Vous êtes sur la page 1sur 13

LA ILADA

CANTO II
EL SUEO. BEOCIA O EL CATLOGO DE LAS NAVES

ESTEFANA BUJN FDEZ-CABALLERO


CURSO 09/10 I.E.S. HERMGENES RODRGUEZ HERENCIA (CIUDAD REAL)

Zeus-quien no prob las dulzuras del sueo- buscaba la forma de vengar la injuria inferida a Aquiles, as pues le envi un sueo a Agamenn para incitarlo a realizar la batalla con la esperanza de la victoria.

Subiendo la diosa Aurora, Agamenn manifest lo comunicado en el sueo y su propia decisin a los jefes de los argivos; reuni al poco una asamblea. Para probar la fe del pueblo, del que desconfiaba, fingi la determinacin de retornar a la patria.
AGAMENN: () Mas, ea, veamos cmo podremos conseguir que los aqueos tomen las armas. Para probarlos como es debido, les aconsejar que huyan en las naves de muchos bancos; y vosotros procurad detenerlos.

() Han venido en su ayuda hombres de muchas ciudades, que saben blandir la lanza, me apartan de mi intento y no me permiten, como quisiera, tomar la populosa ciudad de Ilin. Nueve aos del gran Zeus transcurrieron ya; nuestras esposas e hijitos nos aguardan en los palacios; y an no hemos dado cima. () Ea, huyamos en las naves a nuestra patria tierra, pues ya no tomaremos a Troya, la de anchas calles.

Habiendo odo esto la multitud comenz enseguida, cansada ya por la guerra, a sublevarse y a preparar la navegacin. Hera avis de esto a Atenea la cual profiri las siguientes palabras a Odiseo:
ATENEA: () As, pues, huiris de vuestras casas, a la patria tierra, embarcados en las naves de muchos bancos, y dejaris como trofeo a Pramo y a los troyanos la argiva Helena, por la cual tantos aqueos perecieron en Troya, lejos de su patria? Ve en seguida al ejrcito () y no permitas que echen al mar los corvos bajeles.

ste reprimi la rendicin de comn acuerdo y por consejo de Atenea se vali de splicas, amenazas y oprobios para que volvieran de este modo a la asamblea

Tersites, aquel hombre ms feo que lleg a Troya, pues era bizco y cojo de un pie; sus hombros corcovados se contraan sobre el pecho, y tena la cabeza puntiaguda y cubierta por rala cabellera. Aborrecanle de un modo especial Aquileo y Odiseo, a quienes zahera; gritaba:
TERSITES: Atrida! () Necesitas, acaso, el oro que alguno de los teucros, domadores de caballos, te traiga de Ilin para redimir al hijo que yo u otro aqueo haya hecho prisionero? O, por ventura, una joven con quien te junte el amor y que t solo poseas? No es justo que, siendo el caudillo, ocasiones tantos males a los aqueos. Oh cobardes, hombres sin dignidad, aqueas ms bien que aqueos! Volvamos en las naves a la patria y dejmosle aqu para que devore el botn y sepa si le sirve o no nuestra ayuda; ya que ha ofendido a Aquileo, varn muy superior, arrebatndole la recompensa que todava retiene. Poca clera siente Aquileo en su pecho y es grande su indolencia; si no fuera asi, Atrida, ste sera tu ltimo ultraje.

Odiseo, tras castigar a Tersites con mayor severidad para escarmiento de los dems, le dijo a Agamenn:
ODISEO: () Sera bochornoso haber estado aqu tanto tiempo y volvernos sin conseguir nuestro propsito.

Nstor tambin intervino diciendo:


NESTOR :() Qu es de nuestros convenios y juramentos? Se fueron, pues, en humo los consejos, los afanes de los guerreros, los pactos consagrados con libaciones de vino puro y los apretones de manos en que confibamos?

As, cohibido, se dobleg por fin a dejarse persuadir por los excelentes discursos de Odiseo y de Nstor quienes renovaron las antiguas promesas y se valieron de estas ostentaciones para que los aqueos tuvieran confianza en el combate; el mismo Agamenn orden el combate y llen del ardor de la pelea el nimo de todos. Ya se anima el ejrcito; los primeros, sacrificadas ya las mayores vctimas, se sientan al convite delante de Agamenn; los dems toman sus alimentos por diversas partes y ofrecen sacrificios, y cada pueblo, instruido por sus jefes marcha a la batalla.

Incluso Atenea, llevando la preciosa inmortal gida, movase entre los aqueo, instigndoles a salir al campo y pona fortaleza en sus corazones para que pelearan y combatieran sin descanso..

A continuacin se detalla cuidadosamente el catlogo de las naves, pueblos, jefes, que haban seguido a Agamenn a la guerra de Troya

Tambin los troyanos, descubrieron lo que tramaban los aqueos por medio de Iris :
IRIS: Muchas batallas he presenciado, pero nunca vi un ejrcito tal y tan grande como el que viene por la llanura a pelear contra la ciudad, formado por tantos hombres cuantas son las hojas o las arenas.

As los teucros marchan al campo bajo el mando de Hctor junto con sus aliados, de los que se aade una breve resea.

EPTETOS

Pernicioso sueo Agamenn: Atrida Troya: ciudad de anchas calles, Ilin, la bien murada Aqueos: los de broncneas corazas, los melenudos, los de hermosas grebas Nstor: hijo del belicoso Atreo domador de caballos, pastor de hombres, anciano, caballero gerenio Fama: la mensajera de Zeus Reyes: alumnos de Zeus Dnaos: ministros de Ares Atenea: hija de Zeus que lleva la gida, indmita, Menea, ojos de lechuza Zeus: Cronida, gloriossimo, mximo, el que amontona las sombras nubes y vive en el ter Teucros: domadores de caballos Iris: la de los pies ligeros Menelao: valiente en la pelea Dioses: sempiternos Ares: horrendo A los seres humanos: mortales de voz articulada Tersites: el ms feo de Troya, parlero Odiseo: igual a Zeus en prudencia, laertada, del linaje de Zeus, fecundo en ardides, asolador de ciudades

SMILES

Los guerreros marchaban en grupo como enjambres copiosos de abejas que vuelan arracimadas sobre las flores primaverales. (v.86) El gora se movi como las grandes olas que en el mar Icario levantan el Euro y el Noto cayendo impetuosos de las nubes amontonadas por el padre Zeus. O como el Cfiro mueve con violento soplo un crecido trigal y se cierne sobre las espigas. (v.143) El ejrcito se apresuraba a volver a las tiendas con un gran vocero como cuando el oleaje del estruendoso mar brama en la playa anchurosa y el ponto resuena. (v.209) Los argivos promovan gran clamoreo como cuando las olas, movidas por el Noto, baten un elevado risco que se adelanta sobre el mar y no lo dejan mientras soplan los vientos en contrarias direcciones. (v. 394) El brillo de las armaduras con el resplandor de un incendio. (v. 455) El fluir de las huestes de las naves y tiendas con las algeras aves que se posan en numerosas bandadas y chillando vuelan de aqu para all. (v.459) Los aqueos se reunieron como enjambres copiosos de moscas (v.469) Los caudillos los ponan en orden de batalla como un pastor con sus ovejas. (v.474) Agamenn sobresala del resto como en el hato el macho vacuno, el toro, sobresale de entre las vacas. (v.480 aprox.) La tierra gema debajo de los argivos que iban andando como lo hace cuando Zeus se complace en lanzar rayos. (v.781)

BIBLIOGRAFA

Segal y Estalella, Coleccin Austral. Imgenes del buscador Google.

La Ilada de Homero, Traduccin de Luis

Vous aimerez peut-être aussi