Vous êtes sur la page 1sur 2

Maintenance Instruction Instruction de maintenance Manual para el mantenimiento

KW-105-4

Tightening Torques for Screw Fixings of Reciprocating Compressors


Content 1 Normal screw fixings 2 Special screw fixings 1 Normal screw fixings

Couples de serrage pour assemblages visss des compresseurs piston


Sommaire 1 Assemblages visss normals 2 Assemblages visss spcials 1 Assemblages visss normals M5 M6 7 lbf-ft (9 Nm) M8 17 lbf-ft (23 Nm)

Pares de apriete para uniones atornilladas de compresores a pistn


Contenido 1 Uniones atornilladas normales 2 Uniones atornilladas especiales 1 Uniones atornilladas normales M 10 31 lbf-ft (42 Nm) M 12 59 lbf-ft (80 Nm) M 16 111 lbf-ft (150 Nm) M 20

Without flat gasket Sans joint plat Sin junta plana With gasket and screw quality 10.9 Avec joints plats et qualit vis 10.9 Con juntas y calidad de tornillos 10.9 Notes Do not oil gaskets! Tighten screws crosswise and at least in two steps (50/100%). Tightening torques for aluminium housings see KW-550

5 lbf-ft (7 Nm)

12 lbf-ft (16 Nm)

30 lbf-ft (40 Nm)

59 lbf-ft (80 Nm)

100 lbf-ft (125 Nm)

162 lbf-ft (220 Nm)

162 lbf-ft (220 Nm)

Remarques Ne pas enduire dhuile les joints plats! Serrer les vis croix et au minimum en deux tapes (50/100%). Couples de serrage pour corps de aluminium voir KW-550

Notas No engrasar las juntas! Apretar los tornillos en forma de cruz y en mnimo dos pasos (50/100%). Pares de apriete para crteres de aluminio ver KW-550

2 Special screw fixings Sealing plug 1/8"-27 1/4"-18 3/8"-18 1/2"-14 3/4"-14
M = metric screw

2 Assemblages visss spcials Bouchon de fermeture NPTF NPTF NPTF NPTF NPTF
M = vis mtrique

2 Uniones atornilladas especiales Tapones de cierre Nm) Nm) Nm) Nm) Nm)

7 .. 10 lbf-ft (10 .. 13 15 .. 17 lbf-ft (20 .. 23 31 .. 35 lbf-ft (42 .. 47 47 .. 51 lbf-ft (64 .. 69 72 .. 80 lbf-ft (98 .. 108

M = tornillo mtrico

Oil drain M M M M Sight glass fixing M 6 (8.8) M 6 (10.9) Screwed sight glass 22 22 26 26 Al Cu Al Cu

Vidage d'huile 66 lbf-ft (90 100 .. 114 lbf-ft (135 .. 155 81 lbf-ft (110 114 .. 129 lbf-ft (155 .. 175 Fixation du voyant

Drenaje de aceite Nm) Nm) Nm) Nm) Fijacin del visor 61 lbf-ft (8 Nm) 81 lbf-ft (11 Nm)

Voyant vis 1 1/8"-18 UNEF (SW 36)

Visor atornillado 37 .. 44 lbf-ft (50 .. 60 Nm) Vlvula de cierre, contrabrida y brida ovalada 111 lbf-ft (150 Nm) 148 lbf-ft (200 Nm) 148 lbf-ft (200 Nm) Tornillos de contacto de la placa de bornes a 20C Nm) Nm) Nm) (2KC-05.2 .. 4CC-9.2: 10 lbf-ft [14 Nm]) Nm) Nm) Tornillos del rotor 15 lbf-ft (20 Nm) 15 lbf-ft (20 Nm) 44 lbf-ft (60 Nm)
80500102 Subject to change / Toutes modifications rsrves / Modicicaciones reservadas 01.09

Shut-off valve, compagnion flange and oval flange M 8 (8.8) M 10 (8.8) M 12 (8.8) Contact screws for terminal plate at 20C M4 M4 M6 M8 M10 Rotor screws M 10 (10.9) M 12 (10.9) M 16 (10.9) Connecting rod screws M 6 (10.9) M 8 (8.8) Oil pump M8 Oil centrifuge (for Octagons) M6 M8
M = metric screw with flat gasket with O-ring Clean and inspect the sealing surface, threads and sight glass. Tighten screws crosswise with a torque spanner. After pressurizing tighten the screws again with the torque spanner.

Vanne d'arrt, contre-bride et bride ovale M 16 (8.8) M 18 (8.8) M 20 (8.8)

18.5 lbf-ft (25 Nm) 37 lbf-ft (50 Nm) 74 lbf-ft (100 Nm)

Vis contactes de la plaque bornes 20C (brass / laiton / latn) (steel / acier / acero) (steel / acier / acero (steel / acier / acero) (steel / acier / acero) Vis du rotor 1 lbf-ft (1.2 1.5 lbf-ft (2 5 lbf-ft (6 7 lbf-ft (10 15 lbf-ft (20

Vis de tte de bielle

Tornillos de la biela 12 lbf-ft (16 Nm) 19 lbf-ft (25.5 Nm

Pompe d'huile

Bomba de aceite 17 lbf-ft (23 Nm)

Centrifugeuse d'huile (Octagon) 12 lbf-ft (16 Nm) 17 lbf-ft (23 Nm)


M = vis mtrique avec joint plat avec joint annulaire Purifier et contrler la surface d'tanchit, les filetages et le voyant. Serrer les vis croix avec un cl dynamomtrique. Daprs la mise sous pression serrer les vis encore avec un cl dynamomtrique.

Centrfuga de aceite (marca Ocagons)

2KC-05.2(Y) .. 4CC-9.2(Y) 4VC(S)-6.2(Y) .. 4NC(S)-20.2(Y)


M = tornillo mtrico con junta plana con junta trica Limpiar y controlar la superficie de obturacin, la rosca y el visor. Apretar los tornillos en forma de cruz utilizando una llave dinamomtrica. Despus de la prueba hidrulica apretarlos de nuevo utilizando la llave dinamomtrica.

Bitzer Khlmaschinenbau GmbH Eschenbrnnlestrae 15 71065 Sindelfingen, Germany fon +49 (0) 70 31 932-0 fax +49 (0) 70 31 932-146 & -147
www.bitzer.de bitzer@bitzer.de

Vous aimerez peut-être aussi