, populares, perifricas, brbaras dira Faustino Sarmiento, as como de la sofisticada modernidad esttica de cuo urbano y primer mundista, modernidad sta urbana, metropolitana en la que el componente tnico y territorial perifrico no instituye (o lo hace muy excepcionalmente) poticas de la memoria recuperativa. Si bien Reducciones se inaugura con la seccin Entrada a Chauracahun (topnimo indgena que designa lo que hoy es la ciudad de Osorno y sus alrededores), visto el libro desde la
8 Rodrigo Rojas. La lengua escorada La nocin de champurria Huenn la viene sosteniendo desde hace varios aos; alude a un modo de hablar un castellano alterado por el efecto de una lengua de sustrato, el mapudungun o su variante el che sungun, y/o de los residuos arcaicos de la propia lengua castellana. 9 De la territorialidad sur huilliche (actuales provincias de Valdivia, Osorno y Llanquihue), en aos recientes han surgido, por filiacin o afiliacin, poetas como Graciela Huinao, Faumelisa Manquepilln, Csar Millahueique, Paulo Huirimilla, Bernardo Colipn, Adriana Paredes Pinda, Roxana Miranda Rupailaf, entre otros. 9 perspectiva que el propio ttulo del volumen sugiere, tal entrada denota la imposibilidad de acceder a un Chauracahun pleno, no reducido, digamos, a residuos de un pasado que sobrevive a pedazos desiguales. Chauracahun dej de ser el de antes a partir del momento en que los espaoles, en el siglo XVIII, lo pusieron al fin bajo la gida de la Corona y ms tarde, en el siglo XIX, los chilenos y los colonos alemanes y sus descendientes, con las respectivas franquicias del estado nacin de entonces, lo hicieron suyo y lo transformaron en eficiente unidad productiva a expensas, claro, del desalojo de los habitantes originarios y del consecuente empobrecimiento de stos. 10 El Chauracahun que la poesa de Huenn puede rememorar es una mezcla mestizada de memoria trgica, imaginacin transformadora y deseo de sutura de las heridas histricas que en su momento provoc, y an provoca, la violencia colonial; heridas que si no se las visibiliza y reconoce como constitutivas de la sociedad chilena, identificando a los agentes que las han infringido y a sus vctimas, pero igualmente evidenciando los discursos que las revelan, las encubren, las naturalizan desde diversas orillas etnoculturales, se vuelven dramticamente dainas para los trnsitos dialgicos entre culturas. Reducciones, podramos decir, es un libro escrito contra aquellas perversas formas de relaciones interculturales que, con la excusa del respeto a la diferencia o a la diversidad cultural, estimulan subrepticiamente la exclusin o la discriminacin perpetuando vergonzosas injusticias como si stas fuesen parte de la normalidad y normatividad social. La ficcin potica, llevada a la tarea de tener que lidiar con la realidad fuerte de las materialidades histricas efectivamente acontecidas, pareciera ser una palabra dbil que se refugia en el tranquilo remanso de las metforas y que no hace sino evocar sombras (cantos de sombra, diramos en palabras de Lopold Sdar Senghor, poeta senegals que cant su frica en un francs expropiado a los amos blancos). 11 La poesa entonces, si se la mide con la vara de la accin efectivamente transformadora de la realidad, parece una historia de locos, como bien dice Cisneros el poeta, que no el cardenal; pero, como el propio poeta peruano acota, es con
10 Recordemos que Osorno ha tenido tres fundaciones. La primera en 1553 por Pedro de Valdivia; se llam entonces Santa Marina de Gaete. La segunda en 1558 por el gobernador Garca Hurtado de Mendoza; se llam San Mateo de Osorno. En esa oportunidad acompa al gobernador el poeta Alonso de Ercilla y Ziga con quien Huenn dialoga en Reducciones. Tras su destruccin en 1602, es refundada nuevamente en 1792 durante el mandato de Ambrosio OHiggins, padre de quien sera ms tarde el fundador de la Repblica de Chile, Bernardo OHiggins. 11 Cf. Cantos de sombra de Sdar Senghor. 10 la poesa que se formulan las inmensas preguntas celestes. 12 As, al evocar esas sombras-voces de ayer y hoy, la poesa de Huenn recupera huellas de lo vivido, denuncia acciones injustas que han quedado silenciadas en los recodos de la historia, construye discursivamente propuestas de sujetos que nos interpelan a que nos sacudamos de las asfixiantes categorizaciones con que la ciencia blanca decimonnica (lase historia, antropologa, fisiologa humana incluso) 13
clasificaba y calificaba las sociedades e individuos segn presuntos grados de civilizacin, escenario en el que los sujetos indgenas llevaban siempre la peor parte. Enfrentada a las aberraciones de la arrogante ciencia blanca (y no solo la del siglo XIX), la palabra dbil de la poesa se hace entonces fuerte e insubordinada. Nos hallamos, pues, ante una poesa que viaja a contracorriente por el ro turbio de la historia hurgando en los residuos y sedimentos que yacen invisibilizados en su lecho. Ro ste que en Reducciones se corporiza en el Rahue, que divide Osorno en dos mitades tnicas socialmente desiguales y que fluye, aguas abajo, por la vegas de Quilacahun. Ro Rahue que Huenn, mediante el poder evocador y constructor de mundos que detenta la palabra potica, pondr patas arriba para que se vuelvan a or los gritos de los antiguos boteros: los Manquilef, los Rauque, los Huenteo, los Huisca, los Huenn y los cantos de las bandurrias contribuyan a la poesa trayendo de vuelta la murmurante sombra benefactora de los ancestros del poeta cuando stos, envueltos por las nubes de la vida y la muerte, suban y bajaban los repechos de su tiempo. La fuerza de una poesa como la de Reducciones no pasa por la defensa de una determinada doctrina que modele o prescriba una cierta accin poltica de intervencin rpida (metfora militar que el lector sabr excusar) cuyos efectos podran ser inmediatos y mensurables; su eficacia, si se puede as decir, viene del hecho de ser un discurso que trabaja a favor del fortalecimiento de subjetividades arrojadas a la intemperie de un mestizaje que se vive como experiencia de deterioro o prdida de una identidad pasada de alcances colectivos.
12 Cf. Poesa, una historia de locos (1962-1980) y Las inmensas preguntas celestes de Antonio Cisneros. 13 Es significativa al respecto la seccin Cuatro cantos funerarios de Reducciones. Paradjicamente los cuatro cantos no son cantos sino cuatro informes que cantan/denotan la incapacidad de la cultura blanca europea de tratar con su otredad. La seccin se inaugura con un epgrafe tomado de una cancin ach-guayak, ya citada, y fragmentos de tres informes tcnicos cada uno referido a personas indgenas reales de quienes, adems, se acompaa retratos fotogrficos: Damiana, escrito por Robert Lehmann-Nitsche en1908; Catriel, escrito por Francisco Pascasio Moreno en 1875 (ya citado); Maish Kenzis, escrito por Herman Ten Kate en 1906. A stos se suma un cuarto canto cuyo ttulo es una declaracin de Hans Virchow, de 1867, He disecado muchos cadveres y nunca he encontrado el alma, seguida de la fotografa de poca una calavera y un texto final de Huenn Cisne de m. Cantos que hablan de muertes indgenas, pero tambin de la muerte moral y cultural de la sociedad blanca que construye un conocimiento que deshumaniza radicalmente al otro. 11 Y tal fortalecimiento del s mismo 14 o arropamiento de la subjetividad, sera mejor decir, acontece en la medida en que la poesa dota a los sujetos de una memoria de liberacin que transmuta la tragedia en ceremonia de amor y vida al otorgar carta de ciudadana a todos los cantos: hablamos de los cantos fnebres; de aquellos que transmiten la serena contemplacin de una muchacha que baila y se pierde tras el polvo que levantan los pies de los danzantes; de los que recrean/rememoran los lugares sagrados que la naturaleza cobija en los bosques, el mar, los ros; de los que denuncian o atestiguan la colonizacin de la mente y las palabras; de los que relatan experiencias autobiogrficas del poeta y que son cruciales para que su palabra cobre su cuota de realidad cotidiana tanto como su cuota de visin metafsica: el pewma (sueo visionario) que pone al poeta vidente indgena mestizo en concomitancia con el poeta vidente moderno Rimbaud principalmente a la hora de leer los signos numinosos de las cosas; en fin, hablamos de los cantos que interpelan a los agentes que son constructores profesionales de narrativas histricas (al historiador Gabriel Salazar, por ejemplo).
seguiremos escribiendo sobre abuelas, Salazar, la ma por ejemplo trabaj 70 aos en las fraguas alemanas y ley los Himnos a la Noche en los kuchen de frambuesas y de nata y en la hiriente soda custica que blanqueaba los retretes hacendales. fue manceba de un navarro, carnicero y vagabundo y parl en che sungun sus lentas y augurales pesadillas; tuvo un hijo y fueron mil las descendencias de sus manos en las rocas, en las aguas cerriles de una torva vecindad. qu me dices, Salazar, cmo te explico
14 Tomo la expresin de Harold Bloom: Se lee para fortalecer el s mismo (el self) y averiguar cules son sus intereses autnticos. Cmo leer y por qu. Versin digital, sin paginar. 12 sus albricias, la carne que ha comido, el bacn debajo de su cama. las abuelas, Salazar, son cosa seria [...].
(de Testimonio, itlicas en el original)
En este libro, como ya suger, el concepto de reduccin aparece vaciado de su acepcin de empequeecimiento en el sentido negativo del trmino. Y a la inversa: se llena de una significacin afirmativa que connota la ampliacin del cronotopos Chauracahun a la condicin de sincdoque geogrfica del mestizaje latinoamericano y, en rigor, de cualquier mestizaje acontecido como resultado de la violencia colonial institucionalizada y sostenida en el tiempo en un territorio determinado. Entrar a Chauracahun no es simplemente revisitar y dar cuenta de un lugar o de un paisaje realmente existente, Osorno en este caso; es, por sobre todo, asomarse a la tragedia de la historia y hacer de ella y con ella una poesa que atestige la trashumancia, las traducciones y mutaciones identitarias de quienes hasta ahora han sido los perdedores de la modernidad latinoamericana. Huenn hace de las reducciones histricas puntos de encuentro y confluencias de memorias y lenguajes varios que en su conjunto y siempre en permanente reconfiguracin constituyen e instituyen los lugares poticos de la vida que son, al mismo tiempo y por complemento, los de la muerte y la memoria evocadora; son los lugares de los sueos visionarios y de la mirada cotidiana de lo que est ah, lugares hechos por las palabras con las que se sostiene el interminable ntram (conversacin mapuche) de la poesa y de la vida: es la champurria de los condenados de la tierra. No se vea, pues, como un mero recurso retrico haber optado por la multiplicidad de voces a la hora de conformar la textura discursiva de Reducciones. La (re)construccin de una narrativa mestiza que haga justicia a los ancestros literarios de Huenn, a las genealogas de su lengua potica, toma la forma de una trama textual de varia leccin: el texto documental, cronstico; el relato autobiogrfico y testimonial; el poema en verso libre que asume con frecuencia un tono versicular; el epigrama que evoca una escena lrica particular que recuerda el hai ku japons y que retrata una acotada interaccin entre el yo hablante y la naturaleza, como en este brevsimo poema de la seccin Envos: Un tigre he dibujado/ en el arroyo/ para que el 13 agua libre/ se defienda; fotografas de archivos familiares e histricos; fragmentos de cantos indgenas tradicionales; textos cientficos de antroplogos, fisilogos y anatomistas europeos decimonnicos; reescrituras de crnicas hispnicas coloniales que conservan su espaol arcaico as como textos que evocan la lengua de Castilla hablada en clave de un che sungun triturado por la maquinaria de la colonizacin; todo ello, y ms, conforma una polifona que permite un constante y productivo desplazamiento por los territorios de la memoria y la imaginacin insubordinadas. La polifona no obedece al archirrepetido tpico de la fragmentacin o la muerte del sujeto, o a un juego citacional sustentado en la tesis, para m inaceptable, de que todo en definitiva sera lenguaje o que el simulacro ha copado todo el espacio de lo real reduciendo este ltimo a imposibilidad o a deseo eternamente insatisfecho. Nada de eso. Si hay algo determinante en Reducciones, es su poderoso realismo potico que se expresa precisamente en la diversidad textual que viene a evidenciar la diversidad instituyente del sujeto lrico, al que, por otra parte, no hay ver como un sujeto, un yo particular, sino como una instancia plural de dialogicidad y romanceo. Y no podra ser de otro modo si el propsito es, como en efecto lo es, atestiguar, documentar con la poesa y en ella, la construccin de un mundo potico que no pretende sino ser la expresin de identidades culturales (y polticas) entrecruzadas, fragmentadas, descentradas, que se han venido haciendo con los restos de ya fenecidos modos de ser y vivir rurales o pueblerinos, pero que ahora, en los inicios del siglo XXI, cobran sentido restituyente de una memoria cultural que bien podramos calificar de insurgente. Restos que constituyen, a su vez, la base material de una imaginacin potica que trabaja contra aquella forma de sedentarismo ideolgico que favorece la deshistorizacin de la realidad sociocultural. Reducciones, en este sentido, se nos propone como una pica de la acumulacin de fuerzas simblicas de parte de sujetos subalternos indgenas o indigena-mestizos, de manera que el proceso de reduccin ontolgica se revierta en beneficio de un fortalecimiento del s mismo (personal y colectivo) al punto de transmutarse en sujetos emancipados del oprobio colonizador y protagonistas entonces de una historia ms justa, ms democrtica, ms reconocedora de los olvidados. La poesa de Huenn y no solo la que hallamos en Reducciones es una escritura ticamente comprometida con los que han sufrido y sufren la historia, haciendo de lo cultural, lo poltico y lo esttico esferas de accin unificadas por la performatividad historizadora de esta poesa. 14 Seguiremos escribiendo sobre abuelas, nos notifica el poeta. Y cmo no, si de lo que se trata es justamente escribir sobre abuelas y abuelos, porque de ellos, del recuerdo de su palabra, emana la fuerza iluminadora de la poesa, y de la poesa la potencia sanadora de una historia de oprobio y dao. De la remembranza de las cotidianidades de los ancestros, oscurecidas tanto tiempo por la niebla espesa de las injusticias maosamente olvidadas, viene la raz vital de una palabra potica cuyo sentido ltimo es construir puentes de memoria que visibilicen a tantos y tantos que han sido arrojados a los territorios baldos y desechables del progreso de la nacin. Cotidianidades que por la poesa justamente dejan de ser olvido y se vuelven presencia constructora de un tiempo venidero en que la muerte no tendr otro seoro que el que le otorga el orden natural de las cosas. Visin inagotable de una tierra reducida a poblacin callampa en las ciudades de la repblica, a pequeas parcelas pobres en los faldeos cordilleranos de San J uan de la Costa, a plantaciones de pino y eucalipto en tierras que cobijaron antiguos bosques en los que floreci el copihue aferrado con todos sus zarcillos al oloroso mel, reducida a poesa de los vencidos. PorqueReducciones es tambin, como ya se ha sugerido, la crnica de una derrota que no ha terminado; al contrario, en muchos aspectos la modernidad consumista de hoy la ha profundizado dramticamente. Los degradados mundos indgenas, convertidos en tugurios de exotismo mercantilizado, constituyen parte sustantiva de las reducciones provocadas por un orden neoliberal extremo que convierte las identidades indgenas en mercancas. Muchos indgenas o que no lo son pero que proclaman serlo hacen o han hecho de su condicin subalterna un negocio que puede llegar a ser bastante rentable incluso:
Vi no ms al indgena buscar la fama / el orgullo buscar el bajo y velludo vientre de la gringa al poeta bilinge persiguiendo a su exegeta a la cabra brichera filmada por el ojo de Cclope de un hispano-dans-britnico-francfono Las lenguas se tocan hermanitos 15 y se revuelve sin cesar el gallinero altiplnico el gallinero amaznico la sangrienta pirmide mesoamericana EL SUCIO CORRAL DE LOS PROMAUCAES 15
EN EL LONGO VALLE DEL MAPOCHO (Carta a los suelos)
Como el mismo Huenn ha dicho en reiteradas ocasiones, su poesa es un modo de tratar a/con identidades daadas, indgenas y blancas, de manera que la escritura literaria contribuya a resarcir esos daos con la palabra potica y crtica. Esto implica atribuirle a la poesa, a la literatura, una funcin politico-teraputica que desborda, desde luego, los lmites del campo esttico tal como ste se le suele entender habitualmente: como un quehacer que se autocontiene dentro de sus propios lmites y se legitima con reglas que le seran propias y excluyentes. Estamos, pues, ante una poesa moderna que cuestiona radicalmente aquellos modos aberrantes de ser moderno como lo es la dominacin colonial y sus reificaciones que colisionan con la memoria historizada y emancipatoria. La ciudad moderna sea acaso el lugar privilegiado del olvido, por el aturdimiento que provoca su trfago incesante que ignora los tiempos de la naturaleza, pero sobre todo porque es el no lugar de identidades flotantes y desarraigadas que, en tanto tales, se vuelven una especie de no-identidades sometidas a la persistente exigencia de dejar de ser. Ser mapuche o mapuche huilliche en la ciudad, quiero decir, retener la memoria ancestral y existir conforme a ella, es una batalla pica contra la niebla de una historia que pareciera, paradjicamente, no tener historia. El trabajo de la poesa consiste en despejar esta niebla, a sabiendas que es una batalla de desenlace incierto y, en todo caso, siempre ser un despeje parcial: con la poesa haremos islas de memoria, parches para identidades mestizas en curso, en trayectoria; proveeremos imgenes que nos devuelven a retazos a la delicada mancomunin con los elementos. No deja, pues, la poesa de ser testimonio de una historia deseada pero condenada asimismo a su irrealizacin.
15 Promaucae: Enemigo salvaje, en quechua. Nombre que daban los incas a etnias que habitaron el actual territorio central de Chile, entre el los ros Maipo y Maule. Recordemos que los incas avanzaron ms o menos hasta el Ro Maule y fueron precisamente frenados por los mapuche. 16
La ciudad viene hasta ti con sus cidas cadenas y esas gras que levantan los cimientos de la historia. Son nublados palacetes donde anidan pardos bhos y la opaca lluvia andina de la tenue Cruz del Sur.
Las ciudades son ahora el final de tu memoria, la escritura humedecida de tus sueos siempre nmades. Es por ello que no olvidas una plaza, una explanada donde el pueblo erige a tumbos una gris catedral.
Tras murallas ves un barco de antimonio sobre el aire, y carruajes de caballos emplumados en los muelles, traficantes de palomas, pavorreales, guacamayos, mil esclavos que te venden sus cabezas y sus sexos.
Y qu puedes dar a cambio por la urbe que te ofrecen? Ni semillas ya, ni lenguas, ni tratados, ni armamento: t destino entre nosotros es falaz como la arena, un gobierno de cuchillos en el agua nocturnal.
(Fundaciones II)
Un gobierno de cuchillos y un destino que no ser, no tiene por qu ser, ms falaz que la irrealidad de lo que an no existe pero que tendr que existir por un mandato tico insoslayable; cuchillos para rasgar la niebla del futuro:
Ya vendrn tiempos mejores, hermanito, para izar los sangrados estandartes 17 en llanuras y montaas liberadas por los pewma de la Banca y la Escritura. Por ahora, ya sin broncas ni leyendas /ni tardos editores/ vuelvo a casa. Traduciendo mis poemas al spanglish, /al patois/ y al sudado creole de las Antillas, vivo holgado de mis rentas /mis derechos/ MI LEGTIMO KIMUN/MI RAKIZUAM. 16
(En la ruka de David)
Ntese que el poeta escribe sangrados y no desangrados. Ntese el valor liberador de los pewma mapuche. Ntese el reclamo por un nuevo orden que no sea el de la Banca y la Escritura, nuevo orden que no pase por encima de los cuerpos, las aguas, el cielo, el viento que mueve el rbol de la poesa. Reducciones es un libro en crecimiento arbreo, sentencia Huenn. Habr entonces que plantar este rbol en lo alto de las colinas de Quilacahun para que desde sus ramajes en movimiento podamos otear el amplio horizonte de las cosas visibles, pero sobre todo el de las invisibles. No para arrasar con la iglesia o el colegio o el hospital bsico de la Misin de Quilacahun, como en su momento, y para inmensa desgracia de la humanidad, s lo hicieron los espaoles conquistadores en Mxico, en Per; como los estados nacionales, a su turno, igualmente hicieron y aun peor (recordemos el genocidio de la as llamada Conquista del Desierto en Argentina y su homloga la Pacificacin de la Araucana en Chile, o el exterminio
16 Kimn alude a la constelacin semntica conocimiento, saber, sabidura, en tanto que Rakizuam alude a pensamiento, conciencia. El poema dialoga con David Aiir, poeta mapuche contemporneo, creador de la nocin de mapurbe para referirse a la heterognea identidad mapuche citadina de sujetos indgenas que viven en espacios metropolitanos degradados, subalternos en cualquier caso. 18 19
de los indgenas de la Patagonia chilena en pleno siglo XX). Para que el rbol de la memoria y el conocimiento florezca para todos en todas las estaciones de todos los aos. Y que no quede solo la imagen de un canelo polvoriento y moribundo que el poeta conociera en su infancia y que result ser uno que plantara Gabriela Mistral en la plaza de Osorno en 1938 en un gesto de homenaje a la gente morena que habitaba y aun habita un Chauracahun de miserias. 17
Para que la memoria iluminada de Mara Matilde Huenn Huenn, nia-mujer-madre- abuela octogenaria, quede fulgurando en los bellos amaneceres de Quilacahun.
Sergio Mansilla Torres Universidad Austral de Chile Instituto de Lingstica y Literatura Casilla 567, Valdivia, Chile. E-mail: changuitad@gmaail.com
OBRAS CITADAS
Annimo. Poema de Mo Cid. Buenos Aires, edic. digital. www.infotematica.com.ar. Araya, Pedro, ed. Metforas de Chile. Santiago: Corporacin Altamar. Lom ediciones, 1999. Bengoa, J os. Historia del pueblo mapuche. Santiago: Ediciones Sur, 1985. Bloom, Harold. Cmo leer y por qu. Bogot: Norma, 2000. Cisneros, Antonio. Las inmensas preguntas celestes. Lima: J aime Campodnico, 1992. Cisneros, Antonio. Poesa, una historia de locos (1962-1980). Madrid: Hiperion, 1990. Huenn Villa, J aime. Reducciones. Indito [2011]. Rojas, Rodrigo. La lengua escorada. La traduccin como estrategia de resistencia en cuatro poetas mapuches. Santiago: Pehuen, 2009. Sdar Senghor, Lopold. Cantos de sombra. Madrid: Visor, 1980 (1945, primera edic.).
17 Una noche de mi niez, a fines de la dcada del '70, supe por boca de mi abuela que un rbol ya entonces polvoriento y moribundo, desflorado para siempre en la raz y el agua, era el canelo que Lucila Godoy haba plantado en la seorial Plaza de Armas de la ciudad de Osorno. Descontando el epgrafe inicial, ste es el comienzo de Reducciones.