Vous êtes sur la page 1sur 69

LAS DOS ESPADAS: REFORMULACIN DE LOS MEDIOS PARA LA MISIN

DIEGO FERNANDO OSPINA ARIAS

Tabla de contenido 1. Delimitacin 2. Crtica textual 3. Anlisis gramatical y sintctico 4. La forma y el sitz-im-leben del texto 4.1. La forma del texto 4.2. El Sitz-im-leben 5. Historia de la tradicin del texto 6. Historicidad 7. Palabras claves 8. La unidad del texto 9. El significado del texto 9.1. Tomen bolsa, alforja y espada 9.2. Ser considerado entre los ilegales 9.3. Aqu hay dos espadas 10. Lc 22,35-38 y su contexto 10.1. Contexto inmediato 10.2. Contexto amplio Bibliografa 1. Textos bblicos 2. Concordancias, diccionarios y otros subsidios 3. Comentarios 4. Libros, tesis y artculos

LUCAS 22,35-38

I.

DELIMITACION

La percopa objeto de estudio del presente trabajo, comprende los versculos 35 al 38 del captulo 22 del evangelio de Lucas y se ubica en la parte final del discurso que Jess dirige a los apstoles en el contexto de la ltima cena. Los personajes presentes son: Jess y los apstoles, y aunque su mencin nunca se explicita en la percopa, se deduce por el contexto literario anterior, en el cual Jess, durante la ltima cena viene hablando con los apstoles, en una especie de discurso de despedida. La ltima vez que Lucas menciona explcitamente cada uno de los dos personajes antes de nuestra percopa es en 20,34, donde nombra a Jess y 22,14, donde menciona a los apstoles. Si bien, Jess y los apstoles permanecen como personajes a lo largo de todo el discurso de despedida, es necesario notar que hay una variacin en la relacin de los personajes con Jess. En efecto se pasa del dilogo con uno de ellos (Simn) al dilogo con el grupo (los Apstoles). La referencia a los apstoles se evidencia por el uso: de los pronombres personales de la segunda y tercera persona plural (auvtoi/j u`ma/j), de las formas verbales de la segunda persona plural y del artculo pronominal masculino plural, (oi)... Igualmente, siguiendo el criterio de los personajes, se puede determinar el final de la percopa en el v.38, por medio de dos cambios: el cambio de nombre de uno de los personajes en el v.39, pues ya no se habla de apstoles sino de (maqhtai,), y por la presencia de un nuevo personaje en el v.43 (a;ggeloj). El lugar donde se desarrolla la percopa tampoco aparece explicitado, pero se puede suponer que sea el mismo del contexto anterior: un gran aposento alto, ya dispuesto (avna,gaion me,ga evstrwme,non) indicado en 22,12, lugar en el que Jess mand a preparar la cena pascual, ubicado en la ciudad (22,10), de la cual tampoco se dice el nombre, pero se presume que sea Jerusaln. El 2

criterio de lugar, si bien no es til para delimitar el comienzo de la percopa, s lo es para precisar el final, pues a partir del v. 39 se da un desplazamiento desde el cenculo hacia el monte de los Olivos. El tiempo, tampoco ofrece especificaciones precisas para determinar el inicio o el final de nuestra percopa; solamente se mencionan en el v.36 dos partculas temporales que expresan una contraposicin entre un tiempo anterior (Ote) y el momento presente (nu/n). De ah entonces, que sea necesario tambin acudir al contexto anterior para determinar la temporalidad de la percopa. All encontramos dos claras indicaciones: 22,7 Lleg el da de la fiesta de los panes sin levadura en que deba sacrificarse el cordero de la Pascua; y 22,14: Cuando lleg la hora, se sent a la mesa, y con l los apstoles. El dilogo especfico de los vv.35-38 se coloca como el ltimo de una sucesin de hechos circunscritos a la cena pascual, presentada en 22,14-38, desde cuando se pone a la mesa (v.14) hasta salir del lugar (v.39). Como se observa en la aplicacin de los tres criterios, se constata que nuestra percopa est en continuidad con el contexto anterior: es decir, se trata de la cena pascual en la cual Jess, adems de darle un nuevo carcter a la pascua (22,14-20), imparte una serie de recomendaciones e instrucciones a los apstoles, a la manera de discurso de adis, en el que tratar distintos tpicos (22,21-38)1. Sin embargo, el criterio de los personajes mostr que el hecho de que 22,35-38 fuera el nico dilogo en 22,14-38 entre Jess y un personaje colectivo (apstoles) le daba ya una cierta identidad que iba a favor de la delimitacin de la unidad. El otro criterio, gracias al cual se puede delimitar esta unidad es el temtico, segn el cual se ve que, si bien la percopa se inserta en una serie de instrucciones dadas por Jess, ella presenta un tema propio y particular, que obviamente tiene sus nexos con lo anterior y posterior. En la percopa inmediatamente anterior se desarrolla el tema de la prueba de Pedro y el

Los estudiosos dividen esta seccin en las siguientes unidades: vv.21-23: anuncio de la traicin de Judas; vv.24-27: disputa de los apstoles sobre quin era el ms importante; vv.28-30: Promesa de Jess a los apstoles fieles en las pruebas; vv.31-34: anuncio de la negacin de Pedro y de su arrepentimiento a favor del fortalecimiento de los dems apstoles; vv.35-38: anuncio de la crisis inminente las dos espadas. Algunos consideran los vv.24 -30 como una unidad. Cfr. D. SENIOR., La passione di Gesu nel Vangelo di Luca (Collana Parola di Vita ; Ancora, Milano 22001) 54.

vaticinio de la negacin (22,31-34), mientras que en la percopa posterior se trata el tema de la agona y la oracin de Jess en el monte de los Olivos (22,39-46). Y en medio de ambas aparece nuestra percopa, conocida por algunos como la de las dos espadas, en la cual se trata el tema de la reformulacin de las condiciones de la misin para una nueva situacin (22,35-38). Se trata, pues, de un tema especfico respecto a otros contenidos en el contexto anterior y posterior. El v. 38 marca el final no slo de nuestra percopa, sino de lo que algunos autores modernos llaman los preliminares o preludios de la pasin2, cuyo relato propiamente inicia en el v.39 con la salida de Jess y sus discpulos hacia el monte de los Olivos.

II.

CRITICA TEXTUAL

Seguimos la edicin vigsimo sptima del Nuevo Testamento de Nestle-Aland3, que trae cinco problemas de crtica textual en nuestra percopa, que no constituyen grandes transformaciones para el significado del texto. Los problemas sern presentados de la siguiente manera: primero aparecer el versculo respectivo, y luego la enumeracin de las posibilidades textuales, empezando por la que presentan los editores del texto que adoptamos, y siguiendo con las variantes. En 22,36: 1) ei=pen de, cuyo soporte est dado por los siguientes manuscritos: P75 c B L T f13 579. 1241. 2) o` de. ei=pen testimoniada por: *D e Syrhgm 3) ei=pen ou=n A W f1 lat Syrh

Cfr. J. FITZMYER., El Evangelio segn Lucas I. Introduccin general (Cristiandad, Madrid 1986) 234; J. ERNST., Il Vangelo secondo Luca. Volume secondo Luca 9,51 24,53 (Il Nuovo Testamento Commentato; Morcelliana, Brescia 2 1990) 807; G. ROSS., Il Vangelo di Luca. Commento esegtico e teolgico (Citt Nuova, Roma 32001) 832; D. SENIOR., La passione di Gesu nel Vangelo di Luca, 41. 3 E. NESTLE B. ALAND., Novum Testamentum Graece (Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 271993).

Se observa cmo la expresin considerada por los editores como original est testimoniada por manuscritos muy antiguos del texto alejandrino; mientras que las dos variantes son ms diversificadas en cuanto a la proveniencia, dado que pertenecen al: alejandrino, occidental y bizantino. Pero pese a esto, se impone de todas maneras la antigedad de 1. La crtica interna apoya nuestra opcin, dado que se observa que la primera variante pudo ser un intento de armonizacin con el contexto inmediato anterior y posterior, pues igual expresin aparece en los vs. 25.33.34.38. La segunda variante, es una expresin que slo aparece dos veces en el evangelio de Lucas, aqu y en 19,12. Por su parte, la forma presentada por 1 es mas usual en Lucas y adems, dado que en el contexto inmediato se encuentra ms lejana que la primera variante 20,40; 22,60.67, difcilmente puede ser un intento de armonizacin con el contexto. De ah entonces, que optemos por la forma que presenta el texto de Nestle Aland. En 22,37a se propone la insercin de :Eti testimoniada por: f13 lat Sy.

Se trata de la clase de inserciones que las versiones hacen por motivos de integridad4. En 22,37d 1) to. peri. atestiguado por: B D L Q ( T ) W f1 2542. l 844 pc Syrh 2) ta. es testimoniada por: A f13 lat Syrhgm .

El mismo argumento del caso anterior vale para ste, es decir, que el texto est apoyado por manuscritos ms antiguos y diversificados. Y la variante podra explicarse como un intento de armonizar con la expresin ta. peri. que es usada por Lucas en otros lugares de su obra5. Se trata de lectio difficilior, por cuanto to. peri + genitivo es Hapax legomenon en Lc. Plummer argumenta que posiblemente la variante responde al deseo de evitar la posible combinacin de to. peri. evmou/ te,loj6.

Cfr. A. PLUMMER., Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to S. Luke (ICC, Edinburgh 41901) Cfr. Lc 24,19.27; Hch 18, 25; 23, 15; 28, 31. Cfr. A. PLUMMER., Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to S. Luke, 506.

506.
5 6

En 22,37b el texto presenta ga,r cuya nica variante propone omitir tal partcula, segn el testimonio de: D 1424 it Syrs.c. Se observa que es ms fuerte el peso de los testimonios que indican su presencia. E igualmente es posible explicar la omisin como un intento por eliminar la redundancia, dada la presencia de la misma partcula en la primera parte del versculo 22,37. Y en tal sentido, se puede explicar ms fcilmente su omisin en un manuscrito antiguo, que su insercin en un amplia variedad de los mismos. La presencia de este ga,r es lectio difficilior. En 22,38b el texto presenta ~Ikano,n evstin cuya nica variante propuesta avrkei/ es testimoniada por D. Indudablemente el texto presentado por Nestle-Aland se apoya en los manuscritos.

III.

ANLISIS GRAMATICAL Y SINTCTICO

Nuestro texto presenta seis problemas gramaticales y sintcticos. El primer problema aparece en el dicho de Jess, del v.36: o` e;cwn balla,ntion avra,tw( o`moi,wj kai. ph,ran( kai. o` mh. e;cwn pwlhsa,tw to. i`ma,tion auvtou/ kai. avgorasa,tw ma,cairan El dicho est compuesto por dos proposiciones coordinadas paralelas entre s 7; y cada proposicin a su vez, est constituida por los siguientes elementos: una frase participial, la primera en positivo (o` e;cwn) y la segunda en negativo (o` mh. e;cwn); por los verbos principales en imperativo aoristo activo tercera persona singular (avra,tw pwlhsa,tw avgorasa,tw), y por los respectivos objetos, tanto de los participios como de los imperativos (balla,ntion ph,ran to.

La disposizione parallela delle frasi nei vangeli si presenta come caratteristica della poesia gnmica ebraica, non solo nelle citazioni del A.T., ma sopratturro nei detti di Ges. Il parallelismo (spesso con disposizione chiastica delle parole delle frasi) vi compare nelle seguenti forme: come parallelismo sinonimico...come parallelismo antitetico (di gran lunga pi frequente)...con climax.... F. BLASS A. DEBRUNNER., Grammatica del Greco del Nuovo Testamento, (Introduzione allo studio della Bibbia. Supplementi 2; Paideia, Brescia, 21997) 492.

i`ma,tion auvtou/

ma,cairan ). El problema es originado por la elipsis de la segunda frase

participial (o` mh. e;cwn), ya que no aparece claramente cul es el objeto del participio, y de ah, depende entonces, la manera de entender la conexin de los participios y por tanto la manera de traducir el dicho. Algunos estudiosos8 han planteado varias posibilidades de solucin, tratando de precisar el objeto del segundo participio e incluso de entender ambos objetos; de stas, dos, son fundamentalmente las opciones a seguir: considerar que ambos participios poseen los mismos objetos, a saber, bolsa y alforja; o considerar la espada como objeto del segundo participio9. Personalmente me inclino por la primera opcin, entendiendo el dicho en el sentido de que quien tenga bolsa y alforja debera mejor tomarlas; y quien no las tenga, debera vender lo que est vistiendo, pues tiene que conseguir una espada. Por tanto, la instruccin invita a tomar tres cosas: bolsa, alforja y espada. Adems la relacin existente entre las dos frases del dicho puede plantearse en trminos de un paralelismo antittico10. El carcter problemtico del dicho, en cuanto a su significado, ser abordado ms adelante. El v.37 contiene tres problemas, que para efectos de su comprensin requieren dividir el versculo en cuatro proposiciones, a saber: le,gw ga.r u`mi/n o[ti tou/to to. gegramme,non dei/ telesqh/nai evn evmoi,( to. kai. meta. avno,mwn evlogi,sqh\ kai. ga.r to. peri. evmou/ te,loj e;cei

J. FITZMYER., The Gospel according to Luke (X XXIV) (AB 28A; Double Day, New York 1985) 1431-1432; D. BOCK., Luke (The New Testament Commentary Series 3; InterVarsityPress, Downers Grove, Illinois 1994) 1746-1747. Cfr. A. PLUMMER., Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to S. Luke, 506; G. NOLLI., Evangelo secondo Luca. Testo greco, neovolgata latina, analisi filolgica (Vaticana, Citt del Vaticano 1983) 957; R. TANNEHILL., Luke (Abingdon New Testament Commentaries; Abingdon, Nashville, TENN 1996) 322. 10 Esta figura (el paralelismo antittico) se consigue por medio de sustantivos, adjetivos y verbos utilizados como conceptos opuestos...y muy frecuentemente por medio de la combinacin de contraste con negacin...(Lc 22,35s). J. JEREMIAS., Teologa del Nuevo Testamento I. La predicacin de Jess (Biblioteca de estudios bblicos 2; Salamanca, 41980) 29.
9

Cada una de las cuatro proposiciones tiene su propia funcin, a saber: frmula introductoria, proposicin objetiva-declarativa, citacin directa de la Escritura, e indicacin del fin o del

cumplimiento inminente. Es necesario aclarar que entre la primera proposicin y las otras tres, se establece una relacin de subordinacin. De tal modo que la primera es la frase principal, y las otras tres son el contenido u objeto directo introducido por el o[ti11. El problema ms destacado del v. se presenta en la cuarta proposicin (kai. ga.r to. peri. evmou/ te,loj e;cei) y tiene que ver con la traduccin y el sentido de la misma. El sujeto de la proposicin viene dado a travs de la construccin, un poco extraa (to. peri. evmou), que se trata de una expresin preposicional compuesta de tres elementos: el artculo neutro nominativo singular (to,) la preposicin (peri) y el pronombre personal primera persona genitivo singular (evmou). El predicado (te,loj e;cei), es la parte ms problemtica de la proposicin, desde el punto de vista semntico y de la traduccin, ya que tiene tres sentidos con los cuales se puede traducir: cumplimiento, fin o meta12. Personalmente me inclino por la primera opcin, o sea, entender y traducir te,loj en el sentido de fin, final; as entonces, se tratara de una referencia al final de la vida de

o[ti tiene dos usos: uno causal (= porque), y otro declarativo (= que completivo). En este segundo caso introduce el objeto directo despus de verbos de decir y sentir (en griego helenstico, tambin de opinar, etc. 380). Cfr. M. ZERWICK., El Griego del Nuevo Testamento (Instrumentos para el estudio de la Biblia II; Verbo Divino, Estella Navarra, 22002) 173. 12 J. Fitzmyer explica los tres sentidos, y prefiere el primero: 1) est en el final significara el trabajo de mi vida est en su fin, es decir, ha llegado a su cesacin temporal...Esto aadira otra razn ms all del A.T. 2) tiene su cumplimiento, es decir, todo lo que ha sido previsto por Dios en su plan llega a su realizacin, cumplimiento. Dado que el verbo telein ha sido usado en la sentencia precedente en el sentido de cumplir a telos, el sustantivo afn, se le es dado e l mismo sentido aqu. Esto reiterara la razn del A.T...3) ahora, alcanza su meta, comprensin de telos, como aquello hacia lo cual la vida y ministerio de Jess han sido dirigidos...Esto aadira un matiz tlico a la razn basada en el A.T. El segundo sentido parece el menos apto, dado que es repeticin de lo que ya ha sido dicho J. FITZMYER., The Gospel according to Luke (X XXIV) 1433. En la misma lnea se ubican: V. TAYLOR., Jess and his sacrifice. A study of the passion-sayings in the Gospels (Macmillan, London 1955) 193; T. H. MANSON., I Detti di Gesu nei Vangeli di Mateo e Luca (Biblioteca Teolgica 17; Paideia, Brescia 1980) 544; I. H. MARSHALL, The Gospel of Luke. A Commentary on the Greek Text (The Paternoster Press, Exeter 1978) 826; G. ROSS., Il Vangelo di Luca, 903; M. G. LAGRANGE., Evangile selon Saint (tudes Bibliques; J. Gabala, Pars 1921) 557; J. NOLLAND., Luke 18:35 24,53 (WBC 3; Word Books, Dallas, TEX 1993) 1077; A. PLUMMER., Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to S. Luke, 506. El sentido de cumplimiento, es preferido por Bock, quien, indicando lo difcil de la decisin, asume tal sentido, dado que Is 53 es citado como un texto que profticamente anticipa el cumplimiento que realiza Jess. Lo que le sucede a Jess refleja como sern vistos los discpulos, por eso ellos deben estar mejor preparados. Cfr. D. BOCK., Luke, 1747; L. T. JOHNSON, D. J. HARRINGTON., The Gospel of Luke (Sacra Pagina 3; The liturgical press, Collegeville, MINN 1991) 347.

11

Jess, es decir a su muerte. Toda la proposicin entonces podra ser traducida y lo que se refiere a m (mi vida, mi ministerio) tiene (llega a) su final. Los otros dos problemas del v.37 son: la doble aparicin de la partcula (ga,r) y la triple sucesin del artculo neutro (to,). Respecto a la partcula (ga,r), el problema se origina en el hecho de que, estando presente en la primera y cuarta proposicin, todo el v. pareciera ofrecer una doble explicacin del cambio de instrucciones misioneras del v.36. Por tanto, es necesario evidenciar que, si bien, la partcula tiene carcter explicativo en ambas proposiciones, su alcance y nivel es distinto, pues mientras en la primera proposicin (la principal) aparece como la explicacin directa de lo afirmado en el v.36; en la cuarta proposicin, tiene que ver con el complemento objeto (el contenido del discurso directo del v.37). En cuanto a la triple sucesin del artculo neutro (to,) el problema se presenta en el hecho de que existen dos posibilidades de interpretacin del segundo y tercer artculo, a saber: que sean anafricos13 o que se comprendan de manera separada. La interpretacin anafrica podra aplicarse ms fcilmente al segundo, porque el tercero, como ya vimos anteriormente, sustantiva la expresin preposicional en la que se encuentra. Pero igualmente el segundo podra sustantivar toda la frase citada de Isaas14. Prefiero entonces, considerar ambos artculos con una funcin propia al interno de la proposicin en la que se encuentran. Finalmente, en el v.38 son de considerar dos problemas: el carcter nominal de la intervencin de los apstoles (Ku,rie( ivdou. ma,cairai w-de du,o) y el sentido de la respuesta de Jess (o` de. ei=pen auvtoi/j( ~Ikano,n evstin). El problema de la intervencin de los apstoles se presenta en el hecho de la ausencia de un verbo principal, es decir se trata de una frase nominal, explicable en este caso por la presencia de la interjeccin (ivdou.) que segn el modelo semtico, permite que despus de su aparicin en el discurso, pueda ser omitida una forma del presente

13 14

Cfr. F. BLASS A. DEBRUNNER., Grammatica del Greco del Nuovo Testamento 252. Cfr. Ibd., 267.

o imperfecto del verbo ei=nai15. Respecto a la respuesta de Jess, sta viene dada a travs de una frase predicativa, es decir, sin sujeto explcito, compuesta del verbo indicativo presente tercera persona singular (evstin) y del adjetivo nominativo neutro singular (~Ikano,n)16. El problema se presenta, por los distintos sentidos con los que puede entenderse y traducirse esta ltima expresin, a saber: es suficiente, o sea, las dos espadas son suficientes; o basta, no se hable ms del asunto 17. Ambos sentidos adems han sido cargados por los comentadores con sentimientos de irona, cansancio, reproche o explicados, especialmente el basta, como un modo semtico de cerrar o concluir una conversacin18.

IV.

LA FORMA Y EL SITZ-IM-LEBEN DEL TEXTO

1. LA FORMA DEL TEXTO

Nuestra percopa presenta un momento del dilogo que Jess y los apstoles tuvieron durante la ltima cena. Si bien lo llamamos dilogo, por el carcter de interlocucin entre ambos personajes, es evidente el hecho de que Jess es quien dirige y orienta la direccin del discurso, presentando ciertas advertencias y recomendaciones a los apstoles a la manera de un discurso de adis 19. Siguiendo lo

Cfr. Ibd., 128. Se il predicato si riferisce in abstracto allintero concetto che fa da soggetto e non ad un caso singolo o ad un esempio particolare, esso class. Va al neutro sing., anche se il sogg. maschile o femminile. Nel N.T. laggettivo del predicato si trova al neutro solo raramente: Mt 6,25=Lc 12,23; invece contrariamente alluso class. in alcuni ess. con riferimento a singoli casi concreti. Nota 2: Act 12,3 arketo,n ed ~Ikano,n sembrano essere calchi del lat. satis (cfr. Lc 22,38) Ibd., 131. 17 Son suficientes. Puede ser: la melanclica irona de un hombre incomprendido, o el medio para cerrar una conversacin sin objeto: cortar la incomprensin de los discpulos. A. LOISY., Evangile selon Luc (Nourry, Paris 1924) 524. 18 H. MARSHALL., The Gospel of Luke, 827; D. BOCK, Luke, 1749; A. PLUMMER., Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to S. Luke, 507; G. NOLLI., Evangelo secondo Luca, 959. 19 Estudios recientes han demostrado que el esquema de discurso de adis era bien conocido en la literatura Antigua, y que Lucas tuvo suficiente entrenamiento retrico como para reconocer e imitar dicha forma y genero, que encontr en el ambiente grecoromano y en el griego bblico, aunque no haya usado ningn discurso especial como su modelo. Uno de estos estudios, es el realizado por William S. Kurz, quien afirma que Lc 22,14-38 imita los discursos de adios de la tradicin bblica para lectores de una cultura helenstica. Su tesis es demostrada a travs de la comparacin con las formas de discurso de adios grecoromanas (el testamento de Scrates, el Fedn de Platn) y con los primeros ejemplos biblicos del genero, que
16

15

10

anterior, puede decirse entonces, que el contexto dentro del cual se inserta nuestra percopa, presenta la forma literaria del discurso de adis, y que incluso tal categora ser usada por el mismo Lucas en el discurso de despedida que Pablo dirigir a los ancianos de la Iglesia de feso (Hch 20,17-38). Lucas logra desarrollar en su relato de la pasin los dos elementos propios de un discurso de despedida, a la vez que introducir una perspectiva propia20. De hecho, al comparar el relato lucano de la ltima cena con los presentados por los otros evangelios, se constata la particularidad de Lucas en el hecho de combinar los elementos de la cena pascual con un discurso de despedida de Jess. En los otros evangelios, por su parte, se observa la ausencia de dicha combinacin, dado que, mientras Marcos y Mateo desarrollan un relato de ltima cena sin discurso de despedida, Juan desarrolla todo un discurso de despedida pero con una mencin somera de la cena21. De todas maneras, es necesario advertir que, aunque el conjunto de estas cuatro o cinco unidades desarrolladas al interno de la ltima cena tenga parecido con la forma de discurso de adis, tampoco esta categora debe ser aplicada de manera rgida y forzada, dadas las notables diferencias con el discurso de adis del evangelio de Juan (Jn 13-17)22.

parecen haber influenciado directamente, Lc 22: 1 Mac 2,49-70 y 1 Re 2,1-10. Y es as como plantea la siguiente estructura para el discurso de adios en Lc 22,14-38: 1) Jess se refiere a su muerte inmimente (15-18); 2) Instruye a los discpulos a compartir el pan y el vino eucarsticos (19-20); 3) Dentro de las palabras eucarsticas se refiere a la nueva alianza, a travs de su sangre derramada por ellos (20); 4) Jess predice su negacin y los discpulos reaccionan (21-23); 5) La errada disputa de los discpulos sobre el rango, introduce la parnesis a ejercer la autoridad como Jess lo hace (24-27); 6) Jess transfiere su autoridad a los doce (28-30); 7) Jess escoge a Simn Pedro para la especial misin de fortalecer a sus hermanos (como su lder), a pesar de que Jess ha predecido la negacin de Simn (31-34); 8) Jess exhorta a sus discpulos a una nueva preparacin para la crisis inmimente, y cuando ellos lo comprenden equivocadamente, l finaliza el dilogo de despedida abruptamente. (35-38). Cfr. W. KURZ., Luke 22,14-38 and Greco-Roman and Biblical Farewell addresses JBL 104 (1985) 251-268. 20 Nella narrazione lucana della passione, agiscono due componenti chiave della forma letteraria detta discorso daddio: 1. la piena consapevolezza della morte o della partenza incombenti; 2. le dir ettive finali del capo ai suoi seguaci. Entrambe queste componenti servono allo scopo che Luca si prefigge nel racconto della passione... Nel discorso daddio di Ges riferito da Luca, vi per un altro aspetto, che non trova corrispondenza in molti degli esempi succitati: esso viene tenuto a mensa. Questo fatto continua uno schema stabilito da Luca nel Vangelo. La mensa lo scenario pi frequente e pi importante per linsegnamento di Ges...In questo sta la genialit del racconto lucano dellultima cena : il cibo e linsegnamento si fondono D. SENIOR., La passione di Gesu nel Vangelo di Luca, 55. 21 Cfr. L. T. JOHNSON D. J. HARRINGTON., The Gospel of Luke, 347.348. 22 Luke depicts Jess delivering a discourse to his table companions (22,21 -38). In this detail the Lucan story is unique among the Synoptics. It agrees, however, with the Johannine tradition, wherein Jesus gives a long, final discourse to his disciples (chaps. 14-17)But the details of the Lucan and Johannine discourses differ so grea tly that there can be nothing more than a superficial similarity between themMoreover, whereas the Johannine final discourse is a good example of the genre of a farewell speech attributed to famous men before death, the Lucan form has little of this character. The Lucan discourse is made up of four parts, which are not well connected. The topics are only loosely joined and reflect

11

Analizando la forma de nuestra percopa, se observa la dificultad para caracterizarla unitariamente, debido a la mezcla de formas y aspectos23 que ocurren dentro de sta, lo que a la vez es muestra de que la percopa est constituida por elementos de distinta proveniencia, que fueron juntados y colocados por el evangelista en este lugar. Es importante notar esta caracterstica variada al interno del texto, para entender mejor la forma que cada una de sus partes presenta o si se puede, la forma global del texto. Nuestra corta percopa presenta en sus cuatro versculos tres formas o aspectos distintos, a saber: vv.35-36: instrucciones misioneras bajo la forma de advertencia; v.37: declaracin proftica; v.38: comentario o declaracin final. En el primer aspecto se trata de unas instrucciones colocadas en la lnea de aquellas proferidas en Lc 9,1-6; y 10,1-12, aunque en trminos de reformulacin. La forma en la que vienen presentadas estas instrucciones misioneras parece ser la de advertencias, a la manera de las advertencias de tribulacin, desgracia y persecucin, que contemplan un carcter de urgencia futura y escatolgica24. El segundo aspecto viene presentado en el v.37 a la manera de una declaracin proftica, que es aqu introducida por una frmula que le da carcter de declaracin solemne (le,gw ga.r u`mi/n). El carcter proftico propiamente del versculo viene dado, en la citacin que Jess hace de la profeca del cuarto cntico del Siervo de YHWH, y en la aplicacin que hace de sta a s mismo. Siguiendo la intuicin de Gormley en el sentido que Lc 22,35-38, y especialmente el v.37,

the composite nature of the Lucan discourse The coherence of the parts is the greatest problem. J. FITZMYER., The Gospel according to Luke (X XXIV), 1407.1471. 23 Desde el punto de vista de la crtica de las formas, estos versos no estn fcilmente caracterizados. Se trata de un dilogo entre Jess y sus apstoles. Vv.36-37 podran ser comprendidos como un pronunciamiento, pero esa caracterizacin se ajusta mejor a las palabras finales de Jess en v.38d, aunque stas difcilmente constituyen el punto del episodio. Por tanto, es mas probable considerar estos versos como dichos aislados de Jess provenientes de una tradicin prelucana, los cuales Lucas ha tejido juntos. El dicho del v.36 es parcialmente exhortativo, y parcialmente amenazador; el del v.37 es proftico; y el del v.38 es un comentario irnico, cortando una discusin adicional. Cfr. Ibd., 1429. 24 Las advertencias de Jess de que sus discpulos enfrentarn un mundo hostil, esquivados, boicoteados y peligro fsico, estn en lnea con las partes del discurso de adis del cuarto evangelio, tales como Jn 15,18-21; 16,1-4; con las profecas de persecucin en los discursos escatolgicos, tal como Mc 13,9-13 y paralelos, especialmente (ustedes sern odiados por todos los hombres, por causa de mi nombre Mc 13,13; Mt 24,9; Lc 21,17) y el dicho contenido en el material de Q en Mt 10,34/Lc 12,51, el cual advierte de una divisin venidera y disputa al interno de los hogares y familias...sta es una advertencia de que la futura tribulacin, tal como fue descrita en 21,17 es ahora inminente. Esto es expresado vivamente, por no decir, de manera violenta, con una imagen pictrica caracterstica de las predicciones escatolgicas en los evangelios y de las advertencias de adios en otras partes del N.T., p.ej: Lc 17,31-37; 21,18-28; Hch 20,29; 2 Tim 3,1-9; 2 Pe 3,3 D. SEOR., La passione di Gesu nel Vangelo di Luca, 79.

12

constituye un anuncio o prediccin de la pasin, en sintona con los tres anuncios clsicos de la pasin pertenecientes a la tradicin sinptica, y con aquellos otros propios de Lucas 25, es posible evidenciar una forma proftica de anuncio de la pasin, bajo el gnero literario mashal26. Y finalmente el tercer aspecto o forma de nuestra percopa, se presenta en el v.38 en el que se vuelve al dilogo entre los apstoles y Jess, concluyendo con una declaracin brusca y cortante por parte de ste, como veremos ms adelante, ha tenido variadas interpretaciones. De todos modos, se debe insistir en el hecho de que, pese a que la percopa sea una mezcla variada de elementos de distinto origen y forma, en el conjunto de la misma el evangelista trata de darle centralidad, formal y temticamente27, a la declaracin proftica. 2. EL SITZ-IM-LEBEN

El apartado anterior permiti constatar la diversidad que compone el texto, en cuanto contenido, origen y forma. Es desde tal constatacin como se puede plantear que los cuatro versculos que constituyen esta percopa, antes de que llegaran a la estructura unitaria que les dio el evangelista, circulaban de manera suelta e independiente y, por lo tanto, provenan de distintos contextos y ambientes vitales. Fundamentalmente seran tres los ambientes y motivos que determinaron el surgimiento y la transmisin de los distintos elementos del texto. El primero aparece en los vv.35-36, que hemos llamado instrucciones misioneras, y se tratara de un trasfondo misionero, es decir, de la situacin surgida en torno a la necesidad de replantear la misin y sus medios para un momento de crisis en el que las primeras condiciones formuladas por el mismo Jess tenan aspectos difciles de cumplir. Algunos estudiosos afirman que la percopa, y especialmente los versculos referidos a las
25

J. GORMLEY., The Final Passion Prediction: a study of Lk 22,35-38 (Diss., Fordham University, New York 1974)

115. Segn Ross el dicho de prediccin puede ser clasificado bajo el gnero literario mashal, es decir, palabra enigmtica de Jess, correspondiente a su tpico modo de hablar, que incluye adems del juego de palabras, la presencia del pasivo teolgico. Cfr. G. ROSS., Il Vangelo di Luca, 330. 27 El carcter central del v.37 y especialmente de la citacin del cntico del Siervo de Yahweh aparece claro en el anlisis hecho en el octavo apartado de este trabajo. Cfr. Unidad del Texto. 40-45.
26

13

instrucciones misioneras, reflejaran la situacin de crisis y persecucin que estaban viviendo las comunidades lucanas28. Dicha situacin las habra obligado a hacer un replanteamiento de la misin y de las condiciones para realizarla29, en trminos de sostenimiento y seguridad para los misioneros. Posiblemente unido, al motivo anterior, o desde un ambiente parecido, de amenaza, persecucin y peligro, puede plantearse el segundo motivo que probablemente estuvo a la base del v.37, a saber, una relectura de la conciencia de Jess sobre la posibilidad de una muerte violenta, y por tanto, una aplicacin a la posibilidad real tambin para los discpulos de Jess, de padecer el mismo destino del maestro. Tales motivos se expresaran a la manera de anuncios, surgidos a la vez, de la necesidad de

There is broad scholarly consensus that the background for Luke -Acts is one of persecution, harassment, and distress I would suggest that the persecution, harassment, and distress came from two sides: Jewish and Gentile R. J. KARRIS., Missionary Communities. A New Paradigm for the Study of Luke -Acts, CBQ 41 (1979) 84.85. Pero a la vez es necesario tener en cuenta la recomendacin que hace Jonson e n el sentido que debe tenerse cuidado con respecto a materiales penetrantes como aquellos que tratan la persecusin. Karris, Missionaries Communities 84, dice que los lectores de Lucas sufrieron la persecusin, hostigamiento y peligro...El problema aqu es que el motivo de las tribulaciones, una vez esparcido en los escritos del Nuevo Testamento, es estereotipado y aferrado a expresiones apocalpticas, que es muy difcil derivar especfica informacin acerca de la clase de sufrimientos que podra estar sufriendo una comunidad particular L. T. JOHNSON., On Finding the Lukan Community. A cautions cautionary essay, SBLSP 16 (1979) 98. 29 El dicho (v.36) fue probablemente transmitido y retomado por Lucas para justificar hacindolo remontar a Jess el modo de hacer misin en las condiciones actuales de la Iglesia en el mundo: odio, persecusiones...En esta perspectiva, Lc 22,35-36 aparece como una actualizacin hecha en la Iglesia, para adaptar la enseanza de Jess a los tiempos y situaciones que cambian. La misin fuera de Palestina crea problemas nuevos para los evangelizadores; ya no pueden contar con la hospitalidad de los hermanos, sobre todo si se trata de misioneros que se aventuran en tierras todava no tocadas por el Evangelio. Pablo es un ejemplo: l no deja de llevar consigo dinero, en caso de que la situacin lo exija (Rom 15,24). Para otros, Lucas tendra en mente, de manera ms precisa las persecusiones. El tiempo de Jess era visto como un perodo ideal durante el cual los discpulos gozaban de la paz por la presencia del Seor; el tiempo de la iglesia en cambio est caracterizado como tiempo de persecusiones (Lc 21,12-24); el libro de los Hechos ofrece ejemplos a este propsito. Los apstoles deben estar listos en vista de tal situacin...En una perspectiva ms soteriolgica, G. Theissen (Sociologa del Cristianismo primitivo. 93.167) ve en estos versculos una reaccin de Lucas contra los carismticos itinerantes de su tiempo, que continuaban observando reglas ascticas inadecuadas G. ROSS., Il Vangelo di Luca, 900.902; Lc 22,35 se refiere a una situacin de persecucin durante la cual los misioneros cristianos deben financiarse as mismos. A tal respecto cita a Degenhardt, quien dice que ambos mandatos, 10,4 y 22,35 tuvieron validez continuada durante el tiempo de la iglesia, cada uno para una situacin especial. As 10,4 durante el tiempo del desarrollo pacfico de la Iglesia, y 22,36 para el tiempo de la persecucin...Estos pasajes, especialmente 22,35 ofrece evidencia adicional de que en el Sitz im Leben lucano la persecucin es operativa. Cfr. R. J. KARRIS., The Lucan Sitz im Leben. Methodology and prospects, SBLASP 10 (1976), 224; The basic material here will have been transmitted partly as...teaching relevant to the Christian mission in times of particular crisis J. NOLLAND., Luke, 1075; Ernst alude a los dos motivos referidos pero se inclina por uno de preparacin para pruebas venideras. El v. 36 y v. 38 estn relacionados por la palabra-clave espada; pero cul es la ocasin para este motivo? Era quizs el golpe de espada de Pedro al momento de la captura (vv.49ss), que viene preventivamente reprochado? Resuena ya en la escena del banquete el fragor de las armas al momento de la captura? O tenemos aqu la terrible irona de un corazn partido? La relacin permanece oscura. Es preferible, por eso, interpretar la palabra como alusin simblica a las difciles pruebas que estn por venir. Aunque no se es favorable a aceptar como concreto Sitz im Leben del oscuro texto de la tradicin inters por el sostenimiento de la vida de los primeros apstoles, sin embargo es correcto ver en la conclusin del discurso de d espedida una ulterior, precisa referencia al tiempo de la iglesia y a sus condiciones particulares. J. ERNST., Il Vangelo secondo Luca, 849.850.

28

14

explicar el carcter conflictivo y escandaloso de la pasin y muerte de Jess 30, en trminos de cumplimiento de las Escrituras31 y de condena a un inocente32. Y finalmente el tercer motivo aparece en el v.38, especialmente con la mencin de las espadas. Se tratara de un esfuerzo por explicar la resistencia armada de los apstoles producida durante el arresto de Jess. 33. Algunos autores, incluso, a partir de la mencin de la espada en los vv.36 y 38, plantean hipotticos ambientes de proveniencia34,

No es imposible que esos datos de la tradicin anterior a Marcos hubieran llegado a formularse como predicciones explcitas para intentar superar, de esta manera, el gravsimo escndalo de la cruz J. FITZMYER., El Evangelio segn Lucas III. Traduccin y comentario. Captulos 8,22 18,14 (Cristiandad, Madrid 1987) 103. 31 The two outstanding characteristics of the passion predictions, not only in Luke, but also in the other Synoptics, is that they depict Jesus as fully aware before-hand of the death that awaits him; Jesus is fully convinced that this death is not accidental, not simply the result of the hostility of his enemies mounting against him, but is integral to the fulfillment of the divine plan for salvation J. GORMLEY., The Final Passion Prediction, 121. 32 Lucas vincula el futuro de los discpulos con la pasin de Jess mediante una citacin tomada del cantico del siervo de YHWH: Is 53,12. Es la nica vez, en la tradicin sinptica en la que la pasin de Jess es interpretada a la luz de este captulo de Isaas (cf. At 8,32s) Cfr. G. ROSS., Il Vangelo di Luca, 902. The basic material here will have been transmitted partly as a passion prediction of a different kind J. NOLLAND., Luke, 1075. 33 In order to explain the assault in the garden in these terms Luke has to force the tradition of Jesus prophecy about the need for a sword into line with his interpretation of Isa.53,12, imposing a new meaning on it, and connecting it with its fulfillment at verses 49 to 51 by means of the dialogue about two swords in verse 38. The latter thus has to be understood in relation, first, to the story of the armed assault as Luke interpreted this, and, secondly, to the warning in verse 36 as Luke reinterpreted this in the light of his application of the prophecy of Isa.53,12 to that story. LAMPE, G. W., The two swords Lc 22,35-38 Jesus ant the politics of his day., E. BAMMEL C. MOULE., ed. (Cambridge University, Cambridge 1984) 342-343; In fact, it may have been the occurrence of the sword play, firmly lodged in the Marcan narrative of the arrest (Mk 14,47), which prompted Luke (or his source) to devise a complementary prediction in the dialogue of vss. 35-38. (It is worth noting that nowhere after 22,52 does Luke refer to disciples as bearing o using the ma,caira ) P. MINEAR., A Note on Lk XXII, 35 NovT 7 (1964) 131; Nuestro relato, sin paralelo en la tradicin sinptica, est construido realmente sobre la idea de una semejante resistencia, en la cual dos espadas se supona eran suficientes para el momento y que se usaran en el incidente de la cortada de la oreja...Lo ms verosmil, es que el evangelista haya construido torpemente todo el presente pasaje sobre el simple hecho de la resistencia atestiguada en la fuente de Marcos, y de un modo que prepara lo que quera mantener dentro del relato del arresto. Cfr. A. LOISY., Lvangile selon Luc, 523; La ms simple explicacin para esta inesperada insistencia, parece ser como sigue: la tradicin firme que en el momento del arresto al menos una espada fue usada por los discpulos del Seor (Mc 14,47; Mt 26,51; Lc 22,49-51). Esto caus embarazo a Lucas, dado que l estaba ansioso por asegurar a sus lectores de la inofensividad poltica de los cristianos; pero si los seguidores del mesas, fueron vistos y actuaron como hombres ilegales, una explicacin podra ser encontrada en el hecho que esto fue solamente en orden a completar el cumplimiento de la Escritura A. R. LEANEY., A Commentary on the Gospel according to St. Luke (Black New Testament Commentaries; Adam & Charles Black, London 1958) 271; Soards arguye que el pasaje ayuda a comprender lo que sucede en Lc 22,49-51 y 23,32. Cfr. M. L. SOARDS., The Passion according to Luke. The Special Material of Luke 22 (JSNT 14; Academic Press, Sheffield 1987) Nota 27,p.54; Segn Schurmann el relato del arresto de Jess, sobre todo en Mc 14,47 ha sido influenciado por el pequeo dilogo de Lc 22,38. Cfr. H. SCHRMANN., Jesu Abschiedsrede, Lk 22,21-38. Einer Quellenkritischen Untersuchung des Lukanischen Abendmahlsberichtes Lk 22,7-38. III (Neutestamentliche Abhandlungen xx.5; Aschendorffsche Verlagsbuch, Mnster 2 1977) 137. 34 Logion que se remonta a Jess mismo, pronunciado en el tiempo en que el se movio secretamente desde el norte, a travs de la tierra de Herodes, en orden a ir a Jerusalen. En tal contexto, el dicho presenta un mandato nuevo y diferente que no slo es comprensible sino tambin necesario (Hirsch 260); dicho proveniente del movimiento zelota y del que Lucas dispuso, deslizndolo as a la tradicin evanglica (G. Betram; y A. Schlater); logion parte de la tradicin ahora cambiada de lugar, pero que originalmente fue como una introduccin al incidente de la resistencia de parte de algunos discpulos de Jess en conexin con el episodio del siervo del sumo sacerdote (Welhausen, Evangelum Lucae 125). O tambin que el logion supuestamente perteneci a un antiguo relato del arresto de Jess, en el cual hubo resistencia armada, que segn

30

15

que reflejan, a mi modo de ver, una posible discusin en las comunidades lucanas en torno al uso de la violencia.

Winter debi haber sido una tradicion pre-marcana que fue desmembrada, desplazada y entonces separadamente combinada con material extrao A. VBUS., The prelude to the Lucan passion narrative. Tradition, redaction, cult, motif historical, and source-critical studies (Paper of the ESTE 5; Estonian Theological Society in Exile, Stockholm 1968) 134.135; Barthsch si bien le concede un doble significado al dicho, uno para el tiempo de Jess, y otro para el de Lucas, insiste en ste ltimo como instrucciones para la fuga de Jerusaln a Pella, una vez que se ha participado en la revuelta contra Roma. Cfr. H. -W. BARTHSCH., Jesu Schwertwort, Lukas xii. 35 -38: berlieferungsgeschichtliche Studie NTS 20 (1973-1974) 202.

16

V. HISTORIA DE LA TRADICIN DEL TEXTO

Nuestra percopa es nica en la tradicin, es decir, no posee ningn paralelo, ni en los dems sinpticos ni en Juan. Este dato ha servido como base para que sea atribuida a la fuente particular de Lucas (L), respecto a la cual acertadamente J. Fitzmyer expresa su posicin35. Sin embargo, el hecho de que en su forma actual nuestra percopa est compuesta por elementos distintos en cuanto a contenido, forma y proveniencia hace difcil suponer que sta existiera como un conjunto unitario, en dicha fuente o, es ms, en la tradicin misma. De ah que sea necesario preguntarse si el evangelista recibi de la tradicin circulante esta unidad textual y, posteriormente, la adapt con sus retoques estilsticos, editoriales, etc, o si l mismo la compuso, es decir, si es fruto de su creacin. La respuesta, si bien es exigida por esta concreta y especfica unidad textual, se ubica en el amplio contexto del modo de proceder de los evangelistas, en el sentido de que en su trabajo ellos ejercen dos actividades: retoman la tradicin de manera libre y respetuosa, pero a la vez insertan y componen elementos que responden a su perspectiva teolgica. Desde ah se entienden las dos consideraciones actuales sobre Lucas 36. En

Prefiero considerar a L como una fuente o fuentes- que Lucas habra utilizado para recabar diversas informaciones sobre la personalidad de Jess, como pervivan en el recuerdo de la primitiva comunidad cristiana...Naturalmente hay muchos versculos del tercer evangelio que se deben a una composicin personal del propio Lucas...Se trata de versculos compuestos expresamente para presentar la figura de Jess y su continuacin en la comunidad cristiana desde el punto de vista particular de Lucas. De todos modos hay que distinguir entre composicin y redaccin, segn ya indiqu...Ambos tipos de actividad literaria contribuyen, cada uno a su modo, a configurar la imagen lucana de la personalidad de Jess; y resulta verdaderamente difcil determinar cul de estas dos actividades es ms importante. Con todo, hay suficientes razones para considerarlas como actividades distintas J. FITZMYER, El Evangelio segn Lucas I. 150. 36 Fundamentalmente dos grupos de estudiosos que interpretan los datos de la narrativa de la pasin de manera diversa. El primero representado entre otros por (Vicent Taylor, O. Evans; Joachim Jeremias) tratan de explicar las adiciones, omisiones y reordenamientos de la historia de Lucas, a la luz de otra narrativa. El segundo grupo (J.M Creed, Soards, Fitzmyer, Matera) afirma que Lucas solamente tiene como fuente a Marcos y todas las adiciones, omisiones y reordenamientos pueden ser explicados en trminos de actividad editorial de Lucas. Estos estudios ven a Lucas como un creativo escritor y telogo quien es el maestro de su material, por tanto los cambios en las historia de Lucas, no necesariamente apuntan a otra fuente, sino que resultan de su estilo y teologa. La primera teora considera a Lucas como un editor conservador, que duda en alterar sus fuentes. La segunda lo interpreta ms como un escritor creativo. l es maestro de las tradiciones que recibe, y las edita a la luz de su visin teolgica. Aunque ninguna solucin ha encontrado aprobacin unnime, yo estoy de acuerdo con aquellos autores que ven a Lucas como un escritor creativo. Esto no quiere decir que el cre eventos donde no haba nada. Llamando a Lucas creativo, quiero decir que l edita y dispone sus tradiciones en una manera en la cual expresa sus convicciones teolgicas F. J. MATERA., Passion Narratives and Gospel Theologies. Interpreting the Synoptics through their passion stories (Theological inquiries. Studies in contemporary biblical and theological problems; Paulist Press, New York 1986) 153.154.

35

17

nuestra percopa, se confirma de manera evidente esta doble actividad de Lucas, a saber, como receptor - adaptador de la tradicin, y como compositor; es decir, l recibi y tom de la tradicin distintos elementos que circulaban de manera independiente y, luego, los junt en una unidad textual, en la que introdujo y ajust aquello que necesitaba, de acuerdo con su inters, para incorporarla luego dentro de su evangelio. El problema en nuestra percopa est dado sobre todo por la consideracin del verdadero papel de Lucas, pues mientras casi todos los estudiosos coinciden en sealar que la percopa es un conjunto que ha sido construido por la colocacin de dichos o frases de distinto origen, algunos insisten en la preponderancia del material pre-lucano ligeramente retocado por Lucas; otros, ven la mano de Lucas incluso ms determinante en la colocacin de elementos no tradicionales, como expresin de su propia composicin37. Respecto al material pre-lucano presente en el texto, casi todos los autores coinciden en identificarlo en los vv.35-36 y en el v.38, probablemente pertenecientes a dichos o relatos antiguos, que circulaban de manera independiente, y de los que Lucas dispuso. La tradicin subyacente al v.38 es considerada antigua, y probablemente perteneciente a un relato del ataque al siervo del sumo sacerdote de parte de los discpulos durante el arresto de Jess38. El material propiamente lucano es ms discutido, pues algunos piensan que incluye todo el v.37, en cuanto introduccin, cita y aplicacin, otros lo restringen a uno de estos elementos, y otros incluso se niegan a plantear que en nuestro texto exista propiamente algn elemento de composicin lucana, sino ms bien de redaccin39. Retomando lo que ya sido sealado atrs sobre el v.37, en el sentido de que pueda ser

Cfr. J. FITZMYER., The Gospel according to Luke (X XXIV) 1429; J. NOLLAND., Luke, 1075.1077; G. W. LAMPE., The two swords Lc 22,35-38, 336; P. WINTER., The treatment of his sources by the third evangelist in Luke XXI-XXIV, Studia Theological 8 (1954) 160; M. L. SOARDS., The Passion according to Luke, 54. 38 El v.38 debe ser probablemente pre-lucano, y existe una posibilidad real que originalmente no formara parte del episodio. J. NOLLAND., Luke, 1077; The tradition on which v.38 is based is undoubtedly old; it might have belonged to a very early account of Jesus arrest which knew of an act armed resistance on the part of some disciples The swords from v.38 belong naturally together with the account in v.49Had the Third Evangelist been the author of the account to which v.38 originally belonged, he would not have destroyed the natural connection between the various elements in this source (v.38,49) by combining the first part with which it had no organic connection ; P. WINTER., The treatment of his sources, 160. 39 El v.37: la introduccin de la cita muestra signos de formulacin lucana (Marshall 825); La citacin pudo ser insertada por el narrador, mientras la referencia a la Escritura, no testimoniada, parece que sea de quien habla (Rengstorf. Luca, 419) La insercin redaccional de la citacin es contestada no slo por la tenue referencia al texto hebreo original sino

37

18

considerado como una especie de anuncio de la pasin, es claro que Lucas organizando el material a su disposicin, le da tal centralidad a ste versculo y sobre todo al contenido de la citacin, que se nota que ha sido cuidadosamente escogida y deliberadamente ubicada, a causa de la luz que ella podra arrojar para la comprensin de la pasin.40 Igualmente, en este versculo podra verse la aplicacin de una tcnica de composicin lucana consistente en la introduccin de un tema importante por medio de una citacin explcita de la Escritura41; en este caso, el tema del tratamiento del siervo con y entre los ilegales, es usado por Lucas como un motivo de su narrativa de la pasin, y as, el contenido de la cita, funcionara como ttulo al relato de la pasin, a la que precede y anuncia42. Si bien la mirada sobre las fuentes se ha centrado en la percopa misma, es importante hacer una referencia a la narrativa de la pasin, de modo especial al relato lucano de la ltima cena, ms concretamente al discurso de adis que en ella se desarrolla, porque es al interior de ste en donde se ubica nuestra percopa, y desde el cual tambin recibe elementos para su interpretacin. Lucas narra los eventos concernientes a la ltima cena en tres momentos: preparacin (22,7-13); banquete pascual y eucarstico (22,14-20); discurso de adis (22,21-38). Aunque algunos plantean que el inicio del discurso de adis se da en el mismo v.14, me inclino a pensar que ste se inicia en el v.21, a partir del cual se desarrollan cuatro unidades (vv.21-23; 24-30; 31-34; 35-38) que han sido entrelazadas artificialmente por el evangelista, tomndolas de Marcos, reelaborndolas o insertando elementos de su

tambin por la falta en el texto correspondiente del relato de la pasin (Lc 23,33). Quizs la explcita referencia a Is 53,12 se relaciona con la tendencia lucana a subrayar en el relato de la pasin (patrimonio particular), la inocencia de Jess J. ERNST., Il Vangelo secondo Luca. Volume II, 851; Probablemente Lucas ha tomado la cita del creciente uso de la iglesia primitiva para arrojar luz sobre la misteriosa declaracin del fin J. NOLLAND., Luke, 1076. Barthsch afirma que el carcter lucano de la cita puede plantearse a partir del hecho que Jess usa la palabra ilegales, en relacin con malhechores, que aplicara ms tarde en 23,33 evitando as la palabra lestes, de claras connotaciones polticas. Adems dice que la conclusin o aplicacin de la cita es probablemente redaccional. Cfr. H. -W. BARTHSCH., Jesu Schwertwort, 194. 197; la citazione stata scelta in funzione del detto precedente (vv.35-36), ed poco probabile che abbia avuto un esistenza independente come parola di Ges G. ROSS., Il Vangelo di Luca , 903. 40 J. FITZMYER., The Gospel according to Luke (X XXIV) 1430. 41 Cfr. J. GORMLEY., The Final Passion Prediction, 128. 42 Cfr. Ibd., 140.

19

propia mano43. Aunque Schrmann arguye que la anterior mezcla es prelucana, lo ms probable es que sea el mismo Lucas el responsable de la mezcla, usando material que los otros sinpticos colocan en distintas partes del ministerio de Jess, para ponerlo en el discurso de la ltima cena, lo cual revela un trabajo de edicin.44 Pasando ahora a la consideracin de otros elementos que han influido en la elaboracin de nuestra percopa, primero que todo se debe mencionar la influencia del cuarto cntico del siervo, que incluso aparece citado explcitamente en el texto mismo. La citacin corresponde a Isaas 53,12, donde aparecen cuatro proposiciones coordinadas por la conjuncin copulativa (w> - kai.), de las cuales es tomada slo una proposicin. Existe una amplia discusin en torno a la fuente que usa Lucas aqu para la respectiva citacin, pues aunque generalmente l recurre a la LXX, el texto citado en este caso parece ms cercano al Texto Masortico, lo cual puede observarse a travs de una comparacin de las tres versiones: TM: Is 53,12d LXX: Is 53,12d
43

hn"m.nI ~y[iv.Po-ta,w>
kai. evn toi/j avno,moij evlogi,sqh

Some commentators (e.g. G. Schneider, Evangelium nach Lukas, 444) do not consider vv.21 -23 to be part of the discourse at all, because v.24, being narrative in character, seems to introduce the discourseThe conflated character of this part of the passion narrative can be seen from the following: verses 21-23 are either a redactional reworking of Mark 14,1821 or a parallel to it, derived from elsewhere. Verses 24-30 are composite; v.24 stems from Lukes compositional pen; vv. 25-26 are a reworking of Mark 10,42-45; v. 27seems to come from L; and part of vv. 28 -30 from Q. Again, vv. 31-34 are composite; vv. 31-32 are from L, and vv. 33-34 a redactional reworking of Mark 14,29-30. Finally, vv. 35-38 are probably derived from L but undoubtedly a more important reason is his decisin to include something of the tradition (1408) about a final discourse of Jess at the supper. This is the reason for looking at the Lucan discourse as composed of four parts, even if a few narrative verses are interjected (v.23 and v.24) J. FITZMYER., The Gospel according to Luke (X XXIV) 1408. 44 Cfr. J. FITZMYER., The Gospel according to Luke (X XXIV) 1408; Following the account of the Supper Luke inserts eighteen verses, comprising at least four units of dialogue (with Judas, the twelve, Peter, again the twelve). To this location the editor moves at least two pericopes of tradition found elsewhere in Mark, and at least one pericope from Q, and in one case he cites his own earlier record (22,35 with its explicit reference to 9,3 and 10,4). P. MINEAR., A Note on Lk XXII, 35; Concluye Vbus diciendo que: bien sea que Lucas haya prestado de la tradicin, una cosa es clara, l imprimi en ella, la marca de su trabajo (mano) independiente. Todas las indicaciones apuntan a esta conclusin, es decir, que nosotros tenemos aqu una remodelacin lucana de la tradicin. El contexto suficientemente habla de esto. Cfr. A. VBUS., The prelude to the Lucan passion narrative, 136; Parece ser deliberada la adaptacin que Lucas hace del material de sus fuentes, en orden al efecto de las correspondencias entre Lc 9 y 22-23. Cfr. C. TALBERT., Literary Patterns, Theological Themes and the Genre of Luke-Acts (SBLMS 20; Society of Biblical Literature and Scholar Press, Missoula, MT 1974) 29.

20

Lc 22,37:

kai. meta. avno,mwn evlogi,sqh\

Comparando la LXX con el TM se observan dos diferencias: la primera, el cambio de la preposicin: pues mientras TM usa et con el significado con45, es decir un sentido de asociacin y compaa; la LXX usa evn significando en, entre46. La segunda diferencia consiste en que la LXX aade el artculo determinativo plural toi/j al adjetivo, mientras que el TM presenta el participio

sustantivado, sin artculo. Estos cambios que tiene la LXX respecto al TM son precisamente los mismos que presenta la citacin lucana respecto a la LXX, pues en vez de usar la preposicin evn usa meta. con sentido asociativo47, no usa el artculo y cambia el caso del sustantivo de dativo a genitivo, como consecuencia de la preposicin usada. As pues, desde una primera observacin se constata que la citacin lucana de Isaas est ms cercana al TM 48 que a la LXX. Pero quienes reivindican como fuente de la citacin a la LXX, se basan en el hecho que tal citacin tenga un vocabulario caracterstico de la LXX y sea una tradicin antigua y pre-helenstica49. Si bien es importante, la precisin sobre la fuente de la cita, ms importante es evidenciar el hecho de que al interior de nuestro texto aparece como un motivo importante la figura del Siervo de YHWH, cuya presentacin, hace ms nfasis en el carcter sufriente, que en su dimensin expiatoria 50. Esta mayor

...en hebreo las preposiciones `im y et con, junto a se utilizan indistintamente...La preposicin et designa primariamente el espacio (Jue 4,11); en segundo lugar la compaa (Gn 7,7). D. VETTER, ~[i `im con, Diccionario Teolgico Manual del Antiguo Testamento II (Cristiandad, Madrid 1985) 415.416. 46 La preposicin en su sentido espacial presenta varias posibilidades de uso, una de stas con personas entre las cuales (1), a las cuales (2) o en las cuales (3) algo sucede W. ELLIGER, evn en Diccionario Exegtico del Nuevo Testamento I, (Biblioteca de Estudios Bblicos 90; Sgueme, Salamanca 2001) 1370. 47 En meta. con genitivo, el significado bsico con vara de diversas maneras. 1) En sentido local significa en medio de, entre, con: Mc 1,12 entre las fieras . W. RADL, meta. meta con, DENT II, 241. 48 J. FITZMYER., The Gospel according to Luke (X XXIV) 1432. 49 il verbo hebraico manh (annoverare) tradotto soltanto 2 volte con logizein (su 25 casi nella Bibbia ebraica); e ps, 4 volte con anomos (senza legge) (M.D. Goulder, p.738) G. ROSS., Il Vangelo di Luca, nota 282. p.903; J. JEREMIAS., pai/j qeou/, TWNT IX, 433. 50 Cfr. D. BOCK., Luke, 1748.

45

21

atencin a una dimensin que a otra, revela la perspectiva teolgica propia de Lucas, objeto de debate entre los especialistas51. Tratando de percibir otras tradiciones veterotestamentarias detrs de nuestro texto, algunos autores modernos, han propuesto, sobre todo a partir del dicho de Jess sobre la espada, algunas evocaciones de la espada, en algunos textos del A.T. que se refieren al nmero de espadas (dos), al uso y a su significado52.

VI. HISTORICIDAD

La historicidad de la percopa, es decir, de la forma en que la hemos recibido, es insostenible, porque como ya se dijo, ella muestra una articulacin y estructuracin compuesta, debida a la labor del evangelista, que retom distintos materiales, los coloc en una estructura unitaria, posiblemente reelabor algunos y obviamente dej su impronta sobre la forma final 53. Por lo tanto se puede decir que el texto considerado como un todo no es histrico, pero s lo son los elementos que lo constituyen,
La alusin al siervo sufriente, no ha sido colocada para enfatizar su carcter redentor, sino, como lo evidencian los acontecimientos que siguen, es decir, Jess que fue crucificado entre malhechores, pretende llevar el significado del sufrimiento de Jess. It is designed rather to tell about the fate of the followers of Christ and to give the explanation for their road hardship. So as Christ Himself had to suffer maltreatment, so would their lot be A. VBUS., The prelude to the Lucan passion narrative, 136; I commentatori rilevano che Luca, citando il testo di Is 53,12, accena soltanto allaspetto negativo dellabbassamento e dellumiliazione del servo di Jahv senza accennare al valore dellespiazione vicaria della sua morte ed allesaltazione che Jahv stesso avrebbe riservato al suo Servo; ma bisogna pensare che Luca si limitato a citare parte del versetto di Is 53,12 poich con esso intendeva illustrare il detto precedente di Ges. B. PRETE., La Pasione e la Morte di Gesu nel Racconto di Luca II (Studi Biblici Paideia 115; Paideia, Brescia, 1997) Nota 38. p.165. 52 La idea puede venir de la LXX , Ez 21,1.8.9.10.14.19.21.28 ...La espada de Ez 21 es la espada del Seor dirigida contra Israel, contra los prncipes del pueblo (v.21), contra un gran representante de Israel v.34-37...pero en este pasaje es claro por el todo de la frase que la espada se refiere al Espritu Santo. La idea de la espada se encuentra tambin en Am 9,1; 4,10, e incluso en textos intertestamentarios como Enoc 90,19...... la urgencia de la espada proviene de Ez 38,21, donde se nota un tono apocalptico. J. D. DERRET., History and the two swords Studies in the New Testament Vol. III: Midrash, haggadah, and the character of the community, DERRET, J. D, (Brill, Leiden 1982) 193-199; Reinach se pregunta si no se podra ver en este pasaje de Lucas una derivacin de una fuente ms antigua, como alusin a la victoria de Geden, sucedida gracias a las dos espadas, aquella de Dios y aquella de su servidor narrada en Jc 7,21? Y que por tanto Lucas habra comprendido mal o abreviado su fuente, originando el problema puesto a los comentadores. Cfr. S. REINACH., Les deux pes, Revue Archologique 4/19 (1912) 435; el mandato a que cada uno tenga una espada, recuerda Neh 4,18. Como la reconstruccin de Jerusaln, as tambin la construccin de la Iglesia ir adelante atravs de la adversidad. Cfr. J. DRURY., Tradition and design an Lukes Gospel. A study in Early christian Historiography (Darton Longman & Todd, London 1976) 110. 53 if Lk. 22,35-38 lacks internal cohesion and cannot be understood apart from its wider context, then the passage hardly be an original unit J. GORMLEY., The Final Passion Prediction, 34.
51

22

considerados de una manera suelta e independiente. Si, como ya hemos sealado, Lucas construy el texto actual sobre la base de tradiciones ya existentes, es imposible que stas hubieran nacido de la nada; sino ellas realmente reflejan o conservan en el fondo elementos histricos54. Partiendo del dicho sobre la espada, v.36, se puede decir que es improbable que la primitiva comunidad hubiera creado un dicho como ste55. La forma de paralelismo antittico en la que est construido el dicho es otro elemento desde el cual se puede plantear la antigedad e historicidad del mismo, porque el paralelismo es uno de los aspectos que caracteriza la enseanza de Jess en todas las fuentes evanglicas, dadas sus ptimas ventajas pedaggicas56. Adems se puede argir a favor de la historicidad del dicho sobre la espada el hecho de que en el tiempo de Jess, como lo atestigua Flavio Josefo, era posible que la gente pa y religiosa portara armas57. Tampoco se pueden olvidar dos aspectos: el hecho que dentro del grupo de los apstoles de Jess participaba al menos uno que es denominado explcitamente zelota58, y el que las reivindicaciones poltico-militares, tan en boga en el tiempo de Jess, que sern promovidas posteriormente por los zelotas, les eran simpticas a algunos de los miembros del grupo de los doce.

Admitir una elaboracin literaria de los materiales no implica necesariamente la negacin absoluta de su valor histrico J. FITZMYER., El Evangelio segn Lucas III, 102. 55 Cfr. M. L. SOARDS., The Passion according to Luke , 53-54; D. BOCK., Luke, Nota 1. p. 1731. 56 En primer lugar, nosotros encontramos que esta forma de paralelismo caracteriza la enseanza de nuestro Seor en todas las fuentes evanglicas. Nosotros tenemos ello en M y en Q frecuentemente, en los temas lucanos peculiares, y ms marcadamente en el cuarto evangelio. Esto es una evidencia conclusiva de que nuestro Seor estructur as su enseanza; y es obvio que una mxima expresada en paralelismo antittico se fijara ms facil y seguramente en la mente de las personas que cualquier otra forma. Nadie que escuche un dicho como: quien encuentre su vida la perder y quien pierda su vida por m la encontrar; posteriormente olvidar como el hablante lo expres. En esta y en similares formas de anttesis nosotros podemos estar seguros que poseemos las ipsissima verba de nuestro Seor, ms cercanamente que en cualquier otra sentencia expresada de otra manera. C.F. BURNEY., The poetry of our Lord. An examination of the formal elements of hebrew poetry in the discourses of Jesus Christ (At the Clarendon Press Oxford, 1925) 83. 57 Segn la descripcin de Flavio Josefo (Bell. II, 8,4, n.125), los miembros de la comunidad esenia, cuando se desplazaban de un sitio a otro, no solan llevar consigo ms que un arma para defenderse de los posibles salteadores. J. FITZMYER, El Evangelio segn Lucas III. 58; Los galileos no se habran puesto en camino sin armas. Cfr. M. G. LAGRANGE., Evangile selon Sain Luct, 558. 58 Si,mwna to.n kalou,menon zhlwth.n Lc 6,15. Simone, lo Zelota, traduzione greca di Kananaios (Mc/Mt), dallaramaico qan n nome degli stremisti della guerra giudaica (66-70 d.C) che, come tali, non esistevano ancora al tempo di Ges; pu indicare un simpatizzante di quel gruppo nazionalista che pi tardi appunto sar chiamato Zelota G. ROSS., Il Vangelo di Luca, 206.

54

23

Otros elementos a favor de la autenticidad del dicho son su colocacin en el contexto de la pasin, la ausencia de referencias explcitas a la resurreccin y al xito misionero inicial59. El v.37, en el que aparece la cita de Isaas sobre el siervo de YHWH y la aplicacin que de ella hace Jess a s mismo, suscita la discusin sobre su historicidad en dos direcciones. Si se trata de una citacin que se remonta al mismo Jess, desde la cual se pueda plantear que l se conceba a s mismo como el Siervo de YHWH o si el versculo refleja ms una relectura posterior de la primitiva comunidad. De cualquier modo, se vuelve a colocar el problema de hasta dnde una relectura posterior de la comunidad, movida por las nuevas condiciones del contexto, no tuvo como base una tradicin proveniente de Jess. Dado que ya fue planteado anteriormente que la forma de este versculo revela una declaracin proftica, no se debe descartar la posibilidad que pertenezca a aquellos dichos o declaraciones proferidas por el mismo Jess durante su ministerio pblico, en las cuales aparece consciente de las peligrosas implicaciones de su actividad. De ah entonces que, al expresar la posibilidad de una muerte violenta, use anuncios o predicciones de la pasin que, ms que muestras de su conocimiento anticipado de todo lo que estaba por suceder, se refieran, sobre todo, a una clara conciencia histrica, en cuanto capacidad de leer e interpretar la realidad circundante60. Sin embargo, es necesario seguir el consejo de G. Ross, que invita a la prudencia, dejando abierta la cuestin de la historicidad de las distintas predicciones de la pasin, aunque no haya duda de que Jess prevea una muerte violenta61.

Ibd., 900. Si se analizan, en s y por s mismos, los diversos grupos de textos que hacen referencia a su muerte, hay que contar, al menos, con ciertos datos de tradicin verdaderamente histrica. Es decir, la comunidad tuvo que conservar determinadas palabras de Jess que manifestaban cmo l, poco a poco, iba dndose cuenta de que sus crecientes enfrentamientos con las autoridades judas contemporneas tenan que desembocar, previsiblemente, en una situacin crtica, que podra llevarle incluso a una muerte violenta. Le bastaba mirar a su alrededor: Juan Bautista acaba de ser asesinado, y segn sus conocimientos, algunos profetas haban corrido la misma suerte...dispersos por toda la tradicin sinptica hay muchos retazos de diversos dichos de Jess que apuntan en esa direccin J. FITZMYER., El Evangelio segn Lucas III, 102; con ogni probabilit, Ges ha previsto e annunciato una sua morte violenta G. ROSS., Il Vangelo di Luca, 330. 61 Cfr. G. ROSS., Il Vangelo di Luca, 331.
60

59

24

Respecto a la historicidad del v.38, ya se indic anteriormente que algunos estudiosos piensan que ste proviene de una fuente antigua en la que se relataban el arresto de Jess y el intento fallido de los apstoles por rescatarlo; otros autores creen que, al menos, la tradicin conservada en este versculo circulaba en estrecha relacin con el relato del arresto. De todas maneras, es evidente que el relato del arresto en s mismo es histrico, igual que la intervencin de los apstoles intentando defender a Jess, lo cual, entre otras cosas, viene confirmado por la decisiva intervencin de Jess que fren la violencia de ambos bandos. Si l no hubiera intervenido, la situacin habra sido peor 62. Volviendo al v.38, se puede plantear su historicidad a partir del mismo argumento usado respecto al relato de la resistencia armada de los apstoles al momento del arresto de Jess, es decir, la presentacin de una imagen guerrera y violenta de los apstoles, es decir, una imagen no muy positiva de ellos63, tras de la cual, se evidencia la incomprensin de los apstoles que los evangelistas no evitarn, pese a que alguno la enfatice ms que otro. Finalmente, retomando el carcter histrico que se encuentra detrs de los elementos constitutivos de la percopa, se pueden considerar como argumentos adicionales a su favor, el carcter enigmtico64 y oscuro del dicho sobre la espada, el hecho de que pueda ser ms una profeca no cumplida que una profeca colocada posteriormente en labios de Jess65.

Se considera como base histrica del episodio una reminiscencia de un intento de rescate de Jess en el momento de su prendimiento, se ilumina con las enseanzas cristianas: no es necesaria ninguna fuerza humana. Cfr. D. DERRET., History and the two swords, 196; este detalle (actitud de Jess en el arresto) tambin sirve de argumento para la historicidad. Si la situacin no hubiera sido cambiada, all hubiera sido el caos y ms arrestos, y los problemas de violencia y disturbios polticos pudieran haberse dado en el proceso. De hecho es difcil, pensar que la Iglesia haya creado el ataque, dado que se trata de una imagen no halagadora de los discpulos. Sin la curacin, el acto podra haber sido usado para mostrar cun peligrosos fueron los discpulos. Pero el detalle adicin de Lucas complementa el primitivo relato y ayuda a explicar por qu solamente Jess fue arrestado. Cfr. D. BOCK., Luke, 1771.1772. 63 Asimismo, habla a favor de una gran antigedad la desconsiderada franqueza con que se admite, sin contemplaciones, el fallo de los discpulos y sus sentimientos belicosos; y la tajante severidad con la que Jess corta sin esperanza el hilo de la conversacin: ~Ikano,n evstin J. JEREMIAS., Teologa del Nuevo Testamento I, 340; el hecho que alguno de los compaeros de Jess hubiera llevado armas es mencionado en Mc 14,47 ms bien abruptamente. Esto prueba que Lc 22,38 pertenece a una antigua tradicin pre-marcana del arresto de Jess. Cfr. P. WINTER, 160. 64 Entre las palabras de Jess hay un buen nmero que son enigmticas, y no slo para nosotros, los hombres de hoy, sino que ya entonces, cuando Jess pronunci esas palabras, causaban la impresin de enigmticas, por lo menos para los de fuera.... Los maestros de la poca no ensearon as, y la iglesia primitiva no invent enigmas (mesalim) de Jess, sino que, lejos de eso, los aclar J. JEREMIAS., Teologa del Nuevo Testamento I, 45; se trata de un hecho en situacin, y el aspecto ligeramente paradoxal de las palabras de Jess, la poca inteligencia de los apstoles y la indulgencia sonriente del maestro son las pruebas de autenticidad reconocidas por todo el mundo. Ella prueba entonces la excelencia de las adiciones de Lucas. Cfr. M. J LAGRANGE., Evangile selon Saint Luc 557; segn Burkit estos versculos estn entre las palabras ms tristes

62

25

VII. LAS PALABRAS CLAVES

La percopa presenta de manera evidente el hecho de que Jess es quien dirige y orienta la direccin del discurso: la casi totalidad de frases o palabras significativas del texto aparecen colocadas en sus labios. Las dos intervenciones de los apstoles son muy cortas, puntuales y surgen solamente como respuesta o reaccin a una pregunta o a un comentario de Jess. En este apartado se seguir el desarrollo del texto, tratando de evidenciar en cada caso las palabras claves y las estrategias literarias usadas. Kai. ei=pen auvtoi/j se trata de una frase corta con la cual el evangelista, a la vez que introduce la percopa, establece el nexo con el pasaje anterior, mostrando as la continuidad del discurso, en tanto permanecen los mismos personajes, lugar y tiempo, y slo vara la temtica del discurso. Como palabra central aparece el verbo ei=pen (le,gw) que es usado siete veces en la percopa, seis de ellas conjugado en ind.aor.act, (cuatro en 3.s. ei=pen y una en 2.p. ei=pan ) y una en ind.pr. 1.s. (le,gw). Se trata obviamente del verbo de la narracin, a travs del cual el evangelista introduce las intervenciones directas de los personajes. Usado una vez por parte de Jess, en ind.pr.act. 1.s., al interior de una frase que puede ser considerada una frmula introductoria de

de los evangelios; y la dolorosa irona con la cual ellos han sido penetrados, dan cuenta de la imposibilidad que el evangelista hubiera creado esta tradicin. Cfr. F. C. BURKIT., The Gospel History and its transmission, 140; Plummer citando a Schleiermacher seala que la oscuridad del pasaje es evidencia de su genuinidad y originalidad. Cfr. A. PLUMMER., Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to S. Luke, 507. 65 es natural sospechar que, en el caso de los anuncios de sufrimientos escatolgicos, se haya puesto a posteriori en labios de Jess como profecas lo que en realidad no fue sino experiencias de la iglesia primitiva; o que al menos se haya modificado un texto anterior. Hay que contar, realmente, con esta posibilidad. Pero vamos a mostrar en dos ejemplos el cuidado que hay que tener de no emitir un veredicto precipitado. En primer lugar: es curioso que el sufrimiento de los discpulos se anuncie repetidas veces en conexin inmediata con el sufrimiento de Jess (Lc 22,35 ss: Mc 10,38 par) Evidentemente Jess como vieron muy acertadamente C. H. Dodd y T. W. Manson - aguardaba un sufrimiento colectivo de sus discpulos, un sufrimiento que comenzara con su pasin. El hecho de que esta expectacin no se cumpliera en esta forma, exlcuye la sospecha de que tengamos aqu un vaticinium ex eventu. A un resultado anlogo nos conduce el examen de la prediccin del martirio hecha a los hijos del Zebedeo (Mc 10,38 s) J. JEREMIAS., Teologa del Nuevo Testamento I, 283.284.

26

carcter solemne66. Generalmente la expresin (le,gw u`mi/n) es usada como frmula de introduccin a las palabras de Jess; de modo frecuente, Marcos y Mateo la combinan con la palabra hebrea (avmh,n). Si bien Lucas usa tal combinacin67, no lo hace extensivamente, sino que, en cambio, emplea otras partculas tales como de,, nai,, avlhqw/j, ga,r, con las cuales da un nfasis parecido a la frmula introductoria68. La primera intervencin de Jess se da a travs de la frase interrogativa o[te avpe,steila u`ma/j a;ter ballanti,ou kai. ph,raj kai. u`podhma,twn( mh, tinoj u`sterh,sate que est referida al pasado, ya que aparece regida por el verbo ind.aor.act. 1.s. (avpe,steila) y la conjuncin temporal ({Ote). El verbo (avposte,llw) significa: mandar, enviar, y puede ser usado para describir la terminacin con xito del viaje de un mensajero o para dar la razn y el objetivo del evento en cuestin, es decir de la misin como tal y de la ejecucin del encargo, en este ltimo uso adquiere el sentido de comisionar, encargar. De las 136 veces que aparece este verbo en el N.T, 97 se presenta en los evangelios69, y de stas, 26 en Lc y 27 en Hch. Estos ltimos datos revelan la gran importancia que tiene el verbo dentro de la obra lucana. La referencia de Jess a un envo anterior es ambigua, puesto que en el evangelio de Lucas aparecen dos envos: 9,1-6 (envo de los doce) y 10,1-12 (envo de los setenta y dos). Haciendo una comparacin del vocabulario usado en 22,35 se constata que ste concuerda ms con el usado en el envo de los setenta y dos70 que con el del envo de los doce, debido a que presenta el mismo orden y los tres mismos sustantivos que prohibi llevar en aquella ocasin. Esta concordancia es a la vez problemtica, por el hecho de que los

Llama la atencin y es, al mismo tiempo significativo que la primera persona del presente de le,gw aparezca en los Evangelios sinpticos casi exclusivamente...y en el Evangelio de Juan nicamente en labios de Jess. La conciencia que Jess tiene de su misin, indicada ya de esta manera, se expresa principalmente en la frmula, seguramente autntica, de encarecimiento y de autoridad amen, yo os / te digo con su amn . H. HBNER., le,gw decir, llamar DENT II, 38. 67 Lc 4,24; 12,37; 18,17.29; 21,32; 23,43. 68 This combination yield an expression never found in Mark, but occurring four times in Matthew a nd six times in Like (3,8; 10,24; 14,24; 22,16.18; 22,37) J. GORMLEY., The Final Passion Prediction, 38.39; Cfr. J. C. ONEILL, The six amen sayings in Luke JTS, N.S. X (1959), 1-9. 69 Cfr. J. A. BHNER., avposte,llw enviar, DENT I, 425. 70 mh. basta,zete balla,ntion( mh. ph,ran( mh. u`podh,mata( Cfr. Lc 10,4

66

27

destinatarios de las palabras de Jess en nuestra percopa son los apstoles y no los setenta y dos, razn por la cual se esperara que hubiera retomado las palabras del envo que le hizo a aqullos en 9,1-6. Segn J. Fitzmyer, este aparente descuido de Lucas, revelara dos cosas: el uso que est haciendo del material de una fuente71 y el hecho de que la presencia de un doble envo es ms una creacin lucana que, si bien reflejara normas comunitarias para la prctica misionera, indudablemente est construido sobre el dato histrico de un envo de Jess a sus discpulos, en una especie de misin experimental72. En esta primera parte del dilogo, aparecen dos palabras que merecen atencin, ellas son: a;ter, Ouvqeno,j La primera es una inusual preposicin73 que sirve para caracterizar la mano propia de Lucas en el texto. Y la segunda es una partcula negativa en genitivo cuya forma es tpica del tico tardo74. Esta palabra constituye la respuesta de los apstoles a la pregunta de Jess; aunque es dada en forma negativa, con ella afirman que durante su misin no les falt nada, pues, preocupndose del anuncio del Reino y no del alimento o el vestido, el mismo Dios Padre cuid de ellos, y dndose cumplimiento de lo que Jess mismo les haba dicho en alguna ocasin (Lc 12,22-32). La narracin contina con una segunda intervencin de Jess, que inicia con la combinacin de dos partculas, una adversativa (VAlla) y una temporal (nu/n), indicando: la contraposicin o distincin entre un momento pasado, que fue referido en el versculo anterior, y un momento presente, o mejor, una nueva situacin. De entre los varios usos que tiene el adverbio nu/n, se destaca el de contrastar dos momentos distintos (pasado-presente; presente-futuro). Este uso se verifica en algunos pasajes de los escritos lucanos75, en los cuales parece estar estrechamente relacionado con una situacin en el

Cfr. J. FITZMYER., The Gospel according to Luke (X XXIV) 1429. Cfr. J. FITZMYER, El Evangelio segn Lucas I, 205.206. 73 Cfr. F. BLASS A. DEBRUNNER., Gramatica del Greco del Nuovo Testamento, 216. 74 In epoca ellenistica le forme tardo-att Ouqei.j e mhqei,j, sotto linflusso degli antichi dialetti e dellatticismo, sono state gradualmente soppiantate da Ouvdei.j e mhdei,j (ngr. den Ouvden); i mss. Neotestamentari hanno ancora -q -accanto a -d "Ibd., 33. 75 Cfr. Lc 2,29; 6,21.25; 16,25; 19,42; Hch 17,30.
72

71

28

presente76. Seguidamente viene el contenido de la instruccin o del dicho de Jess sobre los nuevos medios para la misin: o` e;cwn balla,ntion avra,tw( o`moi,wj kai. ph,ran( kai. o` mh. e;cwn pwlhsa,tw to. i`ma,tion auvtou/ kai. avgorasa,tw ma,cairan Se trata de una frase compuesta por dos proposiciones coordinadas bajo la modalidad del paralelismo antittico, dada la presencia de un elemento positivo y uno negativo 77. Dichos elementos son las dos frases participiales (o` e;cwn ; o` mh. e;cwn), de las cuales la segunda presenta el problema de la elipsis del objeto del participio. Las traducciones modernas y los estudiosos han tratado de resolver el problema, por medio de cuatro opciones que J. Fitzmyer acertadamente elenca en su comentario78. En este estudio se sigue la primera opcin, teniendo en cuenta las consideraciones expuestas por J. Gormley. balla,ntion es propia y explcitamente el objeto del primer participio, al que se aade luego ph,ran debido al adverbio o`moi,wj. La determinacin del objeto del segundo participio se hara mediante la constatacin, en este caso, de un fenmeno lingstico por medio del cual, una palabra o frase pueden quedar no expresas, y ser determinadas de manera presumible a partir de las palabras o frases ms cercanas al elemento no expresado. En este caso, el objeto del segundo participio sera el mismo objeto del primero, por ser el elemento ms cercano79. Ejemplos de este fenmeno pueden encontrarse tambin en otros textos bblicos80, de los cuales sobre todo dos (Lc 12,47-48; 17,33) se parecen a nuestro dicho, porque se componen de dos miembros paralelos en los que una palabra o frase, explcitamente expresada en el primer miembro, es
Cfr. J. GORMLEY., The Final Passion Prediction, 67. The antithesis is very often produced by the use of opposites: Mt 7,17Occasionally, though somewhat rarely, it takes the form of contrast between positive and negative in identical terms: Mt 6,14-15very frequently these two forms are combined, and we have an antithesis by contrast between opposites as well as by that between positive and negative: Mt 15,11; Jn 8,35. C.F. BURNEY, The Poetry of Our Lord, 72. 78 La primera opcin, considera que los dos participios tienen los mismos objetos, balla,ntion ph,ran ,es decir, bolsa y alforja; la segunda, plantea que mientras el primer participio o` e;cwn tiene como objetos a balla,ntion ph,ran , el segundo participio o` mh. e;cwn tiene como objeto a ma,cairan espada; la tercera considera que mientras el primer participio posee los objetos ya sealados, el segundo participio debe ser entendido de manera absoluta, es decir, sin objeto preciso; y la cuarta, plantea que ambos participios deben ser entendidos de manera absoluta, es decir, sin objetos precisos y explcitos. Cfr. J. FITZMYER., The Gospel according to Luke (X XXIV) 1431.1432. 79 Cfr. J. GORMLEY., The Final Passion Prediction, 56. 80 Cfr. Mt 6,14-15; 10,13; Lc 6,45; 10,6; 12,47-48a; 17,33.
77 76

29

comprendida de manera presumible en el segundo. A partir de lo anterior, se puede entender el paralelismo, as: Quien tenga bolsa y alforja, tmelas; quien no tenga (bolsa y alforja), venda su manto y compre una espada. Por lo tanto, el nfasis del paralelismo no estara tanto en la orden de comprar espada, sino ms bien en la nocin de totalidad, segn la cual, todos, de acuerdo con sus circunstancias81 (quienes tengan y quienes no tengan: bolsa y alforja), deben prepararse para la nueva situacin que ha comenzado. Se encuentran tambin en este dicho tres imperativos aor.act.3s. (avra,tw pwlhsa,tw ph,ran ; to. i`ma,tion

avgorasa,tw), con tres objetos distintos (balla,ntion

auvtou/ ; ma,cairan ). Es de notar que los dos objetos del primer imperativo, son los mismos objetos de los participios. En ellos se reafirma el carcter contrastante del dicho, en relacin con las instrucciones recordadas por Jess en el versculo anterior, pues antes era prohibido llevarlos, ahora no slo es permitido sino obligatorio. Respecto al significado de estos dos objetos se puede decir lo siguiente: balla,ntion sustantivo, cuyas nicas cuatro ocurrencias en el N.T aparecen en el evangelio de Lucas, tres de las cuales se refieren a la bolsa del dinero, til al momento de un viaje. Ph,ra alforja, bolsa de viaje, que aparece seis veces en el N.T, de las cuales 5 en el evangelio de Lucas. Aunque tiene la acepcin de bolsa de mendigo, aplicada a los predicadores itinerantes cnicos, no aparece evidencia de tal uso en los escritos bblicos. En la LXX solamente aparecer tres veces en el libro de Judith, con el sentido de alforja para las provisiones: grano, alimentos, etc. E incluso Judith la usar, despus de haberle cortado la cabeza a Holofernes, para echarla all y llevarla a la ciudad como muestra de la derrota del enemigo82. Parece ser que por metonimia, tanto la bolsa como la alforja,

81 82

Cfr. J. GORMLEY., The Final Passion Prediction, 60. Cfr. Jdt 13,10.

30

pueden referirse la primera al dinero, y la segunda a las provisiones mismas83. Adems, el hecho de que estos sustantivos aparezcan indeterminados, es decir, sin artculo, enfatiza su sentido cualitativo84. El segundo y tercer imperativo, junto con sus respectivos objetos (pwlhsa,tw to. i`ma,tion auvtou/ ; avgorasa,tw ma,cairan), dirigidos a aquellos que no posean bolsa ni alforja, si bien se refieren a acciones diversas (vender el manto y comprar espada), estn encaminados a un nico objetivo, la preparacin para la nueva situacin. El hecho de vender una cosa para comprar otra, revela de por s la toma de una opcin, la realizacin de una prioridad, en otros trminos, la asignacin de mayor importancia a una cosa que a otra85. Esto adquiere mayor realce al dar cuenta del significado de los dos sustantivos en cuestin. i`ma,tion, designa ya sea el vestido en general, o bien la tnica exterior o manto, es decir, el sobretodo o capa con aberturas para los brazos. En el N.T aparece 60 veces y casi nicamente en los escritos de carcter narrativo y en el Apocalipsis 86. Segn las prescripciones de la ley en caso de prstamo, un pobre puede dar su manto como prenda, pero se lo deben devolver antes de la puesta del sol para que se pueda acostar en l87. Es interesante anotar, adems que el manto es el nico de los tres objetos de los imperativos que aparece determinado por el artculo e incluso por el pronombre personal de tercera persona singular. Respecto al ltimo objeto, ma,caira se puede decir que se trata de un sustantivo que aparece 29 88 veces en el N.T, 13 de ellas en la historia del prendimiento de Jess, siempre con el significado general de espada. Originalmente significaba cuchillo; slo viene a ser referida como arma a partir de Herodoto, con el significado de espada (corta) o pual (algunas veces sable), mientras que existan otras dos palabras para referirse a la verdadera espada (r`omfai,a) y al estoque ocasionado con sta
Cfr. J. GORMLEY., The Final Passion Prediction, 47. Cfr. G. NOLLI, Evangelo secondo Luca, 956. 85 Verranno momenti in cui una spada sar pi importante del mantello, che pure insostituibile nellequipaggiamento di un missionario itinerante (come coperta per la notte e vestimento per il giorno). J. ERNST, Il Vangelo secondo Luca II, 850-851; G. ROSS., Il Vangelo di Luca, 902. 86 W. RADL., i`ma,tion himation, vestidura, tunica exterior, DENT I, 1994.1995. 87 Cfr. Ex 22,25; Dt 24,10-14. 88 Cfr. W. F. MOULTON - A. S. GEDEN - H. K. MOULTON., A Concordance to the Greek Testament According to the Text of Westcott and Hort, Tischendorf and the English Reviser (T & T Clark, Edinburgh 51978) 619.
84 83

31

(xi,foj). Pero al menos, desde la poca helenstica, no se haca ya una distincin tan ntida entre los diversos trminos, de tal manera que en la LXX se pueden usar como sinnimos, hasta el punto que el hebreo Hereb se traduce indistintamente por ma,caira, por r`omfai,a y algunas veces por xi,foj89.... Lucas usa preferentemente la palabra ma,caira, pues sta aparece siete veces en todo su obra90, mientras que r`omfai,a solamente aparece una vez (Lc 2,35). El sentido de la espada en este dicho ha sido objeto de distintas interpretaciones que oscilan entre el sentido literal y el sentido simblico-metafrico. Del sentido literal, se distinguen varias interpretaciones: una que alude a la espada como tentacin sufrida por Jess en cuanto participacin en la lucha armada91; otra que la considera una invitacin a la lucha armada contra los romanos en el tiempo de los zelotas 92; y una ltima que la considera en trminos de proteccin y defensa, como parte del equipamiento requerido para la independencia (auto-aprovisionamiento) de cualquier viajero en el mundo romano93. Respecto a las interpretaciones simblico-metafricas, todas insisten en que se trata de un llamado a los discpulos para estar listos a las difciles pruebas, peligros, y persecuciones del tiempo por venir94. Algunas interpretaciones insisten en el carcter apocalptico y escatolgico del dicho, en trminos de preparacin para la participacin en la lucha contra el reino de las tinieblas95. Y otras incluso advierten un carcter de irona en el dicho96.

Cfr. E. PLMACHER, ma,caira machaira, espada, DENT II, 192.193. Lc 21,24; 22,36.38.49.52; Hch 12,2; 16,27. 91 Cfr. S. GRASSO., Luca (Borla, Roma 1999) Nota 63,p.569. 92 Cfr. H. -W. BARTHSCH., Jesu Schwertwort, 201.203; S. GRASSO., Luca, Nota 63,p.569. 93 Cfr. J. NOLLAND., Luke 18:35 24,53, 1076. 94 Cfr. I. H. MARSHALL, The Gospel of Luke, 825; D. BOCK., Luke, 1747; J. FITZMYER., The Gospel according to Luke (X XXIV) 1432; A. PLUMMER., Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to S. Luke, 506; V. TAYLOR., Jesus and his sacrifice, 192; R. J. CASSIDY., Jesus, Politics and Society. A Study of Lukes Gospel (Orbis Books, Maryknoll, N. Y, 1978) 46; J. ERNST., Il Vangelo secondo Luca II, 849.501; L. T. JOHNSON, D. J. HARRINGTON., The Gospel of Luke, 347; N. B. STEEN., The Interpretation of Jesus Sword-Saying in Luke 22:35-38 (Diss. Calvin Theological Seminary, Gran Rapids, MI 1981) 114; W. KLASSEN., Love of enemies. The way to peace (Overtures to Biblical Theology 15; Fortress, Philadelphia 1984) 100. 95 Cfr. M. BLACK., An Aramaic Approach To The Gospels And Acts (Clarendon Press, Oxford, 31977) 116. 96 Cfr. H. MANSON., I Detti di Gesu, 542.543; R. MEYNET., Il Vangelo secondo Luca. Analisi Retorica (Retorica Biblia 1; Dehoniane, Roma 1994) 804.805; R. C. TANNEHILL., Luke, 322.323.
90

89

32

El significado de la espada se comprende mejor si se tiene en cuenta el uso que hace Lucas del trmino en su obra, a travs del cual se observa que en ningn momento la espada es referida como llamado al ejercicio de la violencia mediante las armas, sino, por el contrario, aparece colocada para reafirmar la actitud no violenta de Jess y la actitud posterior de sus discpulos, vctimas inocentes de las espadas de sus perseguidores97. Si bien los escritores del N.T destacan la actitud vehemente de Jess al rechazar el uso de la espada en el momento de su arresto98, tambin resaltan el uso violento que han hecho de ella quienes se ensaan contra los testigos de Dios en el mundo99. Adems, la imagen de la espada es usada para describir el equipamiento espiritual del cristiano y la eficacia propia de la Palabra de Dios100. Todo lo anterior permite concluir que el lenguaje usado por Jess en el dicho con el que reformula los medios para la misin, pese a los esfuerzos interpretativos que se hagan, mantiene un carcter enigmtico, vvido, y semtico101, a travs del cual quiere insistir en la preparacin para el nuevo momento que se acerca. Todava es importante considerar un aspecto significativo del dicho del v.36, a saber: las formas verbales usadas por Jess. Dos cosas llaman la atencin: la primera, el cambio de persona entre el v.35 y el v.36, no obstante el hecho de que en ambos versculos Jess se est refiriendo a los apstoles.

Para conocer el significado de la observacin de Jess sobre la espada, es necesario considerar tres cosas: el significado de la espada en la fuente de Lucas; el uso de las espada en 22,49-50 y el uso de las espadas en Hechos. Respecto a lo primero, Mt 10,34 / Lc 12,51, aparece Jess enviando a los apstoles a predicar no paz, sino espada, es decir divisin. As entonces el significado en Mt 10,34 es metafrico, queriendo decir que los apstoles causaran divisin con su predicacin. Respecto a la segunda, indica que si la espada tuviera un sentido literal, se debiera esperar alguna reflexin sobre el uso de la espada en 22,47-53; en la que sobre todo con unas breves palabras frena la accin atacante del discpulo y cura al herido, mostrando que sus palabras y aciones estn totalmente de acuerdo con la recomendacin del sermn de la llanura. Y finalmente, es significativo constatar que Lucas no recuerde ningn uso de la espada por parte de los apstoles y misioneros en Hechos. Dos veces son comparados con los revolucionarios violentos (Hch 5,34-9; 21,38) pero estas palabras son citadas por Lucas para mostrar su falsedad. Al contrario, la iglesia siempre aparece descrita como objeto de violencia. Por tanto parece evidente, que comprar espada es una afirmacin simblica, referida a la llegada de los tiempos de crisis sobre la Iglesia de Lc-Hch. Cfr. J. NEYREY., The Passion according to Luke. A redaction study of Lukes soteriology (Theological inquiries. Studies in contemporary biblical and theological problems; Paulist Press, New York 1985) 40-42. 98 Cfr. Mt 26,52; Lc 22,51. 99 Cfr. Hch 12,2; Rom 8,35; Heb 11,34.37; Ap 6,4. 100 Cfr. Ef 6,17; Heb 4,12. 101 As often in Semitic speech, it is not the list concrete details which is to be taken literally but the situation the speaker is trying to alert his audience tofrom now on, it will be a different world J. KILGALLEN., A Brief Commentary on the Gospel of Luke (Paulist Press, New York 1988) 210-211; Oriental figures of speech were not to be taken in their strict sense A. WRIGHT., Study of St. Luke 22,35-38, ExpTim 4 (1932) 157.

97

33

Mientras en el v.35 usa la 2p. del indicativo aoristo, en el v.36 usa la 3s. del impv.aor. y a la vez, dos participios sustantivados al singular cuyo significado es genrico102. La segunda cosa significativa, es la misma forma verbal de los mandatos del v.36: los tres estn expresados en imperativo aoristo. Esta forma verbal es usada para expresar rdenes relativas al obrar en casos especficos y puede ser considerada desde la categora de aspecto verbal, como aoristo ingresivo, para indicar la realizacin de una accin en oposicin a aqulla que duraba hasta aquel momento, o como aoristo complexivo, para expresar rdenes que valen en absoluto103. Estos dos elementos significativos de las formas verbales del dicho evidencian dos aspectos complementarios del mandato: por un lado, considerados desde el aspecto verbal, los impv.aor usados indican un mandato referido a una accin que comienza104, a una situacin particular105 en el presente106, que es distinta a la vivida anteriormente. Por otro lado, considerados desde la persona verbal, 3s de los aoristos, y del singular genrico de los participios, sustantivos en funcin de sujetos, se trata de un mandato que va ms all de los destinatarios iniciales o reales del dicho, en este caso los apstoles, para adquirir un carcter ms general y amplio que cobija a otros posibles discpulos107. En tal sentido, podra pensarse en el carcter futuro del dicho. Por lo tanto, se ve cmo Lucas coloca el mandato de Jess en una triple dimensin temporal: pasado, presente y futuro108. El pasado, referido a la primera misin que fue llevada a cabo pacficamente y en condiciones propicias para los discpulos, quienes teniendo poco, pero suficiente, fueron bien recibidos109; el presente, relacionado con la situacin del momento, en la que, con el ingreso de Jess en su pasin, se
Cfr. F. BLASS A. DEBRUNNER., Gramatica del Greco del Nuovo Testamento, 413. Cfr. Ibd. 335.337. 104 G. NOLLI., Evangelo secondo Luca, 956.957. 105 Cfr. J. SWETNAM, Il Greco del Nuovo Testamento. Parte prima: Morfologa. 1 Lezioni (Centro Editoriale Dehoniano, Bologna 1998) 92. 106 Cfr. J. GORMLEY., The Final Passion Prediction, 68. 107 Cfr. S. GRASSO., Luca, 561. 108 Lucas mirar hacia atrs el tiempo admirable en el que la presencia de Jess abra las puertas de casas acogedoras y los discpulos se encontraban bajo una providencia especial de Dios. La pasin de Jess da inicio a un tiempo distinto en el cual los enviados necesitan de una espada, y por lo tanto preocuparse de manera realista de aquello que necesitan para su aprovisionamiento y equipamiento. El ideal de no tener nada y de la renuncia al equipamiento preventivo no puede ser seguido literalmente en el tiempo de la Iglesia. Cfr. H. SCHRMANN., Il Vangelo di Luca. Testo greco e traduzione. Vol 1: Cap. 1,1 9,50 (Commentario Teolgico del Nuovo Testamento; Paideia, Brescia 1982) 792. 109 Cfr. J. DRURY., Tradition and design, 110.
103 102

34

daba inicio a un momento distinto y determinante de la vida y misin de sus discpulos; y, finalmente, el futuro referido a los tiempos posteriores de la comunidad cristiana, en los que desde una situacin de dificultad, crisis y persecucin, ser necesario replantear o reformular los mandatos misioneros iniciales. El problema resulta cuando estos mandatos misioneros de Jess, ubicados en distintos momentos de su camino histrico, son interpretados en trminos de contraposicin absoluta, insistiendo en el carcter de abrogacin de uno sobre otro, como piensan algunos autores modernos110. Al respecto me parecen acertadas las opiniones de otros autores que insisten en que Lucas, al presentar distintos mandatos misioneros, no apunta tanto a su abrogacin mutua, cuanto a ubicar la misin en las condiciones histricas de cada momento111. De todas maneras, los mandatos misioneros de Jess conservan un doble carcter: duradero y perenne, pero a la vez, situado y contextualizado, como respuesta a las exigencias diversas de cada momento histrico112.

Las nuevas instrucciones misioneras revocan las primeras, en cuanto que stas son nuevas reglas que gobiernan la misin de la Iglesia. Cfr. I. H. MARSHALL, The Gospel of Luke, 824; la palabra sobre la espada resulta as una correccin de las rdenes precedentes en relacin a una situacin ya cambiada. El tiempo de la Iglesia es un tiempo de persecuciones y conflictividad. El destino de Jess, el mesas rechazado, abre una perspectiva nueva tambin a la misin eclesial. Cfr. S. GRASSO., Luca, 570; Johnson, si bien considera las instrucciones misioneras desde el carcter simblico del lenguaje acerca de las posesiones en Lc-Hch, piensa que las instrucciones de Lc 9,3-4 y 10,4-7 son revocadas por 22,35-36. Cfr. L. T. JOHNSON., On Finding the Lukan Community, 93. Nota 51, p.100. 111 A la pregunta por la nueva situacin que deja sin vigencia las primeras instrucciones misioneras, el autor responde diciendo que parece poco probable que tales instrucciones hayan recibido un tal nfasis (definitivo) en el relato de Lucas, sino ms bien que l las consider pertinentes en cuanto a dos rondas del informe del esfuerzo misionero. Por tanto es improbable que se pretenda tal abrogacin. Cfr. J. NOLLAND., Luke, 1076; es improbable que el v.36 sea dicho como un cambio permanente en las instrucciones misioneras de Jess. El autor no habra dado tanta atencin a las instrucciones primitivas, si ellas no tuvieran al menos alguna importancia general para la continuidad de la misin de la Iglesia. Cfr. R. C. TANNEHILL., Luke, 321.322. 112 El tiempo de Jess y el tiempo de la Iglesia son expuestos como pocas distintas de un englobante decurso histrico-salvfico, pocas que son diferenciadas respecivamente merced a sus caractersticas peculiares. Y as Lucas sabe distinguir entre aquellas instrucciones del Seor destinadas a la situacin de entonces nada ms (tales indicaciones destinadas a los aprestos- no tomis nada para el camino...-, que se encuentran en el discurso de misin: en Lc 22,35-37 quedan expresamente sin vigencia para la poca subsiguiente), y las instrucciones tocantes a lo duradero (por ejemplo las contenidas en el discurso de la llanura). Con ello le resulta ya imposible reproyectar candorosamente en el tiempo de Jess cuestiones tocantes a la actualidad. Su meta es ms bien elaborar la peculiaridad de cada poca... Su tica no ha sido desarrollada a partir de unos ideales, sino construida en base a materiales tradicionales revestidos de autoridad. Los acentos especiales que Lc va poniendo, son resultado de la situacin de los tiempos. En este punto, Lc es consciente de la interrelacin que hay entre situacin y exigencia concreta; se muestra aqu su historicismo... El equipamiento simboliza la proteccin mesinica; ni se proyecta hacia el pasado partiendo de las circunstancias del presente, ni se mantiene en la actualidad como ideal que hayamos de seguir...A causa de tal carcter histrico, esta tica tampoco es presentada como un ideal de imitatio Christi. 323. Lucas sabe que seguir a Cristo en tiempos de Jess y seguirle ahora, son dos cosas distintas...el pensamiento tico viene determinado por el seguimiento, cuya forma concreta depender de los tiempos; y no

110

35

le,gw ga.r u`mi/n o[ti tou/to to. gegramme,non dei/ telesqh/nai evn evmoi,( to. kai. meta. avno,mwn evlogi,sqh\ kai. ga.r to. peri. evmou/ te,loj e;cei Jess continua hablando, pero sta vez para dar razn de aquello que ha mandado a sus discpulos en el versculo anterior. Las palabras de Jess aparecen estructuradas en un largo dicho, que puede dividirse, para efectos de su mejor comprensin, en cuatro proposiciones, que se articulan entre s por mediante una relacin de subordinacin entre la primera proposicin y las otras tres, de tal modo que, la primera es la frase principal, y las otras tres son el contenido u objeto directo. En la primera proposicin, tres son las palabras claves: gegramme,non, dei/, telesqh/nai. La primera palabra: gegramme,non es un participio perfecto pasivo proveniente del verbo gra,fw. Este verbo aparece 192 veces, constituyndose as en uno de los verbos que se encuentra con mayor frecuencia en el N.T (ocupa el lugar 20). Sus formas pasivas son caractersticas de los evangelios, de los Hechos y de las cartas paulinas y en cuanto participio perfecto se emplea para expresar que lo que fue escrito en el pasado tiene autoridad y vigencia actual113. Los sinpticos y Juan -cada uno a su manera- describen la vida y la obra de Jess como el cumplimiento de la Escritura114. Este participio aparece aqu acompaado de dos elementos: el artculo to. que le da carcter de participio sustantivado y el pronombre demostrativo tou/to. La expresin to. gegramme,non slo aparece dos veces en la obra lucana, en nuestra percopa y en Lc 20,17, porque generalmente Lucas prefiere usarla en el neutro plural115. De todas maneras es claro que Lucas lee el acontecimiento Jess a partir de las Escrituras judas.

por la imitatio. H. CONZELMANN., El centro del Tiempo. Estudio de la Teologa de Lucas (Actualidad Bblica 34; Fax, Madrid 1974) 27.323.324.
113 114

Cfr. H. HBNER., grafh, Escritura, DENT I, 788.791. Cfr. Mc 9,12s; Lc 24,26s; Jn 15,25. 115 Cfr. Lc 18,31; 21,22; 24,44; Act 13,29.

36

Dei/

es un vocablo griego sin equivalencia semtica, que aparece 101 veces en el N.T, de las

cuales 40 en la obra lucana116. La expresin generalmente aparece en forma impersonal (dei/ ms un infinitivo) o en la construccin de,on evsti.n, y significa que una cosa es necesaria, debida, justa, pero sin precisar de dnde provenga esta caracterstica. El N.T. concuerda con la LXX cuando se sirve del dei/ para expresar una obligacin tico-religiosa117. La frecuencia con la que aparece el trmino en la obra lucana demuestra, entre otras cosas, el origen y mentalidad helenstica de Lucas, quien recurre fcilmente a ste y lo usa con clara preferencia118. El trmino dei/ segn el uso lucano puede caracterizarse con cuatro aspectos: el primero, apunta al antiguo plan de Dios expresado bsicamente en la profeca del A.T, y fundamento del kerigma; el segundo es un llamado a la obediencia, a la fidelidad, una fidelidad que significa preocupacin activa, emprendedora, e imaginativa para la misin, no una paciencia meramente defensiva; el tercero, es el incentivo para esa fidelidad, a saber, que Dios garantiza su plan, inyectando as una poderosa nota de certeza al dei/ divino. Esto va combinado con un optimismo respecto a la colaboracion humana en el mismo plan divino; el cuarto, se refiere a la lgica del dei/ divino, que involucra una comprensin dramtica de la historia de la salvacin en la cual siempre acontece la intervencin salvadora de Dios119. Telesqh/nai del verbo tele,w aparece cinco veces en la obra lucana (4 en el evangelio y 1 en Hch). Apenas se diferencia del verbo teleio,w en cuanto significa primeramente terminar, acabar; en voz pasiva significa acabarse, finalizar, y tambin terminarse, consumarse (Lc 12,50). Es casi

Cfr. W. POPKES, dei/ es necesario, DENT I, 840. Cfr. W. GRUNDMAN., dei/, de,on evsti.n, TWNT II, 793. 118 In the light of the importance of proof-from-prophecy in Luke-Acts, at least fifteen instances of dei those employed specifically in connection (173) with Scripture proof loom in significance. Furthermore, a number of other texts fall within the purview of these Scripturally-grounded musts according to content. Specifically, there are eleven references to the necessity of Jesus passion in Luke -Acts. [Lc 9,22; 13,33; 17,25; 22,37; 24,7.26.44.46; Act 17,3; mellein, Lc 9,31.44; Act 26,23] Four of these are explicitly linked to Scripture prophecy [Lc 22,37; 24,26.44; Act 26,23], with the result that the set of passion musts as a whole is Scripturally grounded. [this is clear from texts such as Lc 24,27 and 24,46, which contain blanket statements on the relation of Jesus passion as a whole to Scripture prophecy]. dei is therefore a typical Lukan vehicle for describing the necessity that Gods plan, as expressed in Scriputre, be fulfilled C. H. COSGROVE., The Divine dei/ in Luke-Act. Investigations into the Lukan Understanding of Gods Providence, NovT 26 (1984) 174. 119 Cfr. . C. H. COSGROVE., The Divine dei/ in Luke-Acts, 174.
117

116

37

sinnimo del verbo plhro,w, que en voz activa significa cumplir (Hc 13,29; Lc 2,39), y en voz pasiva tiene el significado de cumplirse (Lc 18,31; 22,37)120. De las cinco veces que aparece en Lucas, cuatro privilegian bien sea en sentido activo o pasivo el significado de cumplir, cumplirse referido a las Escrituras o a la ley (Lc 2,39). En nuestra percopa el verbo se presenta en la forma de infinitivo aoristo pasivo, completando el sentido del verbo principal y expresando la naturaleza de la accin para cumplir121. Esta forma verbal pasiva puede ser ubicada entre los llamados pasivos teolgicos o divinos122 que caracterizan la predicacin de Jess123. As pues, se observa que las tres palabras anteriores revelan que Lucas relee la experiencia de Jess, su vida y misin en trminos del necesario cumplimiento de la Escritura, es decir, del plan salvador de Dios. En la segunda proposicin, correspondiente a la citacin de Isaas 53,12, dos palabras son significativas: avno,mwn, evlogi,sqh . El texto de Is 53,12 bien sea de la LXX o del TM presenta cuatro proposiciones coordinadas por la conjuncin copulativa (kai. w), de las cuales Lucas toma solamente la tercera proposicin. sta presenta un sujeto pasivo expresado en el verbo indicativo aoristo pasivo tercera persona singular (evlogi,sqh), junto con una expresin preposicional compuesta por la preposicin (meta,) usada aqu con el genitivo para indicar asociacin, compaa; y el adjetivo genitivo masculino plural (avno,mwn), que aparece sustantivado, pese a no estar antecedido por artculo. El verbo evlogi,sqh proviene de logi,zomai y entre sus significados estn: calcular, tener en cuenta, estimar, apreciar, considerar, suponer. En el N.T aparece cuarenta veces, de las cuales aproximadamente la mitad son citas directas de la LXX o frmulas que en su tenor literal se ajustan a citas. Esto se aplica especialmente a los pasajes de las Cartas Paulinas. La nica ocurrencia del verbo en la obra lucana es precisamente en nuestra percopa,
H. HBNER., telew acabar, completar, cumplir, DENT II, 1718.1719. Cfr. G. NOLLI., Evangelo secondo Luca, 957. 122 Cfr. J. FITZMYER., The Gospel according to Luke (X XXIV), 1432. 123 La amplsima extensin del pasivo divino mucho ms all de los enunciados puramente futurstico -apocalpticos es algo que est ntimamente relacionado con el centro de la predicacin de Jess y constituye una de las caractersticas ms claras de su manera de hablar J. JEREMIAS., Teologa del Nuevo Testamento I, 27.
121 120

38

texto en el cual, junto con su paralelo Mc 15,28 tiene ms como base el verbo del texto hebreo nimn (nifal: ser contado entre). En el griego profano el verbo logi,zomai significa la accin objetiva de calcular, valorar el valor y el dbito en las transacciones comerciales. Por otro lado, en la filosofa clsica, se emplea este verbo para expresar la afirmacin objetiva de realidades por parte de los filsofos. En la LXX el verbo implica mayor subjetividad y se emplea para referirse a la opinin personal124. Al parecer este ltimo matiz es el que Lucas quiere mantener en la citacin, segn el cual el ser contado entre es el resultado de un falso juicio sobre el Siervo, y en tal sentido la citacin de Isaas contiene cierta irona, pues quienes catalogan al Siervo como un criminal o ilegal lo hacen sobre la base de un juicio subjetivo, que no representa la realidad de aqul125. Ano,mwn adjetivo sustantivado que aparece 9 veces en el N.T, dos de ellas en la obra lucana (Lc 22,37; Hch 2,23), aplicado a distintas personas: en la primera cita, la de nuestra percopa se refiere a aquellos ilegales con los que Jess sera contado; en la segunda cita, a aquellos que mataron a Jess. Su significado se entiende mejor a partir del sustantivo avnomi,a, que designa sencillamente la falta de ley o el quebrantamiento de la ley, de all el sentido de iniquidad y pecado. As entonces, a;nomoj tiene dos sentidos: aqul para quien no existe una ley o la ley, tal era el gentil a los ojos de los judos, (Hch 2,23; 1Cor 9,21) o aqul que comete trasgresin contra una ley o contra la ley126. Segn Conzelmann, el sentido de la palabra en nuestra percopa asume este segundo sentido, afirmando adems que el pasaje ms importante para el concepto de lucano de nomos es Hech 7,53, en el que nomos es esencialmente ley moral y no seal diferenciadora entre judos y no -judos127. A este respecto es til recordar que la palabra avno,mwn es una traduccin de la palabra hebrea del texto isaiano: P`m, proveniente a su vez del trmino Pea`, cuyo significado es ms bien genrico formal, sintetizando en s las distintas clases de delitos contra personas y cosas, concepto que muy
124 125

Cfr. H. W. BARTSCH., logi,zomai calcular, tener en cuenta, DENT II, 62.63. Cfr. J. GORMLEY., The Final Passion Prediction, 77. 126 Cfr. M. LIMBECK., avnomi,a falta de ley, quebrantamiento de la ley, DENT I, 317. 127 Cfr. H. CONZELMANN., El centro del Tiempo, 135.

39

pronto fue un trmino tcnico jurdico para delitos judicialmente perseguibles128. El gran problema de esta palabra ha venido sobre todo por su aplicacin, es decir, a quines se refiere Lucas con este trmino. Es as como las distintas interpretaciones aluden a las siguientes categoras de personas: los dos ladrones con los que Jess fue crucificado; los discpulos de Jess, Barrabs, los pecadores con los cuales Jess se relacionaba129. Si bien la interpretacin de la palabra ha tratado de ser referida a un pasaje, personaje o momento determinado, me parece pertinente entenderla en el contexto de las otras apelaciones y catalogaciones que los opositores de Jess le dan ste para justificar sus esfuerzos por destruirlo: borracho y comeln, amigo de publicanos y prostitutas (Lc 7,33); solivianta el pueblo e impide pagar impuestos (Lc 23,2); han venido por m con espadas y bastones como si fuera un criminal (Lc 22,52). Tales consideraciones hechas sobre Jess revelan su decidida opcin por estar entre los ilegales y entre los excluidos social y religiosamente 130. Es importante hacer alguna precisin sobre la figura del Siervo Sufriente (Siervo de YHWH) que aparece aludida en el pasaje citado por Jess. El Siervo de YHWH es una figura de gran importancia en la tradicin juda, que presenta fundamentalmente dos puntos problemticos referidos a su funcin y a su identidad. El primer punto gira en torno a la cuestin del carcter de la funcin del Siervo, si era una funcin real o proftica. A este respecto, los estudiosos se inclinan por considerar ms su funcin proftica, basados en la existencia de suficientes documentos que prueban que ya en el siglo VII a.C la imagen del profeta haba evolucionado hacia el aspecto del mediador sufriente. Respecto al segundo punto problemtico, a saber la identidad individual o colectiva del Siervo, la investigacin ha demostrado que la interpretacin colectiva comporta dificultades insuperables, pero, a la vez, ha evidenciado que una concepcin radicalmente individual tampoco resuelve todo. De ah que se plante que la existencia de Israel ante Yahvh se condensa en el Siervo de Dios como figura ejemplar en cuanto persona revestida
Cfr. R. KNIERIM., [v;P, Pea` delito, Diccionario Teolgico Manual del Antiguo Testamento II, 620. Cfr. I. H. MARSHALL, The Gospel of Luke, 826; J. NOLLAND., Luke, 1077; D. BOCK., Luke, 1748; J. NEYREY., The Passion according to Luke, 42; S. GRASSO., Luca, 570; R. C. TANNEHILL., Luke, 323. 130 Cfr. D. SENIOR., La passione di Gesu nel Vangelo di Luca, 80.
129

128

40

con una misin proftica universal131. Aunque el motivo del Deuteroisaas acerca del Justo sufriente, del Israel sufriente, de la constitucin de la comunidad santa de los ltimos tuvo influencia muy activa en la autocomprensin de los piadosos en Israel, no se puede afirmar que existiera en el judasmo una tradicin estructurada acerca del Mesas sufriente. Esta concepcin del Mesas sufriente es ms bien resultado de la reflexin de fe y de la predicacin de los primeros cristianos, quienes encontrarn en los rasgos caractersticos de la humillacin y del ocultamiento de Jess su mesianidad de misericordia y su autoridad basada en la unidad con el Padre oculto132. En la ltima proposicin del v.37 es clave y a la vez problemtica la expresin: te,loj e;cei. El problema se encuentra en los tres sentidos que posee y por tanto en las diversas interpretaciones que ofrece. te,loj aparece 40 veces en el N.T, 13 de ellas en los sinpticos, 4 en el evangelio de Lucas133. Es un vocablo de etimologa no segura, que posee tanto en el griego clsico como en la LXX y en el N.T un amplio espectro de significados que van desde conclusin, meta hasta fin, fin del mundo, muerte. Mientras en la filosofa griega y en general en el griego clsico queda notablemente relegado el significado de fin o trmino, predominando en cambio el sentido de finalidad, sorprende que en el N.T no tenga el significado de acabamiento o perfeccin, sino el de fin, consumacin, meta, e incluso el sentido escatolgico de fin del mundo (Lc 21,9)134. Lo anterior, confirma la opcin seguida en nuestra percopa, respecto a la consideracin de la palabra con el sentido de fin, o final, aplicado a la vida de Jess, es decir, una referencia a su muerte. Finalmente, el ltimo versculo de la percopa: oi` de. ei=pan( Ku,rie( ivdou. ma,cairai w-de du,o o` de. ei=pen auvtoi/j( ~Ikano,n evstin presenta un rpido intercambio de pregunta y respuesta, en el que se destaca la enigmtica expresin con la cual

Cfr. G. VON RAD, Teologa del Antiguo Testamento II. Teologa de las tradiciones profticas de Israel (Biblioteca de Estudios Bblicos 12; Sgueme, Salamanca 72000) 321.322. 132 Cfr. J. A. BHNER., pai/j paido,j criado, nio, hijo DENT II, 685-686. 133 Cfr. Lc 1,33; 18,5; 21,9; 22,37. 134 Cfr. H. HBNER., te,loj conclusin, meta, fin, DENT II, 1721-1723.

131

41

Jess concluye la conversacin: ~Ikano,n evstin. Se trata de una expresin predicativa, es decir, sin sujeto explcito, compuesta del verbo indicativo presente tercera persona singular (evstin) y del adjetivo sustantivado nominativo neutro singular (~Ikano,n)135. Aparece cuarenta veces en el N.T, de ellas 27 pertenecen en los escritos lucanos: lo cual evidencia el carcter helenstico del trmino, usado sin alguna importancia especial sea en Lucas que en la literatura profana del tiempo 136. Su etimologa, est relacionada con la del verbo i[kw venir, llegar, alcanzar, y tiene dos significados: una cantidad suficiente o generalmente grande o una cualidad adecuada, en el sentido de lo que es vlido por ser apropiado o digno. La LXX y especialmente las traducciones griegas posteriores lo usan para traducir el nombre divino DDay, en el sentido de Aquel que se basta a s mismo y proporciona plena satisfaccin. El N.T emplea ~Ikano,s en sentido atributivo y en sentido absoluto, para referirse a una cantidad satisfactoria de pueblo, de discpulos, de palabras, de tiempo, etc. En sentido predicativo (construido con infinitivo, i[na y pro,j) designa la validez de algo137. Por lo que respecta a nuestro texto de Lc 22,35-38 las distintas interpretaciones oscilan entre las que refieren la expresin como una sancin afirmativa sobre el nmero de las espadas 138, o una expresin de irona139, o una manera semtica de terminar la conversacin140; lo ms probable es verla en relacin con la expresin VEa/te e[wj tou,tou de Lc 22,51, con ella Jess detiene y rechaza la accin violenta de los discpulos. Es decir, Jess, ante la incomprensin de los apstoles, cierra bruscamente la

Se il predicato si riferisce in abstracto allintero concetto che fa da soggetto e non ad un caso singolo o ad un esempio particolare, esso class. Va al neutro sing F. BLASS A. DEBRUNNER., Gramatica del Greco del Nuovo Testamento, 131. 136 Cfr. K. H. RENGSTORF., i`kano,j, i`kano,thj, i`kano,w, TWNT IV,933-4. 137 Cfr. P. TRUMMER, ~Ikano,s suficiente, adecuado, DENT I, 1987. 138 Cfr. A. LOISY., Lvangile selon Luc Loisy, 557; K. H. RENGSTORF., Il Vangelo secondo Luca (Nuovo Testamento 3; Paideia, Brescia 1980) 420; P. MINEAR., A Note on Lk XXII, 35, 131; M. G. LAGRANGE., Evangile selon Saint Luc, 558. 139 Cfr. T. H. MANSON., I Detti di Gesu, 542. 140 Cfr. I. H. MARSHALL, The Gospel of Luke, 827; D. BOCK., Luke, 1749; T.W. NAPIER., The Enigma of the Swords, ExpTim 49 (1937-1938) 469.

135

42

conversacin. Un uso similar aparece en 1 Mac 2,33; y el verbo afn i`kano,w aparece con el mismo sentido en dos pasajes de la LXX: Dt 3,26 y 3 Re 19,4.

VIII. LA UNIDAD DEL TEXTO

La percopa presenta un carcter compuesto141, es decir, Lucas la estructur unitariamente a partir de materiales de diverso origen, forma y contenido. Algunos estudiosos, sin embargo, consideran que la cohesin y unidad interna de la percopa no son tan evidentes, debido a su evidente carcter compuesto142. Los distintos elementos del texto pueden organizarse de la siguiente manera: v.35: recuerdo de un primer envo misionero v.36: cambio de las instrucciones misioneras v.37: cumplimiento de la Escritura en Jess v.38: incomprensin de los apstoles y cierre de la conversacin por Jess.

Aunque cada versculo posee identidad propia, en el sentido que contiene una temtica particular, a la vez, tambin, estn articulados por elementos de contraposicin, conexin o ligazn. Los vv.35 y 36 estn relacionados por la temtica de las condiciones o medios para la misin, pero en trminos contrapuestos, a nivel temporal y de contenido; el v.37 aparece colocado como la razn del cambio de las instrucciones del v.36, y finalmente el v.38 se presenta como una interpretacin errada de los apstoles respecto al dicho de la espada expreso en el v.36. La percopa se abre y se cierra con las
Los vv. 35s. 37 y 38 son autnomos el uno respecto al otro. (Wellhausen). Se mira al pasado conscientes de la gravedad del tiempo prximo, en el cual las relaciones cambiarn radicalmente (concordancia con los vv.31s)...La unin del v.37 con porque resulta artificiosa; no viene de una motivacin real, ms bien de una clara alusin a la pasin que ahora inicia. Los vv. 36 y 38 estn relacionados por la palabra-clave espada. ERNST 850; Every symptom, which anaysis is able to perceive in his section, indicates that his section is of composite character. On this we are not mistaken. We cannot escape the impression that various elements have been used to make up this composition . A. VBUS., The prelude to the Lucan passion narrative, 133. 142 Cfr. A. LOISY., Lvangile selon Luc, 521; there is no smooth progression from one element to another, and sometimes one saying seems to clash with another J. GORMLEY., The Final Passion Prediction, 32; Napier, retoma la afirmacin de Wellhausen diciendo que en el pasaje de las dos espadas, se encuentra un conjunto de elementos incongruentes y sin conexin interna. Cfr. T.W. NAPIER., The Enigma of the Swords 467-468.
141

43

palabras de Jess, y en el desarrollo lgico de la misma se constata que el centro de la percopa lo constituye la citacin del profeta Isaas que se encuentra en el v.37. Es posible por tanto, proponer una estructura concntrica compuesta de tres binomios y de la parte central, as:

A Kai. ei=pen auvtoi/j\ o[te avpe,steila u`ma/j a;ter ballanti,ou kai. ph,raj kai. u`podhma,twn( mh, tinoj u`sterh,sate oi` de. ei=pan\ ouvqeno,j avlla. nu/n e;cwn balla,ntion avra,tw( o`moi,wj kai. e;cwn pwlhsa,tw to. i`ma,tion ma,cairan (v.35-36) B le,gw ga.r u`mi/n o[ti tou/to to. gegramme,non dei/ ph,ran kai. o` mh. o`

auvtou/ kai. avgorasa,tw

telesqh/nai evn evmoi, (v.37a-b) C kai. meta. avno,mwn evlogi,sqh\143 (v.37c) B kai. ga.r to. peri. evmou/ te,loj e;cei (v.37d) A oi` de. ei=pan\ ku,rie( ivdou. ma,cairai w-de du,o o` de. ei=pen auvtoi/j\ i`kano,n evstin (v.38)

Esta estructura se construye a partir de las palabras e ideas similares o afines que aparecen en negrilla, del siguiente modo: El binomio A A se funda en la palabra espada, primero, referida por Jess como parte de los nuevos medios misionales (ma,cairan); despus, indicada por los apstoles como presente all en nmero de dos(ma,cairai... du,o), en el lugar donde estaban cenando. El binomio B B se basa en la idea de cumplimiento-final de Jess, expresada por tres palabras en cada

Meynet coloca tambin como elemento central de su estructura la cita de Isaas, pero seala solamente como elemento colateral un binomio. Cfr. R. MEYNET., Il Vangelo secondo Luca, 612.

143

44

parte, as: en la primera aparecen el verbo telesqh/nai la preposicin evn y el pronombre personal de primera persona singular evmoi y luego en la segunda nuevamente por medio de una preposicin peri., el pronombre personal de primera persona singular, evmou/ y el sustantivo, te,loj. La parte central corresponde al contenido de la citacin del cuarto cntico del Siervo, con la que Jess se atribuye as el hecho de ser contado o considerado entre los ilegales. El texto presenta el problema del cambio de instrucciones misioneras, motivado por el necesario cumplimiento en Jess de las Escrituras y en concreto del pasaje de Is 53,12, en el cual es descrita su pasin y glorificacin. Desde una lectura superficial de la percopa, podra pensarse que la recomendacin de la espada est ordenada a que Jess sea considerado como ilegal por el hecho de hacer uso de aquella y, por tanto, el comentario espontneo de los apstoles encaja bien en una tal comprensin. Pero, dado el carcter central de la cita del Siervo, ella ofrece la clave de lectura para comprender el texto. Es evidente la influencia que tiene el motivo del Siervo Sufriente en varios textos del N.T y de manera especial en la obra lucana144. La cita hace referencia al destino de Jess y de hecho, l mismo se la aplica con las palabras: kai. ga.r to. peri. evmou/ te,loj e;cei. La frase preposicional to. peri. evmou se traduce: cuanto se refiere a mi o aquellas cosas que me conciernen, entendida en el sentido de mi historia es decir, mi situacin, mi vida. As, entonces, toda la frase podra traducirse: porque en verdad mi vida es a trmino, est llegando al final es decir, para Jess los eventos se mueven inevitablemente en una sola direccin. Solo puede haber un final a su vida y ministerio, y ese es el indicado en el capitulo 53 de Isaas145. A partir de lo anterior se puede reafirmar lo que ya sido dicho en otro momento, a saber: que la percopa contiene un anuncio
In the NT the title Servant of God (pais tou theou) is expressly given to Jesus five times: Matt 12,18; and Acts 3,13.26; 4,27.30. Likewise, in five passages quotations from the Servant Songs are applied to Jesus mission: Matt 8,17; Mat 12,18-21; Luke 22,37; John 12,38; and Acts 8,32-36. Six of the nine texts cited are from Luke-Acts, including two of the three NT passages which directly connect Jesus passion with the Suffering Servant: Luke 22,37; Acts 8,32 -36; and 1 Pe 2,21-25. These observations suggest that any conclusions reached regarding Servant influence in Luke-Acts will be crucial for understanding that influence in the NT generally. D. L. JONES., The title pai/j in Luke-Acts, SBLSP 21 (1982) 217. 145 Cfr. T. H. MANSON., I Detti di Gesu, 544; G. ROSS., Il Vangelo di Luca, 903.
144

45

urgente e inmediato de la pasin146. El problema de la proposicin B (kai. ga.r to. peri. evmou/ te,loj e;cei) se encuentra en el sentido de la misma en relacin con las dos proposiciones anteriores, especialmente con la segunda parte de la proposicin B (tou/to to. gegramme,non dei/ telesqh/nai evn evmoi) y con la proposicin C (kai. meta. avno,mwn evlogi,sqh). La proposicin inicia con la combinacin de la conjuncin (kai.) y la partcula (ga.r)147, mostrando as, que la proposicin est en continuidad con las ideas precedentes, como tambin el carcter explicativo de la frase en relacin con lo anteriormente dicho. Algunos prefieren entender tal combinacin, de acuerdo con el segundo sentido referido por Blass Debrunner148. As entonces, desde su carcter explicativo, la relacin se plantea como la relacin entre la Escritura, en el pasaje concreto de Isaas (proposicin C) y la situacin de Jess (proposicin B). Aunque no se utilizan exactamente las palabras que confirman el cumplimiento de la Escritura, de hecho la vida de Jess, su ministerio, y finalmente su muerte, llevan a cabo en l, el cumplimiento mismo de la Escritura149. A. Loisy plantea que la cita de Isaas pudo haber sido introducida para comentar la proposicin referente al fin, dado que no es congruente con la recomendacin de la espada, ni con la respuesta de los discpulos sobre las mismas150.

Is 53 es expresamente citado, pero sus ecos son inconfundibles en las profecas del sufrimiento y de la muerte, en Mc 8,31; 9,31; 10,33; Mc 9,12b; Mc 10,45; Mc 14,21. Cfr. V. TAYLOR., Jesus and his sacrifice, 47; J. FITZMYER., The Gospel according to Luke (X XXIV) 1431. 147 kai. ga.r giacch, infatti (etenim) o pi di frequente senza fusione di significato delle due particelle che mantengono entrambe la propia forza...= poiche anche...Nota 4: ...la differenza tra giacche (etenim) e giacch anche (nam et) non chiara nel caso singolo. La Vg. Traduce con etenim: Lc 22,37; 1 Cor 5,7; 11,9; 12,13; Hebr 5,12; 12,29 et alibi... F. BLASS A. DEBRUNNER., Grammatica del Greco del Nuovo Testamento, 452; Cadbury siguiendo a Harnack afirma que la combinacin de ambas partculas kai. ga.r ocurre solamente una vez en Hch 19,40, mientras en el evangelio es ms frecuente, porque es derivado de sus fuentes (9 veces). Aparece dos veces en pasajes propios de Lucas (1,66; 22,37). Cfr. H. J. CADBURY., The Style and Literary Method of Luke (HTS 6; Harvard University Press, Krauss Reprint, Cambridge, New York 1920, 1969) 145. 148 kai. ga.r, es una extensin del argumento y lo que es ms.Cfr. A. PLUMMER., Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to S. Luke, 506; Se debe entonces reservar mejor a kai. ga.r el valor de las dos palabras nam, etiam, oui, meme... kai. ga.r car aussi, [porque tambin] es el sentido normal dentro del nuevo testamento. (Deb. 452). M.J. LAGRANGE., Evangile selon Saint Luc, 557. 149 Cfr. S. GRASSO., Luca, 561. 150 Cfr. A. LOISY., Les Evangiles Synoptiques II (Haute-Marne, Cefonds, 1908); Luke may have introduced the citation from Isaiah in order to explain the phrase to. peri. evmou/ te,loj e;cei which he found in his source,

146

46

La evocacin de la figura del siervo destaca el aspecto sufriente de Jess151, a quien le espera una muerte violenta a manos de aquellos que durante su ministerio se le han opuesto y lo han perseguido, de una manera tal que se han convertido en sus ms encarnizados enemigos. Pese a esto, Jess asume la actitud de la vctima indefensa e inocente, de la oveja que va al matadero. La citacin y la aplicacin que Jess le da a la misma, adems de referirse al destino sufriente que l est para asumir, se convierte en la razn fundamental para el cambio de las instrucciones misioneras de los apstoles, segn las cuales ellos debern estar bien preparados para experimentar tambin el rechazo y la hostilidad. Los discpulos en la primera misin (9,1-6.10) eran los apstoles de un maestro cuya actividad tena buena acogida152, pero de ahora en adelante sern los apstoles de aquel que ha sido tratado como un malhechor, es decir, la suerte de los apstoles corresponder con la del del maestro 153, que no est caracterizada por combatir con la espada sino por ser entregado (paradi,dosqai)154. En tal sentido, la exhortacin a comprar una espada se debe comprender de manera simblica, como advertencia de que en el futuro, su actividad ser contramarcada por el contraste y la adversidad, se hallar bajo el signo de la espada que utilizarn contra ellos sus perseguidores (Cfr. Lc 21,12-19). Por tanto, aparece ms evidente la incomprensin del sentido profundo de las palabras de Jess, por parte de los apstoles: ku,rie( ivdou. ma,cairai w-de du,o Ellos reaccionan de modo parcial y sesgado, pues solo hacen eco de uno de los tres elementos que Jess les pide llevar ahora en la misin, no se refieren a la imagen evocada del Siervo Sufriente e incluso su prontitud es sorprendente, dado que afirman que disponen all de dos espadas. El hecho de que no digan expresamente que ellos poseen las dos espadas, sino que refieran el hecho de que all estn, puede ser una forma lucana de suavizar la

and thereby produced the rather clumsy and ambiguous juxtaposition of dei/ telesqh/nai evn evmoi, and to. peri. evmou/ te,loj e;cei. G. W. LAMPE., The two swords Lk 22,35-38, 340. 151 D. BOCK., Luke, 1748. 152 Cfr. Lc 4,15; 5,25s; 7,16. 153 Cfr. K. STOCK., Il Racconto della Passione nei Vangeli Sinottici. Prima parte (PIB, Roma 62003) 93; la hostilidad hacia los apstoles es basada en la hostilidad hacia Jess mismo (qualis rex, talis grex). Cfr. J. FITZMYER., The Gospel according to Luke (X XXIV) 1433. 154 Cfr. G. ROSS., Il Vangelo di Luca, 900.901.

47

imagen de los apstoles como portadores de armas o un modo irnico de decir, que si bien ellos las tenan, queran aparecer no como los directos propietarios. Lo cierto es que sus palabras, son interrumpidas por el comentario de Jess, que de manera brusca cierra la conversacin, y coloca al desnudo la incomprensin de los apstoles. Lucas, pues, en esta percopa pretende mostrar las nuevas condiciones y medios misioneros como una invitacin a los discpulos de Jess a prepararse convenientemente para afrontar el conflicto y la hostilidad de la que sern objeto. En tal sentido, les recuerda que ellos son los seguidores del maestro que fue rechazado, perseguido y crucificado, quien en la cruz sell su entrega y solidaridad con todos los condenados de la historia. Su destino como discpulos no puede ser distinto ni mejor.

IX. EL SIGNIFICADO DEL TEXTO

Lc 22,35-38 ha sido considerado como uno de los ms enigmticos y difciles de interpretar, e incluso quienes lo comentan, a la hora de darle un ttulo, siempre han sido cuestionados por no corresponder con el contenido integral que el texto ofrece. La percopa contiene tres elementos: el cambio de los medios para la misin, la razn argida por Jess para tal cambio y la interpretacin errada de los apstoles de dicho cambio. Estos elementos expresan una densidad temtica tal, que es necesario considerarlos de manera separada, sin perder tampoco el hilo conductor y estructurante del conjunto.

48

1. TOMEN BOLSA, ALFORJA Y ESPADA

La percopa inicia con el recuerdo de Jess a los apstoles acerca del modo como fueron enviados a la primera misin y, con la constatacin de stos de que en aquel momento no les falt nada. Se evidencia as el cumplimiento de lo que Jess mismo les haba dicho en alguna ocasin (Lc 12,22-32) respecto al abandono a la providencia divina y al cuidado protector de Dios Padre. Se evocan, igualmente pasajes del A.T en los que Dios acta protegiendo al pueblo de Israel en su travesa por el desierto, dndole alimento, bebida, vestido y sandalias155; su accin protectora es la de un pastor que cuida sus ovejas (Sal 23,1). Seguidamente, Jess indica un cambio de situacin que, a la vez, requiere un cambio de medios misioneros. Es por esto por lo que plantea el tan discutido dicho sobre las tres cosas que se deben llevar ahora para la misin: bolsa, alforja, espada. Jess utiliza un lenguaje metafrico, no fcil de comprender, con el cual est invitando a los apstoles y, en ellos, a todos los discpulos a prepararse convenientemente para un momento en el que l ya no estar presente y en el que adems sern tratados de la misma manera que l: como ilegales. Las cosas a tomar denotan la idea de proteccin y preparacin para las dificultades, persecuciones y violencia con la que sern tratados. No se refiere a una invitacin a la resistencia armada, sino, por el contrario, a un llamado a prepararse sin ingenuidad a un combate en el que van como vctimas. Jess es consciente de la creciente oposicin que va teniendo de parte de quienes se sienten incmodos con su anuncio y actuacin 156; por eso, con esta admonicin a los apstoles pretende hacerlos caer en cuenta de la gravedad de los eventos que han comenzado, invitndolos a estar en guardia y proveerse ellos mismos, porque estn a punto de ser parte de la crisis. La triple dimensin temporal de la misin - pasado, presente, futuro indica que, si bien las situaciones van cambiando y, por tanto, los medios para llevar a cabo la misin deben ser reformulados, el contenido fundamental de la misin permanece: el anuncio de la buena nueva del
155 156

Cfr. Dt 29,4; 8,4. Cfr. Lc 6,11; 11,53-54; 19,47; 20,19; 22,2.

49

Reino y la realizacin de los signos claros de su presencia: la curacin de enfermos y la expulsin de demonios. El envo misionero se mantiene en la dinmica de lo perenne y de lo contextual. Los medios o condiciones para realizar la misin son importantes en cuanto expresan en s mismos, una actitud vital que da credibilidad al mensaje proclamado. En definitiva, Lucas en esta percopa, condicionado por el contexto socio-histrico en el que escribe y por la situacin de las comunidades a las que se dirige, presenta a Jess exhortando de manera categrica a sus discpulos a prepararse ante las difciles situaciones que estn viviendo, como participacin activa y consciente en el doloroso destino del maestro.

2. SER CONSIDERADO ENTRE LOS ILEGALES

Jess cita y se aplica a s mismo un pasaje de la Escritura tomado del cuarto cntico del Siervo Sufriente. Si bien la discusin se ha centrado en determinar si la cita proviene de Jess mismo o de la reflexin eclesial y del evangelista, es necesario tener en cuenta que ste, como los dems textos evanglicos es el resultado de la fusin del doble movimiento interpretativo que va desde el Cristo de la fe hacia el Jess histrico y viceversa, segn el cual los textos reflejan una relectura del destino dramtico de Jess a partir de la fe en la resurreccin del crucificado, hecha bajo el impulso de los intereses espirituales de las comunidades cristianas de los orgenes, pero siempre narrando substancialmente los hechos de su va crucis157. Jess interpreta su destino y su ministerio en trminos de cumplimiento de las Escrituras mostrndose radicalmente dispuesto a acoger y obedecer la voluntad del Padre. Es paradjico, por eso, que precisamente por esta fidelidad y obediencia filial sea perseguido, condenado y juzgado por los religiosos de su tiempo que lo consideran un ilegal y lo tratan como a una persona contraria a la ley. Jess muestra siempre una actitud de respeto profundo por la ley,
Cfr. G. BARBAGLIO., Jess, hebreo de Galilea. Investigacin histrica (gape 34; Secretariado Trinitario, Salamanca 2003) 462.
157

50

pero a la vez de condena frrea del legalismo (Lc 6,5.9), por eso la consideracin que le hacen como ilegal es la tpica condena de quienes apegados al orden establecido, se han hecho propietarios de la Palabra de Dios, de su voluntad, hasta incluso del mismo Dios, impidiendo todo aquello que pueda poner en cuestin sus fundamentos e intereses. Pese a la condena y rechazo, Jess asume con libertad y fidelidad su destino de Siervo Sufriente y confirma con su pasin y muerte la prctica realizada a lo largo de su vida como Siervo, Mesas de la misericordia y del no poder. Lucas aplica la figura del Siervo Sufriente a Jess, entre otras cosas, para enfatizar su carcter de vctima inocente de un poder religioso-poltico corrupto, desmesurado y ensimismado en sus propios intereses. As entonces, los discpulos de Jess no tienen otra opcin: si quieren seguirlo y continuar con su misin, deben pasar tambin por el rechazo y la hostilidad, como resultado de una prctica comprometida en el servicio y acompaamiento a los rechazados, excluidos y condenados como ilegales. La reformulacin de la misin es una invitacin a una actitud permanente de discernimiento sobre el modo de hacer presencia y misin cristiana, a partir de una actitud fundamental de servicio, entrega, y solidaridad, basada en el testimonio del nico y verdadero Siervo: Jess de Nazaret.

3. AQU HAY DOS ESPADAS

La percopa se cierra con el rpido intercambio en el que de manera espontnea los apstoles expresan su disponibilidad a llevar a cabo el mandato de Jess sobre todo en lo tocante a la espada. Ellos manifiestan una comprensin parcial de las palabras de Jess, que confirma la incomprensin que han mostrado a lo largo de todo el ministerio de Jess. Las expectativas mesinicas triunfalistas y de carcter poltico-militar tan en boga en aquel momento en Israel no eran ajenas a los apstoles. Porque ellos fueron escogidos por Jess de entre la gente comn y corriente, por eso es normal que lo sigan con toda la historia, tradiciones y concepciones que tienen detrs. No entran en el seguimiento de Jess 51

como tabula rasa. Por eso, los evangelios muestran el seguimiento por parte de los apstoles como un proceso lento y doloroso de comprensin de la persona de Jess, de su proyecto y de su ministerio, que llegar a ser profundo solamente despus de la resurreccin158. Puede decirse que la incomprensin de los apstoles y discpulos es un hilo conductor que atraviesa todos los evangelios, y se hace visible sobre todo cuando Jess declara los tres anuncios de su pasin. Los sinpticos coinciden fundamentalmente en presentar los tres anuncios de la pasin seguidos por episodios en los que se constata la incomprensin de los apstoles respecto al proyecto y ministerio de Jess. Dos diferencias importantes se observan en Lucas, as: la primera se refiere a la doble declaracin del narrador sobre la incapacidad de los discpulos para comprender las palabras de Jess159; y la segunda, se trata de la colocacin de un episodio distinto al que ponen Marcos y Mateo despus del tercer anuncio: pues mientras ellos presentan el relato de la peticin de los hijos de Zebedeo, -texto que por cierto Lucas colocar en el contexto de la ltima cena160- Lucas presenta el relato del ciego de Jeric (Lc 18,35-43). Lucas en sus declaraciones sobre la incomprensin de los discpulos usa siete verbos distintos para insistir en la incomprensin , e incapacidad , de entendimiento, , h=n hvgno,oun , h=n ,

parakekalumme,non

ai;sqwntai

sunh/kan

kekrumme,non

evgi,nwskon y reporta estos verbos en tres tiempos verbales: imperfecto, aoristo, perfecto. Pese a que algunos estudiosos modernos han acusado a Lucas de suavizar las incongruencias de los apstoles y discpulos, es claro que en los pasajes anteriores l, mucho ms que los otros dos sinpticos insiste en la incomprensin de aquellos. La incomprensin de los apstoles en nuestra percopa adquiere mayor significatividad a partir del contexto de la ltima cena y, especialmente, del discurso de adis, en el cual sta aparece como una

158 159

Cfr. J. FITZMYER., The Gospel according to Luke (X XXIV) 1210. Cfr. Lc 9,45; Lc 18,34. Marcos en cambio posee una sola de estas declaraciones (Mc 9,32) y Mateo por su parte Cfr. Mt 20,20-23; Mc 10,35-40. Cfr. Lc 22,24-27.

ninguna.
160

52

constante de los apstoles, bien como actitud individual o bien colectiva161, a saber: el anuncio de la traicin de Juds y de la negacin de Pedro, por un lado; y la discusin sobre quin era el ms importante y la respuesta sobre las espadas, por el otro. El enigmtico comentario de Jess con el que se cierra bruscamente la conversacin, se entiende bien en el contexto de esa insistente incomprensin de los apstoles, como expresin de fastidio y rechazo ante la respuesta errada de los apstoles. Intervencin que se repetir, no con las mismas palabras, pero si con el mismo sentido, ya no ante un dicho errado de los apstoles, sino ante una actuacin errada y del todo contraria al proyecto de Jess, en el ataque contra el siervo del sumo sacerdote (Lc 22,51). Incluso esta vez, l ir ms all de las palabras, confirmando con el gesto de la curacin de la oreja del siervo del sumo sacerdote, que su proyecto y su mesianismo no pasaban por la violencia armada, sino por la misericordia y el perdn. Nuestra percopa, entonces, presenta la reformulacin de los medios para la misin en un contexto de persecucin y hostilidad contra los discpulos, reafirmando que la nica manera posible para desarrollar all la misin del Maestro es la asuncin de las mismas actitudes de Jess: servicio, solidaridad, compromiso, misericordia, perdn, etc, desde una clara conciencia del carcter conflictivo que implica mantenerse fiel al crucificado.

X. LC 22,35-38 Y SU CONTEXTO

1. CONTEXTO INMEDIATO

La percopa objeto del presente estudio se ubica en el contexto literario de la ltima cena, pasin, muerte y sepultura de Jess. Ella se constituye, a la vez, en el texto final de la ltima cena (22,1-38) y en el texto inmediatamente anterior al inicio del relato de la pasin que comienza con la oracin en el

161

Cfr. Lc 22,21-23.31-34; Lc 22,24-27.35-38.

53

monte de los olivos (22,39-23,56a). El relato de la ltima cena se ubica en la mitad de la seccin as denominada, es decir, Lc 22,15-20; los versculos anteriores se dividen en tres partes: la conspiracin de las autoridades contra Jess (Lc 22,1-2); la traicin de Judas (Lc 22,3-6) y la preparacin del banquete pascual (Lc 22,7-14). Los versculos posteriores se dividen en cuatro partes 162, que constituyen lo que varios especialistas llaman: el discurso de adis. Aunque ya se hizo una referencia en este trabajo al gnero del discurso de adis, sealando las coincidencias y las incongruencias entre estos versculos lucanos y tal categora literaria, vale la pena indicar otros elementos desde los cuales distintos autores modernos insisten en que la unidad de estas cuatro textos est dada, sobre todo, a partir de su consideracin como un discurso de despedida de Jess163. Independientemente de la exacta correspondencia que el texto lucano de la ltima cena pueda tener con un discurso de adis, es importante destacar que nuestra percopa se inserta en una serie de dilogos entre Jess y los apstoles tenidos en la mesa durante la ltima cena, en los cuales generalmente a una frase de Jess respecto al porvenir, sigue una interpretacin errada, en hechos o en dichos de parte de los apstoles y se cierra con una nueva instruccin de Jess. Si bien, Lucas coloca a los apstoles como los primeros destinatarios de esta serie de instrucciones de Jess, en ltimo trmino se dirige a los lectores, a las comunidades para las que escribe, en orden a que se mantengan firmes en el discipulado y la misin, no

el anuncio de la traicin de Judas (22,21-23); la cuestin de la primaca entre los apstoles (22,24-30); la prueba de Pedro y el vaticinio de la negacin (22,31-34) y finalmente el anuncio de la gran prueba que se acerca (22,35-38). 163 Why Luke places in the poignant and the fateful setting of the covenant-meal the four dialogic units in vss. 21-38.. And the answers must include Lukes recognition both of the strategic signification of the units and of th eir homogeneity to the content, mood and implications of the Last Supper. We must ask therefore whether there are common elements binding the four units together, and whether this unique setting helps to indicate Lukes accent upon those common elementsOn e pervasive element is the personnel involved . From first to last the story deals with the apostles and their Lord, their complex relationships remaining the center of concern. He is deeply involved in prophesying their future betrayals, denials and turnings again There is another common element to be noted. Jesus remains in full control of the developing situation. His knowledge of the disciples and of Gods design enables him not only to anticipate the impending events but also to halt those events when the divine purpose has been accomplished P. MINEAR., A Note on Lk XXII, 35, 129.132. Cfr. J. FITZMYER, El Evangelio segn Lucas I, 130; W. KURZ., Luke 22,14-38, 268; R. J. KARRIS., Luke: Artist and theologian. Lukes Passion Account as Literature (Paulist, New York 1985) 65-66.67; M. L. SOARDS., The Passion according to Luke, 57; J. ERNST., Il Vangelo secondo Luca II, 818; L. T. JOHNSON, D. J. HARRINGTON., The Gospel of Luke, 348.349.

162

54

obstante la acechanza de Satans y las distintas pruebas que estn por enfrentar 164. En tal sentido H. Schurmann afirma que Lc 22,7-38 pretende modelar el culto de la comunidad, y cada expresin de su vida cristiana165. El contexto posterior a nuestra percopa lo constituye el relato de la pasin del Seor, con el cual se establecen relaciones a partir de la mencin de las palabras: espadas e ilegales. Las espadas que los apstoles indican en el v.38 reaparecen en el momento del arresto de Jess, referidas de dos maneras distintas y por personas diversas, a saber: la primera, en la pregunta que los apstoles hacen a Jess: ku,rie( eiv pata,xomen evn macai,rh| y en su uso inmediato contra el siervo del

sumo sacerdote (vv.49-50). La segunda, en la pregunta que Jess dirige a sus captores: w`j evpi. lh|sth.n evxh,lqate meta. macairw/n kai. xu,lwn (v.52). La espada aparece, entonces, usada tanto por los amigos de Jess, como por sus enemigos. Ante ambos usos, Jess reacciona de manera categrica con una actitud de rechazo, declarando que l no es un lh|sth.n, ni un revolucionario armado, sino el Siervo Sufriente, Mesas de la misericordia y del perdn. La palabra avno,mwn indicada en el v.37, aunque no volver a aparecer de manera explcita en los textos siguientes, tiene gran importancia para Lucas, pues con ella, adems de hacer referencia a Jess como Siervo Sufriente, introduce un tema que ser insistente a lo largo de la narrativa lucana de la pasin, a saber: la inocencia de Jess. l, pese a ser tratado como un criminal es la vctima inocente del poder injusto. En tal sentido, la palabra adquiere doble aplicacin: en los textos donde Jess es acusado y tratado como rebelde y malhechor, y en los textos donde es abiertamente declarada su inocencia por distintos personajes. La primera aplicacin aparece en los siguientes momentos de la narrativa de la
Parece que Lucas reescribi esta procin de la narrativa de la pasin por tres razones: primera, mostrar que Jess controla los eventos, traza su curso y conoce el futuro para el cual hace previsiones (v.28-38); segunda, destacar el carcter escatolgico de la comida de los eventos que le seguirn; y tercera, que el lector reciba instruccin junto con los apstoles. El lector recibe instrucciones concernientes a la voluntad de Jess respecto a la vida de la comunidad cristiana (v.24-27,3536). As, 22,1-38 es para el lector un minicurso de cristologa, escatologa y eclesiologa. M. L. SOARDS., The Passion according to Luke, 57. 165 H. SCHRMANN., Der Abendmahlsbericht Lukas 22,7-38 als Gottesdienstordnung. Gemeindeordnung, Lebensordnung (Die botschaft gottes 2, Neutestamentliche Reihe 1; St. BennoVerlag, Leipzig 31960) 108.
164

55

pasin: el arresto de Jess como si fuera un lh|sth.n (22,47-53), las acusaciones con las que se lo entregan a Pilato: diastre,fonta to. e;qnoj h`mw/n kai. kwlu,onta fo,rouj Kai,sari dido,nai kai. le,gonta e`auto.n cristo.n basile,a ei=nai (23,2), su colocacin al lado de Barrabs y la preferencia de la gente por ste ltimo, en calidad de encarcelado y acusado de: sta,sin kai. fo,non (23,18-25), el camino de cruz y la crucifixin al lado de dos: kakou/rgoi (23,32-33.39-43). La segunda aplicacin se encuentra en las declaraciones de la inocencia de Jess hechas por: Pilato (23,5.14.15.22), Herodes (23,11.15), el mismo narrador al referir los delitos de Barrabas (23,19.25), el malhechor crucificado al lado de Jess (23,40-41) y el centurin (23,47).

2. CONTEXTO AMPLIO

La riqueza y densidad temtica de la percopa, si bien permite establecer su relacin con el contexto amplio, requiere privilegiar algunos de sus elementos, por razones de espacio y del hecho que ya han sido tratados parcialmente aquellos referentes a los anuncios de la pasin, al cumplimiento de las Escrituras y a la incomprensin de los apstoles. Por tanto, se considerar esta relacin contextual amplia a partir de dos de los elementos temticos presentes en la percopa, a saber: los medios para la misin y la presentacin de Jess como Siervo Sufriente. El primer tema, los medios para la misin, es explcitamente tocado en nuestra percopa a partir de la contraposicin entre dos momentos distintos en los que se impone una manera diversa de llevar a cabo la misin. Lucas establece la relacin con los dos primeros envos misioneros (Lc 9,1-6; 10,1-12) en trminos de oposicin, a partir de aquello que se debe llevar y no se debe llevar. El nuevo contexto de peligro, hostilidad y persecucin hace necesaria la preparacin consciente a travs del porte de provisiones y de la atencin a la propia seguridad. Las referencias directas a este tema en la obra lucana se encuentran en: Lc 21,12-19, en el discurso de 56

despedida de Pablo ante los ancianos de feso (Hch 20,17-38), en el cual Pablo habla de las prisiones y tribulaciones que le aguardan (v.23), al ingreso de lobos rapaces en el rebao (v.29) y al hecho de haber provisto por cuenta propia a sus necesidades y a las de sus compaeros (v.34). El tema de la violencia ejercida contra los misioneros cristianos y sus comunidades aparece expresado en varios textos significativos de Hechos, a saber: prisin de Pedro (5,17-20; 12,3-11) y Pablo (16,24-26; 21-28); noticia de ataques contra lderes de la Iglesia (12,1-2; 14,19; 16,22-23); complots contra ellos (9,23-25; 17,5.13; 20,3; 21,11; 23,12-15; 25,3); persecusiones contra ellos (8,1; 9,14); los procesos judiciales de Pedro (4-5), Esteban (6-7) y Pablo (16,19-39; 18,12-17; 22-26). Parece evidente, entonces, que comprar una espada sea una afirmacin simblica tambin referida a los tiempos de crisis futuras de la ecclesia pressa de la obra lucana166. El segundo tema, Jess Siervo Sufriente considerado a partir de Isaas 53 aparece dos veces directamente referido en la obra lucana: una en nuestra percopa y la otra en Hch 8,23-26. En estas dos citas, Lucas retoma el trasfondo veterotestamentario propio de la figura del Siervo Sufriente considerado desde su funcin proftica universal y desde su carcter ejemplar, dndoles dimensin mesinica, sobre todo a partir de la idea del sufrimiento. En ellas omite, sin embargo, de manera deliberada el carcter expiatorio del Siervo, hecho que ha sido interpretado por algunos diciendo que en la obra lucana la muerte de Jess carece de valor salvfico. Es por esto por lo que conviene hacer eco de la reaccin de otro grupo de estudiosos que han demostrado que, aunque sea posible que no todos los textos subrayen el carcter salvfico del acontecimiento en el modo en que lo hace la reflexin paulina; Lucas en su estilo particular, a travs de la narracin de la muerte presente el carcter salvfico de sta. De tal modo que en su concepcin global de un Mesas vctima del sufrimiento es difcil no reconocer el modo especficamente lucano de presentar el valor salvfico de la muerte de Jess como expresin

166

Cfr. J. NEYREY., The Passion according to Luke, 42.

57

de su mesianismo167. Lucas expresa de un modo diverso la realidad salvfica de la cruz, mostrando que cristologa y soteriologa son dos aspectos de su teologa168. Por tanto la presentacin lucana de Jess como Siervo Sufriente le sirvi para explicar el sufrimiento y la pasin de Jess, subrayar su inocencia y justificar la misin hacia los gentiles desde el tema de la imagen de la luz169. Finalmente, en un intento por responder a las preguntas sobre la contribucin de la percopa al conjunto del Evangelio y sobre todo lo que perdera ste si se quitara la percopa, la respuesta se encuentra en la densidad e importancia temtica de sta, ya que desarrolla de modo especfico temas que atraviesan toda la obra lucana. Si bien, respecto al tema de los medios para la misin, nuestra percopa pareciera abrogar las instrucciones anteriores, da cuenta de una nueva situacin que requiere, a la vez, de una respuesta distinta de parte de los discpulos de Jess. Coloca de manera explcita el tema de las expectativas mesinicas de los apstoles centradas en la resistencia armada, al igual que la situacin de las comunidades posteriores que, amenazadas y en contexto de persecucin, no raramente sintieron la tentacin de una respuesta armada. Por tanto, la percopa reafirma tanto el carcter mesinico de Jess en cuanto Siervo Sufriente, como la modalidad nica de su seguimiento y de la participacin en su misin y destino, a saber: la continuacin de sus actitudes de: entrega, fidelidad, solidaridad, acompaamiento a las vctimas, misericordia y perdn.

167

Cfr. B. PRETE., La Pasione e la Morte di Gesu, 165.166; J. FITZMYER., The Gospel according to Luke (X XXIV)

372. Cfr. G. ROSS., Il Vangelo di Luca, 831; G. C. BOTTINI., Introduzione allopera di Luca. Aspetti teologici (Studium Biblicum Franciscanum, analecta 35; Franciscan Printing Press, Jerusalem 1992) 134. 169 Cfr. R. OTOOLE., How does Luke portray Jess as Servant of Yhwh, Biblica 81 (2000) 357.
168

58

BIBLIOGRAFIA
1. Textos Bblicos

ALAND, B., ALAND, K., KARAVIDOPOULOS, J., MARTINI, C. M., METZGER, B. (eds.), The Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 41994). ELLIGER, K. RUDOLPH, W. (ed.), Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart 1967-1977). NESTLE ALAND, Novum Testamentum Graece (Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 271993). RAHLFS, A., Septuaginta (Verkleinerte Ausgabe in einem Band) (Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1979). La Biblia de Jerusaln (Descle de Brouwer, Bilbao 1976).

2. Concordancias, diccionarios y otros subsidios

BALZ, H. SCHNEIDER, G., (ed.), Diccionario exegtico del Nuevo Testamento, I, y II., orig. Exegetisches Wrterbuch zum Neuen Testament (W. Kohlhammer, Stuttgart 21992) trad. C. Ruiz-Garrido (Biblioteca de Estudios Bblicos 90, 91; Sgueme, Salamanca 1996, 1998, 22001). BLASS, F. DEBRUNNER, A., Grammatica del Greco del Nuovo Testamento., orig. Grammatik des neutestamentlichen Griechisch (ed. de F. Rehkopf; Vandenhoeck & Ruprecht, Gttingen 1976) trad. it. U. Mattioli, G. Pisi (Introduzione allo studio della Bibbia. Supplementi 2; Paideia, Brescia 21997). EGGER, W., Lecturas del Nuevo Testamento., orig. Methoden-Lehre zum Neuen Testament, traduccin y adaptacin. C. Ruiz-Garrido (Verlag Herder, Verbo Divino, Estella-Navarra 1990).

59

JENNI, E. WESTERMANN, C., (ed), Diccionario Teolgico Manual del Antiguo Testamento II. ~aun> num - ~ypir'T. Trpm., orig. Theologisches Handwrterbuch zum Alten Testament II (Kaiser Verlag, Munich 1971) trad. R. Godoy, J. L. Sicre (Cristiandad, Madrid 1985). KITTEL, G., (ed.), Theologisches Wrterbuch zum Neuen Testament (10 vol.; Kohlhammer, Stuttgart 1933-1979); ed. it. a cura di F. Montanini, G. Scarpat e O. Soffritti, Grande Lessico del Nuovo Testamento, I-XV (Paideia, Brescia 1965-1988). METZGER, B. M., A Textual Commentary on the Greek New Testament. A Companion Volume to the United Bible Societies Greek New Testament (fourth revised edition), (Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 21998). MOULTON, W. F.-GEDEN, A. S., (eds.), A Concordance to the Greek Testament (T&T Clark, Edinburgh 51978). SWETNAM, J., Il Greco del Nuovo Testamento. Parte prima: Morfologa. 1 Lezioni., orig.. An Introduction to the Study of the New Testament Greek, trad. C. Rusconi (Centro Editoriale Dehoniano, Bologna 1998). ZERWICK, M., El Griego del Nuevo Testamento., orig. Graecitas Biblica Novi Testamenti exemplis illustratur, traduccin y adaptacin. A. De la Fuente Adnez (Intrumentos para el estudio de la Biblia II; Pontificio Istituto Bblico, Verbo Divino, Roma, Estella Navarra, 22002).

3. Comentarios

BOCK, D. L., Luke (The New Testament Commentary Series 3; InterVarsityPress, Downers Grove, Illinois 1994).

60

EASTON, B. S., The Gospel according to St. Luke. A critical and exegetical commentary (T&T, Edinburg 1926). ELLIS, E. E., The Gospel of Luke (The Century Bible; Nelson, London 1966). ERNST, J., Il Vangelo secondo Luca. Volume primo Luca 1,1 9,50., orig. Das Evangelium nach Lukas (Verlag Friedrich Pustet, Regensburg 1977) trad. M. Dequal (Il Nuovo Testamento Commentato; Morcelliana, Brescia 21990). __________., Il Vangelo secondo Luca. Volume secondo Luca 9,51 24,53., orig. Das Evangelium nach Lukas (Verlag Friedrich Pustet, Regensburg 1977) trad. M. Dequal, G. Scandiani (Il Nuovo Testamento Commentato; Morcelliana, Brescia 21990). FITZMYER, J. A., The Gospel according to Luke (X-XXIV) (AB 28A; Doubleday, New York 1985). __________., El Evangelio segn Lucas I. Introduccin General., orig. The Gospel according to Luke (Doubleday, New York 1981), trad. D. Mnguez (Cristiandad, Madrid 1986). __________., El Evangelio segn Lucas III. Traduccin y comentario, captulos 8,22-18,14., orig. The Gospel according to Luke (Doubleday, New York 1986), trad. D. Mnguez (Cristiandad, Madrid 1987). __________., Gli Atti degli Apostoli. Introduzione e commento., orig. The Acts of the Apostles. A New Translation with Introduction and Commentary (Doubleday, New York 1998), trad. E. Gatti (Queriniana, Brescia 2003). GRASSO, S., Luca (Borla, Roma 1999). KILGALLEN, J. J., A Brief Commentary on the Gospel of Luke (Paulist Press, New York 1988). JOHNSON, L. T., The Gospel of Luke (Sacra Pagina 3; The liturgical press, Collegeville, MINN 1991). LAGRANGE, M. J., Evangile selon Saint Luc (tudes Bibliques; J. Gabala, Paris 1921). 61

LEANEY, A. R., A Commentary on the Gospel according to St. Luke (Blacks New Testament Commentaries; Adam & Charles Black, London 1958). LOISY, A., Lvangile selon Luc (Nourry, Paris 1924). MARSHALL, I. H., The Gospel of Luke. A Commentary on the Greek Text (The Paternoster Press, Exeter 1978). MEYNET, R., Il Vangelo secondo Luca. Analisi Retorica (Retorica Biblica 1; Dehoniane, Roma 1994). NOLLAND, J., Luke 18:35 24,53 (WBC 35C; Word Books, Dallas, TEX 1993). NOLLI, G., Evangelo secondo Luca. Testo greco, neovolgata latina, analisi filolgica (Vaticana, Citt del Vaticano 1983). PLUMMER, A., A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to S. Luke (ICC, 4th ed., Edinburgh 1901). RENGSTORF, K. H., Il Vangelo secondo Luca., orig. Das Evangelium nach Lukas, ed. it. T. Federici (Nuovo Testamento 3; Paideia, Brescia 1980). ROSS, G., Il vangelo di Luca. Commento esegetico e teolgico (Citt Nuova, Roma 32001). SABOURIN, L., Lvangile de Luc. Introduction et commentaire (PUG, Roma 1985). SCHNEIDER, G., Evangelium nach Lukas. Kapitel 11-24 (kumenischer

Taschenbuchlommentar zum Neuen Testament 3; Gterloher Verlagshaus Mohn, EchterVerlag, Gtersloh, Wurzburg 1977). SCHRMANN, H., Il Vangelo secondo Luca. Parte prima. Testo greco e traduzione. Commento ai cap. 1,1 9,50., orig. Das Lukasevangelium I, trad. V. Gatti (Commentario Teolgico del Nuovo Testamento 3; Paideia, Brescia 1998). TANNEHILL, R. C., Luke (Abingdon New Testament Commentaries; Abingdon, Nashville, TENN 1996) 62

WIEFEL, W., Das Evangelium nach Lukas (Theologischer Handkommentar zum Neuen Testament; Evangelische Verlagsanstalt, Berlin 1987).

4. Libros, tesis y artculos

BARBAGLIO, G., Jess, hebreo de Galilea. Investigacin histrica., orig. Ges ebreo di Galilea, trad. A. Ortz Garca (gape 34, Secretariado Trinitario, Salamanca 2003). BARTHSCH, H. -W., Jesu Schwertwort, Lukas xii. 35-38: berlieferungsgeschichtliche Studie NTS 20 (1973-1974) 190-203.
__________.,

logi,zomai calcular, tener en cuenta, DENT II, 62-65.

BEARE, F. W., The earliest records of Jesus. A companion to the Synopsis of the first three Gospels (Blackwell, Oxford 1962). BLACK, M., An Aramaic Approach to the Gospel and Acts (Clarendon Press, Oxford 31977). __________., Not peace but a sword: Mat 10,34 and Luke 12,51, Jesus ant the politics of his day., E. BAMMEL C. MOULE., ed. (Cambridge University, Cambridge 1984) 287294. BLEVINS, J.L. The passion narrative Luke 19,28 24,53 Review and Expositor, LXIV (1967) 513-22. BOTTINI, G. C., Introduzione allopera di Luca. Aspetti teologici (Studium Biblicum Franciscanum, analecta 35; Franciscan Printing Press, Jerusalem 1992). BOVON, F., Luc le theologien: vingt-cinq ans de recherches 1950-1975 (Le Monde de la Bible; Labor et Fides, Genve 21988). BBNER, J. A. apostellw enviar DENT II, 425-427. __________., pai/j paido,j criado, nio, hijo DENT II, 682-686. 63

BURKIT, F. C., The Gospel History and its transmission (T&T Clark, Edinburgh 21907). BURNEY, C. F., The Poetry of Our Lord. An examination of the formal elements of the Hebrew Poetry in the discourses of Jesus Christ (At the Clarendon Press, Oxford 1925). CADBURY, H. J., The Style and Literary Method of Luke (HTS 6; Harvard University Press, Krauss Reprint, Cambridge, New York 1920, 1969). CASSIDY, R. J., Jesus, Politics and Society. A Study of Lukes Gospel (Orbis Books, Maryknoll, N. Y, 1978). CONZELMANN, H., El centro del Tiempo. Estudio de la Teologa de Lucas (Actualidad Bblica 34; Fax, Madrid 1974). COSGROVE, C. H., The Divine dei/ in Luke-Act. Investigations into the Lukan Understanding of Gods Providence, NovT 26 (1984) 168-190. DERRET, J. D., History and the two swords Studies in the New Testament. Vol. III: Midrash, haggadah, and the character of the community, DERRET, J. D (Brill, Leiden 1982) 193199. DODD, C. H., According to the Scriptures. The substructure of New Testament theology (Fontana Books 2005; Nisbet, London 1965). DRURY, J., Tradition and design an Lukes Gospel. A study in Early christian Historiography (Darton, Longman & Todd, London 1976). ELLIGER, W. evn en DENT I , 1369-1373 GALLIZI, M., La Passione secondo Luca, Parole di Vita 6 (1971) 444-460. GIRARDET, G. Il Vangelo della Liberazione. Lettura politica di Luca (Piccola collana moderna. Serie bblica 27; Claudiana, Torino, 1975). GNILKA, J. Teologa del Nuevo Testamento., orig. Theologie des Neuen Testaments, trad. J. M. Daz Rodela (Biblioteca de Ciencias Bblicas y Orientales; Trotta, Madrid 1998). 64

GORMLEY, J. The Final Passion Prediction: A Study of Lk. 22:35-38 (Diss. Fordham University; New York 1974). GRUNDMANN, W., dei/, de,on evsti.n, TWNT II, 793-804. HOBHOUSE, S., and he that hath no sword, let himbuy one ExpT XXX (1918-19) 278-280. HUBBARD, B. J., Luke, Josephus and Rome. A comparative approach to the Lukan Sitz im Leben, SBLSP 16 (1979) 59-68. HBNER, H., grafh, Escritura, DENT I, 786-800.
__________., __________., __________.,

le,gw decir, llamar, DENT II, 35-41. telew acabar, completar, cumplir, DENT II, 1718-1721. te,loj conclusin, meta, fin, DENT II, 1721-1725.

JEREMIAS, J. Die Sprache des Lukasevangeliums. Redaktion und Tradition im Nicht-Markusstoff des tritten Evangeliums (Kritisch-exegeticher Kommentar ber das Neue Testament; Sonderband, Gttingen, 1980).
___________.,

pai/j qeou/, TWNT IX, 336-440.

__________., La ltima Cena: Palabras de Jess., orig. Die Abendmahlsworte Jesu (Biblia y lenguaje 7; Cristiandad, Madrid 1980). __________., Teologa del Nuevo Testamento I. La predicacin de Jess., orig. Neutestamentliche Theologie I. Die Verkndigung Jesu, trad. C. Ruiz- Garrido (Biblioteca de Estudios Bblicos 2; Sgueme, Salamanca 41980). JOHNSON, L. T., On Finding the Lukan Community. A cautions cautionary essay SBLSP 16 (1979) 87-101. JONES, D. L. The title pai/j in Luke-Acts, SBLSP 21 (1982) 217-226.

65

KARRIS, R. J., The Lucan Sitz im Leben. Methodology and prospects, SBLASP 10 (1976) 219233. __________., Missionary Communities. A New Paradigm for the Study of Luke -Acts, CBQ 41 (1979) 80-97. __________., Luke: Artist and theologian. Lukes Passion Account as Literature (Theological inquiries. Studies in contemporary biblical and theological problems; Paulist, New York 1985). KIDDLE, M. The Passion narrative in St. Lukes Gospel, JTS 36 (1935) 267-280. KLASSEN, W., Love of enemies. The way to peace (Overtures to Biblical Theology 15; Fortress, Philadelphia 1984). KNIERIM, R. [v;P, Pea` delito, Diccionario Teolgico Manual del Antiguo Testamento II, 616-623. KURZ, W., Luke 22,14-38 and Greco-Roman and Biblical Farewell addresses, JBL 104 (1985) 251-268. LIMBECK, M. avnomi,a falta de ley, quebrantamiento de la ley, DENT I, 317-318. LAMPE, G. W., The two swords Lc 22,35-38, Jesus ant the politics of his day., E. BAMMEL C. MOULE., ed. (Cambridge University, Cambridge 1984) 335-351. LOISY, A., Les Evangiles Synoptiques II (Cefonds, Haute-Marne 1908). MADDOX, R., The Purpose of Luke-Acts (T&T, Edinburg 1985). MANSON, T. W. I Detti di Gesu nei Vangeli di Matteo e Luca., orig. The sayings of Jesus as recorded in the Gospels according to St. Mattew and St. Luke arranged with introduction and commentary, trad. Benedittine di Civitella San Paolo (Biblioteca Teolgica 17; Paideia, Brescia 1980).

66

MATERA, F. J., Passion Narratives and Gospel Theologies. Interpreting the Synoptics through their passion stories (Theological inquiries. Studies in contemporary biblical and theological problems; Paulist Press, New York 1986). MICHAELIS, W., ma,caira, TWNT VI, 1419-1426. MINEAR , P., A Note on Lk XXII, 35 NovT 7 (1964) 130-131. MORELL BALADRN, F. El relato de la pasin segn san Lucas. De Streeter a Brown: 70 aos de investigacin de la composicin de Lc 22-23. 1 y 2 Parte Estudios Bblicos 54 (1996) 79-114; 225-260. NAPIER, T. W., The Enigma of the Swords, ExpTim 49 (1937-1938) 467-470. __________., The Enigma of the Two Swords (Luke xxii. 35-38), ExpTim 51 (1939-1940) 204. NEYREY, J., The Passion according to Luke. A redaction study of Lukes soteriology (Theological inquiries. Studies in contemporary biblical and theological problems; Paulist Press, New York 1985). ONEILL, J. C., The six amen sayings in Luke JTS 10 (1959) 1-9. OTOOLE, R., How does Luke portray Jesus as Servant of YHWH, Biblica 81 (2000) 328-346. PERRY, A. M., Lukes disputed passion-source, ExpTim 46 (1934-1935) 256-60. PLMACHER, E. ma,caira machaira, espada, DENT II, 192-196. PRETE , B., La Pasione e la Morte di Gesu nel Racconto di Luca II (Studi Biblici Paideia 115; Paideia, Brescia, 1997). G. VON RAD, Teologa del Antiguo Testamento II. Teologa de las tradiciones profticas de Israel (ed. L. A. Schkel) orig. Theologie des Alten Testaments, II. Die Theologie der prophetischen berlieferungenn Israels, trad. F. C. Beba Romero (Biblioteca de Estudios Bblicos 12; Sgueme, Salamanca 72000). RADL, W. i`ma,tion himation, vestidura, tunica exterior, DENT I, 1994-1996. 67

RADL, W., meta. meta con, DENT II, 241-243. RAY, J. L., Narrative Irony in Luke-Acts. The paradoxical interaction of prophetic fulfillment and Jewish rejection (Mellen Biblical Press Series 28; Mellen Biblical Press, Lewiston, NY 1996). REINACH, S., Les deux pes, Revue Archologique 4/19 (1912) 435. RENGSTORF, K. H., i`kano,j, i`kano,thj, i`kano,w, TWNT IV, 933-942. RESE, M., Alttestamentliche Motive in der Christologie des Lukas (Studien zum Neuen Testament I; Gtersloherverlagshaus, Gerd Mohn - Gtersloh 1969). SCHRMANN, H., Jesu Abschiedsrede, Lk 22,21-38. Einer Quellenkritischen Untersuchung des Lukanischen Abendmahlsberichtes Lk 22,7-38. III (Neutestamentliche Abhandlungen xx.5, Aschendorffsche Verlagsbuch, Mnster 21977). __________., Der Abendmahlsbericht Lukas 22,7-38 als Gottesdienstordnung. Gemeindeordnung, Lebensordnung (Die botschaft gottes 2, Neutestamentliche Reihe 1; St. BennoVerlag, Leipzig 31960). SCHWARZ, G., Kyrie, idou machairai hde dyo, BN 8 (1979) 22. SENIOR., Donald. La passione di Gesu nel Vangelo di Luca., orig. The Passion of Jesus in the Gospel of Luke (Michel Glazier, Wilmington, DE 1988) trad. M. B. Castiglione (Collana Parola di Vita; Ancora, Milano 22001). SOARDS, M. L., The Passion according to Luke. The Special Material of Luke 22 (JSNT 14; Academic Press, Sheffield 1987). STEEN, N. B., The Interpretation of Jesus Sword-Saying in Luke 22:35-38 (Diss. Calvin Theological Seminary, Gran Rapids, MI 1981). STOCK, K., Il Racconto della Passione nei Vangeli Sinottici. Prima parte (PIB, Roma 62003)

68

TALBERT,C., Literary Patterns, Theological Themes and the Genre of Luke-Acts (SBLMS 20; Society of Biblical Literature and Scholar Press, Missoula, MT 1974). TAYLOR, V., Jesus and his sacrifice. A study of the passion-sayings in the Gospels (Macmillan, London 1955). __________., The Passion Narrative of St. Luke. A critical and historical investigation (SNTSMS 19; University Press, Cambridge, 1972). THESIS ABSTRACTS., CTJ 17 (1982) 326-328. TRUMMER, P., ~Ikano,s suficiente, adecuado, DENT I, 1986-1988. TYSON, J., Images of Judaism in Luke-Acts (University of South Carolina, Columbia, 1992). __________., Luke-Acts and the Jewish people. Eight critical perspectives (Ausgburg Publishing House, Minneapolis, 1988). __________., The sources of Luke: A proposal for the consultation on the relationships of the gospels, SBLSP 10 (1976) 279-292. VETTER, D., ~[i `im con, Diccionario Teolgico Manual del Antiguo Testamento II

(Cristiandad, Madrid 1985) 415-418. VBUS, A., The Prelude to the Lucan Passion Narrative. Tradition, redaction, cult, motif historical, and source-critical studies(Paper of the ESTE 5, Eesti Usute Adlaste Selts Paguluses toimetused 17; Estonian Theological Society in Exile, Sockholm 1968). WESTERN, W., The Enigma of the Swords, ExpTim 50 (1938-1939) 377. __________., The Enigma of the Swords, ExpTim 52 (1940-1941) 357. WINTER, P., The treatment of his sources by the third evangelist in Luke XXI-XXIV, Studia Theological 8 (1954) 138-172. WRIGHT, A., Study of St. Luke 22,35-38, ExpTim 4 (1932) 153-157.

69

Vous aimerez peut-être aussi