Vous êtes sur la page 1sur 244

WERKPLAATSHANDBOEK LIGIER

NOVA (moteur LDW 502 FOCS) NOVA (motor LDW 502 FOCS)

ww w.

Donnes passibles de modifications sans engagement de pravis. On dcline toute responsabilit pour l'mploi de composants non d'origine ou d'accessoires non vrifis ni approuvs.

Aan veranderingen onderhevige gegevens zonder verplichting van voorafgaand bericht. Men wijst iedere verantwoordelijkheid voor het gebruik van niet originele onderdelen of niet geteste en goedgekeurde accessoires af.

pie

ce

Automobiles Ligier 105 Route d'Hauterive 03200 Abrest (France) Dis. 594747 - 06/01
Grafica e Stampa: C.L.D. - Pontedera (PI)

san

sp

erm

is.

MANUEL POUR LES STATIONS-SERVICE LIGIER

fr

ww w. ce san sp erm

pie is.

fr

MANUEL POUR STATIONS-SERVICE Ligier


Ce manuel a t ralis par Piaggio pour tre employ dans les ateliers des concessionnaires et des sous-agents agrs. On suppose que celui qui utilise cette publication pour l'entretien et la rparation du vhicule reprsent, ait une connaissance de base des principes de la mcanique et des procds concernant la technique de la rparation des vhicules. Les variations importantes des caractristiques des vhicules ou des oprations spcifiques de rparation seront communiques par les mises jour de ce manuel. Il est cependant impossible de raliser un travail compltement satisfaisant si on ne dispose pas des installations et de l'outillage ncessaires; c'est pourquoi nous vous invitons consulter les pages de ce manuel concernant l'outillage spcial et le catalogue des outils spcial. Les informations particulirement importantes de ce manuel sont distingues par les annotations suivantes: N.B.: Dsigne une note qui donne les informations cl pour rendre le procd plus facile et plus clair. Attention - Dsigne les procds spcifiques suivre pour viter des dommages au vhicule. Avertissement - Dsigne les procds spcifiques suivre pour viter tout accident aux rparateurs du vhicule.

WERKPLAATSHANDBOEK Ligier

N.B.: Geeft een opmerking aan, die sleutelinformatie verstrekt om de werkwijze makkelijker en duidelijker te maken.

Waarschuwing - Geeft specifieke werkwijzes aan die men op dient te volgen om mogelijke ongelukken te vermijden voor degene die het voertuig repareert.

ww w.

pie

ce

Let op

- Geeft de specifieke werkwijzes aan die men dient op te volgen om schade aan het voertuig te vermijden.

san

Men veronderstelt dat degene die deze publicatie gebruikt voor onderhoud en reparaties van onze voertuigen, een basiskennis heeft van de mechanische principes en werkwijzes met betrekking tot de reparaties van de voertuigen. Belangrijke veranderingen in de kenmerken van de voertuigen of in de specifieke reparatiehandelingen zullen door middel van bijwerkingen van dit handboek meegedeeld worden. In ieder geval kan men geen werk naar volle tevredenheid afleveren als men niet over de strukturen en de benodigde gereedschappen beschikt. Daarom nodigen wij U uit de paginas van dit handboek met betrekking tot het specifieke gereedschap te raadplegen. Bijzonder belangrijke informatie wordt in dit handboek door de volgende aantekeningen gekenmerkt:

sp

erm

is.

fr

ww w. ce san sp erm

pie is.

fr

TABLE DES MATIRES ALGEMENEINHOUD


KENMERKEN EN REVISIEGEGEVENS VOERTUIG

OUTILLAGE SPCIFIQUE SPECIFIEK GEREEDSCHAP

is.

RECHERCHE DES PANNES - ENTRETIEN

erm

ONDERHOUD EN MANKEMENTEN OPSPOREN

QUIPEMENT LECTRIQUE ONDERHOUD EN MANKEMENTEN OPSPOREN

sp

san ce
TRANSMISSIE

MOTEUR LDW 502 FOCS MOTOR LDW 502 FOCS

TRANSMISSION

pie

FREINS REMMEN

ww w.

DIRECTION STUURINRICHTING

SUSPENSIONS OPHANGINGEN

CARROSSERIE CAROSSERIE

fr

CARACTRISTIQUES ET DONNES DE RVISION DU VHICULE

2 3 4 5 6 7 8 9 10

ww w. ce san sp erm

pie is.

fr

TABLE DES MATIRES ALGEMENEINHOUD

fr

CARACTRISTIQUES ET DONNES DE RVISION DU VHICULE KENMERKEN EN REVISIEGEGEVENS VOERTUIG

ww w.

pie

ce

san

sp

erm

is.

Gnralits Rgles de scurit Instructions pour l'entretien

- L'lectrolyte de la batterie contient de l'acide sulfurique. Protger les yeux, les vtements et la peau. L'acide sulfurique est hautement corrosif; s'il entre en contact avec les yeux ou avec la peau, laver abondamment a l'eau et avoir recours immdiatement aux soins mdicaux.

- Au remontage toujours employer des bagues d'tanchit, des goupilles et des joints neufs.

pie

- Effectuer le nettoyage des mchoires et des tambours des freins dans une pice are en dirigeant le jet d'air comprim de sorte ne pas aspirer la poudre produite par l'usure des mchoires. Bien que les garnitures ne contiennent pas d'amiante, l'inhalation de la poussire est nanmoins nocive.

ce
Vhicule

- L'essence est extrmement inflammable et peut mme tre explosive dans certaines conditions. Il ne faut pas fumer sur le lieu de travail ni produire des flammes libres ou des tincelles.

ww w.

Identification du vhicule

san

- La batterie produit de l'hydrogne, un gaz qui peut tre trs explosif. Ne pas fumer et viter les flammes ou les tincelles proximit de la batterie, en particulier pendant les oprations de recharge de celle-ci.

- Aprs le remontage contrler que tous les composants ont t installs correctement et qu'ils fonctionnent parfaitement.

- Pour les oprations de dmontage, rvision et remontage, employer exclusivement des outils mesures mtriques. Les vis, les crous et les boulons mtriques ne sont pas interchangeables avec des organes d'union anglais. L'emploi d'outils et d'organes d'union non conformes peut provoquer des dommages au vhicule.

- En cas d'interventions sur l'quipement lectrique, vrifier que les connexions et en particulier les connexions de masse et de la batterie sont correctes.

sp

- Aprs le dmontage, nettoyer les composants avec du solvant non inflammable ou haut degr d'inflammation. Avant le remontage lubrifier toutes les surfaces de travail, l'exception des accouplements coniques.

Nova 500

1-2

erm

- Employer seulement les outils spciaux destins ce vhicule.

VJRJS20FD00000001

is.
Prfixe cadre

- Dans le cas o, pour effectuer des interventions sur le vhicule, il serait ncessaire de tenir le moteur allum, s'assurer que la pice est bien are; ventuellement employer des aspirateurs. Ne jamais faire fonctionner le moteur dans des locaux ferms. Les gaz d'chappement sont toxiques.

- Utiliser les pices dtaches dorigine et les lubrifiants prconiss par le Constructeur. Les pices dtaches non dorigine ou non conformes peuvent endommager le vhicule.

fr

Algemene normen Veiligheids normen Onderhoudsnormen

- De electrolyt van de accu bevat zwavelzuur. Ogen, kleding en huid afschermen. Zwavelzuur is erg bijtend; als het in aanraking komt met de ogen of met de huid met overvloedig water wassen en zich direct onder medische behandeling stellen.

- Bij het opnieuw monteren altijd nieuwe pakkingen, afdichtringen en splitpennen gebruiken.

pie

- De remblokken en -trommels in een geventileerde ruimte schoonmaken en de persluchtstraal z richten, dat men de door slijtage van de remblokken geproduceerde stof niet inademt. Ook al bevattende remvoeringen geen asbest, het inademen van stof is toch schadelijk.

ce

- Benzine is uiterst brandbaar en kan onder enkele omstandigheden explosief zijn. In de werkomgeving dient men niet te roken en mogen er geen vuur of vonken zijn.

ww w.

Registratiecodes van het voertuig

Voertuig

san

- De accu produceert waterstof, een gas dat zeer explosief kan zijn. Niet roken en vuur of vonken in de buurt van de accu vermijden, in het bijzonder gedurende het opladen ervan.

sp

- Na demontage de onderdelen schoonmaken met onbrandbaar oplosmiddel, of n met een hoog ontbrandingspunt. Alle werkoppervlakken voor het opnieuw monteren insmeren, behalve de kegelvormige koppelingen.

- Na het opnieuw monteren controleren, of alle onderdelen op de juiste manier gemonteerd zijn en of ze goed functioneren.

- Voor de demontage-, revisie- en montagehandelingen uitsluitend gereedschap van metrische afmetingen gebruiken. De metrische schroeven, moeren en bouten zijn niet verwisselbaar met verbindingsstukken van Engelse afmetingen. Het gebruik van ongeschikt gereedschap en verbindingsstukken kan schade aan het voertuig veroorzaken.

- In geval van ingrepen op het voertuig die de elektrische installatie betreffen, de juiste montage van de elektrische aansluitingen -en in het bijzonder van de massa en van de accu- controleren.

Nova 500

erm

- Alleen het specifieke gereedschap gebruiken dat voor dit voertuig ontworpen is.

is.
Code op het frame

- In geval het noodzakelijk is de motor te laten draaien bij het uitvoeren van werkzaamheden, zich ervan overtuigen dat de ruimte goed geventileerd is; eventueel geschikte aspirateurs gebruiken; de motor nooit binnen afgesloten ruimten laten draaien. De uitlaatgassen zijn zeer giftig.

- Originele reserveonderdelen en door het huis aanbevolen smeermiddelen gebruiken. Niet originele of niet geschikte reserveonderdelen kunnen het voertuig beschadigen.

VJRJS20FD00000001

fr
1-3

Caractristiques chssis Structure: portante en aluminium dimensions (mm) Longueur totale: 2675 Largeur totale: 1440 Hauteur totale: 1510 Empattement: 1730 Voie avant: 1222 Voie arrire: 1218 Porte faux AV.: 495 Porte faux AR.: 430 poids en ordre de marche (kg) Sur lavant: 230 Sur larrire: 145 Total: 375 poids avec conducteur (kg) Sur lavant: 260 Sur larrire: 190 Total : 450 moteur Lombardini LDW 502 FOCS Fonctionnement: 4T cycle diesel injection indirecte. 2 cylindres en ligne placs transversalement par rapport au sens de la marche. Alsage (mm): 72 Course (mm): 62 Cylindre totale (cm3): 505 Rapport de compression: 22.8:1 Rgime de ralenti (tr/mn): 900 100 Puissance maxi (CE): 4 kW 3000 tr/mn Couple maxi (CE): 15 Nm 2400 tr/mn Refroidissement: liquide Capacit circuit de refroidissement: 4 litres Capacit circuit de lubrification: 1,4 litres Capacit huile inverseur: 0,6 litres Dmarrage: par dmarreur lectrique Alternateur: 12V 260W Batterie: 12V 15Ah transmissions Transmission primaire: par variateur automatique de vitesse et courroie trapzodale Transmission secondaire: par rducteur pignons et inverseur. Rapports totaux moteur/roue: Marche avant: 0,0238 0,152 Marche arrire: 0,0244 0,155 Capacit du rservoir carburant: 16,5 litres

ww w.

1-4

pie

ce

san

Roues et pneumatiques Jantes: Avant: 4Jx13 ou 4 1/2 x 13 Arrire: 4Jx13 ou 4 1/2 x 13 Pneumatiques: Avant: 135/70R 1365S ou 145/60R 1365S Arrire: 135/70R 1365S ou 145/60R 1365S pression des pneumatiques: Avant: 1,7 bar Arrire: 1,7 bar Roue de secours: 2 bars

sp

Freins Systme de freinage: transmission hydraulique circuits indpendants sur lavant et larrire. Avant: disque Arrire: disque De stationnement: mcanique.

erm

suspensions Avant: roues indpendantes avec suspensions de type Mac Pherson Arrire: roues indpendantes triangle avec amortisseurs.

is.

fr

Eigenschappen frame Struktuur: alluminium drager AFMETINGEN (mm) Max. lengte: 2675 Max. breedte: 1440 Max. hoogte: 1510 Asafstand (belast): 1730 Rijvlak voor: 1222 Rijvlak achter: 1218 Uitwijking voor: 495 Uitwijking achter: 430 MASSAS in versnellingsvolgorde (Kg.) Voor: 230 Achter: 145 Totaal: 375 MASSAS met berijder Voor: 260 Achter: 190 Totaal: 450 MOTOR Lombardini LDW 502 FOCS Werking: 4T cyclus diesel met indirekte injection Aantal en opstelling cylinders: 2 naast elkaar en dwars op de rijrichting van het voertuig. Boring (mm): 72 Slag (mm): 62 Totale cylinderinhoud (cm3): 505 Compressieverhouding: 22.8:1 Minimum (toeren/1):900100 Maximale kracht (CE): 4 Kw per 3000 t/1 Maximaal aanhaalmoment (CE): 15 Nm per 2400 t/1 Koeling: met vloeistof Inhoud koelingscircuit: 4 liter Inhoud smeringscircuit: 1,4 liter Inhoud olie omschakelmechanisme: 0,6 liter Starten: met startmotortje Wisselstroomgenerator: 12V 260W Accu: 12V 15Ah TRANSMISSIE Primaire transmissie: met automatische snelheids variator en V-snaar Secundaire transmissie: met tandwielvertraging en omschakelmechanisme Totale verhoudingen motor-wiel: Vooruit versnelling: 0,0238 0,152 Achteruit versnelling: 0,0244 0,155 Inhoud benzinetank: 16,5 liter

ww w.

pie

ce

san

sp

REMMEN Remsysteem: hydraulisch systeem met onafhankelijk circuit voor en achter. Voor: schijfrem Achter: schijfrem Parkeerrem: mechanisch WIELEN EN BANDEN Velgen: Voor: 4Jx13 of 4 1/2x13 Achter: 4Jx13 of 4 1/2x13 Banden: Voor: 135/70R 1365S of 145/60R 1365S Achter: 135/70R 1365S of 145/60R 1365S BANDENDRUK: Voor: 1,7 bar Achter: 1,7 bar Reserveband: 2 bar

erm

OPHANGINGEN Voorophanging: onafhankelijke wielen met ophangingen van het type Mac Pherson Achterophangingen: onafhankelijke wielen met driehoek met schokbrekers.

is.

fr
1-5

Tableau des couples de serrage Tabel aanhaalmomenten

Diamtre x pas Diameter x spoed (mm)

R 800 N/mm2 Nm Kgm 0,37 0,72 1,23 2,02 3,02 3,88 5,36 9,09

R 1000 N/mm2 Nm 5,1 9,9 17 Kgm 0,52 1,01 1,73 2,84 4,25 5,45 7,54 12,80 19,40 29,50 37,00 51,50 62,40 80,00

erm
Nm 6 11,9 20,4 33 50 61,2 88,7 150 228 347 435 605 734

4x0,70 5x0,80 6x1,00 7x1,00 8x1,25 9x1,25 10x1,50 12x1,75 14x2,00 16x2,00 18x2,50 20x2,50 22x2,50 24x3,00

3,6 7 12 19,8 29,6 38 52,5 89

sp
27,8 41,6 53,4 73,8 125 190 289 362 504 611 784

san
13,80 21,00 26,30 36,60 44,40 56,90

135 205 257 358 435 557

ce

pie

ww w.

1-6

is.
R 1200 N/mm2 Kgm 0,62 1,22 2,08 3,40 5,10 6,55 9,05 15,30 23,30 35,40 44,40 61,80 74,90

DSIGNATION BENAMING

8.8

10.9

12.9

fr

COUPLES DE SERRAGE DES VIS STANDARDS AANHAALMOMENTEN STANDAARD SCHROEVEN

Tabel aanhaalmomenten motor 500 cc

BELANGRIJKSTE AANHAALMOMENTEN
Diam. x spoed mm Aanhaalmoment Nm

POSITIE

Bedieningsstang pompen/ injectors Drijfstang**** Verbindingsstuk spuit (LDW 1204/T) Gloeibougies Afdekking compensators Hoofdblokkappen Oliepan Lager nokkenas (schroef) Moeren snoer gloeibougies Moeren voedingspomp Moer geleideblok Moer buitenste bedieningshevel Stop Moer injectionpomp

M3 speciale M8x1

erm
M8x1,5 M12x1,25 M6x1 M10 M6 M6

sp san ce

M5x0,8 M8x1,5 M10

M8x1,25 M8 M10 M10x1,25 M6 M30x1,5 M10x1,25 M6x1 M16x1,5 SIN M10x1,25 M12x1,5 M12x1,5

Ondersteuningsmoer pinnen compensators Nok voedingspomp

Flens afdichtring olie a.d. kant van vliegwiel Ringmoer voorkamer Verbindingsstuk depressor Pin voor afstellingshevels Riemschijf voor Verdeelriemschijf

pie

Drukschakelaar olie Deksel oliepan Motorkop

ww w.

Pijpleiding injection Vliegwiel

TCEI M4x0,7 M10x1,5

* De twee moeren die elke pomp/injector blokkeren, dienen gelijktijdig te worden aangedraaid. ** De blokkering wordt uitgevoerd in twee fasen: de eerste fase bij 100 Nm, de tweede fase bij 180 Nm. *** Zie pag. 5-41 **** Alluminium drijfstang met aanhaalmoment bij 35 Nm. Let op: Voor schroeven en moeren die niet in de tabel voorkomen houdt men zich aan de algemene normen van pag. 1-6.

is.
1,2 40 12 25 9 60 10 10 5 24 40 8 20* 40 80 12 ** 50 7 360 80 25 40 *** 4 80 1-7

fr

Tableau des couples de serrage moteur 500 cm3

Couples de serrage principaux


Diam. X pas mm

POSITION

Tige commande pompes/injecteurs Bielle **** Embout gicleur dhuile (LDW 1204/T) Bougies Chapeau culbuteurs Chapeaux coussinets de paliers Carter dhuile Roulement arbre de distribution (vis) Ecrous cble bougies Ecrous pompe dalimentation Ecrou galet tendeur Ecrou levier extrieur commande stop Ecrou pompe injecteur Ecrou support axe culbuteurs Came pompe dalimentation Flasque joint lvre ct volant Ecrou prchambre Fixation dcompresseur Axe de levier rgulateur Poulie avant Poulie de distribution Pressostat huile

M3 special M8x1 M8x1,5

erm
M12x1,25 M6x1 M10 M6 M6

sp san

M5x0,8 M8x1,5 M10

M8x1,25 M8 M10 M10x1,25 M6 M30x1,5 M10x1,25 M6x1 M16x1,5 SIN M10x1,25 M12x1,5 M12x1,5

ce

pie

ww w.

Bouchon carter dhuile Culasse

Canalisation injection Volant

TCEI M4x0,7 M10x1,5

* Les deux crous qui fixent chaque pompe/injecteur doivent tre serrs simultanment ** Le serrage seffectue en deux temps: le premier 100 Nm et le second 180 Nm. *** Voir page 5-41. **** Bielle en aluminium avec couple de serrage 35 Nm Nota: pour les vis et les crous qui ne sont pas indiqus dans ce tableau, suivre les rgles gnrales de la page 1-6. 1-8

is.
1,2 40 12 25 9 60 10 10 5 24 40 8 20* 40 80 12 ** 50 7 360 80 25 40 *** 4 80

fr
Couple Nm

Tableau des couples de serrage moteur 315 cm3

Couples de serrage principaux

POSITION

Diam. x pas mm

Bielle Culbuteurs, contre-crou vis de rglage Culbuteurs, vis de rglage Conduit dair Collecteur dchappement Chapeau culbuteurs Couvercle commandes Filtre air, support Filtre huile, platines Guide aiguille injecteur, vis Injecteur, fixation sur culasse Pot dchappement sur collecteur Pompe dalimentation combustible Pompe dinjection, embout Pompe dinjection, vis de fixation Pompe huile, support Couvercle distribution

8x1,25 6x0,5

erm
8x1,25 6x1 8x1,25 6x1 6x1

sp san ce

8x1,25 6x1 6x1 6x1

8x1,25 8x1,25 14x1,5 6x1 6x1 8x1,25 6x1 8x1,25 14x1,5 10x1,5 6x1 14x1,5

Rservoir combustible, fixation infrieure

pie

Rservoir combustible, fixation suprieure Bouchon de vidange Culasse

Culasse, vis latrales Volant

ww w.

is.
35 10 20 10 25 10 10 25 10 9 9 25 15 40 10 10 23 10 15 20 40 10 150 1-9

fr
Couple Nm

Tabel aanhaalmomenten motor 315 cc

BELANGRIJKSTE AANHAALMOMENTEN
Diam. x spoed mm 8x1,25 6x0,5 8x1,25 6x1 Aanhaalmoment Nm 35 10 20 10 25 10 10 25 10 9 9 25 15 40 10 10 23 10 15 20 40 10 150

POSITIE

Drijfstang Compensators, borgmoer afstelschroef Compensators, afstelschroef Transporteur Uitlaatcollector Afdekking compensators Deksel bedieningen Luchtfilter, houder Oliefilter, kop Geleiderschroef nok injection Injector, fixering op kop Uitlaat op collector Voedingspomp brandstof Injectionpomp, verbindingsstuk Injectionpomp, fixeerschroeven Oliepomp, houder Distributieklepje Brandstoftank, onderste fixering Brandstoftank, bovenste fixering Uitlaatdop Motorkop

san ce

pie

Motorkop, schroeven zijkant Vliegwiel

ww w.

1 - 10

sp

erm
8x1,25 6x1 6x1 8x1,25 6x1 6x1 6x1 8x1,25 8x1,25 14x1,5 6x1 6x1 8x1,25 6x1 8x1,25 14x1,5 10x1,5 6x1 14x1,5

is.

fr

TABLE DES MATIRES ALGEMENEINHOUD

is.

fr
OUTILLAGE SPCIFIQUE

ww w.

pie

ce

san

sp

erm

SPECIFIEK GEREEDSCHAP

Outillage spcial Specifiek gereedschap Outil Gereedschap Outil Gereedschap

Page Pag.

Page Pag.

erm

19.1.20150 Support pour pistolet chauffant Steun thermisch pistool Rf. pour commande 020150Y Besteln. magazijn 020150Y

6-12 6-14

19.1.20174 Outil guide soupapes Gereedschap voor ventielgeleiders Rf. pour commande 020174Y Besteln. magazijn 020174Y

ce

san ww w. pie
19.1.20151 Pistolet chauffant air Thermisch pistool Rf. pour commande 020151Y Besteln. magazijn 020151Y 6-12 6-14 10-17 10-18 19.1.20193 Manomtre pression dhuile Manometer oliedruk Rf. pour commande 020193Y Besteln. magazijn 020193Y 5-55 19.1.20172 Cl Sleutel Rf. pour commande 020172Y Besteln. magazijn 020172Y 5-11 19.1.20295 Outil de tension courroie de di- 5-13 stribution Spanningsverdeler aandrijfriem Rf. pour commande 020295Y Besteln. magazijn 020295Y 2-2

sp

is.
5-79

fr

Outillage spcial Specifiek gereedschap Outil Gereedschap


Page Pag.

Outil Gereedschap

Page Pag.

is. ce san sp
19.1.20296 Douille de montage crou pr- 5-32 chambre Monteersleutel ringmoer voorkamer Rf. pour commande 020296Y Besteln. magazijn 020296Y 19.1.20300 Tourillon orientation prchambre Pin orintering voorkamer Rf. pour commande 020300Y Besteln. magazijn 020300Y

fr erm
2
5-33

ww w.

pie

19.1.20297 Plaquette pour supports palier Plaatje voor krukaslager Rf. pour commande 020297Y Besteln. magazijn 020297Y

5-45

19.1.20301 Outil de contrle avance linjection Gereedschap ter controle injection-vonkaanzet Rf. pour commande 020301Y Besteln. magazijn 020301Y

5-56 5-57 5-71

19.1.20298 Douille crou de fixation lment 5-68 pompant Pompende sleutel voor fixeerborgmoer Rf. pour commande 020298Y Besteln. magazijn 020298Y

19.1.20302 Outil relev point davance Gereedschap meting punt vonkaanzet Rf. pour commande 020302Y Besteln. magazijn 020302Y

5-56

2-3

Outillage spcial Specifiek gereedschap Outil Gereedschap Outil Gereedschap

Page Pag.

Page Pag.

ww w.

19.1.20310 Outil de contrle dpassement du 5-39 piston Gereedschap ter controle uitsteking zuiger Rf. pour commande 020310Y Besteln. magazijn 020310Y

pie

19.1.20309 Raccord pour manomtre pres- 5-55 sion dhuile Tussenstuk voor manometer oliedruk Rf. pour commande 020309Y Besteln. magazijn 020309Y

ce

san
19.1.20325 Pince pour ressort freins Tang voor veer remmen Rf. pour commande 020325Y Besteln. magazijn 020325Y 7-5 19.1.20326 Extracteur pour rotules Trekker voor sferische knopen Rf. pour commande 020326Y Besteln. magazijn 020326Y 8-5 9-5 2-4

sp

19.1.20304 Extracteur battant Slagtrekker Rf. pour commande 020304Y Besteln. magazijn 020304Y

5-33

19.1.20314 Outil de nivellement des dbits Gereedschap voor nivellering toevoer Rf. pour commande 020314Y Besteln. magazijn 020314Y

erm

is.
5-59 5-62

fr

Outillage spcial Specifiek gereedschap Outil Gereedschap


Page Pag.

Outil Gereedschap

Page Pag.

is.
19.1.20329 Pompe vide Vacumpomp Rf. pour commande 020329Y Besteln. magazijn 020329Y 3-12 7-7

fr ce
19.1.20347 Maintien du volant Klem vliegwiel Rf. pour commande 020347Y Besteln. magazijn 020347Y

san

5-8 6-4

sp
24.1.072

19.1.20349 Extracteur flasque de poulie motrice Trekker semi-drijvende schijf Rf. pour commande 020349Y Besteln. magazijn 020349Y

erm

6-5

ww w.

pie

Outil de montage silentbloc transmission Gereedschap voor montage van silent block transmissie

9-6 9-8

19.1.20348 Patte de dmontage des demiarbres Gereedschap voor demontage half-as Rf. pour commande 020348Y Besteln. magazijn 020348Y

5-4

24.1.072

Outil de dmontage silentbloc transmission Gereedschap voor demontage van silent block transmissie

9-6 9-8

2-5

ww w. ce san sp erm

pie is.

fr

TABLE DES MATIRES ALGEMENEINHOUD

is.

fr
RECHERCHE DES PANNES - ENTRETIEN ONDERHOUD EN MANKEMENTEN OPSPOREN

ww w.

pie

ce

san

sp

erm

Programme dentretien
G Contrle niveau Remplacement Rglage - Tarage - Serrage

Km.

3000

500

OPRATION

6000

9000

NOTES

Huile moteur

Huile SAE 15W/40 caractristiques suprieures API CD/SF: SELENIA TURBO DIESEL L15W/40 ~ 1,4lt Huile SAE 80W/90 caractristiques suprieures API GLB: TUTELA ZC 90 TURBO ~ 0,6

Huile inverseur

Liquide de refroidissement

Fluide antigel base monothyl-glycol CUNA NC 956-16: PARAFLU FE ~ 4lt

Filtre huile

Filtre air

Filtre gazole

Courroie de distribution

Courroie du variateur

Serrage culasse

Injection

Circuit lectrique

ww w.

Principaux blocages moteur et chssis Ralent moteur

pie

Controllo ammortizzatori:

perdita d'olio rumori grippaggio durezza

3-2

ce
G G G G

Jeu aux soupapes

san

Moteur 500 cc: ch. et adm. 0,20 mm

Suivre les oprations de la page 5-41

Moteur 500 cc 900 100 g/1'

sp

erm

Liquide de frein

Fluide synthtique SAE J1703 NHTSA116 DOT4, ISO 4925: TUTELA TOP4

is.

fr

Programme dentretien
G Contrle niveau Remplacement Rglage - Tarage - Serrage

Km.

12000

15000

OPRATION

18000

21000

Huile moteur

Huile SAE 15W/40 caractristiques suprieures API CD/SF: SELENIA TURBO DIESEL L15W/40 ~ 1,4lt Huile SAE 80W/90 caractristiques suprieures API GLB: TUTELA ZC 90 TURBO ~ 0,6

Huile inverseur

is.
3-3

fr
3

NOTES

Liquide de refroidissement

Fluide antigel base monothyl-glycol CUNA NC 956-16: PARAFLU FE ~ 4lt

Filtre huile

Filtre air

Filtre gazole

Courroie de distribution

Courroie du variateur

Serrage culasse

Injection

Circuit lectrique

ww w.
Ralent moteur G Controllo ammortizzatori:
perdita d'olio rumori grippaggio durezza

Principaux blocages moteur et chssis

pie
G G G G Moteur 500 cc 900 100 g/1'

ce

Jeu aux soupapes

san

Moteur 500 cc: ch. et adm. 0,20 mm

Suivre les oprations de la page 5-41

sp

erm

Liquide de frein

Fluide synthtique SAE J1703 NHTSA116 DOT4, ISO 4925: TUTELA TOP4

Programme dentretien
G Contrle niveau Remplacement Rglage - Tarage - Serrage

Km.

24000

27000

OPRATION

30000

33000

NOTES

Huile moteur

Huile SAE 15W/40 caractristiques suprieures API CD/SF: SELENIA TURBO DIESEL L15W/40 ~ 1,4lt Huile SAE 80W/90 caractristiques suprieures API GLB: TUTELA ZC 90 TURBO ~ 0,6

Huile inverseur

Liquide de refroidissement

Fluide antigel base monothyl-glycol CUNA NC 956-16: PARAFLU FE ~ 4lt

Filtre huile

Filtre gazole

Courroie de distribution

Courroie du variateur

Serrage culasse

Injection

Circuit lectrique

ww w.

Principaux blocages moteur et chssis

pie

Ralent motoeur

Controllo ammortizzatori:
perdita d'olio rumori grippaggio durezza

3-4

ce
G G G G

Jeu aux soupapes

san

Moteur 500 cc: ch. et adm. 0,20 mm

Suivre les oprations de la page 5-41

Moteur 500 cc 900 100 g/1'

sp

Filtre air

erm

Liquide de frein

Fluide synthtique SAE J1703 NHTSA116 DOT4, ISO 4925: TUTELA TOP4

is.

fr

Programme dentretien
G Contrle niveau Remplacement Rglage - Tarage - Serrage

Km.

36000

39000

OPRATION

42000

45000

NOTES

Huile moteur

Huile SAE 15W/40 caractristiques suprieures API CD/SF: SELENIA TURBO DIESEL L15W/40 ~ 1,4lt Huile SAE 80W/90 caractristiques suprieures API GLB: TUTELA ZC 90 TURBO ~ 0,6

Huile inverseur

is.
3-5

fr
3

Liquide de refroidissement

Fluide antigel base monothyl-glycol CUNA NC 956-16: PARAFLU FE ~ 4lt

Filtre huile

Filtre air

Filtre gazole

Courroie de distribution

Courroie du variateur

Serrage culasse

Injection

pie
G G G G

Circuit lectrique

ww w.
Ralent moteur Controllo ammortizzatori:
perdita d'olio rumori grippaggio durezza

Principaux blocages moteur et chssis

ce
G G

Jeu aux soupapes

san

Moteur 500 cc: ch. et adm. 0,20 mm

Suivre les oprations de la page 5-41

Moteur 500 cc 900 100 g/1'

sp

erm

Liquide de frein

Fluide synthtique SAE J1703 NHTSA116 DOT4, ISO 4925: TUTELA TOP4

glycol

Onderhoudsprogramma
G Controle - Niveau Vervanging Afstelling - IJken - Aandraaien

Km.

3000

6000

9000

500

HANDELING

OPMERKINGEN

Olie motor

V. olie SAE 15W/40 die de eigenschappen overtreft API CD/SF: SELENIA TURBO DIESEL L15W/40 ~ 1,4lt V. olie SAE 80W/90 die de eigenschappen overtreft API GLB: TUTELA ZC 90 TURBO ~ 0,6

Olie omschakelmechanisme

Koelvloeistof

Vloeibaar antivriesmiddel op basis van ethyleen glycol CUNA NC 956-16: PARAFLU FE ~ 4lt

Oliefilter

Luchtfilter

Dieselfilter

Verdeelriemschijf

Riemschijf variator

Aandraaien kop

Injection

Elektrisch system

ww w.

Belangrijkste blokkeringen motor en frame Minimum motor

pie

Controle schokbrekers:

olieverlies lawaai weigering hardheid

3-6

ce
G G G G

Speling ventielen

san

Motor 500 cc: afvoer en aanzuiging 0,20 mm

De handelingen op 5-41 uitvoeren

Motor 500 cc 900 100 t/1'

sp

erm

Vloeistof remmen

Synthetische vloeistof SAE J1703 NHTSA116 DOT4, ISO 4925: TUTELA TOP4

is.

fr

Onderhoudsprogramma
G Controle - Niveau Vervanging Afstelling - IJken - Aandraaien

Km.

12000

15000

HANDELING

18000

21000

Olie motor

V. olie SAE 15W/40 die de eigenschappen overtreft API CD/SF: SELENIA TURBO DIESEL L15W/40 ~ 1,4lt V. olie SAE 80W/90 die de eigenschappen overtreft API GLB: TUTELA ZC 90 TURBO ~ 0,6

Olie omschakelmechanisme

is.
3-7

fr
3

OPMERKINGEN

Koelvloeistof

Vloeibaar antivriesmiddel op basis van ethyleen glycol CUNA NC 956-16: PARAFLU FE ~ 4lt

Oliefilter

Luchtfilter

Dieselfilter

Verdeelriemschijf

Riemschijf variator

Aandraaien kop

Injection

Elektrisch system

ww w.
Minimum motor Controle schokbrekers: G
olieverlies lawaai weigering hardheid

Belangrijkste blokkeringen motor en frame

pie
G G G G Motor 500 cc 900 100 t/1'

ce

Speling ventielen

san

Motor 500 cc: afvoer en aanzuiging 0,20 mm

De handelingen op 5-41 uitvoeren

sp

erm

Vloeistof remmen

Synthetische vloeistof SAE J1703 NHTSA116 DOT4, ISO 4925: TUTELA TOP4

Onderhoudsprogramma
G Controle - Niveau Vervanging Afstelling - IJken - Aandraaien

Km.

24000

27000

HANDELING

30000

33000

OPMERKINGEN

Olie motor

V. olie SAE 15W/40 die de eigenschappen overtreft API CD/SF: SELENIA TURBO DIESEL L15W/40 ~ 1,4lt V. olie SAE 80W/90 die de eigenschappen overtreft API GLB: TUTELA ZC 90 TURBO ~ 0,6

Olie omschakelmechanisme

Koelvloeistof

Vloeibaar antivriesmiddel op basis van ethyleen glycol CUNA NC 956-16: PARAFLU FE ~ 4lt

Oliefilter

Luchtfilter

Dieselfilter

Verdeelriemschijf

Riemschijf variator

Aandraaien kop

Injection

Elektrisch systeem

ww w.

Belangrijkste blokkeringen motor en frame

pie

Minimum motor

Controle schokbrekers:
olieverlies lawaai weigering hardheid

3-8

ce
G G G G

Speling ventielen

san

Motor 500 cc: afvoer en aanzuiging 0,20 mm

De handelingen op 5-41 uitvoeren

Motor 500 cc 900 100 t/1'

sp

erm

Vloeistof remmen

Synthetische vloeistof SAE J1703 NHTSA116 DOT4, ISO 4925: TUTELA TOP4

is.

fr

Onderhoudsprogramma
G Controle - Niveau Vervanging Afstelling - IJken - Aandraaien

Km.

36000

39000

HANDELING

42000

45000

OPMERKINGEN

Olie motor

V. olie SAE 15W/40 die de eigenschappen overtreft API CD/SF: SELENIA TURBO DIESEL L15W/40 ~ 1,4lt V. olie SAE 80W/90 die de eigenschappen overtreft API GLB: TUTELA ZC 90 TURBO ~ 0,6

Olie omschakelmechanisme

is.
3-9

fr
3

Koelvloeistof

Vloeibaar antivriesmiddel op basis van ethyleen glycol CUNA NC 956-16: PARAFLU FE ~ 4lt

Oliefilter

Dieselfilter

Verdeelriemschijf

Riemschijf variator

Aandraaien kop

Injection

pie
G G G G

Elektrisch systeem

ww w.
Minimum motor Controle schokbrekers:
olieverlies lawaai weigering hardheid

Belangrijkste blokkeringen motor en frame

ce
G G

Speling ventielen

san

Motor 500 cc: afvoer en aanzuiging 0,20 mm

De handelingen op 5-41 uitvoeren

Motor 500 cc 900 100 t/1'

sp

Luchtfilter

erm

Vloeistof remmen

Synthetische vloeistof SAE J1703 NHTSA116 DOT4, ISO 4925: TUTELA TOP4

Programme dentretien Onderhoudsprogramma

EMPLOI OMSCHRIJVING

CARACTRISTIQUES KENMERKEN

PRODUITS PRCONISS PRODUKTEN

Huile inverseur Olie omschakelmechanisme

Liquide de frein Vloeistof remmen

Fluide synthtique SAE J1703 NHTSA 116 DOT4, ISO 4925 Synthetische vloeistof SAE J1703 NHTSA 116 DOT4, ISO 4925

Liquide de refroidissement Koelvloeistof

Fluide antigel base monothyl-glycol CUNA NC 956-16 Vloeibaar antivriesmiddel op basis van ethyleen glycol, CUNA NC 956-16 Graisse au savon de lithium, NLGI 3 Vet met lithiumzeep, NLGI 3

Graisse levier commande moteur Vet bedieningshevels op motor

ww w.

3 - 10

pie

ce

san

sp

erm
TUTELA TOP 4 ZETA 2

Huile SAE 80W/90 caractristiques suprieures API GL3 Olie SAE 80W/90 die de eigenschappen van API GL3 overtreft

TUTELA ZC 90

PARAFLU FE (diluito) (verdund)

is.

Huile moteur Olie motor

Huile SAE 15W/40 caractristiques suprieures API CD/SF Olie SAE 15W/40 die de eigenschappen van API CD/SF overtreft

SELENIA TURBO DIESEL 15W40

fr

TABLEAU DES PRODUITS PRCONISS TABEL VAN DE AANBEVOLEN PRODUKTEN

Entretien Onderhoud Vidange de lhuile moteur Si lon ne dispose pas dun aspirateur dhuile, il est ncessaire, pour la correcte excution de lopration, de dposer le pare-chocs et de retirer le bouchon pour effectuer la vidange du carter moteur. Aprs avoir vidang lhuile, remplacer le filtre. Attention - Utiliser exclusivement les pices dtaches dorigine. Approvisionner le moteur 505 cm3 avec 1,4 litres, ou le moteur 315 cm3 avec 1,2 litres dhuile prconise.

is. sp
C B A 3 - 11

fr erm
3

Vervanging olie motor Als men niet over een specifieke aanzuiger voor de olie van de motorcarter beschikt, dan dient de voorbumper te worden verwijderd om de verversing van de olie op juiste wijze uit te voeren. Om de oliepan te legen dient de afvoerdeksel te worden verwijderd. Nadat de olie is weggelopen, wordt de filter vervangen. Let op - Alleen gebruikmaken van originele onderdelen. De 505 cc motor vullen met 1,4 liter aanbevolen olie. De 315 cc motor vullen met 1,2 liter aanbevolen olie.

Vidange de lhuile de la bote inverseur

ww w.

Vervanging olie omschakelmechanisme

Afvoerdop A verwijderen en de olie laten wegvloeien in een bakje. Niveau-controle-dop B en ontluchtingspijp C verwijderen. Dop A opnieuw monteren en via de opening van de ontluchtingspijp zoveel TUTELA ZC 90 olie inbrengen (circa 0,6 lt.) dat het wegstroomt door de controleopening. De niveau-controle-dop B en de ontluchtingspijp C opnieuw monteren.

pie

Retirer le bouchon A et laisser lhuile scouler dans un bassine, retirer le bouchon de contrle niveau B et lvent C. Remonter le bouchon A et verser par le trou dvent de lhuile Tutela ZC 90 (environ 0,6 litres) jusqu ce quon voit lhuile scouler par le trou de contrle. Remettre le bouchon de contrle de niveau B et lvent C.

ce

san

Entretien Onderhoud Renouvellement du liquide de frein

Attention - Au cours de cette phase, il faut vrifier constamment que le liquide ne manque pas dans le rservoir du circuit de freinage. Effectuer la mme opration pour lautre trier de frein avant. Roues arrires: enfoncer la pdale de frein fond rapidement et la laisser revenir lentement en rptant lopration jusqu ce que lon sente une contre-pression correcte dans le coup de pdale. Enfoncer la pdale et, tout en la maintenant enfonce, dvisser la vis de purge sur une roue arrire aprs avoir raccord la purge une bassine, avec un petit tuyau en caoutchouc. Revisser la vis de purge. Rpter ces oprations pour lautre roue arrire. Avertissement - Effectuer lappoint ventuel de liquide uniquement avec le liquide utilis prcdemment (classifi DOT 4).

Vervanging remvloeistof

Let op - Tijdens de werkzaamheden is het belangrijk continu na te gaan of er geen gebrek aan vloeistof ontstaat in de tank van het remsysteem. Dezelfde handelingen dienen ook uitgevoerd te worden met de andere remklauw voor. Achterwielen: Het rempedaal snel tot het diepste punt intrappen en daarna langzaam weer naar boven laten komen. Deze handeling net zolang uitvoeren totdat een zekere tegendruk opgemerkt wordt bij het intrappen. Het pedaal dient nu ingetrapt te blijven, terwijl de ontluchtingsschroef van n van beide achterwielen wordt losgedraaid. Vervolgens de genoemde ontluchtingsopening verbinden met een rubber buisje voor de afvoer naar een bakje. Als de handeling voltooid is, de ontluchtingsschroef weer aandraaien. Dezelfde handelingen uitvoeren voor het andere achterwiel. Waarschuwing - Eventuele herstelling van het niveau dient uitsluitend te worden gedaan met het soort vloeistof dat al eerder gebruikt is (geclassificeerd DOT 4). 3 - 12

ww w.

pie

ce

Voorwielen: de in de figuur weergegeven vacumpomp 19.1.20329 op de ontluchting van een remklauw zetten. De ontluchting losser draaien en de vloeistof opzuigen totdat er schone vloeistof uit de ontluchting komt. Daarna de ontluchting weer vastdraaien.

san

sp

erm

is.

fr

Roues avants: brancher la pompe vide 19.1.20329 indique sur la figure sur lvent dun trier de frein, desserrer lvent et aspirer le liquide jusqu ce quil ne sorte que du liquide propre puis serrer lvent.

Entretien Onderhoud Filtre air sec (moteur LDW 502 FOCS) Dposer le couvercle du filtre et remplacer la cartouche filtrante. Caractristiques de la cartouche: degr de filtrage 13/14 m surface filtrante 4470 cm2.

is. sp
3 - 13

fr erm
3

Drogeluchtfilter (motor LDW 502 FOCS) Het deksel van de filter verwijderen en het filterpatroon uitnemen. Eigenschappen filterpatroon: doorlaatbaarheids graad 13/14 m doorlaatbaarheids oppervlak 4470 cm2.

Renouvellement du liquide de refroidissement

ww w.
Vervanging koelvloeistof

De in de figuur weergegeven radiatorslang tussen radiator en expansiebakje verwijderen en de vloeistof in een bakje onder de radiator zelf laten wegvloeien. De radiatorslang opnieuw monteren en nieuwe koelvloeistof inbrengen (totaal nodige hoeveelheid 4 liter) in de radiator. De motor starten en op temperatuur brengen. De motor afzetten en met koude motor het vloeistofniveau controleren en zonodig herstellen.

pie

Dbrancher le manchon radiateur-vase dexpansion indiqu sur la figure du radiateur et laisser le liquide scouler dans une bassine place sous le radiateur. Remonter le tuyau du radiateur et verser le liquide de refroidissement (quantit totale ncessaire 4 litres) dans le radiateur, chauffer le moteur la temprature de fonctionnement. Couper le moteur et contrler le niveau de liquide moteur froid, faire lappoint si ncessaire.

ce

san

Entretien Onderhoud Jeu aux soupapes/culbuteurs (moteur LDW502 FOCS) Effectuer ce rglage froid: amener le piston de chaque cylindre au P.M.H. de compression et rgler le jeu A 0,20 mm pour la soupape dadmission et la soupape dchappement. Pour plus de commodit, on peut faire le contrle du jeu B, dans ce cas la valeur est 0,15 mm.

Speling ventielen/compensators (motor LDW 502 FOCS) De afstelling bij koude motor uitvoeren: de zuiger van elke cylinder op het bovenste dode compressiepunt brengen. Voor zowel het aanzuigventiel als voor het afvoerventiel de speling A op 0,20 mm afstellen. De controle van speling B kan eveneens worden uitgevoerd. In dit geval ligt de waarde op 0,15 mm.

ww w.

3 - 14

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Entretien Onderhoud Remplacement de la courroie du variateur Immobiliser la poulie rceptrice avec une cl ergots et dvisser lcrou C. Bloquer le volant avec une cale en aluminium comme le montre la figure, desserrer lcrou A de maintien du flasque de poulie motrice puis retirer le boulon B et lcrou A et dposer le flasque mobile. Dposer la poulie rceptrice et la courroie, remplacer la courroie et remonter les composants dans lordre inverse du dmontage en veillant positionner correctement la clavette dans son logement et en respectant les couples de serrage.

is. sp erm
C

fr
A B

Attention - Les composants de la transmission automatique ne ncessitent pas de graissage. Attention - Veiller ne pas tordre la courroie au cours du montage.

Vervanging drijfriemvariator

ww w.

Let op - De onderdelen van de automatische transmissie hoeven niet ingevet te worden. Let op - Er op letten de drijfriem tijdens het opnieuw monteren niet te verbuigen.

pie

Met behulp van een compassleutel de aangedreven poelie stilhouden en fixeermoer C verwijderen. Het vliegwiel stilhouden met een alluminium blokje en fixeermoer A van de beweegbare semi-drijfriem losser draaien. Moerbout B en moer A verwijderen en vervolgens de beweegbare semi-drijfriem demonteren. De aangedreven poelie met aandrijfriem demonteren. De drijfriem vervangen en de onderdelen in omgekeerde richting opnieuw monteren. Let er hierbij op dat het sleuteltje op de juiste wijze in het eigen huis wordt geplaatst en dat de relatieve aanhaalmomenten worden gerespekteerd.

ce

san
3 - 15

Entretien Onderhoud Calage des pompes/injecteurs avec rgulateur de tours Desserrer la vis C de chaque pompe/injecteur. Accrocher le ressort D la tige A (cette opration ferme les masses du rgulateur de tours). Dplacer les plaquettes B de chaque pompe/injecteur vers la droite, voir figure (cette opration met les pompes/injecteurs au dbit maximum). Serrer les vis C 1,2 Nm. Egaliser les dbits. Nota: Le ressort D est le ressort de supplment de combustible au dmarrage: moteur coup, tirer la tige A vers la droite en mettant ainsi les pompes/injecteurs au dbit maximum jusqu lentre en fonction du rgulateur de tours moteur allum.

ww w.

Afstelling van het minimum Na de motor van olie, brandstof en koelvloeistof te hebben voorzien, starten en tien minuten laten warmlopen. Ageren op afstelschroef 1 en het minimum afstellen op 850/900 t/1. De borgmoer vastzetten. Opmerking: Door schroef 1 los te draaien wordt het toerental verlaagd. Het toerental wordt verhoogd door de schroef de andere kant op te draaien.

3 - 16

pie

Nota: En desserrant la vis 1, le rgime diminue. Dans le sens contraire, il augmente.

ce

Rglage du ralenti vide Approvisionner le moteur en huile, carburant et liquide de refroidissement. Dmarrer et chauffer pendant 10 minutes. En agissant sur la vis 1, rgler le ralenti 850/900 tr/mn; bloquer le contre-crou.

san

Fasering pompen/injectors met toerenregelaars Schroef C van elke pomp/injector losdraaien Als veer D niet vastzit aan stang A, deze dan vastzetten (met deze handeling worden de massas van de toerenregelaar gesloten). De plaatjes B van elke pomp/injector naar rechts verplaatsen, zie figuur (met deze handeling worden de pompen/ injectors op maximale aanvoer gezet). De schroeven C aandraaien op 1,2 Nm. De anvoer opnieuw gelijkstellen. N.B.: Veer D is de veer van extra brandstof voor het starten: met stilstaande motor trekt deze stang A naar rechts, waardoor de pompen/injectors op maximale aanvoer gezet worden en de toerenregelaar bij draaiende motor in werking treedt.

sp

erm

is.

fr

Entretien Onderhoud Rglage du maximum vide Aprs avoir rgl le ralenti, agir sur la vis 2 et rgler le maximum vide 3200 tr/mn; bloquer le contre-crou. Lorsque le moteur arrive la puissance de rglage, le maximum se stabilise 3000 tr/mn. Note: En desserrant la vis 2 les tours augmentent, ils diminuent dans le sens contraire.

is. sp
3 - 17

fr erm
3

Afstelling van het maximum Na het minimum te hebben afgesteld, op schroef 2 ageren en het maximum afstellen op 3200 t/1. De borgmoer vastdraaien. Als de motor de afstellingscapaciteit bereikt, dan zal het maximum zich stabiliseren op 3000 t/1. Opmerking: Door schroef 2 los te draaien wordt het toerenral verhoogd. Het toerental wordt verlaagd door de schroef de andere kant op te draaien.

Note: si le moteur met trop de fume en charge maximum, dvisser C; visser C sil ny a pas de fume lchappement et si le moteur ne parvient pas dvelopper sa puissance maximum.

ww w.

Standaardafstelling toevoer injection De borgmoer van de maximale aanvoerbegrenzer losdraaien. Begrenzer C volledig aandraaien. De motor naar het maximale toerental brengen, d.w.z. tot 3800 t/1. Begrenzer C losdraaien tot het punt waarop de motor de neiging heeft toeren te verliezen. Begrenzer C 2,5 slag vaster draaien. De borgmoer blokkeren. Opmerking: Als de motor bij maximale belading te veel rook voortbrengt, dient schroef C losser te worden gedraaid. Schroef C dient aangedraaid te worden indien er geen rook vrijkomt en de motor niet in staat lijkt zijn maximale capaciteit te ontwikkelen.

pie

Rglage standard du dbit linjection Dbloquer le contre-crou du limiteur de dbit maxi. Visser le limiteur C compltement. Pousser le moteur au maximum des tours, cest dire 3800 tr/mn. Dvisser le limiteur C jusqu ce que le rgime moteur ait tendance diminuer. Visser le limiteur C de 2,5 tours. Bloquer le contre crou.

ce

san

Entretien Onderhoud Limiteur de dbit pompe injection et ajusteur de couple La fonction du limiteur C est de limiter le dbit maximum de la pompe dinjection. Le mme dispositif fait office dajusteur de couple, en effet, en rgime de couple, le ressort N agissant sur le levier L surmonte la rsistance du ressort M contenu dans le cylindre. La course H que lajusteur de couple permet deffectuer au levier L est de 0,4 mm, par consquent, le dbit de la pompe dinjection augmente et le couple atteint sa valeur maxi.

Aanvoerbegrenzer injectionpomp en koppelgelijkmaker Begrenzer C heeft de funktie de maximale aanvoer van de injectionpomp te limiteren. Deze zelfde is ook koppelgelijkmaker: in stabiele toestand van de koppel, wint veer N die ageert op hendeltje L de resistentie van veer M (die zich bevindt in het cylindertje). Loop H, die door de koppelgelijkmaker mogelijk gemaakt wordt voor hendel L bedraagt 0,4 mm. Hierdoor wordt de aanvoer van de injectionpomp vergroot, waardoor de koppel zijn maximale waarde bereikt.

ww w.

3 - 18

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Entretien Onderhoud Orientation des projecteurs Placer le vhicule dcharg sur terrain plat 10 m de distance dun cran blanc. Tracer deux lignes verticales a-a sur lcran la distance A; Tracer une ligne horizontale b-b la hauteur B. Allumer le faisceau des codes, la ligne de dmarcation horizontale entre la zone sombre et la zone claire ne doit pas dpasser la ligne b-b en hauteur. Allumer le faisceau plein-phare et vrifier que le centre du faisceau lumineux de chaque projecteur se trouve sur la ligne verticale correspondante a-a ou lgrement lextrieur de celle-ci. N.B.: Avant deffectuer ce contrle, vrifier la pression correcte des pneumatiques. Rglage du projecteur Vis 1, rglage divergence Vis 2, rglage inclinaison A - Distance entre le centre des projecteurs. B - Hauteur du sol du centre des projecteurs x 0,9.

is. sp
1 2 3 - 19

fr erm
3

ww w.
Afstelling koplampen

N.B.: Voor bovengenoemde controle uit te voeren dienen de banden te worden nagegaan op de juiste spanning.

Schroef 1: divergentie-afstelling Schroef 2: inclinatie-afstelling A - Afstand tussen centra koplampen B - Hoogte vanaf de grond uit het midden van de centra koplampen x 0,9.

pie

Orintering koplampen Het onbeladen voertuig op vlak terrein op tien meter afstand van een wit scherm plaatsen. Op het scherm op afstand A twee verticale lijnen a-a trekken. Op hoogte B een horizontale lijn b-b trekken. De dimlichten inschakelen. De horizontale grenslijn tussen verlichte en niet-verlichte zone dient zich niet boven de horizontaal getrokken lijn b-b te bevinden. Het grootlicht inschakelen. Het centrum van elk van beide koplampen dient zich op de corrisponderende verticale lijn a-a te bevinden, of even daarbuiten.

ce

san

Entretien Onderhoud Gomtrie des trains

Le contrle seffectue avec le vhicule dcharg. Les roues doivent tre gonfles la pression suivante: Roues avants: 1,7 bar Roues arrires: 1,7 bar Le vhicule doit tre mont sur le banc de contrle uniquement aprs un mouvement en marche en avant: les dplacements inverses faussent la position des roues.

ce ww w.
3 - 20

pie

san
Chasse

sp
Pincement Inclinaison de pivot

Carrossage

erm

is.

fr

Rglage du pincement.

Entretien Onderhoud Controle sierstrip wielen

is.
Tijdens de controle dient het voertuig onbeladen te zijn. De wielen dienen de volgende druk te hebben: Voorwielen: 1,7 bar Achterwielen: 1,7 bar Het voertuig dient op de controlebrug te worden geplaatst, uitsluitend na vooruit te hebben gereden: verplaatsing in tegengestelde richting brengt de wielen in de verkeerde positie.

fr ce san sp
Convergentie Invalshoek Inclinatie stijl 3 - 21 Inclinatie

Afstelling convergentiehoek.

ww w.

pie

erm

Recherche des pannes

OUI OUI Canalisations bouches.

NON OUI Filtre combustible bouch.

OUI Air dans le circuit dalimentation.

NON vent du rservoir carburant obtur.

NON

pie

Pompe dalimentation en carburant dfectueuse .

ce
OUI OUI

san
OUI

ww w.

NON Vrifier/remplacer les composants avaris.

Commande dbit pompe dinjection grippe.

sp

NON

Purger et contrler ltanchit.

erm
Remplacer. Nettoyer/remplacer les composants avaris. Remplacer.

Vrifier/remplacer les composants avaris.

POINT A

3 - 22

is.
POINT D

fr

Le moteur ne dmarre pas

Le vhicule dmarre normalement

Recherche des pannes

POINT A

POINT D

Remplacer.

is.
POINT C
3 - 23

Fusible bougies de prchauffage grill.

OUI

fr sp
Vrifier et rtablir les contacts. Remplacer les composants avaris.

NON Botier de prchauffage avari. OUI

NON OUI Batterie plat.

NON Mauvaises connexions la batterie.

NON

Contacteur cl dfectueux.

ce

san

OUI

OUI Remplacer.

pie

NON

OUI

ww w.

Dmarreur lectrique dfectueux.

NON

Filtre air encrass.

NON

POINT B

erm
Remplacer. Vrifier/remplacer. Remplacer.

Recherche des pannes

POINT B

POINT C

OUI Trop davance linjection. Contrler lavance.

NON Dcalage des commandes rgulateur. OUI

NON OUI Commandes rgulateur grippes.

NON Tige commande injecteur desserre .

NON

Electrovanne gazole avarie.

ce
OUI

san
OUI

ww w.

Autres causes.

3 - 24

pie

NON

sp

Vrifier/remplacer les composants avaris.

Rtablir le montage correct.

erm
Vrifier. Remplacer.

is.

fr

Recherche des pannes

OUI OUI Filtre combustible encrass.

is.
3 - 17

fr
3
3 - 25

Le moteur dmarre puis cale

Le vhicule part normalement.

Remplacer.

NON OUI Air dans le circuit dalimentation.

Inspecter pour fuites ou aspiration dair.

OUI Trou dvent rservoir obtur.

NON Pompe dalimentation dfectueuse.

san
OUI OUI OUI

NON

Ralenti trop bas.

pie
NON

ce
Rgler. Vrifier/remplacer les composants avaris.

ww w.
Autres causes.

Organes de mouvement du moteur gripps.

sp

NON

erm
Vrifier et nettoyer. Remplacer.

Recherche des pannes

NON

OUI OUI Filtre combustible encrass.

Remplacer.

NON OUI Air dans le circuit du combustible.

Inspecter pour fuites ou aspirations dair.

NON OUI Trou dvent du rservoir obtur.

NON Commande dbit pompe dinjection grippe.

NON Filtre air encrass.

ce
OUI OUI OUI

san
OUI

Ressort du rgulateur de tours cass ou dcroch.

pie

NON

ww w.

NON

Mauvaise galisation des pompes injecteurs.

sp

erm
Vrifier et nettoyer. Vrifier/remplacer les composants avaris. Remplacer. Vrifier/remplacer les composants avaris. galiser les dbits.

NON

Autres causes.

3 - 26

is.
5 - 58

fr

Le moteur ne prend pas lacclration

Le moteur acclre normalement.

Recherche des pannes

NON

OUI OUI Injecteurs non rgls.

Contrler rglage pression douverture.

is.
3 - 27

fr
3

Fume noire lchappement

Fume normale lchappement.

NON OUI Mauvais tarage des pompes dinjection.

NON Filtre air encrass.

OUI

NON

Retard linjection.

NON

pie
NON

Mauvaise galisation des pompes injecteurs.

ce

san
OUI OUI OUI

ww w.

Autres causes.

sp

Contrler lavance linjection.

erm
Vrifier. Remplacer. galiser les dbits.

Recherche des pannes

NON

OUI OUI Niveau dhuile trop haut.

Rtablir le niveau correct.

NON Fonctionnement au ralenti prolong. OUI

Acclrer plusieurs fois avec le moteur au point mort.

NON

OUI Segments uss ou gripps. NO

san
OUI OUI OUI

NON

ce

Cylindres uss ou rays.

Guides de soupapes uss.

pie

NON

ww w.

NON

Autres causes.

3 - 28

sp
Vrifier/remplacer. Vrifier et rectifier si possible. Vrifier/remplacer.

erm

is.

fr

Fume blanche lchappement

Fume normale lchappement.

Recherche des pannes

NON

OUI By-pass rgulation pression bloqu. NON OUI Pompe huile use. OUI

Vrifier/remplacer.

is.
3 - 29

fr
3

Faible pression dhuile

Pression dhuile normale.

NON OUI Prsence dair au tuyau daspiration dhuile.

NON Pressostat dfectueux.

san
OUI OUI OUI OUI

NON Tuyau daspiration dhuile obstru.

ce

ww w.
Autres causes.

Coussinets de palier/de bielle uss.

pie
NON NON

sp

Vrifier et si possible rectifier le vilebrequin.

erm
Vrifier/remplacer. Vrifier/remplacer. Vrifier/remplacer. Vrifier/remplacer.

Recherche des pannes

NON

OUI Pompe dalimentation d fectueuse. OUI

Remplacer.

NON

Joint de culasse dtrior (moteur LDW 502 uniquement)

san
OUI OUI

NON

NON

Autres causes.

ww w.

3 - 30

pie

ce

sp

Suintement par le groupe pompe injecteur.

OUI

Vrifier et remplacer les composants avaris.

erm
Remplacer.

is.

fr

Augmentation du niveau dhuile

Niveau dhuile constant.

Recherche des pannes

NON

OUI OUI Niveau dhuile trop haut.

Rtablir le niveau.

is.
3 - 17

fr
3
3 - 31

Consommation dhuile excessive

Consommation dhuile normale.

NON OUI Ralenti trop bas.

NON OUI Segments uss ou gripps.

NON

Cylindres uss ou rays.

NON

ce

pie
NON

Guides de soupapes uss.

ww w.

Autres causes.

san
OUI OUI OUI

sp

Vrifier/remplacer les composants avaris.

Vrifier/remplacer les composants avaris.

Vrifier/remplacer les composants avaris.

erm

Rgler correctement.

Recherche des pannes

OUI Fonctionnement prolong au ralenti. OUI

Acclerer plusieurs fois avec le moteur au point mort.

NON Ralenti trop bas. NON

OUI

erm
Rgler correctement.

OUI Segments uss ou gripps.

NON

Cylindres uss ou rays.

NON

ce
OUI OUI

ww w.

Autres causes.

3 - 32

pie

Guides de soupapes uss.

NON

san
OUI

sp

Vrifier/remplacer les composants avaris.

Vrifier/remplacer les composants avaris.

Vrifier/remplacer les composants avaris.

is.
3 - 17

fr

Ecoulement dhuile et combustible par lchappement

NON Echappement normal.

Recherche des pannes

NON

OUI OUI Segments uss ou gripps.

Vrifier/remplacer les composants avaris.

is.
3 - 33

fr
3

Surchauffe du liquide de refroidissement

Temprature du liquide normale.

NON OUI Joint de culasse dtrior.

Remplacer et vrifier le circuit de refroidissement.

NON Air dans le circuit de refroidissement. OUI

NON

Fuite de liquide du circuit.

NON

pie
NON

Ventilateur de refroidissement endommag.

ce
OUI OUI

san
OUI

ww w.
Autres causes.

sp

Vrifier/remplacer les composants avaris.

erm
Purger. Remplacer.

Recherche des pannes

NON

OUI OUI

Joints en caoutchouc des pistons - des triers ou du matre cylindre dilats oucolls.

OUI

Vrifier/remplacer les composants avaris.

OUI Pistons oxyds.

NON Mauvais rglage du frein de stationnement.

san
OUI OUI

NON Autres causes.

ww w.

3 - 34

pie

ce

sp

NON

Remplacer les cylindres de roue.

erm
Rgler.

is.

fr

Freins bloqus

Le vhicule freine correctement.

Recherche des pannes

NON

OUI OUI Prsence dair dans le circuit.

Purger le circuit.

is.
3 - 35

fr
3

lasticit de la pdale de frein

Le vhicule freine correctement.

NON

Passage dair dans le matre-cylindre pour mauvaise tanchit des joints.

NON

Autres causes.

ww w.

pie

ce

san
OUI OUI

NON

sp
Remplacer le matre-cylindre et purger le circuit.

Usure des durits qui se gonflent sous leffet de la pression.

OUI

erm

Remplacer et purger le circuit.

Recherche des pannes

NON

OUI

Trou dvent obtur sur le bouchon du rservoir provoquant dpression dans le matre-cylindre et permettant lair dentrer par le joint.

OUI

Nettoyer le bouchon du rservoir et purger le circuit.

NON

Fuite de liquide par les raccords, les cylindres de roue et les durits.

NON Autres causes.

ww w.

3 - 36

pie

ce
OUI

san

OUI

sp
Rviser et remplacer les composants avaris.

erm

is.

fr

Pdale de frein trop molle

La pdale de frein rpond correctement.

Recherche des pannes

NON

OUI

is.
OUI OUI

fr
3
3 - 37

Vibrations transmises du moteur au chssis

Vibrations dans les limites de la normale.

Silentblocs de fixation du moteur au chssis mal bloqus ou dtriors.

NON

Autres causes.

ww w.

pie

ce

san

sp

erm

Bloquer ou remplacer.

Recherche des pannes

NON Bruit normal.

OUI Roulements axe roue uss ou avec trop de jeu. NON OUI Manque de graisse dans la chambre des moyeux. OUI

Remplacer.

Dmonter, graisser ou remplacer les roulements.

NON OUI Amortisseurs inefficaces ou dchargs.

NON

Joints a rotule uses.

san
OUI OUI OUI

NON

Botier de direction us.

pie

ce
Remplacer.

NON

ww w.

Autres causes.

3 - 38

sp

erm
Remplacer. Remplacer.

is.

fr

Suspension avant bruyante

Recherche des pannes

NON

OUI Roulements axe roue uss ou avec trop de jeu. OUI

Remplacer.

is.
3 - 39

fr
3

Suspension arrire bruyante

Bruit normal.

NON

NON OUI

Amortisseurs inefficaces ou dchargs.

san
OUI OUI

NON

Silentblocs ancrage bras oscillant sur chssis dtriors.

ce

Autres causes.

ww w.

pie
NON

sp

Manque de graisse dans la chambre des moyeux.

OUI

Dmonter, graisser ou remplacer les roulements.

erm
Remplacer. Remplacer.

Recherche des pannes

NON Conduite normale.

OUI OUI Le vhicule tire dun ct.

NON OUI

Amortisseur inefficaces ou dchargs.

san
OUI OUI OUI

NON

NON

Pression des pneumatiques incorrecte.

ce

Autres causes.

ww w.

3 - 40

pie

NON

sp

Durcissements ou cognements de la direction.

Vrifier les composants de la direction (colonne - joints rotule - botier, etc...)

Rtablir la pression correcte1,7 bar.

erm
Remplacer.

Vrifier les dformations ventuelles des bras de direction et vrifier le paralllisme.

is.

fr

Problmes de maniabilit

Mankementen opsporen

JA JA Verstopte leidingen.

NEE JA Brandstoffilter verstopt.

JA Lucht in het voedingscircuit.

NEE Ontluchtingspijp brandstoftank verstopt.

san

JA

NEE

pie

Voedingspomp brandstof defekt.

ce

JA Vervangen.

ww w.

NEE JA Versleten onderdelen controleren/vervangen.

Bediening aanvoer injectionpomp verhard.

sp

NEE

Ontluchten en controleren afdichtingen.

erm
Vervangen.

Versleten onderdelen controleren/vervangen.

is.
PUNT D

fr
3
3 - 41

Mankementen opsporen

Het voertuig start normaal.

Versleten onderdelen reinigen/vervangen.

PUNT A

Mankementen opsporen

PUNT A

PUNT D

Vervangen.

NEE Raderkast voorverwarming versleten. JA

NEE JA Accu leeg.

NEE

Accuverbindingen niet zeker.

NEE

Sleutelschakelaar defekt.

ce
JA JA

san
JA

ww w.

Startmotortje defekt.

pie

NEE

NEE

Luchtfilter verstopt.

NEE

PUNT B

sp

Controleren/vervangen

De contacten controleren en herstellen.

Versleten onderdelen vervangen.

erm
Vervangen. Vervangen. Vervangen. PUNT C

3 - 42

is.

Zekering voorverwarmingsbougie doorgebrand.

JA

fr

Mankementen opsporen

PUNT B

PUNT C

JA Vervroegde injection. Onsteking controleren.

is.
3 - 43

fr sp
De correcte montage herstellen.

NEE Hefkrachten afsteller buiten fase. JA

NEE JA Hefkrachten afsteller verhard.

NEE Bedieningsstang injector langzaam.

NEE

Elektroventiel diesel versleten.

ce

san

JA

JA

ww w.

Andere oorzaken.

pie

NEE

erm
Controleren. Versleten onderdelen controleren/vervangen. Vervangen.

Mankementen opsporen

JA JA Brandstoffilter verstopt.

Vervangen.

NEE JA Lucht in het voedingscircuit.

Luchtverlies of -aanzuigingen controleren.

NEE Opening ontluchtingspijp tank versleteno. JA

NEE

Voedingspomp defekt.

san
JA JA JA

NEE

Laag minimum.

pie

ce
Afstellen.
3 - 17

ww w.

NEE

Hefkrachten motor niet schuifbaar.

Andere oorzaken.

3 - 44

sp

Controleren en reinigen.

Versleten onderdelen controleren/vervangen.

erm
Vervangen.

is.

fr

De motor start en slaat af

Het voertuig start normaal.

Mankementen opsporen

NEE De motor trekt normaal op.

JA JA Brandstoffilter verstopt.

Vervangen.

is.
5 - 58

fr
3
3 - 45

De motor trekt niet op

NEE JA Lucht in het brandstofcircuit.

Luchtverlies of -aanzuigingen controleren.

NEE Opening ontluchtingspijp tank versleten. JA

NEE Bediening aanvoer injectionpomp versleten.

san
JA JA JA JA

NEE Luchtfilter verstopt.

ce

pie
NEE NEE NEE

Veer toerenafsteller kapot of los.

ww w.

Gelijkstelling injection pompen verkeerd.

Andere oorzaken.

sp

erm
Vervangen.

Controleren en reinigen.

Versleten onderdelen controleren/vervangen.

Versleten onderdelen controleren/vervangen.

Gelijkstelling toevoeren.

Mankementen opsporen

NEE

JA JA Injector niet afgesteld.

Afstelling openingsdruk controleren.

NEE JA Injectionpompen verkeerd geijkt.

NEE Luchtfilter verstopt.

JA

NEE

Vertraagde injection.

NEE

pie

Gelijkstelling injectiorpompen verkeerd.

ce
JA JA

NEE

ww w.

Andere oorzaken.

3 - 46

san
JA

sp

Ontsteking injection controleren.

Gelijkstelling toevoeren.

erm
Controleren. Vervangen.

is.

fr

Zwarte rook uit de uitlaat

Rook uit de uitlaat normaal.

Mankementen opsporen

NEE

JA JA Olieniveau hoog.

Niveau herstellen.

is.
3 - 47

fr
3

Witte rook uit de uitlaat

Rook uit de uitlaat normaal.

NEE JA Verlengde werking minimum.

Met de motor in vrij steeds gas geven.

NEE

san
JA JA JA

Elastische banden versleten of vastgeplakt. NO

JA

NEE

ce

Cylinders versleten of gekrast.

Ventielgeleiders versleten.

pie
NEE NEE

ww w.

Andere oorzaken.

sp
Controleren/vervangen. Controleren en indien mogelijk corrigeren. Controleren/vervangen.

erm

Mankementen opsporen

NEE

JA By-pass drukafstelling geblokkeerd. JA

Controleren/vervangen.

NEE JA Oliepomp versleten.

Controleren/vervangen.

NEE JA Lucht in aanzuigslang olie.

NEE Drukschakelaar defekt.

NEE

Aanzuigslang olie verstopt.

ce
JA JA JA

pie

NEE

Drijfstangbussen versleten.

ww w.

NEE

Andere oorzaken.

3 - 48

san
JA

sp

Controleren/vervangen.

Controleren/vervangen.

Controleren/vervangen.

Controleren en indien mogelijk de krukas vervangen.

erm

is.

fr

Lage oliedruk

Oliedruk normaal.

Mankementen opsporen

NEE

JA JA Voedingspomp defekt.

Vervangen.

is.
3 - 49

fr
3

Olieniveau neemt toe

Olieniveau constant.

NEE

Pakking kop beschadigd (alleen bij motor LWD 502).

san
JA JA

NEE

NEE

Andere oorzaken.

ww w.

pie

ce

sp

Aantrekking uit injectionpomp-groep.

JA

erm
Vervangen.

Versleten onderdelen controleren/vervangen.

Mankementen opsporen

NEE

JA JA Olieniveau hoog.

Niveau herstellen.

NEE JA Laag minimum.

erm
Correct afstellen.

NEE Elastische banden versleten of vastgeplakt. JA

NEE

Cylinders versleten of gekrast.

NEE

ce
JA JA

ww w.

Andere oorzaken.

3 - 50

pie

Ventielgeleiders versleten.

NEE

san
JA

sp

Versleten onderdelen controleren/vervangen.

Versleten onderdelen controleren/vervangen.

Versleten onderdelen controleren/vervangen.

is.
3 - 17

fr

Buitengewoon olieverbruik

Olieverbruik normaal.

Mankementen opsporen

NEE Uitlaat normaal.

JA JA Verlengde werking bij minimum.

Met de motor in vrij steeds gasgeven.

is.
3 - 17

fr
3
3 - 51

Olie en brandstof druppelen uit de uitlaat

NEE JA Laag minimum. NEE Elastische banden versleten of vastgeplakt. JA

NEE

san
JA JA JA

Cylinders versleten of gekrast.

NEE

ce

ww w.

Andere oorzaken.

pie
NEE

Ventielgeleiders versleten.

sp

erm
Correct afstellen. Versleten onderdelen controleren/vervangen. Versleten onderdelen controleren/vervangen. Versleten onderdelen controleren/vervangen.

Mankementen opsporen

NEE

JA Elastische banden versleten of vastgeplakt. JA

Versleten onderdelen controleren/vervangen.

NEE JA Pakking kop beschadigd.

Het koelcircuit vevangen en controleren.

NEE JA Lucht in het koelcircuit.

NEE

Vloeistofverlies uit het systeem.

NEE

pie

Koelingsventilator beschadigd.

ce
JA JA

san
JA

NEE

ww w.

Andere oorzaken.

3 - 52

sp

Versleten onderdelen controleren/vervangen.

erm
Ontluchten. Vervangen.

is.

fr

Oververhitting koelvloeistof

Temperatuur vloeistof binnen de norm.

Mankementen opsporen

NEE

JA JA

is. sp erm
Afstellen. Versleten onderdelen controleren/vervangen. Cylindertjes vervangen.

fr
3
3 - 53

Remmen geblokkeerd

Het voertuig remt goed.

Rubber pakkingen van zuigertjes, van remklauwen of van pomp opgezet of vastgeplakt.

JA

NEE JA Verroeste zuigertjes.

NEE

Verkeerde afstelling parkeerrem.

NEE Andere oorzaken.

ww w.

pie

ce

san
JA JA

Mankementen opsporen

NEE

JA Aanwezigheid lucht in het systeem. JA

Syteem ontluchten.

NEE

Aangetrokken lucht in pomp door onvoldoende afdichting van rubber ringen.

NEE

Andere oorzaken.

ww w.

3 - 54

pie

ce
JA

san
JA

NEE

sp
Pomp vervangen en systeem ontluchten.

Flexibele leidingen zetten zich op onder druk door slijtage.

JA

Systeem vervangen en ontluchten.

erm

is.

fr

Elastische werking rempedaal

Het voertuig remt goed.

Mankementen opsporen

NEE

JA

is.
JA Tankdop reinigen en systeem ontluchten.

fr
3
3 - 55

Rempedaal geeft teveel mee

Het rempedaal werkt goed.

Opening ontluchtingspijp op tankdop versleten; veroorzaakt depressie in pomp waardoor lucht door de afdichtpakkingen naar binnen komt.

NEE

san
JA

Olieverlies via verbindingen, cylindertjes en flexibele leidingen.

JA

NEE Andere oorzaken.

ww w.

pie

ce

sp
Versleten onderdelen controleren/vervangen.

erm

Mankementen opsporen

NEE

SEE

De Silent Block-fixeringen van motor op frame zijn niet juist aangedraaid of verslechterd.

SEE

Blokkeren of vervangen.

NEE SEE Andere oorzaken.

ww w.

3 - 56

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Vibraes transmitidas do motor ao chassi

De trillingen bevinden zich binnen de norm.

Mankementen opsporen

NEE

JA JA

NEE JA Vetgebrek in de wielnaafruimte.

Demonteren, invetten of vervangen lagers.

NEE Schokbrekers niet efficint of ontladen. JA

NEE

NEE

pie

Stuurbox versleten.

ce

Kogelverbindingen versleten.

san

JA

JA Vervangen.

NEE

ww w.

JA

Andere oorzaken.

sp

erm
Vervangen. Vervangen.

Wielaslagers versleten of met buitengewone speling.

is.
3 - 57

fr
3

Rumoerigheid voorophanging

Rumoerigheid voorophanging normaal.

Vervangen.

Mankementen opsporen

NEE

JA JA

NEE JA Vetgebrek in de wielnaafruimte.

NEE Schokbrekers niet efficint of ontladen. JA

san
JA JA

Silent Block verbinding zweefarm aan frame verslechterd.

ce

NEE

Andere oorzaken.

ww w.

3 - 58

pie

NEE

sp

Demonteren, invetten of vervangen lagers.

erm
Vervangen. Vervangen.

Wielaslagers versleten of met buitengewone speling.

Vervangen.

is.

fr

Rumoerigheid achterophanging

Rumoerigheid achterophanging normaal.

Mankementen opsporen

NEE

JA

JA Het voertuig trekt aan n kant.

NEE

Schokbrekers niet efficint of ontladen.

san

NEE

JA

NEE

ce

JA

Bandendruk niet juist.

pie

NEE

JA

Andere oorzaken.

ww w.

sp

Verharding of slagen van het stuur.

JA

De onderdelen van de stuurinrichting-groep controleren (stuurkolom verbindingen - box - stuur enz.).

De correcte spanning herstellen: 1,7 bar

erm
Vervangen.

Eventuele deformaties van de stuurarmen controleren en vervolgens overgaan tot controle van de convergentie.

is.
3 - 59

fr
3

Onregelmatigheid tijdens het rijden

Het rijden verloopt normaal.

ww w. ce san sp erm

pie is.

fr

TABLE DES MATIRES ALGEMENEINHOUD

sp ww w. pie ce san

erm
QUIPEMENT LECTRIQUE ONDERHOUD EN MANKEMENTEN OPSPOREN

is.
4 4
4-1

fr

Schma circuit lectrique SCHEMA ELECTRIQUE

CP

PC

101 G

22 VE 178 N

145 N

149 N

158 N

100 MA 221 BL 172 N 121 MA

102 MA 222 BL 107 G

171 N

108 G

26 G 27 BL 28 R

30 86 85 80 MA(VE)

87A 87

erm
A B A B 2 1 246 BL 247 GR F C F D E D E

152 N

Inter leve vitre

120 MA(B)

43 MA

248 R 249 AR

2 1

9A B

37 MA 30 G(AR) 44 AR 44 AR 44 AR 44 AR 36R(BL) 31 R(VE) 33 G(R) 34 G(VE) 38 G(MA) 39 G(N) 99 G 211 R(N) 215 R 125A R 15A 10A 10A 7.5A 7.5A 15A 15A 15A 7.5A 25A 15A 7.5A 7.5A 7.5A 25A 25 G(N) 243 AR(VE) 66 AR 205 AR(BL) 200 AR 201 AR(G) 116 AR 37 MA 67BL(B) 1 AR(VE) 76 GR(VE) 245 BL 250 VE 70 GR 105 G 227 R(G) 208 R 217 R(G) 29 B 20 GR 84 BL(MA)

................... G

................. D

250 VE 134 N

256 VE

257 VE

255 VE

116AR

sp
125 R 25 G(N) 100 102 MA 221 222 BL

258 N

131 N

161 N

142 N

32 G(AR)

CENTRALE CLIGNOT.

TABLEAU DE BORD
11 B 10 VE

21
1 3 80 MA(VE)

1 AR(VE)

27 BL 28 R 22 VE

200 AR

206 G

201 AR(G) 17 VE

ce

160 AR

213 SAUM 214 RGE

pie

56 AR(MA)

58 AR 179 NR 226 G 104 G 165 NR

4 AR

243 AR(VE)

3 AR 1 2 AR 2 3 4 16GR 5 AR 5

1 35 R 2 19 B(BL)

5 1 2 9 11 4

227 R(G)

216 AR 208 R 231 MA(VE) 230 R(VE) 167 NR

119 MA(B)

B 1 2 3 4 5

123 4 5

55 G

A 1 2 3 4 5

244 VI

252 BL

ww w.

218A VE(B)

219A B

BL

RADIO
233 MA(B) 232 R(B) 219 B 218 VE(B) 217 R(G) 242 GR 18 GRI 117 MA 29 BL 2 3 29 B 157 N 157 N 197 N 239 N 154 N 95 R(VE) 94 BL(VE) N N N

1 2 3 4 5

113 R

AV

8 VE

9B

5 4 3 2 1

3 5 2 A 1 6 7

1 6 B 2 3 4

238 R 237 BL

FERM. CENT.

4-2

81 OR(MAR) 151 NR

7 6

59 OR

220 BL 97 MA

1 2 3 4

8 7 6

8 3 7 6 82 MAR(VE)

252 BL

49 GR

254 BL

60 OR

1 Clignotant G 1 2 Clignotant D 2 3 Masse Montre 4 Frein a main 4 5 5 6 Starter 6 6 7 Contact 7 8 8 9 Masse ecl. TB 10Eclal. TB Press. d'huile 1 Temperature 2 1 Plaq niv boc. 3 2 + Plaquette 4 3 5 4 Regulateur Veilleuse 6 5 Contact reg. Code 7 6 Jauge Phare 8 7 Prechauffage 9

253 GR

21VE

Conn. Moteur

5 6 7

6 SA

2 1

20 GR

san

15 G 12 B

70 GR 72G 71R(VE) 73 AR(BL)

A B 4 2 5 1 2 1 4

159 N 143 N 164 N 212 N

24 G 98 MA(VE) 23 BL 83 R(B)

79 MA(R)

AR

132 N 133 N

8A VE 103 G

is.

122 MA 185 N

123 MA 184 N

fr
Masse chassis

77 GR(R) 139 N

147 N

78 GR(R) 140 N

190 N

Schema elektrisch systeem ELEKTRISCH SCHEMA

CP

PC

101 G

22 VE 178 N

145 N

149 N

158 N

100 MA 221 BL 172 N 121 MA

102 MA 222 BL 107 G

171 N

108 G

26 G 27 BL 28 R

30 86 85 80 MA(VE)

87A 87

erm
A B 2 1 246 BL 247 GR F C ................... G D E

152 N

Interruttore alzavetro

A B F D E C 248 R 249 AR 2 1

120 MA(B)

43 MA

9A B

37 MA 30 G(AR) 44 AR 44 AR 44 AR 44 AR 36R(BL) 31 R(VE) 33 G(R) 34 G(VE) 38 G(MA) 39 G(N) 99 G 211 R(N) 215 R 125A R 15A 10A 10A 7.5A 7.5A 15A 15A 15A 7.5A 25A 15A 7.5A 7.5A 7.5A 25A 25 G(N) 243 AR(VE) 66 AR 205 AR(BL) 200 AR 201 AR(G) 116 AR 37 MA 67BL(B) 1 AR(VE) 76 GR(VE) 245 BL 250 VE 70 GR 105 G 227 R(G) 208 R 217 R(G) 29 B 20 GR 84 BL(MA)

................. D

250 VE 134 N

256 VE

257 VE

255 VE

116AR

sp
125 R 25 G(N) 100 102 MA 221 222 BL

258 N

132 N 133 N

8A VE 103 G

is.
131 N
CENTRALE CLIGNOT.

122 MA 185 N

123 MA 184 N

fr
Frame Massa

77 GR(R) 139 N

147 N

78 GR(R) 140 N

190 N

161 N

142 N

32 G(AR)

DASHBOARD
11 B 10 VE

21
1 3 80 MA(VE)
159 N 143 N 164 N 212 N 179 NR 165 NR 167 NR

1 AR(VE)

27 BL 28 R 22 VE

200 AR

206 G

201 AR(G) 17 VE

ce

160 AR

213 SAUM 214 RGE

pie

56 AR(MA)

58 AR 226 G 104 G

4 AR

243 AR(VE)

3 AR 1 2 AR 2 3 4 16GR 5 AR 5

1 35 R 2 19 B(BL)

5 1 2 9 11 4

227 R(G)

216 AR 208 R 231 MA(VE) 230 R(VE)

119 MA(B)

B 1 2 3 4 5

123 4 5

55 G

A 1 2 3 4 5

244 VI

252 BL

ww w.

218A VE(B)

219A B

BL

RADIO
233 MA(B) 232 R(B) 219 B 218 VE(B) 217 R(G) 242 GR 18 GRI 117 MA 29 BL 2 3 29 B 157 N 157 N 197 N 239 N 154 N 95 R(VE) 94 BL(VE) N N N

1 2 3 4 5

113 R

AV

8 VE

9B

5 4 3 2 1

3 5 2 A 1 6 7

1 6 B 2 3 4

238 R 237 BL

CENTR. SLUIT.

81 OR(MAR) 151 NR

7 6

59 OR

220 BL 97 MA

1 2 3 4

8 7 6

8 3 7 6 82 MAR(VE)

252 BL

49 GR

254 BL

60 OR

1 Richtingaanwijzer Links 1 2 Richtingaanwijzer Rechts 2 3 Massa Klok 4 Handrem 4 5 5 6 Starter 6 6 7 Contact 7 8 8 9 Instrument Verlichting Massa 10Instrument Verlichting Oliedruk 1 Temperatuur 2 1 Tank Niv. Plaat 3 2 + Plaatje 4 3 5 4 Regelaar Stadslichten 6 5 Reg. contact. Dimlicht 7 6 Niv. Aanw. Grootlicht 8 7 Voorverwarming 9

253 GR

21VE

Motor Conn.

15 G 12 B

70 GR 72G 71R(VE) 73 AR(BL)

A B 4 2 5 1 2 1 4

5 6 7

6 SA

2 1

20 GR

san

24 G 98 MA(VE) 23 BL 83 R(B)

79 MA(R)

AR

4-3

Schmas lectriques de principe N~ 06.2.269


N~ couleur
1 2 3 4 5 6 7 8 8A 9 9A 10 11 12 13 14 15 15A 16 17 18 19 20 21 22 23 Gris Vert Gris Blanc (bleu) Gris Vert Vert Bleu Klaxon Commodo Regulateur con. / TB Jauge TB Excitation /conn./contact. MontreTB /BF Sarter voyant/cde Moteur ESG / Commodo Voyant phare Ep Ph Jaune Press.huile/conn.Moteur Vert Vert Blanc (noir) Blanc Vert Blanc Blanc Ep.Clign./conn Feux AR Ep.Clign. Clign AVD Ep.Clign./conn Feux AR Ep.Clign. Clign AVG TB / Ep Clign. TB / Ep Clign. TB / Conn. Moteur Orange (vert) Orange Orange Orange Orange Saumon

Fonction
BF/Ep cont Ph Commodo / Epcont Ph Commodo / Epcont Ph Commodo / Epcont Ph Commodo / Epcont Ph

N~ couleur
64 65 66 67 66 Orange Bleu (blanc)

Fonction

N~ couleur
130 131 Noir Noir Noir Noir Noir

Fonction
Ventil Ch/Ep Masse chassis / Ep TB Masse chassis / Ep TB Inter leve vitre / Ep 11

N~ couleur
198 199 200 Orange 201 Orange (jaune) 202

Fonction

BF/contact Mot conn. BF/Con vers moteur

132 133 134 135

Centnale Clign. Commodo 69 70 71 72 73 74 75 76 77 76 79 80 81 62 63 84 85 86 87 88 89 90 Gris (vert) Gris (rge) Gris (rge) Mar (vert) Mar (vert) Orange (mar) Mar (vert) Rouge (blanc) Banc (marron) Bte fusible relais AB Anti brouilI G relais AB Anti brouilI D relais AB Ep. codes Inter AB Relais AB Inter AB ep contact Inter AB Inter AB Inter AB Voyant Plech/conn. Moteur BF / conn. Moteur Gris Rge (vert) jaune Orange (bleu) Inter Chauff / BF Inter Chauff / Ventil Chauff Inter Chauff / Ventil Chauff Inter Chauff / Ventil Chauff

Masse AB et FCent/Ep 13 203 204

136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 148 147 148 149 Noir Noir Noir Noir Noir Noir Noir Masse AB G / Ep 13 Masse AB D / Ep 13

205 Orange (bleu) 206 jaune 207

206 Rouge 208

erm
Masse TB / Ep 10 210 Centrale Clign. / Ep 11 211 Rouge (noir) 212 Noir Cignotant GAV / Ep 11 213 Saumon 214 Rouge Phare G / EP 11 215 Rouge 216 Orange Phare D / EP 10 217 Rouge (jaune) 218 Vert (blanc) Inter AB / Ep 13 216A Vert (blanc) Reais AB / Ep13 219 Noir 219A Blanc 220 Bleu 221 Bleu 222 Bleu 223 224 225 226 Jaune 227 rge (Jaune) 228 229 230 Rouge (vert) 231 Marron (vert) 232 Rouge (blanc) Jauge / EP 11 Masse plaf. / Ep 11 Clignotant AVD / Ep 10 Inter lunette AR / EP 10 Regul TB/EP Contact Ph MasseTB / Ep 10 Inter AB / Ep 10 Ecl. grille Vent. / Ep 10 Masse auto radio / Ep 10 233 Marron (blanc) 234 235 236 Lave glace / Ep 11 Masse bocal lookheed/Ep 11 237 Bleu 236 Rouge 239 Noir 240 241 242 Gris 243 Orange (vert) Masse Mot. ESG / Ep 11 Alume cigare / Ep 10 244 Violet 245 Bleu 246 Bleu 247 Gris 248 Rge 249 Orange Masse plaq D /EP 11 Masse plaq G / EP 11 250 Vert 251 252 Bleu 253 Gris 254 Bleu 255 Vert Masse Klaxon / EP 11 256 Vert 257 Vert 258 Noir 259 260 261 262 masse conn Feux AR/ Ep 11 263

151 152 153 154 155 156 157 156

Noir Noir

sp

Noir

24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 40A 41 42 43 44 45 46 47 46 49

Jaune Jaune (noir) Jaune Bleu Rouge Blanc Jaune (orange) Jaune (vert) Jaune (orange) Jaune (rge) Jaune (vert) Rouge Rouge (bleu) Marron Jaune (mar) Jaune (noir)

Voyant Veill. Ecl TB/Ep veill BF / Commodo ESG Moleur ESG / commodo Mot ESG Inter ESG Mot ESG Inter ESG Plafonier Bte a fusibles BF / Ep.Contact BF / Ep.Batt Contacteur / Ep.Contact BF / Ep.Contact BF / Ep.Contact Contacteur / Ep Batt. BF /Ep Batt. BF / Contact Stop BF / Ep.Contact BF / Ep.Contact

91 92 93 94 95 96 97 96 99 Marron Marron (vert) Jaune Bleu (Vert) Rouge (Vert)

Noir

Porte D / Centrale Ferm Porte D / Centrale Ferm

san
159 Noir 160 Orange 161 Noir 162 163 164 Noir 165 Noir 166 167 Noir 166 169 170 Noir Noir 171 l72 173 174 175 176 177 178 l79 180 181 182 183 184 185 Noir Noir Noir Noir 186 187 188 189 190 191 Noir 192 193 194 195 196 197 Noir

Noir

Commodo Ph / Ep Codes TB / EP Codes Commodo BF

100 Marron 101 Jaune 102 Marron 103 Jaune 104 Jaune 105 Jaune l06 107 Jaune 106 Jaune 109

Code G / epis code

Veill. AV G / Ep Veill. Code D / Ep code

ce
Veill. AV D / Ep Veill. eclair. grille vent / E.Veill. BF / Ep veill. Led lev. vitre / Ep Veill. Led lev. vitre / Ep Veill. Contat stop / conn FeuxAR BF / Contact MAR conn.FeuxAR/ContactMAR TB / conn Feux AR TB / Ep boc loc Bocal MC / Ep boc loc Plaquette G / Ep boc loc Plaquette D / Ep boc loc Conn. Moteur/ Ep Batt. BF / Ep Batt

pie

110

Marron Orange

Pompe LG Commodo

111

Schunts / Boite a fusibles

112

113 Rouge

113A

114A 115

ww w.

Gris

Ep codes inter Ab

118 Orange

50

117 Marron 118

51 52 53

119 Marron (blanc) 120 Marron (blanc) 121 Marron

54 55

Jaune

veilleuse Ep /conn Feux AR 122 Marron Inter AB / EP contact

56

Orange (marron)

123 Marron

57 58 59

124

Orange

Ep contact / all cig

125 Rouge

Orange

Warning / Ep contact

125ARouge 126

60

Orange

Ep contact / Int lun AR

61 62 63

127 128

129

4-4

is.
BF / Ep contact Eclairage TB/Ep.Veill Radio / BF Ep Batt / BF Masse warning / Ep 10 Warning centrale Warning / centrale C Bte fusible / Ep Batt Warning / Ep cont. BF / Warning Ep. Clign. Warning Commodo Ep.Clign. Ep.Clign. Warning Commodo Ep Clign. Commodo / Ep Phares Phare G / Ep Phare Phare D / Ep Phare Allume cigare / Ep.Veill Centrale Ferm/Bte fusible HPG / Auto-Radio HPG / Auto-Radio HPG / Auto-Radio HPG / Auto-Radio Porte G / Centrale Ferm Porte G / Centrale Ferm Masse Cent.Ferm/ Ep 13 Inter lunnette/conn. FeuxAR BF / Conn. FeuxAR Commodo ESG/conn FeuxAR BF Inter lunnette AR leve vitre G / Inter leve vitre G / Inter leve vitre D / Inter leve vitre D / Inter Bf / Inter leve vitre Conn Feux AR / Int Br AR Inter lunnette AR / Id Inter brouillard AR / Id Inter leve vitre/ld Inter leve vitre/ld Inter leve vitre/ld Inter leve vitre/ld

fr
contact TB / BF contact TB / BF

Elektrische principe schemas N~ 06.2.269


N
1 2 3 4 5 6 7 8 8A 9 9A 10 11 12 13 14 15 15A 16 17 18 19 20 21 22 23 Grijs Groen Grijs Wit (blauw) Grijs Groen Groen Blauw Claxon commutator Regelaar cont. Dashboard Niveau aanw. dashboard Ecc. /conn./contact Geel Oliedruk/ motor conn. Groen Groen Wit (zwart) Wit Groen Wit Wit

kleur
Oranje (groen) Oranje Oranje Oranje Oranje zalm

Lengte

N kleur

Lengte

N
130 131

kleur
Zwart Zwart Zwart Zwart Zwart

Lengte

N
198

kleur

Lengte

Com./Verzegeling Lampen cont. 65 Com./Verzegeling Lampen cont. 66 Com./Verzegeling Lampen cont. 67 Com./Verzegeling Lampen cont. 68 Flikkering Commutator 69 70 Verzegeling Richtingaanw./conn. achter Lampen 71 Verzegeling Richtingaanw. Aanw. Rechts voor 72 Verzegeling Richtingaanw. /conn. Achter Lampen 73 Verzegeling Richtingaanw. /Aanw. Voor links 74 Dashboard/Richtingaanw. Verzegeling 75 Dashboard/Richtingaanw. Verzegeling 76 Dashboard/ motor conn. 77 78 79 80 81 82 83 84 85 Grijs(groen) Grijs(rood) Grijs(rood) Bruin(rood) Bruin(groen) Oranje(bruin) Bruin(groen) Rood(wit) Wit(bruin) Grijs Rood (groen) Geel Oranje(blauw) Oranje Blauw(wit)

Verw. Ventilator/ verzegeling 199 Massa frame/ Verzegeling Dashboard 200 Oranje

Zekeringendoos/ conn. mot. contact 132 Zekeringendoos/conn. naar motor 133 134 135 Verw. Schakelaar/zekeringendoos 136 Verw. Schakelaar/Verw. Ventilator 137 Verw. Schakelaar/Verw. Ventilator 138 Verw. Schakelaar/Verw. Ventilator 139 140 141 Zekeringendoos Mistlamp relais 142 Mistlamp links Mistlamp relais 143 Mistlamp rechts Mistlamp relais 144 Verzegeling Dimlichten Mistlamp schakelaar 145 Mistlamp relais Mistlamp schakelaar 146 Contact verzegeling Mistlamp schakelaar 147 Mistlamp schakelaar Mistlamp schakelaar 148 Voorverw. controlelampje/ Motor conn. 149 Zekeringendoos/ Motor conn. 150 151 152 153

Massa frame/ Verzegeling Dashboard 201 Oranje (geel) Schakelaar Ruitopdraaier/Verzegeling 11 202 Massa mistlamp en centr. Sluit./Verzegeling 13 203

Zwart Zwart

Massa mistlamp links/Verzegeling13 207

Massa mistlamp rechts/ mp. 13 208 Rood 209

Zwart Zwart

erm
Massa dashboard/Verzegeling 10 210 Flikkering/Verzegeling 11 212 Zwart Richtingaanw. links voor/Verzegeling 11 213 Zalm 214 Rood Linker Lamp /verzegeling 11 215 Rood 216 Oranje Mistlamp relais/Verzegeling 13 219 Wit 219A Wit Niveau aanwijzer/Verzegeling 11 220 Blauw 212 Blauw 222 Blauw Massa plafondl./Verzegeling 11 223 Richtingaanw. Rechts voor/Verzegeling 10 224 Schakelaar Achterruit achter/Verzegeling 10 225 Regel. dashboard/Contact verzegeling koplampen 226 Geel 228 229 234 235 236 Ruiten wasser/Verzegeling 11 237 Blauw Massa Remtank/Verzegeling 11 238 Rood 239 Zwart 240 241 242 Grijs Ruitenwisser mot. Massa/Verzegeling 11 244 Paars Sigaar aansteker/Verzegeling 10 245 Blauw 246 Blauw 247 Grijs 248 Rood 249 Oranje Massa remblok rechts/Verzegeling 11 250 Massa remblok links/verzegeling 11 251 252 Blauw 253 Grijs 254 Blauw 255 Groen Groen Massa claxon/Verzegeling 11 256 Groen 257 Groen 258 Zwart 259 260 261 262 Massa lampen conn. /Verzegeling11 263

Zwart

Zwart

Zwart

Rechter Lamp /verzegeling 10 217 Rood(geel) 218 Groen(wit)

Zwart Zwart

Mistlamp schakelaar/Verzegeling 13 218A Groen(wit)

sp
Zwart Zwart Zwart Zwart Oranje Zwart Zwart Zwart Zwart Zwart Zwart Zwart Zwart Zwart Zwart Zwart Zwart

Klok dashboard zekeringendoos 86 Starter dimlichten controlelampje 87 Ruitenw. motor/commutator 88 Koplamp controlelampje Koplamp Verzegeling 89 90

is.
204 205 Oranje (blauw) 206 Geel 211 Rood(zwart) 232 Rood(wit) 243 Oranje(groen)

fr
Dashboard contact/zekeringendoos Dashboard contact/zekeringendoos Zekeringendoos/Contact verzegeling Dashboard verl./Stadslichten verzegeling Radio/zekeringendoos Accu verzegeling/zekeringendoos Massa Noodlichten/verzegeling 10 Noodlichten Flikkering. Noodlichten/Flikkering. Zekeringendoos/Accu verzegeling Noodlichten/Verzegeling Cont. Zekeringendoos/Noodlichten Richtingaanw. Verzegeling/Noodlichten Comm./ Richtingaanw. verzegeling Verzegeling Richtingaanw. Noodlichten Commutator Verzegeling Richtingaanw. Comm. Koplamp verzegeling Koplamp links/ Koplamp verzegeling Koplamp rechts/ Koplamp verzegeling

Zekeringendoos/Verzegeling Lampen cont. 64

154 155

156 157 158 159 160

24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 40A 41 42 43 44 45 46 47 48 49

Geel Geel (zwart) Geel Blauw Rood Wit Geel (oranje) Rood (groen) Geel (oranje) Geel (rood) Geel (groen) Rood Rood (blauw) Bruin Geel (bruin) Geel (zwart)

Stadslichten controlelampje Dashboard licht/ Stadslicht verzegeling 91 Zekeringendoos/ruitenw. commut. 92 Ruitenw. motor/commutator 93 Ruitenw. Mot. Schakelaar ruitenw. 94 Ruitenw. Mot. Schakelaar ruitenw. 95 Plafondlamp zekeringendoos 96 Zekeringendoos/ Contact verzegeling 97 Zekeringendoos/ Accu verzegeling 98 Contact apparaat/ Contact verzegeling 99 Bruin Bruin(groen) Geel Blauw(groen) Rood(groen)

Rechterdeur /sluit. centrale

san
162 165 172 175 176 177 178 180 181 182 185 188 191 194 195 196 197

Sigaar aansteker/verzegeling Richtingaanw. Sluit. Centrale/zekeringendoos

Rechterdeur / sluit. Centrale 161

Massa dashboard/verzegeling 10 227 Rood(geel)

Lampen Commut./Verzegeling Dimlichten 163 Dashboard/Verzegeling Dimlichten 164 Commutator zekeringendoos

Mistlamp schakelaar/Verzegeling 10 230 Rood(groen) Ventil. rooster verl./Verzegeling 10 231 Bruin(groen)

Luidspreker links /Autoradio Luidspreker links /Autoradio Luidspreker rechts /Autoradio Luidspreker rechts /Autoradio

Zekeringendoos/ Contact verzegeling 100 Bruin Zekeringendoos/ Contact verzegeling 101 Geel Contact apparaat /Accu verzegeling 102 Bruin Zekeringendoos /Accu verzegeling 103 Geel Zekeringendoos/Stop contact 104 Geel Zekeringendoos/Contact verzegeling 105 Geel Zekeringendoos/Contact verzegeling 106

Dimlichten Links/Verzegeling Dimlichten 166

Stadslicht voor links/Stadslichten verzegeling 167

Massa autoradio/Verzegeling 10 233 Bruin(wit)

ce

Dimlichten Rechts/Verzegeling Dimlichten 168 Stadslicht rechts voor/Stadslicht verzegeling 169 Ventilator rooster verlicht. /Stadslicht verzegeling 170 Zekeringendoos/Stadslichten verzegeling 171

Deur links/sluit. centrale Deur links/sluit. centrale Massa sluit. centrale/Verzegeling 13

107 Geel

Led ruitopdraaier/Stadslicht verzegeling 173 Led ruitopdraaier/Stadslicht verzegeling 174

pie
108 Geel 109 110

Achterruit schakelaar /conn. Lampen achter Zekeringendoos/conn. Lampen achter Commutator ruitenwisser/conn. Koplampen Zekeringendoos/ schakelaar Achterruit Ruitopdraaier links/ schakelaar Ruitopdraaier links/ schakelaar Ruitopdraaier rechts/ schakelaar Ruitopdraaier rechts/ schakelaar Zekeringendoos/schakelaar ruitopdraaier

Bruin Oranje

Ruiten waspomp Commutator 111 Shunts/zekeringendoos 112

113 Rood

Stop contact/conn. achter Lampen 179

113A 114A 115

ww w.
Grijs 50 51 118 52

Dimlicht verzegeling /Mistlamp schakelaar 116 Oranje 117 Bruin

Zekeringendoos/Achteruit contact 183 Conn. achter Lampen/Achteruit contact 184

119 Bruin(wit)

Dashboard/conn. achter lampen 186 Dashboard/Remtank verzegeling 187 Tank/Remtank verzegeling

Lampen conn./Achter mistlamp schakelaar Achterruit schakelaar /Id Achter mistlamp schakelaar/Id Schakelaar Ruitopdraaier/id Schakelaar Ruitopdraaier/id Schakelaar Ruitopdraaier/id Schakelaar Ruitopdraaier/id

53 54 55 56

120 Bruin(wit) 121 Bruin

Geel

Stadslicht Verzegeling /conn. Achter lampen 122 Bruin Mistlamp schakelaar/verzegeling contact 123 Bruin 124

Remblok links /Remtank verzegeling 189 Remblok rechts /Remtank verzegeling 190

Oranje (bruin)

57 58 59

Oranje Oranje Oranje

Verzegeling Contact/sigaar aansteker 125 Rood Noodlichten/Contact verzegeling 125A Rood Contact verzegeling /Int. Achterruit 126

Motor conn. / Accu verzegeling 192 Zekeringendoos/Accu verzegeling 193

60

61 62 63

127 128

129

4-5

Schmas lectriques de principe

Faisceau sur caisse


Vu st D

B
5 B 3 2 5 4

C
143N

erm
9 8 7 6 2 1

sp
Ep 133 142 149 158 159 161 164 165 167 179 212

san
97 98 100 102 49 79

Klaxon

16 190N

72 71 131NR 73

ce

Ventil chauffage

Warning

84 125

2 1

59 216 214 217 213 218 219 212N

7 2 1 3 4 6 5 8

184NR 123

Plaquette D

67 83 17 12 66

pie

15 19

5 4 B 3 2 1 5 4 A 3 2 1

Inter chauffag

73 71 72 70

5 4 3 2 1

58

Allume-cigare

179N 226

1 2 3

119

243 244 242 9 252 117 8

ww w.

113 197N 55

7 6 5 4 B 3 2 1 7 6 5 4 A 3 2 1

Inter Brouill. AR

56 164N 252 + 254 49 254

6 7 1 3 5

117

Contact MAR

116

B A F C E D

107 246 255+256 250+255 247 134NR+258N

Inter L-vitre G

Branchement boite a fusibles


Contact 30
44

B A F C E D

108 248 256+257 257 249 258N

Vole
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15

Fusible
15A 10A 10A 7.5A 7.5A 15A 15A 15A 7.5A 25A 15A 7.5A 10A 7.5A 25A

Inter Lvitre D
36 31 33 34 38 39 99

18 154N

Batterie

211 215 125A

ESG Jaune (noir) 25 orange (vert) 243 Contact moteur orange 66 Contact warning orange (bleu)205 Contact T-B orange 200+201 orange (jaune) Marche AR 116 orange stop 37 marron Ventill. refroidissement 67 bleu (blanc) Phares codes orange (vert) 1 Antibrouillards AV 76 gris (vert) Degivrage AR 245 bleu Leve vitre elect. vert 250 Chauffage ventil. gris 70 veilleuse jaune 105 208 rge Radio 227 rge (jau) Fern. Cent. Warning montre 217 rge (jau) 29 bla 20 gris Prechauffage blanc (marr.) 84

4-6

is.
Tableau de bord
18 160 17 201 120 21 20 200 119 142N 10 11 206 161N 8 7 6 3 10 9 8 7 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1
78 140N

Phare AVD
Vu st D
103 V 222Ph

149N 102 C 8A 158N

1 2

1 2

4 6 7 1 3 5

- 60 -159N - 242 +253 - 245 - 253

fr
Antibrouillard AVD
D

232 233 230 231 208 167N

Plaquette G

Bocal lookheed

Contact stop

Antibrouillard AVG

Clignot AVG

Phare AVG
221 Ph 101 V 147N 100 C

Pompe lave glace


43 171N
2 1 1 2

Essuie glace AV

178 N

Contacteur a cle

Vu st C

26

22

Vu st A

Commodo phares

Commodo ESG

Masse chassis

145N 9A

185N 122

123 4 5

172N

121

27 28

Relais Antibrouillard

32

77 139N

Centrale clignotants
1 2 3 4 5

97 220 4 6 219A 218A

1 2

135N

132+133 N

35

5 16 99 2 3

2 1

244 22 43 25+26 28 27

19

Plafonnier

A 2

83 23 98 24 12 15

Radio

5 4 3 2 1 2 1

11 9 5 4 2 1

86 85 30 157N 29 152N 80 77+78 3 2 1

87

76 214 6+213

1 2 3 4 5

EP Boc Loc 120 121 122 123

Ferm. Cent PteG

230 231

246 247

Clignot D
232 233
2

Haut-Parleur G
238
Vu st I

Leve-vitre G
237

Ep Batt 125A 125 35 215 211 31 36

Haut-Parleur D D

Ep codes

Boite a fusibles

Ep contact ph 1 2 3 4 5 160

Ep Phares

Ep veill.

248 249 Leve-vitre

1 2 3 4 5

Ep cli G 219A 219 9 9A 11 Ep cli D 218A 218 8 8A 10

Ep 132 131 134 154 172 178 184 185 197 143 145 147 157 171 190 Ep contact 30 32 33 34 38 39

135 139 140 151 152 239

H Ferm. Cent Pte D

94+237 95+238 227

239N

Ep contact 205 216 56 59 58 60 81

Boite a fusibles Vers Moteur Vers Feux AR

Vu st H

95 94

Inter Brouill. AV

Vu st K

6 7 1 3 8

82 151N 80 +82 79 81

Marche

Arret

104 165N

Eclairage grille ventil.

Inter lunnette AR

Connetteur Vue stG

F E D A B C

Elektrische principe schemas

Vista D

B
5 B 3 2 5 4

C
143N

erm
9 8 7 6 2 1

sp
Verzegeling Stadslichten
Ep 133 142 149 158 159 161 164 165 167 179 212

is.
Dashboard
201 120 21 20 200 119 142N 10 11 206 161N 18 160 17 8 7 6 3 10 9 8 7 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1
78 140N

fr
Mistlamp rechts voor Koplamp rechts voor
Vista D
149N 102 C 8A 158N 103 V 222Ph

Richtingaanwijzer voor links

Gruppo cavetti su scocca


232 233 230 231 208 167N

Remblok links

Remvloeistof tank

Stoplicht contact

Mistlamp voor links

Koplamp links
221 Ph 101 V 147N 100 C

Ruiten waspomp
43 171N
2 1 1 2

Ruitenwisser voor

178 N

Sleutelschakelaar

Vista C

Ruitenwisser commutator

26

22

Vista A

Lichten schakelaar

Massa frame

145N 9A

185N 122

123 4 5

172N

121

27 28

32

77 139N

97 220 4 6 219A 218A

1 2

135N

Relais mistlamp
86 85 30 87 152N 80 77+78
1 2 3 4 5

132+133 N

35

5 16 99 2 3

2 1

244 22 43 25+26 28 27

19

Plafondlamp

Flikkering
76 214 6+213 1 2 3 4 5

A 2

83 23 98 24 12 15

Radio

5 4 3 2 1 2 1

11 9 5 4 2 1

157N 29 3 2 1

EP Boc Loc 120 121 122 123

Richtingaanw. Rechts
232 233
2 1

1 2

Luidspreker rechts rechts

4
Vista H

Centr. Sluit. Linker Deur

230 231

san
97

ce

pie

ww w.

246 247

Luidspreker links
238
Vista I

Ruitopdraaier links
237

Ep Batt 125A 125 35 215 211 31 36

Verzegeling

Dimlichten

Achteruit Contact

Zekeringendoos

Verzegeling Lampen 1 2 3 4 5 160

contacten

Verzegeling Lampen

248 249 Ruitopdraaier

1 2 3 4 5

Ep cli G 219A 219 9 9A 11 Ep cli D 218A 218 8 8A 10

Ep 132 131 134 154 172 178 184 185 197 143 145 147 157 171 190 Ep contact 30 32 33 34 38 39

135 139 140 151 152 239

H Centr. Sluit. Rechter Deur

94+237 95+238 227


16 190N 84 125 67 83 17 12 66 15 19 119 243 244 242 9 252 117 8 113 197N 55

Clacson

117

116

239N

Ep contact 205 216 56 59 58 60 81

Deur sluiting centrale naar motor Naar achterlichten

98 100 102 49 79

95 94

Voor mistlamp schakelaar

72 71 131NR 73

Ventola riscaldamento

Noodlichten

2 1

59 216 214 217 213 218 219 212N

7 2 1 3 4 6 5 8

Kabels groep op carrosserie

Vista K

6 7 1 3 8

82 151N 80 +82 79 81

184NR 123

Pasticca dx

5 4 B 3 2 1 5 4 A 3 2 1

Verwarming Schakelaar

73 71 72 70

5 4 3 2 1

58

Sigaar aansteker

179N 226

1 2 3

7 6 5 4 B 3 2 1 7 6 5 4 A 3 2 1

Achter mistlamp schakelaar

56 164N 252 + 254 49 254

6 7 1 3 5

1 2

104 165N

Ventilator net licht

B A F C E D

107 246 255+256 250+255 247 134NR+258N

Schakelaar Ruitopdraaier links

4 6 7 1 3 5

- 60 -159N - 242 +253 - 245 - 253

Schakelaar Achterruit achter

Connector achter links zicht

Zekeringendoos aansluiting
Contacto 30
44

B A F C E D

108 248 256+257 257 249 258N

Vista
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15

Fusibile
15A 10A 10A 7.5A 7.5A 15A 15A 15A 7.5A 25A 15A 7.5A 10A 7.5A 25A

Schakelaar Ruitopdraaier rechts

E D

18 154N

36 31 33 34 38 39 99 211 215 125A

Batteria

Terg. geel(zwart) 25 oranje (groen)243 Motor contact oranje 66 Noodlicht contact Oranje (blauw)205 Dashboard contact oranje 200+201 oranje (geel) Achteruit 116 oranje stops 37 bruin Koelventilator 67 blauw (wit) Grootlichten dimlichten oranje (groen) 1 Mistlamp 76 grijs (groen) Ruitontdooier achter 245 blauw Elektr. ruitopdraaier Groen 250 Verwarming ventilator Grijs 70 Stadslicht geel105 208rood Radio 227 rood geel Centr. Sluiting Noodlichten Klok rood(geel) 29wit 20grijs Voorverwarming wit(bruin)84

A B C

4-7

Schmas lectriques de principe Elektrische principe schemas

12 B 106 R 80 R + BATT. 193N

CHARGE
30A + 81 N

ALTER.
85 MA

Sonde / Radio teur

126 R 125 R

50A
68 AR

1 2 1 2 5 4 4 1 2

84 R(B)
196B(R)

15 G 66 AR

erm
86
190B(BL)

83 R

86 AR

87 B(BL)

107 R

17 VE

69 AR

192BL

LEVIER INVERSEUR AU POINT Interrupteurn enfonce


182 N

5A

Bruiteur

87

REGUL. REGULATEUR
201N

PRECHAUFFAGE
0.3A

Rallonge 06.2.261

195VE

210N

san ce
80 R + BATT. + 81 N
85 MA

SCHEMA ELECTRIQUE MOTEUR JS20FD 06.2.262 A

212N

183N

sp
3 2 1 194B(VE)

200N

B5 B1

2 6 4 3

1 2 5 4 3

85

30

65VE

Motor stop

12 B 193N

106 R

LADING

30A

WISSELSTROOMGEN.

pie

Radiator bulb

126 R

70 G

125 R

50A
68 AR

71 G

1 2 1 2 5 4 4 1 2

84 R(B)

67B(BL)

15 G

66 AR

196B(R)

ww w.

83 R

86 AR

87 B(BL)

107 R

17 VE

69 AR

192BL

OMZETHENDEL IN VRIJE STAND Schakelaar ingedrukt


5A

182 N

Avvisatore

86 85

190B(BL)

87 30

1 2 5 4 3

REGELAAR AFSTEL.

PRERISCALDAMENTO Verlenging 06.2.261


3 2 1

201N

0.3A

195VE

210N

ELEKTRISCH SCHEMA MOTOR JS20FD 06.2.262 A

4-8

212N

183N

194B(VE)

200N

B5 B1

2 6 4 3

is.
VE=VERT GR=GRIS R=ROUGE MA=MARRON G=JAUNE N=NOIR BL=BLEU FONC B=BLANC VI=VIOLET AR=ORANGE VE=GROEN GR=GRIJS R=ROOD MA=BRUIN G=GEEL N=ZWART BL=BLAUW B=WIT VI=PAARS AR=ORANJE

70 G

71 G

67B(BL)

fr

Arret moteur

65VE

Schmas lectriques de principe Elektrische principe schemas

1 3 2

244 VI

243 AR

242 GR

lunette AR

263R

262 N

229 G 193 N

sp
224 G 1 3 2 194 N 223 N
197 N

eclaireur G

erm
194 N 223 N 224 G

is.
VE=VERT GR=GRIS R=ROUGE MA=MARRON G=JAUNE N=NOIR BL=BLEU FONC B=BLANC VI=VIOLET AR=ORANGE
197 N

eclaireur D
228 N

fr
4
VE=GROEN GR=GRIJS R=ROOD MA=BRUIN G=GEEL N=ZWART BL=BLAUW B=WIT VI=PAARS AR=ORANJE

ww w.
263R

pie
243 AR
242 GR

ce
244 VI

Achterruit

san
262 N 229 G 193 N

SCHEMA ELECTRIQUE HAYON JS20 06.2.272 B

Kentekenlicht rechts
228 N

Kentekenlicht links

EL. SCHEMA KABELS GROEP ONDER CARROSSERIE JS20 06.2.272 B

4-9

Schmas lectriques de principe Elektrische principe schemas

1 2 231MA

230R

Vers faisceau caisse

1 2 BL 237BL 238R

NOIR N

ce
Naar carrosserie kabels groep
1 2

san pie
VE=GROEN GR=GRIJS R=ROOD MA=BRUIN G=GEEL N=ZWART BL=BLAUW B=WIT VI=PAARS AR=ORANJE
230R

ww w.

231MA

1 2

ZWART N

BL

237BL

sp
238R

SCHEMA ELECTRIQUE PORTE JS20 06.2.267

ELEKTRISCH SCHEMA PORTE JS20 06.2.267

4 - 10

erm
Moteur LEVE-vitre Ruitensluiting motor

VE=VERT GR=GRIS R=ROUGE MA=MARRON G=JAUNE N=NOIR BL=BLEU FONC B=BLANC VI=VIOLET AR=ORANGE

Moteur Fermeture Centralisee

Gecentraliseerde sluiting motor

is.

fr

Schmas lectriques de principe Elektrische principe schemas


Vers faisceau caisse
1 6 2 B 3 4 3 5 2 1 A 6 7

197 N

119 MA-B

244 VI 117 118 MA 9B 252 BL 55 G 113A(R)

erm
110 G 113 R

sp
1 2 3

VE=VERT GR=GRIS R=ROUGE MA=MARRON G=JAUNE N=NOIR BL=BLEU FONC B=BLANC VI=VIOLET AR=ORANGE

137N

193 N

109 G

138N

271 N

9A B

263R(VE) 229 G 243 AR(VE)

270 N 8A VE 272 BL

135N

1 2 3

GRIS

252 BL

117 MA

242 GR

1 2 3

JAU CONDUITE GAUCHE

JAU CONDUITE DROITE

NOIR CONDUITE DROITE

NOIR CONDUITE GAUCHE

1 2 3

1 2 3

1 2 3

1 2 3

GRIS

136 N

is.
118 MA 8 VE

fr
4
Vers Hayon

Naar carrosserie kabels groep


1 6 2 B 3 4 3 5 2 1 A 6 7

pie
117 118 MA 9B 252 BL

ce
119 MA-B 244 VI 118 MA 8 VE 110 G 113 R

197 N

55 G 113A(R)

ww w.

VE=GROEN GR=GRIJS R=ROOD MA=BRUIN G=GEEL N=ZWART BL=BLAUW B=WIT VI=PAARS AR=ORANJE

137N

193 N

san
109 G 138N 271 N 9A B 1 2 3

SCHEMA EL. FAISCEAU SOUS CAISSE JS20 06.2.264 D

1 2 3

263R(VE) 229 G 243 AR(VE)

270 N 8A VE 272 BL

135N

GRIS

252 BL

117 MA

242 GR

1 2 3

GEEL LINKSE BESTURING

GEEL RECHTSE BESTURING

ZWART RECHTSE BESTURING

GEEL LINKSE BESTURING

1 2 3

Naar Achterdeur

EL. SCHEMA KABELS GROEP ONDER CARROSSERIE JS20 06.2.264 D

1 2 3

1 2 3

1 2 3

1 2 3

1 2 3

136 N

GRIS

4 - 11

Schmas lectriques de principe Elektrische principe schemas

81N Masse/Chassis Inter pour demarrage au Point Mort

N~
12

Couleur Blanc Jaune Vert Vert Orange Orange Orange Jaune Jaune Noir

Function Connecteur Temperature Connecteur Pression d'huile Connecteur regulateur Ventil Chauff / Sonde

Ventil Refroid
65 67

15 17 65 66 67

Contact Epis. Connecteur

Bleu (Blanc) Ventil refroid / Conn

65
210N 194 195

193N 12 15

68 69 70

Temperature d'eau

Pression d'huile
8 8 80

71 80

+ Batterie

80

Demarreur

81 83 84

+ Batterie 81N
125+126 50A 126

106

Masse 182+183+193+210+212

70 71 66 68 69 86 1 2 3 4 5

Excitation Demarreur 85 Bougie prechauffage Alternateur


196+87 212N 194 196 . 190+192 1 2 3 4 5 86 85 30 . 87

sp
Regulateur
201 200

VE=VERT GR=GRIS R=ROUGE MA=MARRON G=JAUNE N=NOIR BL=BLEU FONC B=BLANC VI=VIOLET AR=ORANGE

67 83 17 12 66 15 190

5 4 B 3 2 1 5 4 A 3 2 1 1 2
125 84

Relais pour demarrage au point mort


B2 B3 B4 B6 B1 B5

182N 86 87 83 84 85

Connecteurs vers faisceau caisse

70 71 107 17 69+200

192 195

5A 107 106 30A

Fusible 0.3A

Masse regulateur Condensateur 3.3UF 0-0.3UF


183

81N Massa/Frame Schakelaar voor start in neutrale stand

san
Koelventilator
65 67 65 68

erm
85 86 87

106 107 125 126 182 183 190 192 193 194 195

Centrale prechauffage

196 200 201 210 212

Ventilateur/regulateur

Num. Kleur
12 15 17 65 66 67

ce
210N 194 195

Elektrostrictie
12

193N

68 69 70

pie

Watertemperatuur

1 2 3

15

Oliedruk
8 8 80

71 80

+ Batteria

80

Startmotor

81 83 84

+ Batteria 81N
125+126 50A

106

126

Massa 182+183+193+210+212

70 71 66 68 69 86

Startmotor opwekken 85 Voorverwarming Bougie Wisselstroomgenerator


196+87 212N 194 196 . 190+192 1 2 3 4 5 86 85 30 . 87

85 86 87 106

ww w.

VE=GROEN GR=GRIJS R=ROOD MA=BRUIN G=GEEL N=ZWART BL=BLAUW B=WIT VI=PAARS AR=ORANJE

67 83 17 12 66

15 190

5 4 B 3 2 1 5 4 A 3 2 1

1 2 3 4 5

Relais voor start in neutrale stand


B2 B3 B4 B6 B1 B5

107 125 126

1 2
125 84

182N 86 87 83 84 85

182

Voorverwarming Centrale

183 190 192 193

Connectors naar carrosserie kabels groep

70 71 107 17 69+200

194 195 196

Regelaar
201

192 195

5A 107 106 30A 200 183

Ventilator/regelaar

200 201 210 212

Fusibile 0.3A

Massa regelaar Condensator 3.3UF 0-0.3UF

4 - 12

is.
Contact Epis. Regulateur Regulateur Alternateur Regulateur Alternateur Rouge Rouge Batterie Demarreur Batterie Masse chassis Central prech. Connecteur Rouge (Blanc) Central prech. Connecteur Marron Orange Rouge Rouge Rouge Rouge Noir Noir Central prech. Buogie prech. Central prech. Epis. contact Blanc (Bleu) Central prech. Excit.demar. Demar.moteur porte fusible Porte fusible Regulateur Porte fusible Connetcteur Porte fusible Batterie Masse mot masse.prechauf Masse regulateur/Masse mot Fusible / Relais Masse sonde/masse moteur Inter PM / Fusible Regulateur / porte fusible Ventil regul Porte fusible Masse moteur Inter PM
Masse mot.relais Dem. PM

68

Electro stop

Contact Epis. Electro stop

1 2 3

Blanc (Bleu) Relais dem. conn Bleu Noir

Blanc (Vert) Inter PM / relais Vert Noir Noir Noir Noir Blanc (Rouge) Excitation dem. / relais

Wit Geel Groen Groen Oranje Oranje Oranje Geel Geel Rood Zwart Rood Rood(wit) Bruin Oranje Rood Rood Rood Rood Zwart Zwart Blauw Zwart Groen Wit(rood) Zwart Zwart Zwart Zwart

Connector Temperatuur Connector oliedruk Connector regelaar Verwarmingsventilator / bulb Contact Verzegeling connector Contact Verzegeling Elektrostrictie Contact Verzegeling Regelaar Regelaar Wisselstroomgenerator Regelaar Wisselstroomgenerator Accu Startmotor Accu massa frame Voorverwarming centrale connector Voorverwarming centrale connector Voorverwarming centrale bougie Voorverwarming centrale Contact verzegeling Zekeringhouder Motor Zekeringhouder Regelaar Zekeringhouder Connector Zekeringhouder Accu Motor massa Voorverw. Massa Regelaar massa / Motor massa Zekering relais Sensor massa / motor massa Inter DP / zekering Start opwekken/relais Regelaar/Zekeringhouder Regelaar ventilator Zekeringhouder Motor massa Inter DP Motor massa start relais DP

Blauw(wit) Koelventilator / conn.

Wit(blauw) Voorverwarming centrale Startmotor opwekken

Wit(blauw) Start Relais Conn.

Wit(groen) Inter DP / relais

fr
Functie

Schmas lectriques de principe Elektrische principe schemas

Feu ARD

Feu ARG VE=VERT GR=GRIS R=ROUGE MA=MARRON G=JAUNE N=NOIR BL=BLEU FONC B=BLANC VI=VIOLET AR=ORANGE
N~
8 8A 9 9A 55 109 110 113 113A 117 118 119 135 136

couleur
Vert Vert Blanc Blanc Jaune Jaune Jaune Rouge Rouge Marron Marron Marron 5 (blanc) Noir Noir Noir Noir Noir Noir Jaune

Function

Connecteur jaune

Connecteur jaune

Connecteur noir

Connecteur noir

Connecteur gris

Connecteur gris

119

Vers Faisceau Caisse

243 244 242 9 252 +272 117+118 8 113+113A 197 N 55

Epissure veilleuse
119
55 109 110 229

Frein a main

242 193 N 244

243 229 263

197 136 137 138 193 135 270 271

Epissure Masse

sp
VE=GROEN GR=GRIJS R=ROOD MA=BRUIN G=GEEL N=ZWART BL=BLAUW B=WIT VI=PAARS AR=ORANJE
8 8A 9 9A 55 109 110 113 113A 117 118 119 135 136 137 138 193 197 229 242 243 244 252 263 270 271 272

erm
138 193 197 229 242 243 244 252 263 270 271 272

7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1

137

Conn / Clign. ARD Clign ARD / Clign. ARD Conn / Clign. ARD Clign ARD / Clign. ARD Veilleuse AR Conn/Ep Veil. ARG / Ep veill Veil. ARD / Ep veill Conn / stop AR D Conn / Contact stops Feu AR Recul / conn Feu AR Recul / conn Conn / frein a main Feu ARD / Ep Masse Feu ARD / Ep Masse Feu ARG / Ep Masse Feu ARG / Ep Masse Masse Conn / Ep AV Masse Conn / Ep Masse Conn / Ep Veill

Gris Lunette AR Conn / conn hayon Orange (vert) BF conn / conn hayon Violet ESG AR conn / conn hayon Bleu Rouge (vert) Noir Noir Bleu Brouillard AR / Feu AR Feu stop / 3eme feu stop Masse / epissure Masse / epissure Brouillard AR / Feu AR

3 2 1

3 2 1

is.
4
Functie
Conn. / Richtingaanw. achter rechts Richtingaanw. achter rechts/ Richtingaanw. achter rechts Conn. / Richtingaanw. achter links Richtingaanw. achter links/ Richtingaanw. achter links Stadslicht achter Conn./Verzegeling Stadslicht achter links/Verzegeling Stadslicht Stadslicht achter rechts/Verzegeling Stadslicht Conn. Conn. /stop achter rechts /contacten stop Achteruit licht / conn. Achteruit licht / conn. Conn. / handrem Achterlicht rechts / Verzegeling Massa Achterlicht rechts / Verzegeling Massa Achterlicht links / Verzegeling Massa Achterlicht links / Verzegeling Massa Massa Conn. / Verzegeling Voor Massa Conn. /Verzegeling massa Conn. / Verzegeling Stadslicht Achterruit conn/conn. Achterdeur Ruitenwisser. Achter conn/conn achterdeur Achter mistlamp achter/Achterlicht Stoplicht /3 stoplicht Massa / Verzegeling Massa / Verzegeling Achter mistlamp achter/Achterlicht

1 2 3

1 2 3

1 2 3

1 2 3

1 2 3

Vers Hayon

1 2 3

137 N 113A+263 109

136N 113 110

135 N 8 +8A 118

271 N 9A 117

270 8A 272

138 N 9+9A 252

Faisceau sous caisse JS20

ce
Connector zwart Connector zwart Connector geel Connector grijs
137 N 113A+263 109 271 N 9A 117 270 8A 272 138 N 9+9A 252 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 3 2 1 3 2 1 242 193 N 244

Achterlicht rechts

Achterlicht links

san
Num. Kleur
Groen Groen Wit Wit Geel Geel Geel Rood Rood Bruin Bruin Bruin5 (wit) Zwart Zwart Zwart Zwart Zwart Zwart Geel Grijs Paars Blauw Rood (groen) Zwart Zwart blauw Oranje (groen) Zekeringendoos conn/conn achterdeur

Naar carrosserie kabels groep

119 243 244 242 9 252 +272 117+118 8

ww w.

113+113A 197 N 55

7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1

Handrem

119

55 109 110 229

Stadslicht verzegeling

pie

136N 113 110

1 2 3

1 2 3

135 N 8 +8A 118

Connector geel

Connector grijs

197 136 137 138 193 135 270 271

Verzegeling massa

Naar achterdeur

243 229 263

Kabels groep Kabels groep onder carrosserie JS20

fr
4 - 13

Schmas lectriques de principe Elektrische principe schemas

223 224 228 229 242

Noir Jaune Noir Jaune Gris Orange Violet Noir Rge

Epissure Plaque minera. G Plaque D Plaque G Epissure Plaque minera. D Connecteur Plaque G Connecteur Lunette

Lunette
194N

3eme feu stop


262N 263

2 193 194 197 223 228 262

Essuie glace AR

erm
244 262 263 3 2 1 3 2 1

243

Connecteur Essuie glace AR Connecteur Essuie glace AR

242

Epissure Masse 3eme feu stop Connecteur 3eme feu stop

244 197N 243

sp
Num.
193 194 197 223 224 228 229 242

1
229+224

228N

223N

224

FAISCEAU ELECTRIQUE HAYON JS 20

Eclaireur plaque mineralogique D

Eclaireur plaque mineralogique G

pie

VE=GROEN GR=GRIJS R=ROOD MA=BRUIN G=GEEL N=ZWART BL=BLAUW B=WIT VI=PAARS AR=ORANJE

ce
Achterruit
194N 242

san
Kleur Zwart Zwart Zwart Zwart Geel Zwart Geel Grijs Oranje Paars Zwart Rood Functie Connector Verzegeling Achter Achterruit Verzegeling Achter Ruitenwisser Verzegeling Linker Kentekenplaat Verzegeling Rechter Kentekenplaat Linker Kentekenplaat Rechter Kentekenplaat Verzegeling Kentekenplaat Connector Links Achterruit Connector Achter Ruitenwisser Connector Achter Ruitenwisser Connector 3e stoplicht massa Verzegeling 3e stoplicht connector
243 244 262 263 3 2 1 3 2 1 242 193N 244 243 229 263

Stoplicht
262N 263

ww w.

193 194 197 223 228 262

Achter ruitenwisser

244 197N 243

1
229+224

228N

223N

224

DEUR KABELS GROEP JS 20

Kentekenlicht Rechts

Kentekenlicht Links

4 - 14

is.
242 193N 244 243 229 263

VE=VERT GR=GRIS R=ROUGE MA=MARRON G=JAUNE N=NOIR BL=BLEU FONC B=BLANC VI=VIOLET AR=ORANGE

N~
193 194 197

Couleur
Noir Noir Noir

Fonction
Epissure Lunette AR

Epissure Connecteur

Epissure Essuie-glace AR

Vers faisceau sous caisse

Naar kabels groep onder carrosserie

fr

1 2 3 1 2 3

TABLE DES MATIRES ALGEMENEINHOUD

sp ww w. pie ce san

erm
MOTOR LDW 502 FOCS MOTOR LDW 502 FOCS

is.
5

fr

Moteur Motor Dpose du moteur (opration raliser avec le train avant soulev). Dposer le pare-choc avant. Dposer les 6 fixations du pare-choc latral, 2 latrales, 2 lintrieur du capot et 2 sous le vhicule.

Demontage motor van frame (handeling uitvoeren met voorwielen van de grond). Voorbumper verwijderen. De zes fixeerschroeven van de bumper losdraaien: 2 aan de zijkant, 2 aan de binnenkant van de motorkap en 2 onder het voertuig.

ww w.

De onderste pijp van de radiator loskoppelen en het koelvloeistof in een bakje laten weglopen. De verwarmingshendel dient in de ingeschakelde positie te staan.

5-2

pie

ce

Dbrancher le manchon infrieur du radiateur et laisser le liquide de refroidissement scouler dans une bassine, en mettant le levier du chauffage en position de marche.

san

sp

erm

is.

fr

Moteur Motor Dbrancher les manchons du radiateur de chauffage, dcrocher les transmission souples de commande dacclrateur et de bote inverseur, les tuyaux de refoulement et de retour du gazole, dbrancher les connexions lectrique (volant, dmarreur, capteurs, bougies de prchauffage, etc.) et la masse.

sp
5-3

De pijpleidingen van de verwarmingsradiator losschakelen. De flexibele assen van de versnellingsbediening en het omschakelmechanisme losmaken, als ook de aan- en afvoerleidingen diesel. De elektrische verbindingen losschakelen (vliegwiel, startmotortje, sensoren, voorverwarmingsbougies enz.) en de massaverbinding.

erm
5

ww w.

De fixering van de kogelverbinding van de voorophanging verwijderen. De fixering tussen de driehoekverbinding en de wielnaaf (aangegeven in de figuur) losdraaien. De wielnaaf wordt zo uit de ophanging verwijderd.

pie

ce

Retirer la fixation de la rotule de la suspension avant et desserrer la fixation entre la rotule et le moyeu lextrmit du bras indiqu sur la figure.

san

is.

fr

Moteur Motor A laide de loutil spcial 19.1.20348, sparer les demiarbres du diffrentiel comme le montre la figure.

Gebruikmakend van het specifieke gereedschap 19.1.20348 de half-as van de differentiaal losmaken, zoals aangegeven in de figuur.

Dposer le rservoir du liquide lave-glace.

ww w.

De tank van de ruitenschoonmaakvloeistof verwijderen.

5-4

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Moteur Motor Soutenir le moteur par la fixation A, laide dun chariot, retirer le boulon dancrage du moteur indiqu sur la figure sur la partie avant du chssis. Dposer la partie avant du chssis en agissant sur les fixations.

Door de motor met behulp van haak A op een specifiek karretje te laten steunen, kan de verankeringsmoerbout van motor op de voorkant van het frame verwijderd worden (zie figuur). De voorkant van het frame wordt verwijderd door te ageren op de specifieke fixeringen.

sp ww w.
De twee fixeringen aan de achterkant van de motor te verwijderen (n is aangegeven in de figuur, de ander bevindt zich er tegenover) en de motor zelf uit het voertuig verwijderen. De radiator, de poelies en de groep omschakel-mechanisme - differentiaal demonteren door op de specifieke fixeringen te ageren.

erm
5
5-5

pie

ce

Retirer les deux fixations arrires du moteur, lun sur la figure et lautre du ct oppos, puis sortir le moteur du vhicule. Dposer en retirant les fixations respectives, le radiateur, les poulies et le groupe bote inverseur - diffrentiel.

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Filtre air sec

Caractristiques cartouche: Degr de filtrage = 13/14 micron Superface filtrante = 4470 cm2

Drogeluchtfilter Onderdelen: 1 Deksel 2 Filtrerend patroon 3 Houder Eigenschappen patroon: Doorlaatbaarheidsgraad = 13/14 mcron m. Doorlaatbaarheidsoppervlak = 4470 cm2

Support de filtre air

ww w.

Houder luchtfilter

In de houder van de luchtfilter 1 bevinden zich de aanzuigcollector en versnellingsbedieningsbox. Om de houder te verwijderen dient men eerst de schroeven die deze aan de kop fixeren los te draaien. Daarna veer 2 van de versnellingsbediening loshaken. Pakking 3 vervangen.

5-6

pie

Le support du filtre air 1 incorpore le collecteur dadmission et le botier de commande de lacclrateur. Pour le dposer, il faut dvisser dabord les vis qui le fixent la culasse puis dcrocher le ressort 2 de commande de lacclrateur. Remplacer le joint 3.

ce

san

sp

erm

is.

fr

Composants: 1 Couvercle 2 Cartouche filtrante 3 Support

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Collecteur dchappement

Uitlaatcollector Er zeker van zijn dat de binnenkant goed schoon is. De moeren aandraaien tot 25 Nm.

sp
Ventilateur de refroidissement

erm
5
5-7

ww w.

Koelingsventilator

Grondig reinigen en de volkomenheid van alle schoepbladen controleren. Mocht n van de schoepbladen beschadigd zijn, vervang deze dan.

pie

ce

Nettoyer soigneusement et vrifier ltat de toutes les pales. Si une des pales est endommage, remplacer le ventilateur.

san

is.

fr

Contrler la propret lintrieur. Remplacer les joints. Serrer les crous 25 Nm.

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Volant Dvisser les vis qui le fixent au vilebrequin. Pour dposer la couronne du dmarreur, il est conseill de la couper la scie en plusieurs morceaux puis dutiliser un burin. Pour le remplacement, chauffer lentement pendant 15-20 minutes jusqu 300C maxi. Introduire la couronne dans le sige du volant en veillant ce quelle appuie de manire uniforme contre lpaulement du sige. Laisser refroidir lentement. Au remontage, serrer les vis 80 Nm.

Vliegwiel De schroeven die het vliegwiel aan de aandrijfas fixeren losdraaien. Om de startkroon te verwijderen, raden wij U aan deze met een ijzerzaagje in meerdere segmenten te zagen en ze daarna met een beitel weg te beitelen. Voor de vervanging de startkroon langzaam in 15 tot 20 minuten opwarmen tot een maximale temperatuur van 300C. De kroon in het huis van het vliegwiel plaatsen. Er op letten dat de kroon in zijn geheel tegen de kraag van het huis steunt. Langzaam laten afkoelen. Bij de montage de schroeven tot 80 Nm. vastdraaien.

Fixation du ventilateur de refroidissement

pie

Immobiliser le vilebrequin: dposer le dmarreur et mettre en place loutil 19.1.20347. Dposer la poulie aprs avoir dviss la vis centrale et continuer avec les quatre vis latrales. La vis centrale se dvisse dans le sens des aiguilles dune montre, au remontage, appliquer sur le filetage de la vis, lanti-grippant Molyslip et serrer 360 Nm. Note: Lorsque le repre A concide avec le B, le piston du cylindre ct volant (premier cylindre) se trouve au point mort haut (PMH).

ce

san
B A

ww w.

Verbinding koelingsventilator

De aandrijfas blokkeren: het startmotortje verwijderen en gereedschap 19.1.20347 monteren. De poelie verwijderen. Na de centrale schroef te hebben verwijderd, verdergaan met de vier schroeven aan de zijkant. De centrale schroef wordt tegen de klok in losgeschroefd. Bij het opnieuw monteren op de schroefdraad van de schroef schroefdraadremmer Molyslip aanbrengen en vastdraaien tot 360 Nm. Opmerking: Wanneer verwijzing A overeenkomt met B, bevindt de zuiger van de cylinder aan de kant van het vliegwiel (eerste cylinder) zich op het bovenste dode punt. 5-8

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Protection courroie de distribution

Bescherming verdeelriem De vijf schroeven losschroeven en de bescherming verwijderen. Bij het opnieuw monteren de schroeven tot 10 Nm. vastdraaien. De rubber afdichtpakkingen aan de buitenkant controleren en ook de twee anti-stofringen van de twee (indien aanwezige) poelies.

sp
5-9

erm
5

Courroie de distribution et engrenages

ww w.

Verdeelriem en raderwerken

Onderdelen: 1 Getande poelie nokkenas 2 Drijfriem 3 Getande poelie aandrijfas 4 Raderwerk circulatiepomp koelvloeistof 5 Geleideblok drijfriemspanner

pie

Composants: 1 Poulie dente arbre cames 2 Courroie 3 Poulie dente vilebrequin 4 Pignon pompe de circulation liquide de refroidissement 5 Tendeur de courroie

ce

san

is.

fr

Dvisser les cinq vis et dposer la protection. Au remontage, serrer les vis 10 Nm. Contrler le joint en caoutchouc priphrique et les deux joints poussire des deux poulies si monts.

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Dpose de la courroie de distribution

Demontage verdeelriem De schroef van geleideblok 1 losschroeven. De drijfriem verwijderen door deze van de verdeelpoelie af te schuiven. Waarschuwing - Wanneer men de verdeelriem verwijdert is het noodzakelijk deze te vervangen, ookal heeft deze zijn looptijd nog niet beindigd. Voor de periodieke looptijd, zie pagina 3-9.

Tendeur de courroie Composants: 1 crou 2 Rondelle 3 Poulie 4 Roulement billes 5 Arbre 6 Plaque dappui 7 Levier de tension

ww w.

Geleideblok drijfriemspanner Onderdelen:

1 Moer 2 Ringetje 3 Poelie 4 Ballager 5 As 6 Steunplaatje 7 Spanningshendel

5 - 10

pie

ce

san

sp

erm

is.

Avertissement - Lorsquon dpose la courroie de distribution, il est ncessaire de la remplacer mme si elle na pas effectu toute la dure prvue. Pour la priodicit des remplacement, voir page 3-9.

fr

Dvisser la vis du tendeur 1. Dposer la courroie en la librant de la courroie de distribution.

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Poulie monte sur le vilebrequin

Poelie op de aandrijfas Bij het opnieuw monteren er op letten dat het sleuteltje in het eigen huis blijft zitten. Opmerking: Verwijzing 1 van de getande poelie en verwijzing 2 van de oliepompdeksel zijn van nut bij het in fase brengen van de distributie. Als de twee verwijzingen in n lijn zijn, bevindt de zuiger van de cylinder aan de kant van het vliegwiel (eerste cylinder) zich op het bovenste dode punt.

sp
5 - 11

erm
5

Poulie de distribution - Dmontage/remontage

ww w.

Verdeelpoelie - Demontage/hermontage

Schroef 1 losdraaien door deze met gereedschap 19.1.20172 stil te houden. De poelie verwijderen. De trekker is hierbij niet nodig. Bij de hermontage de schroef tot 80 Nm. vastdraaien. Opmerking: Eventuele slijtage veroorzaakt door het uitsteeksel van de afdichtring op de naaf van de poelie zelf controleren.

pie

Note: Vrifier lusure ventuelle cause par la lvre du joint sur le moyeu de la poulie.

ce

Dvisser la vis 1 en limmobilisant avec loutil 19.1.20172 puis dposer la poulie. Lextracteur nest pas ncessaire. Au remontage, serrer la vis 80 Nm.

san

is.

Note: Le repre 1 sur la poulie dente et le repre 2 sur le couvercle de pompe huile sont utiles pour le calage de la distribution. Lorsque ces deux repres sont aligns, le piston du cylindre ct volant (premier cylindre) se trouve au point mort suprieur.

fr

Au remontage, faire attention ce que la clavette reste dans son sige.

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Poulie de distribution - Repre de calage de la distibution 1 Repre calage de la distribution. 2 Repre de calage de la distribution sur la poulie.

Verdeelpoelie - verwijzingen faseringsdistributie 1 Verwijzing fasering distributie. 2 Verwijzing fasering distributie op de poelie.

Calage de la distribution - Remontage de la courroie Faire correspondre les repres: celui sur la poulie dente et celui de la poulie arbre cames. Mettre la courroie en place comme sur la figure en tenant compte du sens des flches A imprimes dessus. Visser lcrou 1 la main jusqu ce que le tendeur appuie sur le plan de lembase. Le montage de la courroie doit commencer par la poulie de larbre cames puis par celle du vilebrequin et non pas par les poulies entranes.

ww w.

Faseringsdistributie - Hermontage drijfriem De verwijzingen van de getande poelie en van de poelie laten samenvallen. De drijfriem invoegen zoals in figuur 27 is weergegeven, rekening houdend met de richting van opgedrukte pijlen A. Moer 1 met de hand vastdraaien totdat de drijfriemvastzetter tegen de kraagrand van de basis steunt. De montage van de drijfriem dient te beginnen bij de poelie van de nokkenas, vervolgens met die van de aandrijfas en niet met die van de gesleepte poelies.

5 - 12

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Calage de la distribution - Outil de tension de la courroie Mettre en place loutil 19.1.20295 1 sur le levier en querre 2.

Faseringsdistributie - Spanningsgereedschap drijfriem Gereedschap 19.1.20295 in het vierkantvormige hendeltje 2 steken.

sp
Calage de la distribution - Tension courroie et serrage du tendeur Monter la cl dynamomtrique sur loutil ci-dessus de manire ce que laxe A de la cl soit perpendiculaire laxe B de loutil. Tendre dans le sens des aiguilles dune montre 30 Nm. En maintenant la tension de la courroie dans ces conditions, serrer lcrou 3 avec une autre cl dynamomtrique 40 Nm, aprs avoir remont le support de ventilateur. Faire tourner le vilebrequin de quelques tours et vrifier que la tension est conforme aux instructions ci-dessus.

erm
5
5 - 13

ww w.

Faseringsdistributie - Aanspanning drijfriem en aandraaien drijfriemspanner

De dinamometrische sleutel in het weergegeven gereedschap steken. As A van de sleutel moet 90 op as B van het gereedschap staan. Tegen de klok in spannen tot 30 Nm. Terwijl de spanning van de drijfriem op deze sterkte gehouden wordt, dient moer 3 met een andere dinamometrische sleutel aangedraaid te worden tot 40 Nm, na de houder van de koelingsventilator opnieuw te hebben gemonteerd. De aandrijfas enkele slagen draaien en nagaan of de uitgevoerde aanspanning overeenkomt met wat boven vermeld wordt.

pie

ce

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Calage de la distribution - Vrification

Faseringsdistributie - Controle A) = Aanzuigventiel B) = Uitstootventiel Zuiger 1 tot het bovenste dode punt brengen (vliegwielzijde). De balancering van de aanzuig- en uitstootventielen A) en B) controleren door de tasters van de twee micrometers op de schijfjes van de ventielen te leggen.

ww w.

5 - 14

pie

ce

san

sp

erm

is.

Amener le piston N 1 (ct volant) au PMH. Vrifier lquilibrage des soupapes dadmission et dchappement A) et B) en appuyant les toucheaux des deux micromtres sur les coupelles des soupapes.

fr

A) = Soupape dadmission B) = Soupape dchappement

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Calage de la distribution - Angles Pour cette essai, il est ncessaire de rgler le jeu entre le rouleau culbuteur et la came 0,25 mm. En faisant tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles dune montre, on dtermine les valeurs des angles. S = Piston au PMH I = Pistn au PMB. = Ouverture soupape dadmission = Fermeture soupape dadmission = Ouverture soupape dchappement = Fermeture soupape dchappement Fermeture soupape dchappement = 16 avant S = 36 aprs I = 36 avant I = 16 aprs S Angles de calage distribution pour contrle (jeu aux soupapes = 2 mm) = 21 aprs S = ferme I = 2 aprs I = 20 avant S Faseringsdistributie - Hoeken

sp
5 - 15

erm
5

= Opening aanzuigventiel = Sluiting aanzuigventiel = Opening uitstootventiel = Sluiting uitstootventiel

ww w.

Hoeken fasering funktioneringsdistributie (speling ventielen = 0,25 mm) = 16 voor S = 36 na I = 36 voor I = 16 na S

Hoeken faseringsdistributie voor controle (speling ventielen = 2 mm)

= 21 na S = sluit I = 2 na I = 20 voor S

pie

S = Zuiger op het bovenste dode punt I = Zuiger op het onderste dode punt

ce

Voor deze proef is het nodig de speling tussen compensatorrol en nok op 0,25 mm. te stellen. Door de aandrijfas met de klok mee te draaien, kunnen de waarden van de hoeken worden afgelezen.

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Rgulateur de tours

Toerenafsteller De toerenafsteller is een massa-soort die een laterale ruimte van de kop behuist, alwaar deze direct bediend wordt door de nokkenas. Onderdelen: 1 Balhoofd 2 Koppelbus 3 Gehele houder van vier massas

Composants du rgulateur de tours 1 Joint lvre 2 Vis 3 Couvercle 4 Joint torique 5 Roulement billes 6 Plaquette 7 Vis 8 Support avec masses 9 Manchon 10 Roulement

ww w.

Onderdelen toerenafsteller

1 Olieafdichtring 2 Schroef 3 Deksel 4 OR-ring 5 Ballager 6 Plaatje 7 Schroef 8 Houder met massas 9 Koppelbus 10 Balhoofd 5 - 16

pie

ce

san

sp

erm

is.

Composants: 1 Roulement 2 Manchon 3 Support complet avec 4 masses

fr

Il est de type masses, log dans un compartiment latral de la culasse et command directement par larbre cames.

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Bras de commande rgulateur de tours Dvisser le goujon de fixation sur la culasse. Pour le dposer comme sur la figure, il faut dmonter larbre cames, toutefois il peut tre retir aussi du ct acclrateur en dvissant lajusteur de couple. Avant de remonter, contrler la valeur A (45/46 mm) et le paralllisme des deux plans B qui ne doit pas dpasser 0,05 mm.

Hendels toerenafsteller De pin die de toerenafsteller aan de kop fixeert losschroeven. Om deze te verwijderen, zoals is weergegeven in de figuur, is het nodig de nokkenas te demonteren. Het is ook mogelijk de toerenafsteller aan de kant van de versnellingsbox te verwijderen door de koppelaanpasser los te schroeven. Voor de toerenafsteller opnieuw te monteren, waarde A (45/46 mm.) controleren. Het parallellisme van de twee vlakken B mag niet groter zijn dan 0,05 mm.

sp
5 - 17

erm
5

Rgulateur de tours - Cylindre pour minimum et maximum Composants: 1 Ecrou 2 Ressort du minimum 3 Ressort du maximum 4 Cylindre

ww w.

Toerenafsteller - Cylindertje voor minimum en maximum Onderdelen:

1 Moer 2 Veer voor minimum 3 Veer voor maximum 4 Cylindertje

pie

5 Rondelle de bute 6 Jonc 7 Axe

5 Ringetje druklager 6 Elastische ring 7 Pin

ce

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Remontage du rgulateur de tours Remonter les pices dans lordre inverse du dmontage. Lorsque lon met en place le support sur larbre cames, veiller ce que les 4 masses entrent ouvertes afin quelles puissent recevoir le manchon et se refermer sur celui-ci. Contrler ltat des joints du couvercle. Serrer les 3 vis 10 Nm. Note: Une fois le rgulateur de tours mont, le jeu axial de larbre cames doit tre nul.

Hermontage toerenafsteller De onderdelen in omgekeerde volgorde opnieuw monteren. Als de houder van de nokkenas wordt ingebracht, er op letten dat de vier massas open naar binnen gaan, zodat zij de koppelbus kunnen pakken en zich daarna erboven kunnen sluiten. De volkomenheid van de afdichtringen controleren. De drie schroeven tot 10 Nm vastdraaien. Opmerking: Wanneer de toerenafsteller gemonteerd is, dient de axiale speling van de nokkenas nul te zijn.

Dmontage de la pompe huile

ww w.

Demontage oliepomp

De oliepomp is vr en na montage gekeurd en daarom wordt aangeraden deze niet te openen, of alleen om een op de functionering gebaseerde reden. Om de pomp te verwijderen is het noodzakelijk sleuteltje A door ruimte B te laten gaan. Om dit mogelijk te maken dient men de eerste cylinder (die aan de vliegwielzijde) op het bovenste dode punt te brengen.

5 - 18

pie

La pompe huile a t teste avant et aprs lassemblage, il est donc conseill de ne pas louvrir sauf cas de force majeure pour le fonctionnement. Pour dposer la pompe, il faut faire passer la clavette A travers le logement B. Pour cela, il suffit de mettre le premier cylindre (ct volant) au point mort suprieur.

ce

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Remontage de la pompe huile Les rotors de la pompe doivent tre accoupls du mme ct, voir repres 2 et 3. Remplacer lanneau 1. Serrer les vis de fixation sur lembase 25 Nm et celle de la plaque 10 Nm.

Hermontage oliepomp De vleugelraden van de pomp dienen aan dezelfde kant twee aan twee geplaatst te worden, zie verwijzingen 2 en 3. Ring 1 vervangen. De bevestigingsschroeven vastdraaien aan de basis tot 25 Nm en die van de plaat tot 10 Nm.

sp
5 - 19

erm
5

Chapeau de culbuteurs

ww w.

Afdekking compensators

De bedieningselementen van de motor bevinden zich allemaal op de kop. In de deksel is een deel van de lsmeringsleiding nokkenas en die van de compensators voorzien. Onderdelen: 1 Oliedrukaanwijzers 2 Smeringsleideng nokkenas 3 Smeringsleiding compensators.

pie

Les organes de commande du moteur se trouvent tous sur la culasse. Une partie du conduit de lubrification de larbre cames et celui des culbuteurs est amnag dans le couvercle. Composants: 1 Indicateurs de pression dhuile 2 Conduits de lubrification arbre cames 3 Conduit de lubrification culbuteurs.

ce

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Soupape de limitation de la pression Composants: 8 Coupelle 1 Ecrou 9 Joint torique 2 Bague de serrage 3 Corps de soupape 10 Coupelle dtanchit soupape 11 Ressort 4 Membrane 12 Sortie vent 5 Coupelle 13 Retour gaz vent au moteur 6 Anneau quicklock 7 Joint torique La soupape de limitation de pression est un dispositif de sret du moteur. Sa fonction est de limiter la dpression toutes les fois quelle augmente. Sans elle, dans le cas dun filtre air encrass, lhuile du carter pourrait tre aspire dans le collecteur dadmission et provoquer lemballement du moteur.

Event

ww w.

Ontluchtingspijp

De gassen uit de ontluchtingspijp in de motor, komen direct door de basis via deksel 1 naar buiten. De deksel verwijderen en de volkomenheid van het ontluchtingsventiel en van het decanteergaasje van de olie controleren.

5 - 20

pie

ce

Dans le moteur, les gaz dvent sortent directement de lembase par le couvercle 1. Dposer le couvercle, contrler ltat de la soupape et de du tamis de dcantation de lhuile.

san

Ventiel drukbegrenzer Onderdelen: 1 Moer 8 Plaatje 2 Fixeerbus 9 OR-ring 3 Pomplichaam 10 Plaatje afdichtventiel 4 Membraan 11 Veer 5 Plaatje 12 Uitgang gas ontluchtingspijp 6 Quicklok-ring 13 Terugkeer gas ontluchtingspijp 7 OR-ring naar de motor Het drukbegrenzingsventiel is een veiligheidsapparaat van de motor. De funktie is de druk te limiteren wanneer deze dreigt toe te nemen. Zonder dit apparaat bestaat de kans dat, in geval van verstopte luchtfilter, de olie in de carter wordt teruggezogen in de aanzuigcollector, waardoor de motor boven zijn toeren gaat draaien.

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Joint chapeau des culbuteurs Le joint du chapeau des culbuteurs A assure ltanchit du circuit de lubrification de larbre cames et de laxe des culbuteurs. Toujours le remplacer et le dmonter avec une attention particulire, surtout pour les zones 1 et 2 ou pour plus de scurit, il est conseill dappliquer quelques gouttes de pte joint au silicone. Serrer les vis du couvercle 9 Nm.

Pakking afdekking compensators De pakking van de compensatorafdekking A garandeert de afdichting van het smeringscircuit van de nokkenas en van de compensator-as. Vervang de pakking altijd en demonteer deze vooral in de zones 1 en 2 met uiterste voorzichtigheid. Voor de zekerheid wordt aangeraden een aantal druppels spanlak op de silicone aan te brengen. De schroeven van de deksel aandraaien tot 9 Nm.

sp
5 - 21

erm
5

Jeu aux soupapes/culbuteurs

ww w.

Speling tussen ventielen en compensators De afstelling koud uitvoeren. De zuiger van elke cylinder naar het bovenste dode compressiepunt brengen en voor beide aanzuig- en uitstootventielen, speling A afstellen op 0,20 mm. Uit gemak wordt ook spelingscontrole B uitgevoerd. Deze waarde ligt op 0,15 mm.

pie

ce

Effectuer le rglage froid : amener le piston de chaque cylindre au PMH de compression et rgler le jeu A 0,20 mm pour les deux soupapes ADM. et ECH. Pour plus de commodit, il est possible deffectuer le contrle du jeu B, dans ce cas, sa valeur est de 0,15 mm.

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Barre de liaison pompes/injecteurs Les vis 1 et 2 sont ancres sur le levier de commande de dbit de chaque pompe/injecteur B, dvisser et librer les ressort 3. Au remontage, serrer les vis 1 et 2 1, 1/1, 3 Nm et veiller les bloquer sur le levier B de chaque pompe/ injecteur et non pas sur la barre A. Pour lgalisation des dbits des pompes dinjection, voir page 5-58 pour le calage de la pompe dinjection avec rgulateur de tours page 5-62.

Verbindingsstang pompen/injectors De schroeven 1 en 2 draaien ieder rond het eigen aanvoer-bedieningshendeltje van elke pomp/injector B. Veer 3 losdraaien en afhaken. Bij hermontage de schroeven 1 en 2 aandraaien tot 1, 1/1, 3 Nm. en zich ervan verzekeren dat zij hendeltje B van elke pomp/injector vastzetten en niet stang A. Voor de gelijkstelling van de aanvoeren van de injectionpompen: zie pagina 5-58. Voor de fasering van de injectionpompen met toerenafsteller zie pagina 5-62.

Tuyaux dalimentations avec embouts pour pompes/injecteurs

En cas de dpose des tuyaux dalimentation A avec les embouts B, faire attention ce que les anneaux C restent dans leurs siges. Au remontage, serrer les vis des embouts 3,5/4 Nm.

ww w.

Voedingsleidingen met koppen voor pompen/ injectors

Bij het verwijderen van de voedingsleidingen A met koppen B, er voor opletten dat de ringen C op hun plek blijven. Bij de hermontage de schroeven van de koppen aandraaien tot 3.5/4 Nm.

5 - 22

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Soupape de non retour pompe/injecteur

Niet-terugkeerventiel pompen/injectors Het niet-terugkeerventiel maakt een plotselinge stilstand van de motor mogelijk. Afmetingen (mm): B = 0,5/0,9 D = 3,7/4

E = 4,5/4,6

sp
5 - 23

erm
5

Note: Si la valeur de B est insuffisante, les deux anneaux C ne subissent pas lcrasement ncessaire assurer ltanchit. Une fuite de combustible ventuelle irait polluer lhuile de graissage causant ainsi la dtrioration du moteur, F = Joint mtallique.

Nota: Si lon dmonte plusieurs pompes/injecteurs, les remonter chacune dans son propre logement (avec la tige poussoir correspondante 5). Avant le remontage, lubrifier le poussoir aux deux extrmits avec MOLYSLIP type AS COMPUND 40.

ww w.

Demontage pomp/injector Wanneer het nodig is de pomp te demonteren (niet vervangen), vermijd dan de injection-vonkaanzet te controleren. Als volgt te werk gaan: De aandrijfas zover draaien dat rol 1 zich op de spits van de injectionnok 2 bevindt. In gaatje 3 een pin steken en teruggaan naar de basisstraal van de nokkenas. Op deze manier wordt de afstelling van de injectionvonkaanzet 4 geijkt. Opmerking: Als meerdere pompen/injectors worden gedemonteerd, bij de hermontage er op letten dat elke pomp/ injector in het eigen huis wordt geplaatst (met de relatieve taster). Voor de montage de taster aan beide uiteinden insmeren met MOLYSLIP type AS COMPUND 40.

pie

Dpose de la pompe/injecteur Lorsquil est ncessaire de dposer (non pas de remplacer) la pompe, pour viter de contrler lavance linjection, procder de la manire suivante: faire tourner le vilebrequin jusqu ce que le galet 1 se trouve sur le sommet de la came dinjection 2, puis introduire une pointe dans le trou 3 et revenir sur le rayon base de larbre cames. De cette manire, le rglage de lavance linjection 4 reste tar.

ce

san

Opmerking: Als de waarde van B niet juist is, ondergaan de twee ringen C niet de nodige samenpersing om afdichting te garanderen. Een eventuele brandstoflekkage vervuilt de smeringsolie met beschadiging aan de motor als gevolg, F = metale pakking.

is.

Dimensions (mm): B = 0,5/0,9 D = 3,7/4

E = 4,5/4,6

fr

La soupape de non-retour A favorise un arrt rapide du moteur.

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Axe des culbuteurs Dvisser les crous des supports qui fixent laxe des culbuteurs la culasse. Au remontage, les serrer 40 Nm. Laxe, creux lintrieur pour permettre le graissage est ferm aux extrmits par deux bouchons. Note: Il est possible de dmonter le groupe axe et culbuteurs sans dposer les pompes/injecteurs.

Pin compensators De moeren van de houders die de compensatorpin aan de kop bevestigt losdraaien. Bij de hermontage aandraaien tot 40 Nm. De pin, een snoer aan de binnenkant die smering mogelijk maakt, is aan de uiteinden afgesloten met twee doppen. Opmerking: Het is mogelijk de groep compensatorpinnen zonder wegnemen van de pompen/injectors te demonteren.

ww w.

Compensatorpin, demontage en hermontage Om pin 1 uit houder 2 te verwijderen is het nodig pin 3 met een punt van 4 mm uit te steken. Bij de hermontage een nieuwe pin zover naar binnen brengen dat deze gelijk ligt aan het houderoppervlak van A (0/1 mm). De slijtagestaat van de pin controleren (diam. B) en die van de openingen van de compensators (diam. C). De afsluitdekseltjes 4 aan het uiteinde afnemen en de binnenkant grondig reinigen. Afmetingen (mm): A = 0/1,00 B = 17,989 /18,00 C = 18,015 /18,030 (C-B) = 0,015 /0,041 (C-B) slijtaglimiet = 0,090 5 - 24

pie

Axe des culbuteurs, dmontage et remontage Pour dposer laxe 1 du support 2, il est ncessaire denlever la goupille 3 en la perant avec une mche de 4 mm. Au remontage, introduire une nouvelle goupille et lenfoncer par rapport au plan du support de A (0/1 mm). Contrler lusure de laxe (diam. B) et celle des trous des culbuteurs (diam. C). Retirer les bouchons 4 aux extrmits et nettoyer lintrieur soigneusement. Dimensions (mm): A = 0/1,00 B = 17,989 / 18,000 C = 18,015 / 18,030 (C-B) = 0,015 / 0,041 (C-B) usure limite = 0,090

ce

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Arbre came

Demontage nokkenas De schroeven losdraaien en dekseltje 1 verwijderen. De volkomenheid van afdichtring 2 controleren. De taster van de voedingspomp verwijderen. De nokkenas trekkend en draaiend wegnemen. Opmerking: De bedieningsnok van de voedingspomp 3 maakt geen deel uit van de nokkenas, maar is er door middel van een schroef op bevestigd. In geval van vervanging de schroef van de nok aandraaien tot 80 Nm.

sp
5 - 25

erm
5

Note: Lexcentrique qui commande la pompe dalimentation 3 ne fait pas partie intgrante de larbre cames, il sy trouve fix par une vis. En cas de remplacement, serrer la vis de lexcentrique 80 Nm.

Arbre cames, contrle des diamtres axes et paliers Mesure le diamtre des paliers avec un micromtre dintrieur et les axes de larbre cames avec un palmer.

ww w.

Controle diameters en huizen pinnen van de nokkenas De diameters van de huizen meten met een interne micrometer en die van de pinnen van de nokkenas met n voor extern gebruik.

pie

ce

san

is.

fr

Dvisser les vis et retirer le couvercle 1. Contrler ltat du joint 2. Retirer le poussoir de la pompe dalimentation. Tirer en tournant et sortir larbre cames.

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Arbre cames et paliers, dimensions des axes (mm)

Nokkenas en huizen, afmetingen pinnen (mm) a = 37,035 / 37,060 b = 36,975 / 37,000 (A-b) = 0,035 / 0,085 (A-B) slijtagelimiet = 0,170

Contrle hauteur commune Utiliser un palmer.

ww w.

Controle gemeenschappelijke hoogte Gebruikmaken van een externe micrometer.

5 - 26

pie

ce

san

sp

erm

is.

a = 37,035 / 37,060 b = 36,975 / 37,000 (A-b) = 0,035 / 0,085

(A-B) usure limite = 0,170

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Hauteur cames admission, chappement et injection A1 S1 I1 A2 S2 H Admission 1 cylindre Echappement 1 cylindre Injection 1 cylindre Admission 2 cylindre Echappement 2 cylindre 29,598 / 29,650 mm (hauteur cames ADM. et ECH.) H1 = 28,948 / 29,000 mm(hauteur came injection). Si lusure de la came dpasse de 0,1 mm la valeur minimum donne de H et H1, remplacer larbre cames. = = = = = =

Hoogte aanzuig-, uitstoot-, en injectionnokken A1 S1 I1 A2 S2 H Aanzuiging 1e cylinder Uitstoot 1e cylinder Injection 1e cylinder Aanzuiging 2e cylinder Uitstoot 2e cylinder 29,598 / 29,650 mm (hoogte aanzuig-en uitstootnokken) H1 = 28,948 / 29,000 mm (hoogte nokken injection). = = = = = =

sp
5 - 27

erm
5

Als de slijtage van de nokken 0,1 mm. boven de bij H en H1 genoemde waarden ligt, dient de nokkenas vervangen te worden. Culasse, dpose

ww w.

Demontage kop

Om vervorming te voorkomen, de kop niet demonteren als deze warm is. Mocht er een vervorming van het kop-oppervlak gemeten worden die groter is dan 0,10 mm, schraap dan maximaal 0,20 mm. weg. Voor het aandraaien van de kop, zie pagina 5-41.

pie

ce

Ne pas dmonter chaud pour viter les dformations. Si lon relve un dfaut de planit sur le plan de joint suprieur 0,10 mm, roder en enlevant 0,20 mm au maximum. Pour le serrage de la culasse voir page 5-41.

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Soupapes Pour dmonter les soupapes, il faut dposer les demilunes de clavetage. Mettre une paisseur sous la soupape, appuyer avec force sur la coupelle suprieur comme sur la figure. Composants: 1 Queue de soupape 2 Joint 3 Coupelle infrieure 4 Ressort 5 Coupelle suprieure 6 Demi-lunes

Ventielen Om de ventielen te kunnen demonteren, dient men eerst de verbindingsspien te verwijderen. Breng een pakkingsschijf onder de kop van het ventiel aan en druk hard op het bovenste schijfje dat de veren ophoudt, zie figuur. Onderdelen: 1 Ventielstang 2 Pakking 3 Onderste ring veerophouder 4 Veer 5 Bovenste ring veerophouder 6 Verbindingsspien

Joint dtanchit dans le guide de soupape, dmon-tage Pour viter les dformations du joint 1 pendant le montage dans le guide, il faut lenfiler dans loutil 2 et procder comme sur la figure en sassurant que le joint 1 arrive en bute.

ww w.

Pakking olieafdichting in de ventielgeleider, montage Om tijdens de montage vervorming van pakking 1 in de ventielgeleider te voorkomen, deze in gereedschap 2 steken en te werk gaan zoals in de figuur is weergegeven. Let er op dat pakking 1 zover naar binnen wordt geschoven, dat deze niet verder kan.

5 - 28

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Ressorts de soupape

Longueur libre A = 46 mm. Note: Si la longueur A est infrieure 43,5 mm, remplacer le ressort.

Ventielveren De vrije lengte meten met een kaliber. Vrije lengte A = 46 mm. Opmerking: Als de waarde van lengte A kleiner is dan 43,5 mm., dient de veer vervangen te worden.

sp
5 - 29

erm
5

Soupapes, caractristiques

Soupape dadmission B - Matire: X 45 Cr Si 8 UNI 3992 1 = Partie chrome 1 = 6030' / 6045' c = 33,00 mm

ww w.

Kenmerken van de ventielen

Uitstootventiel A - Stang en kop zijn van twee verschillende materialen 2 Gesoldeerd stuk 3 Verchroomd stuk 4 Stuk van materiaal: X 45 Cr Si 8 UNI 3992 = 4530' / 4545' D = 29,00 mm

Aanzuigventiel B - Materiaal: X 45 Cr Si 8 UNI 3992 1 = Verchroomd stuk 1 = 6030' / 6045' c = 33,00 mm

pie

2 Partie soude 3 Partie chrome 4 Partie en matire: X 45 Cr Si 8 UNI 3992 = 4530' / 4545' D = 29,00 mm

ce

Soupape dchappement A - Queue et tte sont raliss en 2 matriaux diffrents.

san

is.

fr

Avec un calibre, mesurer la longueur libre.

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Guides de soupapes et siges Les guides dadmission et dchappement sont en fonte grise matrice perlitique phosphoreuse de dimensions identiques: Dimensions (mm): A = 36,4 / 36,6 B = 11,045 / 11,054 C = 11,000 / 11,018 D = 5,80 / 6,20 E = 9,75 / 9,85 Note: Les guides tant prdfinis, ils ne doivent plus tre usins aprs la pose. Des guides sont prvus avec un diamtre extrieur B major de 0,5 mm.

Ventiel- en huizengeleiders De aanzuig- en uitstootgeleiders zijn allebei van grijs gietijzer met fosforus perliete matrix en de afmetingen zijn gelijk. Afmetingen: A = 36,4 / 36,6 B = 11,045 /11,054 C = 11,00 /11,018 D = 5,80 / 6,20 E = 9,75 / 9,85 Opmerking: Omdat de geleiders van te voren zijn gefabriceerd, dienen zij na plaatsing niet meer bewerkt te worden. De hier voorziene ventielgeleiders hebben een overmaatdiameter B van 0,5 mm. Guides de soupapes, montage

Jeux en (mm): (B-C) = 0,015 /0,050

ww w.

Montage ventielgeleiders

De geleiders met een doorslagpen plaatsen. Rekening houden met waarde A ten opzichte van het kop-oppervlak. Afmetingen: A = 39,5 / 40 B = 7, 005 / 7,020 C = 6,960 / 6,990

Speling (mm): (B-C) = 0,015 / 0,050 5 - 30

pie

Dimensions: A = 39,5 / 40 B = 7, 005 / 7,020 C = 6,960 / 6,990

(B-C) usure limite = 0,10

(B-C) slijtagelimiet = 0,10

ce

Encastrer les guides avec un poussoir en tenant compte de la valeur A par rapport au plan de culasse.

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Logements et siges de soupapes Dimensions (mm) A = 34,020 / 34,045 B = 34,106 / 34,115 C = 30,020 / 30,041 D = 30,108 / 30,116 = 4453' / 45 1 = 5953' / 60 Encastrer les siges dans leurs logement. Note: Les siges tant prdfinis, ils ne doivent plus tre usins aprs la pose.

Ventielhuizen en -zitvlakken Afmetingen (mm) A = 34,020 / 34,045 B = 34,106 / 34,115 C = 30,020 / 30,041 D = 30,108 / 30,116 = 44 53 / 45 1 = 59 53 / 60 De zitvlakken in de eigen huizen plaatsen.

sp san
5 - 31

erm
5

Opmerking: Omdat de zitvlakken van te voren zijn gefabriceerd, dienen zij na plaatsing niet meer bewerkt te worden.

Enfoncement des soupapes et largeur de porte des siges Dimensions (mm) D = 0,5 / 0,8 D (usure limite) = 1,1 S = 1,6 / 1,7 S (usure limite) = 2,0

ww w.

Inbedding ventielen en afdichtbreedte zitvlakken

Afmetingen (mm) D = 0,5 / 0,8 D (slijtagelimiet) = 1,1 S = 1,6 / 1,7 S (slijtagelimiet) = 2,0 De ventielen op hun zitvlakken polijsten met fijne amarilpasta. Na de polijsting de inbedding van ventiel D ten opzichte van het kop-oppervlak en de afdichtingsbreedte van zitvlak S controleren.

pie

Roder les soupapes sur leurs siges avec de la pte roder fine. Aprs le rodage, contrler lenfoncement des soupapes D par rapport au plan de culasse et la largeur de porte du sige S.

ce

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Prchambre de combustion Composants: 1 Prchambre de combustion 2 Bougie de prchauffage 3 Bague de fixation prchambre 4 Culasse

Voorkamer brandstof Onderdelen: 1 Voorkamer brandstof 2 Voorverwarmings-gloeibougie 3 Bevestigingsborgmoer voorkamer 4 Kop

Utiliser la cl spciale 1 rf. 19.1.20296 et dvisser la bague 2.

ww w.

Verwijdering borgmoer ontbrandingsvoorkamer Montage ventielgeleiders Gebruikmaken van de specifieke sleutel 1 19.1.20296 en borgmoer 2 losdraaien. Bij de hermontage de borgmoer in twee fases aandraaien. 1e fase: aandraaien tot 100 Nm 2e fase: aandraaien tot 180 Nm

5 - 32

pie

Au remontages, serrer la bague en deux temps. 1 serrer 100 Nm 2 serrer 180 Nm

ce

Dpose de la bague de la prchambre de combustion Guides de soupapes, montage

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Prchambre de combustion, extraction Avant de procder lextraction de la prchambre, dposer la bougie de prchauffage. Visser loutil 1 rf. 19.1.20304 dans la prchambre. Pousser fort vers le haut le battant 2 et dposer la prchambre 3.

Uitneming ontbrandingsvoorkamer Voor er toe over te gaan de ontbrandingsvoorkamer te verwijderen, dient eerst de voorverwarmingsgloeiboegie te worden weggenomen. Gereedschap 1 19.1.20304 in de voorkamer schroeven. De rand 2 met kracht naar boven duwen en de voorkamer 3 verwijderen.

sp
5 - 33

erm
5

Prchambre de combustion, remontage

ww w.

Hermontage ontbrandingsvoorkamer Aan de zijkant beschikt de voorkamer over een opening waarin de voorverwarmings-bougie 2 dient te worden gestoken. Bij de hermontage dienen de openingen van de voorkamer en die van de gloeibougie op elkaar gericht te worden. Om er zeker van te zijn dat de twee openingen samenvallen, dient gereedschap 1 19.1.20300 gebruikt te worden, door deze in de opening van de gloeibougie te steken. De borgmoer aandraaien zoals boven wordt vermeld. Controleer uitsteking A, die 3,68/4,1 mm. dient te zijn.

pie

La prchambre a un orifice sur le ct dans lequel vient se loger la bougie de prchauffage 2. Au remontage, il faut aligner le trou de la prchambre avec celui de la bougie. Pour tre certain que les deux trous concident, utiliser loutil 1 rf. 19.1.20300 en lintroduisant dans lorifice de la bougie. Serrer la bague de la prchambre comme dcrit prcdemment et contrler le dpassement A qui doit tre de 3,68/4,1 mm.

ce

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Carter dhuile, combustion Retirer les vis de fixation. Passer une lame 1 dans la zone des supports de palier avant et arrire. Enlever le silicone des tampons dtanchit des supports palier. Au remontage, appliquer le silicone type Dow Corning 7091 comme sur la figure.

Oliepan, verbranding De fixeerschroeven verwijderen. Steek een dun plaatje 1 in de zone van de krukaslagers voor en achter. De silicone losmaken van afdichtrubbertjes van de krukaslagers. Bij hermontage silicone type Dow Corning 7091 uitsmeren, zoals in de figuur is weergegeven.

Piston Dposer le chapeau de tte de bielle. Dposer le groupe piston-bielle.

ww w.

Zuiger

De afdekking van de drijfstangkop demonteren. De groep zuiger/drijfstang verwijderen.

5 - 34

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Piston, dmontage et contrle Retirer les joncs et sortir laxe. Retirer les segment et nettoyer les gorges. Mesurer le diamtre Q la cote A sur la base de la jupe (A = 9 mm). Si lusure sur le diamtre est suprieure de 0,05 mm la valeur minimum indique, remplacer le piston et les segments. Note: Les majorations prvues sont de 0,50 et 1,00 mm.

Demontage en controle van de zuiger De ringen verwijderen en de zuigerpen wegnemen. De segmenten uitnemen en de holte reinigen. Diameter Q bij hoogte A vanaf de basis van de mantel meten (A = 9 mm.). Als de slijtage van de diameter ten opzicht van de gegeven minimum waarde groter is dan 0,05 mm., vervang dan de zuiger en de segmenten. Opmerking: De voorziene overmaten zijn 0,50 en 1,00 mm.

sp
5 - 35

erm
5

Dmontage et remontage des joncs et de laxe

ww w.

Demontage en hermontage houdringen en zuigerpen De ring uitnemen door in holte A een puntig voorwerp te steken. Bij hermontage de ringen met de punten naar beneden gericht in de hoeken steken ( = 15).

pie

ce

Extraire le jonc en introduisant un outil pointu dans la gorge A. Au remontage, mettre les joncs en place avec les becs tourns vers le bas lintrieur des angles ( = 15).

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Piston, classes et logotype Les pistons sont diviss par classes: A, B, C et R en fonction de leurs valeurs diamtrales. Ces repres ainsi que le logotype sont indiqus lintrieur du piston. Dimensions (mm) Classes A B C R cylindre pistons jeo

71,990 / 72,000 71,930 / 71,940 72,000 / 72,010 71,940 / 71,950 72,010 / 72,020 71,950 / 71,960 72,100 / 72,120 72,031 / 72,049 0,051 / 0,089 0,050 / 0,070

Note: Le piston de classe R a les segments majors par rapport ceux des classes A, B et C.

Afmetingen (mm) Klassen A B C R cylinders zuigers

71,990 / 72,000 71,930 / 71,940

72,000 / 72,010 71,940 / 71,950 72,010 / 72,020 71,950 / 71,960

72,100 / 72,120 72,031 / 72,049

ww w.

Levering zuigers De zuigers met een nominale diameterwaarde worden alleen in de klassen A en R geleverd. De zuigers groter dan 0,50 en 1,00 worden geleverd met verwijzing naar de overmaat = 72,5 en = 73 op het nokrad. Opmerking: De zuiger uit klasse R heeft grotere segmenten dan die van klasse A, B, en C.

5 - 36

pie

ce
speling 0,050 / 0,070 0,051 / 0,089

Zuiger, klasse en logotype De zuigers zijn volgens hun diametrische waarden ingedeeld in de volgende klassen: A, B, C en R. Deze aanwijzingen en het logotype zijn aan de binnenkant van de zuiger aangebracht.

san

sp

Fourniture des pistons Les pistons du diamtre nominal sont fournis uniquement dans les classes A et R. Les piston majors de 0,50 et 1,00 mm sont fournis avec la rfrence de la majoration = 72,5 et = 73 sur la calotte.

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Piston, poids

Zuigers, gewicht Om te voorkomen dat de zuigers niet in evenwicht zijn, dienen zij voor de vervanging te worden gewogen. Het gewichtverschil mag niet groter zijn dan 4 gram.

sp
5 - 37

erm
5

Segments - Jeu la coupe

ww w.

Segmenten - afstand tussen de punten Elke segment afzonderlijk in de cylinder steken en de afstand meten tussen de punten A in de werkingszone.

1e segment A = 0,25 / 0,45 slijtagelimiet = 1,0 2e segment A = 0,25 / 0,45 slijtagelimiet = 1,0 3e segment A = 0,25 / 0,45 slijtagelimiet = 1,0

pie

1 segment A = 0,25 / 0,45 usure limite = 1,0 2 segment A = 0,25 / 0,45 usure limite = 1,0 3 segment A = 0,25 / 0,45 usure limite = 1,0

ce

Introduire chaque segment dans le cylindre et mesurer lcartement des becs A dans la zone de travail.

san

is.

fr

Pour viter des dsquilibres, il est ncessaire de peser les pistons avant de les remplacer. La diffrence de poids ne doit pas dpasser 4 gr.

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Segments, jeu dans les gorges (mm)

Segmenten, speling tussen de holtes (mm) A = 0,090 / 0,125 B = 0,050 / 0,085 C = 0,040 / 0,075

Segments, ordre de montage

Note: Si une inscription se trouve sur le ct dun segment, monter ce ct vers le haut.

ww w.

Segmenten, montagevolgorde

A = 1 segment (binnenkant kegelvormig en gedraaid) B = 2 segment (binnenkant kegelvormig en gedraaid) C = 3 segment schraapveer D = Verchroomde zone E = Verchroomde zone Opmerking: Mocht er op het oppervlak van n van de segmenten een opschrift zijn, monteer dat segment dan met deze zijde naar boven.

5 - 38

pie

ce

A = 1 segment (intrieur conique et torsionnel) B = 2 segment (intrieur conique et torsionnel) C = 3 segment racleur dhuile D = Zone chrome E = Zone chrome

san

sp

erm

is.

fr

A = 0,090 / 0,125 B = 0,050 / 0,085 C = 0,040 / 0,075

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Piston, remontage Accoupler le piston la bielle en introduisant laxe par une simple pression du pouce, aprs lavoir graiss. Mettre en place les deux joncs darrt de laxe et sassurer quils sont bien logs dans leurs siges. Avec une pince spciale, introduire le piston dans le cylindre de manire ce que la chambre de combustion A se trouve directement sous la prchambre correspondante de la culasse. Accoupler le groupe piston/bielle au vilebrequin. Au remontage, serrer la vis du chapeau de culasse 40 Nm.

Hermontage zuiger De zuiger aan de drijfstang koppelen en steek de zuigerpin, na deze gesmeerd te hebben, met een eenvoudige duimdruk door het gat. De twee ringen die de zuigerpen vasthouden invoegen en zich ervan verzekeren dat zij goed op hun plaatsen zitten. Met behulp van een tang de zuiger in de cylinder plaatsen. De verbrandingskamer A dient direkt onder de voorkamer, die in verbinding staat met de kop, te komen. De zuiger/drijfstanggroep koppelen aan de aandrijfas; Bij hermontage de schroeven van de kopbedekking aandraaien tot 40 N.m.

sp
5 - 39

erm
5

Note: Ne considrer que les valeurs maximum releves.

ww w.

Controle uitsteking van de zuigers Met behulp van het specifieke gereedschap 19.1.20310 uitgerust met comparator, de uitsteking van elke zuiger uit het vlak van het monoblok opheffen. De proef op elke zuiger in vier tegenovergestelde diagonale punten herhalen. De uitstekingen benvloeden de compressieverhoudingen. Om daarom een juiste verhouding te handhaven, dient de uitsteking van de pakking van de kop bepaald te worden volgens de hieronder in de tabel weergegeven waarden. Opmerking: Alleen de maximale waarden in overweging nemen.

pie

Renouveler lessai sur chaque piston en 4 points diagonalement opposs. Les dpassements influencent le rapport de compression. Aussi, afin de maintenir un rapport correct, dterminer le dpassement du joint de culasse, sur la base du tableau ci-aprs.

ce

Contrle du dpassement des pistons A laide de loutil spcial 19.1.20310 quip dun comparateur, relever le dpassement de chaque piston par rapport au plan du monobloc.

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Joint de culasse Des petits trous se trouvent au point B du joint pour indiquer son paisseur. Choisir le joint adapt en considrant qu chaque valeur de A dans le tableau, correspond un joint avec: aucun trou, un trou, deux trous.

A mm 0,97/1,06

Nombre de trous Aucun trou

Espace nuisible

Un trou 1,07/1,16 Deux trous 1,17/1,25 0,39/0,48

Note: Par espace nuisible, on entend la distance qui spare le piston (PMH) de la culasse.

Pakking kop

A mm 0,97/1,06

Aantal openingen
En opening

ww w.

Twee openingen

1,07/1,16

Schadelijke afstand

1,17/1,25

Opmerking: Met schadelijke afstand wordt de afstand tussen zuiger (bovenste dode punt) en kop bedoeld.

5 - 40

pie

ce
Geen opening 0,39/0,48

In punt B van de pakking zijn kleine openingen aangebracht die de dikte aangeven. Kies een juiste pakking, er vanuit gaande dat bij elke waarde van A in de tabel een pakking hoort met: geen opening, n opening en twee openingen.

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Serrage de la culasse Utiliser une cl dynamomtrique munie de loutil pour les serrages angulaires. Mesurer la longueur de chaque vis (longueur = 89,5/ 90,5 mm), si elle dpasse 92 mm, la remplacer. Huiler avec de lhuile moteur basse viscosit. La culasse ne se resserre pas aprs lessai en marche. Procder de la manire suivante.

Blokkering kop Een dinamometrische sleutel gebruiken die is uitgerust met een gereedschap om hoekvormigen vast te draaien. Meet de lengte van elke schroef (lengte = 89,5/90,5 mm.). Als ze langer zijn dan 92 mm. vervang ze dan. Olien met dik-vloeibare motorolie. Na het proefstarten dient de kop niet nog verder aangedraaid te worden. Als volgt te werk gaan.

sp
5 - 41

erm
5

Phases de serrage de la culasse

ww w.

Blokkeerfasen kop

Volg de numerische volgorde uit de figuur. De moerbouten dienen in twee fasen te worden vastgedraaid: 1e fase = 50 Nm. 2e fase = De sleutel dient met de klok mee 90 te worden gedraaid. 3e fase = De sleutel dient nogmaals met de klok mee 90 te worden gedraaid.

pie

En suivant lordre numrique indiqu sur la figure, les boulons doivent tre serrs en deux temps: 1 temps = 50 Nm 2 temps = Effectuer une rotation de la cl dans le sens des aiguilles dune montre de 90. 3 temps = Continuer avec une rotation de la cl dans le sens des aiguilles dune montre de 90.

ce

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Bielle, poids

Drijfstang, gewicht Om onbalans te vermijden is het nodig de drijfstangen te wegen voordat ze vervangen worden. Het gewichtsverschil mag niet boven 10 gr. zijn.

Bielle complte avec coussinets et axe

Note: Au moment de lemmanchement du coussinet de pied de bielle, veiller ce que les trous de graissage soient aligns.

ww w.

Drijfstang compleet met bronzen ringen en pen Afmetingen (mm): A = 106,98 / 197,02 B = 18,015 / 18,025 C = 40,021 / 40,050 D = 17,996 / 18,000 E = 50,900 / 51,100 (B-D) = 0,015 / 0,039 (B-D) slijtage limiet = 0,060 Opmerking: Wanneer de bronzen voetring gevestigd wordt er zich van verzekeren dat de twee smeergaten gelijkvallen.

5 - 42

pie

Dimensions (mm) A = 106,98 / 107,02 B = 18,015 / 18,025 C = 40,021 / 40,050 D = 17,996 / 18,000 E = 50,900 / 51,100 (B-D) = 0,015 / 0,039 (B-D) usure limite = 0,060

ce

san

sp

erm

is.

fr

Pour viter les dsquilibres, il est ncessaire de peser les bielles avant de les remplacer. La diffrence de poids ne doit pas excder 10 gr.

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Alignement bielle Utiliser un calibre avec plan dappui ou un comparateur comme sur la figure. Contrler lalignement des axes en utilisant laxe de piston; lcart A = 0,015 mm; limite 0,030 mm. De petites dformations peut se corriger sous une presse en agissant progressivement.

Drijfstang uitlijning Met gebruik van een kaliber met meetoppervlak of een comparator, zoals in de afbeelding. De uitlijning van de assen controleren met gebruik van de zuigerpen; de afwijking A = 0,015 mm; limiet 0,030 mm. Kleine deformaties kunnen gecorrigeerd worden onder een pers met geleidelijke druk.

sp
5 - 43

erm
5

ww w.

Cilinders De comparator op nul zetten met een gekalibreerde ring: de diameter D verifiren in de punten 1, 2 en 3; dezelfde handeling herhalen door de comparator 90 te draaien op dezelfde hoogtes. De eventuele slijtage controleren in de zone X waar de segmenten werken en als deze meer dan 0,05 mm de maximum gegeven limiet (72,000 mm) overschrijdt, de cilinder rectificeren op de volgende vermeerdering. Afmetingen (mm) = 71,990 / 72,000 (*) De weergegeven diameter waardes behoren tot de cilinders van de A klasse, waarmee de zuigers van dezelfde klasse gepaard moeten worden. Om het aansluitingsspel met de zuigers te controleren, de diameter van de zone Z van elke cilinder meten volgens de loodlijn van de motoras. (*) uitgezonderd de klasse R.

pie

Cylindres Mettre le comparateur zro avec un anneau calibr: mesurer lalsage D aux points 1, 2 e 3; rpter lopration en tournant le comparateur de 90 aux mmes hauteurs. Contrler lusure ventuelle dans la zone X o travaillent les segments et, si la tolrance (72,000 mm) est dpasse de 0,05 mm, ralser le cylindre la majoration suivante. Dimensions (mm) = 71,990 / 72,000 (*) Les valeurs dalsage indiques appartiennent aux cylindres de classe A auxquels il faut associer les pistons de la mme classe. Pour contrler le jeu daccouplement avec les pistons, mesurer lalsage de la zone Z de chaque cylindre selon laxe perpendiculaire au vilebrequin. (*) lexception de la classe R.

ce

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Cylindre, classes

Klasse cylinders De klasseverwijzingen van de zuigers (A, B, C, R) zijn aan de binnenkant van de zuiger zelf weergegeven, terwijl die van de cylinders zich op de in de figuur door pijlen aangegeven punten van de basis bevinden.

Attention - Il est interdit de repasser lintrieur du cylindre avec de la toile meri.

ww w.

Ruwheid cylinders De inclinatie van de gekruisde werkstrepen dient tussen 45/55 te liggen. Zij moeten in beide richtingen uniform en helder zijn. De gemiddelde ruwheid dient tussen 0,5 en 1 micron m. te liggen. Het gehele cylinderoppervlak dat in aanmerking komt door middel van contact met de segmenten, dient uitgevoerd te worden met de plateau-methode. Let op - Het is verboden de oppervlakken binnen de cylinders te reinigen met amarildoek.

5 - 44

pie

Cylindre, rugosit Linclinaison des traces croises de lusinage doit tre comprise entre 45/55. Elles doivent tre rgulires et nettes dans les deux directions. La rugosit moyenne doit tre comprise entre 0,5 et 1 micron m. Toute la surface du cylindre concerne par le contact avec les segments doit tre usine avec la mthode plateau.

ce

san

sp

erm

is.

fr

Les rfrences des classes des pistons (A, B, C, R) sont inscrites lintrieur du piston alors que celles du cylindre se trouvent sur lembase aux points indiqus par les flches, voir figure.

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Chapeaux de palier centraux Les chapeaux des paliers centraux sont distingus par des repres qui peuvent tre des numros comme sur la figure ou des petites broches. Ces repres sont rapports sur lembase. Accoupler les chapeaux ayant le mme signe et du mme ct. Dans tous les cas, se rfrer aux deux ergots de centrage du coussinet qui doivent se trouver du mme ct. Serrer les vis simultanment 60 Nm.

Centrale hoofdblokkappen De kappen van de centrale houders zijn gemerkt met verwijzingen in de vorm van nummers zoals in de figuur, of in de vorm van bolletjes. De montage uitvoeren zoals weergegeven in de figuur op pagina 5-112. De kappen met dezelfde verwijzingen en aan de zelfde kant koppelen. In ieder geval letten op de twee centrale inkepingen van de huls die zich aan dezelfde kant moeten bevinden. De schroeven gelijktijdig aandraaien tot 60 Nm.

sp
5 - 45

erm
5

Chapeaux de palier arrire et avant

Note: Il est conseill dappliquer quelques gouttes de pte joint au silicone sur le plan de coupe du joint 2.

ww w.

Hoofdblokkappen voor en achter

Bij de hermontage van de hoofdblokkap achter 1 dienen de laterale rubber pakkingen 2 vervangen te worden. Er op letten dat de uitsteking A en B over de houder 0,5/ 1,0 mm. moet zijn. Het eventuele te veel afzagen. Bij de kap vr op dezelfde wijze te werk gaan. Om de houders in de basis te steken, dient men tussen beiden twee dunne plaatjes C en D met een dikte van 0,1 mm. te steken. 19.1.20297. De schroeven tot 60 Nm. aandraaien. Opmerking: Aangeraden wordt een aantal druppels siliconesmeersel op het snijoppervlak van de pakking 2 aan te brengen.

pie

Au remontage du chapeau de palier arrire 1, remplacer les joints en caoutchouc latraux 2 en se rappelant que les dpassements A et B du support doivent tre de 0,5/1,0 mm. Couper les parties en trop. Procder de la mme manire avec le chapeau avant. Pour lintroduction des supports dans lembase, interposer entre leurs superficies deux lames C et D de 0,1 mm dpaisseur rf. 19.1.20297. Serrer les vis 60 Nm.

ce

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Contrle du jeu aux paliers Utiliser du fil calibr A type Perfect Circle Plastigage et le placer avec un peu de graisse au centre du coussinet; serrer les vis 60 Nm. Relever la valeur du jeu en contrlant lcrasement du fil avec lchelle gradue fournie avec le Plastigage et disponible dans le commerce. Pour les valeurs des jeu entre les tourillons, les manetons de bielle et leur coussinets respectifs voir page 5-48.

Spelingcontrole tussen lagers en hoofdblokpinnen Gebruikmaken van kalibreerdraad A type Perfect Circle Plastigage en dit met een beetje vet op het midden van de lager aanbrengen; de schroeven tot 60 Nm aandraaien. De spelingswaarde opnemen, terwijl met de in dezelfde verpakking geleverde en in de handel heverkrijgbare specifieke verdeelschaal de afplatting van de draad gemeten wordt. Voor de spelingswaarden tussen hoofdblokpinnen, drijfstangkoppinnen en de corrisponderende lagers, zie pagina 5-48.

Demi-coussinets de bute

ww w.

Halfringen kraag

Om er voor te zorgen dat de halfringen tijdens de montage op hun plaatsen blijven, dient men wat vet aan te brengen. De halfringen dienen te worden gemonteerd met de groeven A zoals in de figuur wordt aangegeven. Dikte halfringen = 2,31/2,36 mm. Als vervanging wordenovermaten met een dikte van 0,1 en 0,2 mm., zie vervolg.

5 - 46

pie

Pour faire en sorte quils restent dans leurs siges durant le montage, mettre un peu de graisse. Les demi-coussinets de bute doivent tre avec les rainures A comme sur la figure. paisseur des demi-coussinets de bute = 2,31 / 2,36. Des majorations dpaisseur de 0,1 et 0,2 mm sont fournies en pices dtaches, voir la suite.

ce

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Jeu axial du vilebrequin Aprs avoir serr les supports de palier, mesurer le jeu axial A entre lpaulement du vilebrequin ct volant et les demi-coussinets de palier. A = 0,130/0,313 mm limite 0,5 mm B = 23,05/23,10 mm limite 23,50 mm Si le jeu ne correspond pas la valeur donne, contrler la valeur de B, ventuellement monter les demi-coussinets majors, voir la suite.

Axiale speling aandrijfas Na de krukaslagers te hebben gemonteerd, de axialespeling A tussen de kraag van de aandrijfas vliegwielzijde en de halfringen van de krukaslagers meten. A = 0,130/0,313 mm. limiet 0,5 mm. B = 23,05/23,10 mm. limiet 23,50 mm. Als de speling niet binnen de gegeven waarde ligt, controleer dan waarde B. Monteer eventueel de overmaat halfringen, zie vervolg.

sp
5 - 47

erm
5

ww w.

pie

ce

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Demi-coussinets de bute, majorations

C Standard 1a Majoration 2a Majoration 3a Majoration

B**

A*

22,987/23,120 23,250/23,300 0,130/0,313 23,087/23,220 23,350/23,400 23,187/23,320 23,450/23,500

* A fig. page 5-47 ** B fig. page 5-47 En rectifiant B selon le tableau, on peut monter les demi-coussinets de bute suivants: 1a Majoration Demi-coussinets 1 et 2 + 0,10 mm sur les deux cts du support. 2a Majoration Demi-coussinets 1 et 2 + 0,10 mm dun ct du support et + 0,20 mm de lautre ct. 3a Majoration Demi-coussinets 1 et 2 + 0,20 mm des deux cts du support.

Halfringen kraag, overmaten Afmetingen


C Standard 1a overmaat 2a overmaat 3a overmaat

B**

22,787/22,920 23,050/23,100

23,087/23,220 23,350/23,400 23,187/23,320 23,450/23,500

* A fig. pag. 5-47 ** B fig. pag. 5-47

ww w.

Door B volgens de tabel te herstellen, kunnen de volgende halfringen gemonteerd worden: 1a Overmaat Halfringen 1 en 2 + 0,10 mm. op beide zijden van de houder. 2a Overmaat Halfringen 1 en 2 + 0,10 mm. vanaf de ene zijde van de houder en 0,20 mm. vanaf de andere zijde. 3a Overmaat Halfringen 1 en 2 + 0,20 mm. op beide zijden van de houder.

5 - 48

pie

22,987/23,120 23,250/23,300 0,130/0,313

ce
A*

san

sp

erm

is.

22,787/22,920 23,050/23,100

fr

Dimensions

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Joints dhuile avant et arrire sur vilebrequin Le joint dhuile avant 1 plac dans le couvercle de pompe huile et le joint arrire 2 dans le flasque ct volant. Sils sont dforms, durcis ou dtriors, il faut les remplacer. Pour le remplacement: - Nettoyer soigneusement le sige. - Laisser tremper le joint dans lhuile moteur pendant une demi-heure. - Le monter dans le sige avec un tampon en exerant une pression uniforme sur toute la superficie avant; faire en sorte que les deux surfaces A et B se trouvent sur le mme plan. - Remplir lintrieur avec de la graisse et lubrifier la lvre avec de lhuile paisse. Note: Avant la rvision du moteur, si on remarque une fuite dhuile dans la zone dtanchit des joints 3 et 4, il est possible dy remdier en remplaant les joints et en poussant vers lintrieur denviron 2 mm par rapport ceux dj monts. Si les joints sont de couleur noire cela signifie que les zones 3 et 4 du vilebrequin sont trempes. Dans ce cas il faut remonter un joint de la mme couleur. Si les joints sont de couleur marron, les zones 3 et 4 ne sont pas trempes et il faut remonter des joints marrons. Attention - Avec des tempratures ambiantes infrieures -35C, les joints peuvent tre endommags.

sp
5 - 49

erm
5

Olieafdichtringen voor en achter van de aandrijfas

ww w.

De olieafdichtring vr 1 in de oliepompdeksel gestoken en die van achter 2 in de flens aan de vliegwielzijde. In geval ze gedeformeerd, verhard of beschadigd zijn, vervang ze dan. Voor de vervanging: - Het huis grondig reinigen. - De ring gedurende een half uur in motorolie gedrenkt houden. - Met behulp van een stop de ring in het huis plaatsen en daarbij een uniforme druk uit oefenen op het gehele frontale oppervlak. De oppervlakken A en B dienen op hetzelfde vlak te komen. - De interne ruimte vullen met vet en de afdichtlip smeren met dikke olie. Opmerking: Indien vr de revisie van de motor in de zone van de afdichtringen 3 en 4 een olielekkage wordt gesignaleerd, dan kan dit verholpen worden door de afdichtringen te vervangen. Hiervoor dient men de nieuwe afdichtringen ongeveer 2 mm. ten opzichte van de oude ringen naar binnen te duwen. Indien de ringen zwart van kleur zijn, betekent dat dat de zones 3 en 4 van de aandrijfas verhard zijn. In dit geval dient men de ring van dezelfde kleur opnieuw te monteren. Zijn de ringen bruin van kleur, dan zijn de zones 3 en 4 niet verhard en moeten de bruine ringen opnieuw gemonteerd worden.

Let op - Bij een temperatuur lager dan -35C kunnen de ringen beschadigen.

pie

ce

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Vilebrequin, conduits de lubrification Mettre le vilebrequin dans un bain de ptrole. Retirer les bouchons et nettoyer les conduits 1 et 2 avec une pointe puis la soufflette. Remettre les nouveaux bouchons dans leur sige et vrifier la tenue.

Aandrijfas, smeringsleidingen De aandrijfas in een petroliumbad zetten. De doppen verwijderen en de leidingen 1 en 2 reinigen met een punt en blazen met perslucht. De nieuwe doppen op hun plaatsen brengen en de afdichting ervan controleren.

Vilebrequin, contrle des tourillon et des manetons Utiliser un Palmer.

ww w.

Aandrijfas, controle hoofdblokpinnen en slinger Gebruikmaken van een micrometer voor extern gebruik.

5 - 50

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Diamtre des tourillons et manetons

Diameters hoofdblokpinnen en drijfstangkop Afmetingen: A = 47,984 / 48,00 B = 39,984 / 40,00

slijtagelimiet = 47,900 slijtagelimiet = 39,900

sp
(C-A) = 48,041 / 48,091 usure limite = 48,130 (D-B) = 40,021 / 40,050 usure limite = 40,100 Note: Aussi bien pour les coussinets de palier que de tte de bielle, des minorations sur le diamtre intrieure de 0,25 et 0,50 mm sont prvues.

erm
5
5 - 51

ww w.

Interne diameters krukaslager en drijfstangkop Afmetingen (mm): C = 48,041 / 48,091 slijtagelimiet = 48,130 D = 40,021 / 40,050 slijtagelimiet = 40,100 De gegeven afmetingen hebben betrekking op aangedraaide lagers; zie pag. 5-41, 5-45. (C-A) = 48,041 / 48,091 slijtagelimiet = 48,130 (D-B) = 40,021 / 40,050 slijtagelimiet = 40,100 Opmerking: Zowel voor de krukaslagers als voor die van de drijfstangkop zijn ondermaten op de interne diameter van 0,25 en 0,50 mm. voorzien.

pie

ce

Diamtres intrieurs des coussinets de palier et de tte de bielle Dimensions (mm): C = 48,041 / 48,091 usure limite = 48,130 D = 40,021 / 40,050 usure limite = 40,100 Les dimensions indiques se rfrent aux coussinets serrs; page 5-41, 5-45.

san

is.

fr

Dimensions: A = 47,984 / 48,000 usure limite = 47,900 B = 39,984 / 40,00 usure limite = 39,900

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Circuit de lubrification Smeringscircuit

ww w.

Composants: 1) Pressostat - 2) Axe des culbuteurs - 3) Maneton de bielle - 4) Cartouche filtre huile - 5) Tourillon de vilebrequin - 6) Bouchon de vidange - 7) Jauge niveau d'huile - 8) Event - 9) Orifice de remplissage - 10) Arbre cames - 11) Soupape de rgulation pression dhuile - 12) Pompe huile - 13) Vilebrequin - 14) Crpine aspiration dhuile. Onderdelen: 1) Drukschakelaar - 2) Pin compensators - 3) Pin drijfstangkop - 4) Patroon oliefilter - 5) Ashals - 6) Dop olieafvoer - 7) Oliestaaf -8) Ontluchting - 9) Dop oliebijvulling -10) Nokkenas -11) Afstellingsventiel oliedruk -12) Oliepomp -13) Krukas -14) Filter olieaanzuiging.

5 - 52

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Crpine dhuile intrieur et canalisation de retour dhuile au carter Laver la crpine 1 lessence ainsi que le tuyau de retour dhuile au carter 2 puis les passer la soufflette. Remplacer les joints 3 et 4. Serrer le bouchon de vidange 40 Nm.

Interne oliefilter en terugvoerleiding olie naar de pan De interne oliefilter 1 en de terugvoerleiding olie naar de pan 2 wassen met benzine; vervolgens blazen met perslucht. De afdichtringen 3 en 4 vervangen. De olie-uitlaatdop aandraaien tot 40 Nm.

sp
5 - 53

erm
5

Dbit (l/mn) 4 / 4,3

Pression (bar) 3 / 3,5

Essai du dbit 3600 tr/mn avec temprature 120C. Dbit (l/mn) 19,3 Presin (bar) 4 / 4,5

ww w.

Oliepomp Proef olieaanvoer pomp bij 100 t/1 met een olietemperatuur van 120C. Aanvoer (I/1') 4 / 4,3 Druk (bar) 3 / 3,5

Proef aanvoer bij 3600 t/1 met een temperatuur van 120C. Aanvoer (I/1') 19,3 Druk (bar) 4 / 4,5

pie

ce

Pompe huile Essai de dbit de la pompe 100 tr/mn avec temprature de lhuile 120C.

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Pompe huile, jeu entre les rotors

Oliepomp, speling tussen de rotors De speling A tussen de tanden meten, zie figuur. De maximale waarde is 0,171 mm.; de speling slijtage limiet is 0,250 mm. Voor demontage en hermontage, zie pag. 5-18.

Soupape de rgulation pression dhuile

Note: La soupape commence souvrir la pression de 4,5 / 5,5 bars.

ww w.

Ventiel afstelling oliedruk

Onderdelen 1 Ventiel 2 Veer 3 Pakking 4 Dop Lengte veer = 27,50/27,75 mm Met perslucht het zitvlak van het ventiel blazen en alle onderdelen vr hermontage nauwkeurig reinigen. Opmerking: Het ventiel gaat open bij een druk van 4,5/ 5,5 bar.

5 - 54

pie

Composants 1 Soupape 2 Ressort 3 Joint 4 Bouchon Longueur du ressort = 27,50/27,75 mm. Nettoyer la soufflette le sige de la soupape et nettoyer soigneusement tous les composants avant de les remonter.

ce

san

sp

erm

is.

fr

Mesurer le jeu A entre les dents comme sur la figure. La valeur maxi. est de 0,171 mm. Le jeu limite dusure 0,250 mm. Pour dmontage et remontage, voir page 5-18.

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Cartouche de filtre huile Composants 5 lment filtrant 1 Joint 6 By-pass 2 Plaque 7 Ressort 3 Tampon 4 Ressort Caractristiques: Pression maximum dexercice: 7 bar Pression maximum dclatement: 20 bar Degr de filtrage: 15 m Tarage by-pass: 1,5/1,7 bar Surface filtrante totale: 730 cm2 Surface filtrante totale pour LDW 1204: 1450 cm2

Patroon oliefilter Onderdelen 1 Pakking 5 Doorlatend element 2 Plaatje 6 By-pass ventiel 3 Rubbertje 7 Veer 4 Veer Eigenschappen: Maximale gebruiksdruk: 7 bar Maximale ontploffingsdruk:20 bar Doorlaatbaarheidsgraad:15 m IJking by-pass-ventiel:1,5 / 1,7 bar Totaal doorlaatbaar oppervlak: 730 cm2 Totaal doorlaatbaar oppervlak LDW 1204: 1450 cm2

sp
5 - 55

erm
5

Contrle de la pression dhuile

Note: Avec des tempratures de fonctionnement maxi de 120C 900 tr/mn, la pression dhuile ne doit pas tre infrieure 1 bar.

ww w.

Controle oliedruk

Bij voltooide hermontage de motor vullen met olie, brandstof en koelvloeistof. De drukschakelaar verwijderen, de verbinding 19.1.20309 monteren en de manometer 19.1.20193 verbinden. De motor starten en het gedrag van de druk ten opzichte van de olietemperatuur controleren. Opmerking: Met een maximale temperatuur tijdens de werking van 120C bij 900 t/1, dient de oliedruk niet lager te zijn dan 1 bar.

pie

Au remontage, approvisionner le moteur en huile, combustible et liquide de refroidissement. Dposer le pressostat, monter le raccord 19.1.20309 et brancher le manomtre 19.1.20193. Faire tourner le moteur et vrifier le comportement de la pression en fonction de la temprature de lhuile.

ce

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Contrle et rglage de lavance linjection Dposer le couvre-culasse. Positionner loutil 19.1.20302 sur la culasse en face du cylindre N2. Monter le comparateur sur la soupape commande par loutil. Avec le levier de loutil, ouvrir la soupape jusqu lamener au contact du piston. Tourner ensuite le vilebrequin jusqu relever le PMH par lecture sur le comparateur et mettre zro les centimes. Retirer les tuyaux dalimentation. Brancher sur la pompe N1 loutil N 19.1.20301 qui positionne automatiquement le bras de commande du dbit au maximum. Loutil est accompagn des raccords N 3-4 pour le branchement dun rservoir qui doit tre positionn moins de 30 cm du plan de la pompe. Le raccord n2 est quip dun tube en plastique avec fil lintrieur pour recevoir le suintement. Amener le cylindre N1 en compression et ouvrir le robinet du rservoir. Du gazole doit commencer sortir par le raccord N2. Tourner lentement le moteur dans le sens de rotation vers le PMH N1 jusqu ce que le gazole ne cesse de scouler. Ce point doit correspondre 111 avant le PMH (0,606 0,871 de course du piston), avec le levier N2 amener de nouveau la soupape au contact du piston et lire sur le comparateur combien de centime il manque par rapport la valeur mise zro prcdemment.

Controle en afstelling injection-vonkaanzet De kopdeksel demonteren. Gereedschap 19.1.20302 op de kop plaatsendie corrispondeert met cylinder 2. De comparator op de door het gereedschap gestuurde ventiel monteren. Door middel van het gereedschap het ventiel tot op het punt van contact met de zuiger openen. Vervolgens de aandrijfas zover draaien dat het bovenste dode punt door aflezing van de comparator wordt opgeheven. De honderdsten tot nul reduceren. De voedingsleidingen verwijderen. Gereedschap 19.1.20301 aansluiten op de pomp 1. Het bedieningshendeltje voor de aanvoer wordt automatisch naar het maximum gebracht. Het gereedschap is uitgerust met de verbindingsstukken 3 en 4, voor de verbinding van een tank die op een hoogte niet lager dan 30 cm. van het pompenniveau geplaatst wordt. Verbinding 2 is uitgerust met een plastic buis met een interne draad om het druppelen te kunnen opvangen. Breng cylinder 1 in compressie en open het kraantje van de tank. Uit verbinding 2 zal nu de diesel naar buiten gaan stromen. Draai de motor langzaam in de draairichting, richting het bovenste dode punt 1, totdat er geen diesel meer uit de verbinding komt. Dit punt moet corrisponderen met 11 1 voor het bovenste dode punt (0,606 0,871 van de loop van de zuiger). Met hendel 2 het ventiel opnieuw in contact brengen met de zuiger en op de comparator aflezen hoeveel honderdsten er aan de eerder op nul gebrachte waarde ontbreken.

ww w.

5 - 56

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Au cas o la valeur ne correspondrait pas, procder comme sur la figure, en agissant sur le rglage filet de commande de la tige. Sens aiguilles dune montre - avance Sens contraire - retard Un demi-tour correspond 5 environ. Dplacer le dispositif N 19.1.20301 sur le cylindre N 2, faire faire un tour au vilebrequin et rpter les oprations de relev du dbut du refoulement.

sp
5 - 57

Mocht de waarde niet overeenkomen, dan te werk gaan zoals in de figuur, d.w.z. agerend op de afsteller (schroefdraad) van de steelvormige bediening. Met de klok mee - voorschot Tegen de klok in - vertraging Halve circel corrispondeert met ongeveer 5. Kop 19.1.20301 naar cylinder 2 verplaatsen. De drijfas n ronde laten maken en dezelfde controlemeethandelingen bij de begintoevoer herhalen.

erm
5

Fin des rglages de lavance linjection

ww w.

Afstelling injection-vonkaanzet beindigd Het gereedschap demonteren en de dieselvoedingsleidingen opnieuw monteren.

pie

ce

Dmonter loutillage et repositionner les tuyaux dalimentation.

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Egalisation des dbits

Gelijkstelling toevoeren De kopdeksel demonteren. De voedingsleidingen van de pompinjectors verwijderen.

Dbrancher la borne lectrique de llectrovanne place sur le refoulement du gazole.

ww w.

De elektrische terminaal van het elektroventiel op de dieseltoevoer losmaken.

5 - 58

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Dposer le couvre culasse. Dbrancher les tuyaux dalimentation des injecteurspompes.

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Monter sur les injecteurs-pompes, les embouts faisant partie de loutil spcial 19.1.20314/2.

De koppen die deel uitmaken van het specifieke gereedschap 19.1.20314/2 op de pompinjectors monteren.

sp ww w.
De leidingen van het specifieke gereedschap 19.1.20314/ 1 met de koppen verbinden. Opmerking: De toevoerleidingen zijn zonder filter en dienen bij de ingang van de pompinjectors te worden vastgemaakt. De afvoerleidingen daar en tegen beschikken over een filter en dienen bij de uitgang te worden vastgemaakt.

erm
5
5 - 59

pie

ce

Brancher les canalisations de loutil spcial 19.1.20314/ 1 aux embouts. Note: Les tuyaux de refoulement sont privs de filtre et doivent tre branchs aux entres des injecteurs-pompes, alors que les tuyaux de retour, avec filtre, doivent tre raccords aux sorties.

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Alimenter loutil en gazole filtr. Positionner loutillage un niveau suprieur dau moins 30 cm celui des pompes de manire assurer une pression dalimentation suffisante.

Het gereedschap voorzien van gefilterde diesel. Het gereedschap op een niveau dat tenminste 30 cm. hoger dan de pompen ligt plaatsen, zodat er voldoende voedingsdruk is.

Ouvrir le robinet, en positionnant le levier (A) dans la position rservoir branch.

ww w.

Het kraantje openen door hendel (A) in de positie ingeschakelde tank te zetten.

5 - 60

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Moteur Motor Mettre le moteur en route et attendre quil se purge. Observer les niveaux des burettes. Ils doivent tre identiques. Une variation de consommation gale 2 cm3 est tolre. Pour un contrle plus complet, il est prfrable de rpter lessai un rgime suprieur (~3.000 tr/mn) et au ralenti. En fonction du rsultat de ce test, procder lgalisation des dbits si ncessaire. Faire chauffer le moteur et lamener un rgime de 2000 tr/mn. Mettre le levier (A) position rservoir coup. Note: Pour le contrle du rgime moteur, voir les indications page 5-64. Une minute aprs lactionnement de ce levier, arrter le moteur en fermant le flux du gazole par les 4 robinets du refoulement. Note: Pour ne pas fausser lessai, il est ncessaire de couper les quatre refoulements en agissant de manire trs rapide.

sp
5 - 61

erm
5

Laat de motor warm lopen en breng deze op een toerenral van 2000 t/1. Hendel A dient in positie tank uitgeschakeld te staan.

ww w.

Opmerking: Voor de controle van de toeren van de motor, zie aanwijzingen op pagina 5-64. En minuut na de in werking stelling van de hendel dient de motor stil gezet te worden. Door de vier toevoerkraantjes dicht te draaien, stopt de dieseltoevoer. Opmerking: Om de proef te laten slagen is het nodig de vier kraantjes snel dicht te draaien.

pie

De motor starten en wachten op de ontluchting De niveaus van de buretten observeren, die gelijk moeten zijn. Een afwijking van 2 cm3 is toegestaan. Voor een meer volledige controle is het raadzaam deze uit te voeren bij een hoger toerental (~3.000 t/1) en bij het minimum. Mocht het naar aanleiding van het resultaat van deze proeven nodig blijken, ga dan over tot de gelijkstelling van de toevoeren.

ce

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Pour cela, utiliser loutil spcial 19.1.20314/3 qui doit tre rgl de manire sadapter sur les vis de fixation des bras de pompe corriger et sur celle attenante.

Voor dit doel gebruik maken van het specifieke gereedschap 19.1.20314/3, dat zo afgesteld dient te worden dat het op de fixeerschroeven van de te corrigeren pomphendeltjes en omgevenden past.

Note: Effectuer des dplacements rduits et noter les variations radiales de loutil afin de mieux effectuer les ajustements suivants.

ww w.

De schroeven (1) en (2) die het plaatje 4 aan de stang 3 bevestigd houden losschroeven. Met behulp van het specifieke gereedschap (aandraaiend, losdraaiend) het plaatje (4) verplaatsen. Op deze manier wordt de pomptoevoer gewijzigd. Als het plaatje ten opzichte van de stang (3) naar rechts verplaatst wordt, neemt de toevoer toe. Naar links verplaatsing heeft een vermindering van de toevoer tot gevolg. Opmerking: Gereduceerde verplaatsingen uitvoeren en opmerkzaam zijn op de radiale variaties van het gereedschap, om betere correcties te kunnen uitvoeren. 5 - 62

pie

ce

Desserrer les vis (1) et (2) qui maintiennent bloque la plaquette (4) au bras (3). A laide de loutil spcial (en vissant et dvissant), dplacer la plaquette (4). De cette manire, on modifie le dbit de la pompe. Si la plaquette est dplace vers la droite par rapport au bras (3), le dbit augmente , par contre il diminue si lon dplace la plaquette vers la gauche.

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Rpter les mesures du dbit et corriger les pompes jusqu rentrer dans les limites prvues. Une fois le rglage effectu, bloquer les vis (1 et 2) des bras de commande au couple prvu: 1,1 1,3 Nm. Dmonter loutil spcial et refermer le moteur en effectuant les oprations en sens inverse.

sp
5 - 63

De toevoermetingen herhalen en de pompen dusdanig corrigeren, dat zij binnen de voorgeschreven limieten vallen. Na de afstelling voltooid te hebben, schroeven (1 en 2) van de hendel aandraaien volgens het voorgeschreven aanhaalmoment: 1,1 1,3 Nm. Het specifieke gereedschap demonteren en de motor sluiten door de handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.

erm
5

ww w.

Afstelling minimum motor De motor warm laten lopen. De toeren van het minimum meten. Toerental minimum: 900 50 t/1 Mocht de waarde niet overeenkomen, corrigeer dit dan met schroef 1, zoals aangegeven in de figuur. Opmerking: Om de toeren van de motor te meten, kan er gebruik gemaakt worden van mechanische toerentellers die op de aandrijfas gemonteerd worden, elektrische toerentellers die aan de aansluiting (W) van de wisselstroomgenerator worden verbonden en toerentellers die op vibraties of infraroodlicht werken. De verbinding (W) van de wisselstroomgenerator kan ook met een multimeter gebruikt worden om de frequenties van de wissel-stroomgenerator bij oplading te meten.

pie

Rglage du ralenti Chauffer le moteur. Mesurer le rgime du ralenti. Rgime du ralenti: 900 50 tr/mn. Si la valeur ne correspond pas, corriger le rgime par la vis 1 indique sur la figure. Note: Pour relever le rgime du moteur, il est possible dutiliser des compte-tours mcaniques appliquer sur le vilebrequin, ou lectriques brancher la connexion (W) de lalternateur, ou encore vibration ou infrarouges. La connexion (W) de lalternateur peut tre utilise aussi avec un multimtre pour relever les frquences de lalternateur recharge branche.

ce

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Rglage des tours du maximum

Afstelling maximum toeren De motor warm laten lopen. De toeren van de motor meten terwijl het gaspedaal enkele seconden geheel wordt ingetrapt. Maximum toerental: 3200 t/1.

Si le rgime ne correspond pas, corriger laide de la vis indique sur la figure.

Note: le rglage du maximum est pourvue dune scelle dinviolabilit; dans le cas o le rglage serait ncessaire, remettre la scelle.

ww w.

Mocht het toerental niet corrisponderen, corrigeer het dan door middel van de in de figuur weergegeven schroef. Opmerking: De maximum-afsteller is uitgerust met een onschendbaarheidszegel. Mocht afstelling van het maximum nodig zijn, herstel dan de zegel.

5 - 64

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Chauffer le moteur. Mesurer les tours du moteur avec la pdale de lacclrateur appuye fond pendant quelques secondes. Rgime maximum: 3200 tr/mn.

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Circuit dalimentation/injection Filtre combustible dtach du rservoir 1 Vis de purge dair 2 Support 3 Cartouche 4 Tampon 5 lment filtrant Caractristiques cartouche: PF 905 Papier filtrant: Surface filtrante: 2400 cm2 Degr de filtrage: 2/3 Pression maxi. dexercice: 4 bar Pour lentretien voir page 3-6

Pompe dalimentation Composants: 1 Pompe dalimentation 2 Poussoir 3 Joint dtanchit

Caractristiques A 1500 tr/mn de lexcentrique de commande, le dbit est de 75 l/h et la pression dautorgulation de 0,55/0,65 bar.

ww w.

Voedingspomp

Onderdelen: 1 Voedingspomp 2 Lipje 3 Afdichtring

De voedingspomp is er n van het membraan-type en wordt door een nok van de nokkenas door middel van een lipje geaktiveerd. Het is voorzien van een extern hendeltje voor handmatig ontstekingspatroon. Eigenschappen Bij 1500 t/1 van de bedieningsnok bedraagt de toevoer 75l/h en is de automatische drukregeling 0,55/0,65 bar. 5 - 65

pie

La pompe dalimentation est de type membrane et est actionne par un excentrique de larbre cames au moyen dun poussoir. Elle est munie dun levier extrieur pour lamorage manuel.

ce

san

Voedings-/injectioncircuit Brandstoffilter los van de tank 1 Ontluchtingsschroef 2 Houder 3 Patroon 4 Rubbertje 5 Filtreerelement Eigenschappen patroon: Doorlaatbaarheid papier: Doorlaatbaarheid oppervlakken: Doorlaatbaarheidsgraad: Maximale gebruiksdruk:4 bar Voor het onderhoud, zie pagina 3-6

sp

erm
5

PF 905 2400 cm2 2/3

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Dpassement du poussoir de pompe dalimentation Le dpassement A du poussoir 2 du plan de culasse est de 1,66 / 2,18 mm. Le contrle doit tre effectu avec lexcentrique 1 au repos comme sur la figure. Bloquer les deux crous de fixation de la pompe dalimentation simultanment 24 Nm. Contrler la longueur du poussoir et si la mesure est incorrecte, le remplacer. Longueur du poussoir = 153,15/153,35 mm.

Uitsteking lipje voedingspomp Uitsteking A van het lipje B vanaf het kopoppervlak is 1,66/2,18 mm. De controle dient te worden uitgevoerd met nok 1 in rust toestand, zoals in de figuur. De twee fixeerschroeven van de voedingspomp worden gelijktijdig aangedraaid tot 24 Nm. De lengte van het lipje controleren; zonodig vervangen. Lengte van het lipje = 153,15/153,35 mm.

ww w.

5 - 66

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Pompe/injecteur, composants 1 Circlips 2 Poussoir 3 Coupelle darrt 4 Piston 5 Ressort 6 Vis 7 Support 8 Levier 9 Bague 10 Joint torique 11 Cylindre 12 Soupape de refoulement 13 Joint 14 Ressort 15 Buse 16 Goupille 17 Joint torique 18 Soupape de retenue 19 Joint torique 20 Vis bouchon 21 Joint mtallique A Bague B Joint torique C Nbuliseur D Entretoise E Tton de pression F Ressort G Cale de rglage I Corps L Hlice de contrle M Guide du piston

sp
5 - 67

Note: au remontage de linjecteur, serrer la bague A 70 Nm.

erm
5

Onderdelen pomp/injector 1 Seeger-ring 2 Aanslagnok 3 Stilstandschijfje 4 Zuigertje 5 Veer 6 Schroef 7 Houder 8 Hendeltje 9 Borgmoer 10 OR-ring 11 Cylindertje 12 Toevoerventieltje 13 Pakking 14 Veer 15 Vuller 16 Pin

ww w.

17 OR-ring 18 Niet-terugkeerventiel 19 OR-ring 20 Schroef dop 21 Metalen pakking A Borgmoer B OR-ring C Straalbuis D Distantiaal E Drukstang F Veer G Pakkingsschijf register I Lichaam L Controleschroef M Geleider zuigertje

Opmerking: Bij de hermontage van de injector, borgmoer A aandraaien tot 70 Nm.

pie

ce

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Dmontage/remontage de la bague de blocage cylindre Pour dposer la bague, utiliser la cl spciale A rf. 19.1.20298. Au remontage, la serrer 34 Nm.

Demontage/hermontage blokkeerborgmoer cylindertje Om de borgmoer te demonteren, gebruik maken van de specifieke sleutel A 19.1.20298. Bij hermontage aandraaien tot 34 Nm.

Dmontage/remontage de la pompe dinjection

ww w.

Demontage/hermontage injectionpomp

Demonteren volgens de numerische volgorde pag. 567. Opnieuw monteren in omgekeerde volgorde. Bij de hermontage van het zuigertje de schroef van zuigertje L richten op het uitstootventiel 18.

5 - 68

pie

ce

Dmonter en suivant lordre progressif de la numration fig. pag. 5-67. Remonter en sens inverse. Au remontage du piston, tourner lhlice du piston L vers la soupape de dcharge 18.

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Remontage du piston de pompe dinjection

Note: Si par erreur, le piston est mont avec lhlice dans le mauvais sens, la pompe ne fonctionne pas (il ny a pas de danger que le moteur semballe).

Hermontage zuigertje injectionpomp Om het zuigertje in het cylindertje te steken, dient men met n vinger te drukken en het hendeltje gelijktijdig langzaam te draaien, totdat geleider M van het zuigertje in het huis van het hendeltje zit. Opmerking: Indien het zuigertje per ongeluk met de schroef de verkeerde kant op wordt gemonteerd, functioneert de pomp niet (het gevaar dat de motor boven zijn toeren gaat lopen bestaat niet).

sp
5 - 69

erm
5

ww w.

Pompelement 1 Zuigertje 2 Bovenste gedeelte zuigersectie 3 Cylindertje 4 Vertragingsgroef 5 Controlegleuf

Afmetingen (mm): A = 6,0 (nominale waarde) B = 1,50 / 1,55 (diameter ingangsopening) C = 1,50 / 1,53 (diameter uitgangsopening) D = 9,965 /10,035 E = 9,565 / 9,635 F = 0,9

pie

Dimensions (mm) A = 6,0 (valeur nominale) B = 1,50 / 1,55 (diamtre trou dentre) C = 1,50 / 1,53 (diamtre trou dentre) D = 9,965 / 10,035 E = 9,565 / 9,635 F = 0.9

ce

lment pompant 1 Piston 2 Section piston partie suprieure 3 Cylindre 4 Encoche de retard 5 Rainure de contrle

san

is.

fr

Pour introduire le piston dans son cylindre, appuyer avec un doit et tourner simultanment le petit levier jusqu ce que le guide M du piston nentre dans le sige du levier.

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Donnes pour contrle pompes/injecteurs

3600 1200 300

19 / 23 15 / 24 35 / 38

9,5 position dmarrage

Controlegegevens injectorpompen

Stangloop max. toevoer mm 9,5 9,5 startpositie

Toeren (*) 3600 1200 300

ww w.

IJking druk injector; 140/155 bar * De t/1 zijn die van de aandrijfas.

5 - 70

pie

ce
mm3/slag 19 / 23 15 / 24 35 / 38

1 Bedieningshendeltje toevoer in stop-positie. 2 Bedieningshendeltje toevoer in maximum-positie.

san

sp

Pression de tarage injecteur: 140/155 bars * Les tours/mn sont ceux du vilebrequin

erm

Course tige de dbit maxi Mm 9,5

Tours (*)

mm3/coups

is.

fr

1 Levier de commande de dbit en position stop. 2 Levier de commande de dbit en position de maxi.

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Injecteur, tarage selon les nouvelles pompes/injecteurs Retirer la soupape de non retour et laisser en place le joint mtallique puis monter sa place la vis bouchon faisant partie de loutil 19.1.20301. Monter aussi lembout 1 et le raccord 2 puis se brancher sur une pompe main. La pression de tarage doit tre 140/155 bars.

Injector, ijking volgens de nieuwe injectorpompen Het niet-terugkeerventiel verwijderen en daarbij de metalen pakking laten zitten. De dopschroef, die deel uitmaakt van gereedschap 19.1.20301 monteren. Monteer ook kop 1 en verbinding 2 en koppel het geheel aan een handpomp. De ijkingsdruk moet 140/155 bar te zijn.

sp
5 - 71

erm
5

Injecteur, dpassement du nbuliseur

ww w.

Injector, uitsteking sproeier

Om excessieve platdrukking van de vonkafleider A tegen te gaan, dient de uitsteking B van de sproeier te worden gecontroleerd. B = 6,80/7,05 mm. Mocht de uitsteking groter zijn, plaats dan de pakkingschijf 2 tussen borgmoer 1 en de koperen pakking 3. Er zijn pakkingschijven van 0,25 mm. voorhanden.

pie

ce

Pour viter lcrasement excessif du joint pare-flamme A, contrler le dpassement B du nbuliseur. B = 6,80/7,05 mm. Si cette mesure est plus grande, mettre la cale 2 entre lembout 1 et le joint cuivre 3. Des cales de 0,25 mm dpaisseur sont disponibles.

san

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Injecteur, joint pareflamme Toute les fois que lon dpose la pompe/injecteur, il est ncessaire de remplacer le joint pare-flamme, le joint cuivre et le joint torique dhuile et les deux joints toriques de gazole. Introduire le joint pare-flamme dans le logement sur linjecteur avec le plan A vers le haut. Serrer simultanment les deux crous qui le fixent la culasse 20 Nm.

Injector, vonkafleider Elke keer als de injectorpomp verwijderd wordt, dienen de vonkafleider, de koperen pakking, de OR-ring van de olieafdichting en de 2 OR-ringen van de dieselafdichting vervangen te worden. De vonkafleider met zijde A omhoog in het huis van de injector plaatsen. De twee moeren die de vonkafleider aan de kop bevestigen gelijktijdig aandraaien tot 20 Nm.

ww w.

Koelcircuit. Radiator en dop compenstatiebakje controle en afdichting De dop van het compenstatiebakje halen en het vloeistofniveau controleren. De dop vervangen voor n voorzien van aansluiting voor handpomp. Lucht ongeveer twee minuten samenpersen onder druk van 1 bar. Nagaan of het in de radiator niet druppelt. De dop van het bakje is voorzien van een vacumventiel 1 en een overdrukventiel 2. De druk bij open overdrukventiel dient 0,7 bar te zijn.

5 - 72

pie

Retirer le bouchon de la cuve de compensation et contrler le niveau du liquide. Remplacer le bouchon par un autre quip dun raccord pour pompe air main. Comprimer lair la pression de 1 bar pendant environ 2 minutes. Contrler quil ny a pas de suintement dans le radiateur. Le bouchon de la cuve est quip dun clapet de dpression 1 et un de surpression 2. Pression douverture du clapet de surpression 0,7 bar.

ce

Circuit de refroidissement Radiateur et bouchon cuve de compensation Contrle et tanchit

san

sp

erm

is.

fr

Moteur (LDW 502 FOCS) Motor (LDW 502 FOCS) Pompe de circulation liquide de refroidissement, composants 1 Turbine 2 Joint 3 Corps de pompe 4 Trou dvacuation 5 Roulement 6 Poulie 7 Arbre

Koelvloeistof-circulatiepomp, onderdelen 1 Vleugelrad 2 Frontale afdichtingspakking 3 Lichaam pomp 4 Uitstoot-foto 5 Lager 6 Poelie 7 As

sp ce san
5 - 73

erm
5

Clapet thermostatique 1 - Corps en acier inox ou en laiton 2 - Sonde de type la cire 3 - Trou de purge dair

ww w.

Thermostatisch ventiel

1 - Lichaam in roestvrijstaal of in messing 2 - Waskolf 3 - Opening ontluchting Kenmerken: Openingstemperatuur: 83 / 87C. Maximale loop 94 C = 7 mm. Vloeistof omloop = 30 / 80 l/h.

pie

Caractristiques: Temprature douverture: 83 / 87 C: Course maxi 94 C = 7 mm. Recyclage liquide = 30 / 80 l/h.

is.

fr

5 - 74

ww w. ce san sp erm

pie is.

fr

TABLE DES MATIRES ALGEMENE INHOUD

ce

san
TRANSMISSION TRANSMISSIE

sp
6

ww w.

pie

erm

is.

fr

TRANSMISSION TRANSMISSIE

ww w.

pie

ce
LUBRIFIER LHUILE SMEREN MET OLIE APPLIQUER DU PRODUIT PRODUKT AANBRENGEN NETTOYER SOIGNEUSEMENT ZORGVULDIG REINIGEN ATTENTION MANIPULER AVEC SOIN LET OP! MET ZORG HANTEREN TOUJOURS REMPLACER ALTIJD VERVANGEN GRAISSER AVEC DE LA GRAISSE INVETTEN MET VET RAPPEL OPROEP

san
F G H I L M N O P Q
QUANTIT HOEVEELHEID COUPLE Nm AANHAALMOM Nm

6-2

sp

erm

is.

fr

TRANSMISSION TRANSMISSIE

ce

san

sp
6

ww w.

pie

LUBRIFIER LHUILE SMEREN MET OLIE

APPLIQUER DU PRODUIT PRODUKT AANBRENGEN NETTOYER SOIGNEUSEMENT ZORGVULDIG REINIGEN

GRAISSER AVEC DE LA GRAISSE INVETTEN MET VET

RAPPEL OPROEP

erm
ATTENTION MANIPULER AVEC SOIN LET OP! MET ZORG HANTEREN TOUJOURS REMPLACER ALTIJD VERVANGEN

is.
N O P Q
QUANTIT HOEVEELHEID COUPLE Nm AANHAALMOM Nm

fr
6-3

Desmontaje transmision Demontage transmissie Dmontage de la poulie rceptrice

Demontage aangedreven poelie De aangedreven poelie met een compassleutel geblokkeerd houdende fixeermoer verwijderen.

Dmontage de la poulie motrice

san

sp
A B

ww w.

Demontage drijfriem

Met het specifieke gereedschap 19.1.20347 het vliegwiel stilhouden en moer A en moerbout B demonteren.

6-4

pie

ce

Immobiliser le volant avec loutil 19.1.20347, dposer lcrou A et le boulon B.

erm

is.

fr

Immobiliser la poulie rceptrice avec une cl griffes et enlever lcrou de fixation.

Desmontaje transmision Demontage transmissie Aprs avoir dpos le flasque mobile, extraire le flasque fixe au moyen de lextracteur 19.1.20349.

Na de beweegbare half-poelie te hebben verwijderd, de vaste half-poelie uitnemen met behulp van de specifieke trekker 19.1.20349

Montage des poulies

ce

Pour le remontage de la poulie motrice et de la poulie rceptrice, faire les oprations dans lordre inverse du dmontage en veillant la correcte introduction de la clavette de la poulie rceptrice.

san

sp
6

ww w.

Montage poelies

Voor de hermontage van de drijfriem en de aangedreven poelie de werkzaamheden in omgekeerde richting uitvoeren. Let er op dat het sleuteltje op juiste wijze in de aangedreven poelie wordt gestoken.

pie

erm
6-5

is.

fr

Revision de la poulie motrice Revisie drijfriem Aprs avoir dpos la poulie motrice du vilebrequin, dmonter le couvercle A.

Na de drijfriem van de aandrijfas te hebben verwijderd, kist A demonteren.

Masses de poulie motrice Dposer les trois masses avec leur support.

ww w.

Drijfriemmassas

Verwijderen de drie massas met houders.

6-6

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Revision de la poulie motrice Revisie drijfriem Exercer une lgre pression sur la bague B et laide dun tournevis, dposer la bague C, puis relcher la pression sur B.

Een lichte druk uitoefenen op ring B en met behulp van een schroevendraaier ring C demonteren. Daarna de druk op ring B staken.

Extraire les ressorts et les composants intrieurs.

ce

N.B.: Pour le remontage, faire les oprations du dmontage dans lordre inverse.

san

sp
6

ww w.

De veren en de interne onderdelen verwijderen. N.B.: Voor de hermontage de handelingen in omgekeerde volgorde uitvoeren.

pie

erm
6-7

is.

fr

Rvision poulie rceptrice Revisie aangedreven poelie Dmontage du flasque mobile D Exercer une lgre pression sur la came D et retirer la bague E. E

Demontage beweegbare half-poelie Een lichte druk uitoefenen op nok D en ring E verwijderen.

Dsassemblage flasque mobile

ww w.

Demontage beweegbare half-poelie De beschadigde interne onderdelen vervangen (beweegbare half-poelie, vaste half-poelie, veer, enz.)

6-8

pie

ce

Remplacer les composants intrieurs endommags (flasque mobile, flasque fixe, ressort, etc.)

san

sp

erm

is.

fr

Rvision poulie rceptrice Revisie aangedreven poelie Montage flasque mobile

Montage half-poelie Bij de hermontage er op letten dat de veer correct in de respektievelijke huizen op de vaste half-poelie en op de nok geplaatst worden. Het sleuteltje dient op juiste wijze geplaatst te worden tussen de as van de beweegbare half-poelie en de nok.

N.B.: Voor de hermontage de handelingen in omgekeerde volgorde uitvoeren.

ce

san

sp
6
6-9

ww w.

pie

erm

N.B.: Pour le remontage, effectuer les oprations du dmontage dans lordre inverse.

is.

fr

Au remontage, attention positionner correctement le ressort dans les logements sur le flasque fixe et sur la came, la clavette entre larbre du flasque mobile et la came.

Dmontage, rvision, montage inverseurdiffrentiel Demontage/Revisie/Hermontage differentiaal omschakelmechanisme Dpose du couvercle de bote inverseur

Demontage deksel omschakelmechanisme De negen moerbouten die de carter bijeen houden verwijderen en de deksel demonteren.

Dpose de larbre de poulie rceptrice

ww w.

Demontage as aangedreven poelie De as van de aangedreven poelie van de buitenzijde van het omschakelmechanisme wegnemen door licht hamergeklop, verbonden met ketting en tandwiel. Er op letten dat de rollager van het tandwiel zelf niet beschadigt.

6 - 10

pie

ce

Extraire larbre de poulie rceptrice avec la chane et la couronne, en veillant ne pas endommager le roulement rouleaux de la couronne.

san

sp

erm

is.

fr

Dposer les neufs boulons dunion du carter et dposer le couvercle

Dmontage, rvision, montage inverseurdiffrentiel Demontage/Revisie/Hermontage differentiaal omschakelmechanisme Extraire la douille de crabotage et larbre avec le galopin.

De sierstripringen en de as met het onbenutte raderwerk uitnemen.

Dmontage du diffrentiel Extraire le diffrentiel de son logement.

ce

san

sp
6

ww w.

Demontage van de differentiaal

De differentiaal uit het eigen huis nemen.

pie

erm
6 - 11

is.

fr

Dmontage, rvision, montage inverseurdiffrentiel Demontage/Revisie/Hermontage differentiaal omschakelmechanisme Dpose des roulements de linverseur Dposer les roulements par le ct oppos celui reprsent sur la figure ainsi que les joints lvre laide dun poussoir tte plate. Pour dposer les roulements monts dans les logements borgnes, il suffit de chauffer la zone de montage du ct oppos celui de la figure laide du pistolet chauffant quip de support 19.1.20150 et 19.1.20151. Au cas o les roulements restent monts sur leurs arbres, il faut faire levier avec deux tournevis pour les extraire.

Demontage lagers omschakelmechanisme De lagers aan de andere zijde dan hier getoond in de figuur en de olieafdichtingen demonteren, gebruik makend van een doorslagpen met platte kop. Om de in de blinde huizen gemonteerde lagers te demonteren, is het voldoende de aan de andere zijde dan in de figuur getoonde montagezone te verwarmen met de bijgeleverde specifieke verwarmer 19.1.20150 en 19.1.20151. In het geval dat de lagertjes op de relatieve assen blijven zitten, is het voldoende een schroevendraaier als hefboom te gebruiken om ze uit te nemen.

Dmontage, rvision, remontage du diffrentiel

ww w.

Demontage/Revisie/Hermontage differentiaal De vier in de figuur weergegeven fixeermoerbouten verwijderen.

6 - 12

pie

ce

Enlever les quatre boulons de fixation indiqus sur la figure.

san

sp

erm

is.

fr

Dmontage, rvision, montage inverseurdiffrentiel Demontage/Revisie/Hermontage differentiaal omschakelmechanisme Remplacer les pices avaries

De aan slijtage onderhevige onderdelen vervangen.

Montage du diffrentiel

ce

Remonter les pices en suivant lordre inverse du dmontage en veillant faire correspondre les deux repres G (voir figure). N.B.: Au remontage, utiliser des crous autofreins neufs.

san

sp
6

ww w.

Montage van de differentiaal

De onderdelen in omgekeerde volgorde opnieuw monteren, er op lettend dat de twee verwijzingen G overeenkomen (zie figuur). N.B. Bij hermontage altijd gebruik maken van nieuwe anti-terugschroef moeren.

pie

erm
6 - 13

is.

fr

Dmontage, rvision, montage inverseurdiffrentiel Demontage/Revisie/Hermontage differentiaal omschakelmechanisme Montage des roulements de la bote inverseur Chauffer le carter avec le pistolet chauffant 19.1.20151 quip du support spcial 19.1.20150 dans la zone de logement et monter les nouveaux roulements. Laisser refroidir le carter et monter les joints lvre neufs.

Montage lagers van het omschakelmechanisme De carter met de verwarmer 19.1.20151 en de bijgeleverde houder 19.1.20150 in de behuizingszone verwarmen en nieuwe lagers plaatsen. De carter laten afkoelen en nieuwe olieafdichtingen monteren.

Montage des arbres de bote inverseur

ww w.

Montage assen omschakelmechanisme De eerder gedemonteerde onderdelen opnieuw in omgekeerde volgorde monteren en er daarbij opletten dat de lipjes van de olieafdichtingen op het moment van invoeging van de assen niet omgedraaid worden. Let er ook op dat de pasring van de transmissie-as correct geplaatst wordt (zie figuur).

6 - 14

pie

ce

Remonter les composants dmonts prcdemment dans lordre inverse du dmontage, en veillant ne pas plier les lvres des joints au moment du montage des arbres et positionner correctement la rondelle de calage de larbre de renvoi (voir figure).

san

sp

erm

is.

fr

TABLE DES MATIRES ALGEMENE INHOUD

pie

ce

san
REMMEN FRENOS

sp
7

ww w.

erm

is.

fr

INSTALLATION DE FREINAGE REMINRICHTING

ww w.

pie

ce
LUBRIFIER LHUILE SMEREN MET OLIE APPLIQUER DU PRODUIT PRODUKT AANBRENGEN NETTOYER SOIGNEUSEMENT ZORGVULDIG REINIGEN ATTENTION MANIPULER AVEC SOIN LET OP! MET ZORG HANTEREN TOUJOURS REMPLACER ALTIJD VERVANGEN GRAISSER AVEC DE LA GRAISSE INVETTEN MET VET RAPPEL OPROEP

san
F G H I L M N O P Q
QUANTIT HOEVEELHEID COUPLE Nm AANHAALMOM Nm

7-2

sp

erm

is.

fr

INSTALLATION DE FREINAGE REMINRICHTING

pie

ce

san

sp
7
ATTENTION MANIPULER AVEC SOIN LET OP! MET ZORG HANTEREN TOUJOURS REMPLACER ALTIJD VERVANGEN

ww w.

LUBRIFIER LHUILE SMEREN MET OLIE

APPLIQUER DU PRODUIT PRODUKT AANBRENGEN NETTOYER SOIGNEUSEMENT ZORGVULDIG REINIGEN

GRAISSER AVEC DE LA GRAISSE INVETTEN MET VET

RAPPEL OPROEP

erm
I L M N O P Q
QUANTIT HOEVEELHEID COUPLE Nm AANHAALMOM Nm

is.
7-3

fr

Frein arrire Achterrem Dpose de la roue

Demontage wiel De vier fixeermoerbouten van het wiel verwijderen, het voertuig van de grond halen en het achterwiel verwijderen. Voor het voorwiel op dezelfde manier te werk gaan.

Dpose du disque

ww w.

Schijf demontage

De weergegeven middelste moer verwijderen en met gebruik van een langgat extractor de schijf demonteren.

7-4

pie

ce

Retirer lcrou central indiqu puis dposer le disque avec un extracteur spcial.

san

sp

erm

is.

fr

Desserrer les 4 boulons de fixation de la roue, soulever le vhicule du sol et dposer la roue arrire. Pour la roue avant, procder de manire analogue.

Frein arrire Achterrem Dpose des plaquettes de frein

Remblokken demontage Nadat het achterwiel verwijderd is, de twee pinnen A, in de afbeelding weergegeven, duwen met gebruik van een schroevedraaier.

Remplacement des plaquettes de frein

san

sp
A

pie

ce

Aprs avoir dpos la roue avant, pousser les deux axes A indiqus sur la figure avec un tournevis. Dbrancher la connexion lectrique de lindicateur dusure et remplacer les plaquettes.

erm
7
A 7-5

ww w.

Remblokken vervanging

Nadat het achterwiel verwijderd is, de twee pinnen A, in de afbeelding weergegeven, duwen met gebruik van een schroevedraaier. De elektrische aansluiting van de remblokken slijtage signalering ontbinden en de remblokken vervangen.

is.

fr

Aprs avoir dpos la roue arrire, pousser les deux axes A indiqus sur la figure avec un tournevis.

Frein avant Voorrem Remplacement de ltrier de frein avant

N.B.: Pour le remontage des composants, effectuer les oprations dans lordre inverse du dmontage.

Vervanging voorklauw Zie hoofdstuk voorophanging. N.B.: Voor de hermontage de handelingen in omgekeerde richting uitvoeren.

ww w.

7-6

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Voir chapitre suspension avant.

Frein avant Voorrem Remplissage en liquide du circuit de freinage Remplir avec le liquide pour freins indiqu dans le tableau au chapitre entretien, la cuve situe au dessus du matre-cylindre. Roues avant: brancher la pompe vide 19.1.20329 sur la purge dun trier, comme le montre la figure, desserrer la purge puis aspirer le liquide jusqu ce quil ne sorte que du liquide propre et sans bulles dair, puis serrer la purge. Attention - Au cours de cette phase, il est ncessaire de vrifier constamment que le liquide ne manque pas dans le rservoir. Effectuer la mme oprations pour lautre trier avant. Roues arrires: enfoncer le pdale de frein fond rapidement et la laisser revenir lentement, rpter lopration jusqu ce que lon sente une juste contrepression dans le coup de pdale. Enfoncer la pdale et la maintenir ainsi, dvisser la vis de purge sur une roue arrire, aprs avoir raccord la purge une bassine avec un tuyau en caoutchouc. Revisser la purge. Rpter les oprations prcdentes pour lautre roue arrire. Avertissement - Effectuer lappoint de liquide ventuel avec le type de liquide dj utilis prcdemment.

Vloeistofbijvulling in de reminrichting

pie

Het bakje dat zich boven de rempomp bevindt vullen met de remvloeistof die wordt aangegeven in de tabel van het hoofdstuk over onderhoud. Voorwielen: de pomp 19.1.20329 onbeladen aan de ontluchting van n van de remklauwen koppelen, zoals in de figuur. De ontluchting losdraaien en vervolgens de vloeistof wegzuigen totdat er een schone vloeistof tevoorschijn komt die zonder luchtbellen is. Daarna de ontluchting aandraaien.

ce

san

sp
7
7-7

Let op - Tijdens deze fase is het noodzakelijk constant na te gaan of dat er geen vloeistofgebrek ontstaat in de tank van het systeem.

ww w.

Dezelfde handelingen bij de andere voorremklauw uitvoeren. Achterwielen: het rempedaal snel tot het diepste punt intrappen en vervolgens langzaam laten opkomen. Deze handeling net zolang uitvoeren tot er een zekere tegendruk bij het intrappen ontstaat. De pedaal indrukken en ingedrukt houden, terwijl de ontluchtingsschroef van n van beide achterwielen wordt losgedraaid. Hierna de genoemde ontluchting aan een rubber buisje koppelen die naar een bakje leidt. De ontluchtingsschroef weer vastdraaien. Deze handelingen herhalen met het andere achterwiel. Waarschuwing - Eventuele herstelling van het niveau uitsluitend uitvoeren met het eerder gebruikte olietype.

erm

is.

fr

7-8

ww w. ce san sp erm

pie is.

fr

TABLE DES MATIRES ALGEMENE INHOUD

ww w.

pie

ce

san
DIRECTION STUUR

sp
8

erm

is.

fr

DIRECTION STUURINRICHTING

ww w.

pie

ce
LUBRIFIER LHUILE SMEREN MET OLIE APPLIQUER DU PRODUIT PRODUKT AANBRENGEN NETTOYER SOIGNEUSEMENT ZORGVULDIG REINIGEN ATTENTION MANIPULER AVEC SOIN LET OP! MET ZORG HANTEREN TOUJOURS REMPLACER ALTIJD VERVANGEN GRAISSER AVEC DE LA GRAISSE INVETTEN MET VET RAPPEL OPROEP

san
A B C D E F G H I L M N O P Q
QUANTIT HOEVEELHEID COUPLE Nm AANHAALMOM Nm

8-2

sp

erm

is.

fr

Direction Stuurinrichting Volant

Stuur Het plaatje demonteren, de centrale moer losschroeven en het stuur verwijderen.

Dpose couverture du support

ww w.

pie

ce

Enlever les deux vis suprieures (indiques sur la figure) et dmonter la partie haute de la couverture. Dvisser la vis infrieure et retirer la partie basse de la couverture.

san
8
8-3

Overkapping stuurontspanner

De twee bovenste schroeven (weergegeven in de figuur) verwijderen en het bovenste gedeelte van de overkapping demonteren. De binnenste schroef losschroeven en het onderste gedeelte van de overkapping demonteren.

sp

erm

is.

fr

Retirer le cache, dvisser lcrou central puis dposer le volan

Direction Stuurinrichting Support de direction

Stuurontspanner De drie fixeerschroeven en de elektrische verbindingen demonteren en destuurontspanner verwijderen.

Arbre suprieur de colonne de direction

ce

Retirer le boulon de blocage de larbre suprieur larbre infrieur, dmonter les deux fixations A et dposer larbre suprieur de la colonne.

san
A A

ww w.

Bovenste as stuurkolom

De fixeermoerbout van de bovenste as met de onderste as verwijderen. De twee fixeringen A demonteren en de bovenste as van de stuurkolom verwijderen.

8-4

pie

sp

erm

is.

fr

Dvisser les trois vis de fixation, les connexion lectrique et dposer le support de direction.

Direction Stuurinrichting Arbre infrieur colonne de direction

Onderste as stuurkolom De moerbout op de onderste verbinding, geplaatst op het tandwiel van de stuurinrichtingsbox, verwijderen, en de onderste as van de stuurkolom wegnemen.

Attention - Rgler le paralllisme des roues avant toutes les fois qua lieu la dpose, la rvision ou la pose du botier de direction. Le contrle du paralllisme doit tre effectu galement en cas de remplacement du botier.

pie

Botier de direction Dmonter les deux fixations places sous les bouchons de fermeture A. Dposer les deux crous, un par roue, de fixation du bras de direction au moyeu roue puis, laide de lextracteur pour rotules 19.1.20326, dsaccoupler les bras de la direction et le moyeu roue. Dposer le botier de direction complet.

ce
A

ww w.

san
8
8-5

Box stuurinrichting De twee fixeringen onder de sluitdeksels A demonteren. De twee moeren, n per wiel, die de arm van de stuurinrichtingsbox verbinden met de wielnaaf verwijderen. Met behulp van een trekker voor sferische verbindingen 19.1.20326 de arm van de stuurinrichtingsbox van de wielnaaf losmaken en daarna de gehele stuurinrichtingsbox opnieuw monteren. Let op - De convergentie van de voorwielen iedere keer dat de loskoppeling, de revisie en de aankoppeling van de box plaatsvindt, uitvoeren. De convergentiecontrole dient ook uitgevoerd te worden in geval de box vervangen wordt.

sp

erm

is.

fr

Retirer le boulon sur la rotule infrieure, situe sur le pignon du botier de direction, puis dposer larbre infrieur de la colonne de direction.

Direction Stuurinrichting Tirant avec joint rotule

Complete trekstang van verbindingskop De verbindingskop vervangen als er verhardingen optreden of als er buitengewone speling is. Let op - De convergentie van de voorwielen iedere keer dat de loskoppeling, de revisie en de aankoppeling van de box plaatsvindt, uitvoeren. De convergentiecontrole dient ook uitgevoerd te worden in geval de box vervangen wordt.

ww w.

8-6

pie

ce

san

sp

erm

is.

Attention - Rgler le paralllisme des roues avant toutes les fois qua lieu la dpose, la rvision ou la pose du botier de direction. Le contrle du paralllisme doit tre effectu galement en cas de remplacement du botier.

fr

Remplacer le joint rotule sil prsente des grippages ou un jeu excessif.

TABLE DES MATIRES ALGEMENE INHOUD

ww w.

pie

ce

san
SUSPENSIONS OPHANGINGEN

sp
9

erm

is.

fr

SUSPENSION AVANT VOOROPHANGINGEN

ww w.

pie

ce
LUBRIFIER LHUILE SMEREN MET OLIE APPLIQUER DU PRODUIT PRODUKT AANBRENGEN NETTOYER SOIGNEUSEMENT ZORGVULDIG REINIGEN ATTENTION MANIPULER AVEC SOIN LET OP! MET ZORG HANTEREN TOUJOURS REMPLACER ALTIJD VERVANGEN GRAISSER AVEC DE LA GRAISSE INVETTEN MET VET RAPPEL OPROEP

san
F G H I L M N O P Q
QUANTIT HOEVEELHEID COUPLE Nm AANHAALMOM Nm

9-2

sp

erm

is.

fr

SUSPENSION AVANT VOOROPHANGINGEN

ww w.

pie

ce
LUBRIFIER LHUILE SMEREN MET OLIE APPLIQUER DU PRODUIT PRODUKT AANBRENGEN NETTOYER SOIGNEUSEMENT ZORGVULDIG REINIGEN ATTENTION MANIPULER AVEC SOIN LET OP! MET ZORG HANTEREN TOUJOURS REMPLACER ALTIJD VERVANGEN GRAISSER AVEC DE LA GRAISSE INVETTEN MET VET

san
RAPPEL OPROEP

sp
A B C D E F G H I L M N O P Q

erm
9
QUANTIT HOEVEELHEID COUPLE Nm AANHAALMOM Nm

is.
9-3

fr

Suspension avant Voorophanging Dmontage du moyeu de roue avant

Demontage voorwielnaaf Terwijl het rempedaal ingetrapt wordt, waardoor de schijf geremd blijft, de centrale moer van de naaf verwijderen, zoals in de figuur wordt weergegeven.

ww w.

De onderste moer van de schokbreker en de moerbouten van de klauw verwijderen (zie figuur) en de klauw zelf verwijderen. De fixeerschroef van de ophangings-driehoeksverbinding aan de wielnaaf (zie figuur) verwijderen en de verbinding uit het huis op de naaf halen.

9-4

pie

ce

Dposer lcrou infrieur de lamortisseur, les boulons de fixation de ltrier indiqus sur la figure et dposer ltrier. Retirer lcrou de fixation de la rotule du triangle de suspension au moyeu et extraire la rotule du logement sur le moyeu comme le montre la figure ci-dessus.

san

sp

erm

is.

fr

Tenir le disque frein en agissant sur la pdale de frein, retirer lcrou central du moyeu indiqu sur la figure.

Suspension avant Voorophanging Dmontage de la rotule

Demontage van de sferische knoop De moer van de verbindingskop uit de figuur demonteren, deze uitnemen met het specifieke gereedschap 19.1.20326 en de naaf compleet met schijf verwijderen.

Dpose des roulements de roue avant

ww w.

Demontage lagers voorwiel

Met behulp van een doorslagpen met platte kop de schijf van de naaf scheiden en overgaan tot de vervanging van de wiellagers.

pie

ce

A laide dun jet, sparer le disque du moyeu et procder au remplacement des roulements de roue.

san
9
9-5

sp

erm

is.

fr

Retirer lcrou du joint rotule sur la figure et lextraire avec loutil spcial 19.1.20326 puis dposer le moyeu avec le disque.

Suspension avant Voorophanging Dpose du triangle

Demontage driehoek De in de figuur weergegeven moerbouten van de ophangingsdriehoek verwijderen en de driehoek van het frame demonteren.

Dpose des silentblocs

ww w.

Demontage Silent-Block voor

Indien de Silent-Block gebroken zijn, moeten zij vervangen worden. Met behulp van gereedschap 19.1.20352 het beschadigde Silent-Block uitnemen en met behulp van gereedschap 19.1.220351 verdergaan met de plaatsing van een nieuw Silent-Block.

9-6

pie

ce

Remplacer les silentblocs dtriors avec loutil 19.1.20352, extraire le silentbloc us et, laide de loutil 19.1.20351 procder au montage du nouveau silentbloc.

san

sp

erm

is.

fr

Retirer les boulons du triangle de suspension indiqus sur la figure puis dsaccoupler le triangle du chssis.

Suspension avant Voorophanging Desserrer les 4 boulons de fixation la roue, indiqus sur la figure, soulever le vhicule du sol et dposer la roue avant.

De vier bevestigingsmoerbouten van het wiel losdraaien (zoals aangegeven in de figuur), het voertuig van de grond halen en het achterwiel verwijderen.

Amortisseur arrire

N.B.: Pour le remontage, effectuer les oprations dans lordre inverse en respectant les couples de serrage.

ww w.

Schokbreker achter

Ageren op de relatieve fixeringen en de schokbreker verwijderen. N.B.: Bij de hermontage in omgekeerde volgorde t.o.v. de demontage te werk gaan en daarbij de relatieve aanhaalmomenten respekteren.

pie

ce

Agir sur les fixations et dposer lamortisseur.

san
9
9-7

sp

erm

is.

fr

Suspension avant Voorophanging Dpose du triangle arrire

Demontage driehoek achter De in de figuur weergegeven moerbouten van de ophangingsdriehoek verwijderen en de driehoek van het frame demonteren.

Dpose des silentbloc arrires

ww w.

Demontage Silent-Block voor

Indien de Silent-Block gebroken zijn, moeten zij vervangen worden. Met behulp van gereedschap 19.1.20352 het beschadigde Silent-Block uitnemen en met behulp van gereedschap 19.1.220351 verdergaan met de plaatsing van een nieuw Silent-Block.

9-8

pie

ce

Remplacer les silentblocs dtriors au moyen de loutil 19.1.20352, extraire le silentbloc us et, au moyen de loutil 19.1.20351, monter le nouveau silentbloc.

san

sp

erm

is.

fr

Retirer les boulons du triangle de suspension et dsaccoupler le triangle du chssis.

Suspension avant Voorophanging Roulements de roue arrire

Aslagertjes van het achterwiel De centrale moer met behulp van een gleuftrekker verwijderen en de trommel demonteren.

Dpose du roulement de roue arrire

ww w.

Demontage aslager achterwiel

Met behulp van een doorslagpen met platte kop de lagertjes uit de trommel verwijderen.

pie

ce

A laide dun jet, chasser les roulements du tambour.

san
9
9-9

sp

erm

is.

fr

Retirer lcrou central et dposer le tambour au moyen dun extracteur spcial.

ww w. ce san sp erm

pie is.

fr

TABLE DES MATIRES ALGEMENE INHOUD

ww w.

pie

ce
CARROSSERIE CAROSSERIE
10 - 1

san
10 10

sp

erm

is.

fr

CARROSSERIE CAROSSERIE

ww w.

pie

: Effectuer toutes les oprations avec un beaucoup de prcautions. Les plastiques sont dlicats. : Alle handelingen met extreme voorzichtigheid uitvoeren. De kunststof-onderdelen zijn teer. : Il est absolument dconseill de nettoyer les plastiques peints avec des solvants contenant de lessence ou des drivs. : Het wordt ten zeerste afgeraden de gespoten kunststof-onderdelen met benzine-bevattende of dergelijke oplosmiddelen te reinigen.

ce

san
LUBRIFIER LHUILE SMEREN MET OLIE APPLIQUER DU PRODUIT PRODUKT AANBRENGEN NETTOYER SOIGNEUSEMENT ZORGVULDIG REINIGEN ATTENTION MANIPULER AVEC SOIN LET OP! MET ZORG HANTEREN TOUJOURS REMPLACER ALTIJD VERVANGEN GRAISSER AVEC DE LA GRAISSE INVETTEN MET VET

10 - 2

sp

erm

is.

fr

Carrosserie Carosserie Cycle de rparation avec adhsif/garnissant deux composants 1 Eliminer les dformations ventuelles en chauffant localement la zone concerne avec un dispositif soufflant lair chaud. 2 Laver et dgraisser la pice rparer lintrieur et lextrieur en utilisant les produits dtergents dgraissants qui nattaquent pas la matire. Utiliser des ponges ou des brosses souples en lavant plusieurs fois avec du produit propre.limpo.

Fig.1 Reparatiecyclus met lijm-/vulmiddel-bicomponent 1 Eventuele vervormingen door verwarming van de specifieke zone met geblazen warme lucht voorkomen. 2 Het te repareren onderdeel van binnen en van buiten wassen en ontvetten. Hiervoor gebruik maken van ontvettingsmiddelen die het materiaal niet aantasten of afbreken. Gebruik maken van zachte sponzen of borstels en steeds reinigen met schone middelen.

pie

3 A laide de disques abrasifs gros grain, poncer les superficies intrieures et extrieures contigus la cassure (environ 50 cm de chaque ct). Enlever plus de matire proximit de la cassure de manire raliser un creux denviron 0,5 mm de profondeur et large de 10 mm de chaque ct de la cassure (voir fig. 2 et 3)

ce
Fig.2

ww w.

Met behulp van schuurschijven met grove korrel, de interne en externe oppervlakken die de scheur omringen schuren (ongeveer 50 mm. aan iedere kant). In de buurt van de scheur iets meer materiaal wegschuren, zodat een diepte onstaat van ongeveer 0,5 mm. Uitgestrekt dient die zone ongeveer 10 mm. aan iedere kant van de scheur te zijn (zie figuren 1 en 2).

san
10
10 - 3

sp

erm

is.

fr

Carrosserie Carosserie 4 A laide dun disque abrasif ou dune petite fraise, pratiquer le long de la ligne de cassure, un videmment en V (voir fig. 4) profond comme lpaisseur de la matire (avec des angles arrondis pour viter la discontinuit brutale de ladhsif appliqu ensuite) et avec un angle totale de 90/120. En cas de parties manquantes, liminer les dcoupures ventuelles et chanfreiner la cassure sur tout le primtre. Lvidement en V ou le chanfrein sur le primtre sont gnralement pratiqus avec lvasement vers lextrieur do lon opre habituellement. Fig.3

ww w.

5 Eventuele braam en flintertjes van het materiaal afkomstig van de bewerkte zone weghalen en iedere spoor van stof met perslucht verwijderen. 6 De interne en externe oppervlakken grondig reinigen, na ze eerst geschuurd te hebben met specifieke ontvettings- en reinigingsmiddelen.

10 - 4

pie

ce

Enlever les fragments de matire ou les bavures de la zone rparer et liminer toute trace de poussire la soufflette. Nettoyer soigneusement les surfaces intrieures et extrieures prcdemment ponces en utilisant les produits dgraissant spciaux.

san

4 Met behulp van een schuurschijf of frees een Vinkeping maken langs de scheuringslijn (zie figuren 3 en 4), die zo diep is als het materiaal zelf (met ronde hoeken om ruwe verbrekingen van het even daarvoor aangebrachte lijmmiddel te voorkomen) en een hoek heeft van totaal 90/120. In geval er zones ontbreken door afbreking van het materiaal, dienen de kartels verwijderd te worden en de dient de scheur langs het hele omtrek afgewerkt te worden. De V-inkeping of de slijping langs de omtrek van de scheur worden gewoonlijk uitgevoerd met de verbreding van de inkeping in de richting van het externe oppervlak van het te repareren onderdeel, vanwaaruit normaal gesproken gewerkt wordt.

sp
Fig.4

erm

is.

fr

Carrosserie Carosserie 7 Appliquer le primaire sur les surfaces ponces intrieures et extrieures, avec un pinceau ou un pistolet peinture ou encore une bombe arosol puis laisser scher parfaitement (voir fig. 5) 8 Appliquer des renforts dans la zone de cassure lorsquil est prfrable daugmenter la rsistance mcanique de la jonction (voir fig. 6). Nous indiquons aux points suivants, quelques solutions alternatives.

erm sp
Fig.6

Op de interne en externe geschuurde oppervlakken met een penseel of spuitend met een pistool voor lakwerk of spray de primer aanbrengen die daarna perfekt moet opdrogen (zie figuur 5). Verstevigingen aanbrengen op breukzones indien men van mening is dat de mechanische resistentie van de verbinding vergroot moet worden (zie figuur 6). In de volgende punten geven wij enkele alternatieve oplossingen.

ww w.

8.1 Op de achterkant van de breuk een strookje MAT in glasfiber of een glasfiber of dichtgeweven nylon tricotgaasje vasthechten (zie figuur 9); indien men niet beschikt over zelfklevende verstevigingen, gebruik dan voor de aanhechting een hechtmiddel waarmee de stroken worden gempregneerd, of dat in een kleine hoeveelheid op het te verstevigen oppervlak wordt gesmeerd. De fiber- of glasgaasjes of de geplastificeerd -metalen kunnen goed tegen het oppervlak worden gedrukt, waardoor ze door het van te voren door verwarming zacht gemaakte oppervlak dringen.

pie

8.1Faire adhrer sur le verso de la cassure une bande de MAT en fibre de verre ou une armature maille serres en fibre de verre ou en nylon (voir fig. 9). Lorsque lon ne dispose pas de renforts auto-adhsifs, imprgner les bandes avec de ladhsif ou taler une petite quantit sur la surface o le renfort doit tre appliqu. Les armatures en fibre de verre ou mtalliques plastifies peuvent tre ancres efficacement en les pressant contre la surface de manire les faire pntrer dans la matire pralablement ramollie par chauffage.

ce

san
10
10 - 5

is.
Fig.5

fr

Carrosserie Carosserie 8.2Lorsque laccs lintrieur nest pas possible, crer un support, par exemple avec de la mousse expanse (voir fig. 8), faire adhrer la cassure une bande de MAT en fibre de verre ou une armature mailles serres en fibre de verre ou en nylon (voir fig. 9). Pour obtenir ladhrence, imprgner les bandes avec de ladhsif ou taler une petite quantit sur la surface o le renfort doit tre appliqu et presser la partie centrale vers le fond de la cassure de manire former un sac dont le primtre dborde vers lextrieur. Les armatures en fibre de verre ou mtalliques plastifies peuvent tre ancres efficacement en les pressant contre la surface de manire les faire pntrer dans la matire pralablement ramollie par chauffage. Fig.7

ww w.

8.3 Op de achterkant van de breuk een plastic plaatje van het zelfde te repareren materiaal plakken, dat wordt geleverd bij de reparatiekit. Het plaatje op maat maken om het beter op het omliggende oppervlak te laten aansluiten. 8.4 Op het oppervlak van het te repareren onderdeel kleine gleufjes of loodrecht op de breuklijn liggende voren aanbrengen en/of aan de rand van het stuk waar de breuk begint. Hiertussen stukken ijzerdraad aanbrengen die vast blijven zitten in het hechtmiddel van de voorafgegane reparatie.

10 - 6

pie

8.3Coller sur le derrire de la cassure, une feuille de plastique de la mme matire que celle rparer, fournie avec le kit de rparation. Faonner adquatement la feuille de manire faire correspondre les surfaces en contact. 8.4Pratiquer la surface de la pice en rparation des petites rainures disposes de manire perpendiculaire par rapport la ligne de cassure et/ou proximit du bord de la pice o commence la cassure, dans lesquelles on place des morceaux de fil dacier qui restent noys dans ladhsif une fois la rparation effectue.

ce

san
Fig.8

8.2 Indien de binnenkant niet toegankelijk is, dient een ondersteuning gemaakt te worden: met expansieschuim (zie figuur 8) kan bijvoorbeeld een strookje MAT in glasfiber of een dichtgeweven nylon tricotgaasje vastgehecht worden (zie figuur 9). Gebruik voor de aanhechting een hechtmiddel waarmee de stroken worden gempregneerd, of dat in een kleine hoeveelheid op het te verstevigen oppervlak wordt gesmeerd. Druk het centrale gedeelte in de breuk waardoor een inham ontstaat waarvan de omtrek buiten de breuk zelf blijft. De fiber- of glasgaasjes of de geplastificeerd -metalen kunnen goed tegen het oppervlak worden gedrukt, waardoor ze door het van te voren door verwarming zacht gemaakte oppervlak dringen.

sp

erm

is.

fr

Carrosserie Carosserie 9 Prparer la seringue en adaptant le bec et en chargeant la cartouche dadhsif. Lorsque lon utilise des produits liant chimique, il faut respecter les dlais dutilisation. 10 Lorsque la jonction a t renforce avec une armature sur larrire de la cassure, dans le but daugmenter la rsistance de la jonction, il est prfrable dappliquer une couche dadhsif de 0,5 - 1 mm dpaisseur directement sur larmature. Fig.9

ww w.

pie

11 Mettre une quantit dadhsif abondante dans lvidement en V et/ou dans la zone de reconstruction o la matire manque, en linjectant de manire continue afin de ne pas crer dirrgularits et de bulles dair (voir fig. 9 et 10).

ce
Fig.10

11 In de V-inkeping en/of in de zone waarin zich weinig materiaal bevindt, een overvloedige hoeveelheid hechtmiddel aanbrengen, dat dusdanig moet uitvloeien dat er geen oneffenheden of luchtbellen in ontstaan (zie figuren 9 en 10).

san
10
10 - 7

De mix/spuit-pistool klaar maken door de spuitbek te plaatsen en de hechtpatronen in te brengen. Door het gebruik van produkten met chemische verbindingen, dient men op de maximale tijd te letten waarbinnen deze produkten gebruikt moeten worden. 10 Om de weerstand van de verbinding te doen toenemen indien deze verbinding verstevigd is met een gaasje aan de achterkant van de breuk, is het raadzaam een laag hechtmiddel van ongeveer 0,5 - 1 mm. aan te brengen op het gaasje zelf.

sp

erm

is.

fr

Carrosserie Carosserie 12 Lisser ladhsif la spatule en interposant, si possible, une feuille de matire anti-adhrente (polythylne) enlever aprs schage partiel du produit. De cette manire on obtient une surface bien nivele, sans dfauts ni filaments causs par ladhrence du produit (voir fig. 11 et 12).

Fig.11

ww w.

13 Het hechtmiddel gedurende de voorgeschreven tijd laten drogen zodat het goed hard wordt om het te kunnen schuren. Het is mogelijk de droogtijd te verkorten door lokale verwarming met een warmteblazer of met een lamp met IR-stralen. Deze handeling brengt geen bijzondere risicos met zich mee als het om epoxide hechtmiddelen gaat, terwijl met maximale voorzichtigheid te werk moet worden gegaan (let op tijd en temperatuur) als het om polyurethanische hechtmiddelen gaat.

10 - 8

pie

13 Laisser scher ladhsif pendant le temps ncessaire afin que le produit durcisse et devienne ponable. Il est possible de raccourcir le temps de schage par chauffage local avec une soufflerie dair chaud ou une lampe rayons IR. Cette opration ne prsente pas de risques particuliers pour les adhsifs poxydes, alors quelle doit tre ralise avec beaucoup de prcautions (en faisant trs attention au temps et la temprature) avec les adhsifs polyurthanes.

ce

san
Fig.12

sp

12 Het hechtmiddel met een spatel egaliseren en zo mogelijk een dun plaatje van niet-hechtend materiaal (polyethyleen) invoegen dat na gedeeltelijke droging van het produkt verwijderd kan worden. Op deze manier kan een goed gelivelleerd oppervlak verkregen worden dat vrij is van voren en draden veroorzaakt door de plakkerigheid van het produkt (zie figuren 11 en 12).

erm

is.

fr

Carrosserie Carosserie 14 Poncer ladhsif en commenant avec des disques abrasifs gros grain (P120-P180) pour terminer avec des disque grain moyen-fin (P240-P320) (voir fig. 13-14). Fig.13

14 Al schurend het aangebrachte lijmmiddel livelleren. Beginnen met schuurschijven met grove korrel (P120-P180) en eindigen met schuurschijven met middelfijne/fijne korrel (P240-P320) (zie figuren 13 en 14).

ww w.

15 Eventuele oneffenheden en/of poreusheid die na het schuren nog wordt opgemerkt verwijderen door een kleine hoeveelheid lijmmiddel of specifieke stuukmiddelen met fijne korrel voor kunststof aan te brengen, die laten drogen en opnieuw opschuren.

pie

ce

15 Eliminer les dfauts et/ou les porosits releves aprs ponage en appliquant de petites quantits dadhsif ou des mastics pour plastique grain fin et en ponant nouveau aprs schage.

san

sp
Fig.13

erm
10
10 - 9

is.

fr

Carrosserie Carosserie 16 En suivant strictement les instructions spcifiques pour les matires plastiques fournies par les producteurs de peintures, commencer les oprations de peinture par les phases de prparation de la surface, excutes de manire mticuleuse afin de ne pas compromette la qualit finale de la rparation (Voir fig. 15) Fig.15

ww w.

10 - 10

pie

ce

san

sp

16 Men dient zich strikt aan de door de lakken-producenten voorgeschreven specifieke instrukties voor kunststof materialen te houden, wanneer men overgaat tot het lakken. Voordat men begint met lakken, dienen de oppervlakken grondig te worden voorbereid om de uiteindelijk kwaliteit van de ingreep niet in gevaar te brengen (zie figuur 15).

erm

is.

fr

Carrosserie Carosserie Cycle de rparation par soudure 1 La soudure peut tre ralise en oprant sur la surface extrieure ou sur larrire de la pice aprs avoir dpos les lments qui empchent ou rendent lopration difficile. Par chauffage locale, avec appareil de soudure air chaud rgl sur ~300C, on peut liminer les dformations ventuelles subies par la pice la suite du choc (voir fig. 16). En oprant sur la surface extrieure de la pice, il est possible de rduire le temps de rparation car on vite lopration de dpose de la pice. Toutefois, il faut considrer qu pice dpose, la rparation seffectue plus facilement (voir fig. 17) et il en plus possible de renforcer la jonction par soudure de bandes mtalliques lintrieur de la pice ou en effectuant des soudures de renfort lintrieur. Fig.16

Fig.17

Reparatiecyclus d.m.v. soldering

ww w.

1 Soldering wordt uitgevoerd op het externe oppervlak of op de achterkant van het gedeelte, nadat de onderdelen die de handeling zou kunnen bemoeilijken zijn verwijderd. Met behulp van een plaatselijke verwarming, verkregen door een warme-lucht soldeerapparaat die is afgesteld op ~300C, kunnen eventuele oneffenheden die als gevolg van een botsing ontstaan zijn door het onderdeel verwijderd worden (zie figuur 2). Indien men op het externe oppervlak werkzaam is, kan er werktijd bespaard worden omdat men de demontage van het onderdeel van het voertuig vermijdt. In iedergeval dient men er vanuit te gaan dat de reparatie gemakkelijker verloopt (zie figuur 3) indien het onderdeel gedemonteerd is. Op deze manier is het ook mogelijk de verbinding door soldering van schijfjes aan de binnenkant van het onderdeel zelf te verstevigen, of door intere verstevigingssolderingen uit te voeren.

pie

ce

san
10
10 - 11

sp

erm

is.

fr

Carrosserie Carosserie 2 Avec une perceuse main, faire un trou de 2 2,5 mm. A la fin de la ligne de cassure dans le but dempcher sa propagation ventuelle. Fig.18

2 Met behulp van een handboor daar waar de scheur ophoudt een opening van 22,5 mm. maken om verdere scheuring tegen te gaan.

ww w.

3 Langs de scheurlijn een V-inkeping aanbrengen waar tijdens het solderen het afvalmateriaal door weg kan. De V-inkeping moet een hoek van ongeveer 90 hebben en een diepte gelijk aan 2/33/4 van de dikte van het te solderen materiaal (de maximale breedte van de inkeping dient gewoonlijk de 5 mm. niet te overschrijden). Maak het begin van de V-inkeping een aantal milimeters voor de scheurlijn en laat de diepte ervan geleidelijk toenemen totdat de uiteindelijk gewenste diepte verkregen wordt bij het begin van de scheur. Het meest geschikte gereedschap voor het maken van een V-inkeping is een frontale frees, gemonteerd op een boor. Ook kan er gebruik gemaakt worden van een vierkante vijl, een schrapertje of een ander soort gereedschap (zie figuur 4). 10 - 12

pie

3 Raliser une rainure en V le long de la ligne de cassure, dans laquelle sera dpose la matire dapport au cours de la soudure. La rainure en V doit avoir un angle denviron 90 et une profondeur gale 2/3 3/4 de lpaisseur de matire souder (la largeur maxi. de la rainure ne doit normalement pas dpasser 5 mm). Commencer raliser la rainure en V quelques millimtres avant le dbut de la ligne de cassure en augmentant progressivement la profondeur de manire atteindre la mesure dsire au dbut de la cassure. Loutil le plus adapt pour lexcution de la rainure en V est une petite fraise frontale applique une perceuse, mais on peut utiliser aussi une lime section carre ou un racloir ou autre type doutil (voir fig. 19).

ce

san
Fig.19

sp

erm

is.

fr

Carrosserie Carosserie 4 Avec une lime de carrossier, disqueuse ou racloir, enlever la peinture de la superficie adjacente la zone de soudure en librant une bande de 20 30 mm de largeur le long de la cassure. 5 Dans le but de faciliter lopration de soudure lorsque la ligne de soudure est de longueur importante, il est bon deffectuer une jonction pralable dbauche : on applique lappareil souder une buse en angle qui, en passant le long de la ligne de cassure ramollit la matire plastique sur le fond de la rainure en V ; en maintenant les parties runir alignes dans la bonne position et en exerant une lgre pression, les deux cts de la cassure sunissent en position gomtriquement correcte. 5.1Comme il a t dit prcdemment, il est possible dobtenir une plus grande rsistance de la jonction par soudure dune bande mtallique de renfort sur larrire de la pice, le long de la ligne de cassure (voir fig. 20). Cette opration qui prcde la soudure proprement dite seffectue avec la technique dcrite au point 6. Fig.20

ww w.

5 Om het solderen te vergemakkelijken wanneer de scheurlijn aanzienlijk is, is het noodzakelijk een voorafgaande puntlasverbinding ui te voeren: aan het soldeerapparaat wordt een specifieke wigtuit bevestigd, die, langs de scheurlijn lopend, het kunststof materiaal op de bodem van de V-inkeping zacht maakt. Door de twee te verbinden delen in de juiste positie naast elkaar te houden en daarbij een lichte druk uit te oefenen, verenigen de twee zijden van de scheur zich geometrisch op de juiste wijze. 5.1Zoals al is aangeduid is het mogelijke een grotere resistentie van de verbinding te verkrijgen, middels de soldering van een verstevigingsschijfje aan de achterkant en langs de scheurlijn van het onderdeel (zie figuur 5). Dergelijke handeling, die de eigenlijke soldering voorafgaat, wordt met de in punt 6 beschreven techniek uitgevoerd.

pie

ce

4 Met behulp van een plaatwerkersvijl, een schuurmachine voor verwijdering van verf/lak of een schrapertje de lak van het aan de solderingszonegrenzende oppervlak schrapen, zodat er een vlak met een breedte van 2030 mm. ontstaat langs de scheurlijn.

san
10
10 - 13

sp

erm

is.

fr

Carrosserie Carosserie 6 Aprs avoir effectu soigneusement le rglage de lappareil de soudure et attendu pendant environ 3 minutes afin que le flux dair chaud atteigne la temprature rgle, procder lexcution de la soudure. Le profil qui constitue la matire dapport, pralablement chanfrein lextrmit pour faciliter le remplissage de la partie initiale de la rainure en V, doit tre tenue la main en position presque perpendiculaire la surface souder. Puis, en donnant lappareil de soudure un mouvement pendulaire (oscillant et non circulaire) pour viter une trop grande concentration de chaleur, toucher avec le flux dair les parties souder et plus lgrement lextrmit du profil. Ds que la matire commence se ramollir et fondre, pousser le profil vers la pice et en avant en exerant une pression constante (denviron 2 kg) puis dposer progressivement la matire fondue en progression rgulire jusqu remplir toute la rainure (voir fig. 21). Lexcution de la soudure dpend essentiellement des facteurs suivants : matire dapport adquate rglage de la temprature correcte maintien dune pression constante sur le profil vitesse davance uniforme Lorsque lopration est effectue correctement, la ligne de soudure se prsente lgrement en relief lisse et uniforme (voir fig. 23) Fig.21

erm sp

ww w.

6 Nadat het soldeerapparaat nauwkeurig is afgesteld en er ongeveer drie minuten is gewacht tot de warme luchtstroom de ingestelde temperatuur heeft bereikt, wordt er overgegaan tot soldering. Het bouwstaal, of wel, het aan te brengen materiaal, dat voorafgaand tot het uiterste gepolijst is om de vulling aan de beginzijde van de V-scheurlijn te vergemakkelijken, dient met n hand in loodrechte lijn op het te solderen oppervlak van het onderdeel te worden gehouden. Het soldeerapparaat in een slingerende beweging duwen (zwevend en niet ronddraaiend) om een buitengewone warmteconcentratie te vermijden, en de warme luchtstroom op de te solderen onderdelen richten en, in mindere mate, op het uiteinde van het bouwstaal. Zodra het materiaal zacht begint te worden en te smelten, dient het bouwstaal in de richting van het onderdeel te worden geschoven onder een continue druk van ongeveer 2 kg. Het gesmolten materiaal gelijkmatig en met zekere snelheid verspreiden, totdat de hele inkeping gevuld is ( zie figuur 6). De correcte uitvoering van de soldering hangt vooral af van de volgende factoren: geschiktheid van het aan te brengen materiaal instelling van de juiste temperatuur het handhaven van een constante druk op het bouwstaal gelijkmatige vorderingssnelheid Indien de handeling correct is uitgevoerd, presenteert de solderingslijn zich iets boven het oppervlak en is glad en gelijkmatig (zie figuur 23).

san

10 - 14

pie

ce

is.
Fig.22 Fig.23

fr

Carrosserie Carosserie 6.1Pour rduire le temps dexcution des soudures dune grande longueur, en plus de raliser la jonction pralable, il est conseill dappliquer lappareil de soudure, des buses spciale pour la soudure rapide. Celles-ci se composent dun conduit de passage de lair chaud reli lappareil et par un second conduit en intersection avec le premier proximit de la zone de soudure. La fonction de celui-ci est de guider le fil et de prchauffer le profil du matriau de soudure qui, port la fusion, est appuy manuellement et dpos progressivement dans la rainure en V pratique le long de la ligne de cassure. Fig.24

ww w.

7 Nadat de soldering volledig is afgekoeld, dient het overgebleven , niet gesmolten bouwstaal, te worden afgebroken en door middel van een schuurmachine voor rafelige randjes de soldeerrand en het omgevende oppervlak te worden geschuurd (zie figurur 22). Om te vermijden dat het materiaal zacht wordt en de schuurmiddelschijven vuil worden, dient men te beginnen met een schijf met grove korrel P120 om daarna verder te gaan met schijf P180 en het schuurwerk te beendigen met schijf P320. (eventueel met nog fijner schuurmiddel te werk gaan, er op lettend dat het materiaal niet oververhit raakt). 10 - 15

pie

7 Aprs le refroidissement complet de la soudure, casser la tronon restant du profil et effectuer, laide dune disqueuse, le lissage du cordon de soudure ainsi que le ponage de la surface adjacente (voir fig. 22). Pour viter que la matire se ramolisse et que les disques abrasif ne semptent, commencer les travaux avec le disque gros grain P120 puis continuer avec P180 et enfin poncer la surface avec le disque grain P320 (si ncessaire poncer avec un disque encore plus fin en veillant ce que la matire ne surchauffe pas).

san

6.1 Om de vrij lange solderingstijd te verkorten, is het naast het van te voren uitvoeren van de verbinding, aan te raden om speciale sproeiers voor versnelde soldering op de soldeerbout aan te sluiten. Deze sproeiers bestaan uit een buis voor de geleiding van hete lucht die verbonden is met het apparaat en een tweede buis die in de solderingszone samenkomt met de eerste . Deze laatste heeft een geleidingsen voorverwarmingsfunktie van het bouwstaal, het aan te brengen materiaal. Dit wordt gesmolten en handmatig geleidelijk in de V-inkeping , langs de breuklijn, aangebracht.

sp
Fig.25

ce

erm
10

is.

fr

Carrosserie Carosserie 8 En suivant attentivement les instructions fournies par les producteurs de peintures, procder lopration de peinture en commenant par les phases prliminaires de prparation de la surface dont lexcution correcte conditionne la qualit finale de lopration. La srie des oprations de peinture est illustre aux fig. 26-27-28. Fig.26

8 Bij de uitvoering van het lakwerk de door de lakfabrikanten voorgeschreven instrukties zorgvuldig opvolgen, te beginnen bij de voorbereidingsfasen van het oppervlak, waarvan de juiste uitvoering uiterst belangrijk is voor het uiteindelijke resultaat. In de figuren 26-27-28 is de lakwerkprocedure in volgorde weergegeven.

ww w.

10 - 16

pie

ce

san
Fig.28 Fig.27

sp

erm

is.

fr

Carrosserie Carosserie Cycle de remplacement dun panneau complet

ww w.

pie

ce

san

1. A laide dune scie circulaire ou autre, dcouper le long du contour du panneau remplacer et le sparer de la caisse. Aprs la dcoupe effectue une certaine distance du primtre, le contour du panneau reste coll la structure mtallique. 2. A laide dun couteau lectrique ou manuellement, avec un fil dacier harmonique ou une lame affile, couper le cordon adhsif et enlever le contour du panneau rest sur lossature mtallique de la caisse. Le dcrochage peut tre facilit en ramollissant ladhsif par chauffage avec un appareil air chaud (pistolet thermique 19.1.20151) 3. Avec une lame affile, enlever la partie dadhsif reste sur le chssis, en laplatissant jusqu laisser la couche la plus uniforme possible de 1 -2 mm dpaisseur, puis liminer les fragments et les poussires et nettoyer soigneusement la surface de ladhsif en utilisant un produit dgraissant dtergent et laisser scher parfaitement. 4. En oprant manuellement avec du papier abrasif gros grain P120 (ou avec une disqueuse utilise prudemment pour ne pas chauffer trop la matire), poncer la surface concerne par le collage le long du primtre du panneau de rechange. Eliminer toute trace de poussire et nettoyer soigneusement la surface ponce avec un produit dgraissant dtergent et laisser scher parfaitement. 5. Appliquer, si ncessaire, en fonction de ladhsif utilis, le primaire de collage sur la surface du panneau concerne. Durant le collage, aucun type dadhsif ne doit tre rest sur la caisse. Lapplication du primaire sur la couche rsiduelle dadhsif, mme lorsque lon utilise des produit qui ne le ncessitent pas, est parfois conseille pour plus de scurit. Dans tous les cas, le primaire doit toujours tre sur la caisse en face des zones restes accidentellement sans adhsif et/ou lorsque la surface est raye ou la peinture enleve. 6. Aprs le schage complet du primaire, appliquer ladhsif avec la seringue en distribuant le cordon le long de la surface coller. Le cordon dadhsif est dpos de prfrence sur la caisse, car cela rend plus facile linstallation du panneau de rechange mme si, la fin du collage ladhsif peut tre aussi appliqu sur celui-ci. 7. Dans le dlai prfix, en gnral 30 minutes partir du moment de la dposition de ladhsif, installer le panneau de rechange, en le maintenant fix en position laide de pinces de blocage ou avec des outils de fixations. 8. Au bout dun temps de schage dtermin de ladhsif (en gnral entre 30 mn et 1 heure, mme si la raction de polymrisation continue et se termine au bout de quelques heures), enlever les pinces de blocage et/ou les outils de centrage.

sp

erm

is.

fr
10
10 - 17

En cas de dommages graves, la rparation consiste changer le panneau complet. Lorsque le panneau est coll lossature mtallique par des adhsifs polyurthanes un composant, la technique de remplacement, identique celle pour les pare-brises colls est la suivante :

Carrosserie Carosserie Vervangingscyclus van een geheel paneel

ww w.

10 - 18

pie

3. Met een scherp mes de lijmresten van het frame verwijderen, door de resten gladstrijkend te reduceren tot een zo gelijkvormig mogelijke laag van 1/2 mm. dikte. Hierna slijpsel en stof verwijderen en het lijmoppervlak grondig reinigen met een ontvettingsschoonmaakmiddel, waarna het geheel volledig moet drogen. 4. Het oppervlak langs de omtrek van het te vervangen paneel waarop de vastlijming gaat plaatsvinden, handmatig schuren met schuurpapier met grove korrel P120 (of met een schuurmachine die uiterst voorzichtig gebruikt dient te worden om het materiaal niet te erg te verwarmen). Hierna elk spoor van stof verwijderen en het geschuurde oppervlak grondig reinigen met een ontvettingsschoonmaakmiddel, waarna het geheel volledig moet drogen. 5. Indien nodig, al naar gelang het gebruikte lijmmiddel, de specifieke plak-primer promotor aanbrengen op het te vervangen paneel dat vastgelijmd gaat worden. Sommige lijmsoorten hebben het nodig, naast de aanbrenging van de primer op het vervangingspaneel in harsglas, k aangebracht te worden op de achtergebleven lijmrestenlaag op de carosserie. De aanbrenging van de primer op het oppervlak met achtergebleven lijmresten wordt uit voorzorgsmaatregel vaak aangeraden, ookal wordt er gebruikt gemaakt van produkten die dat niet noodzakelijker wijze nodig hebben. In ieder geval dient de primer altijd te worden aangebracht op de carosserie die in verbinding staat met de zones die per ongeluk niet voorzien zijn van lijm en/of waarvan het oppervlak gekrast of in iedergeval zonder laklaag is. 6. Nadat de primer volledig gedroogd is, dient de lijm middels een specifieke houder-pistool op de rand langs het te lijmen oppervlak te worden uitgeperst. De lijmrand kan het beste op de carosserie worden aangebracht, aangezien de plaatsing van het nieuwe paneel op deze manier gemakkelijker verloopt, hoewel de lijm ook op deze laatste aangebracht kan worden. 7. Het nieuwe paneel dient binnen de voorziene tijd, in het algemeen dertig minuten vanaf het moment van aanbrenging van de lijm, te worden geplaatst. Het paneel dient met zelf-fixerende tangen of middels fixeergereedschappen, in de juiste positie te worden geblokkeerd 8. Na de vastgestelde droogtijd van de lijm (over het algemeen derig minuten tot een uur, ookal duurt de polymerisatiereaktie langer en zal na enkele uren volledig zijn), kunnen de zelf-fixerende tangen en/of de centreergereedschappen worden losgemaakt.

ce

san

sp

erm

1. Met behulp van een cirkelzaag of ander gelijksoortig gereedschap, het beschadigde paneel langs de randen uitzagen en wegnemen uit de carosserie. Na deze zaaghandeling, die dient te zijn uitgevoerd op zekere afstand van het beschadigde oppervlak, zullen dat wat er overblijft aan de metalen struktuur, de vastgelijmde randen van het paneel zelf zijn. 2. Met behulp van een elektrisch mes, of, indien er handmatig te werk wordt gegaan, middels een harmonische stalen draad of een scherp mes, de lijmrand wegsnijden en de aan het metalen geraamte van de carosserie overgebleven vastgelijmde rand van het paneel wegnemen. Het losmaken kan worden vergemakkelijkt door de lijmrand met behulp van een warmelucht verwarmer (thermische pistool 19.1.20151) zacht te maken.

is.

fr

In het geval de schade aanzienlijk is, bestaat de reparatie-ingreep uit de vervanging van een compleet paneel. Indien het paneel aan het metalen geraamte is vastgelijmd door middel van polyuretanische monocomponentenlijm, dan is de vervangingstechniek, zoals ook bij de vervanging van de vastgelijmde ruiten, de volgende:

TABLEAU TEMPS DE TRAVAIL WERKTIJDENTABEL

ww w.

pie

ce

san

sp

erm

is.

fr

Manuel des temps


PREFIXE VEHICULE

RF.

OPRATION MOTEUR

INTERVENTIONS

TEMPS

SUPPLMENT

09

MO4000

09 09 09 09

MO 4001 MO 4002 MO 4003 MO 4004

09

MO 4005

ww w.

09 09 09 09

MO 4006 MO 4007 MO 4008 MO 4009

pie

Mise au point moteur complet comprenant: contrle circuit dalimentation contrle et tarage injecteurs pompes rglage rgime ralenti/acclr rglage jeu aux soupapes Moteur (quip de transmission) avec nettoyage et mise au point Moteur remplacement avec nettoyage et mise au point Contrle des compressions Rvision complte comprenant: dmontage-remontage et nettoyage rectification cylindres remplacement pistons avec segments remplacement arbre cames et bagues contrle et remplacement poulies distribution contrle et remplacement pompe eau contrle et remplacement pompe huile remplacement coussinets de vilebrequin remplacement coussinets de bielle contrle rgulateur de dbit contrle ou remplacement soupape avec rodage remontage moteur avec joints neufs blocages avec cl dynamomtrique contrle et rglage systme dinjection mise au point et rglage moteur contrle tanchit liquides Rvision normale comprenant: dmontage-remontage et nettoyage nettoyage et contrle composants rectification cylindres remplacement pistons avec segments vrification ou remplacement roulements vilebrequin vrification ou remplacement roulements de bielle remontage moteur avec joints neufs rglage et mise au point moteur

3h50min

dmont./mont. Remplacement contrle

erm
Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement dmont./mont. Remplacement Remplacement dmont./mont. Remplacement

san

sp
12h00 T1 9h00 9h00 9h50min 10h00 T1 T1 T1 T1 0h40min 0h50min 5h00min 5h00min 6h00min 1h00min Rodage ou remplacement, 7h00min rectification, 5h42min contrle, rglage 0h55min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1

INTERVENTIONS AVEC MOTEUR AU BANC

Vilebrequin Coussinets de palier ou coussinets de bielle Pistons et segments Vilebrequin, bielle, pistons et segments

CULASSE

09 09 09 09 09 09 09 09 09

MO 4010 MO 4011 MO 4012 MO 4013 MO 4014 MO 4015 MO 4016 MO 4017 MO 4018

Couvre-culasse Joint couvre-culasse Joint de culasse Culasse Culasse avec soupapes Serrage culasse Soupapes Siges de soupapes Jeu aux soupapes

11- 2

ce

is.
5h00 T1 6h00 T1 T1 T1 0h75min 15h50min

fr
T3

Tableau temps de travail

DISTRIBUTION 09 MO 4019 Courroie distribution Remplacement 2h00min

RGULATEUR DE DBIT 09 MO4020 Ressort du rgulateur

Remplacement

GRAISSAGE 09 09 09 MO 4022 MO 4023 MO 4024 Joint carter dhuile Carter dhuile Pompe huile

erm
Remplacement Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./revisi Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. contrle Contrle et quilibrage

ALIMENTATION - INJECTION 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 MO 4025 MO 4026 MO 4027 MO 4028 MO 4030 MO 4031 MO 4032 MO 4033 MO 4034 MO 4035 Rservoir Jauge du rservoir carburant Injecteur pompe Injecteur pompe Injecteur pompe Cble acclrateur Pdale acclrateur Pompe dalimentation Avance pour linjection Dbit des injecteurs

SUPPORT MOTEUR 09 09 09 09 09 09 09 SU 4000 SU 4001 SU 4002 SU 4003 SU 4004 SU 4005 SU 4006

ww w.

09 09 09 09 09 09

EC 4000 EC 4001 EC 4002 EC 4004 EC 4005 EC 4006

pie

Support moteur AV. Support moteur AR. Silentbloc moteur Silentbloc moteur Silentbloc moteur Silentbloc moteur Chssis avant

san

sp

Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl.

CHAPPEMENT

Collecteur Flexible Tuyau dchappement Support silentbloc Support silentbloc Support silentbloc

ce

Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl.

VARIATEUR POWER-BLOC Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./contrle Remplacement Dmont./mont./rempl. Remplacement Remplacement Remplacement 0h40min 0h90min 0h70min 0h70min 0h75min 0h20min 0h60min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1

09 09 09 09 09 09 09

VA 4000 VA 4001 VA 4002 VA 4003 VA 4004 VA 4005 VA 4006

Poulie motrice Poulie motrice Bague embrayage Support masses Vilebrequin Courroie Poulie rceptrice

is.
3h50min T1 3h25min 3h25min 2h40min T1 T1 T1 1h00min 1h20min 0h75min 1h50min 2h50min 0h50min 0h30min 0h50min 1h20min 1h30min T1 T1 T1 T1 T3 T1 T1 T1 T3 T3 1h 2h 0h75min 0h75min 1h50min 2h25min 6h00min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 0h75min 0h50min 0h50min 0h50min 0h10min 0h20min T1 T1 T1 T1 T1 T1

fr
T1

11 - 3

Manuel des temps


09 09 09 VA 4007 VA 4008 VA 4009 Poulie rceptrice Curseur poulie rceptrice Support conique per poulie motrice Dmont./mont./nettoyage Remplacement Dmont./mont./rempl. 0h70min 0h50min 0h60min T1 T1 T1

INVERSEUR 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 BO 4000 BO 4001 BO 4002 BO 4003 BO 4004 BO 4005 BO 4006 BO 4007 BO 4008 BO 4009 BO 4010 BO 4011 BO 4012 BO 4013 BO 4014 BO 4015 BO 4017 Bote inverseur Renvoi compteur-km Roulements et joints Bague tanchit arbre dentre Bague dtanchit arbre de sortie Bague dtanchit arbre de sortie Arbre intermdiaire Arbre dentre Diffrentiel Diffrentiel Chane de marche arrire Botier inverseur Cble inverseur Cble inverseur Joint sur levier de commande bote Botier de commande inverseur Joint entre carter et botier inverseur Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Rvision Remplacement Remplacement Rvision complte Remplacement Rglage Remplacement Remplacement Remplacement

DEMI-ARBRES 09 09 09 09 09 TR 4000 TR 4001 TR 4002 TR 4003 TR 4004 Demi-arbre D. ou G. Demi-arbre D. ou G. Soufflet ct diffrentiel Soufflet ct roue Soufflet transmission

san

sp

Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Remplacement Remplacement Remplacement

erm

SUSPENSION AV 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 TA 4000 TA 4001 TA 4002 TA 4003 TA 4004 TA 4005 TA 4006 TA 4007 TA 4008 TA 4009 TA 4010 TA 4011 TA 4012 TA 4013 TA 4014 TA 4015

ww w.

Contrle gomtrie train et rglage Suspension avec rglage gomtrie train Suspension avec rglage gomtrie train Chssis moteur AV. Triangle suspension Triangle suspension Bras de direction Amortisseur D. ou G. Porte-moyeu Moyeu roue Groupe roulements et entretoise Groupe roulements et entretoise Silentbloc de triangle Silentbloc de triangle Joint daxe Joint daxe

ce

Contrle, rglage dmont./mont. dmont./mont. dmont./mont. dmont./mont. dmont./mont. Remplacement Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement

09 09 09 09 09 09 09

TE 4000 TE 4001 TE 4002 TE 4003 TE 4004 TE 4005 TE 4006

pie

SUSPENSION AR. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement 1h00min 2h00min 0h25min 0h50min 1h00min 1h80min 1h00min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1

Triangle suspension Triangle suspension Amortisseur Amortisseur Groupe roulements et entretoise Groupe roulements et entretoise Silentbloc de triangle

11- 4

is.
2h50min 0h20min 4h70min 0h70min 0h40min 0h70min 4h10min 4h10min 4h10min 4h10min 4h10min 5h10min 0h75min 0h20min 0h75min 1h20min 3h70min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 1h00min 1h75min 1h40min 1h24min 1h24min T1 T1 T1 T1 T1 0h75min 1h50min 2h80min 1h25min 1h00min 1h80min 0h75min 0h25min 1h00min 0h75min 1h00min 1h80min 1h00min 2h00min 0h80min 1h50min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1

fr

Manuel des temps


09 TE 4007 Silentbloc de triangle Remplacement 2h00min T1

FREINS 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 FR 4002 FR 4004 FR 4005 FR 4006 FR 4007 FR 4008 FR 4010 FR 4011 FR 4012 FR 4021 FR 4022 FR 4023 FR 4024 FR 4025 FR 4026 FR 4027 FR 4028 FR 4029 FR 4030 FR 4031 FR 4032 FR 4033 FR 4034 Canalisation frein AR. D. ou G. Canalisation frein AV. G. Canalisation frein AV. D. Durit de frein AV. D. ou G. Matre-cylindre Rservoir liquide frein Cble frein main Levier frein main Soufflet frein main Plaquettes de frein avant Etrier de frein avant Disque de frein avant Purge circuit de frein Purge circuit de frein Purge circuit de frein Pdale frein Pdalier Pdalier Support pdalier Canalisation frein matre-cyl/frein arrire Plaquettes frein avant Etrier de frein arrire Disque frein arrire Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl.

DIRECTION 09 09 09 09 09 09 DR 4000 DR 4001 DR 4002 DR 4003 DR 4004 DR 4005

QUIPEMENT LECTRIQUE 09 09 09 EL 4000 EL 4001 EL 4002

pie

Batterie Batterie Cblage lectrique

ce

Volant avec alignement Colonne de direction Bote de direction Coiffe de crmaillre Coiffe de crmaillre Joint rotule

san

Dmont./mont./rempl. Dmont./mont. Remplacement Remplacement Remplacement. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl.

0h45min 0h45min 0h45min 0h45min 1h00min 0h30min 0h50min 0h75min 0h75min 0h80min 1h20min 1h35min 0h35min 0h35min 0h30min 0h25min 0h50min 0h60min 0h50min 0h60min 0h80min 0h60min 1h30min

sp

erm
Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Remplacement Remplacement Remplacement contrle contrle+Remplacement Remplacement Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Remplacement Remplacement Remplacement contrle+Remplacement

VITRE ELECTRIQUE

ww w.

09 09 09 09

GE 4000 GE 4001 GE 4002 GE 4003

Lve-vitre lectrique porte gauche Lve-vitre lectrique porte droite Interrupteur lve-vitre Interrupteur lve-vitre

OUVERTURE CENTRALISE 1h20min 0h40min 0h80min T1 T1 T1

09 09 09

OC 4000 OC 4001 OC 4002

Centrale radio commande Actionneur serrure Actionneur serrure

PRCHAUFFAGE Centrale prchauffage 0h50min T1

09

PR 4000

is.
0h16min 1h25min 1h50min 0h40min 0h80min 0h75min T1 T1 T1 T1 T1 T1 0h20min 0h35min 5h00min T1 T1 T1 1h00min 1h00min 0h05min 0h05min T1 T1 T1 T2

fr
T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1

11 - 5

Manuel des temps


09 09 PR 4001 PR 4002 Centrale prchauffage Centrale prchauffage DMARREUR LECTRIQUE 09 09 DE 4000 DE 4002 Dmarrage lectrique lectrovanne darrt moteur avec purge Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. contrle Remplacement 0h20min 1h01min T1 T2

CIRCUIT DE CHARGE 09 09 CH4000 CH4001 Alternateur Rgulateur Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl.

CLAIRAGE/KLAXON 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 EA 4000 EA 4001 EA 4002 EA 4003 EA 4004 EA 4005 EA 4006 EA 4007 EA 4008 EA 4009 EA 4010 EA 4011 EA 4012 EA 4013 Phares Phares Feu clignotant avant Eclairage arrire Phare anti-brouillard arrire Plafonnier Klaxon Centrale clignotante Phare anti-brouillard avant Phare anti-brouillard avant Support phare anti-brouillard avant Support phare anti-brouillard avant Relais phare anti-brouillard Troisime feu stop

ESSUIE-GLACE / LAVE-GLACE 09 09 09 09 09 09 09 09 ES 4000 ES 4001 ES 4002 ES 4003 ES 4004 ES 4005 ES 4006 ES 4007

ww w.

09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09

PB 4000 PB 4001 PB 4002 PB 4003 PB 4004 PB 4005 PB 4006 PB 4007 PB 4008 PB 4009 PB 4010 PB 4011 PB 4012

pie

Moteur essuie-glace avant Balai essuie-glace Bras essuie-glace Rservoir liquide lave-glace+pompe Moteur essuie-glace AR. Balai essuie-glace AR. Bras essuie-glace AR. Bras essuie-glace AR.

san

rglage Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Remplacement Remplacement Remplacement Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Remplacement Remplacement Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl.

erm

sp

Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl.

PLANCHE DE BORD ET APPAREILS Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. 0h50min 0h50min 0h50min 0h10min 0h10min 0h10min 0h10min 0h10min 0h10min 1h25min 0h50min 1h00min 1h10min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1

Commande essuie-glace Comodo/phares Contacteur principal cl Allume-cigares Cendrier Interrupteur antibrouillard Interrupteur feux de dtresse Interrupteur lectroventilateur chauffage Montre Diffuseur chauffage Cble compteur-km Planche de bord Groupe appareils

11- 6

ce

is.
1h50min 0h25min T1 T1 0h30min 0h50min 0h10min 0h40min 0h10min 0h10min 0h25min 0h25min 0h25min 0h25min 0h60min 1h20min 0h40min 0h25min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T2 T2 T1 T1 0h50min 0h05min 0h10min 0h20min 0h50min 0h05min 0h10min 0h15min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1

2h00min 0h60min

fr
T1 T1

Manuel des temps


CHAUFFAGE CABINE-REFROIDISSEMENT MOTEUR Toutes les interventions comprennent la purge du circuit 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 CR 4000 CR 4001 CR 4002 CR 4003 CR 4004 CR 4005 CR 4006 CR 4007 CR 4008 CR 4009 CR 4010 CR 4011 CR 4012 CR 4013 CR 4015 CR 4016 Tuyau chauffage Tuyau chauffage Tuyau chauffage Robinet chauffage Pompe eau Groupe chauffage (radiateur+ventilateur) Commande chauffage moteur Commande chauffage moteur Commande chauffage moteur Ventilateur mcanique Radiateur de refroidissement moteur Vase dexpansion Purge circuit Vidange+remplissage circuit Carnage radiateur Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl.

VITRES 09 09 09 09 GL 4000 GL 4001 GL 4002 GL 4003 Pare-brise Vitre latrale arrire Lunette arrire Vitre de porte

sp

erm
Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Remplacement Peinture pastel mtallise Peinture pastel mtallise Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Peinture pastel mtallise Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Peinture pastel mtallise Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl.

0h45min 0h65min 0h85min 0h45min 3h15min 2h70min 0h45min 0h65min 0h85min 1h10min 0h70min 0h55min 0h20min 0h40min 0h60min 0h60min

CAISSE 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 CA 4000 CA 4001 CA 4002 CA 4003 CA 4009 CA 4010 CA 4011 CA 4012 CA 4013 CA 4014 CA 4015 CA 4016 CA 4017 CA 4022 CA 4023 CA 4025 CA 4026 CA 4028 CA 4029 CA 4030 CA 4031 CA 4032 CA 4033 CA 4034 CA 4035 CA 4036 CA 4037 CA 4038 CA 4039 CA 4040 CA 4041 CA 4042

Caisse Peinture carrosserie Peinture carrosserie Panneau aile Peinture capot moteur Peaux intrieures Plancher avant Demi-plancher avant gauche Demi-plancher avant droit Panneau Peinture panneau Peinture panneau Plancher arrire Tube arc support amortisseur avant Tube arc support amortisseur avant Tapis avant Tapis arrire Joint de panneau avec clip Joint arrire Joint avant Insonorisation moteur colle Insonorisation moteur avec clip Pare-chocs arrires Peinture pare-chocs arrires Pare-chocs arrires Supports pare-chocs arrires Supports pare-chocs arrires Pare-chocs avants Peinture pare-chocs avants Peinture pare-chocs avants Supports pare-chocs avants Supports pare-chocs avants

san

ww w.

pie

ce

is.
2h00min 1h00min 1h00min 0h70min T2 T2 T2 T2 40h00min 15h75min 17h00min 10h00min 1h50min 2h00min 15h00min 8h00min 6h00min 8h00min 2h75min 3h00min 10h00min 1h50min 1h50min 1h30min 0h05min 0h25min 0h50min 0h50min 3h00min 1h00min 0h50min 1h50min 2h00min 0h25min 0h50min 0h50min 1h50min 2h00min 0h25min 0h50min T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2

fr
T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1

11 - 7

Manuel des temps


09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 CA 4043 CA 4044 CA 4045 CA 4046 CA 4047 CA 4048 CA 4050 CA 4051 CA 4052 CA 4053 CA 4054 CA 4055 Couvre-bagages Tapis sous siges Absorbeur de chocs avant Absorbeur de chocs arrire Calandre pare-chocs avant Baguette pare-chocs arrires Traverse avant support pare-soleil Traverse arrire support rotule portire arrire Piedroit pare-brise Pied de porte Piedroit arrire Sous-groupe arrire Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. 0h10h 1h50min 1h00min 1h00min 1h00min 0h75min 12h00min 12h50min 10h50min 10h50min 11h00min 14h00min T1 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2

PORTES 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 PO 4000 PO 4001 PO 4002 PO 4003 PO 4004 PO 4005 PO 4006 PO 4007 PO 4008 PO 4009 PO 4010 PO 4011 Porte D. ou G. Peinture porte Peinture porte Lve-vitre Manivelle lve-vitre Poigne intrieure porte Serrure porte Guide vitre porte Porte Panneau porte extrieur Joint de porte Joint de porte

erm
Remplacement Peinture pastel mtallise Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement

HAYON 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 HA 4000 HA 4001 HA 4002 HA 4003 HA 4004 HA 4005 HA 4006 HA 4007 HA 4008 HA 4009 HA 4013 HA 4014

ww w.

09 09 09 09 09 09 09 09

CM 4000 CM 4001 CM 4002 CM 4OO3 CM 4004 CM 4005 CM 4006 CM 4007

pie

Hayon avec collage vitre Peinture hayon Peinture hayon Equilibreur AR. Equilibreur AR. Serrure avec rglage Hayon Hayon Joint hayon Joint hayon infrieur Bouche hayon sur caisse Commande ouverture hayon

san

sp

Remplacement Peinture pastel mtallise Remplacement Remplacement Remplacement rglage dmont./mont. Remplacement Remplacement Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl.

CAPOT MOTEUR

Capot moteur Peinture capot moteur Peinture capot moteur Commande ouverture Capot moteur Rotule de capot Rotule de capot Insonor. Capot moteur

ce

dmont./mont. Peinture pastel mtallise Remplacement Remplacement Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl.

SIGES

09 09 09 09

SI 4000 SI 4001 SI 4002 SI 4003

Sige Sige Appui-tte Appui-tte

Remplacement Remplacement Remplacement Remplacement

11- 8

is.
3h00min 2h75min 3h50min 0h75min 0h10min 0h10min 0h20min 0h50min 0h30min 2h00min 0h30min 0h60min T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T1 T1 2h50min 3h75min 4h50min 0h10min 0h15min 0min 0h30min 0h75min 0h30min 0h20min 0h10min 0h75min T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T1 T1 T1 T1 0h30min 2h25min 3h00min 0h50min 0h60min 0h20min 0h40min 0h15min T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 0h30min 0h60min 0h10min 0h20min T1 T1 T1 T1

fr

Manuel des temps

DIVERS 09 09 09 09 09 DV 4000 DV 4001 DV 4002 DV 4003 DV 4004 Ceintures de scurit Ceintures de scurit Pare-soleil Pare-soleil Rtroviseur intrieur Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. Dmont./mont./rempl. 0h50min 1h00min 0h20min 0h40min 0h20min

ww w.

pie

ce

san
11 - 9

sp

erm

is.

fr
T1 T1 T1 T1 T1

Werktijdentabel

VAARTUIG PREFIX

CODE

HANDELING MOTOR

UITVOERING

TIJD

SUPLEMENT

09

MO4000

09 09 09 09

MO 4001 MO 4002 MO 4003 MO 4004

09

MO 4005

ww w.

09 09 09 09

MO 4006 MO 4007 MO 4008 MO 4009

pie

Assemblage complete motor, bestaande uit: Controle voedingscircuit Controle en ijken injectors pomp Afstelling toeren min/max Afsteliing speling ventielen Motor (compleet met transmissie) met reiniging en assemblage Vervanging motor met reiniging en assemblage Controle van de compressies Complete revisie omvattend: Demontage - hermontage en reiniging Herstelling cylinders Vervanging zuigers met segmenten Vervanging nokkenas en ringen Controle of vervanging verdeelpoelies Controle of vervanging waterpomp Controle of vervanging oliepomp motoras bronzen ring vervanging drijfstang bronzen ring vervanging verstrekking regelaar controle klep controle of vervanging met inloop Hermontage motor met nieuwe pakkingen Blokkeringen met dinamometrische sleutel Controle en afstelling injection-systeem Assemblage en afstelling motor Controle afsluiting vloeistoffen Normale revisie, bestaande uit: Demontage - hermontage en reiniging componenten reiniging en controle Herstelling cylinders Vervanging zuigers met segmenten boorlagers verificatie of vervanging drijfstang lagers verificatie of vervanging Hermontage motor met nieuwe pakkingen Afstelling en assemblage motor

3h50min

demont/hermont Vervanging controle

erm
Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging demont/hermont Vervanging Vervanging demont/hermont Vervanging Inlopen en of vervanging rectificatie controle, afstelling

san

sp
12h00 T1 9h00 9h00 9h50min 10h00 T1 T1 T1 T1 0h40min 0h50min 5h00min 5h00min 6h00min 1h00min 7h00min 5h42min 0h55min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1

UITVOERINGEN MET DE MOTOR OP DE WERKBANK

Krukas Krukashulzen of drijfstanghulzen Zuigers en segmenten Krukas, drijfstangen, zuigers en segmenten

KOP

09 09 09 09 09 09 09 09 09

MO 4010 MO 4011 MO 4012 MO 4013 MO 4014 MO 4015 MO 4016 MO 4017 MO 4018

Deksel kop Pakking deksel kop Pakking kop cylinders Kop cylinders Kop cylinders met ventielen Vastdraaien kop Ventielen Kleppen zetel Kleppen spel

11- 10

ce

is.
5h00 T1 6h00 T1 T1 T1 0h75min 15h50min

fr
T3

Werktijdentabel

DISTRIBUTIE 09 MO 4019 Verdeelriem Vervanging 2h00min

TOEVOERAFSTELLER 09 MO4020 Veer afsteller Vervanging

SMERING 09 09 09 MO 4022 MO 4023 MO 4024 Oliecarter pakking Oliecarter Oliepomp

erm
Vervanging demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont/rev. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. controle controle en vereffening

VOEDING - INJECTIE 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 MO 4025 MO 4026 MO 4027 MO 4028 MO 4030 MO 4031 MO 4032 MO 4033 MO 4034 MO 4035 Tank Niveau-indicator brandstoftank Injector pomp Injector pomp Injector pomp Versnellingskabel Versnellingspedaal Voedingspomp Vervroeging voor de injectie Verstrekking van de injectors

MOTOR STEUN 09 09 09 09 09 09 09 SU 4000 SU 4001 SU 4002 SU 4003 SU 4004 SU 4005 SU 4006

ww w.

09 09 09 09 09 09

EC 4000 EC 4001 EC 4002 EC 4004 EC 4005 EC 4006

pie

Houder voor motor Houder achter motor Silentbloc motor Silentbloc motor Silentbloc motor Silentbloc motor Voor frame

san

sp

demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv.

UITLAAT

Collector Flexibele Uitlaatpijp Houder silentbloc Houder silentbloc Houder silentbloc

ce

demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv.

POWER-BLOC VARIATOR demont/hermont./verv. demont/hermont/contr. Vervanging demont/hermont./verv. Vervanging Vervanging Vervanging 0h40min 0h90min 0h70min 0h70min 0h75min 0h20min 0h60min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1

09 09 09 09 09 09 09

VA 4000 VA 4001 VA 4002 VA 4003 VA 4004 VA 4005 VA 4006

Aandrijfpoelie Aandrijfpoelie Koppeling ring Massas steun Boor Drijfriem Ontvanger poelie

is.
3h50min T1 3h25min 3h25min 2h40min T1 T1 T1 1h00min 1h20min 0h75min 1h50min 2h50min 0h50min 0h30min 0h50min 1h20min 1h30min T1 T1 T1 T1 T3 T1 T1 T1 T3 T3 1h 2h 0h75min 0h75min 1h50min 2h25min 6h00min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 0h75min 0h50min 0h50min 0h50min 0h10min 0h20min T1 T1 T1 T1 T1 T1

fr
T1

11 - 11

Werktijdentabel

OMSCHAKELMECHANISME 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 BO 4000 BO 4001 BO 4002 BO 4003 BO 4004 BO 4005 BO 4006 BO 4007 BO 4008 BO 4009 BO 4010 BO 4011 BO 4012 BO 4013 BO 4014 BO 4015 BO 4017 Inverter doos Aandrijfwerk kilometerteller Lagers en pakkingen Afdichtring ingangsas Uitgang as dichtingsring Uitgang as dichtingsring Tussenliggende as Ingangsas Differentiaal Differentiaal Achteruitgang ketting Inverter doos Inverter kabel Inverter kabel Verbinding op doos bedieningshendel Inverter bedieningsdoos Pakking tussen carter en inverter doos demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging revisie Vervanging Vervanging Complete revisie Vervanging afstelling Vervanging Vervanging Vervanging

HALF-ASSEN 09 09 09 09 09 TR 4000 TR 4001 TR 4002 TR 4003 TR 4004 Half-as rechts of links Half-as rechts of links Kap kant differentiaal Kap kant van het wiel Kap transmissie

san

sp

demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. Vervanging Vervanging Vervanging

erm

VOOROPHANGING 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 TA 4000 TA 4001 TA 4002 TA 4003 TA 4004 TA 4005 TA 4006 TA 4007 TA 4008 TA 4009 TA 4010 TA 4011 TA 4012 TA 4013 TA 4014 TA 4015

ww w.

Controle sierstrip en afstelling Ophanging met controle sierstrip Ophanging met controle sierstrip Frame motor voor Driehoek ophanging Driehoek ophanging Stuurarm Schokbreker rechts of links Naaf houder Wiel naaf Lagergroep en distantiaal Lagergroep en distantiaal Driehoek Silentbloc Driehoek Silentbloc Pin verbinding Pin verbinding

ce

controle, afstelling demont/hermont demont/hermont demont/hermont demont/hermont demont/hermont Vervanging demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging

09 09 09 09 09 09 09

TE 4000 TE 4001 TE 4002 TE 4003 TE 4004 TE 4005 TE 4006

pie

ACHTEROPHANGING demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging 1h00min 2h00min 0h25min 0h50min 1h00min 1h80min 1h00min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1

Driehoek ophang Driehoek ophang Schokbreker Schokbreker Lagergroep en distantiaal Lagergroep en distantiaal Driehoek Silentbloc

11- 12

is.
2h50min 0h20min 4h70min 0h70min 0h40min 0h70min 4h10min 4h10min 4h10min 4h10min 4h10min 5h10min 0h75min 0h20min 0h75min 1h20min 3h70min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 1h00min 1h75min 1h40min 1h24min 1h24min T1 T1 T1 T1 T1 0h75min 1h50min 2h80min 1h25min 1h00min 1h80min 0h75min 0h25min 1h00min 0h75min 1h00min 1h80min 1h00min 2h00min 0h80min 1h50min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1

fr

09 09 09

VA 4007 VA 4008 VA 4009

Ontvanger poelie Ontvanger poelie cursor Kegelvormige houder voor aandrijfpoelie

demont/hermont./reinig. Vervanging demont/hermont./verv.

0h70min 0h50min 0h60min

T1 T1 T1

Werktijdentabel

09

TE 4007

Driehoek Silentbloc

Vervanging

2h00min

T1

REMMEN 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 FR 4002 FR 4004 FR 4005 FR 4006 FR 4007 FR 4008 FR 4010 FR 4011 FR 4012 FR 4021 FR 4022 FR 4023 FR 4024 FR 4025 FR 4026 FR 4027 FR 4028 FR 4029 FR 4030 FR 4031 FR 4032 FR 4033 FR 4034 Remkabel achter rechts of links Remkabel voor links Remkabel voor rechts Flexibele verbinding voorrem rechts of links Pomp Vloeistoftank rem Kabel handrem Hendel handrem Kap handrem Voorremblokken Voorrem klauw Voorrem schijf Remcircuit uitlaat Remcircuit uitlaat Remcircuit uitlaat Rempedaal Voetregeling Voetregeling Houder voetregeling Rempomp buizen /achterrem Voorremblokken Achterrem klauw Achterrem schijf Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv.

STUURINRICHTING 09 09 09 09 09 09 DR 4000 DR 4001 DR 4002 DR 4003 DR 4004 DR 4005 Stuur met uitlijning Stuurkolom Stuurcarter Tandheugel cap Tandheugel cap Gewrichtspakking

san

demont/hermont./verv. demont/hermont Vervanging Vervanging Vervanging. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv.

0h45min 0h45min 0h45min 0h45min 1h00min 0h30min 0h50min 0h75min 0h75min 0h80min 1h20min 1h35min 0h35min 0h35min 0h30min 0h25min 0h50min 0h60min 0h50min 0h60min 0h80min 0h60min 1h30min

sp

erm
demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. Vervanging Vervanging Vervanging controle controle+Vervanging Vervanging demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. Vervanging Vervanging Vervanging controle+Vervanging

ELEKTRISCH SYSTEEM 09 09 09 EL 4000 EL 4001 EL 4002

pie

Accu Accu Elektrische bedrading

ce

ELEKTRISCHE RUIT

ww w.

09 09 09 09

GE 4000 GE 4001 GE 4002 GE 4003

Ruitopdraaier linker deur Ruitopdraaier rechter deur Ruitopdraaier schakelaar Ruitopdraaier schakelaar

GECENTRALISEERDE OPENING 1h20min 0h40min 0h80min T1 T1 T1

09 09 09

OC 4000 OC 4001 OC 4002

Centrale radiobesturing Slotactivering Slotactivering

VOORVERWARMING Raderkast voorverwarming 0h50min T1

09

PR 4000

is.
0h16min 1h25min 1h50min 0h40min 0h80min 0h75min T1 T1 T1 T1 T1 T1 0h20min 0h35min 5h00min T1 T1 T1 1h00min 1h00min 0h05min 0h05min T1 T1 T1 T2

fr
T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1

11 - 13

Werktijdentabel

09 09

PR 4001 PR 4002

Raderkast voorverwarming Raderkast voorverwarming ELEKTRISCHE START

controle Vervanging

0h20min 1h01min

T1 T2

OPLAADCIRCUIT 09 09 CH4000 CH4001 Wisselstroomgenerator Afsteller

LICHTEN/CLAXON 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 EA 4000 EA 4001 EA 4002 EA 4003 EA 4004 EA 4005 EA 4006 EA 4007 EA 4008 EA 4009 EA 4010 EA 4011 EA 4012 EA 4013 Lichten Lichten Richtingaanwijzer voor Achterlicht Achter mistlamp Plafondverlichting Claxon Knipperlicht Achter mistlamp steun Achter mistlamp steun Achter mistlamp steun Achter mistlamp steun Achter mistlamp relais Derde stoplicht

RUITENWISSER/RUITENSPROEIER 09 09 09 09 09 09 09 09 ES 4000 ES 4001 ES 4002 ES 4003 ES 4004 ES 4005 ES 4006 ES 4007

ww w.

09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09

PB 4000 PB 4001 PB 4002 PB 4003 PB 4004 PB 4005 PB 4006 PB 4007 PB 4008 PB 4009 PB 4010 PB 4011 PB 4012

pie

Voor ruitenwisser motor Borsteltje ruitenwisser Arm ruitenwisser Vloeistoftank ruitensproeier + pomp Motortje ruitenwisser achter Borsteltje ruitenwisser achter Arm ruitenwisser achter Arm ruitenwisser achter

san

afstelling demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. Vervanging Vervanging Vervanging demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. Vervanging Vervanging demont/hermont./verv. demont/hermont./verv.

erm

demont/hermont./verv. demont/hermont./verv.

sp

demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv.

DASHBOARD EN INSTRUMENTATIE Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. 0h50min 0h50min 0h50min 0h10min 0h10min 0h10min 0h10min 0h10min 0h10min 1h25min 0h50min 1h00min 1h10min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1

Bediening ruitenwisser Lichtverspreiding/lampen Sleutelschakelaar Sigarettenaansteker Asbak Schakelaar antimist Schakelaar noodknipperlicht Schakelaar elektroventilator verwarming Klok Diffusor verwarming Kabel kilometerteller Instrumentenpaneel Instrumentengroep

11- 14

ce

is.
1h50min 0h25min T1 T1 0h30min 0h50min 0h10min 0h40min 0h10min 0h10min 0h25min 0h25min 0h25min 0h25min 0h60min 1h20min 0h40min 0h25min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T2 T2 T1 T1 0h50min 0h05min 0h10min 0h20min 0h50min 0h05min 0h10min 0h15min T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1

09 09

DE 4000 DE 4002

Elektrische start Elektroventiel voor stilstand motor met ontluchting

demont/hermont./verv. demont/hermont./verv.

2h00min 0h60min

fr
T1 T1

Werktijdentabel

RUITEN 09 09 09 09 GL 4000 GL 4001 GL 4002 GL 4003 Windscherm Achter zij ruit Achterruit Deurruit

sp san

erm
demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. Vervanging metallisch pastel verf metallisch pastel verf demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. metallisch pastel verf demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. metallisch pastel verf demont/hermont./verv. demont/hermont./verv.

09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09

CR 4000 CR 4001 CR 4002 CR 4003 CR 4004 CR 4005 CR 4006 CR 4007 CR 4008 CR 4009 CR 4010 CR 4011 CR 4012 CR 4013 CR 4015 CR 4016

Verwarmingsbuis Verwarmingsbuis Verwarmingsbuis Verwarmingskraantje Waterpomp Verwarmingsgroep (radiator + ventilators) Motor verwarming bediening Motor verwarming bediening Motor verwarming bediening Mechanische ventilator Afkoelingsradiator motor Expansievat Ontluchting koelingscircuit Afvoer + vulling circuit Kuip radiator

demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv.

0h45min 0h65min 0h85min 0h45min 3h15min 2h70min 0h45min 0h65min 0h85min 1h10min 0h70min 0h55min 0h20min 0h40min 0h60min 0h60min

FRAME 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 CA 4000 CA 4001 CA 4002 CA 4003 CA 4009 CA 4010 CA 4011 CA 4012 CA 4013 CA 4014 CA 4015 CA 4016 CA 4017 CA 4022 CA 4023 CA 4025 CA 4026 CA 4028 CA 4029 CA 4030 CA 4031 CA 4032 CA 4033 CA 4034 CA 4035 CA 4036 CA 4037 CA 4038 CA 4039 CA 4040 CA 4041 CA 4042

Frame Lakwerk carosserie Lakwerk carosserie Flankering paneel Motorruimte schilderwerk Intern leder Voor vloer Halfvloer voor links Halfvloer voor rechts Paneel Paneel schilderwerk Paneel schilderwerk Achtervloer Boogbuis voor schokdemper steun Boogbuis voor schokdemper steun Voor vloermat Achter vloermat Paneel pakking met klip Achter pakking Voor pakking Motor geluiddemping geplakt Motor geluiddemping met clip Achter stootdemper Achter stootdemper schilderwerk Achter stootdemper schilderwerk Achter stootdemper steunen Achter stootdemper steunen Voor stootdemper Voor stootdemper schilderwerk Voor stootdemper schilderwerk Voor stootdemper steunen Voor stootdemper steunen

ww w.

pie

ce

is.
2h00min 1h00min 1h00min 0h70min T2 T2 T2 T2 40h00min 15h75min 17h00min 10h00min 1h50min 2h00min 15h00min 8h00min 6h00min 8h00min 2h75min 3h00min 10h00min 1h50min 1h50min 1h30min 0h05min 0h25min 0h50min 0h50min 3h00min 1h00min 0h50min 1h50min 2h00min 0h25min 0h50min 0h50min 1h50min 2h00min 0h25min 0h50min T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2

fr
T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1

VERWARMING CABINE - AFKOELING MOTOR Ontluchting van het circuit is bij alle uitvoeringen inbegrepen

11 - 15

Werktijdentabel
09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 CA 4043 CA 4044 CA 4045 CA 4046 CA 4047 CA 4048 CA 4050 CA 4051 CA 4052 CA 4053 CA 4054 CA 4055 Bagagedekking Vloermat onder zitting Voor stoot absorptie Achter stoor absorptie Voor stootdemper kalander Achter stootdemper stang Zonwering steun voordwarsbalk Achterdeur gewricht steun achterdwarsbalk Voorruit rechtstand Deurstijl Achter rechtstand Achter ondergroep demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. 0h10h 1h50min 1h00min 1h00min 1h00min 0h75min 12h00min 12h50min 10h50min 10h50min 11h00min 14h00min T1 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2

PORTIEREN 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 PO 4000 PO 4001 PO 4002 PO 4003 PO 4004 PO 4005 PO 4006 PO 4007 PO 4008 PO 4009 PO 4010 PO 4011 Deur rechts of links Deur schilderwerk Deur schilderwerk Ruitopdraaier Ruitopdraaier hendel Deur binnenhandvat Deur slot Deur ruit geleider Deur Buiten deur paneel Deur pakking Deur pakking

erm san
Vervanging metallisch pastel verf Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging

ACHTERKLEP 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 HA 4000 HA 4001 HA 4002 HA 4003 HA 4004 HA 4005 HA 4006 HA 4007 HA 4008 HA 4009 HA 4013 HA 4014

ww w.

09 09 09 09 09 09 09 09

CM 4000 CM 4001 CM 4002 CM 4OO3 CM 4004 CM 4005 CM 4006 CM 4007

pie

Achterklep met lijming ruit Lakwerk achterklep Lakwerk achterklep Buigcylindertje Buigcylindertje Sluiting met afstelling Achterdeur Achterdeur Achterdeur pakking Achterdeur onderste pakking Achterdeur sluitstuk op carrosserie Achterdeur openingsbediening

sp

Vervanging metallisch pastel verf Vervanging Vervanging Vervanging afstelling demont/hermont Vervanging Vervanging demont/hermont./verv. demont/hermont./verv.

MOTORKAP

Motorbak Schilderwerk motordeksel Schilderwerk motordeksel Openingsbediening Motordeksel Deksel gewricht Deksel gewricht Geluiddemping motordeksel

ce

demont/hermont metallisch pastel verf Vervanging Vervanging demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv.

STOELEN

09 09 09 09

SI 4000 SI 4001 SI 4002 SI 4003

Zitting Zitting Hoofdsteun Hoofdsteun

Vervanging Vervanging Vervanging Vervanging

11- 16

is.
3h00min 2h75min 3h50min 0h75min 0h10min 0h10min 0h20min 0h50min 0h30min 2h00min 0h30min 0h60min T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T1 T1 2h50min 3h75min 4h50min 0h10min 0h15min 0min 0h30min 0h75min 0h30min 0h20min 0h10min 0h75min T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T1 T1 T1 T1 0h30min 2h25min 3h00min 0h50min 0h60min 0h20min 0h40min 0h15min T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2 0h30min 0h60min 0h10min 0h20min T1 T1 T1 T1

fr

Werktijdentabel

OVERIGEN 09 09 09 09 09 DV 4000 DV 4001 DV 4002 DV 4003 DV 4004 Veiligheidsgordel rechts of links Veiligheidsgordel rechts of links Zonwering Zonwering Binnen achteruitkijkspiegel demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. demont/hermont./verv. 0h50min 1h00min 0h20min 0h40min 0h20min

ww w.

pie

ce

san
11 - 17

sp

erm

is.

fr
T1 T1 T1 T1 T1

ww w. ce san sp erm

pie is.

fr