Vous êtes sur la page 1sur 14

Ortografa y pronunciacin.

En los ltimos 450 aos se han elaborado varios sistemas para la transcripcin de la lengua mexicana o nhuatl por medio del alfabeto europeo. El primero fue el de los misioneros franciscanos que llegaron a !xico en la primera mitad del siglo "#$% & es conocido como 'ortograf(a clsica'. )o& d(a en !xico & *entroam!rica los topnimos% nombres de persona+es & elementos culturales se escriben en una ortograf(a basada en la tradicional, *hapultepec% *uauhtemoc% -uet.alcoatl% cacahuate% tepona.tli% etc. El sistema ortogrfico utili.ado para estas lecciones es el ideado por la /E0 para la alfabeti.acin de las variantes modernas del nhuatl% & que tambi!n es posible utili.ar con la variante clsica. 0ara estos apuntes se utili.arn los 12 sonidos usados comnmente en la ma&or(a de los dialectos del 3ltipiano. El acento aparece en la penltima s(laba. 4os siguientes e+emplos & las palabras que aparecen en la leccin que sigue llevarn acento escrito% aunque de ah( en adelante no se utili.ar. 4as siguientes comparaciones con el espaol son aproximadas, 1. 4a 3 se pronuncia como la 5a5 en padre, matl% tl% 6li. 7. 4a E es como el mismo fonema en hemos, m!6atl% t!tl% m!me+. 8. 4a $ se pronuncia como en nio, p(li% tian6(stli. En algunos dialectos existe un sonido parecido a la 5i5 en el ingl!s wish. 4. 4a 9 es la misma que se encuentra en hombre, 6li% me% te6lotl. En algunas variantes ha& la tendencia de pronunciarla como la 5u5% o existe la 5u5 como sonido aparte% lo cual a veces ha creado dos ortograf(as para ciertas palabras como :es6o6o ; :es6u6o. 5. 4a *) se pronuncia como en tachamos, m(chin% tchtli% chiqu(huitl. <Escritura fon!tica ; ;=. >. 4a ? se utili.ar en estas lecciones para indicar un sonido parecido a la 5+5 en pa+a, t+tli% s(+tli% amme+. #ar(a algo de variante en variante% siendo un simple saltillo en algunos casos. En otros se utili.an tanto la 5+5 como el saltillo. <Escritura fon!tica ;h% ;=. @. El sonido de la A no se escribe con la ortograf(a tradicional, ca% que% qui% co% cu. /lo se utili.a A, 6li% o6u(lin% tian6(stli% 6!man <Escritura fon!tica, ;6;=. 2. 4a 4 se pronuncian como en esaol, 6li% !lotl. B. 4a se pronuncia como en espaol, mo% mpa.

10. 4a C se pronuncia como en espaol, nntli. 11. 4a 0 se pronuncia como en espaol, (pan. 17. 4a / se pronuncia como en espaol, s(+tli% tian6(stli% msatl. <Escritura fon!tica ;s;=.

18. 4a : se pronuncia como en espaol, 6teh. 14. 4a :4 es un sonido independiente% parecido pero no id!ntico a la 5tl5 en 3tlntico, tl6atl% p!tlatl. <Escritura fon!tica ;tl;=. 15. 4a :/ es un sonido independiente & se escribe con ts, its6u(ntli% ats(ntli. <Escritura fon!tica ;;=. 1>. 4a D se pronuncia como la D del espaol en diptongo, ua% ue% ui% uo% como en, ulau% u!+6a% u!l% s(uatl. <Escritura fon!tica ;E;=. 1@. 4a " se pronuncia como la /) inglesa, xli% amxtli. <Escritura fon!tica ; ;=. 12. 4a F se pronuncia como la 5&5 de &eso, &!&i. El sustantivo puede tener una de las siguientes terminaciones, Gtl% Gtli% Gli o Gin. /e usarn los siguientes sustantivos en las primeras lecciones. emori.ar, tl, agua amxtli, libro 6li, casa s(+tli, abuela s(uatl, mu+er 6atl, serpiente 6li, abuelo 6omli, cenicero its6u(ntli, perro msatl, venado m!6atl, cordn m(chin, pescado nntli, madre o6u(lin, gusano p!tlatl, petate p(li, nio t+tli, padre t!tl, piedra tchtli, cone+o te6lotl, buho teopntli, iglesia tepl6atl, lo.a tian6(stli, mercado tl6atl, hombre tlli, tierra tlax6li, tortilla xli, arena &!tl, fri+ol #5.

En las primeras lecciones tambi!n se utili.arn las palabras que siguen,

mo, no (n, !l% la (nin, este% esta (pan, en% sobre (ti6, dentro de (uan, & me, dos 6, est 6te+, estn H6mpaI, HdndeI 6!ma, s( nui, cuatro n(6an, aqu( ompa, all s!, un% uno% una &!&i, tres #6. 9bs!rvense los siguientes e+emplos. El art(culo in puede ser omitido. :ampoco es necesario usar los verbos ca o cateh en el tiempo presente. Co es obligatorio plurali.ar los sustantivos. 1. HAmpa tlI, <HJnde est el aguaI= 7. HAmpa 6a tlI, <HJnde est el aguaI= 8. HAmpa in tlI, <HJnde est el aguaI= 4. H3tl n(6an 6aI, <HEl agua est aqu(I= 5. $n tl n(6an 6a, <El agua est aqu(.= >. 3tl n(6an, <El agua est aqu(.= @. $n tl n(6an, <El agua est aqu(.= 2. C(6an 6te+ me 6li, <3qu( estn dos casas.= B. 9me 6li n(6an, <3qu( estn dos casas.= 10. HAmpa 6a (n p(liI, <HJnde est el nioI= 11. H$n tl6atl (ti6 teopntliI, <HEst el hombre dentro de la iglesiaI= 17. Aema% tla6atl iti6 teopantli, </(% el hombre est dentro de la iglesia.= 18. 3mo% in o6uilin amo ipan xali, <Co% el gusano no est sobre la arena.= 14. 9me tetl ipan petlatl, <Estn dos piedras sobre el petate.= 15. $n 6ali amo ipan xali, <4a casa no est sobre la arena.= 1>. Caui me6atl ipan tlali, <Estn cuatro cordones en la tierra.= 1@. /e nantli ipan tian6istli, <Dna madre est en el mercado.= 12. $n masatl amo ipan tlali, <El venado no est en la tierra.= 1B. HAampa 6a in te6olotlI, <HJnde est el buhoI= 70. $n te6olotl ompa 6a, <El buho est all.= #7. Traducir: 1. HAampa 6a in ta+tliI 7. :a+tli amo ni6an 6a. 9mpa 6a.

8. HAampa 6ate+ &e&i me6atlI 4. Fe&i me6atl ni6an. 5. HAampa 6a in si+tliI >. $n si+tli ipan tlali. @. HAampa 6a its6uintliI 2. $ts6uintli ompa ipan tetl. B. $ts6uintli amo ni6an. 10. Aema% atl iuan tetl ni6an. #8. Traducir: 1. HJnde est el nioI 7. Est all. 8. /(% el abuelo est aqu(. 4. 4a arena est dentro de la casa. 5. El buho est sobre la iglesia. >. Co% la casa no est aqu(. @. 4a mu+er est en el mercado. 2. HEst aqu( el perroI B. HJnde est el venadoI 10. HEstn aqu( cuatro petatesI 11. Co. Estn dentro de la casa. 17. El pescado est dentro del agua. 18. Co% la abuela no est aqu(. 14. /(% la abuela est all. 15. HEst el gusano dentro de la tierraI 1>. HJnde estn los tres niosI 1@. El venado & la serpiente estn aqu(. 12. Est el libro sobre la casa. 1B. El hombre est dentro de la arena. 70. H4a madre est en el mercadoI #9. Traducir: 1. HAampa 6a in 6oliI 7. HAampa 6a 6oliI 8. $n 6oli 6ampa 6a. 4. $n michin iti6 atl. 5. $n atl amo ni6an >. Aema% in si+tli ipan 6ali. @. HAampa 6ate+ tetl iuan atlI 2. $n si+tli ompa iti6 teopantli. B. :e6olotl amo iti6 atl. 10. H$n o6uilin ipan 6aliI 11. $n pili amo ni6an 6a. 17. H$n its6uintli ni6anI 3mo. 18. $n pili ni6an. 14. $n pili ni6an 6a. 15. 0ili ni6an 6a. 1>. /e masatl ompa.

1@. /e tetl iti6 atl. 12. H/e te6olotl iti6 teopantliI 1B. HAampa 6ate+ me6atl iuan petlatlI 70. Aema% its6uintli ni6an 6a. #1 . !os r"v"r"ncial"s o di#inutivos. 3l agregar el postfi+o Gtsintli% el sustantivo pierde su terminacin <Gtl% Gtli% Gli o Gin=. :sintli se podr(a traducir como Gito en espaol & su significado indica ms bien reverencia que pequee.. /u sentido se aproxima al del diminutivo en el espaol de !xico, 'un cafecito'% 'una tortillita'% 'dos pesitos'% etc. 9bs!rvense los siguientes e+emplos, atl G atsintli, agKita amoxtli G amoxtsintli, librito 6ali G 6altsintli, casita masatl G masatsintli, venadito o6uilin G o6uiltsintli, gusanito tetl G tetsintli, piedrita pili G piltsintli, niito #11. Traducir: 1. xaltsintli 7. tochtsintli 8. tlaltsintli 4. tla6atsintli 5. tian6istsintli >. teopantsintli @. te6olotsintli 2. ta+tsintli B. petlatsintli 10. nantsintli 11. michtsintli 17. me6atsintli 18. its6uintsintli 14. 6oltsintli 15. 6oatsintli 1>. siuatsintli 1@. atsintli 12. amoxtsintli 1B. si+tsintli 70. o6uiltsintli #1$. Traducir: 1. librito 7. gusanito 8. agKita 4. mu+ercita 5. serpientita

>. abuelito @. perrito 2. cordoncito B. pescadito 10. padrecito 11. iglesita 17. casita 18. abuelita 14. venadito 15. niito 1>. petatito 1@. piedrita 12. mercadito #1%. &ala'ras nu"vas: 6ich(ua, !l hace% hace 6ip(a, !l tiene% tiene istac, blanco H6ex6iI, HcuntosI "uan, ?uan alint.in, ar(a #1(. Traducir: 1. $n siuatsintli ni6an 6a. 7. $n 6oatsintli ompa 6a. 8. HAampa 6a in michinI 4. asatsintli amo ni6anL ompa 6a. 5. $n 6oltsintli 6ichiua se 6ali. >. $n piltsintli ipan xaltsintli. @. Cantli 6ipia se 6ali. 2. $n tochtsintli ipan tlali ista6. B. "uantsin 6ipia se me6atsintli. 10. $n tla6atl 6ichiua se ista6 teopantsintli. 11. alintsin 6ichiua se 6ali. 17. Aema% in si+tsintli iti6 6altsintli. 18. 3mo% "uantsin amo 6ipia in amoxtsintli. 14. H$n 6oatsintli ompa iti6 6altsintliI 15. HAampa 6a in ista6 masatsintliI 1>. 9me me6atl ipan petlatsintli. 1@. Aema% alintsin 6ichiua se 6altsintli. 12. :a+tsintli ompa 6a ipan teopantli. 1B. $n 6oatsintli iuan te6olotsintli 6ate+ ipan tetl. 70. H$n michtsintli iti6 atsintliI #15. Traducir: 1. HJnde est el libritoI 7. 4a casita no est aqu(L est all.

8. HEst la abuelita aqu(I 4. Co% la abuelita est all. 5. El abuelito tiene una casita blanca. >. El venadito est en el mercado. @. ar(a hace un cordoncito. 2. 4a piedrita blanca est dentro de la tierra. B. 4a mu+er no hace el petatito. 10. HJnde est el cordoncitoI 11. H?uan tiene una iglesitaI 17. 4a madrecita hace un petatito. 18. HJnde est la piedritaI 14. Est aqu( en el mercadito. 15. El hombrecito & la mu+ercita estn aqu(. 1>. HJnde est la piedritaI H/obre la tierraI 1@. ?uan tiene una casita. 12. El nio est en la iglesita. 1B. El buho & el gusano no estn aqu(. 70. HJnde est el padrecitoI #16. El plural del diminutivo es Gtsitsin. E+emplos, 6altsitsin, casitas atsitsin, agKitas tla6atsitsin, hombrecitos :raducir, 1. o6uiltsitsin 7. petlatsitsin 8. piltsitsin 4. ta+tsitsin 5. te6olotsitsin >. michtsitsin @. tian6itsitsin 2. teopantsitsin B. atsitsin 10. tetsitsin #17. Traducir: 1. HJnde estn los cordoncitosI 7. 4os abuelitos estn all. 8. H*untos cone+itos estn en la tierraI 4. El hombrecito tiene su tierrita. 5. 4os perritos estn en la tierra. >. /(% los libritos estn en la iglesia blanca. @. 4os perritos & los venaditos no estn aqu(. 2. H*antos petatitos estn en las casitasI

B. 4as abuelitas estn en el mercado. 10. H*antos gusanitos estn allI #18. El di#inutivo -tontli no indica reverencia. /e puede traducir como Gillo o Gucho% a veces con cierto sentido despectivo. E+emplos, tetontli, piedrilla% teopantontli, iglesucha. El plural es Gtoton. En estas lecciones se traducir como Gillo% Gillos. #19. Traducir: 1. amoxtontli 7. atoton 8. 6altontli 4. si+toton 5. 6oatontli >. nantontli @. tla6atoton 2. me6atontli B. tian6istoton 10. petlatoton #$ . Traducir: 1. 4a mu+ercita 7. 4as mu+ercitas 8. 4a mu+ercilla 4. 4as mu+ercillas 5. 4a piedrita >. 4as piedritas @. 4a piedrilla 2. 4as piedrillas B. 4as casitas 10. 4a casita 11. 4a arenilla 17. 4as arenillas 18. El cone+ito 14. El cone+illo 15. 4os cone+itos 1>. 4os cone+illos 1@. 4os perrillos 12. 4os padrecitos 1B. 4os padrecillos 70. El hombrecillo #$1. Traducir: 1. $n siuatsintli 6ipia se tian6istli. 7. Aema% "uantsin 6ichiua se petlatontli. 8. 3mo% in tla6atl iuan in pili ami ni6an 6ate+.

4. 96uiltoton amo ipan petlatoton. 5. alintsin 6ichiua se me6atsintli. >. 9me its6uintoton% &e&i tochtoton% naui te6olototon. @. H/iuatl iuan tla6atl iti6 ome 6altotonI 2. $n piltontli ipan petlatontli. B. :la6atsintli amo 6ichiua se 6altontli. 10. $n siuatsintli 6ipia se me6atontli. 11. :eopantsitsin ompa 6ate+. 17. :ochtoton ipan tetoton. 18. :la6atontli 6ipia se si+tsintli. 14. /iuatontli 6ipia in 6altontli. 15. 3toton iti6 6altoton. 1>. HAex6i me6atoton ipan tlaltotonI 1@. :e6olotontli iti6 teopantli. 12. HAex6i o6uiltoton ni6anI 1B. :a+tsintli 6ichiua se teopantontli. 70. HAex6i 6altsitsin ompaI

El posesivo.
El prefi+o posesivo en nahuatl es el siguiente, noG, mi M moG, tu M iG, su M <de !l% de ella= toG, nuestro M amoG, su M <de uds.=% vuestro M inG%iG, su M <de ellos=

3l anteponerse a un sustantivo% !ste pierde su terminacin. E+emplos, no6al, mi casa #o6al, tu casa i6al, su casa to6al, nuestra casa a#o6al, la casa <de ustedes= in6al, su casa <de ellos=

En los siguientes e+emplos% ntese cmo cambia la terminacin de los sustantivos en Gtl. nocihuauh, mi mu+er #otecolouh, tu buho iteuh, su piedra de !l totlacauh, nuestro hombre a#omecauh, vuestro cordn inma.auh, su venado de ellos

Ctense los siguientes casos de la contraccin de dos vocales, namox, mi libro #amox, tu libro iamox, su libro <de !l o ella= tamox, nuestro libro a#amox, su libro<de ustedes= inamox, su libro de ellos. 9tros e+emplos de contraccin son,

nauh, mi agua not.cuin, mi perro nocuil, mi gusano. #$%. Traducir: 1. notlal 7. amotlal 8. intlal 4. mosi+ 5. itlal >. nome6au @. tote6olou 2. inan B. innan 10. namox 11. amo6ol 17. noxal 18. mau 14. itoch 15. ite6olou 1>. tots6uin 1@. mo6oau 12. topil 1B. itla6au 70. tosi+ #$(. Traducir: 1. su casa <de !l= 7. mi casa 8. tu arena 4. su cone+o <de ella= 5. nuestra tierra >. su piedra <de Dds.= @. su mercado <de ellos= 2. mi agua B. nuestro buho 10. su mercado <de !l= 11. su iglesia <de !l= 17. su agua <de Dds.= 18. mi iglesia 14. tu abuela 15. mi nio 1>. nuestro petate 1@. nuestra arena 12. tu perro 1B. nuestra madre 70. mi padre

# $5. !os pr"fi)os pos"sivos con di#inutivos. Es comn utili.ar el diminutivo o reverencial G tsin <sin la terminacin Gtsintli= al hablar de cosas que pertenecen a segundas o terceras personas. E+emplos, mocaltsin, tu casita% inantsin, su madrecita. /in embargo% no se acostumbra utili.arlo para la primera persona < nocaltsin, mi casita= a menos que el ob+eto pose(do sea digno de reverencia por s( < notajtsin, mi padrecito=. :raducir, 1. namox 7. nau 8. iamoxtsin 4. nosi+tsin 5. tome6au >. mome6atsin @. amome6atsin 2. i6oau B. i6oatsin 10. nonantsin 11. nota+tsin 17. no6oltsin 18. no6al 14. in6altsin 15. i6altsin 1>. noteopan 1@. noteopantsin 12. tots6uin 1B. mosi+tsin 70. i6ol 71. i6oltsin 77. tosi+ 78. amo6al 74. nomich 75. tonantsin 7>. itla6atsin #$6. Traducir: 1. mi abuelita 7. tu abuelita 8. su abuelita <de !l= 4. nuestra abuelita 5. su abuelita <de Dds.= >. su abuelita @. mi casa 2. su casita B. tu casita 10. nuestra casa 11. su casita <de Dds.= 17. su casita <de ellos= 18. tu venadito

14. su niito <de !l= 15. mi niito 1>. nuestra iglesita 1@. su madrecita <de ellos= 12. mi abuelito 1B. tu piedrita 70. su tierrita <de !l= #$7. Traducir: 1. 6altontli 7. 6altoton 8. i6altoton 4. i6altoton 5. toteopanton >. teopantontli @. tetontli 2. tetl B. noteu 10. motetsin 11. iteton 17. tetontli 18. tetsintli 14. itetsin 15. tetsitsin 1>. motetsitsin 1@. tian6istoton 12. itian6istoton 1B. amotian6istoton 70. tian6istsintli #$8. Traducir: 1. mi venado 7. tu venadito 8. mi venadillo 4. mis abuelitos 5. mis venadillos >. los venaditos @. los venadillos 2. el venadito B. el venadillo 10. nuestra iglesita 11. nuestra iglesilla 17. nuestras iglesitas 18. nuestras iglesillas 14. su piedrita <de Dds.= 15. su piedrilla <de Dds.= 1>. el pescadito 1@. el abuelito

12. mis abuelitos 1B. la agKilla 70. la agKita #$9. Traducir: 1. $ta+tsin iuan inantsin ni6an 6ate+. 7. HAampa 6ate+ tlaltotonI 8. 3mo6altsin amo ipan tetoton. 4. alintsin 6ipia ipetlatsin. 5. HAampa 6a ipetlatsinI >. :la6atsintli 6ichiua iteopantoton. @. e6atoton iuan amoxtoton amo ni6an 6ate+. 2. HAampa tochtoton iuan te6olototonI B. $piltsin amo iti6 to6al. 10. 0iltsintli 6ichiua topetlau. 11. $n tetontli amo iti6 ipetlatsin. 17. Ci6an 6ate+ atsintli iuan tlaltsintli. 18. HAampa 6ate+ amopetlatsitsinI 14. $n masatsintli iuan in its6uintsintli ipan to6al. 15. Aema% i6oltsin 6ichiua mo6altsin. 1>. 3mo% inantsin amo 6ipia se its6uintontli. 1@. o6ol amo 6ipia i6al ni6an. 12. o6oltsin amo 6ipia i6altsin ompa. 1B. HAampa 6ipia monantsin itlaltsinI 70. H atsin iuan moxaltsin ni6anI #% . Traducir y cont"star: 1. H i petate est en tu casitaI 7. HJnde estn sus venadillosI 8. H:iene un librillo tu madrecitaI 4. HEl pescadillo est dentro de nuestra aguaI 5. HJnde estn sus iglesitas <de Dds.=I >. H?uan hace su petatitoI @. HJnde estn tu venadito & tu perritoI 2. HJnde estn sus venaditos & sus perritos <de !l=I B. H/u abuelito <de !l= est en nuestro mercadoI 10. H:iene mi abuelita una casa blancaI #%1. Otras for#as pos"sivas. 4a posesin se expresa de la siguiente manera. /e pone primero el ob+eto pose(do precedido de un prefi+o posesivo & luego el poseedor% frecuentemente precedido de la particula in. E+emplos, $6al in tla6atl, la casa del hombre <literalmente su $ta+ in alintsin, el padre de ar(a <literalmente su padre de ar(a=. 9bs!rvense, casa del hombre=

1. ixal in 6oli N la arena del abuelo 7. ixal 6oli N la arena del abuelo 8. ipetlauh in siuatl N el petate de la mu+er 4. $teopantsin in si+tli N la iglesia de la abuela 5. in6al in "uan iuan alintsin N la casa de ?uan & de #%$. Traducir: 1. itoch in tla6atl 7. itoch no6oltsin 8. itoch in nonan 4. in6al in siuatl iuan ipil 5. isi+ in nosiuatsin >. isi+tsin in nosiuau @. itian6is nopil 2. itlal in alintsin B. i6oltsin in tonantsin 10. ipiltsin in siuatl #%%. Traducir: 1. la <su= iglesita del hombre 7. el agua de mi perro 8. el mercado de nuestra abuelita 4. la piedra de su padrecito <de Dds.= 5. la casa de su padre <de ellos= >. el niito de su mu+ercita <de !l= @. el venado de tu padre 2. el buho de mi hi+ito B. el petate del hombrecito 10. los petatitos de tu abuelo #%(. Traducir: 1. HAampa 6ate+ iamoxtoton in mopiltsinI 7. H$teu iuan isal in "uantsin ni6an 6ate+I 8. :la6atsintli 6ichiua i6altsin. 4. Aema% isiuatsin 6ichiua topetlatoton. 5. $pil in siuatl ompa 6a ipan totlal. >. 3tl amo iti6 xaltontliL atl iti6 itlal. @. $n6al in tla6atsitsin ni6an ipan totian6is. 2. Cosi+tsin amo ni6an ipan tian6itsintli. B. Ci6an 6ate+ me6atoton ipan itlal in "uantsin. 10. Comich amo iti6 iau.

ar(a

Vous aimerez peut-être aussi