0 évaluation0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
42 vues2 pages
Analiză şi situare valorică a poeziei lui Eugen Dorcescu, realizate de un ilustru cunoscător al poeziei româneşti si universale, profesorul Virgil Nemoianu de la Catholic University of America, Washington, vicepreşedinte al Academiei Europene de Arte şi Ştiinţe.
Titre original
Virgil Nemoianu, Eugen Dorcescu Llegado a La Madurez
Analiză şi situare valorică a poeziei lui Eugen Dorcescu, realizate de un ilustru cunoscător al poeziei româneşti si universale, profesorul Virgil Nemoianu de la Catholic University of America, Washington, vicepreşedinte al Academiei Europene de Arte şi Ştiinţe.
Droits d'auteur :
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formats disponibles
Téléchargez comme DOC, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Analiză şi situare valorică a poeziei lui Eugen Dorcescu, realizate de un ilustru cunoscător al poeziei româneşti si universale, profesorul Virgil Nemoianu de la Catholic University of America, Washington, vicepreşedinte al Academiei Europene de Arte şi Ştiinţe.
Droits d'auteur :
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formats disponibles
Téléchargez comme DOC, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Desde hace mucho tiempo comparto la opinión minoritaria que la literatura
rumana moderna, la literatura de los últimos 200 años, tiene como fundamento un substrato religioso. Brevemente, mi explicación es la siguiente. Las presiones de una modernización demasiado precipitada e inorgánica entra en conflicto (después del año 1800 o más o menos en aquel período) con una tradición un tanto holgazana y sin ninguna intensidad creadora, cuyas formas ya no se acordaban con las del siempre ejemplar Oeste en su incesante transformación. En estas condiciones, los escritores guardan para ellos mismos y en sus estructuras interiores (a veces de manera inconsciente) valores e imágenes de un pasado real y/o imaginario. Pero la superficie anhela ser “aceptable” en una nueva era. De esta forma, como consecuencia se constituyen mundos funcionales un tanto extraños, pero con cierto interés. Pero hay, por supuesto, escritores rumanos que no quieren hacer este tipo de acrobacias estéticas, abordando de manera clara y abierta una temática religiosa. Estos son, evidentemente, entre los más insignificantes escritores de la historia de la literatura rumana: prosistas, dramaturgos, poetas, ensayistas, del pasado y del presente. Pero, ahora no es ni el tiempo ni el momento adecuado para nombrarles. Pero Eugen Dorcescu, originario de Timisoara, es uno de ellos. Sus volúmenes toman, a veces, su inspiración directamente de unos textos bíblicos, otras veces, de la lírica subjetiva en toda su profundidad, y se atreven conceder una dimensión religiosa al hombre junto con sus ansiedades o sus goces líricos presentes, de manera inevitable, en toda la poesía del mundo. Con el riesgo de repetirme, tengo que señalar que Dorcescu debe ser considerado como uno de los más importantes y valiosos poetas actuales de la literatura rumana, de hecho, uno de los relativamente pocos poetas verdaderos que han escrito en las últimas dos décadas en esta zona situada entre el Danubio y las Cárpatos. No quiero entrar en unos análisis demasiado detallados. Me contentaré con mencionar dos ángulos de lectura. El primero viene de la tradición local. Por lo menos en este volumen (probablemente un análisis más atento nos podría confirmar lo mismo para los volúmenes anteriores), Eugen Dorcescu demuestra ser el continuador actual de Ioan Alexandru, muerto antes de tiempo. Digo esto basándome en la orientación general de las poesías incluidas en el volumen, en las imágenes y en los temas escogidos, pero también en macro-temas amplios que coinciden claramente con los de Ioan Alexandru, sobre todo en su libro “Desierto”. El segundo ángulo es de carácter cosmopolita. Personalmente no conozco poetas o poetisas de Rumania que puedan acercarse con tanta claridad y sin ningún miedo al discurso literario de un poeta tan valioso y universal como T.S. Elliot. Tanto el Elliot pesimista y satírico de su juventud como el Elliot tierno-triste, con luces de una esperanza consoladora en su madurez y en su vejez, se encuentran en los versos de Eugen Dorcescu. ¿Intención? ¿Coincidencia? De todas formas, esta transposición de un poeta universal en la lengua literaria de otra literatura es un acontecimiento digno de admiración. Tenemos, por lo tanto, dos otras razones para alabar a Eugen Dorcescu y para agradecerle.