Vous êtes sur la page 1sur 2

CONGREGACIN PARA EL CULTO DIVINO Y LA DISCIPLINA DE LOS SACRAMENTOS Prot. N.

213/08/L

CARTA A LAS CONFERENCIAS EPISCOPALES SOBRE EL NOMBRE DE DIOS


Su Eminencia / Su Excelencia: Por directiva del Santo Padre, y de acuerdo con la Congregacin para la Doctrina de la Fe, esta Congregacin para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos considera conveniente comunicar lo siguiente a las Conferencias Episcopales, con respecto a la traduccin y la pronunciacin, en la liturgia, el Nom re Divino significado en el sagrado tetragrama, !unto con algunas directivas" #" Exposicin: $" %as pala ras de la Sagrada Escritura contenidas en el &ntiguo y en el Nuevo 'estamento expresan la verdad (ue trasciende los l)mites impuestos por el tiempo y los lugares" Son la Pala ra de Dios expresada en pala ras *umanas, y por medio de estas pala ras de vida, el Esp)ritu Santo introduce a los fieles en el conocimiento de la verdad total y completa, y de este modo, la Pala ra de Cristo va a morar dentro de los fieles en toda su ri(ue+a ,cf" -n $., /01 $0, $/2$34" Para (ue la Pala ra de Dios, escrita en los textos sagrados, pueda ser conservada y transmitida de una manera )ntegra y fiel, las traducciones modernas de los li ros de la 5i lia intentan ser una transposicin fiel y exacta de los textos originales" Este esfuer+o literario re(uiere (ue el texto original sea traducido con la m6xima integridad y exactitud, sin omisiones ni agregados en lo (ue respecta a los contenidos, y sin introducir comentarios explicativos o par6frasis (ue no pertene+can al texto sagrado" En cuanto al nom re sagrado de Dios mismo, los traductores de en actuar con la mayor fidelidad y el mayor respeto" En particular, como destaca la #nstruccin Liturgiam authenticam ,n7 .$4: Seg8n una tradicin inmemorial reci ida, (ue ya aparece en la citada versin 9de los Setenta:, el nom re de Dios omnipotente, expresado en *e reo con el tetragrama sagrado, y en lat)n con el t;rmino 9Dominus:, se de e traducir en toda lengua vern6cula con un t;rmino del mismo significado" <iuxtatraditionem a immemora ili receptam, immo in ,=4 versione 9%>> virorum: iam perspicuam, nomen Dei omnipotentis, sacro tetragrammate *e raice expressum, latine voca ulo 9Dominus:, in(uavis lingua populari voca ulo (uodam eiusdem significationis reddatur?" & pesar de esta norma tan clara, en los 8ltimos a@os, se suele pronunciar, en la pr6ctica, el nom re propio del Dios de #srael, conocido como el santo o divino tetragrama, escrito con cuatro consonantes del alfa eto *e reo, en la forma , ABCB" %a pr6ctica de vocali+arlo tiene lugar tanto en la lectura de los textos ) licos tomados del %eccionario como en las oraciones e *imnos, y se da en diversas formas escritas y *a ladas, por e!emplo 9Aa*De*:, 9Aa*D;:, 9-a*De*:, 9-a*D;:, 9-ave:, 9-e*ov6:, etc;tera" Por medio de esta carta, (ueremos exponer algunos puntos esenciales (ue su yacen detr6s de la norma anteriormente mencionada, y esta lecer algunas directivas para cumplir en esta materia" /" %a venera le tradicin ) lica de la Sagrada Escritura, conocida como &ntiguo 'estamento, presenta una serie de denominaciones divinas entre las (ue se encuentra el nom re sagrado de Dios revelado en el tetragrama ABCB , 4" Como expresin de la infinita grande+a y ma!estad de Dios, se considera a impronuncia le y por eso se *a reempla+ado durante la lectura de la Sagrada Escritura por el uso de un nom re alternativo: 9&donai:, (ue significa 9Se@or:" EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE Sus Eminencias / Sus Excelencias Presidentes de las Conferencias Episcopales

%a traduccin griega del &ntiguo 'estamento, la llamada Septuaginta, (ue data de los 8ltimos siglos previos a la era cristiana, traduce el tetragrama *e reo con la pala ra griega Kyrios, (ue significa 9Se@or:" Dado (ue el texto de la Septuaginta constituy la 5i lia de la primera generacin de cristianos de *a la griega, en cuya lengua fueron escritos tam i;n todos los li ros del Nuevo 'estamento, desde el principio, esos cristianos nunca pronunciaron el tetragrama divino" &lgo similar sucedi con los cristianos de *a la latina, cuya literatura comen+ a surgir a partir del segundo siglo, como lo manifiesta primero la Vetus Latina y, despu;s, la Vulgata de San -ernimo: tam i;n en estas traducciones el tetragrama era reempla+ado por la pala ra latina 9Dominus:, (ue correspond)a tanto al *e reo Adonai como al griego Kyrios" %o mismo vale para la reciente Neo-Vulgata (ue la #glesia emplea en la %iturgia" Este *ec*o *a tenido importantes implicaciones para la Cristolog)a del Nuevo 'estamento" Cuando San Pa lo escri e, con respecto a la Crucifixin, (ue: 9Dios lo exalt y le otorg el Nom re (ue est6 so re todo nom re: ,Flp /, F4, se refiere al nom re 9Se@or:, ya (ue contin8a: 9y toda lengua confiese (ue -esucristo es el Se@or: ,Flp /, $$1 cf" #s ./, G: 9Ao Soy el Se@or, ;se es mi nom re:4" %a atri ucin de este t)tulo a Cristo Hesucitado corresponde exactamente a la proclamacin de su divinidad" De *ec*o, el t)tulo del Dios de #srael y del Ies)as de la fe cristiana se *ace intercam ia le, incluso cuando no es uno de los t)tulos usados para el Ies)as de #srael" En un sentido estrictamente teolgico, este t)tulo se encuentra, por e!emplo, ya en el primer Evangelio cannico ,cf" It $, /J: 9El Kngel del Se@or se apareci a -os; en un sue@o:4 y se ve como una regla en las citas del &ntiguo 'estamento en el Nuevo 'estamento ,cf" Bc* /, /J: 9El sol se convertir6 en tinie las= antes de (ue llegue el D)a del Se@or: ,-oel L, .41 $P $, /3: 9%a Pala ra del Se@or permanece por siempre: ,#s .J, G44" Sin em argo, en un sentido estrictamente cristolgico, adem6s del citado texto de Filipenses /, F2$$, podemos recordar Homanos $J, F ,9Si confiesas con tu oca (ue -es8s es Se@or, y crees en tu cora+n (ue Dios lo resucit de entre los muertos, ser6s salvo:4, $ Cor /, G ,9no *a r)an crucificado al Se@or de la Mloria:4, $ Cor $/, L ,9Nadie puede decir N-es8s es Se@orO, sino con el Esp)ritu Santo:4, y la frecuente frmula referente al cristiano (ue vive 9en el Se@or: ,Hm $0, /1 $Cor P, //1 $'es L, G1 etc"4 L" Que la #glesia no pronuncie el tetragrama del Nom re de Dios tiene, por lo tanto, sus propios fundamentos" &dem6s de un motivo de orden puramente filolgico, existe tam i;n el de permanecer fieles a la tradicin de la #glesia: desde el principio, el sagrado tetragrama nunca fue pronunciado en el contexto cristiano, ni traducido a ninguno de los idiomas en los (ue fue traducida la 5i lia" ##" Directivas & la lu+ de lo expuesto, *an de ser o servadas las siguientes directivas: $4 En las cele raciones lit8rgicas, en los cantos y las oraciones, el Nom re de Dios en la forma del tetragrama ABCB no de er6 ser usado ni pronunciado" /4 En la traduccin del texto ) lico a idiomas modernos, para el uso lit8rgico de la #glesia, de e seguirse lo (ue est6 prescripto en el n7 .$ de la #nstruccin Liturgiam authenticam, es decir, (ue el divino tetragrama de e ser traducido por el e(uivalente de Adonai/Kyrios: 9%ord:, 9Signore:, 9Seigneur:, 9Berr:, 9Se@or:, etc;tera" L4 &l traducir, en el contexto lit8rgico, los textos en los (ue est6n presentes uno despu;s de otro, ya sea el t;rmino *e reo Adonai o el tetragrama ABCB, Adonai de e traducirse como 9Se@or:, y la pala ra 9Dios: se usar6 para el tetragrama ABCB, de forma similar a lo (ue sucede con la traduccin griega de la Septuaginta y con la traduccin latina de la Vulgata" De la Congregacin para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos, ! de "unio de ##$%RFrancis Card" &rin+e &re'ecto R&l ert Ialcolm Han!it* Ar(o)ispo Secretario

Vous aimerez peut-être aussi