Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Etymology
Ideogrammic compound (): ("hand") + ("fire") fire that can be touched with the hand (ash). Note that the hand has moved so it resembles ; compare shape in /.
Kanji
(grade 6 Kyiku kanji)
Readings
On: (kai) Kun: (hai)
Noun
(hiragana , romaji hai)
1. ash
Han character
(hi, hoi, khi, vi, hui)
Etymology
Simplified from ( ) lantern, lamp
Kanji
(grade 4 Kyiku kanji)
Readings
On: (t), (tei), (ch) Kun: (hi)
Compounds
(dr) (, gent)
Counter
(shinjitai kanji, kyjitai ,hiragana , romaji -t)
1. electric lights
Suffix
(shinjitai kanji, kyjitai ,hiragana , romaji -t)
1. electric light
Etymology
Phono-semantic compound (): semantic ("candlelight") + phonetic lantern, lamp
Kanji
(Jinmeiy kanji used for names)
Readings
On: (t) Kun: (tomoshibi), (hi)
Compounds
()
Suffix
(kyjitai kanji, shinjitai ,hiragana , romaji -t)
1. light
Han character
(ng)
Etymology
Simplified from ( null)
Etymology
Phono-semantic compound (): semantic ("water") + phonetic to destroy with water (extinguish, flood). also has sense of destroy, extinguish, hence further connotations of these.
Kanji
(common Jy kanji)
1. destroy 2. fall; collapse 3. perish 4. disappear
Readings
On: (metsu), (betsu) Kun: (horobiru), (horobosu)
Etymology
Ideogrammic compound (): + . (A house with a woman = contentment)
Kanji
(grade 3 Kyiku kanji)
Readings
On: (an) Kun: (yasui), (yasunjiru), (izukunzo)
Readings
On: (sai) Kun: (wazawai)
Kanji
(grade 5 Kyiku kanji)
Readings
On: (sai) Kun: (wazawai)
Etymology
Pictogram () originally an acorn. The character acquired its current meaning of white from the color of the acorns flesh. The original meaning has been lost. (Compare originally nose, now self.)
Kanji
(grade 1 Kyiku kanji)
Readings
Go'on: (byaku) Kan'on: (haku) Kun: (shiro), (shiroi), (mousu)
Noun
(hiragana , romaji shiro)
1. white 2. a white go stone 3. innocence
Noun
(hiragana , romaji shira)
1. white, Old Japanese pronunciation, now only seen in compounds
Adverb
(traditional and simplified, Pinyin bi)
1. (Elementary Mandarin) in vain
Usage notes
The b reading is almost never used in spoken Mandarin. The most well-known usage of b is in the name of a leading Tang dynasty poet L B () (now commonly pronounced L Bi); this reading is decreasingly common in China.
Compounds
: white tea; (rare) plain hot water as a beverage : to take advantage without giving something in return : albumin : derogatory term for a white (Caucasian) person : vernacular Chinese : (literally) white person; member of the white or Caucasian race : daytime, in the daylight : daydream : to do something in vain; for nought : plain (hot) water : silver (Ag) : midnight sun (polar regions) : a Chinese dish made with tofu and scallions, served as appetizer; usually used to describe things that are very clear, no repeat is required. (pio bi)
(bch, bc)
Stroke order
Etymology
Pictogram (): something () in the spoon ().
Kanji
(Jinmeiy kanji used for names)[1]
Readings
On: (shaku) Kun: (shaku) 1. ^ Removed from the daily use Jy kanji by the Japanese government in 2010. The Japan Times (October 21, 2009). Get set for next year's overhaul of joyo kanji. Accessed February 23, 2010.
[edit]Usage notes
Noun
(hiragana , romaji shaku)
1. 18 millimeters (a tenth of a go) 2. 0.033 square meters (a hundredth of a tsubo)
Alternative forms
(seki)
Stroke order
Etymology
Phono-semantic compound (): semantic ("white") + phonetic and had roughly similar pronunciations in Old Chinese; Baxter-Sagart reconstruct as *t-lewk, compared with *m-t-qewk. (The m- and t- here are prefixes.) The original meaning was "bright," hence the semantic.
Kanji
(grade 4 Kyiku kanji)
Readings
On: (teki) Kun: (mato), (akiraka)
Noun
(hiragana , romaji mato)
1. target, mark Accent: 0
Compounds
Suffix
(hiragana , romaji -teki)
1. -like, -ical, -ish, suffix for forming na-adjectives () from nouns () Accent: compound formed is of accent type 0
Mandarin
Adverb
(traditional and simplified, Pinyin d)
1. really; truly
Derived terms
trad. , simpl.
Noun
(traditional and simplified, Pinyin d)
1. target; objective
Derived terms
Particle
(traditional and simplified, Pinyin de) (ch, t, t, ic, ch)
Stroke order
Etymology
Pictogram () a cloud with drops of rain falling from it.
Kanji
(grade 1 Kyiku kanji)
[edit]Readings On: (u) Kun: (ame), (ama), (same)
(same) occurs as epenthesis (instead of the more common (ame)) in terms such as (kosame, "light rain, drizzle") and (harusame, "spring rain").
[edit]Compounds (amagasa): umbrella (uiki): rainy area (amagumo): rain cloud (uch): showering upon (uteki): rain drops , (amayoke): shelter from rain (ameagari): after
rain
(amagaeru): tree frog (amagasa): rain hat (amaai): break in the rain , (uki): rainy season (amake, uki): signs of
the rain (ametsuzuki): raining for days on end (amazarashi): weatherbeaten (amaochi,ameochi): raindrops fall from eaves leak (amagappa): raincoat , (amajitaku): preparation for rain (ku): rainfall (gu): heavy rain (baiu, tsuyu): rainy season (fu): wind and rain (ame): heavy rain (niwakaame): shower (harusame): spring rain rain (samidare): early summer rain (kosame): drizzle (shigure): late fall (amamori):roof
(amadoi): drainspout
sky
(amatsubu,ametsubu): raindrop
(ugo): after rain (amamizu): rain water (usei): sound of rain (amagi): raincoat (uch): in the rain
rain
(amefuri): in the
Noun
(traditional and simplified, Pinyin y)
1. rain (trad.)
Etymology
is from a pictographic representation of the sun.
Kanji
(grade 1 Kyiku kanji)
1. day 2. sun 3. counter for days 4. Japan [edit]Readings Go'on: (nichi) Kan'on: (jitsu) Kun: (hi), (fu), (ka), (ke) Nanori: (a), (aki), (iru), (ku), (kusa), (k), (su), (tachi), (ni), (nitsu), (he)
Etymology 1
From Old Japanese /hi1/. This is distinct from (hi), consistently rendered as /hi2/ in Old Japanese. See Jdai Tokushu Kanazukai for details on Old Japanese readings. [edit]Pronunciation Kun'yomi IPA: /hi/, [i]
[edit]Noun
1. sun 2. day
[edit]Derived terms
(, hime): a princess (, hiko): a prince (, himukashi, hingashi, higashi): east (, hikari): light, a ray (, hiru): daytime, midday (, higoro):normally, habitually
[edit]Etymology
Apophonic form of /hi/. Obsolete; only used in compounds in modern Japanese. [edit]Pronunciation Kun'yomi IPA: /hu/, [] In compounds, this is often realized simply as /u/, []. [edit]Noun
[edit]Derived terms
[edit]Counter
[edit]Usage notes The use of ka for the number of days or day of the month is somewhat irregular in Japanese, and only applies to certain numbers, as listed below from 1 to 31.
[show ]Number of days and days of the month
[edit]Etymology
Apophonic form of /ka/. Obsolete; only used in certain set phrases in modern Japanese. [edit]Pronunciation Kun'yomi IPA: /ke/,
[edit]Noun
[edit]Derived terms
(, ke no korogoro): these days (, asa ni ke ni): in the mornings and during the days morning, noon and
night: always
Noun
(traditional and simplified, Pinyinr)
1. (literary) sun 2. (literary) day 3. (literary) day of the month [edit]Synonyms trad. , simpl. sun trad. , simpl. day of the month day
[edit]Antonyms (nht)
Stroke order
Etymology
Pictogram (), originally of the crescentmoon.
Usage notes
As part of a compound, should not be confused with , form of ("flesh, meat"), which is used for example for parts of the body such as ("back"). These may be drawn identically, as , but in careful use they are distinguished, with written with unattached diagonal strokes. This is particularly an issue in looking up characters by radical; compare index and index.
Kanji
(grade 1 Kyiku kanji)
1. moon 2. a month (on the lunar calendar) 3. every month 4. menstruation 5. abbreviation for (Monday) [edit]Readings Kan'on: (getsu) Kany'on: (gatsu) Kun: (tsuki), (tsuku) Nanori: (oto), (ga), (su), (zuki), (mori)
Noun
(hiragana , romaji tsuki)
1. the moon
Nihon de wa tsuki ni usagi ga sunde iru toiu ohanashi ga arimasu. In Japan, there is a fairy-tale that rabbits live on the moon.
Tsuki wa chiky no yui'itsu no eisei desu. Moon is the only onesatellite of the Earth. 2. the lunar cycle, a month
Tsuki ni ichido, ryok ni dekake masu. I go for a trip once amonth. [edit]Synonyms (the moon): ,
[edit]Suffix
Usage notes
When used in compounds counting a number of months with ""(,ka), is pronounced as (getsu). When used in compounds for modern months of the year, it is pronounced as (gatsu). When used for poetic or lunar months, it is pronounced as (tsuki).
[edit]Noun
syu - April wyu - May liyu - June qyu - July byu - August jiyu - September shyu - October shyyu - November shryu - December
(nguyt, ngot)
Translingual
Stroke order
[edit]Alternative
forms
Etymology
Pictogram () compare .
Japanese
[edit]Etymology
[edit]Derived terms
(, minamo) (, minawa) (, minasoko) (, minazuki) (, minagiru) (, minakami) (, izumi) (, mizo) (, migiwa) (, mitasu) (, mizore) (, umi) (, mizo)
[edit]Etymology
/mi1du/ > /midu/ > /mizu/. [edit]Pronunciation [edit]Noun Standard Accent: (Heiban) IPA: /mi.zu/,
[edit]Related terms
(mizu-): young and fresh
[edit]Kanji
[edit]Readings
On: (sui)
Kun: (mizu) Nanori: (uzu), (zumi), (tsu), (do), (mi), (misa), (mitsu), (mina), (min)
[edit]Compounds
[show ]compounds containing ""
[edit]Derived terms Names Idioms mizuirazu de by ourselves mizu itarite kyonaru as time flows, everything falls into place () () (ni) mizu o sasu put a damper (on); throw awet blanket (on) (lit. pour water on) (, Mio); (,Mizuna) (, Mizuki); (, Suigetsu); (,Mizutsuki); (, Mitsuki); ( , Midzuki) (, Suisai); (,Misa); (, Misai); (,Midori) (, Mizunari) (, Mizumura); (, Misumura); (,Midzumura); (, Mimura)
Translingual
Stroke order
[edit]Etymology Phono-semantic compound (): + ("insects") Ancient Chinese thought insects appear with wind. (insects refer to any kind of animal, such as tigers ( ). The stroke inside the enclosure has merged with the , so compound is graphically + ; compare similar development in (from ).
Kanji
(grade 2 Kyiku kanji)
[edit]Readings On: (f), (fu) Kun: (kaze)
Noun
(hiragana , romaji kaze)
1. a movement of air; a wind 2. airs
Translingual
Stroke order
Stroke order
[edit]Etymology Ideogram () three mountain peaks. In the Oracle Bone Script, they were represented by triangles rather than vertical strokes. Compare , particularly earlier forms.
Kanji
(grade 1 Kyiku kanji)
[edit]Noun
also (zan)
Kanji
(grade 1 Kyiku kanji)
[edit]Readings On: (den), (ten) Kun: (ta) Nanori: (da),
[edit]Usage notes This character means rice paddy in Japanese. The Chinese word forrice paddy is . [edit]Noun
Translingual
Stroke order
[edit]Etymology Pictogram () a tree: branches on top, roots on the bottom (more visible in earlier forms).
Kanji
(grade 1 Kyiku kanji)
[edit]Readings
On: (boku), (moku) Kun: (ki), (ko)
[edit]Etymology
/ki2/: [k] > [ki]. See bound apophonic form ko. [edit]Noun
[edit]Derived terms
(, saru mo ki kara ochiru)
[edit]Etymology
/ko2/: [k] > [ko]. See unbound apophonic form ki. [edit]Noun
[edit]Derived terms
(kodakashi) (kodama) (kogakure) (kokage) (konoha) (kotachi, kodachi)
Translingual
Stroke order
(wood) is repeated twice to give the idea of multiple trees (compare , , , , ), thus a forest.
Kanji
(grade 1 Kyiku kanji)
1. woods; grove; forest; copse [edit]Readings On: (rin) Kun: (hayashi)
[edit]Noun
(hiragana , romajihayashi)
1. woods [edit]Synonyms
[edit]Proper
noun
(hiragana , romajiHayashi)
1. A surname. 2. A female given name [edit]Proper
noun
Translingual
[edit]Etymology
is composed of repeated three times to suggest a large number (compare ) of trees such as one would find in a forest.
Kanji
(grade 1 Kyiku kanji)
1. forest; woods [edit]Readings On: (shin) Kun: (mori)
[edit]Compounds ,
[edit]Noun
[edit]Synonyms
[edit]Proper
noun
Translingual
[edit]Etymology Phono-semantic compound (): semantic ("rain") + phonetic (abbreviation of )
Kanji
(common Jy kanji)
[edit]Readings On: (rai), (rui) Kun: (kaminari), (ikazuchi)
[edit]Etymology
(hiragana , romajikaminari)
1. thunder; a sound 2. lightning; thunderbolt [edit]Synonyms (thunder): (lightning): (,inazuma), , ,
[edit]Compounds
(li)
Translingual
Stroke order
Phono-semantic compound (): semantic ("rain") + phonetic The in this character is a variant/corruption of , used phonetically. Compare the Old Chinese pronunciations: *lin, *lin-s.
Kanji
(grade 2 Kyiku kanji)
1. lightning; electricity [edit]Readings On: (den), (ten) Kun: (inazuma)
Etymology
Compound of (ina) (tsuma, spouse). From an old folk belief that lightning joined with the rice plant to bring it to seed. The tsuma becomes zuma in this compound due to rendaku (). [edit]Noun
(hiragana , romajiinazuma)
1. lightning [edit]Synonyms
(in)
Translingual
Stroke order
[edit]Etymology Pictogram (); originally a stylized picture of clouds. The character was subsequently borrowed for a homophonous word meaning "say" and the original meaning came to be represented by , through the addition of the ("rain") component. The simplified form eliminates this later addition and uses for both "say" and "cloud".
Kanji
Mandarin
Noun
(simplified, Pinyin yn,traditional )
1. (Beginning Mandarin) acloud [edit]Verb
Translingual
[edit]Etymology The character shows the rays of the sun, with the lower lines squared and balanced off.
[edit]Han
character
Kanji
(grade 2 Kyiku kanji)
[edit]Readings On: (k), (historical) (kwau) Kun: (, hikaru); , (, hikari) Nanori: (aki), (akira), (k), (teru), (hiko), (mi), (mitsu)
Etymology
Stem noun form of verb (hikaru, "to shine, to glitter, to gleam"). [edit]Pronunciation Kun'yomi IPA:
i]
[edit]Noun
daiyamondo nohikari a diamond's glitter /shine / twinkling 2. a metaphorical light: glory, aglimmer, a gleam
zento ni hikari o ushinau to lose lightregarding the future future prospects grow dim
kaiketsu e no michi ni hikari o nagekakeru to shed light on the way to a solution 3. (in compounds) optics
[edit]Proper
noun
(hiragana , romajiHikaru)
1. A male given name
(hiragana , romaji K)
1. A male given name
John 1.5
Gung zho za hin l, hi'n qu b jishu gung. And the lightshineth in darkness; and the darkness comprehended it not. (quang, cung, qung, qung)
ranslingual
Stroke order
Stroke order
Pictogram () a man or figure with an ugly face and tail. Compare ("different, strange"), where the also derives from a face. It may not be clear from the character, but the lower right dot is a small ; it is a residual tail compare . Graphically, modern form is + + , plus a dot on top.
Japanese
(common Jy kanji)
[edit]Readings On: (ki) Kun: (oni)
Thought to be derived from (on, "to hide, hidden from sight"). [edit]Pronunciation Kun'yomi IPA:
[edit]Noun
Kanojo wa shigoto nooni da. She is a demon for work. 4. "it" in a game of tag, hide and seek, kick the can, etc.
Hanzi (pinyin gu (gui3), kui (kuai4),ku (kui3), Wade-Giles kuei3, k'uai4, k'uei3)
1. This word needs a definition. Please help out and add a definition, then remove the text {{rfdef}}. [edit]Noun 1. a ghost 2. a Caucasian or Western person, usually used in a compound (qu, khuu, qu, qu, su)
Translingual
Stroke order
[edit]Etymology Pictogram () an arm bending out from the side of the body.
Kanji
(grade 1 Kyiku kanji)
[edit]Readings On: (ryoku), (riki) Kun: (chikara), -(, riki-mu) Nanori: (isao), (isamu), (o), (ka), (chika), (chikara), (jikara), (tsutomu), (yoshi)
[edit]Compounds
(, driki; or , dryoku): energy (, kiryoku): spirit;drive; morale; vigor (, sekiryoku):repulsive forces (, inryoku):attractive forces
[edit]Noun
(hiragana , romajichikara)
1. strength; power; force 2. (tarot): strength; the eleventh trump or major arcana card in most traditional Tarot decks. [edit]Proper
noun
(hiragana , romajiChikara)
1. A male given name [edit]Suffix
Translingual
Stroke order
Ideogrammic compound (): ("field") + ("strength") man providing the strength for agricultural labour.
Kanji
(grade 1 Kyiku kanji)
[edit]Readings On: (dan), (nan) Kun: (otoko), (o)
(, otokogami)masculine god (, otokogawa)man's side (, otokogi)chivalrous spirit (, otokogokoro)male mind (, otokokotoba)male language
(, dankon)malegenital (, danshi)boy (, danji)infant boy (, dansh)maleprostitute (, danshaku)baron (, danjo) man and woman (, danshoku)homosexual (, dansei)man (, dansei)male voice (, dans)malecostume (, dansonjohi)maledominant
(, dan'y)actor
(, otokoyaku) role of man (, otokoyama)steep mountain (, otokoyu) bathing room for men
Etymology 1
/woto2ko1/: [wotwoko] > [wotoko] > [otoko]. Cognate with the verb wot-"to become young" with ko as a male suffix. Contrasts with otome, the female version. [edit]Pronunciation IPA: /o.to.ko/,
[edit]Noun
/wo/: [wo] > [o]. The male equivalent to me "female, woman". [edit]Noun
Etymology 3
/wo2ko1/: [wonwoko] > [wonoko] > onoko. From wo "male" + no2(genitive) + ko1 "man, child". [edit]Noun
(nam)
Translingual
Stroke order
[edit]Etymology Pictogram (): a woman with breasts kneeling or standing. In modern form turned on left side: enclosed area is remnant of left breast (character's left, depicted woman's right), while right breast has disappeared. Graphically cognate to ("mother"), which has developed similarly, but also includes dots for nipples and has retained both breasts.
Kanji
(grade 1 Kyiku kanji)
[edit]Readings Go'on: (nyo) Kan'on: (jo) Kany'on: (ny) Kun: (onna), (me),obsolete (omina),archaic (na), archaic (ona), archaic (on),archaic (onago) Nanori: (ona), (ta), (tsuki), (na)
Etymology 1
From Old Japanese. /womi1na/ >/womina/ > /omina/. The initial/wo/ expressed "small, youth" and contrasted with /o/ "grown, old" (as in (omina) "old woman"). The medial /mi/ is cognate with (me, "female, woman"). [edit]Pronunciation Kun'yomi IPA:
[edit]Noun
2
/>/ /.
[edit]Noun
[edit]Usage notes
This has superseded omina, and is now one of the standard Japanese words for woman. [edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]Usage notes
Used more in compounds than on its own.
Translingual
[edit]Han
character
Kanji
(common Jy kanji)
[edit]Readings Go'on: (my), from Kan'on: (by), from Kun: (nae), (kari)
Translingual
Stroke order
shinjitai
simplified
traditional
[edit]Etymology Originally a serpent with prominent whiskered mouth and eyes, alternatively interpreted (in oracle script) as a crown (). Current form developed in large seal script, with serpents body on right (tail at upper right, legs on right), whiskered/fanged mouth at lower left, and eyes/crown at upper left. Left side was subsequently simplified and abstracted, with some influence of and /. Note that existed as a traditional variant dating back to large seal script, and figures a dragon seen face-on, rather than curled around.
Japanese
[edit]Noun
noun
[edit]Usage notes Kyjitai; simplified into as isolated shinjitai kanji, but used in Jy characters and (latter Jy as of 2010).
Translingual
Stroke order
A tiger.
[edit]Han
character
(radical 141 +2, 6 strokes,cangjie input (YPHN), (YPHU), fourcorner 21217,composition ) 1. tiger 2. brave, fierce 3. used as a surname
Japanese
[edit]Alternative
forms
[edit]Noun
[edit]Kanji
Translingual
Stroke order
Stroke order
Ideogram (): derived from a pictogram of a bird settling into its nest, and by analogy with the setting of the sun means "west".
Japanese
[edit]Noun
noun
Usage notes
nishi may be used as separate word. sei, on the other hand, is used mainly in compounds, like ( seinan) - south west (literally "west south").
Mandarin
simpl. and trad.
[edit]Etymology "Image of a bird sitting on its nest... the West, for the birds go to roost when the sun is setting" -Wieger.
[edit]Pronunciation
audio
MENU 0:00
[edit]Hanzi
[edit]Noun
Usage notes
is the 146th radical of theChinese dictionary. In its few compounds it most often appears at the top in the form as in . It is important to distinguish it from and .
(ty)
Translingual
Stroke order
[edit]Han
character
Japanese
[edit]Kanji
Hanzi
Translingual
Stroke order
Japanese
[edit]Counter
[edit]Kanji
See also
Han character
(radical 44 +6, 9 strokes,cangjie input (SMNP),four-corner 77211)
1. corpse, carcass
Kanji
Japanese
[edit]Etymology
Compound of yu ("warm water")and the nominalization of the verbmar- ("excrete"). [edit]Pronunciation IPA: /jumari/
[edit]Noun
(hiragana , romajiyumari)
1. urine [edit]Etymology
From yumari ("id"). Bilabial nasal /m/ looses nasality becoming /b/. [edit]Pronunciation IPA: /jubari/
[edit]Noun
[edit]Noun
From yubari ("id"), with the initial /yu/ dropping off. [edit]Pronunciation IPA: /bari/
[edit]Noun
[edit]Noun
[edit]Noun
[edit]Noun
[edit]Noun
(common Jy kanji)
[edit]Readings
On: (ny) Kun: (ibari)
Han character
(niu, niu)
ranslingual
Stroke order
Japanese
[edit]Noun
[edit]Kanji
[edit]Compounds
(, kyd): lit. the "way of the bow" (daiky): lit. a "great bow;" a Japanese long bow (hanky): lit. a "half bow;" a Japanese short bow (, hama-yumi): lit. a sacred "evil-destroyingbow" (see also: Hama-Yumi)
Translingual
[edit]Etymology Ideogrammic compound (): ("a short axe ()") + ("2 hands") a pair of hands holding a weapon.
Kanji
(grade 4 Kyiku kanji)
[edit]Readings On: (hei), (hy) Kun: (tsuwamono), (ikusa)
[edit]Noun
(hiragana , romajitsuwamono)
1. a war machine; a weapon 2. military ration 3. a brave and strong warrior
4. a stubborn person
Han character
(radical 173 +16, 24 strokes, cangjie input (MBRRO), four-corner 10108, composition
) 1. spirit, soul 2. spiritual world
Cantonese
[edit]Hanzi
[edit]Korean [edit]Hanja
[edit]Mandarin [edit]Hanzi
[edit]Vietnamese [edit]Han
character
Translingual
Stroke order
Stroke order
shinjitai
simplified
traditional
[edit]Etymology Pictogram ()
Bronze inscriptions
[edit]Han
character
(radical 213 +0, 16 strokes, cangjie input (HBSS), X (NXU), four-corner 27117)
1. turtle or tortoise 2. cuckold [edit]Descendants
Cantonese
[edit]Hanzi
(POJ kwui, Guangdong kui1; kwi1 [Meixian], kwui1 [Kwangtung], Hagfa Pinyim gui1)
[edit]References CCDICT (Chineselanguage.org) Academia Sinica - Hakka-English Dictionary Lau, Chun-fat. Hakka Pinyin Dictionary (Chinese). Hong Kong: The Chinese University Press, 1997 (Chinese IME supplement) ISBN 962-201-750-9.
[edit]Japanese [edit]Kanji
[edit]Korean [edit]Hanja
(hangeul , , , revised gu, gyun, gwi, McCune-Reischauer ku, kyun, kwi, Yale kwu, kyun, kwi)
[edit]Mandarin [edit]Alternative
forms
[edit]Hanzi
[edit]Vietnamese [edit]Han
character
Translingual
[edit]Han
character
Cantonese
[edit]Hanzi
(Yale kei4)
[edit]Japanese [edit]Kanji
[edit]Compounds (, kirin)
[edit]Korean [edit]Hanja
[edit]Vietnamese [edit]Han
character
(k, k)
Translingual
[edit]Etymology Phono-semantic compound (): semantic (deer) + phonetic [edit]Han
character
Cantonese
[edit]Hanzi
(Yale leun4)
[edit]Japanese [edit]Kanji
[edit]Korean [edit]Hanja
[edit]Vietnamese [edit]Han
character
(ln)
Translingual
[edit]Etymology Phono-semantic compound (): + (bird). Graphically, the stroke inside the enclosure has merged with ; comparesimilar development in (from ). [edit]Han
character
Cantonese
[edit]Hanzi
[edit]Compounds
[edit]Proper
noun
character
(phng, phng)
Translingual
[edit]Han
character
Cantonese
[edit]Hanzi
(Yale wong4)
[edit]Japanese [edit]Kanji
[edit]Korean [edit]Hanja
character
(hong)