Vous êtes sur la page 1sur 170

REFERENCIAS DEL CLIENTE

CONSORCIO GLP ECUADOR UTE


CONTRATO: RF-SGA-SP-001-03
P.I.: 112601580
Partida: 01







DOSSIER DE CALIDAD
No. Documento: 112601580-01-DC1301 Rev. 0
CONTENIDO


1. DOCUMENTOS DE CALIDAD
PROGRAMA DE PUNTOS DE INSPECCION
2. CARTA GARANTIA
3. MATERIALES
LISTA DE MATERIALES
CERTIFICADO DE MATERIALES
4. INSPECCIONES
DIMENSIONAL
FINAL (IDENTIFICACION Y EMPAQUE)
5. PRUEBAS Y REPORTES
BALANCEO
HIDROSTATICA
COMPORTAMIENTO BOMBA
COMPORTAMIENTO MOTOR
6. MANUALES DE INSTALACION, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
BOMBA
MOTOR
MANUAL DE PRESERVACION
7. DIBUJOS
ELEVACION
SECCIONAL

12 COPLE
11 SELLO MECANICO
10 TABLERO
9 ORDEN DE VENTA BAAN :
8 COLUMNA NOMBRE DEL CLIENTE : CONSORCIO GLP ECUADOR UTE FECHA : 22-Feb-12
7 CABEZAL ORDEN CLIENTE / REQ. : RF-SGA-SP-001-03 MEXICO FECHA ENTREGA : 31-AGO-2012
6 TAZON NOMBRE DEL PROYECTO : TERMINAL MARITIMO Y PLANTA DE ALMACENAMIENTO GLP GTE INGENIERIA: ALEJANDRO OCHOA REVISION No. : 0
5 FLECHA USUARIO : FLOPEC.S.A GTE CTRL DOCS: JUANY QUIONES TAG No. : B-1605 A/B/C/D
4 IMPULSOR SERVICIO : *** GTE PROYECTO: GABRIELA VILLARREAL COLUMNA API : ***
3 UNIDAD BOMBA-MOTOR DESCRIPCION : BOMBA VTP 15C-277 ANSI / API. : ***
2 BASE MOTOR : MEV,400HP,1800RPM, 4160V/3FASES, 60HZ. CANTIDAD : 4
1 MOTOR
Req.
No.
Req. CLIENTE RUHRPUMPEN
Programa de Fabricacin X
Procedimientos e Instrucciones X X R RF-SGA-SP-001-03 RV JUANY QUIONES
Calificacin de personal X
Certificado de Instrumentos de Medicin X
Lista de Materiales X X RV RF-SGA-SP-001-03 RV JUANY QUIONES
Carta de Garantia X X RV RF-SGA-SP-001-03 RV JUANY QUIONES
Manuales de Inst. Oper y Mtto. X X X X X RV RF-SGA-SP-001-03 RV JUANY QUIONES
Libro de datos X X R RF-SGA-SP-001-03 M/R JUANY QUIONES
Anlisis qumico X X X X C RF-SGA-SP-001-03 RV BY SUPPIER
X X X X C RF-SGA-SP-001-03 RV BY SUPPIER
Tratamiento Termico X
Dureza X
111000836
O.P. 7.1.0-01
O.P. 7.1.0-01
O.P. 7.6.0-01
O.P. 7.1.0-01
O.P. 7.1.0-01
O.P. 7.6.0-01
O.P. 7.6.0-01
O.P. 7.6.0-01
O.P. 7.1.0-01
11
P L A N D E C A L I D A D
PROYECTO NO :
112601580
6 7
CLIENTE
8 9 10 3 12
M
A
T
E
R
I
A
L
E
S
1 2 4 5
P

A

R

T

E

S
Propiedades Mecnicas
Q
A
PUNTO DE INSPECCION
INSPECCIONADO POR :
REQ. SUPLEMENTARIOS / OBSERVACIONES
RUHRPUMPEN
O.P. 7.5.1-01
RPQMS-01
O.P. 6.2.2-01
DOCS.
ESPECIFICACION
LISTA DE REPUESTOS PARA DOS AOS
PROCEDIMIENTO DE PINTURA
REQ. 4 DOSSIER (1) ORIG (3) COPIAS Y (1 ) CD
PERIODO 30 MESES
Partculas Magnticas X
Lquidos Penetrantes X
Radiografas X
Ultrasonido X
Identificacion de Material Positivo (PMI) X J ANGEL
Inspeccin dimensional X X RV RF-SGA-SP-001-03 I/R J ANGEL
Pintura X X RV RF-SGA-SP-001-03 I/R J ANGEL
Final / Empaque / Embarque X X RV RF-SGA-SP-001-03 I/R J ANGEL
Inspeccin / Liberacin del Cliente X
Inspeccion de Ensamble X X RV RF-SGA-SP-001-03 I/R J ANGEL
Balanceo Dinmico a Impulsores X X R RF-SGA-SP-001-03 T/R J MORAILA
Hidrosttica X X X X RV RF-SGA-SP-001-03 T/R V MARTINEZ
X X WHP RF-SGA-SP-001-03 T/R R VAZQUEZ
NPSH X X R/C RF-SGA-SP-001-03 T/R R VAZQUEZ
Comportamiento de Motor X X R/C RF-SGA-SP-001-03 T/R BY SUPPIER
Vibracin X X R/C RF-SGA-SP-001-03 T/R R VAZQUEZ
Ruido X X R/C RF-SGA-SP-001-03 T/R R VAZQUEZ
Arreglo General X X RV RF-SGA-SP-001-03 D ALEJANDRO OCHOA
Seccional X X RV RF-SGA-SP-001-03 D ALEJANDRO OCHOA
Fuerzas y Momentos X
Plan de Lubricacion X
Placa de Datos X
Tablero X
Otro: X

O Observado C
RV Revision / Verificacion T
WHP Atestiguado / Punto detenido R
Certificado
Prueba
Registro
W.I. 8.2.4-04
W.I. 8.2.4-03
W.I. 8.2.4-06
O.P. 7.1.0-01
W..I. 7.4.3-01 / W.I. 7.5.1-33
W.I. 7.5.1-10 / W.I. 8.2.4-02
O.P. 7.1.0-01
BALANCEAR A GRADO 2.5 ESTANDAR
CONDICIONES DE OPERACION:
GASTO: 573 m3/h CARGA: 98 m
PRES. SUCC: 0 PSI FLUIDO: AGUA DE MAR
GR. ESP: 1.0 VIS: 1.0 cP
NPSHA: AMPLIO NPSHR: 20.62 ft
TEMP: 20 C
EFIC: 84% VEL: 1760 RPM
W.I. 7.5.1-09 / W.I. 7.5.1-03
D
I
B
U
J
O
S
P
R
U
E
B
A
S

Y

R
E
P
O
R
T
E
S
Comportamiento de Bomba
P
R
U
E
B
A
S

N
O

D
E
S
T
R
U
C
T
I
V
A
S
I
N
S
P
E
C
C
I
O
N
E
S
O.P. 7.1.0-01
O.P. 7.1.0-01
O.P. 7.1.0-01
W.I. 8.2.4-01
O.P. 7.1.0-01
PRESION: ## PSI
O.P. 7.1.0-01
W.I. 8.2.4-06
W.I. 8.2.4-06
W.I. 8.2.4-06
O.P. 7.1.0-01
O.P. 7.1.0-01
O.P. 7.1.0-01
O.P. 7.1.0-01
WHP Atestiguado / Punto detenido R
I Inspeccion D
M

Seguimiento
Registro
Dibujo
_______________________________________ _______________________________________
ING. GABRIELA VILLARREAL RODRIGUEZ
Cliente ( Cuando aplique ) Aseguramiento de Calidad
FOR 7.1.0-01 REV.2 (09-SEP-10)

G A R A N T I A




___________________________________
GABRIELA VILLARREAL RODRIGUEZ
ASEGURAMIENTO DE CALIDAD


GARCIA, N. L. 28 DE ENERO DEL 2013


CONSORCIO GLP ECUADOR UTE
CALLE CARDENAL MARCELO SPINOLA
MADRID, ESPAA, 1128016


R E F E R E N C I A S

BOMBA VTP 15C-277
FACTURA: EFB 2185 Y 1655RU
No. SERIE: 112601580-01, 112601580-02
112601580-03, 112601580-04
ORDEN INTERNA: 112601580
PEDIDO/CONTRATO: RF-SGA-SP-001-03

SE EXTIENDE LA PRESENTE GARANTIA A FAVOR Y DISPOSICION DE: CONSORCI O GLP
ECUADOR UTE; ESTA GARANTIA PROTEGE UNICA Y EXCLUSIVAMENTE A LOS EQUIPOS
FABRICADOS POR RUHRPUMPEN, S.A. DE C.V.; LA DURACION DE LA GARANTIA ENTRA EN VIGOR
DE UN PERIODO DE (18) DIECIOCHO MESES A PARTIR DE LA RECEPCION DEL MATERIAL EN LAS
INSTALACIONES DEL CLIENTE O (12) DOCE MESES SI ESTE SE ENCUENTRA OPERANDO (EXCEPTO
PARTES DE DESGASTE) ( LO QUE OCURRA PRI MERO) , LA GARANTIA CUBRE EXCLUSIVAMENTE
DEFECTOS DE FABRICACION IMPUTABLES A RUHRPUMPEN, S.A. DE C.V., EN NINGUN CASO SE
REEMBOLZARA EL VALOR DE LOS EQUIPOS Y SE LIMITA A LA REPARACION DE LOS COMPONENTES
DEFECTUOSOS DEACUERDO AL DICTAMEN DE LA COMPAA. EL REEMPLAZO DE LOS
COMPONENTES DEFECTUOSOS NO IMPLICA LA PROLONGACION DEL PLAZO DE GARANTIA,
CUALQUIER MODIFICACION O TRABAJO DE REPARACION POR PARTE DEL CLIENTE O TERCEROS, O
CUALQUIER ABUSO O MAL USO QUE SE HAGA DEL EQUIPO, DARA LUGAR A LA CANCELACION
TOTAL DE LA GARANTIA.

LA GARANTIA DE LOS EQUIPOS PERIFERICOS (MOTORES, SELLOS MECANICOS, ETC.) SE LIMITA A
LA QUE PROPORCIONE EL FABRICANTE DE LOS MISMOS. RUHRPUMPEN, S.A. DE C.V. NO CUBRIRA
LOS GASTOS GENERADOS POR EL ENVIO DE LA MERCANCIA POR SU POSIBLE GARANTIA.


PMP VTP 15C277 PROYECTO RPSA: 112601580
Nmero de Parte Descripcin de la Parte Material Cantidad
1 CUS 51004498 PMP VTP 15C277 - 1.00 ea
2 39001296 BSKT STRN 12 905 - 1.00 ea
2 73002664 HEX BLT 3/8X1 306 A 276 - S31803 4.00 ea
2 36002128 SUCT BOWL 15H 135 A 890 Gr 1A (CD 1.00 ea
2 50000176 SUCT BLL CAP 20H 135 A 890 Gr 1A (CD 1.00 ea
2 50000377 SAND CAP 20C500 306 A 276 - S31803 1.00 ea
2 73002629 SCK SET SCRW 5/16X3/8 306 A 276 - S31803 2.00 ea
2 38001878 INT BOWL 15C226 135 A 890 Gr 1A (CD 3.00 ea
2 73001660 HEX BLT 5/8X1 7/8 306 A 276 - S31803 48.00 ea
2 37000410 DIS BOWL 15D 135 A 890 Gr 1A (CD 1.00 ea
2 73001708 HEX BLT 5/8X2 1/4 306 A 276 - S31803 12.00 ea
2 68002033 BOWL BRNG BT 15HH 306 A 276 - S31803 1.00 ea
2 81002016 TAPE 7.298X4 1/8 956 - 2.00 ea
2 68002034 INT BOWL BRNG 306 A 276 - S31803 3.00 ea
2 81002336 TAPE 7 28X4 11/6 956 - 3 00 ea
LISTA DE MATERIALES
DESCRIPCIN DE LA
BOMBA:
Level
2 81002336 TAPE 7.28X4 11/6 956 - 3.00 ea
3 86000286 TAPE 1/16 956 - 0.00 ea
2 32002024 IMP 15C277 135 A 890 Gr 1A (CD 4.00 ea
2 75001337 KEY RBE 1/2X1/2X2 1/2 306 A 276 - S31803 4.00 ea
2 67003321 BOWL WR 7.947 306 A 276 - S31803 4.00 ea
2 67003322 IMP WR 7.927 306 A 276 - S31803 4.00 ea
2 73002416 SCK SET SCRW #10X1/4 306 A 276 - S31803 24.00 ea
2 71001107 SPT RNG 306 A 276 - S31803 4.00 ea
2 73002664 HEX BLT 3/8X1 306 A 276 - S31803 24.00 ea
2 74001220 LCK SPRG WSH 3/8 307 A 276 - S32760 24.00 ea
2 37001124 DIS BOWL 15HH340 135 A 890 Gr 1A (CD 1.00 ea
2 73003117 HEX PLUG 1 1/4 11.5NPT 905 - 2.00 ea
2 73001663 HEX BLT 7/8X3 1/2 306 A 276 - S31803 16.00 ea
2 74000580 HEX NUT 7/8 09 306 A 276 - S31803 16.00 ea
2 68002197 BOWL BRNG TP 310 A 276 Type 316 1.00 ea
2 81002016 TAPE 7.298X4 1/8 956 - 2.00 ea
2 60000562 ORNG 2 3/4X2 15/16X3/32 540 - 1.00 ea
2 33004505 IMP SFT 2 1/4X96 3/4 306 A 276 - S31803 1.00 ea
2 43005786 COL PIPE BOT 12X60 406 A 240 - S31803 1.00 ea
2 43005787 COL PIPE INT 12X60 406 A 240 - S31803 3.00 ea
2 73002817 HEX BLT 3/4X2 1/2 307 A 276 - S32760 64.00 ea
2 74000675 HEX NUT 3/4 10UNC3B 306 A 276 - S31803 64.00 ea
2 43005788 COL PIPE TOP 12X16 3/4 406 A 240 - S31803 1.00 ea
2 73003120 HEX BLT 3/4X1 3/4 306 A 276 - S31803 16.00 ea
2 68003069 ADJ BRNG 2 1/4X3 1/8X3 9/16 1.00 ea

PMP VTP 15C277 PROYECTO RPSA: 112601580
Nmero de Parte Descripcin de la Parte Material Cantidad
LISTA DE MATERIALES
DESCRIPCIN DE LA
BOMBA:
Level
2 34001904 COL SFT 2X60 306 A 276 - S31803 4.00 ea
2 35002117 HD SFT 2X33 3/4 306 A 276 - S31803 1.00 ea
2 69001739 CPL SLV 2 306 A 276 - S31803 5.00 ea
2 75001320 KEY 3/8X3/8X4 3/4 306 A 276 - S31803 5.00 ea
2 71001933 SPT RNG 2 905 A 276 - S31803 5.00 ea
2 73003119 SCK BLT #5X1 306 A 276 - S31803 5.00 ea
2 44000039 SPDR VTP 3X12 910 - 4.00 ea
2 68003073 LSFT BRNG 2X3 306 A 276 - S31803 4.00 ea
2 43005789 PROT PIPE 3X60 315 4.00 ea
2 43005790 PROT PIPE TOP 3X31 406 A 240 - S31803 1.00 ea
2 69001740 STF BOX SLV VMF 3 1/2 306 A 276 - S31803 1.00 ea
2 60000464 PACK 3/8X3/8X13 5/16 606 - 1.00 ea
2 50000567 TNSN NUT 2X3 1/8 135 A 890 Gr 1A (CD 1.00 ea
2 41000601 STF BOX 3 135 A 890 Gr 1A (CD 1.00 ea
2 60000689 ORNG 5 1/8X5 3/8X1/8 568 - 1 00 ea 2 60000689 ORNG 5 1/8X5 3/8X1/8 568 - 1.00 ea
2 60000534 ORNG 3 3/8X3 5/8X1/8 568 - 1.00 ea
2 60001459 GSKT 5 3/ 8X8 1/2X1/32 605 - 1.00 ea
3 60000236 GSKT 1/32 613 - 0.02 ea
2 73003101 HEX PLUG 1/8 27NPT 905 - 1.00 ea
2 73001662 HEX BLT 5/8X1 1/2 306 A 276 - S31803 8.00 ea
2 81002194 TAPE 6.500X5.312X.060 956 - 1.00 ea
2 81002193 TAPE 6.500X4.938X.060 956 - 4.00 ea
3 86000286 TAPE 1/16 956 - 0.04 ea
2 81002192 TAPE 7.300X5.312X.060 956 - 1.00 ea
2 46000740 PMP CPL 2 941 SAE 1045 1.00 ea
2 75000925 KEY SBE 1/2X1/2X3 1/2 908 - 1.00 ea
2 46001049 ADJ PLT 1 15/16 12UNS 301 A 576 Gr. 1045 1.00 ea
2 46000836 DVR CPL 2 3/16 301 A 576 Gr. 1045 1.00 ea
2 71001136 SPT RNG 2 3/16 301 A 576 Gr. 1045 1.00 ea
2 73001467 HEX BLT 3/4X3 3/4 620 SAE Gr. 5 4.00 ea
2 74000778 LCK SPRG WSH 3/4 902 - 4.00 ea
2 40000683 SPL 34X34X1 3/4 401 A 36 1.00 ea
2 74001299 ANCHOR J 1X12 1/2 305 A 434 Gr. 4140 4.00 ea
2 74001232 HEX NUT 1 8UNC2B 817 A 563 Gr. A 4.00 ea
2 73001663 HEX BLT 7/8X3 1/2 306 A 276 - S31803 4.00 ea
2 30001991 NZZ HD 12X24 315 1.00 ea
2 63001976 CPL GD 20 1/4X16 909 - 2.00 ea
3 86000584 MESH #16 909 - 1.00 kg
3 86000187 SHEET MTL 1/8 909 - 0.10 kg

PMP VTP 15C277 PROYECTO RPSA: 112601580
Nmero de Parte Descripcin de la Parte Material Cantidad
LISTA DE MATERIALES
DESCRIPCIN DE LA
BOMBA:
Level
2 73000525 HEX BLT 1/4X1/2 319 A 193 Gr. B8M C 8.00 ea
2 74000923 PLN WSH 1/4X5/8X1/16 908 - 8.00 ea
2 26003081 SA TANK 4LTS 1.00 ea
3 70000517 LUB TANK SUPP 210X10X10MT 90 - 1.00 ea
3 65001086 TANK CVR 4LTS 211 B 179 Gr. 82B 1.00 ea
3 74000187 TAP NUT 1/4 929 - 2.00 ea
3 73000582 FLT BLT #10X1 1/2 620 SAE Gr. 5 2.00 ea
3 74000635 HEX NUT 3/16 32UNF2B 620 SAE Gr. 5 2.00 ea
3 86000481 TUB 1/4 913 - 39.50 in
3 73002104 HEX PLUG 3/8 18NPT 113 A 48 Cl. 30B 1.00 ea
3 72001643 RED BSH 3/8X1/8NPT 808 - 1 00 ea 3 72001643 RED BSH 3/8X1/8NPT 808 - 1.00 ea
3 72001363 MALE CNCT 1/4X1/8NPT 929 - 2.00 ea
3 81001615 DROPPER 1/8 180 B 584 - C89833 1.00 ea
3 72003042 MALE CNCT 1/4X1/4NPT 907 - 1.00 ea
3 65001135 TANK 4LTS 211 B 179 Gr. 82B 1.00 ea
2 74000664 LCK SPRG WSH 1 323 A 194 Gr. 2H 4.00 ea
1 CUS 77002223 MVSS 300HP 1.00 ea
1 73001209 HEX BLT 3/4X2 1/4 620 SAE Gr. 5 4.00 ea
1 78000126 NAMEPLT VERTICAL PMP VTP A 240 Gr. 316 1.00 ea
1 CUS 80000210 VIBRATION SENSOR 1.00 ea
1 73002432 SCK SET SCRW 1/4X1/2 310 A 276 Type 316 4.00 ea
1 CUS 88000077 SA PIPE LINE 1 D 1784 1.00 ea
2 72001154 PIPE 1X120 SCH80 557 D 1784 1.00 in
2 72001155 PIPE 1X60 SCH80 557 D 1784 5.00 in
2 72002198 ELBW 1 557 D 1784 6.00 ea
2 46000684 CPL 1 557 D 1784 4.00 ea
2 72002223 ELBW 1 557 D 1784 2.00 ea
2 72002201 FIT TEE 1 557 D 1784 1.00 ea
2 81002173 CEMENT 1.00 ea
2 72003190 FLG 1 FF CL150 557 D 1784 1.00 ea
2 81002121 CABLE 1/2X50 915 - 10.00 ea
TR-4003 12 OF 12
SHOP ORDER (SERIAL) No. 111201726 ( 4 PCS)
BW/IP JOB No. (WHEN ASIGNED)
ITEM / PART No.
RAW MATERIAL
P.O. NUMBER
HEAT
NUMBER
1 1 14615 840714-2A
2 14615 840714-2A
3 14615 840714-2A
4 20064 852694-8A
5 J17220 853834-1A
6 580846 414205
7
8
9
10
FABRICATION TRACEABILITY MAPS
112601580
30001991
MTRS
PL-1-3/4"
1
4
2
PL-1 1/2"
5
PIPE-24"
SHC-40
10
JUAN PABLO SALAZA
INSPECTOR DE C.C
Q.C. INSPECTOR
DATE
21-01-13
FECHA
NZZ HD 12X24 315
DESCRIPCION
DESCRIPTION
3
PIPE-12"
SHC-40
2
PL-1-3/4"
6
PL-1-3/4"
QUALI TY ASSURANCE
Control de Documentos
Niquel No. 9204 Cd. Indl. Mitras
Villa de Garca, N.L. 66000 MEXICO
No.
Date.
Project No.
ROTOR NAME: B1 PART NO.:
STANDARD BALANCE BALANCE Q. GRADE:
OPERATI NG SPEED: ROTOR WEI GHT: Kg
BALANCE SPEED: UNI T OF MENSURATI ON: gr-mm / gr
2 gr-mm gr
TO:
OPERATOR:
ONE PLANE BALANCING A: 210 mm
TWO PLANE BALANCING B: 260 mm
C 490
BR06004
15/01/2013
112601580
DYNAMI C BALANCE TEST REPORT
32002024 VTP
OUTLI NE DRAWI NG
500
MAXI MUM ACCEPTABLE UNBALANCE PLANE:
ISO 1940/1 G2.5
1480 23
Cosorcios GLP Ecuador
J UAN MIGUEL LARA
C: 490 mm
Diam: 300 mm
No.
Date
Start gr-
mm Deg.
Final
gr-mm Deg.
1 15/01/2013 41 235 2 69
2 15/01/2013 32 320 3 28
3 15/01/2013 77 317 2 132
4 15/01/2013 113 277 2.7 69
OBSERVATI ONS AND RECOMMENDATI ONS:
IS FOR THE
APPLY TO THE EQUIPMENT Num.

PLANE
FOR 8.2.4-25 Rev. 1
QUALI TY ASSURANCE
Control de Documentos
Niquel No. 9204 Cd. Indl. Mitras
Villa de Garca, N.L. 66000 MEXICO
No.
Date.
Project No.
ROTOR NAME: B2 PART NO.:
STANDARD BALANCE BALANCE Q. GRADE:
OPERATI NG SPEED: ROTOR WEI GHT: Kg
BALANCE SPEED: UNI T OF MENSURATI ON: gr-mm / gr
2 gr-mm gr
TO:
OPERATOR:
ONE PLANE BALANCING A: 210 mm
TWO PLANE BALANCING B: 260 mm
C 490
BR06004
17/01/2013
112601580
DYNAMI C BALANCE TEST REPORT
32002024 VTP
OUTLI NE DRAWI NG
500
MAXI MUM ACCEPTABLE UNBALANCE PLANE:
ISO 1940/1 G2.5
1480 23
Cosorcios GLP Ecuador
J UAN MIGUEL LARA
C: 490 mm
Diam: 300 mm
No.
Date
Start gr-
mm Deg.
Final
gr-mm Deg.
1 17/01/2013 64 340 1 258
2 17/01/2013 47 86 1 216
3 17/01/2013 130 70 2 248
4 17/01/2013 140 310 1 125
OBSERVATI ONS AND RECOMMENDATI ONS:
IS FOR THE
APPLY TO THE EQUIPMENT Num.

PLANE
FOR 8.2.4-25 Rev. 1
QUALI TY ASSURANCE
Control de Documentos
Niquel No. 9204 Cd. Indl. Mitras
Villa de Garca, N.L. 66000 MEXICO
No.
Date.
Project No.
ROTOR NAME: B3 PART NO.:
STANDARD BALANCE BALANCE Q. GRADE:
OPERATI NG SPEED: ROTOR WEI GHT: Kg
BALANCE SPEED: UNI T OF MENSURATI ON: gr-mm / gr
2 gr-mm gr
TO:
OPERATOR:
ONE PLANE BALANCING A: 210 mm
TWO PLANE BALANCING B: 260 mm
C 490
BR06073
23/01/2013
112601580
DYNAMI C BALANCE TEST REPORT
32002024 VTP
OUTLI NE DRAWI NG
500
MAXI MUM ACCEPTABLE UNBALANCE PLANE:
ISO 1940/1 G2.5
1480 23
Cosorcios GLP Ecuador
Edgar Dominguez Garibaldi
C: 490 mm
Diam: 300 mm
No.
Date
Start gr-
mm Deg.
Final
gr-mm Deg.
1 23/01/2013 21 251 0.1 1
2 23/01/2013 13 177 0.9 205
3 23/01/2013 27 25 1 14
4 23/01/2013 18 343 1 16
OBSERVATI ONS AND RECOMMENDATI ONS:
IS FOR THE
APPLY TO THE EQUIPMENT Num.

PLANE
FOR 8.2.4-25 Rev. 1
QUALI TY ASSURANCE
Control de Documentos
Niquel No. 9204 Cd. Indl. Mitras
Villa de Garca, N.L. 66000 MEXICO
No.
Date.
Project No.
ROTOR NAME: B4 PART NO.:
STANDARD BALANCE BALANCE Q. GRADE:
OPERATI NG SPEED: ROTOR WEI GHT: Kg
BALANCE SPEED: UNI T OF MENSURATI ON: gr-mm / gr
2 gr-mm gr
TO:
OPERATOR:
ONE PLANE BALANCING A: 210 mm
TWO PLANE BALANCING B: 260 mm
C 490
BR06091
24/01/2013
112601580
DYNAMI C BALANCE TEST REPORT
32002024 VTP
OUTLI NE DRAWI NG
500
MAXI MUM ACCEPTABLE UNBALANCE PLANE:
ISO 1940/1 G2.5
1480 23
Cosorcios GLP Ecuador
Edgar Dominguez Garibaldi
C: 490 mm
Diam: 300 mm
No.
Date
Start gr-
mm Deg.
Final
gr-mm Deg.
1 24/01/2013 20 295 2 312
2 24/01/2013 10 128 1 130
3 24/01/2013 5 78 2 64
4 24/01/2013 23 266 2 221
OBSERVATI ONS AND RECOMMENDATI ONS:
IS FOR THE
APPLY TO THE EQUIPMENT Num.

PLANE
FOR 8.2.4-25 Rev. 1
Inspeccionado por
Cornpafiia
-f->/I~~ y,
Ruhrpumpen, SA de C.V.
Fecha : J an/ll/2013
~\
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 1/5
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Leon, 66000
',~-",;"7
Mexico
1 . 1 . 3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP1
PAT05 PE LA BOMBA
e.,
Cliente
Tipo
Num.O.C.
Partida
Nurn, Proy.
Manometro en la Sue.
Manometro en la Desc : EM-644 Manometro (O-SOOpsi)
Medidor de Flujo : EM-017 Medidor de flujo de 8"
Medidor de Veloc. : EM-756 Fototacometro
: CONSORCIO GLP ECUADOR UTE
: 15C-277
: RF-SGA-SP-OO 1-03
: B-1605A
: 112601580
Diarn. de la Tuberia en la succton
Diarn, de la Tuberia en la Descarga
Diferencia de Elev. entre:
: 0 in
: 11.938 in
Manometros de Succion y Descarga : 5.66 ft
Nivel de Ref. de NPSH y Linea Central del Impulsor : 0 ft
Accion Especial Comportamiento
Impulsores
Tipo Cant. Diarn, Oiarn.
Externo Interno
in in
Diam,
Prom.
in
Afilado Afilado
Ancho Largo
in in
Radial Flow (1 diameter) 1 9.75 9.75 9.75 0.031 2.5
DATOS PEL MOTOR
Num. de Motor
Fabricante
Nurn, de Serie
Velocidad
Voltaje
Frecuencia
: Motor 6 (SHOP MOTOR)
: US
: F07AL24MB2
: 1775 rpm
: 460 V
: 60 Hz
Tipo de Motor
Potencia
Eficiencia
Corriente
Factor de Potencia
: RU
: 200 hp
: 93.6%
: 227 A
:0
PUNTOS DE GARANTIA
Nurnero de Puntos de Garantia :1
Punto de Velocidad Densidad Viscosida Flujo Carga Eficien. Potencia NPSHR
Garantia
Total Bomba Bomba
n p v Q H flP
pp
NPSHR
rpm kg/dml\3 cSt US-gpm ft % hp ft
1760 1 1 2523 321.5 84.04 243.73 20.62
Tecruco de Pruebas : Guillermo Cazares
~
Inspeccionado por
Compafiia
. ~
J " , I. . . . . . . - 7-1.
Ruhrpumpen, S.A. de C.V.
Fecha : J an/11/2013
~
Niquel 9204, Int.C t Parque Industrial Mitras Pagina : 2/5
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Leon, 66000
<;
Mexico
1 . 1 . 3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP1
MEDICIONES
Densidad : 1
Viscosidad : 1.0
kg/dm
A
3
cSt
Nr Velocida Flujo Presion Presion Carga Carga Carga Ef. Potencia Eficien. Potencia
succion Descarg Elevacion Cinetlca
Total
Motor Motor Bomba Bomba
n Q
Ps Pd
Z
Cdl el
2
H 11M PM I1p Pp
-19-
rpm US-gpm psi psi ft ft ft % hp % hp
1 1668 0.00 0.000 172.70 5.66 0.00 404.02 93.60 144.16 0.00 134.93
2 1668 684.00 0.000 162.30 5.66 0.06 380.09 93.60 147.51 47.63 138.07
3 1666 1530.00 0.000 147.00 5.66 0.30 345.04 93.60 185.73 76.82 173.84
4 1658 2377.00 0.000 122.30 5.66 0.72 288.49 93.60 218.59 84.78 204.60
5 1653 2538.00 0.000 116.00 5.66 0.82 274.05 93.60 225.29 83.44 210.87
6 1655 2700.00 0.000 110.00 5.66 0.93 260.32 93.60 230.66 82.35 215.90
Nu Velocidad Flujo NPSHR
n Q NPSHR
rpm US-gpm ft
1 1760 2871.00 22.00
2 1760 2702.00
21.00
3 1760 2523.00 20.00
4 1760 1616.00 17.00
5 1760 722.00 17.00
OBSERVACIONES
Duraclon de la pr 4h.
Test Water Temperature =20C
Noise include Enviroment= 82dBA
Capture By: J L
Impeller Lift: 0.250"
VIBRATIONLEVELS- UNFILTEREDRMS- in/sec
Flow BRG.HOUSING BRG. HOUSING
GPM HORIZONTAL VERTICAL
722 .08 .06
1616 .07 .06
2523 .07 .05
2702 .09 .07
2871 .09 .07
BRG. HOUSING
AXIAL
.09
.08
.06
.07
.08
Tecnlco de Pruebas : Guillermo Cazares
rI
~
Tecnlco de Pruebas : Guillermo Cazares
Ruhrpumpen, S.A. de c.v.
Fecha : J an/ll/2013
~
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 3/5
RUHRPUMPEN
Garcia, Nuevo Leon, 66000
'-/
Mexico
1 . 1 . 3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP1
e,
Flow Temp. Temp.
GPM Bomba Motor
0 22 21
722 22 21
1616 22 21
2523 21 20
2702 21 19
2871 21 19
FOR 8.4.2-31 Rev. 0
Inspeccionado por
Compaiiia
~ 1',1~, 'Yl,
~
Tecnlco de Pruebas : Guillermo Cazares
Ruhrpumpen, SA de C.V.
Fecha : J an/ll/2013
~
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 4/5
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Leon, 66000
~
Mexico
1 . 1 . 3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMPl
RESULTADOS EN CONDICIONES DE TRABAJ O
..
Velocidad : 1760 rpm
Densidad : 1 kg/dm"3
Viscosidad : 1 cSt
Num Velocidad Flujo Carga Eficien. Potencia Nurn Velocidad Flujo NPSHR
Total Bomba Bomba
n Q H
rlP
pp
n Q NPSHR
rpm US-gpm ft % hp
rpm US-gpm ft
1 1760 0.00 449.82 0.00 158.52
5 1760 722.00 17.00
2 1760 721.73 423.18 47.63 162.20
4 1760 1616.00 17.00
3 1760 1616.33 385.07 76.82 204.96
3 1760 2523.00 20.00
4 1760 2523.23 325.07 84.78 244.73
2 1760 2702.00 21.00
5 1760 2702.29 310.68 83.44 254.53
1 1760 2871.00 22.00
6 1760 2871.30 294.40 82.35 259.65
Inspeccionado por
Compafiia
r/,,~,'Yl
::.
Velocidad: 1760 rpm
Ruhrpumpen, S.A. de c.v.
Fecha : Janj11j2013
~
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 5/5
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Leon, 66000
~
Mexico
1.1.3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP1
500
450
400
3 50
a: 3 00
5250
a.. 200
1 50
1 00
50
0
600
550
500
450
400
g3 50
J:
3 00
250
200
1 50
1 00
1 00
90
80
70
~
60
::R
e;
50
lIE
40
3 0
20
1 0
112601580
B-1605A
15C-277
722 US-gpm Q min
: : i" '1
............. !"....,......... ! ! ~ ! '!" 1 } ~ .
1 i l j ; 1 f l' 1
................... ~ r ..~ ~ ~ii 1 .~ .
.....:::::::::::::1:::::::::::::::1:::.::::::::::::1:::::::::::::::::] :::::r::.:::::::::.::::r::::::::::::::: :[ :. : . ::: :::::::; :. :::. :::::::::::::C . ::::. :::::' :::::
."'; 1 ".; ", .. '''". j ". !'". ; ."" ,,! ,",,,,,'
:I::~i::~~I~:~:!:; ::j:~=ii:~l .. -IJ
..i .. .. .. ..j.. j ..i .. .. .. j ..i ; ; ;. .
: .,.,. j ; ." . " ; ... ".,. l ."". i." ,,, 1 ,... i : :
................... i ~ . ~ . i. . . . . . . . : : ; ~ = .
o
3 0 " , , ,
28 + ~ + + ! + + + + .
26 : : : : :l..::; : i f :::::: r.. ..+ j..: ::::: :t.. f j .
![~:~r; ; I; ; ; :~:!; ~I; ; ; l~; ~; t~-ll; ; j~~; r~
1 2 : : : : : : . . T .. 1 .. ..t j" :......... "(: .. ::::::: ..... T::::::::::::..:..t .. .. 1: ..(: .
1 0' .
o 3 00 600 900 1 200 1 500 1 800 21 00 2400 2700 3 000
Q (US-gpm)
Inspeccionado por
Compafiia
Tecnlco de Pruebas : Guillermo Cazares
nl/~" }/1,
~
Inspeccionado por
Compafila
/
Ruhrpumpen, S.A. de C.V.
Fecha : J an/23/2013
~
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 1/5
RUHRPUMP.EN
Garda, Nuevo Leon, 66000
~
Mexico
1.1.3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP2
DATOS DE LA BOMBA
Cliente
Tipo
Num.O.C.
Partida
Nurn. Proy.
Manometro en la Sue.
Manometro en la Desc : EM-644 Manometro (O-SOOpsi)
Medidor de Flujo : EM-017 Medidor de flujo de 8"
Medidor de Veloe. : EM-7S6 Fototacometro
: CONSORCIO GLP ECUADOR UTE
: lSC-277
: RF-SGA-SP-OO1-03
: B-160SB
: 112601580
Dlarn, de la Tuberia en la succton
Diarn. de la Tuberia en la Descarga
Diferencia de Elev. entre:
: 0 in
: 11.938 in
Manometros de succton y Descarga : 5.66 ft
Nivel de Ref. de NPSH y Linea Central del Impulsor : 0 ft
Accion Especial Comportamiento
Impulsores
Tipo cant. Diam. Diam.
Externo Interno
in in
oiam.
Prom.
in
Afilado Afilado
Ancho Largo
in in
Radial Flow (1 diameter) 1 9.75 9.75 9.75 0.031 2.5
DATOS DEL MOTOR
Num, de Motor
Fabricante
Nurn. de Serie
Velocidad
Voltaje
Frecuencia
: Motor 6 (SHOP MOTOR)
: US
: F07AL24MB2
: 1775 rpm
: 460 V
: 60 Hz
Tipo de Motor
Potencia
Eficiencia
Corriente
Factor de Potencia
: RU
: 200 hp
: 93.6%
: 227 A
:0
PUNTOS DE GARANTIA
Numero de Puntos de Garantia : 1
Punto de Velocidad Densidad Viscosida Flujo Carga Eficien. Potencia NPSHR
Garantia
Total Bomba Bomba
n p v Q H
'1
P PP NPSHR
rpm kg/dml\3 cSt US-gpm ft % hp ft
1760 1 1 2523
321.5 84.04 243.73 20.62
Tecnico de Pruebas : Aldo Vazquez
~
Tecnico de Pruebas : Aldo Vazquez
Ruhrpumpen, S.A. de C.V.
Fecha : J an/23/2013
~
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 2/5
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Leon, 66000
~
Mexico
1.1.3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP2
MEDICIONES
Densidad : 1
Viscosidad : 1.0
kg/dml\3
cSt
Nr Velocida Flujo Presion Presion Carga Carga Carga Ef. Potencia Eficien. Potencia
succion Descarg Elevacion Cinetlca
Total
Motor Motor Bomba Bomba
n Q
Ps Pd
Z
~
H flM PM I1p Pp
29
rpm US-gpm psi psi ft ft ft % hp % hp
1 1662 0.00 0.000 172.00 5.66 0.00 402.41 93.60 142.15 0.00 133.05
2 1660 681.00 0.000 161.50 5.66 0.06 378.24 93.60 146.17 47.62 136.82
3 1659 1526.00 0.000 146.00 5.66
0.30
342.73 93.60 183.72 76.93 171.96
4 1657 2377.00 0.000 123.00 5.66 0.72 290.10 93.60 219.93 84.74 205.85
5 1656 2538.00 0.000 117.20 5.66 0.82 276.82 93.60 226.63 83.78 212.13
6 1656 2700.00 0.000 111.00 . 5.66 0.93 262.63 93.60 232.00 82.60 217.15
Nu Velocidad Flujo NPSHR
n Q NPSHR
rpm US-gpm ft
1 1760 2870.00
21.80
2 1760 2697.00 20.90
3 1760 2525.00 19.80
4 1760 1619.00 16.80
5 1760 722.00 16.70
OBSERVACIONES
Duracion de la pr 4h.
Test Water Temperature = 21C
Noise include Enviroment= 81dBA
Capture By: J L
Impeller Lift: 0.250"
VIBRATION LEVELS - UNFILTERED RMS - in/see
Flow BRG. HOUSING BRG. HOUSING
GPM HORIZONTAL VERTICAL
722 .08 .08
1619 .08 .08
2525 .06 .07
2697 .08 .07
2870 .09 .09
BRG. HOUSING
AXIAL
.07
.05
.06
.09
.09
Inspeccionado por
Compafiia
~/, )~. h~
::.
Tecnico de Pruebas : Aida Vazquez
Ruhrpumpen, S.A. de C.V.
Fecha : J an/23/2013
~
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 3/5
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Leon, 66000
~
Mexico
~
1 . 1 . 3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP2
e,
Flow Temp. Temp.
GPM Bomba Motor
0 20 21
722 20 21
1619 20 21
2525 19 20
2697 19 20
2870 20 20
FOR 8.4.2-31 Rev. 0
Inspeccionado par
Campania
hr/- ~,. -)/1.
~
Tecnico de Pruebas : Aldo Vazquez
Ruhrpumpen, S.A. de C.V.
Fecha : J an/23/2013
~
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 4/5
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Leon, 66000
<::
Mexico
1 . 1 . 3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP2
RESULTADOS EN CONDICIONES DE TRABAJ O
>,
Velocidad : 1760 rpm
Densidad : 1 kg/dml\3
Viscosidad : 1 cSt
Nurn Velocidad Flujo Carga Eficien. Potencia Nurn Velocidad Flujo NPSHR
Total Bomba Bomba
n Q H
I l P PP n Q NPSHR
rpm US-gpm ft % hp
rpm US-gpm ft
1 1760 0.00 451.26 0.00 158.00
5 1760 722.00 16.70
2 1760 722.02 425.19 47.62 163.06
4 1760 1619.00 16.80
3 1760 1618.90 385.73 76.93 205.32
3 1760 2525.00 19.80
4 1760 2524.76 327.29 84.74 246.68
2 1760 2697.00 20.90
5 1760 2697.39 312.68 83.78 254.65
1 1760 2870.00 21.80
6 1760 2869.57 296.65 82.60 260.69
Inspeccionado por
Compaiila
~r/~.~.
~
Velocidad: 1760 rpm
Ruhrpumpen, S.A. de C.V.
Fecha : J an/23/2013
~
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 5/5
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Leon, 66000
~
Mexico
1 . 1 . 3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP2
o V::::::j:::::::: :::..:T:::::::::::..t:::::; ::::::::':::j":::::::::::::::'::I:::::::::::::':::::I:::::::::::':::::T":::: .. t:.. :::::::: .. ::""!":::::::::: ..:::1
; ~ ::~ i.. 1 ..+ f :f ! ~.. f .
26 , i ; ! f + , , ;
!lH~~] ~:~!~:::; ; [; ~J ; ~-I\; !l-~~~I~~::::
~; ::::::: ( .. :::::::1::::::::::::::i- ::::::::..+ ::::::::::-:r::::::::::::::::::k::::::::::: t . .:::: :::f> "'::::i : .
o
500
450
400
3 50
a: 3 00
5250
a.. 200
1 50
1 00
50
0
600
550
500
450
400
g3 50
::c
3 00
250
200
1 50
1 00
1 00
90
80
70
~
60
::l2
~
50
tt:
UJ
40
3 0
20
1 0
112601580
6-16056'
15C-277
722 US-gpm
3 00 900 21 00 3 000 2400 2700 1 200 1 500 1 800 600
Q (US-gpm)
Inspeccionado por
Cornpafiia
Tecnico de Pruebas : Aldo Vazquez
~//~~~,

Tecnlco de Pruebas : Guillermo Cazares


Ruhrpumpen, S.A. de C.V.
Fecha : J an/25/2013
~\
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 1/5
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Leon, 66000
<::
Mexico
1.1.3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP3
DATOS DE LA BOMBA
Cliente
Tipo
Num.O.C.
Partida
Nurn, Proy.
Manometro en la Suc.
Manometro en la Desc : EM-644 Manometro (0-500psi)
Medidor de Flujo : EM-017 Medidor de flujo de 8"
Medidor de Veloc. : EM-756 Fototacometro
: CONSORCIO GLP ECUADOR UTE
: 15C-277
: RF-SGA-SP-OO 1-03
: B-1605C
: 112601580
Diam. de la Tuberfa en la sucdon
Diam. de la Tuberia en la Descarga
Diferencia de Elev. entre:
: 0 in
: 11.938 in
Manometros de Sucdon y Descarga : 5.66 ft
Nivel de Ref. de NPSH y Linea Central del Impulsor : 0 ft
Accion Especial Comportamiento
Impulsores
Tipo
Cant. Diam. Diam.
Externo Interno
in
Diam.
Prom.
in
Afilado Afilado
Ancho Largo
in in in
Radial Flow (1 diameter) 1 9.75 9.75 9.75 0.031 2.5
DATOS DEL MOTOR
Nurn. de Motor
Fabricante
Nurn, de Serie
Velocidad
Voltaje
Frecuencia
: Motor 6 (SHOP MOTOR)
: US
: F07AL24MB2
: 1775 rpm
: 460 V
: 60 Hz
Tipo de Motor
Potencia
Eficiencia
Corriente
Factor de Potencia
: RU
: 200 hp
: 93.6%
: 227 A
:0
PUNT05 DE GARANTIA
Numero de Puntos de Garantia : 1
Punto de Velocidad Densidad Viscosida Flujo Carga Eficien. Potencia NPSHR
Garantia
Total Bomba Bomba
n p v Q H I j P
pp
NPSHR
rpm kg/dml\3 cSt US-gpm ft % hp ft
1 1760 1 1 2523
321.5 84.04 243.73 20.62
Inspeccionado por
Compafiia
~//~-
.........,
:4
Inspeccionado por
Compaiifa
-r> .r /~, '-"J.- VI
Ruhrpumpen, S.A. de C.V.
Fecha : J an/25/2013
~\
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 2/5
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Le6n, 66000
<:
Mexico
1 . 1 . 3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP3
MEDICIONES
Densidad : 1
Viscosidad : 1.0
kg/dm"3
cSt
Nr Velocida Flujo Presi6n Presi6n Carga Carga Carga Ef. Potencia Eficien. Potencia
Succi6n Descarg Elevaci6n Clnetlca
Total
Motor Motor Bomba Bomba
n Q
Ps Pd
Z
~
H IjM PM Ijp Pp
29
rpm US-gpm psi psi ft ft ft % hp % hp
1 1661 0.00 0.000 170.30 5.66 0.00 398.48 93.60 143.49 0.00 134.31
2 1658 681.00 0.000 160.00 5.66 0.06 374.78 93.60 147.51 46.76 138.07
3 1656 1527.00 0.000 144.50 5.66 0.30 339.27 93.60 182.38 76.77 170.71
4 1656 2374.00 0.000 121.00 5.66 0.72 285.49 93.60 215.90 84.84 202.08
5 1657 2538.00 0.000 115.80 5.66 0.82 273.59 93.60 225.29 83.30 210.87
6 1655 2700.00 0.000 109.00 5.66 0.93 258.02 93.60 227.97 82.59 213.38
Nu Velocidad Flujo NPSHR
n Q NPSHR
rpm US-gpm ft
1 1760 2871.00 21.90
2 1760 2696.00 21.00
3 1760 2523.00 20.20
4 1760 1623.00 17.50
5 1760 723.00
17.40
OBSERVACIONES
Duraci6n de la pr 4h.
Test Water Temperature =21C
Noiseinclude Enviroment= 82dBA
Capture By: J L
Impeller Lift: 0.250"
VIBRATIONLEVELS- UNFILTEREDRMS- in/sec
Flow BRG.HOUSING BRG. HOUSING
GPM HORIZONTAL VERTICAL
723 .09 .06
1623 .07 .06
2523 .07 .05
2696 .07 .06
2871 .08 .07
BRG. HOUSING
AXIAL
.07
.06
.05
.08
.09
Tecnico de Pruebas : Guillermo Cazares
-:.
Tecnico de Pruebas : Guillermo Cazares
Ruhrpumpen, S.A. de c.v.
Fecha : J an/25/2013
~
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 3/5
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Leon, 66000
<:
Mexico
1 . 1 . 3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP3
Flow
GPM
o
723
1623
2523
2696
2871
Temp.
Bomba
22
22
22
21
21
21
Temp.
Motor
21
21
21
20
19
19
FOR 8.4.2-31 Rev. 0
Inspeccionado por
Cornpafiia
/J : / '-1',' 7 - 1"'-.
~
Inspeccionado por
Cornpafiia
v
///~. V'.
Ruhrpumpen, S.A. de C.V.
Fecha : J an/25/2013
~\
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 4/5
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Le6n , 66000
~
Mexico
1 . 1 . 3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP3
RESULTADOS EN CONDICIONES DE TRABAJ O
Velocidad : 1760 rpm
Densidad : 1 kg/dml\3
Viscosidad : 1 cSt
Nurn Velocidad Flujo Carga Eficien. Potencia Nurn Velocidad Flujo NPSHR
Total Bomba Bomba
n Q H
rjP
pp
n Q NPSHR
rpm US-gpm ft % hp
rpm US-gpm ft
1 1760 0.00 447.40 0.00 159.78
5 1760 723.00 17.40
2 1760 722.90 422.32 46.76 165.15
4 1760 1623.00 17.50
3 1760 1622.90 383.22 76.77 204.93
3 1760 2523.00 20.20
4 1760 2523.09 322.47 84.84 242.60
2 1760 2696.00 21.00
5 1760 2695.76 308.66 83.30 252.69
1 1760 2871.00 21.90
6 1760 2871.30 291.79 82.59 256.62
Tecntco de Pruebas : Guillermo Cazares
:4
Inspeccionado por
Cornpafiia
v
//~/ V1.
Ruhrpumpen, S.A. de C.V.
Fecha : J an/25/2013
~\
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Paqina : 5/5
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Leon, 66000
~~
Mexico
1 . 1 . 3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP3
Velocidad: 1760 rpm
#'~I~; :=:m~r~~l; ~mitm:; j; ~~t:~tlf:l~j
' - ' 50
It::
L l J 40
3 0
20
1 0
o
112501580
6-1605C
15C-277
722 US-gpm
450
400
g3 50
:r:
; ~ .......i: ....~.\ :i ~ .... i i . t.. .!... !
26 + ,, .."""1""""" ""~..""""" i"""..""1,,"""""",,{,,,,",,,,",,),,",,,,".; .,,",,,, .."".{." .."".""".",
g;~:::::::::::::::::J :::::::::::::::::::r::::::::::::::::q::::::::::::::::::T::::::::::::::::y::::::::::::::::L:::::::::::::::::; ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::1:::::::::""::::::
~ll:= ~t :I::~-i;:~t :~1~-= ;:;1t = ::I:
1 2 "':':::::::':::(':::::":::::'::'1::""::::::':'::::':':' "":::::':':::j""':':::::::::':::::::::""":::::::'i ::""::::::"t.."",, .,,"):::""""":::.L:""""""""
W' .
o 3 00 600 900 1 200 1 500 1 800 21 00 2400 2700 3 000
Q (US-gpm)
Tecnico de Pruebas : Guillermo Cazares
"7
-:.
Inspeccionado por
Compafiia
J J //~'V1
Ruhrpumpen, S.A. de C.V.
Fecha : J an/25/2013
~
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 1/5
RUHRPUMPEN
Garda I Nuevo Leon, 66000
,~
Mexico
1 . 1 . 3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP4
DATOS DE LA BOMBA
Cliente
Tipo
Num.O.C.
Partida
Nurn. Proy.
Manometro en la Sue.
Manometro en la Desc : EM-644 Manometro (0-500psi)
Medidor de Flujo : EM-017 Medidor de flujo de 8"
Medidor de Veloe. : EM-756 Fototacometro
: CONSORCIO GLP ECUADOR UTE
: 15C-277
: RF-SGA-SP-OO1-03
: B-1605D
: 112601580
Dlarn. de la Tuberfa en la succion
Diarn. de la Tuberfa en la Descarga
Diferencia de Elev. entre:
: 0 in
: 11.938 in
Manometros de Succion y Descarga : 5.66 ft
Nivel de Ref. de NPSH y Linea Central del Impulsor : 0 ft
Accion Especial Comportamiento
Impulsores
Tipo Cant. Diam, Oiam.
ExternO' Interno
in in
Diarn.
Prom.
in
Afilado Afilado
Ancho Largo
in in
Radial Flow (1 diameter) 1 9.75 9.75 9.75 0.031 2.5
DATOS DEL MOTOR
Nurn, de Motor
Fabricante
Nurn. de Serie
Velocidad
Voltaje
Frecuencia
: Motor 6 (SHOP MOTOR)
: US
: F07AL24MB2
: 1775 rpm
: 460 V
: 60 Hz
Tipo de Motor
Potencia
Eficiencia
Corriente
Factor de Potencia
: RU
: 200 hp
: 93.6%
: 227 A
:0
PUNTOS DE GARANTIA
Numero de Puntos de Garantfa :1
Punto de Velocidad Densidad Viscosida Flujo Carga Eficien. Potencia NPSHR
Garantfa
Total Bomba Bomba
n p v Q H IlP PP NPSHR
rpm kg/dml\3 cSt US-gpm ft % hp ft
1760 1 1 2523
321.5
84.04 243.73 20.62
Tecmco de Pruebas : Francisco Ortiz
::.
Inspeccionado por
Cornpafila
~
./ / ~ - /,./7,
Ruhrpumpen, S.A. de C.V.
Fecha : J an/2S/2013
~.
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 2/5
s, ~\
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Leon, 66000
,~
Mexico
1 . 1 . 3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP4
MEDICIONES
Densidad : 1
Viscosidad : 1.0
kg/dm/\3
cSt
Nr Velocida Flujo Presion Presion Carga Carga Carga Ef. Potencia Eficien. Potencia
succion Descarg Elevadon Clnetica
Total
Motor Motor Bomba Bomba
n Q
Ps Pd
Z
Cd
2
- (52
H 11M PM 11p Pp
-2g-
rpm US-gpm psi psi ft ft ft % hp % hp
1 1655 0.00 0.000 170.50 5.66 0.00 398.95 93.60 144.83 0.00 135.56
2 1653 679.00 0.000 159.60 5.66 0.06 373.86 93.60 148.18 46.30 138.70
3 1655 1526.00 0.000 144.00 5.66 0.30 338.12 93.60 183.72 75.90 171.96
4 1653 2370.00 0.000 121.00 5.66 0.72 285.48 93.60 215.50 84.85 201.71
5 1650 2538.00 0.000 115.00 5.66 0.82 271.75 93.60 223.01 83.58 208.74
6 1650 2695.00 0.000 108.50 5.66 0.93 256.86 93.60 226.63 82.55 212.13
Nu Velocidad Flujo NPSHR
n Q NPSHR
rpm US-gpm ft
1 1760 2875.00 22.30
2 1760 2707.00 21.40
3 1760 2523.00 20.10
4 1760 1623.00 17.60
5 1760 723.00 17.50
OBSERVACIONES
Duracionde la pr 4h.
Test Water Temperature =20C
Noiseinclude Enviroment= 81dBA
Capture By: J L
Impeller Lift: 0.250"
VIBRATION LEVELS- UNFILTEREDRMS- in/see
Flow BRG. HOUSING BRG. HOUSING
GPM HORIZONTAL VERTICAL
7D.00 .~
1623 .07 .06
2523 .06 .05
2707 .06 .07
2875 .09 .07
BRG.HOUSING
AXIAL
.09
.08
.06
.06
.07
Tecnico de Pruebas : FranciscoOrtiz
""
Inspeccionado por
Compafifa
~//~ --y1
Ruhrpumpen, S.A. de c.v.
Fecha : J an/25/2013
~
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 3/5
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Leon, 66000
~
Mexico
1 . 1 . 3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP4
Flow
GPM
o
723
1623
2523
2707
2875
Temp.
Bomba
22
22
22
22
22
22
Temp.
Motor
25
25
25
25
25
25
FOR 8.4.2-31 Rev. 0
Tecnlco de Pruebas : Francisco Ortiz
~
Inspeccionado por
Cornpafiia
kr
-,./ /~ ~ '2.--1
Ruhrpumpen, S.A. de C.V.
Fecha : J an/25/2013
~\
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Paqina : 4/5
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Le6n , 66000
,~
Mexico
1 . 1 . 3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP4
RESULTADOS EN CONDICIONES DE TRABAJ O
Velocidad : 1760 rpm
Densidad : 1 kg/dm"'3
Viscosidad : 1 cSt
Nurn Velocidad Flujo Carga Eficien. Potencia Num Velocidad Flujo NPSHR
Total Bomba Bomba
n Q H
f"J P PP n Q NPSHR
rpm US-gpm ft % hp
rpm US-gpm ft
1 1760 0.00 451.17 0.00 163.03
5 1760 723.00 17.50
2 1760 722.95 423.83 46.30 167.41
4 1760 1623.00 17.60
3 1760 1622.82 382.38 75.90 206.81
3 1760 2523.00 20.10
4 1760 2523.41 323.64 84.85 243.47
2 1760 2707.00 21.40
5 1760 2707.20 309.19 83.58 253.33
1 1760 2875.00 22.30
6 1760 2874.67 292.25 82.55 257.44

Tecnlco de Pruebas : Francisco Ortiz


"'"
Inspeccionado por
Cornpafiia
v
" . r ~ - ').-0
Ruhrpumpen, S.A. de c.v.
Fecha : J an/25/2013
~
Niquel 9204, Int.C , Parque Industrial Mitras Pagina : 5/5
RUHRPUMPEN
Garda, Nuevo Leon, 66000
~
Mexico
1.1.3
PRUEBA DE DESEMPENO
Nr. Prueba : TMP4
Velocidad: 1760 rpm
~~~E:J :-I-::I:j:t:jtl-
1 ,f ; L; . ' n ' n.'n .
i~1:;I:J:I;l:~I~~:r;' rr I
1 00' ; ,
1 00 i i
112601580
B-1605D'
15C-277
722 US-gpm
400
g3 50
:r:
~E::~:1~; ::I:; !::t::!; ~I:::j:rr~~
3 0
20
1 0 .
1 0 .
o
'<Y
".".'''''' ... !,,,. '"''
3 00 600 900 1 200 1 500 1 800 21 00 2400 2700 3 000
Q (US-gpm)
Tecnico de Pruebas : Francisco Ortiz
'"
Approved By: L.Zapata
Date: 07/20/2012
Tested By: Efrain A.
Report Of Short Commercial Test (TITAN) 1/18/2013
Purchaser MOTORES US DEMEXICO SA DECV Purchaser's Order No. 112600775 RUHRPUMPEN
Serial No. T06-11714652-0001-M-0001 NMC Order No. 11714652-SO-1
TR# T06-11714652-0001-M-0001 Date Of Test 07/20/2012
Nameplate Rating
Rated HP Frame Type
Design
Letter
Ambient Temp. Phase
Insulation
Class
300 5807VP JVCE4 B 40 C 3 F
Hertz
Service
Factor
Volts Amperes
Code
Letter
Rated Speed
RPM
Time
Rating
60 1.15 4160 38.0 G 1790 CONT
Test Report Of This Motor
No Load Locked Rotor
Volts Amperes Watts Hertz Speed RPM
4160 9.704 ========== 60 1800
Volts Amperes Hertz
4160 209.65 60

Bearing
Inspection
Vibration
Test
Winding
Resistance @25
Dielectric Test
PASSED PASSED 1.170 OHMS PASSED 15844 VDC 1 MINUTO SEC.
Tested At: Monterrey MX
Data from test on actual motor
Comments:

Nidec Trademarks followed by the symbol are registered with the U.S. Patent and Trademark Office
Approved By: L.Zapata
Date: 07/20/2012
Tested By: Efrain A.
Report Of Short Commercial Test (TITAN) 1/18/2013
Purchaser MOTORES US DEMEXICO SA DECV Purchaser's Order No. 112600775 RUHRPUMPEN
Serial No. T06-11714652-0001-M-0002 NMC Order No. 11714652-SO-1
TR# T06-11714652-0001-M-0002 Date Of Test 07/20/2012
Nameplate Rating
Rated HP Frame Type
Design
Letter
Ambient Temp. Phase
Insulation
Class
300 5807VP JVCE4 B 40 C 3 F
Hertz
Service
Factor
Volts Amperes
Code
Letter
Rated Speed
RPM
Time
Rating
60 1.15 4160 38.0 G 1790 CONT
Test Report Of This Motor
No Load Locked Rotor
Volts Amperes Watts Hertz Speed RPM
4160 9.49 ========== 60 1800
Volts Amperes Hertz
4160 210.1 60

Bearing
Inspection
Vibration
Test
Winding
Resistance @25
Dielectric Test
PASSED PASSED 1.165 OHMS PASSED 15844 VDC 1 MINUTO SEC.
Tested At: Monterrey MX
Data from test on actual motor
Comments:

Nidec Trademarks followed by the symbol are registered with the U.S. Patent and Trademark Office
Approved By: L.Zapata
Date: 07/20/2012
Tested By: Efrain A.
Report Of Short Commercial Test (TITAN) 1/18/2013
Purchaser MOTORES US DEMEXICO SA DECV Purchaser's Order No. 112600775 RUHRPUMPEN
Serial No. T06-11714652-0001-M-0003 NMC Order No. 11714652-SO-1
TR# T06-11714652-0001-M-0003 Date Of Test 07/20/2012
Nameplate Rating
Rated HP Frame Type
Design
Letter
Ambient Temp. Phase
Insulation
Class
300 5807VP JVCE4 B 40 C 3 F
Hertz
Service
Factor
Volts Amperes
Code
Letter
Rated Speed
RPM
Time
Rating
60 1.15 4160 38.0 G 1790 CONT
Test Report Of This Motor
No Load Locked Rotor
Volts Amperes Watts Hertz Speed RPM
4160 10 ========== 60 1800
Volts Amperes Hertz
4160 211.55 60

Bearing
Inspection
Vibration
Test
Winding
Resistance @25
Dielectric Test
PASSED PASSED 1.176 OHMS PASSED 15844 VDC 1 MINUTO SEC.
Tested At: Monterrey MX
Data from test on actual motor
Comments:

Nidec Trademarks followed by the symbol are registered with the U.S. Patent and Trademark Office
Approved By: L.Zapata
Date: 07/20/2012
Tested By: Efrain A.
Report Of Short Commercial Test (TITAN) 1/18/2013
Purchaser MOTORES US DEMEXICO SA DECV Purchaser's Order No. 112600775 RUHRPUMPEN
Serial No. T06-11714652-0001-M-0004 NMC Order No. 11714652-SO-1
TR# T06-11714652-0001-M-0004 Date Of Test 07/20/2012
Nameplate Rating
Rated HP Frame Type
Design
Letter
Ambient Temp. Phase
Insulation
Class
300 5807VP JVCE4 B 40 C 3 F
Hertz
Service
Factor
Volts Amperes
Code
Letter
Rated Speed
RPM
Time
Rating
60 1.15 4160 38.0 G 1790 CONT
Test Report Of This Motor
No Load Locked Rotor
Volts Amperes Watts Hertz Speed RPM
4160 9.64 ========== 60 1800
Volts Amperes Hertz
4160 206.78 60

Bearing
Inspection
Vibration
Test
Winding
Resistance @25
Dielectric Test
PASSED PASSED 1.181 OHMS PASSED 15844 VDC 1 MINUTO SEC.
Tested At: Monterrey MX
Data from test on actual motor
Comments:

Nidec Trademarks followed by the symbol are registered with the U.S. Patent and Trademark Office
VTP
Instrucciones
para la instalacin, operacin,
mantenimiento y lista de partes
Bombas Turbinas Verticales
Los productos Ruhrpumpen son el resultado de mas de un siglo de progresistas estudios y
perfeccionamientos. El diseo avanzado, la apropiada seleccin de los materiales y la construccin
de precisin reflejan esa extensa experiencia. Los productos Ruhrpumpen rinden servicio eficiente y
sin inconvenientes, necesitando solo labores mnimas de conservacin.
Este libro de instrucciones familiarizar al personal administrativo y tcnico con los detalles
requeridos y los procedimientos apropiados para la instalacin, el manejo y la conservacin de
dichos productos.
Debe indicarse en el cuadro que aparece abajo, la identificacin que se da al equipo para el que se va
a utilizar este libro.
Las descripciones e instrucciones contenidas en este libro abarcan el diseo de norma de los equipos y
cualquier variacin comn, cuando es posible. No abarca este libro los detalles y variaciones del diseo, ni
trata de todas las posibles contingencias que puedan encontrarse. Cuando no se halle en este libro cualquier
informacin deseada, es posible obtenerla de la oficina distrital de Ruhrpumpen mas cercana.
No se debe permitir que esta instalacin funcione a velocidades, presiones y temperaturas que excedan a las
de su rgimen, ni en forma diferente a las instrucciones contenidas en este manual. Este equipo (o un
prototipo) ha sido probado en nuestros talleres y se ha encontrado satisfactorio para las condiciones para las
que se ha vendido, pero su funcionamiento en forma que exceda a esas condiciones lo sometera a tensiones
y esfuerzos para resistir a los cuales fue construido.
LA FALTA DE ATENCIN A ESTA ADVERTENCIA PUEDE OCASIONAR ACCIDENTES QUE CAUSEN
LESIONESAL PERSONAL
El nmero de serie del tazn est estampado en la brida de la caja
de descarga.
ADVERTENCIA
SE DEBE ESTUDIAR ESTE LIBRO
DE INSTRUCCIONES
NOTA:
TAMAO DE LA
UNIDAD
No. DE IDENTIFICACIN
VTP - 2
BOMBA VERTICAL TURBINA
TIPO VTP
Feb. 2004
1-1. INTRODUCCION
1-2. Los modelos para pozos de las bombas verticales
Ruhrpumpen de turbina estn proyectados para funcionar en pozos,
o donde el espacio superior limitado hace necesario manejar la
bomba en secciones cortas. Este libro contiene instrucciones para la
preinstalacin, instalacin, funcionamiento y conservacin de las
bombas, as como una lista de piezas.
1-3 DESCRIPCIN GENERAL
1-4. Las piezas componentes bsicas de la unidad de la
bomba para pozos profundos son el propulsor, el cabezal de
descarga, el tubo de columna y el conjunto de tazones de bomba.
Normalmente se despachan dichas piezas separadamente para
montarlas durante la instalacin.
1-5. UNIDAD PROPULSORA
1-6. Se suministran las unidades propulsoras en gran variedad
de tipos y tamaos para satisfacer una extensa diversidad de
requisitos de funcionamiento. Los motores elctricos de eje hueco
son los mas comnmente empleados, aunque no obstante, para
accionar la bomba se usan ocasionalmente unidades propulsoras de
motores de combustin interna, acopladas en ngulo recto. Como
los motores elctricos, se suministran las unidades propulsoras en
ngulo recto provistas de eje hueco, se instalan sobre la extensin
del eje superior de la bomba. Se acopla dicho eje superior al
propulsor por medio de chaveta y tuerca ajustadora en su extremo
superior.
1-7. CABEZAL DE LA BOMBA
1-8. El cabezal de la bomba es una resistente pieza fundida o
una estructura fabricado de acero, la cual sostiene a la bomba y al
propulsor a la base. En las instalaciones, para descarga sobre el
suelo, el cabezal de la bomba tiene una apertura de descarga que se
acopla a la tubera de descarga. Con las bombas de eje de
transmisin encerrado, se suministra un equipo accesorio de
lubricacin. Un depsito de acero montado en el cabezal de la
bomba sirve para contener el aceite lubricante que se suministra al
eje de transmisin. Se mantiene la lubricacin adecuada por medio
de una vlvula manual o una vlvula solenoide accionada
elctricamente, la cual se abre automticamente cuando el propulsor
comienza a funcionar, suministrando aceite desde el depsito al tubo
que encierra el eje de transmisin y hacia abajo, a travs de los
cojinetes del eje de transmisin descubierto, son lubricadas
enteramente por los lquidos que se bombean. Un prensaestopas
obtura el eje superior de la bomba para impedir un escape excesivo,
aunque permite un pequeo escape para lubricar la empaquetadura
del eje. Se puede emplear una taza engrasadora para suministrar la
pequea cantidad de lubricante necesaria para conservar blanda la
empaquetadura del prensaestopas.
1-9 TUBO DE COLUMNA
1-10. El tubo de columna se extiende hacia abajo, desde el lado
inferior del cabezal de la bomba hasta el conjunto de tazones de
bomba. Conduce los lquidos que se bombean y sostiene los
cojinetes del eje de transmisin. En las bombas del eje de
transmisin, descubierto los lquidos que suben por el tubo de
columna lubrican los cojinetes del eje de transmisin. El largo del
tubo de columna depende de la profundidad del pozo y vara segn
cada instalacin individual.
1-11 CONJUNTO DE TAZONES
1-12. Los conjuntos de tazones estn proyectados para
funcionar con el impulsor de la primera etapa, cuando menos
sumergido. La abertura de admisin del conjunto de tazones
puede proveerse de un colador para evitar el dao interno que
pueden causar materias extraas. Si se desean detalles acerca
de los conjuntos de tazones consltese los libros
correspondientes, a saber:
A. Conjunto de tazones de 6 a 8 pulgadas manual No. 2400-E2
B. Conjunto de tazones de 10 a 15 pulgadas manual No. 2400-E3
C. Conjunto de tazones de 16 pulgadas en adelante. Manual No.
2400-E4
INTRODUCCION Y DESCRIPCIN
GENERAL
TUBO DE
COLUMNA
CONJUNTO DE
TAZONES DE
BOMBA
CABEZAL DE
DESCARGA
PROPULSOR
VTP - 3
BOMBA VERTICAL TURBINA
TIPO VTP
Feb. 2004
2-1. INSPECCIN DEL EQUIPO
2-2. Se debe inspeccionar todas las piezas al recibirlas para ver si
falta alguna o si estn daadas. Debe informarse cualquier
deficiencia al agente local de la compaa que haya estado a cargo
del transporte del equipo.
NOTA: Algunas veces se colocan las piezas accesorias en paquetes
individuales dentro de las cajas o bultos de despacho. Se debe
inspeccionar cuidadosamente todas las envolturas y huacales antes
de desecharlos.
2-3 ALMACENAJE
2-4. Se despacha la bomba lista para instalacin inmediata. Si
hay que almacenarla antes de la instalacin, se debe escoger
cuidadosamente el lugar, la manera que no est sometida a
humedad excesiva o extremas condiciones climticas, vapores
corrosivos u otras condiciones perjudiciales. Si se espera que el
almacenaje pueda ser prolongado, se debe examinar la bomba de
cuando en cuando y limpiarla si lo requiere.
2-5 LIMPIEZA ANTES DE LA INSTALACIN
2-6. Lvese la bomba minuciosamente con agua limpia antes
de instalarla. Qutense los lugares con herrumbre en las superficies
labradas a maquina, usando tela de esmeril de grado fino. Limpiense
todas las superficies roscadas y los herrajes adjuntos, quitndoles
toda suciedad o grasa.
3-6 EQUIPO NECESARIO PARA LA INSTALACIN
3-7. El equipo necesario para la instalacin comprende:
A. Pernos y tuercas de cimentacin cuando sean necesarios.
B. Piezas de nivelacin, como cuas o calzas.
C. Adecuada gra fija, trpode o gra corriente con cadena de
izaje o accesorio similar que tenga gancho y eslabn giratorio.
3-8 INSTALACIN
3-9. Antes de comenzar la instalacin se recomienda
contratar un instalador electricista idneo para que haga las
conexiones al motor despus que est instalado.
ADVERTENCIA: Se debe sacar todos los residuos y materiales
sueltos del pozo antes de instalar la bomba. Si se instala un
colador en la caja de succin, se debe tener cuidado de no
daarlo durante su manejo.
3-10 BOMBAS DE EJE DE TRANSMISIN ENCERRADO
(LUBRICACINACEITE)
A. Cbrase la abertura del cimiento con una lmina de madera
terciada o de otro material, para que no caiga ningn objeto al
pozo.
B. Colquese en la debida posicin el equipo izador, con el
gancho y el eslabn giratorios centrados sobre la abertura del
cimiento.
C. Si se va a usar un colador y un tubo de succin, instlese el
colador en el extremo inferior del tubo de succin. Luego fjese
una abrazadera al extremo superior del tubo de succin y
levntese hasta que el tubo est centrado sobre la abertura del
cimiento.
D. Qutese la lmina que cubre la abertura del cimiento y bjese
el tubo de succin con el colador fijado, dentro del pozo hasta
que la abrazadera descanse sobre el cimiento.
NOTA: Antes de proceder a la instalacin del conjunto de
tazones, mdase y antese el juego longitudinal del eje para
compararlo, mas luego cuando se ajusten los impulsores.
E. Fjese una abrazadera de tubo a la parte superior del conjunto
de tazones y levntese hasta que dicho conjunto est centrado
sobre el tubo de succin.
NOTA: Cuando se instala un conjunto de tazones de 6 u 8
pulgadas muy largo, djese el tazn firmemente asegurado al
madero al que se fij para el embarque, hasta que se levante el
conjunta de tazones a la posicin vertical. Esto ayuda evitar que
los tazones se rompan o el eje se doble.
F. Bjese el conjunto de tazones y enrsquese en el tubo de
succin.
ADVERTENCIA: En las bombas de eje encerrado (lubricacin
aceite) no se debe tapar las aberturas de desahogo de la caja de
descarga.
H. Bjese el conjunto de tazones hasta que la abrazadera
descanse sobre el cimiento.
I. Qutense los tapones de los extremos del eje de transmisin y
el tubo encerrador prearmados y squese el eje de transmisin
aproximadamente 8 pulgadas.
NOTA: Si el eje de transmisin que se va a usar es de dimetro
ms pequeo que el del eje de la bomba, el tubo encerrador debe
3-1 UBICACIN DEL EQUIPO
3-2. Coloquese la bomba donde sea fcilmente conectable a un
sencillo sistema de tubera de descarga y sea accesible para su
inspeccin peridica. Debe haber amplio espacio libre por arriba.
para poder emplear una gra de puente u otro dispositivo izador de
capacidad suficiente para manejar la bomba armada y el motor de la
bomba individualmente.
3-3 CIMIENTO
3-4. El cimiento puede consistir en cualquier material que
ofrezca apoyo rgido y permanente a toda el rea de los miembros
soportadores de la bomba y sea capaz de absorber los posibles
esfuerzos y choques que puedan encontrarse en el servicio. Los
cimientos de hormign deben ser a nivel y construidos sobre el
terreno firme. Se debe colocar los pernos de cimentacin del tamao
especificado, de acuerdo con el dibujo de plantilla de la bomba,
rodeando cada perno con un manguito de tubo firmemente sostenido
y de un dimetro dos a tres veces mayor que el perno, para poder
alinear los pernos con los agujeros de la placa de asiento.
3-5. Cuando se monte la bomba directamente sobre el bastidor
de acero estructural, se debe colocar directamente sobre los
miembros principales, las vigas o las paredes del edificio o tan cerca
de ellos como sea posible. Se debe fijar la placa de asiento con
pernos a los soportes de acero para evitar toda deformacin o
trepidacin y para que se conserve debidamente alineada.
SECCIN II
PREINSTALACIN
SECCIN III
INSTALACIN
VTP - 4
BOMBA VERTICAL TURBINA
TIPO VTP
Feb. 2004
INSTALACIN DE TUBO DE COLUMNA
INSTALACIN DEL CONJUNTO DE
TAZONES DE LA BOMBA
reducirse y usarse un conjunto escalonado prearmado en lugar del
eje de transmisin y el tubo encerrador prearmados para la primera
seccin que est sobre el conjunto de tazones.
J. Insrtese el eje de transmisin y el tubo encerrador, o el conjunto
escalonado, en una seccin de tubo de columna y djese que el
extremo con el eje de transmisin sobresalido se extienda
aproximadamente un pie.
K. Con un cordel hganse dos amarres sencillos alrededor del tubo
encerrador y dos amarres sencillos alrededor del tubo de columna.
L. Colquese una abrazadera en el tubo de columna, justamente
debajo del acoplamiento.
M. Fjese la eslinga a la abrazadera del tubo de columna, y levntese
hasta que el extremo inferior del tubo quede centrado sobre el
conjunto de tazones.
N. Bjese lentamente el tubo de columna, el eje de transmisin y el
tubo encerrador hasta que se pueda acoplar el eje de transmisin al
eje de la bomba. Quitese el protector de roscas.
O. Qutese el cordel del eje de transmisin, pngase un poquito de
aceite en las roscas del eje de transmisin y dese vuelta al eje de
transmisin en direccin contraria a la de las agujas de un reloj para
acoplarlo al eje de la bomba.
P. Qutese el cordel del tubo encerrador del eje de transmisin y del
tubo de columna y dese vuelta al tubo encerrador en direccin
contraria a la de las agujas de un reloj para acoplarlo al cojinete
conector del tubo de descarga.
Q. Bjese el tubo de columna y dsele vuelta en la direccin de las
agujas de un reloj para acoplarlo al conjunto de tazones.
R. Levntese muy poco el tubo de columna y el conjunto de tazones y
qutese la abrazadera del conjunto de tazones.
S. Bjese el tubo de columna y el conjunto de tazones hasta que la
abrazadera del tubo de columna descanse sobre el cimiento.
T. Colquese un espaciador en el tubo de columna y comprebese
que la dimensin hacia arriba desde la parte superior del espaciador
hasta la parte superior del eje de transmisin es de 15pulgadas .
U. Comprebese que la dimensin hacia arriba desde la parte
superior del tubo encerrador hasta la parte superior del eje de
transmisin es de 9pulgadas.
V. Pngase un poquito de aceite dentro del tubo encerrador durante
la instalacin de cada seccin para asegurar la lubricacin apropiada
de los cojinetes del eje de transmisin para el montaje inicial. Vase
en las instrucciones de lubricacin, seccin V, cul es el aceite
apropiado que debe usarse.
W. Instlese un cojinete de eje transmisin el tubo encerrador
sobresalido. Usese compuesto antiendurecedor de roscas en todas
las roscas de los cojinetes del eje de transmisin.
X. Pngase un poquito de aceite en las roscas del eje de transmisin
y luego instlese un acoplamiento en el extremo sobresalido del eje
de transmisin, asegurndose de que el acoplamiento est
centrado.
NOTA: Colquese araas centradoras de tubo de columna a
intervalos de 30 pies para los ejes de y 1 pulgada y a intervalos de
50 pies para los ejes de 1pulgadas en adelante.
Y. Reptanse las operaciones desde "I" hasta "W" hasta que el
conjunto de tazones haya bajado a la profundidad apropiada del
VTP - 5
BOMBA VERTICAL TURBINA
TIPO VTP
Feb. 2004
costado del cabezal de la bomba.
Aq. Conctese la vlvula manual o solenoide, la vlvula de
alimentacin visual de aceite y los accesorios lubricadores al
tanque aceitador.
Ar. Conctense los accesorios lubricadores al cojinete de tensin.
3-10 BOMBAS DE EJE DE TRANSMISIN DESCUBIERTO
A. Cbrase la abertura del cimiento con una lmina de madera
terciada o de otro material, para que no caiga ningn objeto al
pozo.
B. Colquese en la debida posicin el equipo izador, con el
gancho y el eslabn giratorios centrados sobre la abertura del
cimiento.
C. Si se va a usar un colador y un tubo de succin, instlese el
colador en el extremo inferior del tubo de succin. Luego fjese
una abrazadera al extremo superior del tubo de succin y
levntese hasta que el tubo est centrado sobre la abertura del
cimiento.
D. Quitese la lmina que cubre la abertura del cimiento y bjese
el tubo de succin con el colador fijado, dentro del pozo hasta que
la abrazadera descanse sobre el cimiento.
NOTA: Antes de proceder a la instalacin del conjunto de
tazones, mdase y antese el juego longitudinal del eje para
compararlo mas luego cuando se ajusten los impulsores.
INSTALACIN DEL CABEZAL DE LA BOMBA
Y DEL EJE SUPERIOR
pozo.
Z. Si se va a colocar la descarga de la bomba debajo del suelo,
instlese la "T" de descarga en el debido lugar.
Aa. Conctese el eje superior de la bomba al eje de transmisin.
Ab. Conctese el tubo encerrador del eje superior al tubo encerrador
del eje de transmisin.
Ac. Invirtase el cabezal de la bomba, cntrese la empaquetadura
de la brida de la columna superior en la parte inferior del cabezal de
la bomba y asegrese con pernos el tubo de columna superior
embridado a la parte inferior del cabezal de la bomba.
NOTA: Durante el montaje de la brida del tubo de columna superior
a la parte inferior del cabezal de la bomba, comprubese con
cuidado que la empaquetadura est centrada y que todo el tubo
quede alineado despus del montaje.
Ad. Fjese una eslinga a los ganchos izadores del cabezal de la
bomba.
Ae. Sbase el cabezal de la bomba con el tubo de columna superior
adjunto, qutese el protector de roscas y bjese sobre el eje superior
.
Af. Dese vueltas al tubo de columna superior y al cabezal de la
bomba en la direccin de las agujas de un reloj para enroscar el tubo
de columna superior en el acoplamiento del tubo de columna .
Ag. Sbase muy poco el cabezal de la bomba y el tubo de columna y
qutese la abrazadera del tubo.
Ah. Dese vuelta a la bomba hasta que el cabezal de descarga o la "T"
bajo tierra est de frente en la apropiada direccin para casar con la
tubera de descarga y los orificios de montaje de la bomba estn
alineados con los orificios de montaje del cimiento.
Ai. Asintese la bomba sobre el cimiento y nivlese, usando calzas,
si son necesarias, para compensar cualquier irregularidad del
cimiento.
Aj. Qutese la eslinga de la bomba.
Ak. Insrtese un anillo "O" en la ranura que est de lado adentro del
prensaestopas y bjese el prensaestopas sobre el eje superior.
Al. Cntrese el prensaestopas sobre el tubo encerrador del eje
superior y bjese lenta y cuidadosamente, dejando que el anillo "O" y
el prensaestopas se deslicen hacia abajo el la parte externa del tubo
encerrador del eje superior.
Am. Fjese con pernos el prensaestopas al cabezal de descarga.
An. Bjese el cojinete de tensin del entubado sobre el eje superior y
dsele vueltas en direccin contraria a las de las agujas de un reloj
dentro del tubo encerrador del eje superior, apretndolo con la
mano. Luego apritese aproximadamente una vuelta a vuelta y
media por cada 100 pies de longitud de bomba para lograr la
apropiada tensin del tubo encerrador.
NOTA: En las bombas de eje transmisor encerrado lubricadas por
agua se debe montar en nmero adicional, empaquetaduras,
casquillos de prensaestopas. Ysus tuercas.
Ao. Alinear el orificio del tornillo de ajuste del cojinete de tensin con
el orificio roscado ms cercano de la parte superior del
prensaestopas. Luego insrtese el tornillo de ajuste y apritese.
Ap. Fjese con pernos el soporte de montaje y el tanque aceitador al
VTP - 6
BOMBA VERTICAL TURBINA
TIPO VTP
Feb. 2004
V. Si se va a colocar la descarga de la bomba debajo del suelo,
instlese la "T" de descarga en el debido lugar.
W. Conctese el eje superior de la bomba al eje de transmisin.
X. Invirtase el cabezal de la bomba y cntrese la
empaquetadura de la brida de la columna superior en la parte
inferior del cabezal de la bomba. Asegrese luego con pernos el
tubo de columna superior embridada a la parte inferior del
cabezal de la bomba.
NOTA: Durante el montaje de la brida del tubo de columna
superior a la parte inferior del cabezal de la bomba, comprebese
para cerciorarse bien de que la empaquetadura est centrada y
de que el tubo queda alineado despus del montaje.
Y. Fjase una eslinga a los ganchos izadores del cabezal de la
bomba.
Z. Sbase el cabezal de la bomba con el tubo de columna
superior adjunto, qutesele el protector de roscas y bjese sobre
el eje superior.
Aa. Dese vueltas al tubo de columna superior y al cabezal de la
bomba en direccin de las agujas de un reloj para enroscar el
tubo de columna superior en el acoplamiento del tubo de
columna.
Ab. Sbase muy poco el cabezal de la bomba y el tubo de
columna.
Ac. Qutese la abrazadera del tubo.
Ad. Dese vuelta a la bomba hasta que el cabezal de descarga o la
"T" bajo tierra est de frente en la apropiada direccin para casar
con la tubera de descarga y los orificios de montaje de la bomba
estn alineados con los orificios de montaje del cimiento.
Ae. Asintese la bomba sobre el cimiento y nivlese, usando
calzas, si son necesarias para compensar cualquier irregularidad
del cimiento.
Af. Qutese la eslinga de la bomba.
Ag. Deslcese el prensaestopas sobre el eje superior y
asegrese con pernos al cabezal de descarga.
Ah. Instlese la empaquetadura en el prensaestopas, asentando
cada anillo con el casquillo de prensaestopas.
NOTA: Cuando su utiliza una jaula de retenedor, se instalan tres
anillos de empaquetadura, seguidos por la jaula de retenedor y
dos anillos de empaquetadura.
Ai. Instlese el casquillo del prensaestopas y apritense bien,
slo con los dedos, las tuercas del perno del casquillo.
Aj. Instlese el deflector de agua.
3-12 MOTORES DE EJE HUECO
A. Squese el embrague del motor.
B. Fjese una eslinga al motor.
C. Sbase el motor y cntrese sobre el eje superior de la bomba.
D. Bjese lentamente el motor sobre el cabezal de la bomba
cerciorndose de que los orificios de montaje del motor y los del
cabezal de la bomba estn alineados.
E. Quitese la eslinga de la bomba y qutese el equipo izador.
E. Fjese una abrazadera de tubo a la parte superior del conjunto de
tazones y levntese hasta que dicho conjunto est centrado sobre el
tubo de succin .
NOTA: Cuando se instala un conjunto de tazones de 6 u 8 pulgadas
muy largo, djese el tazn firmemente asegurado al madero al que
se fij para el embarque, hasta que se levante el conjunta de tazones
a la posicin vertical. Esto ayuda evitar que los tazones se rompan o
el eje se doble.
F. Bjese el conjunto de tazones y enrsquese en el tubo de succin.
G. Sbase el conjunto de tazones con el tubo de succin adjunto y
quitese la abrazadera del tubo de succin.
H. Bjese el conjunto de tazones hasta que la abrazadera descanse
sobre el cimiento.
I. Insrtese una seccin del eje de transmisin dentro de una seccin
del tubo de columna, cerciorndose bien de que el manguito est en
el extremo superior. Djese que el eje de transmisin sobresalga
aproximadamente un pie en el extremo inferior del tubo de columna.
J. Asegrese el tubo de columna con un cordel, haciendo dos
amarres sencillos alrededor del eje de transmisin y luego alrededor
del tubo de columna.
K. Fjese una abrazadera de tubo al extremo superior del tubo de
columna y luego sbase el tubo de columna con el eje de transmisin
y cntrese sobre el conjunto de tazones.
I. Bjese el tubo de columna con el eje de transmisin, qutese el
protector de roscas y contine bajndolo hasta que el eje de
transmisin descanse sobre el acoplamiento del eje de la bomba.
M. Qutese el cordel y pngase un poquito de aceite en las roscas del
eje de transmisin.
N. Conctese el eje de transmisin al eje de la bomba, dando vueltas
al eje de transmisin en direccin contraria a la de las agujas de un
reloj.
O. Apritese la conexin.
P. Bjese el tubo de columna sobre el acoplamiento del conjunto de
tazones y dese vueltas al tubo de columna en la direccin de las
agujas de un reloj hasta que est acoplado firmemente al conjunto
de tazones .
Q. Sbase luego el conjunto completo y qutese la abrazadera del
conjunto de tazones.
R. Guese a mano el conjunto de tazones y el tubo de columna
dentro del pozo y bjense hasta que la abrazadera del tubo
descanse sobre el cimiento.
S. Insrtese un soporte de cojinete sobre el eje de transmisin y
enrsquese en el acoplamiento del tubo de columna hasta que est
asentado firmemente sobre el tubo de columna comprebese que la
dimensin hacia arriba desde la parte superior de la brida del soporte
del cojinete hasta el extremo superior del eje de transmisin
sobresalido es de 15pulgadas.
T. Instlese un acoplamiento en el extremo sobresalido del eje de
transmisin cerciorndose bien de que el acoplamiento est
centrado.
U. Reptanse las operaciones desde "I" hasta que el conjunto de
tazones de bomba llegue a la deseada profundidad en el pozo.
VTP - 7
BOMBA VERTICAL TURBINA
TIPO VTP
Feb. 2004
INSTALACIN DEL MOTOR DE EJE HUECO
CENTRANDO EL EJE SUPERIOR
INSTALACIN DE LA TUERCA AJUSTADORA.
TABLA DE FACTORES DE EMPUJE DE LAS
BOMBAS
BOMBA FACTOR
6A 1.75
6B 2.50
6C 3.40
8A 3.10
8B 4.30
8C 6.10
10A 4.00
10B 5.50
10C 7.00
10D 9.90
12A 7.20
12B 7.90
12C 9.80
12D 14.50
14D 21.00
15A 12.00
15B 12.10
15C 15.70
15D 25.40
F. Fjese con pernos el motor al cabezal de la bomba y fjese con
pernos el cabezal de la bomba al cimiento.
G. Conectese la tubera de descarga a la bomba, teniendo cuidado
de alinear la tubera con la descarga de la bomba para que sta no
quede sometida a ningn esfuerzo. El soporte de la tubera debe ser
independiente de la bomba.
H. Comprubese que el eje superior est en el centro del eje hueco
del motor . Pnganse calzas entre el cabezal de la bomba y el
cimiento, si es necesario, para centrar el eje superior y se debe tener
la seguridad de que el motor gira en la apropiada direccin, poniendo
el motor momentneamente en marcha.
I. Instlese la tuerca ajustadora en el eje superior y apritese hasta
que se apoye contra el embrague del motor y la bomba d vueltas sin
inconvenientes.
NOTA: El eje de la bomba se va alargando por causa del empuje
hidrulico de la bomba. Hay que subir los impulsores una cantidad
adicional para compensar ese alargamiento.
K. Sbanse los impulsores una cantidad igual al alargamiento del
eje, apretando la tuerca ajustadora.
L. Apritese la tuerca ajustadora una o dos vueltas adicionales.
M. Si el ajuste total que se ha hecho es mayor que el juego
longitudinal anotado segn el prrafo 3-10 o el 3-11, hgase
retroceder la tuerca hasta que el ajuste total sea levemente menor
que el ajuste total sea levemente menor que el juego longitudinal.
3-13. PROPULSINENNGULORECTOPARAEL EJEHUECO.
EJE SUPERIOR
EJE HUECO
EJE SUPERIOR
TUERCA DE AJUSTE
CLUTCH
VTP - 8
BOMBA VERTICAL TURBINA
TIPO VTP
Feb. 2004
bomba y el cimiento, si son necesarias, para centrar el eje
superior.
I. Instle el embrague en el eje superior con chaveta y asegure el
embrague al eje hueco de la propulsin en ngulo recto.
J. Repitan las operaciones desde "J" hasta "M" del prrafo 3-12.
3-14 ENLECHADA
3-15. La enlechada evita el desplazamiento lateral de la
descarga de la bomba, pero no corrige las irregularidades del
cimiento. Se enlecha la bomba como sigue:
A. Construya una forma de madera alrededor del cabezal de
descarga de la bomba para contener la lechada.
B. Mezcle la lechada empleando una parte de cemento portland
y dos partes de arena de construccin y agua en cantidad
suficiente para hacer una pasta aguada.
C. Moje muy bien el cimiento con agua y eche la lechada en la
forma de madera, cerciorando de que la mezcla fluye libremente
B. Fije una eslinga a la propulsin en ngulo recto.
C. Suba la propulsin en ngulo recto y centre sobre el cabezal de la
bomba.
D. Baje lentamente la propulsin en ngulo recto sobre el cabezal de
la bomba, cerciorndose bien de que los orificios de montaje de las
dos unidades estn alineados y de que el acoplamiento de la
propulsin en ngulo recto est volteado hacia el motor.
E. Quite la eslinga de la propulsin y quite el equipo izador.
F. Fije con pernos la propulsin al cabezal de la bomba y fije con
pernos el cabezal de la bomba al cimiento.
G. Conecte la tubera de descarga a la bomba, teniendo cuidado de
alinear la tubera con la descarga de la bomba para que sta no est
sometida a ningn esfuerzo. El soporte de la tubera debe ser
independiente de la bomba.
H. Compruebe que el eje superior est en el centro del eje hueco de
la propulsin en ngulo recto. Ponga calzas entre el cabezal de la
VTP - 9
BOMBA VERTICAL TURBINA
TIPO VTP
Feb. 2004
5-1. CONSERVACIN PREVENTIVA
5-2. INSPECCIN
5-3. Tanto las bombas de eje de transmisin encerrado son
construidas par prestar servicio sin inconvenientes por largo
tiempo y para necesitar slo una atencin mnima.
Peridicamente inspeccin el dispositivo aceitador para ver si
est funcionando adecuadamente y si tiene aceite suficiente, as
como el prensaestopas para ver si tiene el escape apropiado, y
las bombas para ver si hay pernos flojos, trepidacin excesiva,
suciedad y corrosin.
5-4. LIMPIEZA
5.5. Quite la herrumbre o corrosin con un cepillo de
alambre fino y trapos. Limpie todas las piezas, si es necesario,
excepto los contactos elctricos, mojando los trapos o el cepillo
con un solvente adecuado.
5-6. BOMBASDEEJEDETRANSMISINDESCUBIERTO
5-7. Se suministran las bombas de eje de transmisin
descubierto con un prensaestopas que no necesita atencin,
como no sea la comprobacin ocasional de que tiene un escape
apropiado.
5-8. No se apriete el casquillo del prensaestopas tanto
como para impedir todo escape. La empaquetadura debe tener
un ligero escape para la lubricacin y el eje se rayara o sufrira
desgaste excesivo si se impidiera completamente ese escape.
La mejor regla es aflojar el casquillo de manera que se le pueda
dar vueltas a la tuerca con los dedos y dejar que el
prensaestopas tenga un escape abundante durante un perodo
inicial de puesta en marcha o despus que se haya cambiado la
empaquetadura del prensaestopas. Apriete luego la tuerca del
casquillo gradualmente dejando que la empaquetadura se
asiente, hasta que el escape quede reducido a entre 40 y 60
gotas por minuto.
5-9. Los anillos moldeados, que se pueden pedir como
empaquetadura de repuesto, dan los mejores resultados para
renovar la empaquetadura. No obstante, se puede formar los
anillos de material en rollos, si es necesario. En ese caso se
cortan las piezas individuales y se ajustan cuidadosamente con
juntura a bisel para evitar que se deformen. Coloque cada anillo
nuevo dentro del prensaestopas y asiente individualmente con el
casquillo. Tngase cuidado de que las junturas no queden
alineadas. Lo mejor es escalonarlas a 180 grados a medida que
se van asentando los anillos nuevos en el prensaestopas.
5-10. BOMBAS DE EJE DE TRANSMISIN ENCERRADO
5-11. Las bombas de eje de transmisin encerrado estn
provistas de un tanque de aceite lubricante, el que se debe llenar
peridicamente. Llene el tanque como se recomienda en el
prrafo siguiente acerca de lubricacin.
5-12. LUBRICACIN
5-13. BOMBASDEEJEDETRANSMISINDESCUBIERTO.
Las bombas de eje de transmisin descubierto dependen
principalmente del lquido que se bombea para la lubricacin de
los cojinetes de los tazones intermedios y superiores, el cojinete
de la caja de descarga y los cojinetes del eje de transmisin.
Conserve la taza de grasa del prensaestopas llena con grasa de
buena calidad. El cojinete de la caja de succin es empacado en
SECCIN IV
FUNCIONAMIENTO
SECCIN V
CONSERVACIN
debajo del cabezal de descarga de la bomba.
D. Con un alambre rgido resuelva la lechada para hacer salir el aire
que pueda tener atrapado.
E. Cubra la superficie de la enlechada con arpillera mojada para que
se vaya secando lentamente.
Despus que la enlechada haya fraguado por 48 horas, quite la forma
de madera y alsese la superficie. Deje que la lechada frage por un
total de 72 horas antes de hacer funcionar la bomba.
VTP - 10
BOMBA VERTICAL TURBINA
TIPO VTP
Feb. 2004
4-1. ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA
4.2 Antes de poner en marcha la bomba, compruebe que:
A. La vlvula de descarga est parcialmente abierta y que la tubera
de descarga est conectada apropiadamente.
B. Los impulsores han sido ajustados debidamente durante la
instalacin y que el eje del motor y la bomba giran sin inconvenientes.
C. Todos los pernos estn apretados.
4-3. PUESTA EN MARCHA
4-4. Ponga la bomba en marcha como sigue:
A. Prelubricar el eje de transmisin en las bombas de eje de
transmisin descubierto inyectando agua por la abertura de
inyeccin del cabezal de descarga. Inyecte agua por un mnimo de
tres minutos en las bombas cuyo eje sea de una longitud mayor de 40
pies. Contine la inyeccin por un minuto para cada 100 pies
adicionales de longitud del eje.
B. Cierre el interruptor de arranque.
C. Observe si la bomba comienza a funcionar fcilmente y si funciona
sin trepidacin excesiva. Si hay dificultad para comenzar o hay
trepidacin excesiva, detenga la bomba inmediatamente y consulte
la seccin Vpara determinar la causa probable.
D. Abra lentamente la vlvula de descarga hasta que la presin de
descarga llegue al grado deseado o la vlvula est completamente
abierta.
E. En las bombas de eje de transmisin descubierto, aprieten las
tuercas del casquillo del prensaestopas gradualmente durante un
perodo prolongado. (vase el prrafo 5-8).
4-5. AJUSTE FINAL
4-6. Despus que la bomba haya funcionado por un tiempo
suficiente para apretar los acoplamientos del eje de transmisin y
limpiar el lquido que se bombea de los materiales abrasivos que
pueda tener, se debe comprobar lo posicin de los impulsores y
reajustarlos para una vuelta de la tuerca ajustadora en los motores de
eje hueco.
4-7. PARA DETENERLA BOMBA
4-8. Cirrese la vlvula de descarga lentamente y luego detenga el
motor. Con esta se evitan pulsaciones en el sistema y que el lquido
se devuelva a travs de la bomba.
A. Poca velocidad de la bomba por motivo de bajo voltaje a baja
frecuencia en la lnea.
B. La altura total de bombeo puede que sea mayor que la altura
para la que la bomba est construida.
C. Las tuberas del lquido o el colador de la bomba pueden estar
parcialmente obstruidos.
D. El impulsor est flojo.
E. Al cabezal de succin est entrando aire o vapor.
F. El nivel del lquido en el pozo o sumidero es demasiado bajo.
5-20. LA BOMBA PIERDE LA CEBADURA DESPUS DE
ARRANCAR.
La bomba puede perder su cebadura despus de arrancar si el
nivel del lquido desciende hasta ms abajo de la bomba. Esto
puede ocurrir cuando la cantidad del liquido que se bombea es
menor que la capacidad de la bomba.
5-21. LA BOMBA SOBRECARGA AL MOTOR.
Las causas de que la bomba pueda sobrecargar al motor son:
A. Funcionamiento en un punto de la curva diferente al diseo.
B. El lquido que se bombea no es de la gravedad especfica para
la que la bomba est construida.
C. El voltaje de lnea es muy bajo o el motor est defectuoso.
D. Los impulsores rozan arriba o abajo.
5-22. LA BOMBA TREPIDA.
La trepidacin de la bomba puede ser causada por:
A. Cojinetes desgastados.
B. Eje de transmisin desalineado o doblado.
C. Los pernos de montaje estn flojos o el cimiento no es rgido
D. El impulsor causa un desequilibrio por estar corrodo o
parcialmente obstruido.
E. Al cuerpo de tazones le est entrando aire o vapor.
F. Esfuerzo debido a desalineamiento de la tubera.
G. El pozo est torcido o hay en el pozo o sumidero una
obstruccin que causa un efecto de traba.
5-23 DESGASTE EXCESIVO.
La causa del desgaste excesivo puede ser:
A. Arena u otro material abrasivo en el lquido que se bombea.
B. El pozo est torcido o hay en el pozo o sumidero una
obstruccin que causa un efecto de traba.
C. Trepidacin, si no se remedia inmediatamente.
5-24. CORROSIN.
La corrosin puede ser causada por impurezas en el agua o por
la clase del lquido que se bombea. Se puede reducir la corrosin
al mnimo empleando piezas de acero inoxidable, bronce o metal
grasa en la fbrica y no necesita otra lubricacin hasta que se
desarme para inspeccionarlo o repararlo. Despus del desmontaje,
reempque el cojinete da la caja de succin con grasa de viscosidad
mediana a la temperatura del liquido que se est bombeando. Para
el t rmi no medi o de l as condi ci ones est o equi val e
aproximadamente a 500 SSU a 100 grados F. Es conveniente un
inhibidor de oxidacin y usualmente lo tienen la mayora de las
grasas de buena calidad.
5-14. BOMBAS DE EJE DETRANSMISIN ENCERRADO
Las bombas de eje de transmisin encerrado tienen los cojinetes de
la caja de descarga y del eje de transmisin lubricados con aceite. El
lubricante para esos cojinetes est contenido en el tanque de aceite
lubricante y es alimentado al cojinete de tensin del tubo. Mantenga
el tanque de aceite lubricante lleno con un aceite delgado de turbina
de buena calidad, de alrededor de 150 SSU a la temperatura del
lquido que se bombea. Un aceite mas espeso quizs no fluya
apropiadamente a travs de los cojinetes. Ajuste el aceitador para
que alimente de 4 a 6 gotas por minuto (dos veces esa cantidad para
bombas de mas de 200 pies, dentro del tubo del eje. Como en las
bombas de eje de transmisin descubierto, los cojinetes de los
tazones son lubricados por el liquido que se bombea. El cojinete de
la caja de succin es engrasado y sellado en la fbrica y slo hay
que reempacarlo despus de desmontarlo para inspeccionarlo o
repararlo. Despus de desmontarlo reempque ese cojinete como
se recomienda para las bombas de eje de transmisin descubierto.
5-15. CONSERVACIN CORRECTIVA
5-16. INCONVENIENTES Y SUS POSIBLESCAUSAS
5-17. LABOMBANOARRANCA.
Las causas de que la bomba no arranque pueden ser:
A. El voltaje suministrado al motor de la bomba es muy bajo.
B. El circuito elctrico est abierto o no est bien cerrado.
C. El motor est defectuoso.
D. La bomba est forzada dentro de un agujero torcido o contra una
obstruccin en el agujero o sumidero.
E. Los impulsores se traban contra el tazn de la bomba por motivo
de ajuste defectuoso o desgaste del cojinete.
5-18. LABOMBANODESCARGAEL LIQUIDO.
Las causas de que la bomba no descargue el lquido pueden ser:
A. Poca velocidad de la bomba por motivo de bajo voltaje o baja
frecuencia en la lnea.
B. Direccin incorrecta de la rotacin.
C. La altura total de bombeo puede que sea mayor que la altura para
la que la bomba est construida.
D. El colador est obstruido o hay materias extraas atascadas en la
va del liquido.
E. El impulsor ms bajo no est siempre sumergido.
F. El eje de transmisin est roto.
5-19. CAPACIDAD INSUFICIENTE.
La capacidad puede no ser suficiente por estas causas:
VTP - 11
BOMBA VERTICAL TURBINA
TIPO VTP
Feb. 2004
de columna para dejar al descubierto la juntura del tubo
encerrador.
S. Asegure con un cordel el tubo encerrador a la columna del
tubo.
T. Desconecte el tubo encerrador en el acoplamiento y suba el
tubo de columna con el tubo encerrador hasta que quede al
descubierto el acoplamiento del eje de transmisin (23)
U. Asegure con un cordel el eje de transmisin al tubo encerrador
y al tubo de columna.
V. Desconecte el eje de transmisin.
W. Baje el tubo de columna, el tubo encerrador y el eje de
transmisin hasta colocarlos sobre un soporte apropiado.
X. Desmonte las secciones individuales del eje de transmisin y
del tubo encerrador.
Y. Desconecte las dems secciones del tubo de columna, del tubo
encerrador y el eje de transmisin, repitiendo las operaciones
desde "K" hasta "S" hasta llegar al conjunto de tazones.
Z. Suba el conjunto de tazones hasta que quede al descubierto el
tubo de succin, si esta instalado.
Aa. Coloque una abrazadera en el tubo de succin y baje el
conjunto de tazones hasta que la abrazadera descanse sobre el
cimiento.
Ab. Desconecte el conjunto de tazones y coloque en posicin
horizontal para desarmarlo.
Ac. Suba el tubo de succin sacndolo del pozo y baje hasta
colocarlo sobre un soporte apropiado.
5-27. Limpien minuciosamente todas las piezas con un solvente
apropiado, acitese ligeramente el eje de transmisin con un
aceite de turbina delgado y vuelva a armarse la bomba en orden
inverso al de desmontaje como se describe en la operacin "Y"
del prrafo 5-26. Reinstale la bomba como se describe en la
seccin III.
5-28. BOMBASDEEJEDETRANSMISINDESCUBIERTO.
La reparacin de las bombas de eje de transmisin descubierto
es similar a la reparacin de las bombas de eje de transmisin
encerrado. Saque y desarme la bomba como sigue:
A. Saque el motor como se describe en las operaciones desde "A"
hasta "F" del prrafo 5-26.
B. Desconecte la bomba la tubera de descarga.
C. Quite el deflector de agua (6)
D. Saque el casquillo del prensaestopas (9) quitando las tuercas
(8) de dicho casquillo y levantndolo.
E. Saque el prensaestopas (17W) quitando los pernos que lo
aseguran.
F. Saque y deseche la empaquetadura (15W) del prensaestopas.
G. Quiten los pernos que aseguran la bomba al cimiento.
H. Fije una eslinga a los ganchos de izaje de la bomba y suba la
bomba verticalmente hasta que quede al descubierto el tubo de
columna.
monel, las que podemos suministrar para requisitos especiales.
5-25. REPARACIONES
5-26. BOMBAS DE EJE DE TRANSMISIN ENCERRADO.
La reparacin de las bombas de eje de transmisin encerrado
consiste en sacar la bomba y desarmarla hasta el punto necesario
para reemplazar las piezas defectuosas. Se necesita un equipo
izador, como el que se describe para la instalacin, para sacar la
bomba del pozo. Saque la bomba y desarme como sigue:
A. Desconecte la fuerza elctrica del motor y tambin los conductores
elctricos que van al motor, poniendo marbetes. Esto debe ser hecho
por un electricista competente.
B. Quite la cubierta de la parte superior del motor y quite el tornillo de
traba de la tuerca ajustadora (2) y la tuerca ajustadora (1) del extremo
de arriba del eje superior.
C. Saque el embrague del motor.
D. Quiten los pernos (457) que aseguran el motor al cabezal de
descarga (7).
E. Fije una eslinga a los orificios de izaje del motor y suba el motor
verticalmente hasta que quede libre el eje superior.
F. Baje el motor sobre un soporte apropiado que se haya preparado.
NOTA: Tenga la seguridad de contar con un espacio limpio y
suficientemente amplio para ir colocando las piezas en el mismo
orden en que se vayan sacando.
G. Desconecte la tubera de aceite de la tuerca de tensin del tubo del
eje.
NOTA: En las bombas de eje de transmisin encerrado lubricadas por
agua se debe sacar la empaquetadura y los casquillos de
empaquetadura adicionales antes de sacar la tuerca de tensin de la
tubera.
H. Quite el tornillo de ajuste que sujeta la tuerca de tensin de la
tubera dndole vueltas en la direccin de las agujas de un reloj.
I. Saque el prensaestopas quitando los pernos que lo aseguran (458)
J. Desconecte la tubera de descarga de la bomba.
K. Quiten los pernos que aseguran la bomba al cimiento.
L. Fije una eslinga a los ganchos izadores de la bomba hasta que
quede al descubierto el tubo de columna.
M. Coloque una abrazadera en el tubo de columna debajo del primer
acoplamiento y baje la bomba hasta que la abrazadera descanse
sobre el cimiento.
N. Desconecte el tubo de columna superior del acoplamiento del tubo
de columna dndole vueltas en direccin contraria a la de las agujas
de un reloj.
O. Suba el cabezal de la bomba y el tubo de columna superior y quite
luego el eje superior y el tubo encerrador superior.
P. Suba el tubo de columna hasta que quede al descubierto el
siguiente acoplamiento (24)
Q. Coloque una abrazadera en el tubo de columna debajo del
acoplamiento y baje el tubo de columna hasta que la abrazadera
descanse sobre el cimiento.
R. Desconecte el tubo de columna en el acoplamiento y suba el tubo
VTP - 12
BOMBA VERTICAL TURBINA
TIPO VTP
Feb. 2004
6-1. GENERALIDADES
6-2. La necesidad de tener a la mano piezas de repuesto
vara segn lo rigurosas que sean las condiciones del servicio, la
extensin de las labores de conservacin que se esperan en el
sitio de la instalacin y el nmero de bombas instaladas. Se debe
tener a la mano un mnimo de una pieza de repuesto para cada
una de las piezas movibles, as como un juego completo de
cojinetes y retenedores.
6-3 PEDIDO DE PIEZAS
6-4. Cuando se haga un pedido de piezas de repuesto se
debe indicar el nmero de serie, el tamao y el tipo de la bomba
segn su placa de identificacin. Esta informacin es esencial
para que Ruhrpumpen pueda identificar la bomba y suministrar
las piezas de repuesto correspondientes. Se debe dar el nombre
y el nmero de la pieza como aparece en la lista de piezas del
dibujo seccional correspondiente y en el libro de instrucciones
para conjuntos de tazones, la cantidad requerida y, cuando sea
posible, los simbolos completos estampados en la pieza vieja.
Los pedidos de piezas de repuesto deben enviarse a la oficina de
Ruhrpumpen ms cercana.
SECCIN VI
LISTA DE PIEZAS
I. Coloque una abrazadera en el tubo de columna debajo del primer
acoplamiento y baje la bomba hasta que la abrazadera descanse
sobre el cimiento.
J. Desconecte el tubo de columna superior de su acoplamiento
dndole vueltas en direccin contraria a la de las agujas de un reloj.
K. Suba el cabezal de la bomba y el tubo de la columna superior hasta
sacarlos del eje superior (19).
L. Desconecte el eje superior (19) del eje de transmisin (23) en el
acoplamiento, sujetando el acoplamiento y dndole vueltas al eje en
la direccin de las agujas de un reloj. Las roscas son a la izquierda.
M. Suba el tubo de la columna hasta que quede al descubierto el
acoplamiento siguiente.
N. Coloque una abrazadera en el tubo de la columna debajo del
acoplamiento y baje el tubo de la columna hasta que la abrazadera
descanse sobre el cimiento.
O. Desconecte luego el eje de transmisin del acoplamiento
sujetando el acoplamiento y dando vueltas al eje en la direccin de las
agujas de un reloj.
P. Suba el tubo de la columna con el eje de transmisin y luego baje
hasta colocarlo sobre un soporte apropiado.
Q. Repitan las operaciones desde "R" hasta "P" hasta llegar al
conjunto de tazones.
R. Suba el conjunto de tazones hasta que quede al descubierto el
tubo de succin, si esta instalado.
S. Coloque una abrazadera en el tubo de succin y baje el conjunto
hasta que la abrazadera descanse sobre el cimiento.
T. Desconecte el conjunto de tazones del tubo de succin y coloque
en posicin horizontal para desarmarlo.
U. Suba el tubo de succin sacndolo del pozo y baje hasta colocarlo
sobre un soporte apropiado.
5-29. Limpien minuciosamente todas las piezas con un solvente
apropiado, y el eje de transmisin con un trapo aceitoso, volviendo
armar el conjunto de tazones en orden inverso al desmontaje que se
describe en la operacin "V" del prrafo 5-28. Reinstale la bomba
como se describe en la seccin III.
VTP - 13
BOMBA VERTICAL TURBINA
TIPO VTP
Feb. 2004
LISTA DE PARTES
CABEZAL DE LUBRICACIN ACEITE
No. Ref. Lista de partes
1 Tuerca ajustadora del eje superior
2 Tornillo de traba de la tuerca ajustadora
4 Chaveta del acoplamiento de la propulsin
5 Motor
7 Cabezal de descarga superficial
15E Anillo "O" de empaquetadura
16* Empaquetadura de brida
19 Eje superior
22 Acoplamiento de eje de transmisin
23 Eje de transmisin
24 Acoplamiento de tubo de columna
28 Tubo de columna superior
46 Vlvula solenoide para aceite
47 Vlvula de aceite de alimentacin
50 Cojinete del eje de transmisin
51 Tubo encerrador del eje
63 Espaciador
66 Estabilizador del tubo del eje
71 Espaciador
301 Tapn del tubo
451 Tanque aceitadora con soporte
457 Pernos y tuercas del motor
458 Perno prensaestopas
461 Pernos de columna superior
1
2
4
5
457
7
458
15E
19
453
16
461
50
23
71
51
24
28
51
22
28
66
50
71
24
16
28
451
46
47
VTP - 14
BOMBA VERTICAL TURBINA
TIPO VTP
Feb. 2004
Ref. No. Lista de partes
1 Tuerca ajustadora
2 Tornillo de traba
4 Chaveta del acoplamiento
5 Motor
6 Deflector de agua
7 Cabezal de descarga superficial
8 Pernos y tuercas del casquillo
9 Prensaestopas
10 Taza de grasa
11W Empaquetadura del prensaestopas
15W Empaquetadura
16* Empaquetadura de tubo
17W Caja de empaques
19 Eje superior
21 Tubo de columna superior
22 Acoplamiento de eje de transmisin
23 Eje de transmisin
24 Acoplamiento de tubo de columna
25 Soporte del cojinete
26 Cojinete de eje de transmisin
27A Arandela de retenedor
27B Anillo de resorte del retenedor
28 Tubo de columna
29 Manquito del eje de transmisin
301 Tapn del tubo
454 Jaula del retenedor
455 Cojinete del prensaestopas
457 Pernos y tuercas del motor
458 Perno del prensaestopas
461 Perno de columna superior
1
2
4
5
6
19
8
9
458
11W
454
301
457
7
10
17W
15W
455
16*
461* 461
21
22
23
29
25
24
26
28
LISTA OF PARTES
CABEZAL DE LUBRICACIN AGUA
VTP - 15
BOMBA VERTICAL TURBINA
TIPO VTP
Feb. 2004
ENSAMBLE DE TAZONES
LISTA DE PARTES
No. Ref Lista de partes
23 Eje de transmision
31 Cople del eje de transmision
32 Eje de transmision de la bomba
34 Balero del tazon superior
35* Balero del tazon inferior
36* Tazon intermedio
37 Tuerca del cono de fijacion
38 Impulsro
39 Cono de fijacion
40 Campana
40F campana (tipo bridada)
41 Balero de la campana
51 Tubo del eje de transmision
54 Tazon de descarga
55 Tazon superior
58 Capacete campana
59 Tapon de campana
67E Chumacera coneccion
88 Juego de tornillos
301 Tapn macho
402 Anillo de desgaste
403 Carcaza del tazon de descarga
405 Sello
407 Pernos
410 Esparrago del cono de entrada
414 Anillo sellador
23
31
32
51
67E
54
414
407
34
55
38
410
402
35
36
58
37
39
58
88
405
40
41
59
88
405
41
40F
59
301
301
VTP - 16
BOMBA VERTICAL TURBINA
TIPO VTP
Feb. 2004
Ruhrpumpen, Inc.
Ruhrpumpen GmbH
Ruhrpumpen S.A
Barnes de Colombia, S.A.
4501 South 86th East Ave.
Tulsa, Oklahoma 74145 USA
Phone: 918-627-8400 Fax: 918-624-2471
e-mail info@ruhrpumpen.com
Stockumer Strae 28 58453 Witten/Germany
P.O. Box 63 09 58432 Witten/Germany
Phone: (++49) 23 02/661-01 Fax: (++49) 23
02/661-3 03
e-mail: info@ruhrpumpen.de
Nquel No. 9204 Ciudad Industrial Mitras,
Garca, N.L. Mxico 66000
Phone: (+52) 8158-5500 Fax: (+52) 8158-5501
e-mail: wdm@corporacioneg.com
Calle 15 No. 41-17 Zona Industrial Puente Aranda
Santa Fe de Bogota, Colombia.
Phone: (+571) 337-7077, 269-8885, 268-6853
Fax: (+571) 269-2359
e-mail: ventas@barnes.com.co
www.ruhrpumpen.com
www.ruhrpumpen.de
www.corporacioneg.com
www.barnes.com.co
MOTORES VERTI CALES
MANUAL DE
I NSTALACI ON Y MANTENI MI ENTO
N/P 898154
REV. 11/98
1
TABLA DE
CONTENIDO
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
SECCION PAGINA
SEGURIDAD ......................................................................................................... 2
I EMBARQUE .......................................................................................................... 3
II MANEJO ................................................................................................................ 3
III ALMACENAJE ..................................................................................................... 3 - 6
1. Cundo y cmo se almacena un motor? ........................................................... 3
2. Recomendaciones para el almacenaje. ......................................................... 4
3. Mantenimiento peridico. .................................................................................. 4
4. Preparacin para el arranque despus del almacenaje. ....................................... 6
IV LUGAR DE INSTALACION ................................................................................ 6 - 7
V INSTALACION INICIAL ..................................................................................... 7 - 10
1. General ............................................................................................................... 7
2. Motores de eje hueco ......................................................................................... 7
3. Enfriamiento con agua del depsito de aceite .................................................... 8
4. Conexin elctrica .............................................................................................. 9
5. Direccin de rotacin ......................................................................................... 9
6. Arranque inicial .................................................................................................. 9
VI OPERACION NORMAL ....................................................................................... 10 - 11
1. Mantenimiento general ....................................................................................... 10
2. Inspeccin y limpieza ......................................................................................... 10
3. Resistencia de aislamiento .................................................................................. 11
VII TRINQUETE DE NO RETROCESO .................................................................... 11
VIII AJUSTE DEL JUEGO AXIAL .............................................................................. 11 - 19
1. Rodamientos de empuje axial de rodillos esfricos o de contacto angular
(con resorte) ....................................................................................................... 11
2. Rodamientos de bolas de contacto angular (sin resortes) .................................. 12
Motor vertical - Tipo RU y RV-4 ...................................................................... 14
Motor vertical - Tipo HU y HV-4 ...................................................................... 15
Motor vertical - Tipo TU, LU, TV-4 y LV-4 ..................................................... 16
Motor vertical - Tipo JU y JV-4 ........................................................................ 17
Motor vertical - Tipo JV-3 ................................................................................. 18
Motor vertical - Tipo JV-4 ................................................................................. 19
IX LUBRICACION .................................................................................................... 20 - 22
1. Rodamientos lubricados con aceite .................................................................... 20
2. Rodamientos lubricados con grasa ..................................................................... 20
Aceites recomendados ....................................................................................... 21
Grasas recomendadas ......................................................................................... 22
Intervalos recomendados para el reengrasado ................................................... 22
Capacidad de aceite ............................................................................................ 22
X ANALISIS E IDENTIFICACION DE PROBLEMAS BASICOS ......................... 23 - 24
Medicin de la carga de un motor elctrico usando el watthorimetro ................. 24
XI REFACCIONES Y SERVICIO .............................................................................. 25
XII REGISTRO DE INSTALACION ........................................................................... 26
2
SEGURIDAD ANTE TODO
La tensin elctrica alta y las partes giratorias pueden producir lesiones serias o fatales. La instalacin, la operacin y el
mantenimiento debern de ser llevados al cabo con seguridad por personal calificado. Se recomienda la familiarizacin del
personal con los reglamentos y cdigos aplicables y su cumplimiento. Es importante la observancia de las prcticas de
seguridad y la toma de precauciones para proteger al personal de posibles lesiones. El personal deber ser instruido para:
1. Leer completamente los instructivos y familiarizarse con el equipo antes de instalarlo o efectuar cualquier trabajo en
l.
2. Observar buenos hbitos de seguridad en todo momento para evitar lesiones personales o dao al equipo.
3. Evitar la exposicin prolongada a equipo con un nivel alto de ruido.
4. Evitar el contacto con partes giratorias.
5. Actuar cuidadosamente, de acuerdo a los procedimientos prescritos para el manejo e izaje de este equipo.
6. Asegurarse de que la unidad est aterrizada y que la instalacin del cableado de fuerza y control est hecha de
acuerdo a los reglamentos por electricistas calificados.
7. Asegurarse de que todas las conexiones elctricas han sido adecuadamente terminadas incluyendo su aislamiento y
que todos los accesorios y tapas de todas las cajas de conexiones han sido colocadas en su posicin original.
8. Asegurarse de que las unidades lubricadas con aceite tengan sus depsitos llenos con el aceite correcto y a los
niveles adecuados antes de operar.
9. Asegurarse de que la cua o chaveta est perfectamente sujeta antes de energizar la unidad.
10. Proporcionar guardas adecuadas para evitar el contacto del personal con las partes giratorias y poner especial
atencin en aplicaciones de alta inercia o que causen sobrevelocidad.
11. Asegurarse de que el equipo est adecuadamente resguardado para evitar el acceso de nios o personal no
autorizado para prevenir posibles accidentes.
12. Desconectar el motor de todas las fuentes de energa antes de iniciar cualquier reparacin o mantenimiento.
13. Aterrizar las terminales del motor ya que estos pueden almacenar carga elctrica fatal aunque estn desenergizados,
esto es especialmente cierto cuando se tienen: arreglos de capacitor-apartarrayos para proteccin contra transitorios
o capacitores para correccin de factor de potencia y asegurarse de que los accesorios estn desenergizados ya que
frecuentemente tienen alimentaciones independientes.
14. Reensamblar y apretar a las especificaciones originales todas las partes aflojadas o retiradas. Retirar todas las
herramientas, cadenas, equipo, etc. de la unidad antes de energizarla.
SEGURIDAD
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
3
EMBARQUE, MANEJO Y
ALMACENAJE
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
I EMBARQUE
Previamente a su embarque, todos los motores han sido sometidos a extensas pruebas mecnicas y elctricas y han
sido inspeccionados completamente. En cuanto reciba el motor, inspeccinelo cuidadosamente en busca de seales de
daos que pudieran haber ocurrido en el transporte. Si hay dao evidente, desempquelo en presencia del ajustador de la
aseguradora y de inmediato reporte todos los daos a la compaa transportista.
Cuando se comunique a Motores U. S. de Mxico respecto al motor, asegrese se contar con el nmero de serie o de
identificacin del motor as como con el armazn y el tipo, esta informacin aparece en la placa de datos del motor.
II MANEJO
El equipo necesario para el manejo del motor, incluye: un polipasto, una barra separadora con cadenas
suficientemente resistentes para levantar el motor con seguridad (ver figura 1). La barra separadora deber de tener las
argollas o ganchos de izaje separados una distancia igual a la que estn las orejas o armellas de izaje del motor. Las
orejas o armellas de izaje estn previstas para levantar nicamente el peso del motor.
__________________________________________________________________________________________________
PRECAUCI ON
Levantar el motor por otros medios puede causar daos al motor o lesiones al personal.
__________________________________________________________________________________________________
FIGURA 1
III ALMACENAJE
1. Cundo y cmo se almacena un motor?.
Si un motor no se pone inmediatamente en servicio (un mes o menos), o si se saca de servicio por un perodo
prolongado, se deben de tomar precauciones especiales para su almacenaje para evitar que lo dae el ambiente. El
siguiente programa se recomienda como una gua para determinar las necesidades de almacenamiento.
A. Si estar almacenado o fuera de servicio menos de un mes, no requiere precauciones, excepto, si tiene
calefactores de espacio, estos debern energizarse mientras el motor no est en operacin.
B. Si estar almacenado o fuera de servicio ms de un mes pero menos de seis, se deber almacenar siguiendo las
recomendaciones de los incisos: 2A, B, C, D, E(2) y F, los incisos 3A, B y C, y el inciso 4.
4
C. Si estar almacenado o fuera de servicio por seis meses o ms se deber almacenar siguiendo todas las
recomendaciones.
2. Recomendaciones para el almacenaje:
A. Donde sea posible, almacene los motores en un rea interior, limpia y seca. Si el almacenaje interior no es
posible, almacene los motores bajo un cobertizo o cbralos con lona, sta deber de llegar hasta el piso, pero no
deber de envolver apretadamente al motor para permitir que el aire atrapado ventile, minimizando la formacin
de condensado. Se debe de cuidar de proteger el motor de inundaciones o de vapores qumicos dainos.
B. El rea de almacenaje, ya sea en interior, bajo cobertizo o al intemperie, deber de estar libre de vibracin
ambiental. La vibracin excesiva puede daar los rodamientos. A una unidad que debe de ser almacenada en
reas con vibracin ambiental alta, como la producida por maquinaria de construccin pesada u otras fuentes,
deber de trabrsele el eje para evitar cualquier movimiento.
C. Tome las precauciones que sean necesarias para evitar que roedores, serpientes, pjaros y otros animales
pequeos aniden dentro de los motores. En la reas donde prevalezcan insectos tales como los avispones, se
debern tomar precauciones para evitar que entren al motor.
D. Inspeccione los recubrimientos de antioxidante de todas las superficies maquinadas incluyendo la extensin del
eje. De ser necesario, recbralas con material antioxidante tal como el Rust Veto No. 342 (fabricado por E. F.
Hougton Co.) o equivalente. Las condiciones del recubrimiento debern de ser verificadas peridicamente y las
superficies recubiertas, cuando sea necesario.
E. Rodamientos:
(1) Los motores lubricados con grasa debern tener completamente llenas de lubricante las cavidades que
alojan a los rodamientos, mientras estn almacenados. Retire el tapn de drenaje y llene la cavidad con
grasa hasta que esta comience a salir por el drenaje. Para usar el lubricante correcto refirase a la seccin
IX - LUBRICACION - y/o vea la placa de instrucciones de lubricacin del motor.
___________________________________________________________________________________________________
PRECAUCI ON
No intente engrasar los rodamientos con el drenaje tapado o con el motor funcionando.
___________________________________________________________________________________________________
(2) Los motores lubricados con aceite se embarcan sin aceite y debern de llenarse a la mxima capacidad
indicada en la mirilla indicadora del nivel del aceite, inmediatamente despus de recibirlos. Llene el
depsito al nivel mximo con un aceite seleccionado adecuadamente, con inhibidores de la oxidacin y la
corrosin tales como el Texaco Regal Marine # 77, Mobil Vaportec Light o equivalente.
NOTA: El motor no se debe de mover con aceite en los depsitos. Vace el aceite antes de moverlo para evitar
que se derrame hacia el interior, causando posibles daos. Despus del movimiento vuelva a llenarlo en la
nueva localizacin.
F. Para prevenir la acumulacin de humedad, se debe de usar algn sistema de calefaccin para evitar la
condensacin. Esta calefaccin deber de mantener la temperatura del embobinado por lo menos 5 C arriba del
ambiente. Si el motor tiene calefactores elctricos, estos debern de energizarse. Si no los tiene, se deber de
energizar una fase del embobinado del motor con una tensin baja. Solicite los datos de tensin y capacidad del
transformador a Motores U. S.. Una tercer opcin es usar una fuente externa de calor y mantener el embobinado
caliente por conveccin o soplando aire caliente al interior del motor.
3. Mantenimiento peridico:
A. El aceite deber de inspeccionarse mensualmente en busca de humedad y oxidacin. El aceite deber de
cambiarse siempre que haya seales de contaminacin o cada doce meses, lo que ocurra primero.
ALMACENAJE
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
5
ALMACENAJE
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
B. Los rodamientos lubricados por grasa deben de inspeccionarse mensualmente en busca de humedad y oxidacin
extrayendo una pequea muestra por el drenaje. Si hay cualquier contaminacin presente, la grasa deber de ser
reemplazada completamente.
C. A todos los motores se les deber de girar el eje una vez al mes para asegurar el mantenimiento de una capa de
lubricante recubriendo todas las superficies de los rodamientos.
D. Historia del aislamiento:
La nica forma de evaluar la condicin del aislamiento de un embobinado es manteniendo la historia de las
mediciones de la resistencia de aislamiento. En un perodo de meses o aos estas mediciones van a mostrar una
tendencia, si se desarrolla una tendencia hacia abajo o si la resistencia del aislamiento cae muy abajo, limpie y
seque completamente el embobinado; si es necesario rebarncelo en un taller autorizado.
La prueba de medicin de la resistencia del aislamiento se efecta como sigue:
(1) Usando un megahmetro, aplique, durante sesenta segundos, una tensin de C. D., de acuerdo a la tabla
que se muestra en seguida, al embobinado a la temperatura ambiente y tome la lectura.
TENSION NOMINAL DEL MOTOR TENSION DE C. D. DE PRUEBA
600 V o menos 500 V
601 a 1000 V 500 a 1000 V
1001 V o ms 500 a 2500 V (preferentemente 2500 V)
(2) Para que las lecturas sean comparables, debern de referirse a una misma temperatura. La prctica es
referirlas a 40 C usando la frmula siguiente:
R
40 C
= K
t
* R
t
Donde:
R
40 C
es la resistencia del aislamiento, expresada en megaohms y referida a la temperatura de 40C.
R
t
es la resistencia medida del aislamiento, expresada en megaohms.
K
t
es el coeficiente de temperatura de la resistencia de aislamiento de la grfica 1.
GRAFICA 1
COEFICIENTE DE TEMPERATURA DE LA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO (K
t
)
(3) Las lecturas de la resistencia del aislamiento, referidas a 40 C, no deben de caer por abajo del valor que d
la frmula siguiente:
R
m
= kV + 1
Donde:
R
m
es la resistencia de aislamiento mnima, a 40 C, expresada en megaohms.
kV es la tensin nominal del motor expresada en kilovoltios.
TEMPERATURA DEL
EMBOBINADO EN C
(Adaptado del IEEE 43)
6
(4) Razn de absorcin dielctrica:
Adems de la lectura de resistencia de aislamiento, puede requerirse la razn de absorcin dielctrica. La
razn de absorcin dielctrica se obtiene tomando lecturas de resistencia de aislamiento a uno y diez
minutos despus de aplicar la tensin de prueba. Si se usa un megahmetro manual se pueden tomar las
lecturas 30 y 60 segundos despus de aplicar la tensin de prueba. La tensin de prueba es la que se
recomienda en el inciso D (1).
La razn de absorcin dielctrica se obtiene dividiendo la segunda lectura entre la primera. Un buen
aislamiento debe de aumentar su resistencia cuando se sujeta a una tensin durante un tiempo. Las razones
de absorcin dielctrica son:
10 minutos / / 1 minuto 60 segundos / / 30 segundos
Peligroso = menos de 1,0
Pobre = de 1,0 a 1,4 Pobre = menos de 1,1
Cuestionable = de 1,5 a 1,9 Cuestionable = de 1,1 a 1,24
Aceptable = de 2,0 a 2,9 Aceptable = de 1,25 a 1,3
Bueno = de 3,0 a 4,0 Bueno = de 1,4 a 1,6
Excelente = ms de 4,0 Excelente = ms de 1,6
Si se obtiene una lectura baja de resistencia de aislamiento o de razn de absorcin dielctrica, limpie y
seque completamente el embobinado y repita las pruebas de resistencia de aislamiento y de absorcin
dielctrica.
NOTA: Las razones de absorcin dielctrica ligeramente inferiores son aceptables cuando inicialmente se tiene
una resistencia de aislamiento alta (ms de 1000 megaohms). Cualquier pregunta dirjala al Departamento
de Servicio de Motores U. S.
Para informacin adicional respecto a pruebas de aislamiento, refirase a la norma IEEE 43.
4. Preparacin para el arranque despus del almacenaje:
A. El motor deber de ser completamente inspeccionado y limpiado para ponerlo en las condiciones de tal como
se embarc.
B. Los motores que hayan estado sujetos a vibracin, debern de ser desensamblados para inspeccionar los
rodamientos.
C. El aceite o la grasa debern de cambiarse completamente usando los lubricantes y los mtodos recomendados
en la placa de instrucciones de lubricacin del motor o en la seccin IX - LUBRICACION de este manual.
D. Se debern de hacer pruebas de resistencia de aislamiento y absorcin dielctrica al embobinado como se
describe en la seccin III inciso 3.
E. Si el almacenamiento ha sido de ms de un ao, se recomienda comunicarse con el Departamento de Servicio
de Motores U. S.
IV LUGAR DE INSTALACION
Cuando seleccione la localizacin para el motor y la unidad accionada, tenga los siguientes puntos en cuenta:
1. El lugar debe de ser limpio, seco, bien ventilado, con el drenaje adecuado y permitir el acceso para inspeccin,
lubricacin y mantenimiento. Las instalaciones a la intemperie, de motores abiertos a prueba de goteo, requieren de
proteccin contra los elementos.
2. El lugar debe de contar con el espacio adecuado para retirar el motor sin mover la unidad accionada.
ALMACENAJE Y LUGAR
DE INSTALACION
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
7
LUGAR DE INSTALACION
E INSTALACION INICIAL
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
3. La elevacin de temperatura de un motor normal, est basada en la operacin a una altura no mayor a 1000 msnm.
4. El motor no debe de instalarse prximo a algn material combustible o donde pueda haber presencia de gases
inflamables, a menos que el motor haya sido construido especialmente para ese ambiente y que est debidamente
etiquetado por U/L.
V INSTALACION INICIAL
1. General.
La operacin confiable y sin problemas de un motor y de la unidad accionada depende de una cimentacin y base
adecuadamente diseados y de una buena alineacin. Si el motor y la unidad accionada no estn instalados
adecuadamente, puede suceder lo siguiente:
Operacin ruidosa.
Vibracin excesiva.
Dao a, o falla de los rodamientos.
Falla del motor.
2. Motores de eje hueco.
A. Alineacin y ajuste del eje de la bomba.
El eje de la bomba debe de alinearse a que su excentricidad con respecto al eje del motor sea de 0,38 mm
( 0,015) o 0,76 mm TIR (0,030 TIR). Para facilitar el ajuste axial del eje de la bomba, se proporciona una
traba (ver la figura 2) para evitar que el eje del motor gire. El tipo de traba vara de acuerdo al tamao del
motor. Existen dos tipos, a saber:
(1) Brazo-traba (Figura 2) - El brazo-traba est atornillado a la parte estacionaria y con un perno se fija a la
parte giratoria (para mejores resultados use el brazo-traba a tensin). Cuando el brazo-traba no est en uso,
deber girarse y sujetarse para que no est en la trayectoria de las partes giratorias.
(2) Empernando agujeros alineables - Las partes estacionaria y giratoria estn provistos de agujeros que se
alinean permitiendo colocar un perno.
___________________________________________________________________________________________________
ADVERTENCI A
El dispositivo usado para trabar las partes giratorias deber de retirarse antes de arrancar el motor para evitar causar
daos al motor o lesiones al personal.
___________________________________________________________________________________________________
FIGURA 2
EL BRAZO-TRABA
EVITA QUE EL EJE
DEL MOTOR GIRE
EL BRAZO-TRABA SE
DEBE SUJETAR
CUANDO NO ESTE EN
USO
8
___________________________________________________________________________________________________
PRECAUCI ON
Al bajar el motor e insertar el eje de la bomba por el eje hueco se deber de cuidar de no daar el reten de aceite inferior
(esto aplica nicamente a motores con rodamiento inferior con lubricacin de aceite).
___________________________________________________________________________________________________
B. Cople:
El cople puede usarse en una de dos formas:
(1) Forma atornillada (Figura 3) - Se instalan tornillos de sujecin al cople (algunos tamaos de motor
requieren la remocin de los pernos de arrastre para poder insertar los tornillos de sujecin) para evitar el
movimiento hacia arriba del eje, permitiendo que el empuje momentneo hacia arriba de la bomba lo tome
el rodamiento inferior del motor.
(2) Forma autoliberante (Figura 4) - Se usan pernos de arrastre para acoplar el cople con el rotor. Una
inversin de secuencia en el suministro de energa, destornillar las uniones del eje de la bomba,
produciendo un alargamiento, que si estuviera restringido puede doblarlo o romperlo. El cople
autoliberante se va a levantar con el destornillado parcial del eje de la bomba, desacoplndolo y evitando
que contine girando la bomba. Para un correcto funcionamiento de un cople autoliberante, se deben de
cumplir los siguientes puntos:
La tuerca de ajuste deber de estar adecuadamente sujeta al cople con un tornillo de sujecin.
Los pernos de arrastre debern acoplarse a los agujeros taladrados en el cople, sin trabarse.
El cople no deber de atornillarse.
El eje de la bomba deber estar suficientemente concntrico al eje hueco del motor para que no roce y se
transmita movimiento a la bomba
Esta forma de acoplamiento no se deber usar en aplicaciones con posible empuje axial hacia arriba.
3. Enfriamiento con agua del depsito de aceite.
Si el motor est equipado con serpentn de enfriamiento en el depsito de aceite, se deber de mantener un gasto de
agua de 0,250 l/s a una presin mxima de 860 kPa (125 PSI) y una temperatura mxima de entrada de 32 C. Las
conexiones externas del agua, debern de ser autodrenantes para evitar la ruptura de los serpentines por congelacin
del agua atrapada, en condiciones de congelacin. Use nicamente agua limpia y no corrosiva. Si existen
condiciones corrosivas y stas se especifican al ordenar el motor, es posible suministrar plomera resistente a la
corrosin. A temperaturas de congelacin, normalmente no se requerir de agua de enfriamiento para mantener la
temperatura del depsito de aceite abajo de 90C. Si se determina que el agua de enfriamiento no se requiere, a
temperaturas de congelacin, las tuberas de agua y el serpentn debern de drenarse completamente.
INSTALACION INICIAL Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
FORMA ATORNILLADA
FIGURA 3
FORMA AUTOLIBERANTE
FIGURA 4
COPLE
TORNILLOS
DE
SUJECION
AGUJEROS PARA
ACOPLAR LOS
PERNOS DE
ARRASTRE
COPLE
PERNOS DE
ARRASTRE
TORNILLO DE SUJECION DE LA TURCA DE AJUSTE
COPLE EN POSICION
DE TRABAJO
COPLE LIBERADO
9
INSTALACION INICIAL Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
4. Conexin elctrica.
Para los requerimientos del suministro de energa elctrica, refirase a las placas de datos y de conexiones.
Asegrese de que las conexiones estn apretadas. Verifique y asegrese de que las conexiones corresponden a el
diagrama en la placa y encntelas cuidadosamente con cinta aislante para estar seguro de que no habr un circuito
corto entre ellas o a tierra. Asegrese de que el motor est aterrizado para prevenir un posible choque elctrico;
refirase a los cdigos y reglamentos locales para determinar el alambrado, su calibre y las protecciones. Asegrese
de que se usen el arrancador y las protecciones adecuadas para cada motor. Si necesita asistencia acerca del
arrancador usado, contacte la oficina local de ventas del fabricante.
Arrancadores para devanado bipartido: Los arrancadores usados con los motores de devanado bipartido, debern de
tener el relevador de tiempo ajustado al tiempo mnimo de acuerdo a los requerimientos del suministro de energa.
El tiempo mximo recomendado en conexin parcial es de dos segundos. Ajustar el relevador de tiempo para
perodos ms largos puede casar dao permanente al motor e invalidar la garanta.
5. Direccin de rotacin.
Normalmente los motores equipados con trinquete de no retroceso estn diseados para girar en sentido antihorario,
viendo el motor desde arriba. Algunos motores de alta velocidad estn provistos de abanicos de ventilacin
unidireccionales, en estos casos el motor tiene una placa con una flecha que indica claramente el sentido de giro
correcto o una placa con una advertencia colocada cerca de la placa de datos.
___________________________________________________________________________________________________
PRECAUCI ON
Energice el motor momentneamente para observar el sentido de giro para el que se conectaron las lneas. Si se energiza
por ms de cinco segundos, se puede daar el motor. El motor debe de estar desacoplado del equipo accionado para
asegurar que no se dae durante la prueba por un posible giro en sentido inverso. Si el cople est instalado, ste deber
de estar adecuadamente sujeto.
Para invertir el sentido de giro (en caso de que el motor no gire en el sentido correcto), intercambie dos de las tres
conexiones de las lneas a las terminales del motor. Asegrese de que la energa est desconectada y de que se tomen las
medidas necesarias para que no se arranque el motor antes de hacer el cambio en la conexin.
___________________________________________________________________________________________________
6. Arranque inicial:
Despus de terminar la instalacin y antes de poner el motor en servicio normal, haga un arranque inicial como
sigue:
A. Asegrese de que las conexiones del motor y del control estn de acuerdo a los diagramas de alambrado.
B. Asegrese de que la tensin, la frecuencia elctrica y el nmero de fases de las lneas de suministro de energa
estn de acuerdo con los datos en la placa del motor.
C. Verifique la resistencia del aislamiento de acuerdo a la seccin III, inciso 3.
D. Verifique todos los tornillos de la cimentacin, de la base y del acoplamiento para asegurarse de que estn
apretados.
E. Si el motor ha estado almacenado, antes o despus de la instalacin, refirase a la seccin III -
ALMACENAMIENTO inciso 4 referente a la preparacin para el arranque.
F. Verifique, en los motores con lubricacin de aceite, que los depsitos hayan sido llenados al nivel Max con el
aceite lubricante correcto (vea la Tabla 1 en la pgina 21).
G. Verifique que el sentido de rotacin es el adecuado o el deseado. Vea la seccin V - INSTALACION
INICIAL, inciso 5.
10
H. Asegrese de que todos los dispositivos de proteccin estn conectados y funcionando adecuadamente, y que
las tapas de la caja de conexiones principal y de las cajas de conexiones de los accesorios, hayan sido colocadas
y estn bien sujetas en su lugar.
I. Arranque el motor y obsrvelo para asegurarse de que no se desarrolla una condicin anormal.
J. PRECAUCION - Reensamble y apriete a las especificaciones originales todas las partes aflojadas o retiradas.
Retire todas las herramientas, cadenas, equipo, etc. de la unidad antes de energizarla.
VI OPERACION NORMAL
Arranque el motor de acuerdo a las instrucciones normales para el equipo de arranque usado.
1. Mantenimiento General.
El mantenimiento de rutina efectuado regularmente es el mejor seguro de una operacin libre de problemas y una
vida larga del motor ya que evita reparaciones y paros costosos. Los elementos principales de un programa de
mantenimiento controlado son:
A. Personal capacitado con experiencia en mquinas rotatorias y que hayan ledo este manual.
B. Registros sistemticos que contengan por lo menos lo siguiente:
(1) Datos de placa completos.
(2) Dibujos (diagramas de alambrado y dibujos certificados de dimensiones).
(3) Datos de la alineacin.
(4) Resultados de las inspecciones de rutina.
(5) Descripcin de las reparaciones.
(6) Datos de la lubricacin:
Mtodo de aplicacin.
Tipos de lubricantes para ambientes: hmedos, secos, calientes o adversos.
Ciclos de mantenimiento por localizacin (algunas requieren de lubricacin ms frecuente).
2. Inspeccin y limpieza.
Pare el motor antes de limpiarlo. PRECAUCI ON: Asegrese de que el motor no arrancar
accidentalmente. Limpie el motor exterior e interiormente con regularidad. La frecuencia de las limpiezas
depender de las condiciones que rodean al motor. Siga los procedimientos siguientes de acuerdo a las necesidades.
A. Limpie la suciedad, el polvo, el aceite, el agua y de ms lquidos de las superficies externas del motor. Estos
materiales pueden entrar al motor alcanzando los embobinados y causar sobrecalentamiento y degradacin de
los devanados.
B. Retire la suciedad, el polvo y la basura acumulados en las entradas del aire de ventilacin. Nunca permita la
acumulacin de suciedad cerca de las entradas de aire. Nunca opere el motor con los ductos de aire obstruidos.
___________________________________________________________________________________________________
PRECAUCI ON
Siempre que use aire comprimido, use la proteccin de ojos adecuada para evitar lesiones
__________________________________________________________________________________________
C. Limpie los motores interiormente soplando aire comprimido seco y limpio entre 275 y 413 kPa (40 a 60 PSI).
Si las condiciones lo permiten use una aspiradora.
D. Cuando la suciedad y el polvo estn slidamente compactados, o los embobinados estn recubiertos de mugre
aceitosa o grasosa, desensamble el motor y lmpielo con solvente. Solamente use nafta de alto punto de flama,
alcoholes minerales o solvente de Stoddard. Limpie con un trapo empapado en solvente o use una brocha
adecuada de cerdas suaves, NO LO REMOJ E. Seque completamente en un horno (65 - 80C) los
embobinados que se hayan limpiado con solventes, antes de reensamblar los motores
INSTALACION INICIAL Y
OPERACION NORMAL
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
11
TRINQUETE DE NO
RETROCESO Y AJUSTE DEL
JUEGO AXIAL
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
E. Despus de limpiar y secar los embobinados, verifique la resistencia del aislamiento (vea la siguiente seccin).
3. Resistencia de aislamiento:
Las mediciones debern de hacerse al momento de la instalacin inicial y peridicamente de ah en adelante. Las
mediciones son tambin importantes cuando se hacen reparaciones o despus de secar el embobinado. Para los
procedimientos de medicin refirase a la seccin III, inciso 3.
VII TRINQUETE DE NO RETROCESO
Los trinquetes de no retroceso han sido refinados en su balanceo usando arandelas de diferentes tamaos. Si se retira
el trinquete, se deber de marcar y de reensamblar en la misma posicin para conservar el balanceo fino del motor.
VIII AJUSTE DEL JUEGO AXIAL
Si por alguna razn, el motor se desarma; se debe de reajustar el juego axial del rotor. Dependiendo del tipo de
rodamiento para el empuje axial, se deber de usar alguno de los procedimientos siguientes:
1. Rodamientos de empuje axial de rodillos esfricos o de contacto angular (con resortes):
El ajuste correcto del juego axial para rodamientos de rodillos esfricos o de contacto angular con resortes de
precarga, requiere de un mtodo controlado de ensamble, debido a varias deflecciones internas del motor y a la
friccin de la rosca de la tuerca de seguridad usada para dar el ajuste del juego axial, producidas por el empuje de
los resortes. Se requiere un ajuste del juego axial de 0,13 mm a 0,25 mm (0,005 a 0,010) para permitir que el
rodamiento gua inferior vuelva a una posicin sin carga axial cuando se aplique la carga axial al motor (ver la Fig
5). El juego axial se puede ajustar adecuadamente si se sigue el siguiente procedimiento recomendado:
A. Coloque el plato posicionador de resortes, sin resortes y la pista inferior del rodamiento, en la cavidad para el
rodamiento en el soporte del rodamiento superior.
B. Usando un micrmetro de profundidades, mida la distancia entre la parte superior de la pista inferior del
rodamiento y la superficie maquinada en la parte superior del alojamiento del rodamiento y anote la dimensin
con tres decimales, en pulgadas. Para algunos tipos de construccin de motores se necesita retirar el plato
deflector de aceite para poder hacer las mediciones.
C. Sume 0,13 mm y 0,25 mm (0,005 y 0,010) a la dimensin anotada para obtener el mnimo y el mximo del
rango correcto de ajuste para la unidad.
D. Reensamble el rodamiento con resortes; el motor est ahora listo para ajustar el juego axial.
E. Los mtodos aceptables para ajustar el juego axial se describen mas adelante:
FIGURA 5A FIGURA 5B
Los motores construidos con rodamientos de empuje axial de rodillos esfricos o de contacto angular con
resortes, requieren de un mnimo de empuje axial de la carga para comprimir los resortes y eliminar la precarga
del rodamiento gua inferior, producida por los resortes. Vea la placa del motor donde se indica el empuje axial
mnimo requerido. No opere el motor ms de quince minutos sin carga axial ya que la precarga puede daar el
rodamiento inferior o un mal asentamiento del rodamiento superior puede producir vibracin.
EL MICROMETRO DE
INTERIORES INDICA LA
ALTURA AUMENTADA
RESPECTO A LA MEDIDA
SIN RESORTES
EL RODAMIENTO SE
MUESTRA EN SU POSICION
FINAL, ELEVADO DE 0,13 mm
A 0,25 mm
EL MICROMETRO DE
INTERIORES INDICA LA
ALTURA AUMENTADA
RESPECTO A LA
MEDIDA SIN RESORTES
EL RODAMIENTO SE
MUESTRA EN SU
POSICION FINAL,
ELEVADO DE 0,13 mm
A 0,25 mm
12
2. Rodamientos de bolas de contacto angular (sin resortes):
A. No se necesitan mediciones previas para ajustar el juego axial. El empuje axial se puede ajustar por cualquiera
de los mtodos descritos en esta seccin.
B. Para dar el ajuste correcto al juego axial del rotor en motores con rodamientos de contacto angular, se debe de
usar in indicador de cartula (reloj) para medir el juego axial (vea en la Fig. 7 la localizacin del indicador de
cartula). Gire la tuerca de seguridad usada para dar el ajuste del juego axial al rotor hasta que no se detecte
movimiento axial hacia arriba. Afloje la tuerca de seguridad hasta obtener un juego axial entre 0,13 mm y 0,25
mm (0,005 y 0,010) y sujete la tuerca de seguridad con la arandela de seguridad.
C. Los motores con dos rodamientos de contacto angular opuestos, sujetos a la montadura para manejar empujes
axiales hacia arriba y hacia abajo, no requieren de ajuste del juego axial. De cualquier manera, la extensin del
eje (AH) deber de ajustarse a su dimensin original para evitar que el rodamiento gua inferior est sujeto a
empujes axiales externos.
METODOS DE AJUSTE DEL JUEGO AXIAL.
1. Mtodo 1 (refirase a las figuras 6 y 7):
Este mtodo requiere que el usuario instale una cadena, atornillando un extremo a la montadura del rodamiento
superior y sujetando el otro a una oreja de izaje, y girando la tuerca de seguridad con una llave spanner y un tubo
de 2,40 m de longitud (8 pies), hasta que un indicador de cartula no detecte ms movimiento axial del extremo del
eje. La tuerca de seguridad deber de aflojarse hasta obtener un juego axial de 0,13 mm a 0,25 mm (0,005 a
0,010) y de sujetarse con la arandela de seguridad (Vea la Fig 7 que muestra la localizacin del indicador de
cartula).
NOTA: Este es el menos costoso de los tres mtodos y requiere del mnimo de equipo. Este mtodo es menos deseable
que el Mtodo 2 en unidades con el rodamiento superior montado en resortes ya que puede hacerse necesario un par
torsional considerable para girar la tuerca de seguridad.
Equipo especial necesario: Tornillos
Cadena de 3/4
Llave spanner con tubo de extensin
Indicador de cartula
Micrmetro de profundidad
FIGURA 6 (Mtodo 1) FIGURA 7 (Mtodo 1 y 3)
2. Mtodo 2: Se usa solamente para rodamientos precargados con resortes (Refirase a la Fig. 8):
Este mtodo hace uso de: una barra separadora y cadenas que se sujetan de las orejas de izaje, un gato hidrulico (5
toneladas), y un polipasto para levantar la barra espaciadora. El gato hidrulico se apoya en dos bloques de acero de
la misma altura, en la parte superior de la montadura del rodamiento, con el gato empujando contra la barra
separadora. Para rotores muy pesados con eje slido, se puede levantar el rotor con un segundo gato hidrulico
abajo del motor para poder girar la tuerca de seguridad fcilmente. Despus de colocar el rotor dentro del rango
correcto (de acuerdo a las mediciones registradas anteriormente), fije la tuerca de seguridad con la arandela de
seguridad.
AJUSTE DEL JUEGO
AXIAL
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
GIRANDO LA TUERCA DE SEGURIDAD SE COMPRIMEN
LOS RESORTES DE CARGA Y SE LEVANTA EL ROTOR
LA BASE MAGNETICA DEL INDICADOR DE CARATULA DEBE
APOYAR FIRMEMENTE
EL INDICADOR DE CARATULA
MUESTRA EL DESPLAZAMIENTO
AXIAL DEL EJE.
EL PALPADOR DEL
INDICADOR DE CARATULA
DEBE DESCANSAR SOBRE
EL EJE
13
AJUSTE DEL JUEGO
AXIAL
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
NOTA: Este mtodo hace uso de equipos y herramientas usuales en un taller. El ajuste del juego axial se puede verificar
rpidamente en motores verticales grandes. La tuerca de seguridad levanta el peso del rotor nicamente.
Equipo especial necesario: Barra separadora grande con cadenas y tornillos
Polipasto
Llave spanner
Gato Hidrulico ( cinco toneladas)
Micrmetro de profundidad
Bloques de acero
Indicador de cartula
FIGURA 8 (Mtodo 2)
3. Mtodo 3 (refirase a la Fig. 9)
Este mtodo hace uso de un disco de acero de una pulgada de espesor con un agujero al centro para el tornillo del
extremo del eje y dos gatos hidrulicos roscados conectados a una sola bomba. Aplique presin a los gatos hasta que
el indicador de cartula no indique movimiento del extremo del eje (vea la localizacin del indicador de cartula en
la Fig, 7).
Alivie la presin a los gatos hidrulicos hasta obtener un juego axial de 0,13 mm a 0,25 mm (0,005 a 0,010) y
sujete la tuerca de seguridad con la arandela de seguridad.
PRECAUCION: No se debe de usar presin hidrulica excesiva cuando se ajuste el juego axial ya que pueden
daarse los rodamientos.
NOTA: Este mtodo se puede usar directamente en motores de eje slido y se puede usar en algunos de eje hueco
usando una barra roscada larga y una placa. Es muy fcil de aplicar y los ajustes se pueden verificar rpidamente,
especialmente en el campo. La tuerca de seguridad, al no soportar el peso del rotor o la fuerza de los resortes, se
puede girar fcilmente.
Equipo especial necesario: Herramienta con gatos hidrulicos
Indicador de cartula o micrmetro de profundidad
Llave spanner
FIGURA 9 (Mtodo 3)
___________________________________________________________________________________________________
PRECAUCI ON
Despus de ajustar el juego axial por alguno de los mtodos anteriores, opere la unidad por quince minutos y verifique el
ajuste del juego axial; si no est dentro del rango especificado, se debe de reajustar. Todas las partes aflojadas o retiradas
debern de reensamblarse y apretarse a sus especificaciones originales. Despeje el rea de todas las herramientas,
cadenas, equipo, etc. antes de energizar el motor.
___________________________________________________________________________________________________
CON ESTE METODO SOLO SE
COMPRIMEN LOS RESORTES DE
PRECARGA. EL ROTOR SE
LEVANTA CON LA TURCA DE
SEGURIDAD
BARRA SEPARADORA
GATO HIDRAULICO
GATOS
BOMBA HIDRAULICA
PLACA ATORNILLADA A LA FLECHA
ESTE DISPOSITIVO COMPRIME LOS RESORTES DE PRECARGA Y LEVANTA
EL ROTOR. LA TUERCA DE SEGURIDAD SE GIRA PARA DAR EL AJUSTE
14
MOTOR VERTICAL
TIPOS RU Y RV-4
EL EJE, LA TUERCA DE AJUSTE Y SUS TORNILLOS DE SUJECION, DE LA BOMBA,
SON SUMINISTRADOS POR EL CLIENTE.
EL MOTOR VERTICAL FLECHA SOLIDA PARA ALTO EMPUJE AXIAL, TIPO RV-4, ES IDENTICO CON LA EXCEPCION DEL COPLE.
MOTOR VERTICAL
TIPOS RU Y RV-4
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
MIRILLA DE NIVEL
DE ACEITE
TUERCA DE AJUSTE
(PARTE DE LA BOMBA)
CUA TALON
COPLE ATORNILLADO
TUERCA DE SEGURIDAD
CUBIERTA CONTRA POLVO
DRENAJE DE ACEITE
CAJA DE CONEXIONES
ASPA DE ROTOR
EJE HUECO
CONTRATAPA
DRENAJE DE GRASA
RETEN EJE SOLIDO DEFLECTOR DE
AGUA
RODAMIENTO GUIA Y
DE EMPUJE AXIAL
HACIA ARRIBA
GRASERA
MALLA CONTRA
ROEDORES
ESTATOR
DEFLECTOR DE AIRE
MALLA CONTRA
ROEDORES
TUBO RETEN DE
ACEITE
RODAMIENTO DE
CARGA
MONTADURA DE
RODAMIENTO
CUBIERTA CONTRA
POLVO
BRAZO-TRABA
PERNO DE ARRASTRE
(COPLE
AUTOLIBERANTE)
CUBIERTA DE CAMPANA
PUERTO DE LLENADO DE
ACEITE
15
MOTOR VERTICAL
TIPOS HU Y HV-4
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
MOTOR VERTICAL
TIPOS HU Y HV-4
EL EJE, LA TUERCA DE AJUSTE Y SUS TORNILLOS DE SUJECION, DE LA BOMBA,
SON SUMINISTRADOS POR EL CLIENTE.
CUA
ARMELLA PARA MANEJO DE
LA CUBIERTA DE CAMPANA
RODAMIENTO
DE RODILLOS
ESFECRICOS
RESORTES DE
PREARGA
COPLE
TORNILLO DEL COPLE
TUERCA DE SEGURIDAD
MONTADURA DE RODAMIENTO
RODAMIENTO DE CARGA
SOPORTE DE RODAMIENTO
SUPERIOR
MALLA CONTRA ROEDORES
OREJA DE IZAJE
CAJA DE CONEXIONES
SALIDA DE VENTILACION
MALLA CONTRA ROEDORES
NOTA: PARA MOTORES VERTICALES FLECHA
SOLIDA PARA ALTO EMPUJE AXIAL, LA
CONSTRUCCION ES LA MISMA EXCEPTO QUE SE
ELIMINAN EL COPLE Y EL BRAZO-TRABA
ENTRADA DE VENTILACION TUBO RETEN
DE ACEITE
RETEN
MIRILLA DE NIVEL DE
ACEITE
CONTRA TAPA
ESTATOR
ROTOR
EJE HUECO
ASPA DE ROTOR
CUBIERTA DE
CAMPANA
BRAZO-TRABA
PERNO DE ARRASTRE
CUBEIRTA CONTRA POLVO
DEFLECTOR DE ACEITE
TUBO RETEN DE ACEITE
MIRILLA DE ACEITE
SERPENTIN DE ENFRIAMIENTO
(SI ES NECESARIO)
DEPOSITO DE ACEITE
DRENAJE DE ACEITE
AGUJERO DOSIFICADOR
DE ACEITE
16
MOTOR VERTICAL
TIPOS TU, LU, TV-4 Y LV-4
EL EJE, LA TUERCA DE AJUSTE Y SUS TORNILLOS DE SUJECION, DE LA BOMBA,
SON SUMINISTRADOS POR EL CLIENTE.
EL MOTOR VERTICAL FLECHA SOLIDA PARA ALTO EMPUJE AXIAL, TIPOS TV-4 Y LV-4, SON IDENTICOS AL MOTOR VERTICAL
FLECHA HUECA, CON LA EXCEPCION DEL COPLE.
MOTOR VERTICAL
TIPOS TU, LU, TV-4 Y
LV-4
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
CUBIERTA CAMPANA
ABANICO
CUBIERTA CONTRA POLVO
RODAMIENTO DE CARGA
CUBIERTA
DEFLECTOR DE AIRE
CAJA DE CONEXIONES
DRENAJE DE CONDENSADO
(CUANDO SE ESPECIFICA)
COPLE AUTOLIBERANTE
TUERCA DE SEGURIDAD
PERNO DE ARRASTRE
CUA
MONTADURA DE
RODAMIENTO
PUERTO DE
LLENADO DE ACEITE
(ARMAZON 320 Y
MAYORES)
DRENAJE DE ACEITE
ROTOR
ASPA DE ROTOR
17
MOTOR VERTICAL
TIPOS JU Y JV-4
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
MOTOR VERTICAL
TIPOS JU Y JV-4
CUBIERTA DE ABANICO
CUA
ABANICO
MONTADURA DE RODAMIENTO
RODAMIENTO DE CARGA
CAJA DE CONEXIONES
EJE HUECO
EJE SOLIDO
CONTRATAPA
ASPA DE ROTOR
ESTATOR
ROTOR
DRENAJE DE ACEITE
MIRILLA DE NIVEL DE ACEITE
PUERTO DE LLENADO DE ACEITE
TUERCA DE SEGURIDAD
18
MOTOR VERTICAL
TIPO JV-3
ARMAZON 449
MOTOR VERTICAL TIPO
JV-3
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
CUBIERTA DE ABANICO
ABANICO
ENTRADA DE GRASA
RODAMIENTO DE CARGA
ESTATOR
CAJA DE CONEXIONES
CONTRATAPA
ASPA DE ROTOR
ROTOR
DRENAJE DE GRASA
19
MOTOR VERTICAL TIPO
JV-4
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
MOTOR VERTICAL
TIPO JV-4
CUBIERTA DE ABANICO
ABANICO
SERPENTIN PARA
ENFRIAR EL ACEITE
MONTADURA DE
RODAMIENTO
RODAMIENTO DE CARGA
ESTATOR
CAJA DE CONEXIONES
MIRILLA DE NIVEL DE
ACEITE
CONTRATAPA
ASPA DE ROTOR
ROTOR
DRENAJE DE ACEITE
MIRILLA DE NIVEL DE
ACEITE
PUERTO DE LLENADO
DE ACEITE
CUA
TUERCA DE SEGURIDAD
20
IX LUBRICACION
El motor no debe de estar en operacin y los controles elctricos debern de estar trabados para evitar sea
energizado mientras se le da servicio. Si el motor recin ha sido sacado del almacn, refirase a la seccin III -
ALMACENAMIENTO, inciso 4, para ver las instrucciones para su preparacin para ponerlo en servicio.
1. Rodamientos lubricados con aceite
En condiciones de servicio normal cambie el aceite una vez al ao. Arranques y paros frecuentes, ambientes
hmedos o polvosos, temperaturas extremas o cualquiera condicin de servicio severo, justifica cambios de aceite
ms frecuentes. Si hay alguna duda, consulte con el departamento de servicio al cliente de Motores U. S. de Mxico,
ellos le recomendarn los intervalos de cambio de aceite de acuerdo a su situacin particular.
Use un aceite para turbinas de calidad premium listado en la Tabla 1 (pgina 19) o un aceite equivalente con
inhibidores de la oxidacin y de la corrosin. Vierta el aceite por el agujero de llenado de cada rodamiento hasta
alcanzar un nivel entre el mximo y el mnimo marcados en la mirilla. Vea la placa en el motor donde se indica la
cantidad aproximada de aceite requerida.
2. Rodamientos lubricados con grasa
Los motores con rodamientos lubricados por grasa estn prelubricados de fbrica y normalmente no requieren de
lubricacin inicial. Refirase a la lista de grasas recomendadas e intervalos de lubricacin sugeridos en la pgina 22
para maximizar la vida de los rodamientos.
Para relubricar los rodamientos, retire el tapn de drenaje y aada grasa nueva hasta que salga grasa limpia por el
drenaje. Opere el motor aproximadamente diez minutos sin el tapn del drenaje para permitir el desalojo del exceso
de grasa. Despus de desalojar el exceso de grasa coloque el tapn del drenaje en su lugar.
___________________________________________________________________________________________________
PRECAUCI ON
Sobreengrasar puede causar temperaturas excesivas en los rodamientos, degradacin prematura del lubricante y falla de
los rodamientos. Se debe de tener cuidado de evitar el sobreengrasado.
___________________________________________________________________________________________________
Si la grasa vieja no sale en seguida por el drenaje, cese inmediatamente la adicin de grasa e investigue la causa de
la obstruccin. Pude ser necesario usar una sonda mecnica para retirar la obstruccin de grasa endurecida del
drenaje. Se debe de cuidar de no daar el rodamiento al introducir la sonda. Bajo ninguna circunstancia se deber
de introducir una sonda mecnica con el motor en operacin.
Cuando salga grasa limpia por el drenaje, la cavidad para reserva de grasa del rodamiento deber de estar llena. Se
debe de desalojar grasa para que quede llena de un 60% a un 70% de su capacidad. Arranque el motor sin el tapn
de drenaje por aproximadamente diez minutos como se mencion anteriormente, esto permitir que el exceso de
grasa sea desalojado de la cavidad para reserva de grasa.
LUBRICACION
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
21
LUBRICACION
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
TABLA 1 - ACEITES RECOMENDADOS
RODAMIENTOS DE EMPUJE RODAMIENTOS DE EMPUJE
DE CONTACTO ANGULAR DE RODILLOS ESFERICOS
RANGO DE LA ARRIBA DE 100F ARRIBA DE 40F
TEMPERATURA HASTA 100F A UN MAXIMO DE HASTA 40F A UN MAXIMO DE
AMBIENTE (37,8C) 140F (60,0C) (4,4C) 140F (60,0C)
GRADO ISO 32 68 68 150
VISCOCIDAD 130 - 165 SUS 284 - 347 SUS 284 - 347 SUS 620 - 765 SUS
DEL ACEITE @ 100F (37,8C) @ 100F (37,8C) @ 100F (37,8C) @ 100F (37,8C)
ESPECIFICACIONES DE FABRICANTES
CONOCO OIL CONOCO DECTOL CONOCO DECTOL CONOCO DECTOL CONOCO DECTOL
15 R&O OIL 33 R&O OIL 33 R&O OIL 51 R&O OIL
EXXON CO., TERRESSTIC TERRESSTIC TERRESSTIC TERRESSTIC
33 68 68 150
MOBIL OIL CO. DTE OIL DTE OIL DTE OIL DTE OIL
LIGHT HEAVY MEDIUM HEAVY MEDIUM HEAVY
MEXLUB- TURBINAS TURBINAS TURBINAS TURBINAS
PEMEX 9 15 15 600
PENNZOIL CO., AW HYD. OIL AW HYD. OIL AW HYD. OIL AW HYD. OIL
INC. 32 68 68 150
SHELL OIL CO. TELLUS TELLUS TELLUS TELLUS
32 68 68 150
CHEVRON USA, CHEVRON OC CHEVRON OC CHEVRON OC CHEVRON OC
INC. TURBINE OIL 32 TURBINE OIL 68 TURBINE OIL 68 TURBINE OIL 150
TEXACO, INC. REGAL REGAL REGAL REGAL
32 68 68 150
UNION OIL CO. UNAX AW UNAX AW UNAX AW UNAX AW
OF CALIFORNIA 32 68 68 150
ESPECIFICACIONES DE ACEITES SINTETICOS
MOBIL OIL CO. SHC SHC SHC SHC
624 626 626 629
EXXON OIL SYNTETIC SYNTETIC SYNTETIC SYNTETIC
32 68 68 150
Referirse a la placa de lubricacin del motor para el tipo y grado de lubricante que ser utilizado.
Si la placa de lubricacin del motor especifica aceite sinttico, otro tipo de aceite no podr sustituirlo.
ADVERTENCIA:
Si la unidad esta provista de serpentn para enfriamiento, se deber circular agua por l, o la viscosidad
del aceite caer por debajo de lo requerido para la operacin segura del rodamiento.
22
GRASAS RECOMENDADAS.
Relubrique con grasa grado 2 NLGI de buena calidad. Las unidades con rodamientos lubricados con grasa estn
prelubricados de fbrica con grasa de base de poliurea (Chevron SRI o Shell Dolium R) a menos de que la placa de
lubricacin el motor indique otra cosa.
___________________________________________________________________________________________________
PRECAUCION
Las grasas con diferentes bases (litio, poliurea, arcilla, etc) pueden no ser compatibles al mezlarlas. Evite tales mezclas
purgando completamente la grasa vieja del rodamiento como se explica en la parte 2 de esta seccin. Refirase al
fabricante de la grasa para conocer la compatibilidad de las grasas
___________________________________________________________________________________________________
TABLA 2 - INTERVALOS RECOMENDADOS PARA EL REENGRASADO
INTERVALO TIPOS DE SERVICIO
2 AOS OPERACION INFRECUENTE O SERVICIO LIGERO EN AMBIENTE LIMPIO
1 A 1-1/2 AOS OPERACION DE 8 A 16 HORAS DIARIAS, EN AMBIENTE LIMPIO, RELATIVAMENTE SECO
6 MESES OPERACION DE 12 A 24 HORAS DIARIAS, SERVICIO PESADO O AMBIENTE HUMEDO
3 MESES SERVICIO PESADO EN LUGARES SUCIOS Y POLVOSOS, ALTA VIBRACION, ALTA
TEMPERATURA O AMBIENTE HUMEDO
CAPACIDAD DE ACEITE:
La capacidad de aceite est indicada en la placa del motor. En la Tabla 3, abajo, est una lista de capacidades de
aceite.
TABLA 3 - CAPACIDAD DE ACEITE EN LITROS
RODAMIENTO RODAMIENTO
ARMAZON TIPO SUPERIOR INFERIOR
324TP, TPH; 326TP,TPH RU 2,8 GRASA
364TP, TPA; 365TP, TPA RV-4
404TP, TPA; 405TP, TPA RU, RV-4 4,7 GRASA
444TP, TPA RU 5,2 * GRASA
445TP, TPA RV-4 3,3 **
404TP, 405TP, A444TP TU ,TV-4, LU, LV-4 5,2 GRASA
TU ,TV-4, LU, LV-4 4,4 GRASA
440T TU ,TV-4, LU, LV-4 4,4 1,9
(CONSTRUCCION ESPECIAL)
449T JU, JV-4 (4 Y MAS POLOS) 20,8 GRASA
JV-4 (2 POLOS) 20,8 1,9
5006P, PH; 5008P, PH HU,HV-4 11,4 2,4
5009P, PH HV-4 (2-POLOS) 18,9 2,4
5008P, PH EU, EV-4, JU, JV-4 21,1 4,3
5808P, PH; 5809P, PH HU, HV-4 22,7 2,8
5807P, PH; 5809P, PH; 5811P,PH EU, EV-4, JU, JV-4 35,0 3,8
6808P, PH; 6810P, PH HU, HV-4 66,2 2,8
7000 HU, HV-4 (CON SOPORTE 66,2 5,7
SUPERIOR 6800 DE Fo.Vo.)
HU, HV-4 (CON SOPORTE SUP. 37,9 5,7
FABRICADO DE ACERO)
8000 HU,HV-4 (RODAMIENTO 60,6 11,8
SUPERIOR 29344 O MENOR)
HU-5,HV-5 131,5 13,7
* Con rodamientos de bolas. ** Con rodamientos de rodillos esfricos.
LUBRICACION
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
23
PROBLEMAS BASICOS
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
X ANALISIS E IDENTIFICACION DE PROBLEMAS BASICOS:
Esta tabla puede reducir el trabajo y el tiempo dedicado al anlisis de fallas del motor. Consltela siempre antes de
desarmar el motor. Lo que aparenta ser un problema del motor, frecuentemente tiene su causa en otro lugar.
SINTOMA CAUSA PROBABLE ANALISIS
El motor no Fuente de alimentacin defectuosa. Verificar la tensin en todas las fases antes del
arranca. Fusibles primarios defectuosos o quemados. interruptor de seguridad.
Fusibles secundarios defectuosos o quemados. Verificar la tensin despus de los fusibles en
todas las fases con el interruptor de seg. cerrado.
Circuito de control abierto. Oprimir el botn de restablecimiento.
Protectores de sobrecarga abiertos.
Bobina de retencin del contactor magntico,
defectuosa.
Oprimir el botn de arranque y permitir que
transcurra el tiempo suficiente para que opere el
retardo, si este se usa, entonces verifique la
tensin en la bobina de retencin magntica. Si la
tensin medida es correcta, la bobina esta
defectuosa. Si no hay lectura, el circuito de
control esta abierto.
Conexiones en el circuito de control sueltas o
mal apretadas.
Inspeccionar visualmente todas la conexiones del
circuito de control.
No cierra el contactor magntico. Abrir el interruptor de seguridad, cerrar
Mal contacto en el contactor magntico. manualmente el contactor magntico y examinar
los contactos y resortes.
Circuito abierto en el tablero de control. Verificar tensin en T1, T2 y T3.
Circuito abierto en las lneas al motor. Verificar tensin en terminales del motor.
Terminales mal conectadas. Verificar numeracin y conexin de terminales.
El motor no alcanza
su velocidad.
Tensin baja o incorrecta. Verificar tensin en T1, T2 y T3, en panel de
control y en las terminales del motor.
Conexiones del motor incorrectas. Verificar la correcta conexin del motor y
comparar con el diagrama de conexiones.
Sobrecarga mecnica. Verificar el ajuste de los impulsores. Verificar
que el eje no este bloqueado o apretado.
Sobrecarga hidrulica. Verificar el ajuste de los impulsores. Comparar el
gasto contra capacidad y carga de la bomba.
El motor opera
caliente.
Ventilacin insuficiente. Asegurar el suministro suficiente de aire fresco.
Comprobar que sale aire por la parte inferior del
motor.
Sobrecarga. Verificar la carga con un ampermetro.
Fuente de alimentacin desbalanceada. Verificar la fuente de alimentacin con un
voltmetro.
El motor vibra. Desalineamiento de la flecha de la bomba. Remover el cople y verificar el alineamiento
entre el motor y la la bomba.
Chumaceras del eje de la bomba desgastadas o
eje de la bomba desalineado.
Desacoplar le bomba del motor y operar el motor,
para tratar de determinar la fuente de la
vibracin.
Disturbio hidrulico en el tubo de descarga. Verificar la junta aislante en el tubo de descarga
cerca de la cabeza de la bomba.
El motor esta
ruidoso.
Rodamientos de empuje desgastados. Remover la cubierta contra polvo, girar
manualmente el rotor y examinar visualmente las
bolas y las pistas del rodamiento.
Ruido elctrico. La mayora de los motores presentan ruido
elctrico durante el periodo de arranque. Este
ruido disminuir conforme el motor alcance su
velocidad plena.
24
MEDICION DE LA CARGA DE UN MOTOR ELECTRICO USANDO EL WATTHORIMETRO:
En el anlisis de los motores elctricos, frecuentemente es deseable conocer la carga del motor de una instalacin
particular para saber si el motor est trabajando dentro de sus condiciones de diseo. Como la mayora de las
instalaciones de bombeo, tienen su propio watthormetro, con lecturas cuidadosas y algunos clculos es posible hacer
una verificacin rpida de la carga haciendo uso de la siguientes frmulas:
Para obtener kW de entrada:
kW = 3,6 K R/T
Para obtener hp de entrada:
hp = 4,83 KR (razn de transformacin)/T
Donde:
K = Constante del disco (watthoras por revolucin del disco). La constante del disco esta en la cartula del
watthormetro.
R = Revoluciones del disco el watthormetro en el perodo de observacin. Se cuentan por observacin
directa.
T = Tiempo en que se contaron la revoluciones del disco.
Razn de transformacin: se debe de incluir cuando se usan transformadores de corriente o de potencial en el
circuito del watthormetro
El watthormetro mide la energa consumida. Para determinar la potencia (razn de utilizacin de la energa) se
cuentan las revoluciones del disco en un perodo de tiempo.
Ejemplo:
Dado que:
El motor de la bomba que se desea verificar es trifsico de 100 hp y 1800 RPM
La constante K del disco es: 40.
La razn de transformacin es de 3.
Se observ que el disco dio 10 revoluciones en 49s que se midieron con un cronmetro, por lo que R=10 y T=49s.
Se tiene que:
hp de entrada = 4,83 x 40 x 10 x 3/49 = 118,29 hp
hp de salida = eficiencia del motor x hp de entrada
hp de salida = 0,91 x 118,29 = 107,54
Conclusin: La potencia de salida del motor es de 107,54 hp que excede la potencia nominal de 100 hp pero queda
dentro del factor de servicio de 1,15 del motor.
Los siguientes valores de eficiencia a plena carga son representativos del promedio y pueden ser usados en la
frmula para motores de dos, cuatro y seis polos.
hp EFICIENCIA
1 A 3 78 A 82
5 A 15 83 A 87
20 A 200 88 A 92
PROBLEMAS BASICOS
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
25
REFACCIONES Y
SERVICIO
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
XI REFACCIONES Y SERVICIO
La lista de partes de su motor est disponible y se suministra a solicitud. Las refacciones se consiguen con su
distribuidor de Motores U. S. de Mxico o directamente en:
MOTORES U. S. DE MEXICO, S. A de C. V.
Blvd. C. Salinas de Gortari Km 9.5
Apodaca, N. L. 66600
Tel: 389 1300
26
XII REGISTRO DE INSTALACION
DATOS DE PLACA E INFORMACION DE INSTALACION
NUMERO DE SERIE O NUMERO DE MODELO ...................................................... ____________________________
POTENCIA EN CP........................................................................................................ ____________________________
FRECUENCIA DE ROTACION ................................................................................... ____________________________
FASES ............................................................................................................................ ____________________________
FRECUENCIA ELECTRICA ......................................................................................... ____________________________
CORRIENTE A PLENA CARGA ............................................. ______________ a __________________________V
LETRA DE DISEO ...................................................................................................... ____________________________
ARMAZON .................................................................................................................... ____________________________
TIPO ............................................................................................................................... ____________________________
FECHA DE COMPRA _____________________________ NUMERO DE PEDIDO ____________________________
FECHA DE INSTALACION ......................................................................................... ____________________________
LOCALIZACION EN SITIO DE TRABAJO ................................................................ ____________________________
NUMERO DE MAQUINA O INSTALACION ............................................................. ____________________________
COMPRADO A .............................................................................................................. ____________________________
RESISTENCIA ENTRE TERMINALES AL MOMENTO DE LA INSTALACION ... ____________________________
LECTURA DE AISLAMIENTO A TIERRA AL MOMENTO DE LA INTALACION. ____________________________
REGISTROS DE MANTENIMIENTO
GRADO Y TIPO DE LUBRICANTE UTILIZADO ....................................................... ____________________________
FECHA DE ULTIMA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO MANTENIMIENTO O REPARACION
RELUBRICACION FECHA MEGAOHMS FECHA ACCION
REGISTRO DE
INSTALACION
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
27
NOTAS
Motores U.S.
Instalacin y Mantenimiento
28
MOTORES U.S. DE MEXICO S.A. DE C.V.
OFICINAS REGIONALES TELEFONO FAX
Apodaca, N.L., Mxico 389-1300 389-1320
Zapopan, Jal., Mxico 627-3200 627-3203
Mxico, D.F. 542-3473 522-5264







2 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.

CCN1LNIDC
!"#$%&
SLCCICN UNC - IN1kCDUCCICN...................................................................................................................... 4
SLCCICN DCS - SLGUkIDAD.............................................................................................................................. S
2.1 IDLN1IIICACICN DL LAS INS1kUCCICNLS DL SLGUkIDAD LN LL MANUAL DL CLkACICN ...................... S
2.2 CAACI1ACICN DLL LkSCNAL DL CLkACICN....................................................................................... S
2.3 kILSGCS LN CASC DL INCLUMIMILN1C DL LAS INS1kUCCICNLS DL SLGUkIDAD .................................. 6
2.4 CUMLIMILN1C CCN LAS NCkMAS DL SLGUkIDAD LN LL 1kA8AIC....................................................... 6
2.S INS1kUCCICNLS DL SLGUkIDAD Lk1INLN1LS ....................................................................................... 6
2.6 INS1kUCCICNLS DL SLGUkIDAD Lk1INLN1LS AkA LL MAN1LNIMILN1C, INSLCCICN LNSAM8LL ... 6
2.7 AL1LkACICNLS kCDUCCICNLS DL kLIACCICNLS NC AU1CkI2ADAS.................................................. 7
2.8 MCDCS DL CLkACICN NC AU1CkI2ADCS ............................................................................................ 7

SLCCICN 1kLS - ALMACLNAMILN1C CCNSLkVACICN.................................................................................... 8
3.1 ALMACLNAMILN1C................................................................................................................................ 8
3.2 AkA ALMACLNAk Lk1LkICk ................................................................................................................. 9
3.3 SLLLCS MLCANICCS ALMACLNADCS Ck LkICDCS LAkGCS ................................................................ 9
3.4 CCNSLkVACICN ADICICNAL ................................................................................................................... 9
3.S ALMACLNAMILN1C LN ALkLDLDCkLS nUMLDCS.................................................................................. 9
3.6 ALMACLNAMILN1C IN1LkMLDIC........................................................................................................... 9
3.7 ALMACLNAMILN1C DL kLIACCICNLS................................................................................................... 10
3.8 1kANSCk1L ........................................................................................................................................ 10
3.9 CCNSLkVACICN.................................................................................................................................... 11

SLCCICN CUA1kC - CCNSLkVACICN DL ACULkDC A LSLCIIICACICNLS DL LU8kICACICN............................. 12
4.1 AkA ALMACLNAMILN1C IN1LkICk LN CCNDICICNLS SLCAS .............................................................. 12
4.2 kC1LCCICN 1LMCkAL Lk1LNDIDA LSCN CCNSLkVACICN................................................................ 12

SLCCICN CINCC - kLVISICN ] INSLCCICN...................................................................................................... 13
S.1 INSLCCICN DL kU1INA........................................................................................................................ 13

SLCCICN SLIS - LU8kICACICN LIMIL2A....................................................................................................... 1S
6.1 CAM8IC DL ACLI1L ............................................................................................................................... 1S
6.2 kLMCVLk LL kC1LC1Ck AN1ICCkkCSIVC.......................................................................................... 16
6.3 LMAUL (LN CCNLkICN CCN LA CCNSLkVACICN) ............................................................................. 16
6.4 LMAUL MAkINC.............................................................................................................................. 16
3 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.

SLCCICN SIL1L - kC8LLMAS 1LCNICCS, CAUSAS SCLUCICNLS ................................................................... 17
7.1 CAUSAS MLDIDAS AkA SU LLIMINACICN......................................................................................... 18

SLCCICN CCnC - 1ANULS ............................................................................................................................ 20

SLCCICN NULVL - SLLLCS MLCANICCS ........................................................................................................... 21






4 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
SLCCICN 1 - IN1kCDUCCICN

1.1 IN1kCDUCCICN

LsLe manual de conservacln y operacln da lnsLrucclones bslcas or lo LanLo es lndlspensable que esLe manual
sea leldo por el responsable del personal/operador anLes de cualquler oLro operacln. Slempre Lenerlo
dlsponlble cerca de el rea a uLlllzar.

LsLa lnformacln apllca para la proLeccln lnLerlor y exLerlor de las superflcles de los producLos sumlnlsLrados
por WorLhlngLon de Mexlco S.A. de C.v. y 8uhrpumpen S.A. de C.v. Ll Llempo de proLeccln depende de las
condlclones locales y del aproplado manLenlmlenLo, exlsLen lndlcaclones para el sumlnlsLro de acelLe ms no su
conservacln debldo a esLo WorLhlngLon y 8uhrpumpen no garanLlzan esLe Lema.

3 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.

SLCCICN 2 - SLGUkIDAD

uenLro de esLe encabezado de segurldad no solo se Locaran Lemas de segurldad general slno Lamblen
lnformacln especlflca ser proporclonada denLro de los subLemas.

2.1 IDLN1IIICACICN DL LAS INS1kUCCICNLS DL SLGUkIDAD LN LL MANUAL DL CLkACICN

Aquellas lnsLrucclones de segurldad que se muesLran en esLe manual que su lncumpllmlenLo podrla afecLar la
segurldad sern ldenLlflcadas con el slgulenLe slmbolo:


Especialmente el smbolo:

LsLe slmbolo es lnserLado el lnsLrucclones de segurldad que no generan compllcaclones nl danan la maqulna o el
funclonamlenLo de esLa. Ls lndlspensable que las senales sean pegadas a la mqulna.
or e[emplo:
llechas que lndlqulen la dlreccln en la que roLa.
Slmbolos que lndlquen conexlones de fluldos debern esLar en lugares que puedan ser
observados y esLar lleglbles.

2.2 CAACI1ACICN DLL LkSCNAL DL CLkACICN

Ll personal responsable de la operacln, manLenlmlenLo, lnspeccln y ensamble, deber ser personal callflcado.
Ll alcance de la responsabllldad y supervlslon del personal deber esLar deflnldo exacLamenLe por el operador
de planLa. Sl el personal no Llene el conoclmlenLo necesarlo deber ser enLrenado e lnsLruldo. LsLa capaclLacln
deber ser reallzada por el fabrlcanLe o proveedor en nombre del operador de la planLa, lo que es mas, el
operador de la planLa deber esLar seguro que el conLenldo de esLe manual esLa LoLalmenLe comprendldo por el
personal.



6 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
2.3 kILSGCS LN CASC DL INCUMLIMILN1C DL LAS INS1kUCCICNLS DL SLGUkIDAD

Ll lncumpllmlenLo de las lnsLrucclones de segurldad puede poner en rlesgo al personal, asl como, al medlo
amblenLe, a la maqulna y no se podr reclamar por los danos.
or e[emplo, el lnclumplmlenLo puede lnvolucrar los slgulenLes rlesgos:
- Ll fallo de las funclones lmporLanLes de la maqulna/planLa.
- La exposlcln de las personas rlesgos elecLrlcos, mecnlcos, qulmlcos.
- Ll poner en pellgro el medlo amblenLe debldo a subsLanclas pellgrosas que se llberen.

2.4 CUMLIMILN1C CCN LAS NCkMAS DL SLGUkIDAD LN LL 1kA8AIC
Al operar la bomba, las lnsLrucclones de segurldad de esLe manual, las regulaclones naclonales de prevencln de
accldenLes y cualquler oLro servlclo e lnsLrucclones de segurldad emlLldas debern ser observadas por el
operador de la planLa.

2.S INS1kUCCICNLS DL SLGUkIDAD Lk1INLN1LS AkA LA CLkACICN

Sl los componenLes de la mqulna frlos o callenLes lnvolucran rlesgos, debern
ser guardados para evlLar conLacLos accldenLales (anada senales de precaucln).

Las parLes movlbles (e[emplo: cople) no debern ser qulLadas de la mqulna
mlenLras esLe en operacln. (Ll monLado debe ser posslble solamenLe con
herramlenLas).

Cualquler fuga de llquldos (e[emplo: del sello de la flecha) pellgrosa (e[emplo:
exploslvo, Lxlco, callenLe) deber de ser erradlcada para prevenlr cualquler
rlesgo a personas o al amblenLe. Las regulaclones esLaLuarlas debern ser
cumplldas.

SlLuaclones pellgrosas que sean resulLado de la elecLrlcldad debern ser
prevenldas (por e[emplo, las especlflcaclones vuL y las leyes locales de su
proveedor de energla).

2.6 INS1kUCCICNLS DL SLGUkIDAD Lk1INLN1LS AkA LL MAN1LNIMILN1C, INSLCCICN
LNSAM8LL.
Ser responsabllldad del operador de la planLa asegurar que el manLenlmlenLo, lnspeccln y ensamble sea
reallzado por personal callflcado y auLorlzado que esLe famlllarlzado con la Lema y que halla esLudlado esLe
manual con deLalle.

7 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
Cualquler Lraba[o en la maqulna deber ser reallzado cuando la bomba esLe parada, por lo que se hace
lndlspensable que el procedlmlenLo de apagado de la bomba, que es descrlLo en esLe manual, sea seguldo.

La bomba y unldad de la bomba que LransporLan medlos pellgrosos debern ser desconLamlnadas. Ln la
reallzacln del Lraba[o deber de re-lnsLalarse Loda la segurldad y medlos de la proLeccln y ponerlos a
funclonar oLra vez.

AnLes de relnlclar la bomba, debern ser observadas las lnsLrucclones llsLadas deba[o de la leyenda comlsln
lnlclal".

2.7 AL1LkACICNLS kCDUCCICNLS DL kLIACCICNLS NC AU1CkI2ADAS
Cualquler modlflcacln a la maqulna deber ser hecha solamenLe despues de haber consulLado al fabrlcanLe.
usar refacclones y accesorlos no auLorlzado por el fabrlcanLe es con el lnLeres de su manLener su segurldad. Ll
usar oLras parLes exenLa al fabrlcanLe de cualquler responsabllldad.
2.8 MCDCS DL CLkACICN NC AU1CkI2ADCS

1he La flabllldad de la maqulna enLregada sera garanLlzada solamenLe sl es usada en la manera para lo que fue
planeada. Los llmlLes de los valores especlflcados el los reglsLros por nlnguna clrcunsLancla podrn ser
excedldos.


8 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.

SLCCICN 1kLS - ALMACLNAMILN1C CCNSLkVACICN
3.1 ALMACLNAMILN1C
AnLes de su envlo, la bomba se llmpla y guarda culdadosamenLe. Se conserva segun lo garanLlzado por la
empresa.
uuranLe un perlodo de sels meses, como norma, o
ara el perlodo lndlcado en las especlflcaclones

8eLlre la proLeccln anLes de conecLar los aslenLos, por e[emplo, de brldas, Luberlas y, sl corresponde, de
mlLades de acoplamlenLo (poslblemenLe con espaclador), eLc.

1odas las conexlones de Luberlas esLn selladas en el envlo. no qulLe esos sellos hasLa el momenLo en que las
Luberlas se monLen realmenLe. Sl la bomba (sumlnlsLrada con un sello mecnlco) no se uLlllza denLro de los sels
meses posLerlores a su enLrega, desmonLe el sello mecnlco segun la seccln 10 "lnsLrucclones de monLa[e y
desmonLa[e".

Sl la bomba Llene que almacenarse anLes de la lnsLalacln, gurdela en lugar seco y manLenga la bomba llbre de
sucledad y polvo.

Slga esLos pasos:
8eLlre Lodos los lnsLrumenLos, pngalos en un paqueLe proLecLor y ad[unLe el
paqueLe a la bomba. Coloque Lapones en las conexlones de los lnsLrumenLos.
Seque conclenzudamenLe la bomba con alre callenLe.
onga bolsas con desecanLe en la carcasa de la bomba, en el soporLe de
co[lneLes y en la camlsa de refrlgeracln por agua. Asegurese de que Lodos los
drena[es esLn Lapados. C
8ellene la carcasa de la bomba, el soporLe del co[lneLe (hasLa el nlvel
recomendado) y la camlsa de refrlgeracln por agua con un acelLe proLecLor
llbre de cldos y de humedad, o con queroseno.
Sl las plezas exLernas de la bomba Llenen una cublerLa proLecLora, lnspecclone y
renueve perldlcamenLe el recubrlmlenLo, sl fuera necesarlo.
8oLe el e[e clnco (3) revoluclones cada 30 dlas.
Asegurese de que las Lapas de las brldas de la bomba slguen en su slLlo.
Cuando haya que lnsLalar la bomba, qulLe la Lapa proLecLora y reLlre el
desecanLe o vacle Lodos los acelLes proLecLores
Sl fuera necesarlo, susLlLuya el sello y/o repare la capa proLecLora, Lan pronLo
como deLecLe cualquler defecLo en ellos.

9 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.

3.2 AkA ALMACLNAMILN1C Lk1LkICk
Las superflcles esLn lndlcadas por deba[o de 1.1, se recomlenda un recubrlmlenLo anLlcorroslvo lnLerlor 1LC1?L
311-M y en el exLerlor con una capa proLecLora de 1LC1?L 306, conslderando el espesor de el maLerlal que
deLermlnara los perlodos de almacenamlenLo llbres de corroslon (aproxlmadamenLe 12-24 meses).

Con un almacenamlenLo conLrolado cublerLo por un empaque especlal de 0.2 mm de espesor y agregue slllkagel
(100 a 200 cm3/m3), en conexln con 1.21 de llbre corrosln para un almacenamlenLo por 24 meses.

3.3 SLLLCS MLCANICCS ALMACLNADCS Ck LkICDCS LAkGCS

Ll crlsLallzador pega[oso deber ser removldo de la carcasa y sellado desde el lnlclo del perlodo de almacena[e.
Ll sello deber ser en[uagado con un solvenLe susLlLulble no agreslvo anLes de cada roLacln del roLor.


3.4 CCNSLkVACICN ADICICNAL

Sl el Llempo de almacenamlenLo exceed enLonces uLlllzar un proLecLor de acelLe anLlcorroslvo es muy uLll. 1odas
las parLes de la flecha que no esLen proLegldas, lncluyendo el sello, lnsLrumenLos y Luberlas auxlllares deben ser
rocladas con acelLe, no corroslvo seco de ba[a vlscosldad, de acuerdo con lo recomendado por el proveedor del
lubrlcanLe 1LC1?L 311-M. esLa capa proLecLora no debe se reLlrada con solvenLe anLes del arranque. LsLa
proLeccln es efecLlva por 12 meses.

una capa de 1LC1?L 306 proLecLora puede reparar sobre reas maqulnadas apllcando la mlsma capa de
proLecLor anLlcorroslvo por repeLldas ocaslones (mas de 3 veces).

3.S ALMACLNAMILN1C LN ALkLDLDCkLS nUMLDCS

Se recomlenda un culdadoso y conLrolado almacena[e de las parLes, es lmporLanLe en aLmsfera corroslva o en
camblos de LemperaLura muy exLremos y ba[o el efecLo de humedad. 8evlsar en lnLervalos y medlclones de
proLeccln para reas lnLernas y superflcles., dependlendo las condlclones locales, se Llene que eleglr muy blen
un lubrlcanLe aproplado.
3.6 ALMACLNAMILN1C IN1LkMLDIC

Sl la unldad no es lnsLalada lnmedlaLamenLe despues de la enLrega deber ser almacenada en un lugar seguro.

Almacenar en un lugar llbre de vlbraclones.
verlflcar el empaque cada 3 meses.
8eparar lugares danados.

10 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.

3.7 ALMACLNAMILN1C DL kLIACCICNLS
Almacene la refaccln en su empaque orlglnal.
Almacene en un lugar seco, preferenLemenLe a LemperaLura consLanLe.
8evlse slgnos de corrosln y esLado del empaque de las refacclones cada 6
meses.
8epare el dano a la conservacln con agenLes anLlcorroslvos.

3.8 1kANSCk1L

ara evlLar danos, los blenes debern ser LransporLados y mane[ados con culdados. LsLos debern ser ba[ados
genLllmenLe en una superflcle plana.

Ls lmporLanLe poner aLencln a las senales que marcan los punLos de equlllbro, lugares donde esLa aLada la
cuerda, o las marcas para los monLacargas.

Cuando es LransporLada con una grua, la cuerda deber ser amarrada alrededor
de la unldad como se muesLra a conLlnuacln.

La cuerda no beber ser amarrada alrededor de la ore[a anadlda en el moLor nl
alrededor de la ore[a anadlda a la bomba.



11 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.

3.9 CCNSLkVACICN
1odo lo expuesLo como maqulnas, superflcles de Lraba[o (brldas, sellos, superflcles de moLor), flnales de las
flechas, coples sln plnLar y parecldos han sldo llmplados y LraLados con agenLes anLlcorroslvos.

uespues de ser llmplados, Lodos las parLes denLro de la bomba han sldo roclados con agenLes anLlcorroslvos.
Ll perlodo de proLeccln ofreclda por las medldas de conservacln es aproxlmadamenLe 18 meses, sl es
almacenado en un lugar seco.

Sl es almacenado en un cllma que no es favorable, esLe perlodo de proLeccln se reduclr conslderablemenLe. Sl
la capa anLlcorroslva se dana, podr ser recLlflcada replnLando o volvlendo a poner spray.

La capa anLlcorroslva que esLa denLro de la bomba deber ser removlda con solvenLes de proceso neuLral anLes
de comenzar la bomba en operacln.

or favor slga culdadosamenLe las lnsLrucclones de segurldad del fabrlcanLe del solvenLe.

La capa anLlcorroslva apllcada en las parLes expuesLas no es necesarlo que sea removlda anLes de poner en
operacln la bomba.






























12 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.


SLCCICN CUA1kC - CCNSLkVACICN DL ACULkDC A LSLCIIICACICNLS DL
LU8kICACICN

4. 1 AkA ALMACLNAMILN1C IN1LkICk LN CCNDICICNLS SLCAS

Se recomlenda culdado y proLeccln lnLerlor y exLerlor con 1LC1?L 311-M que es un proLecLor corroslvo por un
perlodo aproxlmado de 12 meses en almacenamlenLo lnLerlor en condlclones secas.

Con un almacenamlenLo conLrolado cublerLo por un empaque especlal de 0.2 mm de espesor y agregue slllkagel
(100 a 200 cm3/m3), en conexln con 1.21 de llbre corrosln para un almacenamlenLo por 24 meses.
4. 2 kC1LCCICN 1LMCkAL Lk1LNDIDA SIN CCNSLkVACICN
ara planLas que se encuenLran en operacln deben Lomar medldas, esLo slgnlflca adlclonar proLeccln cuando
se encuenLran en um perlodo esLaclonarlo llmlLado alrededor de 6 meses.

Ls lmporLanLe conslderar la revlsln a los proveedores que sumlnlsLren acelLe mlneral, los cuales pueden
permlLlr perlodos largos de proLeccln de acuerdo con su slLuacln local. LsLe debe esLar cublerLo de acelLe llbre
de agua.




















13 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.

SLCCICN CINCC - kLVISICN ] INSLCCICN

ara garanLlzar el no Lener problemas es necesarlo Lener revlslones y manLenlmlenLos regulares.

Los procedlmlenLos de conLrol necesarlos se descrlben en la seccln 6 se lncluyen:
1. Lubrlcacln de MaLerlales.
- LsLa blen el nlvel de AcelLe?
- Ll acelLe esLa llmplo?

2. 1emperaLura de 8aleros.
- 1emperaLura deba[o de 90C?
3. lunclonamlenLo sllencloso de la 8omba.
- Algun ruldo anormal?
- vlbracln en los baleros que se encuenLre en los llmlLes de Al?
4. Consumo de Lnergla del MoLor.
- LsLa en el rango de energla de acuerdo a las ho[as de daLos mecnlcos?
3. Sello de la llecha.
- Alguna fuga excedenLe de 3 cm! /hour?
6. Cperabllldad del SlsLema de Sellado.
- La resln del slsLema de sellado esLa blen?

S.1 INSLCCICN DL kU1INA

ueben efecLuarse observaclones dlarlamenLe de la bomba en operacln para prevenlr problemas. Sea que usLed
o no consldere necesarlo un reglsLro de esLas lnspecclones, el operador debe esLar alerLa de las lrregularldades
de operacln de cualquler bomba.

La LemperaLura del alo[amlenLo de la empaqueLadura y la de operacln de los baleros deben lnclulrse en las
verlflcaclones perldlcas.

un camblo claro en la LemperaLura del balero es slgno lnmlnenLe de problema. un camblo en el sonldo
caracLerlsLlco de la bomba en operacln es Lamblen lndlcaLlvo de poslble problema.

uespues de dos anos de operacln, una lnspeccln debe llevarse a cabo. La bomba deber ser apagada y ablerLa
para esLe propslLo.


14 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.

La lnspeccln lncluye los slgulenLes punLos:

lnspeccln vlsual lndlvldual de cada una de las parLes para verlflcar que no esLen danadas.
verlflcar el desgasLe de la carcaza.

verlflcar el desgasLe del lmpulsor.

verlflcar el claro radlal para los anlllos de desgasLe con la Labla de claros.

verlflcar y llmplar la anLlfrlccln de los baleros.

verlflcar la flecha de la bomba para concenLrlcldad, en los punLos aproplados la desvlacln no debe
exceder los .03 mm.

verlflcar y llmplar Lodas las Luberlas auxlllares.


verlflcar los elemenLos de Lransmlsln del cople y reemplazarlos sl esLn danados.

verlflcar el desgasLe de los sellos mecnlcos y la manga de la flecha.


lncluso el ms pequeno dano en el sello mecnlco slgnlflca que la parLe deber
ser repuesLa. 8eemplaza Lodos los empaques de las unlones de los anlllos y la
seccln de las unlones de los anlllos.
Claros radlal para las bombas (dlmeLro promedlo de claros).


NCkMAL MAkIMA
Anlllo de desgasLe de la carcaza/anlllo
del lmpulsor 01
0,60 mm 1,20 mm
Carcaza del anlllo de desgasLe/anlllo
del lmpulsor 01
0,60 mm 1,20 mm
8elleno de las ca[as de bu[es 0.30 mm 1,00 mm




13 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.

SLCCICN SLIS - LU8kICACICN LIMIL2A

Las condlclones de operacln y la severldad del servlclo deLermlnaran los lnLervalos de camblos de acelLe.

Ln general a mayor LemperaLura de acelLe mas frecuenLe debe ser el camblo. Sl los rodamlenLos manLlenen su
LemperaLura normal y no ha habldo conLamlnacln del acelLe, el lnLervalo enLre camblos puede alargarse.

Ln general, el acelLe debe camblarse cada sels meses.

Sl la LemperaLura del rodamlenLo se lncremenLa, revlse lnmedlaLamenLe sl la lubrlcacln es deflclenLe o hay
defecLo en el rodamlenLo.

1odos los lubrlcanLes Llenen la Lendencla a deLerlorarse con el Lranscurso del Llempo, pero a dlferenLes rangos.
or conslgulenLe para obLener una mayor vlda uLll de los baleros es necesarlo un camblo compleLo de lubrlcanLe
y llmpleza.


6.1 CAM8IC DL ACLI1L

Ll prlmer camblo de acelLe deber ser reallzado Lres semanas despues de empezar a funclonar, y Lodos los
dems de camblos de acelLe se darn cada 6 meses.

SolamenLe camblar el acelLe cuando la maqulna esLa pagada. Ll drenado de acelLe es callenLe, el cual pude llevar
a escaldar.

nosoLros recomendamos lubrlcacln de acelLe, parLe 3 de la clase de vlscosldad lSC vC 46 para lubrlcar el
balero. La canLldad para llenar el alo[amlenLo de baleros es de 1.3 llLros.

Ll camblo de acelLe deber ser reallzado como se descrlbe a conLlnuacln:

Aapagar el moLor.
urenar el acelLe y limpia el alo[amlenLo de los baleros con un llquldo adecuado.
8emover el Lanque del nlvel de acelLe, llenarlo con acelLe y ponerlo de regreso a
su lugar.
Llenar el Lanque y repeLlr el procedlmlenLo de arrlba hasLa que el Lanque se
llene por lo menos Lres cuarLos.

16 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.

6.2 kLMCVLk LL kC1LC1Ck AN1ICCkkCSIVC
1. 1LC1?L 306
una capa de proLecLor puede ser fcllmenLe removlda con keroseno. Cuando se saLura la superflcle con
keroseno y se de[a sumergldo alrededor de 2-3 mlnuLos, puede ser fcllmenLe reLlrado, adems exlsLen
oLros solvenLes que lo conLlenen que puede operar de la mlsma manera.

2. 1LC1?L 311-M
una capa LsLe proLecLor anLlcorroslvo no Llene que ser reLlrado de las parLes lnsLaladas, los baleros y
ca[as de balero pueden ser fcllmenLe llenadas con lubrlcanLe anLes del arranque de la bomba.

Llmplar con una Lela llmpla en la mayorla de los casos es suflclenLe.

6.3 LMAUL (LN CCNLkICN CCN LA CCNSLkVACICN)

Ll empaque slempre es lmporLanLe para la preservacln de las bombas.

rovee proLeccln sobre danos mecnlcos y duranLe la LransporLacln y el almacena[e y puede ser comblnado
con cualquler oLro Llpo de preservacln, prevlamenLe menclonada.

Ll empaque es menclonado solo para efecLos de mayor preservacln de su producLo.

6.4 LMAUL MAkINC

Ll empaque marlno es fabrlcado con capas de paraflna o carLn plasLlflcado por denLro. LsLe da una proLeccln
adlclonal sobre salplcaduras de agua y alLa humedad.

Me[or, pero Lamblen ms cosLoso LraLamlenLo por e[emplo, ca[as de carLn con ranuras o cublerLas
sobrepuesLas proveen mayor segurldad en conLra de polvo y humedad.

Ll empaque de esLe Llpo solo puede ser usado sl las condlclones locales son permlLldas.

LsLa necesldad solo puede esLar deLermlnada por el comprador, en su orden de lmporLancla.

La efecLlvldad de los proLecLores de corroslon pueden ser expresados en perlodos de Llempo, solo en la varledad
de las condlclones poslbles.





17 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.

SLCCICN SIL1L - kC8LLMAS 1LCNICCS, CAUSAS SCLUCICNLS

La Labla acLua como una vlsln para cualquler problema Lecnlco que pueda ocurrlr y las poslbles causas.

Sl los problemas ocurrldos no esLn lncluldos aqul o no pueden ser locallzados en las causas dadas,
recomendamos que nos conLacLen.


kC8LLMA
NUMLkC DL kLILkLNCIA AkA CAUSAS
kC8LLMAS
llu[o de la bomba muy ba[o 1, 2, 3, 4, 3, 6, 7, 8, 9, 17, 18
ulferenclal del cabezal muy ba[o 2, 3, 4, 3, 6, 7, 8, 9, 17,18
ulferenclal de la presln muy alLa
9, 11
Consumo de la energla de la bomba muy alLo 9, 10, 11, 13, 14, 17,18, 21
La bomba se callenLa 2, 3, 22
La bomba funclona lrregularmenLe 2, 3, 4, 3, 6, 8, 10, 13, 14, 20, 21, 22
AumenLo de la LemperaLura de los baleros
13, 14, 13, 16, 21
Ll sello de la flecha Llene fuga
12, 13, 16
La Carcaza de la bomba Llene agu[eros
19





18 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.

7.1 CAUSAS MLDIDAS AkA SU LLIMINACICN

kLILkLNCIA NC. CAUSA SCLUCICN
1 Ll conLador de presln de la planLa es mayor que el del
punLo de dlseno de la bomba.
- Abra el lnsLrumenLo de apagado en el lado de la
enLrega Lan ampllo cono sea necesarlo para llegar
al punLo.
2 La bomba o la Luberla no esLn venLlladas o llenadas
adecuadamenLe.
- venLlle o cubra.
3
Ll allmenLador de la Luberla o lmpulsor esLa bloqueado.
- Llmple la Luberla o lmpulsor.
4 lormacln de bolsas de alre en la Luberla.
- lnsLala la vlvula de venLllado.
- oslblemenLe poner la Luberla en oLro lado.
3 nSP dlsponlble muy ba[o.
- verlflca el nlvel de fluldos en el allmenLador.
- Abre el lnsLrumenLo de apagado en el
allmenLador de la Luberla LoLalmenLe.
- oner el allmenLador de la Luberla en cualquler
oLro lado sl la perdlda de frlccln es muy grande.
- verlflcar la de lnsLalacln fllLros en el allmenLador
de la Luberla.
6 La bomba roLa en dlreccln errnea - Camblar las poleas en cualqulera de las dos fases
en el moLor.
7 8evoluclones son muy ba[as.
- lncremenLar las revoluclones (Lurblna,
combusLlon lnLerna del moLor).
- Ls requerldo consulLarnos.
8
Las parLes lnLernas de la bomba esLn desgasLadas.
- Cambla las parLes desgasLadas.
9 uensldad y vlscosldad de la bomba se desvlan de
acuerdo a los daLos de dlseno.
- Ls requerldo consulLarnos.
10 Ll dlferenclal de el cabezal es menor que el dlferenclal
nomlnal de el cabezal de la bamba.
- Coloca el punLo operaLlvo con el lnsLrumenLo de
apagado del Lubo de la presln.
11 Las revoluclones son muy alLas.
- lncremenLa las revoluclones ( Lurblna,
combusLlon lnLerna de moLor)
- Ls requerldo consulLarnos.
12 Ll sello de la flecha esLa danado - verlflcar las parLes del sello y camblarlas sl es
necesarlo.
13 La bomba no esLa allneada adecuadamenLe. - 8eallnea la bomba.
14 La bomba esLa ba[o Lenslon. - verlflcar la Lensln y llberar las conexlones.
13 Lxceslvo empu[e axlal. - Llmplar los hoyos de balance en el lmpulsor.
16
Ll espaclo en el medlo cople dado no esLa colocado.
- 8eseL. ver el plan de ensamble para la medlda
del espaclo.
17 Ll volLa[e del moLor es lncorrecLo. - uLlllce el volLa[e correcLo.
19 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.
18 Ll moLor solo corre en modo de dos fases.
- verlflca el cable de conexln.
- 8enueve el fuslble.
19
Los Lornlllos no esLn los suflclenLemenLe apreLados.
- AprleLe los Lornlllos.
- 8enueve los sellos.
20 Ll lmpulsor no esLa balanceado.
- Llmpla el lmpulsor
- 8ebalancear el lmpulsor.
21 Ll balero esLa defecLuosos. - Cambla el balero.
22 Ll se alcanza el rango de flu[o mlnlmo. - AumenLa el rango del flu[o al mlnlmo.





















20 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.

SLCCICN CCnC - 1ANULS

Ll procedlmlenLo para reallzar una lnspeccln, no desLrucLlva, de los lnLernos de esLos Lanques es con un
boroscplo. Algunos de esLos aparaLos lncluyen los medlos para Lomar foLografla de lo que se esL
observando.

Ln caso de exlsLlr oxldacln, conslderamos que esLa solo es una capa superflclal y puede ser removlda de
manera muy sencllla uLlllzando dlesel a presln.

LsLe es un procedlmlenLo basLanLe comun en reflnerlas y peLroqulmlcas que uLlllzan slsLemas y Luberlas
slmllares.

ara prevenlr la oxldacln les recomendamos que, luego de drenar y secar compleLamenLe los Lanques se
coloque, en el lnLerlor del Lanque, bolslLas con lnhlbldor de corroslon (vapour phase lnhlblLor) asegurando que
esLas no se conLamlnen con dlesel, Lampoco permanezcan en conLacLo con las paredes del Lanque y proceder a
cerrar el Lanque !"#$%&'()$"*&"+

Ls obllgaLorlo colocar un avlso en el Lanque alerLando del conLenldo del lnhlbldor de corrosln que deber
removerse anLes de conecLar el Lanque.

Ln el caso de Lanques en acero lnoxldable con el cual el problema de oxldacln esLarla ellmlnado.














21 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.

SLCCICN NULVL - SLLLCS MLCANICCS

Se lndlcan aba[o algunos culdados para manLener la lnLegrldad de los sellos.

S| |os se||os no han s|do |nsta|ados:
1. ManLener los sellos guardados en las ca[as con que !ohn Crane los sumlnlsLro, con el mlsmo maLerlal de
proLeccln (espuma qulmlca). Las ca[as deben de esLar cerradas.
2. Ll almacen donde se guardan debe esLar seco, llbre de polvo, venLllado y Lener la LemperaLura
amblenLe.
3. Los sellos deben proLegerse de la accln dlrecLa de los rayos del sol.
4. Los elasLmeros deben ser reemplazados despues de 24 meses de almacena[e, excepLo los
fluoroelasLomeros y perfluoroelasLomeros que pueden permanecer por 60 meses.
3. Se recomlenda una lnspeccln compleLa para Lodos los sellos que esLn por ms de 24 meses
almacenados.
S| |os se||os han s|do |nsta|ados y van a permanecer |as bombas paradas por a|gn t|empo:
1. uebe Lermlnarse por compleLo el proceso de lnsLalacln. Los pernos de la brlda y prlsloneros de fl[acln
al e[e deben de esLar a[usLados. ? recomlenda proLeger el e[e de cualquler poslble movlmlenLo.
2. ConecLar los planes a los sellos (sln llquldos). Sl los planes no van a ser conecLados, los puerLos de
conexln de las brldas deben permanecer Laponados.
3. no hacer lavados a las bombas. Sl se requlere hacer lavados hay que verlflcar la reslsLencla de los
componenLes del sello mecnlco al fluldo usado.
4. Sl los sellos permanecen ba[o la accln dlrecLa de los rayos del sol debe verlflcarse la condlcln de los
elasLmeros luego de 12 meses.
3. Se recomlenda que se glre el e[e de la bomba por lo menos 2 veces al mes. ue una a dos vuelLas es
suflclenLe para no permlLlr que las caras se queden pegadas.
6. AnLes del arranque de los equlpos deben llmplarse las Luberlas y dlsposlLlvos relaclonados a los planes
Al, garanLlzndose que los mlsmos esLen llbres de parLlculas slldas que pudleran danar las caras de los
sellos, y de obsLrucclones que pudleran reduclr el flu[o de enfrlamlenLo a los sellos.
7. AnLes del arranque se recomlenda reallzar prueba hldrosLLlca para garanLlzar la lnLegrldad de los sellos
mecnlcos.
8. AnLes del arranque se recomlenda glrar el e[e de la bomba para garanLlzar que las caras de los sellos no
esLn pegadas.
9. Los elasLmeros deben ser reemplazados despues de 24 meses de almacena[e excepLo los
fluoroelasLomeros y perfluoroelasLomeros que pueden permanecer por 60 meses.
10. Se recomlenda una lnspeccln compleLa para Lodos los sellos que esLn por ms de 24 meses armados
en bombas que no han Lenldo movlmlenLo.
22 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.




USA
8uP8uMLn, lnc.
4301 SouLh 86Lh LasL Ave.
1ulsa, Cklahoma 74143 uSA
hone:+1 (918) 627-8400

GLkMAN
8uP8uMLn CmbP
SLockumer SLrasse 28
38433 WlLLen/Cermany
.C. 8Cx 6309
38432 WlLLen/Cermany
hone: +49 (2302) 661-03

MLkICC
8uP8uMLn S.A. de C.v.
nlquel no. 9204
Cludad lndusLrlal MlLras
Carcla, nL Mexlco 66000
hone: +32 (81) 8138-3300

LG1
8uP8uMLn LgypL
2 new Marwa 8ulldlng
Ahmed 1aysslr SLr. 2nd lloor
Pellopolls Calro, LgypL
hone: +20 (02) 2290-3246

AkGLN1INA
8uP8uMLn S.A.
Cllden 3177 | C1439lnC
8uenos Alres, ArgenLlna
1el: +34 (11) 4113-786





|nfoQruhrpumpen.com www.ruhrpumpen.com
23 / 23
8ecomendaclones de Conservacln,
Mane[o y Lmpaque de sus Lqulpos.

IANUAk 2012
112601580-VTP-General Arrangement Drawing.dwg ()
1 of 3
0
.0
A
A

Vous aimerez peut-être aussi