Vous êtes sur la page 1sur 3

Un appel tlphonique professionnel : J : Bonjour! Mon nom est Thomas Dupond. J'aimerais parler Jean.

. Il est charg de la technologie de l'information. Est-il prsent aujourd'hui? M : Il n'est pas son poste en ce moment. Il est en pleine runion. J: Savez-vous quand il sera de retour? M : laissez-moi de vrifier... Il semble que la runion va encore durer trois heures. Voulezvous laisser un message? J : Oui. Veuillez lui dire qu'il a reu mon appel et que je souhaite qu'il me rappelle. Je ne peux pas rester en ligne longtemps car j'appelle du Japon. Je vais galement lui crire un email. M : Entendu, je lui ferai la commission. J : Merci beaucoup. Et quel est votre nom? M : Mon nom est Marie. J : Je vous remercie. C'tait agrable de parler avec vous. Je vous remercie pour votre aide. Je vous souhaite une belle journe! M : A vous de mme. Au revoir.

Conversation tlphonique au bureau

Conversation tlphonique au bureau


1. RECEVOIR DES APPELS TLPHONIQUES / Receive calls
Pour rpondre au tlphone de faon professionnelle au sein d'une entreprise, il y a 3 lments essentiels respecter : Greet/Salutations Identify company/Identifier la compagnie Offer Help/Offrir son aide Good morning/Good afternoon/ Hello Bell Company Bonjour! Compagnie Bell

May I help you?/ How can I help you?

Puis-je vous aider?/Comment puis-je vous tre utile?

A- PRENDRE LE MESSAGE/Asking for name and number Si la personne demande au tlphone n'est pas prsente, il faut prendre le message; c'est--dire le nom de la personne rappeler, le nom de sa compagnie, son numro de tlphone, et la raison de son appel. Exemple;

I'm sorry, but she's not here right now. If you give me your name and number, I'll ask her to call you as soon as possible./ Je suis dsol mais elle n'est pas ici pour le moment. Si vous me donnez votre nom et votre numro, je vais lui demander de vous rappeler aussitt que possible. I'm sorry but he's in a meeting now, if you give me your name and number, I'll ask him to call you back./Je suis dsol mais il est en runion pour le moment, si vous me donnez votre nom et votre numro, je lui demanderai de vous rappeler. Would you like to leave a message? / Aimeriez-vous laisser un message?

*** Note: Il est important de ne pas faire d'erreur lorsque nous prenons un message. Il faut bien comprendre le nom de la personne qui appelle, son numro de tlphone, le nom de l'entreprise et le but de son appel. Un truc, vous pouvez lui faire peler son nom. Exemple: Could you spell your name please? B-TRANFRER UN APPEL/Transfer a call Dans un bureau, nous devons frquemment transfrer les appels d'autres personnes. Voici quelques phrases cls : Just a moment please, I transfer your call to Mr. X or someone who can help you / Un moment s'il vous plat et je vous transfre M. X ou quelqu'un pouvant vous aider. Just a moment please, I will connect you. / Un moment s'il vous plat, je vous mets en ligne. Just a minute, please, and I'll get him / Un moment s'il vous plat, et je vous mets en ligne Et si la ligne est occupe et que vous ne pouvez pas transfrer l'appel tout de suite I'm sorry, but he is on another line now, Can you please hold? / Dsol mais il est en ligne pour l'instant, pouvez-vous patienter un moment je vous prie?

2- EFFECTUER UN APPEL TLPHONIQUE A- Demander de l'information/Requesting information Could you give me some information about / Pouvez-vous me donner des informations sur Could you tell me.. / Pouvez-vous me dire I'd like some information on about. / J'aimerais des informations sur

propos B- Prendre rendez-vous/Setting an appointment - Expliquer le but de notre appel I'm calling to meet you to discuss your new product line/ J'appelle afin de vous rencontrer et de discuter de votre nouvelle ligne de produits. I'm calling about giving you a tour of our factory. / J'appelle afin de vous offrir une visite de notre usine. - Convenir du lieu et de la date What (time, day, date) would be best for you? / Quel (heure, jour, date) vous conviendrait le mieux? Where would you like to meet? / quel endroit dsireriez-vous qu'on se rencontre? - Confirmer les dtails du rendez-vous So, I'll see you.. on Tuesday at 12 :30. / Alors je vous vois Mardi 12: 30. OK. We'll meet next Friday at your office. / D'accord, nous nous verrons vendredi prochain votre bureau.