Vous êtes sur la page 1sur 3

ACADEMIA NCORA I Lingua Galega e Literatura I Ourense 2011

REGLAS DE ACENTUACIN EN LINGUA GALEGA La acentuacin El acento grfico Unas reglas de acentuacin adecuadas al gallego deben permitir reconocer la slaba tnica en todos los casos, ser fcilmente memorizables y exigir un uso mnimo de acentos grficos. En el gallego solo se usa un tipo de acento grfico, el agudo ('). Palabras agudas Las palabras agudas u oxtonas se acentan grficamente cuando son polislabas y terminan en vocal, en vocal + n, en vocal + s o en vocal + ns: maz, caf, al, tiriz, calac, irmn, algun, ningun, latn, corazn, algn, ningn, mazs, cafs, cadrs, tirizs, calacs, irmns, refns, latns, corazns, algns, comns, quizs, atravs, ms. No se acentan cuando son monoslabas ni cuando acaban en diptongo decreciente (seguido o no de n o s) o en otra consonante que no sea -n o -s. As: xa, la, fe, di, si, cu, Xan, can, len, din, don, fun, tres, amei, amou, seguiu, recibiu, colleu, ademais, capitais, papeis, espaois, azuis, capital, papel, cantar... Para la acentuacin de i, u en hiato, vase 2.5. Palabras graves Llevan acento grfico las palabras graves o paroxtonas cuando terminan en consonante distinta de -n o -s y en grupos consonnticos distintos de -ns. As: mbil, carcter, alfrez, frceps, bceps, Flix, clmax. Tambin se acentan las palabras graves con diptongo decreciente en la ltima slaba: ambeis. En consecuencia, no se acentan las palabras graves rematadas en vocal, vocal + n, vocal + s o vocal + ns. As: canta, cantara; cantan, cantaran; cantas, cantaras, lapis; canons, colons, dolmens. Para la acentuacin de i, u en hiato, vase 2.5. las palabras esdrujulas son grades y llevan acento. Acentuacin de i, u en hiato Con independencia de lo establecido en los epgrafes precedentes, las vocales i, u tnicas se acentan grficamente cuando van inmediatamente antes o despus de una vocal tona, para indicar que ambas vocales pertenecen a slabas distintas y que, por lo tanto, no forman diptongo. As: acento, anda, bal, cada, Combra, constituu, egosmo, mido, moa, prexuzo, raa, raz, roa, rudo, saa, san, sar, sa, traa, ta, xuzo, etc. A efectos de indicar que no forman diptongo con la anterior, las vocales i, u tnicas no se acentan grficamente cuando entre ambas aparece el grafema h: prohibido. No llevan acento grfico, las vocales i, u tnicas cuando forman diptongo decreciente con la vocal que las sigue: puido, partiu, seguiu. Acentuacin de los extranjerismos y latinismos Los latinismos y palabras extranjeras de circulacin corriente, aunque no estn plenamente adaptadas al gallego, siguen las reglas de acentuacin enunciadas anteriormente. As: Palabras agudas: autobs, igl, obs, organd, popurr, pur, ralent, tab, verm, xamp, igls, purs, xamps; aerosol, anorak, argot, autocar, autostop, ballet, boicot, coac, fagot, iceberg, leitmotiv, neceser, relax, voleibol. Palabras graves: accsit, bisbol, cnit, dem, karaoke, lder, lbum, mdium, macdam, qurum, rquiem, smking, supervit, tndem, tlex, ttem; harakiri, ioga, lapilli, mitin, pelotari, penalti, pizza, quimono, ravioli, zombi. Palabras esdrjulas: bdminton, bmerang, crdigan, dficit, hbitat, hndicap, nterim, magnficat, prkinson. Las palabras terminadas grficamente en -y tienen el mismo tratamiento que las terminadas en -i: playboy, spray (como convoi, samurai), hckey, hippy, hobby, rugby, whisky. Las palabras extranjeras y latinismos pueden carecer del acento grfico correspondiente y mantener ntegramente la grafa propia de la lengua de que proceden cuando se escriban destacadas para subrayar su carcter de extranjerismos. Casos especiales de acentuacin El acento diacrtico

ACADEMIA NCORA I Lingua Galega e Literatura I Ourense 2011

Se utiliza el acento grfico con funcin diacrtica para distinguir dos palabras que tienen la misma forma en la escrita, pero que se diferencian porque la vocal tnica tiene diferente timbre o porque una palabra es tnica y la otra tona (pla/pola, d/da). En muchos casos no es necesario hacer diferencias grficas, porque el significado de las palabras resulta claro al aparecer en contextos diferentes: el colle (o abierto), colle ti (o cerrado), el mete (e abierto), mete ti (e cerrado), etc. Otras veces puede haber confusiones y por eso es necesario ponerle acento a una de las dos formas homgrafas; en este caso se le pone siempre acento grfico a la palabra que tiene vocal abierta o a la que es tnica. As: (a + a artculo; sust.) s (a + as artculo; sust.) bla (esfera) c (ca + a) ca (conj.) cs (ca + as) ch (plana) chs (planas) cas (prep.) cha (che + a) chas (che + as) compre (obtenga) compren (obtengan) da (de + a) a (artculo; pron.; prep.) as (artculo; pron.)

bola (trozo de pan)

c (ca + o) co (con + o) cmpre (es menester) cmpren (son menester) d (pres. y imp. de dar) ds (pres. de dar) d (compasin) (pres. de ser)

cs (ca + os; sust.) cos (con + os) das (de + as) do (de + o) e (conj.)

fra (adv.) fora (antepretrito de ser e ir) m (run) ma (me + a) mis (adv. y pron.) mais (conj.) ms (ruines) mas (me + as) n (sust.) no (en + o) ns (pron. tnico; pl. de n) nos (pron. tono; en + os) (a + o) o (artculo; pron.) oso (animal) pe (letra) s (a + os) os (artculo; pron.) so (hueso del cuerpo) p (pie, parte del cuerpo) pla (rama) pr ("poner") prsa ("apuro") s (adv. y adj.) t ("infusin") vn (pres. de vir) vs (pres. de vir) vs (pron. tnico)

pola (gallina; por + a) por (prep.) presa ("prendida"; "apresada") se (conj.; pron.) so (prep.) te (pron.; letra) ven (pres. de ver; imp. de vir) ves (pres. de ver) vos (pron. tono)

s ("sede eclesistica"; imp. de ser)

En otros casos el acento solo se utilizar en contextos ambiguos y marcando siempre ortogrficamente la palabra con vocal abierta: (el) ten / ten (ti). Para los interrogativos y exclamativos vase 2.7.4 El verbo con pronombre encltico y con los alomorfos del artculo lo(s), la(s) Cuando los verbos llevan pronombres enclticos, en lo tocante a la acentuacin grfica se comportan como si fuesen una sola palabra. Por eso escribimos cantar / cantara, cantaraa /cantraa; beber / bebera, beberaa / bebraa; recibir / recibira, recibiraa / recibraa; bebrala / beberala; cantrana / cantarana; mtese; mteseche; meteuse; metusenos; tmao; fixronllelo, etc. Si se utiliza la combinacin verbo + variante alomrfica lo del artculo, se acenta tambin como si fuese una nica palabra: cme-lo caldo / come-lo caldo, bebra-la auga / bebera-la auga, etc. Las formas verbales que llevan acento diacrtico lo mantienen cuando van seguidas de una forma tona del pronombre: / lle / a; do / dme / dlle; ti dlo forza / dslle; vlo comprar? Los adverbios en -mente. Palabras compuestas

ACADEMIA NCORA I Lingua Galega e Literatura I Ourense 2011

Por tratarse de palabras graves terminadas en vocal, resulta innecesario el acento grfico en los adverbios en -mente. Por eso debemos escribir comicamente, comunmente, dificilmente, friamente, habilmente, rapidamente, rexamente, finxidamente, utilmente... En el caso de aparecer varios adverbios en mente coordinados, esta terminacin solo aparece en el ltimo, y los anteriores mantienen su acento: cmoda e facilmente. Tampoco mantiene el acento grfico el primer trmino de las palabras compuestas ya soldadas: Riotorto, fervellasverzas, vichelocrego, etc. Otros casos La utilizacin de recursos grficos para distinguir entre las funciones gramaticales que puede tener una misma palabra debe reducirse a aquellos casos que puedan causar problemas de interpretacin del texto escrito. Por otra parte, el acento diacrtico se utiliza nicamente para diferenciar palabras en principio homgrafas mas no homfonas, por lo que su uso para diferenciar, por ejemplo, este, ese, aquel, etc. en funcin sustantiva de este, ese, aquel, etc. en funcin adjetiva, supondra la introduccin de un nuevo criterio no justificado. De acuerdo con esto, no se acentan en ningn caso ni los demostrativos ni el indefinido y numeral un: esta mesa, quero esta, mira esa, colle aquela, un can, un deles, dme un. Cal, cando, canto, como, onde, que y quen no se acentan en interrogativas y exclamativas directas: cal queres?, cando vs?, canto queres?, como che vai?, onde est?, que queres?, quen cho deu?, que desgraza! Tampoco se acentan las formas del interrogativo y exclamativo cuando introducen interrogativas indirectas (pregntalle cando volve, pregntalle onde est, preguntoulle cal quera), excepto cuando fuera preciso para evitar posibles anfibologas: dille qu queres / dille que queres, xa sabes que hai?, xa sabes cnto lle costou / xa sabes canto lle costou, etc.

Vous aimerez peut-être aussi