Vous êtes sur la page 1sur 16

A PUBLICATION OF THE HYEHWADONG FILIPINO CATHOLIC COMMUNITY IN SEOUL ARCHDIOCESE

Volume 18 Issue 10~11

OCTOBER ~ NOVEMBER 2013

Whats Inside
The Relationship Between Christ and the Saints 2 HFCC Congratulates the Winners of GBK 2013 3 Cultural Education and Integration: The Fil-Kor Women Migrant Experience 4 Finance Literacy for Children 5 Balitang Sports 5 Likhaan 6 How overseas Filipino can win the battle against unbearable utang 7 Covenant Love: Introducing the Biblical Worldview 8 EL Shaddai-Korea Celebrates 21st Anniversary 9 The Parable of the Talents 9 Boholano Commnity Raises Funds for Quake Victims 10 7 Warning signs of a heart attack 11 HFCC Fund RaisingBohol Earthquake Victims 11 Ulat Komunidad12 Announcements 13 Frequently Called Numbers 14 Daily Mass Readings (ORDO) 14 Birthday Greetings 14

By: Jazzmin Anne Nicolle Santos ts been over 2 and a half years ago since I first arrived in Korea. I was 17 years old, and was unaware of the struggles I would encounter as a student living in a different country without my family. Everything was different - the weather, the food, the people, the language, and of course, the culture. I was faced with the emotional stress of being away

from home. I missed the Philippines, and not being able to experience the Filipino warmth was agonizing. But like every other Filipinos here in Korea, I knew I had to do well. I had to do my duties both as a student and a Filipino. So while trying my best to cope up with my Korean classes, I was trying to find ways in how to be THE FILIPINO in Korea. I wanted
(Continued on page 3)

Kevin Macarius Florentin hame comes very close with what I thought about first when I learned about representing PIKO in the recently concluded Ginoo at Binibining Kalinangang Pilipino 2013. I have never really considered to be part of any beauty competition in my entire life. The idea of flaunting myself, feeling confident, and being graceful has always insulted my masculinity.

Gayunpaman, hindi matitikman ang sarap ng duryan kung aamuyin mo lamang o tititigan ang anino at anyo nito. Hindi mo malalasap ang hangin kung nakakulong ka lamang sa madilim na kuweba. At sa parehong paraan, hindi mo mararanasan ang buhay kung hindi ka mabubuhay -kung hindi ka magkakaroon. There is so much meaning in what has transpired inside the humble theater in Seongbuk(Continued on page 3)

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Page 1

By: Ma Teresa Solis

he Relationship Between Christ and the Saints was the topic of the first Saturday vigil last November 2, 2013. The speaker was Bro Edison Pinlac, former HFCC President and an active volunteer.

He talked about Christ as the King-God, has power, a great lover and noted that Jesus never used human power. He discussed the characteristics of Saints: Having faith and belief, Being Obedient, Being Humble and their Love of God. Saints have trust in the Lord. They spent time with GOD by praying, they followed the will of God through preaching the Word of God, helping the needy, and other good things. They have the confidence in doing God's will, because they believe that whatever happens, God will never abandon them. Saints pursued (obey) their mission of order without hesitation for the Glory of God. Saints submit their self to God and to others for God's sake, they accept God into their lives, they recognize God as the great One, even though they are being humiliated, causing them pain or suffering. Saints are willing to do anything and everything for the Glory Of God -causing their own lives. Bro Edison shared his own experience as a volunteer and the person who helped him to nourish his faith and belief was Sr Angel Libron, SSpS. Sr Angel was an inspiration to him and he considered her as a living Saint. He described Sr Angel as the person who always smiles that makes her approachable, shes very helpful, very humble, and never rejected anyone. He asked her how she can handle everything, and she replied with a smile for the glory of God. It was an interactive discussion with questions answered by participants on the said vigil. The questions asked were: Did I practice my faith in times of happiness and sorrow? Did I obey Gods will not my will? Did I practice humility when Im humiliated, causing me pain or suffering? Do I love God? Saturday vigil is a monthly activity of HFCC every first Saturday of the month and held at the Philippine Center located at Seongbuk dong. It starts with a prayer of the Holy Rosary, followed by a discussion of a certain topic based on the monthly theme. A time for meditation is given to the participants during the Holy Hour. After the consecration of the Blessed Sacrament, the Holy Mass follows officiated alternately by HFCC chaplains, Fr Alvin Parantar, MSP and Fr Arvin Mosqueda, MSP. Participants enjoyed the food sponsored by El Shaddai Prayer Partners in Korea for the month of November.

Page 2

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Volume 18 Issue 10~11

(Continued from page 1 - Bb. Kalinangang Filipino ...)

to show-off our culture. I wanted to show everyone how great we are. Sadly, I was quite the introverted one, ergo, I had a hard time finding the right contacts. But, then came PIKO. It took time before I found out about PIKO, an organization for Filipino scholars in Korea. In fact, it was only earlier this year that I became a member. And when I became part of the organization, I knew that I will be given more chances and opportunities to help promote the Filipino culture in Korea. Indeed, I was right! PIKO was the one that convinced me to join the GBK 2013. I was hesitant at first, thinking how a beauty pageant will do me good. I never had any pageant experience. I dont think I even knew how to walk with a smile on my face! Besides, I have always resented the superficial connotations that come to mind whenever I hear the words beauty pageant. However, when I finally agreed to at least attend the seminar, I found out that its more than just a mere pageant wherein we exhibit ourselves as models of beauty based on physical appearances. No selfies... Philippine Ambassador Luis Cruz said, during the seminar. Being part of GBK is not for ones personal gain. Its not just a beauty pageant. - Its a Filipino beauty pageant. The candidates were not competitors. We were all just representatives willing to promote the beauty of the Philippines. Its one of the many great things that Filipinos abroad organize to make sure that our culture is heard, understood and appreciated, too, by other people. As we all anticipated for the date of the event, I have come to learn and experience wonderful things throughout our journey as GBK candidates. One of the things I learned was how Filipinos are truly awesome in their own ways. Unbeknownst to some, many of the Filipinos that participated in the event were volunteers. They were not paid nor were they pushed to participate against their will. Like our very own Ginoong Kalinangan 2013, Kevin Florentin, said when we were interviewed, Ang galing ng ginawa nila. Kumbaga, bayanihan. Hindi nila iniwan yung Pilipinas. Instead, dinala nila dito to build a Filipino community in Korea. This is just one example of us, Filipinos, being sincerely helpful. Other than that, I also learned things which caused me to improve as a person. As I said, I was quite the introvert. I often choose to be an outcast rather than making an effort in talking with other people. Its more comfortable for me that way. But during the GBK practices, I learned how to engage and interact with my fellow candidates, and most importantly, the people who made the event possible. The pageant became a bonding among us, and I started to look forward to rehearsals every week because I knew how fun I was having. I wasnt pushing for the win anymore. It was all about the gathering, the fun, and the participation in something with a cause. I could truly say that I am very happy to have been part of the GBK, and it is an honor to be crowned as the Bb. Kalinangan 2013. It does not only give me a title, but a heart to give to my country. It opens a lot of opportunities in helping the Philippines, and GBK gave me that. Volume 18 Issue 10~11

Now, I know I am one step closer. o


(Continued from page 1 - SHAME! An article ...)

gu Citizen's Hall. So much in fact, that a simple article such as this cannot fully encapsulate and truthfully explain. Even so, allow me to attempt to scratch even but a surface of this enchanting experience. Nagmula ako sa teyatro ng Dulaang Sibol ng Unibersidad ng Ateneo de Manila kaya hindi na bago sa akin ang gumalaw sa entablado. Ngunit sa kabila ng higit sa apat na taon ko sa sining, ay kakaiba pa rin ang naging karanasan ko sa Ginoo at Binibining Kalinangang Pilipino 2013. Higit kumulang ay tatlong linggo naming pinag-ensayuhan ang produksyon at pagrampa kaakibat pa ng samu't saring pangangaral ukol sa pagpapaganda at pagiging matatas. Sa araw ng kumpetisyon ay hindi ko maipagkakailang ninerbyos ako kahit papaano dahil pinaligiran ako ng matitipunong mga lalaki at naggagandahang mga dilag. Sa unang tapak ko pa lamang sa entablado ay natanaw ko na ang aking pamilya at ang aking mga kaibigan. Ang aking buong pamilya ay pumarito sa Seoul para lamang suportahan ang aking adhikaing ipamahagi ang kulturang Pilipino sa Korea. Sa katunayan ay halos buong mundo ang nakasilip sa kagalingan ng Pilipino dahil dinala ko ang buong bayan ng Unibersidad ng Soongsil sa paligsahan. Humataw kaming lahat sa production number para mapaligaya ang ating mga kababayan na marahil ay nangungulila at tigang na sa kulay ng buhay sa Pilipinas. Inanunsyo na ang unang mga nagwagi ng timpalak sa pagiging malikhain at kagandahan. Kumirot ang puso ko nang hindi ako natawag bilang Mr. Photogenic, aaminin ko iyon. Bumalik ako sa silid at naghanda para sa patimpalak ng kagalingan (Mr. Talent). Napili kong haranahin ang mga hurado dahil napuna ko na maging ang mga Pilipino ay wala naman talagang sapat na kaalaman ukol sa tunay na pamamaraan ng paghaharana. Buong-puso kong inawit ang klasiko ni Constancio De Guzman na Ang Tangi Kong Pag-ibig, isang Kundiman. Matapos nito ay magara kong ipinakita ang elegante kong Barong Tagalog. Isa sa mga nagtulak sa aking pagkapanalo ay ang sigawan at hiyawan ng aking mga kaibigan mula sa Soongsil. Makalipas ng ilang sandali ay ginawad na sa akin ang karangalang Mr. Talent at Mr. Personality. Sa huli ay hindi ko inaasahang mananalo ako bilang Ginoong Kalinangan 2013. Marahil ay may katotohanan sa sinasabi ng marami na ang kagandahan ay na sa kalooban at talento ng isang tao. ON SUCCESS Having won Mr. Talent and Mr. Personality has led me to discover the essence of true beauty. The epitome of which is fundamentally grounded upon the intangible and the unseen. It is not the surface that brings indispensable value to the diamond; rather it is its intricate value that makes it the toughest and most beautiful stone. This realization has transformed me into a more appreciative and gentle person. More importantly, it was the smiles that the hardworking Filipino community that fueled the success of the entire event. Ang tagumpay ng araw na iyon, ng komunidad ng Hyewha, ng bawat taong natulungan ng

nalikom na pera ng GBK sa tulong ng kompetisyong iyon, ay natamo at nabuo sa pagkakaisang ipinamalas ng mga nagsipagtanghal at naki-isa sa pagdiriwang ng kapistahan ni San Lorenzo. Just as this is article was written in a crisscross of Filipino and English, the thrust and advocacy of the event was to contribute to the multiculturalist approach the Korean society has been pushing the past decade. And just as the bayanihan spirit is true in our country, we have shared this culture in Korea by showing how we care for our fellow countrymen as we utilize our profit for a cause - a cause not so selfish as it is christlike, christ with a small c. o

By Emely Dicolen-Abagat

he Hyehwadong Filipino Catholic Community (HFCC) extends its warmest congratulations to all the winners of the recently held Ginoo at Binibining Kalinangang Pilipino 2013 held on October 18, 2013 at the Seongbuk Citizens Hall. The winners were: Mr. & Ms. Photogenic Mr # 4 Nikko Retoni Guevarra Ms # 3 Lea Bronuela Mr. & Ms. Friendship Mr # 2 Mark Jeffrey Creer Ms # 1 Joy Esmalana Best in Regional Traditional Costume Mr # 6 Bryan Cambri Ms # 6 Jazzmin Anne Nicole Santos Mr. & Ms. Talent Mr # 1 Kevin Macarius Ms # 7 Jennifer Hipolito Mr. and Ms. Personality Mr # 1 Kevin Macarius Ms # 6 Jazzmin Anne Nicole Santos Best in Barong Tagalog/Filipiniana Mr # 4 Nikko Retoni Guevarra Ms # 7 Jennifer Hipolito 2nd Runner Up Mr # 3 Jesrael Estabaya Ms # 5 Mary Ann Ignacio 1st Runner Up Mr # 4 Nikko Retoni Guevarra Ms # 7 Jennifer Hipolito Ginoo Kalinangang Pilipino 2013 # 1 Kevin Macarius Bb Kalinangang Pilipino 2013 # 6 Jazzmin Anne Nicole Santos HFCC would also like to thank all the candidates who participated in the event as well as the sponsors, without whom, the event could not have been possible. Special thanks also to all the volunteers and communities who supported this fund-raising event.

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Page 3

Overseas (CFO), from only 4 in 1989, Filipinas marrying Koreans have rapidly increased, though there was a remarkable denternational migration refers to the move- crease in 2012. Last year it was accounted to a ment of people for various reasons to a total of 13,097. country other than that of their usual residence, for a period of at least twelve months, so that the country of destination effectively becomes the new country of usual residence. Migration was originally for men from the East, South and Southeast Asia. People used to migrate in the Gulf countries in the 1970s and in countries in Asia who have dragon economies in the 1980s. The decline for infrastructure projects and the oil crisis in 1979 and the changing labor needs of the Gulf countries slowed down the demand for male workers, thus emerged the need for Processes of Women Migration Through female workers. Marriage in Korea Women were needed to work as medical and The rapid and continuous increase of Filipicaregiver personnel, maintenance workers, and nas marrying Koreans is brought about by sevdomestic helpers. The common destinations were Japan, Hong Kong, Singapore, South eral reasons and they also resulted to numerous Korea, Taiwan, Malaysia, and Thailand. The 3 issues and problems that need to be addressed. top-most sending countries were the Philip- Generally, these are Filipinas from 18-30 years pines, Indonesia and Sri Lanka where 60-80% old, most of them live in the rural areas with their in-laws, and do farming and fishing as a of migrants were women. means of livelihood, In 1992, it was noted that there were more According to a study by Seol et al., (2005), female migrants than male migrants in the Philippines. They went abroad to do domestic ser- immigration through marriage in Korea is vices, entertainment, clerical, sales, and produc- mainly done in four ways: recommendations tion work. In the early 1990s, one specific made through acquaintances (mostly in the case means of women migration was through inter- of Korean-Chinese women), direct meetings (mostly for Chinese and Mongolians), religious national marriage. groups (mostly for Japanese, Filipinos, and In South Korea, international marriages be- Thais), and intermediary agencies, or commoncame a phenomenon between 1990 2005. As ly called as brokers (mostly for Vietnamese, of January of this year 2013, there is a total of Mongolians and Russians). 235,947 international marriage immigrants, an Based on the records of the Philippine Emincrease from 161,999 in 2010, 188,580 in bassy in Seoul, the following are the common 2011, 196,789 in 2012. ways used by Filipinas in marrying Korean men: Prof. Emely Dicolen-Abagat, Ph.D. Introduction

They have a lot of op- portunities to meet Filipinas in the favorite destinations of Koreans like beaches, restaurants, resorts, shopping malls, schools/universities and even churches. Love relationship can develop among them which can lead to marriage. 4. Religious organizations. One of the famous religious organizations that promote international marriage is the Unification Church founded by Sun Myung Moon. These days, a lot of Korean Christian pastors, of different denominations, have moved to the Philippines to evangelize. Though they are not as active as the Unification Church in international marriage, a significant number of Filipinas have met their husbands by joining in these churches. 5. Marriage brokers. These are match-making agencies with the main business of finding women for marriage to Korean men. Koreans pay about 10,000,000 Korean Won to the brokers to be able to find a woman for him. A lot of irregularities were reported, however, that happen between the broker and the middle men. In some cases, the middle men get a bigger percentage of the broker fee and very little goes to the woman or to her family. Common Problems of International Spouses Generally, the problems brought about by international marriage are: unscrupulous practices of international marriage brokers, cultural and language barriers, verbal abuse and domestic violence, prejudice and discrimination, social isolation, and poor environment to raise children. In the case of the Filipinas married to Koreans, the following are the common problems encountered based on the Philippine Embassy Report:
-

Currently, the number of women migrants married to Korean men is approximately 150,000 mostly from China (53,159) followed by Vietnam (41,603), and the Philippines (11,874) (Ministry of Gender Equality and Family, 2012). As a result, Korea changed from 2. Introduction by a friend or a family member. a homogenous to a multi-ethnic, multicultural Filipinos are basically very friendly people. society. They love to meet new friends and acquaintances. Relatives and friends who have Korean husbands and friends introduce them to each other. Normally, the Korean man visits the Philippines to meet each other personally. After a few days or weeks of getting-to-know each other, they end up in marriage. 3. Direct meeting or by their own choice. The Koreans are the number one guests of the Philippines now. They visit the country as short-term tourists, businessmen, or students. According to the Commission on Filipinos

1. Mail-Order-Bride. Unmarried women who are in search of grooms list themselves on brochures, online dating sites, and social networking sites. Normally, women who go through this process of searching for prospective husbands are from less developed or developing countries and are looking for men from the developed countries or more economically advanced countries. Currently, with the advanced technology, most of these are dating sites available online. Filipinas either meet Korean men on chat, facebook, twitter, kakao, and others.

Domestic violence due to alcoholism. Most Korean husbands drink and when drinking is too much, it can cause violence such as verbal/physical abuse/harassment, as well as psychological torture. Maltreatment from domestic in-laws due to inefficiency of the wife in doing house chores. Filipinas are expected by their inlaws to perform house chores such as cooking, cleaning, and farming the same way like them. Things are done differently in the Philippines so the adjustment is quite difficult for these Filipinas especially if they are still new in Korea. Infidelity by the husband, resulting in frequent fighting, shouting matches, and misunderstanding. Marriages between Filipinas and Koreans are usually what they call whirlwind love stories. Both of them were not given enough time to know each other, and in most cases marriages were not founded on love. Eventually, the marriage may lead to infidelity; the cause of more serious problems such as fighting, shouting, misunderstandings, and worse is divorce.
(Continued on page 10)

Page 4

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Volume 18 Issue 10~11

to save up from their allowance. Primary school age kids might need more emphasis on this since they are likely to throw tantrums and public displays of frustration. How many times have we seen a kid wailing his head off his desire for a new toy? Be specific about what and oung and carefree. Will children they be like that forever? when they can purchase things, and how much is the limit. Authority Bantay OCW financial counselor and Pera Eskwela segment and control are the key factors here. host Joyce Baluyot Deloviers recently noted that more often than not, 4. Manage windfall money. Cash gifts should go to savings. If somechildren are excluded from discussions on financial planning. thing is needed, discuss this with your children and guide them into By Susan K Bantay OCW (Ang Boses ng OFW) Philippine Daily Inquirer, Sunday, March 24th, 2013

Financial planning is not an activity for the forties set only. Starting determining if the item is a want or need. Sudden windfalls can turn them young will create a financial mindseta trait of the potential in- whims into needs. Also, when depositing money in the bank, take your children with you and show them how much they have saved. This vestor. will inspire them to save more. Delovieres shared the following points on how to educate our children 5. Introduce the concept of investing as you go along. Find ways to on money matters: show your kids that savings grow. 1. Orient the kids on the concept of moneyits availability and value. Of course, all these can only happen if the parents themselves have When to start this orientation? As soon as they know how to ask for been oriented and educated in the savings and investment options availamoney. ble to them. 2. Work out a spending plan with your kid. The allowance should be As parents, it is our responsibility to raise kids that are not only self enough to cover his expenses and at the same time provide leeway for unexpected purchases or events. I know of parents who give a certain sufficient but also productive and participating citizens of the country. amount of money that should be untouchable unless there is an emergenDelovieres concluded that money concepts and money management cy. For example, a flood in the school area stranded them and they need have their roots at home. food and supplies; or a transport strike disrupted their usual route home, Susan Andes, aka Susan K. is on board at Radyo Inquirer 990 dzIQ AM, Monday causing additional fare expenses. 3. Have a lifestyle-spending plan for kids. Kids are often susceptible to enticing promotional activities in media. They are updated on these promos. They know the latest trends and gadgets. They also take for granted that malling comes with purchases and food binges. Before going out of the house, discuss with your children what they can buy and cant buy. Latest fad magazines and comics or CD games and movies could eat up a lot of the budget. Schedule purchases or encourage them
to Friday 11:00 a.m.-12:00 noon & 12:30-2:00 p.m. with audio/video live streaming: www.dziq.am Studio: 2/F MRP Bldg., Mola St., corner Pasong Tirad St., Makati City. PTV 4, every Friday, 8:00 p.m.-9:00 p.m. & GMA News TV International. Helpline is 0927-6499870 and e-mail address is susankbantayocw@yahoo.com/bantayocwfoundation@yahoo.com Source: http://globalnation.inquirer.net/70031/financial-literacy-forchildren#ixzz2kZlZ2ftK

Volume 18 Issue 10~11

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Page 5

Nang Sa Biyahe'y Huwag Mainip


Ni Massuline Antonio D. Ligaya Sa araw at gabi kong pagsakay sa jeep Haba ng biyahey lubhang nakakainip Minsan itoy nasasamahan ng inis Kapag jeep nalunod sa matinding trapik Kayat ikaw sa jeep dapat may libangan Nang inip na matindiy mapaglabanan Kapag may dalang earphones tengay pasakan Musika sa byahe pwede kang samahan Kung wala kang gadgets huwag problemahin Jeep na may stereo ang iyong parahin At sa mamang driver ay iyong hilingin Favorite mong love songs ang kanyang tugtugin Swerte mo na lamang kung matyetyempuhan Jeep na may TV na pwedeng panooran Huwag ka nga lang sanang masyadong malibang Baka lumampas sa lugar na pupuntahan Pwede namang ang atensyon ay ibaling Igala ang mata ikay mag sight-seeing Tignan sa daraanan magandang tanawin At kung wala namay poste ang bilangin Kung di mo tipo sa labas mag sight-seeing Sa loob ng jeep igala ang paningin Baka may tsikas, maganda at malambing Subukan mot baka pwedeng kausapin Payo ko lamang kapag iyay gagawin Tsikas na kausap matamang kilatisin Baka ang inakalang babae sa tingin Barako palang nagkukunwaring birhen Pwede din naman na sa jeep ay matulog Lalo nat kung puyat at matindi ang antok Alisto ka nga lamang sa mandurukot At sa kawatang gamit ay hinahablot At kapag inaantok at natulog sa jeep Tiyaking itikom maluwang na bibig Kadiri mong laway huwag sanang manggilid At pakiusap huwag ka namang maghilik Meron din namang na sa jeep ang libangan Sa kaybigang kasamay makipagkwentuhan Kapag itoy ginawa boses hinaan Baka natutulog bigla kang bulyawan Syempre sa jeep ang cellphone pwedeng gamitin Kapag naiinip keypad pindot-pindutin Walang problema kung unlimited ang texting Bastat ang pamasahe ay huwag lilimutin Marami pang sa jeep ay pwedeng gawin Upang ng inip ay huwag atakihin Mag-instant konduktor kung mamarapatin Tulungan ang tsuper pasahey abutin O kaya naman baraha mo ay dalhin Magyaya ng kasama tong-it laruin At nang ang driver di kayo pababain Mangakong tong para sa kanyay iipunin Marami pa tayong sa jeep pwedeng gawin Pwedeng magbasa ng news, pwedeng kumain Kung gusto mo naman ay mag-bible sharing o sa mga usapan ika'y mag-eavesdropping Huwag kalimutan mga tips na nabanggit Sana sa susunod mong pagsakay sa jeep Tiyakin mong hindi ka na maiinip Hindi mabuburyong sa haba ng trapik

ANDAP
Ni Massuline Antonio D. Ligaya Sa kalaliman ng isang gabing pusikit Maningning ang mga bituing marikit Malamig ang dampi ng hanging umihip Mula sa kubo sa siga ako'y lumapit Sa siga ay naglaho na ang lagablab Tanging natira'y uling na aandap-andap Palad ay ibinuka aking itinapat Init mula dito ay hindi na sapat Kapag andap sa uling aking hinipan Mga tuyong dahon ito ay lalagyan Apoy mabubuhay dahon ay didilaan Lamig sa gabi'y di na mararamdaman Tuyong dahon ngayon ay akin nang tangan Andap sa uling muli na bang hihipan O sa lilim ng kubo bumalik na lamang Lamig ng gabi'y akin na lang kukumutan

NASAAN ANG PANGAKO?


Ni : Michael B. Balba Sabi mo sa akin ng huling magkita, Ang ating samahan hindi mag-iiba, Ngunit bakit ngayon nasaan ka na ba? Bakit parang ako ay hindi kilala? Luha mo'y pumatak ng ako'y lumisan,, Di mo itinago iyong kalungkutan, Pagkat ang sabi mo ako ang karamay Sa lahat ng oras laging kaagapay. Labis mong dinamdam ang aking pag-alis, Pagkat sa'ting bayan ako ay bumalik, Ang sabi mo noon ang tangi mong nais, Magandang samahan nawa di mawaglit, Subalit sa ngayon nasaan na nga ba? Ang iyong pangakong hindi mag-iiba, Dagli mong nalimot samahang kay ganda, Kaya nalulumbay ngayo'y nagdurusa. Ang pagkakaibigan na ating binuo, Bakit ba nawala tuluyang naglaho, Nasaan na ngayon ang iyong pangako? Bakit nalimutan agad na gumuho? Nasaan ka ngayon ako'y nagtataka, Nasaan ka ngayong ako' nagdurusa? Pangako mo noon sadyang naglaho na, Tuluyang nawala't nalimutan mo na.

LORD PATAWAD
Ni : Michael B. Balba "Lord patawad, pagkat ako'y makasalanan, makasalanang nilalang..." Nang aking marinig ang awiting ito, Biglang natigilan natulala ako, Bakit nga ba ngayon ganito ang tao? Nagdarasal lamang kapag ginugusto. Tumatawag lamang sa Poong Maykapal, Kapag nagdurusa o mayro'ng kaylangan, Ngunit kung masaya't sagana sa buhay, Ang magpasalamat ay nalilimutan. Kapag mayro'ng takot sa puso at isip, Sa Poong Lumikha agad na lalapit, Ngunit pag nalampasan ang dusa't pasakit, Ang magpasalamat hindi naiisip. Tunay ba na tao likas na mahina? Likas na marupok ang bawat nilkha, Kahit anong sikap bakit di magawa, Ang gawaing mali ba't di maitama? Patawad po Ama hiling ko'y patawad, Sa'king pagkukulang hiling ay patawad, Ang 'Yong pang-unawa nawa ay igawad, Sa tulad kong isang nagkamaling ganap.

Page 6

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Volume 18 Issue 10~11

By Benjamin Pimentel Wednesday, August 17th, 2011 AN FRANCISCO Tony Ranque worked for years in Saudi Arabia where he faced a dilemma other overseas Filipinos have probably encountered: The longer he worked abroad, the bigger his debt grew. Imagine the worst situation, when my credit cards, all five of them, were used up to their maximum credit limits, he told me. Eventually, overwhelming financial burden combined with the strain of separation led to the collapse of his marriage. Today, Tony is one of many Filipinos using their experiences to take on a pressing need: Helping other overseas Pinoys and their families become smarter with money and debt. Theres so much to explore on this subject. Readers have helped me do just that by sharing their own stories on their struggles with financial burdens particularly with unbearable utang. One U.S. reader tells of a Pinay whose relationships failed over disagreements over her desire to send $700 a month to her family back home. Another reader spoke of Filipinos who worked on cruise ships who told him how the amount they sent [to families] amounted to nothing later on. One of them turned to drinking to forget his anger and frustration, he said. An OFW from Saudi also wrote me about how she moved to the Middle East in order to pay off her debts, but the process has taken longer than she expected. Shes struggling to explain to her family why Im not sending much, she said. But shes also gearing up toward the positive side, she added, after having the strength to say NO to some requests. By the positive side, she meant that state in which shes in control of her finances. Its an important state to be in as the world slips into another time of economic uncertainty. Dr. Macky Galvez, a pediatrician based in Manila, spoke of his own work with OFWs and their families, in a local cooperative. That experience brought home a key realization. OFWs should and must undergo financial literacy to protect and harness their money which is more often lost and squandered, he said. Lets affirm a key premise here: Overseas Filipinos perform a vital role by sending money back home to help their families. But theres also a growing need for families to find better ways to manage funds coming from abroad. And were not talking about totally avoiding debt. In many cases, as Ive noted, debt is necessary to meet a need. But theres such a thing as smart debt and dumb debt. Worse, there is unbearable utang debt that becomes so overwhelming that overseas Filipinos end up wearing themselves out as

they find themselves trapped in a vicious cycle. Charito Basa, an OFW advocate based in Europe, listed four general principles for overseas Filipinos and their families (which actually applies to everyone in this time of crisis): Have a budget and stick it to it no matter what Therell be special requests from family and friends that will tempt migrants to deviate from their budget, she says. Be firm. People will eventually understand that they are doing it for the good of everyone. Save first, before spending (not the other way around) Set aside a fixed amount for savings. Charito recommends at least 10 percent of ones income. She and Tony Ranque point to the tested formula for sound personal finance management: Income minus Savings equals Expenses. Saving a portion of your income is a must, not an option, Tony says. If you cannot develop the habit of savings which is founded on discipline, force yourself to save by getting pension plans and other types of pre-need plans. Have insurance (health, education, retirement, pensions) When done through reputable companies, insurance plans can guarantee that needs are attended professionally and that funds are available when most needed, says Charito. Stay away from get-rich-quick schemes This rule also applies to everyone. Imagine this: Someones offering you some investment plan with eye-popping returns. Sounds tempting. But the smart approach is to ask very tough, detailed questions. Or simply walk away. Chances are its either a wild scheme, or even a scam. There are many groups offering financial literacy training to overseas Filipinos and their families. Charito cites the work of Atikha Overseas Workers and Communities Initiative which gives hands-on budgeting training. The group also conducts training sessions for overseas workers on such topics as How to say NO, When to say NO, and Why the need to say NO. For some Filipinos like Tony Ranque, getting out of the debt cycle meant making tough, even painful, decisions. This happened when he turned 50 several years ago. Frustrated with the seemingly endless cycle of work and debt, he began setting a different course. I slowly paid all my debts until I was debt free. He then quit his job in Saudi Arabia, and started all over back in the Philippines. He invested his savings, including starting an e-learning center/Internet caf in his hometown in Bohol. Tonys story may be unique. Other Filipinos, especially those helping out families with seri-

ous needs, may have a harder time breaking out of the cycle. But his experience at least shows theres a way out for others. Tony eventually became a regular speaker at financial literacy seminars geared to overseas Filipinos and their families. During one seminar, he told his audience about some of his former fellow workers in Saudi Arabia who, to his surprise, asked to be rehired in that country even after they had reached retirement age. Sino kaya ang mas mapalad sa ngayon? Ako na nakauwi na, na ang buhay ay halos masasabing isang kahig, isang tuka? O iyong mga dati kong kasamahan sa Saudi na inabot na ng retirement age doon eh nagpa-rehire pa? (Whos luckier? I who was able to come home and now lives a simple life? Or my former colleagues in Saudi Arabia, who ended up working there until they retired and now is asking to be re-hired?) He makes less money now than when he was working abroad, Tony told me. But hes happier. I believe I am now living a more fulfilling life than ever before.
On Twitter @KuwentoPimentel. On Facebook at facebook.com/benjaminpimentel. Source: http://globalnation.inquirer.net/9427/howoverseas-filipinos-can-win-the-battle-againstunbearable-utang#ixzz2kZoJOlKG

HFCC Volunteer Invitation


Inaanyayahan po ang lahat ng interesadong maging volunteer sa mga sumusunod na grupo. CHOIR - nangangailangan po ng miyembro sa Alto, Soprano, Tenor at Bass. Makipagugnayan lamang po kay Ate Ely Torres 010-8061-9143. ALTAR BOYS - Makipagugnayan lamang po kay Ronald Soriano 010-8673-9216 or Rey Centeno 010-3922-3109. LECTORS & COMMENTATORS Makipagugnayan lamang po kay Jyun Gonzalez 010-2897-6707 IT Committee - Makipagugnayan lamang po kay Matet Solis 010-2258-0377, email at sambayanan-itboard@yahoogroups.com SAMBAYANAN Newsletter nangangailangan po ng manunulat sa News, Feature, at Reflections. Pati na rin po sa photojournalist at layout. Makipagugnayan lamang po kay Doc Ems 010-5160-2928. CHURCH STEWARD - Makipagugnayan po kay Ate Sonia Permejo 010-3148-1984, Ate Nida 010-4836-9610 o kaninuman sa mga Steward. Paanyaya: Ang lahat ay inaanyayahang ibahagi ang kanilang mga talento sa pagsusulat ng mga kuwento, sanaysay, tula, karanasan at pagninilay upang ilathala sa babasahing ito. Ipadala lamang ito sa email address na ito: sambayananedboard@yahoogroups.com o sa emelyabagat@yahoo.com.

Volume 18 Issue 10~11

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Page 7

Covenant Love: Introducing the Biblical Worldview


(Editors note: This is the 10th part of the Online Bible Study course on the subject taken from the website of the St. Paul Center for Biblical Studies http://www.salvationhistory.com/)

Lesson Five: A Throne For All Generations


Lesson Five Objectives
1. To finish reading the Old Testament (from Joshua to Malachi) and to read with understanding. 2. To understand the broad outlines of the history of Israel in light of Gods covenant with Abraham. 3. To appreciate the crucial importance of Gods everlasting covenant with David.

Lesson Outline:
I. Review and Overview II. Entering the Promised Land A. Joshua at Jericho B. Barbs and Thorns Remain C. Judging By Their Weakness D. Born in Bethlehem III. The Rights and Wrongs of Kings A. Hannah the Handmaid B. Making a Monarchy IV. Israel's Shepherd - Priest and King A. The Lord's Anointed B. Capitalizing Jerusalem C. An Everlasting Covenant D. Abraham's Covenant Remembered V. Entering the Kingdom A. The Shape of Things Under Solomon B. Psalms and Wisdom VI. Two Nations Under God A. North-South Divide B. Raising Prophets C. Good Kings, Bad Kings D. Punished by Babylon E. Writing in Exile VI. After the Exile A. Restoration and Rebuilding B. Persecution and Revolt C. Hasmonean Times D. The Consolation of Israel VII. Study Questions

I. Review and Overview


With this lesson we reach the summit of the Old Testament - God's promise of an everlasting Kingdom to David. As we will see, the covenant with David is in the near background of every page of the rest of the Bible - indeed, until into the last page of the Book of Revelation, where Jesus reveals that He is "the root and offspring of David," promised in the covenant (see Revelation 22:16). It will be useful, then, before we consider the Davidic Covenant, to try to summarize what we've been trying to accomplish in this course. We've said that the story of the Bible is a history of salvation - of God's desire and plan to bestow His blessing, the gift of His divine life, on all creation.

As The Catechism of the Catholic Church puts it: "From the beginning until the end of time the whole of God's work is a blessing. From the liturgical poem of the first creation to the canticles of the heavenly Jerusalem, the inspired authors proclaim the plan of salvation as one vast divine blessing" (see no. 1079). As it unfolds in the words of the inspired authors, God's plan of salvation, His work of blessing, unfolds in a sequence of covenants. The premise of this course is that in studying these covenants we enter into the heart of the "biblical worldview" - the way God intends us to understand the history and destiny of the world and our individual lives (see "The Covenant Principle: Testimony from Scripture and Tradition" in our first lesson). Put another way: The covenants reveal who God is, who we are, the meaning of our individual lives, and the destiny of our lives together as members of the human race. God relates to His people - the whole human race and to each one of us, individually, by means of covenant. This premise is reflected even in the division of the Bible into "old" and "new" testaments, a word that means covenant. We have identified five covenants in the Old Testament - with Adam and creation, with Noah, with Abraham and his seed, with Moses and Israel, and finally, with David and the Kingdom of all Israel. In a sense, these covenants are all aspects of a single covenant - what the prophet Daniel calls God's "merciful covenant" (see Daniel 9:4,27; 11:30,32), what the Bible's last book calls the "everlasting good news [gospel] to...those who dwell on earth, to every nation, tribe, tongue and people" (see Revelation 14:6). The covenant begins with the blessing of all living beings, and especially Adam and Eve (see Genesis 1:28), the representatives of the human race. This covenant is renewed in the covenant with Noah (see Genesis 6:18, 9:9,11). With Abraham the covenant is given a historical focus, a trajectory that points it toward a future in which all nations will be blessed (see Genesis 17:2,4,7). The covenant with Israel is made to fulfill God's "holy word to His servant Abraham" (see Psalm 105:812,42). And as we'll see in this lesson, God's covenant with David is made to renew and fulfill the promise to Abraham. What is God's purpose with His covenant? To bless the human race, transforming it into a single family of God, to make each individual what Adam was intended to be - a son of God the Most High, heir to the kingdom of heaven, a ruler of creation, a "priest" who sees his or her life as a work of worship and thanksgiving, a sacrifice of praise. The language of the covenant in the Old Testament is "marital" or "nuptial" - God swears Himself to be the people's God and the people swear to be His people (see Leviticus 26:12; Deuteronomy 29:12). Like marriage vows in the human sphere, the Bible's covenants create a family. We see this from the very start - Adam and Eve are to "fill the earth" with their children (see Genesis 1:27). This mandate is renewed in the covenant with Noah (see Genesis 9:1,9). Likewise, Abraham is called to be "the father of a host of nations" (see Genesis 17:4; 22:17-18). By His covenant with Moses, God established Israel as His "first-born son" through whom all the peoples of the world would be blessed (see

Exodus 4:22). The covenant unions God establishes are meant to extend His blessings, His family to the ends of the earth. All this comes into sharp focus with the story of the Davidic Kingdom. But before we consider the Kingdom, we need to pick up where we left off in the story of our salvation.

II. Entering the Promised Land


A. Joshua at Jericho
We pick up the story with the career of Joshua, Moses' hand-picked successor (Deuteronomy 31:14-15,23; 34:9). The Book of Joshua is a bridge between the Pentateuch (the name given to the five books of Moses - Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy) and the remainder of the Old Testament. Joshua leads the people across the Jordan and, in a series of campaigns against the Canaanite kings (see Joshua 1-12), lays claim to much of the land God promised first to Abraham and again to Moses and the Israelites (see Genesis 17:8; Exodus 3:8). His most famous battle was no battle at all the siege of Jericho (Joshua 6). We all know the story: For six days the Israelites marched around the city with seven priests in the lead, carrying the Ark of the Covenant which God had ordered Moses to build at Sinai to be with the people in their wanderings (see Exodus 25:10, 21-22; Numbers 10:22; 14:44). On the seventh day, they marched around around the city seven final times, then blew a horn, gave a loud shout and watched as the walls of Jericho collapsed. This was to be emblematic of the character of the Israelites' conquest of the Promised Land. At every stage, it was to be won, not by military might, but by priestly and religious means. As the Israelites were led out of Egypt across the dry bed of the Red Sea, led by the pillar of cloud, the presence of God, so Joshua leads the people across the dry land of the Jordan, behind the Ark of God's presence (see Exodus 12-14; Joshua 3:13-14). Their crossing takes place in the same month as the Exodus (see Joshua 3:15; 5:10) and - again as with Moses and the Exodus - they're circumcised and celebrate the Passover before crossing the waters (see Joshua 5). The Ark of the Covenant of the Lord is crucial to the religious character of Joshua's mission. As you will notice throughout the books of Joshua, Judges, Kings and Chronicles, the Ark is a defining symbol of God's election of Israel as His chosen people. The Ark contained signs of God's covenant with Moses the tablets of the Law, the staff of Aaron, some manna from the wilderness (see Hebrews 9:4). It was God's dwelling place, the sign of His real presence among the Israelites. But notice that already in Joshua, the Ark is not merely the sign of Israel's "tribal" or "national" deity. It is a sign of the Lord of the Universe, of the one God who wants to dwell with all peoples. As Joshua says: "This is how you will know that there is a living God in your midst...The Ark of the Covenant of the Lord of the whole earth will precede you into the Jordan" (see Joshua 3:10-11). To be continued Volume 18 Issue 10~11

Page 8

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Bro. Jimmy Villaflor he El Shaddai Prayer Partners of Korea celebrated its 21st Anniversary at the Red Cross Auditorium in Majang-dong , Seoul on October 27, 2013. Joyful songs, religious dances, inspirational talks and healing messages made the thanksgiving event alive and grace -filled. The Papal Nuncio, His Eminence Osvaldo Padilla, presided over the Eucharist at 11p.m. He delivered a soul -nourishing sermon regarding El Shaddai and the Gospel. Frs. Alvin Parantar, MSP and Arvin Mosqueda, MSP joined him at the altar. His Exellency Ambassador Luis Cruz was also present and have given an inspirational message to the group. Healing message was delivered by Elder Disciple from Manila Bro. Gomer Velarde . El Shaddai members from areas outside Seoul also attended and shared in the joy of the whole day commemoration.

speaker that night was none other than Prof. Emely Dicolen -Abagat, I always love listening to her every time she speaks about inspiring topics. That night our topic was about the Parable of the Talents. Right away, it caught my attention and I listened intently and I started to question myself. How do I enhance my talent and how do I share it with people around me? God made us unique and that each one was given talents to be able to share with others. After showing a video clip of the Parable of the Talents, the speaker shared five lessons that can be learned from it. These are: 1. The parable teaches us that success is a product of our work; 2. The parable teaches us that God always gives us everything we need to do and what he called us to do; 3. The parable of the talents teaches us that we are all not created equal; 4. The parable teaches us that we work for the master not for our own selfish purposes; and 5. The parable of the talents that we will be held accountable. All of us have unique gifts and talents. To be completely happy, to live a completely fulfilled life, you have to do what you love and be able to share it with others. How about you? How can you share your talents? Do you ever wonder about what special gift you have? Explore and dig deep within your soul and heart. By MJ Diaz Thank you, Doc Ems for sharing this topic with us. It surely brought ne day, after my work, I asked my friend if I can go with her to out the best in all of us in discovering our own special talents. attend the Prayer Vigil every first Saturday of the month. Honestly, I never attended one before. So, I went with her at the Philippine Center. Most of the active volunteers of Hyewha -dong were all there and some of the candidates of the Ginoo at Binibining Kalinangang Pilipino 2013. We were a little bit late and they have started when we arrived and the

Holy Mass ............................. Bokwang Dong Fridays: REGULAR ACTIVITIES Wednesdays: Prayer Intercession ............................ Itaewon Thursdays: Praise and Worship Bible Sharing Itaewon, Sangmun, Chang Wi-2 dong, Myonmok Dong, Songsu Dong Saturdays: Prayer Intercession .............. Bokwang Dong Bible Sharing ....................................... Ansan

Sundays: Fellowship: Praise and Worship service Sungdong Social Welfare, Majangdong *Every 1st Sunday: Mass and Healing For inquiries, Prayer and Counseling, please call: PPFI Center : 02-6013-2390 or 02-794-2338 (fax) or Bro. Tony Sacapanio (010-3040-7995 / 010-7640 -6778

Volume 18 Issue 10~11

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Page 9

(Continued from page 4 - Cultural Education and Integration ...)


-

Husband does not acknowledge the child born after marriage. Culturally and morally, Filipinos do not accept abortion. Once pregnant, there is no other option for them except having the baby, hoping that after she gives birth, the father will acknowledge and accept the child. In some cases, it does happen but in some cases, Korean fathers continue to disown their own children even after birth. Husband refuses to provide financial support to the mother and the child. In some cases, especially if there are existing unresolved issues between the couples, such as ongoing legal proceedings, the Korean father stops financially supporting the mother and the child.

(CFO), an office under the President of the Philippines, is tasked to conduct Guidance and Counseling Session, a requirement before a marriage migrant can be given a Guidance and Counseling Certificate (GCC) and a CFO sticker. These are requirements to be able to secure/ renew a passport, and apply for a visa at the Korean Embassy in the Philippines. The content of the GC includes the verification of marriage documents, basic Korean language and culture classes, and the expectations about life in Korea.

seas (CFO) through its Guidance and Counseling Program integrated basic Korean language and culture classes. *This paper was presented in the 27th International Conference organized by the Northeast Asia Culture Association and East Japan Society entitled Conflict in East Asia and East Asia Community on November 2, 2013 at Kaemyung University, Daegu City, South Korea. References

Efforts to Resolve the Problems on International Marriage To resolve the problems on international marriages, the Korean government as well the Philippine government, with the help of some Non-Government Organizations has come up with several programs to facilitate the easy integration of women migrants in the Korean society. Multicultural Family Support Centers in South Korea

The Korean government, cognizant of the problems accompanied by the increase of women migrants married to Koreans, enacted a policy enforced on September 22, 2008 called the Support for Multicultural Families Act. By virtue of this Act, the Multicultural Family Support Center was established to provide service to multicultural families. Its main aim is to Last summer, a group of Korean students provide migrant women services that will help from the Catholic University of Daegu (CUD), them integrate in the community and in the called the CUPino, which means Catholic Unisociety. versity- Filipino, volunteered to share about Currently, a total of 201 Multicultural Family Korean culture, taught Korean food, culture, Support Centers all over the country have been songs, dances and games, and taught basic established to systematize support to marriage Korean language and writing. migrants. They are located in around 232 cities, As a concrete result of these efforts, CUD, counties and districts. To be able to serve more through the Institute of Multicultural Studies effectively, 24 hour telephone services with (IMS), also signed an MOU to explore more translators in Tagalog, Vietnamese, Chinese possibilities for collaboration, to be able to and other foreign languages are also provided. promote a stronger cultural education and inteThe multicultural family support centers in gration of the Filipina married migrants in KoKorea are funded by the Ministry of Gender rea. The IMS pledged to send Korean language Equality and Family basically offer the follow- and culture teachers to CFO to strengthen their ing services as part of the cultural education Guidance and Counseling Program and to betand integration of women migrants: Korean ter prepare the Filipinas to the challenging life language, counseling on family education, in- they will have in South Korea. terpretation and translation service, education Summary for understanding multicultural society (Korean The increasing number of marriage migrants cooking, dancing, singing, etc), support for employment, and support for the education of in South Korea, particularly from the Philippines, through several processes, has resulted to multicultural children. numerous problems and issues. In recognition Commission on Filipinos Overseas (CFO ) in of these problems, and with the effort of resolvthe Philippines ing these issues, both the Korean and PhilipThe Philippine government is also aware of pine governments, implemented concrete prothe problems brought about by Filipino-Korean grams to ease the easy integration of the wommarriages so that some measures are also being en migrants into the Korean society. Multiculdone to prepare the Filipinas before they finally tural family support centers providing Korean leave the Philippines and join their husbands in language classes, counseling and other cultural activities were established through the support Korea permanently. of the Ministry of Gender, Equality and Family The Commission on Filipinos Overseas (MOGEF). The Commission on Filipinos Over-

Commission on Filipinos Overseas. Fianc, Spouses and Other Partners of Foreign NaOn March 13, 2012, a Memorandum of Untionals Retrieved October 15, 2013 from derstanding was signed between the Commishttp://english.mogef.go.kr/sub02/ sion on Filipinos Overseas by Secretary Imelda sub02_61_04.jsp. Nicolas, and the Ministry of Gender, Equality and Family (MOGEF) by Minister Kim, Kum- Seol, Dong Hoon, Yun Tae Kim, Hyun Mee Lae to foster cooperation in developing capaciKim, Hong Sik Yoon, Hye-kyung Lee, ties for the resettlement and adaptation of FiliKyung Taek Yim, Ki Seon Chung, Youngsu pino marriage immigrants and promoting the Ju, Geon-Soo Han, 2005. A research on the empowerment of immigrant women. By virtue actual condition of the migrant women of this MOU, the CFO offers Korean language through international marriage, and the plan and culture classes to the Filipinas as part of for supporting policy of health and welfare their Guidance and Counseling Program. KoreSeoul: The Ministry of Health and Welfare. an as well as Filipino volunteers who are Ministry of Gender Equality and Family knowledgeable of the language and culture join (2012). Migrant Women Retrieved June 9, in the education of these women migrants. 2013, from http://english.mogef.go.kr/sub02/ In winter of 2011, students from the Catholic sub02_42_01.jsp. University of Korea (CUK), spent 14 days at ____________________________ (2012). CFO for cultural immersion and volunteer Family Policy Retrieved October 15, 2013, work to the migrant women. They verified from http://english.mogef.go.kr/sub02/ marriage documents, interviewed the women, sub02_61_04.jsp. and taught Korean language. Aside from these, they were requested to prepare or decorate a Philippine Embassy. News and Updates Retrieved October 14, 2013, from http:// room which they called the Korean Room so www.philembassy-seoul.com/ that Filipina women migrants will be accusnews_details.asp?id=508 tomed to the Korean way of life. Philippine Embassy video, Multicultural Marriages from http://www.youtube.com/watch? v=e4PLoolFufc o

By: Ma. Teresa Solis The BOHOLANO COMMUNITY IN SOUTH KOREA started their first fund raising project to help the quake victims. The quake happened in Bohol last October 15, 2013 with a magnitude of 7.2 with the death toll at over 170 and rising. The said organization started collecting some cash donations from their members and other OFWs in South Korea. Since the organization printed their own designed t-shirt for their group, it gave them an idea of selling it to some volunteers of Hyehwadong Filipino Catholic Community (HFCC) and then to other communities as well. The phrase I Love Bohol with the Philippine and Korean flags printed on the green T-shirt attracted their buyers and came up with a theme: May t-shirt ka na Nakatulong ka pa. T-shirts are still available for sale at 10,000 Korean won only or US$10 and now in different colors. Ms Benny Item, the President of the
(Continued on page 11)

Page 10

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Volume 18 Issue 10~11

hile a heart attack can often be sudden and unannounced, most other times, the condition develops over a period of time. You can read the warning signs and take the necessary precautions if you pay heed. Here are 7 signs that can be taken as warning and could help avert a catastrophic situation:

should be taken as a warning sign. 3. Sweating Whilst sweating is inevitable in the scorching heat of May and June, excessive sweating even in cool conditions is uncalled for. If you notice such sweating, consult a medical professional immediately.

feeling of weakness despite eating and sleeping well. 5. Numbness in Arms If your arms feel numb and seem to be drifting to the sides, heart problem may be the cause. 6. Unresponsiveness If certain parts of your body begin to stop responding, do not ignore the circumstance. The affected parts may be the shoulders, arms or back of the neck. 7. Slurring while Speaking Difficulty while speaking need not necessarily occur after a bout of drinking with the buddies. It could be a graver situation than that! Inability to speak coherently could be the sign of a great attack. If you think you are suffering this ask a friend or relative to help by asking them to understand what you are saying. A heart attack can be avoided if the warning signs are read correctly and in time. Seek medical aid immediately if one or more of the above symptoms are noticed. They could be the result of a choked artery. Even if heart attack is not the result, a check up should definitely not be avoided! Take care!

1. Discomfort in the Chest The most common warning sign of a heart attack is the feeling of discomfort or heaviness in the chest. This feeling could also be more of a burning sensation. Any of these symptoms should not be taken lightly, and if it occurs more than once, you need to rush to your doctor. If another person is complaining of the problem, chances are they have experienced the feeling before and are only expressing it now. So, rush them to the nearest doctor or hospital immediately for a check up. 4. Nausea Regularly feeling nauseous of dizzy could 2. Shortness of Breath imply the onset of a heart attack. Do not treat is If your breathing gets heavy and the breath falls short even after a short walk, climb or callously as a sign of tiredness. This could hapother form of movement or exercise, it should pen due to the artery getting blocked. It could be a huge cause of worry. Even if this condition also display itself via excessive stress, fatigue is not accompanied with chest discomfort, it after short spans of movement or exercise, or a

Thank you to the following donors: Hyehwadong Volunteers and Mass Goers (2nd collection) Daerim Community El Shaddai Prayer Partners Community Maseok Community c/o Fr Cedrik Guri Community c/o Fr Cedrik Msgr Osbaldo Padilla Ambassador Luis Cruz Relief Distribution: On October 30, 2013, Fr Arvin Mosqueda, MSP conducted the direct (Continued from page 10 - Boholano Community raises ...) distribution of cash relief amounting to P1,000 per family for earthquake victims in Panggangan Calape and Sevilla Bohol. 182 families in BOHOLANO COMMUNITY IN SOUTH KOREA, is asking everyone to help our fellow kababayans who were affected by the quake. Their Panggangan received cash aid, while P6,000 was given to Sevilla. community has about 70 members and still recruiting for more members. Ms Benny can be reach at 010-4486-1970 or email at bennie33item@yahoo.com

Volume 18 Issue 10~11

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Page 11

1. Period of application: Jan. 01. 2013 ~ Dec. 31. 2013 2. Minimum wage Hourly wage rate: 4,860 won 3. Target of application: Every business or workplace employing worker(s) Workers whose minimum wage can be reduced by 10% (hourly rate is KRW 4,374) a) Probationary employee: His/her minimum wage may be reduced by 10% up to 3 months probation period (But, 10% reduction shall not apply to a contractual employee for one year or less) b) Workers employed in job categories monitored and intermittent under the approval of the MOEL Minister 4. Workers who are not covered by the minimum wage a) Employee who is vocationally challenged due to mental or physical disabilities (Limited only upon the approval of MOEL Minister). b) Employee who is a relative and cohabitant at his/her family business workplace c) Domestic helper d) Seafarers and ship owners governed/ regulated by The Seafarers Act. 5. Liability of the employer Liable to pay announced minimum wage or higher. - Employer shall pay employee(s) at least the minimum wage or a higher amount and shall not lower the previous wage level on the ground of the Minimum Wage Act. If the employment contract was concluded with a salary lower than the minimum wage, it is considered as invalid and the minimum wage rate shall be applied instead of the indicated lower wage. (If there is a violation, 3 years or less imprisonment OR 20 Million KRW or less penalty. Both penalties can be applied together) 6. Employers obligation : Notice of the minimum wage to employees Employer shall inform employee(s) of minimum wage, wages not included in the minimum wage, effective date, and employees being excluded from the Minimum Wage Act. If there is violation against the aforementioned obligation, 1Million KRW or less penalty can be applied) g. In case of the following, the concerned manpower agency who deploys employees to a principal shall take responsibility jointly and severally with concerned principal (employer): a) Principal subcontracts a manpower agency b) In case the principal pays the manpower agency less than the announced minimum wage due to reasons attributable to the manpower agency (manpower agency signed a manpower supply contract with a provision of labor cost lower than minimum wage, OR decreased the labor cost during the contract period between principal and manpower agency) If there is a violation against the aforementioned obligation, either 10Mil KRW or less penalty or 2 years or less period of imprisonment REMEDY FOR VIOLATION When a worker receives a salary less than minimum wage, concerned worker(s) can seek for assistance from a job stability center which has jurisdiction over the concerned workers workplace. With regard to minimum wage, reference can be made on the MOEL website

MINIMUM WAGES FOR THE YEAR 2013

(www.moel.go.kr), Minimum Wage Council (http://www.minimumwage.go.kr) and MOEL Counselling Center(1345). HOW TO KNOW IF THE MINIMUM WAGE IS APPLIED Subtract additionally paid compensation amount from the salary (before tax) and divide the remaining amount with standard/given working hours for the given period. The computed amount shall be compared with announced hourly minimum wage. *Monthly standard working hours: 40-hours work per week is 209 hours 44-hours work per week is 226 hours Additional allowances/compensation benefits are as follows: Allowances or benefits other than regularly paid monthly salary: Allowances such as paid leave, overtime payment, holiday working payment and etc. Allowances such as family allowance, housing allowances, commutation allowance, food allowance, welfare compensation and etc. DEFINITION (RANGE) OF MINIMUM WAGE Wage (including allowances) is defined and specified in a concerned group contract, employment rules and regulations of company or individually signed employment contract. It is paid on a regular basis one time or more per month. In general, basic salary, service allowance, duty allowance, license allowance, production increase bonus, etc are recognized and included in a salary which is also paid regularly and uniformly.

MIRIAM COUNSELING CENTER For Migrant Women


50-17 Dongsoong Dong Chongrogu Seoul 110-809 near Maronnier Park. Tel #(02) 7472086 E-mail: kcwc21@jinbo.net (KCWC) Office hours: Mon-Fri. 11 am-5 pm Sat. day off Sun. 3 pm-6 pm Activities: Emotional/ spiritual counseling Womans rights and labor issues Korean language/culture study (men and women are welcome).

KAILANGAN SA PAGPAPABINYAG
1. Birth certificate ng batang bibinyagan 2. 2X2 ID pictures (2 pcs) 3. Application form (kumuha sa center) Kailangan ipasa ng mag-asawang magpapabinyag ng anak ang application form at sumailalim sa interview sa Catholic Center isang linggo bago dumating ang takdang araw ng binyag. Ang mga magulang, ninong at ninang ay bibigyan ng katekismo sa binyag na ginaganap tuwing ika-10 ng umaga, araw ng linggo (mismong araw ng binyag). Tanging ang mga pangalan ng mga nakadalo ng katekismo ang mailalagay sa Baptismal Certificate. Ang bilang ng mga ninong at ninang ay hindi dapat lalabis sa dalawampu. Ang lahat ay pinakikiusapang isaisip ang angkop na pananamit para sa okasyon.

Mga kailangang dokumento sa paga-asikaso ng mga reklamo tungkol sa sahod: 1. Pay Slip or any other proof of payment of salary 2. Daily Time Record (DTR) if available, or self-made record of daily work attendance specifying Regular Working hours, Overtime, and Night Differential. 3. Labor Contract 4. Bank Book/ Passbook 5. Alien Card and Passport

MGA IMPORTANTENG PAALAALA

PANAWAGAN PARA SA MGA NAGPAPABINYAG


Tinatawagan ang pansin ng lahat ng mga di pa nakakakuha ng Baptismal Certificates ng kanilang mga anak. Maaari ninyong kunin ang mga ito sa Catholic Center tuwing linggo sa ganap na alas 9:00 ng umaga hanggang ika 12:00 ng tanghali, at sa ganap na ika 4:00 hanggang ika 5:00 ng hapon. Maliban po lamang sa tuwing ikadalawang lingo ng bawat buwan. Makipag-ugnayan po kay Edison Pinlac: (010-2906-3109) o sa kahit na sinong Lay Minister.

Doty Hospital - 42-5 Eung-am-dong, Unpyeong-gu, Seoul 122-906, tel. no. (02)3851477 Joseph Clinic - 423 Yeungdongpo-dong, Yeung dongpo-gu, Seoul 150-030, Mon.-Fri. 1pm-9pm, Tel. No.(02)2634-1760 Raphael Clinic - inside Tong Song High School, every Sun. , 2-6 pm. National Medical Center Dongdaemun Tel. No. 2260-7062 to 7063 Seoul Medical Center Gangnam Tel. No. 3430-0200 Guri Pastoral Center 031-566-1141 Ansan Galilea Center 031-494-8411 Suwon Emmaus Center 031-257-8501 Friends Without Borders Counseling Office 032-345-6734/5 Gasan, Song-uri International Community 031-543-5296 Uijungbu, Nokyangdong Migrant Center 031-878-6926 Masok Chonmasan Migrant Center 031-593-6542 Bomun, Seoul Foreign Workers Labor Counseling Office 02-928-2049/924-2706

MGA LIBRENG KONSULTA AT GAMOT

KAILANGAN SA PAGPAPAKASAL
1. Birth Certificate ng mga ikakasal 2. Status of singleness from Census (notarized) 3. Parents consent as proof of singleness (notarized) 4. Baptismal Certificate for marriage purposes 5. Confirmation Certificate for marriage purposes 6. Passport (xerox copy) 7. Pre-Cana seminar na gaganapin bago ang takdang araw ng kasal. Makipag-ugnayan po lamang sa Catholic Center para sa schedule.

MIGRANT CENTERS

SA LAHAT NG MAY E-9 VISA


Para Po sa lahat na may E-9 VISA, may tatlo pong tanging dahilan upang payagan kayong makalipat ng kumpanya. Ito po ay; 1. Kayo ay dalawang buwang hindi pinasasahod 2. Kayo ay pisikal at verbal na sinasaktan, o di kayay 3. Bankrupt o lugi ang kumpanya Volume 18 Issue 10~11

Page 12

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

UPDATE FROM THE PHILIPPINE EMBASSY


Updates to the Contingency Plan as of 12 April 2013
We would like to inform the Filipino community that we are still on Alert Level 1 or heightened alertness. The community is advised to remain calm and to continuously monitor developments in South Korea. Meanwhile, we would like to provide you with some important information to help you prepare in case tensions escalate. In case of an attack, it is important that we first follow the safety procedures ordered by the local government in your area. These safety procedures will apply to both Korean and foreign residents: When an air-raid warning is issued, turn off gas valves and electrical appliances and go to a nearby shelter; If you are outside when an air-raid warning is issued, follow safety staff to a nearby shelter. If you cannot find a shelter, hide and protect your-self any way you can. If you are driving, park the car in an empty lot or on the right side of the road and evacuate to a safe place. Follow the instructions of the National Emergency Management Agency. Be prepared by checking where the designated shelters are located near your house or workplace, and have medicine kit, emergency items, etc. ready at all times. It is also important that you know in advance the designated shelters in your own area and to coordinate with your area leaders (please see list below). Once movement from the shelters is allowed, Filipinos are advised to proceed to any of the different convergence areas as identified in the attached assembly points. This is only advance information and there is no evacuation going on. Thank you for your cooperation. PHILIPPINE EMBASSY HOTLINE: 010-9263-8119 & 010-9365-2312 POLO SEOUL HOTLINE: 010-4573-6290 LIST OF AREA COORDINATORS (As of 12 April 2013)

How to Apply for ePassport


Schedule an Appointment starting 15 July 2010. Only fifty (50) ePassport applications will be entertained per day. Call the APPOINTMENT HOTLINE NUMBER 010-9385-0535 ( from 9:00am to 5:30pm M-F) OR you can send an email to epassport@philembassy-seoul.com and give your full name including middle name, date and place of birth, your old passport number and mobile number in Korea. Requirements:

Old Philippine Passport and a photocopy of the passport data page, last page showing the name and signature of the signing officer, and the page with the date of last entry to Korea Passport application form Remember your Appointment Reference Number ePassport fee US$ 60.00 payable in cash only.

Procedure on Date of Appointment: Step 1:

Check your name on the list of applicants with appointment Complete all information on the passport application form Wait for your name and number to be called at Window 4 Submit the application form and present your old Passport and photocopies OPTIONAL : If you wish to avail of the courier service, get a courier form and write your name and complete return address. Get a copy of the courier form. Payment will be made upon delivery of your ePassport. Have your old passport canceled by the consular officer. Go to cashier and pay the exact amount of US$ 60.00 in cash. No check may be accepted Keep your receipt and show it when you claim your ePassport in person after 6 weeks. Go to the encoder for encoding of data, picture taking, taking of thumb marks and digital signature. Applicant should be in decent attire. Both ears should be shown Keep your receipt of payment and bring your old passport for cancellation to claim your ePassport. You can also authorize a representative to claim your passport by giving authority at the back of your claim receipt.

Step 2:

Step 3:

NOTE: It takes about six (6) weeks to process the ePassport as the approved applications are sent to a central processing facility in the Philippines.

Volume 18 Issue 10~11

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Page 13

F R E Q U E N T L Y
Phil.Embassy (Labor Office) (Consular Office) (Hotline) Philippine Airlines Fr. Alvin Parantar, MSP Sr. Miguela Santiago Edison Pinlac (Pres/JPC) Bro. Jimmy Villaflor (VP) Masok (Gil Maranan) Taerim Community (Dan) Worship Ministry (Ely) Recreation Ministry (Mike)
Sunday: Cycle A

C A L L E D
Education (Bobby) Youth Ministry (Weng) IT Committee (Matet)

N O S .
010-4664-6896 010-5821-7799 010-2258-0377 010-8060-6784

3785-3634/3785-3624 796-7387 to 89 ext. 103 011-273-3657 774-35-81 010-4323-0870 016-706-0870 010-2906-3109 010-2572-8515 010-5822-9194 (031) 593-6542 010-8684-7897 010-8061-9143 010-2762-9906

SAMBAYANAN

Lay Eucharistic Ministry (Cecil) FMAA (Norma) LRC (Rey) CWI Mokdong Immigration Processing (Detention) Center 02-2650-6247 Hwaseong, Suwon Immigration Processing (Detention) Center 031-355-2011/2 Chungju Immigration Processing (Detention) Center 043-290-7512/3 Yang Seung Geol Han Suk Gyu 011-226-9237 010-5348-9515 010-2408-1554 010-3922-3109

is prepared and published monthly by the Archdiocesan Pastoral Center for Filipino Migrants which is being administered by the Mission Society of the Philippines under the auspices of Seoul Archdiocese.

El Shaddai (Bro Tony Sacapanio) 02-6013-2390

ARCHDIOCESAN PASTORAL CENTER FOR FILIPINO MIGRANTS


115-9 Songbuk-gu, Songbuk 1dong, Seoul, South Korea 136-020 Telephone Number: (070) 8161-0870 or (070) 8161-0873/74 e-Mail Addresses: alvin_parantar@yahoo.com emelyabagat@yahoo.com sambayanan-edboard@yahoogroups.com

2013 November - December

Weekday: Year 2

EDITORIAL STAFF
Editor-in-Chief : Emely DicolenAbagat, Ph. D. News Editor : Ma. Teresa Solis Literary Editor : Bro. Allan Rodriguez Catholic Faith Editor / Lay-out Artist : Roberto Catanghal Webmaster : Engr. Rogelio Domingo Contributors : Michael Balba Johnny Maliglig Ervie Glory Felipe Lagunda Lyn Laurito Pete Rahon Circulation Manager : Fr. Arvin Mosqueda, MSP

October

December

2013

HFCC MINISTRY CONTRIBUTORS


Eucharistic Lectors & Commentators FMAA Choir Sports & Recreation IT Youth Prayer Partners LRC and CWI Steward : Cecilia Garcia : Jovito Gonzales Jr. : Norma de Guzman : Elisea Torres : Mike Panlilio : Ma. Teresa Solis : Weng Santos : Bro. Tony Sacapanio : Reynaldo Centeno Jr. : Sonia Permejo

02 - Kenneth Estember 06 - Jamella Palana 08 - Jeramil Gonzales 11 - Liza Baja 14 - Johanna Gonzales-Yap 14 - Mia Collado 14 - Melinda D. Santos 15 - Ramon Saroca 16 - Mark Alvin Bernal 20 - Lyn C. Laurito 20 - Sis. Joyce Delca 23 - Anna Maria Sotto 24 - Sis. Dhel Sanguyo 25 - Via Gonzales 28 - Aron Mark Sindac o 01 - Renz Frances D. Abagat

02 - Angel Cabague 27 - Rolando O. Solis o 03 - Jovic Candia 04 - Jo-ash Gabriel Candia 08 - Purisa Mancio 10 - Melody Palana 11 - Carmelita Cajumocan 12 - Letty Caravana 15 - Marife Basas 19 - Norma Liquido 20 - Rodelio Prudente 20 - Michael Balba 24 - MaryKris Candia Canda 24 - Noel Candia 26 - Allan Rodriguez 28 - Mary Ann S. Catanghal-Manuel

Fr. Alvin B. Parantar, MSP Adviser/Chaplain

Page 14

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Volume 18 Issue 10~11

Page 16

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Volume 18 Issue 10~11

Vous aimerez peut-être aussi