Vous êtes sur la page 1sur 42

I.U.F.M.

Acadmie de Montpellier Site de Carcassonne

SENTUC Galle

Lapproche communicative dans lapprentissage dune langue trangre : facteur de motivation et dautonomie ?

Discipline concerne : langlais. Classe : CM2 Ecole Saint Sans, Carcassonne

Tuteur du mmoire : Madame Bourrel Nelly Assesseur : Madame Bouche Sandrine Anne scolaire 2001-2002

Rsum
Ce mmoire prsente une rflexion sur lapproche communicative dans lapprentissage dune langue trangre en loccurrence langlais. La motivation et lautonomie sont les clefs du processus dapprentissage dune langue vivante trangre. Cette approche communicative dvelopperait ces aptitudes en mettant llve en situation de communication. Mais comment crer un contexte motivant et faciliter la prise de parole alors que cette seconde langue nest pas directement ncessaire pour communiquer ? Cest au travers de mes lectures, de mes expriences et aussi grce au contact des enfants que jai pu trouver des rponses.

Summary
This report outlines effective ways to communicate and teach. Motivation and reinforcing autonomy are key in learning foreign languages such as english Putting people in a situation where they have to speak the language which they are learning is a way to reinforce what they are being taught. How can you create an environment that encourages children to speak a foreign language when that language is not necessary for their communication? Reading, training, and other contact with children have given me some answers to this question.

Mots clefs :
Motivation Communication Anglais Langue vivante Autonomie

Mention et opinion motive du jury

Sommaire
Introduction .............................................................................................................................................................................. p 1

I.

Lapprentissage dune langue trangre : la dernire ne des disciplines scolaires. .............................................................................................................................................................................p 3


1) 2) 3) 4) 5) 6)

A. Dune sensibilisation un vritable apprentissage : ........................................................................................p 3


Une longue priode de ttonnements ...........................................................................................................................p 3 1989 :lanne charnire ...................................................................................................................................................p 3 Septembre 1994 : le nouveau contrat scolaire ............................................................................................................p 3 1998 :gnralisation de lenseignement .......................................................................................................................p 4 Rentre 1999 : un enseignement sur deux ans............................................................................................................p 4 2001 :application du plan langues vivantes lcole primaire ..............................................................................p 4 7) Les nouveaux programmes pour la rentre 2002 .......................................................................................................p 5 B. Les avantages dun apprentissage prcoce : .......................................................................................................p 6 1) Dveloppement de loreille et de lappareil phonatoire ...............................................................................................p 6 2) Dveloppement de comptences linguistiques : .........................................................................................................p 7 Comparaison langue maternelle/ langue trangre Prise de conscience linguistique 3) Dveloppement de comptences cognitives : .............................................................................................................p 8 Ecoute et concentration Mmorisation 4) Socialisation et ouverture culturelle ...............................................................................................................................p 8

II. En quoi lapproche communicative favorise-t-elle la motivation de llve ?


1) 2)

..... p 10

A. Quest ce que lapproche communicative ? ....................................................................................................... p 10


Position de la langue trangre dans le cadre scolaire .......................................................................................... p 11 Quest ce que la communication dans lapprentissage dune langue trangre ? ............................................................................................................................................. p 12 3) Rle de lenseignant...................................................................................................................................................... p 13 4) Place de la grammaire .................................................................................................................................................. p 14 5) Quelle progression mettre en place ? ........................................................................................................................ p 15 Comment favoriser la prise de parole ? ............................................................................................................... p 16 1) Les activits ludiques ..................................................................................................................................................... p 16 Jeux de communication Guessing games Interviews, sondages Dialogues, jeux de rle et sayntes 2) Le besoin et lenvie de communiquer dveloppent lautonomie de llve ........................................................... p 17 3) Supports et contexte favorisant la motivation de llve .......................................................................................... p 18 Emploi de documents authentiques Contexte rassurant

B.

III. Approche pratique et exprimentale. ...................................................................................................... p 20


A. Description et analyse de sances ......................................................................................................................... p 20
Observation dune sance ........................................................................................................................................... p 20 Mise en place de sances : ......................................................................................................................................... p 21 Mes objectifs Sance 1 : parler de ses gots Sance 2 et 3 : le corps humain B. Bilan ........................................................................................................................................................................................ p 26 1) Aspects positifs .............................................................................................................................................................. p 26 2) Les limites ....................................................................................................................................................................... p 27 3) Questions apparues au cours de mes sances : ..................................................................................................... p 29 Comment valuer et valuer quoi ? Quelle place donner lcrit ? 1) 2)

Conclusion.............................................................................................................................................................................. p 30 Annexes..................................................................................................................................................................................... p 31 5

Introduction
Pourquoi avoir choisi de faire un mmoire sur lenseignement de langlais lcole primaire et plus particulirement sur lapproche communicative ?

A lheure de lEurope, tre capable de communiquer est un facteur primordial dintgration sociale, aussi la recherche dans lenseignement des langues vivantes est devenue une priorit. Progressivement aux mthodes traditionnelles calques sur lenseignement des langues mortes (cest dire axes sur la grammaire et la traduction), se sont substitues les mthodes directes (enseignement dans la langue trangre), la priorit loral tait lance ! Puis se sont mises en place les mthodes audio-orales et audio-visuelles. On procde une coute des noncs sans laide de lcrit, en faisant porter lattention sur une bonne prononciation, on amne par la gestuelle, le mime, les lves rpter et assimiler. Aujourdhui, de nombreux pdagogues de lenseignement dune langue vivante prconisent les approches communicatives o lobjectif principal est de

permettre aux lves dapprendre communiquer dans la langue tudie. Cette dernire approche est lorigine de ma problmatique et de ma rflexion, de nombreuses questions se sont donc imposes : Quest ce quapprendre communiquer ? Comment y parvenir ? Comment crer un contexte motivant alors que cette seconde langue nest pas directement ncessaire en tant quinstrument dchange ?

Lobjectif principal de ce mmoire consistera dessayer dapporter les rponses ces diffrentes questions.

Sa conception a t pour moi un outil de formation qui ma permis dune part danalyser mon exprience professionnelle mme minime dans ce domaine et dautre part de vrifier mon hypothse : 6

Lapproche

communicative

par

ses

caractristiques

favoriserait

la

motivation et lautonomie de llve.

Ce mmoire professionnel expose dans une premire partie, en retraant brivement lhistorique de cet enseignement et en faisant le point sur les comptences dveloppes, les raisons pdagogiques qui mont pousses mettre laccent tout particulirement sur la communication et lapproche communicative.

Dans une seconde partie, ma principale proccupation, tait danalyser lapproche communicative et de rechercher quelques pistes sur lesquelles allaient prendre appui mes sances.

Enfin, janalyserai mes sances et dresserai un bilan pour hypothse initiale.

vrifier mon

I - Lapprentissage dune langue trangre : la dernire ne des disciplines scolaires


A. Dune sensibilisation un vritable enseignement
1) Une longue priode de ttonnements
Les langues trangres lcole primaire sont apparues ds 1954. Cette premire tentative concernant la ville dArles a suscit un grand enthousiasme et dautres expriences se sont dveloppes sur le territoire national. Mais au milieu des annes 70, la vague dintrt est largement retombe (manque denseignants et de matriaux). Il faut attendre la fin des annes 80 pour voir renatre un regain dintrt.

2) 1989 : Lanne charnire


Le Ministre de lEducation Nationale lance une exprimentation

contrle dune dure de 3 ans. Cet Enseignement Prcoce des Langues Vivantes (E.P.L.V.) concerne les classes de cours moyen, pour un volume horaire de deux trois heures hebdomadaires. Les priorits pdagogiques taient :tre capable de comprendre un message parl et de sexprimer verbalement.

La circulaire du 6 septembre 1991 marque un certain changement, il sagit dsormais de concevoir lenseignement dinitiation comme un vritable

apprentissage, non comme une simple sensibilisation. Ainsi, lE.P.L.V est remplac par un Enseignement dInitiation dune Langue Etrangre (E.I.LE. ).

3) Septembre 1994 : Le nouveau contrat scolaire


Les langues vivantes sont introduites trs tt dans le cursus de llve du premier degr. Ainsi une premire sensibilisation accordant une place prpondrante la langue orale se fera ds le CE1.

Ds le cours lmentaire, tous les lves sont initis chaque jour pendant quinze minutes une langue vivante en utilisant les techniques audiovisuelles. Cette sensibilisation est assure par des matres volontaires qui auront leur disposition la vido CE 1 sans frontire. Cette dcision est applicable ds la rentre 1995/1996. En septembre 1996, les langues vivantes font leur entre dans les classes de CE 2.

4) 1998 : Gnralisation de lenseignement


La rentre 1998 marque le dbut dune gnralisation progressive de lenseignement dune langue vivante lcole primaire. Il sagit de dfinir pour les lves du CM2, les objectifs, les contenus et les comptences attendues de cet apprentissage, afin quune continuit pdagogique entre lcole et le collge soit ralise ds la rentre 1999. Ds lors, au cours moyen, on ne parle plus dinitiation mais dapprentissage.

5) Rentre 1999 : un enseignement sur deux ans


La circulaire du 4 novembre 1999 raffirme la priorit accorde loral et lexposition abondante la langue trangre prsente en situation. Pour la premire fois un paragraphe est consacr lvaluation qui valorise les acquis, identifie les progrs et les difficults.

6) 2001 Application du plan langues vivantes lcole primaire


Dans son discours du 29 janvier 2001, le Ministre de lEducation Nationale, Jack Lang annonce que les langues vivantes deviennent une discipline part entire de lcole primaire. En une dcennie, nous sommes donc pass dune sensibilisation un enseignement dinitiation, puis un vritable enseignement.

10

7) Les nouveaux programmes pour la rentre 2002


Lapprentissage dune langue trangre (ou rgionale) fait officiellement sa rentre dans les programmes de lcole lmentaire. Ds le cycle des apprentissages fondamentaux, cet enseignement aura pour but la cration des bases de lapprentissage linguistique. Il fixe les objectifs prioritaires qui visent faciliter la matrise du langage : lenfant sera amen comprendre et utiliser de faon pertinente des noncs. Au Cycle 3, cet enseignement vise lacquisition de comptences permettant un usage efficace de la langue trangre dans un nombre limit de situations de communication adaptes au jeune enfant. Lapprentissage est centr sur des activits de communication.

Forte de constater que les instructions officielles mettent laccent sur loral et la communication : les activits orales de comprhension et dexpression sont prioritaires, jai dcid daxer mon travail sur lapprentissage de langlais en privilgiant cette mthode plus dynamique et motivante quest lapproche

communicative.

11

B. Les avantages dun apprentissage prcoce


Consciente de lintrt de cet enseignement prcoce pour le dveloppement de nombreuses comptences, jai voulu porter ma rflexion sur ce quil en tait en matire de communication et en quoi lensemble de ces comptences pouvait favoriser la capacit communiquer en langue trangre.

1) Dveloppement de loreille et de lappareil phonatoire


Sans coute il ny a pas de communication. De nombreux linguistes saccordent aujourdhui dire que lapprentissage dune langue trangre se dveloppe dautant plus facilement que le contact avec cette langue est prcoce. En effet, comme le souligne Claude Hagge1 dans Lenfant aux deux

langues, jusqu lge de dix ans, les enfants ont loreille ouverte tous les sons. Jusqu cet ge, lenfant possde potentiellement un grand pouvoir dintgration des sons et des phonmes de toutes les langues. Au cours de son dveloppement et en fonction de son milieu, des choix soprent, et au bout dun certain temps, ces potentialits sattnuent, puis rgressent ; lenfant ne retenant que les sons qui lui serviront dans sa langue maternelle. Jean Duverger2 dans son ouvrage Lenseignement bilingue aujourdhui rajoute que ce contact avec de nouveaux sons trangers sa langue maternelle, va permettre aux apprenants dlargir leur palette tout en stimulant et entranant leur perception auditive.

1 2

HAHEGE Claude : Lenfant aux deux langues , Odile Jacob, Paris, 1996. DUVERGER Jean, MAILLAIRD Jean-Pierre : Lenseignement bilingue aujourdhui, Bibliothque Richaudeau, Albin Michel, 1996.

12

Tout comme pour le dveloppement de loreille, les capacits dacquisition phonatoire sont dautant plus importantes que lenfant est jeune. Larticulation et la prononciation sont plus mallables. Cest ainsi que lon peut viter, comme le suggre Jean Duverger, la mise en place de ces fameux accents trangers dont il est ensuite si difficile de se dfaire. Mis en contact tt avec une langue trangre, lenfant en percevra et intgrera ses rythmes et intonations favorisant ainsi une meilleure matrise de celleci.

Par cette formation de loreille des sonorits et des musicalits diffrentes, lenfant pourra accder une meilleure matrise de la langue trangre et donc une meilleure capacit communiquer.

2) Dveloppement de comptences linguistiques


Comparaison langue maternelle/ langue trangre

Lenfant, au cours de lapprentissage dune langue vivante, est amen faire des comparaisons tant du point de vue lexical que du point de vue grammatical avec sa langue maternelle.

En utilisant deux langues, lenfant dveloppe invitablement des stratgies danalyses comparatives, voire contrastives, et ces analyses sont finalement bnfiques une connaissance plus fine et plus approfondie des fonctionnements des deux langues en prsence. Cela lui permettra de comprendre quune langue est rgie par un ensemble de rgles qui ne sont pas obligatoirement les mmes dune langue lautre.

Prise de conscience linguistique

Une langue est un systme vis la communication, elle est rgie par ses propres rgles. Apprendre une langue ne se rsume pas seulement apprendre des mots ; il faut galement tudier les rgles qui permettent aux mots de sarticuler entre eux dans un but communicatif. Lenfant acquiert aussi une capacit plus grande, considrer la langue comme un systme abstrait. 13

3) Dveloppement de comptences cognitives


Ecoute et concentration

Toute communication orale suppose une situation dcoute. En classe, la priorit donne la langue orale et la communication, les supports didactiques couramment utiliss pour lapprentissage dune langue, favorisent la focalisation de lattention, condition ncessaire dune bonne coute. Le fait que lenfant soit plac dans une situation o au dpart il ne comprend pas ce quil entend, loblige se concentrer et couter attentivement.

Lcoute nengendre pas la passivit, pour accder la comprhension et au sens de ce quil entend, llve dveloppe une attitude active ncessaire toute situation de communication. Mmorisation

La mmorisation est renforce par le souvenir du plaisir trouv au moment de la mise en mmoire. Lenseignant mettra ainsi en oeuvre des supports et des activits attrayantes, source de plaisir. Comme lenseignement dune langue vivante lcole primaire se caractrise par la priorit donne loral, les comptines et chansons, souvent source de plaisir, peuvent tre de bons facteurs de dveloppement de la mmorisation. Dautant plus quen langue trangre comme en franais, elles ont une structure rptitive simple.

Ces

comptences de mmorisation ainsi acquises seront utiles pour

rpondre au besoin de communiquer de lenfant.

4) Socialisation et ouverture culturelle


Lenfant dveloppe des comptences de communication et dexpression orale. Le fait de parler de lui, de partager ses gots avec des pairs dveloppe une certaine socialisation, une meilleure coopration et une ouverture desprit sur autrui.

14

Au sein la classe, lapprentissage dune langue trangre peut ainsi permettre une meilleure intgration de certains lves (lves dorigine trangre par exemple). A lheure de la mondialisation des changes, la connaissance dune langue trangre ouvre la voie une meilleure comprhension de lautre et de sa culture, et une meilleure intelligence du monde qui nous entoure. En apprenant une langue autre que sa langue maternelle, lenfant va dcouvrir des traditions, des valeurs et des usages sociaux diffrents des siens.

En somme, toutes ces comptences permettent llve de dvelopper une bonne comprhension auditive et une expression orale adquate ncessaires de vritables situations de communication.

Il semble donc vident que la communication est un enjeu primordial de cet apprentissage. Je dvelopperai dans ma seconde partie en quoi lapproche communicative se distingue des autres mthodes et en quoi elle est plus motivante et donc favorable un meilleur apprentissage pour llve.

15

II - En quoi lapproche communicative favorise-t-elle la motivation chez llve ?


Il me semble judicieux et ncessaire dans cette partie de mon mmoire de prsenter mes recherches concernant lapproche communicative et de dfinir par-l mme les aspects sur lesquels jai appuy ma propre pratique (bien quelle soit limite). Mes premiers stages se sont effectus en cole maternelle, de la toute petite la moyenne section. Compte tenu de lge des enfants, je nai pu aborder dans mes sances des activits de communication, mais jai tenu sensibiliser les lves langlais (notamment par des comptines) et leur donner une premire envie dapprendre ultrieurement une langue trangre. Mon mmoire sappuiera donc sur les trois sances que jai pu mener en classe de CM 2.

A. Quest ce que lapproche communicative ?


La circulaire du 4 novembre 1999 rappelle que les objectifs dun

apprentissage dune langue vivante trangre sont de dvelopper la capacit de comprhension des lves, essentiellement dans le registre de la langue orale [. . .], damener les lves sapproprier, dans lintention de sexprimer, des fonctions langagires de base prsentes dans des situations de communication simple.

Le dveloppement des comptences de communication et dexpression orale est un objectif prioritaire ; le matre doit engager llve oser prendre la parole, il doit susciter la participation active des lves et favoriser les interactions.

16

1) Position de la langue trangre dans le cadre scolaire : Apprentissage langue maternelle et apprentissage dun second idiome : quels statuts ?
Une langue se parle avant de scrire, ceci concerne en tout premier lieu lapprentissage de la langue maternelle. Le jeune enfant qui apprend parler construit sa langue partir de ce que la langue orale lui fournit comme indices. Il en est de mme pour lapprentissage une langue trangre : cest le code oral qui est acquis en premier.

En revanche, leurs statuts sont diffrents ; la ncessit de matriser la langue maternelle relve dun besoin vital, lapprentissage se fait donc de manire naturelle alors que la matrise dune seconde langue est le fruit dun enseignement systmatique et ceci dans le cadre scolaire donc totalement dcontextualis. Lapprentissage de la langue maternelle est motiv en tant quoutil de communication, au contraire la langue trangre nest pas lgitime par

lenvironnement extra-scolaire. Comment crer un contexte motivant alors quelle nest pas directement ncessaire en tant quinstrument dchange ?

En effet, jai remarqu lors de mes stages que certains lves considraient le cours danglais comme un moment rcratif, ils taient donc relativement dissips. A la fin de la premire sance, qui fut mene par lintervenante, je leur ai demand ce quils attendaient dun tel apprentissage. Les rponses de Nicolas et Julien sont caractristiques de la tendance gnrale : cest bien car si je rencontre un enfant anglais, je pourrai lui parler et peut tre quon pourra devenir copain ou si au collge, on fait un voyage en Angleterre, je pourrai demander des choses et comprendre la famille.

Ces lves sont bien conscients de lintrt communicatif de lapprentissage de la langue mais je pense que pour eux cest trop long terme, (les relles communications ne sont pas envisages dans un futur proche) pour concevoir langlais comme une ncessit immdiate et donc comme une discipline part entire.

17

2) Quest ce que la communication dans lapprentissage dune langue trangre ?


Comme on a pu le voir prcdemment, les instructions officielles mettent laccent sur la communication : lenfant doit tre constamment mis en situation de communication, mais concrtement quest ce que communiquer ? Pour ma part, je considre ici quil sagit dentrer en rapport les uns avec les autres, de faire partager, dchanger des informations, des ides, des opinions ou des sentiments. Quand est-il dans lapprentissage dune langue trangre ? Lors de sances consacres lapprentissage dune langue vivante, llve doit parler, sexprimer et apprendre formuler ce quil veut dire. Communiquer :

cest donc tre actif ! Et par ce fait lenfant est acteur de son propre apprentissage. Denis Girard3, lauteur : Denseigner les langues : mthodes et pratiques, qui en affirmant que la fonction essentielle de cet instrument quest la langue est celle de la communication, sinterroge sur quest ce que la vraie communication ? . Cette question ma fait prendre conscience de la cration de situations artificielles nayant que peu dintrt et ne suscitant aucune motivation ni aucun plaisir de la part de llve.

Une des difficults constate que pose lenseignement dune langue trangre lcole primaire est de permettre aux enfants de fixer les apprentissages en les mettant en situation de communication authentique.

Dans une situation de communication authentique, il ne sagit pas de faire semblant. Je pose une question dont jai rellement besoin de la rponse dans le contexte o je me trouve. Il sagit donc de poser des questions, dchanger des ides pour obtenir une information que lon ne connat pas (information gap dans lapprentissage de la langue anglaise).

GIRARD Denis : Enseigner les langues : mthodes et pratiques, pdagogie des langues, Bordas, 1995.

18

Autrement dit la situation doit tre fonctionnelle, justifier les changes, les rendant mme ncessaires. Pour avoir envie de communiquer, il faut avoir une bonne raison. Dans un tel contexte, les outils et documents sont eux-mmes qualifis dauthentiques (articles de journaux, photographies, schmas, dessins). Ils nont pas t conus dans un objectif purement pdagogique et didactique.

3) Rle de lenseignant
Ma mission sera de proposer aux lves tous les moyens possibles de susciter leur intrt dapprendre u n nouveau code. Je devrai essayer de crer de vritables situations de communication qui engendreront le besoin de sexprimer, de se faire comprendre, de rpondre des questions ou den poser.

Il existe dans lespace circonscrit de la classe deux types de schmas interactifs : - Les interactions matre/ lves : le matre pose les questions, les lves rpondent et excutent (simultanment ou non) les consignes. - Les interactions lves/ lves : en binmes ou petits groupes, ces interactions permettent de renforcer les apprentissages en augmentant le temps de parole de chaque lve. Ce type dinteraction est favoris dans lapproche communicative alors que dans les mthodes dapprentissage dune langue, dites traditionnelles, la place du matre y est centrale : il constitue un modle linguistique imiter.

Dans toute approche, lenseignant reste la rfrence linguistique, celui qui corrige avec modration et value des performances un moment ou un autre. Il dfinit, organise le contenu de ses sances, il instaure un climat de travail et reste lcoute des lves mme lors des activits autonomes de communication.

19

4) Place de la grammaire
On peut travailler les fonctions langagires dans toutes activits. Mais comme jai pu e l constater lors de mes stages et observations de sances, il faut viter ltude des structures grammaticales au travers de situations artificielles. Par exemple, il est inutile et inefficace de poser des questions du type whats your name ? how old are you?, alors que tout le monde connat la rponse. Lapprentissage des rgles linguistiques nest donc pas une fin en soi, mais les rgles de fonctionnement dune langue doivent tre au service de la communication.

Aujourdhui, tout le monde saccorde dire que la priorit est donne dsormais lacquisition dune comptence de communication, o les normes se distinguent de lacquisition du seul systme grammatical. Cest dire, que lenseignement des notions linguistiques et grammaticales doit se faire de faon implicite : lenfant manipulant et communicant en langue trangre prendra lui-mme conscience de certaines rgles de fonctionnement de la langue.

En aucun cas lapprentissage dune langue ne doit se rsumer lacquisition mcanique de vocabulaire, de mots sous forme dexercices structuraux purement formels qui dnaturent le sens de cet apprentissage. Mais certaines notions se doivent dtre apportes par lenseignant, dans ce cas, se sont les besoins des

lves lors de leur apprentissage qui dterminent quelles notions et quels contenus linguistiques aborder. En effet, il ne suffit pas de connatre le systme linguistique pour savoir parler et communiquer mais il faut savoir sen servir en fonction du contexte social.

Privilgier

lapproche communicative a pour but de faire acqurir une

comptence communicationnelle mais aussi des savoirs phontiques, lexicaux ainsi que grammaticaux permettant de coder une information pour la transformer en un message dans un contexte donn.

20

Concevoir le langage comme un outil de communication autorise un certain dcoupage connu sous le nom dapproche notionnelle / fonctionnelle . On

considre ici la notion comme lobjet du discours (de quoi on parle) et la fonction comme le but, lobjectif de lnonc. Lenfant va adapter son nonc linguistique la situation de communication et son interlocuteur.

5) Quelle progression mettre en place ?


La progression dans une approche communicative est diffrente de celle des autres mthodes dans le sens quelle nest pas envisage de manire linaire mais sur la base dun dcoupage linguistique qui dtermine les tapes successives. Il sagit dune progression en spirale caractrise par la reprise systmatique des contenus linguistiques enrichie progressivement lors de situations diversifies dapprentissage et de communication. Et ceci en fonction des besoins des lves. Il en va donc de dfinir quelle est lurgence communicative ? Cest dire, quelles notions ou fonctions sont prioritaires. Ainsi comme le stipulent les nouveaux programmes, la programmation des activits se fait sur la base des comptences de communication acqurir en fin de cycle.

Un enfant qui sexprime, mme modestement, dans une autre langue que la sienne, et qui y prend plaisir, dveloppe un comportement actif vis--vis du langage. Il pourra par lacquisition de cette attitude renforcer ses capacits sexprimer dans toutes autres disciplines.

Cest dans cette optique que je me suis demande : quest ce qui favorise la prise de parole ?

21

B. Comment favoriser la prise de parole ?


Les situations doivent tre varies et motivantes (comme dans toute autre discipline, la motivation est un puissant facteur de russite !). Llve sera amen parler de lui, de ses gots, de ses sentiments, communiquer avec les autres, les questionner. Lenfant est sollicit en permanence. Compte tenu que la prise de parole doit se faire dans un contexte motivant, lenseignant favorisera les approches ludiques qui procurent lenfant lenvie de participer.

1) Les activits ludiques


Les jeux, source de plaisir, dbloquent souvent les enfants quand il sagit de prendre la parole dans une langue que lon ne matrise pas trs bien. En effet, il na pas t difficile de remarquer que certains lves relativement inhibs, qui nosaient pas prendre la parole devant toute la classe. Mais, ils sinvestissaient pleinement quand il sagissait de jouer en pair work.

Les jeux de communication


Pour jouer il faut communiquer, cest ainsi quon peut distinguer deux types de jeux : les jeux cods et les jeux de communication. Dans une perspective communicative cest ces derniers qui mintressaient. Je les ai mis en place lors de mes sances que je dtaillerai plus loin.

Alors que les jeux cods (ex : bingo) ont pour objet de faire travailler les lments de la langue, les jeux de communication se proccupent moins de la justesse dexpression que de la prise de parole et de la communication proprement parler. Ces jeux sont bass comme je lai dfini prcdemment sur une ou des informations manquantes. Cest dire quun enfant dispose des informations ncessaires un autre enfant pour accomplir une tche comme par exemple faire un dessin, complter une grille Les enfants doivent aussi bien tre capables de poser des questions que dy rpondre. Les niveaux de difficult de ces jeux sont tout de mme plus levs que celui des jeux cods.

22

Mais ces jeux de communication consistent avant tout mettre en situation les structures linguistiques abordes lors de la sance. Ainsi les noncs produits par les lves sont relativement guids par le contexte et par lenjeu de lactivit. Guessing games : jeux de devinettes Ils permettent une pratique authentique de la langue en offrant aux lves une raison logique de rpter certaines phrases. Interviews et sondages Les lves sinterrogent mutuellement au sein mme de la classe (mais il peut aussi sagir dune personne externe et anglophone, voire dun personnage fictif). Ces activits permettent aux lves dchanger de vritables informations sur euxmmes, ils sont amens parler deux, de leurs gots

Dialogues, jeux de rle et sayntes


La mise en place de telles dactivits offre la possibilit de faire utiliser la langue en situation. Communiquer dans une langue trangre participe faire comme si (nous tions des trangers) qui est le moteur de bien des jeux enfantins reposant sur la simulation. Dans ce type dactivit, les lves sont beaucoup moins guids, ils peuvent faire preuve de relles initiatives de formulation. Ils dcident mme de ce quils veulent dire tant donn que seul le thme ou le sujet est impos. Les lves sont donc amens dvelopper une certaine comptence dimprovisation.

2) Le besoin et lenvie de communiquer dveloppent lautonomie de llve (facteur de motivation)


Comme le spcifie Martine Kervran4: la motivation nat de la ncessit de matriser les lments linguistiques introduits par les locuteurs dans un contexte dtermin et la possibilit donne chacun dutiliser la langue de manire autonome et personnalise.

KERVRAN Martine : Lapprentissage actif de langlais lcole, Armand Colin, collection formation des enseignants, Paris, 1996.

23

Il est donc important de donner rapidement les moyens de produire de langlais pour permettre aux lves de satisfaire ce besoin de communiquer : chose que je nai pas eu mettre en place dans la classe o je suis intervenue puisque les lves en taient leur deuxime anne dapprentissage de la langue et quils possdaient dj les notions linguistiques de base.

Une autonomie plus grande est laisse aux lves qui peuvent faire part travers les situations mises en place, de leur propre crativit. Le but de cet

enseignement est que lenfant acquiert une certaine autonomie dans la langue trangre. Or il est important que les lves aient suffisamment dassurance pour saventurer prendre des risques durant cet apprentissage.

La prise de risque est moindre dans ce dispositif privilgi qui est le fonctionnement en pair work et en petit groupe. Je dois avouer que lors de mon stage, jai bnfici dune organisation favorable lapprentissage dune langue, en effet pour les cours danglais la classe comprenait seulement 14 lves ce qui est lidal pour travailler en petit groupe. Les activits en binme suscitent en plus une relle motivation pour prendre la parole et permettent de renforcer lapprentissage en augmentant le temps de parole de chacun.

La motivation, lincitation apprendre une langue trangre sont favorise par loccasion donne lenfant de sinvestir pleinement dans un change communicatif qui le sollicite en tant que personne et non pas seulement en tant qulve comme le souligne Claude Hagge.

3) Supports et contexte favorisant la motivation des lves :


Lutilisation de documents dits authentiques sont perus comme plus motivants et plus propres faire natre lexpression personnelle et lautonomie. Lemploi de tels supports (images et texte, tableaux, publicits.. .) permet un accs une parole plus proche de la ralit sociale que dans les noncs strotyps.

24

Le contexte dans lequel se fait un tel apprentissage doit donc tre rassurant pour tre motivant. Il ny a donc pas de pdagogie des langues sans pdagogie de lencouragement.

La prise de parole, la motivation pour participer que manifestent les lves, doivent se solder de la part de lenseignant par une certaine reconnaissance (un compliment par exemple). Ce que jai bien videmment essay dinstaurer dans mes sances en utilisant des expressions telles que good, well done, excellent que je compltais par une geste du pouce vers le haut la vue de certains regards interrogatifs. Au cours de mes activits, jai toujours veill encourager mes lves.

Par la suite, laide ncessaire pourra tre apporte par le matre pour amener une amlioration des formulations inexactes. Il faut donc dculpabiliser les erreurs, dautant plus que la communication ne demande pas une prcision absolue, lessentiel nest-il pas de se faire comprendre ? Ce qui ne veut pas dire qu certains moments de lapprentissage comme lors de la prsentation de nouvelles notions, il ne faille pas exiger lexactitude des productions.

25

III - Approche pratique et exprimentale


A. Description et analyse de sances :
Je mefforcerai dans cette partie de mon mmoire de dcrire et danalyser des sances danglais menes dans une classe de CM 2. Le volume horaire consacr lenseignement des langues vivantes tait conforme aux programmes de 1995 : une heure et demie hebdomadaire rpartie sur deux sances de 45 minutes.

1) Observation dune sance


Ma premire sance sest limite de lobservation mais je dois dire que cela a t trs instructif. Etre un lment extrieur ma permis de voir comment ragissaient les lves face la langue anglaise et surtout quelle approche lintervenante avait lhabitude de mettre en place. Compte tenu que cette observation fut limite, je ne gnraliserai pas ce que jai pu observer ce jour l lensemble de ses sances. En effet, Je dcrirai trs brivement quels taient les contenus de sa sance sur laquelle je me suis base pour laborer les miennes. Au cours de cette premire sance, aprs un rituel qui permet aux enfants dentrer dans la discipline, lintervenante a demand aux lves de se prsenter. Je me suis vite rendu compte de la lassitude des lves, ils nont pas vu lintrt de ce tour de table en se nommant alors quils se connaissaient tous. De ce fait, ils taient relativement dissips, avaient du mal rester concentrs et assis place. Ensuite, il sagissait dun rebrassage sur le lexique des animaux laide de nombreux flash-cards. Lenseignante utilisait une balle quelle lanait un lve pour lui donner la parole ; ce systme permettait de maintenir une certaine concentration et plaisait aux lves. leur

26

Enfin, sur le mme principe, elle a introduit les notions linguistiques : I love , I like , I dont like , I hate (structures linguistiques quelle a traduit car les lves en faisaient la demande). Elle posait la question : Do you like horses ?, les enfants devaient rpondre en employant au choix une des quatre structures prsentes. Il sagissait donc de reproduire des noncs en respectant les schmas accentuels et intonatifs tout en mmorisant et intgrant des notions linguistiques.

2) Mise en place de sances


Mes objectifs Suite mes observations, jai dcid dans mes activits de mettre laccent sur la spontanit, la prise de parole et la mise en pratique de la langue orale. Les enfants devaient donc tre capables doser prendre la parole pour interroger, rpondre une question et communiquer. Par ailleurs, je voulais que la classe, dans son ensemble, accepte de ne plus utiliser le franais durant la sance de langue pour ne communiquer quen anglais.

Pour cela, javais programm de mener mes sances entirement en anglais : laccueil, les consignes, les rituels et le droulement des activits devaient tre seulement en langue trangre. Ce choix permettait daugmenter le temps de contact des enfants avec langlais et surtout offrait un emploi authentique de la langue. Mais les lves qui on avait donn lhabitude de tout traduire ragissaient par des soufflements et des fusions de pffffff je nai rien compris !. Un peu frustre, jai ralis quils nessayaient mme pas de faire leffort de comprendre le sens global de ce que jtais en train de leur expliquer malgr mes gestes, mes mimiques et mes grimaces. En effet, je navais pas encore expliqu la consigne quun mouvement de rvolte commenait. Lors de ma premire sance, jai du recadrer en faisant appel au franais et en insistant sur le fait que le but ntait pas de dchiffrer chaque mot mais de comprendre ce que jattendais deux.

27

Cela sest mieux pass lors des sances suivantes car les lves ont ralis que les jeux que javais mis en place : - Simon says (Jacques a dit), - Qui est ce ? (who is who ?) ne leur taient pas inconnus. Les enfants ont pu lucider le sens des noncs partir du contexte.

Sance 1 Thme de la sance : Parler de ses gots Structures linguistiques abordes : I love / I like / I dont like / I hate et emploi de la forme interrogative : Do you like ?

Jai repris les contenus linguistiques de la sance que javais observe dans un souci de progression.

Aprs un rituel, un rebrassage du lexique, ainsi quune introduction de la nouvelle structure, les lves devaient remplir un tableau de sondage double entre (annexe 1) concernant les animaux quils aimaient ou pas.

Ce type dactivit a encourag efficacement une vraie communication et a passionn les lves mme les plus introvertis car ils taient tous impliqus et quils navaient pas se mettre en scne devant leurs camarades. Mais il faut avouer quun long travail prliminaire est ncessaire avant de commencer une telle activit. Il faut sassurer que les lves aient toutes les chances de mener bien leur enqute sinon le franais a vite fait de reprendre le dessus. La suite dune telle activit aurait pu donner lieu lintroduction de la structure syntaxique : Which animal is your favourite ? ; My favourite animal

is . Le fait que lon parle de leurs propres intrts est une source de motivation certaine pour les lves.

28

Sance 2 et 3 Thme des deux sances : Le corps humain : the body. Structures linguistiques abordes : - La forme interrogative : Has it got ? - Le prsent de limpratif la deuxime personne. Droulement et analyse : Les lves avaient dj travaill les parties du corps quelques mois auparavant, je devais donc commencer par voir ce dont ils se rappelaient ; et introduire le vocabulaire des diffrentes parties du visage. Cest ainsi que la sance a dbut par un rebrassage et un renforcement du lexique notamment travers une comptine : Head shoulders knees and toes (annexe 2). Cette comptine constitue un document authentique car elle appartient au patrimoine enfantin anglo-saxon. Sa structure rptitive a facilit lacquisition et la mmorisation du vocabulaire, dautant plus que les lves rptent en mimant et en dsignant les parties du corps. Ainsi se trouve associ le dire et le faire.

Les enfants ont rutilis ce quils venaient de dcouvrir dans les activits ludiques qui ont suivi, pour une exploitation orale naturelle et contextualise des notions nouvellement acquises. Jai lanc le jeu Jacques a dit : ( Simon says). Pour la mise en place et faire comprendre de manire active les consignes, jai commenc en tant Simon avant de proposer le rle plusieurs lves.

En revanche, les actions taient peu varies, ils utilisaient essentiellement le verbe touch ou shake (que javais utilis dans la prsentation du jeu). Les lves mont plusieurs reprises demand de traduire certains verbes daction comme : frapper des mains : clap your hands, taper des pieds stamp your feet... Chose que jai faite pour rpondre leur besoin et ainsi garder la motivation dans le jeu, viter une quelconque lassitude.

Par ailleurs cela ma permis dintroduire la structure How do you say ? quand on ne connat pas un mot. 29

Ce nest quensuite, assure que ls lves avaient suffisamment de vocabulaire et les structures grammaticales ncessaires que jai lanc le jeu de communication : Who is who ?, jeu sur le principe du Qui est-ce ?. Jai vrifi par exemple sils se souvenaient bien des nombres jusqu' 5, ce qui ne posait aucun problme.

Chaque enfant avait sa disposition une planche avec une dizaine de monstres dessins (annexe 3), les 10 dessins taient repris sur des petites fiches disposes dans une boite o les lves devaient piocher. Chacun devait deviner quel monstre dtenait son partenaire en posant des questions du type : Has it got two legs ?, Has it got three eyes ?. Le fait de piocher de faon alatoire tel ou tel personnage a motiv les lves et a permis la mise en place de plusieurs parties de jeu. Javais prvu un nombre suffisant de dessins.

Lors de ce jeu, jai fait le choix dans mes consignes de laisser les lves rpondre seulement par yes ou no aux questions poses par leur camarade. Cela me semblait plus proche de la ralit de communication que de reprendre les lments linguistiques de la question dans la rponse (exemple : yes it has !).

Avant dexpliquer les consignes de ce dernier jeu, jai demand aux lves de mettre un classeur entre eux pour prserver le suspens et lenjeu de mon activit qui tait de deviner sans voir. Leur raction a t de me demander si on allait faire une valuation. Cest la preuve que ces lves navaient pas lhabitude dune telle mthode et dun tel dispositif de travail. En revanche lors de la sance suivante, ds que jai dit : Now we are going to work in pairs, ils ont immdiatement sorti leur classeur avec enthousiasme et sans que jai eu le temps de leur demander. Je me suis resservie de la planche du jeu Who is who ? lors de la 3me sance pour faire une autre activit de communication en binme : une dicte de coloriage.

30

Les lves ont rinvesti le vocabulaire du corps humain abord lors de la sance prcdente. A la fin, il sagissait de comparer la similitude des coloriages pour valider la bonne comprhension et la bonne production des messages. Cette activit ludique a reprsent une relle situation de communication dans la mesure o au sein du binme, lun possde les informations dont lautre a besoin.

Lors des activits en pair-work, tous les enfants ont pu faire plusieurs parties, jai donc choisi de faire varier les quipes. Il sagissait ainsi de travailler sur la coopration et sur lautonomie.

31

B. Bilan
Dans cette partie, janalyserai mes sances pour vrifier mon hypothse de dpart : lapproche communicative favoriserait la motivation et lautonomie de llve et par l un meilleur apprentissage de la langue trangre.

1) Aspects positifs
En effet, jai pu dgager plusieurs aspects positifs concernant la mise en place dune approche communicative.

Tout dabord, jai relev une relle motivation de la part des lves, mme les lves les plus inhibs ont particip avec plaisir (il ne sagissait pas de se mettre en scne devant la classe). Les activits ludiques ont cre une relle envie de parler la langue trangre, dautant plus que les thmes choisis appartiennent au quotidien de lenfant (les animaux, le corps humain).

Ainsi, bien que lutilisation du franais lors des jeux de communication aurait pu constituer un vrai raccourci pour gagner, je fus agrablement surprise de ne pas avoir recadrer et redire quon ne parlait quen anglais, aucun lve na enfreint la consigne. Lensemble de la classe a donc bien accept les rgles du jeu et a pris plaisir communiquer dans la langue trangre. Je suis consciente que lutilisation de la langue trangre par lenseignant incite les lves sexercer comprendre, dduire, et infrer le sens des messages.

Lalternance de plusieurs phases rythmes avec la participation active des lves a permis dviter lennui et donc la perte dattention. Ainsi, des situations varies de communication les plus authentiques possibles, tout en restant dans un cadre ludique, suscitent un grand intrt chez lenfant et dveloppent son plaisir de communiquer.

32

Lapproche communicative est donc centre sur llve et non sur le savoir. Elle favorise une pdagogie de la dcouverte du savoir par lenfant lui-mme et cest cette construction active qui lui garantit un accs lautonomie. Je pense que lobjectif de lapproche communicative qui est de placer les lves en situation de communication pour les inciter utiliser le lexique et les structures syntaxiques proposes, a t atteint. Les situations de communication ont vritablement donn sens lapprentissage de langlais ; cependant certaines limites sont mettre en avant.

2) Les limites.
Je me suis rendu compte que lide de proscrire tout ce qui ne serait pas de lordre de la communication ntait ni ralisable, ni raliste. Il y a des moments pour apprendre et des moments pour communiquer mme si certaines activits de classe russissent allier les deux. Au niveau de lacquisition de lautonomie de la part des lves, je nai pu relever de rels progrs observables compte tenu du peu de sances que jai pu mettre en place avec eux. De plus, les activits que jai mises en place taient des jeux de communication : les lves devaient avant tout mettre en situation le vocabulaire et les structures syntaxiques abordes. Les exercices taient donc relativement guids. Les lves ntaient pas libres (ou trs peu) de crer leurs propres noncs et leurs propres formulations.

Il est vrai que la plupart des lves mmorisent les mots dans un contexte particulier et sont capables de les rpter. Mais, il est trs difficile pour eux de se dcentrer des structures quils connaissent dj dans tel contexte et donc de produire des noncs nouveaux. Les activits de communication comme les sayntes ou les jeux de rles ncessitent une plus grande part de libert de la part de llve que les jeux de communication.

33

Il est donc vident que la mise en place dune approche communicative suppose un apprentissage sur le long terme. Lenseignant doit tre conscient du temps et des pr-requis ncessaires avant que les enfants soient capables dtre auteur de leurs noncs.

Je nai donc pas assez de recul pour savoir si les lves par la suite auraient t capables dinitiative orale, mais je citerai lexemple dune certaine prise dinitiative observe lors du jeu Who is who ?. En effet, une lve ma interpell Madame ! Madame ! , il triche (en

dsignant son partenaire de jeu). Je lui ai demand des explications et elle ma rpondu que son camarade posait plusieurs questions en mme temps.

Effectivement, javais prcis ds le dpart quon avait le droit de poser quune seule question tour de rle et que le premier qui avait dcouvert quel monstre possdait son camarade avait remport la partie. Lmulation pour essayer de trouver en premier et lenvie de gagner ont t des facteurs puissants de motivation chez les lves. Cet lve tricheur avait fait preuve dune certaine autonomie ; en effet, il ne posait quune seule question mais avait dcouvert lastuce : Has it got two arms and three legs ?, il avait de lui-mme employ la coordination and (et), et ceci dans une formulation tout fait correcte. Llve a donc construit son propre nonc, en complexifiant lnonc initial par lemploi dun connecteur simple. Dautre part, la gestion de la classe parat moins vidente du fait des dplacements gnrs. Le niveau sonore est plus lev que dans dautres activits, dautant plus que ces lves navaient pas lhabitude daborder langlais sous forme de jeux de communication. Le fait davoir seulement 14 lves fut donc un lment favorable

34

Il est vident que le travail en groupe gnre du bruit, les lves sont tellement motivs quils sexcitent notamment lors de lactivit sur les sondages, comme ils voulaient tout prix interroger tout le monde, ils se dplaaient partout dans la salle la recherche dun partenaire. Le fait dinterroger le plus dlves possible est devenu pour eux lobjectif prioritaire et du coup ils ne sappliquaient pas dans la formulation de leurs questions.

3) Questions apparues au cours de mes sances


Comment valuer et valuer quoi ? En effet, je nai pas exclu lvaluation : pendant les situations en pair work, je circulais entre les rangs pour aider voire corriger certaines erreurs dans la formulation des questions ou dans la prononciation (notamment la prononciation du s final en tant que marque du pluriel). Il me semblait dangereux de laisser se dvelopper de mauvaises habitudes de prononciation que lon a ensuite peu de chance de modifier. Mais je mtais fix dvaluer avant tout la participation des lves et leur attitude envers lapprentissage de langlais. Quelle place donne lcrit ? Il est vrai que les activits de communication mettent laccent sur la langue orale, cependant, il est impossible dtablir une scission stricte avec lcrit. Lcrit peut tre utile certains lves (ayant une mmoire visuelle par exemple) pour fixer certaines notions, dautant plus que la communication peut tre aussi crite. Je

considre que laboutissement dune communication crite serait la correspondance avec des enfants anglophones. En effet ce qui fait lessence mme de la correspondance scolaire cest le besoin quelle gnre dutiliser la langue en situation, la langue sera donc intgre par les lves comme un rel outil de communication utile pour se comprendre.

35

Conclusion

Lapprentissage

dune

langue

trangre

lcole

lmentaire

doit

dvelopper des attitudes mentales positives comme la confiance, le got du risque et la motivation. Lapproche communicative dveloppe ces attitudes et permet lenfant de progresser en langue trangre, de prendre plus facilement des initiatives orales et de devenir plus autonome. Il sera lacteur de son propre apprentissage.

Au cours de mes sances, jai mis en place des activits qui font apparatre la langue non comme un objet abstrait mais comme un moyen de communication. Le caractre ludique des activits et des supports, le contexte rassurant ont permis aux lves doser sexprimer en langue anglaise. Les enfants se sont investis avec dynamisme dans ces activits. Ils seront donc capables de dvelopper plus long terme de relles comptences de communication. La mise en place de situations authentiques de communication permet de ne pas artificialiser les changes. Lapproche communicative cre donc lenvie et le besoin de communiquer.

Je me suis rendu compte que seules les activits de communication ne suffisaient pas, il faut aussi apporter les notions linguistiques ncessaires cette dernire. Il y a des moments pour apprendre et des moments pour communiquer. Lenfant ne pourra tre autonome que quand il aura acquis ces notions et la capacit communiquer.

Ces comptences ainsi dveloppes, sont mobilisables dans toutes les autres disciplines et pourront contribuer la russite scolaire de lenfant et galement sa russite sociale.

36

Annexes :

Bibliographie Annexe 1 : tableau de sondage Annexe 2 : comptine Head, shoulders, knees and toes .

p 32 p 33 p 34

Annexe 3 : planche des monstres pour le jeu Who is who ? et pour la dicte de coloriage : p 35

37

Bibliographie :

DUVERGER Jean, MAILLAIRD Jean-Pierre : Lenseignement bilingue aujourdhui, Bibliothque Richaudeau, Albin Michel, 1996

GIRARD Denis : Enseigner les langues : mthodes et pratiques, pdagogie des langues, Bordas, 1995.

HAHEGE Claude : Lenfant aux deux langues, Odile Jacob, Paris, 1996.

KERVRAN Martine : lapprentissage actif de langlais lcole, Armand Colin, collection formation des enseignants, Paris, 1996.

MARTINEZ Pierre : La didactique des langues trangres, Que sais-je, P.U.F, Paris, 1996.

Circulaire n89-065 du 6 mars 1989, Ministre de lEducation Nationale, Paris.

Circulaire n91-246 du 6 septembre 1991, Ministre de lEducation Nationale, Paris.

Circulaire n95-103 du 3 mai 1995, Ministre de lEducation Nationale, Paris.

Bulletin Officiel n20 du 16 mai 1996, Ministre de lEducation Nationale, Paris.

Bulletin Officiel n27 du 2 juillet 1998, Ministre de lEducation Nationale, Paris.

Bulletin Officiel n40 du 11 novembre 1999, Ministre de lEducation Nationale, Paris.

Bulletin Officiel n13 du 29 mars 2001, Ministre de lEducation Nationale, Paris.

38

Annexe 1
Tableau de sondage :

39

Annexe 2 Comptine head shoulders knees and toes :


Head shoulders knees and toes, knees and toes. Head shoulders knees and toes knees and toes. And ears and eyes and mouth and nose. Head shoulders knees and toes, knees and toes.

40

Annexe 3
Planche des monstres pour le jeu Who is who ? et pour la dicte de coloriage.

41

42

Vous aimerez peut-être aussi