Vous êtes sur la page 1sur 5

EL PROFETA OSEAS 2,14-18

Oseas es un profeta del Norte, contemporneo de Amos del S VIII (770-730), durante
el reinado de Jeroboam II, en un perodo de prosperidad y riqueza en el reino de
Israel. Las riquezas se encuentran en manos de unos pocos, hay abusos e injusticias
sociales.
Es el profeta engaado por su esposa, a la que, a pesar de su infidelidad, no dej de
amar. Su vocacin divina est vinculada con su triste experiencia matrimonial,
descubriendo en ello un significado proftico y simblico. Hombre muy sensible, que
nos recuerda a Jeremas. Es sumamente delicado y sensible al amor conyugal, al
cario hacia los hijos y compasivo con los animales
1
.
Su caracterstica literaria lo que podemos decir es que es un hombre con vasta
cultura histrica y religiosa, habla con mucha fluidez, conoce muy bien el campo en
el cual se desenvuelve del que toma sus imgenes profticas para luego ensear.
Sus escritos son llenos de una gran emocin, y lo que hace que plasme con mpetu
sus experiencias de vida afecta.
Este texto lo encontramos como introductorio a su vida conyugal de Oseas y su
iniciacin proftica que va desde el (1-3). Y en el cap. 2,14-18 como el central donde
Dios busca la manera enamora a su pueblo Israel en la figura de una mujer prostituta.
Mostrando a Dios que es fiel y misericordioso a pesar de las infidelidades. Dios se
presenta como Padre y esposo, y a la vez de igual forma sabe corregir a su pueblo
invitndolo a la conversin. De igual manera nos presenta en dos puntos importantes
para cada uno de nosotros que son: a) la alianza de Dios con nosotros que es un
pacto de amor, b) a no perder la esperanza a pesar de nuestra infidelidad, dndonos
Dios una nueva oportunidad.
ANLISIS MORFOLGICO OSEAS 2,14-18
:-s :s :s -:s- : e. -:: Hosea 2:14
:-: :s r: :-:c :s: ::-: :s : :
z - ~

-:: Conjuncin: y + verbo hipil perfecto 1comn singular : y asolar
:e. Sustantivo comn singular constructo + sufijo 3 femenino singular: su via
-:s - Conjuncin: y + sustantivo comn femenino singular + Sufijo 3 femenino singular: y su
higuera
: s Partcula relativa: que
:s Verbo Qal perfecto femenino singular : ella deca, habla, llama
:-s Sustantivo comn femenino singular. Absoluto: paga
: Pronombre 3 masculino plural: ellos
: Preposicin: a + sufijo 1comn singular: a m
: s Partcula relativa: que
::-: Verbo Qal 3 comn plural: ellos dieron + preposicin a: + sufijo 1comn singular: a m
:s: Verbo piel participio masculino plural constructo + sufijo 1comn singular: mis
manantes

1
http://es.catholic.net/conocetufe/804/2778/articulo.php?id=27376
:-:c Conjuncin: y + verbo Qal perfecto 1comn singular + sufijo 3 masculino plural: y los
convirti a ellos
r: Preposicin: a, para, hacia + sustantivo comn masculino singular absoluto: bosque,
espesura, huerto
:- ::s Conjuncin: y + verbo Qal perfecto 3 femenino singular: comi, devor, gust + sufijo
3 masculino plural: y ella devor
-~ Sustantivo comn femenino singular constructo: animal de, ser viviente de, fiera de,
buitre de
z Artculo: el + sustantivo comn masculino singular absoluto: campo, terreno,
campestre, silvestre, salvaje

TRADUCCION: Y asolar su via y su higuera, que ella deca: paga a ellos a m, que
ellos dieron a m mis amantes y los convertir a ellos hacia (el) bosque, y los devorar
animal del campo.
r- :: :- :s ::r: :-s :r -e Hosea 2:15
-s :s: ~s :- -:~ ::
:s: ~::

-e Conjuncin: y + verbo Qal perfecto 1cs: castigar
:r Preposicin: por + sufijo 3fs: ella
:-s Partcula de complemento directo: a +sustantivo comn masculino plural constructo:
das de
::r: Artculo: los + sustantivo propio absoluto: baales
: s Partcula relativa: que
:- Verbo hipil imperfecto 3 fs: quemaba incienso
:: Preposicin: a + sufijo 3mpl: ellos
r- Conjuncin: y + verbo Qal imperfecto 3fs: se adornaba
: : Sustantivo comn masculino singular constructo + sufijo 3fs:sus pendientes
-:~ Conjuncin: y + sustantivo comn femenino singular constructo: + sufijo 3 fs: sus
joyas
:- Conjuncin: y + verbo Qal imperfecto 3fs: fue
~s Partcula adverbial: tras
: s: Verbo piel participio masculino plural constructo: amantes + sufijo 3fs: sus
-s Conjuncin: pero + partcula de complemento directo: a + sufijo 1cs: a m
~:: Verbo Qal perfecto 3fs: olvid
:s: Sustantivo comn masculino singular: orculo de + sustantivo propio absoluto: YHWH

TRADUCCION: Y castigar a ella, por das de los baales en que queman incienso a
ellos, y se adornaba sus pendientes y sus joyas, y fue tras sus amantes pero a m
olvid orculo de YHWH.
:::r -: :: -:: -e: ::s . :: Hosea 2:16

: : Preposicin: a + partcula adverbial: por lo tanto
. Partcula interjeccin: he aqu
::s Pronombre personal: yo
-e: Verbo piel participio masculino singular constructo: atraer + sufijo 3fs: ella
-:: Conjuncin: y + verbo hipil perfecto 1cs: llevar + sufijo 3 fs: ella
: : Artculo: el + sustantivo masculino singular absoluto: desierto
-: Conjuncin: y + Verbo piel perfecto 1cs: hablar
:: :r Preposicin: a + sustantivo masculino constructo: corazn + sufijo 3fs: su

TRADUCCION: Por tanto, he aqu yo la atraer, y la llevar el desierto y hablar a su
corazn.
::-s : --: Hosea 2:17
r: :: :: -:r - ~-e: :r :r-s :: :
:s: s: - :r ::

--: Conjuncin: y + verbo Qal perfecto 1cs: devolver
: Preposicin: a + sufijo 3fs: ella
:: -s Partcula de complemento directo: a + sustantivo masculino plural: vias+ sufijo 3fs:
sus
:: : Preposicin: de + partcula adverbial: all
:r-s Conjuncin: y + partcula de complemento directo: a + sustantivo comn masculino
singular absoluto: valle
:r Sustantivo propio absoluto: Acor
~-e: Preposicin: por + sustantivo comn masculino singular absoluto: puerta
- Sustantivo comn femenino singular absoluto: esperanza
-:r Conjuncin: y Verbo Qal perfecto 3fs: responder ella
:: Partcula adverbial: all
:: Preposicin: como + sustantivo comn masculino plural constructo: das de
r: Sustantivo comn masculino plural: juventud + sufijo 3fs: su
:: Conjuncin: y + preposicin: como + sustantivo masculino singular absoluto: das de
-:r Verbo Qal infinitivo constructo: subida + sufijo 3fs: su
:s: s: Preposicin: de + sustantivo comn singular absoluto: tierra + sustantivo propio
absoluto: Egipto

TRADUCCION: Y devolver a ella sus vias de all, y Valle de Acor por puerta de
esperanza, y responder ella all como das de su juventud, y como das de su subida
de tierra de Egipto.
:s s- :s: s:: Hosea 2:18
:r : r :s-s:

Conjuncin: y + Verbo Qal perfecto 3ms: ser
s :: Preposicin: en + sustantivo comn masculino singular absoluto: da + articulo: el +
pronombre personal 3 ms: el aquel
:s: Sustantivo comn masculino singular constructo: orculo + sustantivo propio absoluto:
YHWH
s- Verbo Qal imperfecto 2fs: llamars
:s Sustantivo comn masculino singular + sufijo 1cs: hombre mo
:s-s: Conjuncin: y + partcula negativa: no + verbo qal imperfecto 2fs:llamars +
preposicin + sufijo 1cs: a m
r Partcula adverbial: ms
:r: Sustantivo comn masculino singular constructo: seor + sufijo 1cs: mo

TRADUCCION: Y ser en el da el aquel orculo de YHWH, llamars marido mo, y no
llamars a mi ms seor mo.





:-s :s : s -:s- :e. -:: Hosea 2:14
:- ::s r : :-:c :s: ::- : : s : :
z -~
r- :: :- :s ::r: :-s :r -e 2:15
-s : s: ~s :- -:~ : :
:s: ~::
:: :r -: : : -:: -e: ::s . :: 2:16
:: -s : --: 2:17
r: :: :: -:r - ~- e: :r :r-s :: :
:s: s: -:r ::
:s s- :s: s :: 2:18
:r: r :s- s:

CUADRO DE VERBOS

-:: Conjuncin: y + verbo hipil perfecto 1comn singular: y asolar
:s Verbo Qal perfecto 3 femenino singular: deca
::-: Verbo Qal 3comn plural: dieron + preposicin a: + sufijo 1comn singular: a m
:s: Verbo piel participio masculino plural constructo + sufijo 1comn singular: mis manantes
:-:c Conjuncin: y + verbo Qal perfecto 1comn singular + sufijo 3masculino plural: y las
convertir
:-: :s Conjuncin: y + verbo Qal perfecto 3 femenino singular: devorar + sufijo 3mpl: las
-e Conjuncin: y + verbo Qal perfecto 1comn singular: castigar
:- Verbo hipil imperfecto 3 femenino singular: quemaba incienso
r- Conjuncin: y + verbo Qal imperfecto 3 femenino singular: se adornaba
:- Conjuncin: y + verbo Qal imperfecto 3 femenino singular: fue
:s: Verbo piel participio masculino plural constructo: amantes + sufijo 3 femenino singular:
sus
~:: Verbo Qal perfecto 3 femenino singular: olvid
-e: Verbo piel participio masculino singular constructo: atraer + sufijo 3 femenino singular:
ella
-:: Conjuncin: y + verbo hipil perfecto 1comn singular: llevar + sufijo 3 femenino
singular: ella
-: Conjuncin: y + Verbo piel perfecto 1comn singular: hablar
--: Conjuncin: y + verbo Qal perfecto 1comn singular: devolver
-:r Conjuncin: y Verbo Qal perfecto 3 femenino singular: responder ella
-:r Verbo Qal infinitivo constructo: subida + sufijo 3 femenino singular: su
Conjuncin: y + Verbo Qal perfecto 3masculino singular: ser
s- Verbo Qal imperfecto 2 femenino singular: llamars
:s-s: Conjuncin: y + partcula negativa: no + verbo Qal imperfecto 2 femenino singular:
llamars + preposicin + sufijo 1comn singular: a m


ANALISIS VERBAL

QAL WEQATAL YITOL
5 10 3

Oseas 2,14-18 Biblia Vulgata
14 Por tanto, he aqu que yo la atraer y la llevar al desierto, y hablar a su corazn.
15 Y le dar sus vias desde el mismo lugar, y el valle de Acor por puerta de esperanza; y all
cantar como en los tiempos de su juventud, y como en los das de su subida de la tierra de
Egipto.
16 Y ser en aquel da, dice el Seor: hombre me llame; y ella me llame no ms Baal.
17 Y voy a quitar los nombres de los Baales de su boca, y nunca ms se mencionarn sus
nombres.
18 Y voy a llegar a un pacto con ellos en ese da, con las bestias del campo, y con las aves del
cielo y con las serpientes de la tierra; y el arco, y espada, y batalla de la tierra, y te har
dormir segura.

CONCLUSIN

En esta percopa, el verbo que ms predomina es el weqatal lo que podemos decir que es un
discurso predictivo, que el Seor va hacer con su pueblo que ama, y que ha cado en el
pecado, y amplia con una narracin en retrospectiva, confirmando una vez ms la promesa
que le ha hecho a su pueblo, introducido en un discurso yusivo a terceras personas.

Hos 2:14







Apdosis Prtosis Rebia

Hos 2:14 Y asolar su via y su higuera, que ella deca: paga a ellos a m, que ellos
dieron a m mis amantes y los convertir a ellos hacia (el) bosque, y los devorar
animal del campo.
BRV.2:14 Pero he aqu que yo la atraer y la llevar al desierto, y hablar a su
corazn.

B.Vulgata. 2,14 Por tanto, he aqu que yo la atraer y la llevar al desierto, y hablar a su
corazn.

CONCLUSIN

Es una oracin verbal inicia con el verbo y despus del sujeto. En las oraciones bimembres nos
dicen que para que se cumpla la regla, que en la Prtosis tenga waw y en la apdosis tenga
waw y que el verbo sea qatal, as sera una oracin condicional.
En la masora parva, nos muestra que en el versculo se encuentra lamed ( ) 3 veces, iniciando
palabra y dos veces Bet ( ).
En la Masora magna no hay ninguna referencia de este versculo
Y en el aparato crtico la palabra ( ) 14
a
prp ()(paga, salario) ha sido propuesto por
Isaas 26,11
a

Cesar
Cesar
Rey Rey Rey
Pasta Munah
Rebia ????
Myela
Munah
Silluq
Mereka
Mereka
Atnah
Myela
Mereka

Vous aimerez peut-être aussi