Vous êtes sur la page 1sur 7

Question de mthode

Toni Collette

Introduction Depuis le dbut du dernier sicle, plusieurs diffrentes mthodes ont vu le jour. Pour plusieurs sicles, la seule mthode utilise tait la mthode traditionnelle qui constituait principalement de traduction de textes littraires, et ce de la langue latine et lancien grec. Avec la rvolution industrielle et la mondialisation, lapprentissage des langues sest vu transformer avec de nouvelles exigences qui ont fait le jour. Avec la mondialisation, les changes commerciaux ont press sur les gens pour communiquer avec autrui. Lapprentissage de langues secondes ntait plus limit une lite ou la noblesse. La mobilit des gens aussi dans les temps rcent ont fait que plusieurs sont curieux de dautres cultures et veulent donc apprendre une autre langue, pour simplifier la communication. Dabord, cest quoi une mthode et une mthodologie? Une mthode est une faon que nous utilisons pour enseigner de la matire; cest une technique. La mthodologie, cest ltude des mthodes. Il existe prsentement plusieurs diffrentes mthodes, tous avec leurs propres buts et objectifs, ainsi que de ce quils croient centrale lapprentissage des langues. Il y a, entre autres, la mthode traditionnelle, la mthode directe, la mthode audio-visuels, la mthode structuro-globale audiovisuelle (SGAV), lapproche communicative, ainsi que des mthodes dites non conventionnelles, comme la mthode communautaire, la mthode par le silence, la mthode par le mouvement, la suggestopdie et lapproche naturelle. De plus, il ne faut pas oublier de remettre les mthodes dans leurs contextes. Chaque mthode a t cre durant une poque prcise, souvent influenc par les nouvelles recherches effectues par la psychologie, avec les courants mergents comme la psychologie bhaviorale et cognitiviste. Les recherches et les innovations en linguistiques aussi on changer la faon dont on approchait lenseignement des langues, avec des innovateurs comme Bloom ou Chomsky. Et les mthodes ont t cres pour des buts prcis ou par ncessit. Par exemple, la mthode audiovisuelle, ou la mthode larme, a t cre pendant la Deuxime Guerre Mondiale pour enseigner les langues importantes ou ncessaires le plus vite possible aux soldats. Maintenant, avec la globalisation et laccs Internet, cest plus facile de se mettre en contact avec des gens autour du monde, et ils ne parlent pas forcment la mme langue que soi. Ceci aussi changer les raisons pour laquelle les gens veulent apprendre une langue, do la ncessit de trouver des

mthodes qui peuvent satisfaire les besoins et les objectifs de ses personnes. Il faut non pas oublier que dapprendre une langue trangre aide avoir une meilleur comptitivit dans le march du travail. Ici, je propose une critique de deux mthodes apparu durant le XXe sicle : la mthode directe et lapproche naturelle. Chaque mthode sera prsente tour de rle, et ensuite une critique de chaque mthode suivra. Jaborderai les avantages et les inconvnients de chaque mthode ainsi quune suggestion des contextes idals pour chaque mthode. Bien que je mattarde seulement sur deux des plusieurs mthode, les mthodes ont dornavant la tendance de se chevaucher lune dans lautre, et donc une certaine continuit peut tre prsente.

La mthode directe La mthode directe est devenue officielle en 1901 avec son implmentation dans le systme scolaire. Avec le temps, certains aspects de dautres mthodes y sont intgrs pour quelle soit un peu moins rigide. Mais, les principes de base restent l : lapprentissage de la langue seconde dans cette langue, sans recours la langue premire des apprenants; la notion quavec lexposition en classe, lapprenant va acqurir la langue, et commencera penser dans la langue seconde; limitation de la professeure; et la prvalence de la justesse de prononciation et le peu de tolrance pour les fautes. Cette mthode tait mise en place en tant que raction contre la mthode traditionnelle qui se basait sur la traduction des textes littraire, et donc prsupposait un apprentissage plutt ax sur la langue crite, et non sur une langue parle. La langue premire nest pas du tout autoriser dans la classe, et la traduction de texte est non plus autorise dans la classe. Ceci pousse en quelque sorte les apprenants tre dans un contexte dimmersion plutt rigide, o il dpend entire de lenseignant expliquer clairement dans la langue cible. De plus, si la langue cible est trop trangre aux apprenants, il se peut quils ne pourront pas comprendre les points grammaticaux sils sont expliqus uniquement dans la langue cible. titre dexemple, le japonais, le chinois ou larabe poserait plusieurs problmes avec cette mthode si lapprenant est francophone ou anglophone. Les points grammaticaux ne sont pas les seules item apprendre, ni la prononciation, mais aussi tout un autre systme dcriture doit tre appris. Daprs Guy Cook, la mthode directe se voudrait la mthode idale pour progresser le plus rapidement possible, et que cest le seul chemin au succs. Il mentionne aussi que,

rcemment, il y a plus dtudes sur les prtentions de cette mthode, et quelle ne serait peut -tre pas aussi efficace que cela, lgalisant avec lapprentissage par traduction. Il dit aussi que plusieurs tudiants sont venus dtester cette mthode. Plusieurs raisons pour ce dgot peuvent tre donnes, notamment la rigidit, et la difficult de comprhension que les tudiants peuvent ressentir sils ne sont pas trs habiles dans le domaine des langues. Aussi, cest beaucoup de rptition pour arriver une prononciation parfaite, mais cela peut laisser le sentiment que nous navons pas appris beaucoup de choses dans le cours, que nous navons pas appris utiliser la langue, mais simplement de le rpter. Cela peut tre aussi vu comme une perte de temps. Certains diront, comme Alice Croft, quune telle conception de la mthode directe est que nous ne comprenons pas vritablement ce que cest. Si elle proprement utilis dans un bon contexte, la mthode directe aide bien les apprenants progresser de faon prvisible et bien dlimit dans la langue cible. Tout est dj planifier en tant que curriculum, et les points grammaticaux se basent sur les points dj appris. En bref, la mthode directe se veut la meilleur mthode pour le succs, avec une manire plus ou moins rigide de perfectionner la prononciation par limitation du professeur et par les drills de points grammaticaux, tout sans recours la langue premire, mais seulement dans la langue cible.

Lapproche naturelle Lapproche naturelle est dsigne comme tant une approche non-traditionnelle. Elle a t conue par Terrell et Krashen la fin des annes 1970. Le point de dpart de leur concept de cette approche est la thorie de lacquisition, et comment lacquisition se fait, mme dans la langue premire des sujets. Les principes de base de cette approche est la communication, et des activits qui facilitent lacquisition de la langue seconde, et non par un apprentissage structur. Par opposition la mthode directe, les apprenants ont le droit de rpondre aux questions dans un mlange de leur langue premire et la langue quils apprennent. Lapprentissage est donc vu comme en allant par tape. Lapproche naturelle cherche intgrer les apprenants dans des contextes rels pour leur apprentissage, des contextes de la vie de tous les jours et par thmes varis, comme chez le dentiste, lpicerie, etc. Elle essaye de se rapprocher de la ralit des gens et non pas enseigner

des concepts qui nont pas ncessaire des liens avec le prsent immdiat de la situation. Cela se rapproche de lide de comment nous apprenons notre premire langue en tant des petits enfants, par exposition ces diffrentes situations immdiates. Daprs Michel Achard, lapproche naturelle devrait tre utilis par les dbutants parce que cette mthode reproduit le plus prs possible les conditions externes, et donc naturelles, de lapprentissage de la langue dans la classe. Comme les principes de bases, la comprhension vient avant la production, et donc, cela donne la libert des apprenants de ne pas tre pousser communiquer ds le dbut. a leur donne le temps de dvelopper de la confiance dans la langue cible avant dtre forc de la parler. Comme mentionner plus haut, lapprentissage se fait par tape, avec une progression de plus en plus forte de communiquer de la langue premire, un mlange, et enfin de communiquer uniquement dans la langue cible. De plus, nous apprenons par thmes de conversations et non par un curriculum de grammaire, comme le fait la mthode directe. Les points grammaticaux sont indirectement proposs par le biais dune conversation type de la situation ou nous pourrions trouver certains types de constructions. Ceci se rapproche la manire dont nous apprenons notre langue premire : nous apprenons parler avant dapprendre la grammaire, qui se fait pour la plupart du temps, dans un contexte scolaire. Les parents ne vont pas corriger les erreurs de leurs enfants par leur expliquer en profondeur le point grammatical quils nont pas encore intgr. Ce qui caractrise aussi cette mthode est quelle est orient vers des activits o ils retournent autours des tches, et non pas autours dexercices grammaticales. Cette faon est plus fluide, et laisse cours limagination; elle nest pas du tout statique. En bref, lapproche naturelle est caractrise par les notions suivantes : la comprhension avant la production, lapprenant va progressivement vers lutilisation de la langue cible en tapes, ayant le droit de mlanger les deux langues pour communiquer; et par la notion dactivits orients par des tches, et par lapprentissage par thmes de la vie quotidiennes.

Observations Bien que chaque mthode possde ses forces et faiblesses, nous allons poser une rflexion sur les inconvnients et les dangers possibles de chaque mthode, ainsi que les avantages que chacune apporte lapprentissage. Il est noter, cependant, que chaque mthode nest en soit parfaite. Idalement, lapprentissage se ferait par lintermdiaire de plusieurs mthodes utilises de faon

concomitantes, et ce pour plaire le plus dtudiants dans la classe, faisant appel leur diffrente faons et manires dapprendre. Une varit de mthode qui pousse la communication et lintgration des points grammaticaux de base serait fortement recommande. La mthode directe est exactement a, directe. Elle ne laisse pas dambigut dans la matire apprendre, et commence ds le dbut de lapprentissage penser dans la langue cible. Les drills de phrases types aident les tudiants comprendre tout de suite des patterns de base dans la langue. Je crois que, dans le but dune communication le plus rapidement possible avec des locuteurs natifs de la langue cible, les drills de cette mthode est idal. Simplement parce que lorsque nous rencontrons pour la premire fois un locuteur de la langue cible, ce sont presque toujours les mmes questions quils posent, par exemple : do venez-vous, quelle est votre nom, pourquoi tudiez-vous cette langue, avez-vous dj t au pays o nous parlons cette langue, etc. Un change linguistique entre des locuteurs natifs de deux diffrentes langues font en quelque sorte des drills, la diffrence que les erreurs ne sont pas toujours corriges. Cest de mon humble opinion que la mthode directe serait idale pour les dbutants ou ceux qui nont pas beaucoup dexprience en lapprentissage de langue seconde, et ce, seulement pour les langues prs de langue premire (par exemple, un francophone qui apprend lespagnol) . Cest parce que, en tant dbutant, nous ne savons pas assez de la langue cible, et nous voulons viter les erreurs, car plusieurs croit que cela empche la comprhension lors de la transmission dun message. De plus, pour tous ceux qui veulent voyager ltranger, apprendre les phrases de base parfaitement leur donnera lassurance et la confiance dutiliser la langue avec les gens de la communaut pour des questions simples, comment demander son chemin. Par contre, pour certaines langues, se serait plutt impossible de suivre cette mthode. Par exemple, un francophone qui apprend le japonais. Commencer ds le premier cours de parler quen japonais poserait plusieurs problmes pour les apprenants, et ils se dcourageraient trs rapidement, trouvant la langue trop difficile, surtout avec une grammaire qui est trs diffrente du franais. Dans ce cas, la mthode directe serait plus convenable pour des apprenants plus avancs. Cest une limite bien importante de cette mthode. Par contre, les inconvnients de la mthode directe sont quelle est trs rigide et ne laissa pas de place pour faire des erreurs. Nous apprenons tous par nos erreurs, et ce, mme en apprenant notre langue premire. Nous passons tous par un processus de sur-gnralisation des rgles grammaticales. En empchant cette tape, et avec la correction constante, certains

apprenants pourraient se sentir viss, perdre confiance, se sentir irrit et peuvent les empcher de communiquer. Bien quune telle rptition aide au perfectionnement, et peut aider la mmorisation des phrases types, je crois que, la longue, les notions apprises seront rapidement oublier, car nous navons pas appris le pourquoi et nous navons pas appris faire des associations entre les diffrentes parties. La mthode naturelle, par opposition, est plus flexible. Elle donne premire priorit la communication et davoir une conversation avec autrui dans un contexte qui favorise lexpressivit et la dbrouillardise. Par le pass, jai rencontr plusieurs apprenants du franais et de langlais venant de pays trangers qui voulaient des cours plus ax sur la conversation que des cours ardu de grammaire et de perfectionnement. Je pense que lapproche naturelle est mieux pour les apprenant ayant dj une bonne connaissance de base de la langue cible. Cette approche est pour la conservation, et est donc plus profitable pour lapprenant davoir un vocabulaire assez varie pour se faire comprendre, ou dexpliquer ses ides, mais sil pense quil parle comme un enfant. Cette approche donne la chance et lopportunit lapprenant de saventurer et de faire des erreurs pour mieux apprendre. Et quand nous navons aucune crainte de faire des erreurs, nous aurons moins ou pas du tout de craintes de parler dans la langue cible, ce qui fait que nous sommes plus confiants dans nos habilets. Ainsi, pour reprendre avec notre exemple de partir en voyage ltranger, les gens vont naturellement ce trouver entourer de locuteurs natifs, et ce trouver dans une situation dapprentissage prs de celle de lapproche naturelle. Lapproche naturelle peut aussi se tenir dans un tablissement scolaire, mais aussi dans la vie quotidienne pour ceux qui sont vraiment dsireux dapprendre.

Conclusion En guise de conclusion, nous pouvons voir que les mthodes, dans toute leur historique, a t souvent sujet dbat. Pas tous ntaient daccord avec une telle ou telle mthodologie. Mais estce vraiment raliste de trouver la mthode parfaite pour apprendre une langue, tout en tenant compte des besoins et des buts des apprenants?

Rfrences Achard, Michel, Susanne Niemeier, diteurs. Cognitive Linguistics, Second Language Acquisition, and Foreign Language Teaching. Berlin: Walter de Gruyter GmbH & Co. 2004 Brown, H. Douglas. Principles of Language Learning and Teaching Fourth Edition. New York: Addison Wesley Longman Inc. 2000. Cook, Guy. Translation in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press. 2010 Croft, Alice M. The Direct Method. Cambridge University Press: Greece & Rome 7:19, p. 11 17. 1937. Web, 24 nov. 2013 Donaldson, Dorothy E. The Direct Method. Hispania, 5:6, p.360 364. 1922. Web, 24 nov. 2013 Krashen, Stephen D., Tracy D. Terrell. The Natural Approach Language Acquisition in the Classroom. The Alemany Press/Pergamon Press Ltd. 1983 Kumaravadivelu, B. Beyond Methods: Macrostrategies for Language Teaching. New Haven: Yale University Press. 2003. Landriault, Bernard. Les mthodes denseignement du franais langue seconde au Qubec. Qubec : Qubec Franais. 1984. Terrell, Tracy David. The Natural Approach to Language Teaching: An Update. The Modern Language Journal, 66: 2. p. 121 132. 1982. Web. 24 nov. 2013

Vous aimerez peut-être aussi