BERTRAGEN VON HELMUT VON DEN STEINEN CASTRVM PEREGRINI PRESSE AMSTERDAM MCMLXXXV 3 CASTRVM PEREGRINI WURDE 1950 UNTER DER PATENSCHAET VON CARL AUGUST KLEINf, WILHELM ERAENGERf UND LOTHAR HELBING BEGRNDET VON J.E.ZEYLMANS VAN EMMICHOVEN HERAUSGEBER UND SCHRIETLEITUNG M.R.GOLDSCHMIDT. BEIRAT: CLAUS VICTOR BOCK |LONDON|, KARLHANS KLUNCKER |BONN|, C.M.STIBBE |ROM|. POSTBOX 645 . 1000 AP AMSTERDAM ALLE RECHTE VORBEHALTEN / ALL RIGHTS RESERVED STICHTING CASTRVM PEREGRINI AMSTERDAM PRINTED IN THE NETHERLANDS ISBN 9O6O34 054 X AUSSTATTUNG: PIET C. COSSEE / DRUCK: GEUZE& CO, DORDRECHT MAOI 2003 2003/III-1.0 NON-PROEIT NICHT ZUM VERKAUE BESTIMMT 4 5 HELMUT VON DEN STEINEN EINEHRUNG ZU DEN GEDICHTEN VON KONSTANTIN KAVAEIS In das Geistgebiet Europa, das heute unerbittlich von der Krise innerster SelbstprIung in Untergang und bergang geschttelt wird, bringt das schmale Werk des neugriechischen Dichters Konstantin KavaIis eine BotschaIt metallnen Klanges, scharI zugleich und zart, wie von antiker Kithara, dessen erregende, uns strkende Schnheit nicht im Lrm heItigerer Stimmen erstickt werden sollte. KavaIis, der knItige Beschwrer von Geistern, ward im Jahr 1863 in dem gemssen Lebenskreis einer ephemeren Geisterbeschwrung der Geschichte (die durch ihn zu einem wesentlichen Vorgang wurde) geboren. Es geschah in Alexandrien, das ein halbes Jahr- hundert vor der Geburt seines unheimlichen Sohnes noch wenig mehr als ein arabisches EischerdorI gewesen war und heute, wenige Jahrzehnte nach dem Tod desselben, als wimmelnde GeschItsstadt vom dunklen AuIruhr des neugyptischen Nationalismus ver- schlungen wird. In der kurzen Periode dazwischen Ilammte hier die Erinnerung an den griechischen Glanz auI, an die Glorie der vom Halbgott gegrndeten Weltstadt des Hellenismus. Die Griechen, die heute wieder gehen, kamen damals wieder, ein betriebsames und redseliges Vlkchen, zum Medium der gespenstigen Rckkehr des einstigen Lebenszaubers an seine alte, verdete und nun wieder verdende Sttte vorzglich geeignet. Der Baumwollhandel lockte sie an. Auch der Vater des Dichters, der wie seine Mutter aus alter Eamilie Konstantinopels stammte, wurde in diesem GeschIts- zweig reich, so dass er seinen zahlreichen Kindern eine herrschaItliche Jugend, gute byzantinische Manieren mit modernem Luxus ver- 6 bindend, bieten konnte. Nach seinem Irhen Tode musste man sich allerdings stark einschrnken. Der junge o Kostas` wurde Ir mehrere Jahre seiner Erziehung nach England geschickt. Nach seiner Rck- kehr und einigen Reisen Ihrte er in der HaIenstadt eine, man knnte sagen, maassvolle Geniesserexistenz, seinen Neigungen nachgebend. Doch entschloss er sich nach einigen Jahren, sein Leben in jeder Hinsicht zu ordnen, und trat als Brobeamter in den Dienst der englisch geIhrten Verwaltung der Irrigation durch den Nil, wo er bis kurz nach dem in Alexandrien nur durch interessante englische Besucher auIIallenden Weltkrieg verblieb, um dann sein Alter in sorgenIreier Pensionierung hinzubringen. Von AnIang an beteiligte sich KavaIis, wie man denken kann, lebhaIt an der literarischen Bewegung des Neuen Griechenlands. In seiner Jugend herrschte, von Athen und Konstantinopel aus geIhrt, der Klassizismus, auch in der Lyrik, der hartnckig versuchte, eine geknstelte, die altgriechische Grammatik erneuende Sprache als Organ der europisch-romantischen Stimmung jener Zeit zu kultivieren. In diesem Stil muss der junge Dichter eine recht lange Reihe Ton Gedichten verIasst haben, die er spter rigoros unter- drckte. Man hat ziemlich viele in alten ZeitschriIten ausgegraben und geIunden, dass einige schon Motive enthalten, die er in seinem spteren Stil endgltig gestaltete. Gegen Ende des Jahrhunderts setzte sich nun in mchtigem AngriII die Bewegung der erneuerten Volks- sprache durch, wobei es zu literarischen Kontroversen von unglaub- licher Erbitterung und sogar, wie man sich erinnert, aus Anlass einer bersetzung der Evangelien in die Volkssprache, in Athen zu einem StrassenkampI mit Verwundeten kam. Der byzantinisch gesittete Alexandriner blieb dieser Wildheit des Kontrastes Iern. Jedoch in dem Augenblick, wo er die Sicherheit des reinen Ausdrucks seiner eigenen Vision geIunden hatte, musste dieser notwendig in der neuen Volkssprache, wenn auch ohne prinzipiellen Radikalismus, erIolgen. Alexandrien war einer der Mittelpunkte der jungen Bewegung 7 geworden ein lebhaItes, durchaus Iruchtbares literarisches Treiben mit ZeitschriIten, Gruppen, Diskussionen entstand, und KavaIis wurde allmhlich der anerkannte Meister (natrlich mit eiIriger Gegenclique), dessen Ansehen sich auch in Athen trotz vielIachen Widerstandes durchsetzte. Seine Produktion war quantitativ usserst gemessen. Seit seinem neunundvierzigsten Lebensjahr (1911) sind die Gedichte genau datierbar. Damals hatte er gerade zwei Dutzend im eigenen meisterlichen Stil verIasst, den er also kaum vor der zweiten HlIte seines siebenten Lebensjahrsiebents erreichte. In den Iolgenden zwanzig Jahren brachte er jhrlich etwa zwischen vier und zehn Gedichte hervor alle mit unendlicher SorgIalt vorbereitet. Einige verIIentlichte er in ZeitschriIten, zumal jenen Alexandriens, und liess sie smtlich bei einem eigenen Drucker, in dessen Werkstatt er viele Stunden zubrachte, mit ebensoviel Schlichtheit wie Akribie auI einzelne Bltter drucken, die heute zu bibliophilen Kostbarkeiten geworden sind. Diese Bltter verschenkte er an seine Ereunde ent- weder einzeln oder unter ZusammenIassung zu irgendeiner kleinen Gruppe. Die Herausgabe einer vollen Sammlung Iasste er nie ins Auge, ja scheute nur den Gedanken daran als ein Zeichen seines eigenen Endes. Man kann das Leben, das dieser Dichter Ihrte, ein Doppelleben nennen, auIgespalten in eine publike und eine intime Existenz. Genauer ist, zu sagen, dass es ein mit nie nachlassender, hchst- bewusster Spannung geIhrtes Leben war, einzig und allein der dichterischen Verwirklichung seiner Vision geweiht. Er die gute griechische GesellschaIt Alexandriens war der Kyrios K. KavaIis ein angesehener kleiner lterer Herr aus bester Eamilie, Ir deren Interessen er eiIrig sorgte, immer sehr korrekt gekleidet, mit reicher grauer HaarIlle und einer grossen Brille, hinter der sich nur Ir den SchrIersehenden das magische Eeuer eines dunklen Augen- paares nicht verbarg. Literarische und persnliche Bizarrerien wurden als ein Zeichen seiner vornehmen berlegenheit gern hin- genommen. Dann war da der gewissenhaIte, natrlich nicht ber- 8 arbeitete Beamte, der respektierte Ereund englischer Herren, zumal whrend des Krieges, unter anderem des berhmten RomanschriIt- stellers E. M. Eorster. Englisch sprach er vollkommen, ja, seine eigene Sprache mit einer leichten englischen TonIarbe, die von Spttern Ir aIIektiert erklrt wurde. Endlich war da der Ihrende Literat des krItigen alexandrinischen Literaturbetriebes, der sich wirklich von einem Hauch hellenistischer Geistigleit durchweht Ihlen durIte. Die Begrssungen, Sticheleien, Debatten auI der Strasse und in den KaIIeehusern mit der liebens- wrdigen zwanglosen IIentlichkeit und mit ihrer guten Dosis kampIlustiger Bosheit knnen wir noch leicht mithren. KavaIis war, wie es scheint, der beste Sptter, der schrIste Ironiker, der schlagIertigste Diskutierer. Relativ nhere Ereunde versammelte er gern in seinem Hause nahe dem griechischen Krankenhaus in einer kleinen, nach dem deutschen gyptologen Lepsius genannten Strasse. Dort gab es im zweiten Stock das berhmte Besuchszimmer, nie allzu hell erleuchtet, mit Teppichen und orientalisierten Mbeln und arabischem lterem Diener, der die griechischen Schnpse sowie die gesalzenen und gezuckerten Leckerbissen (nach geheimen Zeichen Ir Willkommene und Lstige sehr verschieden) servierte. Dort wurden viele Gedichte gelesen: Wie es heisst, las der Dichter seine eigenen nur ganz selten in einem schlichten Gesprchston. Ausser der englischen kannte er die Iranzsische Literatur und auch die italienische hervorragend gut, whrend ihm alles Deutsche vllig Iremd blieb. Seine unermdliche Lektre galt wohl am in- tensivsten den Geschichtswerken, die ihn bald zu den byzantinischen Historikern und dann zum gesamten antik-griechischen SchriIt- tum zurckIhrten, das er ohne bersetzerhilIe (unter Neu- griechen eine ebenso grosse Ausnahme wie unter sonstigen Euro- pern) geluIig las. Sowohl im intensiven Teil seiner Studien wie noch mehr in seinem persnlichen Dasein blieb er bewusst auI den griechischen Kreis beschrnkt. Das gyptische Hinterland der kleinen griechischen Insel, die dem Nilgebiet als griechische 9 Kolonie Alexandrien am Mittelmeer vorgelagert ist, interessierte ihn nicht im mindesten. Es ist sogar Iraglich, ob er je die Pyra- miden gesehen hat, von den Geheimnissen des oberen gypten ganz zu schweigen. Sein Haus nun, seine einsame Junggesellenwohnung, war die Szene der Iurchtbarsten Dramen, die sich hier viele viele Nchte hin- durch abspielten und erst in den Jahren des Greisenalters vershnli- cher ausklangen. Von Iremden Zuschauern abgelst, war der Dichter hier seinen Dmonen ausgelieIert, die ihn unauIhrlich mit den Bildern der Lust umgaukelten, gleichzeitig aber mit qualvollen Phantasien der Alters- und Todesangst peinigten. Im Nachlass hat man ganze Stsse von geheimen HeIten und Zetteln geIunden, auI denen dieser Verknder des Eros in den Minuten der Besessenheit selbst seine Eindrcke und GeIhle eiligst niederschrieb und die er seltsamerweise (gewiss ohne sie je wieder zu lesen) sorgIltig auI- bewahrte. Sein Drama spielte sich keineswegs in brgerlich morali- scher oder christlich religiser Ebene ab, von Gewissensskrupeln scheint wenig die Rede zu sein. Sondern es war ein KampI der kosmischen Elementargewalten in dieser Seele, die, lustvolle Ver- heissungen, Bilder jugendlicher Schnheit vorgaukelnd, sich wehrte gegen den wtenden Andrang der Todesgespenster, der Krankheit, der Hsslichkeit, des Untergangs. In Irheren Jahren trieb natrlich dieser Wirbel den Besessenen oIt in die Nacht hinaus, auI die Jagd nach schnen Krpern, die schon in einigen Nebengassen nah vom Haus herumhuschten und dann im HaIenviertel nur allzu leicht zu Iinden waren. Ausser etwa in den Irhesten Zeiten vitaler LeidenschaIt scheinen diese nchtlichen Abenteuer keinen Moment rcksichtslosen Genusses, sondern immer nur chaotische Erregung gebracht zu haben, die dann erst eine durch viele Jahre nachwirkende ErinnerungskraIt zu ertragbaren Sinnbildern der Dichtung umwandelte. Nie hat es in solchem hoch- gespannten und geIhrlichen Leben auch nur den Schimmer eines Skandals gegeben. East siebzig Jahre trug diese ebenso zarte wie zhe 10 Natur den Ansturm der Gewalten, dann aber erstickte der bse Dmon die Stimme, die so siegreich seine Niederlage durch die Macht des dichterischen Wortes verkndete, und schlug KavaIis mit unheilbarem Rachenkrebs. In Athen seine erste Reise seit Jahr- zehntes suchte er vergeblich HilIe bei berhmten rzten, doch hatte er noch die Ereude, sich von Begeisterung und Verehrung der literarischen Jugend der Hauptstadt Griechenlands umgeben zu sehen. Er kehrte nach Haus zurck und erlag seinem Leiden im Iolgenden Jahr, wo auch sonst die Stimme europischen Menschen- tumes erstickt wurde 1933. Er ruht neben seinen Brdern in statt- lichem Grab auI dem schnen orthodoxen EriedhoI seiner geliebten Stadt unter unauIhrlich blhenden Blumen. Im nchsten Jahr wurde von seinen Erben mit liebevoller Hingabe zum ersten Male sein Gesamtwerk der griechischen Leserwelt bergeben, in einem reichgeschmckten Band von 154 Gedichten in der ReihenIolge ihrer Entstehung. Dies Werk kann, wie schon die Ilchtige Skizze des Lebens zeigt, kaum als eine literarische Leistung genossen und gewrdigt werden. Vielmehr ist es der Austrag eines mythischen Seelendramas im dichterischen Wort. Die Bezeichnung soll deutlich machen, dass hier eine primre, logisch nicht auIlsbare Spannung zwischen einem jenseits des menschlichen Willens liegenden Mchtespiel und seinem menschlichen Ausdruck in der Dichtung gegeben ist. Diese Spannung ignorieren, heisst KavaIis selbst ignorieren. Der Genius des Dichters erscheint erst in seiner erstaunlichen Mchtigkeit, wenn man ihm nicht als reIlektierend und reproduzierend, sondern als kmpIend sieht. bermenschliche KrIte berwltigen ihn, er klrt sie zu einer menschlichen Vision und gibt dieser Vision ber- zeugende, bezaubernde dichterische Stimme. Dies geschieht ber zwanzig Jahre; es ist ein immer wieder erneuter Vorgang, dessen Ende erst durch den Tod herbeigeIhrt wird. Solche Mchte sind genau das, was die antiken Griechen (sowie alle dem kosmischen Sein erschlossenen Vlker) Dmonen nennen, und 11 sie haben auch bei KavaIis ganz ungezwungen antik-griechische Namen. Als erster ist Eros da, der Leib zu Leib zwingt, zu ihm gesellt sich Mneme, die Erinnerung, durch deren Walten die gezwungenen Leiber sich zu Irei dahinschwebenden Geistbildern verklren, und schliesslich als dritte tritt Moira auI, die Schicksalsherrin, die ein hartes aber harmonisches Maass im Spiel der Leiber und Geister herstellt. Das verschrnkte Walten dieser Drei ist der Gehalt der KavaIischen Vision. Der Eros unseres Dichters ist nicht zu erklren aus dem klassischen Eros, dessen Ruhm Plato philosophisch verklrt hat. Nur eine einzige Zeile des Werkes weist auI Plato aus grsster Eerne hin. Um, es kurz zu sagen: der dorische Eros paidagogos war eine, zwar auch in uralter Magie wurzelnde, doch durchaus ethische und politisch wirksame Institution, bei welcher der sinnliche Boden gleichsam nur das Sprungbrett zur AuIregung geistiger Abenteuer abgab. Bei Plato werden diese Abenteuer zum hchsten metaphysischen Ziel geIhrt, wobei er den Boden ausdrcklich durch Askese strkt. hnliches Iindet bei Michelangelo, bei Shakespeare, bei Platen und anderen grossen Europern statt. Geistig glhende EreundschaIt ist der Sinn des leidenschaItlichen Vorgangs. Aber es wre Iast Blasphe- mie, Ir KavaIis die Zeilen Platens anzuwenden: o Da dich Natur zum Gott und mich zum Beter schuI.` Denn der Neugrieche schreitet nicht zur Verklrung der geliebten Gestalt weiter, niemals hat er geIragt: o Shall I compare thee to a summer`s day?` Ganz charakteristischer Weise trgt auch keines seiner Idole einen persnlichen Namen. Ihm tritt der Eros mit dem Euss seiner Macht auI den Nacken und verheisst ihm Genuss, aber kaum ist der Brand einmal auIgeleuchtet, so Igt er mit tdlicher Sicherheit die tieIste, dsterste Qual hinzu. Die Lust gebiert immer wieder die Angst. Der lichte Moment der Zeugung wirIt seinen erhellenden Eunken in die Nacht des Todes. Der Dichter aber, der sich dem hingibt, Ieiert den Eintritt der Schnheit selbst, den Nu ihres qualumgebenen AuIleuchtens. Hierin wre KavaIis mit 12 Baudelaire zu vergleichen, und viele seiner Gedichte knnte man hellenisierte Eleurs du mal nennen.* Eros geht in dem von uns betrachteten Werk keinen Schritt ber seinen berwltigenden Einbruch selbst hinaus. Gleichsam um dessen Wirkung nicht abzuschwchen, lsst er sich auI Vergeistigung und EreundschaIt nicht ein. Doch kann er in der Tat in dieser herrischen Nacktheit nicht ertragen werden, vor allem, so kann er sich nicht in ein dichterisches Gebilde Igen. Daher erscheint die zweite dmoni- sche Macht der KavaIischen Vision, diese von reinstem weiblichen Charakter: die Erinnerung. Der Einbruch des Eros wird in die Vergangenheit entrckt, er verliert seinen, man knnte sagen, td- lichen Glanz und nimmt aus der EntIernung mildere Earben an, ja, seine Krperlichkeit, deren Intensitt und Gewicht so entscheidend gewesen war, verwandelt sich, sie wird transparent und schwebend. Dieser Vorgang ist ganz wrtlich zu verstehen: KavaIis o Erinnerung` ist eine krperverwandelnde KraIt. Seine Mneme ist eine magisch wirksame Dmonin, unter ihrem Zauber werden Naturbilder zu Geistbildern oder auch Bildkrper zu Bildgeistern. Er beides ver- wendet KavaIis besondere griechische Worte, deren geistiges oder geisterhaItes Element an das grosse platonische Wort Idee anklingt. Aber es sind wahrhaItig keine platonischen Ideen, die in dieser ver- zauberten Menschenwelt herumIliegen und selten am Tag, Iast immer zu nchtlicher Eeierstunde den Dichter heimsuchen. o Idee` ist ein rein metaphysisches Symbol, durch vergeistigte BildkraIt den Menschen zum universalen Kosmos emporreissend. Die Bildgeister und Geistbilder, die idealen Krper sind nur Boten jenes Kosmos, tieI in die Sinnenwelt hereingelassen. Sie sind keine christlichen oder nordischen Gespenster, Ireilich mit ihnen durch den Entstehungs- * Anmerkung des Herausgebers (der auch den letzten Abschnitt aus lngeren AusIhrungen zusammengezogen hat): Bei kontrrem Ausgangspunkt knnten sie mit den Worten des deutschen Umdichters ber den Eranzosen gekennzeichnet werden, 'es bedarI heute wohl kaum noch eines hinweises dass nicht die abschreckenden und widrigen bilder die den Meister eine zeit lang verlockten ihm die grosse Verehrung des ganzen jngeren geschlechtes eingetragen haben sondern der eiIer mit dem er der dichtung neue gebiete eroberte und die glhende geistigkeit mit der er auch die sprdesten StoIIe durchdrang. 13 prozess verwandt, jedoch einer Ireieren und klareren Gattung von Zwischenwesen angehrig, die nur einem Griechen, einem echten am stlichen Rand des Mittelmeeres, als Zeugung gelingen konnte. Wie wir bald genauer sehen werden, kennt diese Mneme die Grenze des Individuums nicht. Sie wirkt naturgemss zunchst durch Ver- wandlung erotischer Jugenderlebnisse in wiederkehrende Bild- geister, die sich in unheimlichen Poesien verlautbaren. Zwar ist, wie bei allen mythischen Erhebungen des Menschen, der metaphysische bergang doch immer an eine irdische Notwendigkeit (altgyptisch: an die Mumie) gebunden, wird aber nie aus ihr abgeleitet. So muss KavaIis die Vergangenheit seines Volkes durch Sprachstudium und historische Lektre kennen. Aber den Besuch der altgriechischen Geister erhlt er nur, weil er das mumienhaIt ausgetrocknete Wissen, das bei den blichen Historikern immer trocknes Wissen blieb, als weiterlebenden StoII in seiner mnemischen Vision zu amalgamieren vermag. So sehen wir auch die zwingende Ursache, aus der der Alexandriner niemals von Erlebnissen anderer Stmme und Vlker dichtet. An historischem Wissen und humaner Bildung Iehlt es ihm da wahrhaIt auch nicht, und es ist auch keine weise Selbstbeschrnkung, die ihn in volkhaIten Grenzen hlt, deren klarste DeIinition zweiIellos durch die griechische Sprache gegeben ist. Wo immer, unabhngig von somatischer Abstammung und politischer Organisation, das Griechische klang, wo das magische Idiom von Zeus bis zur Marien-Ikone verstanden, von dem Lyker Sarpedon bis zum Ungarn Alexios gesprochen wurde, hrt KavaIis mit, sieht er mit und erinnert er mit. Und auch jene der griechischen Sprache zugewandten, doppelsprachigen Eiguren an der Grenze, jene Rmer, Juden, Syrer, drIen am Zauber der erotischen Erinne- rung teilhaben. Ja, die Grenze gibt eine besondere Stellung, von der aus die Mitte erst in ihrer Majestt erscheint: erst vom Ereund Remon Ihrt ein Strahl von Mneme zu Plato. In seinem Stamm gebiert die Mneme des Dichters keineswegs allein Bildgeister erotischer Erschtterung. Die geschichtlichen Gedichte 14 bringen mindestens ebenso vielIltig die Wiederverkrperung von seelischen Stimmungen, die mit Eros wenig oder garnichts zu tun haben. Schicksale werden auIgeruIen! Die dritte Macht der KavaIi- schen Vision erscheint auch sie weiblich als Bringerin der Not- wendigkeit, der Grenze, des Maasses. Es ist die uralte Moira, die metaphysische o Zuteilerin`, das heisst, Spenderin des Anteils an kosmischer Gewissheit, die jeweils den sterblichen Wesen zugewie- sen wird. Bei KavaIis ist diese Moira ebenso wenig wie Eros und Mneme mit natrlichen Maassen zu messen. Sie ist nicht eine dekorative Allegorie Ir vernnItige Selbstbescheidung oder skep- tischen Wirklichkeitssinn. Sie wirkt durchaus im Dienst dieser humanen Eunktionen, die dem Griechen (wieder im schroIIen Gegensatz zum nrdlichen Europer) durch seine lange Geschichte in einem noch viel lteren historischen Raum zur o zweiten Natur` geworden sind. Aber ihre Vitalitt selbst ist rein mystischer Art Mystik des Todes, der sich in voller, von Angst geluterter Hingabe an das Geheimnis als heiliges Maass zum Leben rckwendet und zum Iruchtbaren Boden der lebendigen Wirklichkeit wird. Wir sahen die Angst, die Todesangst, die den Blitz des Eros qualvoll umwitterte. Neben der mildernden Mneme wird sie bei KavaIis durch sein SchicksalsgeIhl, durch seine Verehrung der geheimnisvollen Ordnung des Kosmos gelutert. Dass diese Ordnung geheimnisvoll ist, erscheint zwingend in ihrer Paradoxie. Unschuldige leiden und Edle werden gedemtigt, ziel- lose Monstren siegen und tieIsinnige Geister mssen sich der walten- den Rohheit anpassen so ist das Leben. Aber nicht der resignierende oder zynische Weltmensch sagt dies, sondern der erleuchtete Knder. Seine Weisheit berzeugt uns durch ihre dunkle Schnheit, in der sie das Wort durchdringt. Keinerlei Spekulation von einer jenseitigen Vergeltung und zweiten Welt wird auch nur angedeutet. Die Einheit mit dem Jenseits ist durch tieIeres Schweigen gesichert. Das echteste, sehr griechische Zeichen dieser hinterhltigen Schick- salsmagie ist die Ironie, bei KavaIis ein ungemindertes Erbe des 15 Sokrates. Denn diese Ironie tut, was keine natrliche Ironie knnte und was auch im Alltag der ironische Spott des Literaten KavaIis nicht konnte sie hhnt ber die menschliche HilIlosigkeit, ohne den Menschen zu entwrdigen. Sie zerstrt Schwindel und Illusion der Wirklichkeit, aber sie strkt die Selbstgewissheit des erleuchteten Zeugen der gleichen Wirklichkeit. Vielleicht Ihrt es einen Schritt zu weit, wenn wir hier auI die innere Verwandtheit dieser intimen poetischen Trias mit einer weltweiten mythischen Trias hinweisen, die bis zum archaischen Ursprung des Griechentums hinabreicht. Eros zwischen Mneme und Moira, der mnnliche jugendliche Dmon der Zeugung umhegt von einem weiblichen Dmonenpaar, das zwischen gereiIter, milder erinnern- der Sorge und reiIender, harter, todgeweihter Dunkelwirkung gespannt ist, nun, wir Iinden ihn in Jakchos zwischen Demeter und Persephone wieder. Nur um den Ernst und die TieIe unseres im modernen Strassengewimmel von leichter Rede und kecker Lust dahingezogenen Dichters zu verdeutlichen, erwhnen wir diese Mglichkeit, seine Kunde als sptestes Anklingen des Mysteriums von Eleusis zu vernehmen. Die Mchte der Psyche gehorchen dem neugriechischen Wort: dieses Ereignis nennt man das Werk des Dichters KavaIis. Es zog sich, wie wir sahen, durch etwa vier Jahrsiebente hin und maniIe- stierte sich in einer langen Reihe kurzer Gedichte, von denen jedes als Einzelgestaltung hingenommen und in seiner Einzigkeit gewr- digt werden msste. Dieser Grundtatsache widerspricht nicht, dass man Zusammenhnge ausserhalb der zeitlichen Reihe sehen kann, die aus weiterer Distanz immer deutlicher werden. Die augenIlligen stoIIlichen VerknpIungen der sogenannten o Motive` sind uns dabei nur die groben Hinweise auI das wesenhaIte Walten jener Seelen- mchte. So Iinden wir drei Gruppen in diesem Werk: die liebestolle, die erinnernde und die schicksalanzeigende Gruppe. In der Tat ist es erstaunlich, wie klar sich die Gedichte nach diesem Grundsatz gruppieren lassen, obwohl in jedem einzelnen in irgend einer 16 Spannung alle drei Mchte wirken, in vielen besonders deutlich Eros mit Erinnerung oder Eros mit Schicksalsgewalt. Die erste Gruppe, die an Zahl geringste und Iast ganz der Irhesten Periode angehrige, knnte man die Gruppe der Weisheit nennen. In ihr wird das Walten der Moira als bestimmendes Erlebnis hingenom- men worin sich eben humane Weisheit bewhrt. Dabei knnen die Zeichen des Schicksals mit Angst aus gegenwrtigen Situationen abgelesen werden, aber auch unter dem milden Wirken der Mneme aus der griechischen Vergangenheit, deren Gebrden zu symboli- schen Warnungen werden. Dann kommt die weitaus umIangreichste Gruppe, die Reihe von Gedichten, die primr vom Walten der Stammeserinnerung bestimmt sind, soviele Liebes- und Schicksalsmotive sich auch in ihnen als besonderer Gehalt des Gedchtnisses darbieten. Hier gewhrt es, man kann sagen, eine kindliche Ereude, durch die Jahrtausende (es sind immerhin zweiundeinhalb) hin- und herzu- schweiIen und die Stimmen der Geister in Einer grossen Zeitmelodie durch sie hindurch verwoben zu hren. In Thessalien beginnt es mit Apollo, der den jungen Helden als Snger verherrlicht, aber als Vollstrecker des Schicksals ttet, und vielleicht irgendwo in Thessalien endet es, wo die Allheilige Gottesmutter den jungen See- mann betrauert, aber auch vom Schicksal bestimmt ihn nicht aus dem Meere rettet. Doch wre es unerlaubte Kinderei, nun den Dichter zum Historiker zu ernennen und aus seinem leichten Spiel schwere Tatsachen abzulesen. Zwar: er Iehlt nie gegen Tatsachen, auch (wie seine Ereunde erzhlen) die Rosen, die Knig Philipp zu seiner bsen Eeier auI den Tisch bringen lsst, knnen in der Jahres- zeit, in welcher die Nachricht von der Schlacht bei Magnesia in Mazedonien eintraI, tatschlich dort geblht haben. Wir sind ber- zeugt, der Dichter hat sie o gesehen`, ehe er es rational nachprIte. Und ebenso wird es gewiss in der ganzen Reihe keine Rose, keine Gebrde, keinen Gedanken an tatschlich unmglichem Platz geben. Es o stimmt` alles. 17 Nur ist es sehr viel wichtiger zu sehen und zu Ihlen, wie eben all diese Tatsachen im schwersten Eall Rosen, meist noch viel leichtere Gebilde sind. Hier ist keine Geschichte von grossen Personen und Ereignissen, die nur selten im Hintergrund anklingen. Selbst der Alexanderzug, eine der letzten Visionen des Dichters, wird, obwohl auI ihm Alexandrien und die ganze spte Griechen weit und KavaIis selbst beruht, nicht in direkter begeisterter Erinnerung geIeiert. Er wird zum ganz lockeren Thema einer ironischen Diskussion ber spartanischen Hochmut. Die gesamte monumentale Periode, das klassische Hellas, zwischen einigen Klngen der Erhzeit und dem schillernden Hellenismus, Illt aus. Der Hellenismus ist die eigent- liche Geschichtszeit von KavaIis, der eben durch die hingewhlten Barbarenhhlen seiner Vaterstadt sein ganzes erwachtes Leben hin- durch die Prunkhallen der Ptolemer auIragen sah und den Rausch ihres Iestlichen Daseins tglich in den Gliedern sprte, ein wenig wie der deutsche Knabe Manlius durch die schlechten Htten des modernen Trier das Augusta Treverorum der sptrmischen Csaren schimmern und heben Ihlte. Vor allem waltet in diesem Raum die reichste Ironie als gleichsam geniesserische Gewissheit des Geistersehers gegenber den harten, oIt tdlichen Widersprchen von Macht (Iast immer rmischer Macht) und geistigem Adel, von ewiger Sprache und vergnglicher Eitelkeit, von barbarischer Bewunderung und griechischer Gaukelei und so Iort. Das Christen- tum als semitischer Moralsturm wird ignoriert, (wozu immerhin die stliche Kirche in ihrer humaneren Mystik schon eine Mglichkeit mitbringt), zarte christliche Gebrden knnen geIeiert werden, whrend der heidnische Dogmatiker Julian als lustIeindlicher Mnch einer geradezu grimmigen Ironie verIllt. In Byzanz wird dann in einer Reihe sehr verhaltener, ironisch Abgrnde ber- spielender Gedichte das geschichtliche Greisentum zu einer Art sym- bolischer Selbsterinnerung des Greisendichters. Hier herrscht das Schicksal der Erstarrung Iast unbeschrnkt, aber irgendwo wird man doch verborgene Schimmer des Eros auIspren. 18 Kaum eines Wortes zur EinIhrung bedarI es zur dritten Gruppe, wo Eros mit jugendhaItem Trotz in jedem Moment auI den Vortritt besteht, aber nur durch die Erinnerung langer Jahre ins dichterische Licht gelangt, worin zugleich die unaussprechliche Grausamkeit des Todes zur kosmischen Harmonie hinberspielt. Je strker man die beiden weiblichen Mchte o meditiert`, desto weniger wird man in den barbarisch aktuellen Eehler verIallen und den erotischen Dmon als Ieindliche oder Ireundliche Sensation verstoIIlichen. Wo die Distanzierung von der wilden Gewalt der Lust nicht ausdrcklich durch Erinnerung gegeben ist, gilt sie durch das Gesetz der Schil- derung. Die Liebesabenteuer und LiebesopIer, die der Dichter nicht als in seiner Mneme auItauchend, sondern direkt darstellt, sind eben in der Darstellung selbst ins Reich der Bilder entrckt und kommen vielleicht dadurch zeitgemssen Gespenstern am nchsten. Dann erlebe man, eben wie Manlius, ihre Humanisierung durch die Erin- nerung an die ihnen verwandten, doch glcklicheren LiebesopIer aus dichterisch kultivierten Epochen. Die Sprache dieses Werkes ist o Neugriechisch`, und dieser Umstand trgt noch in besonderer Weise zu seinem visionren Charakter bei, der in keiner bersetzung in irdisch Iestgelegtere Sprachen ganz wiedergegeben werden kann. Die neugriechische Sprache, das o Romische`, wie ihr wirklicher Name ist, die im Ostrmischen, kurz Rmischen Reich (das sich, je mehr es seine barbarischen Nachbarn zusammendrckten, um so stolzer von ihnen abhob) populr weitergeredete sptantike Koine, war der vulgr verwilderte Zweig des griechischen Sprachstammes, neben dem ein gelehrt archaisierender herlieI. Die Entwicklung dieser beiden Zweige, ihr Auseinander- und Ineinanderwachsen, ist eine lange und kompli- zierte Geschichte. Zu AnIang unseres Jahrhunderts, als KavaIis zu seiner MeisterschaIt gelangte, konnte er, wie wir schon sahen, gar nicht anders, als von der archaisierenden zur volkstmlichen Sprache bergehen. Aber er war dabei durchaus nicht systematisch, er wurde kein reiner o Demotiker`, weshalb er sich die begreiIliche Kritik der 19 hart an der Neugestaltung ihrer Sprache arbeitenden Literaten und Dichter zuzog. Von jeder Art Sprachreinheit aus gesehen, ist sein Idiom eine groteske Mischung, in deren populrer Grundsuppe konstantinopolitanische DialektIormen, Vulgarismen, gelehrte und gestelzte Ausdrcke, antikisierende Konstruktionen und gelegent- lich ganze antike Stze (trotz ihres metrischen Charakters in den vllig andersartigen modernen Rhythmus eingeIgt) sorglos um- herschwimmen. Rational kann man dieses Idiom als Sprache des alexandrinischen KaIIeehauses bezeichnen, in welchem sich Literaten mit GeschItsleuten und halbgebildeten VolksIiguren treIIen. Denkt man sich dies CaIe in nchtliches, noch nicht elektrisch kaltes, sondern Ilackerndes und Iieberndes Licht getaucht, so klingt dies Reden leicht wie ein Zischen, ein Raunen, in dem auch die antike Mneme gegenwrtig ist. Alles Griechisch erscheint dann pltzlich als Eine Sprache, natrlich als die glorreiche alte. Warum soll Odysseus nicht auI seiner Eahrt nach Ithaka im NachtcaIe von Alexandrien etwas von seiner Weisheit erzhlt haben? So hat KavaIis seine Gedichte zweiIellos als den antiken sprachidentisch empIunden, nur gleichsam zuIllig in die Raumtnung getaucht. Je mehr sich das Romische in seiner eigenen Notwendigkeit beIestigt und in seiner GemeinschaItstradition sichert, umso leichter wird man diese KavaIische Variation als einzigartigen Eall antiken Sdlichts hinnehmen und gemessen knnen. Die Geschichte der Menschheit ist voll von seltsamen SonderIllen, die ber Zeit oder ber Raum hinweg geheimnisvolle neue Zu- sammenhnge schaIIen und die man allzu voreilig o Wunder` nennt oder in ihrer tieIen Realitt zu leugnen sucht. Das Amt des wahren Historikers scheint es, diese unbegreiIlichen Ereignisse mit den begreiIlichen AbluIen gesetzmssiger Art zusammen in der um- Iassenden Harmonie des Lebens zu schauen und darzustellen. Ist der Dichter KavaIis, ist sein erotisches Werk und antikisches Wort innerhalb seines natrlichen Volkes, des heutigen, neugriechischen, eine vllige Ausnahme oder vertritt er irgend eine Art Bewegung, 20 sagen, wir eine geheimnisvolle griechische Lebenswendung zu antiker Substanz? Wir stellen die Erage, aber erklren zugleich, dass sie heute noch nicht beantwortet werden kann. Hier ist alles noch im Keimzustand dunkler Andeutungen und subtiler Wandlungen. Das griechische Volk mit seiner Iast mirakulsen TapIerkeit gegen- ber dem hrtesten Schicksal und mit seinem unerschtterlichen humanen LebensgeIhl gewinnt trotz des leidigen Erblasters unauI- hrlichen Eamilienzankes unIehlbar die Liebe und Teilnahme derer, die es wirklich kennen, und kann darum gar nichts anderes als Gegen- stand edler HoIInung sein. Nach byzantinischem Schlummer unter ottomanischer Decke hatte es sich im LauIe der letzten zwei Jahr- hunderte unverhohlen dem europischen Schicksal zugesellt. Es ist nun eine europische Nation mit ihren Leistungen und ihren Roh- heiten wie alle. Aber es ist die sd-stliche Randnation dieses Raumes, und es bleibt die lteste Erinnerungsmitte dieser Zeit. Solange Europa vital auIstrebte, wurde Griechenland nur mitgeris- sen. Jetzt aber ist zweiIellos Europa in die grsste Krise seiner Geschichte eingetreten, nicht einIach nur in eine Untergangskata- strophe, sondern in einen unbersehbaren Wirbel endgltig sinken- der und zu umIassenderen Kreisen emporsteigender Gewalten. Nach lang beobachtetem Gesetz leuchtet am Ende der AnIang mit neuem Schimmer auI Griechenland, von dem Europa gegrndet wurde, hat in dieser Endepoche einen erneuernden Zauber. Und der Rand entscheidet in Krisen oIt mehr als die Mitte. KavaIis ist bisher die HauptIigur in diesem neuen Akt des griechi- schen Dramas, aber es gibt in seinem Volk andere Motive, zumal hohe dichterische, ber die wir uns hier nicht auslassen knnen, die dieselbe Atmosphre europischen bergangs zur Vergeistigung in antikem und stlichem Licht verbreiten. Blicken wir noch einmal auI die Bedeutung Europas Ir den Dichter. So sehr seine Substanz hellenistisch ist und nur, wie wir versuchten, im Raum des griechi- schen Schicksals gedeutet werden kann, so ist doch die Tatsache ihrer Verlautbarung ein europisches Ereignis. Der antike Eros konnte 21 auch in der sptesten und relativ gelockertsten byzantinischen Tradition niemals aus seiner unterirdisch noch so hartnckigen Wirksamkeit zum oIIenen, sagen wir, unverblmten Bekenntnis seiner Selbst emporgebracht werden. Dazu bedurIte es des krItigen Hereinwehens der Ireien LuIt europischer Natrlichkeit. Die dichterische Sphre Europas war Irei im echten Sinne. In ihr hatten die Dichter seit Goethe die kosmischen Mchte als natrliche OIIenbarungen der Seele und der LandschaIt erleben und in grossartiger MannigIaltigkeit zu sublimer Schnheit humanisieren drIen. Es war ein wahres Glck Ir den aus gypten kommenden Jngling, dass die englische Provinz dieses edelsten europischen Reiches seine zweite Heimat wurde. Denn in ihr Iand er, was ihm von Europa am notwendigsten war: Unmittelbarkeit und Wrde der persnlichen ErIahrung, nicht kompliziert durch deutsche Spekulation noch verengt durch Iranzsische Eleganz. Wie bekannt, bildete sich in England seit der Mitte des 19. Jahrhunderts der poetische Stil des antiromantischen, leichten und paradoxen Sagens aus. Dieser musste auI den Alexandriner, ErzIeind jeder Romantik, der zur schrIsten und nchternsten Gravierung seiner Visionen drngte, Iaszinierend wirken und ihn in der Prgung seines ganz persnlichen Stils bestimmen. Vor allem scheint der Name von Browning als Anreger und Vorbild bedeutsam. Demgegenber wirkte die romantische Poesie auI KavaIis nur als o allgemeine Ambrosia`. Was bedeutet dieser Europer Ir Europa? Zunchst ist er ganz einIach, soweit unser berblick reicht, sein letzter Verknder mit einer eigenen und doch vom Urlicht stammenden BotschaIt. Eern liege es uns, vergleichende Werturteile abzugeben. Wir sprechen nicht von dem gewaltig grsseren Reichtum an Ausdrucksmitteln, ber den eine Reihe zeitgenssischer Dichter Europas verIgen, nicht ber die breitere Elle ihrer LebenserIahrungen noch ber die tieIere Eormulierung ihrer Probleme. Sie alle bekennen und beweisen, dass ihrer aller Heimat das Licht bleibt. Aber ausser dem Deutschen 22 George scheint uns keiner das Licht mit solcher Intensitt als reine SamenkraIt in seinem Wort eingeIangen zu haben wie KavaIis sei es auch nur in dem SchliII eines winzigen Iunkelnden Zaubersteins. Ereilich halI ihm hier eben die ErbschaIt, die in Europa nur ein Grieche sein nennen kann. Europa sei dies zum Schluss gesagt musste zu seiner Krise kommen, um deutlich zu sehen, dass es in seiner ganzen RiesenentIaltung von Macht, ArbeitskraIt und Reich- tum doch die Sphre des Barbarentums nie vllig zu verlassen ver- mochte, nie zur harmonischen Lebensgliederung der antiken Grie- chen (oder der antiken gypter oder der grossen Kulturen Chinas, Indiens und so Iort) durchgedrungen war. So kann jede Iruchtbare Leistung Europas, die in apokalyptischen Donnerepochen vielleicht eher gelingt als in brgerlichen Suselperioden, nur in endgltiger berwindung der Rohheit, in sinnlicher Vergeistigung bestehen. In seinem schon berhmt gewordenen, aber vielIach missverstandenen Gedicht o Die Barbaren erwartend` hat KavaIis die HoIInung auI Barbaren ironisch als Versuchung eines alternden Kulturgeistes dar- gestellt und damit vor ihr als tdlicher GeIahr gewarnt. Die Warnung klingt in HoIInung aus, ironisch in einen StosseuIzer gekleidet: es gibt keine Barbaren mehr Ir den Griechen am sdstlichen Rand. Damit sagt KavaIis zu seinen Europern: Auch bei euch sollte es die Barbarei nicht mehr geben, und trotzdem vielleicht eine neue Lsung, wenn ihr genau auI die Stimme des durch Verderbnis und Tod hindurch jugendlich zeugenden, uralten Dmons hrt. Die deutsche Ausgabe sucht wozu der Reichtum des Deutschen eine Mglichkeit zu geben scheint auIs strengste dem griechischen Sinn bis in jede Nuance zu Iolgen, sowie den Rhythmen und Reimen (mit wenigen Ausnahmen) bis in jede Einzelheit. Wie erwhnt, kann natrlich die besondere Magie des griechischen Sprachamalgams von keinem anderen Idiom erzielt werden: der deutsche Text klingt darum vielleicht etwas zu robust, vielleicht etwas zu lyrisch, nicht geisterhaIt, nicht ironisch genug. Die antiken Namen, die zum 23 Schatz der deutschen Tradition gehren (Peleus, Sarpedon u.a.) wurden in dieser Gestalt beibehalten, die sptantiken Personennamen und alle byzantinischen Bezeichnungen dagegen mglichst nahe der neugriechischen Aussprache wiedergegeben, die zur Atmosphre gehrt und allein hier Willkrlichkeiten vermeidet. 24 25 KONSTANTIN KAVAFIS GEDICHTE 26 27 WNDE Um mich herum achtlos, Ihllos, schamlos Haben sie auIgebaut grosse und hohe Wnde. Und ich sitz, und VerzweiIlung ist mein Los. Denke nur noch: meinen Geist verzehrt diese Schicksalswende, Whrend mir draussen vieles Wirken gehrt! Ach, als die Wnde sie bauten, dass ich nichts merkte! Doch da von Maurern ich Schlag und Lrm berhrt, Schlossen sie sachte vor mir die usseren Mrkte. 28 EIN GREIS Im Innern des CaIes inmitten des Geschreis Sitzt ber seinem Tisch gebeugt ein Greis Mit einer Zeitung vor sich, ohne GeIhrten. Und in des jammervollen Greisentums Verdruss Denkt er: wie schwach war jener Zeit Genuss, Da KraIt ihm und Verstand und Schnheit whrten. Er weiss, er ward ganz alt, er spht und sprt es. Und doch, sein Jugendjahr, wie gestern rhrt es. So kleiner Zwischenraum, so kleiner Zwischenraum. Und er besinnt sich, wie VernunIt ihn ausgelacht hat Und ihn Vertrauenden zum Narrn gemacht hat, Wenn sie ihm log: o Morgen! Zeit Iehlt dir kaum.` Er denkt, wie er geopIert Ereuden und gezumt Begierden. Jede Gelegenheit, versumt, Spottet jetzt ber seiner Klugheit Eetisch. Doch von den gar zuvielen Grbelei`n Wird ohnmchtig der Greis. Und er schlIt ein, Nach vorn hinsinkend ber den CaIetisch. 29 DIE PEERDE ACHILLS Als sie Patroklos sahn in Todeswunden, Den eben noch so mannesmutgen, starken jungen, Ist TrnenIluss den PIerden des Achill entsprungen. Ihre unsterbliche Natur im Zorne grollte, Weil solch ein Werk des Todes sie erblicken sollte. Sie schttelten die Hupter, mit den HuIen auI die Erde schlagend, Und ihre langen Mhnen wiegend, totenklagend Um den Patroklos, den sie sprten seellos, hingeschwunden, Ein Eleisch, ein niedres jetzt, um seinen Geist vom Halt entbunden Und ohne Schutz und ohne AtemkraIt Ins grosse Nichts aus dem lebendigen Sein zurckgeraIIt. Zeus sah die Trnen Iliessen dieser beiden Unsterblichen und ward betrbt. o Oh war mein Beirat Klger gewesen`, sprach er, o Ir des Peleus Heirat! Besser wir htten nicht verschenkt euch, meine PIerde, Unselge! Warum lieIt ihr unten auI der Erde Bei jammervollem Menschenvolk, wo nur das Spiel des Schicksals dauert. Euch, denen weder Tod noch Greisentum auIlauert Drckt ein vergnglich Unglck nieder. TieI in ihre Leiden Elochten die Menschen euch.` Und dennoch wollten sie nicht meiden, Er Todes immergleichen Unglcksschluss, Diese zwei edlen Tiere darzubringen ihren Trnenguss. 30 GEBET Die See nahm einen SchiIIer auI in ihren Schlnden Sein Mtterchen ging ahnungslos, um anzuznden Vorm Antlitz der Allheiligen ein hohes Wachs, Dass gutes Wetter werd und schnelle Rckkehr ihm erwachs` Und immer nach dem Winde hin neigt sie das Ohr. Jedoch indes sie mit Gebeten Ileht empor, Hrt das Ikon ihr zu, in Ernst und Trauer hart, Wohlwissend, dass nie wiederkehrt der Sohn, auI den sie harrt. 31 DIE LEICHENEEIER SARPEDONS Schweres Weh hat Zeus. Sarpedon wurde Von Patroklos gettet, und jetzt bricht los Der Menoitiossohn mit den Achaiern, den Leib WegzuraIIen und zu entwrdigen. Aber das billigt Zeus in keiner Art. Seinen geliebten Sohn den er im Stich liess, Und er ging zugrunde: so war die Norm , Mindestens wird er im Tod ihn ehren. Und er sendet, sieh, zur Ebene Phoibos hinunter Mit der Bedeutung, dass er den Leib besorge. Des Heroen Leichnam hebt mit Andacht und Trauer Phoibos empor und trgt ihn zum Strom. Wscht ihn vom Staubigen und Blutigen, Schliesst die Iurchtbaren Wunden, nicht zulassend Irgend einer Spur Nachbleiben. Vom Ambrosia Giesst er die DIte ber ihn aus, und in glnzend Olympische Gewnde hllt er ihn ein. Weiss schimmern lsst er die Haut ihm, und mit perlenem Kamme kmmt er das tieIschwarze Haar. Die schnen Glieder bringt er in Eug und legt sie zu Boden. Jetzt gleicht er einem Knigsjngling, Wagenlenker, In seinen InIundzwanzig Jahren, sechsundzwanzig Ruhig schlummerndem, dieweil er gewonnen Mit allgoldenem Wagen und hurtigsten Rossen Bei hochberhmtem Wettspiel den KampIpreis. 32 Wie also Phoibos seinen AuItrag hatte Vollendet, rieI er die beiden Brder SchlaI und Tod, BeIehl erteilend: Dass sie den Leib nach Lykien trgen, dem reichen Lande. Und dorthin zum reichen Lande Lykien Traten diese die Eahrt an, die beiden Brder SchlaI und Tod, und als sie gelangten An das Tor des kniglichen Hauses, bergaben sie den erlauchten Leib Und kehrten um zu ihren sonstigen Sorgen und Diensten. Und da dort sie ins Haus ihn genommen, begann Mit Umzgen und Ehrungen und Totenklagen Und mit reichlichen Spenden aus heiligen Bechern Und mit allem Gebhr die traurige Bestattung, Und dann kamen aus der Stadt erIahrene Handwerker Und namhaIte Bearbeiter des Steines, Und sie setzten das Grabmal und die Sule. 33 KERZEN Des KnItigen Tage stehen vor unsrem Vorblick Wie eine Reih Wachskerzchen, entzundene, Goldene, heisse und lebhaIte Wachskerzchen. Die vergangenen Tage bleiben hinten, Eine traurige Linie erloschner Kerzen: Sie in der Nhe bringen noch Rauch zustande, Kalte Kerzen, geschmolzen und krumm. Ich will sie nicht ansehn: ihre Gestalt betrbt mich, Und mich betrbt, ihr einstiges Licht zu erinnern. Vorwrts blick ich auI meine entzundenen Kerzen. Ich will nicht, das Haupt umwendend, schaun und erschauern, Wie schnell die dstere Linie zur Lnge werde, Wie schnell die gelschten Kerzen zur Menge werden. 34 DIE ERSTE STUEE Vor Theokrit liess eines Tags die Klage Der junge Dichter Eumenes vernehmen: 'Zwei Jahr sind heut verstrichen, seit ich schreibe, Und einzig Ein Idyll hab ich geschaIIen. Dies Werk allein vermocht ich zu vollenden. Oh weh, steil auIwrts seh ich vor mir ragen, Gar steil der Dichtung Treppe vor mir ragen, Und von der ersten StuIe, wo ich weile, Werd ich Unseliger niemals hher klimmen. Doch Theokrit versetzte: 'Diese Reden Sind ungeIges Zeug und Lsterungen. Weilst du auI erster StuIe auch, so ziemt es Dir, stolz zu sein und Seligkeit zu Ihlen. Dass hier du ankamst, ist mitnichten wenig, Dass du so viel schuIst, Ursach hohen Ruhmes. Und eben diese StuIe, diese erste, Erhebt sich hoch aus dem gemeinen Wesen. Damit du setzt den Euss auI solche StuIe, Ist es notwendig, dass du eignen Rechtes In der Ideen Stadt ein Brger seiest. Und schwer ist es in jener Stadt und selten, Dass sie dich schreiben auI die Brgerliste. Gesetzesgeber triIIst du auI dem Markte Bei ihnen, die kein Stellenjger tusche: Dass hier du ankamst, ist mitnichten wenig, Dass du so viel schuIst, Ursach hohen Ruhmes. 35 DIE SEELEN DER GREISE In ihren alten Krpern, den verderbten, Sitzen die Seelen der Greise Iest. Wie sind die bettelhaIten gepresst! Und wie haben sie satt, zu schleppen das Jammerleben.! Wie sie es lieben und zu verlieren beben Voller Bestrzung und Widerspruch, Seelen, die sitzen Gelchter und Eluch In ihren alten Huten, den ausgegerbten! CHE EECE IL GRAN RIEIUTO Zu manchen Menschen kommt heran ein Tag, Wo sie das grosse Ja oder das grosse Nein Aussprechen mssen. Augenblicks wird sichtbar sein, Wer in sich birgt das Ja er sagt`s und mag In Ehre so und Selbstvertrauen weiterstreben. Wer abgelehnt, empIindet keine Reue. Eragten sie wieder, sagt` er Nein auIs neue. Und doch lahmt jenes richtige Nein sein ganzes Leben. 36 STRUNG Das Werk der Gtter wird von uns gestrt, Augenblickskindern hastig und betrt. Wenn in Eleusis` und in Phthia`s Kammern Demeter sich und Thetis gutem Werke weiht An grossen Elammen und an tieIem Rauch allzeit Strzt Metaneira mit verwirrtem Jammern Und oIIenem Haar durch Irstliche Gemcher, Allzeit ist Peleus angstvoll Unterbrecher. DIE EENSTER In diesen dunklen Kammern, wo mir schwer Die Tage ziehen, such ich hin und her, Dass ich die Eenster Iinde. Wenn sich IInete Ein Eenster, brcht es trstende Beglckung. Doch Iinden sich keine Eenster, oder eher, Ich Iinde nicht. Vielleicht ist`s besser, ich Iinde sie nicht mehr. Vielleicht war nur das Licht eine neue Bedrckung. Wer weiss, was Ir unzeitige Dinge es erIInete. 37 THERMOPYLAI Ehre sei jenen, die in ihrem Leben Thermopylai besetzten und bewachen. Niemals sich Iortbewegend aus der Bindung, Gerecht und grad in allen ihren Taten, Jedoch mit Trauer schon und Herzensmilde; Grossmtig, wenn sie reich sind, aber sollten Sie arm sein, doch im Kleinen auch grossmtig, Auch HilIe bringend nach Vermgens Strke, Allzeit der Wahrheit ihre Rede weihend, Nur ohne Hass auI sie, die Lge pIlegen. Und grssre Ehre noch gebhret ihnen, Wenn sie voraussehn (und voraus sehn viele), Dass Ephialtes wird am Schluss erscheinen Und dass die Meder schliesslich werden durchziehn. 38 TREULOSIGKEIT Als sie der Thetis Ehe stiIteten mit Peleus, Erhob sich an der glanzbeladnen HochzeitstaIel Apollon, selig preisend diese Jungvermhlten Des Sprsslings halb, der ihrer Einigung entspringe. Er sprach: 'Niemals wird eine Krankheit ihn berhren, Und langes Leben winkt ihm. Als er dieses sagte, Ereute sich Thetis tieI, weil ihr die Worte Apollons, der erIahren war in Vorverkndung, BrgschaIten deuchten Ir die ZukunIt ihres Sohnes. Und als Achilleus auIwuchs und Thessalien tnte Vom Lob auI seine auserlesne Schnheit, Erinnerte sich Thetis an des Gottes Worte. Doch eines Tages kamen Greise mit Berichten Und meldeten den Tod Achills vor Troja. Und Thetis riss ihr purpurnes Gewand in Stcke Und streiIte sich vorn Krper, auI den Boden Sie Iortzuschleudern, Armgeschmeid und Eingerringe. Und tieI im Leid kam ihr Erinnerung an Irher, Sie Iragte: und was tat Apollon denn, der Weise? Wo wandelte der Dichter, der an EestestaIeln So herrlich spricht? Wo wandelte der Knder, Als meinen Sohn sie tteten in erster Jugend? Und Antwort gaben ihr die Greise, dass Apollon, Eben der gleiche, abgestiegen war nach Troja Und mit den Troern ihn, Achill, gettet hatte. 39 DIE BARBAREN ERWARTEND 'Was erwarten wir, auI dem Markt zusammengedrngt? Dass die Barbaren heut eintreIIen werden! 'Warum eine solche Unttigkeit im Senat? Was sitzen die Senatoren und gesetzgeben nicht? Weil die Barbaren heut eintreIIen werden. Was Ir Gesetze werden die Senatoren noch machen? Die Barbaren, kommen sie nur, werden Gesetzgeber sein. 'Warum erhob sich unser Kaiser so Irh Und sitzt an der Stadt erhabenstem Tor Hoch auI dem Thron, als Herrscher die Krone tragend? Weil die Barbaren heut eintreIIen werden. Und der Kaiser wartet darauI, ihren Huptling Zu empIangen. Besonders bereitete er Ein Pergament vor zur berreichung. Darin Liess er jenen mit vielen Titeln und Namen einschreiben. 'Warum erschienen unsre zwei Konsuln und die Prtoren Heut mit den roten, mit den bestickten Togen? Warum legten sie Armbnder an mit so viel Amethysten Und Ringe mit hellen, glitzernden Smaragden? Warum mussten sie heut kostbare Stbe ergreiIen Mit herrlich graviertem Silber- und Goldwerk? 40 Weil die Barbaren heut eintreIIen werden: Und derlei Dinge blenden die Barbaren. 'Warum kommen wie sonst nicht die wrdigen Rhetoren auch, Ilre Worte vorzubringen, das ihrige zu sagen? 'Weil die Barbaren heut eintreIIen werden: Und die brummen bei Schnsprchen und Volksreden. 'Warum auI einmal, dass diese Unruhe ausbricht Und Verwirrung? (Die Gesichter wie ernst sie wurden!) Warum leeren sich schnell die Strassen und Pltze, Und alles strebt in die Huser sehr nachdenklich? Weil es Nacht wurde und die Barbaren nicht kamen. Und Leute traIen ein aus dem Grenzbezirk Und sagten, dass es Barbaren nicht mehr gibt. 'Und jetzt was ohne Barbaren aus uns wird! Diese Menschen waren eine Art Lsung. 41 STIMMEN DenkbildhaIte Stimmen und geliebte Jener, die starben, oder jener, die Ir uns Verloren sind gleich den Gestorbenen. Manchmal, mitten in unsern Trumen, sprechen sie, Manchmal, mitten im Denken, hrt sie der Geist. Und mit ihrem Klang rckkehren Ir einen Nu Klnge aus der Urdichtung unseres Lebens Wie Musik in der Nacht, Ierne, verlschende. BEGIERDEN Wie schne Leiber von Toten, nicht altersverwitterten Sie wurden mit Trnen geschlossen in kostbares Grbermal Mit Rosen am Haupt und an den Essen Jasmin So sind die Begierden geartet, die uns durchzitterten, Doch nimmer ErIllung Ianden: nicht einer wurde geliehn Von Lust eine Nacht, nicht einer ihr Morgenstrahl. 42 TROER Unsre Bemhungen, die von Schicksalsduldern, Unsre Bemhungen sind wie jene der Troer. Stckchen richten wir grade, Stckchen Nehmen wir ber uns und beginnen, Mut zu haben und gute HoIInungen. Immer doch steigt etwas auI und heisst uns stillstehn. AuIsteigt in dem Graben uns gegenber Er, Achill, und schreckt uns mit grossen Schreien. Unsre Bemhungen sind wie jene der Troer. Khn gedenken wir, mit Entschluss und Wagmut Eallenden Schlag des Geschickes zu ndern, Und wir stellen uns draussen auI zum KampIe. Aber sobald die grosse Entscheidung nahkommt, Geht uns der Wagmut und der Entschluss verloren, Unsere Seele erbebt, Ihlt Lhmung, Und in vollem Kreis um die Mauern lauIen wir, Durch die Elucht zu entrinnen bestrebt. Dennoch ist unser Eall gewiss. Dort oben AuI den Mauern begann schon die Totenklage. Unsrer Tage Erinnrungen weinen, GeIhle weinen. Priamos bitter um uns und Hekabe weinen. 43 KNIG DEMETRIOS Als ihn die Makedonier verliessen Und bewiesen, dass sie Pyrrhos vorziehn, Ehrte sich Knig Demetrios (eine grosse Seele war sein) durchaus nicht, so sagten sie, Wie ein Knig auI. Er ging hin und Legte seine gldnen Gewnder ab Und schleuderte seine Sandalen Iort, Die von reinem Purpur. Ein schlichtes Kleid Zog er eilig an und entIloh, hnlich handelnd einem Bhnenknstler, Der sogleich nach dem Schluss der Vorstellung Seinen Anzug wechselt und sich entIernt. 44 DAS GEEOLGE DES DIONYSOS Damon, der Bildhauer, einen von hherer KnstlerschaIt Birgt der Peloponnes nicht aus parischem Marmor schaIIt Das GeIolge des Dionysos. Vorn der Gott, voll KraIt im Schreiten Mit gttlichem Glanz. Und hinter ihm Unvermischt. Dem zu Seiten Trunkenheit, wie sie den Satyrn Wein eingiesst Aus dem amphorischen Krug, den Eppich umspriesst. Nahe bei ihnen Ssswein weichlich hockend, Augen, die halbgeschlosscn, zu Schlummer lockend. Weiter danach erscheinen die Liedanstimmer Sangreich und Sssklang, und Eestschwarm, der nimmer Auslschen lsst die verehrte Eackel der schweiIenden Reihe Die er hlt, und als ehrwrdigste endlich: Dunkelweihe. Das macht Dmon. Und neben diesem Ziel Gilt der Belohnung sein Planen ebensoviel, Die ihm der Knig von Syrakus, Drei Talente, eine grosse Summe, auszahlen muss. Wird mit anderem Geld auch dies einIliessen, Kann er wohlhabend ein treIIliches Leben geniessen, Und ihm wird nicht mehr das stdtische Dasein verargt, Oh Seligkeit! auch er im Rat, auch er auI dem Markt. 45 EINTNIGKEIT Den einen eintnigen Tag begleitet Ein andrer, unIehlbar eintnig auI ihn zu passen, Dasselbe wird werden, von wieder demselben geleitet, Die Augenblicke sind gleich, die uns Iassen und lassen. Ein Mond verstreicht und bringt einen anderen Mond. Was naht, wird leicht vermutet vorweg genommen: Es ist das Gestrige, lstig gewohnt. Dahin kommt morgen, als morgen nicht mehr zu kommen. 46 DIE SCHRITTE AuI ebenholzenem Lager, das geziert ist Mit Adlern von Korallen, liegt in tieIem SchlaI Nero sonder Bewusstsein, ruhig, glckerIllt, Gediehn zum GipIel in der Rstigkeit des Eleisches Und in der Jugend wunderschnem Schauer. Doch in der Alabasterhalle, die einschliesst Der Ahenobarbi altertmliches Lararium, Wie sind dort seine Laren ruhelos. Es zittern die kleinen huslichen Gtter Und trachten, ihre unscheinbaren Krper zu verbergen. Denn sie vernahmen einen grauenhaIten RuI, Tdlichen RuI, empor die Treppe kommen, Eiserne Schritte, auI den StuIen drhnend. Und keuchend drngen jetzt die unglckseligen Laren Hinein zur TieIe des Larariums, Der eine stsst den andern an und stolpert, Der eine kleine Gott Illt bern andern, Denn sie verstehen, welche Art von RuI das ist, Sie spren schon die Schritte der Erinnyen. 47 UTOS EKINOS Ein Unbekannter, Iremd in Antiochien, aus Edessa gekommen, Schreibt vielerlei. Zu guter Letzt der Linos Als Abschluss kam zuwege. Mit ihm sind`s dreiundachtzig Dichtwerke insgesamt. Nur mde wurde der Poet Von soviel Schreiberei, soviel Stichopie, Sovieler Anspannung in griechischer Phraseologie, Dass ihm jetzt alles in die Quere geht. Doch ein Gedanke gleich in diesem rger macht sich Zum Retter: jenes kstliche Utos Ekinos Das einst in seinem SchlaI Lukian vernommen. 48 DIE STADT Du sprachst 'Ich will in andres Land, ich will zu andrem Meere gehn, Zu Iinden eine andre Stadt von bessrer Art als die! Gezeichnet ist der Urteilsspruch Ir all mein Streben hie: Mein Herz ist wie ein Leichnam grabumIangen. Wie lang noch soll mein Geist gebannt in dieser Eulnis hangen? Wohin mein Auge kreisen mag, wohin ich schau: Zu schwarzen Trmmern meines Lebens ward der Bau, Wo ich so viele Jahre liess verderben und ins Leere gehn. Denk nicht, dass du in neuen Raum, dass du an andre Meere gehst! Die Stadt zieht mit auI deinem Zug. Dieselben Strassen schleichst Einher du, wo du bei denselben Nachbarn bleichst, Wankst in denselben Husern zu den Toten. Stets kommst du an in dieser Stadt. Nie HoIInung ist verboten Beut SchiII noch Weg zum Anderswo sich dir. Darum, wo du verdarbst dein Leben, hier Durch dieses kleine Loch du zu der ganzen Erde Leere gehst. 49 DIE SATRAPIE Beklagenswerter, der Ir schne Taten Und grosse du geschaIIen, dass die Unbill Des Schicksals Mut und Glck dir stets verweigert, Dass niedrige VerIlechtungen dich hemmen Und kleine Triebe und Gleichgltigkeiten. Und schrecklich ist der Tag, an dem du nachgibst, (Der Tag, an dem du dich verlsst und nachgibst) Und als ein Reisender enteilst nach Susa Und gehst zu dem Monarchen Artaxerxes, Der dich mit Gunst hinzutut seinem HoIe, Dir Satrapieen und dergleichen bietend. Und du nimmst sie entgegen in VerzweiIlung, All diese Dinge, die du nicht verlangest. Andres begehrt die Seele dein mit Trnen: Das Lob des Volkes und der Weisheitlehrer, Das schwierige, unschtzbare o VortreIIlich`, Den Markt und das Theater und die Krnze. Dieses wie kanns dir Artaxerxes bieten ? Dieses wie Illt dirs zu in Satrapieen ? Und ohne dies wie wird dein Leben werden ? 50 MRZ-IDEN Vor Majesttischem sei auI der Hut, oh Seele. Und wenn du nicht deine Ehrschte zu besiegen Vermagst, gib ihnen Zgerung und Wachsamkeiten Zur Seite. Und je weiter du nach vorn vordringest, Je mehr sei eine prIende und auImerksame. Und wenn du deinen GipIel einnimmst, Csar jetzt, Wenn so berhmten Manns Eigur du auIgreiIst, Hauptschlich dann sei achtsam, auI die Strasse tretend, Du angesehener Machthaber mit GeIolgschaIt. Geschieht es nun, und naht sich aus dem HauIen irgend Ein Artemidoros, der ein Schreiben vor dich bringe Und hastig sage: 'Lies das auI der Stelle! Gar grosse Dinge sind`s, die dich betreIIen Dann sume ja nicht, stehn zu bleiben, sume ja nicht, Gesprche sonst und Arbeit zu verschieben, Und sume nicht, verschiedne, die da knien und grssen, (Du siehst sie spter) abzudrngen; mag noch warten Dieser Senat, dass du sogleich zur Kenntnis nehmest Die wichtige AuIzeichnung des Artemidoros. 51 ENTSCHIEDENES Mitten in Angst und in Argwohns Andrang, Bei zerrttetem Geist und verzitterten Augen Reiben wir uns auI mit Planungen: wie zu bewirken, Dass uns gelinge die Elucht aus der bestimmten, Also grausig uns drohenden GeIahr. Und dennoch gehen wir Iehl, sie ist nicht auI dem Weg: Trgerisch waren die Ankndigungen (Sei es, wir hrten sie nicht, sei es, wir Ihlten sie Ialsch). Anderer Niederprall, den wir uns nicht ausmalten, Pltzlicher, schlossenartiger, berIllt uns, Und als Unbereite wo ist noch Zeit! entraIIt er uns. 52 BILDHAUER AUS TYANA Wie ihr wohl hrtet, bin ich mitnichten Abecedarius! Mancherlei Stein durchwanderte schon meine Hand. In meiner Heimat bin ich gar sehr bekannt Dort zu Tyana. Hier Bestellungen Iand HuIig ein Bildwerk durch Senatoren. Jetzt werd ich euch Ihren Gleich vor einige. Diese Rhea ist rhmlich: Ehrwrdig, voller Beharrung, hochaltertmlich. Rhmlich ist dieser Pompejus. Hier Marius, Hier milius Paulus, hier Scipio von AIrika. hnlichkeiten, soweit ich vermochte, genau. Hier Patroklos (ihn werd ich auIs neu ein wenig berhren); UnIern dort, aus gelblichem Marmelstein, Jene Stcke, sie bringen Kaisarion nah. Und jetzt bin ich beschItigt geraume Zeit, Einen Poseidon zu bilden. Von Wichtigkeit Ist mir, die PIerde zu Iormen, wie ich sie schau: Also gelockert mssen sie sein, Dass ihre Krper und Esse sichtlich ergeben, Wie sie nicht Erde bestampIen, nur Wogen beschweben. Doch mein geliebtestes Werk steht dort beiseit. Voller Bewegung schuI ichs und achtsam zumeist: Diesen, da hoch zu den ewigen Bildern Iuhr Eines sommerglhenden Tags mein Geist, Diesen ertrumte ich hier den jungen Merkur. 53 DER GOTT VERLASSE ANTONIUS! Wird pltzlich in Mitternachtsstunde gehrt Einzug unsichtbarer Weiheschar Mit erlesnen Musiken, mit Stimmen Um dein Glck, das nun sinkt, um die Taten dein, Die scheiterten, um deines Lebens Plane, Die alle als Irrungen ausgingen, klage nicht nutzlos. Wie ein seit langem Bereiter, wie ein Verwegener, Grsse zum Abschied Alexandrien, das schwindet. Vor allem tusche dich nicht, sag nicht, dies war Ein Traum, dein Ohr verIiel einem Trug: Also mssigen HoIInungen schliesse den Sinn. Wie ein seit langem Bereiter, wie ein Verwegener, Wie dir ansteht, solch einer Stadt du wrdig BeIundner. So schreite mit Iestem Schritt dem Eenster zu Und hr voll innrer Bewegung, doch ohne Die Eleh und Jammergebrden der Eeiglinge Als letztgewhrten Genuss die Klnge, Die erlesnen Elten des mystischen Weihezuges, Und grsse zum Abschied Alexandrien, dein verlornes. 54 JONISCH Weil wir zerschlugen ihre Weihebilder, Weil wir aus ihren Tempeln sie vertrieben, Wahrlich starben die Gtter darum nicht. Oh Erde Joniens, dich lieben sie immer, Deiner gedenken ihre Seelen immer. Wenn ber dir ein augustischer Morgen tagt, DurchIhrt deinen Dunstkreis Schauer aus ihrem Leben, Und manchmal eine ephebische thergestalt, UnIassbar, mit eiligem Reiseschritt, Ehrt hoch ber deinen Hgeln hin. DER RUHM DER PTOLEMER Ich bin der Lagide, Knig. Im vollen Besitz (Mit meiner Strke und meinem Reichtum) der Lust. Nicht hat Makedonier oder Barbar gewusst, Zu Iinden mir gleiche oder nur nahe Hhe. Ein Witz Ist Er von Seleukos mit seiner gemeinen Verschwendung. Doch sucht ihr noch Anderes siehe die klare Bewendung: Die Stadt, die Lehrmeisterin, GipIel allgriechischer Sendung, Injedem Gedanken, injeglicher Kunst die weise Vollendung. 55 ITHAKA Wenn du zur Eahrt auIbrichst nach Ithaka, So bete, dass ein weiter Weg es werde Voller Umschwnge, voller Einsichten. Die Laistrygonen oder die Kyklopen, Den zornigen Poseidon Irchte nicht, Dergleichen triIIst du nie auI deinem Weg, Solang dein Denken hoch bleibt und erlesne Erregung dir an Geist und Krper rhrt. Den Laistrygonen oder den Kyklopen, Dem wtigen Poseidon wirst du nicht begegnen, Wenn du sie nicht in deiner Seele schleppst, Wenn deine Seele sie nicht vor dich stellt. So bete, dass ein weiter Weg es werde. Mgen der Sommermorgen viele sein, Wo du oh wie mit Dank, oh wie mit Ereude! EinIhrst in HIen, die du siehst zum ersten Mal. Mgest du halten an den Handelspltzen Phnikiens und die schne Ware kauIen: Perlmutter und Korallen, Ebenholz und Amber Und jeder Art erregende DuItIlssigkeit, Je reichlicher du kannst, erregende DuItIlssigkeit. Mgest du gehn in viele Stdte nach gyptenland, Damit du lernst und lernst von Eingeweihten. Behalte stetig Ithaka in deinem Geist. Die AnkunIt dort ist deine Vorbestimmung. Doch haste mit der Reise nimmermehr. Besser, sie daure vieler Jahre LauI, 56 Und auI der Insel ankerst du als Greis, An allem reich, was auI dem Wege du erwarbst, Niemals erwartend, dass dir Reichtum schenke Ithaka. Ithaka schenkte dir die schne Reise. Zu ihm allein bist du hinausgeIahren. Verlange andre Gaben nicht von ihm. Eindest du`s arm, Ithaka trog dich nicht, So weise, wie du wurdest, so erIahren, Erkanntest du nun wohl, was Inseln Ithaka bedeuten. DAS GEEHRLICHE Sprach Myrtias (ein Syrer, ein Student In Alexandrien zur HerrschaItszeit Von Augustus Constans und Augustus Constantius, Heide zum Teil und christlich lebend zum Teil): 'GekrItigt durch Gedankenschau und bung, Werd ich vor meinen LeidenschaIten nicht als Eeigling zittern. Ich werde meinen Leib den Lsten widmen, In den Genssen, wie ich sie ertrume, In den gewagtesten Begierden meines Eros, In meines Bluts wollstigen Drngen ohne Irgendein Zagen, denn sobald ich will Und Willen werd ich haben, da gekrItigt Ich bleibe durch Gedankenschau und bung Eind ich in Augenblicken der Entscheidung Zurck zu meinem wie vorher asketischen Geist. 57 PHILHELLENE Richte mit SorgIalt knstlerisch her die Prgung! Ausdruck voll von Ernst und Eeierlichkeit, Stirnband nach der besseren Art mehr schmal, Mir missIallen jene breiten der Parther, UmschriIt, Sitte gemss, in griechischem Laut, Nichts bertriebenes, nichts Geschwollenes, Der Prokonsul mcht es leicht missdeuten, Der hier ausspht alles und meldet nach Rom, Aber dennoch Bestimmtes ehrenvoll. Etwas ganz Gewhltes erscheine umseitig: So ein diskuswerIender schner Jngling. Doch vor allem empIehl ich deiner Beachtung, (Bei dem Gott, Sithaspes, halt es im Sinn) Dass man gleich nach o Knig` und nach o Retter` Prge mit Ieinen Buchstaben o Philhellene`! Und jetzt hebe mir ja nicht an zu klgeln: o Wo sind Hellenen ?` und: o Wo ist Hellenisches Hinter dem Zagros hier, jenseits von Phraata?` Soundsoviel sonst barbarischere Von den unsern schreibend, wir schreibend auch! Und am Ende bedenke, wie manches Mal Zu uns kommen aus Syrien die Sophisten Und VersknpIer und anderes Gaukelvolk. Also, scheint es, sind wir nicht unhellenisch. 58 HERODES ATTIKOS Ach Ir Herodes Attikos, was Ir ein Ruhm! Alexandros aus Seleukia, bei uns ein tchtiger Sophist, In Athen ankommend seiner Vortrge wegen, Eindet die Stadt verdet, dieweil Herodes AuI dem Lande war. Und die ganze Jugend Begleitete ihn dorthin, um ihn zu hren. Der Sophist Alexandros also Schreibt einen BrieI an Herodes Und bittet ihn, die Griechen zu schicken. Doch der Ieine Herodes erwidert sogleich: o Mit den Griechen zusammen erscheine auch ich`. Wieviel Knaben in Alexandrien jetzt, In Antiochien oder in Berytos (Seine Redner von morgen, die das Griechentum vorbereitet), Versammelt an den erlesenen Tischen, Wo einmal das Gesprch ist von schner Weisheitslehre Und einmal von ihrer kstlichen Liebeskunst, Versinken pltzlich geistabwesend in Schweigen! Lassen die Becher neben sich unberhrt Und berdenken das Glck des Herodes. Welcher andre Sophist ist dessen gewrdigt ? Wo er nur will und was er auch tut, Dass ihn die Griechen (die Griechen!) begleite, Weder beurteilen oder umstreiten Noch erst erwhlen, begleiten einIach! 59 KNIGE ALEXANDRIENS ZusammenlieIen die Alexandriner Anzublicken Kleopatras Kinder, Kaisarion und seine kleinen Brder Alexandros und Ptolemaios, die sie zum ersten Male hinaus in das Gymnasium Ihrten, Um dort sie als Knige zu verknden Beim glanzvollen AuImarsch der Soldaten. Alexandros sie hiessen ihn Knig Armeniens, Mediens und der Parther. Ptolemaios sie hiessen ihn Knig Kilikiens, Syriens und Phoenikiens. Kaisarion stand ein wenig nach vorn, Gewandet in Seide, in rosene, AuI seiner Brust ein Bltengewinde aus Hyazinthen, Sein Grtel doppelte Reih Saphire und Amethysten, Gebunden seine Sandalen aus weissen Riemen, bestickt mit rosenIarbenem Geperl. Ihn hiessen sie mehr als die Kleinen, Ihn hiessen sie Knig der Knige. Die Alexandriner empIanden gewiss, Dass dies Sprche waren und Schaugebrden. Jedoch der Tag war heiss und voll DichtergeIhl, Der Himmel ein einziges helles Blau, Alexandriens Gymnasien eine einzige 60 Triumphierende Grosstat der Kunst, Des hIischen GeIolges ppigkeit erlesen, Kaisarion vllig Anmut und Edelgestalt (Kleopatras Sohn, Blut der Lagiden), Und die Alexandriner lieIen schon zum Eest Und schwollen vor Begeisterung und Jubelgrssen AuI griechisch, auI gyptisch und einige auI hebrisch, Bezaubert von dem herrlichen Schaustck Obgleich sie wussten gewiss, was dieses wert sei, Was Ir hohle Sprche es seien, diese Knigtmer. 61 OH KOMM ZURCK Oh komm noch oIt zurck und nimm mich an! Geliebte EmpIindung, komm zurck und nimm mich an Sobald des Leibes Gedchtnis auIwacht Und alte Begierde von neuem ins Blut Ihrt, Sobald die Lippen und die Haut sich erinnern Und die Hnde empIinden als berhrten sie wieder. Oh komm noch oIt zurck und nimm mich an zur Nacht Sobald die Lippen und die Haut sich erinnern IN DER KIRCHE Die Kirche liebe ich ihre SechsIlgelIalter, Das Silber der GeIsse, ihre Kerzenhalter, Die Lichte, ihre Ikone, Kanzel und Psalter. Trete ich dort zur Griechenkirche ein Mit ihrer Weihrauchwolken duItigem Drngen, Mit hohen Amtes Stimmen und Zusammenklngen Und mit der Priester majesttischen AuIgngen Und jeder ihrer Gesten ernstgeschlungnem Tanz Sie in Gewnderschmuck von hellstem Glanz , Geht hin mein Geist zu grossen Ehren unsres Stammes, Zu unsrem Ruhmesalter von Byzanz. 62 SEHR SELTEN Er ist ein Greis. ErschpIt und gebeugt, Verkrppelt durch die Jahre und durch Laster, Schleppt er sich sachte vorwrts auI der Gasse. Und dennoch, wie er ins Haus tritt, sein Elend Und Altersgebrechen zu verbergen, bedenkt er Den Vermgensanteil, der ihm noch bleibt an der Jugend. Heute sprechen Epheben seine Verse. Durch ihre Augen, die Ieurigen, dringen seine Gesichte, Ihr gesundes, lusterIlltes Gehirn, Ihr edelgezeichnetes, straIIgezogenes Eleisch, Es wird von Seiner Enthllung des Schnen erschttert. SOVIEL DU VERMAGST Und wenn du nicht vermagst, dein Leben zu Ihren, wie du es willst Solches zum mindesten sei bestrebt, Soviel du vermagst, es nicht zu entwrdigen Inmitten der vielen Berhrung mit der Welt, Inmitten der vielen Bewegungen und Gesprche. Nicht entwrdige es durch Hetzen Und huIiges Zerren und Aussetzen In der Beziehungen und Zusammenrottungen Tglichem Unsinn, Bis es wird wie ein lstiges Bettelkind. 63 ERS GESCHET Er hllt, sie vor Unordnung zu verteidigen, Sorgsam in kostbar grnen StoII, in seidigen: Rosen, gebildet aus Rubin, Veilchen aus Amethysten, Aus Perlen Lilien. Wie sie ihn gelsten, Wie er sie wollte und sie schn sieht, nicht wie`s im Naturgewordnen Er Iand und prIte. Diese wird zum Schatz er ordnen Als Zeichen seines khnen und gelungnen SchaIIens. Kommt ins GeschIt ein KuIer im VerIolg des GaIIens, Dann nimmt er aus den Echern andres und verkauIt Schmuckdinglein, HochIeine: Spangen oder Ketten, Halsbnder oder Eingerringlein. ICH GING Ich liess mich nicht Iesseln. Vollstndig riss ich mich los und ging. Zu den Genssen, die halb wirkliche und Halb kreisende waren in meinem Hirn, Ging ich durch die erleuchtete Nacht. Und ich trank von starken Weinen, gleich wie Trinken die Mannesmutigen der Lust. 64 DES GRAMMATIKERS LYSIAS GRAB Unmittelbar, wo rechts du eintrittst, zwischen den Buchschrnken VonBerytos begruben wir Lysias, den grossen Grammatiker. Kein bessrer Ort ist auszudenken. Wir setzten nah zum Seinigen ihn, was, auch umnachtet, Vielleicht er drben noch erinnert: Scholien, Prosen, Stilistik, Lesarten und Bnde voll Grzismen in viel Glossen. Und so wird auch von uns betrachtet werden und geachtet Sein Grab, sooIt wir zu den Bchern stossen. EVRIONS GRAB Dies Mal, ganz prangend vor KunstIertigkeit Aus Grnstein, wie man bei Sy"ne bricht, Bedeckt vom Schwall der Lilien, Schwall der Veilchen, Ist Evrions, des Schnen, letzter Ruh geweiht. Alexandrinisch Kind von InIundzwanzig Jahren: Des Vaters Ahnen makedonische Edle waren, Von Juda`s Priestern stammt` er durch die Mutter her. Aristokleitos gab ihm, was der Weisheit Nahrung war, Und Paros Rednerstil. In Theben lernte er Die heiligen SchriIten. Dann verIasst` er den Bericht Vom Gau Arsino". Der bleibt wohl noch ein Weilchen Indessen wir das Kostbarste verloren: sein Gesicht, Das eine apollinische OIIenbarung war. 65 LSTER Vier Wnde nur im leeren kleinen Zimmer Und berdeckt von allergrnstem Tuch Ein schner Lster brennt mit vollem Schimmer, In allen seinen Elammen ist ein Elimmer Von leidgenhrter Brunst, von wilder Brunst. Im kleinen Zimmer, wo der Lster sprht Und ringsum leuchtet voll von starker Glut, Ist`s ein ganz ungewohnes Licht, das glht. Nicht ist Ir Krper, zagend und bemht, GeschaIIen dieser Hitze Lust. EERN Ich mchte dieser Erinnerung Worte leihn Doch verlosch sie schon so wie ein Nichts bleibt brig Da Iern sie zurckliegt, in meinen ersten Ephebenjahren. Haut gleichsam ausgemeisselt in Jasmin Jene August August war`s? Abendherrlichkeit Kaum weiss ich mehr die Augen. Waren`s blaue zuzweit? Ja, blaue! Blau, das durch Saphire schien. 66 WEISE ABER DES NAHENDEN Denn Gtter werden des Knftigen, Menschen des Geschehenden, Weise aber des Nahenden gewahr. Philostratos, Apollonios von Tyana, VIII 7 Die Menschen wissen das jeweils Geschehende. Die Gtter, von allem Licht Volle und einzige Trger, wissen die knItigen Dinge. Aus knItigen Dingen ahnen angehende Die Weisen. Zu Stunden ernsten Eorschens bricht Manchmal Erschtterung in ihr Ohr, Damit von nahekommendem Gericht Der geheime RuI in sie dringe. Und sie lauschen ihm Iromm. Indessen am Tor Die Leute der Strasse hren nicht. 67 THEODOTOS Gehrst du zu den wahrhaIt Auserwhlten, Dann sieh, wie du dir berlegenheit erkmpIst! So stark dein Ruhm auch schwillt, so laut die Stdte Italiens und Thessaliens wiederklingen Von der Besprechung deiner grossen Taten, Ja haben dir zu deiner Ehre Volksabstimmungen Bewunderer selbst in Rom erwirkt: Nicht deine Ereude, dein Triumph bleibt nicht bestndig, Nicht hherer wohin hherer? Mensch wirst du dich Ihlen, Wenn in Alexandrien Theodotos dir bringt AuI einem blutgetrnkten Tuch Das Haupt des leidgeschlagenen Pompejus. Und nie beruhige dich, in deinem Leben, Begrenzt, geordnet und prosaisch, habe Kein solches Schaustck und Entsetzen Raum. Vielleicht zu dieser Stunde tritt bei einem deiner Nachbarn ins Haus, das wohlverwaltete, Unsichtbar, stoIIlos, der Theodotos, Der mitbringt solch ein Irchterliches Haupt. 68 AUE DEN EINGANG DES CAE%S Meine AuImerksamkeit lenkten einige Worte, mir Zur Seite gesprochen, auI den Eingang des CaIes. Und ich erblickte den schnen Leib, der schien, Als htte nach hchster ErIahrung ihn Eros, Voll Ereude seine ebenmssigen Glieder bildend, geIormt Die ausgemeisselte Gestalt zur Hhe Ihrend, Aus innigen Zgen das Antlitz bildend Und von der Berhrung mit seinen eigenen Hnden Ein GeIhl rcklassend auI Stirn, auI Augen, auI Lippen. ER SCHWRT Er schwrt an jedem Tage, er Iange ein bessres Leben an. Docl wenn die Nacht herbeikommt mit ihrem sonderbaren Rat, Mit ihrem Einverstndnis und manchem Ding, das sie verspricht, Docl wenn die Nacht herbeikommt mit ihrer sonderbaren Macht Des Krpers, welcher will und sucht, zurck, verloren, Zur gleichen schicksalhaIten Ereude geht er. 69 EINE NACHT Die Kammer, sie war rmlich und gemein, Verborgen ber der anrchigen Taverne. Durchs Eenster erschien die Gasse Unsauber und eng. Aus der TieIe Kamen die Stimmen etwa von Arbeitern, Die Karten spielten und die zechten. Und dort im volksmssigen billigen Bett Besass ich den Leib des Eros, besass ich die Lippen Lustvoll und rosen im Rasen, Rosen in so gewaltigem Rasen, dass auch jetzt ich, Nach all den verstrichenen Jahren in meinem Einsamen Hause schreibend, wiederum rase. MEER DES MORGENS Hier mag ich stehn. Und mag auch ich die Natur anblicken ein wenig. Morgendlichen Meeres und unbewlkten Himmels Strahlende Blautne und gelbe Kste das Ganze Wunderbar und gross beschienen. Hier mag ich stehn. Und mag mich tuschen, ich she Dies (Ich sah es in Wahrheit einen Nu, beim ersten Stillstehen) Und nicht auch Hier die Erdichtungen mein, Die Erinnrungen mein Denkbilder von Lust. 70 GEMALTES An meinem Werk wirk ich mit EiIer und Behagen. Doch heut versagt der Tag mir jede Labsal, Mit SchaIIens Stocken mich entmutigend, weil Trbsal Und Dunkel alles einhllt. Alles blst und truIt. Eher verlangt es mich zu sehen, als zu sagen. Da Iind ich dies gemalte Bild bereit: Ich schaue einen Knaben nah am Bronnen Sich streckend, weil er, mde wohl, nicht gern mehr luIt. Oh schnes Kind! Gttlicher Mittag! Oh, er huIt Glanz ber ihm und hlt es schlaIumsponnen. Ich sitze und betrachte lange Zeit. Und wieder mitten in der Kunst, ruhe ich aus von ihrer Mhsal. 71 OROPHERNES Dieser, der vorn auI dem Vierdrachmenstck, hnlich als lchle er ward sein Gesicht gebildet, Sein anmutiges zartes Gesicht Dieser ist Orophernes, Ariarathos` Sohn. Knabe ward er vertrieben aus Kappadokien, Aus dem grossen vterlichen Palaste, Und sie schickten, damit er gedeihe, Ihn nach Jonien und in der Eremde vergessen werde. Oh die erlesenen jonischen Nchte, Wo er Iurchtlos und griechisch allumInglich In ihrer Elle lernte die Lust! Innen im Herzen allzeit Asiens Sohn, Aber in seinen Arten und seinem Sprachlaut Grieche, Mit Jaspisen geschmckt, hellenisch gewandet, Leib, von jasminischen Wohlgerchen duItend, Unter den schnen Jnglingen Joniens Er der schnste, er vollkommenes Bild. Als dann spter die Syrer nach Kappadokien Drangen und ihn zum Knig machten, Ward er gelagert hoch auI dem Thron, Neue Gensse zu kosten an jedem Tage, Raubenden GriIIes Gold und Silber zu huIen, Eroh zu schwelgen, laut zu prahlen, Wenn er sah, wie die Schtze geschichtet glitzerten. Was die Sorge um das Land betriIIt, und das Regieren Er wusste nicht einmal was um ihn her geschah. 72 Ihn entIernten die Kappadokier bald, Und er verlor sich nach Syrien, dort bei Demetrios Im Palast Zerstreuung zu suchen und Saumsal. Eines Tages jedoch durchschnitt er die reichliche Msse mit ungewohnter Gedanken SchrIe: Er besann sich der Mutter aus Antiochia Und jener alten Ahnin Stratonike Wie er durch sie zur syrischen Sippe gehrte, Beinah wre ein Spross von Seleukos` Stamm. Und ein wenig verliert` er die Laster und Rusche, Und ohnmchtig und halb im Taumel Suchte er einige Rnke zu wirken, Einige MachenschaIten und einige Plne, Und er versagte klglich und ward vernichtet. Irgendwo schrieb man von seinem Tod und verlor es. Oder vielleicht bersah ihn die Historie Und geruhte mit Recht, so belanglose Sache nicht auIzunehmen in ihre Berichte. Dieser, der vorn auI dem Vierdrachmenstck Ein Geschenk seiner schnen Jugend machte, Von liedwrdiger Anmut einen Strahl, Eine Sinnenerinnrung an jonische Jugend, Dieser ist Orophernes, Ariarathos` Sohn. 73 DIE SCHLACHT BEI MAGNESIA Er verlor seinen alten Mut, seine HeItigkeit. Des mden Leibs schon kranker UnkrItigkeit Gilt jetzt hauptschlich die PIlege. Und sorgenIrei, Behauptet Philippos wenigstens, also Ir morgen sei Der Rest seines Lebens gesichert. Heut abend, Zerstreuung Begehrend, Irnt er den WrIeln: 'Des Tisches Bestreuung Mit vielen Rosen vergesst nicht. Was tut`s, wenn Antiochos Bei Magnesia unterging. Soll doch mit Mann und Ross Und Wagen das herrliche Heer vollkommen vernichtet sein. Man bertrieb wohl das Unglck, ein Teil mag erdichtet sein. HoIIentlich. Ist er ein Eeind auch, sie waren von Einem Geschlecht. Doch (hoIIentlich` reicht schon aus. Mag sein, es ist mehr als recht. Sein Eest wird Philippos sicher nicht verschieben. Wie schlimm seines Lebens Ermattung auch wurde, geblieben Ist ihm ein Gutes: dass nie sein Gedchtnis versagt. Er gedenkt, mit wie viel Schmerz man in Syrien geklagt, Als tieI Makedonien, die Mutter, sank in den Schmutz. 'Rstet zur TaIel! Sklaven, die Elten, den Lichterputz! 74 MANUIL KOMNINOS Knig Herr Manuil, der Komnine, Ehlte an einem Tag von Schwermut Des Septembers nahe den Tod. Es schwtzten Die Sterndeuter des HoIes (die bezahlten), Dass viel weitere Jahr` er leben werde. Aber indes die redeten, erinnert Jener sich an alte Iromme Bruche Und beIiehlt, dass aus den Zellen der Einsamen Kirchliche Gewande zu holen seien. Sie anlegend beut mit heitrem Sinn er Wrdigen Anblick Priesters oder Mnches. Glck erlosten alle, die da glauben Und Herrn Manuil gleich, dem Knig, enden In ihrem Glauben hchst ehrwrdig eingekleidet. 75 DAS MISSEALLEN DES SELEUKIDEN MissIallen Iand der Seleukossprssling Demetrios an der Nachricht, dass in Italien Ein Ptolemaios ankam in solcher Misere. Mit drei oder vier Sklaven allein, In Bettlerkleidung und zu Euss. Zu Gesptt Werden in Rom jetzt so und zu Spielzeug Absinken ihre Geschlechter. Dass im Grunde sie wurden Wie eine Art Dienstleute der Rmer, Der Seleukide weiss es: dass die ihnen geben Und die ihnen nehmen ihre Throne Nach Willkr, wie sie gelstet, er weiss es. Doch sollten in ihrem AuItritt zum mindesten Sie eine gewisse Grossartigkeit wahren, Dass man nicht vergesse, Knige sind sie noch, Knige (Oh Jammer!) werden sie noch geheissen. Darum emprte sich der Seleukide Demetrios. Und umgehend bot er dem Ptolemaios Ganz purpurne Gewnder, glanzvolles Stirnband, Schwer kostbare Diamanten, eine Schar Von Dienern und Begleitern, seine teuersten Rosse, Damit er in Rom auItrete, wie es sich gebhrt, Als alexandrinischer, griechischer Selbstherrscher. 76 Aber der Lagide, der wegen des Bittgesuches kam, Kannte sein GeschIt und lehnte das alles ab. Durchaus bedurIte er nicht dieser ppigkeiten. Schlecht angezogen, demtig traI er in Rom ein Und schlpIte im Haus eines kleinen Handwerkers unter. Und dann trat er wie ein Unglckswesen auI Und wie ein armer Kerl vor dem Senat, Um also mit bessrem Ergebnis zu betteln. 77 SOBALD SIE LSTERN WERDEN Versuch, geIangen sie zu halten, Dichter, Ob`s auch nur wenige sind, die haIten bleiben. Schaugegenstnde deiner Liebesart. Ehr halbverhllt sie ein in deine Stze, Versuch, sie mit Gewalt zu bannen, Dichter, Sobald sie lstern werden in deinem Hirn Zur Nacht oder beim vollen Mittagslicht. AUE DER STRASSE Sein anmutiges Gesicht ein bisschen blass, Seine Kastanienaugen wie gebrochen, EnIundzwanzig Jahr alt, doch eher aussehend wie zwanzig, Mit etwas Knstlerischem in seiner Kleidung, Irgendwie in Earbe der Krawatte, Eorm des Kragens, Schlendert er ziellos mitten auI der Strasse, Noch wie in Bann geschlagen von der gesetzlosen Lust, Der sehr gesetzlosen Lust, die er erlebt hat. 78 VOR DER BILDSAULE ENDYMIONS AuI weissem Wagen vom Geviert der ganz weissen Maultiere hergeschleppt in Silberschmuckes Schwere, Erschein ich von Milet am Latmos. Bringend hehre OpIer und Spenden, die Endymior im Glanz weisen, Euhr ich aus Alexandrien in purpurner Tri"re. Und nun das Bild! Voller Entzckung blick ich zum Endymion, der strahlt von hchstem Ruhm. Krbe Jasmins schtten die Sklaven mein. Mit Tanzweisen Jubelgesnge wecken seliges Altertum. IN EINER STADT DER OSRHO)NE Aus dem Krawall der Taverne brachten sie uns verwundet Ereund Remon gestern um mitternchtige Zeit. Durchs Eenster wir liessen das mchtige weit Seinen schnen Leib auI dem Lager beschien der Mond. Wir sind ein Gemisch hier: Syriens, Grzia`s, Armeniens, Mide`s. So einer ist auch Remon. Dennoch, als gestern beschien Sein erosgebanntes Antlitz der Mond, Ging unser Geist zum platonischen Charmides. 79 DURCHGANG Was er als Schler mit Zagen ertrumte, ist deutlich gemacht Und oIIen vor ihm. Und er schweiIt und er schwrmt die Nacht, Und er lsst sich locken. Und wie es (Ir unsere Kunst) ein Gut: Sein Blut, sein neues und heisses Blut Die Lust erIreut sich daran. Seinen Leib bermannt VerIehmter erotischer Rausch. Ihm geben gebannt Die Jnglingsglieder sich hin. Und so wird uns wrdig gesellt Ein schlichter Knabe. Und durch die erhabene Welt Der Dichtung geht einen Nu dies Kind, Dies sinnliche auch, das neues und heisses Blut durchrinnt. 80 ER AMMONIS DER MIT 29 IM JAHR 610 STARB Rapha*l, wenige Verse mgest du weih`n, Der GrabinschriIt des Dichters Ammonis zu gnnen. Ein ganz Ieines EmpIundnes und Glattes. Du wirst es knnen, Bist geeignet zu schreiben, dass es sich Ige Er den Dichter Ammonis, den unsrigen. Sicherlich wirst du von seinen Gedichten reden. Doch mgest du auch von seiner Schnheit reden, Seiner zarten Schnheit, die wir liebgewannen. Immer sind edel und voll Musik deine griechischen Worte. Dennoch begehren wir jetzt deine ganze MeisterschaIt. In Iremde Sprache dringt unser Leid und unsere Liebe ein. Dein gyptisch EmpIinden giess in die Iremde Sprache. Rapha*l, deine Verse mgen also geschrieben sein, Dass sie von unserm Leben, du weisst, etwas in sich enthalten, Dass auch der Rhythmus und jede Phrase ein Zeugnis sei`n, Dass Ir den Alexandrier hier der Alexandrier schreibt. 81 EIN GOTT BEI IHNEN Wenn einer von ihnen durch Seleukia schritt ber den Markt zur Stunde sinkenden Abends Als ein hoher und vollkommen schner Ephebe Mit der Ereude der Unzerstrbarkeit in den Augen, Mit seinem gedIteten schwarzen Haar, Starrten ihn die Eussgnger an Und Iragten einander, ob man ihn kenne Und ob er ein Hellene Syriens sei oder ein Iremder. Doch einige, Die mit schrIerem Blick ihn besphten, Verstanden und traten zur Seite, Und wie er sich unter den Hallen verlor Mitten in den Schatten, mitten in den Lichtern des Abends, Strebend zu jenem Quartier, das die Nacht Einzig lebt, mit ppiger SinnenIeier Und jeder Weise von Rausch und Wollust, Sannen sie schwrmerisch, wer es wohl von IHNEN sei Und zu welchem seiner umlauerten Gensse er In Seleukias Strassen herabgestiegen Von den Angebeteten, Allehrwrdigen Burgen. 82 IM ABEND Im ganzen htt es nicht lange gedauert. Die Brche Der Zeiten beweisen es mir. Und dennoch mit allzu hastigem Gang Kamen und schnitten es ab die Schicksalssprche. Kurz war das herrliche Leben. Aber was Ir starke Gerche, Wai Ir erlesene Lager, auI denen wir ruhten, Was Ir Lust, der wir unsre Leiber schenkten. Ein Nachklang aus den Tagen der Lust, Ein Nachklang aus den Tagen kam mir nahe, Der unser beider Jugendgluten berieI: In die Hnde nahm ich auIs neu einen BrieI Und las wieder und wieder, bis das Licht verglomm. Und ich ging hinaus auI den Balkon voll Schwermut Ging hinaus die Gedanken ndern, auch nur betrachtend Etwas die geliebte Stadt, Etwas Bewegung der Strasse und der GeschIte. DER LUST Ereude und DuIt meines Lebens: das Gedchtnis der Stunden, Wo ich Iand und wo ich Iesthielt die Lust, wie ich sie wollte. Ereude und DuIt des Lebens, des meinigen, dass von mir ich wendete Jeden Genuss an den Eroten des Gewhnlichen. 83 GRAUES Einen Opal betrachtend von halbem Grau, Gedacht ich zweier schner grauer Augen, Die ich sah, es liegt wohl zwanzig Jahr zurck Er einen Monat liebten wir einander. Dann ging er Iort, mich dnkt nach Smyrna, Um dort zu schaIIen, und nie mehr sahn wir einander. Es trbten sich wohl wenn er lebt die grauen Augen, Es verzerrte sich wohl das schne Antlitz. Gedchtnis mein, bewahr es, wie es war. Und, Gedchtnis, was du vermagst, von diesem meinem Eros, Was du vermagst, bring mir zurck heut abend. DAS GRAB DES IASSIS Hier lieg ich, Iassis. In dieser grossen Gemeinde Der Ephebe, von dessen Schnheit der Ruhm erscholl. Mich bewunderten tieIe Weise und auch das gemeine, Das Ilache Volk. Und ich Ihlte gleicher Ereude mich voll Ob beidem. Doch da mich die Welt so sehr als Narkissos und Hermes Besass, verdarben mich Laster und tteten mich. Oh Wandrer, du musst Alexandrier sein, um nicht zu verdammen. Du weisst von des Schwrmens Strke bei uns, von des Lebens Hitze und hchster Lust. 84 IM MOND ATHYR Mit Schwierigkeiten les ich auI altertmlichem Steine: KY(RI)E JESU CHRISTE. Einmal erkenn ich: SEE(L)E. Und dann: IM MO(N)D ATHYR IST LEVKIO(S) ENTSCH(LA)EEN. Bei seines Alters Nennung: SEIN LE(BE)N WHRTE JAHRE Beweist das Kappa Zeta, Dass jung er eingeschlaIen. Unter Verwischtem Iind ich: ER WAR ALEXAND(R)EER. Dann Iolgen noch drei Zeilen AuIs usserste verstmmelt. Doch einige Worte rat ich Wie UNSERE (TR)NEN, WEHMUT, Darunter nochmals TRNEN Und (U)NS DEN (E)REUNDEN TRAUER. Mich dnkt, dass reiche Strahlen Der Liebe Levkios traIen. In jenem Mond Athyr Ist Levkios entschlaIen. 85 SAH ICH MIT SOLCHER STETE In die Schnheit sah ich mit solcher Stete, Dass von ihr meine Schauung angeIllt ist. Linien der Leiber. Rote Lippen. Glieder lustvoll. Haar, das wie entlehnt einem Griechenstandbild Allzeit schn ist, nimmer berhrt vom Kamm, Eallend etwas ber die weissen Stirnen. Gesichter der Liebe, wie meiner Wrter Egung Sie gewollt hat, in den Nchten meiner Jugend, TieI in meinen Nchten geheimnisvoll angetroIIene. IGNATIOS` GRAB Hier bin ich nicht der Kleon, der ich beredet wurde In Alexandrien (wo sie ungern staunen) Mit meinen glanzvollen Husern, mit den Grten, Mit den PIerden und mit den Gespannen mein, Mit Diamantnem und Seidnem, das ich anzog. Hebe dich Iort! Hier bin ich nicht jener Kleon. Seine achtundzwanzig Jahre seien erloschen! Bin Ignatios, Leser, der gar spt Zu sich kam. Doch lebt` ich auch so zehn glckliche Monde In der Meeresstille und in der Eehllosigkeit Christi. 86 TAGE VON 1903 Nicht mehr Iand ich sie wieder die also schnell verlernen Die dichterischen Augen, das bleiche Antlitz in der Nchtigkeit der Strasse Nicht mehr Iand ich sie die durch ZuIall einzig gewonnenen, Die so leicht ich entliess Und die spter mit wilder Qual ich begehrte. Die dichterischen Augen, das bleiche Antlitz, Jene Lippen, nicht mehr Iand ich sie. DAS SCHAUEENSTER DES TABAKLADENS Nah bei eines Tabakladens erleuchtetem SchauIenster standen sie unter vielen sonst. ZuIllig traIen ihre Bcke einander, Und die widergesetzliche Gier ihres Eleisches Drckten sie schchtern mit Zgrungen aus. Weiter, wenige Schritte auI dem Eussteig in Unruhe Bis sie lchelten, leichte Winke wechselnd. Und dann noch die zugeschlossene Kutsche Diese sinnliche Nherung der Krper: Die vereinigten Hnde, die vereinigten Lippen. 87 KAISARION Zum Teil auI ErIorschung einer Epoche bedacht, Zum. Teil, den LauI der Stunde zu krzen, Wollt ich in die Sammlung mich gestern nacht Von ptolemischen InschriIten strzen. Die reichlichen Preisungen und Schmeicheleien Sind hnlich auI alle. Alle haben sie (Ruhm` Und (Glanz` und (Vormacht` und (Wohlttertum`, Und jede Handlung von ihnen: hchste Weisheit. Berichtest du von den Erauen des Stammes gar: Alle Bereniken und Kleopatren sind wunderbar. Nachdem der Epoche ErIorschung durchgeIhrt, Liess ich das Buch schon sinken, doch kurze Erwhnung, Unscheinbare, die des Knigs Kaisarion, Machte mich auImerken noch mit heItigem Ruck Oh da! Du kamst mit deinem grenzenlosen Zauber. In der Geschichte wenige Zeilen allein sind ber dich zu lesen, Und also Iormt ich Ireier dich in meinem Geist. Ich Iormte dich also hold und voll EmpIindung. AuI deinem Antlitz breitet meine Kunst Eine traumhaIt mitbewegende Schne. 88 Und so vollstndig bildete ich dich ein, Dass gestern spt zur Nacht, als im Erlschen Die Lampe war ich liess sie mit Absicht erlschen Ich glaubte, dass du tratest in mein Gemach, Mir schien, du standest vor mir, wie du gewiss In dem eroberten Alexandrien wrest, Blass und ermdet, denkbildgleich in deinem Leid, Noch hoIIend, dass sich deiner erbarmten Die Elenden, die zischelten: (Viele Csaren.` DENKE DARAN, LEIB Leib, denke daran nicht nur, wieviel du geliebt wurdest, Nicht allein an die Betten, auI denen du lgest, Doch auch an jene Begierden, die Ir dich In den oIIenen Augen blitzten Und in der Stimme bebten, und irgendein ZuIallshemmnis hat sie vereitelt Jetzt, wo alles tieI im Vergangenen liegt, Scheint es Iast, du httest jenen Begierden Auch dich hingegeben wie sie blitzten. Denke daran, in den Augen, die dich ansahn, Wie sie bebten Ir dich in der Stimme: denke daran, Leib. 89 LANIS` GRAB Der Lanis, den du liebtest, Markos, ist nicht hier Im Grab, zu dem du weinend kommst, und bleibst Stunden auI Stunden; Der Lanis, den du liebtest, ihn hast du bei dir viel nher In deinem Haus, wenn du dich einschliesst und das Bild betrachtest, Das irgendwie bewahrte, was er Wrdiges besass, Das irgendwie bewahrte, was du hebevoll umIingest. Gedenkst du, Markos, noch, wie du aus des Prokonsuls Palast den hochberhmten Maler von Kyrene brachtest, Wie dieser mit der ganzen Listigkeit des Knstlers, Kaum sah er deinen Ereund, euch berreden wollte, Dass er vor allem ihn als Hyazinth darstellen msse. (In der Art wrde man von seinem Bild am meisten reden). Doch heb dein Lanis seine Schnheit so nicht aus, Und sich hartnckig wiedersetzend sagte er, er werde Gewiss nicht Hyazinth verkrpern oder irgend einen andern, Sondern den Sohn des Rametich aus Alexandrien, den Lanis. 90 BESINNUNG Meine Jahre der Jugend, mein lustvolles Leben Wie sehe ich heute rein den Sinn von allem. Oh die mssige Reue, oh die vergebliche Aber damals knnt ich den Sinn nicht sehen. Mitten in meiner Jugend lockerem Leben Bildeten sich Antriebe meiner Dichtung, Zeichnete sich der Umriss meiner Kunst. Drum war auch die Reue nimmer bestndig. Und mein Vorsatz, mich zu beherrschen, zu ndern, Reichte Ir zwei Wochen im lngsten Eall. 91 NEROS ERIST Keine Unruhe kam ber Nero, wie er vernahm Des delphischen Orakels Wahrsagung: 'Dreiundsiebenzig Jahr hab er zu Irchten. Zeit war noch vorhanden, Iroh zu sein. Dreissig Jahr ist er, und voll ausreichend Scheint die Erist, die ihm der Gott gewhrt, KnItigen GeIahren vorzusorgen. Jetzt kehrt er nach Rom, ermdet ein wenig, Aber kstlich ermdet, von dieser Reise, Die ein einziges war an Geniessens Tagen In den Theatern, in den Grten, in den Gymnasien. Abende in den Stdten Achajas Ah, der nackten Leiber Lust vor allem Solches Nero. Und in Spanien Galba Sammelt heimlich sein Heer und bt es ein, Er, der Greis von dreiundsiebzig Jahren. 92 GESANDTE AUS ALEXANDRIEN So schne Gaben sah man nicht in Delphi seit Jahrtausenden Wie diese von dem Knigsbrderpaar, dem sich zerzausenden, Der Ptolemaier hergeschickt. Doch den EmpIang besttigend, Verlegen ums Orakel sind die Priester. Nur bettigend Ihr reiIstes Wissen, knnen sie scharIsinnig die Entscheidung Illen: Welchen von beiden, solchen beiden, darI man unzuIrieden stellen? Und sie versammeln sich geheim im nchtlich Dunkeln, Von der Lagiden huslichen Verhltnissen zu munkeln. Doch wieder traten, siehe, die Gesandten ein. Abschiedsbesuch. Sie kehren, heisst`s, nach Alexandrien. Orakelspruch Erbitten sie eist gar nicht. Ereudig hrt`s der Priester Schar, (Versteht sich, da der Schatzlohn eingenommen war), Doch Ihlen sich auch hilIlos sehr in ihrer Schlauheit, Weil sie nicht ahnen: was bedeutet die pltzliche Lauheit? Sie wissen nicht, dass gestern Jenen schwere Kunde ward gebracht. In Rom sprach das Orakel, dort wurde die Teilung schon gemacht. 93 ARISTOBULOS Weint der Palast, weint der Knig, Ohne Trstung wehklagt Knig Herodes, Um Aristobulos weint die ganze Stadt, Der so ungerecht zuIllig ertrank, Wie er mit seinen Ereunden im Wasser spielte. Und wenn sie dies auch in anderen Lndern erIahren, Wenn es oben nach Syrien weiterdringt, Werden auch viele von den Hellenen klagen. Alle Dichter und Bildhauer werden trauern, Weil unter ihnen gerhmt Aristobulos war. Und wo reichte ihre Einbildung eines Epheben Je an solche Schne wie dieses Kindes? Welches Gtterstandbild schtzte Antiochia Wie dies Kind aus Israel? Jammert und weint auch die erste Erstin, Seine Mutter, die grsste Hebrerin. Jammert und weint Alexandra ber das Unglck. Doch wie allein sie sich Iand, wird anders ihr Kummer. Sie brllt laut, sie tobt, sie schmht, sie Ilucht. Wie sie gehhnt ward! Wie sie getuscht ward! Wie die endlich ihr Ziel erreicht! Sie haben das Haus der Hasmoner verwstet. Wie`s der schurkische Knig Iertigbrachte, Rnkereich und bse und niedertrchtig. Wie er`s Iertigbrachte. Welch abgrndiger Plan, Dass nur ja nichts auch Mariamne merkte. Merkte Mariamne und schpIte Argwohn, 94 Ende sie eine Art, ihren Bruder zu retten: Knigin ist sie schliesslich, vermchte etwas. Wie jetzt Irohlocken werden und heimlich jubeln Jene boshaIten, Kypros und Salome, Die gemeinen Weiber Kypros und Salome Und dass kraItlos sie und gezwungen ist Zu tun, als glaube sie ihren Lgen, Dass sie zum Volk nicht gehen darI, Hinausgehn und schreien vor den Hebrern, Sagen, sagen, wie er geschah der Mord. IM HAEEN Von achtundzwanzig ein Jngling kam auI dem tenischen Nachen in diesen HaIen, den antiochenischen, Emis, den Handel mit DIten zu lernen begierig. Jedoch er ward krank auI der Eahrt, und kaum ist er schwierig Gelandet, stirbt er. Seine Beisetzung, rmlich, Geschah allhie. Noch wenig Stunden eh er erbrmlich Hinstarb, Ilsterte er vom (Haus` und (Eltern, sehr greisen`. Doch wer die waren, konnte man nicht nachweisen, Noch gar seine Heimat im allhellenischen Grossen Bezirk. Umsobesser. Denn ob er eben Als Leiche hier liegt im HaIen, im antiochenischen, Mgen die Eltern ihn stets noch hoIIen am Leben. 95 AEMILIANOS MONA,, ALEXANDRIER 628-655 n. Chr. (Aus Worten, aus Gesichtsausdruck und aus den Gebrden Baue ich eine ausgesuchte Panoplie. Kann ich in ihr der bsen Menschen Gegner werden, Schadet mir Eurcht und Ohnmacht nie. Keiner von denen, die mit Tcke mir nachstellen, So wissen wird auch Nhe kann nicht ntzen Wo meine Wunden liegen, meine zarten Stellen Unter den Lgen, die mich dann beschtzen.` Prahlerische Reden des Aemilianos Monaii. Hat diese Panoplie er wohl jemals geIertigt? JedenIalls zog er sie oIt nicht an. Siebenundzwanzig Jahr alt starb er in Sizilien. 96 SEIT NEUN UHR ZwlI und einhalb. Schnell ist die Zeit vergangen Seit neun Uhr, wo ich die Lampe anzndete Und hierher mich setzte. Ich sass, ohne zu lesen Und ohne zu reden. Mit wem denn reden Mutterseelenallein in diesem Haus? Der Bildgeist meines jugendlichen Leibes Seit neun Uhr, wo ich die Lampe anzndete, Trat er ein und Iand mich und rieI in mir wach Verschlossene Gemcher, gedItete, Und durchgangene Lust, oh die waghalsige Lust! Und auch brachte er mir vor die Augen her Strassen, die jetzt unerkennbar wurden, Mittelpunkte, voll von Verkehr, die verschwanden, Und Theater und KaIIeehuser, die einmal waren. Der Bildgeist meines jugendlichen Leibes Trat ein und brachte mir auch das Schmerzliche: Trauer in der Eamilie, Trennungen, GeIhle der Meinigen, der Verstorbenen Allzuwenig geachtete GeIhle. ZwlI und ein Halb. Wie ist die Zeit vergangen. ZwlI und ein Halb. Wie sind die Jahre vergangen. 97 UNTEN AM HAUS Gestern schlendernd in einem abgelegenen Stadtteil, kam ich unten am Haus vorbei, Wo ich eintrat, als ich sehr jung war. Eros hatte darin meinen Leib geIangen Mit seiner auserlesenen KraIt. Und gestern, Wie ich die Strasse, die alte, entlangging, Wurden sogleich verklrt im Zauber des Eros Die GeschIte und die Eussteige und die Steine, Mauern und Balkone und Eenster: Nichts von Hsslichem blieb dort mehr. Und wie ich stand und die PIorte ansah, Stand und sumte unten am Haus, War mein ganzes Wesen Wiedergabe Der erhalten gebliebenen Lusterschtterung. 98 DER NACHBARTISCH Kaum mag zweiundzwanzig Jahr er sein, Und doch bin ich gewiss: Iast ebensoviele Jahre Irher genoss ich den gleichen Krper, diesen! Wahrlich, keine Erhitzung der Sinnlichkeit. Und erst ganz vor kurzem kam ich ins Wirtshaus, Hatte nicht einmal Zeit zum vielen Trinken. Eben den gleichen Krper hab ich genossen! Wenn ich das Wo nicht erinnre, Vergesslichkeit, belanglose. Ah jetzt dort, wo er sich setzte am Nachbartisch, Erkenn ich jede Bewegung, die er macht; unter dem Anzug Sehe ich wieder die nackten geliebten Glieder. 99 DIE SONNE DES NACHMITTAGS Dies Zimmer, wie kenne ich`s gut! Jetzt wird es vermietet mit dem daneben Als HandelsgeschItsraum. Zu GeschItsrumen wurde Von Maklern und Hndlern das ganze Haus, und GesellschaIten. Ach, dies Zimmer, wie ist es bekannt. Nah an der Tr hier war das SoIa Und vor ihm ein trkischer Teppich, UnIern das Bort mit zwei gelben Vasen. Rechts, nein gegenber, ein Schrank mit Spiegel. In der Mitte der Tisch, wo er schrieb, Und die drei grossen strohernen Sthle. Zur Seite des Eensters war das Bett, Wo wir einander hebten so viel Mal. Die armen Sachen mssen sich noch wo Iinden. Zur Seite des Eensters war das Bett: Die Sonne des Nachmittags Iiel darauI zur HlIte. Vier Uhr nachmittags hatten wir uns getrennt Nur Ir eine Woche Wehe, Jene Woche wurde zum Immerdar. 100 DAMIT ES BLEIBE Nchtlich ein Uhr mag es gewesen sein Oder halb zwei. In einem Winkel der Schenke Hinter der trennenden Schranke von Holz. Ausser uns beiden der Laden gnzlich leer. Eine Petroleumlampe erhellte ihn kaum. SchlieI bei der Tr der ermdete Knecht. Niemand wrde uns sehen. Doch schon Waren wir also heItig entzndet, Dass wir unIhig wurden zur Achtsamkeit. Halb auIgingen die Kleider es waren wenig, Weil der gttliche Monat Juli Ilammte. Eleisches Genuss inmitten Der halbauIgegangenen Kleider, Rasch des Eleisches Nacktwerdung deren Geistbild Sechsundzwanzig Jahre durchglitten hat und jetzt auItrat, Damit es bleibe in dieser Dichtung. 101 DER HEBRER (50 n. Chr.) Maler und Dichter, LuIer und DiskuswerIer, Wie Endymion edelgestaltet, Ianthis, Antonios Sohn, Aus einer Sippe, Ireundlich der Synagoge. 'Meine ehrenvollsten Tage sind jene, Wo ich das sinnliche Suchen auIgebe, Wo ich die schne, grausame Griechenweiic verlasse Mit der allgebietenden Klammerung An vollkommen geIormte, vergngliche weisse Glieder. Und ich werde, der ich nach eigenem Willen Immer bliebe: der Sohn der Hebrer, der heiligen Hebrer. Inbrnstig sehr ist seine Bekundung: 'Oh blieb ich Immer der Hebrer, der heiligen Hebrer! Dennoch blieb er ein derartiger keineswegs. Lustgeist und Kunst von Alexandrien Hatten an ihm ihr hingegebenes Kind. 102 IMENOS o Dass noch viel leidenschaItlicher werde geliebt Die Lust, die krankhaIt einer und zur Verderbnis erwerbe, Selten Iindend den Krper, der Ihlt, wie SIE verlange Die zur Verderbnis und krankhaIt eine Eros-Spannung schenke, verborgen der Gesundheit` Bruchstck aus einem BrieI Des jungen Imenos (aus Patriziergeschlecht), berchtigt Zu Syrakus wegen Prasserei In den prasserischen Tagen des dritten Michail. 103 DES SCHIEEES Ihm hnelt wahrhaItig diese kleine, Mit dem BleistiIt gemachte Abbildung. Rasch hingeworIen auI Deck des SchiIIes: Einen zauberhaIten Nachmittag. Jonische See allrings um uns. Sie hnelt ihm. Dennoch erinnr ich ihn als schner. Bis zur SchmerzhaItigkeit war er sinnlich, Und das durchleuchtete seinen Ausdruck. Schner versichtbart er sich mir Jetzt, wo meine Seele ihn auIruIt aus der Zeit. Aus der Zeit. Es sind all diese Dinge sehr alt Skizze und SchiII und Nachmittag. 104 VON DEMETRIOS SOT%R (162-150 V. CHR. ) Jede seiner Erwartungen erwies sich als Irrtum! Er malte sich aus, rhmliche Taten zu tun, Die Demtigung endend, die seit der Zeit der Schlacht Von Magnesia lastet auI seinem Vaterland. Dass Syrien werde auIs neu ein mchtiger Staat Mit seinen Heeren, mit seinen Elotten, Mit seinen grossen Burgen, mit den Schtzen. Er litt, er verbitterte in Rom, Als er sprte in den Gesprchen seiner Ereunde, Der Jugend aus den vornehmen Husern, Bei aller Zartheit und allem Edelsinn, Die sie ihm erwiesen, des Knigs Seleukos Philopator Erzeugtem, Als er sprte, dass doch stets heimlich vorhanden war Geringschtzung gegen die Dynastien des Griechentums, Die entarteten, die Ir ernste Taten nicht sind, Zu der Vlker BeIehligung gnzlich ungeeignet. Er trieb sich allein umher und grollte und schwur, Es werde durchaus nicht sein, wie die es denken: Sieh nur, dass ER den Willen hat, Er wird kmpIen, wird handeln, wird wiedererhhen. Es gengt, eine Art des Wegs nach dem Osten zu Iinden, Die Elucht aus Italien durchzuIhren Und alle diese Macht, die er hat In seiner Seele, all diesen Schwung Wird er dem Volk dann weitergeben. 105 Ach, dass er sich erst in Syrien Inde! In solcher Jugend verliess er sein Vaterland, Dass trb er sich nur an seine Gestalt erinnert. Doch hegte er`s immer im Sinn Wie ein Heiliges, dem man anbetend nahe kommt, Wie ein Gesicht herrlichen Raumes, wie eine Schau Hellenischer HIen und Stdte. Und jetzo? Jetzo VerzweiIlung und Gram. Die Jungen in Rom hatten recht. Unmglich werden die Dynastien sich halten, Die einst der Makedonen Eroberung hochgebracht. Gleichgltig: er hat gestrebt, Soviel er vermochte, gerungen. Und mitten in seiner Iinstren Ernchterung Rechnet er eines allein hinIort Mit Stolz sich zu: in seinem Misslingen auch Zeigt er der Welt die gleiche unbeugbare Mannheit. Sonst Trume waren`s und Eitelmhen. Dies Syrien, es hnelt kaum seinem Vaterland, Es ist das Gebiet von Herakleides und Balas. 106 SOLLTE ER GESTORBEN SEIN 'Wohin entzog sich, wo verlor sich der Weise? Nach der Elle seiner Wundertaten, AuI die Berhmtheit seiner Lehre, Die er so vielen Vlkern berlieIerte, Schwand er pltzlich, und niemand erIuhr Mit Bestimmtheit, was ihm geschah (Auch hat keiner je sein Grab gesehen), Einige brachten auI, er starb in Ephesos. Doch hat es Damis nicht geschrieben: nichts Hat ber Sterben des Apollonios Damis geschrieben. Andre sagten, er sei in Lindos unsichtbar geworden. Oder vielleicht ist jene Geschichte Wahr: Er ward entrckt auI Kreta In Diktynnas uraltem Heiligtum. Dennoch besitzen wir seine wunderbare bernatrliche Wiedererscheinung Vor einem jungen Studenten in Tyana. Noch kam vielleicht die Zeit seiner Rckkehr nicht Und seiner Wiedersichtbarwerdung im Kosmos, Oder vielleicht in Verwandlung unter uns Kreist er unkennbar. Aber er wird sich neu oIIenbaren, So, wie er war, das Richtige lehrend, und dann gewiss Bringt er wieder herauI die Anbetung unserer Gtter Und unsere sinnenschnen griechischen Eeste. Also schwrmte in seiner drItigen Wohnung Nach der Lektre von Philostratos 'ber das Leben des Apollonios von Tyana Einer der wenigen Heiden, Der sehr wenig bergebliebenen. Sonst unscheinbar 107 War er als Mensch und Ieig in der IIentlichkeit Gab auch er sich christlich und kircheneiIrig. Jene Epoche war es, wo herrschte als Kaiser AuI dem GipIel Irommen Gehabens der Greis Justin, Und Alexandrien, gottverehrende Stadt, Zeigte vor elenden Gtzenanbetern Abscheu. 108 JNGLINGE SIDONS 400 N. CHR. Der Schauspieler, den sie zu ihrem Vergngen holten, Sagte auch die Auslese einiger Epigramme her. Die Halle IInete nach dem Garten oben Und hatte einen leichten Wohlgeruch Von Blten, verschmelzend mit dem Arom Der InI gedIteten sidonischen Jnglinge. Gelesen wurde Meleager und Krinagoras und Rhianos. Doch als der Schauspieler o Aischylos, Sohn Euphorions Den Athener birgt dies` wiedergab, ber das Maass vielleicht betonend o Edelrhmliche Wehr` und o marathonischen Hain` Sprang sogleich ein lebhaIter Bursch, EiIriger Schngeist, auI und rieI: o Nein, mir geIllt dieser Vierzeiler nicht! Derartige Ausdrcke scheinen irgendwie Ohnmachtzeichen. Gib deinem Werk verknd ich voll deine KraIt, Voll deine SorgIalt du, und sei deines Werkes eben In der PrIung gedenk, oder sobald nunmehr deine Stunde sinkt. So erwart ichs von dir und stelle die Eordrung. Und nicht, dass du aus deinem Geist vollstndig entIernst Das erhabene Wort der Tragdie Welchen Agamemnon, welchen Wunder-Prometheus, Welchen AuItritt Orestens, welchen Kassandras, Welche Sieben vor Theben und zum Gedchtnis an dich hervorhebst Einzig, dass in der Mitte der Kriegerreihn, im HauIen KmpItest auch du gegen Datis und Artaphernes.` 109 DAMIT DIE SCHATTEN KOMMEN Genug ist Eine Kerze. Ihr mattgedmpItes Licht Zu holderen GeIhlen und bessrem Einklang Irommt, Wenn erst die Schatten kommen, in denen Liebe kommt. Genug ist Eine Kerze. Das Zimmer soll heut abend Nicht sehr erleuchtet sein. Mitten im Schwrmen so Und in EinIlsterung und mit dem wenigen Licht Mitten im Schwrmen mache ich ganz mich selbst zur Sicht, Damit die Schatten kommen, in denen Liebe kommt. 110 DAREIOS Der Dichter Phernazes gestaltet Seines epischen Gedichtes bedeutsamen Teil: Wie in Besitz nahm Persiens Knigreich Er, Dareios, Hystaspes` Erzeugter. (Von ihm Stammt unser glorreicher Knig Mithridates, Dionysos und Eupator). Doch hier Ist Weltweisheit vonnten. Man muss die GeIhle, Welche Dareios haben wrde, zerlegen. War es Hochmut und Rausch? Wohl kaum. Viel eher Eine tieIe Verachtung der Eitelkeit grosser Dinge. TieI bedenkt der Dichter das wirkliche Sein. Aber ihn strt sein Diener, der rennend hereinkommt Und ihm die schwergewichtige Nachricht meldet: Eben begann der Krieg mit den Rmern, Unseres Heeres Kern berschritt die Grenze. Stumm verharrt der Dichter. Oh welches Unglck! Wo wird jetzt unser glorreicher Knig Mithridates, Dionysos und Eupator, Msse Ir griechische Dichtungen Iinden! Mitten im Krieg, man male sich aus, Ir griechische Dichtungen! 111 Bngnis ergreiIt Phernazes. Bses Geschick! Eben wo er bestimmt die Erhhung hoIIte Durch den o Dareios`, und auch, seinen Krittlern, Neidischem Volk, endgltig den Mund zu stopIen. Was Ir ein AuIschub, was Ir ein AuIschub bei seinen Plnen. Und war es AuIschub einzig wiederum gut. Aber betrachten wirs: haben wir Sicherheit Hier in Amisos? Da ist kein besonders geIestigter Staat! GrauenhaIteste Eeinde die Rmer sind. Knnen wirs denn auInehmen mit solchen, Wir Kappadoker? Gelingt das je? Mit Legionen sollen wir jetzt uns messen? Grosse Gtter, Asiens Schutzherrn, helIt uns heut! Dennoch in all seinem AuIruhr, all seiner Not Geht und kommt auch stetig die Dichteridee. Am berzeugendsten ist, wahrhaItig, Hochmut und Rausch. Hochmut und Rausch das wrde Dareios Ihlen. 112 ANNA KOMNINI Im Vorspruch ihrer Alexiade trauert sie Ob ihrer WitwenschaIt, Erau Anna Komnini. In einem Taumel ist ihre Seele. 'Und Mit Trnenbchen, spricht sie uns, 'umnetz ich Die Augen Weh der Wogen ihres Lebens, 'Weh der Umwlzungen. Sie brennt der Schmerz 'Bis zu den Gebeinen und dem Mark und dem Sitz der Seele. Dennoch scheint die Wahrheit, dass nur Einen tdlichen Kummer das herrschgierige Weib gekannt hat: Einen einzigen tieIen Gram besass (Auch wenn sie`s nicht zugibt) diese dnkelhaIte Griechin, Dass sie nicht erreichte mit all ihrer Gewandtheit, Die Kaiserwrde zu gewinnen: Die nahm sich Beinah aus ihren Hnden der kecke Joannis. 113 BYZANTINISCHER EDLER, VERBANNTER VERSBILDNER Mich mgen Gewichtlose nennen gewichtlos. In ernsten GeschIten war immer am meisten Ich eiIergeIllt. Und beharre darauI, Dass niemand besser als ich die Vter Und SchriIten kennt und Konzilbeschlsse. Er jeden ZweiIel hat Votanjatis Er jede Schwierigkeit kirchlicher Eragen Bei mir sich beraten, zuerst bei mir. Hier aber im Bann (verseh es die boshaIte Irini Dukas!) grausam gelangweilt Ists keinerlei Torheit, such ich Zerstreuung, Sechs- und Achtzeiler zu bilden bemht Such ich Zerstreuung in Sagenerzhlung Von Hermes, Apollon, Dionysos, Von Helden, thessalisch und peloponnesisch, Und dass ich Ige die richtigsten Jamben. So wie sie erlaubt mir zu sagen die Schreiblinge Von Konstantinopel nicht wissen zu Igen. Und diese Richtigkeit, Ireilich, ist der Bemkelung Grund. 114 DEREN URSPRUNG Die Sttigung ihrer widergesetzlichen Lust Geschah. Sie haben vom Bett sich erhoben Und kleiden sich hastig, Worte nicht wechselnd, an. Weichen schon aus dem Haus und getrennt, und wie Sie kgend ruhelos beide den Weg hinschleichen, erscheint es, Als hegten sie Argwohn, etwas an ihnen verriete, AuI Liger von welcher Art sie eben geIallen. Doch Ir den Knstler zog das Leben Gewinn. Morgen, noch morgen, in Jahren werden geschrieben sein Die starken Verse, deren Ursprung hier war. GUNST DES ALEXANDROS BALAS Soll ich mich ber ein brechendes Rad erbosen Meines Wagens, und dass mir entging ein blder Triumph? Unter kstlichen Weinen, in prchtigen Rosen Schwelg ich die Nacht. In Antiochien bin ich TrumpI. Bin der Junge, vor dem man am heItigsten Ileht, Bin des Balas Ohnmacht und heisses Gebet. Ealsch war der KampI, pass auI, wirds morgen gedreht. (Aber war ich geschmacklos und Iordert` es heimlich das Schmeichlergeschmeiss Gbe auch meinem Humpelwagen den ersten Preis). 115 TRBSINN JASONS, KLEANDROS SOHN, DICHTER IN KOMMAGENE, 595 n. Chr. Die Vergreisung meines Krpers und Gesichtes Ist eine Wunde unter grausigem Messer. Keine KraIt der Entsagung habe ich. Zu dir Ilchte ich, Kunst der Dichtung, Die du irgend weisst von Arzeneien, Schmerzlhmversuchen in Bildzauber und Wort. Ist eine Wunde unter grausigem Messer. Deine Arzneien bringe, Kunst der Dichtung, Die bewirken Ir kurz der Wunde Nichtsprbarwerden. 116 DEMARATOS Das Thema: Der Charakter des Demaratos, Das im Gesprch Porphyrios vorschlug, Drckte der junge Sophist so aus (Hinzielend Ir spter auI seine rednerische Entwicklung). 'Erst des Knigs Dareios` und dann Des Knigs Xerxes` HIling, Und jetzt bei Xerxes und seinem Heereszug, Dass endlich RechtIertigung Iinde Demaratos. 'Grosses Unrecht geschah ihm. Er war der Sohn Aristons. Schamlos Bestachen seine Eeinde das Orakel. Und sie begngten sich nicht, ihm die Knigswrde zu rauben, Sondern da er sich beugte nunmehr und zum Entschluss kam, Mit Entsagung als Einzelmensch zu leben, Mussten sie ihn auch vor dem Volk beleidigen, Mussten sie IIentlich ihn demtigen am Eest. 'Weshalb er dem Xerxes mit vielem EiIer dient. Mit dem grossen persischen Heer Wird auch er nach Sparta wiederkehren, Und ein Knig wie einst wie wird er ihn strzen SoIort, wie wird er ihn entwrdigen, Jenen rnkeschmiedenden Leotychides. 'Und seine Tage ziehen dahin, erIllt von Sorge, Ratschlge den Persern zu erteilen, sie zu belehren, Wie sie tten, damit sie Griechenland unterwrIen. 117 'Viele Sorgen, viel Nachsinnen, und deshalb Sind so verdrossen die Tage Demaratos`! Viele Sorgen, viel Nachsinnen, und deshalb Keinen Augenblick Ereude hat Demaratos: Denn eine Ereude ist dies nicht, wie er wahrnimmt, (Ist es nicht, er gibt es nicht zu, Wie soll Ereude er`s nennen ? Den GipIel erreichte sein Unheil) Wenn die Dinge ihm oIIenkundig erweisen, Dass die Griechen als Sieger hervorgehn werden. TRUG ICH HINEIN ZUR KUNST Ich sitze still und schwrme. Begierden und GeIhle Trug ich hinein zur Kunst ein irgend Halbgesehnes, Gesichter oder Linien: UnIertiger Eroten Erinnrungen wie dmmernd. Sei ich gebannt an sie. Sie: darzustellen Ihig des schnen Seins UrIorm, East in Unmerkbarkeit Ergnzerin des Lebens, EindrucksverknpIerin, VerknpIerin der Tage. 118 AUS DER SCHULE DES VIELGENANNTEN PHILOSOPHEN Schler des Ammonios Sakkas blieb er zwei Jahre lang, Aber ihn verdross die Philosophie und Sakkas auch. DarauItrat er ins Staatliche. Aber er schied wieder aus. Der Eparch war ein Narr, Und die um ihn amtliche Holzpuppen, Wichtigtuer, DreiIach barbarisch ihr Griechisch, die Jmmerlinge. Seine Begierde nach Neuem ein Stck weit Lockte die Kirche: tauIen liesse er sich Und trte ber als Christ. Doch nderte er Schnell seine Absicht. rger gab es bestimmt Mit seinen Eltern, Heiden betonter Haltung: Und sie strichen ihm schaurige Sache Die recht herzhaIte Rente soIort. Etwas musste er schliesslich tun. Er ward Mitwirker In den verderbten Husern Alexandriens Jeder heimlichen unterirdischen Orgie. Gnstig erschien Ir diesen BehuI sein Glck, Das ihm Gestalt von hchster Anmut lieh. Und er Ireute sich ber das Gttergeschenk. AuI zehn Jahre wrde mindestens noch Seine Lieblichkeit reichen. Und danach Ging er vielleicht auIs neue zu Sakkas hin. Strbe inzwischen der Alte, ging er zu andrem 119 Philosophen- oder Sophistenkreis: Irgend ein passender Iindet sich jederzeit. Oder am Ende, mglich, dass er zum Staat Noch rckkehrte, in lobenswertem Gedenken An die berlieIerungen seiner Eamilie, An die PIlicht vor der Heimat und hnlich sonst Hochtnendes. KUNSTWERKER VON BECHERN Aus lautrem Silber Iormend des Bechers Hohl und Henkel, Der Herakleides` Hallen mit seiner Anmut schmcke, Wo ber alle Stcke das EeingeIhl sich dehnt, Sieh holde Blten hier, Bche und Blattgesprenkel, Stellte ich in die Mitte den wunderschnen Knaben Nackt und voll Eros` Gluten: im Wasser tieI den Schenkel, Den einen, hlt er immer. Dich bat ich, Zeitenenkel Gedchtnis, gib mir guten Beistand, damit ich hmmre Des einst gehebten Knaben Gesicht, wie es gewesen. Gar schwer war, dass dies glcke, wie es mein Herz ersehnt, Weil InIzehn Jahre schwanden seit jener dstren Stunde, Wo er als Krieger hinsank im BlachIeld von Magnesen. 120 EINST ER ACHAJAS STDTEBUND KRIEGEHRENDE TapIere ihr, die Krieger wart und Iielet ruhmgekrnt, Vor berall Siegerntenden nicht EurchterIllte. UntadeLg ihr, ob Schuld erwirkten Diaios und Kritolaos. Sobald die Griechen zeigen ihren Stolz: 'Mnner derart bringt unser Volk hervor, werden sie sagen Von euch. So wunderbar wird euer Lob sein. Geschrieben ward`s in Alexandrien von einem Acher: Siebentesjahr des Ptolemaios Dickbauch. ZU ANTIOCHOS EPIPHANES Der junge Antiochier sprach also zu dem Knig: o In meinem Herzen klingen der HoIInung Ereuden auI: Die Makedonen dringen, Glanzherr Antiochos, Die Makedonen eilen auIs neu zum grossen Ringen. Oh war es, dass sie siegten und jedem Eorderer schenk ich Den Lwen und die PIerde, auch den Korallen-Pan, Wie des Palastes Prunk mitsamt den lyrischen Grten, Und was du sonst mir schenktest, Glanzherr Antiochos.` Rhrung vielleicht entIachte ein Enkchen er im Knig. Doch der sogleich gedachte des Vaters und des Bruders Und keinen Laut vorbrachte. Ein Lauschen knnte leicht Etwas davon verraten. Im brigen natrlich Geschah bei Pydna schnell das Irchterliche Ende. 121 IN EINEM ALTEN BUCH In einem alten Buch von etwa hundert Jahren Zwischen seinen Blttern vergessen Eand ich ein Aquarell ohne UnterschriIt. Es war wohl das Werk eines sehr starken Knstlers. Als Titel trug es: o Vergegenwrtigung des Eros`. Nur htte besser gepasst: o des Eros des usserst Sinnlichen.` Denn oIIenkundig war, wenn du das Werk anschautest (Leicht empIand man den Gedanken des Knstlers) Dass Ir alle, die lieben auI irgend gesunde Weise, In wie auch immer Erlaubtem verharrend, Nicht vorbestimmt war der Ephebe Der Malerei mit braunen tieIdunklen Augen Mit seines Antlitzes erlesener Schne, Der Schne der regelwidrigen Drnge, Mit seinen denkbildhaIten Lippen, die tragen Die Lust zu dem gehebten Leib, Mit seinen denkbildhaIten Gliedern, geIormt Ir Betten, Die als schamlos bezeichnet die gngige Sittlichkeit. 122 IN VERZWEIELUNG Ihn hat er ganz verloren, und nunmehr sprt er nach AuI Lippen eines jeden neuhergeholten Lieblings Den Ihm gehrigen Lippen, in Einigung mit jedem Neuhergeholten Liebling sucht er, sich selbst zu tuschen, Es sei derselbe Junge, er neige sich zu jenem. Ihn hat er ganz verloren, als gab es ihn nicht mehr. Denn er sprach jener wollte, er wollte seine Rettung Aus der gebrandmarkten, der krankheitsnahen Lust, Aus der gebrandmarkten, schandegeborenen Lust. Es war noch, wie er sagte, ein Augenblick der Rettung. Ihn hat er ganz verloren, als gab es ihn nicht mehr. Aus der Einbildung Macht und aus verworrnen Reizen AuI anderen Jnglingslippen sucht jene Lippen er, Mht er sich, wiederum zu Ihlen seinen Eros. 123 JULIANOS NACHLSSIGKEIT SEHEND o Sehend also keine geringe Nachlssigkeit Gegen die Gtter seiend bei uns` so spricht er im ernsten Stil. Nachlssigkeit. Was denn erwartete er? Mochte er machen, behebt` es, eine organisierte Religion, Mochte er, behebt es ihm, schreiben an den Erzpriester Galatiens Und an andere solche als Treiber und Ehrer. Seine Ereunde waren keine Christen, Das ist gewiss. Doch nicht konnten sie gleich Spielen wie er (der christlich Erzogene) Mit einem Plan neuartiger Kirche, So in BegriII wie in Anwendung lcherlich. Griechen waren`s am Ende. Alles mit Maass, Augustus. 124 GRABAUESCHRIET ER ANTIOCHOS, KNIG VON KOMMAGENE Nachdem zurckgekehrt tieItraurig von seiner LeichenIeier Die Schwester war des selbstbeherrscht und milde gelebt habenden, Sehr buchesbeIlissenen Antiochos, Knigs Von Kommagene, wollte sie eine GrabauIschriIt Ir ihn. Und der ephesische Sophist Kallistratos, oItmaliger Bewohner des Reichleins von Kommagene Und in dem kniglichen Haushalt Gern gesehener und wiederholter GastIreund, Schrieb sie nach der Anweisung syrischer HIlinge Und sandte sie an die greise Erstin. o Zu des Antiochos, wohlttigen Knigs Preise Erklinge, Kommagener, Lobgesang auI wrdige Weise. Er war des Landes Lenker, im Vorhersehn rhmlich. Er weste rechtlich, edelmtig, weise. Er weste noch dazu in jenem Besten: Griechentmlich Nicht hat die Menschheit eine ehrenvollere Eigenart, Den Gttern bleibt das Weitere auIgespart.` 125 THEATER SIDONS (400 n. Chr.) Geachteten Brgers Sohn vor allem, Wohlgestalt, Ephebe des Theaters, von buntgeIlligem Wesen, Eg ich zusammen manchmal in der Hellenensprache Gar hochgewagte Verse, die ich in UmlauI bring Sehr heimlich, so versteht sich, Gtter! dass nicht sie sehn Die Iahle Kleider Tragenden und Sittlichkeit Ansagenden Verse der auserlesnen der Lust, so PIade geht Zu Liebe, die nicht heckt und im VerrIe steht. 126 JULIAN IN NIKOMEDIEN Dinge voll Ehrlichkeit und Dreistigkeit. Diese Lobreden auI hellenische Geistigkeit. In den Heidentempeln diese Besuche und Entrckungen. Er die Irheren Gtter diese Entzckungen. Mit Chrysanthios diese huIigen Erbauungen. Des ansonst tchtigen Philosophen Maximos Anschauungen. Und da haben wir`s Ergebnis. Gallus zeigt schon mchtiges Erregtsein. Und Constantius wittert schon Verdchtiges. Ja, gnzlich unverstndig waren die Berater. Zu weit Ihrt spricht Mardonios dies Theater Und muss um jeden Preis mit seinem Lrm auIhren. Julian geht wieder zu den Sngerchren In Nikomediens Kirche als Vorbeter, Wo er mit vieler Andacht und mit Stimmgezeter Aus den heiligen SchriIten vortrgt und vor seiner Irommen Christlichkeit jetzt die Leute ins Erstaunen kommen. 127 EHE DIE ZEIT SIE NDERT In tieIe Trauer senkte die beiden ihre Trennung. Sie wollten sie selbst nicht: Umstnde waren Ursach. Daseinsnotwendigkeiten bewirkten, dass der eine Nach Kanada zur Eerne entschwand oder New York. Zwar ihre Liebe war gewiss nicht gleich wie vormals, Verminderung erlitt des Bannes KraIt schrittweise, Verminderung erlitt sehr ihres Bannes KraIt. Dennoch zur Trennung hatten sie beide nicht den Willen. Umstnde waren Ursach. Oder vielleicht trat auI Als Knstlerin die Egung, sie trennend in der Stunde, Eh ihr GeIhl erlischt, ehe die Zeit sie ndert. Der eine Ir den andern wird immer sein und bleiben Von vierundzwanzig Jahren das wunderschne Kind. ER IST LESEN GEKOMMEN Er ist lesen gekommen. GeIInet im Raum Liegen zwei drei Bcher, Geschichte und Gedichte. Doch er las seine zehn Minuten kaum Und hats auIgegeben. Halbschlummer hlt ihn AuI dem Divan. Den Bchern gehrt er ganz Doch ist dreiundzwanzig Jahre und ist sehr schn, Und den Nachmittag heut Iuhr Eros ber sein denkbildhaItes Eleisch hin, ber die Lippen. In sein Eleisch, das vllig Adel ist, Euhr die erotische Hitze Ohne alberne Scham der Gestalt des Genusses wegen 128 31 V. CHR. IN ALEXANDRIEN Aus dem nahen DrIchen herbeigeschlurIt, Vom Gang ber Land noch in staubiger KluIt Kommt an der Hndler, der o Gummi` ruIt Und o bestes l` und o Weihrauch` und o LockenduIt` Entlang die Gassen. Doch im Brllen der Massen, Der Musik, der Mrsche, wie kann er sich hren lassen? Die Menge stsst ihn, zerrt ihn, er steht: bah! Bis er schwindlig Iragt: Ist der Wahnsinn da? Da schleudert auch ihm das gigantische Lgentrara Das Palasts einer hin: o In Griechenland siegt Antonius, hurra`. 129 JOANNIS KANTAKUSIN.S GEWINNT OBERHAND ber die Ebenen blickt er, wo er noch waltet, Mit dem Korn, mit den Tieren, mit den Iruchttragenden Bumen. Und mehr in der Eerne sein vterlich Haus Voll von kostbaren Kleidern und Gerten und Silberschmuck. Sie werden`s ihm nehmen Jesus Christ! jetzt werden sie`s ihm nehmen. Wird etwa Erbarmen Kantakusin0s ihm zeigen, Wenn er geht und zu Essen ihm Illt? Er gilt Ir milde, Er sehr milde. Aber die um ihn? Aber das Heer? Oder soll er vor Erau Irini hinIallen und heulen? Tor! Sich mit der Partei der Anna zu verwickeln, Die, oh war sie verendet, eh sie den Brautkranz Nahm von Kir Andr0nikos. Sahen Erspriessliches Je wir bei ihrer Haltung? Sahen wir MenschenIrderndes? Aber dass auch die Eranken sie nicht mehr ehren. LachhaIt ihre Plne, dumm ihre ganze EinIdelei. Whrend die Welt sie von Konstantinopel her schreckten, Kantakusinos zertrmmerte sie, es zertrmmerte sie Kir Jannis. Und wo sein Ziel es gewesen, auI die Seite zu treten Von Kir Jannis! Und er htt es getan. Und er war jetzt glcklich, Immer ein grosser Erst und mit Strke gesichert, Wenn ihn der BischoI nicht htte beredet in letzter Minute Mit seiner weihevollen AuIdringlichkeit, Mit seinen von einem Ende zum andern irrtmlichen 'Wahrheiten Und mit seinen Versprechungen und mit den Narrheiten. 130 TEMETHOS VON ANTIOCHIA 400 n. Chr. Verse des jungen Temethos, des erosgeschlagenen, Mit der AuIschriIt o Emonides` glanzreichen Antiochos` Vielgeliebter GeIhrte, ein wunderschner Jngling aus Samosata. Aber wenn die Verse Heiss und erschttert wurden, so ists weil Emonides (Er aus jener lange verschwundnen Epoche Hundertsiebenunddreissig des griechischen Reiches! Vielleicht noch etwas Irher) ins Gedicht gesetzt ward Als Ireundlicher Name, im brigen wohlpassender. Eine Liebe des Temethos Ieiert das Gedicht, Herrliche, wrdige seiner. Wir die Eingeweihten, Seine engen Ereunde, wir die Eingeweihten Kennen ihn, Ir welchen diese Verse geschrieben. Unahnende Antiochier lesen: Emonides. 131 AUS GEERBTEM GLAS TieIbewegt mich eine Einzelheit An des Joannis Kantakusinos` und der Irini Assan, Tochter des Andronikos, Krnung in Vlachern. Dieweil sie ausser wenigen keine Edelsteine hatten, (Unseres kmmerlichen Staates Armut war gross) Legten sie knstliche an. Ein HauIen Stcke aus Glas, Rote, grne oder himmelblaue. Nichts Unwrdiges oder Demtigendes Haben mir zuIolge diese Stckchen Aus geIrbtem Glas. Sie gleichen vielmehr Einem schmerzgepressten AuIschrei Gegen das ungerechte Elend der Gekrnten. Die Sinnbilder sind es von dem, was zu haben anstand, Was in jeglichem Eall zu haben gebhrte Bei ihrer Krnung einem Herrn Joannis Kantakusinos, Einer Herrin Irini Assan, Andronikos` Tochter. 132 DAS 25. JAHR SEINES LEBENS Er geht in die Taverne regelmssig, Wo sie BekanntschaIt geschlossen vorigen Monat. Er Iragte, doch wussten sie nichts ihm zu sagen. Aus ihren Reden verstand er, dass er BekanntschaIt geschlossen Mit einem gnzlich unbekannten Kerl. Einer von den vielen Unbekannten und verdchtigen Jugendlichen Gestalten, die dort auItauchten. Dennoch geht er in die Taverne regelmssig zur Nacht Und setzt sich und sieht nach dem Eingang, Bis zur Ermattung sieht er nach dem Eingang. Vielleicht, dass er erscheint. Heut abend, vielleicht dass er kommt. Nahzu drei Wochen macht er es so. Krank wurde sein Geist vor Geilheit. AuI seinem Munde blieben die Ksse. Es leidet an dem steten Verlangen sein ganzes Eleisch. Jenes Krpers Berhrung ist auI ihm. Er will die Vereinung wieder mit ihm. Nicht auIzuIallen strebt er, versteht sich. Doch irgendwie gilt es ihm beinah gleich. Im brigen, wenn er sich aussetzt, das weiss er, Sein Entschluss ist geIasst. Nicht unwahrscheinlich, dass dies sein Leben In einen tdlichen Skandal ihn bringt. 133 AN ITALISCHEM STRAND Kimon, Sohn Menedoros`, ein Knabe in Italien Unter Vergngungen bringt er sein Leben zu, Wie die in grossem Glanz von Reichtum auIerzognen Knaben Grossgriechenlands gewhnt sind miteinander. Doch gnzlich ist er heute entgegen seiner Art Vergrbelt und vergrmt. Ein Schauspiel ihm sich beut, Das ihn auIs tieIste reute nahe am Strand: sie laden Die SchiIIe mit der Beute der Pelopinsel aus. Geraubtes Griechengut: die Beute von Korinth. Ach, heute ist es wahrlich Iern jeder Richtigkeit, Eern jeder Mglichkeit, dass der italische Knabe Vergngungen auch nur mit kleinstem Drang begehrt. 134 IM LANGWEILIGEN DORE Im langweiligen DorI, wo er arbeitet Als Angestellter in einem kauImnnischen Unternehmen, ein Bub noch, und wo er abwartet, Noch zwei drei Monate mchten vorbergehen, Noch zwei drei Monate, dass die GeschIte nachlassen Und er so versetzt wird in die Stadt, um gleich In den Strudel und ins Vergngen zu strzen, Im langweiligen DorI, wo er abwartet Kroch er ins Bett heut abend erosgeschlagen, All seine Jugend im Ileischlichen Sehnen entIlammt, In herrlicher Spannung all seine herrliche Jugend. Und vortrat in SchlaIes Mitten die Lust, inmitten Des SchlaIes erblickt er, besitzt er das Antlitz, das Eleisch, das gewollte. 135 APOLLONIOS VON TYANA IN RHODOS ber das Zusammenstimmen von Bildung und AuIwand Hatte Apollonios ein Gesprch Mit einem Jngling, der ein ppiges Haus In Rhodos baute. 'Ich aber sagte Der von Tyana am Schluss 'in ein Heiligtum Tretend, mchte weit lieber in solchem, das klein Sei, ein Standbild elIenbeinern und golden Erblicken als in grossem eines tnern und gewhnlich. Das 'tnerne und 'gewhnliche, das ekelregende: Das immerhin einige (ohne zulngliche Vorbung) Gauklerisch irreIhrt. Das Tnerne und Gewhnliche. 136 DIE KRANKHEIT DES KLITOS Klitos, ein liebenswrdiger Knabe von zwanzig Jahren etwa und drei, Mit bester Ehrung, mit seltener Griechenbildung Ist schwer erkrankt. Ihn Iand das Eieber, Das heuer in Alexandrien Ernte hielt. Ihn Iand das Eieber schon erschpIten Gemts Durch den Kummer, dass sein GeIhrte, ein junger Schauspieler, AuIhrte, ihn zu lieben und ihn zu wollen. Er ist schwer erkrankt, und seine Eltern zittern. Und eine greise Dienerin, die ihn grosszog, Sie zittert auch um das Leben des Klitos. Mitten in ihrer schrecklichen Unruhe Kommt ihr ein Idol in den Sinn, Das jung sie anbetete, eh sie als Dienerin eintrat Hier im Haus von angesehenen Christen und Christin wurde. Wein nimmt sie heimlich und Honig und ssse Pltzchen. Legt`s dem Idol vor. Was sie erinnert an Eetzchen Bittgesnge, leiert sie her. Die Trin Ehlt nicht, wie wenig das schwarze Ertzchen Besorgt ist, ob heile, ob nicht heile ein Christ. 137 IN EINER GEMEINDE KLEINASIENS Die Nachrichten ber den Ausgang der Seeschlacht von Aktion Waren wahrhaItig unvermutet. Doch tut es nicht not, eine neue Urkunde abzuIassen. Der Name allein muss nderung Iinden. Statt dort In den letzten Zeilen: 'Erlser der Rmer Von dem verderblichen Octavius, Dem Eratzenbild Csars, Bringen wir nun: 'Erlser der Rmer Von dem verderblichen Antonius. Der ganze Text passt wunderbar. 'Dem sieghaIten, dem voll von Glanz verklrten, Dem unbertreIIlichen in jedem kriegerischen Werk, Dem staunenswerten in staatlicher MeisterschaIt, Er welchen heisse Gebete die Gemeinde sprach, Die OberherrschaIt des Antonius Hier, wie wir sagten, die nderung: 'des Csar Als schnste Gabe von Zeus betrachtend Dem kraItvollen Schirmherrn der Hellenen, Dem griechische Sitten huldvoll ehrenden, Dem angebeteten in jedem griechischen Land, Dem werterwiesensten Ir Lobbestrahlung Und Ir der Taten weitgespannte Geschichtsausmalung In griechischem Wort, in Vers wie in Prosa, IN GRIECHISCHEM WORT, das Nachruhms Trger ist. Und weiter so, und weiter so. Herrlich passt alles. 138 SERAPIOSPRIESTER Den greisen Mann, den guten Vater mein, Der stets mich liebte mit der gleichen Strke, Den greisen, guten Vater mein betraure ich, Der starb ehgestern, kurz vorm Morgendmmern. Oh Jesus Christus, die Gebote deiner Hochheiligen Kirche immerdar zu wahren In jeder meiner Handlung, jedem Wort, In jeglichem Gedanken, ist mein Streben Tagaus tagein. Und sie, die dich verneinen, Weis ich von mir. Doch jetzo traure ich, Ich klage, Christus, um den Vater mein Trotz allem, dass er war Iurchtbar zu sagen Bei dem Iluchwrdigen Serapios Priester. 139 IN DEN SPELUNKEN In den Spelunken lungr` ich und in den Ereudenhusern Von Berytos herum. Ich wollte lnger nicht In Alexandrien bleiben. Tamidis gab mich auI Und schloss sich an den Sohn des Statthalters, ein Landhaus Zu gewinnen berm Nil und in der Stadt ein Schloss. Es tat nicht gut, dass ich in Alexandrien blieb. In den Spelunken lungr` ich und in den Ereudenhusern Von Berytos herum. Mit wrdelosen Huren Geht hin mein ganzes Dasein. Das einzige, was mich rettet Als wandellose Schnheit, als ein Arom, das sich AuI meinem Eleisch erhalten, ist dies: zwei Jahre lang Hatt` ich als mein Tamidis, den kostbarsten der Knaben, Als meinen Ir kein Haus noch Landhaus berm Nil. 140 GROSSES EHRENGELEIT VON PRIESTERN UND LAIEN Aus Priestern und Laien ein Ehrengeleit, Alle BeruIe in Vertretern anwesend, Durchschreitet Strassen, Pltze und Tore Antiochias, der vielgepriesenen Stadt. An des gebieterischen, grossen Ehrengeleites Spitze Trgt ein schner, weissgewandeter Ephebe Mit erhobnen Armen das Kreuz, Unsere Macht und HoIInung, das heilige Kreuz. Die Heiden, die eben noch so bermtigen, Ziehen sich eingeschchtert und Ieige jetzt Vor dem Ehrengeleit zurck mit Hast. Eern von uns, stets Iern von uns sei ihr Verweilen (Ealls ihre Irrung sie nicht widerruIen). Vorrckt Das heilige Kreuz. In jeden Wohnbezirk, Wo in Gottverehrung die Christen leben, Bringt er Trstung und Ereude. Heraustreten die Erommen an die PIorten ihrer Huser, Und erIllt von Jubel beten sie es an Die Macht, die Rettung des Erdenrundes, das Kreuz. Es ist ein christliches jhrliches Eest. Doch heute, sieh, wird`s glnzender begangen. Erlsung hat endlich der Staat erlebt. Der hchst unreine, der abscheuliche Julian hlt nicht mehr die Kaisermacht. Er den hchst ehrwrdigen Jovianus lasst uns beten. 141 SOPHIST AUS SYRIEN SCHEIDEND Verlsslicher Sophist, der du aus Syrien scheidest Und ber Antiochia SchriItstellerisches planst, In deiner Arbeit lohnt es, auI Mevis hinzuweisen. AuI den berhmten Mevis, der sonder Widerrede Der bestgewachsene Junge und der geliebteste Im ganzen Antiochia. Keinen der andern Jungen Von selbiger Lebensweise, keinen bezahlen sie Mit gleichem Preis wie diesen. Nur Mevis zu besitzen Einzig Ir zwei drei Tage, geben sie ihm sehr oIt Bis 100 Goldstatere. Ich sagte: Antiochia, Doch auch in Alexandrien, doch auch in Rom sogar Eindest du keinen Jungen begehrenswert wie Mevis. 142 JULIAN UND DIE ANTIOCHIER Das CHi, sagen sie, hat der Stadt kein Unrecht getan, noch das Kappa Erklrer findend erfuhren wir, Namensanfnge seien die Buchstaben und wollten der eine Christus, der andre Konstantios bedeuten. Julians Bart-Hasser Wr`s mglich, dass sie jemals verleugneten Ihre prchtige Lebensart, die Buntheit Ihrer tglichen Zerstreuungen, ihr herrliches Theater, wo eine Einigung wurde Der Kunst mit den Liebesdrngen des Eleisches! Sittenlos in gewissem vermutlich in hohem Grad Waren sie. Doch sie hatten die Genugtuung, dass ihr Leben Das gepriesene Leben Antiochias war, Das lustumIangne, bedingungslos schnempIundene. Dies sollten sie verleugnen, um auI was schon zu achten? AuI seine Windredereien ber die Lgengtter, AuI die anwidernden Selbstbespieglungen, AuI seinen kindischen Theaterhass, AuI seinen plumpen Anstandsdnkel, seinen komischen Bart. Ja wahrhaItig zogen sie vor das Chi, Ja wahrhaItig zogen sie vor das Kappa hundert Mal. 143 ANNA DALASSIN2 In der Goldbulle, die der Komnine Alexios erliess, Wo er mit Ehrenauszeichnung die Mutter pries, Die sehr hochverstndige Herrin Anna Dalassin3 Wrdig, auI ihre Werke und Sitten zu pochen, Eindet sich manches Verherrlichungswort. Lasst uns daraus hertragen an diesen Ort Einen Satz voll Adel und Poesie: 'Mein oder dein, dies kalte Gesprch ward nimmer gesprochen. 144 TAGE VON 1896 Erniedrigt war er vllig. Besessenheit des Eros, Die auI ihm lag, gar sehr verboten und verachtet, (Ob auch naturgegeben) bestand daIr als Ursach: Geschwellt war die GesellschaIt von Anstandsdnkel hoch. Schrittweise ging verloren sein bisschen Geldbesitz, Die Stellung Iolgte diesem und schliesslich auch sein RuI. Er kam den Dreissig nahe, ohne dass je ein Jahr In Arbeit er verbrachte, zum mindsten in bekannter. Zuweilen wurden seine Ausgaben ihm entgolten Er Mittlerdienste, die als schndlich man betrachtet. Er sank herab zum Lumpen, mit dem zusammen du HuIiger angetroIIen, gewiss dich schwer blosstelltest. Aber nicht dies allein: Das wre nimmer richtig! Hinaus darber wert ist Erinnrung seiner Schnheit. Ein anderer Blickpunkt gelte, von dem betrachtet, er Als liebenswerter leuchtet, als einIacher und echter Knabe des Eros leuchtet, der ber Ehre hoch Und ber seinen RuI, ohne zu prIen, setzte Die unbemakelte Lust seines unbemakelten Eleisches. Hoch ber seinen RuI? Doch die GesellschaIt, schwellend Vor Anstandsdnkel, drngte die dumme Deutung auI. 145 ZWEI JNGLINGE VON 23 BIS 24 JAHREN Von halb elI an war er im KaIIeehaus Und erwartete ihn, dass er bald erscheine. Mitternacht ging, und er wartete noch auI ihn. Ein und einhalb ging, Iast vollstndig War das KaIIeehaus leer geworden. Ihn verdross es, Zeitungen unauImerksam Weiterzulesen. Von seinen einsamen drei Schillingen blieb nur einer. So lange wartend, Gab er die andern Ir KaIIee und Kognak aus. All seine Zigaretten rauchte er auI. Ihn erschpIte so lang Ausharren. Denn, Wie schon Stunden er einsam dasass, Iingen Lstig nach ihm Gedanken zu greiIen an ber sein vom Weg abirrendes Leben. Doch wie er sah seinen Ereund eintreten soIort Wich die Ermdung, der Ekel mit den Gedanken. UnverhoIIte Nachricht brachte sein Ereund. Kartenspielend hatte er sechzig PIunde gewonnen. Ihre Ieinen Gesichter und ihre kstliche Jugend Wie die sinnliche Liebe zwischen ihnen Wurden erIrischt und belebt und gespannt Von den sechzig PIunden der Kartenspieler. 146 Und ganz Ereude und KraIt, GeIhl und Schnheit Gingen sie nicht ins Haus ihrer ehrenwerten Eamilien (Wo man im brigen auch sie nicht mehr wollte): In ein ihnen bekanntes und vllig eignes Haus der Verderbnis gingen sie und erIragten Zimmer zum SchlaI und teure Getrnke und tranken wieder. Und wie die teuren Getrnke versiegten Und wie nun vier Uhr nahkam, Sanken sie seligem Eros zu. SEIT URZEIT GRIECHIN Antiochia prahlt ob seiner prchtigen Bauten Und seiner schnen Strassen, ob seines wundervollen Lndlichen Rundbezirks und ob der grossen Menge Der Wohner, die`s umIngt. Es prahlt, weil es der Sitz Erlauchter Knige, und ob der Knstler Schar Und Weisen, die es hegt, und ob der welterIahrnen, ReichtumgestopIten KauIherrn. Doch prahlt Antiochia Am meisten ohne jeden Vergleich, weil es als Stadt Seit Urzeit Griechin ist, mit Argos blutsverwandt Durch jenes Ione, das einst argivische Siedler Gegrndet, um zu ehren die Maid des Inachos. 147 TAGE VON 1901 Dieses weste in Ihm als Abgetrenntes, Dass in der Mitte seiner grossen ErschlaIIung Und seiner berreichlichen Eros-Kenntnis Trotz seines ganzen, durch Gewhnung bewirkten In Umgebung und Jahre EingeIgtseins, Augenblicke erschienen usserst seltne Ereilich nur wo er den Sinneneindruck AuIrieI beinah unberhrten Eleisches. Seine neunundzwanzigjhrige Schnheit Allzustark von der Lust geprIt es waren Augenblicke, wo er verwirrend dastand Jngling, wie er der Liebe erstmals etwas Ungelenk seinen lauteren Leib darbietet. DU HAST NICHT GERICHTET ber unsere Glaubensmeinungen Sagte der geblhte Julian: o Ich sichtete, ich richtete, Ich vernichtete.` Bei kleinem htte er uns ausgemerzt Mit seinem o ich vernichtete`, der lppische Narr. Solche Geistreicheleien haben keinen Durchgang Bei uns Christen. o Du hast gesichtet, doch du hast nicht gerichtet, denn httest du Gerichtet, du httest nicht vernichtet` erwiderten wir soIort. 148 BIN JNGLING DER KUNST DES WORTES IN SEINEM 24. JAHR Arbeite weiter, wie du noch kannst, mein Hirn. Ihn zerstrt eines halben Geniessens Dasein. In einem nervenzerreibenden Zustand ist er. Ksst das Gesicht, das geliebte, an jedem Tag, Seine Hnde ruhn auI den himmlischen Gliedern. Niemals hat er geliebt mit also starker LeidenschaIt. Doch Eros` schne Verwirklichung Eehlt, es Iehlt die Verwirklichung, die Dasein muss in beiden vereint mit begierlicher Spannung. (Nicht gleichmssig ergeben der regelwidrigen Lust sind beide. Einzig ihn unterjochte sie unbedingt.) Und er zerreibt sich, und er zerrttete vllig. Ohne Arbeit ist er zudem. Auch das wirkt vielIach mit. Einige kleinere Geldbetrge Borgt er mit Schwierigkeit her (zusammen Bettelt er Iast sie manchmal) und schlIt sich durch. Ksst die angebeteten Lippen, ber Himmlischem Leib von welchem er dennoch jetzt Sprt, dass er einzig duldet erlustet er sich. Und dann trinkt er und raucht, er trinkt und raucht, Und tagelang im KaIIeehaus schleppt er sich, Schleppt er mit Ekel dahin seiner Schnheit Welkung. Arbeite weiter, wie du noch kannst, mein Hirn. 149 ZU SPARTA Nicht wusste Knig Kleomenes, nicht wagte er`s Nicht wusste er, wie er sagen sollte ein solches Wort Zu seiner Mutter: Ptolemaios verlange Als BrgschaIt ihres Vertrags, dass auch sie zu senden Nach gypten sei und dort in Verwahrung bleibe. Ein hchst demtigendes und ungewhnliches Ansinnen. Und stets wollte er reden, und stets zgerte er. Und stets hub er zu sprechen an, und stets hielt er ein. Doch das erhabene Weib begriII ihn (Sie hatte bereits entsprechendes Raunen vernommen), Und sie ermutigte ihn, sich zu erklren. Und lachte und sprach, gewiss geht sie. Und Iroh war sie besonders, dass sie noch konnte In ihrem Greisentum Sparta ntzlich sein. BetreIIend die Demtigung aber da blieb sie kalt. Den Stolz von Sparta war Iraglos nicht beschieden Zu Ihlen einem Gestrigen, einem Lagiden. Drum hatte auch sein Verlangen keine Gewalt, In Wirklichkeit eine Herrin zu demtigen, Vornehm wie sie, Spartiatenknigs Mutter. 150 BILD DREIUNDZWANZIGJAHRIGEN JNGLINGS, VON SEINEM EREUND, GLEICHALTRIGEM KUNSTLIEBHABER, GEEERTIGT Er hat das Bild beendet am Mittag gestern. Jetzt Betrachtet er es im einzeln. Er machte ihn mit grauer OIIengeknpIter Jacke, von tieIem Grau, und ohne Krawatte, ohne Weste. Mit einem rosenIarbnen Zurckgeschlagnen Hemd, dass etwas sichtbar werde Von der gewachsnen Schne des Halses und der Brust. Die Stirn zur rechten war beinah in ganzer Breite Mit seinem Haar bedeckt, mit seinem holden Haar (So wie die Kmmung ist, die heuer er beliebt). Vorhanden scheint vollkommen die lustbewegte Tnung, Die er auItragen wollte, als er die Augen schuI, Als er die Lippen schuI Die Lippen seines Mundes, ErIllungen erscheinend erlesner Erosart. 151 IN GROSSER GRIECHISCHER SIEDLUNG (200 v. Chr.) Dass in der Siedlung nicht nach Wunsch die Dinge gehn, Darob kann kleinster ZweiIel nicht bestehn, Und ob auch weiter zottelt unser Tross, Vielleicht erschien jetzt, wie nicht wenige meinen, der Kairos, Dass einen Staatserneurer wir herbringen. Dennoch der Anstoss und die Schwierigkeit Ist dies: dass eine grosse Angelegenheit Aus jedem Quark diese Erneurer machen. (In seinem Glck vermchte der zu lachen, Der nie sie ntig htte.) Bei den kleinsten Dingen, Was es auch sei, Iragen sie nach und prIen, Als ob sie gleich in ihrem Geist Wurzelverwandlung schIen, Eordernd, dass man sie durchIhrt in derselben Stunde. Auch Iinden sie so gern ein OpIer rtlich. VERZICHTET GANZ AUE JENEN LANDERWERB, EUER BESITZ RUHT DORT AUE SCHWACHEM GRUNDE: ERWERB DERART IST, STRENG GESEHN, ER SIEDELUNGEN SCHDLICH. VERZICHTET GANZ AUE DIESE REICHTUMSQUELLE UND AUE DIE ANDRE AN DER NAHEN STELLE UND AUE DIE DRITTE: DA DIE SICH NATRLICH ZUGESELLE. WAS SOLL GESCHEHN? IST DER VERLUST AUCH HERB, SIE BRCHTEN EUCH BELASTUNG ZUM VERDERB. Und wie sie weiter schreiten im Abwgen, Einden und Iinden Morsches sie und heissen es absgen, Dinge, die man doch ungern unterdrckt. 152 Und wenn zum Wohl! sie nun geendet ihre Eron, Durch Ja und Nein bestimmend jeden Mann und jedes Ross, Dann gehn sie mit gerecht empIangnem Lohn, AuI dass wir sehn, was brigbleibt bei dieser Gewaltigen Tchtigkeit der Chirurgie. Vielleicht scheint doch noch Ierne der Kairos. Dass wir nicht hasten: ein geIhrlich Ding ist Hast. Reue wird nach verIrhtem Handeln kommen. Die Siedlung, leider, wirklich vielen Widersinn umIasst. Doch war je Menschenart nicht unvollkommen? Und schliesslich, seht nur, weiter zottelt unser Tross. 153 HUPTLING AUS WESTLICHEM LIBYEN Allgemein geIiel er in Alexandrien Die zehn Tage, die dort er blieb, Der Hupling aus Westlichem Libyen, Aristomenes, Sohn des Menelaos. Wie sein Name auch seine Kleidung, weltmnnisch, griechisch. Gern nahm er die Ehren entgegen, doch Eorderte keine: er war bescheiden. KauIte griechische Bcher, Geschichte zumal und Weitweisheit. Haupteindruck jedoch: einsilbiger Mensch. Mochte wohl tieI sein in den Gedanken, Ilsterte man, Und derartigen ist es Natur, nur wenig zu reden. Weder tieI in den Gedanken war er noch sonst etwas. Ein gewhnlicher, alberner Mensch. Nahm einen griechischen Namen, zog sich wie die Griechen an, Lernte so ab und an sich wie die Griechen benehmen: Und seine Seele zitterte, dass zuIllig Er verdrbe den hbschen Eindruck, Sprach er mit barbarischen Greueln griechisch, Und die Alexandrier zgen ihn auI Ihrer Gewohnheit gemss, die niedertrchtigen. Darum beschrnkt` er sich auch auI wenig Worte, Achtend mit Angst auI die Endungen und die Aussprache, Und war reichlich gelangweilt, im Innern AuIgehuItes Geschwtz Iesthaltend. 154 KIMON, LEARCHOS` SOHN, STUDENT GRIECHISCHER LITERATUR (IN KYRENE) o Mein Ende kam heran, solang ich glcklich war. Hermotelis besass mich als unzertrennlichen Ereund. In meiner Tage letzten, ob er sich gleich verstellte, Als kenn er keine Unruh, erspht ich manches Mal Seine verweinten Augen. Sobald in leichtem Schlummer Er mich geIallen whnte, sank er wie ein Verstrter AuI meines Lagers Rand. Doch waren beide wir Jnglinge eines Alters, von zwanzig Jahr und dreien. Verrterin ist die Moira. Ein anderes Leiden htte Vielleicht den Hermotelis entrissen meinem Herzen. Ich endete zum Heil in der unteilbaren Liebe.` Diese GrabschriIt Marylos`, des Sohns Aristodemos`, Der starb vor einem Monat in Alexandrien, Erhielt ich in der Trauer, sein Vetter Kimon, heut. Mir schickt` es der VerIasser, ein Dichter, den ich kenne. Mir schickte er`s, dieweil er wusste, dass ich bin Marylos` Nahverwandter, nichts andres wusste er. ErIllt ist meine Seele von Trbnis um Marylos. Wir waren auIgewachsen zusammen, Brdern gleich. Ein tieIer Gram verzehrt mich. Sein Sterben vor der Stunde Hat jedes bse Trachten vllig in mir gelscht 155 Jegliches bse Trachten gegen Marylos , ob Hermotelis` Liebe gleich er mir gestohlen hatte, Es gleich dasselbe nimmer sein wird, wenn j etzt mich wieder Hermotelis verlangt. Ich weiss die Art der zarten EmpIindsamkeit, die mein. Das Geistbild des Marylos Wird treten zwischen uns, und glauben werd ichs, wenn Er sagt zu mir: Du bist, siehe, beIriedigt jetzo, Sieh du nimmst ihn wieder, wie du dich sehntest, Kimon, Siehe, du hast nicht mehr Anlass, mich zu verleumden. 156 AUE EAHRT GEN SINOPE Mithridates, berhmt und machtvoll, Grosser Stdte Beherrscher, Besitzer starker Heere und Elotten, Gen Sinope ziehend, gelangte auI einen Weg, Lndlich, ganz von Siedlern Iern, Wo ein Seher seine Behausung hatte. Hinsandte einen seiner OIIiziere Mithridates, Den Seher zu Iragen, wieviel er noch erobern werde In der ZukunIt an Gtern, wieviel andere HerrschaIten. Hinsandte er einen seiner OIIiziere, und dann Gen Sinope seine Eahrt verIolgte er weiter. Der Seher zog sich in eine geheime Kammer zurck. Nach etwa halber Stunde kam er heraus Sorgenumwlkt und sprach zum OIIizier: 'ZuIriedenstellend AuIschluss Iinden konnte ich nicht. Geeignet ist der Tag heut nicht. Etwas schattenhaIte Dinge sah ich. Nicht begriII ich recht. Doch genge sich, dnkt mir, an so viel, wie er hat, der Knig. Darber hinaus, in Ehrnisse wird`s ihn bringen. Denke daran, ihm dies zu sagen, OIIizier: An so viel, wie er hat, mag er, bei Gott, sich gengen. Das Schicksal hat pltzliche Wandlungen. Dass du dem Knig Mithridates sagest: Sehr selten wird seines Ahnen GeIhrte geIunden, Der edle, welcher im rechten Nu mit der Lanze Schreibt auI dem Boden das rettende ELIEH MITHRIDATES. 157 TAGE VON 1909, 1910 UND 1911 Eines geplagten, bettelarmen Seemanns (Von einer Insel im gischen Meere) Sohn war er. SchaIIte bei einem Schmied. Trug Eetzen, verachtete. Zerrissen seine ArbeitsstieIel und klglich. Seine Hnde waren beschmutzt von Rost und Schmierl. Am Abend, wenn der Laden schloss Und ein Wunsch in ihm auIschoss, Eine Krawatte im Preise gross, Eine Krawatte als Sonntagsstolz, Oder im SchauIenster er sehnschtig betrachtete Irgendein Hemd von hbschem lichtblauem StoII, Er seinen Leib Ir ein, zwei Taler verpachtete. Ich Irage mich, ob in den Zeiten des Altertumes Im gepriesenen Alexandrien hherer Schnheit Knabe, Vollkommnerer Jngling da war, als er, der verkam. Nicht wurde, versteht sich, von ihm ein Bild gemalt noch gemeisselt, GeworIen in einer Schmiede hsslichen Kram, Schnell von der stndigen Arbeit gegeisselt Und im Unmaass niederer Lust ging er zugrunde. 158 MYRIS: ALEXANDRIEN VON 340 n.Chr. Als ich das Unglck erIuhr, dass Myris gestorben, Ging ich in sein Haus, obwohl ich vermeide, In der Christen Huser einzutreten, Besonders, wenn sie TrauerIlle oder Eeste haben. In einen Durchgang stellte ich mich. Ins Innre Wollte ich tieIer nicht dringen, da ich bemerkte, Wie die Verwandten des Gestorbenen mich ansahn Mit deutlicher Verlegenheit und voll MissIallen. Sie hatten ihn in einem grossen Gemach, Das ich von dem Ende, wo ich mich hingestellt, Ein Stck bersah: alles kostbare Teppiche Und Gerte aus Silber und Gold. Ich stand und weinte an einem Ende des Durchgangs. Und ich dachte, dass unsere GesellschaIten und AusIlge Ohne Myris nichts mehr wert sein werden, Und dachte, dass ich ihn nicht mehr sehen werde Bei unserm herrlichen und Irechen Nachtschwrmen, Wie er jubelt und lacht und Verse hersagt Mit seinem vollendeten Sinn Ir griechischen Rhythmus, Und dachte, dass ich Ir immer verlor Seine Schnheit, dass ich Ir immer verlor Den Jungen, den ich irrsinnig anbetete. Ein paar Greisinnen redeten nah bei mir leise ber Den letzten Tag, den er gelebt AuI seinen Lippen bestndig den Namen des Christos, 159 In seinen Hnden hielt er ein Kreuz. Eintraten spter in das Gemach Vier christliche Priester und sprachen Gebete Voll Wrme und Bitten an Jesus Oder an Maria (ich kenne ihren Glauben nicht gut). Wir wussten wahrlich, dass Myris ein Christ war. Seit der ersten Stunde wussten wir`s, als er In unsre Schar war eingetreten im Vorvorjahr. Doch lebte er unbedingt wie wir. Von uns allen den Lsten ergebenster, Verschwenderisch sein Geld Ir die Vergngungen ausschttend. Gegen die Meinung der Welt empIindungslos WarI er sich gern in nchtliche Hndel auI den Strassen, Wenn gerade unsere Bande Einer Ieindlichen Bande begegnete. Niemals redete er von seinem Glauben. Ereilich sagten wir einmal zu ihm, Wir wollten ihn mit zu Serapios nehmen. Als habe er doch ein Missbehagen geIhlt Bei diesem Spass von uns, erinnre ich jetzt. Ach, und zwei andre Male kommen mir jetzt in den Sinn. Als wir Poseidon Spendungen darbrachten, Wich er aus unserm Kreis und wandte den Blick auI andres. Als von Begeisterung ergriIIen einer der unsern Sprach: Oh, mge unsre GeIhrtenschaIt unter Der Gunst und dem Schtze des grossen stehn, Des allschnen Apollon, wisperte Myris (Die andern hrten nicht) 'mit Ausnahme meiner. Die christlichen Priester lautanstimmend 160 Er die Seele des Jnglings beteten. Ich beobachtete mit wieviel SorgIalt Und mit welcher gespannten AuImerksamkeit AuI die Eormen ihres Glaubens sie alles bereit Er die christliche LeichenIeier machten. Und pltzlich berwltigte mich ein sonderbarer Eindruck. Unbestimmt empIand ich, Als entweiche aus meiner Nhe Myris, Ich empIand, dass er vereint ward, ein Christ, Mit den Seinen und dass ich wurde Ein Fremder, ein sehr Fremder, ich sprte schon Einen ZweiIel kriechen zu mir heran: war ich betrogen etwa Von meiner LeidenschaIt, und war ich ihm immer Iremd? Ich strzte Iort aus ihrem schauerlichen Haus, Eilends Iloh ich, ehe geraubt ward, ehe verwandelt ward Von ihrer Christlichkeit die Erinnerung an Myris. 161 ALEXANDER JANNAIOS UND ALEXANDRA Beglckt und vllig beIriedigt ziehn vorbei Der Knig Alexander Jannaios Und seine Gattin, die Knigin Alexandra, Mit einer voranmarschierenden Musik Und mit jeglicher Grossartigkeit und Pracht, Sie ziehn vorbei durch die Strassen Jerusalems. VortreIIlich ist das Werk zum Ziel geIhrt, Das der grosse Judas Makkabaios begonnen Und seine vier gepriesenen Brder, Und das spter unablssig Iortschritt inmitten Vieler GeIahren und vieler Schwierigkeiten. Jetzt blieb nichts Unangemessenes mehr. Aus war jede Dienstbarkeit vor den anmaasslichen Monarchen Antiochias. Siehe, Der Knig Alexander Jannaios Und seine Gattin, die Knigin Alexandra, In jeder Hinsicht Gleiche vor den Seleukiden. Gute Juden, reine Juden, glubige Juden vor allem. Aber, wie`s die Verhltnisse erIordern, Auch der griechischen Sprache Kenner, Und mit griechischen und griechischredenden Monarchen verknpIt nur als gleiche, und dass man`s hre. In der Tat vortreIIlich zum Ziel geIhrt, AuIsehen erregend zum Ziel geIhrt, Ist das Werk, das begannen der grosse Judas Makkabaios Und seine vier gepriesenen Brder. 162 LIEBLICHE BLUMEN, WEISSE Er trat ins KaIIeehaus, das sie besucht zusammen. Hier vor drei Monaten sagte sein Ereund zu ihm: 'Wir haben keinen EnIer. Zwei ganz verarmte Burschen Sind wir, herabgekommen zu schbigen Lokalen. Ich sag`s dir ohne UmschweiI, mit dir kann ich nicht lnger Zusammengehn. Ein andrer, nun weisst du`s, Ireit um mich. Der andre hatte ihm versprochen zwei Anzge, Auch seidne Taschentcher. Ihn wiederzubekommen Hetzt er zu Tod sich und trieb zwanzig PIunde auI. Er ging auIs neu mit ihm Ir diese zwanzig PIunde, Aber auch nebenbei Ir ihre alte EreundschaIt, Er ihre alte Liebe, Ir ihre tieIe Glut. Der 'andre war ein Lgner, ein richtiger Halunke: Nur einen einzigen Anzug liess er ihm machen und 163 Auch den nur widerwillig und tausendmal getreten. Doch jetzt will er nicht mehr, weder die Anzge Noch auch durchaus nicht mehr die seidnen Taschentcher, Auch zwanzig PIunde nicht, auch zwanzig Groschen nicht. Sonntag ward er begraben um zehn Uhr in der Erh. Sonntag ward er begraben: Kaum eine Woche ging. AuI seinem armen Sarg warI er ihm Blumen nieder, Liebliche Blumen, weisse, wie sie sich vertrugen innig Mit seiner Schnheit und mit zweiundzwanzig Jahren. Als er am Abend trat zuIllige Verrichtung Aus Broterwerbes Not ins KaIIeehaus, das sie Besucht zusammen: war sein Herz hindurch ein Messer, Das dstre KaIIeehaus, das sie besucht zusammen. 164 WOHLAN, OH KNIG DER LAKEDAIMONIER Nicht geruhte Kratesiklea, Sich der Welt zu zeigen, wie sie weine und klage, Und majesttisch schritt sie voran und schweigsam. Ihre unerschtterte Miene bot nichts dar Von ihrem Gram und ihren Qualen. Aber wie es auch sei, einen Nu hielt sie nicht stand: Und ehe sie stieg auI das LeidensschiII zur Eahrt nach Alexandrien, Nahm sie ihren Sohn in den Tempel Poseidons, Und als allein sie sich Ianden, umarmte sie ihn, Und sie ksste den o schmerzverzehrten`, sagt Hier Plutarch, o und zu innerst erschtterten.` Dennoch drang ihr starker Charakter weiter, Und sich Iassend, sprach das erstaunliche Weib zu Kleomenes: 'Wohlan, oh Knig der Lakedaimonier, dass, sobald wir draussen Werden sein, nicht Einer trnend sehe Uns, noch unwert irgend Spartas Handelnd. Denn dies ruht auI uns allein. Aber die Lose, wie der Gott gewhre, so Iallen sie. Und sie stieg auI das SchiII, hingehend zum o gewhre`. 165 IM GLEICHEN RAUM Hauses Umgebung, Menschengewimmels, Stadtteils, Was ich sehe und wo ich umwandle Jahre um Jahre. Dich erschuI ich mitten in Ereude und mitten in Schmerzen: Aus so vielem Geschehn, aus so viel Dingen. Und du versinnlichtest dich, ein Ganzes, Ir mich. 166 DER SPIEGEL AM EINGANG Das reiche Haus besass am Eingang Einen Spiegel, ganz gross, sehr alt, Wenigstens vor achtzig Jahren angeschaIIt. Ein herrlich schner Bursche, ein Schneidergeselle, (Sonntags Liebhaber von Leibesbung) Stand mit einem Paket. Er bergab es Jemandem aus dem Haus, und der trug es hinein, Die Quittung zu holen. Der Schneidergeselle Blieb allein und wartete. Er trat dem Spiegel nah und betrachtete sich Und rckte seine Krawatte zurecht. Nach InI Minuten Brachten sie ihm die Quittung. Er nahm sie und ging. Doch der alte Spiegel, der gesehen und gesehen In seinem Dasein, dem vieljhrigen, Tausende Dinge und Personen, Doch der alte Spiegel Irohlockte jetzt, Und er brstete sich, dass er auI sich empIangen hatte Die vollendete Schnheit Ir einige Minuten. 167 ERAGTE NACH DER MACHART Aus der Schreibstube, wo er sich verdingt hatte In belangloser und schbig bezahlter Stellung (Bis acht PIund sein Monatslohn: mit dem gelegentlichen) Trat er, wenn die de Arbeit endete, ber die er den ganzen Tag gebckt war, Trat er um sieben, und schlenderte langsam Und gaIIte auI der Strasse. Eeingestaltet, Eesselnd auch, so wie er sich zeigte als angelangt Bei der vollen Ergiebigkeit seiner Sinne. Neunundzwanzig, die hatte er abgeschlossen im letzten Monat. GaIIte auI der Strasse und in den rmlichen Gassen, die Ihrten nach seiner Wohnung hin. Weiter gelangend zu einem kleinen Laden, Wo man irgend welches Zeug verkauIte, Unecht und billig, Ir Arbeiter, Sah er darin ein Gesicht, sah eine Gestalt, Die ihn zogen, und er ging hinein, und er bat, DrIt er wohl ansehn Iarbige Taschentcher. Eragte nach der Machart der Taschentcher, Und was sie kosten, mit erstickter Stimme, East erloschener, unter der Begierde. Und entsprechend kamen die Antworten, Halb zerstreut mit gedmpIter Stimme, Mit darunter verborgenem Einverstndnis. 168 Sagten sie auch etwas von der Ware aber Einziges Ziel: dass ihre Hnde sich streiIten ber den Taschentchern, dass nah sich kmen Die Gesichter, die Lippen wie im ZuIall, BlitzhaIt mit den Gliedern eine Berhrung. Schnell und versteckt, dass ja nichts merke Der Ladeninhaber, der im Hintergrund sass. 169 ACH, DASS SORGTEN East zu Herdlosigkeit und Blsse bin ich gesunken. Diese Stadt des Verhngnisses, Antiochien, All mein Geld hat sie auIgeIressen, Diese verhngnisvolle, mit ihrem kostspieligen Leben. Aber ich bin jung und von ausgezeichneter Gesundheit. Beherrscher des Griechischen wunderbar, Der Aristoteles, Platon kennt und mehr als kennt, Oh, und Redner, oh, und Dichter, oh, und was du auch nennest. Eine Vorstellung hab ich vom Heereswesen Und habe EreundschaIten mit SldnerIhrern. Bin auch eingedrungen betrchtlich ins Verwaltungsmssige. In Alexandrien wohnt ich sechs Monat im Vorjahr, Etwas weiss ich (auch das ist ntzlich) vom dortigen: Von des o Bstters` Ansichten und Schurkereien und das brige. Darum denk ich, dass ich in vollem Maass Ausersehn bin, diesem Land zu dienen, Meinem teuren Vaterlande Syrien. In welche Arbeit die mich auch stellen, ich werde streben, Ntzlich dem Land zu sein. Das ist mein Vorsatz. Wenn sie dagegen mich hindern mit ihren MachenschaIten Kennen wir doch die Hochgekommenen: sollen wir`s jetzt sagen? Wenn sie mich hindern, was bin ich schuld! Erst werd ich an Zavinas mich wenden, Und wenn dieser DummkopI mich nicht wrdigen will, Werd ich zu seinem Gegner, zu Grypos, gehen. 170 Und wenn auch dieser EinIltige mich nicht annimmt, Gehe ich gerades Wegs zu Hyrkanos hin. Immerhin einer der Dreie wird mich wollen. Und mein Gewissen ist ruhig Wegen der Auswahl Verchtlichkeit. All die drei sind Schdlinge Syriens in nmlicher Art. Aber als ein zusammengebrochener Mensch, was bin ich schuld! Ich armseliger suche mich zu Ilicken. Ach, dass sorgten die mchtigen Gtter Und einen Vierten, Guten schIen. Voller Ereude ging ich mit ihm. 171 GEMSS DEN VERORDNUNGEN HELLENOSYRISCHER MAGIER DES ALTERTUMS o Welcher Absud von Hexenkrutern Wre zu Iinden,` sagte ein Geniesser, o Welcher Absud, gemss den Verordnungen Hellenosyrischer Magier des Altertums hergestellt, Der da Ir einen Tag (soIern nicht lnger Seine KraIt ausreicht) oder auch Ir ein kleines Stndchen Meine zwanzig Jahre und drei mir wiederbringt, Meinen Ereund mit seinen zwanzig Jahren und zwei Mir wiederbringt. Seine Schnheit und seine Liebe. o Welcher Absud wre zu Iinden, gemss den Verordnungen Hellenosyrischer Magier des Altertums hergestellt, Der, zusammenstimmend mit dem RckwrtslauI, Auch unsere kleine Kammer wieder herauIbringt.` 172 UM 200 v. Chr. o Alexander, Philipps Sohn, und die Griechen ohne Lakedaimonier-` Vorzustellen vermgen wir uns auIs beste, Dass durchaus man in Sparta ob dieser InschriIt Gleichgltigkeit wahrte. o Ohne Lakedaimonier`, Aber natrlich. Das waren keine Spartiaten, Die sich leiten liessen und sich beIehlen Wie kostbare Diener. AuI der andern Seite Ein allgriechischer Eeldzug ohne Spartiatenknig als Ehrer Schien wohl kaum von hohem Belang bei ihnen. Oh, ganz gewiss doch, o ohne Lakedaimonier`. Auch ein Standpunkt ist es. Man Ihlt ihn nach. Also ohne Lakedaimonier zum Granikos. Und nach Issos darauI und dann zur entscheidenden Schlacht, wo sie wegIegten das Iurchtbare Heer, Das zusammen nach Arbela zogen die Perser: Das von Arbela auIbrach zum Sieg und hinweggeIegt ward. Und aus dem Wunder des allgriechischen Eeldzugs, Des siegtragenden, ringsum strahlenden, Rings gepriesenen, hoch geIeierten, Wie kein anderer je eine Eeier geIunden, Aus dem unbertreIIbaren: Wir gingen hervor, Eine hellenische neue Welt, eine grosse. 173 Wir: von Alexandrien, von Antiochien, Von Seleukia, und die zahlreichen Scharen Sonstiger Griechen gyptens und Syriens, Und die in Medien und die in Persien und so viel andre. Mit den weitgespannten Herrschergebieten, Mit der bunten Wirkung umwandelnder Mchte. Und die Gemeinsprache: Griechischer Zungenlaut Bis hinein nach Baktrien trugen wir sie, bis zu den Indern. Reden wir jetzt von Lakedaimoniern! 174 TAGE VON 1908 In jenem Jahr beIand er sich ohne BeschItigung Und lebte inIolgedessen von WrIelschwung, Von Kartenspiel und von AnschaIIung. Eine Stelle war ihm, den Monat drei PIund, In kleinem PapierverkauIgeboten worden. Doch wies er sie von sich kurz und rund. Das machte er nicht. Das war Ir ihn kein Gehalt, Einen Mann in Bchern beschlagen und InIundzwanzig Jahre alt. Zwei, drei Schilling am Tage verdiente er, verdiente er nicht. Was soll bei Karten und WrIeln der Junge herausholen In KaIIeehusern seiner Schicht, volksmssigen, So schlau er auch spielte, so Dumme er auch whlte. Das AngeschaIIte, ja, das war danach. Selten Iand er den Taler, meist einen halben. Manchmal Iiel er sogar zum Schilling ab. Alle Woche, zuweilen huIiger, Wenn er die wste Durchnchtigung berstanden, Khlte er sich in den Bdern, im Schwimmen des Morgens. Seine Kleider waren ein Elend zum Graun. Ein und denselben Anzug trug er stets, Einen Anzug: Ganz verschlissnes zimtiges Braun. 175 Oh Tage des Sommers 1908, Aus eurem Schaubild hat sich IeinIhligerweise Der zimtbraun verschlissene Anzug Iortgemacht. IHN wahrte euer Schaubild ganz, So wie er auszog, wie er wegschleuderte Die unwrdigen Kleider und die geIlickte Wsche. Und er blieb allnackt. Makellos schn. Ein Wunder. Ungekmmt, auIgebumt seine Haare, Seine Glieder ein wenig sonnenverbrannt Von der Nacktheit des Morgens in den Bdern und am MeeruIer. IN DER UMGEBUNG VON ANTIOCHIA Wir waren verblIIt in Antiochia als wir erIuhren Die neuen Taten Julians. Apollon hatte sich in Daphne deutlich erklrt! Orakel wollte er nicht geben (uns ist`s egal!), Er hatte nicht die Absicht wahrzusagen, wenn nicht zuerst Man reinige sein Heiligtum in Daphne. Ihn strten, erklrte er, die benachbarten Toten. In Daphne beIanden sich viele Grber. Einer von den dort Begrabenen War der bewunderungswrdige, der heilige, Der Ruhm unserer Kirche, der siegreiche Mrtyrer Babylas. 176 Den meinte, den Irchtete der Ealschgott. Solang er ihn nah wusste, wagte er nicht Seine Orakel o rauszulassen, kein Sterbenswrtchen. (Vor ihnen zittern sie, vor unseren Mrtyrern, die Ealschgtter). Gleich Iing er an, der gottlose Julian, Und schrie ausser sich: Grabt ihn aus, weg mit ihm, SchaIIt ihn weg, diesen Babylas, aber gleich. Hrt ihr nicht? Apollon Ihlt sich gestrt. Grabt ihn aus, packt ihn, aber schnell! Scharrt ihn aus, schaIIt ihn wohin ihr wollt. SchaIIt ihn Iort, schmeisst ihn weg. Wer scherzt noch? Apollon sagt doch, man msse das Heiligtum subern. Wir nahmen ihn, wir brachten ihn, den heiligen Rest, anderswohin. Wir nahmen ihn, wir brachten ihn, in EhrIurcht und in Liebe. Und tatschlich, schn gedieh das Heiligtum! Es dauerte gar nicht lang und grosses Eeuer brach aus: ein schreckliches Eeuer: Und es verbrannte sowohl das Heiligtum als auch Apollon. Der Gtze ist Asche; zum WegIegen, mit dem Mll. Julian platzte vor Wut und verbreitete Was sollte er sonst tun dass das Eeuer gelegt wurde Von uns, den Christen. Lasst ihn reden! Es ist nicht bewiesen; lasst ihn reden. Das Wichtigste ist, dass er platzte vor Wut. 177
178 179 ANMERKUNGEN ZU DEN GEDICHTEN Die Anmerkungen beziehen sich vor allem auI die Gedichte, die ohne Einsicht in die historischen Hintergrnde schwer oder nur teilweise zugnglich sind. Sie beschrnken sich jedoch auI das Ntigste. Die nicht historischen, Iiktiven Gestalten werden nur dann erwhnt, wenn die Auslassung zu Missverstndnissen Ihren knnte. Die vom bersetzer ausgelassenen Motti der Gedichte wurden in die Anmer- kungen auIgenommen. Verweise auI andere Gedichte beschrnken sich auI die, die Wesentliches zu den im betreIIenden Gedicht erwhnten historischen Ge- stalten oder Ereignissen hinzuIgen. Die Numerierung der Anmerkungen entspricht der Seitenzahl der Gedichte. |29| Die Szene stammt aus der Ilias (XVII 426II), die KavaIis teilweise bersetzt. |31| Sarpedon, Sohn des Zeus und Knig von Lykien, wurde von Patroklos, Sohn des Menoitios, vor Troja gettet; cI Ilias XVI 665-681, teilweise von KavaIis bersetzt. |34| Theokrit (4 310-260 v. Chr.), griechischer Idyllendichter, wurde auI Sizi- lien geboren und lebte eine Zeitlang in Alexandrien. Eumenes ist wahrscheinlich eine erIundene Eigur. |35 u.| Dante, Inferno III 60: 'che Iece per viltate il gran riIiuto ('der aus Eeig- heit die grosse Verweigerung tat) bezieht sich auI Coelestin v, der Juli-Dezem- ber 1294 Papst war und sein Amt niederlegte. KavaIis lsst die negative Bewer- tung 'per viltate aus. |36 o.| Keleos, Knig von Eleusis, und seine Erau Metaneira nahmen die um Persephone trauernde Gttin Demeter bei sich auI. Zum Dank wollte Demeter den Prinzen Demophon unsterblich machen. Bei Nacht hielt sie das Kind zu die- sem Zweck bers Eeuer, wurde aber von Metaneira daran gehindert. Peleus, Knig von Phtia, hinderte die Gttin Thetis daran, beider Sohn Achill durch die Elammen Unsterblichkeit zu verleihen; cI Homerischer Hymnus an Demeter, 231- 274; Apollonius, Argonautica IV 865-879. |37| Thermopylai, ein schmaler Durchgang zwischen Gebirge und Meer sdlich von Thessalien, bot den Griechen eine gute Verteidigungslinie gegen die Meder (d.i. Perser). Ephialtes, ein Grieche aus der Gegend, zeigte den Medern einen BergpIad, auI dem sie den Griechen in den Rcken Iallen und das kleine Heer voll- stndig vernichten konnten (480 v.Chr.). |38| KavaIis stellt dem Gedicht ein Zitat aus Platons Staat (II 383) voran: 'Soviel wir also auch an Homer loben, das werden wir nicht loben auch nicht den 180 Aischylos, wenn Thetis sagt, Apollon habe bei ihrer HochzeitIeier singend auf- gezhlt ihr reiches Kinderglck,/ Der Kinder krankheitsfreien langen Lebensgang./ Nach allem diesem pries mein gottgeliebtes Los/ Er laut in einem Jubellied zu meiner Lust./ Und ich, ich hoffte, dass des Phoibos Gttermund,/ Voll reicher Seherkunst, von Lge ferne sei./ Doch eben Er, der sang, / der eben ist es, der/ Mir meinen Sohn erschlug (deutsch von W.S.TeuIIel). |42| Zu Strophe 2 cI Ilias XVIII 215II; zu Strophe 4 cI Ilias XXII (Hektors Tod). |43| Demetrios I (337-283 v.Chr.), genannt Poliorketes (Stdtebelagerer). Als Knig von Makedonien (294-287 v. Chr.) versuchte er, das kleinasiatische Reich seines Vaters zurckzuerobern. Er war jedoch machtlos gegenber dem Bndnis seiner Gegenspieler, das durch Pyrrhos, den Knig von Epirus, verstrkt wurde. 287 v.Chr. lieIen seine Soldaten zu Pyrrhos ber. Dem Gedicht ist im griechi- schen Original Iolgendes Zitat aus Plutarch vorangestellt: ' Und keineswegs wie ein Knig, sondern wie ein Schauspieler, zog er einen grauen Mantel an statt seines kniglichen und entwich ganz unbemerkt (Leben des Demetrius XLIV). |44| Unvermischt: akratos, der unvermischte Wein. |46| Kaiser Nero aus dem Geschlecht der Ahenobarben hatte seine Mutter Agrippina umbringen lassen. Das Lararium ist der Schrein mit den Laren, oIt in Puppengrsse dargestellten Schutzdmonen des rmischen Hauses. CI Neros Frist, S.91. |47| Antiochia: Hauptstadt des Seleukidenreichs, in der rmischen Kaiserzeit neben Alexandrien die wichtigste Stadt des Nahen Ostens; Edessa: Stadt im Nor- den Mesopotamiens. Linos: Gesang zur Kithara, Trauerlied; Stichopie: Verse- macherei. Lukian, Der Traum VIII. erzhlt, er habe in seiner Jugend, als seine Eltern eine geeignete LauIbahn Ir ihn suchten, Iolgendes getrumt: Zwei Erauen seien ihm erschienen, die eine stellte sich vor als die Bildhauerkunst, die zweite als die Bildung. Letztere sagte, er werde, wenn er ihr Iolge, nirgends ein Eremder und Unbekannter sein; sie werde ihm ein Zeichen auIdrcken, so dass jeder, der ihn sehe, seinen Nachbarn anstossen und mit dem Einger auI ihn deutend sagen werde: 'Das ist er! (outos ekeinos). |49| Eine Satrapie war eine Provinz des Persischen Reichs (Hauptstadt Susa). Da im Gedicht Artaxerxes erwhnt wird (wahrscheinlich der erste der drei persischen Knige dieses Namens, 464-424 v.Chr.), knnte man bei dem berluIer an Themistokles denken. KavaIis soll jedoch eher an einen Knstler oder Gelehrten gedacht haben. |50| Motiv aus Plutarchs Leben Caesars (LXV). Artemidoros versuchte vergeblich, Caesar an den Iden des Mrz, 44 v.Chr., vor den Verschwrern Brutus und Cassius zu warnen. |52| Der imaginre Bildhauer aus Tyana in Kappadokien lebt in Rom, wohl um 181 die Zeit des letzten der historischen Portrts: das des Kaisarion, Sohn Kleopatras und Caesars, der 30 v. Chr. als 17-Jhriger auI Geheiss Oktavians umgebracht wurde (cI Anm. 59 und 87). |53| Marcus Antonius (82-30 v. Chr.) verwaltete als einer der drei Triumvirn, neben Oktavian (dem spteren Augustus) und Lepidus, den Osten des rmischen Reiches. 31 v. Chr. wurde er in der Seeschlacht bei Aktion von Oktavian besiegt. Ein knappes Jahr spter Iiel Alexandrien; auI die Ialsche Nachricht vom Tod Kleopatras hin nahm sich Antonius das Leben. berschriIt und Motiv des Ge- dichts stammen aus Plutarchs Leben des Antonius (LXXV). In der Nacht vor der Ein- nahme der Stadt hrten die Alexandrier Musik und Jauchzen wie von Bacchanten. Man vermutete, 'dass der Gott, welchem Antonius sich immer am meisten htte gleichstellen wollen, ihn jetzt verlasse. KavaIis ersetzt den Gott Dionysos durch die Stadt Alexandrien. CI 31 v. Chr. in Alexandrien, S. 128 und In einer Gemeinde Kleinasiens, S.137. |54 u.| Nach dem Tod Alexanders des Grossen (323 v. Chr.) Ihrten langjhrige DiadochenkmpIe der makedonischen Generle zur Bildung verschiedener Son- derstaaten und Dynastien. Ptolemos I (Sohn des Lagos) herrschte ber gypten, Seleukos I Nikator ber Syrien und den Osten. Welcher aus der Dynastie der Ptolemer hier als Sprecher eingeIhrt wird, bleibt unklar. Die in der vorletzten Zeile erwhnte Stadt ist Alexandrien. |55| Die Laistrygonen und die Kyklopen waren menschenIressende Riesen, de- nen Odysseus auI seiner zehnjhrigen HeimIahrt nach Ithaka begegnete. |56 u.| Constans und Constantius II, Shne Konstantins des Grossen, regierten zusammen von 340-350 n.Chr. |57| Der Erst eines unter rmischer HerrschaIt stehenden Reiches im Eernen Osten lsst eine Mnze prgen mit der InschriIt 'Philhellene. Das Zagros-Ge- birge, im Nordwesten des heutigen Iran, trennte das antike Medien von Mesopo- tamien. Phraata (auch Phraaspa) lag vermutlich nrdlicher; es diente den parthi- schen Knigen als Winterresidenz. |58| Herodes Attikos (ca. 103-179 n. Chr.) war einer der berhmtesten Sophisten seiner Zeit. Er lebte hauptschlich auI seinem Gut bei Marathon, erhielt in Rom den Titel Konsul und Priester der Gttin Roma und wurde vom Kaiser Antonius Pius zum Erzieher seiner Adoptivshne Marc Aurel und Verus ernannt. In Athen und Griechenland erinnern manche Monumente jetzt noch an sein grosszgiges Mzenatentum (so das Odeion am Euss der Akropolis). Alexander von Seleukia wohnte in Antiochia und unternahm Reisen nach Rom, Tarsus und Athen. Der Inhalt des Gedichtes beruht auI einer Anekdote, die Philostratos von Lemnos (Leben der Sophisten V 571) erzhlt. |59| Kaisarion (Ptolemos XV Kaisar, 47-30 v.Chr.) war der Sohn Caesars und 182 Kleopatras VII, der letzten Ptolemaerknigin gyptens, Alexandros Helios und Ptolemaos Philadelphos gingen aus der Ehe Kleopatras mit Marcus Antonius her- vor. Im Jahr 34 v. Chr. liess Antonius Kleopatra zur o Knigin der Knige`, Kaisa- rion zum o Knig der Knige` und seine eigenen Sohne zu Herrschern von Teilge- bieten des von ihm erstrebten hellenistischen Weltreichs ausruIen (Plutarch, Leben des Antomus LIV, Cassius Dio XLIX 41) CI Der Gott verlasse Antonius, S.53 und Kaisanon, S.87. |61 u.| SechsIlgelIalter: Seraphim mit sechs Elgeln |64 o.| Der Grammatiker Lysias ist keine historische Eigur Berytos, das heutige Beirut, war in romischer Zeit ein Zentrum der WissenschaIten. |64 u.| Sy"ne (das heutige Assuan) und Theben liegen im Sden gyptens. Mit den heiligen SchriIten sind die der alten gypter gemeint. Die Pharaonenstadt Theben hatte unter den Ptolemern eine Wechsel volle Geschichte und wurde 85 v. Chr. endgltig zerstrt Die Provinz Arsmo" im Norden (heute Eajum) war der alte Regierungsbezirk Moeris, der 269 v. Chr. von Ptolemos Philadelphos nach seiner verstorbenen Schwester und Erau umbenannt wurde. |66| Philostratos (3.Jh. n. Chr.) hat in seiner Biographie Apollomos von Tyana den heidnischen Propheten aus der Zeit Christi als einen gotthnlichen, weisen Menschen dargestellt CI Sollte er gestorben sein, S. 106 und Apollomos von Tyana in Rhodos, S. 135. |67| Nach der Schlacht bei Pharsalos m Griechenland (48 v. Chr) zwischen Pompeius und Caesar suchte der geschlagene Pompeius ZuIlucht in gypten, wo er von dem Irher von ihm begnstigten Knig Ptolemos Auletes HilIe erhoIIte. Doch der Konig war kurz vorher gestorben, und seine Nachkommen standen noch im Kindesalter. Der Ireigelassene Sklave Theodotos riet, Pompeius zu ermorden, und berbrachte selbst dem in Alexandrien eingetroIIenen Caesar das abgeschla- gene Haupt und seinen Siegelring (Plutarch, Leben des Pompeius LXXVII/LXXX) Die erste Strophe ist an Caesar gerichtet |71| Orophernes, Sohn des Knigs Anarathos IV von Kappadokien, wurde in seiner Jugend verbannt, bestieg jedoch mit HilIe des Demetrios Soter, des Knigs von Syrien, 158 v. Chr. den Thron seines Vaters. Wegen Steuerdrucks von seinen Untertanen vertrieben, suchte er beim syrischen Konig abermals HilIe. Durch seine Grossmutter Stratonike, Tochter Antiochos` II und durch seine Mutter, Tochter Antiochos` III mit dem syrischen Knigshaus verwandt, zettelte er eine Verschwrung gegen seinen Gastgeber an. Demetrios Soter setzte ihn darauIhin geIangen (Polybios XXXII) |73| Zwei Schlachten werden in diesem Gedicht evoziert, durch die die rmi- sche VorherrschaIt im hellenistischen Bereich entschieden wurde Philippos V, Konig der Makedonen (221-179 v. Chr.) wurde 197 bei Kynoskephalai in Thessa- 183 lien von den Rmern vernichtend geschlagen Sein ehemaliger Verbndeter, An- tiochos III der Grosse von Syrien, wie er selbst aus makedonischem Geschlecht, hatte sich neutral verhalten. An dieses Ereignis denkt Philippos, der Protagonist des Gedichtes, zurck, 7 Jahre spter, kurz nach der Schlacht bei Magnesia in Kleinasien, in der Antiochos III 190 v. Chr. von den Rmern besiegt wurde |74| Manuil I Komninos, Kaiser von Byzanz 1143-1180 n. Chr., ein glanzvoller Erst, der das ritterliche Leben West-Europas in Byzanz einIhrte. Der byzanti- nische Geschichtsschreiber Niketas Choniates berichtet, der Kaiser habe sich auI seinem Totenbett bekehrt und, byzantinischem Brauch gemss, die Mnchskutte angelegt (Historiae, VII 7) |75| Obwohl das Seleukidenreich erst 64 v. Chr. dem romischen Reich einver- leibt wurde, war es schon seit langem von den Rmern abhngig. So musste Se- leukos IV Philopator 175 v. Chr. seinen elIjhrigen Sohn Demetrios als Geisel nach Rom senden 164 v. Chr. kam der gyptische Knig Ptolemaos VI Philometor, von seinem Bruder und Mitrcgenten vertrieben, als Bittsteller nach Rom (Diodorus Siculus XXXI 18) 163 wurde gypten zwischen den beiden Brdern auIgeteilt Demetrios ist der sptere Knig von Syrien Demetrios Soter (cI Anm. 104) CI Gesandte aus Alexandrien, S. 92. |78 o.| Im Latmos-Gebirge, nordstlich von Milet, gab es ein Kultheiligtum des von der Mondgttin Selene geliebten Knaben Endymion (Pausamas V 1,5) |78 u.| Osrho"ne, LandschaIt Nordmesopotamiens, im Sden von Syrien, im Norden von Armenien und im Osten von Medien (Persien) begrenzt Als helle- nistischer Staat bestand Osrho"ne (mit der Hauptstadt Edessa) von 137 vor bis 216 n. Chr. Charmides, Onkel des Plato, den dieser im gleichnamigen Dialog als einen blhenden Epheben schildert. |80| Rapha*l ist seinem Namen nach ein Kopte, Ammonis ein gyptischer Grieche Alexandrien, wo beide leben, war seit der Grndung 331 v. Chr. eine autonome griechische Polis Acht Jahre nach dem im Titel angegebenen Datum wurde die Stadt von den Persern erobert. |81| Es gab mehrere hellenistische Stdte mit dem Namen Seleukia. |84| Athyr, Monat im gyptischen Kalender (Oktober/November), der Gttin der Liebe geweiht Kappa Zeta ist das griechische Zeichen Ir 27. |87| Kaisarion (der kleine Caesar), cI Anm. 59 Oktavian liess ihn nach der Erobe- rung Alexandriens und dem Tod Marcus Antonius` 30 v. Chr. Ermorden. Das an- Ingliche Bedenken Oktavians gegen diese Tat hatten seine Ratgeber mit der Homer entlehnten Herrscher Weisheit o Nicht gut ist Vielkaiserei` zerstreut (Plutarch, Leben des Antonius LXXXI, Sueton, Augustus XVII) CI Knige Alexandriens, S. 59. |89| Lanis ist ein griechischer Name, Markos ein romischer und Rametich ein 184 gyptischer. Kyrene, Stadt und Kstengebiet im heutigen Libyen, war ab 74 v. Chr. rmische Provinz. Hauptheiligtum der Stadt war der Apollontempel. AuI Apollo weist auch der Name des von ihm geliebten Hyazinth. |91| Das Orakel, er msse die 73 Jahre Irchten, bezog Nero auI sich selbst (Sueton, Nero XL). Der 73jhrige Galba, rmischer Legat in Spanien, kndigte Nero 68 n. Chr. Den Gehorsam. Als der Senat Galba als Kaiser anerkannte, beging Nero Selbstmord. CI Die Schritte, S. 46. |92| Die Szene ist nicht historisch. Das gyptische Reich wurde 163 v. Chr. auI Drngen Roms zwischen den beiden rivalisierenden Brdern Ptolemos VI und Ptolemos VIII auIgeteilt. CI Das MissJallen des Seleukiden, 5.75. |93| Jud war ab 198 v. Chr. eine syrische Provinz unter der HerrschaIt der Seleukiden. Der BeIreiungskampI der Juden, angeIhrt von dem Geschlecht der Hasmoner (Makkiber), Ihrte 140 v. Chr. zur Bildung eines selbstndigen Reiches. Die Hasmcner, die das Amt des Knigs und Hohepriesters in sich ver- einigten, regierten bis zur Eroberung Jerusalems durch Pompeius im Jahr 63 v. Chr. Der Nichtjude Herodes I der Grosse (ca. 73-4 v. Chr.), den die Rmer als Knig Judas einsetzten, bereitete den letzten der Hasmoner ein schreckliches Ende: seiner Schwiegermutter Alexandra, seiner Erau Mariamne und deren Bruder Aristobulos. Da Arstobulos vom Volk geliebt wurde und in der Gunst Marcus Antonius` stand, konnte Herodes nicht verhindern, dass der 17-Jhrige zum Hohe- priester ernannt wu-de (35 v.Chr.). Einige Monate spter aber liess er ihn ertrn- ken (Josephus, Jdische Altertmer XV 25II, der ebenIalls die ausserordentliche Schnheit des Aristobulos erwhnt). Kypris war die Mutter, Salome die Schwester des Herodes. |95| Aemilianos Monai ist keine historische Eigur. In seine Lebenszeit Illt die Eroberung Alexandriens durch die Mohammedaner (642 n. Chr.), vor denen er oIIenbar nach Sizilien Ilchten musste. Panoplie ist der Panzer eines Kriegers. |101| Der Name Ianthis ist griechisch, der seines Vaters rmisch; beide gehren zur grossen jdischen EinwohnerschaIt Alexandriens. |102| Whrend der Regierungszeit des byzantinischen Kaisers Michail III, ge- nannt Methyssos (der Trunkenbold) (842-867 n. Chr.), war der Westen Siziliens bereits in arabischer Hand. Syrakus wurde 878 n. Chr. erobert. |104| Demetrios I Soter, Enkel des 190 v. Chr. in der Schlacht bei Magnesia von den Rmern besiegten Antiochos III, Sohn des Seleukos IV Philopator (187-175 v. Chr.), verbrachte seine Jugend als Geisel in Rom. Vergeblich macht er den r- mischen Senat beim Tod seines Onkels Antiochos IV Epiphanes (175-164 v. Chr.) auI sein Thronrecht auImerksam. 162 v. Chr. gelang es Demetrios, nach Syrien zu Iliehen, seinen Vetter Antiochos V zu beseitigen und die Macht zu ergreiIen. Rom erkannte ihn nie ganz als Knig an; die Einheit seines Reiches konnte er nur mit 185 Mhe auIrechterhalten. Er Iiel 150 v. Chr. in einer Schlacht gegen Alexander Balas, einen angeblichen Sohn des Antiochos IV, der, untersttzt von den Rmern, als Gegenknig auIgestellt worden war. Herakleides, ehemaliger Einanzverwalter von Antiochos IV, war einer der Gegner des Demetrios, die Balas zur Macht ver- halIen. CI Orophernes, S. 71, Die Schlacht bei Magnesia, S. 73 und Das Missfallen des Seleukiden, S.75. |106| Der Titel ist ein Zitat aus Philostrats Leben des Apollonios von Tyana (VIII 29). Apollonios von Tyana, Neupythagoreer des 1.Jahrhunderts n. Chr., machte den ernsten und oIIenbar eindrucksvollen Versuch, das Leben des Pythagoras nachzuleben. Eine reiche Legendenbildung hat ihn schon sehr Irh, wohl noch bei Lebzeiten, bald zu einem Zauberer, bald zum o gttlichen Menschen` gemacht. Um 200 n. Chr. zeichnete Philostrat sein Leben auI, angeblich auIgrund der Erinne- rungen von Damis, einem Schler des Apollonios. Justin I, byzantinischer Kaiser (518-527 n. Chr.). CI Weise aber des Nahenden, S.66 und Apollonios von Tyana in Rhodos, S.135. |108| Meleager, Krinagoras und Rhianos sind Epigramm-Dichter der hellenisti- schen Zeit. Das Epigramm, das hier teilweise zitiert wird, ist die GrabinschriIt, die Aischylos Ir sich selbst verIertigte, und in der er zwar seine Beteiligung am Krieg gegen die Perser erwhnt, nicht aber seine Tragdien. Sie lautet: 'Aischylos birgt, des Euphorien Sohn, aus Athen, dieses Grabmal,/ Der in der kornreichen Stadt Gela sein Leben beschloss./ KampImut bezeugt ihm Marathons Eeld, das hchlich berhmte,/ Und der Meder mit tieIwallendem Haar, der ihn kennt. Datis und Artaphernes waren die persischen BeIehlshaber unter Dareios in der Schlacht bei Marathon (490 v. Chr.). Die einst reiche und mchtige HaIenstadt Sidon (im heutigen Libanon) gehrte bis 64 v. Chr. zum Seleukidenreich; in den nach- christlichen Jahrhunderten wurde sie allmhlich bedeutungslos. CI Theater Sidons (400 n.Chr.), S. 125. |110| Phernazes (ein persischer Name) ist keine historische Gestalt. Er lebt unter Mithridates VI Eupator (d.i. der gute Vater) Dionysos (120-63 v. Chr.), dem helle- nisierten persischen Knig von Pontus an der Sdkste des Schwarzen Meeres. 89 v. Chr. begann Mithridates den KampI gegen die Rmer, deren geIhrlichster Eeind im Osten er bis zu seinem Tod blieb (cI Anm. 156). Amisos am Schwarzen Meer war eine strategisch wie kommerziell wichtige Stadt des Knigreiches Pontus; Kappadokien schloss sich sdlich, etwa in der Mitte Kleinasiens, daran an. Dareios, Sohn des Hystaspes, verschwor sich 522 v. Chr. mit sechs der hchsten persischen Adligen gegen den Usurpator Gaum5ta und bernahm nach dessen Ermordung die Macht; bekannt ist seine Niederlage gegen die Athener bei Ma- rathon (490 v. Chr.). |112| Anna Komnin3 (1083-1146) war die lteste Tochter des byzantinischen 186 Kaisers Alexios I Komninos (1081-1118), des Begrnders der Dynastie der Kom- ninen. Ihre Bemhungen, Ir ihren Mann Nikephoros Bryennios die Kaiserwrde zu gewinnen, schlugen Iehl. Ihr Bruder Joannis wurde der NachIolger des Alexios. Nach dem Tod ihres Mannes zog sie sich in ein Kloster zurck und verIasste die Alexias, die berhmte Biographie ihres Vaters, aus deren Vorwort in der zweiten Strophe zitiert wird. CI Anna Dalassin, S. 143. |113| Der byzantinische Kaiser Nikephoros III Votanjatis (oder Botaneiates, 1078-1081) wurde von Alexios I Komninos entthront. Irini Doukas war die Erau des Alexios Komninos. CI Anna Komnin, S. 112. |114 u.| Alexandros Balas, Knig von Syrien (150-146 v. Chr.). CI Von Demetrios Soter (162-150 v. Chr.), S. 104. |115| Jason und Kleandros sind keine historischen Eiguren. Das Gedicht spielt in der Zeit, als Kommagene, ein kleiner Staat nrdlich von Syrien, zum byzanti- nischen Reich gehrte. CI Grabaufschrift fr Antiochos, Knig von Kommagene, S.124. |116| Demaratos war Knig Spartas (510-491 v. Chr.). Streitigkeiten mit seinem Mitknig Kleomenes Ihrten dazu, dass ihn dieser durch Bestechung des delphi- schen Orakels als illegitim absetzen liess. Sein NachIolger wurde Leotychides. De- maratos Iloh nach Persien und begleitete Xerxes auI seinem Eeldzug gegen Grie- chenland. Bei Herodot wird er als auIrichtiger Ereund des Perserknigs dargestellt, dessen gute Ratschlge jedoch nicht beIolgt werden (Herodot VI 61II und VII 3, 101II). Das Thema wird von dem Neuplatoniker Porphyrios (3. Jh. n. Chr.) in einem Iiktiven Disput vorgeschlagen und so vom Dichter in eine Doppelperspek- tive gerckt. |118| Ammonias Sakkas lebte bis etwa 242 n. Chr. in Alexandrien. Seine Bedeu- tung beruht auI dem EinIluss, den er auI Plotin ausbte. Er schrieb nichts, wirkte aber stark auI seine Hrer, unter denen die Neuplatoniker Origines und Kassios Longinos waren. Ein Eparch ist ein Gouverneur. |119 u.| Die imaginre Szene spielt InIzehn Jahre nach der Schlacht bei Mag- nesia, also 175 v. Chr. Damals war Herakleides Einanzverwalter des Seleukiden- knigs Antiochos IV Epiphanes. CI Von Demetrios Soter, S. 104. |120 o.| Der achische Stdtebund umIasste zeitweilig die gesamte Peloponnes. Unter den Strategen Kritolaos und Diaios Ihrte er ab 147 v. Chr. einen aussichts- losen KampI gegen die Rmer. Der zeitgenssische Geschichtsschreiber Polybios, selbst einmal Hipparch des Bundes, hat Diaios scharI verurteilt ( XXXVIII 10II). Nach der Eroberung Korinths durch die Rmer 146 v. Chr. waren die Griechen Iortan von dem rmischen Statthalter der Provinz Makedonien abhngig. Der ungenannte Acher verIasst dieses Epigramm Iast 40 Jahre spter, 109 v. Chr. unter 187 der Regierung des gyptischen Knigs Ptolomos IX mit dem Beinamen Lathyros Physkon (Kichererbse, Dickbauch). CI An italischem Strand, S. 133. |120 u.| Der o Glanzherr` Antiochos IV Epiphanes war 175-164 v. Chr. Knig von Syrien. Sein Vater Antiochos III war 190 v. Chr. in der Schlacht bei Magnesia von den Rmern besiegt worden. Sein Bruder Seleukos IV Philopator, der bei einer Palastrevolution ums Leben kam, hatte ebenIalls bei Magnesia gekmpIt. Der Sieg der Rmer bei Pydna (168 v. Chr.) ber den makedonischen Knig Perseus bedeutete das Ende des Staates, von dem die Eroberung der hellenistischen Welt ausgegangen war. Tyros: blhende Handelsstadt an der phnizischen Kste, Zentrum des Purpurhandels. |123| Der rmische Kaiser Julian Apostata (der Abtrnnige), 361-363 n. Chr., NeIIe Konstantins des Grossen, erhielt in Konstantinopel und Athen eine umIas- sende Bildung und lste sich unter dem EinIluss des Maximos von Ephesos vom Christentum. 361 erliess Julian die ersten Toleranzedikte, durch die die heidnischen Bruche erlaubt und Tempel wieder geIInet oder neugebaut wurden. Er war ein Eeind des Luxus, ein Asket. Seine Bemhungen, die alte Schlichtheit wiederherzu- stellen, standen in schroIIem Gegensatz zu der zwar christlichen, aber asiatisch ppigen Lebensweise des Ostreichs. Das Gedicht beginnt mit einem Zitat aus einem BrieI Julians an Theodoros, in dem er diesen zum Oberpriester des heid- nischen Klerus ernennt (362/63), und schliesst mit dem bekannten Spruch des Solon: meden agan, o Alles mit Maass`. KavaIis hat nach 1923 6 Gedichte ber Julian verIasst, smtlich aus der Sicht jener Christen, die dem Puritanismus des Kaisers, 'so in BegriII wie in Anwendung lcherlich, einen vom Christentum noch kaum berhrten Lebensstil entgegenhalten: 'Griechen waren`s am Ende. CI Julian in Nikomedien, S. 126; Grosses Ehrengeleit von Priestern und Laien, S. 140; Julian und die Antiochier, S. 142; Du hast nicht gerichtet, S. 147 und In der Umgebung von Antiochia, S. 175. |124| Kommagene: ein kleiner zeitweise selbstndiger Staat nrdlich von Sy- rien. Der Herrscher Antiochos I Epiphanes (ca. 69 bis nach 38 v. Chr.) schuI sich selbst eine monumentale sepukrale Kultsttte auI dem Nemrud Da8: die In- schriIten darauI bezeugen den persisch-hellenistischen Synkretismus. Ob dieser Antiochos oder einer der anderen Knige von Kommagene gleichen Namens im Gedicht gemeint ist, muss oIIenbleiben. Die Schwester des Antiochos, der Sophist Kallistratos und die GrabauIschriIt sind wahrscheinlich Prgungen von KavaIis selbst. |125| Sidon: syrische HaIenstadt (cI Anm. 108). 'Die Iahle Kleider Tragenden bezieht sich auI asketisch lebende Christen. |126| Julian Apostata verbrachte seine Kindheit und Jugend hauptschlich in Nikomedien, einer Stadt am Marmarameer, sein Erzieher war der gebildete 188 Eunuch Mardonios. Das Gedicht spielt um 351/52 n.Chr., als Julian unter dem Eindruck der Neuplatoniker Chrysanthios und Maximus von Ephesos den ber- tritt zum Glauben an die alten Gtter vollzog. Die Konversion musste geheimge- halten werden vor seinem StieIbruder Gallus und vor seinem Vetter, dem Kaiser Constantius II. CI Julianos Nachlssigkeit sehend y S. 123 und die dortigen Verwei- sungen. |128| Im September 31 v. Chr. wurden Antonius und Kleopatra von Oktavian vernichtend geschlagen in der Seeschlacht bei Aktion in Griechenland. Kleopatra versuchte, ihren Untertanen diese Niederlage zu verheimlichen und kehrte in einem Triumphzug nach Alexandrien zurck (Cassius Dio LI 5). CI Der Gott ver- lasse Antonius, S.53 und In einer Gemeinde Kleinasiens, S. 137. |129| Unter der Dynastie der Palologen (ab 1261) kmpIte das zusammenge- schrumpIte byzantinische Reich seinen langen VerzweiIlungskampI gegen die Trken. Als 1341 Andronikos III Palologos starb, war sein Sohn Joannis (V) neun Jahre alt. Der Vertraute des Kaisers, Joannis Kantakusin0s wurde zum Re- genten ernannt, aber erst nach einem sechsjhrigen Brgerkrieg gegen die Partei von Anna von Savoyen, Witwe des Andronikos, wurde er 1347 zum Kaiser ge- krnt. Irini Assan war seine Erau. Er trat 1354 zugunsten von Joannis V Palologos zurck. Kir: neugriechisch Ir o Herr`. CI Aus gefrbtem Glas, S.131. |130| Temethos und Temethos` Emonides sind keine historischen Eiguren. Zu Antiochia im Altertum cI Anm. 47 und 146. Antiochia war in der Zeit des Christentums weiterhin bedeutend. Der Name o Christen ` entstand hier; Paulus und Petrus hielten sich hier auI. 395 n. Chr. wurde es ostrmisch. Der o glanzreiche Antiochos` ist Antiochos IV Epiphanes von Syrien (175-164 v. Chr.); Samosata war die Hauptstadt von Kommagene. o Hundertsiebenunddreissig des griechischen Reiches` bedeutet: 137 Jahre nach der Grndung des syrischen Knigreichs durch Seleukos I Nikator im Jahre 312 v. Chr., also 175 v. Chr. CI Zu Antiochos Epipha- nes, S. 120 u. |131| Joannes Kantakusin0s und seine Erau Irini Assan, Tochter des Eeldherrn Andronikos Assan, wurden 1347 n. Chr. in Constantinopel gekrnt, nicht in der Hagia Sophia die durch ein Erdbeben teilweise zerstrt war sondern in der Kirche des Palastes Vlachern. Die o Einzelheit`, die das Gedicht erwhnt, stammt aus dem Werk des byzantinischen Historikers Nikephoros Gregoras (Byzantinische Geschichte I 15,2). CI Joannis Kantakusins gewinnt Oberhand, S. 129. |133| Der letzte Krieg des achischen Stdtebunds gegen die Rmer endete mit der Zerstrung Korinths 146 v. Chr. (cI Anm. 1200.). Die Bevlkerung wurde gettet oder in die Sklaverei verkauIt. Ob es sich bei Z. 9 um ein Zitat handelt, ist ungewiss. |135| Die Szene und das Zitat sind Philostrats Leben des Apollonios von Tyana (V 189 22) entnommen (cI Anm. 106). Den Jngling bezeichnet Philostrat als einen unge- bildeten Parven. CI Weise aber des Nahenden, S. 66. |137| Die Szene und der mitgeteilte Text sind imaginr. Zur Seeschlacht bei Aktion, zu Oktavian und Antonius cI Anm. 53 und 128. Das Gedicht spielt also kurz nach 31 v. Chr. |138| Serapis: Aus gyptisch Osiris Apis entwickelte Gttergestalt, die Ir gypter wie Griechen zum Landesgott werden sollte. Die Zerstrung des grossen Serapis-Tempels in Alexandrien erIolgte 391 n. Chr. im KampI des Christentums gegen die alte Religion. |140| Knapp 32 Jahre alt Iiel Kaiser Julian Apostata 363 n. Chr. auI einem Eeld- zug gegen die Perser. Zu seinem NachIolger whlte das Heer den Christen Elavius Jovianus, der der Kirche alle Privilegien zurckgab. |142| Zur Vorbereitung des persischen Eeldzugs begab sich Kaiser Julian im Sommer 362 n. Chr. nach Antiochia. Seine bitteren ErIahrungen mit der vergn- gungsschtigen, spottlustigen Bevlkerung entluden sich in einer satirischen SchriIt, dem 'Bart-Hasser (Misopogon), der das Motto zu dem Gedicht entnom- men ist. Constantius II war der christliche Vorgnger Julians als Kaiser. Cf Julianos Nachlssigkeit sehend, S. 123. |143| Im ersten Jahr nach seiner Thronbesteigung 1081 n. Chr. Ihrte der byzan- tinische Kaiser Alexios I Komninos einen Eeldzug gegen die Normannen unter Robert Guiscard. Er erliess eine Goldene Bulle, in der er seine Mutter Anna Da- lassini whrend seiner Abwesenheit zur Regentin einsetzte. Das Dekret, aus dem in der letzten Zeile des Gedichts zitiert wird, hat Alexios` Tochter Anna Komnini in ihrer Alexias (III 6) berlieIert (cI Anm. 112). |146| Antiochia, die Hauptstadt Syriens, war in ihrem AuIblhen das Werk der Seleukiden und konnte sich schliesslich mit Alexandrien, Byzanz und Rom messen. Io, Tochter des Knigs Inachos von Argos, war Priesterin der Hera; Zeus verliebte sich in sie und verwandelte sie in eine weisse Kuh, um sie vor Heras EiIersucht zu schtzen. Hera rchte sich, indem sie Io von einer Bremse verIolgen liess. Nach einer Version Iand die rasende Io in gypten Erlsung; nach einer an- deren ist sie in Syrien gestorben (Malalas Chronografia II 31). An der Stelle, wo sie starb, sollen Kolonisten aus Argos eine Stadt gegrndet haben: Ione (oder Iopolis); an der gleichen Stelle grndete Seleukos I Nikator 300 v. Chr. Antio- chia. |147 u.| Das Zitat aus der Kirchengeschichte des byzantinischen Historikers So- zomenos (V 18) geht wahrscheinlich auI einen nicht mehr erhaltenen BrieI Kaiser Julians an die christlichen BischIe zurck. Diese antworteten im gleichen Stil. Die bersetzung versucht, das Wortspiel des Originals annhernd wiederzuge- 190 ben: anegnoon, egnoon, kategnoon, wrtlich 'Ich las, verstand, verwarI. Cf Julianos Nachlssigkeit sehend, S. 123. |149| Kleomenes III, der letzte bedeutende Knig Spartas (235-219 v. Chr.), suchte 224 Untersttzung bei den gyptischen Knig Ptolemos III. Ptolemos Iorderte als Geiseln die Kinder des Kleomenes und dessen Mutter Kratesiklea (Plutarch, Leben des Kleomenes XXII). o Gestrig` im Sinn von o gestern geboren`, ohne grosse Vergangenheit; die Ir spartanische BegriIIe kurze Regierungszeit der Ptolemer oder Lagiden (nach Lagos, Vater des Ptolemos I, ab 300 v. Chr.). CI Wohlan, oh Knig der Lakedaimoner, S. 164. |151| Das Datum 200 v. Chr. versetzt diese ungenannte griechische Kolonie in die Zeit des VerIalls der hellenistischen Staaten, kurz vor den entscheidenden Nie- derlagen im Krieg gegen die Rmer; cI Anm. 73. CI Um 200 v. Chr., S. 172. |154| Kyrene, im heutigen Libyen, war ein wirtschaItliches und kulturelles Zen- trum, Geburtsort des Philosopher Aristippos und des Dichters Kallimachos. |156| Mit Mithridates ist wahrscheinlich der VI. Eupator gemeint, Knig von Pontus (Hauptstadt Sinope). In seiner langen Regierungszeit (120-66 v. Chr.) ver- grsserte er sein HerrschaItsgebiet auI Iast ununterbrochenen Eeldzgen. Von Pompeius endgltig besiegt, nahm er sich 63 v. Chr. das Leben. Der von KavaIis eingeIhrte Wahrsager bezieht sich auI einen historischen VorIall im Leben des Begrnders des pontischen Reiches, Mithridates I (ca. 338-266 v. Chr.). Whrend der DiadochenkmpIe stand er auI Seiten des Antigonos. Als ihn dieser aus dem Weg rumen wollte, wurde Mithridates von seinem Ereund Demetrios, Sohn des Antigonos, rechtzeitig gewarnt (cI Anm. 43). Da Demetrios seinem Vater Schwei- gen gelobt hatte, erIolgte die Warnung auI die im Gedicht beschriebene Weise (Plutarch, Leben des Demetrios IV). CI Dareios, S.110. |161| Alexander Jannaios war ab 103 v. Chr. Knig und Hohepriester der Juden. Er vergrsserte das Makkaberreich um viele Gebiete. Im Innern regierte er mit grosser Grausamkeit. 13 Jahre nach seinem Tod wurde Juda rmisches Protek- torat (63 v. Chr.). |164| Das Gedicht schliesst inhaltlich an die in Zu Sparta (S.149) beschriebene Szene an. Kratesiklea wurde 219 v. Chr. von Ptolemos IV in Alexandrien hinge- richtet. Das Zitat stammt aus Plutarchs Leben des Kleomenes (XXII). |169| Der o Bsetter` ist Ptolemos VIII o Euergetes` (d.i. der Wohltter) von gyp- ten, genannt o Kakergetes` (d.i. der beltter). Alexander II Zabinas (d.i. Sklave) usurpierte 128-123 v. Chr. den syrischen Thron. Grypos (d.i. Habichtsnase) war der Spitzname von Antiochos VIII Epiphanes, der 123 v. Chr. Alexander Zabinas ttete und Knig von Syrien wurde. Johannes Hyrkanos I, 134-105 v. Chr. Knig der Makkaber, war an den MachtkmpIen in Syrien wegen seiner eigenen ex- 191 pansiven Absichten interessiert. Die berlegungen des Antiochiers sind also zwischen 128 und 123 v. Chr. anzusetzen. |172| Nach seinem Sieg ber die Perser am Granikos (334 v. Chr.) sandte Alexander der Grosse einen Teil der Beute nach Griechenland mit einer Votivin- schriIt, deren AnIang die erste Zeile des Gedichts zitiert. 'Alexander, Philipps Sohn, und die Griechen ohne Lakedaimonier, von den Barbaren, die Asien be- wohnen (Plutarch, Leben des Alexander XVI). Die Spartaner hatten am Eeldzug nicht teilgenommen. Nach den Schlachten bei Issos und Gaugamela (Arbela) zog Alexanders Heer nach Baktrien (Nord-AIghanistan) und bis zum Hyphasis in Indien. 10 Jahre nach dem im Titel angegebenen Datum gert in der Schlacht bei Magnesia, dem nach Burckhardt dies fatalis Ir alle Diadochengrsse, die hellenisierte Welt des Ostens unter rmische VorherrschaIt. |175 u.| Whrend seines AuIenthaltes in Antiochia 362/63 v. Chr. (cI Anm. 142) widmete sich Kaiser Julian der Erneuerung des Apollontempels in Daphne, einem Vorort der Stadt, und des dortigen Kultes. Er liess die Gebeine des BischoIs und Mrtyrers Babylas aus dem heiligen Bezirk entIernen. Am 22. Oktober 362 zer- strte ein Brand den Tempel und die Statue des Gottes. Der Kaiser vermutete BrandstiItung und liess zur Vergeltung die Hauptkirche Antiochias schliessen. CI Julianos Nachlssigkeit sehend, S. 123. 192 NACHWORT Das Werk des neugriechischen Dichters Konstantin KavaIis liegt heute in vielen Sprachen vor und geniesst auch in der deutschsprachigen IIentlichkeit grssere AuImerksamkeit. Konstantin Kavafis. Gedichte. Das Gesammelte Werk macht die 1955 (bei Suhrkamp) und 1962 (im Castrum Peregrini) getrennt erschienenen ber- tragungen Helmut von den Steinens wieder zugnglich, und zwar zum erstenmal in einem Band. Helmut von den Steinen war einer der ersten Kenner und Verehrer der neugrie- chischen Literatur. 1890 als Sohn des Ethnologen Karl von den Steinen in Berlin ge- boren, studierte er in den Jahren vor dem 1. Weltkrieg alte und neuere Sprachen in Heidelberg. Den Krieg berstand er als Dolmetscher in Bulgarien. Er promo- vierte bei AlIred Weber. Leo Erobenius Iorderte ihn 1930 zur Mitarbeit am ErankIurter AIrika-Institut auI und nahm ihn 1934 mit auI eine Abessinien-Expe- dition. Er kehrte nicht mehr nach Deutschland zurck, sondern lebte in Athen, bis ihn der Einmarsch der Deutschen 1941 zur Elucht zwang. Nach Internierungen in Palstina und Uganda arbeitete er ab 1944 im englischen Militrbro in Jerusalem, lehrte 1947-49 im British Middle-East-College in Suez, ab 1949 in Kairo. Erst wenige Monate vor seinem Tod im Dezember 1956 konnte er in sein geliebtes Athen zurckkehren. In den 50er Jahren ist Helmut von den Steinen durch seine bertragungen neu- griechischer Prosa und Dichtung bekanntgeworden. Er bersetzte zwei Romane von Nikos Kazantzakis Freiheit oder Tod (1954) und Mein Franz von Assisi (1956), und einen Roman von Stratis Myrivilis Die Madonna mit dem Fischleib (1955). Ar- tikel und einzelne bertragungen erschienen in Neue Rundschau, so ein Essay ber die geistige Situation des neuen Griechenland (1952) und die Gedichte des Lyrikers Angelos Sikelianos (1956). Das Castrum Peregrini brachte die Einleitung zu seinem umIangreichen Manuskript Die sokratische Offenbarung Platons unter dem Titel Vita Platonica (CP 38, 1959); zuvor einen Essay ber Racine (CP 8, 1952). Helmut von den Steinens bertragungen der Gedichte von Konstantin KavaIis entstanden bereits vor 1939, zu einer Zeit also, als der Dichter in Deutschland noch kaum bekannt war. Sie umIassten das gesamte damals bekannte Werk von 154 Gedichten (cI Einleitung, S.10), das man auch als das o oIIizielle`, vom Dichter selbst autorisierte Werk bezeichnet. Die deutsche Eassung des 154. Gedichts, das auch in den beiden Irheren Publikationen Iehlt, hat sich leider nicht geIunden. Wir setzen es hier der Vollstndigkeit halber in eigener bertragung hinzu. Beim ZusammenIgen der beiden inzwischen vergriIIenen Ausgaben wurden die Gedichte in der chronologischen ReihenIolge angeordnet, die der KavaIis-Her- 193 ausgeber und Nachlassverwalter G. P. Savidis 1966 in der griechischen Edition eingeIhrt hat, und der sowohl die englische Ausgabe von E. Keeley & P. Sherrard (1975) als auch die hollndische von G. H. Blanken Iolgen. 194 ALPHABETISCHES VERZEICHNIS DER GEDICHTE Ach, dass sorgten...........................................................................169 Aemilianos Monai, Alexandrier, 628-655 n.Chr. ............................. 95 Alexander Jannaios und Alexandra ................................................161 An italischem Strand......................................................................133 Anna Dalassini...............................................................................143 Anna Komnini ...............................................................................112 Apollonios von Tyana in Rhodos .................................................. 135 Aristobulos ..................................................................................... 93 AuI den Eingang des CaIes ............................................................. 68 AuI der Strasse ............................................................................... 77 AuI Eahrt gen Sinope.....................................................................156 Aus der Schule des vielgenannten Philosophen ..............................118 Aus geIrbtem Glas .......................................................................131 Begierden ....................................................................................... 41 Besinnung....................................................................................... 90 Bild 23Jhrigen Jnglings, von seinem Ereund, gleichaltrigem Kunstliebhaber, geIertigt................................................................150 Bildhauer aus Tyana ....................................................................... 52 Byzantinischer Edler, verbannter Versbildner.................................113 Che Iece Il gran riIiuto ................................................................ 35 Damit die Schatten kommen ..........................................................109 Damit es bleibe..............................................................................100 Dareios .........................................................................................110 Das 25. Jahr seines Lebens.............................................................132 Das GeIhrliche .............................................................................. 56 Das GeIolge des Dionysos .............................................................. 44 195 Das Grab des Iassis......................................................................... 83 Das MissIallen des Seleukiden........................................................ 75 Das SchauIenster des Tabakladens .................................................. 86 Demaratos......................................................................................116 Denke daran, Leib........................................................................... 88 Der Gott verlasse Antonius! ......................................................... 53 Der Hebrer (50 n. Chr.) ................................................................101 Der Lust.......................................................................................... 82 Der Nachbar tisch .................................................................... 98 Der Ruhm der Ptolemer................................................................. 54 Der Spiegel am Eingang.................................................................166 Deren Ursprung .............................................................................114 Des Grammatikers Lysias Grab....................................................... 64 Des SchiIIes...................................................................................103 Die Barbaren erwartend .................................................................. 39 Die erste StuIe ................................................................................ 34 Die Eenster .................................................................................... 36 Die Krankheit des Klitos................................................................136 Die LeichenIeier Sarpedons ............................................................ 31 Die PIerde Achills........................................................................... 29 Die Satrapie.................................................................................... 49 Die Schlacht bei Magnesia.............................................................. 73 Die Schritte............................................................... ..................... 46 Die Seelen der Greise...................................................................... 35 Die Sonne des Nachmittags....................................... ..................... 99 Die Stadt................................................................... ..................... 48 Du hast nicht gerichtet ...................................................................147 Durchgang ...................................................................................... 79 Ehe die Zeit sie ndert....................................................................127 Ein Gott bei ihnen........................................................................... 81 Ein Greis ........................................................................................ 28 Ein Jngling der Kunst des Wortes in seinem 24. Jahr....................148 196 Eine Nacht ...................................................................................... 69 Einst Ir Achajas Stdtebund KriegIhrende ..................................120 Eintnigket ..................................................................................... 45 31 v. Chr. in Alexandrien...............................................................128 Entschiedenes ................................................................................. 51 Er ist lesen gekommen ...................................................................127 Er schwrt ...................................................................................... 68 Evrions Grib ................................................................................... 64 Eern................................................................................................ 65 Eragte nach der Machart.................................................................167 Er Ammcnis der mit 29 im Jahr 610 starb...................................... 80 Ers GeschiIt .................................................................................. 63 Gebet .............................................................................................. 30 Gemss den Verordnungen hellenosyrischer Magier des Al- tertums...........................................................................................171 Gemaltes......................................................................................... 70 Gesandte aus Alexandrien............................................................... 92 GrabauIschriIt Ir Antiochos, Knig von Kommagene ...................124 Graues ............................................................................................ 83 Grosses Ehrengeleit von Priestern und Laien..................................140 Gunst des Alexandros Balas...........................................................114 Huptling aus westlichem Libyen...................................................153 Herodes Attikos .............................................................................. 58 Ich ging .......................................................................................... 63 Ignatios` Grab................................................................................. 85 Im Abend........................................................................................ 82 Im gleichen Raum..........................................................................165 Im HaIen......................................................................................... 94 Im langweiligen DorI............................................... .....................134 197 Im Monat Athyr .............................................................................. 84 Imenos...........................................................................................102 In den Spelunken ...........................................................................139 In der Kirche................................................................................... 61 In der Umgebung von Antiochia ....................................................175 In einem alten Buch .......................................................................121 In einer Gemeinde Kleinasiens.......................................................137 In einer Stadt der Osrhene............................................................. 78 In grosser griechischer Siedlung (200 v. Chr.) ............................... 151 In VerzweiIlung.............................................................................122 Ithaka.............................................................................................. 55 Joannis Kantakusinos gewinnt Oberhand........................................129 Jonisch............................................................................................ 54 Jnglinge Sidons 400 n. Chr...........................................................108 Julian in Nikomedien .....................................................................126 Julian und die Antiochier ...............................................................142 Julianos Nachlssigkeit sehend ......................................................123 Kaisarion ........................................................................................ 87 Kerzen ...................................................................... ..................... 33 Kimon, Learchos` Sohn, Student griechischer Literatur (in Kyrene)..........................................................................................154 Knig Demetrios............................................................................. 43 Knige Alexandriens ...................................................................... 59 Kunstwerker von Bechern..............................................................119 Lanis` Grab..................................................................................... 89 Liebliche Blumen, weisse ..............................................................162 Lster ............................................................................................. 65 Mrz-Iden....................................................................................... 50 Manuil Komninos ........................................................................... 74 198 Meer des Morgens .......................................................................... 69 Myris: Alexandrien von 340 n.Chr. ................................................158 Neros Erist ...................................................................................... 91 Oh komm zurck ............................................................................ 61 Orophernes ..................................................................................... 71 Philhellene...................................................................................... 57 Sah ich mit solcher Stete................................................................. 85 Sehr selten ...................................................................................... 62 Seit neun Uhr.................................................................................. 96 Seit Urzeit Griechin .......................................................................146 Serapiospriester .............................................................................138 Sobald sie lstern werden................................................................ 77 Sollte er gestorben sein ..................................................................106 Sophist aus Syrien scheidend .........................................................141 Soviel du vermagst ......................................................................... 62 Stimmen ......................................................................................... 41 Strung........................................................................................... 36 Tage von 1896...............................................................................144 Tage von 1901...............................................................................147 Tage von 1903................................................................................ 86 Tage von 1908...............................................................................174 Tage von 1909, 1910 und 1911 ......................................................157 Temethos von Antiochia, 400 n. Chr. .............................................130 Theater Sidons (400 n. Chr.) ..........................................................125 Theodotos....................................................................................... 67 Thermophylai ................................................................................. 37 Treulosigkeit................................................................................... 38 Troer............................................................................................... 42 199 Trbsinn Jasons, Kleandros` Sohn, Dichter in Kommagene, 595 n. Chr. .....................................................................................115 Trug ich hinein zur Kunst...............................................................117 Um 200 v. Chr. ..............................................................................172 Unten am Haus ............................................................................... 97 Utos Ekinos .................................................................................... 47 Von Demetrios Soter (162-150 v. Chr.)......................................... 104 Vor der Bildsule Endymions ......................................................... 78 Wnde ............................................................................................ 27 Weise aber des Nahenden................................................................ 66 Wohlan, oh Knig der Lakedaimonier............................................164 Zu Antiochos Epiphanes ................................................................120 Zu Sparta.......................................................................................149 Zwei Jnglinge von 23 bis 24 Jahren..............................................145 200 INHALT Lichtbild von Konstantin KavaIis..................................................... 4 Helmut von den Steinen: EinIhrung zu den Gedichten von Konstantin KavaIis .......................................................................... 5 Konstantin Kavafis: Gedichte (deutsch von Helmut von den Steinen) 1896 Wnde ........................................................................................... 27 1897 Ein Greis ....................................................................................... 28 Die PIerde Achills.......................................................................... 29 1898 Gebet ............................................................................................. 30 Die LeichenIeier Sarpedons ........................................................... 31 1899 Kerzen ........................................................................................... 33 Die erste StuIe............................................................................... 34 1901 Die Seelen der Greise ................................................................... 35 Che Iece Il gran riIiuto............................................................... 35 Strung.......................................................................................... 36 1903 Die Eenster .................................................................................... 36 Thermopylai .................................................................................. 37 1904 Treulosigkeit.................................................................................. 38 Die Barbaren erwartend ................................................................. 39 Stimmen....................................................................................... 41 Begierden...... 41 1905 Troer.............................................................................................. 42 1906 Knig Demetrios ........................................................................... 43 1907 Das GeIolge des Dionysos ............................................................. 44 1908 Eintnigkeit ................................................................................... 45 1909 Die Schritte.................................................................................... 46 Utos ekinos....... 47 1910 Die Stadt........................................................................................ 48 Die Satrapie................................................................................... 49 1911 Mrz-Iden.. ............................................................................ 50 201 Entschiedenes................................................................................. 51 Bildhauer aus Tyana....................................................................... 52 Der Gott verlasse Antonius!.. ......... 53 Jonisch ........................................................................................... 54 Der Ruhm der Ptolemer ................................................................ 54 Ithaka............................................................................................. 55 Das GeIhrliche. ..................................................................... 56 1912 Philhellene ..................................................................................... 57 Herodes Attikos ............................................................................. 58 Knige Alexandriens...................................................................... 59 Oh komm zurck........... 61 In der Kirche...... 61 1913 Sehr selten ..................................................................................... 62 Soviel du vermagst......................................................................... 62 Ers GeschIt ................................................................................. 63 Ich ging.......................................................................................... 63 1914 Des Grammatikers Lysias Grab............ 64 Evrions Grab.................................................................................. 64 Lster ............................................................................................ 65 Eern ............................................................................................... 65 1915 Weise aber des Nahenden............................................................... 66 Theodotos ...................................................................................... 67 AuI den Eingang des CaIes ............................................................ 68 Er schwrt...................................................................................... 68 Eine Nacht ..................................................................................... 69 Meer des Morgens ......................................................................... 69 Gemaltes........................................................................................ 70 Orophernes .................................................................................... 71 Die Schlacht bei Magnesia............................................................. 73 Manuil Komninos .......................................................................... 74 Das MissIallen des Seleukiden ....................................................... 75 1916 Sobald sie lstern werden............................................................... 77 AuI der Strasse .............................................................................. 77 202 Vor der Bildsule Endymions......................................................... 78 1917 In einer Stadt der Osrhoene ............................................................ 78 Durchgang...................................................................................... 79 Er Ammonis der mit 29 im Jahr 610 starb..................................... 80 Ein Gott bei ihnen .......................................................................... 81 Im Abend....................................................................................... 82 Der Lust .................................................................. ...................... 82 Graues..................................................................... ...................... 83 Das Grab des Iassis.. ...................................................................... 83 In Mond Athyr ............................................................................... 84 Sah ich mit solcher Stete.. .............................................................. 85 Ignatios` Grab ................................................................................ 85 Tage von 1903.. ............................................................................. 86 Das SchauIenster des Tabakladens.. ............................................... 86 1918 Kaisarion........................................................................................ 87 Denke daran, Leib.. ........................................................................ 88 Lanis` Grab.................................................................................... 89 Besinnung.. .................................................................................... 90 Neros Erist ..................................................................................... 91 Gesandte aus Alexandrien.. ............................................................ 92 Aristobulos.. .................................................................................. 93 Im HaIen........................................................................................ 94 Aemilianos Monai, Alexandrier, 628-655 n.Chr.. ........................... 95 Seit neun Uhr.. ............................................................................... 96 Unten am Haus.. ............................................................................ 97 Der Nachbartisch.. ......................................................................... 98 1919 Die Sonne des Nachmittags.. .......................................................... 99 Damit es bleibe.............................................................................100 Der Hebrer (50 n.Chr.) ................................................................101 Imenos..........................................................................................102 Des SchiIIes..................................................................................103 Von Demetrios Soter (162-150 v. Chr.).........................................104 1920 Sollte er gestorben sein..................................................................106 203 Jnglinge Sidons 400 n. Chr...........................................................108 Damit die Schatten kommen .......................................................109 Dareios..........................................................................................110 Arma Konmini ..............................................................................112 1921 Byzantinischer Edler, verbannter Versbildner ................................113 Deren Ursprung.............................................................................114 Gunst des Alexandros Balas.. ........................................................114 Trbsinn Jasons, Kleandros` Sohn, Dichter in Kom- magene, 595 n.Chr.....................................................................115 Demaratos.....................................................................................116 Trug ich hinein zur Kunst..............................................................117 Aus der Schule des vielgenannten Philosophen .............................118 Kunstwerker von Bechern.. ...........................................................119 1922 Einst Ir Achajas Stdtebund KriegIhrende..................................120 Zu Antiochos Epiphanes................................................................120 In einem alten Buch......................................................................121 1923 In VerzweiIlung ............................................................................122 Julianos Nachlssigkeit sehend......................................................123 GrabauIschriIt Ir Antiochos, Knig von Komma- gene ..........................................................................................124 Theater Sidons (400 n.Chr.).. ........................................................125 1924 Julian in Nikomedien.....................................................................126 Ehe die Zeit sie ndert...................................................................127 Er ist lesen gekommen.. ................................................................127 31 v.Chr. in Alexandrien.. .............................................................128 Joannis Kantakusinos gewinnt Oberhand.. .....................................129 1925 Temethos von Antiochia, 400 n. Chr..............................................130 Aus geIrbtem Glas ......................................................................131 Das 25. Jahr seines Lebens............................................................132 An italischem Strand.....................................................................133 Im langweiligen DorI....................................................................134 Apollonios von Tyana in Rhodos..................................................135 1926 Die Krankheit des Klitos ...............................................................136 204 In einer Gemeinde Kleinasiens ......................................................137 Serapiospriester.............................................................................138 In den Spelunken...........................................................................139 Grosses Ehrengeleit von Priestern und Laien .................................140 Sophist aus Syrien scheidend.........................................................141 Julian und die Antiochier ...............................................................142 1927 Anna Dalassini ..............................................................................143 Tage von 1896 ..............................................................................144 Zwei Jnglinge von 23 bis 24 Jahren.............................................145 Seit Urzeit Griechin ......................................................................146 Tage von 1901.. ............................................................................147 1928 Du hast nicht gerichtet...................................................................147 Ein Jngling der Kunst des Wortes in seinem 24. Jahr ...................148 Zu Sparta......................................................................................149 Bild 23Jhrigen Jnglings, von seinem Ereund, gleichaltrigem Kunstliebhaber, geIertigt ....................................150 In grosser griechischer Siedlung (200 v. Chr.).. .............................151 Huptling aus westlichem Libyen..................................................153 Kimon, Learchos` Sohn, Student griechischer Literatur (in Kyrene)..................................................................154 AuI Eahrt gen Sinope....................................................................156 Tage von 1909, 1910 und 1911 .....................................................157 1929 Myris: Alexandrien von 340 n.Chr.. ..............................................158 Alexander Jannaios und Alexandra.. .............................................161 Liebliche Blumen, weisse .............................................................162 Wohlan, oh Knig der Lakedaimonier...........................................164 Im gleichen Raum.........................................................................165 1930 Der Spiegel am Eingang................................................................166 Eragte nach der Machart ...............................................................167 Ach, dass sorgten..........................................................................169 Gemss den Verordnungen hellenosyrischer Magier des Altertums............................................................................171 1931 Um 200 v. Chr ..............................................................................172 205 1932 Tage von 1908..............................................................................174 1933 In der Umgebung von Antiochia ...................................................175 Anmerkungen.. ........................................................................................179 Nachwort.. ...............................................................................................192 Alphabetisches Verzeichnis der Gedichte.................................................194
Ausgewählte Werke von Turgenew: Väter und Söhne + Aufzeichnungen eines Jägers + Visionen + Aus der Jugendzeit + Der Duellant + Die lebendige Reliquie + ... Liebe + Gespenster und viel mehr
Gesammelte Werke: Romane + Erzählungen + Gedichte in Prosa (83 Titel in einem Buch - Vollständige deutsche Ausgaben): Väter und Söhne + Aufzeichnungen ... Liebe + Gespenster und viel mehr