Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manual do utilizador
C5650
C5850
TM
C5000
PREFÁCIO
Foram feitos todos os esforços, no sentido de garantir que a informação contida
neste documento é completa, precisa e actualizada. O fabricante não assume
qualquer responsabilidade pelo resultado dos erros fora do seu controlo. O
fabricante também não pode garantir que as alterações a software e equipamento
realizadas por outros fabricantes e referidas no presente manual não afectarão a
aplicabilidade das informações nele contidas. A menção a produtos de software
fabricados por outras empresas não constitui, necessariamente, a adesão aos
mesmos por parte do fabricante.
Embora tenham sido envidados todos os esforços para tornar este manual o mais
preciso e útil possível, não nos responsabilizamos, expressa ou implicitamente, pela
exactidão ou integralidade da informação nele contida.
http://www.okiprintingsolutions.com
Oki and Microline são marcas comerciais registadas da Oki Electric Industry
Company, Ltd.
Prefácio > 2
Tenha em atenção que o Microsoft Windows XP foi utilizado para produzir todas as
capturas de ecrã neste manual. Estas capturas de ecrã poderão variar se utilizar
outro sistema operativo, sendo contudo o princípio o mesmo.
Caso seja inalado, conduza a pessoa para uma área aberta bem arejada.
Procure assistência médica.
Se entornar no corpo, lave com água fria e sabão para ajudar a reduzir o
risco de manchar a pele ou a roupa.
FABRICANTE
Oki Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tóquio 108-8551, Japão
Central House
Balfour Road
Hounslow
TW3 1HY
Reino Unido
Para qualquer informação geral ou relativa a venda ou apoio técnico, contacte o seu
distribuidor local
INFORMAÇÃO AMBIENTAL
Prefácio > 3
ÍNDICE
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Primeiros socorros de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Importador para a EU/Representante Autorizado . . . . . 3
Informação ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Notas, Cuidados e Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrição geral da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alterar o idioma de visualização . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recomendações relativas ao papel . . . . . . . . . . . . . . 12
Tabuleiros tipo cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tabuleiro multiusos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Empilhador de frente para baixo. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Face up stacker (Empilhador de frente para cima) . . . 14
Unidade duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Colocação de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tabuleiros tipo cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Definições de impressora no Windows . . . . . . . . . . . 20
Preferências de impressão em aplicações do
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Definir a partir do Painel de controlo do Windows . . . . 24
Definições da impressora em Macintosh. . . . . . . . . . 28
Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Impressão a cores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Factores que afectam o aspecto das impressões. . . . . 46
Sugestões para imprimir a cores . . . . . . . . . . . . . . . 48
Aceder às opções de correspondência de cores . . . . . 49
Definir as opções de correspondência de cores . . . . . . 50
Utilizar a função de amostra de cor. . . . . . . . . . . . . . 52
Utilizar o Utilitário Cores Correctas . . . . . . . . . . . . . . 53
Funções dos menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Como alterar as definições - Utilizador . . . . . . . . . . . 55
Como alterar as definições - Administrador . . . . . . . . 56
Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Índice > 4
Substituir consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Toner:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tambor de imagem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Correia de transferência: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Unidade de fusão: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Detalhes para encomenda de consumíveis . . . . . . . . . 78
Substituição do cartucho de toner. . . . . . . . . . . . . . . 79
Substituir o tambor de imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Substituir a unidade de correia. . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Substituir a unidade de fusão. . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Limpar a cabeça LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Instalar actualizações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Unidade duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Actualização de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Tabuleiro para papel adicional . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Ajustar os controladores de impressora para
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Gaveta de Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Resolver encravamentos de papel . . . . . . . . . . . . . 103
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Oki detalhes de contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Índice > 5
NOTAS, CUIDADOS E AVISOS
NOTA
Neste manual, uma nota tem este formato. Uma nota fornece
informações adicionais para complementar o texto principal e
que poderão ajudá-lo a utilizar e compreender o produto.
CUIDADO!
Neste manual, o sinal de cuidado tem este formato. O
sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo
incumprimento pode provocar danos no ou o mau
funcionamento do equipamento.
AVISO!
Neste manual, o sinal de aviso tem este formato. O
sinal de aviso fornece informações adicionais cujo
incumprimento pode resultar em risco de lesões
pessoais.
Introdução > 7
> “WebPrint Internet Explorer plugin” – uma outra função
para Windows que lhe permite imprimir páginas web
adequadamente;
> O utilitário Gestor de Modelos 2006 para Windows permite
a concepção e impressão de cartões de visita, faixas e
etiquetas com facilidade.
Além destas, estão também disponíveis as seguintes funções
opcionais:
> Impressão frente e verso (duplex) automática para
utilização económica de papel e impressão compacta de
documentos de grande dimensão (de série nos modelos
dn);
> Tabuleiro para papel adicional com capacidade para
colocar mais 530 folhas, minimizando a intervenção do
utilizador, ou para tipos de papel diferentes para papel de
carta timbrado, formatos de papel alternativos ou outros
suportes de impressão;
> A memória adicional permite a impressão de páginas mais
complexas. Por exemplo, impressão de faixas com alta
resolução;
> Gaveta de Armazenamento.
Introdução > 8
DESCRIÇÃO GERAL DA IMPRESSORA
PERSPECTIVA FRONTAL
1
8
6 5
4
Introdução > 9
PERSPECTIVA POSTERIOR
Esta perspectiva mostra o painel de ligação, o empilhador de
saída posterior e a localização da unidade de duplex (impressão
frente e verso) opcional.
9 12
10
5 11
8
Introdução > 10
ALTERAR O IDIOMA DE VISUALIZAÇÃO
O idioma predefinido utilizado pela impressora para apresentar
mensagens no visor e para a impressão de relatórios é o Inglês.
Se necessário, poderá ser alterado para:
Alemão Dinamarquês
Francês Holandês
Italiano Turco
Espanhol Português
Sueco Polaco
Russo Grego
Finlandês Checo
Húngaro Norueguês
NOTA
1. A lista acima apresentada não é final nem exaustiva.
2. Consulte as informações fornecidas juntamente com o
produto (utilitário Configuração do idioma do painel de
controlo) sobre o procedimento de alteração da definição
do idioma.
Introdução > 11
RECOMENDAÇÕES RELATIVAS AO PAPEL
A impressora suporta uma variedade de suportes de impressão,
incluindo uma ampla gama de gramagens e formatos de papel,
transparências e envelopes. Esta secção fornece ajuda sobre a
escolha dos vários tipos de papel e explica como utilizá-los.
Pode obter o melhor desempenho se utilizar papel normal de
75~90 g/m² concebido para fotocopiadoras e impressoras a laser.
Os tipos adequados incluem:
> Ajro Wiggins Conqueror Colour Solutions de 90 g/m²;
> Colour Copy da Neusiedler.
Não é recomendada a utilização de papel com muito relevo ou
com uma textura muito áspera.
Pode utilizar papel de carta pré-impresso, mas a tinta tem de
ser resistente às elevadas temperaturas de fusão utilizadas no
processo de impressão.
Os envelopes não podem estar dobrados, enrolados nem
deformados. Também devem ter aba rectangular, com um tipo
de cola que não derreta quando sujeita a uma fusão a alta
temperatura por rolo, utilizada neste tipo de impressora. Os
envelopes de janela não são adequados.
As transparências utilizadas devem ser do tipo concebido para
fotocopiadoras e impressoras a laser. Recomendamos vivamente
as transparências da Oki Printing Solutions (Nº para
encomenda 01074101). Em especial, evite utilizar
transparências concebidas para escrita manual com marcadores.
Estas transparências derretem-se na unidade de fusão e
provocam danos.
As etiquetas também devem ser do tipo recomendado para
fotocopiadoras e impressoras a laser, com a página de base
totalmente coberta com etiquetas. Outros tipos de etiquetas
podem danificar a impressora porque as etiquetas podem
descolar-se durante a impressão.
TABULEIRO MULTIUSOS
O tabuleiro multiusos pode suportar os mesmos tamanhos que os
tabuleiros tipo cassete, mas com gramagens máximas de
203 g/m². Para tipos de papel muito pesados, utilize o
empilhador de papel de frente para cima (posterior). Deste
modo, garante que o caminho do papel na impressora é quase a
direito.
O tabuleiro multiusos pode alimentar papéis com uma largura
mínima de 100 mm e um comprimento máximo de 1200 mm
(impressão de faixas).
Para comprimentos de papel superiores a 356 mm (Legal 14
pol.), utilize papel com uma gramagem entre 90 g/m² e
128 g/m² e o empilhador de papel de frente para cima
(posterior).
Utilize o tabuleiro multiusos para imprimir envelopes e
transparências. Pode colocar um máximo de 50 folhas de
transparências ou 10 envelopes de uma só vez, desde que não
UNIDADE DUPLEX
Esta opção permite efectuar impressões automáticas frente e
verso com a mesma gama de tamanhos de papel que o
tabuleiro 2 (ou seja, todos os formatos de cassete, excepto A6),
utilizando tipos de papel entre 75 e 105 g/m².
NOTA
A unidade de duplex é de série nos modelos dn.
2
1
1 2
CUIDADO!
Não abra nem feche a saída de papel posterior
durante a impressão, pois pode provocar um
encravamento de papel.
4
2
4 5
SEPARADOR COR
SEPARADOR GERAL
2 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Atributos da Página
Pode seleccionar Save As Default (Guardar como
predefinição) para utilizar as definições actuais de Page
Setup (Configuração da Página) como um padrão para
todos os documentos.
Formatar para
Permite seleccionar o modelo da impressora antes de
alterar opções como Tamanho do Papel e Orientação.
Tamanho do Papel
Seleccione um tamanho do papel que corresponda ao
documento e ao papel colocado na impressora. A margem
do papel é de 4,2 mm para todas as margens. Para
OPÇÕES DE IMPRESSÃO
Cópias e páginas
Cópias
Esta opção permite introduzir o número de cópias a
imprimir. Se seleccionar Ordenar, todas as páginas do
documento serão impressas antes de a cópia seguinte ser
impressa.
Esquema
Ordem de páginas
Pode escolher imprimir o documento numa ordem de
páginas normal (1,2,3..) ou pela ordem inversa (..3,2,1).
Imprimir
Esta opção permite escolher se pretende imprimir apenas
em páginas de números ímpares ou pares. Esta definição
é útil se estiver a utilizar duplex manual para a qual
imprime primeiro todas as páginas ímpares, volta a inserir
o papel na impressora e, em seguida, imprime todas as
páginas pares.
Tamanho de papel de destino
Defina a escala dos documentos de modo a ajustar-se ao
tamanho do papel da impressora. Por exemplo, pode
utilizar um documento formatado para A3 e imprimi-lo em
papel A4 utilizando uma impressora A4
Conversão de cores
Para a definição Conversão de Cores, Padrão é a única
opção disponível para o seu modelo de impressora.
Filtro de Quartzo
Escolha um filtro de quartzo, se pretender aplicar um efeito
especial à tarefa de impressão, por exemplo, Tom Sépia ou
Azul. Esta definição está apenas disponível para o Mac OS
X 10.3 (Panther) ou versões posteriores.
Origem de papel
Qualidade de impressão
Utilize esta opção para seleccionar a resolução de
impressão. A definição ProQ2400 produz as melhores
imagens gráficas, mas estas imagens podem demorar
mais tempo a imprimir.
Optimização de Fotos
Utilize a opção Optimização de Fotos para melhorar
significativamente a qualidade ao imprimir imagens. O
controlador da impressora analisa quaisquer imagens
fotográficas e processa-as para melhorar o aspecto global.
Esta definição não pode ser utilizada juntamente com a
definição de qualidade de impressão "ProQ2400".
Poupança de toner
A definição Poupança de toner utiliza menos toner ao
imprimir o documento. É mais adequada para documentos
de texto de rascunho, pois faz com que a impressão fique
significativamente mais clara.
Modo de cor
COR DESCRIÇÃO
Finalização de pretos
Utilize esta opção para controlar a forma como preto é
impresso em documentos a cores. Seleccione a definição
Preto composto para utilizar as 4 cores do toner para
representar o preto. Esta opção é recomendada para
fotografias a cores. Seleccione a definição Preto Verdadeiro
(K) para utilizar toner 100% preto para representar o
preto. Esta opção é recomendada para gráficos
empresariais e de texto.
Luminosidade / Saturação
Esta opção permite aumentar a luminosidade para uma
impressão mais clara. Modifique a saturação para alterar a
intensidade (ou pureza) de uma cor.
Se as cores impressas forem demasiado intensas, reduza
a saturação e aumente a luminosidade. Como regra geral,
reduza a saturação para a mesma quantidade que
aumenta a luminosidade. Por exemplo, se reduzir a
saturação em 10, aumente a luminosidade em 10 para
compensar.
Opções da impressora
Gramagem do suporte
Seleccione a espessura ou tipo de papel na impressora. É
importante definir esta opção correctamente pois afecta a
temperatura de fusão do toner com o papel. Por exemplo,
se estiver a imprimir em papel A4 normal, não seleccione
Etiquetas ou Transparência, pois isto pode causar manchas
de toner e papel encravado.
Comutador de tabuleiro automático
Se a impressora ficar sem papel no tabuleiro actual, a
definição Comutador de Tabuleiro Automático muda
automaticamente para um tabuleiro com o mesmo tipo de
papel e continua a impressão.
Verificação de tamanho do papel
Seleccione a definição Verificação de Tamanho do Papel, se
pretender ser avisado pela impressora no caso de o
tamanho do papel do documento ser diferente do tamanho
do papel colocado na impressora.
Será apresentada uma mensagem de aviso e a impressão
prosseguirá depois de colocar o papel correcto no tabuleiro
Condições de visualização
O aspecto de uma impressão pode variar muito, consoante as
condições de iluminação. Por exemplo, as cores de uma
impressão podem ter um aspecto muito diferente se estiver
próximo de uma janela com luz natural ou se estiver num
escritório com lâmpadas fluorescentes.
Definições do monitor
Os comandos de luminosidade e de contraste do monitor
influenciam o aspecto do documento no ecrã. Além disso, a
temperatura de cor do monitor influencia o modo como as cores
“quentes” ou “frias” aparecem no ecrã.
Existem várias definições num monitor normal:
> 5000k A mais quente; iluminação amarelada,
normalmente utilizada em artes gráficas.
> 6500k A mais fria; aproxima-se das condições de luz
natural.
> 9300k Fria; predefinição utilizada por grande parte dos
monitores e televisores.
(k = graus Kelvin, uma unidade de medida de temperatura.)
2
a
b
c
d
e
PAINEL DE CONTROLO
1 2 3 4
On Line On Line
Back Enter
C M Y K +
Attention
Menu Cancel
-
5 6 7 8
MENUS
MENU INFORMATIVO
Este menu fornece um método rápido de listar vários itens
armazenados na impressora.
MENU DE PAPEL
Este menu permite ajustar uma ampla gama de suportes de
impressão.
GROSSO
MUITO GROSSO
MENU REDE
Este menu controla o funcionamento da interface de rede 10
Base-T/100 Base-TX da impressora.
MENU MEMÓRIA
Não é apresentada como predefinição. Este menu apenas é
apresentado quando estiver definido como ACTIVAR no MENU
OP do Menu de Administrador.
MENU MANUTENÇÃO
Este menu permite o acesso a várias funções de manutenção da
impressora.
ITEM EXPLICAÇÃO
DURAÇÃO RESTANTE
DO TAMBOR K
DURAÇÃO RESTANTE
DO TAMBOR C Percentagem de duração restante destes
DURAÇÃO RESTANTE consumíveis.
DO TAMBOR M
DURAÇÃO RESTANTE
DO TAMBOR Y
ALIMENTADOR ALIMENTADOR1
TAMANHO PAPEL A4
TABULEIRO2
TAM. PAPEL EM MP A4
GRAMAGEM EM MP MÉDIO
DIMENSÃO X 210 mm
DIMENSÃO Y 297 mm
NETBEUI DESACTIVAR
IP ADDRESS 169.254.xxx.xxx /
192.168.100.100
WEB
TELNET ACTIVAR
FTP DESACTIVAR
SNMP DESACTIVAR
AJUSTE Y 0,00mm
CONF.PAPEL COR 0
CONF.TRANSP.COR 0
BG SETTING (DEFINIÇÃO 0
BG)
TONER:
CARTUCHO INICIAL:
A máquina é fornecida com toner Preto, Ciano, Magenta e
Amarelo suficiente para 2.250 páginas A4, do qual são
utilizadas 750 páginas A4 de toner para carregar
inicialmente o tambor de imagem (sobrando 1.500 páginas
A4 com uma cobertura de 5%).
CARTUCHO DE SUBSTITUIÇÃO:
TAMBOR DE IMAGEM:
Aproximadamente 20.000 páginas (calculadas com base numa
utilização típica de escritório em que 20% das impressões têm
apenas 1 página, 30% têm 3 páginas e 50% são impressões com
15 páginas ou mais).
CORREIA DE TRANSFERÊNCIA:
Aproximadamente 60.000 páginas A4.
CUIDADO!
Para evitar o desperdício de toner e, possivelmente,
erros no sensor toner, não mude os cartuchos de
toner até que a mensagem “TONER EMPTY” (TONER
VAZIO) seja apresentada.
AVISO!
Se inalar toner ou se este entrar em contacto com os
olhos, beba água ou lave bem os olhos com água fria.
Procure ajuda médica imediatamente.
AVISO!
Se a impressora tiver sido ligada, a unidade de fusão
pode estar quente. Esta área está bem identificada.
Não toque nesta área.
1
2
3
2
1
CUIDADO!
Dispositivos sensíveis à electricidade estática.
Manuseie com cuidado.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada, a unidade de fusão
estará quente. Esta área está bem identificada. Não
toque nesta área.
1
2
3
CUIDADO!
A superfície verde do tambor de imagem, na base do
cartucho, é muito delicada e sensível à luz. Não toque
nela nem a exponha à luz durante mais de 5 minutos.
Se for necessário retirar a unidade do tambor da
impressora durante um período mais longo, embrulhe
o cartucho num saco de plástico preto para a manter
protegida da luz. Nunca exponha o tambor à
incidência directa dos raios solares, nem o coloque em
locais com muita iluminação.
2
1
NOTA
Se necessitar de devolver ou transportar a impressora por
qualquer razão, certifique-se de que remove a unidade do
tambor de imagem antes do transporte e coloque-a no saco
fornecido. No sentido de evitar entornar toner.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada, a unidade de fusão
estará quente. Esta área está bem identificada. Não
toque nesta área.
1
2
3
CUIDADO!
A superfície verde do tambor de imagem, na base de
cada cartucho, é muito delicada e sensível à luz. Não
toque nela nem a exponha à luz durante mais de
5 minutos. Se for necessário retirar a unidade do
tambor da impressora durante um período mais longo,
embrulhe o cartucho num saco de plástico preto para
a manter protegida da luz. Nunca exponha o tambor à
incidência directa dos raios solares, nem o coloque em
locais com muita iluminação.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada há pouco tempo, alguns
componentes da unidade de fusão estarão muito
quentes. Manuseie a unidade de fusão com muito
cuidado, segurando-o apenas pela pega, que não fica
muito quente. Uma etiqueta de aviso indica
claramente esta área. Em caso de dúvida, desligue a
impressora e aguarde, pelo menos, 10 minutos até a
unidade de fusão arrefecer, antes de abrir a tampa da
impressora.
C
2
M
3
2 2
C
2
M
CUIDADO!
Não utilize álcool metílico ou outros solventes na
cabeça LED, pois irá provocar danos na superfície da
lente.
UNIDADE DUPLEX
A unidade de duplex adiciona a função de impressão frente e
verso, utilizando menos papel e facilitando o manuseamento de
documentos grandes. Esta unidade também permite imprimir
folhetos, o que utiliza ainda menos papel e facilita o
manuseamento de documentos grandes.
A unidade de duplex encaixa na parte posterior da impressora e
não é necessária qualquer ferramenta para instalá-la.
1. Retire a nova unidade da embalagem e remova o
respectivo material de transporte.
2. Desligue a impressora. Não é necessário desligar o cabo
de alimentação de CA.
3. Certifique-se de que a unidade está voltada para cima,
conforme é mostrado, e insira-a na ranhura atrás do
painel posterior. O painel desliza para dentro, à medida
que insere a unidade. Empurre a unidade por completo
até parar e ficar presa.
ACTUALIZAÇÃO DE MEMÓRIA
O modelo básico da impressora vem equipado com 64 MB de
memória principal. A memória pode ser actualizada com uma
placa de memória adicional de 64 MB ou 256 MB, permitindo uma
capacidade máxima de memória de 320 MB.
A instalação demora alguns minutos e é necessária uma chave de
parafusos de fenda em cruz (tipo Philips).
1. Desligue a impressora e retire o cabo de alimentação de
CA.
2. Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a
tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora esteve ligada há pouco tempo, a
unidade de fusão estará quente. Esta área está bem
identificada. Não toque nesta área.
GAVETA DE ARMAZENAMENTO
As instruções de instalação da Gaveta de Armazenamento são
fornecidas com a Gaveta.
Nº LOCALIZAÇÃO Nº LOCALIZAÇÃO
CÓDIGO CÓDIGO
AVISO!
Se a impressora esteve ligada, a unidade de fusão
estará quente. Esta área está bem identificada. Não
toque nesta área.
1
2
3
CUIDADO!
A superfície verde do tambor de imagem, na base do
cartucho, é muito delicada e sensível à luz. Não toque
nela nem a exponha à luz durante mais de 5 minutos.
4
3
CUIDADO!
Não utilize objectos afiados nem abrasivos para
separar as folhas da correia. Isto pode danificar a
superfície da correia.
4
3
NOTA
Se a folha estiver muito inserida na unidade de fusão (apenas
uma pequena parte está visível), não tente puxá-la para trás.
Efectue o passo seguinte para retirá-la a partir da parte
posterior da impressora.
1
2
3
6
5
ITEM ESPECIFICAÇÃO
Resolução 600 x 600, 600 x 1200 ppp ou 600 x 600 ppp x 2 bits
Plataforma Windows
operativa 2000/XP/XP Pro x64 bit Edition*/NT4.0 /Server 2003/Server
2003 x64 bit Edition*, Vista 32 e 64 bits.
* apenas processadores x86-64. Itanium não suportado.
Mac
OS X (10.2 ou superior), Clássico
Saída de papel 250 folhas no empilhador com frente para baixo (superior) @
80 g/m²
100 folhas no empilhador com frente para cima (posterior) @
80 g/m²
Tamanho do A4, A5, A6 (apenas tabuleiro 1), B5, Legal 13/13,5/14 pol.,
suporte - letter, Executive.
qualquer
tabuleiro
Tamanho do A4, A5, A6, B5, Legal 13/13,5/14 pol., letter, executive,
suporte - personalizado (até ao comprimento de 1200 mm), envelope
tabuleiro com-9, envelope com-10, envelope monarch, envelope DL,
multiusos envelope C5
Precisão de Início: ±2 mm
impressão Desvio do papel: ±1 mm/100 mm
Expansão/compressão da imagem: ±1 mm/100 mm
Interfaces
Universal Serial Especificação USB Versão 2.0
Bus (USB) Ligação: USB de tipo B
Cabo: especificação USB versão 2.0 (blindado)
Modo de transmissão: Velocidade máxima (480Mbps + 0,25%
máximo)
Rede 10 Base T, 100 Base TX
Duração do Amostra:
toner C, M, Y e K: 1.500 páginas com uma cobertura de 5%
Substituição:
Preto:
8.000 páginas com uma cobertura de 5%
CMY:
C5600 - 2.000 páginas com uma cobertura de 5%
C5850 - 6.000 páginas com uma cobertura de 5%
Duração do 20.000 páginas (25.000 com impressão contínua, 18.000 a 3
tambor de páginas por trabalho e 9.000 páginas a 1 página por trabalho)
imagem
Q
Qualidade de impressão
ajustar.................................... 69
R
Resolução
definir no Windows ................... 22
T
Tabuleiro multiusos
como utilizar ........................... 18
dimensões do papel.................. 13
Tambor de imagem
como substituir ........................ 84
duração prevista ...................... 77
Tambores de imagem
estado de utilização actual......... 70
Toner
como substituir ........................ 79
duração prevista ...................... 77
estado de utilização actual......... 70
Transparências
tipos recomendados ................. 12
Tel: 21 470 42 00
Fax: 21 470 42 01
Website:www.okiprintingsolutions.com.pt
Oki Service
Serviço de apoio técnico ao Cliente
Tel: 808 200 197
07086616 iss.1