Vous êtes sur la page 1sur 16

“Nunca ha habido una época en la que tantas naciones

necesitarán hablarse entre sí. Nunca ha habido una época en la


que tanta gente haya querido viajar a tantos lugares… y nunca
ha sido más urgente la necesidad de una lengua global.”
David Crystal

DOCENTES PARTICIPANTES:
Patricia Barranco Vallecilla
Sunilda Isabel Barrios Camargo
Elena De Jesús Cardales Rodríguez
Margeris De La Hoz Alonso
Miriam Ester De la Hoz Torres
Carmen Maria Estrada Camargo
Ivón Ester Lobo Fontalvo
Fabián Padilla De La Cerda
Luz Elena Pérez Castellar
Edgardo Silva Solano
Ida Ilda Viana Reyes
Ángel Zarate De La Hoz

INSTITUCIÓN EDUCATIVA DISTRITAL JORGE NICOLÁS ABELLO


EXPERIENCIA SIGNIFICATIVA DE BILINGÜÍSMO: IT’S ENGLISH TIME

Introducción: contiene la presentación de la propuesta, en la que el autor presenta el


objetivo de la propuesta, una pequeña síntesis del contenido y el resultado obtenido.
Esto permite hacerse una idea rápida y sumaria de la experiencia significativa, sin que
por ello se entre en detalle.

II. Planteamiento y descripción del problema: La baja producción de comunicación


real en inglés en la institución.
Las circunstancias que influyen en la baja producción de la comunicación con significado
real en inglés en la Institución Educativa Distrital Jorge Nicolás Abello pueden estar
relacionadas con aspectos complejos tales como el currículo, los docentes, los estudiantes y
la comunidad de padres. Desde el currículo mencionaremos aspectos influyentes como:
• La exclusión de objetivos y metas encaminados
• La exclusión de objetivos y metas encaminadas a elevar el nivel de inglés en el Proyecto
Educativo Institucional. La escasa intensidad horaria de la asignatura en el plan de
estudios (2HS).
• La separación de los estándares y contenidos de enseñanza de las asignaturas de inglés y
de Nuevas Tecnologías
Para explicar las posibles causas que influyen en este problema desde los docentes
consideraremos realidades como:
• La falta de conciencia en cuanto a la importancia del desarrollo de procesos de
aprendizaje y enseñanza de una lengua extranjera a través del uso significativo de ésta
para responder a las exigencias de la sociedad del conocimiento.
• El bajo nivel de las competencias metodológicas y comunicativas en lengua extranjera:
inglés, lo cual conduce: a) al desuso del idioma como herramienta para construir y
comunicar significados, b) a ignorar los intereses de los estudiantes, sus distintas
inteligencias y sus estilos de aprendizaje. (Barletta et al, 2002. Fernández Toledo, 2006)
• La enseñanza tradicional del inglés en la cual cobran relevancia la enseñanza explícita
de la forma (Lee & Van Patte, 1995, Van Patten, 1996, Blyth, 2002).
• El desconocimiento de la investigación en el aula para mejorar procesos de Enseñanza –
Aprendizaje en L.E.
Entre las posibles causas que afectan la producción de comunicación real en inglés en
referencia a los estudiantes, podemos considerar las siguientes:
• La falta de conciencia de la importancia que cobra el dominio de un idioma extranjero
en el actual sistema globalizado del conocimiento.
• El desconocimiento de sus inteligencias, estilos de aprendizaje, y estrategias para
acercarse al aprendizaje de un idioma extranjero.
• La falta de conciencia y de reflexión sobre los procesos cognitivos necesarios para el
aprendizaje del inglés.
• El papel de dependencia de la instrucción explícita.

2
• La poca motivación del estudiante en esta disciplina y un nivel de desempeño por
debajo del indicado por los estándares nacionales de inglés.

III. Justificación:
Pertinencia: La pertinencia del proyecto se centra, primero, en la exigencia del presente
milenio de desarrollar habilidades humanas para la comprensión de la información exterior
y de un auto conocimiento sólido a través de las competencias comunicativas. Segundo, en
la identidad del inglés como idioma común dentro del mundo globalizado el cual permite el
acceso a la tecnología, los avances científicos y la comunicación intercultural, por lo tanto
se constituye en un instrumento de comunicación indispensable en diversas áreas del
desarrollo humano. Tercero, en las oportunidades que otorga el aprendizaje de una lengua
extranjera en cuanto al acceso a becas y pasantías en nuestro país y en el exterior para lo
cual se exigen niveles de desempeño específicos en inglés internacionalmente comparables.
Finalmente, en las oportunidades laborales que el uso del idioma inglés ofrece dentro del
contexto social local e internacional.
Relevancia: La primera razón de la importancia de este proyecto es responder a las
políticas de calidad educativa del Ministerio de Educación Nacional, enmarcadas en el
Programa Nacional de Bilingüismo el cual favorece no sólo el desarrollo de las diversas
lenguas indígenas y criollas, sino que también fomenta el aprendizaje de lenguas
extranjeras, en especial la inglesa. Igualmente, es significativo ya que con él los docentes
requieren de crecimiento profesional en el idioma extranjero, en habilidades tecnológicas y
metodológicas las cuales impactarán a los estudiantes quienes a su vez se verán
beneficiados por encontrarse en grupos de menor numerosidad y con afinidad de
conocimientos.
Factibilidad: El proyecto ha sido institucionalizado en el PEI y es uno de los pilares para el
desarrollo de mejoramiento institucional permanente. La administración institucional está
dispuesta a apoyar los cambios curriculares necesarios para el avance de los planes del
proyecto. Los docentes participantes en el proceso de implementación del proyecto son
idóneos ya que son concientes de la necesidad de desarrollo profesional y tanto estudiantes
como padres han participado de jornadas de sensibilización que se han traducido en un
interés y apoyo generalizado para apoyar las actividades propias del aprendizaje del inglés.
Objetivos:
Objetivo general: Nuestro proyecto institucional tiene como objetivo general:
Desarrollar acciones dirigidas al fortalecimiento de competencias comunicativas integradas
al uso de las TIC, aplicables a diversidad de contextos de la vida académica, profesional y
personal tanto del docente como del estudiante abellista teniendo en cuenta los
lineamientos de tecnologías del MEN y los estándares nacionales e internacionales de
inglés.
Objetivos específicos:
• Incrementar la intensidad horaria de la asignatura a 4 hs a partir del año 2007.

3
• Promover el aprendizaje del idioma extranjero, inglés a través de ambientes de
aprendizaje colaborativo con herramientas tecnológicas que motiven la creatividad y la
autonomía dentro del aula de Nuevas Tecnologías en 2 hs desde el año 2007.
• En el año 2008, crear niveles de aprendizaje por grado desde la Básica Primaria hasta
la Media en los cuales participarán estudiantes con similitud en sus conocimientos y uso
del inglés para lo cual se aplicarán exámenes de clasificación en los que se evalúen
tanto el conocimiento de vocabulario y gramática como el uso de las habilidades de
lectura, escritura, habla y escucha.
• Desde el año 2007, adquirir recursos didácticos y tecnológicos que apoyen la labor de
enseñanza y aprendizaje del idioma extranjero y que sean apropiados para el número de
niños y jóvenes de nuestra comunidad por medio de actividades de recolección de
fondos con apoyo de la administración y padres de familia.
• En el año 2008, crear un centro de recursos el cual pueda ser usado por los docentes de
inglés y en el cual exista variedad de materiales debidamente administrados por la
coordinación del proyecto.
• Promover posibilidades de crecimiento en las competencias metodológicas del
docente por medio de la participación en programas de postgrado, cursos, conferencias,
talleres o congresos a partir del 2007.
• Fomentar espacios de fortalecimiento docente en relación con las competencias
comunicativas a través de la asistencia a los cursos de inglés con convenios con el
Programa Idiomas sin Fronteras del ICETEX y MEN desde el año 2007.
• A partir del año 2008, crear contextos cotidianos y académicos dentro del espacio
institucional que incentiven el uso significativo de la lengua extranjera tanto en el
salón de clases como fuera de él, por medio de intervenciones en las reuniones de la
comunidad, escritos y trabajos artísticos en los periódicos murales, uso de correos
electrónicos, la creación de un blog, el diseño y manejo de una página web y la
escritura de artículos en una revista.
• En el año 2009, participar de talleres institucionales dirigidos a docentes a fin de
modificar las prácticas evaluativas en la clase de inglés.
• En el año 2009, desarrollar estrategias e instrumentos evaluativos a favor de la
formación del estudiante, más que de la medición del mismo.
• Desde el año 2010, aplicar pruebas de selección múltiple en las cuales se evalúe
trimestralmente las competencias comunicativas de los estudiantes desde la Básica
Primaria hasta la Media.
• En el año 2010, desarrollar un plan de estudios de inglés integrado a otras áreas
considerando para ello los estándares de competencias básicas, los de lengua extranjera:
inglés y el Marco Común de Referencia Europea.
• Certificar a los docentes de la Básica Primaria y Secundaria como docentes B1 y a los
de la media como usuarios B2 en el año 2010.
• En el año 2011, obtener resultados B1 en las pruebas ICFES.
• En el año 2011, publicar libros de inglés para cada nivel apropiados para el contexto
nacional e internacional basado en proyectos y para el modelo de clase para pensar.
IV. Marco teórico:
Muchas experiencias de las instituciones escolares de la ciudad y la nación han demostrado
suficientemente cuan imprescindible es el manejo del ingles y las TIC en situaciones donde

4
ambos se conviertan en una herramienta para resolver problemas creativamente en distintos
contextos (desde el juego hasta labores académica), a través de diferentes medios (lecturas,
videos, canciones, disciplinas del saber o redes sociales) y con múltiples propósitos
(compartir conceptos o emociones). La base del éxito de estas experiencias está en ver el
manejo de la lengua extranjera: inglés y el uso de las tecnologías como medios claves para
alcanzar el éxito en la sociedad del conocimiento. Leroy Hay (s.f.) dice que en la sociedad
del tercer milenio las personas manipulan datos y analizan información como forma de
vida.
En nuestro caso, el proyecto institucional It’s English Time concentra sus esfuerzos en
contrarrestar la baja producción de la comunicación con significado real en inglés en la
Institución Educativa Distrital Jorge Nicolás Abello. Por lo tanto concibe la comunicación
desde la visión de Wertsch y Vygotsky, es decir, como un acto cultural y social en el cual se
emplea el instrumento mediador por excelencia, el lenguaje el cual se constituye como un
medio de comprensión y de expresión (Baquero, 1998. p.67). Por lo tanto, la comunicación
en inglés como idioma extranjero, es visionada como una herramienta que los estudiantes
pueden adquirir para conocer más acerca de sí mismos y de otros, acerca de la lengua
misma y de las personas de la cultura de habla inglesa (Celce-Murcia , 1991).
Otro de los conceptos medulares dentro del proyecto es el de competencia comunicativa, la
cual, según Canale, resulta de una red de subcompetencias, en este sentido es definida
como “los sistemas subyacentes de conocimiento y habilidad requeridos para la
comunicación” y está constituida por: a) la competencia lingüística es decir el conocimiento
formal de la lengua (reglas gramaticales, vocabulario, pronunciación), b) la competencia
sociolingüística, o el grado de adecuación en la producción y comprensión de los
enunciados en atención a la diversidad de contextos (situación de los participantes,
propósitos, convenciones, normas), c) la competencia discursiva, o sea, el modo en que las
formas gramaticales y significados se articulan para formar un texto escrito u oral en
diferentes géneros ( cohesión y coherencia), y d) la competencia estratégica o el dominio
de estrategias comunicativas apropiadas para enfrentar las fallas en la comunicación
(asegura el flujo de la comunicación) (1983. p. 65, 70 - 71) . A esta conceptualización de
Canale acerca de los componentes de la competencia comunicativa, Bachman le agrega la
competencia pragmática la cual tiene relación con el uso funcional de los recursos
lingüísticos e incluye la competencia discursiva, (la capacidad de organizar las oraciones
en secuencias para producir fragmentos textuales) y la competencia funcional (útil para
conocer las formas lingüísticas, sus funciones, y el modo en que se entrelazan unas con
otras en situaciones comunicativas reales (MEN. Guía 22 . p. 11 – 12)
Otra de las bases teóricas en las cuales descansa este proyecto es de la adquisición de una
segunda lengua de Krashen (1985, p.4) quien resume su hipótesis diciendo que: Las
personas adquieren una segunda lengua si logran un input inteligible y si sus filtros
afectivos están lo suficientemente bajos como para permitir que el input “entre”. Cuando
estos filtros se encuentran en niveles bajos y se presenta un input inteligible apropiado y
éste es comprendido, ocurre la adquisición de forma inevitable.
De otro lado, para nuestro proyecto es indispensable no sólo modificar el rol del inglés,
sino también el papel del docente y el del estudiante, visionando a ambos con una
participación reflexiva en el que el primero comprenda su necesidad de perfeccionar su

5
práctica docente de manera constante para asumir apropiadamente las diferencias de sus
estudiantes y en el que el segundo adquiera autonomía siendo consciente de sus estilos de
aprendizaje, sus estrategias y sus inteligencias. Dickinson (1995. p.p 165 - 174) considera
que desarrollar autonomía en nuestros estudiantes es la base de un aprendizaje efectivo, en
otras palabras, “si los niños no poseen conciencia de sus propias habilidades de
aprendizaje, difícilmente se puede esperar que ellos planeen o autorregulen su aprendizaje”
( Brandsford, Brown & Cocking, 1999 ). Frente a la anterior aseveración, Clark, Scarino &
Brownell (1994) citado en Carless (1994) dice que, “el papel del docente es […] conocer
los antecedentes y perfiles particulares de nuestros estudiantes y conocer como responder a
las diferencias de los estudiantes creando experiencias de aprendizaje apropiadas y niveles
de apoyo adecuados. (p. 51). Por esta razón es indispensable presentar la información a
través de un rango amplio de tareas, materiales y actividades con diferentes tipos de input
(tecnologías, artes, música, matemáticas o ciencia) para promover en los estudiantes el uso
de sus áreas fuertes y disparar su motivación( O’Malley, 1987. p. 133, Hughes, 2004. p.7 ).
La promoción del aprendizaje del lenguaje cooperativo es necesaria en nuestro proyecto ya
que, de acuerdo con Vosniadou, la atmósfera de colaboración social puede incrementar el
éxito de los estudiantes (2001, p. 10). Por tal razón será indispensable crear un ambiente de
clases que involucre grupos de trabajo en los cuales los estudiantes puedan compartir
materiales, conocimiento, experiencias, habilidades y soluciones. En esta clase de ambiente
se hace indispensable el uso de los conocimientos previos de los estudiantes para que sea
posible la construcción del conocimiento en comunidad y éstos sean transferidos a nuevas
experiencias de aprendizaje. Al hacer esto, los estudiantes pueden observar la forma en que
el inglés puede conectarse con su vida diaria, la cual se encuentra demarcada en todo
sentido por las tecnologías de la información y comunicación.
V. Marco legal:
Este proyecto institucional basa sus acciones en:
• La Ley 115 de 1994, la cual demanda “la adquisición de elementos de conversación,
lectura, comprensión y capacidad de expresarse al menos en una lengua extranjera”.
• Las políticas de calidad y pertinencia del Ministerio de Educación Nacional,
consolidadas en el Programa Nacional de Bilingüismo y el uso y apropiación de las
tecnologías de la información y comunicación – TIC. Con el primero (Programa
Nacional de bilingüismo), el MEN favorece el desarrollo de las diversas lenguas
indígenas y criollas, y también fomenta el aprendizaje de lenguas extranjeras: inglés.
Con el último (uso y apropiación de las tecnologías de la información y comunicación –
TIC), pretende generar capacidad para que las personas puedan beneficiarse de las
oportunidades que ellas ofrecen.
• Las metas del Programa Nacional de Bilingüismo (2004 – 2019), las cuales promueven
la formación de docentes de inglés y de estudiantes de educación Básica y Media
capaces de responder a las exigencias de un medio bilingüe.
• Los Estándares de Competencias en Lenguas Extranjeras: Inglés
• Los lineamientos nacionales para la educación en tecnologías.

VI. Contenido de la propuesta:

6
El proyecto institucional de bilingüismo de la Institución Educativa Distrital Jorge Nicolás
Abello, lleva a cabo sus actividades desde la Básica Primaria hasta la Media. Surge de la
necesidad de elevar el nivel y calidad de producción de la comunicación con significado
real en inglés en el plantel. Por tal razón, los objetivos de la planeación de los años 2006 -
2011están dirigidas a desarrollar acciones que fortalezcan las competencias comunicativas
integradas al uso de las TIC, aplicables a diversidad de contextos de la vida académica,
profesional y personal tanto del docente como del estudiante abellista teniendo en cuenta
los lineamientos de tecnologías del MEN y los estándares nacionales e internacionales de
inglés.
Para el logro del anterior objetivo, existe una serie de objetivos y metas específicas que
están dirigidas particularmente al currículo escolar, al docente y al estudiante o al conjunto
de ellos, así:
• Incrementar la intensidad horaria de la asignatura a 4 hs a partir del año 2007.
• Promover el aprendizaje del idioma extranjero, inglés a través de ambientes de
aprendizaje colaborativo con herramientas tecnológicas que motiven la creatividad y la
autonomía dentro del aula de Nuevas Tecnologías en 2 hs desde el año 2007.
• En el año 2008, crear niveles de aprendizaje por grado desde la Básica Primaria hasta la
Media en los cuales participarán estudiantes con similitud en sus conocimientos y uso
del inglés para lo cual se aplicarán exámenes de clasificación en los que se evalúen
tanto el conocimiento de vocabulario y gramática como el uso de las habilidades de
lectura, escritura, habla y escucha.
• Desde el año 2007, adquirir recursos didácticos y tecnológicos que apoyen la labor de
enseñanza y aprendizaje del idioma extranjero y que sean apropiados para el número de
niños y jóvenes de nuestra comunidad por medio de actividades de recolección de
fondos con apoyo de la administración y padres de familia.
• En el año 2008, crear un centro de recursos el cual pueda ser usado por los docentes de
inglés y en el cual exista variedad de materiales debidamente administrados por la
coordinación del proyecto.
• Promover posibilidades de crecimiento en las competencias metodológicas del
docente por medio de la participación en programas de postgrado, cursos, conferencias,
talleres o congresos a partir del 2007.
• Fomentar espacios de fortalecimiento docente en relación con las competencias
comunicativas a través de la asistencia a los cursos de inglés con convenios con el
Programa Idiomas sin Fronteras del ICETEX y MEN desde el año 2007.
• A partir del año 2008, crear contextos cotidianos y académicos dentro del espacio
institucional que incentiven el uso significativo de la lengua extranjera tanto en el
salón de clases como fuera de él, por medio de intervenciones en las reuniones de la
comunidad, escritos y trabajos artísticos en los periódicos murales, uso de correos
electrónicos, la creación de un blog, el diseño y manejo de una página web y la
escritura de artículos en una revista.
• En el año 2009, participar de talleres institucionales dirigidos a docentes a fin de
modificar las prácticas evaluativas en la clase de inglés.

7
• En el año 2009, desarrollar estrategias e instrumentos evaluativos a favor de la
formación del estudiante, más que de la medición del mismo.
• Desde el año 2010, aplicar pruebas de selección múltiple en las cuales se evalúe
trimestralmente las competencias comunicativas de los estudiantes desde la Básica
Primaria hasta la Media.
• En el año 2010, desarrollar un plan de estudios de inglés integrado a otras áreas
considerando para ello los estándares de competencias básicas, los de lengua extranjera:
inglés y el Marco Común de Referencia Europea.
• Certificar a los docentes de la Básica Primaria y Secundaria como docentes B1 y a los
de la media como usuarios B2 en el año 2010.
• En el año 2011, obtener resultados B1 en las pruebas ICFES.
• En el año 2011, publicar libros de inglés apropiados para el contexto nacional e
internacional basado en proyectos y en el modelo de clase para pensar. para cada nivel
De igual forma, para lograr el alcance del objetivo general, el proyecto basa sus accionar en
las teorías como:
• El uso del lenguaje como instrumento social y cultural que facilita la construcción del
conocimiento lo cual exige un manejo sólido de las competencias comunicativas, es
decir, de la competencia lingüística (reglas gramaticales, vocabulario, pronunciación),
de la competencia sociolingüística (situación de los participantes, propósitos,
convenciones, normas) y de la competencia pragmática (el uso funcional de los recursos
lingüísticos en situaciones comunicativas reales).
• La adquisición de un segundo idioma ocurre cuando al aprendiz se le presenta un input
apropiado e inteligible y sus filtros afectivos se encuentran en niveles bajos.
• La participación de la motivación, los estilos de pensamiento, los estilos de aprendizaje,
y las múltiples inteligencias como elementos cruciales que influyen el acto educativo
del inglés como idioma extranjera.
• El uso conciente del pensamiento crítico y la reflexión como habilidades útiles para
autorregular y mejorar la calidad tanto del aprendizaje como de la enseñanza.
• El rol activo y autónomo del estudiante en el acto de aprendizaje y la medición del
docente.
• El papel mediador de las tecnologías de la información y de la comunicación, de los
textos (orales y escritos), de las diversas disciplinas del saber y de los materiales
didácticos en el acto educativo para el desarrollo exitoso de competencias tecnológicas,
básicas, ciudadanas, interculturales, comunicativas y laborales en la lengua extranjera:
inglés.
Así como existen sustentos teóricos claves que soportan el proyecto, también se encuentran
los legales:
• El artículo 21 de La Ley General de Educación (Ley 115 de 1994), el cual dispone “la
adquisición de elementos de conversación, lectura, comprensión y capacidad de
expresarse al menos en una lengua extranjera” desde el nivel básico.

8
• Las políticas de calidad y pertinencia del Ministerio de Educación Nacional,
consolidadas en el Programa Nacional de Bilingüismo y el uso y apropiación de las
tecnologías de la información y comunicación – TIC.
• Las metas del Programa Nacional de Bilingüismo (2004 – 2019), las cuales promueven
la formación de docentes de inglés y de estudiantes de educación Básica y Media
capaces de responder a las exigencias de un medio bilingüe.
• El Marco Común de Referencia Europea sobre los cuales se apoyan los Estándares de
Competencias en Lenguas Extranjeras: inglés.
• Los lineamientos nacionales para la educación en tecnologías.
Los procedimientos y estrategias que se planearon dentro del marco de este proyecto, al
igual que los resultados de su aplicación se describen en la siguiente tabla:

9
ACTIVIDAD PROCEDIMIENTOS FECHA RECURSOS EVALUACIÓN LOGROS
CURRÍCULO
Institucionalización el Visita de supervisión de Mayo - Papelería Autoevaluación Se orientó el
proyecto de Bilingüismo SED. Diciembre Computadoras grupo docentes - horizonte
dentro del PEI y como Reuniones con padres de 2007 Cafam institucional
componente de los PMI Videobeam teniendo en
familia
cuenta las
Asesoría de Cafam – exigencias
SED (Supervisión actuales a favor
núcleo) del desarrollo
Reuniones con personal, laboral
exalumnos y global de la
nación.
Reuniones con docentes
y directivos

Implementación de niveles Escogencia de un texto Febrero Textos Evaluación de Se desarrolló una


en 6º y 7º guía 2007 Charlas con docentes. experiencia
Planeación de unidades promotores piloto y se
teniendo en cuenta Junio observaron las
– Textos Autoevaluación ventajas y
estándares y con Agosto de docentes.
aproximación a 2007 Computadoras dificultades de la
actividades basadas en medida.
Fotocopias
tareas.
Diseño exámenes de Julio de
clasificación 2007
Aplicación de exámenes Julio –
de clasificación y Agosto
organización de niveles. 2007

Adquisición de recursos Compra de 15 2007 - 2009 Fondos de Evaluación de Se integró el uso


tecnológicos y didácticos computadoras para la ASOPADRES. estudiantes - de tecnologías de
sala de Nuevas Recursos del docentes la información y

10
Tecnologías y plantel. comunicación y
Bilingüismo. Aportes de variedad de
Compra de 1 padres de materiales en los
computadora e familia. procesos de
impresora, asignación de enseñanza y
Recursos del aprendizaje del
muebles para proyecto
organización de idioma extranjero
materiales. Recursos de tanto en el aula
patrocinadores. como en la sala
Mantenimientos de la de Nuevas
red de cómputos. Tecnologías.
Compra de softwares
educativos, grabadoras,
videograbadoras, Creación y
subwoofers, cámara reciclaje de
fotográfica, libros, materiales de
papelería y medios de estudiantes.
almacenamiento
magnético.
Compra de 1 servidor
Adecuación física de
oficina de bilingüismo.
Adquisición de
donaciones

11
INGLÉS
Diagnóstico del nivel de Sensibilización de los Julio - Charla dirigida Entrevista Se diseñó y llevó
competencias docentes. Agosto de por la rectoría y personal con a cabo un curso
metodológicas de los Aplicación coordinación
de una 2006 cada docente. de metodología
docentes de todas las muestra gratis del Fotocopias de para la enseñanza
DE

jornadas del área de Teaching Knowledge los tests. del inglés con
humanidades Test. Análisis de Papelería. contenidos
apropiados para
DOCENTES

resultados del test.


la necesidad.

Implementación de un Presentación de la Septiembre Reunión de Observaciones Motivó a los


curso de metodología para propuesta a rectoría y de 2006 – sensibilización de clases. docentes a
la enseñanza del inglés. coordinación. Enero de Con docentes. aplicar cambios
2007 Computadora. metodológicos en
Creación del currículo Libros. Artículos Autoevaluación
centrado en el lenguaje su práctica
Internet Video de docentes docente.
del docente y el beam Fotocopias
estudiante, la enseñanza Papelería
y el aprendizaje de
inglés y el diseño de
materiales
Creación de base de
datos de literatura
adecuada.
Desarrollo de clases de
metodología de inglés.

Cursos de Intel para Educar Inscripción de docentes Junio – Computadoras Intel - MEN Aumentó las
Asistencia a clases Diciembre Internet habilidades
Observaciones
Elaboración de 2006 Junio de clases. tecnológicas de
materiales apoyados por – Diciembre los docentes y su
las TIC. 2007 Evaluación de aplicación a la
materiales. clase de inglés

Cursos de inglés para Presentación de 9 Recursos C.C. Colombo Elevó el nivel de


docentes. exámenes de Septiembre propios de Américano – competencias
2006 docentes Instituto Meyer

12
COMUNIDAD ESTUDIANTÍL
Diseño de carteleras Motivar a los estudiantes 2007 – 2011 Carteleras Autoevaluación Mayor
a usar el inglés a través murales – coevaluación conciencia de la
de la información de Computadoras, importancia del
eventos o temas de videograbadora, aprendizaje del
interés Cámara inglés.
fotográfica, Aumento en la
grabadoras, motivación y en
Creación de materiales para Reciclar materiales DVD’s, textos, producción
uso educativo diseñados por Internet.
estudiantes y publicarlos comunicativa en
en el facebook, blog o inglés.
página web. Uso de
materiales
Expresar la diversidad tecnológicos en
English day clases.
de talentos de los
estudiantes abellistas. Aparición del
trabajo
colaborativo
como base para
el desarrollo de
la comunicación
en inglés.

13
VII. Impactos social y pedagógico que ha tenido la propuesta: El impacto de este
proyecto ha sido, primero, personal y pedagógico en los docentes ya que han asumido con
dinamismo y responsabilidad los retos de estudiar no sólo la lengua inglesa y las
tecnologías, sino también de cualificar su práctica dirigida a la investigación como
herramienta para la solución de dificultades escolares. Segundo, a los estudiantes y padres
de familia quienes se identifican más fácilmente con la necesidad de aprender inglés y
tecnologías como parte de su proyecto de vida personal, académica y laboral. Finalmente,
la institución también ha sido influenciada por el proyecto puesto que es nos ha llevado a
trascender por fuera de nuestro plantel.

VIII. Evaluación y seguimiento: Básicamente la metodología utilizada para hacerle el


seguimiento al proyecto es de corte cualitativo, con aplicación de observaciones,
entrevistas y autoevaluaciones. Para ello, se utilizan instrumentos como guías de
observación, de entrevistas y guías de autoevaluación. En el caso del seguimiento a los
procesos de enseñanza, por ejemplo, los docentes son entrevistados previamente a su clase
y son entrevistados en cuanto a la planeación de sus clases y/o materiales a utilizar. En
este período se le guía a una la reflexión como técnica para mejorar lo necesario. Después,
el docente es observado y al final de su clase es nuevamente entrevistado para reflexionar
acerca de las ventajas o dificultades afrontadas y proponer un plan de mejoramiento para
las siguientes oportunidades. En cuanto relación con el aprendizaje, los estudiantes
desarrollan una evaluación del proyecto en la cual manifiestan sus opiniones, necesidades
e intereses. Igualmente, los docentes presentan una autoevaluación del proyecto al final de
cada semestre cuyos resultados son abalizados y enviados a la rectoría con un plan de
acción.

IX. Proyección: El proyecto se ha planeado con la visión de: 1) Afectar positivamente a


las demás áreas del saber, de tal forma que éstas también puedan utilizar el idioma inglés
como medio para que los estudiantes y docentes puedan adquirir competencias propicias
para el mundo moderno. Por tal razón, se proyecta motivar a las docentes de las áreas
básicas de los niveles de preescolar, básica y media para que ingresen a cursos de
aprendizaje del idioma. 2) Diseñar nuestros textos guías en los cuales se base en proyectos
transversales que beneficien al estudiante y la comunidad y se desarrollen bajo el modelo
de clases para aprender a pensar. 3) Crear ambientes virtuales con una plataforma
dinámica y robusta de enseñanza y aprendizaje a través de la cual estudiantes y docentes
puedan mantener contacto.

14
Bibliografía:

1.Baquero, R. 1998. Vigotsky y el aprendizaje escolar. Aique. Buenos Aires.

2.Canale, M. 1983. From communicative competence to communicative language

pedagogy. en J. Richard y R.Smith (eds) Language and Communication,

London, Longman

3.Celce – Murcia, M (1991). Grammar pedagogy in second and foreign language

teaching. TESOL Quarterly 25(3), 459-480.

1.Krashen, S. D. (1985). The input hypothesis: issues and implications. New York:
Longman Group Ltd.

5.O’Malley, M & Chamot, A. (1990). Learning Strategies in Second language

Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.

6.O’Malley, M., Russo, R., Chamot, A., & Stewener, G. (1988). Applications of

learning strategies by students learning English as a second language. In C.

E. Weinstein et al. (Ed.), Learning and study strategies (pp. 215-231). San

Diego, CA: Academic Press.

15
16

Vous aimerez peut-être aussi