DOSSIER DE CALIDAD No. Documento: 112601580-01-DC1301 Rev. 0 CONTENIDO
1. DOCUMENTOS DE CALIDAD PROGRAMA DE PUNTOS DE INSPECCION 2. CARTA GARANTIA 3. MATERIALES LISTA DE MATERIALES CERTIFICADO DE MATERIALES 4. INSPECCIONES DIMENSIONAL FINAL (IDENTIFICACION Y EMPAQUE) 5. PRUEBAS Y REPORTES BALANCEO HIDROSTATICA COMPORTAMIENTO BOMBA COMPORTAMIENTO MOTOR 6. MANUALES DE INSTALACION, OPERACIN Y MANTENIMIENTO BOMBA MOTOR MANUAL DE PRESERVACION 7. DIBUJOS ELEVACION SECCIONAL
12 COPLE 11 SELLO MECANICO 10 TABLERO 9 ORDEN DE VENTA BAAN : 8 COLUMNA NOMBRE DEL CLIENTE : CONSORCIO GLP ECUADOR UTE FECHA : 22-Feb-12 7 CABEZAL ORDEN CLIENTE / REQ. : RF-SGA-SP-001-03 MEXICO FECHA ENTREGA : 31-AGO-2012 6 TAZON NOMBRE DEL PROYECTO : TERMINAL MARITIMO Y PLANTA DE ALMACENAMIENTO GLP GTE INGENIERIA: ALEJANDRO OCHOA REVISION No. : 0 5 FLECHA USUARIO : FLOPEC.S.A GTE CTRL DOCS: JUANY QUIONES TAG No. : B-1605 A/B/C/D 4 IMPULSOR SERVICIO : *** GTE PROYECTO: GABRIELA VILLARREAL COLUMNA API : *** 3 UNIDAD BOMBA-MOTOR DESCRIPCION : BOMBA VTP 15C-277 ANSI / API. : *** 2 BASE MOTOR : MEV,400HP,1800RPM, 4160V/3FASES, 60HZ. CANTIDAD : 4 1 MOTOR Req. No. Req. CLIENTE RUHRPUMPEN Programa de Fabricacin X Procedimientos e Instrucciones X X R RF-SGA-SP-001-03 RV JUANY QUIONES Calificacin de personal X Certificado de Instrumentos de Medicin X Lista de Materiales X X RV RF-SGA-SP-001-03 RV JUANY QUIONES Carta de Garantia X X RV RF-SGA-SP-001-03 RV JUANY QUIONES Manuales de Inst. Oper y Mtto. X X X X X RV RF-SGA-SP-001-03 RV JUANY QUIONES Libro de datos X X R RF-SGA-SP-001-03 M/R JUANY QUIONES Anlisis qumico X X X X C RF-SGA-SP-001-03 RV BY SUPPIER X X X X C RF-SGA-SP-001-03 RV BY SUPPIER Tratamiento Termico X Dureza X 111000836 O.P. 7.1.0-01 O.P. 7.1.0-01 O.P. 7.6.0-01 O.P. 7.1.0-01 O.P. 7.1.0-01 O.P. 7.6.0-01 O.P. 7.6.0-01 O.P. 7.6.0-01 O.P. 7.1.0-01 11 P L A N D E C A L I D A D PROYECTO NO : 112601580 6 7 CLIENTE 8 9 10 3 12 M A T E R I A L E S 1 2 4 5 P
A
R
T
E
S Propiedades Mecnicas Q A PUNTO DE INSPECCION INSPECCIONADO POR : REQ. SUPLEMENTARIOS / OBSERVACIONES RUHRPUMPEN O.P. 7.5.1-01 RPQMS-01 O.P. 6.2.2-01 DOCS. ESPECIFICACION LISTA DE REPUESTOS PARA DOS AOS PROCEDIMIENTO DE PINTURA REQ. 4 DOSSIER (1) ORIG (3) COPIAS Y (1 ) CD PERIODO 30 MESES Partculas Magnticas X Lquidos Penetrantes X Radiografas X Ultrasonido X Identificacion de Material Positivo (PMI) X J ANGEL Inspeccin dimensional X X RV RF-SGA-SP-001-03 I/R J ANGEL Pintura X X RV RF-SGA-SP-001-03 I/R J ANGEL Final / Empaque / Embarque X X RV RF-SGA-SP-001-03 I/R J ANGEL Inspeccin / Liberacin del Cliente X Inspeccion de Ensamble X X RV RF-SGA-SP-001-03 I/R J ANGEL Balanceo Dinmico a Impulsores X X R RF-SGA-SP-001-03 T/R J MORAILA Hidrosttica X X X X RV RF-SGA-SP-001-03 T/R V MARTINEZ X X WHP RF-SGA-SP-001-03 T/R R VAZQUEZ NPSH X X R/C RF-SGA-SP-001-03 T/R R VAZQUEZ Comportamiento de Motor X X R/C RF-SGA-SP-001-03 T/R BY SUPPIER Vibracin X X R/C RF-SGA-SP-001-03 T/R R VAZQUEZ Ruido X X R/C RF-SGA-SP-001-03 T/R R VAZQUEZ Arreglo General X X RV RF-SGA-SP-001-03 D ALEJANDRO OCHOA Seccional X X RV RF-SGA-SP-001-03 D ALEJANDRO OCHOA Fuerzas y Momentos X Plan de Lubricacion X Placa de Datos X Tablero X Otro: X
O Observado C RV Revision / Verificacion T WHP Atestiguado / Punto detenido R Certificado Prueba Registro W.I. 8.2.4-04 W.I. 8.2.4-03 W.I. 8.2.4-06 O.P. 7.1.0-01 W..I. 7.4.3-01 / W.I. 7.5.1-33 W.I. 7.5.1-10 / W.I. 8.2.4-02 O.P. 7.1.0-01 BALANCEAR A GRADO 2.5 ESTANDAR CONDICIONES DE OPERACION: GASTO: 573 m3/h CARGA: 98 m PRES. SUCC: 0 PSI FLUIDO: AGUA DE MAR GR. ESP: 1.0 VIS: 1.0 cP NPSHA: AMPLIO NPSHR: 20.62 ft TEMP: 20 C EFIC: 84% VEL: 1760 RPM W.I. 7.5.1-09 / W.I. 7.5.1-03 D I B U J O S P R U E B A S
Y
R E P O R T E S Comportamiento de Bomba P R U E B A S
N O
D E S T R U C T I V A S I N S P E C C I O N E S O.P. 7.1.0-01 O.P. 7.1.0-01 O.P. 7.1.0-01 W.I. 8.2.4-01 O.P. 7.1.0-01 PRESION: ## PSI O.P. 7.1.0-01 W.I. 8.2.4-06 W.I. 8.2.4-06 W.I. 8.2.4-06 O.P. 7.1.0-01 O.P. 7.1.0-01 O.P. 7.1.0-01 O.P. 7.1.0-01 WHP Atestiguado / Punto detenido R I Inspeccion D M
Seguimiento Registro Dibujo _______________________________________ _______________________________________ ING. GABRIELA VILLARREAL RODRIGUEZ Cliente ( Cuando aplique ) Aseguramiento de Calidad FOR 7.1.0-01 REV.2 (09-SEP-10)
G A R A N T I A
___________________________________ GABRIELA VILLARREAL RODRIGUEZ ASEGURAMIENTO DE CALIDAD
BOMBA VTP 15C-277 FACTURA: EFB 2185 Y 1655RU No. SERIE: 112601580-01, 112601580-02 112601580-03, 112601580-04 ORDEN INTERNA: 112601580 PEDIDO/CONTRATO: RF-SGA-SP-001-03
SE EXTIENDE LA PRESENTE GARANTIA A FAVOR Y DISPOSICION DE: CONSORCI O GLP ECUADOR UTE; ESTA GARANTIA PROTEGE UNICA Y EXCLUSIVAMENTE A LOS EQUIPOS FABRICADOS POR RUHRPUMPEN, S.A. DE C.V.; LA DURACION DE LA GARANTIA ENTRA EN VIGOR DE UN PERIODO DE (18) DIECIOCHO MESES A PARTIR DE LA RECEPCION DEL MATERIAL EN LAS INSTALACIONES DEL CLIENTE O (12) DOCE MESES SI ESTE SE ENCUENTRA OPERANDO (EXCEPTO PARTES DE DESGASTE) ( LO QUE OCURRA PRI MERO) , LA GARANTIA CUBRE EXCLUSIVAMENTE DEFECTOS DE FABRICACION IMPUTABLES A RUHRPUMPEN, S.A. DE C.V., EN NINGUN CASO SE REEMBOLZARA EL VALOR DE LOS EQUIPOS Y SE LIMITA A LA REPARACION DE LOS COMPONENTES DEFECTUOSOS DEACUERDO AL DICTAMEN DE LA COMPAA. EL REEMPLAZO DE LOS COMPONENTES DEFECTUOSOS NO IMPLICA LA PROLONGACION DEL PLAZO DE GARANTIA, CUALQUIER MODIFICACION O TRABAJO DE REPARACION POR PARTE DEL CLIENTE O TERCEROS, O CUALQUIER ABUSO O MAL USO QUE SE HAGA DEL EQUIPO, DARA LUGAR A LA CANCELACION TOTAL DE LA GARANTIA.
LA GARANTIA DE LOS EQUIPOS PERIFERICOS (MOTORES, SELLOS MECANICOS, ETC.) SE LIMITA A LA QUE PROPORCIONE EL FABRICANTE DE LOS MISMOS. RUHRPUMPEN, S.A. DE C.V. NO CUBRIRA LOS GASTOS GENERADOS POR EL ENVIO DE LA MERCANCIA POR SU POSIBLE GARANTIA.
PMP VTP 15C277 PROYECTO RPSA: 112601580 Nmero de Parte Descripcin de la Parte Material Cantidad 1 CUS 51004498 PMP VTP 15C277 - 1.00 ea 2 39001296 BSKT STRN 12 905 - 1.00 ea 2 73002664 HEX BLT 3/8X1 306 A 276 - S31803 4.00 ea 2 36002128 SUCT BOWL 15H 135 A 890 Gr 1A (CD 1.00 ea 2 50000176 SUCT BLL CAP 20H 135 A 890 Gr 1A (CD 1.00 ea 2 50000377 SAND CAP 20C500 306 A 276 - S31803 1.00 ea 2 73002629 SCK SET SCRW 5/16X3/8 306 A 276 - S31803 2.00 ea 2 38001878 INT BOWL 15C226 135 A 890 Gr 1A (CD 3.00 ea 2 73001660 HEX BLT 5/8X1 7/8 306 A 276 - S31803 48.00 ea 2 37000410 DIS BOWL 15D 135 A 890 Gr 1A (CD 1.00 ea 2 73001708 HEX BLT 5/8X2 1/4 306 A 276 - S31803 12.00 ea 2 68002033 BOWL BRNG BT 15HH 306 A 276 - S31803 1.00 ea 2 81002016 TAPE 7.298X4 1/8 956 - 2.00 ea 2 68002034 INT BOWL BRNG 306 A 276 - S31803 3.00 ea 2 81002336 TAPE 7 28X4 11/6 956 - 3 00 ea LISTA DE MATERIALES DESCRIPCIN DE LA BOMBA: Level 2 81002336 TAPE 7.28X4 11/6 956 - 3.00 ea 3 86000286 TAPE 1/16 956 - 0.00 ea 2 32002024 IMP 15C277 135 A 890 Gr 1A (CD 4.00 ea 2 75001337 KEY RBE 1/2X1/2X2 1/2 306 A 276 - S31803 4.00 ea 2 67003321 BOWL WR 7.947 306 A 276 - S31803 4.00 ea 2 67003322 IMP WR 7.927 306 A 276 - S31803 4.00 ea 2 73002416 SCK SET SCRW #10X1/4 306 A 276 - S31803 24.00 ea 2 71001107 SPT RNG 306 A 276 - S31803 4.00 ea 2 73002664 HEX BLT 3/8X1 306 A 276 - S31803 24.00 ea 2 74001220 LCK SPRG WSH 3/8 307 A 276 - S32760 24.00 ea 2 37001124 DIS BOWL 15HH340 135 A 890 Gr 1A (CD 1.00 ea 2 73003117 HEX PLUG 1 1/4 11.5NPT 905 - 2.00 ea 2 73001663 HEX BLT 7/8X3 1/2 306 A 276 - S31803 16.00 ea 2 74000580 HEX NUT 7/8 09 306 A 276 - S31803 16.00 ea 2 68002197 BOWL BRNG TP 310 A 276 Type 316 1.00 ea 2 81002016 TAPE 7.298X4 1/8 956 - 2.00 ea 2 60000562 ORNG 2 3/4X2 15/16X3/32 540 - 1.00 ea 2 33004505 IMP SFT 2 1/4X96 3/4 306 A 276 - S31803 1.00 ea 2 43005786 COL PIPE BOT 12X60 406 A 240 - S31803 1.00 ea 2 43005787 COL PIPE INT 12X60 406 A 240 - S31803 3.00 ea 2 73002817 HEX BLT 3/4X2 1/2 307 A 276 - S32760 64.00 ea 2 74000675 HEX NUT 3/4 10UNC3B 306 A 276 - S31803 64.00 ea 2 43005788 COL PIPE TOP 12X16 3/4 406 A 240 - S31803 1.00 ea 2 73003120 HEX BLT 3/4X1 3/4 306 A 276 - S31803 16.00 ea 2 68003069 ADJ BRNG 2 1/4X3 1/8X3 9/16 1.00 ea
PMP VTP 15C277 PROYECTO RPSA: 112601580 Nmero de Parte Descripcin de la Parte Material Cantidad LISTA DE MATERIALES DESCRIPCIN DE LA BOMBA: Level 2 34001904 COL SFT 2X60 306 A 276 - S31803 4.00 ea 2 35002117 HD SFT 2X33 3/4 306 A 276 - S31803 1.00 ea 2 69001739 CPL SLV 2 306 A 276 - S31803 5.00 ea 2 75001320 KEY 3/8X3/8X4 3/4 306 A 276 - S31803 5.00 ea 2 71001933 SPT RNG 2 905 A 276 - S31803 5.00 ea 2 73003119 SCK BLT #5X1 306 A 276 - S31803 5.00 ea 2 44000039 SPDR VTP 3X12 910 - 4.00 ea 2 68003073 LSFT BRNG 2X3 306 A 276 - S31803 4.00 ea 2 43005789 PROT PIPE 3X60 315 4.00 ea 2 43005790 PROT PIPE TOP 3X31 406 A 240 - S31803 1.00 ea 2 69001740 STF BOX SLV VMF 3 1/2 306 A 276 - S31803 1.00 ea 2 60000464 PACK 3/8X3/8X13 5/16 606 - 1.00 ea 2 50000567 TNSN NUT 2X3 1/8 135 A 890 Gr 1A (CD 1.00 ea 2 41000601 STF BOX 3 135 A 890 Gr 1A (CD 1.00 ea 2 60000689 ORNG 5 1/8X5 3/8X1/8 568 - 1 00 ea 2 60000689 ORNG 5 1/8X5 3/8X1/8 568 - 1.00 ea 2 60000534 ORNG 3 3/8X3 5/8X1/8 568 - 1.00 ea 2 60001459 GSKT 5 3/ 8X8 1/2X1/32 605 - 1.00 ea 3 60000236 GSKT 1/32 613 - 0.02 ea 2 73003101 HEX PLUG 1/8 27NPT 905 - 1.00 ea 2 73001662 HEX BLT 5/8X1 1/2 306 A 276 - S31803 8.00 ea 2 81002194 TAPE 6.500X5.312X.060 956 - 1.00 ea 2 81002193 TAPE 6.500X4.938X.060 956 - 4.00 ea 3 86000286 TAPE 1/16 956 - 0.04 ea 2 81002192 TAPE 7.300X5.312X.060 956 - 1.00 ea 2 46000740 PMP CPL 2 941 SAE 1045 1.00 ea 2 75000925 KEY SBE 1/2X1/2X3 1/2 908 - 1.00 ea 2 46001049 ADJ PLT 1 15/16 12UNS 301 A 576 Gr. 1045 1.00 ea 2 46000836 DVR CPL 2 3/16 301 A 576 Gr. 1045 1.00 ea 2 71001136 SPT RNG 2 3/16 301 A 576 Gr. 1045 1.00 ea 2 73001467 HEX BLT 3/4X3 3/4 620 SAE Gr. 5 4.00 ea 2 74000778 LCK SPRG WSH 3/4 902 - 4.00 ea 2 40000683 SPL 34X34X1 3/4 401 A 36 1.00 ea 2 74001299 ANCHOR J 1X12 1/2 305 A 434 Gr. 4140 4.00 ea 2 74001232 HEX NUT 1 8UNC2B 817 A 563 Gr. A 4.00 ea 2 73001663 HEX BLT 7/8X3 1/2 306 A 276 - S31803 4.00 ea 2 30001991 NZZ HD 12X24 315 1.00 ea 2 63001976 CPL GD 20 1/4X16 909 - 2.00 ea 3 86000584 MESH #16 909 - 1.00 kg 3 86000187 SHEET MTL 1/8 909 - 0.10 kg
PMP VTP 15C277 PROYECTO RPSA: 112601580 Nmero de Parte Descripcin de la Parte Material Cantidad LISTA DE MATERIALES DESCRIPCIN DE LA BOMBA: Level 2 73000525 HEX BLT 1/4X1/2 319 A 193 Gr. B8M C 8.00 ea 2 74000923 PLN WSH 1/4X5/8X1/16 908 - 8.00 ea 2 26003081 SA TANK 4LTS 1.00 ea 3 70000517 LUB TANK SUPP 210X10X10MT 90 - 1.00 ea 3 65001086 TANK CVR 4LTS 211 B 179 Gr. 82B 1.00 ea 3 74000187 TAP NUT 1/4 929 - 2.00 ea 3 73000582 FLT BLT #10X1 1/2 620 SAE Gr. 5 2.00 ea 3 74000635 HEX NUT 3/16 32UNF2B 620 SAE Gr. 5 2.00 ea 3 86000481 TUB 1/4 913 - 39.50 in 3 73002104 HEX PLUG 3/8 18NPT 113 A 48 Cl. 30B 1.00 ea 3 72001643 RED BSH 3/8X1/8NPT 808 - 1 00 ea 3 72001643 RED BSH 3/8X1/8NPT 808 - 1.00 ea 3 72001363 MALE CNCT 1/4X1/8NPT 929 - 2.00 ea 3 81001615 DROPPER 1/8 180 B 584 - C89833 1.00 ea 3 72003042 MALE CNCT 1/4X1/4NPT 907 - 1.00 ea 3 65001135 TANK 4LTS 211 B 179 Gr. 82B 1.00 ea 2 74000664 LCK SPRG WSH 1 323 A 194 Gr. 2H 4.00 ea 1 CUS 77002223 MVSS 300HP 1.00 ea 1 73001209 HEX BLT 3/4X2 1/4 620 SAE Gr. 5 4.00 ea 1 78000126 NAMEPLT VERTICAL PMP VTP A 240 Gr. 316 1.00 ea 1 CUS 80000210 VIBRATION SENSOR 1.00 ea 1 73002432 SCK SET SCRW 1/4X1/2 310 A 276 Type 316 4.00 ea 1 CUS 88000077 SA PIPE LINE 1 D 1784 1.00 ea 2 72001154 PIPE 1X120 SCH80 557 D 1784 1.00 in 2 72001155 PIPE 1X60 SCH80 557 D 1784 5.00 in 2 72002198 ELBW 1 557 D 1784 6.00 ea 2 46000684 CPL 1 557 D 1784 4.00 ea 2 72002223 ELBW 1 557 D 1784 2.00 ea 2 72002201 FIT TEE 1 557 D 1784 1.00 ea 2 81002173 CEMENT 1.00 ea 2 72003190 FLG 1 FF CL150 557 D 1784 1.00 ea 2 81002121 CABLE 1/2X50 915 - 10.00 ea TR-4003 12 OF 12 SHOP ORDER (SERIAL) No. 111201726 ( 4 PCS) BW/IP JOB No. (WHEN ASIGNED) ITEM / PART No. RAW MATERIAL P.O. NUMBER HEAT NUMBER 1 1 14615 840714-2A 2 14615 840714-2A 3 14615 840714-2A 4 20064 852694-8A 5 J17220 853834-1A 6 580846 414205 7 8 9 10 FABRICATION TRACEABILITY MAPS 112601580 30001991 MTRS PL-1-3/4" 1 4 2 PL-1 1/2" 5 PIPE-24" SHC-40 10 JUAN PABLO SALAZA INSPECTOR DE C.C Q.C. INSPECTOR DATE 21-01-13 FECHA NZZ HD 12X24 315 DESCRIPCION DESCRIPTION 3 PIPE-12" SHC-40 2 PL-1-3/4" 6 PL-1-3/4" QUALI TY ASSURANCE Control de Documentos Niquel No. 9204 Cd. Indl. Mitras Villa de Garca, N.L. 66000 MEXICO No. Date. Project No. ROTOR NAME: B1 PART NO.: STANDARD BALANCE BALANCE Q. GRADE: OPERATI NG SPEED: ROTOR WEI GHT: Kg BALANCE SPEED: UNI T OF MENSURATI ON: gr-mm / gr 2 gr-mm gr TO: OPERATOR: ONE PLANE BALANCING A: 210 mm TWO PLANE BALANCING B: 260 mm C 490 BR06004 15/01/2013 112601580 DYNAMI C BALANCE TEST REPORT 32002024 VTP OUTLI NE DRAWI NG 500 MAXI MUM ACCEPTABLE UNBALANCE PLANE: ISO 1940/1 G2.5 1480 23 Cosorcios GLP Ecuador J UAN MIGUEL LARA C: 490 mm Diam: 300 mm No. Date Start gr- mm Deg. Final gr-mm Deg. 1 15/01/2013 41 235 2 69 2 15/01/2013 32 320 3 28 3 15/01/2013 77 317 2 132 4 15/01/2013 113 277 2.7 69 OBSERVATI ONS AND RECOMMENDATI ONS: IS FOR THE APPLY TO THE EQUIPMENT Num.
PLANE FOR 8.2.4-25 Rev. 1 QUALI TY ASSURANCE Control de Documentos Niquel No. 9204 Cd. Indl. Mitras Villa de Garca, N.L. 66000 MEXICO No. Date. Project No. ROTOR NAME: B2 PART NO.: STANDARD BALANCE BALANCE Q. GRADE: OPERATI NG SPEED: ROTOR WEI GHT: Kg BALANCE SPEED: UNI T OF MENSURATI ON: gr-mm / gr 2 gr-mm gr TO: OPERATOR: ONE PLANE BALANCING A: 210 mm TWO PLANE BALANCING B: 260 mm C 490 BR06004 17/01/2013 112601580 DYNAMI C BALANCE TEST REPORT 32002024 VTP OUTLI NE DRAWI NG 500 MAXI MUM ACCEPTABLE UNBALANCE PLANE: ISO 1940/1 G2.5 1480 23 Cosorcios GLP Ecuador J UAN MIGUEL LARA C: 490 mm Diam: 300 mm No. Date Start gr- mm Deg. Final gr-mm Deg. 1 17/01/2013 64 340 1 258 2 17/01/2013 47 86 1 216 3 17/01/2013 130 70 2 248 4 17/01/2013 140 310 1 125 OBSERVATI ONS AND RECOMMENDATI ONS: IS FOR THE APPLY TO THE EQUIPMENT Num.
PLANE FOR 8.2.4-25 Rev. 1 QUALI TY ASSURANCE Control de Documentos Niquel No. 9204 Cd. Indl. Mitras Villa de Garca, N.L. 66000 MEXICO No. Date. Project No. ROTOR NAME: B3 PART NO.: STANDARD BALANCE BALANCE Q. GRADE: OPERATI NG SPEED: ROTOR WEI GHT: Kg BALANCE SPEED: UNI T OF MENSURATI ON: gr-mm / gr 2 gr-mm gr TO: OPERATOR: ONE PLANE BALANCING A: 210 mm TWO PLANE BALANCING B: 260 mm C 490 BR06073 23/01/2013 112601580 DYNAMI C BALANCE TEST REPORT 32002024 VTP OUTLI NE DRAWI NG 500 MAXI MUM ACCEPTABLE UNBALANCE PLANE: ISO 1940/1 G2.5 1480 23 Cosorcios GLP Ecuador Edgar Dominguez Garibaldi C: 490 mm Diam: 300 mm No. Date Start gr- mm Deg. Final gr-mm Deg. 1 23/01/2013 21 251 0.1 1 2 23/01/2013 13 177 0.9 205 3 23/01/2013 27 25 1 14 4 23/01/2013 18 343 1 16 OBSERVATI ONS AND RECOMMENDATI ONS: IS FOR THE APPLY TO THE EQUIPMENT Num.
PLANE FOR 8.2.4-25 Rev. 1 QUALI TY ASSURANCE Control de Documentos Niquel No. 9204 Cd. Indl. Mitras Villa de Garca, N.L. 66000 MEXICO No. Date. Project No. ROTOR NAME: B4 PART NO.: STANDARD BALANCE BALANCE Q. GRADE: OPERATI NG SPEED: ROTOR WEI GHT: Kg BALANCE SPEED: UNI T OF MENSURATI ON: gr-mm / gr 2 gr-mm gr TO: OPERATOR: ONE PLANE BALANCING A: 210 mm TWO PLANE BALANCING B: 260 mm C 490 BR06091 24/01/2013 112601580 DYNAMI C BALANCE TEST REPORT 32002024 VTP OUTLI NE DRAWI NG 500 MAXI MUM ACCEPTABLE UNBALANCE PLANE: ISO 1940/1 G2.5 1480 23 Cosorcios GLP Ecuador Edgar Dominguez Garibaldi C: 490 mm Diam: 300 mm No. Date Start gr- mm Deg. Final gr-mm Deg. 1 24/01/2013 20 295 2 312 2 24/01/2013 10 128 1 130 3 24/01/2013 5 78 2 64 4 24/01/2013 23 266 2 221 OBSERVATI ONS AND RECOMMENDATI ONS: IS FOR THE APPLY TO THE EQUIPMENT Num.
PLANE FOR 8.2.4-25 Rev. 1 Inspeccionado por Cornpafiia -f->/I~~ y, Ruhrpumpen, SA de C.V. Fecha : J an/ll/2013 ~\ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 1/5 RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Leon, 66000 ',~-",;"7 Mexico 1 . 1 . 3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP1 PAT05 PE LA BOMBA e., Cliente Tipo Num.O.C. Partida Nurn, Proy. Manometro en la Sue. Manometro en la Desc : EM-644 Manometro (O-SOOpsi) Medidor de Flujo : EM-017 Medidor de flujo de 8" Medidor de Veloc. : EM-756 Fototacometro : CONSORCIO GLP ECUADOR UTE : 15C-277 : RF-SGA-SP-OO 1-03 : B-1605A : 112601580 Diarn. de la Tuberia en la succton Diarn, de la Tuberia en la Descarga Diferencia de Elev. entre: : 0 in : 11.938 in Manometros de Succion y Descarga : 5.66 ft Nivel de Ref. de NPSH y Linea Central del Impulsor : 0 ft Accion Especial Comportamiento Impulsores Tipo Cant. Diarn, Oiarn. Externo Interno in in Diam, Prom. in Afilado Afilado Ancho Largo in in Radial Flow (1 diameter) 1 9.75 9.75 9.75 0.031 2.5 DATOS PEL MOTOR Num. de Motor Fabricante Nurn, de Serie Velocidad Voltaje Frecuencia : Motor 6 (SHOP MOTOR) : US : F07AL24MB2 : 1775 rpm : 460 V : 60 Hz Tipo de Motor Potencia Eficiencia Corriente Factor de Potencia : RU : 200 hp : 93.6% : 227 A :0 PUNTOS DE GARANTIA Nurnero de Puntos de Garantia :1 Punto de Velocidad Densidad Viscosida Flujo Carga Eficien. Potencia NPSHR Garantia Total Bomba Bomba n p v Q H flP pp NPSHR rpm kg/dml\3 cSt US-gpm ft % hp ft 1760 1 1 2523 321.5 84.04 243.73 20.62 Tecruco de Pruebas : Guillermo Cazares ~ Inspeccionado por Compafiia . ~ J " , I. . . . . . . - 7-1. Ruhrpumpen, S.A. de C.V. Fecha : J an/11/2013 ~ Niquel 9204, Int.C t Parque Industrial Mitras Pagina : 2/5 RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Leon, 66000 <; Mexico 1 . 1 . 3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP1 MEDICIONES Densidad : 1 Viscosidad : 1.0 kg/dm A 3 cSt Nr Velocida Flujo Presion Presion Carga Carga Carga Ef. Potencia Eficien. Potencia succion Descarg Elevacion Cinetlca Total Motor Motor Bomba Bomba n Q Ps Pd Z Cdl el 2 H 11M PM I1p Pp -19- rpm US-gpm psi psi ft ft ft % hp % hp 1 1668 0.00 0.000 172.70 5.66 0.00 404.02 93.60 144.16 0.00 134.93 2 1668 684.00 0.000 162.30 5.66 0.06 380.09 93.60 147.51 47.63 138.07 3 1666 1530.00 0.000 147.00 5.66 0.30 345.04 93.60 185.73 76.82 173.84 4 1658 2377.00 0.000 122.30 5.66 0.72 288.49 93.60 218.59 84.78 204.60 5 1653 2538.00 0.000 116.00 5.66 0.82 274.05 93.60 225.29 83.44 210.87 6 1655 2700.00 0.000 110.00 5.66 0.93 260.32 93.60 230.66 82.35 215.90 Nu Velocidad Flujo NPSHR n Q NPSHR rpm US-gpm ft 1 1760 2871.00 22.00 2 1760 2702.00 21.00 3 1760 2523.00 20.00 4 1760 1616.00 17.00 5 1760 722.00 17.00 OBSERVACIONES Duraclon de la pr 4h. Test Water Temperature =20C Noise include Enviroment= 82dBA Capture By: J L Impeller Lift: 0.250" VIBRATIONLEVELS- UNFILTEREDRMS- in/sec Flow BRG.HOUSING BRG. HOUSING GPM HORIZONTAL VERTICAL 722 .08 .06 1616 .07 .06 2523 .07 .05 2702 .09 .07 2871 .09 .07 BRG. HOUSING AXIAL .09 .08 .06 .07 .08 Tecnlco de Pruebas : Guillermo Cazares rI ~ Tecnlco de Pruebas : Guillermo Cazares Ruhrpumpen, S.A. de c.v. Fecha : J an/ll/2013 ~ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 3/5 RUHRPUMPEN Garcia, Nuevo Leon, 66000 '-/ Mexico 1 . 1 . 3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP1 e, Flow Temp. Temp. GPM Bomba Motor 0 22 21 722 22 21 1616 22 21 2523 21 20 2702 21 19 2871 21 19 FOR 8.4.2-31 Rev. 0 Inspeccionado por Compaiiia ~ 1',1~, 'Yl, ~ Tecnlco de Pruebas : Guillermo Cazares Ruhrpumpen, SA de C.V. Fecha : J an/ll/2013 ~ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 4/5 RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Leon, 66000 ~ Mexico 1 . 1 . 3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMPl RESULTADOS EN CONDICIONES DE TRABAJ O .. Velocidad : 1760 rpm Densidad : 1 kg/dm"3 Viscosidad : 1 cSt Num Velocidad Flujo Carga Eficien. Potencia Nurn Velocidad Flujo NPSHR Total Bomba Bomba n Q H rlP pp n Q NPSHR rpm US-gpm ft % hp rpm US-gpm ft 1 1760 0.00 449.82 0.00 158.52 5 1760 722.00 17.00 2 1760 721.73 423.18 47.63 162.20 4 1760 1616.00 17.00 3 1760 1616.33 385.07 76.82 204.96 3 1760 2523.00 20.00 4 1760 2523.23 325.07 84.78 244.73 2 1760 2702.00 21.00 5 1760 2702.29 310.68 83.44 254.53 1 1760 2871.00 22.00 6 1760 2871.30 294.40 82.35 259.65 Inspeccionado por Compafiia r/,,~,'Yl ::. Velocidad: 1760 rpm Ruhrpumpen, S.A. de c.v. Fecha : Janj11j2013 ~ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 5/5 RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Leon, 66000 ~ Mexico 1.1.3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP1 500 450 400 3 50 a: 3 00 5250 a.. 200 1 50 1 00 50 0 600 550 500 450 400 g3 50 J: 3 00 250 200 1 50 1 00 1 00 90 80 70 ~ 60 ::R e; 50 lIE 40 3 0 20 1 0 112601580 B-1605A 15C-277 722 US-gpm Q min : : i" '1 ............. !"....,......... ! ! ~ ! '!" 1 } ~ . 1 i l j ; 1 f l' 1 ................... ~ r ..~ ~ ~ii 1 .~ . .....:::::::::::::1:::::::::::::::1:::.::::::::::::1:::::::::::::::::] :::::r::.:::::::::.::::r::::::::::::::: :[ :. : . ::: :::::::; :. :::. :::::::::::::C . ::::. :::::' ::::: ."'; 1 ".; ", .. '''". j ". !'". ; ."" ,,! ,",,,,,' :I::~i::~~I~:~:!:; ::j:~=ii:~l .. -IJ ..i .. .. .. ..j.. j ..i .. .. .. j ..i ; ; ;. . : .,.,. j ; ." . " ; ... ".,. l ."". i." ,,, 1 ,... i : : ................... i ~ . ~ . i. . . . . . . . : : ; ~ = . o 3 0 " , , , 28 + ~ + + ! + + + + . 26 : : : : :l..::; : i f :::::: r.. ..+ j..: ::::: :t.. f j . ![~:~r; ; I; ; ; :~:!; ~I; ; ; l~; ~; t~-ll; ; j~~; r~ 1 2 : : : : : : . . T .. 1 .. ..t j" :......... "(: .. ::::::: ..... T::::::::::::..:..t .. .. 1: ..(: . 1 0' . o 3 00 600 900 1 200 1 500 1 800 21 00 2400 2700 3 000 Q (US-gpm) Inspeccionado por Compafiia Tecnlco de Pruebas : Guillermo Cazares nl/~" }/1, ~ Inspeccionado por Compafila / Ruhrpumpen, S.A. de C.V. Fecha : J an/23/2013 ~ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 1/5 RUHRPUMP.EN Garda, Nuevo Leon, 66000 ~ Mexico 1.1.3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP2 DATOS DE LA BOMBA Cliente Tipo Num.O.C. Partida Nurn. Proy. Manometro en la Sue. Manometro en la Desc : EM-644 Manometro (O-SOOpsi) Medidor de Flujo : EM-017 Medidor de flujo de 8" Medidor de Veloe. : EM-7S6 Fototacometro : CONSORCIO GLP ECUADOR UTE : lSC-277 : RF-SGA-SP-OO1-03 : B-160SB : 112601580 Dlarn, de la Tuberia en la succton Diarn. de la Tuberia en la Descarga Diferencia de Elev. entre: : 0 in : 11.938 in Manometros de succton y Descarga : 5.66 ft Nivel de Ref. de NPSH y Linea Central del Impulsor : 0 ft Accion Especial Comportamiento Impulsores Tipo cant. Diam. Diam. Externo Interno in in oiam. Prom. in Afilado Afilado Ancho Largo in in Radial Flow (1 diameter) 1 9.75 9.75 9.75 0.031 2.5 DATOS DEL MOTOR Num, de Motor Fabricante Nurn. de Serie Velocidad Voltaje Frecuencia : Motor 6 (SHOP MOTOR) : US : F07AL24MB2 : 1775 rpm : 460 V : 60 Hz Tipo de Motor Potencia Eficiencia Corriente Factor de Potencia : RU : 200 hp : 93.6% : 227 A :0 PUNTOS DE GARANTIA Numero de Puntos de Garantia : 1 Punto de Velocidad Densidad Viscosida Flujo Carga Eficien. Potencia NPSHR Garantia Total Bomba Bomba n p v Q H '1 P PP NPSHR rpm kg/dml\3 cSt US-gpm ft % hp ft 1760 1 1 2523 321.5 84.04 243.73 20.62 Tecnico de Pruebas : Aldo Vazquez ~ Tecnico de Pruebas : Aldo Vazquez Ruhrpumpen, S.A. de C.V. Fecha : J an/23/2013 ~ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 2/5 RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Leon, 66000 ~ Mexico 1.1.3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP2 MEDICIONES Densidad : 1 Viscosidad : 1.0 kg/dml\3 cSt Nr Velocida Flujo Presion Presion Carga Carga Carga Ef. Potencia Eficien. Potencia succion Descarg Elevacion Cinetlca Total Motor Motor Bomba Bomba n Q Ps Pd Z ~ H flM PM I1p Pp 29 rpm US-gpm psi psi ft ft ft % hp % hp 1 1662 0.00 0.000 172.00 5.66 0.00 402.41 93.60 142.15 0.00 133.05 2 1660 681.00 0.000 161.50 5.66 0.06 378.24 93.60 146.17 47.62 136.82 3 1659 1526.00 0.000 146.00 5.66 0.30 342.73 93.60 183.72 76.93 171.96 4 1657 2377.00 0.000 123.00 5.66 0.72 290.10 93.60 219.93 84.74 205.85 5 1656 2538.00 0.000 117.20 5.66 0.82 276.82 93.60 226.63 83.78 212.13 6 1656 2700.00 0.000 111.00 . 5.66 0.93 262.63 93.60 232.00 82.60 217.15 Nu Velocidad Flujo NPSHR n Q NPSHR rpm US-gpm ft 1 1760 2870.00 21.80 2 1760 2697.00 20.90 3 1760 2525.00 19.80 4 1760 1619.00 16.80 5 1760 722.00 16.70 OBSERVACIONES Duracion de la pr 4h. Test Water Temperature = 21C Noise include Enviroment= 81dBA Capture By: J L Impeller Lift: 0.250" VIBRATION LEVELS - UNFILTERED RMS - in/see Flow BRG. HOUSING BRG. HOUSING GPM HORIZONTAL VERTICAL 722 .08 .08 1619 .08 .08 2525 .06 .07 2697 .08 .07 2870 .09 .09 BRG. HOUSING AXIAL .07 .05 .06 .09 .09 Inspeccionado por Compafiia ~/, )~. h~ ::. Tecnico de Pruebas : Aida Vazquez Ruhrpumpen, S.A. de C.V. Fecha : J an/23/2013 ~ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 3/5 RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Leon, 66000 ~ Mexico ~ 1 . 1 . 3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP2 e, Flow Temp. Temp. GPM Bomba Motor 0 20 21 722 20 21 1619 20 21 2525 19 20 2697 19 20 2870 20 20 FOR 8.4.2-31 Rev. 0 Inspeccionado par Campania hr/- ~,. -)/1. ~ Tecnico de Pruebas : Aldo Vazquez Ruhrpumpen, S.A. de C.V. Fecha : J an/23/2013 ~ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 4/5 RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Leon, 66000 <:: Mexico 1 . 1 . 3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP2 RESULTADOS EN CONDICIONES DE TRABAJ O >, Velocidad : 1760 rpm Densidad : 1 kg/dml\3 Viscosidad : 1 cSt Nurn Velocidad Flujo Carga Eficien. Potencia Nurn Velocidad Flujo NPSHR Total Bomba Bomba n Q H I l P PP n Q NPSHR rpm US-gpm ft % hp rpm US-gpm ft 1 1760 0.00 451.26 0.00 158.00 5 1760 722.00 16.70 2 1760 722.02 425.19 47.62 163.06 4 1760 1619.00 16.80 3 1760 1618.90 385.73 76.93 205.32 3 1760 2525.00 19.80 4 1760 2524.76 327.29 84.74 246.68 2 1760 2697.00 20.90 5 1760 2697.39 312.68 83.78 254.65 1 1760 2870.00 21.80 6 1760 2869.57 296.65 82.60 260.69 Inspeccionado por Compaiila ~r/~.~. ~ Velocidad: 1760 rpm Ruhrpumpen, S.A. de C.V. Fecha : J an/23/2013 ~ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 5/5 RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Leon, 66000 ~ Mexico 1 . 1 . 3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP2 o V::::::j:::::::: :::..:T:::::::::::..t:::::; ::::::::':::j":::::::::::::::'::I:::::::::::::':::::I:::::::::::':::::T":::: .. t:.. :::::::: .. ::""!":::::::::: ..:::1 ; ~ ::~ i.. 1 ..+ f :f ! ~.. f . 26 , i ; ! f + , , ; !lH~~] ~:~!~:::; ; [; ~J ; ~-I\; !l-~~~I~~:::: ~; ::::::: ( .. :::::::1::::::::::::::i- ::::::::..+ ::::::::::-:r::::::::::::::::::k::::::::::: t . .:::: :::f> "'::::i : . o 500 450 400 3 50 a: 3 00 5250 a.. 200 1 50 1 00 50 0 600 550 500 450 400 g3 50 ::c 3 00 250 200 1 50 1 00 1 00 90 80 70 ~ 60 ::l2 ~ 50 tt: UJ 40 3 0 20 1 0 112601580 6-16056' 15C-277 722 US-gpm 3 00 900 21 00 3 000 2400 2700 1 200 1 500 1 800 600 Q (US-gpm) Inspeccionado por Cornpafiia Tecnico de Pruebas : Aldo Vazquez ~//~~~,
Tecnlco de Pruebas : Guillermo Cazares
Ruhrpumpen, S.A. de C.V. Fecha : J an/25/2013 ~\ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 1/5 RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Leon, 66000 <:: Mexico 1.1.3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP3 DATOS DE LA BOMBA Cliente Tipo Num.O.C. Partida Nurn, Proy. Manometro en la Suc. Manometro en la Desc : EM-644 Manometro (0-500psi) Medidor de Flujo : EM-017 Medidor de flujo de 8" Medidor de Veloc. : EM-756 Fototacometro : CONSORCIO GLP ECUADOR UTE : 15C-277 : RF-SGA-SP-OO 1-03 : B-1605C : 112601580 Diam. de la Tuberfa en la sucdon Diam. de la Tuberia en la Descarga Diferencia de Elev. entre: : 0 in : 11.938 in Manometros de Sucdon y Descarga : 5.66 ft Nivel de Ref. de NPSH y Linea Central del Impulsor : 0 ft Accion Especial Comportamiento Impulsores Tipo Cant. Diam. Diam. Externo Interno in Diam. Prom. in Afilado Afilado Ancho Largo in in in Radial Flow (1 diameter) 1 9.75 9.75 9.75 0.031 2.5 DATOS DEL MOTOR Nurn. de Motor Fabricante Nurn, de Serie Velocidad Voltaje Frecuencia : Motor 6 (SHOP MOTOR) : US : F07AL24MB2 : 1775 rpm : 460 V : 60 Hz Tipo de Motor Potencia Eficiencia Corriente Factor de Potencia : RU : 200 hp : 93.6% : 227 A :0 PUNT05 DE GARANTIA Numero de Puntos de Garantia : 1 Punto de Velocidad Densidad Viscosida Flujo Carga Eficien. Potencia NPSHR Garantia Total Bomba Bomba n p v Q H I j P pp NPSHR rpm kg/dml\3 cSt US-gpm ft % hp ft 1 1760 1 1 2523 321.5 84.04 243.73 20.62 Inspeccionado por Compafiia ~//~- ........., :4 Inspeccionado por Compaiifa -r> .r /~, '-"J.- VI Ruhrpumpen, S.A. de C.V. Fecha : J an/25/2013 ~\ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 2/5 RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Le6n, 66000 <: Mexico 1 . 1 . 3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP3 MEDICIONES Densidad : 1 Viscosidad : 1.0 kg/dm"3 cSt Nr Velocida Flujo Presi6n Presi6n Carga Carga Carga Ef. Potencia Eficien. Potencia Succi6n Descarg Elevaci6n Clnetlca Total Motor Motor Bomba Bomba n Q Ps Pd Z ~ H IjM PM Ijp Pp 29 rpm US-gpm psi psi ft ft ft % hp % hp 1 1661 0.00 0.000 170.30 5.66 0.00 398.48 93.60 143.49 0.00 134.31 2 1658 681.00 0.000 160.00 5.66 0.06 374.78 93.60 147.51 46.76 138.07 3 1656 1527.00 0.000 144.50 5.66 0.30 339.27 93.60 182.38 76.77 170.71 4 1656 2374.00 0.000 121.00 5.66 0.72 285.49 93.60 215.90 84.84 202.08 5 1657 2538.00 0.000 115.80 5.66 0.82 273.59 93.60 225.29 83.30 210.87 6 1655 2700.00 0.000 109.00 5.66 0.93 258.02 93.60 227.97 82.59 213.38 Nu Velocidad Flujo NPSHR n Q NPSHR rpm US-gpm ft 1 1760 2871.00 21.90 2 1760 2696.00 21.00 3 1760 2523.00 20.20 4 1760 1623.00 17.50 5 1760 723.00 17.40 OBSERVACIONES Duraci6n de la pr 4h. Test Water Temperature =21C Noiseinclude Enviroment= 82dBA Capture By: J L Impeller Lift: 0.250" VIBRATIONLEVELS- UNFILTEREDRMS- in/sec Flow BRG.HOUSING BRG. HOUSING GPM HORIZONTAL VERTICAL 723 .09 .06 1623 .07 .06 2523 .07 .05 2696 .07 .06 2871 .08 .07 BRG. HOUSING AXIAL .07 .06 .05 .08 .09 Tecnico de Pruebas : Guillermo Cazares -:. Tecnico de Pruebas : Guillermo Cazares Ruhrpumpen, S.A. de c.v. Fecha : J an/25/2013 ~ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 3/5 RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Leon, 66000 <: Mexico 1 . 1 . 3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP3 Flow GPM o 723 1623 2523 2696 2871 Temp. Bomba 22 22 22 21 21 21 Temp. Motor 21 21 21 20 19 19 FOR 8.4.2-31 Rev. 0 Inspeccionado por Cornpafiia /J : / '-1',' 7 - 1"'-. ~ Inspeccionado por Cornpafiia v ///~. V'. Ruhrpumpen, S.A. de C.V. Fecha : J an/25/2013 ~\ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 4/5 RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Le6n , 66000 ~ Mexico 1 . 1 . 3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP3 RESULTADOS EN CONDICIONES DE TRABAJ O Velocidad : 1760 rpm Densidad : 1 kg/dml\3 Viscosidad : 1 cSt Nurn Velocidad Flujo Carga Eficien. Potencia Nurn Velocidad Flujo NPSHR Total Bomba Bomba n Q H rjP pp n Q NPSHR rpm US-gpm ft % hp rpm US-gpm ft 1 1760 0.00 447.40 0.00 159.78 5 1760 723.00 17.40 2 1760 722.90 422.32 46.76 165.15 4 1760 1623.00 17.50 3 1760 1622.90 383.22 76.77 204.93 3 1760 2523.00 20.20 4 1760 2523.09 322.47 84.84 242.60 2 1760 2696.00 21.00 5 1760 2695.76 308.66 83.30 252.69 1 1760 2871.00 21.90 6 1760 2871.30 291.79 82.59 256.62 Tecntco de Pruebas : Guillermo Cazares :4 Inspeccionado por Cornpafiia v //~/ V1. Ruhrpumpen, S.A. de C.V. Fecha : J an/25/2013 ~\ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Paqina : 5/5 RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Leon, 66000 ~~ Mexico 1 . 1 . 3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP3 Velocidad: 1760 rpm #'~I~; :=:m~r~~l; ~mitm:; j; ~~t:~tlf:l~j ' - ' 50 It:: L l J 40 3 0 20 1 0 o 112501580 6-1605C 15C-277 722 US-gpm 450 400 g3 50 :r: ; ~ .......i: ....~.\ :i ~ .... i i . t.. .!... ! 26 + ,, .."""1""""" ""~..""""" i"""..""1,,"""""",,{,,,,",,,,",,),,",,,,".; .,,",,,, .."".{." .."".""".", g;~:::::::::::::::::J :::::::::::::::::::r::::::::::::::::q::::::::::::::::::T::::::::::::::::y::::::::::::::::L:::::::::::::::::; ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::1:::::::::"":::::: ~ll:= ~t :I::~-i;:~t :~1~-= ;:;1t = ::I: 1 2 "':':::::::':::(':::::":::::'::'1::""::::::':'::::':':' "":::::':':::j""':':::::::::':::::::::""":::::::'i ::""::::::"t.."",, .,,"):::""""":::.L:"""""""" W' . o 3 00 600 900 1 200 1 500 1 800 21 00 2400 2700 3 000 Q (US-gpm) Tecnico de Pruebas : Guillermo Cazares "7 -:. Inspeccionado por Compafiia J J //~'V1 Ruhrpumpen, S.A. de C.V. Fecha : J an/25/2013 ~ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 1/5 RUHRPUMPEN Garda I Nuevo Leon, 66000 ,~ Mexico 1 . 1 . 3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP4 DATOS DE LA BOMBA Cliente Tipo Num.O.C. Partida Nurn. Proy. Manometro en la Sue. Manometro en la Desc : EM-644 Manometro (0-500psi) Medidor de Flujo : EM-017 Medidor de flujo de 8" Medidor de Veloe. : EM-756 Fototacometro : CONSORCIO GLP ECUADOR UTE : 15C-277 : RF-SGA-SP-OO1-03 : B-1605D : 112601580 Dlarn. de la Tuberfa en la succion Diarn. de la Tuberfa en la Descarga Diferencia de Elev. entre: : 0 in : 11.938 in Manometros de Succion y Descarga : 5.66 ft Nivel de Ref. de NPSH y Linea Central del Impulsor : 0 ft Accion Especial Comportamiento Impulsores Tipo Cant. Diam, Oiam. ExternO' Interno in in Diarn. Prom. in Afilado Afilado Ancho Largo in in Radial Flow (1 diameter) 1 9.75 9.75 9.75 0.031 2.5 DATOS DEL MOTOR Nurn, de Motor Fabricante Nurn. de Serie Velocidad Voltaje Frecuencia : Motor 6 (SHOP MOTOR) : US : F07AL24MB2 : 1775 rpm : 460 V : 60 Hz Tipo de Motor Potencia Eficiencia Corriente Factor de Potencia : RU : 200 hp : 93.6% : 227 A :0 PUNTOS DE GARANTIA Numero de Puntos de Garantfa :1 Punto de Velocidad Densidad Viscosida Flujo Carga Eficien. Potencia NPSHR Garantfa Total Bomba Bomba n p v Q H IlP PP NPSHR rpm kg/dml\3 cSt US-gpm ft % hp ft 1760 1 1 2523 321.5 84.04 243.73 20.62 Tecmco de Pruebas : Francisco Ortiz ::. Inspeccionado por Cornpafila ~ ./ / ~ - /,./7, Ruhrpumpen, S.A. de C.V. Fecha : J an/2S/2013 ~. Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 2/5 s, ~\ RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Leon, 66000 ,~ Mexico 1 . 1 . 3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP4 MEDICIONES Densidad : 1 Viscosidad : 1.0 kg/dm/\3 cSt Nr Velocida Flujo Presion Presion Carga Carga Carga Ef. Potencia Eficien. Potencia succion Descarg Elevadon Clnetica Total Motor Motor Bomba Bomba n Q Ps Pd Z Cd 2 - (52 H 11M PM 11p Pp -2g- rpm US-gpm psi psi ft ft ft % hp % hp 1 1655 0.00 0.000 170.50 5.66 0.00 398.95 93.60 144.83 0.00 135.56 2 1653 679.00 0.000 159.60 5.66 0.06 373.86 93.60 148.18 46.30 138.70 3 1655 1526.00 0.000 144.00 5.66 0.30 338.12 93.60 183.72 75.90 171.96 4 1653 2370.00 0.000 121.00 5.66 0.72 285.48 93.60 215.50 84.85 201.71 5 1650 2538.00 0.000 115.00 5.66 0.82 271.75 93.60 223.01 83.58 208.74 6 1650 2695.00 0.000 108.50 5.66 0.93 256.86 93.60 226.63 82.55 212.13 Nu Velocidad Flujo NPSHR n Q NPSHR rpm US-gpm ft 1 1760 2875.00 22.30 2 1760 2707.00 21.40 3 1760 2523.00 20.10 4 1760 1623.00 17.60 5 1760 723.00 17.50 OBSERVACIONES Duracionde la pr 4h. Test Water Temperature =20C Noiseinclude Enviroment= 81dBA Capture By: J L Impeller Lift: 0.250" VIBRATION LEVELS- UNFILTEREDRMS- in/see Flow BRG. HOUSING BRG. HOUSING GPM HORIZONTAL VERTICAL 7D.00 .~ 1623 .07 .06 2523 .06 .05 2707 .06 .07 2875 .09 .07 BRG.HOUSING AXIAL .09 .08 .06 .06 .07 Tecnico de Pruebas : FranciscoOrtiz "" Inspeccionado por Compafifa ~//~ --y1 Ruhrpumpen, S.A. de c.v. Fecha : J an/25/2013 ~ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 3/5 RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Leon, 66000 ~ Mexico 1 . 1 . 3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP4 Flow GPM o 723 1623 2523 2707 2875 Temp. Bomba 22 22 22 22 22 22 Temp. Motor 25 25 25 25 25 25 FOR 8.4.2-31 Rev. 0 Tecnlco de Pruebas : Francisco Ortiz ~ Inspeccionado por Cornpafiia kr -,./ /~ ~ '2.--1 Ruhrpumpen, S.A. de C.V. Fecha : J an/25/2013 ~\ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Paqina : 4/5 RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Le6n , 66000 ,~ Mexico 1 . 1 . 3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP4 RESULTADOS EN CONDICIONES DE TRABAJ O Velocidad : 1760 rpm Densidad : 1 kg/dm"'3 Viscosidad : 1 cSt Nurn Velocidad Flujo Carga Eficien. Potencia Num Velocidad Flujo NPSHR Total Bomba Bomba n Q H f"J P PP n Q NPSHR rpm US-gpm ft % hp rpm US-gpm ft 1 1760 0.00 451.17 0.00 163.03 5 1760 723.00 17.50 2 1760 722.95 423.83 46.30 167.41 4 1760 1623.00 17.60 3 1760 1622.82 382.38 75.90 206.81 3 1760 2523.00 20.10 4 1760 2523.41 323.64 84.85 243.47 2 1760 2707.00 21.40 5 1760 2707.20 309.19 83.58 253.33 1 1760 2875.00 22.30 6 1760 2874.67 292.25 82.55 257.44
Tecnlco de Pruebas : Francisco Ortiz
"'" Inspeccionado por Cornpafiia v " . r ~ - ').-0 Ruhrpumpen, S.A. de c.v. Fecha : J an/25/2013 ~ Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 5/5 RUHRPUMPEN Garda, Nuevo Leon, 66000 ~ Mexico 1.1.3 PRUEBA DE DESEMPENO Nr. Prueba : TMP4 Velocidad: 1760 rpm ~~~E:J :-I-::I:j:t:jtl- 1 ,f ; L; . ' n ' n.'n . i~1:;I:J:I;l:~I~~:r;' rr I 1 00' ; , 1 00 i i 112601580 B-1605D' 15C-277 722 US-gpm 400 g3 50 :r: ~E::~:1~; ::I:; !::t::!; ~I:::j:rr~~ 3 0 20 1 0 . 1 0 . o '<Y ".".'''''' ... !,,,. '"'' 3 00 600 900 1 200 1 500 1 800 21 00 2400 2700 3 000 Q (US-gpm) Tecnico de Pruebas : Francisco Ortiz '" Approved By: L.Zapata Date: 07/20/2012 Tested By: Efrain A. Report Of Short Commercial Test (TITAN) 1/18/2013 Purchaser MOTORES US DEMEXICO SA DECV Purchaser's Order No. 112600775 RUHRPUMPEN Serial No. T06-11714652-0001-M-0001 NMC Order No. 11714652-SO-1 TR# T06-11714652-0001-M-0001 Date Of Test 07/20/2012 Nameplate Rating Rated HP Frame Type Design Letter Ambient Temp. Phase Insulation Class 300 5807VP JVCE4 B 40 C 3 F Hertz Service Factor Volts Amperes Code Letter Rated Speed RPM Time Rating 60 1.15 4160 38.0 G 1790 CONT Test Report Of This Motor No Load Locked Rotor Volts Amperes Watts Hertz Speed RPM 4160 9.704 ========== 60 1800 Volts Amperes Hertz 4160 209.65 60
Bearing Inspection Vibration Test Winding Resistance @25 Dielectric Test PASSED PASSED 1.170 OHMS PASSED 15844 VDC 1 MINUTO SEC. Tested At: Monterrey MX Data from test on actual motor Comments:
Nidec Trademarks followed by the symbol are registered with the U.S. Patent and Trademark Office Approved By: L.Zapata Date: 07/20/2012 Tested By: Efrain A. Report Of Short Commercial Test (TITAN) 1/18/2013 Purchaser MOTORES US DEMEXICO SA DECV Purchaser's Order No. 112600775 RUHRPUMPEN Serial No. T06-11714652-0001-M-0002 NMC Order No. 11714652-SO-1 TR# T06-11714652-0001-M-0002 Date Of Test 07/20/2012 Nameplate Rating Rated HP Frame Type Design Letter Ambient Temp. Phase Insulation Class 300 5807VP JVCE4 B 40 C 3 F Hertz Service Factor Volts Amperes Code Letter Rated Speed RPM Time Rating 60 1.15 4160 38.0 G 1790 CONT Test Report Of This Motor No Load Locked Rotor Volts Amperes Watts Hertz Speed RPM 4160 9.49 ========== 60 1800 Volts Amperes Hertz 4160 210.1 60
Bearing Inspection Vibration Test Winding Resistance @25 Dielectric Test PASSED PASSED 1.165 OHMS PASSED 15844 VDC 1 MINUTO SEC. Tested At: Monterrey MX Data from test on actual motor Comments:
Nidec Trademarks followed by the symbol are registered with the U.S. Patent and Trademark Office Approved By: L.Zapata Date: 07/20/2012 Tested By: Efrain A. Report Of Short Commercial Test (TITAN) 1/18/2013 Purchaser MOTORES US DEMEXICO SA DECV Purchaser's Order No. 112600775 RUHRPUMPEN Serial No. T06-11714652-0001-M-0003 NMC Order No. 11714652-SO-1 TR# T06-11714652-0001-M-0003 Date Of Test 07/20/2012 Nameplate Rating Rated HP Frame Type Design Letter Ambient Temp. Phase Insulation Class 300 5807VP JVCE4 B 40 C 3 F Hertz Service Factor Volts Amperes Code Letter Rated Speed RPM Time Rating 60 1.15 4160 38.0 G 1790 CONT Test Report Of This Motor No Load Locked Rotor Volts Amperes Watts Hertz Speed RPM 4160 10 ========== 60 1800 Volts Amperes Hertz 4160 211.55 60
Bearing Inspection Vibration Test Winding Resistance @25 Dielectric Test PASSED PASSED 1.176 OHMS PASSED 15844 VDC 1 MINUTO SEC. Tested At: Monterrey MX Data from test on actual motor Comments:
Nidec Trademarks followed by the symbol are registered with the U.S. Patent and Trademark Office Approved By: L.Zapata Date: 07/20/2012 Tested By: Efrain A. Report Of Short Commercial Test (TITAN) 1/18/2013 Purchaser MOTORES US DEMEXICO SA DECV Purchaser's Order No. 112600775 RUHRPUMPEN Serial No. T06-11714652-0001-M-0004 NMC Order No. 11714652-SO-1 TR# T06-11714652-0001-M-0004 Date Of Test 07/20/2012 Nameplate Rating Rated HP Frame Type Design Letter Ambient Temp. Phase Insulation Class 300 5807VP JVCE4 B 40 C 3 F Hertz Service Factor Volts Amperes Code Letter Rated Speed RPM Time Rating 60 1.15 4160 38.0 G 1790 CONT Test Report Of This Motor No Load Locked Rotor Volts Amperes Watts Hertz Speed RPM 4160 9.64 ========== 60 1800 Volts Amperes Hertz 4160 206.78 60
Bearing Inspection Vibration Test Winding Resistance @25 Dielectric Test PASSED PASSED 1.181 OHMS PASSED 15844 VDC 1 MINUTO SEC. Tested At: Monterrey MX Data from test on actual motor Comments:
Nidec Trademarks followed by the symbol are registered with the U.S. Patent and Trademark Office VTP Instrucciones para la instalacin, operacin, mantenimiento y lista de partes Bombas Turbinas Verticales Los productos Ruhrpumpen son el resultado de mas de un siglo de progresistas estudios y perfeccionamientos. El diseo avanzado, la apropiada seleccin de los materiales y la construccin de precisin reflejan esa extensa experiencia. Los productos Ruhrpumpen rinden servicio eficiente y sin inconvenientes, necesitando solo labores mnimas de conservacin. Este libro de instrucciones familiarizar al personal administrativo y tcnico con los detalles requeridos y los procedimientos apropiados para la instalacin, el manejo y la conservacin de dichos productos. Debe indicarse en el cuadro que aparece abajo, la identificacin que se da al equipo para el que se va a utilizar este libro. Las descripciones e instrucciones contenidas en este libro abarcan el diseo de norma de los equipos y cualquier variacin comn, cuando es posible. No abarca este libro los detalles y variaciones del diseo, ni trata de todas las posibles contingencias que puedan encontrarse. Cuando no se halle en este libro cualquier informacin deseada, es posible obtenerla de la oficina distrital de Ruhrpumpen mas cercana. No se debe permitir que esta instalacin funcione a velocidades, presiones y temperaturas que excedan a las de su rgimen, ni en forma diferente a las instrucciones contenidas en este manual. Este equipo (o un prototipo) ha sido probado en nuestros talleres y se ha encontrado satisfactorio para las condiciones para las que se ha vendido, pero su funcionamiento en forma que exceda a esas condiciones lo sometera a tensiones y esfuerzos para resistir a los cuales fue construido. LA FALTA DE ATENCIN A ESTA ADVERTENCIA PUEDE OCASIONAR ACCIDENTES QUE CAUSEN LESIONESAL PERSONAL El nmero de serie del tazn est estampado en la brida de la caja de descarga. ADVERTENCIA SE DEBE ESTUDIAR ESTE LIBRO DE INSTRUCCIONES NOTA: TAMAO DE LA UNIDAD No. DE IDENTIFICACIN VTP - 2 BOMBA VERTICAL TURBINA TIPO VTP Feb. 2004 1-1. INTRODUCCION 1-2. Los modelos para pozos de las bombas verticales Ruhrpumpen de turbina estn proyectados para funcionar en pozos, o donde el espacio superior limitado hace necesario manejar la bomba en secciones cortas. Este libro contiene instrucciones para la preinstalacin, instalacin, funcionamiento y conservacin de las bombas, as como una lista de piezas. 1-3 DESCRIPCIN GENERAL 1-4. Las piezas componentes bsicas de la unidad de la bomba para pozos profundos son el propulsor, el cabezal de descarga, el tubo de columna y el conjunto de tazones de bomba. Normalmente se despachan dichas piezas separadamente para montarlas durante la instalacin. 1-5. UNIDAD PROPULSORA 1-6. Se suministran las unidades propulsoras en gran variedad de tipos y tamaos para satisfacer una extensa diversidad de requisitos de funcionamiento. Los motores elctricos de eje hueco son los mas comnmente empleados, aunque no obstante, para accionar la bomba se usan ocasionalmente unidades propulsoras de motores de combustin interna, acopladas en ngulo recto. Como los motores elctricos, se suministran las unidades propulsoras en ngulo recto provistas de eje hueco, se instalan sobre la extensin del eje superior de la bomba. Se acopla dicho eje superior al propulsor por medio de chaveta y tuerca ajustadora en su extremo superior. 1-7. CABEZAL DE LA BOMBA 1-8. El cabezal de la bomba es una resistente pieza fundida o una estructura fabricado de acero, la cual sostiene a la bomba y al propulsor a la base. En las instalaciones, para descarga sobre el suelo, el cabezal de la bomba tiene una apertura de descarga que se acopla a la tubera de descarga. Con las bombas de eje de transmisin encerrado, se suministra un equipo accesorio de lubricacin. Un depsito de acero montado en el cabezal de la bomba sirve para contener el aceite lubricante que se suministra al eje de transmisin. Se mantiene la lubricacin adecuada por medio de una vlvula manual o una vlvula solenoide accionada elctricamente, la cual se abre automticamente cuando el propulsor comienza a funcionar, suministrando aceite desde el depsito al tubo que encierra el eje de transmisin y hacia abajo, a travs de los cojinetes del eje de transmisin descubierto, son lubricadas enteramente por los lquidos que se bombean. Un prensaestopas obtura el eje superior de la bomba para impedir un escape excesivo, aunque permite un pequeo escape para lubricar la empaquetadura del eje. Se puede emplear una taza engrasadora para suministrar la pequea cantidad de lubricante necesaria para conservar blanda la empaquetadura del prensaestopas. 1-9 TUBO DE COLUMNA 1-10. El tubo de columna se extiende hacia abajo, desde el lado inferior del cabezal de la bomba hasta el conjunto de tazones de bomba. Conduce los lquidos que se bombean y sostiene los cojinetes del eje de transmisin. En las bombas del eje de transmisin, descubierto los lquidos que suben por el tubo de columna lubrican los cojinetes del eje de transmisin. El largo del tubo de columna depende de la profundidad del pozo y vara segn cada instalacin individual. 1-11 CONJUNTO DE TAZONES 1-12. Los conjuntos de tazones estn proyectados para funcionar con el impulsor de la primera etapa, cuando menos sumergido. La abertura de admisin del conjunto de tazones puede proveerse de un colador para evitar el dao interno que pueden causar materias extraas. Si se desean detalles acerca de los conjuntos de tazones consltese los libros correspondientes, a saber: A. Conjunto de tazones de 6 a 8 pulgadas manual No. 2400-E2 B. Conjunto de tazones de 10 a 15 pulgadas manual No. 2400-E3 C. Conjunto de tazones de 16 pulgadas en adelante. Manual No. 2400-E4 INTRODUCCION Y DESCRIPCIN GENERAL TUBO DE COLUMNA CONJUNTO DE TAZONES DE BOMBA CABEZAL DE DESCARGA PROPULSOR VTP - 3 BOMBA VERTICAL TURBINA TIPO VTP Feb. 2004 2-1. INSPECCIN DEL EQUIPO 2-2. Se debe inspeccionar todas las piezas al recibirlas para ver si falta alguna o si estn daadas. Debe informarse cualquier deficiencia al agente local de la compaa que haya estado a cargo del transporte del equipo. NOTA: Algunas veces se colocan las piezas accesorias en paquetes individuales dentro de las cajas o bultos de despacho. Se debe inspeccionar cuidadosamente todas las envolturas y huacales antes de desecharlos. 2-3 ALMACENAJE 2-4. Se despacha la bomba lista para instalacin inmediata. Si hay que almacenarla antes de la instalacin, se debe escoger cuidadosamente el lugar, la manera que no est sometida a humedad excesiva o extremas condiciones climticas, vapores corrosivos u otras condiciones perjudiciales. Si se espera que el almacenaje pueda ser prolongado, se debe examinar la bomba de cuando en cuando y limpiarla si lo requiere. 2-5 LIMPIEZA ANTES DE LA INSTALACIN 2-6. Lvese la bomba minuciosamente con agua limpia antes de instalarla. Qutense los lugares con herrumbre en las superficies labradas a maquina, usando tela de esmeril de grado fino. Limpiense todas las superficies roscadas y los herrajes adjuntos, quitndoles toda suciedad o grasa. 3-6 EQUIPO NECESARIO PARA LA INSTALACIN 3-7. El equipo necesario para la instalacin comprende: A. Pernos y tuercas de cimentacin cuando sean necesarios. B. Piezas de nivelacin, como cuas o calzas. C. Adecuada gra fija, trpode o gra corriente con cadena de izaje o accesorio similar que tenga gancho y eslabn giratorio. 3-8 INSTALACIN 3-9. Antes de comenzar la instalacin se recomienda contratar un instalador electricista idneo para que haga las conexiones al motor despus que est instalado. ADVERTENCIA: Se debe sacar todos los residuos y materiales sueltos del pozo antes de instalar la bomba. Si se instala un colador en la caja de succin, se debe tener cuidado de no daarlo durante su manejo. 3-10 BOMBAS DE EJE DE TRANSMISIN ENCERRADO (LUBRICACINACEITE) A. Cbrase la abertura del cimiento con una lmina de madera terciada o de otro material, para que no caiga ningn objeto al pozo. B. Colquese en la debida posicin el equipo izador, con el gancho y el eslabn giratorios centrados sobre la abertura del cimiento. C. Si se va a usar un colador y un tubo de succin, instlese el colador en el extremo inferior del tubo de succin. Luego fjese una abrazadera al extremo superior del tubo de succin y levntese hasta que el tubo est centrado sobre la abertura del cimiento. D. Qutese la lmina que cubre la abertura del cimiento y bjese el tubo de succin con el colador fijado, dentro del pozo hasta que la abrazadera descanse sobre el cimiento. NOTA: Antes de proceder a la instalacin del conjunto de tazones, mdase y antese el juego longitudinal del eje para compararlo, mas luego cuando se ajusten los impulsores. E. Fjese una abrazadera de tubo a la parte superior del conjunto de tazones y levntese hasta que dicho conjunto est centrado sobre el tubo de succin. NOTA: Cuando se instala un conjunto de tazones de 6 u 8 pulgadas muy largo, djese el tazn firmemente asegurado al madero al que se fij para el embarque, hasta que se levante el conjunta de tazones a la posicin vertical. Esto ayuda evitar que los tazones se rompan o el eje se doble. F. Bjese el conjunto de tazones y enrsquese en el tubo de succin. ADVERTENCIA: En las bombas de eje encerrado (lubricacin aceite) no se debe tapar las aberturas de desahogo de la caja de descarga. H. Bjese el conjunto de tazones hasta que la abrazadera descanse sobre el cimiento. I. Qutense los tapones de los extremos del eje de transmisin y el tubo encerrador prearmados y squese el eje de transmisin aproximadamente 8 pulgadas. NOTA: Si el eje de transmisin que se va a usar es de dimetro ms pequeo que el del eje de la bomba, el tubo encerrador debe 3-1 UBICACIN DEL EQUIPO 3-2. Coloquese la bomba donde sea fcilmente conectable a un sencillo sistema de tubera de descarga y sea accesible para su inspeccin peridica. Debe haber amplio espacio libre por arriba. para poder emplear una gra de puente u otro dispositivo izador de capacidad suficiente para manejar la bomba armada y el motor de la bomba individualmente. 3-3 CIMIENTO 3-4. El cimiento puede consistir en cualquier material que ofrezca apoyo rgido y permanente a toda el rea de los miembros soportadores de la bomba y sea capaz de absorber los posibles esfuerzos y choques que puedan encontrarse en el servicio. Los cimientos de hormign deben ser a nivel y construidos sobre el terreno firme. Se debe colocar los pernos de cimentacin del tamao especificado, de acuerdo con el dibujo de plantilla de la bomba, rodeando cada perno con un manguito de tubo firmemente sostenido y de un dimetro dos a tres veces mayor que el perno, para poder alinear los pernos con los agujeros de la placa de asiento. 3-5. Cuando se monte la bomba directamente sobre el bastidor de acero estructural, se debe colocar directamente sobre los miembros principales, las vigas o las paredes del edificio o tan cerca de ellos como sea posible. Se debe fijar la placa de asiento con pernos a los soportes de acero para evitar toda deformacin o trepidacin y para que se conserve debidamente alineada. SECCIN II PREINSTALACIN SECCIN III INSTALACIN VTP - 4 BOMBA VERTICAL TURBINA TIPO VTP Feb. 2004 INSTALACIN DE TUBO DE COLUMNA INSTALACIN DEL CONJUNTO DE TAZONES DE LA BOMBA reducirse y usarse un conjunto escalonado prearmado en lugar del eje de transmisin y el tubo encerrador prearmados para la primera seccin que est sobre el conjunto de tazones. J. Insrtese el eje de transmisin y el tubo encerrador, o el conjunto escalonado, en una seccin de tubo de columna y djese que el extremo con el eje de transmisin sobresalido se extienda aproximadamente un pie. K. Con un cordel hganse dos amarres sencillos alrededor del tubo encerrador y dos amarres sencillos alrededor del tubo de columna. L. Colquese una abrazadera en el tubo de columna, justamente debajo del acoplamiento. M. Fjese la eslinga a la abrazadera del tubo de columna, y levntese hasta que el extremo inferior del tubo quede centrado sobre el conjunto de tazones. N. Bjese lentamente el tubo de columna, el eje de transmisin y el tubo encerrador hasta que se pueda acoplar el eje de transmisin al eje de la bomba. Quitese el protector de roscas. O. Qutese el cordel del eje de transmisin, pngase un poquito de aceite en las roscas del eje de transmisin y dese vuelta al eje de transmisin en direccin contraria a la de las agujas de un reloj para acoplarlo al eje de la bomba. P. Qutese el cordel del tubo encerrador del eje de transmisin y del tubo de columna y dese vuelta al tubo encerrador en direccin contraria a la de las agujas de un reloj para acoplarlo al cojinete conector del tubo de descarga. Q. Bjese el tubo de columna y dsele vuelta en la direccin de las agujas de un reloj para acoplarlo al conjunto de tazones. R. Levntese muy poco el tubo de columna y el conjunto de tazones y qutese la abrazadera del conjunto de tazones. S. Bjese el tubo de columna y el conjunto de tazones hasta que la abrazadera del tubo de columna descanse sobre el cimiento. T. Colquese un espaciador en el tubo de columna y comprebese que la dimensin hacia arriba desde la parte superior del espaciador hasta la parte superior del eje de transmisin es de 15pulgadas . U. Comprebese que la dimensin hacia arriba desde la parte superior del tubo encerrador hasta la parte superior del eje de transmisin es de 9pulgadas. V. Pngase un poquito de aceite dentro del tubo encerrador durante la instalacin de cada seccin para asegurar la lubricacin apropiada de los cojinetes del eje de transmisin para el montaje inicial. Vase en las instrucciones de lubricacin, seccin V, cul es el aceite apropiado que debe usarse. W. Instlese un cojinete de eje transmisin el tubo encerrador sobresalido. Usese compuesto antiendurecedor de roscas en todas las roscas de los cojinetes del eje de transmisin. X. Pngase un poquito de aceite en las roscas del eje de transmisin y luego instlese un acoplamiento en el extremo sobresalido del eje de transmisin, asegurndose de que el acoplamiento est centrado. NOTA: Colquese araas centradoras de tubo de columna a intervalos de 30 pies para los ejes de y 1 pulgada y a intervalos de 50 pies para los ejes de 1pulgadas en adelante. Y. Reptanse las operaciones desde "I" hasta "W" hasta que el conjunto de tazones haya bajado a la profundidad apropiada del VTP - 5 BOMBA VERTICAL TURBINA TIPO VTP Feb. 2004 costado del cabezal de la bomba. Aq. Conctese la vlvula manual o solenoide, la vlvula de alimentacin visual de aceite y los accesorios lubricadores al tanque aceitador. Ar. Conctense los accesorios lubricadores al cojinete de tensin. 3-10 BOMBAS DE EJE DE TRANSMISIN DESCUBIERTO A. Cbrase la abertura del cimiento con una lmina de madera terciada o de otro material, para que no caiga ningn objeto al pozo. B. Colquese en la debida posicin el equipo izador, con el gancho y el eslabn giratorios centrados sobre la abertura del cimiento. C. Si se va a usar un colador y un tubo de succin, instlese el colador en el extremo inferior del tubo de succin. Luego fjese una abrazadera al extremo superior del tubo de succin y levntese hasta que el tubo est centrado sobre la abertura del cimiento. D. Quitese la lmina que cubre la abertura del cimiento y bjese el tubo de succin con el colador fijado, dentro del pozo hasta que la abrazadera descanse sobre el cimiento. NOTA: Antes de proceder a la instalacin del conjunto de tazones, mdase y antese el juego longitudinal del eje para compararlo mas luego cuando se ajusten los impulsores. INSTALACIN DEL CABEZAL DE LA BOMBA Y DEL EJE SUPERIOR pozo. Z. Si se va a colocar la descarga de la bomba debajo del suelo, instlese la "T" de descarga en el debido lugar. Aa. Conctese el eje superior de la bomba al eje de transmisin. Ab. Conctese el tubo encerrador del eje superior al tubo encerrador del eje de transmisin. Ac. Invirtase el cabezal de la bomba, cntrese la empaquetadura de la brida de la columna superior en la parte inferior del cabezal de la bomba y asegrese con pernos el tubo de columna superior embridado a la parte inferior del cabezal de la bomba. NOTA: Durante el montaje de la brida del tubo de columna superior a la parte inferior del cabezal de la bomba, comprubese con cuidado que la empaquetadura est centrada y que todo el tubo quede alineado despus del montaje. Ad. Fjese una eslinga a los ganchos izadores del cabezal de la bomba. Ae. Sbase el cabezal de la bomba con el tubo de columna superior adjunto, qutese el protector de roscas y bjese sobre el eje superior . Af. Dese vueltas al tubo de columna superior y al cabezal de la bomba en la direccin de las agujas de un reloj para enroscar el tubo de columna superior en el acoplamiento del tubo de columna . Ag. Sbase muy poco el cabezal de la bomba y el tubo de columna y qutese la abrazadera del tubo. Ah. Dese vuelta a la bomba hasta que el cabezal de descarga o la "T" bajo tierra est de frente en la apropiada direccin para casar con la tubera de descarga y los orificios de montaje de la bomba estn alineados con los orificios de montaje del cimiento. Ai. Asintese la bomba sobre el cimiento y nivlese, usando calzas, si son necesarias, para compensar cualquier irregularidad del cimiento. Aj. Qutese la eslinga de la bomba. Ak. Insrtese un anillo "O" en la ranura que est de lado adentro del prensaestopas y bjese el prensaestopas sobre el eje superior. Al. Cntrese el prensaestopas sobre el tubo encerrador del eje superior y bjese lenta y cuidadosamente, dejando que el anillo "O" y el prensaestopas se deslicen hacia abajo el la parte externa del tubo encerrador del eje superior. Am. Fjese con pernos el prensaestopas al cabezal de descarga. An. Bjese el cojinete de tensin del entubado sobre el eje superior y dsele vueltas en direccin contraria a las de las agujas de un reloj dentro del tubo encerrador del eje superior, apretndolo con la mano. Luego apritese aproximadamente una vuelta a vuelta y media por cada 100 pies de longitud de bomba para lograr la apropiada tensin del tubo encerrador. NOTA: En las bombas de eje transmisor encerrado lubricadas por agua se debe montar en nmero adicional, empaquetaduras, casquillos de prensaestopas. Ysus tuercas. Ao. Alinear el orificio del tornillo de ajuste del cojinete de tensin con el orificio roscado ms cercano de la parte superior del prensaestopas. Luego insrtese el tornillo de ajuste y apritese. Ap. Fjese con pernos el soporte de montaje y el tanque aceitador al VTP - 6 BOMBA VERTICAL TURBINA TIPO VTP Feb. 2004 V. Si se va a colocar la descarga de la bomba debajo del suelo, instlese la "T" de descarga en el debido lugar. W. Conctese el eje superior de la bomba al eje de transmisin. X. Invirtase el cabezal de la bomba y cntrese la empaquetadura de la brida de la columna superior en la parte inferior del cabezal de la bomba. Asegrese luego con pernos el tubo de columna superior embridada a la parte inferior del cabezal de la bomba. NOTA: Durante el montaje de la brida del tubo de columna superior a la parte inferior del cabezal de la bomba, comprebese para cerciorarse bien de que la empaquetadura est centrada y de que el tubo queda alineado despus del montaje. Y. Fjase una eslinga a los ganchos izadores del cabezal de la bomba. Z. Sbase el cabezal de la bomba con el tubo de columna superior adjunto, qutesele el protector de roscas y bjese sobre el eje superior. Aa. Dese vueltas al tubo de columna superior y al cabezal de la bomba en direccin de las agujas de un reloj para enroscar el tubo de columna superior en el acoplamiento del tubo de columna. Ab. Sbase muy poco el cabezal de la bomba y el tubo de columna. Ac. Qutese la abrazadera del tubo. Ad. Dese vuelta a la bomba hasta que el cabezal de descarga o la "T" bajo tierra est de frente en la apropiada direccin para casar con la tubera de descarga y los orificios de montaje de la bomba estn alineados con los orificios de montaje del cimiento. Ae. Asintese la bomba sobre el cimiento y nivlese, usando calzas, si son necesarias para compensar cualquier irregularidad del cimiento. Af. Qutese la eslinga de la bomba. Ag. Deslcese el prensaestopas sobre el eje superior y asegrese con pernos al cabezal de descarga. Ah. Instlese la empaquetadura en el prensaestopas, asentando cada anillo con el casquillo de prensaestopas. NOTA: Cuando su utiliza una jaula de retenedor, se instalan tres anillos de empaquetadura, seguidos por la jaula de retenedor y dos anillos de empaquetadura. Ai. Instlese el casquillo del prensaestopas y apritense bien, slo con los dedos, las tuercas del perno del casquillo. Aj. Instlese el deflector de agua. 3-12 MOTORES DE EJE HUECO A. Squese el embrague del motor. B. Fjese una eslinga al motor. C. Sbase el motor y cntrese sobre el eje superior de la bomba. D. Bjese lentamente el motor sobre el cabezal de la bomba cerciorndose de que los orificios de montaje del motor y los del cabezal de la bomba estn alineados. E. Quitese la eslinga de la bomba y qutese el equipo izador. E. Fjese una abrazadera de tubo a la parte superior del conjunto de tazones y levntese hasta que dicho conjunto est centrado sobre el tubo de succin . NOTA: Cuando se instala un conjunto de tazones de 6 u 8 pulgadas muy largo, djese el tazn firmemente asegurado al madero al que se fij para el embarque, hasta que se levante el conjunta de tazones a la posicin vertical. Esto ayuda evitar que los tazones se rompan o el eje se doble. F. Bjese el conjunto de tazones y enrsquese en el tubo de succin. G. Sbase el conjunto de tazones con el tubo de succin adjunto y quitese la abrazadera del tubo de succin. H. Bjese el conjunto de tazones hasta que la abrazadera descanse sobre el cimiento. I. Insrtese una seccin del eje de transmisin dentro de una seccin del tubo de columna, cerciorndose bien de que el manguito est en el extremo superior. Djese que el eje de transmisin sobresalga aproximadamente un pie en el extremo inferior del tubo de columna. J. Asegrese el tubo de columna con un cordel, haciendo dos amarres sencillos alrededor del eje de transmisin y luego alrededor del tubo de columna. K. Fjese una abrazadera de tubo al extremo superior del tubo de columna y luego sbase el tubo de columna con el eje de transmisin y cntrese sobre el conjunto de tazones. I. Bjese el tubo de columna con el eje de transmisin, qutese el protector de roscas y contine bajndolo hasta que el eje de transmisin descanse sobre el acoplamiento del eje de la bomba. M. Qutese el cordel y pngase un poquito de aceite en las roscas del eje de transmisin. N. Conctese el eje de transmisin al eje de la bomba, dando vueltas al eje de transmisin en direccin contraria a la de las agujas de un reloj. O. Apritese la conexin. P. Bjese el tubo de columna sobre el acoplamiento del conjunto de tazones y dese vueltas al tubo de columna en la direccin de las agujas de un reloj hasta que est acoplado firmemente al conjunto de tazones . Q. Sbase luego el conjunto completo y qutese la abrazadera del conjunto de tazones. R. Guese a mano el conjunto de tazones y el tubo de columna dentro del pozo y bjense hasta que la abrazadera del tubo descanse sobre el cimiento. S. Insrtese un soporte de cojinete sobre el eje de transmisin y enrsquese en el acoplamiento del tubo de columna hasta que est asentado firmemente sobre el tubo de columna comprebese que la dimensin hacia arriba desde la parte superior de la brida del soporte del cojinete hasta el extremo superior del eje de transmisin sobresalido es de 15pulgadas. T. Instlese un acoplamiento en el extremo sobresalido del eje de transmisin cerciorndose bien de que el acoplamiento est centrado. U. Reptanse las operaciones desde "I" hasta que el conjunto de tazones de bomba llegue a la deseada profundidad en el pozo. VTP - 7 BOMBA VERTICAL TURBINA TIPO VTP Feb. 2004 INSTALACIN DEL MOTOR DE EJE HUECO CENTRANDO EL EJE SUPERIOR INSTALACIN DE LA TUERCA AJUSTADORA. TABLA DE FACTORES DE EMPUJE DE LAS BOMBAS BOMBA FACTOR 6A 1.75 6B 2.50 6C 3.40 8A 3.10 8B 4.30 8C 6.10 10A 4.00 10B 5.50 10C 7.00 10D 9.90 12A 7.20 12B 7.90 12C 9.80 12D 14.50 14D 21.00 15A 12.00 15B 12.10 15C 15.70 15D 25.40 F. Fjese con pernos el motor al cabezal de la bomba y fjese con pernos el cabezal de la bomba al cimiento. G. Conectese la tubera de descarga a la bomba, teniendo cuidado de alinear la tubera con la descarga de la bomba para que sta no quede sometida a ningn esfuerzo. El soporte de la tubera debe ser independiente de la bomba. H. Comprubese que el eje superior est en el centro del eje hueco del motor . Pnganse calzas entre el cabezal de la bomba y el cimiento, si es necesario, para centrar el eje superior y se debe tener la seguridad de que el motor gira en la apropiada direccin, poniendo el motor momentneamente en marcha. I. Instlese la tuerca ajustadora en el eje superior y apritese hasta que se apoye contra el embrague del motor y la bomba d vueltas sin inconvenientes. NOTA: El eje de la bomba se va alargando por causa del empuje hidrulico de la bomba. Hay que subir los impulsores una cantidad adicional para compensar ese alargamiento. K. Sbanse los impulsores una cantidad igual al alargamiento del eje, apretando la tuerca ajustadora. L. Apritese la tuerca ajustadora una o dos vueltas adicionales. M. Si el ajuste total que se ha hecho es mayor que el juego longitudinal anotado segn el prrafo 3-10 o el 3-11, hgase retroceder la tuerca hasta que el ajuste total sea levemente menor que el ajuste total sea levemente menor que el juego longitudinal. 3-13. PROPULSINENNGULORECTOPARAEL EJEHUECO. EJE SUPERIOR EJE HUECO EJE SUPERIOR TUERCA DE AJUSTE CLUTCH VTP - 8 BOMBA VERTICAL TURBINA TIPO VTP Feb. 2004 bomba y el cimiento, si son necesarias, para centrar el eje superior. I. Instle el embrague en el eje superior con chaveta y asegure el embrague al eje hueco de la propulsin en ngulo recto. J. Repitan las operaciones desde "J" hasta "M" del prrafo 3-12. 3-14 ENLECHADA 3-15. La enlechada evita el desplazamiento lateral de la descarga de la bomba, pero no corrige las irregularidades del cimiento. Se enlecha la bomba como sigue: A. Construya una forma de madera alrededor del cabezal de descarga de la bomba para contener la lechada. B. Mezcle la lechada empleando una parte de cemento portland y dos partes de arena de construccin y agua en cantidad suficiente para hacer una pasta aguada. C. Moje muy bien el cimiento con agua y eche la lechada en la forma de madera, cerciorando de que la mezcla fluye libremente B. Fije una eslinga a la propulsin en ngulo recto. C. Suba la propulsin en ngulo recto y centre sobre el cabezal de la bomba. D. Baje lentamente la propulsin en ngulo recto sobre el cabezal de la bomba, cerciorndose bien de que los orificios de montaje de las dos unidades estn alineados y de que el acoplamiento de la propulsin en ngulo recto est volteado hacia el motor. E. Quite la eslinga de la propulsin y quite el equipo izador. F. Fije con pernos la propulsin al cabezal de la bomba y fije con pernos el cabezal de la bomba al cimiento. G. Conecte la tubera de descarga a la bomba, teniendo cuidado de alinear la tubera con la descarga de la bomba para que sta no est sometida a ningn esfuerzo. El soporte de la tubera debe ser independiente de la bomba. H. Compruebe que el eje superior est en el centro del eje hueco de la propulsin en ngulo recto. Ponga calzas entre el cabezal de la VTP - 9 BOMBA VERTICAL TURBINA TIPO VTP Feb. 2004 5-1. CONSERVACIN PREVENTIVA 5-2. INSPECCIN 5-3. Tanto las bombas de eje de transmisin encerrado son construidas par prestar servicio sin inconvenientes por largo tiempo y para necesitar slo una atencin mnima. Peridicamente inspeccin el dispositivo aceitador para ver si est funcionando adecuadamente y si tiene aceite suficiente, as como el prensaestopas para ver si tiene el escape apropiado, y las bombas para ver si hay pernos flojos, trepidacin excesiva, suciedad y corrosin. 5-4. LIMPIEZA 5.5. Quite la herrumbre o corrosin con un cepillo de alambre fino y trapos. Limpie todas las piezas, si es necesario, excepto los contactos elctricos, mojando los trapos o el cepillo con un solvente adecuado. 5-6. BOMBASDEEJEDETRANSMISINDESCUBIERTO 5-7. Se suministran las bombas de eje de transmisin descubierto con un prensaestopas que no necesita atencin, como no sea la comprobacin ocasional de que tiene un escape apropiado. 5-8. No se apriete el casquillo del prensaestopas tanto como para impedir todo escape. La empaquetadura debe tener un ligero escape para la lubricacin y el eje se rayara o sufrira desgaste excesivo si se impidiera completamente ese escape. La mejor regla es aflojar el casquillo de manera que se le pueda dar vueltas a la tuerca con los dedos y dejar que el prensaestopas tenga un escape abundante durante un perodo inicial de puesta en marcha o despus que se haya cambiado la empaquetadura del prensaestopas. Apriete luego la tuerca del casquillo gradualmente dejando que la empaquetadura se asiente, hasta que el escape quede reducido a entre 40 y 60 gotas por minuto. 5-9. Los anillos moldeados, que se pueden pedir como empaquetadura de repuesto, dan los mejores resultados para renovar la empaquetadura. No obstante, se puede formar los anillos de material en rollos, si es necesario. En ese caso se cortan las piezas individuales y se ajustan cuidadosamente con juntura a bisel para evitar que se deformen. Coloque cada anillo nuevo dentro del prensaestopas y asiente individualmente con el casquillo. Tngase cuidado de que las junturas no queden alineadas. Lo mejor es escalonarlas a 180 grados a medida que se van asentando los anillos nuevos en el prensaestopas. 5-10. BOMBAS DE EJE DE TRANSMISIN ENCERRADO 5-11. Las bombas de eje de transmisin encerrado estn provistas de un tanque de aceite lubricante, el que se debe llenar peridicamente. Llene el tanque como se recomienda en el prrafo siguiente acerca de lubricacin. 5-12. LUBRICACIN 5-13. BOMBASDEEJEDETRANSMISINDESCUBIERTO. Las bombas de eje de transmisin descubierto dependen principalmente del lquido que se bombea para la lubricacin de los cojinetes de los tazones intermedios y superiores, el cojinete de la caja de descarga y los cojinetes del eje de transmisin. Conserve la taza de grasa del prensaestopas llena con grasa de buena calidad. El cojinete de la caja de succin es empacado en SECCIN IV FUNCIONAMIENTO SECCIN V CONSERVACIN debajo del cabezal de descarga de la bomba. D. Con un alambre rgido resuelva la lechada para hacer salir el aire que pueda tener atrapado. E. Cubra la superficie de la enlechada con arpillera mojada para que se vaya secando lentamente. Despus que la enlechada haya fraguado por 48 horas, quite la forma de madera y alsese la superficie. Deje que la lechada frage por un total de 72 horas antes de hacer funcionar la bomba. VTP - 10 BOMBA VERTICAL TURBINA TIPO VTP Feb. 2004 4-1. ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA 4.2 Antes de poner en marcha la bomba, compruebe que: A. La vlvula de descarga est parcialmente abierta y que la tubera de descarga est conectada apropiadamente. B. Los impulsores han sido ajustados debidamente durante la instalacin y que el eje del motor y la bomba giran sin inconvenientes. C. Todos los pernos estn apretados. 4-3. PUESTA EN MARCHA 4-4. Ponga la bomba en marcha como sigue: A. Prelubricar el eje de transmisin en las bombas de eje de transmisin descubierto inyectando agua por la abertura de inyeccin del cabezal de descarga. Inyecte agua por un mnimo de tres minutos en las bombas cuyo eje sea de una longitud mayor de 40 pies. Contine la inyeccin por un minuto para cada 100 pies adicionales de longitud del eje. B. Cierre el interruptor de arranque. C. Observe si la bomba comienza a funcionar fcilmente y si funciona sin trepidacin excesiva. Si hay dificultad para comenzar o hay trepidacin excesiva, detenga la bomba inmediatamente y consulte la seccin Vpara determinar la causa probable. D. Abra lentamente la vlvula de descarga hasta que la presin de descarga llegue al grado deseado o la vlvula est completamente abierta. E. En las bombas de eje de transmisin descubierto, aprieten las tuercas del casquillo del prensaestopas gradualmente durante un perodo prolongado. (vase el prrafo 5-8). 4-5. AJUSTE FINAL 4-6. Despus que la bomba haya funcionado por un tiempo suficiente para apretar los acoplamientos del eje de transmisin y limpiar el lquido que se bombea de los materiales abrasivos que pueda tener, se debe comprobar lo posicin de los impulsores y reajustarlos para una vuelta de la tuerca ajustadora en los motores de eje hueco. 4-7. PARA DETENERLA BOMBA 4-8. Cirrese la vlvula de descarga lentamente y luego detenga el motor. Con esta se evitan pulsaciones en el sistema y que el lquido se devuelva a travs de la bomba. A. Poca velocidad de la bomba por motivo de bajo voltaje a baja frecuencia en la lnea. B. La altura total de bombeo puede que sea mayor que la altura para la que la bomba est construida. C. Las tuberas del lquido o el colador de la bomba pueden estar parcialmente obstruidos. D. El impulsor est flojo. E. Al cabezal de succin est entrando aire o vapor. F. El nivel del lquido en el pozo o sumidero es demasiado bajo. 5-20. LA BOMBA PIERDE LA CEBADURA DESPUS DE ARRANCAR. La bomba puede perder su cebadura despus de arrancar si el nivel del lquido desciende hasta ms abajo de la bomba. Esto puede ocurrir cuando la cantidad del liquido que se bombea es menor que la capacidad de la bomba. 5-21. LA BOMBA SOBRECARGA AL MOTOR. Las causas de que la bomba pueda sobrecargar al motor son: A. Funcionamiento en un punto de la curva diferente al diseo. B. El lquido que se bombea no es de la gravedad especfica para la que la bomba est construida. C. El voltaje de lnea es muy bajo o el motor est defectuoso. D. Los impulsores rozan arriba o abajo. 5-22. LA BOMBA TREPIDA. La trepidacin de la bomba puede ser causada por: A. Cojinetes desgastados. B. Eje de transmisin desalineado o doblado. C. Los pernos de montaje estn flojos o el cimiento no es rgido D. El impulsor causa un desequilibrio por estar corrodo o parcialmente obstruido. E. Al cuerpo de tazones le est entrando aire o vapor. F. Esfuerzo debido a desalineamiento de la tubera. G. El pozo est torcido o hay en el pozo o sumidero una obstruccin que causa un efecto de traba. 5-23 DESGASTE EXCESIVO. La causa del desgaste excesivo puede ser: A. Arena u otro material abrasivo en el lquido que se bombea. B. El pozo est torcido o hay en el pozo o sumidero una obstruccin que causa un efecto de traba. C. Trepidacin, si no se remedia inmediatamente. 5-24. CORROSIN. La corrosin puede ser causada por impurezas en el agua o por la clase del lquido que se bombea. Se puede reducir la corrosin al mnimo empleando piezas de acero inoxidable, bronce o metal grasa en la fbrica y no necesita otra lubricacin hasta que se desarme para inspeccionarlo o repararlo. Despus del desmontaje, reempque el cojinete da la caja de succin con grasa de viscosidad mediana a la temperatura del liquido que se est bombeando. Para el t rmi no medi o de l as condi ci ones est o equi val e aproximadamente a 500 SSU a 100 grados F. Es conveniente un inhibidor de oxidacin y usualmente lo tienen la mayora de las grasas de buena calidad. 5-14. BOMBAS DE EJE DETRANSMISIN ENCERRADO Las bombas de eje de transmisin encerrado tienen los cojinetes de la caja de descarga y del eje de transmisin lubricados con aceite. El lubricante para esos cojinetes est contenido en el tanque de aceite lubricante y es alimentado al cojinete de tensin del tubo. Mantenga el tanque de aceite lubricante lleno con un aceite delgado de turbina de buena calidad, de alrededor de 150 SSU a la temperatura del lquido que se bombea. Un aceite mas espeso quizs no fluya apropiadamente a travs de los cojinetes. Ajuste el aceitador para que alimente de 4 a 6 gotas por minuto (dos veces esa cantidad para bombas de mas de 200 pies, dentro del tubo del eje. Como en las bombas de eje de transmisin descubierto, los cojinetes de los tazones son lubricados por el liquido que se bombea. El cojinete de la caja de succin es engrasado y sellado en la fbrica y slo hay que reempacarlo despus de desmontarlo para inspeccionarlo o repararlo. Despus de desmontarlo reempque ese cojinete como se recomienda para las bombas de eje de transmisin descubierto. 5-15. CONSERVACIN CORRECTIVA 5-16. INCONVENIENTES Y SUS POSIBLESCAUSAS 5-17. LABOMBANOARRANCA. Las causas de que la bomba no arranque pueden ser: A. El voltaje suministrado al motor de la bomba es muy bajo. B. El circuito elctrico est abierto o no est bien cerrado. C. El motor est defectuoso. D. La bomba est forzada dentro de un agujero torcido o contra una obstruccin en el agujero o sumidero. E. Los impulsores se traban contra el tazn de la bomba por motivo de ajuste defectuoso o desgaste del cojinete. 5-18. LABOMBANODESCARGAEL LIQUIDO. Las causas de que la bomba no descargue el lquido pueden ser: A. Poca velocidad de la bomba por motivo de bajo voltaje o baja frecuencia en la lnea. B. Direccin incorrecta de la rotacin. C. La altura total de bombeo puede que sea mayor que la altura para la que la bomba est construida. D. El colador est obstruido o hay materias extraas atascadas en la va del liquido. E. El impulsor ms bajo no est siempre sumergido. F. El eje de transmisin est roto. 5-19. CAPACIDAD INSUFICIENTE. La capacidad puede no ser suficiente por estas causas: VTP - 11 BOMBA VERTICAL TURBINA TIPO VTP Feb. 2004 de columna para dejar al descubierto la juntura del tubo encerrador. S. Asegure con un cordel el tubo encerrador a la columna del tubo. T. Desconecte el tubo encerrador en el acoplamiento y suba el tubo de columna con el tubo encerrador hasta que quede al descubierto el acoplamiento del eje de transmisin (23) U. Asegure con un cordel el eje de transmisin al tubo encerrador y al tubo de columna. V. Desconecte el eje de transmisin. W. Baje el tubo de columna, el tubo encerrador y el eje de transmisin hasta colocarlos sobre un soporte apropiado. X. Desmonte las secciones individuales del eje de transmisin y del tubo encerrador. Y. Desconecte las dems secciones del tubo de columna, del tubo encerrador y el eje de transmisin, repitiendo las operaciones desde "K" hasta "S" hasta llegar al conjunto de tazones. Z. Suba el conjunto de tazones hasta que quede al descubierto el tubo de succin, si esta instalado. Aa. Coloque una abrazadera en el tubo de succin y baje el conjunto de tazones hasta que la abrazadera descanse sobre el cimiento. Ab. Desconecte el conjunto de tazones y coloque en posicin horizontal para desarmarlo. Ac. Suba el tubo de succin sacndolo del pozo y baje hasta colocarlo sobre un soporte apropiado. 5-27. Limpien minuciosamente todas las piezas con un solvente apropiado, acitese ligeramente el eje de transmisin con un aceite de turbina delgado y vuelva a armarse la bomba en orden inverso al de desmontaje como se describe en la operacin "Y" del prrafo 5-26. Reinstale la bomba como se describe en la seccin III. 5-28. BOMBASDEEJEDETRANSMISINDESCUBIERTO. La reparacin de las bombas de eje de transmisin descubierto es similar a la reparacin de las bombas de eje de transmisin encerrado. Saque y desarme la bomba como sigue: A. Saque el motor como se describe en las operaciones desde "A" hasta "F" del prrafo 5-26. B. Desconecte la bomba la tubera de descarga. C. Quite el deflector de agua (6) D. Saque el casquillo del prensaestopas (9) quitando las tuercas (8) de dicho casquillo y levantndolo. E. Saque el prensaestopas (17W) quitando los pernos que lo aseguran. F. Saque y deseche la empaquetadura (15W) del prensaestopas. G. Quiten los pernos que aseguran la bomba al cimiento. H. Fije una eslinga a los ganchos de izaje de la bomba y suba la bomba verticalmente hasta que quede al descubierto el tubo de columna. monel, las que podemos suministrar para requisitos especiales. 5-25. REPARACIONES 5-26. BOMBAS DE EJE DE TRANSMISIN ENCERRADO. La reparacin de las bombas de eje de transmisin encerrado consiste en sacar la bomba y desarmarla hasta el punto necesario para reemplazar las piezas defectuosas. Se necesita un equipo izador, como el que se describe para la instalacin, para sacar la bomba del pozo. Saque la bomba y desarme como sigue: A. Desconecte la fuerza elctrica del motor y tambin los conductores elctricos que van al motor, poniendo marbetes. Esto debe ser hecho por un electricista competente. B. Quite la cubierta de la parte superior del motor y quite el tornillo de traba de la tuerca ajustadora (2) y la tuerca ajustadora (1) del extremo de arriba del eje superior. C. Saque el embrague del motor. D. Quiten los pernos (457) que aseguran el motor al cabezal de descarga (7). E. Fije una eslinga a los orificios de izaje del motor y suba el motor verticalmente hasta que quede libre el eje superior. F. Baje el motor sobre un soporte apropiado que se haya preparado. NOTA: Tenga la seguridad de contar con un espacio limpio y suficientemente amplio para ir colocando las piezas en el mismo orden en que se vayan sacando. G. Desconecte la tubera de aceite de la tuerca de tensin del tubo del eje. NOTA: En las bombas de eje de transmisin encerrado lubricadas por agua se debe sacar la empaquetadura y los casquillos de empaquetadura adicionales antes de sacar la tuerca de tensin de la tubera. H. Quite el tornillo de ajuste que sujeta la tuerca de tensin de la tubera dndole vueltas en la direccin de las agujas de un reloj. I. Saque el prensaestopas quitando los pernos que lo aseguran (458) J. Desconecte la tubera de descarga de la bomba. K. Quiten los pernos que aseguran la bomba al cimiento. L. Fije una eslinga a los ganchos izadores de la bomba hasta que quede al descubierto el tubo de columna. M. Coloque una abrazadera en el tubo de columna debajo del primer acoplamiento y baje la bomba hasta que la abrazadera descanse sobre el cimiento. N. Desconecte el tubo de columna superior del acoplamiento del tubo de columna dndole vueltas en direccin contraria a la de las agujas de un reloj. O. Suba el cabezal de la bomba y el tubo de columna superior y quite luego el eje superior y el tubo encerrador superior. P. Suba el tubo de columna hasta que quede al descubierto el siguiente acoplamiento (24) Q. Coloque una abrazadera en el tubo de columna debajo del acoplamiento y baje el tubo de columna hasta que la abrazadera descanse sobre el cimiento. R. Desconecte el tubo de columna en el acoplamiento y suba el tubo VTP - 12 BOMBA VERTICAL TURBINA TIPO VTP Feb. 2004 6-1. GENERALIDADES 6-2. La necesidad de tener a la mano piezas de repuesto vara segn lo rigurosas que sean las condiciones del servicio, la extensin de las labores de conservacin que se esperan en el sitio de la instalacin y el nmero de bombas instaladas. Se debe tener a la mano un mnimo de una pieza de repuesto para cada una de las piezas movibles, as como un juego completo de cojinetes y retenedores. 6-3 PEDIDO DE PIEZAS 6-4. Cuando se haga un pedido de piezas de repuesto se debe indicar el nmero de serie, el tamao y el tipo de la bomba segn su placa de identificacin. Esta informacin es esencial para que Ruhrpumpen pueda identificar la bomba y suministrar las piezas de repuesto correspondientes. Se debe dar el nombre y el nmero de la pieza como aparece en la lista de piezas del dibujo seccional correspondiente y en el libro de instrucciones para conjuntos de tazones, la cantidad requerida y, cuando sea posible, los simbolos completos estampados en la pieza vieja. Los pedidos de piezas de repuesto deben enviarse a la oficina de Ruhrpumpen ms cercana. SECCIN VI LISTA DE PIEZAS I. Coloque una abrazadera en el tubo de columna debajo del primer acoplamiento y baje la bomba hasta que la abrazadera descanse sobre el cimiento. J. Desconecte el tubo de columna superior de su acoplamiento dndole vueltas en direccin contraria a la de las agujas de un reloj. K. Suba el cabezal de la bomba y el tubo de la columna superior hasta sacarlos del eje superior (19). L. Desconecte el eje superior (19) del eje de transmisin (23) en el acoplamiento, sujetando el acoplamiento y dndole vueltas al eje en la direccin de las agujas de un reloj. Las roscas son a la izquierda. M. Suba el tubo de la columna hasta que quede al descubierto el acoplamiento siguiente. N. Coloque una abrazadera en el tubo de la columna debajo del acoplamiento y baje el tubo de la columna hasta que la abrazadera descanse sobre el cimiento. O. Desconecte luego el eje de transmisin del acoplamiento sujetando el acoplamiento y dando vueltas al eje en la direccin de las agujas de un reloj. P. Suba el tubo de la columna con el eje de transmisin y luego baje hasta colocarlo sobre un soporte apropiado. Q. Repitan las operaciones desde "R" hasta "P" hasta llegar al conjunto de tazones. R. Suba el conjunto de tazones hasta que quede al descubierto el tubo de succin, si esta instalado. S. Coloque una abrazadera en el tubo de succin y baje el conjunto hasta que la abrazadera descanse sobre el cimiento. T. Desconecte el conjunto de tazones del tubo de succin y coloque en posicin horizontal para desarmarlo. U. Suba el tubo de succin sacndolo del pozo y baje hasta colocarlo sobre un soporte apropiado. 5-29. Limpien minuciosamente todas las piezas con un solvente apropiado, y el eje de transmisin con un trapo aceitoso, volviendo armar el conjunto de tazones en orden inverso al desmontaje que se describe en la operacin "V" del prrafo 5-28. Reinstale la bomba como se describe en la seccin III. VTP - 13 BOMBA VERTICAL TURBINA TIPO VTP Feb. 2004 LISTA DE PARTES CABEZAL DE LUBRICACIN ACEITE No. Ref. Lista de partes 1 Tuerca ajustadora del eje superior 2 Tornillo de traba de la tuerca ajustadora 4 Chaveta del acoplamiento de la propulsin 5 Motor 7 Cabezal de descarga superficial 15E Anillo "O" de empaquetadura 16* Empaquetadura de brida 19 Eje superior 22 Acoplamiento de eje de transmisin 23 Eje de transmisin 24 Acoplamiento de tubo de columna 28 Tubo de columna superior 46 Vlvula solenoide para aceite 47 Vlvula de aceite de alimentacin 50 Cojinete del eje de transmisin 51 Tubo encerrador del eje 63 Espaciador 66 Estabilizador del tubo del eje 71 Espaciador 301 Tapn del tubo 451 Tanque aceitadora con soporte 457 Pernos y tuercas del motor 458 Perno prensaestopas 461 Pernos de columna superior 1 2 4 5 457 7 458 15E 19 453 16 461 50 23 71 51 24 28 51 22 28 66 50 71 24 16 28 451 46 47 VTP - 14 BOMBA VERTICAL TURBINA TIPO VTP Feb. 2004 Ref. No. Lista de partes 1 Tuerca ajustadora 2 Tornillo de traba 4 Chaveta del acoplamiento 5 Motor 6 Deflector de agua 7 Cabezal de descarga superficial 8 Pernos y tuercas del casquillo 9 Prensaestopas 10 Taza de grasa 11W Empaquetadura del prensaestopas 15W Empaquetadura 16* Empaquetadura de tubo 17W Caja de empaques 19 Eje superior 21 Tubo de columna superior 22 Acoplamiento de eje de transmisin 23 Eje de transmisin 24 Acoplamiento de tubo de columna 25 Soporte del cojinete 26 Cojinete de eje de transmisin 27A Arandela de retenedor 27B Anillo de resorte del retenedor 28 Tubo de columna 29 Manquito del eje de transmisin 301 Tapn del tubo 454 Jaula del retenedor 455 Cojinete del prensaestopas 457 Pernos y tuercas del motor 458 Perno del prensaestopas 461 Perno de columna superior 1 2 4 5 6 19 8 9 458 11W 454 301 457 7 10 17W 15W 455 16* 461* 461 21 22 23 29 25 24 26 28 LISTA OF PARTES CABEZAL DE LUBRICACIN AGUA VTP - 15 BOMBA VERTICAL TURBINA TIPO VTP Feb. 2004 ENSAMBLE DE TAZONES LISTA DE PARTES No. Ref Lista de partes 23 Eje de transmision 31 Cople del eje de transmision 32 Eje de transmision de la bomba 34 Balero del tazon superior 35* Balero del tazon inferior 36* Tazon intermedio 37 Tuerca del cono de fijacion 38 Impulsro 39 Cono de fijacion 40 Campana 40F campana (tipo bridada) 41 Balero de la campana 51 Tubo del eje de transmision 54 Tazon de descarga 55 Tazon superior 58 Capacete campana 59 Tapon de campana 67E Chumacera coneccion 88 Juego de tornillos 301 Tapn macho 402 Anillo de desgaste 403 Carcaza del tazon de descarga 405 Sello 407 Pernos 410 Esparrago del cono de entrada 414 Anillo sellador 23 31 32 51 67E 54 414 407 34 55 38 410 402 35 36 58 37 39 58 88 405 40 41 59 88 405 41 40F 59 301 301 VTP - 16 BOMBA VERTICAL TURBINA TIPO VTP Feb. 2004 Ruhrpumpen, Inc. Ruhrpumpen GmbH Ruhrpumpen S.A Barnes de Colombia, S.A. 4501 South 86th East Ave. Tulsa, Oklahoma 74145 USA Phone: 918-627-8400 Fax: 918-624-2471 e-mail info@ruhrpumpen.com Stockumer Strae 28 58453 Witten/Germany P.O. Box 63 09 58432 Witten/Germany Phone: (++49) 23 02/661-01 Fax: (++49) 23 02/661-3 03 e-mail: info@ruhrpumpen.de Nquel No. 9204 Ciudad Industrial Mitras, Garca, N.L. Mxico 66000 Phone: (+52) 8158-5500 Fax: (+52) 8158-5501 e-mail: wdm@corporacioneg.com Calle 15 No. 41-17 Zona Industrial Puente Aranda Santa Fe de Bogota, Colombia. Phone: (+571) 337-7077, 269-8885, 268-6853 Fax: (+571) 269-2359 e-mail: ventas@barnes.com.co www.ruhrpumpen.com www.ruhrpumpen.de www.corporacioneg.com www.barnes.com.co MOTORES VERTI CALES MANUAL DE I NSTALACI ON Y MANTENI MI ENTO N/P 898154 REV. 11/98 1 TABLA DE CONTENIDO Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento SECCION PAGINA SEGURIDAD ......................................................................................................... 2 I EMBARQUE .......................................................................................................... 3 II MANEJO ................................................................................................................ 3 III ALMACENAJE ..................................................................................................... 3 - 6 1. Cundo y cmo se almacena un motor? ........................................................... 3 2. Recomendaciones para el almacenaje. ......................................................... 4 3. Mantenimiento peridico. .................................................................................. 4 4. Preparacin para el arranque despus del almacenaje. ....................................... 6 IV LUGAR DE INSTALACION ................................................................................ 6 - 7 V INSTALACION INICIAL ..................................................................................... 7 - 10 1. General ............................................................................................................... 7 2. Motores de eje hueco ......................................................................................... 7 3. Enfriamiento con agua del depsito de aceite .................................................... 8 4. Conexin elctrica .............................................................................................. 9 5. Direccin de rotacin ......................................................................................... 9 6. Arranque inicial .................................................................................................. 9 VI OPERACION NORMAL ....................................................................................... 10 - 11 1. Mantenimiento general ....................................................................................... 10 2. Inspeccin y limpieza ......................................................................................... 10 3. Resistencia de aislamiento .................................................................................. 11 VII TRINQUETE DE NO RETROCESO .................................................................... 11 VIII AJUSTE DEL JUEGO AXIAL .............................................................................. 11 - 19 1. Rodamientos de empuje axial de rodillos esfricos o de contacto angular (con resorte) ....................................................................................................... 11 2. Rodamientos de bolas de contacto angular (sin resortes) .................................. 12 Motor vertical - Tipo RU y RV-4 ...................................................................... 14 Motor vertical - Tipo HU y HV-4 ...................................................................... 15 Motor vertical - Tipo TU, LU, TV-4 y LV-4 ..................................................... 16 Motor vertical - Tipo JU y JV-4 ........................................................................ 17 Motor vertical - Tipo JV-3 ................................................................................. 18 Motor vertical - Tipo JV-4 ................................................................................. 19 IX LUBRICACION .................................................................................................... 20 - 22 1. Rodamientos lubricados con aceite .................................................................... 20 2. Rodamientos lubricados con grasa ..................................................................... 20 Aceites recomendados ....................................................................................... 21 Grasas recomendadas ......................................................................................... 22 Intervalos recomendados para el reengrasado ................................................... 22 Capacidad de aceite ............................................................................................ 22 X ANALISIS E IDENTIFICACION DE PROBLEMAS BASICOS ......................... 23 - 24 Medicin de la carga de un motor elctrico usando el watthorimetro ................. 24 XI REFACCIONES Y SERVICIO .............................................................................. 25 XII REGISTRO DE INSTALACION ........................................................................... 26 2 SEGURIDAD ANTE TODO La tensin elctrica alta y las partes giratorias pueden producir lesiones serias o fatales. La instalacin, la operacin y el mantenimiento debern de ser llevados al cabo con seguridad por personal calificado. Se recomienda la familiarizacin del personal con los reglamentos y cdigos aplicables y su cumplimiento. Es importante la observancia de las prcticas de seguridad y la toma de precauciones para proteger al personal de posibles lesiones. El personal deber ser instruido para: 1. Leer completamente los instructivos y familiarizarse con el equipo antes de instalarlo o efectuar cualquier trabajo en l. 2. Observar buenos hbitos de seguridad en todo momento para evitar lesiones personales o dao al equipo. 3. Evitar la exposicin prolongada a equipo con un nivel alto de ruido. 4. Evitar el contacto con partes giratorias. 5. Actuar cuidadosamente, de acuerdo a los procedimientos prescritos para el manejo e izaje de este equipo. 6. Asegurarse de que la unidad est aterrizada y que la instalacin del cableado de fuerza y control est hecha de acuerdo a los reglamentos por electricistas calificados. 7. Asegurarse de que todas las conexiones elctricas han sido adecuadamente terminadas incluyendo su aislamiento y que todos los accesorios y tapas de todas las cajas de conexiones han sido colocadas en su posicin original. 8. Asegurarse de que las unidades lubricadas con aceite tengan sus depsitos llenos con el aceite correcto y a los niveles adecuados antes de operar. 9. Asegurarse de que la cua o chaveta est perfectamente sujeta antes de energizar la unidad. 10. Proporcionar guardas adecuadas para evitar el contacto del personal con las partes giratorias y poner especial atencin en aplicaciones de alta inercia o que causen sobrevelocidad. 11. Asegurarse de que el equipo est adecuadamente resguardado para evitar el acceso de nios o personal no autorizado para prevenir posibles accidentes. 12. Desconectar el motor de todas las fuentes de energa antes de iniciar cualquier reparacin o mantenimiento. 13. Aterrizar las terminales del motor ya que estos pueden almacenar carga elctrica fatal aunque estn desenergizados, esto es especialmente cierto cuando se tienen: arreglos de capacitor-apartarrayos para proteccin contra transitorios o capacitores para correccin de factor de potencia y asegurarse de que los accesorios estn desenergizados ya que frecuentemente tienen alimentaciones independientes. 14. Reensamblar y apretar a las especificaciones originales todas las partes aflojadas o retiradas. Retirar todas las herramientas, cadenas, equipo, etc. de la unidad antes de energizarla. SEGURIDAD Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento 3 EMBARQUE, MANEJO Y ALMACENAJE Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento I EMBARQUE Previamente a su embarque, todos los motores han sido sometidos a extensas pruebas mecnicas y elctricas y han sido inspeccionados completamente. En cuanto reciba el motor, inspeccinelo cuidadosamente en busca de seales de daos que pudieran haber ocurrido en el transporte. Si hay dao evidente, desempquelo en presencia del ajustador de la aseguradora y de inmediato reporte todos los daos a la compaa transportista. Cuando se comunique a Motores U. S. de Mxico respecto al motor, asegrese se contar con el nmero de serie o de identificacin del motor as como con el armazn y el tipo, esta informacin aparece en la placa de datos del motor. II MANEJO El equipo necesario para el manejo del motor, incluye: un polipasto, una barra separadora con cadenas suficientemente resistentes para levantar el motor con seguridad (ver figura 1). La barra separadora deber de tener las argollas o ganchos de izaje separados una distancia igual a la que estn las orejas o armellas de izaje del motor. Las orejas o armellas de izaje estn previstas para levantar nicamente el peso del motor. __________________________________________________________________________________________________ PRECAUCI ON Levantar el motor por otros medios puede causar daos al motor o lesiones al personal. __________________________________________________________________________________________________ FIGURA 1 III ALMACENAJE 1. Cundo y cmo se almacena un motor?. Si un motor no se pone inmediatamente en servicio (un mes o menos), o si se saca de servicio por un perodo prolongado, se deben de tomar precauciones especiales para su almacenaje para evitar que lo dae el ambiente. El siguiente programa se recomienda como una gua para determinar las necesidades de almacenamiento. A. Si estar almacenado o fuera de servicio menos de un mes, no requiere precauciones, excepto, si tiene calefactores de espacio, estos debern energizarse mientras el motor no est en operacin. B. Si estar almacenado o fuera de servicio ms de un mes pero menos de seis, se deber almacenar siguiendo las recomendaciones de los incisos: 2A, B, C, D, E(2) y F, los incisos 3A, B y C, y el inciso 4. 4 C. Si estar almacenado o fuera de servicio por seis meses o ms se deber almacenar siguiendo todas las recomendaciones. 2. Recomendaciones para el almacenaje: A. Donde sea posible, almacene los motores en un rea interior, limpia y seca. Si el almacenaje interior no es posible, almacene los motores bajo un cobertizo o cbralos con lona, sta deber de llegar hasta el piso, pero no deber de envolver apretadamente al motor para permitir que el aire atrapado ventile, minimizando la formacin de condensado. Se debe de cuidar de proteger el motor de inundaciones o de vapores qumicos dainos. B. El rea de almacenaje, ya sea en interior, bajo cobertizo o al intemperie, deber de estar libre de vibracin ambiental. La vibracin excesiva puede daar los rodamientos. A una unidad que debe de ser almacenada en reas con vibracin ambiental alta, como la producida por maquinaria de construccin pesada u otras fuentes, deber de trabrsele el eje para evitar cualquier movimiento. C. Tome las precauciones que sean necesarias para evitar que roedores, serpientes, pjaros y otros animales pequeos aniden dentro de los motores. En la reas donde prevalezcan insectos tales como los avispones, se debern tomar precauciones para evitar que entren al motor. D. Inspeccione los recubrimientos de antioxidante de todas las superficies maquinadas incluyendo la extensin del eje. De ser necesario, recbralas con material antioxidante tal como el Rust Veto No. 342 (fabricado por E. F. Hougton Co.) o equivalente. Las condiciones del recubrimiento debern de ser verificadas peridicamente y las superficies recubiertas, cuando sea necesario. E. Rodamientos: (1) Los motores lubricados con grasa debern tener completamente llenas de lubricante las cavidades que alojan a los rodamientos, mientras estn almacenados. Retire el tapn de drenaje y llene la cavidad con grasa hasta que esta comience a salir por el drenaje. Para usar el lubricante correcto refirase a la seccin IX - LUBRICACION - y/o vea la placa de instrucciones de lubricacin del motor. ___________________________________________________________________________________________________ PRECAUCI ON No intente engrasar los rodamientos con el drenaje tapado o con el motor funcionando. ___________________________________________________________________________________________________ (2) Los motores lubricados con aceite se embarcan sin aceite y debern de llenarse a la mxima capacidad indicada en la mirilla indicadora del nivel del aceite, inmediatamente despus de recibirlos. Llene el depsito al nivel mximo con un aceite seleccionado adecuadamente, con inhibidores de la oxidacin y la corrosin tales como el Texaco Regal Marine # 77, Mobil Vaportec Light o equivalente. NOTA: El motor no se debe de mover con aceite en los depsitos. Vace el aceite antes de moverlo para evitar que se derrame hacia el interior, causando posibles daos. Despus del movimiento vuelva a llenarlo en la nueva localizacin. F. Para prevenir la acumulacin de humedad, se debe de usar algn sistema de calefaccin para evitar la condensacin. Esta calefaccin deber de mantener la temperatura del embobinado por lo menos 5 C arriba del ambiente. Si el motor tiene calefactores elctricos, estos debern de energizarse. Si no los tiene, se deber de energizar una fase del embobinado del motor con una tensin baja. Solicite los datos de tensin y capacidad del transformador a Motores U. S.. Una tercer opcin es usar una fuente externa de calor y mantener el embobinado caliente por conveccin o soplando aire caliente al interior del motor. 3. Mantenimiento peridico: A. El aceite deber de inspeccionarse mensualmente en busca de humedad y oxidacin. El aceite deber de cambiarse siempre que haya seales de contaminacin o cada doce meses, lo que ocurra primero. ALMACENAJE Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento 5 ALMACENAJE Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento B. Los rodamientos lubricados por grasa deben de inspeccionarse mensualmente en busca de humedad y oxidacin extrayendo una pequea muestra por el drenaje. Si hay cualquier contaminacin presente, la grasa deber de ser reemplazada completamente. C. A todos los motores se les deber de girar el eje una vez al mes para asegurar el mantenimiento de una capa de lubricante recubriendo todas las superficies de los rodamientos. D. Historia del aislamiento: La nica forma de evaluar la condicin del aislamiento de un embobinado es manteniendo la historia de las mediciones de la resistencia de aislamiento. En un perodo de meses o aos estas mediciones van a mostrar una tendencia, si se desarrolla una tendencia hacia abajo o si la resistencia del aislamiento cae muy abajo, limpie y seque completamente el embobinado; si es necesario rebarncelo en un taller autorizado. La prueba de medicin de la resistencia del aislamiento se efecta como sigue: (1) Usando un megahmetro, aplique, durante sesenta segundos, una tensin de C. D., de acuerdo a la tabla que se muestra en seguida, al embobinado a la temperatura ambiente y tome la lectura. TENSION NOMINAL DEL MOTOR TENSION DE C. D. DE PRUEBA 600 V o menos 500 V 601 a 1000 V 500 a 1000 V 1001 V o ms 500 a 2500 V (preferentemente 2500 V) (2) Para que las lecturas sean comparables, debern de referirse a una misma temperatura. La prctica es referirlas a 40 C usando la frmula siguiente: R 40 C = K t * R t Donde: R 40 C es la resistencia del aislamiento, expresada en megaohms y referida a la temperatura de 40C. R t es la resistencia medida del aislamiento, expresada en megaohms. K t es el coeficiente de temperatura de la resistencia de aislamiento de la grfica 1. GRAFICA 1 COEFICIENTE DE TEMPERATURA DE LA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO (K t ) (3) Las lecturas de la resistencia del aislamiento, referidas a 40 C, no deben de caer por abajo del valor que d la frmula siguiente: R m = kV + 1 Donde: R m es la resistencia de aislamiento mnima, a 40 C, expresada en megaohms. kV es la tensin nominal del motor expresada en kilovoltios. TEMPERATURA DEL EMBOBINADO EN C (Adaptado del IEEE 43) 6 (4) Razn de absorcin dielctrica: Adems de la lectura de resistencia de aislamiento, puede requerirse la razn de absorcin dielctrica. La razn de absorcin dielctrica se obtiene tomando lecturas de resistencia de aislamiento a uno y diez minutos despus de aplicar la tensin de prueba. Si se usa un megahmetro manual se pueden tomar las lecturas 30 y 60 segundos despus de aplicar la tensin de prueba. La tensin de prueba es la que se recomienda en el inciso D (1). La razn de absorcin dielctrica se obtiene dividiendo la segunda lectura entre la primera. Un buen aislamiento debe de aumentar su resistencia cuando se sujeta a una tensin durante un tiempo. Las razones de absorcin dielctrica son: 10 minutos / / 1 minuto 60 segundos / / 30 segundos Peligroso = menos de 1,0 Pobre = de 1,0 a 1,4 Pobre = menos de 1,1 Cuestionable = de 1,5 a 1,9 Cuestionable = de 1,1 a 1,24 Aceptable = de 2,0 a 2,9 Aceptable = de 1,25 a 1,3 Bueno = de 3,0 a 4,0 Bueno = de 1,4 a 1,6 Excelente = ms de 4,0 Excelente = ms de 1,6 Si se obtiene una lectura baja de resistencia de aislamiento o de razn de absorcin dielctrica, limpie y seque completamente el embobinado y repita las pruebas de resistencia de aislamiento y de absorcin dielctrica. NOTA: Las razones de absorcin dielctrica ligeramente inferiores son aceptables cuando inicialmente se tiene una resistencia de aislamiento alta (ms de 1000 megaohms). Cualquier pregunta dirjala al Departamento de Servicio de Motores U. S. Para informacin adicional respecto a pruebas de aislamiento, refirase a la norma IEEE 43. 4. Preparacin para el arranque despus del almacenaje: A. El motor deber de ser completamente inspeccionado y limpiado para ponerlo en las condiciones de tal como se embarc. B. Los motores que hayan estado sujetos a vibracin, debern de ser desensamblados para inspeccionar los rodamientos. C. El aceite o la grasa debern de cambiarse completamente usando los lubricantes y los mtodos recomendados en la placa de instrucciones de lubricacin del motor o en la seccin IX - LUBRICACION de este manual. D. Se debern de hacer pruebas de resistencia de aislamiento y absorcin dielctrica al embobinado como se describe en la seccin III inciso 3. E. Si el almacenamiento ha sido de ms de un ao, se recomienda comunicarse con el Departamento de Servicio de Motores U. S. IV LUGAR DE INSTALACION Cuando seleccione la localizacin para el motor y la unidad accionada, tenga los siguientes puntos en cuenta: 1. El lugar debe de ser limpio, seco, bien ventilado, con el drenaje adecuado y permitir el acceso para inspeccin, lubricacin y mantenimiento. Las instalaciones a la intemperie, de motores abiertos a prueba de goteo, requieren de proteccin contra los elementos. 2. El lugar debe de contar con el espacio adecuado para retirar el motor sin mover la unidad accionada. ALMACENAJE Y LUGAR DE INSTALACION Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento 7 LUGAR DE INSTALACION E INSTALACION INICIAL Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento 3. La elevacin de temperatura de un motor normal, est basada en la operacin a una altura no mayor a 1000 msnm. 4. El motor no debe de instalarse prximo a algn material combustible o donde pueda haber presencia de gases inflamables, a menos que el motor haya sido construido especialmente para ese ambiente y que est debidamente etiquetado por U/L. V INSTALACION INICIAL 1. General. La operacin confiable y sin problemas de un motor y de la unidad accionada depende de una cimentacin y base adecuadamente diseados y de una buena alineacin. Si el motor y la unidad accionada no estn instalados adecuadamente, puede suceder lo siguiente: Operacin ruidosa. Vibracin excesiva. Dao a, o falla de los rodamientos. Falla del motor. 2. Motores de eje hueco. A. Alineacin y ajuste del eje de la bomba. El eje de la bomba debe de alinearse a que su excentricidad con respecto al eje del motor sea de 0,38 mm ( 0,015) o 0,76 mm TIR (0,030 TIR). Para facilitar el ajuste axial del eje de la bomba, se proporciona una traba (ver la figura 2) para evitar que el eje del motor gire. El tipo de traba vara de acuerdo al tamao del motor. Existen dos tipos, a saber: (1) Brazo-traba (Figura 2) - El brazo-traba est atornillado a la parte estacionaria y con un perno se fija a la parte giratoria (para mejores resultados use el brazo-traba a tensin). Cuando el brazo-traba no est en uso, deber girarse y sujetarse para que no est en la trayectoria de las partes giratorias. (2) Empernando agujeros alineables - Las partes estacionaria y giratoria estn provistos de agujeros que se alinean permitiendo colocar un perno. ___________________________________________________________________________________________________ ADVERTENCI A El dispositivo usado para trabar las partes giratorias deber de retirarse antes de arrancar el motor para evitar causar daos al motor o lesiones al personal. ___________________________________________________________________________________________________ FIGURA 2 EL BRAZO-TRABA EVITA QUE EL EJE DEL MOTOR GIRE EL BRAZO-TRABA SE DEBE SUJETAR CUANDO NO ESTE EN USO 8 ___________________________________________________________________________________________________ PRECAUCI ON Al bajar el motor e insertar el eje de la bomba por el eje hueco se deber de cuidar de no daar el reten de aceite inferior (esto aplica nicamente a motores con rodamiento inferior con lubricacin de aceite). ___________________________________________________________________________________________________ B. Cople: El cople puede usarse en una de dos formas: (1) Forma atornillada (Figura 3) - Se instalan tornillos de sujecin al cople (algunos tamaos de motor requieren la remocin de los pernos de arrastre para poder insertar los tornillos de sujecin) para evitar el movimiento hacia arriba del eje, permitiendo que el empuje momentneo hacia arriba de la bomba lo tome el rodamiento inferior del motor. (2) Forma autoliberante (Figura 4) - Se usan pernos de arrastre para acoplar el cople con el rotor. Una inversin de secuencia en el suministro de energa, destornillar las uniones del eje de la bomba, produciendo un alargamiento, que si estuviera restringido puede doblarlo o romperlo. El cople autoliberante se va a levantar con el destornillado parcial del eje de la bomba, desacoplndolo y evitando que contine girando la bomba. Para un correcto funcionamiento de un cople autoliberante, se deben de cumplir los siguientes puntos: La tuerca de ajuste deber de estar adecuadamente sujeta al cople con un tornillo de sujecin. Los pernos de arrastre debern acoplarse a los agujeros taladrados en el cople, sin trabarse. El cople no deber de atornillarse. El eje de la bomba deber estar suficientemente concntrico al eje hueco del motor para que no roce y se transmita movimiento a la bomba Esta forma de acoplamiento no se deber usar en aplicaciones con posible empuje axial hacia arriba. 3. Enfriamiento con agua del depsito de aceite. Si el motor est equipado con serpentn de enfriamiento en el depsito de aceite, se deber de mantener un gasto de agua de 0,250 l/s a una presin mxima de 860 kPa (125 PSI) y una temperatura mxima de entrada de 32 C. Las conexiones externas del agua, debern de ser autodrenantes para evitar la ruptura de los serpentines por congelacin del agua atrapada, en condiciones de congelacin. Use nicamente agua limpia y no corrosiva. Si existen condiciones corrosivas y stas se especifican al ordenar el motor, es posible suministrar plomera resistente a la corrosin. A temperaturas de congelacin, normalmente no se requerir de agua de enfriamiento para mantener la temperatura del depsito de aceite abajo de 90C. Si se determina que el agua de enfriamiento no se requiere, a temperaturas de congelacin, las tuberas de agua y el serpentn debern de drenarse completamente. INSTALACION INICIAL Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento FORMA ATORNILLADA FIGURA 3 FORMA AUTOLIBERANTE FIGURA 4 COPLE TORNILLOS DE SUJECION AGUJEROS PARA ACOPLAR LOS PERNOS DE ARRASTRE COPLE PERNOS DE ARRASTRE TORNILLO DE SUJECION DE LA TURCA DE AJUSTE COPLE EN POSICION DE TRABAJO COPLE LIBERADO 9 INSTALACION INICIAL Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento 4. Conexin elctrica. Para los requerimientos del suministro de energa elctrica, refirase a las placas de datos y de conexiones. Asegrese de que las conexiones estn apretadas. Verifique y asegrese de que las conexiones corresponden a el diagrama en la placa y encntelas cuidadosamente con cinta aislante para estar seguro de que no habr un circuito corto entre ellas o a tierra. Asegrese de que el motor est aterrizado para prevenir un posible choque elctrico; refirase a los cdigos y reglamentos locales para determinar el alambrado, su calibre y las protecciones. Asegrese de que se usen el arrancador y las protecciones adecuadas para cada motor. Si necesita asistencia acerca del arrancador usado, contacte la oficina local de ventas del fabricante. Arrancadores para devanado bipartido: Los arrancadores usados con los motores de devanado bipartido, debern de tener el relevador de tiempo ajustado al tiempo mnimo de acuerdo a los requerimientos del suministro de energa. El tiempo mximo recomendado en conexin parcial es de dos segundos. Ajustar el relevador de tiempo para perodos ms largos puede casar dao permanente al motor e invalidar la garanta. 5. Direccin de rotacin. Normalmente los motores equipados con trinquete de no retroceso estn diseados para girar en sentido antihorario, viendo el motor desde arriba. Algunos motores de alta velocidad estn provistos de abanicos de ventilacin unidireccionales, en estos casos el motor tiene una placa con una flecha que indica claramente el sentido de giro correcto o una placa con una advertencia colocada cerca de la placa de datos. ___________________________________________________________________________________________________ PRECAUCI ON Energice el motor momentneamente para observar el sentido de giro para el que se conectaron las lneas. Si se energiza por ms de cinco segundos, se puede daar el motor. El motor debe de estar desacoplado del equipo accionado para asegurar que no se dae durante la prueba por un posible giro en sentido inverso. Si el cople est instalado, ste deber de estar adecuadamente sujeto. Para invertir el sentido de giro (en caso de que el motor no gire en el sentido correcto), intercambie dos de las tres conexiones de las lneas a las terminales del motor. Asegrese de que la energa est desconectada y de que se tomen las medidas necesarias para que no se arranque el motor antes de hacer el cambio en la conexin. ___________________________________________________________________________________________________ 6. Arranque inicial: Despus de terminar la instalacin y antes de poner el motor en servicio normal, haga un arranque inicial como sigue: A. Asegrese de que las conexiones del motor y del control estn de acuerdo a los diagramas de alambrado. B. Asegrese de que la tensin, la frecuencia elctrica y el nmero de fases de las lneas de suministro de energa estn de acuerdo con los datos en la placa del motor. C. Verifique la resistencia del aislamiento de acuerdo a la seccin III, inciso 3. D. Verifique todos los tornillos de la cimentacin, de la base y del acoplamiento para asegurarse de que estn apretados. E. Si el motor ha estado almacenado, antes o despus de la instalacin, refirase a la seccin III - ALMACENAMIENTO inciso 4 referente a la preparacin para el arranque. F. Verifique, en los motores con lubricacin de aceite, que los depsitos hayan sido llenados al nivel Max con el aceite lubricante correcto (vea la Tabla 1 en la pgina 21). G. Verifique que el sentido de rotacin es el adecuado o el deseado. Vea la seccin V - INSTALACION INICIAL, inciso 5. 10 H. Asegrese de que todos los dispositivos de proteccin estn conectados y funcionando adecuadamente, y que las tapas de la caja de conexiones principal y de las cajas de conexiones de los accesorios, hayan sido colocadas y estn bien sujetas en su lugar. I. Arranque el motor y obsrvelo para asegurarse de que no se desarrolla una condicin anormal. J. PRECAUCION - Reensamble y apriete a las especificaciones originales todas las partes aflojadas o retiradas. Retire todas las herramientas, cadenas, equipo, etc. de la unidad antes de energizarla. VI OPERACION NORMAL Arranque el motor de acuerdo a las instrucciones normales para el equipo de arranque usado. 1. Mantenimiento General. El mantenimiento de rutina efectuado regularmente es el mejor seguro de una operacin libre de problemas y una vida larga del motor ya que evita reparaciones y paros costosos. Los elementos principales de un programa de mantenimiento controlado son: A. Personal capacitado con experiencia en mquinas rotatorias y que hayan ledo este manual. B. Registros sistemticos que contengan por lo menos lo siguiente: (1) Datos de placa completos. (2) Dibujos (diagramas de alambrado y dibujos certificados de dimensiones). (3) Datos de la alineacin. (4) Resultados de las inspecciones de rutina. (5) Descripcin de las reparaciones. (6) Datos de la lubricacin: Mtodo de aplicacin. Tipos de lubricantes para ambientes: hmedos, secos, calientes o adversos. Ciclos de mantenimiento por localizacin (algunas requieren de lubricacin ms frecuente). 2. Inspeccin y limpieza. Pare el motor antes de limpiarlo. PRECAUCI ON: Asegrese de que el motor no arrancar accidentalmente. Limpie el motor exterior e interiormente con regularidad. La frecuencia de las limpiezas depender de las condiciones que rodean al motor. Siga los procedimientos siguientes de acuerdo a las necesidades. A. Limpie la suciedad, el polvo, el aceite, el agua y de ms lquidos de las superficies externas del motor. Estos materiales pueden entrar al motor alcanzando los embobinados y causar sobrecalentamiento y degradacin de los devanados. B. Retire la suciedad, el polvo y la basura acumulados en las entradas del aire de ventilacin. Nunca permita la acumulacin de suciedad cerca de las entradas de aire. Nunca opere el motor con los ductos de aire obstruidos. ___________________________________________________________________________________________________ PRECAUCI ON Siempre que use aire comprimido, use la proteccin de ojos adecuada para evitar lesiones __________________________________________________________________________________________ C. Limpie los motores interiormente soplando aire comprimido seco y limpio entre 275 y 413 kPa (40 a 60 PSI). Si las condiciones lo permiten use una aspiradora. D. Cuando la suciedad y el polvo estn slidamente compactados, o los embobinados estn recubiertos de mugre aceitosa o grasosa, desensamble el motor y lmpielo con solvente. Solamente use nafta de alto punto de flama, alcoholes minerales o solvente de Stoddard. Limpie con un trapo empapado en solvente o use una brocha adecuada de cerdas suaves, NO LO REMOJ E. Seque completamente en un horno (65 - 80C) los embobinados que se hayan limpiado con solventes, antes de reensamblar los motores INSTALACION INICIAL Y OPERACION NORMAL Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento 11 TRINQUETE DE NO RETROCESO Y AJUSTE DEL JUEGO AXIAL Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento E. Despus de limpiar y secar los embobinados, verifique la resistencia del aislamiento (vea la siguiente seccin). 3. Resistencia de aislamiento: Las mediciones debern de hacerse al momento de la instalacin inicial y peridicamente de ah en adelante. Las mediciones son tambin importantes cuando se hacen reparaciones o despus de secar el embobinado. Para los procedimientos de medicin refirase a la seccin III, inciso 3. VII TRINQUETE DE NO RETROCESO Los trinquetes de no retroceso han sido refinados en su balanceo usando arandelas de diferentes tamaos. Si se retira el trinquete, se deber de marcar y de reensamblar en la misma posicin para conservar el balanceo fino del motor. VIII AJUSTE DEL JUEGO AXIAL Si por alguna razn, el motor se desarma; se debe de reajustar el juego axial del rotor. Dependiendo del tipo de rodamiento para el empuje axial, se deber de usar alguno de los procedimientos siguientes: 1. Rodamientos de empuje axial de rodillos esfricos o de contacto angular (con resortes): El ajuste correcto del juego axial para rodamientos de rodillos esfricos o de contacto angular con resortes de precarga, requiere de un mtodo controlado de ensamble, debido a varias deflecciones internas del motor y a la friccin de la rosca de la tuerca de seguridad usada para dar el ajuste del juego axial, producidas por el empuje de los resortes. Se requiere un ajuste del juego axial de 0,13 mm a 0,25 mm (0,005 a 0,010) para permitir que el rodamiento gua inferior vuelva a una posicin sin carga axial cuando se aplique la carga axial al motor (ver la Fig 5). El juego axial se puede ajustar adecuadamente si se sigue el siguiente procedimiento recomendado: A. Coloque el plato posicionador de resortes, sin resortes y la pista inferior del rodamiento, en la cavidad para el rodamiento en el soporte del rodamiento superior. B. Usando un micrmetro de profundidades, mida la distancia entre la parte superior de la pista inferior del rodamiento y la superficie maquinada en la parte superior del alojamiento del rodamiento y anote la dimensin con tres decimales, en pulgadas. Para algunos tipos de construccin de motores se necesita retirar el plato deflector de aceite para poder hacer las mediciones. C. Sume 0,13 mm y 0,25 mm (0,005 y 0,010) a la dimensin anotada para obtener el mnimo y el mximo del rango correcto de ajuste para la unidad. D. Reensamble el rodamiento con resortes; el motor est ahora listo para ajustar el juego axial. E. Los mtodos aceptables para ajustar el juego axial se describen mas adelante: FIGURA 5A FIGURA 5B Los motores construidos con rodamientos de empuje axial de rodillos esfricos o de contacto angular con resortes, requieren de un mnimo de empuje axial de la carga para comprimir los resortes y eliminar la precarga del rodamiento gua inferior, producida por los resortes. Vea la placa del motor donde se indica el empuje axial mnimo requerido. No opere el motor ms de quince minutos sin carga axial ya que la precarga puede daar el rodamiento inferior o un mal asentamiento del rodamiento superior puede producir vibracin. EL MICROMETRO DE INTERIORES INDICA LA ALTURA AUMENTADA RESPECTO A LA MEDIDA SIN RESORTES EL RODAMIENTO SE MUESTRA EN SU POSICION FINAL, ELEVADO DE 0,13 mm A 0,25 mm EL MICROMETRO DE INTERIORES INDICA LA ALTURA AUMENTADA RESPECTO A LA MEDIDA SIN RESORTES EL RODAMIENTO SE MUESTRA EN SU POSICION FINAL, ELEVADO DE 0,13 mm A 0,25 mm 12 2. Rodamientos de bolas de contacto angular (sin resortes): A. No se necesitan mediciones previas para ajustar el juego axial. El empuje axial se puede ajustar por cualquiera de los mtodos descritos en esta seccin. B. Para dar el ajuste correcto al juego axial del rotor en motores con rodamientos de contacto angular, se debe de usar in indicador de cartula (reloj) para medir el juego axial (vea en la Fig. 7 la localizacin del indicador de cartula). Gire la tuerca de seguridad usada para dar el ajuste del juego axial al rotor hasta que no se detecte movimiento axial hacia arriba. Afloje la tuerca de seguridad hasta obtener un juego axial entre 0,13 mm y 0,25 mm (0,005 y 0,010) y sujete la tuerca de seguridad con la arandela de seguridad. C. Los motores con dos rodamientos de contacto angular opuestos, sujetos a la montadura para manejar empujes axiales hacia arriba y hacia abajo, no requieren de ajuste del juego axial. De cualquier manera, la extensin del eje (AH) deber de ajustarse a su dimensin original para evitar que el rodamiento gua inferior est sujeto a empujes axiales externos. METODOS DE AJUSTE DEL JUEGO AXIAL. 1. Mtodo 1 (refirase a las figuras 6 y 7): Este mtodo requiere que el usuario instale una cadena, atornillando un extremo a la montadura del rodamiento superior y sujetando el otro a una oreja de izaje, y girando la tuerca de seguridad con una llave spanner y un tubo de 2,40 m de longitud (8 pies), hasta que un indicador de cartula no detecte ms movimiento axial del extremo del eje. La tuerca de seguridad deber de aflojarse hasta obtener un juego axial de 0,13 mm a 0,25 mm (0,005 a 0,010) y de sujetarse con la arandela de seguridad (Vea la Fig 7 que muestra la localizacin del indicador de cartula). NOTA: Este es el menos costoso de los tres mtodos y requiere del mnimo de equipo. Este mtodo es menos deseable que el Mtodo 2 en unidades con el rodamiento superior montado en resortes ya que puede hacerse necesario un par torsional considerable para girar la tuerca de seguridad. Equipo especial necesario: Tornillos Cadena de 3/4 Llave spanner con tubo de extensin Indicador de cartula Micrmetro de profundidad FIGURA 6 (Mtodo 1) FIGURA 7 (Mtodo 1 y 3) 2. Mtodo 2: Se usa solamente para rodamientos precargados con resortes (Refirase a la Fig. 8): Este mtodo hace uso de: una barra separadora y cadenas que se sujetan de las orejas de izaje, un gato hidrulico (5 toneladas), y un polipasto para levantar la barra espaciadora. El gato hidrulico se apoya en dos bloques de acero de la misma altura, en la parte superior de la montadura del rodamiento, con el gato empujando contra la barra separadora. Para rotores muy pesados con eje slido, se puede levantar el rotor con un segundo gato hidrulico abajo del motor para poder girar la tuerca de seguridad fcilmente. Despus de colocar el rotor dentro del rango correcto (de acuerdo a las mediciones registradas anteriormente), fije la tuerca de seguridad con la arandela de seguridad. AJUSTE DEL JUEGO AXIAL Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento GIRANDO LA TUERCA DE SEGURIDAD SE COMPRIMEN LOS RESORTES DE CARGA Y SE LEVANTA EL ROTOR LA BASE MAGNETICA DEL INDICADOR DE CARATULA DEBE APOYAR FIRMEMENTE EL INDICADOR DE CARATULA MUESTRA EL DESPLAZAMIENTO AXIAL DEL EJE. EL PALPADOR DEL INDICADOR DE CARATULA DEBE DESCANSAR SOBRE EL EJE 13 AJUSTE DEL JUEGO AXIAL Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento NOTA: Este mtodo hace uso de equipos y herramientas usuales en un taller. El ajuste del juego axial se puede verificar rpidamente en motores verticales grandes. La tuerca de seguridad levanta el peso del rotor nicamente. Equipo especial necesario: Barra separadora grande con cadenas y tornillos Polipasto Llave spanner Gato Hidrulico ( cinco toneladas) Micrmetro de profundidad Bloques de acero Indicador de cartula FIGURA 8 (Mtodo 2) 3. Mtodo 3 (refirase a la Fig. 9) Este mtodo hace uso de un disco de acero de una pulgada de espesor con un agujero al centro para el tornillo del extremo del eje y dos gatos hidrulicos roscados conectados a una sola bomba. Aplique presin a los gatos hasta que el indicador de cartula no indique movimiento del extremo del eje (vea la localizacin del indicador de cartula en la Fig, 7). Alivie la presin a los gatos hidrulicos hasta obtener un juego axial de 0,13 mm a 0,25 mm (0,005 a 0,010) y sujete la tuerca de seguridad con la arandela de seguridad. PRECAUCION: No se debe de usar presin hidrulica excesiva cuando se ajuste el juego axial ya que pueden daarse los rodamientos. NOTA: Este mtodo se puede usar directamente en motores de eje slido y se puede usar en algunos de eje hueco usando una barra roscada larga y una placa. Es muy fcil de aplicar y los ajustes se pueden verificar rpidamente, especialmente en el campo. La tuerca de seguridad, al no soportar el peso del rotor o la fuerza de los resortes, se puede girar fcilmente. Equipo especial necesario: Herramienta con gatos hidrulicos Indicador de cartula o micrmetro de profundidad Llave spanner FIGURA 9 (Mtodo 3) ___________________________________________________________________________________________________ PRECAUCI ON Despus de ajustar el juego axial por alguno de los mtodos anteriores, opere la unidad por quince minutos y verifique el ajuste del juego axial; si no est dentro del rango especificado, se debe de reajustar. Todas las partes aflojadas o retiradas debern de reensamblarse y apretarse a sus especificaciones originales. Despeje el rea de todas las herramientas, cadenas, equipo, etc. antes de energizar el motor. ___________________________________________________________________________________________________ CON ESTE METODO SOLO SE COMPRIMEN LOS RESORTES DE PRECARGA. EL ROTOR SE LEVANTA CON LA TURCA DE SEGURIDAD BARRA SEPARADORA GATO HIDRAULICO GATOS BOMBA HIDRAULICA PLACA ATORNILLADA A LA FLECHA ESTE DISPOSITIVO COMPRIME LOS RESORTES DE PRECARGA Y LEVANTA EL ROTOR. LA TUERCA DE SEGURIDAD SE GIRA PARA DAR EL AJUSTE 14 MOTOR VERTICAL TIPOS RU Y RV-4 EL EJE, LA TUERCA DE AJUSTE Y SUS TORNILLOS DE SUJECION, DE LA BOMBA, SON SUMINISTRADOS POR EL CLIENTE. EL MOTOR VERTICAL FLECHA SOLIDA PARA ALTO EMPUJE AXIAL, TIPO RV-4, ES IDENTICO CON LA EXCEPCION DEL COPLE. MOTOR VERTICAL TIPOS RU Y RV-4 Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento MIRILLA DE NIVEL DE ACEITE TUERCA DE AJUSTE (PARTE DE LA BOMBA) CUA TALON COPLE ATORNILLADO TUERCA DE SEGURIDAD CUBIERTA CONTRA POLVO DRENAJE DE ACEITE CAJA DE CONEXIONES ASPA DE ROTOR EJE HUECO CONTRATAPA DRENAJE DE GRASA RETEN EJE SOLIDO DEFLECTOR DE AGUA RODAMIENTO GUIA Y DE EMPUJE AXIAL HACIA ARRIBA GRASERA MALLA CONTRA ROEDORES ESTATOR DEFLECTOR DE AIRE MALLA CONTRA ROEDORES TUBO RETEN DE ACEITE RODAMIENTO DE CARGA MONTADURA DE RODAMIENTO CUBIERTA CONTRA POLVO BRAZO-TRABA PERNO DE ARRASTRE (COPLE AUTOLIBERANTE) CUBIERTA DE CAMPANA PUERTO DE LLENADO DE ACEITE 15 MOTOR VERTICAL TIPOS HU Y HV-4 Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento MOTOR VERTICAL TIPOS HU Y HV-4 EL EJE, LA TUERCA DE AJUSTE Y SUS TORNILLOS DE SUJECION, DE LA BOMBA, SON SUMINISTRADOS POR EL CLIENTE. CUA ARMELLA PARA MANEJO DE LA CUBIERTA DE CAMPANA RODAMIENTO DE RODILLOS ESFECRICOS RESORTES DE PREARGA COPLE TORNILLO DEL COPLE TUERCA DE SEGURIDAD MONTADURA DE RODAMIENTO RODAMIENTO DE CARGA SOPORTE DE RODAMIENTO SUPERIOR MALLA CONTRA ROEDORES OREJA DE IZAJE CAJA DE CONEXIONES SALIDA DE VENTILACION MALLA CONTRA ROEDORES NOTA: PARA MOTORES VERTICALES FLECHA SOLIDA PARA ALTO EMPUJE AXIAL, LA CONSTRUCCION ES LA MISMA EXCEPTO QUE SE ELIMINAN EL COPLE Y EL BRAZO-TRABA ENTRADA DE VENTILACION TUBO RETEN DE ACEITE RETEN MIRILLA DE NIVEL DE ACEITE CONTRA TAPA ESTATOR ROTOR EJE HUECO ASPA DE ROTOR CUBIERTA DE CAMPANA BRAZO-TRABA PERNO DE ARRASTRE CUBEIRTA CONTRA POLVO DEFLECTOR DE ACEITE TUBO RETEN DE ACEITE MIRILLA DE ACEITE SERPENTIN DE ENFRIAMIENTO (SI ES NECESARIO) DEPOSITO DE ACEITE DRENAJE DE ACEITE AGUJERO DOSIFICADOR DE ACEITE 16 MOTOR VERTICAL TIPOS TU, LU, TV-4 Y LV-4 EL EJE, LA TUERCA DE AJUSTE Y SUS TORNILLOS DE SUJECION, DE LA BOMBA, SON SUMINISTRADOS POR EL CLIENTE. EL MOTOR VERTICAL FLECHA SOLIDA PARA ALTO EMPUJE AXIAL, TIPOS TV-4 Y LV-4, SON IDENTICOS AL MOTOR VERTICAL FLECHA HUECA, CON LA EXCEPCION DEL COPLE. MOTOR VERTICAL TIPOS TU, LU, TV-4 Y LV-4 Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento CUBIERTA CAMPANA ABANICO CUBIERTA CONTRA POLVO RODAMIENTO DE CARGA CUBIERTA DEFLECTOR DE AIRE CAJA DE CONEXIONES DRENAJE DE CONDENSADO (CUANDO SE ESPECIFICA) COPLE AUTOLIBERANTE TUERCA DE SEGURIDAD PERNO DE ARRASTRE CUA MONTADURA DE RODAMIENTO PUERTO DE LLENADO DE ACEITE (ARMAZON 320 Y MAYORES) DRENAJE DE ACEITE ROTOR ASPA DE ROTOR 17 MOTOR VERTICAL TIPOS JU Y JV-4 Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento MOTOR VERTICAL TIPOS JU Y JV-4 CUBIERTA DE ABANICO CUA ABANICO MONTADURA DE RODAMIENTO RODAMIENTO DE CARGA CAJA DE CONEXIONES EJE HUECO EJE SOLIDO CONTRATAPA ASPA DE ROTOR ESTATOR ROTOR DRENAJE DE ACEITE MIRILLA DE NIVEL DE ACEITE PUERTO DE LLENADO DE ACEITE TUERCA DE SEGURIDAD 18 MOTOR VERTICAL TIPO JV-3 ARMAZON 449 MOTOR VERTICAL TIPO JV-3 Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento CUBIERTA DE ABANICO ABANICO ENTRADA DE GRASA RODAMIENTO DE CARGA ESTATOR CAJA DE CONEXIONES CONTRATAPA ASPA DE ROTOR ROTOR DRENAJE DE GRASA 19 MOTOR VERTICAL TIPO JV-4 Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento MOTOR VERTICAL TIPO JV-4 CUBIERTA DE ABANICO ABANICO SERPENTIN PARA ENFRIAR EL ACEITE MONTADURA DE RODAMIENTO RODAMIENTO DE CARGA ESTATOR CAJA DE CONEXIONES MIRILLA DE NIVEL DE ACEITE CONTRATAPA ASPA DE ROTOR ROTOR DRENAJE DE ACEITE MIRILLA DE NIVEL DE ACEITE PUERTO DE LLENADO DE ACEITE CUA TUERCA DE SEGURIDAD 20 IX LUBRICACION El motor no debe de estar en operacin y los controles elctricos debern de estar trabados para evitar sea energizado mientras se le da servicio. Si el motor recin ha sido sacado del almacn, refirase a la seccin III - ALMACENAMIENTO, inciso 4, para ver las instrucciones para su preparacin para ponerlo en servicio. 1. Rodamientos lubricados con aceite En condiciones de servicio normal cambie el aceite una vez al ao. Arranques y paros frecuentes, ambientes hmedos o polvosos, temperaturas extremas o cualquiera condicin de servicio severo, justifica cambios de aceite ms frecuentes. Si hay alguna duda, consulte con el departamento de servicio al cliente de Motores U. S. de Mxico, ellos le recomendarn los intervalos de cambio de aceite de acuerdo a su situacin particular. Use un aceite para turbinas de calidad premium listado en la Tabla 1 (pgina 19) o un aceite equivalente con inhibidores de la oxidacin y de la corrosin. Vierta el aceite por el agujero de llenado de cada rodamiento hasta alcanzar un nivel entre el mximo y el mnimo marcados en la mirilla. Vea la placa en el motor donde se indica la cantidad aproximada de aceite requerida. 2. Rodamientos lubricados con grasa Los motores con rodamientos lubricados por grasa estn prelubricados de fbrica y normalmente no requieren de lubricacin inicial. Refirase a la lista de grasas recomendadas e intervalos de lubricacin sugeridos en la pgina 22 para maximizar la vida de los rodamientos. Para relubricar los rodamientos, retire el tapn de drenaje y aada grasa nueva hasta que salga grasa limpia por el drenaje. Opere el motor aproximadamente diez minutos sin el tapn del drenaje para permitir el desalojo del exceso de grasa. Despus de desalojar el exceso de grasa coloque el tapn del drenaje en su lugar. ___________________________________________________________________________________________________ PRECAUCI ON Sobreengrasar puede causar temperaturas excesivas en los rodamientos, degradacin prematura del lubricante y falla de los rodamientos. Se debe de tener cuidado de evitar el sobreengrasado. ___________________________________________________________________________________________________ Si la grasa vieja no sale en seguida por el drenaje, cese inmediatamente la adicin de grasa e investigue la causa de la obstruccin. Pude ser necesario usar una sonda mecnica para retirar la obstruccin de grasa endurecida del drenaje. Se debe de cuidar de no daar el rodamiento al introducir la sonda. Bajo ninguna circunstancia se deber de introducir una sonda mecnica con el motor en operacin. Cuando salga grasa limpia por el drenaje, la cavidad para reserva de grasa del rodamiento deber de estar llena. Se debe de desalojar grasa para que quede llena de un 60% a un 70% de su capacidad. Arranque el motor sin el tapn de drenaje por aproximadamente diez minutos como se mencion anteriormente, esto permitir que el exceso de grasa sea desalojado de la cavidad para reserva de grasa. LUBRICACION Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento 21 LUBRICACION Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento TABLA 1 - ACEITES RECOMENDADOS RODAMIENTOS DE EMPUJE RODAMIENTOS DE EMPUJE DE CONTACTO ANGULAR DE RODILLOS ESFERICOS RANGO DE LA ARRIBA DE 100F ARRIBA DE 40F TEMPERATURA HASTA 100F A UN MAXIMO DE HASTA 40F A UN MAXIMO DE AMBIENTE (37,8C) 140F (60,0C) (4,4C) 140F (60,0C) GRADO ISO 32 68 68 150 VISCOCIDAD 130 - 165 SUS 284 - 347 SUS 284 - 347 SUS 620 - 765 SUS DEL ACEITE @ 100F (37,8C) @ 100F (37,8C) @ 100F (37,8C) @ 100F (37,8C) ESPECIFICACIONES DE FABRICANTES CONOCO OIL CONOCO DECTOL CONOCO DECTOL CONOCO DECTOL CONOCO DECTOL 15 R&O OIL 33 R&O OIL 33 R&O OIL 51 R&O OIL EXXON CO., TERRESSTIC TERRESSTIC TERRESSTIC TERRESSTIC 33 68 68 150 MOBIL OIL CO. DTE OIL DTE OIL DTE OIL DTE OIL LIGHT HEAVY MEDIUM HEAVY MEDIUM HEAVY MEXLUB- TURBINAS TURBINAS TURBINAS TURBINAS PEMEX 9 15 15 600 PENNZOIL CO., AW HYD. OIL AW HYD. OIL AW HYD. OIL AW HYD. OIL INC. 32 68 68 150 SHELL OIL CO. TELLUS TELLUS TELLUS TELLUS 32 68 68 150 CHEVRON USA, CHEVRON OC CHEVRON OC CHEVRON OC CHEVRON OC INC. TURBINE OIL 32 TURBINE OIL 68 TURBINE OIL 68 TURBINE OIL 150 TEXACO, INC. REGAL REGAL REGAL REGAL 32 68 68 150 UNION OIL CO. UNAX AW UNAX AW UNAX AW UNAX AW OF CALIFORNIA 32 68 68 150 ESPECIFICACIONES DE ACEITES SINTETICOS MOBIL OIL CO. SHC SHC SHC SHC 624 626 626 629 EXXON OIL SYNTETIC SYNTETIC SYNTETIC SYNTETIC 32 68 68 150 Referirse a la placa de lubricacin del motor para el tipo y grado de lubricante que ser utilizado. Si la placa de lubricacin del motor especifica aceite sinttico, otro tipo de aceite no podr sustituirlo. ADVERTENCIA: Si la unidad esta provista de serpentn para enfriamiento, se deber circular agua por l, o la viscosidad del aceite caer por debajo de lo requerido para la operacin segura del rodamiento. 22 GRASAS RECOMENDADAS. Relubrique con grasa grado 2 NLGI de buena calidad. Las unidades con rodamientos lubricados con grasa estn prelubricados de fbrica con grasa de base de poliurea (Chevron SRI o Shell Dolium R) a menos de que la placa de lubricacin el motor indique otra cosa. ___________________________________________________________________________________________________ PRECAUCION Las grasas con diferentes bases (litio, poliurea, arcilla, etc) pueden no ser compatibles al mezlarlas. Evite tales mezclas purgando completamente la grasa vieja del rodamiento como se explica en la parte 2 de esta seccin. Refirase al fabricante de la grasa para conocer la compatibilidad de las grasas ___________________________________________________________________________________________________ TABLA 2 - INTERVALOS RECOMENDADOS PARA EL REENGRASADO INTERVALO TIPOS DE SERVICIO 2 AOS OPERACION INFRECUENTE O SERVICIO LIGERO EN AMBIENTE LIMPIO 1 A 1-1/2 AOS OPERACION DE 8 A 16 HORAS DIARIAS, EN AMBIENTE LIMPIO, RELATIVAMENTE SECO 6 MESES OPERACION DE 12 A 24 HORAS DIARIAS, SERVICIO PESADO O AMBIENTE HUMEDO 3 MESES SERVICIO PESADO EN LUGARES SUCIOS Y POLVOSOS, ALTA VIBRACION, ALTA TEMPERATURA O AMBIENTE HUMEDO CAPACIDAD DE ACEITE: La capacidad de aceite est indicada en la placa del motor. En la Tabla 3, abajo, est una lista de capacidades de aceite. TABLA 3 - CAPACIDAD DE ACEITE EN LITROS RODAMIENTO RODAMIENTO ARMAZON TIPO SUPERIOR INFERIOR 324TP, TPH; 326TP,TPH RU 2,8 GRASA 364TP, TPA; 365TP, TPA RV-4 404TP, TPA; 405TP, TPA RU, RV-4 4,7 GRASA 444TP, TPA RU 5,2 * GRASA 445TP, TPA RV-4 3,3 ** 404TP, 405TP, A444TP TU ,TV-4, LU, LV-4 5,2 GRASA TU ,TV-4, LU, LV-4 4,4 GRASA 440T TU ,TV-4, LU, LV-4 4,4 1,9 (CONSTRUCCION ESPECIAL) 449T JU, JV-4 (4 Y MAS POLOS) 20,8 GRASA JV-4 (2 POLOS) 20,8 1,9 5006P, PH; 5008P, PH HU,HV-4 11,4 2,4 5009P, PH HV-4 (2-POLOS) 18,9 2,4 5008P, PH EU, EV-4, JU, JV-4 21,1 4,3 5808P, PH; 5809P, PH HU, HV-4 22,7 2,8 5807P, PH; 5809P, PH; 5811P,PH EU, EV-4, JU, JV-4 35,0 3,8 6808P, PH; 6810P, PH HU, HV-4 66,2 2,8 7000 HU, HV-4 (CON SOPORTE 66,2 5,7 SUPERIOR 6800 DE Fo.Vo.) HU, HV-4 (CON SOPORTE SUP. 37,9 5,7 FABRICADO DE ACERO) 8000 HU,HV-4 (RODAMIENTO 60,6 11,8 SUPERIOR 29344 O MENOR) HU-5,HV-5 131,5 13,7 * Con rodamientos de bolas. ** Con rodamientos de rodillos esfricos. LUBRICACION Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento 23 PROBLEMAS BASICOS Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento X ANALISIS E IDENTIFICACION DE PROBLEMAS BASICOS: Esta tabla puede reducir el trabajo y el tiempo dedicado al anlisis de fallas del motor. Consltela siempre antes de desarmar el motor. Lo que aparenta ser un problema del motor, frecuentemente tiene su causa en otro lugar. SINTOMA CAUSA PROBABLE ANALISIS El motor no Fuente de alimentacin defectuosa. Verificar la tensin en todas las fases antes del arranca. Fusibles primarios defectuosos o quemados. interruptor de seguridad. Fusibles secundarios defectuosos o quemados. Verificar la tensin despus de los fusibles en todas las fases con el interruptor de seg. cerrado. Circuito de control abierto. Oprimir el botn de restablecimiento. Protectores de sobrecarga abiertos. Bobina de retencin del contactor magntico, defectuosa. Oprimir el botn de arranque y permitir que transcurra el tiempo suficiente para que opere el retardo, si este se usa, entonces verifique la tensin en la bobina de retencin magntica. Si la tensin medida es correcta, la bobina esta defectuosa. Si no hay lectura, el circuito de control esta abierto. Conexiones en el circuito de control sueltas o mal apretadas. Inspeccionar visualmente todas la conexiones del circuito de control. No cierra el contactor magntico. Abrir el interruptor de seguridad, cerrar Mal contacto en el contactor magntico. manualmente el contactor magntico y examinar los contactos y resortes. Circuito abierto en el tablero de control. Verificar tensin en T1, T2 y T3. Circuito abierto en las lneas al motor. Verificar tensin en terminales del motor. Terminales mal conectadas. Verificar numeracin y conexin de terminales. El motor no alcanza su velocidad. Tensin baja o incorrecta. Verificar tensin en T1, T2 y T3, en panel de control y en las terminales del motor. Conexiones del motor incorrectas. Verificar la correcta conexin del motor y comparar con el diagrama de conexiones. Sobrecarga mecnica. Verificar el ajuste de los impulsores. Verificar que el eje no este bloqueado o apretado. Sobrecarga hidrulica. Verificar el ajuste de los impulsores. Comparar el gasto contra capacidad y carga de la bomba. El motor opera caliente. Ventilacin insuficiente. Asegurar el suministro suficiente de aire fresco. Comprobar que sale aire por la parte inferior del motor. Sobrecarga. Verificar la carga con un ampermetro. Fuente de alimentacin desbalanceada. Verificar la fuente de alimentacin con un voltmetro. El motor vibra. Desalineamiento de la flecha de la bomba. Remover el cople y verificar el alineamiento entre el motor y la la bomba. Chumaceras del eje de la bomba desgastadas o eje de la bomba desalineado. Desacoplar le bomba del motor y operar el motor, para tratar de determinar la fuente de la vibracin. Disturbio hidrulico en el tubo de descarga. Verificar la junta aislante en el tubo de descarga cerca de la cabeza de la bomba. El motor esta ruidoso. Rodamientos de empuje desgastados. Remover la cubierta contra polvo, girar manualmente el rotor y examinar visualmente las bolas y las pistas del rodamiento. Ruido elctrico. La mayora de los motores presentan ruido elctrico durante el periodo de arranque. Este ruido disminuir conforme el motor alcance su velocidad plena. 24 MEDICION DE LA CARGA DE UN MOTOR ELECTRICO USANDO EL WATTHORIMETRO: En el anlisis de los motores elctricos, frecuentemente es deseable conocer la carga del motor de una instalacin particular para saber si el motor est trabajando dentro de sus condiciones de diseo. Como la mayora de las instalaciones de bombeo, tienen su propio watthormetro, con lecturas cuidadosas y algunos clculos es posible hacer una verificacin rpida de la carga haciendo uso de la siguientes frmulas: Para obtener kW de entrada: kW = 3,6 K R/T Para obtener hp de entrada: hp = 4,83 KR (razn de transformacin)/T Donde: K = Constante del disco (watthoras por revolucin del disco). La constante del disco esta en la cartula del watthormetro. R = Revoluciones del disco el watthormetro en el perodo de observacin. Se cuentan por observacin directa. T = Tiempo en que se contaron la revoluciones del disco. Razn de transformacin: se debe de incluir cuando se usan transformadores de corriente o de potencial en el circuito del watthormetro El watthormetro mide la energa consumida. Para determinar la potencia (razn de utilizacin de la energa) se cuentan las revoluciones del disco en un perodo de tiempo. Ejemplo: Dado que: El motor de la bomba que se desea verificar es trifsico de 100 hp y 1800 RPM La constante K del disco es: 40. La razn de transformacin es de 3. Se observ que el disco dio 10 revoluciones en 49s que se midieron con un cronmetro, por lo que R=10 y T=49s. Se tiene que: hp de entrada = 4,83 x 40 x 10 x 3/49 = 118,29 hp hp de salida = eficiencia del motor x hp de entrada hp de salida = 0,91 x 118,29 = 107,54 Conclusin: La potencia de salida del motor es de 107,54 hp que excede la potencia nominal de 100 hp pero queda dentro del factor de servicio de 1,15 del motor. Los siguientes valores de eficiencia a plena carga son representativos del promedio y pueden ser usados en la frmula para motores de dos, cuatro y seis polos. hp EFICIENCIA 1 A 3 78 A 82 5 A 15 83 A 87 20 A 200 88 A 92 PROBLEMAS BASICOS Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento 25 REFACCIONES Y SERVICIO Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento XI REFACCIONES Y SERVICIO La lista de partes de su motor est disponible y se suministra a solicitud. Las refacciones se consiguen con su distribuidor de Motores U. S. de Mxico o directamente en: MOTORES U. S. DE MEXICO, S. A de C. V. Blvd. C. Salinas de Gortari Km 9.5 Apodaca, N. L. 66600 Tel: 389 1300 26 XII REGISTRO DE INSTALACION DATOS DE PLACA E INFORMACION DE INSTALACION NUMERO DE SERIE O NUMERO DE MODELO ...................................................... ____________________________ POTENCIA EN CP........................................................................................................ ____________________________ FRECUENCIA DE ROTACION ................................................................................... ____________________________ FASES ............................................................................................................................ ____________________________ FRECUENCIA ELECTRICA ......................................................................................... ____________________________ CORRIENTE A PLENA CARGA ............................................. ______________ a __________________________V LETRA DE DISEO ...................................................................................................... ____________________________ ARMAZON .................................................................................................................... ____________________________ TIPO ............................................................................................................................... ____________________________ FECHA DE COMPRA _____________________________ NUMERO DE PEDIDO ____________________________ FECHA DE INSTALACION ......................................................................................... ____________________________ LOCALIZACION EN SITIO DE TRABAJO ................................................................ ____________________________ NUMERO DE MAQUINA O INSTALACION ............................................................. ____________________________ COMPRADO A .............................................................................................................. ____________________________ RESISTENCIA ENTRE TERMINALES AL MOMENTO DE LA INSTALACION ... ____________________________ LECTURA DE AISLAMIENTO A TIERRA AL MOMENTO DE LA INTALACION. ____________________________ REGISTROS DE MANTENIMIENTO GRADO Y TIPO DE LUBRICANTE UTILIZADO ....................................................... ____________________________ FECHA DE ULTIMA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO MANTENIMIENTO O REPARACION RELUBRICACION FECHA MEGAOHMS FECHA ACCION REGISTRO DE INSTALACION Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento 27 NOTAS Motores U.S. Instalacin y Mantenimiento 28 MOTORES U.S. DE MEXICO S.A. DE C.V. OFICINAS REGIONALES TELEFONO FAX Apodaca, N.L., Mxico 389-1300 389-1320 Zapopan, Jal., Mxico 627-3200 627-3203 Mxico, D.F. 542-3473 522-5264
2 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
4 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos. SLCCICN 1 - IN1kCDUCCICN
1.1 IN1kCDUCCICN
LsLe manual de conservacln y operacln da lnsLrucclones bslcas or lo LanLo es lndlspensable que esLe manual sea leldo por el responsable del personal/operador anLes de cualquler oLro operacln. Slempre Lenerlo dlsponlble cerca de el rea a uLlllzar.
LsLa lnformacln apllca para la proLeccln lnLerlor y exLerlor de las superflcles de los producLos sumlnlsLrados por WorLhlngLon de Mexlco S.A. de C.v. y 8uhrpumpen S.A. de C.v. Ll Llempo de proLeccln depende de las condlclones locales y del aproplado manLenlmlenLo, exlsLen lndlcaclones para el sumlnlsLro de acelLe ms no su conservacln debldo a esLo WorLhlngLon y 8uhrpumpen no garanLlzan esLe Lema.
3 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
SLCCICN 2 - SLGUkIDAD
uenLro de esLe encabezado de segurldad no solo se Locaran Lemas de segurldad general slno Lamblen lnformacln especlflca ser proporclonada denLro de los subLemas.
Aquellas lnsLrucclones de segurldad que se muesLran en esLe manual que su lncumpllmlenLo podrla afecLar la segurldad sern ldenLlflcadas con el slgulenLe slmbolo:
Especialmente el smbolo:
LsLe slmbolo es lnserLado el lnsLrucclones de segurldad que no generan compllcaclones nl danan la maqulna o el funclonamlenLo de esLa. Ls lndlspensable que las senales sean pegadas a la mqulna. or e[emplo: llechas que lndlqulen la dlreccln en la que roLa. Slmbolos que lndlquen conexlones de fluldos debern esLar en lugares que puedan ser observados y esLar lleglbles.
2.2 CAACI1ACICN DLL LkSCNAL DL CLkACICN
Ll personal responsable de la operacln, manLenlmlenLo, lnspeccln y ensamble, deber ser personal callflcado. Ll alcance de la responsabllldad y supervlslon del personal deber esLar deflnldo exacLamenLe por el operador de planLa. Sl el personal no Llene el conoclmlenLo necesarlo deber ser enLrenado e lnsLruldo. LsLa capaclLacln deber ser reallzada por el fabrlcanLe o proveedor en nombre del operador de la planLa, lo que es mas, el operador de la planLa deber esLar seguro que el conLenldo de esLe manual esLa LoLalmenLe comprendldo por el personal.
6 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos. 2.3 kILSGCS LN CASC DL INCUMLIMILN1C DL LAS INS1kUCCICNLS DL SLGUkIDAD
Ll lncumpllmlenLo de las lnsLrucclones de segurldad puede poner en rlesgo al personal, asl como, al medlo amblenLe, a la maqulna y no se podr reclamar por los danos. or e[emplo, el lnclumplmlenLo puede lnvolucrar los slgulenLes rlesgos: - Ll fallo de las funclones lmporLanLes de la maqulna/planLa. - La exposlcln de las personas rlesgos elecLrlcos, mecnlcos, qulmlcos. - Ll poner en pellgro el medlo amblenLe debldo a subsLanclas pellgrosas que se llberen.
2.4 CUMLIMILN1C CCN LAS NCkMAS DL SLGUkIDAD LN LL 1kA8AIC Al operar la bomba, las lnsLrucclones de segurldad de esLe manual, las regulaclones naclonales de prevencln de accldenLes y cualquler oLro servlclo e lnsLrucclones de segurldad emlLldas debern ser observadas por el operador de la planLa.
2.S INS1kUCCICNLS DL SLGUkIDAD Lk1INLN1LS AkA LA CLkACICN
Sl los componenLes de la mqulna frlos o callenLes lnvolucran rlesgos, debern ser guardados para evlLar conLacLos accldenLales (anada senales de precaucln).
Las parLes movlbles (e[emplo: cople) no debern ser qulLadas de la mqulna mlenLras esLe en operacln. (Ll monLado debe ser posslble solamenLe con herramlenLas).
Cualquler fuga de llquldos (e[emplo: del sello de la flecha) pellgrosa (e[emplo: exploslvo, Lxlco, callenLe) deber de ser erradlcada para prevenlr cualquler rlesgo a personas o al amblenLe. Las regulaclones esLaLuarlas debern ser cumplldas.
SlLuaclones pellgrosas que sean resulLado de la elecLrlcldad debern ser prevenldas (por e[emplo, las especlflcaclones vuL y las leyes locales de su proveedor de energla).
2.6 INS1kUCCICNLS DL SLGUkIDAD Lk1INLN1LS AkA LL MAN1LNIMILN1C, INSLCCICN LNSAM8LL. Ser responsabllldad del operador de la planLa asegurar que el manLenlmlenLo, lnspeccln y ensamble sea reallzado por personal callflcado y auLorlzado que esLe famlllarlzado con la Lema y que halla esLudlado esLe manual con deLalle.
7 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos. Cualquler Lraba[o en la maqulna deber ser reallzado cuando la bomba esLe parada, por lo que se hace lndlspensable que el procedlmlenLo de apagado de la bomba, que es descrlLo en esLe manual, sea seguldo.
La bomba y unldad de la bomba que LransporLan medlos pellgrosos debern ser desconLamlnadas. Ln la reallzacln del Lraba[o deber de re-lnsLalarse Loda la segurldad y medlos de la proLeccln y ponerlos a funclonar oLra vez.
AnLes de relnlclar la bomba, debern ser observadas las lnsLrucclones llsLadas deba[o de la leyenda comlsln lnlclal".
2.7 AL1LkACICNLS kCDUCCICNLS DL kLIACCICNLS NC AU1CkI2ADAS Cualquler modlflcacln a la maqulna deber ser hecha solamenLe despues de haber consulLado al fabrlcanLe. usar refacclones y accesorlos no auLorlzado por el fabrlcanLe es con el lnLeres de su manLener su segurldad. Ll usar oLras parLes exenLa al fabrlcanLe de cualquler responsabllldad. 2.8 MCDCS DL CLkACICN NC AU1CkI2ADCS
1he La flabllldad de la maqulna enLregada sera garanLlzada solamenLe sl es usada en la manera para lo que fue planeada. Los llmlLes de los valores especlflcados el los reglsLros por nlnguna clrcunsLancla podrn ser excedldos.
8 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
SLCCICN 1kLS - ALMACLNAMILN1C CCNSLkVACICN 3.1 ALMACLNAMILN1C AnLes de su envlo, la bomba se llmpla y guarda culdadosamenLe. Se conserva segun lo garanLlzado por la empresa. uuranLe un perlodo de sels meses, como norma, o ara el perlodo lndlcado en las especlflcaclones
8eLlre la proLeccln anLes de conecLar los aslenLos, por e[emplo, de brldas, Luberlas y, sl corresponde, de mlLades de acoplamlenLo (poslblemenLe con espaclador), eLc.
1odas las conexlones de Luberlas esLn selladas en el envlo. no qulLe esos sellos hasLa el momenLo en que las Luberlas se monLen realmenLe. Sl la bomba (sumlnlsLrada con un sello mecnlco) no se uLlllza denLro de los sels meses posLerlores a su enLrega, desmonLe el sello mecnlco segun la seccln 10 "lnsLrucclones de monLa[e y desmonLa[e".
Sl la bomba Llene que almacenarse anLes de la lnsLalacln, gurdela en lugar seco y manLenga la bomba llbre de sucledad y polvo.
Slga esLos pasos: 8eLlre Lodos los lnsLrumenLos, pngalos en un paqueLe proLecLor y ad[unLe el paqueLe a la bomba. Coloque Lapones en las conexlones de los lnsLrumenLos. Seque conclenzudamenLe la bomba con alre callenLe. onga bolsas con desecanLe en la carcasa de la bomba, en el soporLe de co[lneLes y en la camlsa de refrlgeracln por agua. Asegurese de que Lodos los drena[es esLn Lapados. C 8ellene la carcasa de la bomba, el soporLe del co[lneLe (hasLa el nlvel recomendado) y la camlsa de refrlgeracln por agua con un acelLe proLecLor llbre de cldos y de humedad, o con queroseno. Sl las plezas exLernas de la bomba Llenen una cublerLa proLecLora, lnspecclone y renueve perldlcamenLe el recubrlmlenLo, sl fuera necesarlo. 8oLe el e[e clnco (3) revoluclones cada 30 dlas. Asegurese de que las Lapas de las brldas de la bomba slguen en su slLlo. Cuando haya que lnsLalar la bomba, qulLe la Lapa proLecLora y reLlre el desecanLe o vacle Lodos los acelLes proLecLores Sl fuera necesarlo, susLlLuya el sello y/o repare la capa proLecLora, Lan pronLo como deLecLe cualquler defecLo en ellos.
9 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
3.2 AkA ALMACLNAMILN1C Lk1LkICk Las superflcles esLn lndlcadas por deba[o de 1.1, se recomlenda un recubrlmlenLo anLlcorroslvo lnLerlor 1LC1?L 311-M y en el exLerlor con una capa proLecLora de 1LC1?L 306, conslderando el espesor de el maLerlal que deLermlnara los perlodos de almacenamlenLo llbres de corroslon (aproxlmadamenLe 12-24 meses).
Con un almacenamlenLo conLrolado cublerLo por un empaque especlal de 0.2 mm de espesor y agregue slllkagel (100 a 200 cm3/m3), en conexln con 1.21 de llbre corrosln para un almacenamlenLo por 24 meses.
3.3 SLLLCS MLCANICCS ALMACLNADCS Ck LkICDCS LAkGCS
Ll crlsLallzador pega[oso deber ser removldo de la carcasa y sellado desde el lnlclo del perlodo de almacena[e. Ll sello deber ser en[uagado con un solvenLe susLlLulble no agreslvo anLes de cada roLacln del roLor.
3.4 CCNSLkVACICN ADICICNAL
Sl el Llempo de almacenamlenLo exceed enLonces uLlllzar un proLecLor de acelLe anLlcorroslvo es muy uLll. 1odas las parLes de la flecha que no esLen proLegldas, lncluyendo el sello, lnsLrumenLos y Luberlas auxlllares deben ser rocladas con acelLe, no corroslvo seco de ba[a vlscosldad, de acuerdo con lo recomendado por el proveedor del lubrlcanLe 1LC1?L 311-M. esLa capa proLecLora no debe se reLlrada con solvenLe anLes del arranque. LsLa proLeccln es efecLlva por 12 meses.
una capa de 1LC1?L 306 proLecLora puede reparar sobre reas maqulnadas apllcando la mlsma capa de proLecLor anLlcorroslvo por repeLldas ocaslones (mas de 3 veces).
3.S ALMACLNAMILN1C LN ALkLDLDCkLS nUMLDCS
Se recomlenda un culdadoso y conLrolado almacena[e de las parLes, es lmporLanLe en aLmsfera corroslva o en camblos de LemperaLura muy exLremos y ba[o el efecLo de humedad. 8evlsar en lnLervalos y medlclones de proLeccln para reas lnLernas y superflcles., dependlendo las condlclones locales, se Llene que eleglr muy blen un lubrlcanLe aproplado. 3.6 ALMACLNAMILN1C IN1LkMLDIC
Sl la unldad no es lnsLalada lnmedlaLamenLe despues de la enLrega deber ser almacenada en un lugar seguro.
Almacenar en un lugar llbre de vlbraclones. verlflcar el empaque cada 3 meses. 8eparar lugares danados.
10 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
3.7 ALMACLNAMILN1C DL kLIACCICNLS Almacene la refaccln en su empaque orlglnal. Almacene en un lugar seco, preferenLemenLe a LemperaLura consLanLe. 8evlse slgnos de corrosln y esLado del empaque de las refacclones cada 6 meses. 8epare el dano a la conservacln con agenLes anLlcorroslvos.
3.8 1kANSCk1L
ara evlLar danos, los blenes debern ser LransporLados y mane[ados con culdados. LsLos debern ser ba[ados genLllmenLe en una superflcle plana.
Ls lmporLanLe poner aLencln a las senales que marcan los punLos de equlllbro, lugares donde esLa aLada la cuerda, o las marcas para los monLacargas.
Cuando es LransporLada con una grua, la cuerda deber ser amarrada alrededor de la unldad como se muesLra a conLlnuacln.
La cuerda no beber ser amarrada alrededor de la ore[a anadlda en el moLor nl alrededor de la ore[a anadlda a la bomba.
11 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
3.9 CCNSLkVACICN 1odo lo expuesLo como maqulnas, superflcles de Lraba[o (brldas, sellos, superflcles de moLor), flnales de las flechas, coples sln plnLar y parecldos han sldo llmplados y LraLados con agenLes anLlcorroslvos.
uespues de ser llmplados, Lodos las parLes denLro de la bomba han sldo roclados con agenLes anLlcorroslvos. Ll perlodo de proLeccln ofreclda por las medldas de conservacln es aproxlmadamenLe 18 meses, sl es almacenado en un lugar seco.
Sl es almacenado en un cllma que no es favorable, esLe perlodo de proLeccln se reduclr conslderablemenLe. Sl la capa anLlcorroslva se dana, podr ser recLlflcada replnLando o volvlendo a poner spray.
La capa anLlcorroslva que esLa denLro de la bomba deber ser removlda con solvenLes de proceso neuLral anLes de comenzar la bomba en operacln.
or favor slga culdadosamenLe las lnsLrucclones de segurldad del fabrlcanLe del solvenLe.
La capa anLlcorroslva apllcada en las parLes expuesLas no es necesarlo que sea removlda anLes de poner en operacln la bomba.
12 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
SLCCICN CUA1kC - CCNSLkVACICN DL ACULkDC A LSLCIIICACICNLS DL LU8kICACICN
Se recomlenda culdado y proLeccln lnLerlor y exLerlor con 1LC1?L 311-M que es un proLecLor corroslvo por un perlodo aproxlmado de 12 meses en almacenamlenLo lnLerlor en condlclones secas.
Con un almacenamlenLo conLrolado cublerLo por un empaque especlal de 0.2 mm de espesor y agregue slllkagel (100 a 200 cm3/m3), en conexln con 1.21 de llbre corrosln para un almacenamlenLo por 24 meses. 4. 2 kC1LCCICN 1LMCkAL Lk1LNDIDA SIN CCNSLkVACICN ara planLas que se encuenLran en operacln deben Lomar medldas, esLo slgnlflca adlclonar proLeccln cuando se encuenLran en um perlodo esLaclonarlo llmlLado alrededor de 6 meses.
Ls lmporLanLe conslderar la revlsln a los proveedores que sumlnlsLren acelLe mlneral, los cuales pueden permlLlr perlodos largos de proLeccln de acuerdo con su slLuacln local. LsLe debe esLar cublerLo de acelLe llbre de agua.
13 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
SLCCICN CINCC - kLVISICN ] INSLCCICN
ara garanLlzar el no Lener problemas es necesarlo Lener revlslones y manLenlmlenLos regulares.
Los procedlmlenLos de conLrol necesarlos se descrlben en la seccln 6 se lncluyen: 1. Lubrlcacln de MaLerlales. - LsLa blen el nlvel de AcelLe? - Ll acelLe esLa llmplo?
2. 1emperaLura de 8aleros. - 1emperaLura deba[o de 90C? 3. lunclonamlenLo sllencloso de la 8omba. - Algun ruldo anormal? - vlbracln en los baleros que se encuenLre en los llmlLes de Al? 4. Consumo de Lnergla del MoLor. - LsLa en el rango de energla de acuerdo a las ho[as de daLos mecnlcos? 3. Sello de la llecha. - Alguna fuga excedenLe de 3 cm! /hour? 6. Cperabllldad del SlsLema de Sellado. - La resln del slsLema de sellado esLa blen?
S.1 INSLCCICN DL kU1INA
ueben efecLuarse observaclones dlarlamenLe de la bomba en operacln para prevenlr problemas. Sea que usLed o no consldere necesarlo un reglsLro de esLas lnspecclones, el operador debe esLar alerLa de las lrregularldades de operacln de cualquler bomba.
La LemperaLura del alo[amlenLo de la empaqueLadura y la de operacln de los baleros deben lnclulrse en las verlflcaclones perldlcas.
un camblo claro en la LemperaLura del balero es slgno lnmlnenLe de problema. un camblo en el sonldo caracLerlsLlco de la bomba en operacln es Lamblen lndlcaLlvo de poslble problema.
uespues de dos anos de operacln, una lnspeccln debe llevarse a cabo. La bomba deber ser apagada y ablerLa para esLe propslLo.
14 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
La lnspeccln lncluye los slgulenLes punLos:
lnspeccln vlsual lndlvldual de cada una de las parLes para verlflcar que no esLen danadas. verlflcar el desgasLe de la carcaza.
verlflcar el desgasLe del lmpulsor.
verlflcar el claro radlal para los anlllos de desgasLe con la Labla de claros.
verlflcar y llmplar la anLlfrlccln de los baleros.
verlflcar la flecha de la bomba para concenLrlcldad, en los punLos aproplados la desvlacln no debe exceder los .03 mm.
verlflcar y llmplar Lodas las Luberlas auxlllares.
verlflcar los elemenLos de Lransmlsln del cople y reemplazarlos sl esLn danados.
verlflcar el desgasLe de los sellos mecnlcos y la manga de la flecha.
lncluso el ms pequeno dano en el sello mecnlco slgnlflca que la parLe deber ser repuesLa. 8eemplaza Lodos los empaques de las unlones de los anlllos y la seccln de las unlones de los anlllos. Claros radlal para las bombas (dlmeLro promedlo de claros).
NCkMAL MAkIMA Anlllo de desgasLe de la carcaza/anlllo del lmpulsor 01 0,60 mm 1,20 mm Carcaza del anlllo de desgasLe/anlllo del lmpulsor 01 0,60 mm 1,20 mm 8elleno de las ca[as de bu[es 0.30 mm 1,00 mm
13 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
SLCCICN SLIS - LU8kICACICN LIMIL2A
Las condlclones de operacln y la severldad del servlclo deLermlnaran los lnLervalos de camblos de acelLe.
Ln general a mayor LemperaLura de acelLe mas frecuenLe debe ser el camblo. Sl los rodamlenLos manLlenen su LemperaLura normal y no ha habldo conLamlnacln del acelLe, el lnLervalo enLre camblos puede alargarse.
Ln general, el acelLe debe camblarse cada sels meses.
Sl la LemperaLura del rodamlenLo se lncremenLa, revlse lnmedlaLamenLe sl la lubrlcacln es deflclenLe o hay defecLo en el rodamlenLo.
1odos los lubrlcanLes Llenen la Lendencla a deLerlorarse con el Lranscurso del Llempo, pero a dlferenLes rangos. or conslgulenLe para obLener una mayor vlda uLll de los baleros es necesarlo un camblo compleLo de lubrlcanLe y llmpleza.
6.1 CAM8IC DL ACLI1L
Ll prlmer camblo de acelLe deber ser reallzado Lres semanas despues de empezar a funclonar, y Lodos los dems de camblos de acelLe se darn cada 6 meses.
SolamenLe camblar el acelLe cuando la maqulna esLa pagada. Ll drenado de acelLe es callenLe, el cual pude llevar a escaldar.
nosoLros recomendamos lubrlcacln de acelLe, parLe 3 de la clase de vlscosldad lSC vC 46 para lubrlcar el balero. La canLldad para llenar el alo[amlenLo de baleros es de 1.3 llLros.
Ll camblo de acelLe deber ser reallzado como se descrlbe a conLlnuacln:
Aapagar el moLor. urenar el acelLe y limpia el alo[amlenLo de los baleros con un llquldo adecuado. 8emover el Lanque del nlvel de acelLe, llenarlo con acelLe y ponerlo de regreso a su lugar. Llenar el Lanque y repeLlr el procedlmlenLo de arrlba hasLa que el Lanque se llene por lo menos Lres cuarLos.
16 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
6.2 kLMCVLk LL kC1LC1Ck AN1ICCkkCSIVC 1. 1LC1?L 306 una capa de proLecLor puede ser fcllmenLe removlda con keroseno. Cuando se saLura la superflcle con keroseno y se de[a sumergldo alrededor de 2-3 mlnuLos, puede ser fcllmenLe reLlrado, adems exlsLen oLros solvenLes que lo conLlenen que puede operar de la mlsma manera.
2. 1LC1?L 311-M una capa LsLe proLecLor anLlcorroslvo no Llene que ser reLlrado de las parLes lnsLaladas, los baleros y ca[as de balero pueden ser fcllmenLe llenadas con lubrlcanLe anLes del arranque de la bomba.
Llmplar con una Lela llmpla en la mayorla de los casos es suflclenLe.
6.3 LMAUL (LN CCNLkICN CCN LA CCNSLkVACICN)
Ll empaque slempre es lmporLanLe para la preservacln de las bombas.
rovee proLeccln sobre danos mecnlcos y duranLe la LransporLacln y el almacena[e y puede ser comblnado con cualquler oLro Llpo de preservacln, prevlamenLe menclonada.
Ll empaque es menclonado solo para efecLos de mayor preservacln de su producLo.
6.4 LMAUL MAkINC
Ll empaque marlno es fabrlcado con capas de paraflna o carLn plasLlflcado por denLro. LsLe da una proLeccln adlclonal sobre salplcaduras de agua y alLa humedad.
Me[or, pero Lamblen ms cosLoso LraLamlenLo por e[emplo, ca[as de carLn con ranuras o cublerLas sobrepuesLas proveen mayor segurldad en conLra de polvo y humedad.
Ll empaque de esLe Llpo solo puede ser usado sl las condlclones locales son permlLldas.
LsLa necesldad solo puede esLar deLermlnada por el comprador, en su orden de lmporLancla.
La efecLlvldad de los proLecLores de corroslon pueden ser expresados en perlodos de Llempo, solo en la varledad de las condlclones poslbles.
17 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
La Labla acLua como una vlsln para cualquler problema Lecnlco que pueda ocurrlr y las poslbles causas.
Sl los problemas ocurrldos no esLn lncluldos aqul o no pueden ser locallzados en las causas dadas, recomendamos que nos conLacLen.
kC8LLMA NUMLkC DL kLILkLNCIA AkA CAUSAS kC8LLMAS llu[o de la bomba muy ba[o 1, 2, 3, 4, 3, 6, 7, 8, 9, 17, 18 ulferenclal del cabezal muy ba[o 2, 3, 4, 3, 6, 7, 8, 9, 17,18 ulferenclal de la presln muy alLa 9, 11 Consumo de la energla de la bomba muy alLo 9, 10, 11, 13, 14, 17,18, 21 La bomba se callenLa 2, 3, 22 La bomba funclona lrregularmenLe 2, 3, 4, 3, 6, 8, 10, 13, 14, 20, 21, 22 AumenLo de la LemperaLura de los baleros 13, 14, 13, 16, 21 Ll sello de la flecha Llene fuga 12, 13, 16 La Carcaza de la bomba Llene agu[eros 19
18 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
7.1 CAUSAS MLDIDAS AkA SU LLIMINACICN
kLILkLNCIA NC. CAUSA SCLUCICN 1 Ll conLador de presln de la planLa es mayor que el del punLo de dlseno de la bomba. - Abra el lnsLrumenLo de apagado en el lado de la enLrega Lan ampllo cono sea necesarlo para llegar al punLo. 2 La bomba o la Luberla no esLn venLlladas o llenadas adecuadamenLe. - venLlle o cubra. 3 Ll allmenLador de la Luberla o lmpulsor esLa bloqueado. - Llmple la Luberla o lmpulsor. 4 lormacln de bolsas de alre en la Luberla. - lnsLala la vlvula de venLllado. - oslblemenLe poner la Luberla en oLro lado. 3 nSP dlsponlble muy ba[o. - verlflca el nlvel de fluldos en el allmenLador. - Abre el lnsLrumenLo de apagado en el allmenLador de la Luberla LoLalmenLe. - oner el allmenLador de la Luberla en cualquler oLro lado sl la perdlda de frlccln es muy grande. - verlflcar la de lnsLalacln fllLros en el allmenLador de la Luberla. 6 La bomba roLa en dlreccln errnea - Camblar las poleas en cualqulera de las dos fases en el moLor. 7 8evoluclones son muy ba[as. - lncremenLar las revoluclones (Lurblna, combusLlon lnLerna del moLor). - Ls requerldo consulLarnos. 8 Las parLes lnLernas de la bomba esLn desgasLadas. - Cambla las parLes desgasLadas. 9 uensldad y vlscosldad de la bomba se desvlan de acuerdo a los daLos de dlseno. - Ls requerldo consulLarnos. 10 Ll dlferenclal de el cabezal es menor que el dlferenclal nomlnal de el cabezal de la bamba. - Coloca el punLo operaLlvo con el lnsLrumenLo de apagado del Lubo de la presln. 11 Las revoluclones son muy alLas. - lncremenLa las revoluclones ( Lurblna, combusLlon lnLerna de moLor) - Ls requerldo consulLarnos. 12 Ll sello de la flecha esLa danado - verlflcar las parLes del sello y camblarlas sl es necesarlo. 13 La bomba no esLa allneada adecuadamenLe. - 8eallnea la bomba. 14 La bomba esLa ba[o Lenslon. - verlflcar la Lensln y llberar las conexlones. 13 Lxceslvo empu[e axlal. - Llmplar los hoyos de balance en el lmpulsor. 16 Ll espaclo en el medlo cople dado no esLa colocado. - 8eseL. ver el plan de ensamble para la medlda del espaclo. 17 Ll volLa[e del moLor es lncorrecLo. - uLlllce el volLa[e correcLo. 19 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos. 18 Ll moLor solo corre en modo de dos fases. - verlflca el cable de conexln. - 8enueve el fuslble. 19 Los Lornlllos no esLn los suflclenLemenLe apreLados. - AprleLe los Lornlllos. - 8enueve los sellos. 20 Ll lmpulsor no esLa balanceado. - Llmpla el lmpulsor - 8ebalancear el lmpulsor. 21 Ll balero esLa defecLuosos. - Cambla el balero. 22 Ll se alcanza el rango de flu[o mlnlmo. - AumenLa el rango del flu[o al mlnlmo.
20 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
SLCCICN CCnC - 1ANULS
Ll procedlmlenLo para reallzar una lnspeccln, no desLrucLlva, de los lnLernos de esLos Lanques es con un boroscplo. Algunos de esLos aparaLos lncluyen los medlos para Lomar foLografla de lo que se esL observando.
Ln caso de exlsLlr oxldacln, conslderamos que esLa solo es una capa superflclal y puede ser removlda de manera muy sencllla uLlllzando dlesel a presln.
LsLe es un procedlmlenLo basLanLe comun en reflnerlas y peLroqulmlcas que uLlllzan slsLemas y Luberlas slmllares.
ara prevenlr la oxldacln les recomendamos que, luego de drenar y secar compleLamenLe los Lanques se coloque, en el lnLerlor del Lanque, bolslLas con lnhlbldor de corroslon (vapour phase lnhlblLor) asegurando que esLas no se conLamlnen con dlesel, Lampoco permanezcan en conLacLo con las paredes del Lanque y proceder a cerrar el Lanque !"#$%&'()$"*&"+
Ls obllgaLorlo colocar un avlso en el Lanque alerLando del conLenldo del lnhlbldor de corrosln que deber removerse anLes de conecLar el Lanque.
Ln el caso de Lanques en acero lnoxldable con el cual el problema de oxldacln esLarla ellmlnado.
21 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
SLCCICN NULVL - SLLLCS MLCANICCS
Se lndlcan aba[o algunos culdados para manLener la lnLegrldad de los sellos.
S| |os se||os no han s|do |nsta|ados: 1. ManLener los sellos guardados en las ca[as con que !ohn Crane los sumlnlsLro, con el mlsmo maLerlal de proLeccln (espuma qulmlca). Las ca[as deben de esLar cerradas. 2. Ll almacen donde se guardan debe esLar seco, llbre de polvo, venLllado y Lener la LemperaLura amblenLe. 3. Los sellos deben proLegerse de la accln dlrecLa de los rayos del sol. 4. Los elasLmeros deben ser reemplazados despues de 24 meses de almacena[e, excepLo los fluoroelasLomeros y perfluoroelasLomeros que pueden permanecer por 60 meses. 3. Se recomlenda una lnspeccln compleLa para Lodos los sellos que esLn por ms de 24 meses almacenados. S| |os se||os han s|do |nsta|ados y van a permanecer |as bombas paradas por a|gn t|empo: 1. uebe Lermlnarse por compleLo el proceso de lnsLalacln. Los pernos de la brlda y prlsloneros de fl[acln al e[e deben de esLar a[usLados. ? recomlenda proLeger el e[e de cualquler poslble movlmlenLo. 2. ConecLar los planes a los sellos (sln llquldos). Sl los planes no van a ser conecLados, los puerLos de conexln de las brldas deben permanecer Laponados. 3. no hacer lavados a las bombas. Sl se requlere hacer lavados hay que verlflcar la reslsLencla de los componenLes del sello mecnlco al fluldo usado. 4. Sl los sellos permanecen ba[o la accln dlrecLa de los rayos del sol debe verlflcarse la condlcln de los elasLmeros luego de 12 meses. 3. Se recomlenda que se glre el e[e de la bomba por lo menos 2 veces al mes. ue una a dos vuelLas es suflclenLe para no permlLlr que las caras se queden pegadas. 6. AnLes del arranque de los equlpos deben llmplarse las Luberlas y dlsposlLlvos relaclonados a los planes Al, garanLlzndose que los mlsmos esLen llbres de parLlculas slldas que pudleran danar las caras de los sellos, y de obsLrucclones que pudleran reduclr el flu[o de enfrlamlenLo a los sellos. 7. AnLes del arranque se recomlenda reallzar prueba hldrosLLlca para garanLlzar la lnLegrldad de los sellos mecnlcos. 8. AnLes del arranque se recomlenda glrar el e[e de la bomba para garanLlzar que las caras de los sellos no esLn pegadas. 9. Los elasLmeros deben ser reemplazados despues de 24 meses de almacena[e excepLo los fluoroelasLomeros y perfluoroelasLomeros que pueden permanecer por 60 meses. 10. Se recomlenda una lnspeccln compleLa para Lodos los sellos que esLn por ms de 24 meses armados en bombas que no han Lenldo movlmlenLo. 22 / 23 8ecomendaclones de Conservacln, Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
USA 8uP8uMLn, lnc. 4301 SouLh 86Lh LasL Ave. 1ulsa, Cklahoma 74143 uSA hone:+1 (918) 627-8400