Vous êtes sur la page 1sur 45

APRENDIENDO JAPONES CON KO SENSEI

http://kosensei.wordpress.com/2009/06/04/8-pronombres-personales%e4%ba%ba%e7%a7%b0%e4%bb%a3%e5%90%8d%e8%a9%9e/

INTRODUCCIN

El japons, o nihongo, es la lengua del archipilago japons, compuesto por cuatro islas principales: hokkaido, honshuu, shikoku y Kyuushuu y una multitud de islas ms pequeas.

El japons es una lengua hablada por ms de ciento veinticinco millones de personas, lo que la convierte en una de las lenguas mayoritarias en cuanto a nmero de hablantes.

A pesar de que hay muchos dialectos, existe una lengua estndar utilizada en los documentos oficiales, en la escuela y en los medios de comunicacin. Desde la poca Meiji (1868-1912) se han hecho grandes esfuerzos por ensear a la lengua estndar o hyoojun-go en las escuelas de todo Japn. Actualmente, el hyoojun-go, basado en el dialecto hablado por las personas cultas de clase media de Tokyo, est ampliamente difundido por todo el pas y lo puede hablar y entender la prctica totalidad de los japoneses.

El japons es una lengua aglutinante, en la que el procedimiento principal para formar palabras que expresan ideas compuestas consiste en la unin de elementos simples, independientes, con sentido propio y fcilmente separables.

El japons tiene en comn con las lenguas uralianas, como el hngaro, o con las altaicas, como el turco y el mongol, el hecho de no poseer declinaciones complicadas e

irregulares ni diferencias de gnero, como s ocurre en muchas lenguas europeas. En las lenguas altaicas y uralianas, los casos se especifican con unas partculas que se pospones al nombre, y en cuanto a los verbos, la conjugacin es regular y puede expresar pequeos matices. El coreano, cuya pertenencia a las lenguas altaicas se discute todava, rene tambin estas caractersticas y es una de las lenguas que ms se ha relacionado con el japons.

La escritura japonesa ha recibido una enorme influencia de la lengua china a lo largo de su historia, influencia que se traduce en un sistema de escritura ideogrfica tomado de China y en una gran aportacin de lxico de origen chino a la lengua japonesa. Sin embargo, lingsticamente, el japons tiene muy poco en comn con la familia de lenguas chino-tibetanas a las que pertenece el chino.
UNIVERSO -

universo viaje espacial atmsfera rbita cohete nave espacial estacin espacial astronauta exploracin espacial ingravidez cpsula espacial satlite satlite artificial lanzamiento de un cohete gravitacin alunizaje movimiento de rotacin movimiento de translacin sistema solar corona solar eclipse lunar eclipse solar cielo astro

Uchuu Uchuu ryokou Taikiken Kidou Roketto Uchuusen Ucguu station Uchuu hikoushi Uchuu kaihatsu Mujuuryoku Kapuseru Eisei Jinkou eisei Roketto hassha Inryoku Getsumen chakuriku Jiten Kouten Taiyoukei Korona Geshhoku Nisshoku Sora Tentai

astronoma astrnomo observatorio astronmico planetarium sol estrella luna luna nueva lune llena media luna luna (en cuarto) creciente planeta
meteorito cometa Va Lctea estrella fugaz galaxia

()

Tenmongaku Tenmongakusha Tenmondai Puranetariumu (kan) Taiyou Hoshi Tsuki Shingetsu Mangetsu Hangetsu Mikazuki Wakusei, yuusei Inseki Suisei Amanogawa Nagareboshi ginga Kasei Suisei Mokusei Kinsei Dosei Kaiousei Tennousei Meiousei Seiza Andoromedaza Kashiopeaza Orionza Ookumaza kogumaza Minamijuujisei hokkyokusei

Marte Mercurio Jpiter Venus Saturno Neptuno Urano Plutn constelacin Andrmeda Casiopea Orin Osa Mayor Osa Menor Cruz del Sur Estrella Polar

SILABARIOS Y ESCRITURA JAPONESA

La escritura es la base del aprendizaje correcto al japons, ya que los libros de texto en romaji (es decir, escritos en alfabeto occidental) son tiles pero, a la larga, deficientes. Saber slo japons hablado es igual a ser un analfabeto. Si lo que deseas es aprender japons a todos los niveles, y especialmente si quieres llegar a leer revistas o cmics, debes pasar obligatoriamente por el aprendizaje de la escritura. Y los dos silabarios del japons, de los cuales estudiamos en esta leccin el hiragana, el ms importante, son el primer paso para un aprendizaje slido del idioma. Debes acostumbrarte cuanto antes a las grafas japonesas, por eso empezaremos con las bases de la esctritura.

Debes saber que en japons no existe un alfabeto propiamente dicho, tal y como lo conocemos nosotros. En su defecto, existen dos <<silabarios>> llamados hiragana y katakana. Un carcter japons equivale normalmente a una slaba de dos letras en nuestro idioma (de ah que sean llamados <<silabarios>> ). As, el carcter se lee ka. Slo hay una excepcin: el sonido <<n>>, el nico sonido consonante que puede ir solo. Tanto el hiragana como el katakana tienen 46 smbolos silbicos, equivalentes entre s en lo que a pronunciacin se refiere aunque con escritura distinta-. Por ejemplo, el carcter hiragana y el carcter katakana se leen ambos chi. Puede parecerte algo extrao, pero no lo es si consideramos que nosotros tenemos tambin un sistema parecido: las maysculas y minsculas. Piensa: qu parecido puramente formal tienen la <<a>> y la <<A>>, o la <<g>> y la <<G>>? Te parecen iguales? Tambin existen en japons los llamado Kanji (hanzi en chino), son unos caracteres picto-ideogrficos de origen chino introducidos en Japn a travs de la pennsula coreana a partir de los siglos III y IV de nuestra era, que designan conceptos en lugar de sonidos. No se conoce el nmero exacto de caracteres que existen, el diccionario de chinojapons Dai-Kanwa Jiten (Morohashi Tetsuji, editorial Taishuukan) recoge alrededor de cincuenta mil Kanji. El diccionario Japanese-English Character Dictionary (Andrew N. Nelson, editorial Tutle) recoge cinco mil cuatrocientos cuareinta y seis Kanji. Pero los Kanji de uso corriente s estn reglamentados. Despus de la segunda guerra mundial stos se fijaron en mil ochocientos cincuenta. En 1981, los Kanji de uso diario fueron establecidos en mil novecientos cuarenta y cinco por el Consejo de Ministros. Estos Kanji se llaman jooyoo-Kanji, que significa Kanji de uso normal, y deben estudiarse obligatoriamente en las escuelas.

SOBRE LA ESCRITURA

Debes saber que el japons puede escribirse al estilo occidental, (horizontalmente y de izquierda a derecha), o como escribimos nosotros. En los peridicos y los manga, por ejemplo, se tiende a utilizar el estilo tradicional. Hoy en da, en Japn se utilizan ambas modalidades, quizs con ligero predominio del estilo occidental, pero es fundamental acostumbrarse a ambas. Eso s, muchos libros, revistas, cmics y material en general, se leen << al revs>>. Por lo tanto, en los lubros japoneses, la cubierta se encuentra en lo que nosotros consideraramos la contracubierta, y la lectura de las pginas se realiza de derecha a izquierda, justo al contrario que nuestros libros. Pensndolo bien, tampoco esto es tan extrao: los libros rabes, sin ir ms lejos, se abren de la misma manera. Los signos de puntuacin tambin son distintos. El punto se escribe con un circulito ( ) y la coma apunta hacia el lado contrario al que estamos habituados ( ). Aparte, contamos tambin con corchetes de apertura ( ) y de cierre ( ) (que, ojo, se utilizandel mismo modo que nuestras comillas), y con varios de los dems signos de puntuacin que todos conocemos, como interrogaciones (), exclamaciones (), etc.

2- Hiragana
Tras la introduccin general a la escritura japonesa, vamos a meternos de lleno en el tema que nos ocupa en esta primera leccin: el silabario hiragana . Presta atencin al cuadro de la leccin siguiente porque tendrs que aprendrtelo muy bien: es fundamental aprender a leer y escribir el hiragana con fluidez lo antes possible. Ten en cuenta que para escribir cada uno de los dos caracteres hay que seguir un orden de trazos determinado (aunque no lo parezca, el orden de trazos es muy importante). Al final de esta misma leccin encontrars una gua de escritura de cada uno de los caracteres bsicos del hiragana, en la que se especifica el orden de trazos de cada uno.

Este silabario, el hiragana, es el ms usado de los dos que existen, ya que se utiliza para escribir palabras propiamente japonesas, en contraste con el katakana, que se usa principalmente para extranjerismos, como veremos ms adelante. Una palabra se escribre en hiragana cuando no puede escribirse con kanji, el kanji est fuera de la lista de <<kanji de uso comn>>, o bien la persona que escribe no recuerda el kanji

correspondiente a dicha palabra. Asimismo, las partculas gramaticales y las desinencias verbales se escriben usando los signos de este silabario.

El hiragana es lo primero que aprenden los nios japoneses cuando estudian la escritura; por lo tanto, todos los libros infantiles de lectura estarn escritos enteramente con este silabario. Ms tarde, a medida que el nio va ampliando sus conocimientos, se van introduciendo el katakana y los kanji.

te sera muy til que te guardaras esa tabla o bien imprimirla

Descripcin del silabario

Existen 46 sonidos bsicos, que son los que puedes ver en la primera columna de la tabla que ofrecemos. Aprende primero estos caracteres porque luego te ser infinitamente ms sencillo memorizar los llamados sonidos <<impuros>> o <<derivados>>.

Nota: notars que hay dos hiragana que se pronuncian ji ( y ) y dos hiragana zu ( y ). Efectivamente, estos pares se pronuncian exactamente igual, pero su uso es distinto. Por ahora te basta con saber que la amplia mayora de las veces utilizaremos y ; los otros dos se usan en contadsimas ocasiones.

Los sonidos impuros (derivados de otros sonidos) se encuentran en la segunda columna. Fjate en que la slaba ka () se representa igual que ga (), slo que la segunda cuenta con dos rayitas extra (la marca de sonorizacin o velarizacin) en la parte superior derecha; lo mismo ocurre cuando pasamos de la fila s a la z, de la t a la d y de la h a la b.

Observa tambin que para conseguir los sonidos <<p>> slo tenemos que aadir un circulito (la marca oclusiva) a la parte superior derecha de los hiragana de la fila h. Por ejemplo, (ha) => (pa).

En la tercera columna, por fin, encontramos los diptongos, combinaciones de los caracteres de la columna <<i>> ( ki, shi, chi, ni, hi, mi) con los de la fila <<y>> ( ya, yu, yo), estos ltimos escritos en menor tamao. Estas combinaciones se usan para representar sonidos ms complejos como cha, hyo o gyu.

El sonido de <<l>> no existe en japons, as que cuando tengamos que escribir o pronunciar una palabra extranjera que lleve una <<l>>, deberemos sustiruirla por una <<r>> suave. Por ejemplo, el nombre de Laura se pronunciara como Raura.No, no se trata de un dato errneo ni has ledo mal: el japons no tiene nada que ver con el chino (en el que ocurre lo contrario y las <<r>> nos parecen <<l>> en la boca de un hablante chino), lo que provoca mal entendidos a veces bastante graves. Cuntas veces habremos odo al gracioso de turno imitando a un japons hablando con la <<l>>?

No te preocupes por este tema de momento, porque nunca usaremos el hiragana para transcribir nombres al japons: esto lo estudiaremos ms adelante.

PRONUNCIACIN

La <r> se pronuncia suave. Siempre como en cara; nunca como en carro. La <sh> como en sharon (ingls). La <j> como en James (Ingls); nunca como en Jorge. (Para los argentinos, como la <ll> de llover). La <z> como en zone (Ingls); nunca como en zorro. La <h> se pronuncia ligeramente aspirada, como en Jamn, Jarrn, etc Todo lo dems suena igual que en espaol, incluso las vocales son exactamente las mismas cinco (a, e, i, o, u).

Ahora veremos algunos ejemplos del uso del hiragana. En este curso siempre veremos ejemplos originalmente obtenidos de autntico manga japons para ilustrar lo explicado en las pginas de teora.

PERO ANTES EL GLOSARIO DE ABREVIATURAS:

P?: Partcula interrogativa. Indica que la frase es una pregunta. Ej.: ka

PC: Partcula de Complemento directo (qu). Ej.: o PD: Partcula de Direccin (adnde). Ej.: e PE: Partcula Enftica. La mayora de las partculas de final de frase expresan nfasis o aaden cierto matiz. Ej.: ne, yo, zo, etc. PI: Partcula de complemento Indirecto. Ej.: ni PL: Partcula de Lugar: (dnde). Ej.: de, ni PP: Partcula Posesiva (de quin). Ej.: no PS: Partcula de Sujeto (quin). Ej.: ga PT: Partcula de Tiempo (cundo). Ej.: ni PTM: Partcula de Tema. Indica que la palabra precedente es el tema. Ej.: wa Suf.: Sufijo para nombres personales. Ej.: san, kun, etc.

1. Bostezo

Katsuko:

Fuwaa (Onomatopeya de bostezo)

En este primer ejemplo nos muestra Katsuko levantndose de la cama, y diciendo: fuwaa El dibujo y la pose del personaje hacen evidente el significado de esta onomatipeya, por lo que no nos extenderemos en este aspecto.

Este manga-ejemplo demuestra lo til que puede resultar practicar la lectura del hiragana con cualquier manga en japons que se pueda obtener. Las onomatopeyas y efectos sonoros escrito en este silabario en las pginas de cmic son abundantes reconocerlas y empezar a leerlas, aunque no se entienda el significado con claridad, es ya un primer paso muy satisfactorio y una buena motivacin para seguir estudiando japons con ilusin y ganas. Puedes consultar las onomatopeyas en el apartado onomatopeyas que ms adelante ser creado en el apartado del aprendizaje japons.

Nota: algo curioso de observar es el pequeo carcter tsu () al final de la exclamacin, lo que indica que el sonido anterior termina bruscamente, es decir, que se corta de forma tajante. Encontrars frecuentamente la <pequea tsu> que indica un final tajante en los cmics, donde se utiliza con profusin. Sin embargo, difcilmente encontrars este <efecto sonoro> en otro tipos de textos.

1. Risas

Mifu: Tatsu: ahahahahahahahahahahaha hehehehehehehehehehehehe

(Onomatopeya de risa) (Onomatopeya de risa)

Aqu vemos a Tatsu y Mifu en el momento de conocerse. Su relacin es de lo ms curiosa: Qu indicarn exactamente estas risitas escritas en hiragana? Las onomatopeyas de sonidos emitidos por personajes humanos (risas, vacilaciones, gritos, etc.) suelen escribirse en hiragana, al contrario que los sonidos provocados por acciones, cosas y animales (explosiones, golpes, ladridos, etc.) que acostumbran a escribirse en katakana, como veremos ms adelante. Sin embargo, no te tomes esro como una <norma> rgida ni mucho menos; segn el autor y sus gustos, el uso de los silabarios en los manga puede variar.

1. Partculas y desinencias

Kazuhiro: Boku ga kowashita!? yo PS romper!? Lo romp yo!?

En este tercer ejemplo podemos ver dos de los usos ms caractersticos del silabario hiragana. Con este silabario se escriben las unidades que conforman el autntico <esqueleto> de las oraciones. Se escriben siempre en hiragana las partculas gramaticales, fundamentales en la gramtica japonesa, como estudiaremos ms adelante. En este ejemplo tenemos una muestra de una de ellas, (ga), que sirve para

marcar el sujeto de la oracin, es decir, quin realiza la accin. En este caso, boku (<<yo>>), es quien realiza la accin.

Tambien se escriben en hiragana las desinencias verbales, con las que sabemos si un verbo est conjugado en presente, pasado, etc. En este caso, al kanji se le aaden los hiragana , que indican <<pasado>>. As, significa <<romp>>.

1. La <<cohabitacin>> de hiragana, katakana y kanji

Tar: Washi yori hansamu na no wa sugimoto akira dake da Yo ms guapo que sugimoto akira slo ser Slo Akira Sugimoto es ms guapo que yo.

Sugimoto: Waii arigat he he he Guay! Gracias je je je Anda! Pues gracias! Je, je je

Este ltimo ejemplo tiene muy poca relacin con el resto de la primera leccin. En l podemos observar una de las caractersticas ms curiosas y a la vez representativas del japons. Se trata del uso en una misma frase de las tres formas de escritura del idioma japons: los dos silabarios (hiragana y katakana) y los kanji.

Observa que todo el texto est escrito en hiragana, el verdadero <<esqueleto>> de las oraciones, excepto las palabras hansamu que viene del ingls handsome y que por lo tanto, se escribe en katakana, y Sugimoto Akira, que est escrito en kanji.

Nota: En la camiseta de Sugimoto pone aho, palabra que significa <<estpido>>.

Apellido + nombre, y no al revs. En este caso, Sugimoto es el apellido y Akira el nombre, as que nosotros llamaramos a esta persona <<Akira Sugimoto>>.

Vocabulario: Washi = <yo> (Suelen decirlo las personas mayores), | yori = <ms que> | hansamu-na = <guapo> | dake = <solamente> | da = forma simple del verbo <ser> | arigat = <gracias>).

TRAZOS DEL HIRAGANA

Katakana
Para qu se usa el katakana? En esta leccin estudiaremos los usos de este segundo silabario y veremos tambin algunas caractersticas extra del hiragana.

Palabras extranjeras El katakana tiene un uso ms bien limitado, y de echo los nios japoneses lo aprenden ms tarde que el hiragana. Pero hay que sealar que este silabario es

fundamental para leer japons, o sea que no dejes su estudio para el ltimo momento: empieza cuanto antes a estudiar el cuadro adjunto que habr ms abajo. (en el enlaze) Es un error grave pensar que por ser un silabario <<secundario>> no vale la pena estudiarlo bien. Atencin: presta especial atencin entre las diferencias entre shi y tsu y entre n y so, que son fcilmente confundibles. El uso ms bsico y evidente del katakana es el de la transcripcin al japons de palabras extranjeras que han sido previamente adaptadas a la pobre fontica nipona. As, <<ordenador/computador>> se convierte en Konpyta , <<trabajo a tiempo parcial>> en arubaito, y <<prt--porter>> en puretaporute. Estos ejemplos provienen del ingls (computer), del alemn (Arbeit) y del francs (prt-a-porter), aunque tampoco faltan ejemplos del portugus (pan, ) e incluso del espaol (capa, kappa). Es importante constatar que casi el 11% de las palabras japonesas son extranjerismos, y que la gran mayora de estos provienen del ingls. Siendo as, si uno sabe ingls tiene bastante terreno ganado! Otro uso del katakana es por ejemplo su funcin como elemento <<destacador>> de una palabra concreta dentro de una frase (un poco como nuestra cursiva). Por ltimo, este silabario se utiliza tambin para representar onomatopeyas, por lo que es muy frecuente ver sonidos escritos en katakana en las pginas de cualquier cmic. Nombres de persona Se escriben en katakana todos los nombres de personas y topnimos nombres de ciudades o lugares gerogrficos- que no sean japoneses o chinos. Antes de transcribir hay que convertir los sonidos de la palabra que queremos escribir en japons a la fontica japonesa. El principal problema es que el japons no tiene sonidos consonnticos individuales (con excepcin de la n). Por eso, para cada consonante que se pronuncie sola en el idioma original habr que aadirle el sonudo <<u>> detrs (las u detrs de consonante se pronuncian de forma muy suave en japons). La nica excepcin se encuentra con <<t>> y <<d>>, tras las cuales en vez de u hay que aadir o. As pues, el nombre de un servidor (Gerard), quedara JERARUDDO , Sandra quedara Sandora y, curiosamente, Olga quedara Oruga (recuerda que la <<l>> no existe y que hay que sustituirla por <<r>> suave). No te preocupes si lo de las transcripciones te parece complicado, porque ampliare ms sobre el tema de la conversacin de nombres extranjeros a katakana ms adelante

Vocales largas y cortas En la leccin anterior dej de lado algunas de las caractersticas del hiragana, que puede aplicarse tambin al katakana, y que pasaremos a explicar a continuacin. Se trata de las vocales largas y de los sonidos dobles. Las llamadas <<vocales largas>>, como su nombre indica, son vocales que se pronuncian durante un poco ms de tiempo de lo normal. Esto es muy importante en un idioma tan pobre fonticamente como el japons, ya que la diferencia entre kso (<<vaco>>),<<insustancial>>) y kuso (<<mierda>>) se basa en esta util distincin. ndate con mucho cuidado con tu pronunciacin; equvocos como este pueden ponerte en evidencia! Para indicar este alargamiento de vocal escribiremos una <<u>> hiragana () detrs de signos hiragana acabados en o o u: kso, gakk (no se pronuncia <<gakkoU>> sino <<gakkOO>>).

En katakana, sin embargo, utilizaremos un guin largo: New York nyyku, Madrid madoriddo. A lo largo de este curso, cuando debamos transcribir una palabra japonesa a nuestro alfabeto, utilizaremos una rayita horizontal encima de u y o para indicar este alargamiento de vocal: y .

Sonidos dobles Los sonidos <<dobles>> son consonantes que suenan durante un poco ms de tiempo que las normales y con ms brusquedad. Este efecto se indica con un carcter tsu escrito ms pequeo justo ante la consonante cuyo sonido se <<dobla>>, tanto en hiragana ( ) como en katakana ( ). Slo se doblan los hiragana que empiezan por las consonantes k,s,t,ch,g,z,d,b y p. Ejemplos: shuppatsu (<<salida>>, <<partida>>) | kissaten (<<cafetera>>) | maccha (<<t verde>>) | raketto, del ingls racket (<<raqueta>>) | massaaji (del ingls massage, <<masaje>>). Y para terminar con los silabarios, diremos que si de todos modos se te atraviesa el aprendizaje del hiragana y el katakana, siempre puedes buscar en tu librera algn libro especfico sobre este tema que pueda serte til y que te ayude a relacionar formas y sonidos de la manera ms efectiva y rpida posible.

UN POCO DE VOCABULARIO BSICO S: hai No: iie Buenos das: (por la maana) ohay gozaimasu Buenos das: (medioda) konnichi wa Buenas noches: konban wa Gracias: arigat De nada: d itashimashite Adis: saynara Por favor: onegai shimasu Adelante/ tenga: dzo Eso es: s desu Entiendo: wakarimashita No entiendo: wakarimasen Disculpe: sumimasen

Entramos en ejemplos de textos que salen en manga, en los que vamos a ver algunas muestras del extendido uso del silabario katakana en japons.

Veremos dos tipos de ejemplo: onomatopeyas y palabras extranjeras, provenientes en su mayora del ingls, introducidas al idioma japons. a) Explosin y golpe [1] Onomatopeya: dokan (sonido de explosin) [2] Onomatopeya: zuga (sonido de golpe) Las onomatopeyas de sonidos que no sean voces o gritos se suelen escribir casi siempre en katakana. Golpes, explosiones, ruidos de motor, etc., entran dentro de esta categora. En un manga, los katakana de onomatopeyas resultan muchas veces casi ilegibles a los ojos de alguien no habituado, porque los autores los suelen deformar para conseguir efectos lo ms espectaculares posible. Fjate en el ejemplo [1] donde nosotros diramos <<bum!>> los japoneses dicen dokan, y fjate en el ejemplo [2] donde nosotros diramos algo como, <<tras!>> o <<paaam!>>, ellos dicen (zuga). Cuestin de prctica Nota: La pequea tsu ( ) al final, ya sabes, indica que el sonido acaba bruscamente. AUTONOTA: Para que te salga la tsu () pequea en un procesador de textos japons, simplemente tienes que escribir dos t entonces pues, escribes -> tt y te saldr la () pequea.

b) Ttulos de libros y revistas Ttulo: fan Phan Ttulo: iibuningu Evening Ttulo: rosuto ysu Lost Youth

[1]:

[2]:

[3]:

Aqu tenemos 3 ejemplos de tres ttulos de unas portadas de cmics y revistas en las que se utiliza el katakana, recuerda que, todas las frases con las que practicamos, son sacadas de mangas originales. No es raro utilizar palabras o expresiones inglesas en ttulos, sobre todo si van enfocadas a un pblico juvenil: el ingles tiene <<gancho>> y suena moderno y joven. En el ejemplo [1] tenemos (literalmente Fan, pero transcrito Phan), un nombre propio no japons que, por lo tanto, se escribre en katakana ( los nombres japoneses se escriben casi siempre en kanji). En los ejemplos [2] y [3] tenemos palabras directamente tomadas del ingls: se trata de evening (<<anochecer>>) y lost youth (<<juventud perdida>>). Estos tres ejemplos te habrn servido para ver cmo el japons tiende a deformar las palabras inglesas al convertirlas al katakana hasta el punto de resultar casi irreconocibles. No te preocupes si no consigues adivinar la palabra inglesa original al leer una transcripcin en katakana. Acostumbrarse a la <<katakanizacin>> es slo cuestin de tiempo y cuando menos te lo esperes sers capaz de reconocer palabras extranjeras transcritas al katakana y de hacer el proseso inverso: transcrivir t mismo palabras extranjeras al japons. En los manga abundan onomatopeyas y extranjerismos: ponte a practicar lo antes posible!

Aqu os dejo el enlaze para los rdenes de los trazos del silabario katakana:

TRAZOS DEL KATAKANA

Kanji
En esta leccin nos tendremos que poner las pilas, ya que vamos a tocar uno de los temas ms complicados pero a la vez impresindibles del idioma japons: estamos hablando de los kanji o ideogramas.

Un poco de historia Hace unos 5.000 aos, en China se invent un tipo de escritura basado en dibujos que representan diferentes conceptos materiales o abstractos. Esto no es raro en la historia humana, no hay ms que ver la escriptura jeroglfica de los egipcios para comprender que el caso chino no es aislado. Lo peculiar en el caso de los caracteres chinos es que la escritura no se simplific progresivamente para acabar formando un alfabeto que representase meramente los sonidos, como ocurri en el caso de nuestra escritura romana, que se origin a partir del fenicio, pasando por el tamiz del griego. A diferencia de la escritura occidental,

que expresa simplemente sonido, la funcin de los ideogramas chinos es la de expresar a la vez sonido y significado. Evidentemente, estos caracteres no teban la misma forma cuando fueron concebidos que en la actualidad. Empezaron como dibujos ms o menos realistas de las cosas y, con el uso, se estilizaron y simplificaron hasta llegar las formas actuales, como podemos ver en el cuadro que acompaa el texto. Relacin con el japons. Hasta el siglo IV de nuestra era, los habitantes del archipilago japons no conocan la escritura: fue entonces cuando entr la escritura china en Japn a traves de la pennsula de Corea. En un principio, slo alguna gente culta saba leer el chino: lo haban aprendido casi exclusivamente para leer tratados de budismo y filosofa. Sin embargo, poco a poco los ideogramas chinos empezaron a ser usados para escribir tambin el japons. No obstante, aqu surgi un problema: el idioma japons ya exista previamente (slo que sin escritura), y al importar los caracteres chinos se import tambin la pronunciacin china de los mismos (con cambios sustanciales por la pobre fontica japonesa). As pues, ahora, un mismo carcter puede leerse de dos o ms formas distintas. Por ejemplo, el carcter que representa la idea de montaa, , se puede pronunciar a la japonesa, es decir, yama, o bien al estilo chino, san. Aqu encontramos por cierto uno de los errores de interpretacin ms tpicos del japons, puesto que esta palabra, , que significa monte fuji,se pronuncia Fuji-san y no Fuji-yama como reza el tan manido tpico! Onyomi y Kunyomi Estas diferentes maneras de pronunciar un mismo carcter se llaman onyomi (lectura derivada del chino) y kunyomi (lectura original japonesa). Pero, cmo podemos saber que la palabra se pronuncia Fuji-san y no, por ejemplo, Fuji-yama o Tomishi-san o Fshi-yama o cualquier otra de las combinaciones perfectamente posibles a estos tres kanji? La respuesta es: no lo sabemos. Aunque tenemos pistas: normalmente, si un carcter va solo en la frase, se suele leer en kunyomi; y si va acompaado de otros kanji, se acostumbra a leer en onyomi. Los nombres propios de personas y lugares, por su parte, suelen leerse siempre en kunyomi. Estas son normas que funcionan quizs el 90% de las veces (pero ojo con el 10% restante!) Ejemplo: el carcter (nuevo)

Observa este ejemplo porque va a serte muy til para entender el funcionamiento de los kanji y sus lecturas onyomi y kunyomi :

Sono atarashii shinbun wa omoshiroi desu.

Ese peridico nuevo s interesante. Sono = ese | atarashii = nuevo | shinbun = peridico | wa = partcula de sujeto | omoshiroi = interesante | desu = verbo ser. Fjate en que el mismo carcter, , aparece dos veces en la misma frase pero que se pronuncia diferente cada vez. La primera vez se pronuncia en Kunyomi, atara(shii): la palabra atarashii es un adjetivo que significa nuevo. Observa que este carcter est solo en la frase, por lo que es lgico que se pronuncie en kunyomi, de manera perfectamente acorde a las pistas que acabamos de proporcionar. La segunda vez se lee shin, es decir, en onyomi, y va acompaado de otro kanji, que significa or (). shin (nuevo) y bun (or) forman juntos la palabra (peridico), que es algo que recoge sucesos (cosas que se han odo) nuevos. En este caso, los dos caracteres estn unidos formando una palabra. Por eso, los pronunciaremos en onyomi. Japons y nihongo Analicemos la palabra nihongo, que es como se denomina el idioma japons. En kanji, la palabra en cuestin se escribe . El primer kanji, ni, significa da, sol. El segundo carcter, hon, significa origen, raz y el tercero, go, idioma. En japons el nombre de Japn es Nihon - aunque tambin puede leerse Nippon- y se escribe . Y qu tienen que ver sol y origen con Japn? No te suena la expresin el pas del sol naciente? Pues ahora ya sabes de dnde ha salido As pues, nihongo significa el idioma del pas del sol naciente, es decir, japons. Los kanji son complejos Efectivamente, dominar la escritura y la lectura de los kanji resulta un desafo importante, ya que existen muchos kanji parecidos y adems hay que tener en cuenta tambin las lecturas onyomi y kunyomi. Tenemos kanji ms bien fciles como por ejemplo el de persona (hito, nin o jin, de 2 trazos), pero tambin hay kanji complicados como el de mquina (ki, de 16 trazos). Cuntos kanji hay? Tcnicamente existen alrededor de 45.000 50.000 kanji, pero no te preocupes, porque slo se utilizan habitualmente unos 3.000. Existe una lista de 1.945 kanji llamados Jy kanji o kanji de uso comn, que son los que se pueden utilizar en la prensa. Si se utiliza algn kanji de fuera de esa lista, entonces lo habitual es proporcionar la lectura con pequeos caracteres hiragana en lo alto del mismo (estas ayudas a la lectura en forma de hiragana encima de un kanji se denominan furigana). Algunos Kanji sencillos: numerales y palabras tiles Ichi 1 Hito Ni 2 Otoko San 3 Onna

Persona Hombre Mujer

/ / /

Yon/shi Go Roku Nana/shichi Hachi Ky/ku J Hyaku Sen Man

4 5 6 7 8 9 10 100 1.000 10.000

Tsuki Hi Mizu Ki Kane Tsuchi Hi Yama Kawa ta

Luna Fuego Agua rbol Dinero, oro Tierra Da, sol Montaa Ro Campo

Veremos ahora algunos ejemplos del uso de los kanji: concretamente, los dos primeros ilustran las dificultades ms comunes que nos vamos a encontrar en el estudio de los mismos. En ellos veremos al rey Slime, a quien lo de leer y escribir no se le da del todo bien

a) Error al escribir un trazo de ms [1]: Autgrafo: Shigeo-kun e uch no tamaja suraimu ootama Shigeo (suf.) para espacio PP pelota persona Slime gran pelota Para Shigeo Gran pelota Slime, pelota espacial.
Minna minna! Kono hito uch no tamaja da tte! suraimu ootama da tte todos, todos! esta persona espacio PP bola persona ser decir Slime gran bola ser decir Hey, mirad Este se llama pelota espacial Es la gran pelota Slime!

[2]Shigeo:

De qu se re Shigeo en este ejemplo? Pues se re de un error de Slime, que en vez de escribir el kanji de rey, que es , ha escrito el de pelota, que es . Observa que la nica diferencia entre rey y pelota es un solo trazo que casi pasa desapersibido. Lo que en realidad quera poner Slime en el autgrafo es Gran rey Slime, soberano espacial. El kanji de rey se lee , mientras que el de pelota se lee tama. Nota: En la frase [1] la escritura correcta del hiragana e, que significa para, debera ser y no .

Moraleja: Mucho cuidado con los trazos, no hay que poner de ms ni tampoco dejarse ninguno, corres el mismo riesgo que Slime! b) Error en la lectura de los kanji: onyomi y kunyomi Nani? Qu? Kasei Marte Ano hiboshi o yoku mite yo! Ese hiboshi PC bien mirar PE! Mirad bien ese Hiboshi! Kasei to yomu no desu dai-sama kasei leerse ser gran rey (suf.) Se lee kasei, alteza

Kumiko:

Planeta:

Slime:

Sbdito:

Cul ha sido el error de Slime en esta ocasin? Ha ledo mal los kanji escritos en el planeta. En vez de usar la lectura onyomi, que sera lo ms lgico, ha usado la lectura kunyomi. Recuerda la pista: si un kanji va solo suele leerse en kunyomi y, si va acompaado, en onyomi. Inmediatamente, su sbdito se ha dado cuenta y le ha corregido. Fuego () se lee hi si va solo (kunyomi) y ka si va acompaado de otro kanji (onyomi). Estrella () see lee hoshi en kunyomi y sei en onyomi. Por lo tanto, kasei, el nombre japons del planeta Marte, significa literalmente estrella de fuego. En este caso, las lecturas (hiboshi) y (kasei) se escriben en katakana para que resalten en la frase: aqu, el katakana se usa de modo parecido a nuestras comillas. Moraleja: Cuidado con las lecturas onyomi y kunyomi de los kanji. Es muy importante saber leer bien! c) kanji en los manga Otsan! Otsan! Shinja iyaa! Pap! Pap! No te mueras!

Rinrin:

Aqu podemos ver dos kanji sencillos: el de padre , y el de morir . Adems, se nos da la lectura en furigana, algo frecuente en los manga shnen y shjo, para pblico infantil masculino y femenino, respectivamente, que todava no domina las lecturas de los kanjis ms difciles. Como ya dijimos, leer manga shnen y shjo es un buen ejercicio para aprender las lecturas de los kanji.

Expresiones bsicas
En esta leccin vamos a ver una pequea lista de expresiones bsicas para hacer notar que estamos estudiando japons. En la leccin 3 (KATAKANA) ya vimos una pequea lista muy bsica, de la cual se repetiran algunas expresion es para aclarar ms los conceptos. Saludos He aqu la lista de expresiones de saludo ms habituales: ohay gozaimasu Buenos das>> (hasta las 11 AM aprox.) konnichi wa Buenos das (de las 11 AM hasta 6 PM aprox.) konban wa Buenas noches (desde las 6 PM aprox.) o-yasumi nasai Buenas noches (al irse uno a dormir, aunque es muy comn decir solamente oyasumi Tras el saludo correspondiente es muy comn decir: o-genki desu ka? Cmo est (usted)? Expresin a la que uno contesta: hai, genki desu Estoy bien ( o ms comn, genki desu Cmo presentarse Ahora, con la siguiente conversacin como modelo, aprenderemos a presentarnos. Persona A: Encantado/a hajimemashite ________ Mi nombre es_____. (Me llamo__) watashi no namae wa ________ desu Encantado/a de conocerle. yoroshiku o-negai shimasu

Su nombre cul es? / Cmo se llama? anata no namae wa nan desu ka? Persona B: _____ Mi nombre es____ Me llamo___ watashi no namae wa_____desu Encantado/a de conocerle (yo tambin) kochira koso yoroshiku Pues ya lo sabes, slo hace falta que coloques tu nombre en el lugar correspondiente y ya podrs presentarte en japons. Intenta practicar bien las frases para poder dejar una inmejorable primera impresin. Gracias La forma ms bsica de decir gracias es: arigat Pero hay muchas ms combinaciones, como por ejemplo esta, muy formal: Muchas gracias dmo arigat gozaimasu Esta es un poco menos formal que la anterior: Gracias arigat gozaimasu O esta, muy sencilla, informal y til en casi cualquier situacin: Gracias dmo La respuesta a cualquier expresin de agradecimiento suele ser: De nada d itashimashite O ms sencillo todava: De nada Iie

Preguntar precios Es muy importante saber cmo preguntar los precios de las cosas para poder sobrevivir en Japn y en cualquier lugar! as que esto es lo que vamos a estudiar ahora mismo. Lo primero que dir el vendedor al entrar en la tienda es: irasshaimase Bienvenido. | Qu desea? Si no sabemos japons, ser cuestin de sealar la cosa que queramos y decir: ? Kore wa ikura desu ka? Cunto cuesta esto? A lo que el vendedor responder: ____ kore wa____en desu Esto cuesta_____yenes No te procupes si no sabes contar en japons todava. Esto lo aprenders en la siguiente leccin, en la que se hablara de los numerales. Si el precio nos parece bien realmente queremos comprar lo que sea, diremos: kore o kudasai Quiero esto O bien: kore o o-negai shimasu Deseo esto En este moment, debers abonar el importe que el vendedor te haya dicho en la frase anterior y luego te dar lo que has comprado. Despedidas Seguiremos con la parte de teora de esta leccin enumerando maneras de decir, precisamente, adis. La manera de despedirse en japons ms conocida es: saynara Adis Pero no es la ms utilizada, de echo pocas veces la oiremos si vamos a Japn. Al igual que en espaol, se utilizan expresiones similares a hasta luego o nos vemos en vez del tpico adis. Las combinaciones ja-mata son muy frecuentes: Esta es la forma completa, que significa Bueno, maana nos volvemos a encontrar: sore de wa (sore ja), mata ashita aimash

A continuacin, una forma ms reducida y muy utilizada: Bueno, hasta maana Las siguientes dos formas, mucho ms reducidas, son las ms utilizadas en el japons contemporneo coloquial, es decir, en el idioma hablado de la calle: ja ne, mata! Bueno, hasta luego! mata ne! Hasta luego! Incluso existe una despedida importada del ingls, ampliamente utilizada: baibai! Bye, bye! (las mujeres suelen alargar la ultima i de BAI(BYE) por lo que los hombres hacen un bye-bye seco, de golpe.) Otras expresiones tiles Hai S moshi Si (cmo en el ingls if) un S, sip, aha, ok (este s, es informal) iie No uun No (Informal) sumimasen Perdone / Disculpe (para dar paso a una duda, pregunta) gomen nasai Perdone yatta! Viva! / Lo he conseguido! omedet gozaimasu Felicidades! Daremos por terminada la rte de teora de esta leccin ofreciendo una lista de Kanji que complementa a la que ofrecimos en la leccin 4. Entre los dos cuadros se presentan un total de 53 Kanji bsicos que tendrias que aprender cuanto antes. Observa que las ltimas cuatro palabras del cuadro estn formadas por dos kanji en vez de uno solo, es ya un progreso importante! Pequea lista de Kanji tiles Nani Qu? Kokoro Corazn Ko Nio Haru Primavera En Yen Natsu Verano Migui Derecha Aki Otoo Hidari Izquierda Fuyu Invierno Ue Arriba Higashi Este Shita Abajo Nishi Oeste Naka Centro Minami Sur Me Ojo Kita Norte Kuchi Boca Gakusei Estudiante

Te Mano Sensei Profesor Mimi Oreja Gakk Escuela hana Nariz daigaku Universidad Es muy importante aprender a dominar con soltura los saludos bsicos del japons en un estadio temprano del estudio. En los manga-ejemplos, como ya viene siendo habitual, veremos muestras del uso real de algunas de las expresiones ms bsicas y a la vez ms utiles. A) Saludo de la maana YUI: (ohay) Tetsuya: (ohayo) Buenos das. Este es el saludo de la maana, que se suele utilizar hasta aproximadamente las 11 o las 12 del medioda, momento en el que sustituye por konnichi wa (buenas tardes). Ohay es una simplificacin coloquial de la expresin formal ohay gozaimasu, y se utiliza muchsimo a nivel de conversacin del da a da entre amigos. Nota: Fjate en que Tetsuya es ms escueto que Yui y no pronuncia la o larga (queda ms masculino). B) Saludo de la tarde Profesora Shinobu: konnichi wa Buenas tardes Aqu tenemos el saludo que se utiliza aproximadamente desde el medioda hasta bien entrada la tarde (las 6 o las 7 PM). Nota: la slaba no se pronuncia ha en este caso, que en realidad es como se tendra que leer segn el cuadro hiragana. La pronunciacin en este caso es wa. Ms adelante veremos una pista sobre por qu esto es as. C) Saludo de la noche Mary: konban wa ji-sama Buenas noches, mi prncipe. Konban wa es el saludo de la noche, que se usa aproximadamente desde las 6 o las 7 de la tarde. Al igual que en el ejemplo B), en este caso la slaba se pronuncia wa y no ha. Nota: Sobre las otras palabras del ejemplo, ji significa prncipe y sama es un sufijo honorfico para nombre de personas. D) Expresin de agradecimiento

Takashi: Dmo arigat hakase ni yoroshiku Muchas gracias doctor PI recuerdos Muchas gracias! Dale recuerdos al doctor. Aqu vemos una forma muy usual y bastante formal de dar las gracias: dmo arigat. Conocer y saber utilizar esta expresion es muy til y siempre queda muy bien. E) Despedida Ken: Espritu PC cuidar PE Ve con cuidado! Esta es una expresin que, traducida literalmente, vendra a ser algo como cuida de tu espritu. En realidad, se usa para despedirse de alguien pidiendole que vaya con cuidado, de ah la traduccin ms apropiada: ve con cuidado. La expresin tal como la vemos en este ejemplo no se usa sin embargo en el lenguaje coloquial contemporneo. La forma ms normal es: (ki o tsukete).

6- Numerales
Al fin despus de tanto tiempo, puedo subiros una leccin ms, eso si, esta vez os la teneis que descargar directamente del Rapidshare devido a la comodidad y para que no haya confusiones en las tablas.

DESCARGAR LECCIN http://rapidshare.com/files/233339271/6-_Numerales.doc.html

7- Das y meses
Das de la semana En la primera tabla podemos observar cmo se dicen los das de la semana en japons. En primer lugar puedes ver la versin kanji, despus la hiragana y finalmente, por si no has aprendido todava este silabario , la versin rmaji. Observa que todos los das tienen en comn la parte ybi: esto es porque ybi significa <<da de la semana>>. El kanji que precede a ybi indica el significado original de cada uno de los das de la semana, como puedes ver en la parte inferior de la tabla. As pues, el lunes sera el <<da de la luna ( ) >>, el martes el <<da del fuego ( ) >>, etc.

Lunes

Das de la semana

Getsuybi

Martes

Kaybi

Mircoles

Suiybi

Jueves

Mokuybi

Viernes

Kinybi

Sbado

Doybi

Domingo

Nichiybi

luna | fuego | agua | rbol metal | tierra | sol

Una pequea observacin Recuerdas cuando en la leccin 3 hablvamos de kanji y decamos que tenan diferentes lecturas segn su posicin dentro de la frase y su significado? No notas algo extrao en la tabla? Efectivamente, la palabra <<domingo>> es, en japons, nichiybi, y el mismo kanji, , se pronuncia como nichi y bi en la misma palabra. Esto es debido a que puede significar, segn el contexto, tanto <<sol>> como <<da>>. La primera vez que aparece ( pronunciado nichi ), se refiere a <<sol>>, y la segunda vez ( pronunciado bi ), se refiere a <<da>>. Por lo tanto, domingo es el <<da del sol>>. Exactamente lo mismo ocurre con el carcter , que puede significar <<luna>> como en getsuybi, <<da de la luna>> o <<mes>>, como en shi gatsu, literalmente <<mes nmero 4>>, es decir, <<abril>>, como veremos dentro de unas pocas lnias. Das del mes En castellano no tenemos nombres concretos para los das del mes, simplemente de cimos

<<hoy es da uno>> o <<maana ser da veinticinco>>, es decir, usamos los nmeros sin ms. En japones, sin embargo s existen nombres para los das del mes, como mnimo de los das del 1 al 10. A partir del da 11 se utiliza el nmero correspondente al da en el que estemos y se le agrega la palabra nichi (que en este contexto significa <<da>> ). Es decir, si es da 26 diremos ky wa ni j roku nichi desu (<<hoy es da 26>>) ( ky = hoy | wa = partcula de tema | ni j roku = 26 | nichi = da | desu = verbo ser) El problema radica en los das del 1 al 10, que, como puedes ver en la tabla de abajo, columna izquierda, tienen pronunciaciones especiales. Fjate en que los kanji correspondientes a cada sa son sencillamente los de los nmeros ms el kanji de da (), pero que la lectura del da 4 ( ), por ejemplo, no es yon nichi (yon = 4 | nichi = da) sino yokka Acabas de toparte con unos de los escollos del japons: las lecturas especiales de los kanji. Existen algunas palabras, como las correspondientes a los 10 primeros das del mes, con lecturas especiales que no hay ms remedio que aprender de memoria.

Tsuitachi

Enero

Ichi gatsu

Futsuka

Febrero

Ni gatsu

Mikka

Marzo

San gatsu

Yokka

Abril

Shi gatsu

Itsuka

Mayo

Go gatsu

Muika

Junio

Roku gatsu

Nanoka

Julio

Shichi gatsu

Yka

Agosto

Hachi gatsu

Kokonoka Septiembre

Ku gatsu

10

Tooka

Octubre

J gatsu

11

J ichi nichi J ni nichi

Noviembre J ichi gatsu

12

Diciembre

J ni gatsu

14

J yokka

17

J shichi nichi

19

J ku nichi

20

Hatsuka

Nan nichi? Qu mes?

Nan gatsu?

A partir del da 11, como ya hemos comentado, no hay apenas problema; la excepcin es el da 14, que no es j yon nichi, como cabra esperar, sino j yokka. Lo mismo ocurre con el da 24, pronunciado ni j yokka en vez de ni j yon nichi. Atencin por ltimo a los das 17 y 19, que se pronuncian j shichi nichi y j ku nichi, respectivamente, y no j nana nichi o j ky nichi, que seran otras posibilidades. Ah, y el da 20 tambin tiene pronunciacin especial! Es hatsuka en vez de ni j nichi. Meses del ao Por fin algo sencillo en el idioma japons! Para el alivio de todos, los japoneses no tienen nombre de meses como los nuestros (marzo, julio, etc.), sino que utilizan los nmeros del 1 al 12 para indicarlos, eso s, seguidos por la palabra gatsu, que significa <<mes>>. Por lo tanto, al mes de <<julio>> se le llama en japons shichi gatsu, es decir, <<sptimo mes>>. Si sabes contar hasta 12, sabrs tambin decir los meses. Fcil, verdad? Para ms facilidades todava, puedes fijarte en la segunda tabla de la leccin, columna derecha, donde estn todos los nombres de los meses del ao. Slo tienes que prestar atencin a la pronunciacin de <<abril>>, <<julio>> y <<septiembre>>. Estos meses se llaman shi gatsu, shichi gatsu y ku gatsu, respectivamente, en vez de yon gatsu, nana gatsu y ky gatsu, como tambin podra pensarse. Recuerda que en la leccin anterior vimos que los nmeros 4, 7 y 9 tienen dos pronunciaciones distintas: aqu, slo sirve una de esas dos. Sobre los aos Al no contar con una tradicin cristiana fuerte, en Japn no se sigue nuestro calendario, que empez en conmemoracin del nacimiento de Jesucristo. Por ejemplo, mientras el mundo occidental viva en el ao 2000 despus de Jesucristo, en Japn vivan en el ao 12 de la era Heisei. Aunque esto no significa que no utilicen nuestro calendario en la vida comn. La

influencia occidental ha podido ms que la tradicin y actualmente se habla tanto en trminos de ao 2000 como de ao 12 de la era Heisei. Sin embargo, en documentos oficiales es todava muy fuerte la tendencia a utilizar casi siempre la nomenclatura japonesa en detrimento de la occidental. La pregunta obvia es, pues, en que se basa la cuenta de los aos japoneses? La respuesta est en los reinados de los emperadores. 1989 fue el ao 1 de heisei porqu fue en ese ao cuando el actual emperador, Akihito, subi al trono. Daremos fin a la leccin viendo algunas de las eras ms recientes y sus emperadores: Era Meiji (1868-1912) Mutsuhito Era Taish (1912-1926) Yoshihito Era Shwa (1926-1989) Hirohito Era Heisei (1926) Akihito

8- PRONOMBRES PERSONALES
PRONOMBRES PERSONALES

Antes de empezar Hay que hacer algunas aclaraciones importantes para entender esta leccin. Primeramente, debes saber que el japons es un idioma muy jerarquizado: segn la posicin social de la persona que habla y la que escucha, el hablante usar palabras o expresiones que no utilizara nunca en otras situaciones. Enseguida veremos ejemplos concretos que te ayudarn a comprenderlo mejor. En segundo lugar, el japons hablado por los hombres y las mujeres puede llegar a ser bastante diferente. Hay expresiones, palabras y construcciones que un hombre nunca usara por miedo a parecer afeminado y viceversa. Entender, aunque sea por encima, estos rasgos de la cultura japonesa es fundamental para poder hacerse una idea de cmo funciona el idioma. No hay una sola palabra para yo? En los idiomas indoeuropeos slo existe un pronombre personal de primera persona del singular. Se trata, por ejemplo, del yo en espaol, I en ingls, ich en alemn, jo en cataln, eu en portugus, etc. En el japons no ocurre lo mismo: existe una gran variedad de pronombres personales tanto de primera como de segunda persona. La tercera persona, no obstante, es una excepcin (despus veremos por qu). Primera persona Singular (yo) Plural (nosotros/as) watakushi watakushidomo watakushitachi watashi watashitachi wareware

Muy formal Formal

Boku Informal Vulgar

atashi ore

bokutachi bokura oretachi

atashitachi atashira orera

Segn si somos hombre o mujer y con quin estemos hablando, usaremos un pronombre personal distinto cada vez (en la primera tabla tienes los ms utilizados). Veamos unos ejemplos sencillos de qu pronombre utilizara qu persona y en qu situacin: a) Un empleado de una empresa importante de 40 aos, nacido en Osaka. 1- Si habla con su jefe: watashi | 2- Si habla con su mujer: Washi b) Una chica de 20 aos. 1- Si habla con su novio: atashi | 2- Si habla con su profesor: Watashi c) Un estudiante de 25 aos. 1- Si habla con otro estudiante: Ore | 2- Si habla con el padre de un amigo: Boku Segunda persona La segunda persona del singular (t, usted) en espaol es muy parecida a la primera en cuanto al uso se refiere. En este caso, tenemos tambin trminos que se usan en situaciones formales y otros en situaciones coloquiales. Veamos, al igual que antes, unos pocos ejemplos: Yo a un desconocido: anata | Una chica a una amiga ntima: anta | Un chico a su novia: Kimi | Un chico a su amigo: Omae, etc. Segunda persona Singular (t) Plural (vosotros/as) anatagata anatatachi anata kimitachi kimira kimi omae anta omaetachi anatatachi omaera antara

Formal

Informal

Vulgar

No obstante, a menudo se tiende a no utilizar el pronombre correspondiente, sino el nombre de la persona con la que hablamos o bien su ttulo o profesin. Esto ocurre aunque hablemos directamente con esa persona. Veamos algunos ejemplos. Hablando con un profesor: sensei wa atama ga ii desu Usted es inteligente. (Literalmente: El profesor es inteligente). (Sensei=Profesor | Atama ga ii=Inteligente | Desu= Verbo ser) Hablando con el seor Tanaka: Tanaka san wa atama ga ii desu Usted es inteligente. (Literlamente: El seor Tanaka es inteligente) Aunque por el uso de las palabras sensei (profesor) y Tanaka-san (seor Tanaka), parezca que estemos hablando sobre terceras personas, en realidad es muy posible que se trate de una conversacin cara a cara con el mismo profesor y el mismo Sr. Tanaka.

Tercera persona La tercera persona (l, ella) del japons es un caso aparte. Tradicionalmente, los japoneses no suelen hacer demasiado uso de los pronombres <l> y <ella>, sino que en su lugar se utiliza muchas veces el nombre o el ttulo de la persona a la que se quiera referir. As pues, las frases que acabamos de ver hace unas lneas (Sensei wa atama ga ii desu y Tanaka-san wa atama ga ii desu) podran ser perfectamente frases referidas a una tercera persona. En tal caso el significado sera literal: El profesor es inteligente, y, el seor Tanaka es inteligente. La nica manera de distinguir en una frase de este tipo si el hablante est hablando con la persona que protagoniza la frase (segunda persona) o bien habla de ella (tercera persona) es conociendo el contexto. De todos modos, existen pronombres de tercera persona, actualmente bastante utilizados en todos los contextos y registros: Kare, <l> y kanojo, <ella>. Ojo sin embargo con estos dos pronombres, porqu tambin significan <novio> y <novia>, respectivamente, segn el contexto. Observa la frase: Kanojo wa atama ga ii desu Segn el tema de conversacin (el contexto) o el tono con el que pronuncie la frase el hablante, puede tener tanto el sentido de <Ell es inteligente> como el de <M novia es inteligente> El plural y otros pronombres Los pronombres personales de primera y segunda persona del plural (nosotros, vosotros, ustedes) respectivamente, funcionan de modo muy parecido a los del singular en lo que respecta al uso. Tienes las tablas para guiarte, y los ejemplos que se te han dado para el singular sirven tambin para el plural con slo cambiar el pronombre. En cuanto a la tercera persona, los pronombres personales del plural son Karera, <ellos> y Kanojotachi, <ellas>.

A parte de las listas que se dan en las dos tablas, existen otros pronombres menos utilizados, pero con los que podemos toparnos de vez en cuando. Por ejemplo: washi (yo) Hombres mayores de 50 aos (muchas veces dialectal). asshi (yo) Hombres en situaciones muy informales/vulgares. oir (yo) Hombres del campo (se utiliza bsicamente en parodias). sessha (yo) Samurais de la antigedad (en pelculas, cmics, etc.) kisama (t) Lo utilizan los hombres en seal de amenaza a un contrincante. temee (t) Muy vulgar, lo utilizan los hombres y es muy amenazador. Un ltimo consejo, que puede ser til para cualquier gaijin (extranjero) que quisiera chapurrear japons, es utilizar siempre watashi <yo> y anata <usted> en cualquier situacin, hasta que no se domine mejor el idioma. Es una manera de hablar muy segura que garantiza que nunca meters la pata y que, adems, te har parecer una persona muy educada a ojos de tu interlocutor.

9- Especial Katakana
Especial Katakana En la Leccin 3 aprendimos el funcionamiento bsico del katakana; ahora vamos a profundizar en el tema, ya que con una leccin no es suficiente. Aconsejo repasar la leccin 3 a fondo antes de seguir adelante para refrescar bien la memoria. La pobreza fontica del japons Antes que nada, asegrate de haber interiorizado las caractersticas de la pronunciacin japonesa para poder hacer buenas transcripciones al katakana y para interpretar el origen de palabras escritas en este silabario. El japons tiene unas caractersticas fonticas que hacen la transcripcin exacta de palabras extranjeras resulte casi imposible. He aqu las ms significativas: a) Al basarse en un sistema silbico, no existen las consonantes aisladas: una consonante debe ir siempre seguida de una vocal. La excepcin es n, que s puede ir sola. b) No existen los sonidos l, rr, x, (ks), , j/g ni la v sonora inglesa. c) No existen las combinaciones fa, fe, fi, fo, she, che, je (pronunciado he), ti, di, zi, tu y du en japons . Estrategias para superar las limitaciones fonticas A causa de la pobreza fontica del japons se ha creado un sistema de transcripcin de palabras extranjeras que sigue unas reglas ms o menos establecidas. Estudiaremos estas reglas en forma de pregunta y respuesta: 1) La transcripcin se basa en la pronunciacin o en la escritura de la palabra original? En la pronunciacin original y nunca en su escritura. Ejemplos: konpyta.

Proviene de computer (ordenador/computadora). Al venir del ingls, se transcribe segn la pronunciacin inglesa. oranda. Proviene del portugus Holanda, por lo que se transcribe segn la pronunciacin original portuguesa. 2) Cmo podemos transcribir una consonante sola, si no existen (excepto la n)? La solucin consiste en elegir la columna de la tabla katakana que se parezca ms a la pronunciacin original y escoger el carcter que tenga el valor de la consonante+u. La razn es que la u se pronuncia de manera muy dbil y pasa casi desapercibida. Por ejemplo, para transcribir la palabra , del ingls, fjate en que hay dos sonidos k que van solos (sin vocal que los acompae). Para transcribir esas k sueltas, hay que ir a la columna de la k en el silabario katakana y elegir k+ku). As, la palabra quedara kurakku. Otro ejemplo: para transcribir el sonido s tendremos que elegir el katakana su, como en , que quedara saabisu. Slo hay una excepcin a esta regla: como las combinaciones tu y du no existen (en su lugar encontramos los sonidos tsu y zu), usaremos los katakana to y do para transcribir los sonidos t y d sueltos. Ejemplos: hinto (proveniente de pista), beddo (proveniente de cama). Existen transcripciones ms exactas, aunque menos utilizadas, de tu o du: las veremos ms adelante. 3) Cmo respresentamos sonidos largos? Con un guin. El guin indica que una vocal se pronuncia durante un lapso de tiempo ligeramente superior al habitual. Ejemplos: bareebru (de <volleybAll> voleibol), karee (de <curry>), hiitaa (de <heater> calefaccin). 4) Cmo se representan las consonantes dobles? En el idioma ingls muchas palabras tienen una consonante que se pronuncia con ms brusquedad de lo habitual: a ese tipo de consonantes se les llama <dobles>. Este efecto se representa con un pequeo carcter tsu ante la consonante que se dobla. Ejemplos: kaapetto (de <carpet> alfombra), surippa ( de <slipper> zapatilla), poketto ( de <pocket> bolsillo). 5) Cmo representamos los sonidos inexistentes? Como estos sonidos no existen en japons, habr que sustituirlos por los que ms se parezcan a la pronunciacin original. a) 1: Se sustituye siempre por r, que, recuerda, se pronuncia siempre suave en japons. b) rr: El sonido <doble r>, como en <carro> no existe en japons. En estos casos simplemente utilizaremos la <r> simple para transcribir, como en rma, <Roma>. c) x (ks): Usaremos el doble katakana kusu, como en fakkusu, <fax>. d) (gn en francs, nh en portugus): Veremos este sonido ms adelante. e) j y g (de la palabra <gente> y no de <gal> ): Se suelen sustituir por los katakana de la columna h, porque la h se pronuncia un poco aspirada, con un sonido parecido (aunque ms suave) al de la j y la g. Lo mismo ocurre con la h aspirada inglesa. Ejemplos: hose (de <Jos> ), hema (de <Gema> ), fuan (de <Juan> ), (haarisu, de <Harris> ). f) v sonora (fricativa) inglesa: En ingls, la v se puede pronunciar de forma fricativa: es

como un cruce entre la b y la f. Tradicionalmente, al transcribir palabras inglesas con sonido v se sola obviar esta sutil distincin fontica y se usaban los katakana de la columna b. As, la palabra <violn> se transcriba baiorin. En los ltimos aos se observa la tendencia a utilizar el katakana u con dos pequeas rayitas ( , vu ) para representar este sonido de manera ms fiel. Sin embargo, tanto como se pronuncian en japons exactamente igual: bu. Para transcribir los sonidos va, vi y vo colocaremos una pequea a, e, i u o, respectivamente, tras . As, va, ve, vi y vo. Vu quedara tal cual, . Actualmente, pues, la palabra <violn> se suele transcribir vaiorin. Otros ejemplos: evangerion, ( de <evangelion> evangelio), vernica ( de <Veronica> en ingls). 6) Si no existen las combinaciones fa, fe, fi, fo, she, che, je, ji, di, tu, du, ni el sonido , cmo se transcriben palabras con estos sonidos? Hay una serie de normas que se aplican en estos casos, aunque la estrategia ms frecuente es utilizar un carcter katakana concreto ms una vocal ( a veces puede tratarse de una combinacin) en pequeo lado. a) Sonidos con f: El nico carcter con pronunciacin f de la tabla del katakana es fu. Para transcribir las slabas f+vocal (excepto u, ya que tenemos fu ), usaremos el katakana fu ms la vocal correspondiente escrita ms pequea al lado. Ejemplos: fa (fu+a pequea), fi (fu+i pequea). Ejemplos de palabras reales: fasshon ( del ingls <fashion> ), fonto ( de <font> tipo de letra). b) She, che y je: Para she se usa el katakana shi+e pequea ( ), para che, chi+e pequea (), y para je, ji+e pequea (). Ejemplos: chesu ( de <chess> ajedrez), jetto (de <jet> rector. c) Ti y di: Transcripcin: te/de+i pequea ( ti, di). d) Tu y du: Estos sonidos son bastante especiales porque pueden transcribirse de varias maneras. La manera ms usual de trascribir tu es utilizando el katakana tsu, cmo en tsuaa (de <tour> visita guiada). Tambin es posible toparse con la transcripcin (du=do+u pequea). e) (gn en francs, nh en portugus, ny en cataln): El ltimo sonido de esta larga lista es la . En este caso, utilizaremos el carcter ni ms una ya, yu o yo escrita en pequeo. Ejemplos: katarnya, ( de <> ), esupaanya hiroba, ( de <> ), ginyooru, ( del francs <gignol>, ttere).

10- Gramtica bsica


Gramica bsica

En esta leccin, y tras haber visto en las anteriores cmo funciona la escritura y algunas particularidades del idioma japons, empezaremos a explorar temas gramaticales con el verbo ms bsico: el verbo ser. El verbo ser: afirmativo presente En japons, el verbo ser es desu (formal), y da (informal/vulgar). Empecemos por ver unas frases muy simples en los que este verbo tiene un papel fundamental. kore wa ringo desu Esto es una manzana. Sore wa teeburu desu Eso es una mesa. Are wa tori desu Aquello es un pjaro. dore ga booru pen desu ka Cul es un bolgrafo? Como puedes observar en los ejemplos, el verbo desu va siempre al final de la frase. El japons exige que el verbo vaya siempre al final de la frase, sin excepciones. Adems, los verbos japoneses no tienen nmero ni gnero. En el caso de ser, el verbo siempre ser desu, no cambiar la forma ni si hablo de m ( Boku wa pepe desu, Yo soy Pepe), ni de ellos ( karera baka desu Ellos son tontos), ni de una cosa ( kore wa terebi desu Esto es un televisor). Nota: la u de desu apenas se pronuncia. As, la frase que dice se pronuncia en realidad de manera cercana a boku wa pepe des.

Conjugaciones del verbo ser

Presente

Pasado

Negativo

Negativo pasado

Formal desu Ser deshita Era de wa arimasen No ser ja arimasen No ser de wa arimasen deshita No era ja arimasen deshita No era

Simple da Ser datta Era de wa nai No ser ja nai No ser de wa nakatta No era ja nakatta No era

Kosoado Habrs visto en los ejemplos estas palabras tan parecidas: kore, sore, are y dore. Estas palabras significan, respectivamente, esto, eso, aquello, y cul?. Como puedes observar, todas tienen la misma raz (re), ante la cual se colocan los prefijos ko-, so-, a-, do-. Hay varias plabras ms de ese tipo en japons, en las que se colocan los prefijos ko( que indica cerca del hablante ), so- (cerca del oyente ), a- ( lejos de ambos ) y do(interrogativo) ante una raz. De momento, estudia a fondo estos tres grupos porque te sern extremadamente tiles. kore (esto), sore (eso), are (aquello) y dore ( cul? ). Ejemplo: sore wa inu desu (Eso es un perro). kono (este), sono (ese), ano (aquel) y dono (cul?). Ejemplo: kono inu wa ooki desu (Este perro es grande). koko (aqu), soko (ah), asoko (all) y doko (dnde?). Ejemplo: asoko ni inu ga iru (All hay un pero).

La partcula wa Observa tambin que a veces, detrs de un nombre, se encuentra el hiragana ha. Se trata de una partcula gramatical muy importante que se coloca tras sustantivos para indicar

el tema de la frase. Dedicaremos una leccin entera a estudiar las diversas partculas que existen en japons, ya que es fundamental entenderlas bien. Nota: Cuando encontremos un ha que funcione como partcula de tema (de qu se habla en la frase), lo pronunciaremos wa aunque se escriba con el hiragana de ha . Afirmativo pasado El verbo ser se puede conjugar en presente o pasado, afirmativo o negativo, y formal o informal (observa la tabla de arriba). No te preocupes, en realidad es ms sencillo de lo que pueda parecer: slo vara la forma del verbo que colocamos al final de la frase. Veamos unos ejemplos, los mismos que antes, esta vez en pasado: kore wa ringo deshita Esto era una manzana. sore wa teeburu deshita Eso era una mesa.

Como puedes observar, el pasado del verbo ser es y, al igual que su versin afirmativa presente, desu, va al final de la frase. Nota: la i de deshita casi no se pronuncia. As, se pronunciar ms como deshta que como deshita. Negativo presente Pasemos ahora al negativo, que tampoco tiene truco alguno. Se trata de cambiar desu por de wa arimasen o ja arimasen. Nota: ja arimasen es menos formal que de wa arimasen. kore wa ringo de wa arimasen Esto no es una manzana. sore wa teeburu ja arimasen Eso no es una mesa.

Negativo pasado La versin negativa pasada del verbo ser es de wa arimasen deshita o ja arimasen deshita (la ltima menos formal). kore wa ringo de wa arimasen deshita Esto no era una manzana. sore wa teeburu ja arimasen deshita Eso no era una mesa.

Interrogativo El interrogativo del japons tampoco es nada difcil: se trata de colocar ka al final de una frase y adoptar una entonacin interrogativa al hablar. kore wa ringo desu ka? Esto es una manzana? Sore wa teeburu desu ka? Eso es una mesa?

Introducimos ahora una palabra nan o nani, cuyo kanji es . Esta palabra significa qu?, y es fundamental a la hora de formular preguntas, como podemos ver en el siguiente ejemplo interrogativo y su correspondiente respuesta: kore wa nan desu ka? Qu es esto? Kore wa ringo desu Esto es una manzana.

Forma simple Para terminar, introduciremos la forma simple del verbo ser, muy utilizada sobre todo al hablar. Se trata de una versin acortada que se utiliza en situaciones informales y que puedes (y debes) estudiar en la primera tabla. Veamos unos ejemplos: kore wa ringo datta Esto era una manzana. sore wa teeburu janai Eso no es una mesa. are wa tori de wa nakatta Aquello no era un pjaro.

Japons Rmaji ringo Teeburu Tori Boorupen Baka Terebi Isu Neko inu

Un poco de vocabulario Significafo Japons Rmaji Manzana Fude Mesa Pasokon Pjaro Remon Bolgrafo Hon ( ) Tonto Uta Televisin Shashin Silla Anime Gato Manga perro okane

Significado Pincel Ordenador Limn Libro Cancin Foto Animacin Cmic Dinero

Vous aimerez peut-être aussi