Vous êtes sur la page 1sur 8

Introduction : la prononciation de l'italien

___________________

Les cls de litalien moderne

1. L'accentuation _____________________________
Contrairement au franais o il se place d'ordinaire sur la dernire syllabe, l'accent tonique est variable en italien. Il peut porter :

Sur la dernire syllabe


Le mot est dit una parola tronca . Dans ce cas, il y a le plus souvent un accent graphique (grave ou aigu) sur la voyelle finale.
Ex : la verit (la vrit) ; la citt (la ville) ; il t (le th) ; s (oui) ; perch (parce que ; pour que ; pourquoi) ; n (ni) Remarque L'accent graphique permet de distinguer certains mots monosyllabiques de mme orthographe mais de sens diffrent. Ex : t (th) te (toi)
s

(soi) se (si)

Sur l'avant-dernire syllabe


Le mot est dit una parola piana . Ce cas est le plus courant. Aucun accent graphique n'indique qu'il s'agit d'un mot paroxyton.
Ex : l'italia ano (l'italien) ; il france e se (le franais) ; l'ingle e se (l'anglais1)

Sur l'antpnultime syllabe


L'antpnultime syllabe est celle qui prcde l'avant-dernire syllabe. Le mot est dit una parola sdrucciola . Aucun accent graphique n'indique qu'il s'agit d'un mot proparoxyton2.
Ex : l'Africa (l'Afrique) ; la macchina (la voiture) ; il medico (le mdecin)

Sur la quatrime syllabe partir de la dernire


Le mot est dit una parola bisdrucciola . Ce cas ne se rencontre que dans certaines formes verbales. Aucun accent graphique n'indique que le mot se prononce ainsi3.
Ex : telefonano (ils tlphonent) ; scrivendoglielo (en le lui crivant)

Sur la cinquime syllabe partir de la dernire


Le mot est dit una parola trisdrucciola . Ce cas, trs rare, ne se rencontre que dans certaines formes verbales l'impratif. Aucun accent graphique n'indique que le mot se prononce ainsi.
Ex : Recitamela! (Rcite-la-moi cette forme verbale se prononce recitamela .)

1. Pour habituer le lecteur la prononciation de l'italien, nous indiquons tout au long de cette Introduction la voyelle tonique en caractres gras lorsqu'il s'agit d'un paroxyton. 2. Non seulement dans cette Introduction mais dans les chapitres suivants, les mots proparoxytons se distinguent par un trait sous leur voyelle tonique. 3. L aussi nous avons distingu dans les diffrentes pages les mots bisdruccioli en soulignant leur voyelle tonique.

Introduction : la prononciation de litalien 9

2. L'alphabet _________________________________ Il est compos de vingt et une lettres :


cinq voyelles : a [a], e [], i [i], o [o], u [ou] ; seize consonnes : b [bi], c [tchi], d [di], f [ff], g [dji], h [acca], l [ll], m [mm], n [nn], p [pi], q [cou], r [rr], s [ss], t [ti], v [vi + vou], z [dzta].

ces vingt et une lettres s'ajoutent cinq lettres que l'on peut rencontrer dans les mots
d'origine trangre entrs dans l'italien courant voire dans des graphies anciennes de mots italiens : j [i lunga], k [cappa], w [doppia vou], x [ics], y [ipsilon + i greca].

En italien, toutes les lettres se prononcent le e ne peut tre muet , sauf le h qui est
un simple signe graphique.

Le phonme [y] du franais rue n'existe pas en italien. 3. Les voyelles _______________________________ Les voyelles a et i
Elles se prononcent comme en franais.

La voyelle u
Si elle n'est pas prcde de la consonne q , elle se prononce comme le franais [ou] de roue .
Ex : il mu u ro (le mur prononc [mou ouro]) ou

La voyelle e
Si elle ne porte pas l'accent tonique, elle se prononce ferme, comme dans le franais bl . Si elle porte l'accent tonique, elle peut se prononcer ferme ou ouverte (comme dans le franais rgle ).
a.

En position accentue, le e se prononce ouvert1 : s'il s'agit d'une diphtongue ;


Ex : pie e de (pied) ; nie e nte (rien)

Mais si la diphtongue ie entre dans la formation d'un diminutif en -etto(a) , le e se prononce ferm ; ex : macchietta (petite tache). s'il s'agit des terminaisons suivantes : -eca , -ello(a) , -ema , -endo(a) , -enne , -ennio , -ente , -enza , -estre , -esimo2 , -etico ;
Ex : bibliote e ca (bibliothque) ; frate e llo (frre) ; teore e ma (thorme) ; stupe e ndo (magnifique) ; legge e nda (lgende) ; vente e nne (g de vingt ans) ; prese e nte (prsent) ; soffere e nza (souffrance) ; terre e stre (terrestre) ; undicesimo (onzime) ; estetico (esthtique) ;

s'il s'agit du pronom personnel lei (elle ; vous), de l'adverbe/nom bene (bien), de l'adverbe meglio (mieux) ;
1. Nous adoptons ici le modle toscan d'aperture/fermeture des voyelles. 2. Le e de ce suffixe se prononce ouvert lorsqu'il dsigne un adjectif numral ordinal ; ex : ventesimo (vingtime). En revanche, le e des substantifs en -esimo se prononce ferm ; ex : cristianesimo (christianisme).

10

Les cls de litalien moderne

s'il s'agit des dsinences -ei , -ebbe et -ebbero du conditionnel prsent ;


Ex : cantere e bbe (il chanterait)

s'il s'agit de la dsinence -ettero du pass simple.


Ex :
b.

perdettero (ils perdirent)

En position accentue, le e se prononce ferm : s'il s'agit d'un mot accentu sur la dernire syllabe et que l'accent graphique est aigu ;
Ex : perch (parce que ; pour que ; pourquoi) ; scimpanz (chimpanz) ; s (soi)

s'il s'agit des terminaisons suivantes : -eccio(a) , -eggio(a) , -ese , -essa , -eto(a) , -etto (en tant que suffixe diminutif), -ezza , -mente , -mento , -evole ;
Ex : mangere e ccio (comestible) ; nole e ggio (location) ; me e se (mois) ; principe e ssa (princesse) ; frutte e to (verger) ; pine e ta (pinde) ; libre e tto (carnet) ; belle e zza (beaut) ; abitualme e nte (habituellement) ; sentime e nto (sentiment) ; piacevole (agrable)

s'il s'agit des pronoms personnels egli (il), esso (il), essi (ils), esse (elles), me (moi), te (toi) ; s'il s'agit des dmonstratifs questo et quello , des noms sera (soir) et cena (dner), de l'adverbe/adjectif spesso (souvent ; pais) ; s'il s'agit des dsinences -esti et -emmo du pass simple et du conditionnel prsent ;
Ex : perde e sti (tu perdis) ; perdere e mmo (nous perdrions)

s'il s'agit de la dsinence -este du pass simple, du conditionnel prsent et du subjonctif imparfait ;
Ex : perdere e ste (vous perdriez)

s'il s'agit de la dsinence -emo du futur ;


Ex : perdere e mo (nous perdrons)

s'il s'agit de la dsinence -ere de l'infinitif des verbes de la 2e conjugaison.


Ex : ave e re (avoir) NB L'aperture ou la fermeture de la voyelle e permet de distinguer certains mots de mme orthographe. En voici quelques exemples :
1. la pesca , e ouvert : la pche (le fruit)

la pesca , e ferm : la pche ( la ligne)


2. legge , e ouvert : il lit

legge , e ferm : (la) loi 3. mente , e ouvert : il ment mente , e ferm : (l') esprit

La voyelle o
Si elle ne porte pas l'accent tonique, elle se prononce ferme, comme dans le franais mot . Si elle porte l'accent tonique, elle se prononce ferme ou ouverte (comme dans le franais homme ).

Introduction : la prononciation de litalien 11 a.

En position accentue, le o se prononce ouvert : s'il s'agit d'une diphtongue ;


Ex : uomo (homme)

Mais le o se prononce ferm dans les mots se terminant par -ione . s'il s'agit des terminaisons suivantes : -occhio , -occio(a) , -olo , -orio(a) , -otto(a) , -ogico , -ografo , -ologo , -ometro , -onico , -orico , -otico ;
Ex : ginocchio (genou) ; cartoccio (cornet) ; fagiolo (haricot) ; conservatorio (conservatoire) ; grotta (grotte) ; logico (logique) ; tipografo (imprimeur) ; geologo (gologue) ; chilometro (kilomtre) ; ironico (ironique) ; storico (historique) ; caotico (chaotique)

s'il s'agit des mots cosa (chose), donna (femme), morte (mort), notte (nuit), nove (neuf), parola (mot), poco (peu), porta (porte) ; s'il s'agit de la 1re personne du singulier du futur ;
Ex : comincer (je commencerai)

de la 3e personne du singulier du pass simple de la 1re conjugaison ;


Ex : rest (il resta)

des formes verbales ho (j'ai) et pu (il peut).


b.

En position accentue, le o se prononce ferm : s'il s'agit des terminaisons suivantes : -ione , -one(a) , -oni , -ore(a) , -oso ;
Ex : passione (passion) ; padrone (patron) ; poltrona (fauteuil) ; ginocchioni ( genoux) ; professore (professeur) ; signora (madame) ; tenebroso (tnbreux)

s'il s'agit des pronoms personnels noi (nous), voi (vous), loro (leur) ; s'il s'agit du nom moglie (pouse ; femme), de l'adverbe dove (o).
NB L'aperture ou la fermeture de la voyelle o permet de distinguer certains mots de mme orthographe. En voici quelques exemples :
1. il foro , o ouvert : le forum ; le barreau (au sens juridique)

il foro , o ferm : le trou


2. volto , o ouvert : tourn (participe pass)

volto , o ferm : (le) visage


3. rosa , o ouvert : (la) rose

rosa , o ferm : ronge (participe pass) Remarque Il n'existe pas de nasales en italien. Les consonnes m et n se prononcent sparment de la voyelle qui les prcde. Ex : ampio se prononce a-mpio ; se e nso se prononce se enso ; invito se prononce i-nvito .

12

Les cls de litalien moderne

4. Les groupes vocaliques _____________________ Les diphtongues


Une diphtongue est un groupe de deux voyelles dont l'une est un i ou un u atone (que l'on appelle semi-consonne), et dont la dure d'mission est quivalente celle d'une seule voyelle. Chaque voyelle de la diphtongue conserve sa prononciation propre.
Ex : 1. i semi-consonne : pia ano (tage) ; ie e ri (hier) ; passio one (passion) ; pi (plus) dai (tu donnes) ; sei (tu es) ; poi (ensuite) ; lui (il) 2. u semi-consonne : qua ando (quand) ; gue e rra (guerre) ; uomo (homme) ; guida (guide) auto (voiture) ; Euro opa (Europe)

Les hiatus
Lorsque deux voyelles se succdent tout en se prononant sparment (elles appartiennent deux syllabes diffrentes), il y a un hiatus. En italien, les cas de hiatus sont les suivants :
a.

Quand ce sont les voyelles a , e ou o qui se combinent entre elles.


Ex : pae e se (pays) se prononce [pa-eze] corte e o (cortge) se prononce [kort-o]

b.

Quand les voyelles i ou u portent l'accent tonique.


Ex : spa (espion) se prononce [spi i-a]1 pau u ra (peur) se prononce [pa-ura]

c.

Quand le mot est form sur les prfixes bi- , ri- ou tri- .
Ex : bienna ale (biennal) se prononce [bi-enna ale] riunio one (runion) se prononce [ri-unio one] triangolo (triangle) se prononce [tri-angolo]

Les triphtongues
Une triphtongue est un groupe de trois voyelles qui se prononcent d'une seule mission de voix. Plusieurs combinaisons sont possibles. Retenons que le i ou le u semi-consonne s'appuie sur une voyelle tonique pour la prononciation.
Ex : i mie e i (mes le e est tonique.) ; i tuo oi (tes le o est tonique.)

5. Les consonnes et groupes consonantiques ____________________________


l'exception de huit cas particuliers ( c , g , h , r , s , w , x , z ), les consonnes se prononcent en italien comme en franais.

1. Dornavant, nous signalerons par un accent grave sur la voyelle i tous les groupes vocaliques en fin de mot o le i porte l'accent tonique. Mais un mot comme infamia (infamie) ne portera aucun accent graphique car il se prononce infamia .

Introduction : la prononciation de litalien 13

La consonne c
Devant une consonne autre que h , la prononciation est comme en franais.
Ex : classico (classique)

Devant les voyelles a , o , u , la prononciation est dure, comme dans le franais car .
Ex : la capita ale (la capitale) ; il coto one (le coton) ; la cultu u ra (la culture)

Devant les voyelles e et i , la prononciation est douce, comme dans le franais tchque ou tchin-tchin .
Ex : il lice e o (le lyce) ; il ciclista (le cycliste) Remarques
1.

Pour obtenir un son doux devant les voyelles a , o , u , on intercale un i entre le c et la voyelle. Ex : cia alda (gaufre) ; cioccola ato (chocolat) ; ciu u ffo (touffe) Pour obtenir un son dur devant les voyelles e et i , on intercale un h entre le c et la voyelle. Ex : perch (parce que ; pour que ; pourquoi) ; il chilo (le kilo)

2.

La consonne g
Devant les voyelles a , o , u , la prononciation est dure, comme dans le franais gare .
Ex : il ga atto (le chat) ; il go olfo (le golfe) ; il gu u sto (le got)

Devant les voyelles e et i , la prononciation est douce, comme dans les mots djellaba ou djinn .
Ex : la ge e nte (les gens) ; agita are (agiter) Remarques
1.

Pour obtenir un son doux devant les voyelles a , o , u , on intercale un i entre le g et la voyelle. Ex : gi (dj) ; gioved (jeudi) ; gi (en bas) Pour obtenir un son dur devant les voyelles e et i , on intercale un h entre le g et la voyelle. Ex : il ghepa ardo (le gupard) ; la ghirla anda (la guirlande)

2.

Le groupe gl
a.

Devant les voyelles a , e , o , u , la prononciation est identique au franais.


Ex : gladiato ore (gladiateur) ; ingle e se (anglais) ; glo oria (gloire) ; glucosio (glucose)

b.

Devant la voyelle i , le groupe gl se prononce : comme en franais si le i est suivi d'une consonne ;
Ex : glicine (glycine)

14

Les cls de litalien moderne

mouill et d'une seule mission de voix (comme dans le franais lieu ) si le i est suivi d'une voyelle ou s'il est en fin de mot.
Ex : famiglia (famille) ; biglie e tto (billet) ; figlio (fils) ; e gli (il); figli (fils ; enfants)

Le groupe gn
Il se prononce comme dans le franais campagne .
Ex : vergo ogna (honte) ; agne e llo (agneau) ; ogni (chaque) ; ignora ante (ignorant)

La consonne h
Elle ne correspond aucun son en italien. Son utilit est d'abord graphique : le h sert distinguer les formes verbales ho (j'ai), hai (tu as), ha (il a), hanno (ils ont) de la conjonction o (ou), de l'article contract ai (aux), de la prposition a (), du nom anno (anne ; an). Dans une autre perspective, le h sert marquer la prononciation gutturale des consonnes c et g devant les voyelles e et i . Enfin, le h ajout aux voyelles a , e , i , o , u leur confre une valeur d'interjection (ah ! eh ! ih ! oh ! uh !).

La consonne r
Le r doit tre roul en italien, surtout s'il est double.
Ex : arte (art) ; arriva are (arriver)

La consonne s
a.

l'initiale, la consonne s se prononce : sourde (comme dans le franais soie ) si elle est suivie d'une voyelle ou des consonnes f , p , q , t ;
Ex : suo ono (son) ; sfe e ra (sphre) ; spera are (esprer) ; squa adra (quipe) ; stra ano (trange)

sonore (comme dans le franais rose ) si elle est suivie des consonnes b , d , g , l , m , n , r , v .
Ex : sbada ato (tourdi) ; sdenta ato (dent) ; sgome e nto (effray) ; slega ato (dtach) ; sma ania (agitation) ; sne e llo (lanc ; mince) ; sradicare (draciner) ; sveglio (veill)
b.

En position non initiale, la consonne s se prononce : sourde si elle est prcde d'une consonne, si elle est suivie des consonnes f , p , q , t , ou si elle est en fin de mot ;
Ex : bo orsa (sac) ; inso omma (en somme) ; ro osso (rouge) ; trasferire (transfrer) ; rispe e tto (respect) ; ristora ante (restaurant) ; gas (gaz) ; ca aos (chaos)

sonore si elle est entoure de deux voyelles1, ou si elle est suivie des consonnes b , d , g , l , m , n , r , v .

1. Pour tre exhaustive, prcisons que la prononciation du s intervocalique varie en fonction de la rgion italienne considre. Si en Italie septentrionale c'est la prononciation sonore qui prdomine, en Italie centrale et mridionale c'est la prononciation sourde qui est la plus courante. En Toscane, les deux prononciations alternent et, par exemple, les mots casa (maison) et cosa (chose) se prononcent avec un s sourd. Il reste que, quelle que soit la rgion dItalie, un s en position intervocalique par prfixation ou enclise est sourd.

Vous aimerez peut-être aussi