Vous êtes sur la page 1sur 17

Los hermanos

Publio Terencio Africano

Simn Abril, (trad.)

Vctor Fernndez Llera

PERSONAS MICIN, viejo, hermano de Demea, padre adoptivo de Equino. DEMEA, viejo, hermano de Micin, padre de Esquino y de Tesifn SANNIN, mercader de esclavos. ESQUINO, joven, hijo de Demea, adoptado por su to Micin. SIRO, esclavo de Esquino. TESIFN, joven, hijo de Demea, hermano de Esquino. SOSTRATA, madre de Pnfila. CANTARA, nodriza de Pnfila. GETA, esclavo de Sostrata. HEGIN, viejo, pariente de Pnfila. DROMN, esclavo de Micin. PARMENN, esclavo de Esquino. PNFILA, hija de Sostrata. PERSONAS QUE NO HABLAN CALIDIA, esclava robada por Esquino. ESTORAX, esclavo de Micin.

Prlogo
Toda vez que el poeta ha visto que gentes malvolas andan royendo sus escritos, y que sus enemigos procuran desacreditar la comedia que vamos a representar, l se

denunciar a s mismo. Vosotros juzgaris si lo que ha hecho es digno de aplauso o de censura. Hay una comedia de Difilo, llamada Synapashnescontes1. Tradjola Plauto y llamola Commorientes. En la griega se introduce un mancebo que a un rufin le quita por fuerza una ramera. Plauto dej sin traducir este lugar, que nuestro poeta tom para Los Hermanos, y tradujo palabra por palabra. Esta comedia nueva es la que vamos a representar. Vedla y juzgad si aqu hay hurto, o si el poeta ha utilizado una escena que se omiti por descuido. Cuanto a lo que esos maliciosos dicen, que ilustres personajes le ayudan y a la continua son sus colaboradores2, eso que a ellos les parece una gran injuria, el poeta lo tiene a mucha honra, pues agrada a aquellos que a todos vosotros y al pueblo romano supieron agradar, y que, sin arrogancia, prestaron sus servicios a quienquiera que los hubo menester en la guerra, en la administracin y en los negocios. Por lo dems, no aguardis el argumento de la comedia. Parte de l declaran los viejos que van a aparecer en la primera escena: la accin mostrar lo dems. Procurad que vuestra benevolencia d nimos al autor para componer otras comedias.

Acto I
Escena I

MICIN.

MICIN.- (A la puerta da su casa, hablando a un siervo, que est dentro.) Estorax!... No volvi Esquino anoche de la cena? Ni criado ninguno de los que fueron por l? Realmente que es verdad lo que dicen comnmente: que cuando uno est de alguna parte ausente, o se detiene all, le vale ms que le acaezca lo que de l dice su mujer, o lo que de l imagina en su pensamiento muy colrica, que no lo que los padres amorosos. Tu mujer, si te detienes, o piensa que andas en amores, o en banquetes, y dndote buena vida; y que para ti slo son los goces y ella pasa los trabajos. Pero yo, por no haber vuelto mi hijo, qu de cavilaciones! Qu de cosas ahora me dan congoja! Que se me haya resfriado; que haya cado en alguna sima; que se haya lisiado en su persona. Bah!, qu hombre habr en el mundo que tenga en su corazn cosa ms amada que cada uno es de s mismo? Adems, ste no es hijo mo, sino de mi hermano; el cual, desde su mocedad, es de condicin muy diferente a la ma. Yo segu esta vida ociosa y tranquila de la ciudad, y jams he sido casado; cosa que por ah se tiene a dicha. l, por el contrario, quiso ms vivir en el campo, y darse una vida de escasez y de trabajos. Casose; nacironle dos hijos, de los cuales tom yo

por adoptivo ste mayor. Hele criado desde nio; hele tenido y querido como si fuera mo; l es todas mis delicias; slo l es mi amor. Procuro con diligencia que l tambin me quiera; doyle cuanto necesita, psole muchas cosas, pues no tengo para qu tratarle en todo con rigor. Finalmente, las cosas que otros hacen a espaldas de sus padres, que son aquellas que la mocedad trae consigo, hele vezado a mi hijo a que no me las encubra. Porque el que se acostumbrare a mentir, o se atreviere a engaar a su padre, tanto ms se atrever a todos los dems. Yo creo que es mejor que los hijos cumplan su deber enfrenados por la vergenza y benignidad, que con rigor. Esto no le cuadra a mi hermano, ni le parece bien. Cien veces me ha venido dando voces: Qu haces, Micin?, por qu nos echas a perder este mozo?, por qu anda en amores?, por qu en banquetes?, por qu le das t para todo esto qu gastar? Llvasle muy pintado de vestidos: Eres demasiadamente simple. Y l tambin es demasiadamente riguroso: ms de lo que pide la razn. Y a mi parecer va muy engaado el que piensa que es ms firme y ms seguro el seoro que se administra con rigor, que el que con amor se atrae. Mi parecer es ste, y yo as lo entiendo: que el que hace su deber, forzado por castigos, mientras teme que se sabrn sus culpas, gurdase; pero, si confa que se podrn encubrir, a su condicin se vuelve. Pero el que atrais por amor, hcelo de voluntad, procura pagaros en lo mismo; en presencia y en ausencia ser el mismo. ste es el oficio del padre: antes vezar al hijo a que haga su deber de buena voluntad, que por temor de nadie. Tal es la diferencia entre el padre y el seor; y el que no la pueda observar, confiese que no sabe criar hijos. (Viendo a DEMEA.) Pero es por dicha ste el mismo de quien trataba? Realmente que es l. No s de qu est triste, creo vendr ya a reir conmigo, como suele. -Hulgome, Demea, de verte en salud.

Escena II

DEMEA, MICIN.

DEMEA.- Oh, a buen tiempo! En tu misma busca vengo. MICIN.- De qu ests triste? DEMEA.- Donde Esquino est de por medio, me preguntas de qu estoy triste? MICIN.- (Aparte.) No lo deca yo?... (Alto.) Qu ha hecho Esquino? DEMEA.- Qu ha hecho? Que ni tiene vergenza de nada, ni temor a nadie, ni hace cuenta que ha de estar sujeto a ley ninguna. Porque, sin hablar de sus pasadas picardas, qu piensas que ha hecho ahora? MICIN.- Qu es ello? DEMEA.- Ha quebrado puertas, y ha entrado por fuerza en casa ajena, y al dueo de ella, y a toda su familia los ha maltratado, hasta dejarlos por muertos; ha quitado por fuerza una mujer de quien l est enamorado. Todos a voces dicen haber sido muy mal hecho. Cuntos piensas, Micin, que me lo han dicho viniendo? No se habla de otro en toda la ciudad. Y si compararse puede, no ve a su hermano cun solcito est en su hacienda, y cmo se est en su granja reglado y moderado, y cmo no hace nada de esto? Lo que a l le digo, Micin, a ti te lo digo: que t le dejas perderse. MICIN.- La cosa ms injusta del mundo es un hombre necio, porque nada tiene por bueno, salvo lo que l hace.

DEMEA.- A qu viene eso? MICIN.- A que t, Demea, no eres en esto buen juez. Creme que no es maldad que un mancebillo ande entre mujeres, ni menos en banquetes, ni que quiebre las puertas. Y si t y yo no hicimos travesuras semejantes, fue porque la pobreza no nos dio lugar de hacerlas. Y t ahora albaste de lo que dejaste de hacer por necesidad? Esto es injusto; porque si tuviramos con qu, tambin lo hiciramos. Y t, si fueses cuerdo, a tu hijo le dejaras ahora hacer todo esto, que a su edad es lcito, y no le daras ocasin de esperar a que ests bajo de tierra, para hacerlo entonces, cuando ya no le est bien. DEMEA.- Oh, soberano Jpiter! T, hombre, vas a volverme loco! Qu, no es maldad que un mozuelo haga estas cosas? MICIN.- Ah!, yete. No me rompas ms sobre esto la cabeza. T ya me diste tu hijo por hijo adoptivo, ya l qued por mo. Si l en algo yerra, Demea, a mi dao lo yerra, y de ello a m me tocar la mayor parte. Gasta?, bebe?, lleva perfumes? De mi hacienda lo hace. Tiene amiga? Yo le dar para ello dinero, mientras pueda, y mando no, ya le echarn ellas de casa3. Ha quebrado puertas? Se harn otras. Ha rasgado ropa? La zurciremos. Gracias a los dioses, hay de qu, y hasta ahora no me da mucha pena. Finalmente, o djame hacer, o busca cualquier rbitro, que yo te probar que en esto mucho ms lo yerras t que yo. DEMEA.- Ay de m! Aprende a ser padre, de aqullos que lo saben ser de veras. MICIN.- Por naturaleza, su verdadero padre lo eres t; por los consejos, yo. DEMEA.- T le aconsejas en nada? MICIN.- Ah, si perseveras... me ir! DEMEA.- Eso hars? MICIN.- Pues qu!, tengo de or tantas veces una misma cosa? DEMEA.- Es que me da cuidado. MICIN.- Y a m tambin me lo da; pero, Demea tengamos cada uno cuenta con su justa parte, t con el uno y yo con el otro. Porque cuidar t de ambos, casi casi es tornarme a pedir el hijo que me diste. DEMEA.- Ah, Micin! MICIN.- A m as me parece. DEMEA.- Qu es eso? Si as lo quieres, derrame, destruya, pirdase l; que no me toca nada. Si de hoy ms, palabra ninguna...! MICIN.- Colrico otra vez, Demea? DEMEA.- Y an no lo crees? Pdote por ventura el que te di? Sintolo, no soy ningn extrao; pero si estorbo, desde luego me aparto. Quieres que tenga cuenta con el uno, ya la tengo; y doy gracias a los dioses, pues l es tal, cual yo le quiero. se tuyo, l lo sentir a la postre. Y no digo ms.

Escena III

MICIN, solo.

MICIN.- Aunque no hay para tanto, con todo eso no deja de ser algo lo que dice, ni deja de darme a m alguna pesadumbre; pero no he querido mostrarme pesaroso, porque es un hombre que, con aplacarle y resistirle de veras, y espantarle con todo eso, apenas lo toma con paciencia. Pues si yo le atizase su clera y se la acrecentase, perdera realmente el seso juntamente con l. Aunque no deja Esquino de hacernos en esto algn agravio. Qu ramera hay con quien l no haya tenido sus amores o a quien no le haya dado algo? Finalmente (creo que de aburrido ya de todas) me dijo poco ha que se quera casar. Confiaba yo que ya se le haba pasado el hervor de la mocedad, holgbame, y heos aqu ahora de nuevo...! Pero yo quiero saber de cierto lo que pasa, y verme con l, si est en la plaza.

Acto II
Escena I

SANNIN, ESQUINO, PARMENN, CALIDIA. (Los dos ltimos personajes no hablan)

SANNIN.- (Corriendo tras ESQUINO y PARMENN, que se llevan a CALIDIA.) Suplcoos, vecinos, que favorezcis a este infeliz, que no hace mal a nadie! Socorred a este pobre! ESQUINO.- (A CALIDIA.) Prate ah; que ah bien segura ests. Qu miras? Nada temas; que ste en mi presencia no te tocar. SANNIN.- Yo a esa moza... a pesar de cuantos son...! ESQUINO.- Aunque es bellaco, no dar hoy ocasin para que le hayan de sentar la mano otra vez. SANNIN.- Esquino, yeme; porque no digas despus que t no sabas mis costumbres. Hgote saber que yo soy mercader de esclavos. ESQUINO.- Ya lo s. SANNIN.- Pero de tan buena fe, como otro haya habido donde quiera. No estimar ni en esto (Tcase con el pulgar la ua del ndice.) que t despus te me vengas con disculpas, diciendo que te pesa de que se me haya agraviado. Cremelo: Yo pedir mi justicia, y nunca t me satisfars con palabras el dao que me has hecho por la obra. Que yo ya conozco todas vuestras excusas: No quisiera que tal hubiera sucedido; yo jurar que t no merecas este agravio, despus de haberme hecho tan malos tratamientos. ESQUINO.- (A PARMENN.) Ve delante, presto, y abre aquellas puertas. (Indicando la casa de su padre, MICIN.) SANNIN.- Como si callaras4. ESQUINO.- (A CALIDIA.) Acaba ya de entrar. SANNIN.- Digo que no lo consentir.

ESQUINO.- Llgate all, Parmenn; mucho te has alejado; ponte aqu junto de ste. As, as! Mira que no quites tus ojos de los mos, para que sin tardanza, en cuanto yo te hiciere seas, le sientes el puro en la quijada. SANNIN.- Eso quisiera yo ver. (PARMENN le da una puada.) ESQUINO.- Ea!, guarda; suelta la moza. SANNIN.- Oh, maldad! ESQUINO.- Cata que no secunde. (PARMENN le sacude otra puada.) SANNIN.- Ay, cuitado de m! ESQUINO.- (A PARMENN.) No te haba hecho seas; pero, en fin, ms vale que lo yerres por all. ntrate ya. (PARMENN entra en casa con la esclava.) SANNIN.- Qu es esto? Eres t por dicha, Esquino, el rey de esta ciudad? ESQUINO.- Si lo fuera, llevaras el premio que merecen tus virtudes. SANNIN.- Qu tienes t conmigo? ESQUINO.- Nada. SANNIN.- Dime, sabes quin soy yo? ESQUINO.- Ni falta...! SANNIN.- Hete tocado yo en lo tuyo? ESQUINO.- Pobre de ti, si tal hicieras! SANNIN.- Con qu derecho me quitas t una moza, que a m me cost mi dinero? Responde. ESQUINO.- Mira, Sannin, que no te me vengas con escndalos delante de la puerta; porque si perseveras en ser pesado, har que te arrebaten all dentro y que te den una de azotes hasta reventarte. SANNIN.- Azotes a un hombre libre? ESQUINO.- Como lo oyes. SANNIN.- Oh desalmado! Y aqu es donde dicen que la libertad es igual para todos? ESQUINO.- Si ests ya harto de hacer del borracho, rufin, yete ya si quieres. SANNIN.- Yo he hecho del borracho, o t ms de veras contra m? ESQUINO.- Djate de eso, y vamos al caso. SANNIN.- Al caso?, a qu caso tengo de volver? ESQUINO.- Quieres ya que te diga una cosa que te cumple? SANNIN.- S, con tal que ella sea justa. ESQUINO.- Bah!... El rufin no quiere que yo le hable fuera de razn! SANNIN.- Rufin soy, no lo niego; perdicin de todos los mancebos, cifra del perjurio, peste de la ciudad; pero, con todo esto, a ti hasta ahora ningn agravio te he hecho. ESQUINO.- Pues no faltaba ms! SANNIN.- Torna, por favor, Esquino, a lo que comenzabas a decir. ESQUINO.- A ti te cost la moza veinte minas; que mal provecho te haga! Eso mismo se te dar por ella. SANNIN.- Y si yo no la quiero vender?, me obligars...? ESQUINO.- No, por cierto. SANNIN.- (Con irona.) Tem que s.

ESQUINO.- Ni me parece que es bien que se venda la que es libre, porque yo, como a mujer libre, la defender en el litigio5. Ahora mira cul quieres ms: si recibir en paz tu dinero o pleitear. Resulvelo mientras vuelvo, rufin.

Escena II

SANNIN, solo.

SANNIN.- Oh, soberano Jpiter! No me maravillo de los que pierden el seso por agravios que les hacen. Hame sacado de mi casa, hame sacudido, a mi pesar se me ha llevado mi moza, y en pago de todas estas malas obras, me pide que se la d por lo que me cost. Cuitado de m, que me ha dado ms de quinientos bofetones! Pero, en fin, pues lo ha sudado bien, hgase lo que l quiere, su derecho pide. Ya yo deseo drsela, si me vuelve mi dinero. Pero yo adivino lo que ser. As que le diga que se la doy en tanto, l enseguida har sus testigos de cmo se la he vendido. Y lo del dinero... un sueo. Luego dir: Vuelve maana. Y aun esto lo podra sufrir, con tal que me lo diese. Aunque es injusto...! Pero yo pienso lo que es, que pues uno ha tomado este comercio, ha de aguantar y callar el agravio que le hacen los mancebos. Pero nadie me dar nada; por dems estoy yo echando entre m estas cuentas.

Escena III

SIRO, SANNIN.

SIRO.- (Saliendo de casa y hablando desde la puerta a ESQUINO.) Calla, que yo me ver ahora con l (Alude a SANNIN.) y har que lo tome de buena gana, y aunque diga que los dioses le han hecho merced. -Qu es esto, amigo Sannin, que me dicen que has tenido no s qu brega con mi amo? SANNIN.- En mi vida la vi ms desigual que la que hoy ha habido entre nosotros. Yo a recibir y l a sacudir, hasta que los dos nos cansamos. SIRO.- Por tu culpa. SANNIN.- Qu haba de hacer yo? SIRO.- Debiste complacer al mancebo. SANNIN.- Qu ms pude, pues hasta la cara le entregu? SIRO.- Ea!, sabes lo que te digo? Que el no hacer caso del dinero en su tiempo y lugar, es algunas veces ms ganancia. SANNIN.- (Con irona.) Ya! SIRO.- Temiste t, necio de toda necedad, que si cedas ahora un poquillo de tu derecho, y complacas al mancebo, no te cobraras con usura?

SANNIN.- Yo no compro esperanza a trueque de dinero. SIRO.- En tu vida ganars hacienda. Taday, Sannin, que no sabes cebar la gente! SANNIN.- Bien creo yo que debe de ser eso lo mejor; pero yo nunca fui en mi vida tan sagaz, que no quisiese ms un toma, que dos te dar. SIRO.- Ea! Que ya yo s tu condicin ahidalgada, y que no hars caso de veinte minas, por darle gusto a ste. Adems, dicen que ests de partida para Chipre. SANNIN.- (Sobresaltado.) Eh? SIRO.- Y que tienes muchas cosas compradas para llevar de aqu a all. Y nave fletada: todo esto s. Y ahora ests como colgado del pensamiento. Pero yo confo que, cuando vuelvas, arreglars este negocio. SANNIN.- Yo a ninguna parte voy! (Aparte.) Pobre de m! Con esta esperanza lo han ellos emprendido! SIRO.- (Aparte.) Temor tiene; pena le he dado al hombre. SANNIN.- Ah, pcaros! Mira cmo me han cogido por las mismas coyunturas! Tengo preparado un cargamento de mujeres y otras muchas mercancas que llevo de aqu a Chipre. Si no voy all a la feria, recibo muy gran dao. Y si ahora dejo esto, cosa perdida. Cuando de all vuelva, todo ser viento; ya el negocio se habr enfriado. Ahora te acuerdas? Por qu lo has dilatado? Dnde has estado?. De manera que me vale ms perderlo que o detenerme ahora tanto tiempo, o pedirlo entonces. SIRO.- Has echado bien la cuenta de lo que entiendes que ha de volver a tu poder? SANNIN.- Es sta accin de un hombre como Esquino? Esto ha de hacer l?, quitarme la moza por fuerza? SIRO.- (Aparte.) Ya cae. (Alto.) Slo tengo que decirte una cosa, Sannin. Mira si te conviene. Antes de ponerte en peligro de cobrarlo o perderlo todo, prtelo por la mitad. Diez minas l las abarrer de ac o de all. SANNIN.- Oh, cuitado de m! Y aun mi dinero propio corre riesgo? No tiene vergenza, despus de haberme crujido todos mis dientes, y adems de haberme hecho toda la cabeza a golpes una levadura, y que sobro esto me defraude? No voy a ninguna parte. SIRO.- Como gustes. Mandas algo, antes que me vaya? SANNIN.- Antes, Siro, lo que te suplico es que, como quiera que el caso haya sucedido, por no ponerme a pleitear, se me vuelva mi dinero. Siquiera lo que me cost, Siro! Bien veo yo que hasta ahora t no te has servido de mi amistad; pero t dirs que soy hombre de memoria y agradecimiento. SIRO.- Yo lo har con diligencia. -Pero a Tesifn veo, alegre viene por la amiga. SANNIN.- Y lo que te suplico? SIRO.- Aguarda un poco.

Escena IV

TESIFN, SIRO.

TESIFN.- (Sin ver a SIRO.) De quienquiera se huelga el hombre de recibir un beneficio, cuando lo ha menester; pero lo ms gustoso realmente es, cuando lo hace el que es justo que lo haga. Oh, hermano, hermano mo! Cmo alabarte yo ahora? Porque de cierto s que nunca yo dir cosa tan ilustre que no le haga mucha ventaja tu virtud. Y as entiendo que en esto aventajo a todos los dems, en que no hay quien tenga un hermano tan principal en todas las ms excelentes virtudes, como el mo. SIRO.- (Llamndole.) Tesifn! TESIFN.- Ah, Siro! Dnde est Esquino? SIRO.- Ah le tienes, esperndote en casa. TESIFN.- (Muy alegre.) Oh! SIRO.- Qu es eso? TESIFN.- Qu ha de ser! Que le debo la vida, Siro! Bendito mancebo! Todo lo ha pospuesto en mi provecho: las injurias, la fama, mis amores y mi yerro, todo lo ha cargado sobre s. No poda hacer ms. -Pero, qu es esto? La puerta ha sonado. SIRO.- Espera, espera: l es quien sale.

Escena V

ESQUIVO, SANNIN, TESIFN, SIRO.

ESQUINO.- D est aquel roba-iglesias? SANNIN.- (Aparte.) Por m pregunta. Traer algo? Perdido soy!... Nada veo!... ESQUINO.- (A TESIFN.) Hola!... A propsito, te buscaba. Qu es eso, Tesifn? Todo est ya en salvo; echa ya de ti esa tristeza. TESIFN.- S; realmente la echo, de veras, pues tengo un hermano como t. Oh, Esquino mo! Oh, hermano mo! Ah! Empacho tengo de alabarte ms en tu presencia, porque no pienses que lo hago ms por manera de lisonja que de agradecimiento. ESQUINO.- Qutate all, simple! Como si ahora por primera vez nos conocisemos, Tesifn! Lo que me duele es haberlo yo sabido tan tarde, y casi haber venido a punto que, aunque todo el mundo quisiera, no te pudiera remediar. TESIFN.- Dbame vergenza. ESQUINO.- Ah! No es sa vergenza, sino necedad. Por una cosa de tan poco momento, casi ausentarse de la patria! Vergenza es decirlo. Yo suplico a los dioses que nunca tal permitan. TESIFN.- Errelo. ESQUINO.- (A SIRO.) Y, pues, qu dice el amigo Sannin? SIRO.- Ya est ms manso. ESQUINO.- Yo me ir a la plaza, a darle a ste (Sealando a SANNIN) su dinero. T, Tesifn, recgete all dentro con ella. SANNIN.- Siro, dale prisa. (A ESQUINO, en tono irnico.) Vamos, porque ste est de partida para Chipre.

SANNIN.- No tanta tampoco; que aqu estoy despacio cuanto quieras. SIRO.- Se te pagar, no temas. SANNIN.- Pero que me lo pague todo. SIRO.- Todo te lo pagar; calla ahora, y sgueme por aqu. SANNIN.- Ya te sigo. (ESQUINO, SANNIN y SIRO echan a andar en direccin a la plaza.) TESIFN.- Hola, hola, Siro! SIRO.- Eh?, qu quieres? TESIFN.- Por tu vida, que despachis cuanto antes a ese pcaro, porque si ms se alborota, vendr esto por alguna va a odos de mi padre, y yo quedar entonces perdido para siempre. SIRO.- No suceder tal. Ten buen nimo. T, entre tanto, hulgate all dentro con ella, y manda que se nos aparejen las mesas y que est a punto todo lo dems. Yo, en concluyendo el negocio, me volver a casa con la vianda. TESIFN.- S, te lo ruego, y pues todo nos ha salido bien, pasemos este da en contento y regocijo.

Acto III
Escena I

SOSTRATA, CANTARA.

SOSTRATA.- Dime por tu vida, ama ma, en qu parar esto? CANTARA.- En qu parar? A fe, que confo que tendremos buen suceso. SOSTRATA.- Ay, amiga ma, que ahora la comienzan a tomar los primeros dolores! CANTARA.- Ya ests con miedo, como si nunca te hubieses hallado en partos o nunca t hubieses parido. SOSTRATA.- Desdichada de m, que no tengo a nadie! Estamos solas. Geta no est aqu, ni tengo a quien enviar por la partera, ni quien me vaya a llamar a Esquino. CANTARA.- En buena fe que l estar luego aqu, porque jams se pasa da ninguno sin que venga. SOSTRATA.- l solo es el remedio de mis trabajos. CANTARA.- La cosa no pudo, seora, suceder mejor de lo que sucedi. Ya que hubo deshonra, que tocase precisamente a un hombre como aqul, tan principal, de tan buena casta y condicin, seor de una casa tan rica. SOSTRATA.- Ello es en verdad como t lo dices. A los dioses suplico que nos le tengan de su mano.

Escena II

GETA, SOSTRATA, CANTARA.

GETA.- (Sin ver a las mujeres.) ste es ahora un caso que, aunque todo el mundo se ponga a buscar remedio al mal, no podr hallarle. El cual mal es para m y para mi ama y para la hija de mi ama. Oh, cuitado de m! Qu de cosas nos tienen a la vez cercados, sin que podamos escapar: la fuerza, la necesidad, la injusticia, el desamparo, la afrenta! sta es vida? Oh, maldades! Oh, malas castas! Oh, hombre desleal...! SOSTRATA.- Cuitada de m! Qu es esto, que veo venir a Geta tan alterado y tan deprisa? GETA.- (Continuando.) Al cual ni la fe, ni el juramento, ni la piedad detuvo ni dobl; ni aun el ver cun cerca estaba el parto de la infeliz a quien l tan sin razn haba deshonrado. SOSTRATA.- (A CANTARA.) No oigo bien lo que dice. CANTARA.- Por tu vida, Sostrata, que nos lleguemos ms cerca. GETA.- Ah, pobre de m, que casi estoy fuera de juicio, segn la clera me abrasa! No quisiera yo ms, sino toparme con toda aquella casa, para descargar sobre ellos toda esta rabia, ahora que est fresca. Que por bien satisfecho me tendra, si solamente me viese yo vengado de ellos. Primeramente, le sacara el alma al viejo, porque engendr un tan gran bellaco. Despus, a Siro el promovedor. Oh, de cun diferentes maneras le despedazara! Yo le arrebatara por medio patas arriba y dara con su cabeza contra el suelo, para que fuese sembrando los sesos por la calle. Al mozo le sacara los ojos, y despus dara con l en mi despeadero. A todos los dems los derribara, perseguira, arrebatara, sacudira, dejara hechos una parva. Pero, por qu no voy de presto a dar parte a mi ama de esta mala nueva? SOSTRATA.- (A CANTARA.) Llammosle. (Alto.) Geta! GETA.- (Sin ver a SOSTRATA.) Bah!... Quienquiera que seas, djame. SOSTRATA.- Soy yo: Sostrata. GETA.- (Mirando alrededor.) Qu es de ella? A ti misma te busco, a ti quiero; oh, cun a buen tiempo te has encontrado conmigo, seora ma! SOSTRATA.- Qu es esto?, de qu tiemblas? GETA.- Ay de m! SOSTRATA.- De qu te alteras, amigo Geta? Toma aliento. GETA.- Del todo...! SOSTRATA.- Cmo del todo?, qu es ello? GETA.- Perdidos somos! Acabose! SOSTRATA.- Habla; dime, por tu vida, lo que es! GETA.- Ya...! SOSTRATA.- Qu ya, Geta? GETA.- Esquino...

SOSTRATA.- Qu dices de Esquino? GETA.- ... ha perdido el amor a nuestra casa! SOSTRATA.- Ay, desventurada de m! Por qu? GETA.- Ha comenzado a enamorarse de otra. SOSTRATA.- Ay, desdichada de m! GETA.- Y no lo hace muy de secreto; que l mismo se la ha quitado a un rufin, por fuerza, pblicamente. SOSTRATA.- Ests seguro? GETA.- Seguro. Yo mismo, Sostrata, lo vi por estos ojos. SOSTRATA.- Ah, desventurada de m! Qu hay ya que creer?, de quin fiars? Es posible que nuestro Esquino, el que era la vida de todas nosotras, de quien colgaban toda nuestra esperanza y salvacin; el que haca juramento que sin ella no podra vivir ni un solo da; el que deca que haba de poner el nio en el regazo de su padre y pedirle de merced que le diese licencia para casar con ella...? GETA.- Seora, deja aparte ahora lgrimas, y mira lo que conviene hacer para en lo de adelante: si es bien que lo disimulemos, o que demos a alguno parte de ello. CANTARA.- Ay, amigo!, y ests en tu seso? Una cosa como sta te parece a ti que se debe descubrir a nadie? GETA.- A m, cierto que no me lo parece, porque, cuanto a lo primero, por la obra se ve que l ya no nos tiene buena voluntad. Pues si ahora descubrimos esto, yo s bien que l negar. Tu honra y la vida de tu hija andar en lenguas. Adems de esto, aunque l lo confiese, pues est aficionado a otra, no es cosa que conviene darle sta por mujer, y, por tanto, en todas maneras es menester que se calle. SOSTRATA.- Ah!, nunca!, no har tal! GETA.- Qu intentas, pues? SOSTRATA.- Divulgarlo. GETA.- Oh, seora ma, mira muy bien lo que haces! SOSTRATA.- Ya no puede ser ms negro el cuervo que las alas. Cuanto a lo primero, ella no tiene dote. Adems de esto, lo que haba de ser su segunda dote, ya lo ha perdido: ya no puede cavarse por doncella. ste es el postrer remedio que nos queda, que si negare, aqu tengo conmigo por testigo la sortija que nos dej. Finalmente, pues mi conciencia est segura de que en esto no tengo culpa ninguna, y que no hubo de por medio dinero ni otra ddiva que a m ni a ella nos sea afrentosa, Geta, helo de probar. GETA.- Corriente. Hgase lo que t dices, puesto que ello sea lo mejor6. SOSTRATA.- T, con toda la diligencia posible, ve, y a Hegin, el to de mi hija, dale cuenta de todo lo que pasa, porque ste fue muy grande amigo de nuestro Simulo, y siempre nos ha querido mucho. GETA.- Y en verdad que no hay otro que mire por nosotros. SOSTRATA.- Ve t, Cantara ma, ve corriendo a llamar a la partera, para que, cuando sea necesaria, no nos haga esperar.

Escena III

DEMEA; despus, SIRO.

DEMEA.- Perdido soy; que he entendido que mi hijo Tesifn se ha hallado con Esquino en el rapto de la moza! Cuitado de m! No me faltara ya ms desventura sino que a ste que tiene algunas virtudes, pudiese el otro inducrmele a maldades! Dnde le ira yo a buscar? Yo creo que me le habr llevarlo a casa de alguna mala mujer. No hay duda que le habr persuadido aquel pcaro. Pero all veo ir a Siro. ste me dir dnde est. Pero ste es del rebao; si comprende que ando en busca de mi hijo, no me lo dir el verdugo. No le dar a entender que quiero esto. SIRO.- (Sin ver a DEMEA.) Todo el caso de habernos contado ahora al viejo (Alude a MICIN.) , cmo haba pasado. No vi en mi vida cosa ms regocijada. DEMEA.- (Aparte.) Oh, Jpiter, qu necedad de hombre! SIRO.- Alab a su hijo, y a m, porque le haba aconsejado, me dio las gracias. DEMEA.- (Aparte.) Reviento de enojo. SIRO.- Luego nos dio el dinero necesario y adems media mina para gastar. Y a fe que ya la he empleado a mi gusto. SIRO.- (A los espectadores.) Vedle. A tal como ste debis encomendarle lo que quisiereis que se negocie bien. SIRO.- Oh, Demea, no te haba visto! Qu se hace? DEMEA.- Qu se hace, me preguntas? No s qu me diga de vuestra manera de vivir. SIRO.- Realmente que es tonta, lo digo de veras, y ajena de razn. (Vuelto de espaldas a DEMEA y dirigindose a los criados de la casa.) Dromn, limpia bien todos los dems pescados, y a ese congrio mayor djale nadar un poco en el agua. Cuando yo vuelva se abrir, antes no. DEMEA.- Unas maldades como stas se han de hacer! SIRO.- A m, realmente, no me gustan, y mil veces grita contra ellas. -Hola, Estefanin! Haz que se remojen bien esos peces salados. DEMEA.- Vlgame la fe de los dioses! Y tinelo por ventura, por deporte, o piensa que le ser, gran honra echar a perder a su hijo? Oh, triste de m! Ya me parece que estoy viendo el da en que, de pura necesidad, se ha de ir a alguna parte a servir al rey. SIRO.- Oh, Demea! Eso es, a la fe, ser los hombres cuerdos; no solamente echar de ver lo que est delante de los pies, sino tambin las cosas por venir. DEMEA.- Y qu!, est ya en vuestra casa esa taedora? SIRO.- All est. DEMEA.- Dime, y hala de tener en casa? SIRO.- Creo que s, segn es su locura. DEMEA.- Y eso har? SIRO.- Qu tonta mansedumbre de padre, y qu benignidad tan mala! DEMEA.- Cierto que me da vergenza y pena de mi hermano. SIRO.- Nunca diferencia hay, Demea, de ti a l (y no lo digo porque ests delante); pero muy mucha. T de pies a cabeza no eres nada sino la misma sabidura; l un zote. Dejaras t al tuyo (Alude a TESIFN.) hacer cosas como stas? DEMEA.- Si le dejara...! Seis meses antes que l intentase alguna picarda, no lo

olera yo? SIRIO.- A m me cuentas t lo que es tu diligencia? DEMEA.- Yo suplico a los dioses me le conserven cual l ahora es. SIRO.- Segn que cada uno quiere que sea su hijo, as lo es. DEMEA.- Y qu...?, hasle visto hoy? SIRO.- A tu hijo? (Aparte.) Echarele a ste a la granja. (Alto.) Rato ha, creo yo, que l debe entender en algo en la granja. DEMEA.- Sabes de cierto que est all? SIRO.- Oh, como que yo mismo le acompa! DEMEA.- Muy bien. Recelo tuve no se me arrimase por aqu. SIRO.- Y aun muy airado. DEMEA.- Por qu? SIRO.- Hbolas malamente con su hermano en la plaza por esta taedora. DEMEA.- Dceslo de veras? SIRO.- Oh!, no se mordi la lengua. Porque casualmente estando contando el dinero, he aqu donde viene tu hombre de improviso, y comienza a gritar: Oh, Esquino! Y t has de cometer unas infamias como stas? T has de hacer cosas tan ajenas de nuestro linaje?. DEMEA.- Ah, de puro placer lloro! SIRO.- No destruyes t este dinero, sino tu propia vida. DEMEA.- Los dioses me le guarden. Yo confo que se ha de parecer a sus mayores. SIRO.- (En tono ponderativo.) Oh!... DEMEA.- Siro, de tales consejos est l embutido! SIRO.- Bah! Tal maestro se tiene l en casa de quien aprender! DEMEA.- Yo lo procuro sin descanso. No le paso cosa ninguna, amonstole, y, finalmente, yo le mando que se mire en las vidas de todos como en un espejo, y que de ellos tome ejemplo para s. Hars esto, le digo. SIRO.- Muy bien. DEMEA.- Te guardars de aquello. SIRO.- Astutamente: DEMEA.- Eso se tiene por honra. SIRO.- sa es la cosa. DEMEA.- Estotro por afrenta. SIRO.- Bien, bien. DEMEA.- Adems... SIRO.- De veras que no tengo ahora lugar para escucharte. Porque he comprado unos peces a pedir de boca y he de mirar no se me pudran. Porque esto, Demea, tan gran falta es en nosotros, como en vosotros el no hacer lo que ahora decas. Y en cuanto puedo, de la misma manera les doy lecciones a los mozos de cocina: Esto est salado; estotro, quemado; lo otro, final lavado; aquello bien; acurdate para otra vez. Ensoles lo que puedo conforme a mi poquillo saber. Finalmente, Demea, yo les mando que se miren en los platos, como en un espejo, y les advierto lo que se ha de hacer. Bien entiendo yo que es necedad todo esto que aqu hacemos; pero, qu remedio!... Segn que cada uno es, as le habemos de llevar la condicin. Mandas otra cosa? DEMEA.- Que los dioses os den mejor seso.

SIRO.- T te vas desde aqu a la granja? DEMEA.- Derecho. SIRO.- Porque... tampoco... qu has de hacer t aqu donde, si das un buen consejo, nadie te obedece? DEMEA.- Cierto que de aqu me voy, pues aquel por quien yo haba venido ac, fuese al campo. Con slo aqul tengo cuenta: aqul me toca a m. Pues mi hermano as lo quiere, de este otro l cuidar. Pero quin es aqul que veo all lejos? Es, por dicha, Hegin, el de nuestra tribu? Si la vista no me engaa, realmente que es l. Oh, qu hombre tan mi amigo desde que ramos nios! Soberanos dioses, y cun gran falta tenemos ya de ciudadanos tales como ste! Hombre de antigua virtud y crdito. Cierto que ste poco final procure a la ciudad. Cmo me huelgo de ver que an hay reliquias de aquella buena raza! Oh! An da gusto vivir. Aguardarele, por saludarle y hablarle.

Escena IV

HEGIN, GETA, DEMEA, PNFILA.

HEGIN.- (Sin ver a DEMEA, hasta que lo indica el dilogo.) Oh, soberanos dioses! Qu infamia, Geta! Qu me dices? GETA.- Pasa como te he dicho. HEGIN.- De una casa tan principal haber nacido un hecho tan villano? Oh, Esquino, cierto que en esto no te pareces a tu padre! DEMEA.- (Aparte.) Debe haber odo algo de lo de la taedora, y con ser extrao le duele, y a este otro, (Alude a MICIN.) con ser su padre, no le da ninguna pena. Oh, triste de m! Y no estuviera l aqu cerca para que oyera esto! HEGIN.- (A GETA.) Si no hacen lo que es de razn, no se saldrn as con ello. GETA.- Toda nuestra esperanza, Hegin, cuelga de ti, no tenemos otro amparo. T eres nuestro valedor, t nuestro padre. Aqul nuestro viejo a ti nos dej encomendarlos al tiempo de morir. Si t nos abandonas, perdidos somos. HEGIN.- No digas tal, que ni lo har, ni entiendo que podra hacerlo pamente. DEMEA.- (Aparte.) Hablarle quiero. -Gurdente los dioses, Hegin. HEGIN.- Oh, en tu misma busca vena! Seas bien hallado, Demea. DEMEA.- Sobre qu...? HEGIN.- Tu hijo mayor, Esquino, el que a tu hermano diste por adoptivo, ha hecho una cosa que no es, en verdad, de hombre de bien ni de hidalgo. DEMEA.- Qu es ello? HEGIN.- Acurdaste de Smulo, aquel amigo nuestro, de nuestra misma edad? DEMEA.- Cmo no? HEGIN.- Esquino ha desflorado a una hija de ste. DEMEA.- Oh! HEGIN.- Espera, Demea, que an no has odo lo peor del caso.

DEMEA.- Y an hay algo peor? HEGIN.- S, peor; porque esto, en cierto modo, se pudiera sufrir; indjole la noche, el amor, el vino, los pocos aos... cosas de hombres! Mas cuando vio lo que haba hecho, l, de su propia voluntad, vino a la madre de la doncella llorando, rogando, suplicando, y dando su palabra y jurando que se casara con ella. Perdonsele, callose, disele crdito. La doncella de aquella fuerza qued en cinta; ya ha entrado en los diez meses, y el muy hombre de bien (los dioses me perdonen), hsenos habido una taedora, para pasar la vida con ella y dejar a esta otra burlada. DEMEA.- Y eso que me dices es cierto? HEGIN.- Ah est la madre de la doncella, y la doncella misma, y el caso mismo y, en fin, este Geta, que, para conforme el ser de los esclavos, es buen siervo y diligente. l las mantiene, l solo sustenta toda la casa. Cgele y aprisinale y haz informacin del caso. GETA.- Y breme en canal, Demea, si ello no fue as. Finalmente, l no lo negar; hazle venir a mi presencia. DEMEA.- (Aparte.) Corrido estoy. Ni s qu me haga, ni qu respuesta le d a ste. (Indicando a HEGIN.) PNFILA.- (Dentro.) Desdichada de m! Que me parten por medio estos dolores! Juno Lucina, dame favor! Slvame, yo te lo ruego! HEGIN.- Oh!... Dime, est ya aqulla de parto? GETA.- S, en verdad, Hegin. HEGIN.- Mira, Demea. Aqulla ahora implora vuestra fidelidad; aquello a que la ley os obliga, otorgdselo de voluntad. Yo, pues, primeramente suplico a los dioses que esto se haga como a vosotros cumple. Pero si otra intencin tenis, yo, Demea, no puedo dejar de defender con todas mis fuerzas esta moza y la honra de aquel muerto. l era mi deudo. Desde nios nos criamos juntos; en la guerra y en la paz siempre estuvimos juntos; juntamente padecimos gran pobreza. Por tanto, yo he de estribar, hacer y probar y, en fin, antes dejar la vida, que desampararlas. Qu me respondes? DEMEA.- Hegin, yo me ver con mi hermano. El parecer que l en esto me diere, aqul seguir. HEGIN.- Pues mira, Demea, que lo consideres de esta manera, que cuanto ms fcilmente vosotros hacis las cosas, y cuanto ms poderosos, ricos, prsperos, ilustres sois, tanto ms obligacin tenis de hacer de voluntad lo de razn, si queris ser tenidos por buenos. DEMEA.- Vulvete; que se har todo lo que fuere de razn. HEGIN.- Esa obligacin te queda. Geta, guame all dentro a casa de Sostrata. (Vanse HEGIN y GETA.) DEMEA.- (Solo.) No pasan estas cosas sin haberlas anunciado yo! Plega a los dioses que en esto pare! Pero aquella manera de vivir tan a rienda suelta ha de venir, a dar realmente en algn grave mal. Voy a buscar a mi hermano, para descargar sobre l esta clera.

Escena V

HEGIN.

HEGIN.- (A la puerta de la casa de SOSTRATA.) Procura, Sostrata, tener buen corazn y dar nimo a esa moza cuanto puedas. Yo me ver con Micin, si acaso est en la plaza, y le contar por extenso el negocio como pasa, para que si determina hacer en esto lo que debe, lo haga; y si otro parecer tiene, me lo diga, con que yo sepa luego lo que en ello he de hacer.

Vous aimerez peut-être aussi