Vous êtes sur la page 1sur 84

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE

YP125E
5D8-F8199-H0

INTRODUZIONE
HAU10110

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha! Con lacquisto del YP125E, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie pi avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilit. Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra YP125E offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salvaguardare s stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni. Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha. Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE


HAU34111

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami: t s AVVERTENZA Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA! Linosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di lesioni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone circostanti o per la persona che verifica o ripara lo scooter. Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessit di speciali precauzioni da prendersi per evitare danni materiali alo scooter. Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono pi chiare le procedure.

ATTENZIONE: NOTA:

NOTA: G Il presente manuale deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre accompagnare lo scooter anche se dovesse essere rivenduto. G La Yamaha alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualit del prodotto. In conseguenza di ci, sebbene questo manuale contenga le informazioni pi aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della sua pubblicazione, possibile che capiti di rilevare delle lievi difformit tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. Ove vi fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
HWA12410

s AVVERTENZA SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER. *Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

HAUS1172

YP125E USO E MANUTENZIONE 2006 della YAMAHA MOTOR ESPAA S.A. 1a edizione, Agosto 2006 Tutti i diritti sono riservati. vietata espressamente la ristampa o l'uso non autorizzato senza il permesso scritto della YAMAHA MOTOR ESPAA S.A. Stampato in Spagna.

INDICE
INTRODUZIONE INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE INDICE INFORMAZIONI DI SICUREZZA ........1-1 Ulteriori consigli per una guida sicura .............................................1-5 DESCRIZIONE.....................................2-1 Vista da sinistra ................................2-1 Vista da destra..................................2-2 Comandi e strumentazione...............2-3 FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI ............................................3-1 Blocchetto di accensione/ bloccasterzo ..................................3-1 Spie di segnalazione.........................3-2 Gruppo tachimetro ...........................3-3 Indicatore della tensione batteria/ del livello carburante .....................3-4 Orologio digitale................................3-4 Allarme antifurto (optional)................3-5 Interruttori manubrio .........................3-6 Leva del freno anteriore....................3-7 Leva del freno posteriore..................3-7 Tappo del serbatoio del carburante .3-7 Carburante ........................................3-8 Tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbatoio carburante .....................3-9 Convertitore catalitico.....................3-10 Sella ................................................3-11 Scomparto portaoggetti anteriore ..3-11 Vano portaoggetti ...........................3-12 Regolazione dei gruppi dellammortizzatore .....................3-13 Cavalletto laterale ...........................3-13 Impianto dinterruzione del circuito di accensione ..................................3-14 CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO 4-1 Elenco dei controlli prima dellutilizzo.....................................4-2 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA.......................5-1 Avviamento del motore a freddo ......5-1 Avvio del mezzo................................5-2 Accelerazione e decelerazione .........5-2 Frenatura...........................................5-3 Consigli per ridurre il consumo del carburante .....................................5-3 Rodaggio ..........................................5-4 Parcheggio........................................5-4 MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI .....................6-1 Kit di attrezzi in dotazione ................6-1 Manutenzione periodica e lubrificazione .................................6-3 Rimozione ed installazione dei pannelli ..........................................6-6 Controllo della candela.....................6-7 Olio motore .......................................6-8 Olio trasmissione finale...................6-11 Liquido refrigerante.........................6-12 Elementi del filtro dellaria del motore e del filtro dellaria del carter della cinghia trapezoidale ....................6-14 Messa a punto del carburatore ......6-16 Regolazione del gioco del cavo dellacceleratore ..........................6-16 Gioco valvole ..................................6-17 Pneumatici ......................................6-17 Ruote in lega...................................6-19 Gioco delle leve freno anteriore e posteriore ....................................6-20 Anteriore .........................................6-20 Posteriore........................................6-20 Controllo delle pastiglie del freno anteriore e posteriore ..................6-20 Controllo del livello del liquido freni..............................................6-21 Sostituzione del liquido freni ..........6-22 Controllo e lubrificazione dei cavi ..6-22 Lubrificazione delle leve del freno anteriore e posteriore ..................6-23

INDICE
Controllo e lubrificazione del cavalletto centrale e del cavalletto laterale .........................................6-23 Controllo della forcella....................6-24 Controllo dello sterzo......................6-25 Controllo dei cuscinetti delle ruote ............................................6-25 Batteria ...........................................6-26 Sostituzione dei fusibili ...................6-27 Sostituzione di una lampada faro...6-28 Sostituzione di una lampadina indicatore di direzione anteriore..6-31 Sostituzione della lampadina del fanalino posteriore/stop oppure di una lampadina indicatore di direzione posteriore ....................................6-31 Sostituzione della lampadina della luce targa ............................................6-32 Sostituzione della lampada luce di posizione anteriore ......................6-33 Ricerca ed eliminazione guasti .......6-33 Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti...........................................6-34 PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER ............................................7-1 Verniciatura opaca, prestare attenzione ......................................7-1 Pulizia................................................7-1 Rimessaggio .....................................7-2 CARATTERISTICHE TECNICHE ........8-1 INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI ................................9-1 Numeri di identificazione ..................9-1

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10261

GLI SCOOTER SONO VEICOLI A DUE RUOTE SULLO STESSO ASSE LONGITUDINALE. IL LORO UTILIZZO E FUNZIONAMENTO IN SICUREZZA DIPENDONO DALLUSO DI TECNICHE DI GUIDA CORRETTE E DALLESPERIENZA DEL PILOTA. TUTTI I PILOTI DEVONO ESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUENTI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER. IL PILOTA DEVE: G RICEVERE INFORMAZIONI COMPLETE DA UNA FONTE COMPETENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DEL FUNZIONAMENTO DELLO SCOOTER. G RISPETTARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE CONTENUTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE. G RICEVERE UN ADDESTRAMENTO QUALIFICATO NELLE TECNICHE DI GUIDA CORRETTE ED IN SICUREZZA. G POTER DISPORRE DI UNA ASSISTENZA TECNICA PRO-

FESSIONALE, COME INDICATO NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE E/O RICHIESTO DALLE CONDIZIONI MECCANICHE. Guida in sicurezza G Eseguire sempre i controlli prima dellutilizzo. Controlli accurati possono aiutare a prevenire gli incidenti. G Questo scooter stato progettato per trasportare il pilota ed un passeggero. G La causa prevalente di incidenti tra automobili e scooter che gli automobilisti non vedono o identificano gli scooter nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano visto lo scooter. Quindi rendersi ben visibili sembra aver un ottimo effetto riducente delleventualit di questo tipo di incidenti. Pertanto: Indossare un giubbotto con colori brillanti. Stare molto attenti nellavvici1-1

namento e nellattraversamento degli incroci, luogo pi frequente di incidenti per gli scooter. Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella zona dombra di un altro veicolo. Molti incidenti coinvolgono piloti inesperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti in incidenti non possiedono nemmeno una patente di guida valida. Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto a piloti esperti. Essere consci delle proprie capacit e dei propri limiti. Restando nei propri limiti, ci si aiuta ad evitare incidenti. Consigliamo di far pratica con lo scooter in zone dove non c traffico, fino a quando non si avr preso completa confidenza con lo scooter e tutti i suoi comandi. Molti incidenti vengono provocati da errori di manovra dei piloti degli scooter. Un errore tipico

INFORMAZIONI DI SICUREZZA t
allargarsi in curva a causa dellECCESSIVA VELOCIT o dellinclinazione (angolazione insufficiente rispetto alla velocit di marcia). Rispettare sempre i limiti di velocit e non viaggiare mai pi veloci di quanto lo consentano le condizioni della strada e del traffico. Segnalare sempre i cambi di direzione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano. La posizione del pilota e del passeggero importante per il controllo del mezzo. Durante la marcia, per mantenere il controllo dello scooter il pilota deve tenere entrambe le mani sul manubrio ed entrambi i piedi sulla pedana poggiapiedi. Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al pilota, alla cinghia sella o alla maniglia, se presente, e tenere entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero. Non trasportare mai un passeggero se non in grado di posizionare fermamente entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero. G Non guidare mai sotto linflusso di alcool o droghe. G Questo scooter progettato esclusivamente per lutilizzo su strada. Non adatto per lutilizzo fuori strada. Accessori di sicurezza La maggior parte dei decessi negli incidenti di scooter dovuta a lesioni alla testa. Luso di un casco il fattore pi importante nella prevenzione o nella riduzione di lesioni alla testa. G Utilizzare sempre un casco omologato. G Portare una visiera o occhiali. Il vento sugli occhi non protetti potrebbe causare una riduzione della visibilit e ritardare la percezione di un pericolo. G Lutilizzo di un giubbotto, scarpe robuste, pantaloni, guanti ecc. molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lacerazioni.
1-2

Non indossare mai abiti svolazzanti, potrebbero infilarsi nelle leve di comando o nelle ruote e provocare lesioni o incidenti. G Non toccare mai il motore o limpianto di scarico durante o dopo il funzionamento. Si surriscaldano e possono provocare ustioni. Indossare sempre un vestiario protettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi. G Anche i passeggeri devono rispettare le precauzioni di cui sopra. Modifiche Le modifiche allo scooter non approvate dalla Yamaha, o la rimozione di parti originali, possono rendere insicuro lutilizzo dello scooter e provocare lesioni gravi. Le modifiche possono inoltre rendere illegale lutilizzo dello scooter. Carico e accessori Laggiunta di accessori o di carichi allo scooter pu influire negativamente sulla stabilit e luso, se cambia la distribuzione dei pesi dello scooter. Per evitare possibili incidenti, laggiunta di carichi o accessori allo sco-

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
carico siano ben fissati allo scooter, prima di avviarlo. Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fissaggio dei carichi. G Non attaccare al manubrio, alla forcella o al parafango anteriore oggetti grandi o pesanti. Oggetti del genere possono provocare instabilit o ridurre la risposta dello sterzo. Accessori Gli accessori originali Yamaha sono stati studiati appositamente per lutilizzo su questo scooter. Poich la Yamaha non in grado di provare tutti gli altri accessori disponibili, siete personalmente responsabili della scelta, dellinstallazione e delluso corretto di accessori non Yamaha. Usare estrema cautela nella scelta e nellinstallazione di qualsiasi accessorio. Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a quelle descritte al capitolo Carico. G Non installare mai accessori o trasportare carichi che compro1-3

oter va effettuata con estrema cautela. Prestare la massima attenzione guidando uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi o accessori. Di seguito forniamo alcune direttive generali in caso di carichi o di aggiunta di accessori allo scooter: Carico Il peso totale del pilota, del passeggero, degli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico.
Carico massimo: 177 kg (390,29 lb)

Caricando il mezzo entro questi limiti, tenere presente quanto segue: G Tenere il peso del carico e degli accessori il pi basso ed il pi vicino possibile allo scooter. Accertarsi di distribuire il peso nel modo pi uniforme possibile su entrambi i lati dello scooter, per ridurre al minimo lo sbilanciamento o linstabilit. G I carichi mobili possono provocare improvvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il

mettano le prestazioni dello scooter. Prima di utilizzare gli accessori, controllateli accuratamente per accertarsi che essi non riducano in nessuna maniera la distanza libera da terra e la distanza minima da terra nella marcia in curva, non limitino la corsa delle sospensioni, dello sterzo o il funzionamento dei comandi, oppure oscurino le luci o i catarifrangenti. Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella possono creare instabilit dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a modifiche dellaerodinamica. Montando accessori sul manubrio oppure nella zona della forcella, tener conto che devono essere il pi leggeri possibile ed essere comunque ridotti al minimo. Accessori ingombranti o grandi possono compromettere seriamente la stabilit dello scooter a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potrebbe solleva-

INFORMAZIONI DI SICUREZZA t
re lo scooter, oppure lo scooter potrebbe divenire instabile sotto lazione di venti trasversali. Questo genere di accessori pu provocare instabilit anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni. Determinati accessori possono spostare il pilota dalla propria posizione normale di guida. Una posizione impropria limita la libert di movimento del pilota e pu compromettere la capacit di controllo del mezzo; pertanto, accessori del genere sono sconsigliati. Laggiunta di accessori elettrici va effettuata con cautela. Se tali accessori superano la capacit dellimpianto elettrico dello scooter si potrebbe verificare un guasto, che potrebbe causare una pericolosa perdita dellilluminazione o della potenza del motore. Benzina e gas di scarico G LA BENZINA ALTAMENTE INFIAMMABILE: Al rifornimento, spegnere sempre il motore. Durante il rifornimento, stare attenti a non versare benzina sul motore o sullimpianto di scarico. Non effettuare mai il rifornimento fumando o in vicinanza di fiamme libere. G Non avviare mai il motore e farlo funzionare per qualsiasi lasso di tempo in ambienti chiusi. I gas di scarico sono velenosi e possono provocare la perdita della conoscenza e la morte in breve tempo. Far funzionare lo scooter sempre e soltanto in ambienti provvisti di una adeguata ventilazione. G Prima di lasciare incustodito lo scooter, spegnere sempre il motore e togliere la chiave dal blocchetto accensione. Tener presente quanto segue quando si parcheggia lo scooter: Il motore e limpianto di scarico possono essere molto caldi,
1-4

pertanto parcheggiare lo scooter in un punto in cui non ci sia pericolo che pedoni o bambini tocchino questi punti caldi. Non parcheggiare lo scooter su pendenze o su terreno soffice, altrimenti potrebbe ribaltarsi. Non parcheggiare lo scooter accanto a possibili fonti di incendio (per es. caldaie a kerosene, o vicino ad una fiamma libera), altrimenti potrebbe prendere fuoco. In caso di ingestione di benzina, inspirazione di grandi quantit di vapori di benzina, o se la benzina viene a contatto degli occhi, contattare immediatamente un medico. Se si versa benzina sulla pelle o sugli abiti, lavare immediatamente con sapone ed acqua e cambiare gli abiti.

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10371

Ulteriori consigli per una guida sicura


G G

Ricordarsi di segnalare chiaramente lintenzione di svoltare. Pu risultare estremamente difficile frenare su fondi stradali bagnati. Evitare frenate brusche, in quanto lo scooter potrebbe slittare. Frenare lentamente quando ci si arresta su una superficie bagnata. Rallentare in prossimit di un angolo o di una curva. Accelerare dolcemente alluscita di una curva. Porre attenzione nel superare le auto in sosta. Un guidatore potrebbe non vedervi ed aprire una portiera intralciando il percorso. Quando sono bagnati, i passaggi a livello, le rotaie dei tram, le lamiere metalliche in prossimit di cantieri di costruzioni stradali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdrucciolevoli. Rallentare e procedere con estrema cautela in prossimit di ques-

ti siti. Mantenere lo scooter diritto altrimenti potrebbe scivolare via da sotto chi guida. Le pastiglie del freno potrebbero bagnarsi nel lavare il veicolo. Verificare sempre i freni prima di montare sul veicolo appena lavato. Indossare sempre un casco, dei guanti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non svolazzino) ed indossare una giacca dai colori brillanti. Non trasportare troppo bagaglio sullo scooter. Quando sovraccarico, lo scooter instabile.

1-5

DESCRIZIONE
HAU10410

Vista da sinistra

2 1

8
1. 2. 3. 4. Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-12) Batteria (pagina 6-26) Comparto portabagagli anteriore (pagina 3-11) Tappo serbatoio carburante (pagina 3-7) 5. 6. 7. 8.

Elemento del filtro dellaria (pagina 6-14) Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-14) Bullone scarico olio motore (pagina 6-8) Cavalletto laterale (pagina 3-13)

2-1

DESCRIZIONE
HAU10420

Vista da destra
2
2

6
@

8
1. 2. 3. 4. Maniglia Sella passeggero Sella pilota (pagina 3-11) Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1) 5. 6. 7. 8.

7
Fusibili (pagina 6-27) Faro (pagina 6-28) Radiatore Cavalletto centrale (pagina 6-23)

2-2

DESCRIZIONE
HAU10430

Comandi e strumentazione
1 2 3 4 5 6 7
2

11
1. 2. 3. 4. 5. 6. Leva freno posteriore (pagina 3-7) Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-6) Display multifunzione (pagina 3-3) Tachimetro (pagina 3-3) Indicatore livello carburante (pagina 3-4) Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-6)

10

9 8
7. 8. 9. 10. 11. 2-3 Leva freno anteriore (pagina 3-7) Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1) Tensione della batteria (pagina 3-4) Sportello controllo liquido refrigerante (pagina 6-12) Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-11)

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU10460

Blocchetto di accensione/bloccasterzo
OFF ON
3

NOTA: I fari si accendono automaticamente allavvio del motore e restano accesi fino a quando la chiave non viene girata su e, o fino a quando il cavalletto laterale viene abbassato.
HAU10660

3. Sfilare la chiave. Per sbloccare lo sterzo Inserire la chiave e, tenendola premuta, girarla su e.
HWA10060

LOCK

OFF (chiuso) e Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. possibile sfilare la chiave.
HAUM1020

L'interruttore di accensione/bloccasterzo comanda l'impianto di accensione e l'impianto di illuminazione e viene utilizzato per bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono riportate le varie posizioni.
HAU34121

h La spia davvertimento della temperatura del liquido refrigerante dovrebbe accendersi quando si gira la chiave su h. (Vedere pagina 3-2.)
HAU10680

s AVVERTENZA Non girare mai la chiave in posizione di e o m mentre il veicolo in movimento, altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del mezzo o di causare incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia ben fermo prima di girare la chiave in posizione di e o m.

ON (aperto) f Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati; la luce pannello strumenti, la luce fanalino posteriore, la luce targa e le luci ausiliarie si accendono ed possibile avviare il motore. La chiave di accensione non pu essere sfilata.

LOCK (bloccasterzo) m Lo sterzo bloccato e tutti gli impianti elettrici sono inattivi. possibile sfilare la chiave. Per bloccare lo sterzo 1. Girare il manubrio completamente a sinistra. 2. In posizione di e, premere la chiave e, tenendola premuta, girarla su m.
3-1

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU10980 HAU11080

Spie di segnalazione

Spia luce abbagliante j Questa spia di segnalazione si accende quando il faro sulla posizione abbagliante.
HAUM1070

2. Se la spia davvertimento non si accende, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
HCA10020

2 3

4 5

1. Spie allarme antifurto (opzionale) 2. Spia indicatore di direzione sinistro c 3. Spia luce abbagliante j 4. Spia d'avvertimento della temperatura del liquido refrigerante y 5. Spia indicatore di direzione destro d

Indicatore di cambio olio Dopo i primi 500 km (300 mi) e successivamente ogni 3000 km (1800 mi), appare il messaggio CHnGE OIL (CAMBIARE OLIO) sul display del contachilometri/dellorologio per indicare che occorre cambiare lolio motore. (Vedere pagina 6-8.)
HAUM1080

ATTENZIONE: Non far funzionare il motore se surriscaldato.

HAU11030

Spie indicatori di direzione c e d La spia di segnalazione corrispondente lampeggia ogni qualvolta linterruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.

Spia davvertimento della temperatura del liquido refrigerante y Questa spia si accende quando il motore si surriscalda. In questo caso, arrestare immediatamente il motore e lasciarlo raffreddare. Si pu controllare il circuito elettrico della spia davvertimento in conformit alla seguente procedura. 1. Girare la chiave su h.

3-2

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAUS1361

Gruppo tachimetro

1
1. 2. 3. 4.

Tasto dazzeramento "TRIP" Display multifunzione Tachimetro Zona rossa

Il gruppo tachimetro comprende: G un tachimetro (che indica la velocit di marcia)


HCAS0010

ATTENZIONE: Non far funzionare lo scooter nella zona rossa del tachimetro.Zona rossa: 120 km/h (75 mph) e oltre
G

un totalizzatore contachilometri (che indica la distanza totale percorsa) un contachilometri parziale (che indica la distanza percorsa dopo

lultimo azzeramento) Premendo il tasto TRIP (contachilometri parziale), sul display si alternano le modalit totalizzatore contachilometri ODO e la modalit contachilometri parziale TRIP. Per azzerare il contachilometri parziale, entrare nella modalit TRIP e poi tenere premuto il tasto TRIP (contachilometri parziale) per almeno un secondo. Si pu usare il contachilometri parziale insieme al segnalatore livello carburante per stimare la distanza percorribile con un pieno di carburante. Linformazione cos raccolta Le consentir, in futuro, di programmare le Sue soste per rifornimento. Regolazione della modalit di lettura totalizzatore contachilometri/contachilometri parziale Si pu impostare il totalizzatore contachilometri ed il contachilometri parziale per contare chilometri o miglia con la seguente procedura. 1. Girare la chiave su f mentre si preme il tasto dazzeramento. 2. Rilasciare il tasto dazzeramento quando il display si accende.
3-3

3. Sul display viene visualizzata la modalit attuale: CONT (continentale) per la modalit chilometri e EnGL (Inglese) per la modalit miglia. 4. Premere il tasto dazzeramento per alternare le due modalit. 5. Premere il tasto dazzeramento per due secondi per confermare la regolazione. NOTA: G La modalit di lettura del totalizzatore contachilometri/contachilometri parziale si pu cambiare tutte le volte che si renda necessario finch la lettura del totalizzatore contachilometri inferiore a 10 (km/h o MPH), ma non si pu pi cambiare dopo che la lettura ha raggiunto il valore di 10 (km/h o MPH). G La commutazione tra la modalit chilometri e la modalit miglia non cambia o converte la lettura attuale del totalizzatore contachilometri/contachilometri parziale.

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAUM1100

Indicatore della tensione batteria/del livello carburante


1

te nel serbatoio dopo aver indicato la tensione della batteria per due secondi. Man mano che il livello del carburante scende, la lancetta si sposta verso la lettera E (vuoto). Quando lago raggiunge la lettera E, effettuare il rifornimento il pi presto possibile. NOTA: Non permettere al serbatoio del carburante di svuotarsi completamente.

HAUS1210

Orologio digitale
Per regolare lorologio digitale 1. Girare la chiave in posizione di f.

3
TOTAL TRIP

Total/Trip

2
1. Indicatore del livello del carburante 2. Indicatore tensione batteria

Girando la chiave su e, lindicatore della tensione batteria/del livello carburante indica la tensione della batteria. NOTA: Se la tensione della batteria scende a 10 V, fare controllare la batteria da un concessionario Yamaha. Girando la chiave su f, lindicatore della tensione batteria/del livello carburante indica la quantit di carburan3-4

2. Premere il tasto TRIP (contachilometri parziale) per due secondi, ed il display delle ore lampegger. 3. Premere il tasto TRIP (contachilometri parziale) per regolare le ore.

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


secondi, e la seconda cifra dei minuti lampegger. 7. Premere il tasto TRIP (contachilometri parziale) per regolare la seconda cifra dei minuti. 8. Premere il tasto TRIP (contachilometri parziale) per due secondi per regolare lorologio digitale.
HAU12331

Allarme antifurto (optional)


A richiesta, si pu fare installare su questo modello un allarme antifurto da un concessionario Yamaha. Contattare un concessionario Yamaha per maggiori informazioni.

TOTAL

TRIP

Total/Trip

4. Premere il tasto TRIP (contachilometri parziale) per due secondi, e la prima cifra dei minuti lampegger. 5. Premere il tasto TRIP (contachilometri parziale) per regolare la prima cifra dei minuti.

TOTAL

TRIP

Total/Trip

6. Premere il tasto TRIP (contachilometri parziale) per altri due


3-5

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU12347 HAUS1020

Interruttori manubrio
1

Commutatore luce abbagliante/anabbagliante j/k Posizionare questo interruttore su j per la luce abbagliante e su k per la luce anabbagliante. Con il faro sulla luce anabbagliante, premere questo interruttore verso il basso per lampeggiare con il faro.
HAU12460

freno anteriore o posteriore per mettere in rotazione il motore con il motorino di avviamento.
HCA10050

ATTENZIONE: Prima di accendere il motore, vedere pagina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU12764

3
1. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante j/k 2. Interruttore indicatori di direzione c/d 3. Interruttore dellavvisatore acustico a

Interruttore indicatori di direzione c/d Spostare questo interruttore verso d per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso c per segnalare una curva a sinistra. Una volta rilasciato, linterruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di direzione, premere linterruttore dopo che ritornato in posizione centrale.
HAU12500

Interruttore luci demergenza

Con la chiave di accensione su f, mettere questo interruttore su per accendere le luci demergenza (lampeggio simultaneo di tutte le luci indicatori di direzione). Le luci demergenza vengono utilizzate in caso demergenza o per avvisare gli altri utenti della strada dellarresto del vostro veicolo in zone di traffico pericoloso.
HCA10061

2
1. Interruttore luci demergenza 2. Interruttore avviamento g

Interruttore dellavvisatore acustico a Premere questo interruttore per azionare lavvisatore acustico.
HAU12720

Interruttore di avviamento g Con il cavalletto laterale alzato, premere questo interruttore azionando il
3-6

ATTENZIONE: Non utilizzare a lungo le luci demergenza a motore spento, per evitare di scaricare la batteria.

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU12900 HAU12950 HAUS1040

Leva del freno anteriore


1

Leva del freno posteriore

Tappo del serbatoio del carburante

1
3

1. Leva freno anteriore

1. Leva freno posteriore

La leva del freno anteriore si trova sulla manopola a destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la manopola.

La leva del freno posteriore si trova sulla manopola a sinistra del manubrio. Per azionare il freno posteriore, tirare la leva verso la manopola.

Per aprire il tappo del serbatoio del carburante

1. Tappo serbatoio carburante

3-7

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


1. Aprire il coperchio del tappo del serbatoio del carburante premendo sullestremit posteriore dello stesso.
HAU13220

Carburante

3 2. Girare la chiave in senso antiorario e poi sfilarla.

1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carburante 2. Livello carburante

2. Inserire la chiave nella serratura e girarla in senso orario. Per chiudere il tappo del serbatoio del carburante 1. Allineare i riferimenti di allineamento e poi premere il tappo del serbatoio del carburante nella sua posizione originaria.

Accertarsi che il serbatoio contenga una quantit sufficiente di carburante. Quando si effettua il rifornimento, inserire la pistola del distributore nel bocchettone del serbatoio del carburante e riempirlo fino al fondo del bocchettone, come illustrato nella figura. 3. Chiudere il coperchio del serbatoio carburante
HWA10880

s AVVERTENZA G Non riempire eccessivamente il serbatoio, altrimenti il carburante potrebbe traboccare quando si riscalda e si espande.

3-8

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


G

Evitare di versare carburante sul motore caldo.


HCA10070

ATTENZIONE: Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice leventuale carburante versato, in quanto pu deteriorare le superfici verniciate o di plastica.
HAU33520

Il vostro motore Yamaha stato progettato per lutilizzo di benzina normale senza piombo con un numero di ottano controllato di 91 o pi. Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o benzina super senza piombo. Luso della benzina senza piombo prolunga la durata delle candele e riduce i costi di manutenzione.

HAUB1300

Tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbatoio carburante


Prima di utilizzare il motociclo: G Controllare il collegamento del tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbatoio carburante. G Verificare che il tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbatoio carburante non presenti fessure o danneggiamenti, e sostituirlo se danneggiato. G Controllare che lestremit del tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbatoio carburante non sia otturata, pulirla se necessario. G Controllare che lestremit del tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbatoio carburante sia posizionata allinterno del morsetto.

Carburante consigliato: SOLTANTO BENZINA SENZA PIOMBO Capacit del serbatoio del carburante: 10,5 L ( 2,77US gal) (2,31 Imp.gal) Quantit di carburante di riserva: 3 L (0,79 US gal) (0,66 Imp gal)
HCA11400

ATTENZIONE: Usare soltanto benzina senza piombo. Lutilizzo di benzina con piombo provocherebbe danneggiamenti gravi sia alle parti interne del motore, come le valvole ed i segmenti, sia allimpianto di scarico.
3-9

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU13431

Convertitore catalitico
Questo modello dotato di un convertitore catalitico nellimpianto di scarico.
HWA10860

Non far girare il motore troppo a lungo al minimo.

1. Tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbatoio carburante

s AVVERTENZA Limpianto dello scarico scotta dopo il funzionamento del mezzo. Verificare che limpianto dello scarico si sia raffreddato prima di eseguire lavori di manutenzione su di esso.
HCA10700

ATTENZIONE: Si devono rispettare le seguenti precauzioni di sicurezza per prevenire il rischio di incendi o di altri danneggiamenti: G Usare soltanto benzina senza piombo. Lutilizzo di benzina con piombo provocherebbe danni irreparabili al convertitore catalitico. G Non parcheggiare mai il veicolo vicino a possibili rischi di incendio, come erba o altri materiali facilmente combustibili.
3-10

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU13891

Sella
Per aprire la sella

2. Alzare la sella. Per chiudere la sella 1. Abbassare la sella e poi premerla verso il basso per bloccarla in posizione. 2. Sfilare la chiave. NOTA: Verificare che la sella sia fissata correttamente prima di utilizzare il mezzo.

HAU14540

Scomparto portaoggetti anteriore


Per aprire lo scomparto portaoggetti anteriore

1. Aprire

2
1. Aprire 2. Coperchio

1. Inserire la chiave nella serratura e girarla come illustrato nella figura.

1
1. Sella pilota 3-11

Inserire la chiave nella serratura, girarla in senso orario e poi tirarla per apri-

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


re la copertura dello scomparto portaoggetti anteriore. Per chiudere lo scomparto portaoggetti anteriore
HAUM1190

Vano portaoggetti

G 1. Scomparto portaoggetti

Sotto la sella c un vano portaoggetti. (Vedere pagina 3-11.) Spingere la copertura dello scomparto portaoggetti anteriore nella sua posizione originaria e poi togliere la chiave.
HWA10960 HWA10960

s AVVERTENZA G Non superare il limite di carico di 0,5 kg (1,10 lb) per il vano portaoggetti anteriore. G Non superare il carico massimo di 177 kg (390,29 lb) per il veicolo.

s AVVERTENZA G Non superare il limite di carico di 10 kg (22 lb) per il vano portaoggetti. G Non superare il carico massimo di 177 kg (390,29 lb) per il veicolo.
HCA10080

Dato che il vano portaoggetti accumula il calore quando esposto al sole, non riporre oggetti sensibili al calore al suo interno. Per evitare che lumidit si propaghi nel vano portaoggetti, mettere gli oggetti bagnati in una busta di plastica prima di riporli nel vano portaoggetti. Dato che il vano portaoggetti pu bagnarsi durante il lavaggio dello scooter, mettere in una busta di plastica gli oggetti riposti in esso. Non tenere oggetti di valore o fragili nel vano portaoggetti.

Per riporre un casco nel vano portaoggetti, posizionare il casco con il lato anteriore rivolto allindietro. NOTA: G Alcuni caschi non si possono riporre nel vano portaoggetti a causa della loro dimensione o forma. G Non lasciare lo scooter incustodito con la sella aperta.

ATTENZIONE: Fare attenzione ai seguenti punti quando si usa il vano portaoggetti:


3-12

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU14880

Regolazione dei gruppi dellammortizzatore


1
3

re scarsamente maneggevole e poco stabile. Eseguire la regolazione della precarica della molla come segue: Per aumentare la precarica della molla e quindi rendere la sospensione pi rigida, girare la ghiera di regolazione su ciascun gruppo ammortizzatore in direzione (a). Per ridurre la precarica molla e quindi rendere la sospensione pi morbida, girare la ghiera di regolazione su ciascun gruppo ammortizzatore in direzione (b). NOTA: Allineare la tacca corretta sulla ghiera di regolazione con lindicatore di posizione sullammortizzatore.
Regolazione della precarica della molla: Minimo (morbida): 1 Standard: 2 Massimo (rigida): 4

HAU15301

Cavalletto laterale

2 b

1. Ghiera di regolazione precarica molla 2. Indicatore di posizione

1. Interruttore cavalletto laterale 2. Cavalletto laterale

Ciascun gruppo dellammortizzatore equipaggiato con una ghiera di regolazione precarica molla.
HCA10100

ATTENZIONE: Non tentare mai di girare il meccanismo di registro oltre i valori massimi o minimi.
HWA10210

Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto laterale con il piede mentre si tiene il veicolo in posizione diritta. NOTA: Linterruttore incorporato nel cavalletto laterale fa parte del sistema dinterruzione circuito accensione, che interrompe laccensione in determinate situazioni (vedere pi avanti per spiegazioni sul sistema dinterruzione circuito accensione).

s AVVERTENZA Regolare sempre entrambi gli ammortizzatori sugli stessi valori, altrimenti il mezzo potrebbe risulta-

3-13

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HWA10240 HAU15361 HWA10260

s AVVERTENZA Non si deve utilizzare il motociclo con il cavalletto laterale abbassato, o se non pu essere alzato correttamente (oppure se non rimane alzato), altrimenti il cavalletto laterale potrebbe toccare il terreno e distrarre il pilota, con conseguente possibilit di perdere il controllo del mezzo. Il sistema dinterruzione circuito accensione Yamaha stato progettato per far adempiere al pilota la responsabilit di alzare il cavalletto laterale prima di mettere in movimento il mezzo. Pertanto si prega di controllare questo sistema regolarmente come descritto di seguito e di farlo riparare da un concessionario Yamaha se non funziona correttamente.

Impianto dinterruzione del circuito di accensione


Limpianto dinterruzione del circuito di accensione (comprendente linterruttore del cavalletto laterale e gli interruttori delle luci degli stop) ha le seguenti funzioni: G Impedire lavviamento con il cavalletto laterale alzato, ma nessun freno attivo. G Impedire lavviamento con uno dei freni attivo, ma il cavalletto laterale ancora abbassato. G Spegnere il motore con il cavalletto laterale abbassato. Controllare periodicamente il funzionamento dellimpianto dinterruzione del circuito di accensione in conformit alla seguente procedura:

s AVVERTENZA G Durante questa ispezione si deve piazzare il veicolo sul suo cavalletto centrale. G Se si nota una disfunzione, fare controllare il sistema da un concessionario Yamaha prima di utilizzare il mezzo.

3-14

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


A motore spento: 1. Abbassare il cavalletto laterale. 2. Accertarsi che linterruttore di arresto motore sia acceso. 3. Girare la chiave in posizione di accensione. 4. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore. 5. Premere linterruttore di avviamento. Il motore si avvia?

NOTA: Questo controllo pi affidabile se effettuato a motore caldo.

3 NO Si

Sempre a motore spento: 6. Alzare il cavalletto laterale. 7. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore. 8. Premere linterruttore di avviamento. Il motore si avvia?

Linterruttore del cavalletto laterale potrebbe essere guasto. Non utilizzare lo scooter fino a quando non verr controllato da un concessionario Yamaha.

Si
Con il motore ancora acceso: 9. Abbassare il cavalletto laterale. Il motore si arresta?

NO

Linterruttore del freno potrebbe essere guasto. Non utilizzare lo scooter fino a quando non verr controllato da un concessionario Yamaha.

Si

NO

Linterruttore del cavalletto laterale potrebbe essere guasto. Non utilizzare lo scooter fino a quando non verr controllato da un concessionario Yamaha.

Il sistema OK. Si pu utilizzare lo scooter.

3-15

CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO


HAU15591

Il proprietario responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo imprevisto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di liquidi o di pressione dei pneumatici pu avere serie conseguenze. Pertanto molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i seguenti punti prima di ogni utilizzo. NOTA: Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la sicurezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
HWA11150

s AVVERTENZA Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dellutilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare prima di utilizzare il veicolo.
4-1

CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO


HAU15605

Elenco dei controlli prima dellutilizzo


POSIZIONE Carburante Freno anteriore Freno posteriore CONTROLLI Controllare il livello del carburante nel serbatoio. Fare rifornimento se necessario. Controllare lassenza di perdite nel circuito del carburante. Controllare il livello dellolio nel motore. Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifica. Controllare lassenza di perdite di olio nel veicolo. Controllare lassenza di perdite di olio nel veicolo. Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio. Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello secondo specifica. Verificare che non ci siano perdite nellimpianto di raffreddamento. Controllare il funzionamento. Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare limpianto idraulico da un concessionario Yamaha. Controllare lusura pastiglie freni. Sostituire se necessario. Controllare il livello del liquido nel serbatoio. Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo specifica. Verificare che non ci siano perdite nellimpianto idraulico. Controllare il funzionamento. Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare limpianto idraulico da un concessionario Yamaha. Controllare lusura pastiglie freni. Sostituire se necessario. Controllare il livello del liquido nel serbatoio. Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo specifica. Verificare che non ci siano perdite nellimpianto idraulico. PAGINA 3-4, 3-7

Olio motore Olio della trasmissione finale

3-2, 6-8 6-11 3-2, 6-12

4
Liquido refrigerante

3-7, 6-20, 6-21, 6-22

3-7, 6-20, 6-21, 6-22

4-2

CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO


POSIZIONE Manopola dellacceleratore CONTROLLI Accertarsi che il movimento sia agevole. Controllare il gioco del cavo. Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha. Controllare lassenza di danneggiamenti. Controllare la condizione dei pneumatici e la profondit del battistrada. Controllare la pressione dellaria. Correggere se necessario. Accertarsi che il movimento sia agevole. Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario. Accertarsi che il movimento sia agevole. Lubrificare i punti di rotazione se necessario. Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente. Serrare se necessario. Controllare il funzionamento. Correggere se necessario. Controllare il funzionamento del sistema di interruzione del circuito di accensione. Se il sistema guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha. Controllare il livello del liquido. Riempire con acqua distillata se necessario. PAGINA 5-2, 6-12

Ruote e pneumatici

6-17, 6-19

Leve del freno Cavalletto laterale, cavalletto centrale Fissaggi della parte ciclistica Strumenti, luci, segnali e interruttori Interruttore del cavalletto laterale Batteria

3-7, 5-2, 6-22 6-22

3-13

6-26

4-3

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU15980 HWA10870 HAUM1210

s AVVERTENZA G Familiarizzare completamente con tutti i comandi e le loro funzioni prima di utilizzare il mezzo. Consultare un concessionario Yamaha per tutti i comandi o le funzioni non compresi a fondo. G Non avviare o far funzionare mai il motore in ambienti chiusi per qualsiasi durata di tempo. I gas di scarico sono tossici e la loro inalazione pu provocare la perdita di conoscenza ed il decesso in tempi brevi. Accertarsi di garantire sempre una ventilazione adeguata. G Per sicurezza, avviare sempre il motore con il cavalletto centrale abbassato.

Avviamento del motore a freddo

NOTA: Se il motore non si avvia, rilasciare linterruttore di avviamento, attendere alcuni secondi e poi riprovare. Ogni tentativo di accensione deve essere il pi breve possibile per preservare la batteria. Non tentare di far girare il motore per pi di 10 secondi per ogni tentativo.
HCA11040

HCA10250

ATTENZIONE: Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di rodaggio del motore prima di utilizzare il mezzo per la prima volta. 1. Girare la chiave su f. 2. Chiudere completamente lacceleratore. 3. Accendere il motore premendo linterruttore di avviamento ed azionando il freno anteriore o posteriore.

ATTENZIONE: Per allungare al massimo la vita del motore, non accelerare bruscamente quando il motore freddo!

5-1

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU16760

Avvio del mezzo


1

la dellacceleratore (a destra) per mettere in movimento il mezzo. 5. Spegnere lindicatore di direzione.

HAU16780

Accelerazione e decelerazione

1. Maniglia

5 La regolazione della velocit avviene aprendo e chiudendo la manopola dellacceleratore. Per aumentare la velocit, girare la manopola dellacceleratore in direzione (a). Per ridurre la velocit, girare la manopola dellacceleratore in direzione (b).

NOTA: Prima di iniziare la marcia, lasciare riscaldare il motore. 1. Stringendo la leva del freno posteriore con la sinistra e tenendo la maniglia con la destra, far scendere lo scooter dal cavalletto centrale. 2. Sedere a cavalcioni della sella e poi regolare gli specchi retrovisori. 3. Accendere lindicatore di direzione. 4. Controllare il traffico in arrivo e poi girare lentamente la manopo5-2

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU16791

Frenatura

G G

zioni stradali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdrucciolevoli. Pertanto, rallentare quando ci si avvicina a queste zone ed attraversarle con cautela. Ricordarsi che frenare su strade bagnate molto pi difficile. Guidare lentamente in discesa, in quanto frenare in discesa pu essere molto difficile.

HAU16820

Consigli per ridurre il consumo del carburante


Il consumo di carburante dipende in gran parte dallo stile di guida. I seguenti consigli possono aiutare a ridurre il consumo di carburante: G Evitare regimi di rotazione elevati del motore durante laccelerazione. G Evitare regimi di rotazione elevati quando non c carico sul motore. G Spegnere il motore invece di lasciarlo al minimo per lunghi periodi di tempo (per es. negli ingorghi di traffico, ai semafori o ai passaggi a livello).

1. Chiudere completamente lacceleratore. 2. Azionare contemporaneamente il freno anteriore e quello posteriore aumentando gradualmente la pressione.
HWA10300

s AVVERTENZA G Evitare frenate brusche o improvvise (specialmente quando ci si inclina su di un lato), altrimenti lo scooter potrebbe slittare o ribaltarsi. G Quando sono bagnati, i passaggi a livello, le rotaie dei tram, le lamiere metalliche in prossimit di cantieri di costru5-3

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU16830

Rodaggio
Non c un periodo pi importante nella vita del motore di quello tra 0 e 1000 km (600 mi). Per questo motivo, leggere attentamente quanto segue. Dato che il motore nuovo, non sottoporlo a sforzi eccessivi per i primi 1000 km (600 mi). Le varie parti del motore si usurano e si adattano reciprocamente creando i giochi di funzionamento corretti. Durante questo periodo si deve evitare di guidare a lungo a tutto gas o qualsiasi altra condizione che possa provocare il surriscaldamento del motore.
HAU16950

150 ~ 500 km (90 ~ 300 mi) Evitare il funzionamento prolungato del motore con pi di 1/2 acceleratore. Accelerare liberamente nelle varie marce, ma mai a fondo. 500 ~ 1000 km (300 ~ 600 mi) Evitare il funzionamento prolungato del motore con pi di 3/4 acceleratore.
HCA10350

HAU17200

Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il motore e togliere la chiave dallinterruttore principale.
HWA10310

ATTENZIONE: Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamento si deve cambiare lolio motore e pulire il filtrino dellolio motore. 1000 km (600 mi) e pi Evitare di fare funzionare a lungo il motore a tutto gas. Di tanto in tanto, variare la velocit.
HCA10270

s AVVERTENZA G Poich il motore e limpianto di scarico possono divenire molto caldi, parcheggiare in luoghi dove i pedoni o i bambini non possano facilmente toccarli. G Non parcheggiare su un pendio o su terreno soffice, altrimenti il veicolo potrebbe ribaltarsi.

0 ~ 150 km (0 ~ 90 mi) Evitare il funzionamento prolungato del motore con pi di 1/3 acceleratore. Dopo ogni ora di funzionamento, spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per cinque-dieci minuti. Di tanto in tanto, cambiare il regime di rotazione del motore. Non usare costantemente la stessa apertura di gas.

ATTENZIONE: In caso di disfunzioni del motore durante il periodo di rodaggio, fare controllare immediatamente il mezzo da un concessionario Yamaha.

5-4

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU17280 HWA10330 HAU17450

La sicurezza un obbligo del proprietario. Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni periodiche conserveranno il mezzo nelle migliori condizioni possibili di sicurezza e di efficienza. I punti pi importanti relativi ai controlli, alle regolazioni ed alla lubrificazione sono illustrati nelle pagine seguenti. Gli intervalli indicati nella tabella della manutenzione periodica e di lubrificazione vanno considerati solo come una guida generale in condizioni di marcia normali. Tuttavia, POTREBBE ESSERE NECESSARIO RIDURRE GLI INTERVALLI DI MANUTENZIONE IN FUNZIONE DELLE CONDIZIONI CLIMATICHE, DEL TERRENO, DELLA SITUAZIONE GEOGRAFICA E DELLIMPIEGO INDIVIDUALE.
HWA10320

s AVVERTENZA Questo scooter progettato esclusivamente per lutilizzo su fondi stradali pavimentati. Se lo scooter viene impiegato su percorsi molto polverosi, fangosi o bagnati, si deve pulire o sostituire pi spesso lelemento del filtro dellaria, altrimenti potrebbe verificarsi una rapida usura del motore. Consultare un concessionario Yamaha per gli intervalli di manutenzione corretti.

Kit di attrezzi in dotazione


1

1. Kit di attrezzi in dotazione

s AVVERTENZA Se non si ha confidenza con i lavori di manutenzione, farli eseguire da un concessionario Yamaha.

Il kit di attrezzi in dotazione si trova allinterno dello scomparto portaoggetti. (Vedere pagina 3-12.) Le informazioni per lassistenza contenute in questo libretto e gli attrezzi del kit in dotazione hanno lo scopo di aiutarvi nellesecuzione della manutenzione preventiva e di piccole riparazioni. tuttavia possibile che, per eseguire correttamente determinati lavori di manutenzione, siano necessari degli attrezzi supplementari, come una chiave dinamometrica.

6-1

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


NOTA: Se non si in possesso degli attrezzi o dellesperienza necessari per un determinato lavoro, farlo eseguire dal concessionario Yamaha di fiducia.
HWA10350

s AVVERTENZA Le modifiche non approvate dalla Yamaha possono provocare una perdita delle prestazioni e rendere il mezzo non sicuro per luso. Consultare un concessionario Yamaha prima di tentare di eseguire modifiche di qualsiasi genere.

6-2

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU17710

Manutenzione periodica e lubrificazione


NOTA: G Il controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basata sui chilometri. G Da 30000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 6000 km. G Affidare lassistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali, dati ed abilit tecnica.
STATO CONTACHILOMETRI (x 1000 Km) 1 6 12 18 24 CONTROLLO ANNUALE

N.

POSIZIONE

INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE Verificare che i tubi flessibili della benzina e della depressione non siano fessurati o danneggiati. Controllare lo stato. Pulire e ripristinare la distanza elettrodi. Sostituire. Controllare il gioco valvole. Regolare. Pulire. Sostituire. Pulire. Controllare il livello e la densit del liquido della batteria. Accertarsi che il tubetto di sfiato sia posato correttamente. Controllare il funzionamento, il livello del liquido e lassenza di perdite nel veicolo. Sostituire le pastiglie dei freni. 6-3

1 * Circuito del carburante

6
2 Candela

3 * Valvole 4 Elemento del filtro dellaria Elemento del filtro dellaria del carter della cinghia trapezoidale

6 * Batteria 7 * Freno anteriore

Se consumate fino al limite

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE Controllare il funzionamento, il livello del liquido e lassenza di perdite nel veicolo. Sostituire le pastiglie dei freni. Controllare se vi sono fessurazioni o danneggiamenti. Sostituire. Controllare il disassamento e danneggiamenti. Controllare la profondit del battistrada e danneggiamenti. Sostituire se necessario. Controllare la pressione dellaria. Correggere se necessario. STATO CONTACHILOMETRI (x 1000 Km) 1 6 12 18 24 CONTROLLO ANNUALE

8 * Freno posteriore

Se consumate fino al limite Ogni 4 anni

9 * Tubi flessibili del freno 10 * Ruote 11 * Pneumatici

12 * Cuscinetti delle ruote 13 * Cuscinetti dello sterzo

Controllare che il cuscinetto non sia allentato o danneggiato. Controllare il gioco dei cuscinetti e la durezza della sterzo. Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente. Controllare il funzionamento. Lubrificare. Controllare il funzionamento. Controllare il funzionamento e lassenza di perdite di olio. Controllare il funzionamento e lassenza di perdite di olio negli ammortizzatori. Regolare il regime del minimo del motore. Cambiare. (Vedere pagina 6-8.)

Ogni 20000 km

Fissaggi della parte 14 * ciclistica 15 Cavalletto laterale, cavalletto centrale

Interruttore del 16 * cavalletto laterale 17 * Forcella Gruppi degli 18 * ammortizzatori 19 * Carburatore 20 Olio motore

Quando si accende la spia del cambio olio (ogni 3000 km) Ogni 3000 km

Controllare il livello dellolio e lassenza di perdite di olio nel veicolo. 6-4

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE Pulire. Controllare il livello del liquido refrigerante e lassenza di perdite di olio nel veicolo. Cambiare. Controllare lassenza di perdite di olio nel veicolo. Dopo i primi 500 km Cambiare. Sostituire. Controllare il funzionamento. Lubrificare. STATO CONTACHILOMETRI (x 1000 Km) 1 6 12 18 24 CONTROLLO ANNUALE

21 * Filtrino olio motore 22 * Impianto di raffreddamento 23 Olio della trasmissione finale

Ogni 3 anni Ogni 10000 km


HAUM2070

24 * Cinghia trapezoidale Interruttori del freno 25 * anteriore e del freno posteriore

26

Parti in movimento e cavi

Controllare il funzionamento ed il gioco. Corpo della manopola Regolare il gioco del cavo dellacceleratore se necessario. 27 * e cavo dellacceleratore Lubrificare il corpo della manopola ed il cavo dellacceleratore. Marmitte e tubi 28 * di scarico Luci, segnali e 29 * interruttori Controllare che i morsetti a vite non siano allentati. Controllare il funzionamento. Regolare il fascio di luce del faro.

NOTA: G Il filtro aria richiede una manutenzione pi frequente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose. G Manutenzione del freno idraulico Controllare regolarmente e, se necessario, correggere il livello liquido freni. Cambiare il liquido freni ogni due anni. Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
6-5

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU18771 HAU19210

Rimozione ed installazione dei pannelli


1

Pannello A

Per installare il pannello Posizionare il pannello nella sua posizione originaria e poi installare le viti. Pannello B

2
1. Pannello A 2. Pannello B

1. Pannello A

1
1. Pannello B

I pannelli illustrati vanno tolti per eseguire alcuni dei lavori di manutenzione descritti in questo capitolo. Fare riferimento a questa sezione tutte le volte che si deve togliere ed installare un pannello.

Per togliere il pannello Togliere le viti e poi asportare il pannello.

Per togliere il pannello Togliere la vite e poi asportare il pannello.

1. Vite

1
1. Vite 6-6

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Per installare il pannello Posizionare il pannello nella sua posizione originaria e poi installare la vite.
HAU19603

Controllo della candela


La candela un componente importante del motore ed facile da controllare. Poich il calore ed i depositi provocano una lenta erosione della candela, bisogna rimuoverla e controllarla in conformit alla tabella della manutenzione periodica e lubrificazione. Inoltre, lo stato della candela pu rivelare le condizioni del motore. Per togliere la candela

1
1. Chiave per candele

1
1. Cappuccio candela

2. Togliere la candela come illustrato nella figura, utilizzando la chiave candela contenuta nel kit attrezzi. Per controllare la candela 1. Controllare che lisolatore di porcellana intorno allelettrodo centrale della candela sia di colore marroncino chiaro (il colore ideale se il veicolo viene usato normalmente). NOTA: Se il colore della candela nettamente diverso, il motore potrebbe funzionare in maniera anomala. Non tentare di diagnosticare problemi di questo

1. Togliere il cappuccio candela.

6-7

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


genere. Chiedere invece ad un concessionario Yamaha di controllare il veicolo. 2. Verificare che la candela non presenti usura degli elettrodi e eccessivi depositi carboniosi o di altro genere, e sostituirla se necessario.
Candela secondo specifica: NGK (CR8E)
HAUM1260

Distanza tra gli elettrodi: 0,7 ~ 0,8 (0,02 ~ 0,03 in)

Olio motore
Controllare sempre il livello dellolio motore prima di utilizzare il mezzo. Oltre a questo, si deve cambiare lolio agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione e lubrificazione periodica e quando si accende il segnale del cambio olio. Per controllare il livello dellolio motore 1. Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale. NOTA: Accertarsi che lo scooter sia diritto durante il controllo del livello dellolio. Basta una lieve inclinazione laterale per provocare errori nel controllo. 2. Accendere il motore, lasciarlo scaldare per diversi minuti e poi spegnerlo. 6

Per installare la candela

2. Pulire la superficie della guarnizione della candela e la sua superficie di accoppiamento ed eliminare ogni traccia di sporco dalla filettatura della candela. 3. Installare la candela con la chiave candela e poi stringerla alla coppia di serraggio secondo specifica.
Coppia di serraggio: Candela: 20 Nm (2,0 mkgf, 14,5 ftlbf)

1
ZAUM0037

1. Distanza tra gli elettrodi

1. Misurare la distanza tra gli elettrodi con uno spessimetro e, se necessario, regolare la distanza secondo la specifica.

NOTA: In mancanza di una chiave dinamometrica per installare la candela, per ottenere una coppia di serraggio corretta aggiungere 1/4 ~ 1/2 giro al serraggio manuale. Tuttavia provvedere al serraggio secondo specifica della candela al pi presto possibile. 4. Installare il cappuccio candela.

6-8

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


1
Per cambiare lolio motore 1. Accendere il motore, lasciarlo scaldare per diversi minuti e poi spegnerlo. 2. Posizionare un contenitore sotto il motore per raccogliere lolio esausto.

2 3 4
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore 2. Astina livello 3. Riferimento livello max. 4. Riferimento di livello min.

1
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore

3. Attendere alcuni minuti per dare tempo allolio di depositarsi, togliere il tappo del bocchettone del serbatoio olio, pulire lastina di livello con un panno, inserirla nel foro del bocchettone del serbatoio olio (senza avvitarla) e poi estrarla per controllare il livello dellolio.

NOTA: Il livello dellolio motore deve trovarsi tra i riferimenti del minimo e del massimo. 4. Se il livello dellolio motore inferiore al minimo, rabboccare con il tipo di olio consigliato per raggiungere il livello appropriato. 5. Inserire lastina nel foro del bocchettone del serbatoio olio e poi stringere il tappo del bocchettone del serbatoio olio. 3. Togliere il tappo del bocchettone del serbatoio olio ed il tappo filettato di scarico olio motore per scaricare lolio dal carter.

6-9

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


2 1
6. Aggiungere la quantit secondo specifica dellolio motore consigliato e poi installare e stringere il tappo del bocchettone del serbatoio olio.
Olio motore consigliato: Vedere pagina 8-1. Quantit di cambio olio: 1,2 L (1,27 US qt) (1,06 Imp.qt)
HCA11670

1. Bullone scarico olio motore 2. Rondella

4. Verificare che la rondella non sia danneggiata e sostituirla se necessario. 5. Installare la rondella e il tappo filettato di scarico dellolio motore, quindi stringere alla coppia di serraggio secondo specifica.
Coppia di serraggio: Tappo filettato di scarico olio motore: 32 Nm (3,2 mkgf, 23,1 ftlbf)

ATTENZIONE G Non utilizzare oli con specifica diesel CD o oli di qualit superiore a quella specificata. Inoltre non usare oli con etichetta ENERGY CONSERVING II (CONSERVANTE ENERGIA II) o superiore. G Accertarsi che non penetrino corpi estranei nel carter. 7. Accendere il motore e lasciarlo girare al minimo per diversi minuti mentre si verifica che non presenti perdite di olio. In caso di perdite di olio, spegnere immediatamente il motore e cercarne le cause.
6-10

8. Azzerare il segnale di cambio dellolio in base alla seguente procedura. Per azzerare il display dellindicatore di cambio dellolio: 1. Premere e tenere premuto il tasto TRIP (contachilometri parziale) per un MASSIMO di tre secondi. Mentre si preme il tasto TRIP (contachilometri parziale), girare la chiave su f. 2. Rilasciando il tasto TRIP (contachilometri parziale), la spia cambio olio si spegner. 3. Girare la chiave su e. NOTA: Se si cambia lolio motore prima che si sia accesa la spia cambio olio (ossia, prima di raggiungere lintervallo di cambio olio periodico), dopo il cambio dellolio bisogna azzerare lindicatore, se si vuole che indichi al momento giusto il prossimo cambio periodico dellolio. Per azzerare la spia cambio olio prima del raggiungimento dellintervallo di cambio prescritto, seguire la procedura sopra descritta, stando attenti a che la spia

NOTA: Accertarsi che la rondella sia alloggiata correttamente.

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


di segnalazione si accenda per 1.4 secondi dopo il rilascio del tasto dazzeramento, altrimenti ripetere la procedura.
HAU20061

Olio trasmissione finale


Prima di ogni utilizzo del mezzo, controllare sempre che la scatola trasmissione finale non presenti perdite di olio. Se si riscontrano perdite, fare controllare e riparare lo scooter da un concessionario Yamaha. Oltre a questo, si deve cambiare come segue lolio trasmissione finale agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione. 1. Accendere il motore, riscaldare lolio trasmissione finale guidando lo scooter per diversi minuti e poi spegnerlo. 2. Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale. 3. Posizionare una coppa dellolio sotto la scatola trasmissione finale per raccogliere lolio esausto.

1. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale

1
1. Bullone di scarico olio trasmissione finale

4. Togliere il tappo riempimento olio ed il bullone drenaggio per scaricare lolio dalla scatola trasmissione finale. 5. Installare il bullone di drenaggio olio trasmissione finale e poi
6-11

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


stringerlo alla coppia di serraggio secondo specifica.
Coppia di serraggio: Bullone di drenaggio olio trasmissione finale: 22 Nm (2,2 mkgf, 15,9 ftlbf)
HAU20070

Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si deve cambiare il liquido refrigerante agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione.
HAU20101

6. Aggiungere la quantit secondo specifica dellolio trasmissione finale consigliato e poi installare e stringere il tappo riempimento olio.
Olio trasmissione finale consigliato: Vedere pagina 8-1. Quantit di olio: 0,15 L (0,16 US qt) (0,88 Imp.qt)
HWA11310

Per controllare il livello del liquido refrigerante 1. Posizionare il mezzo sul cavalletto centrale. NOTA: G Si deve controllare il livello del liquido refrigerante con il motore freddo, in quanto il livello varia a seconda della temperatura del motore. G Accertarsi che il mezzo sia diritto durante il controllo del livello del liquido refrigerante. Basta una lieve inclinazione laterale per provocare errori nel controllo.

1. Riferimento livello max. 2. Riferimento di livello min.

2. Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio. NOTA: Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi tra i riferimenti del minimo e del massimo. 6

s AVVERTENZA G Accertarsi che non penetrino corpi estranei nella scatola della trasmissione finale. G Accertarsi che non arrivi olio sul pneumatico o sulla ruota. 7. Controllare che la scatola trasmissione finale non presenti perdite dolio. In caso di perdite di olio, cercarne le cause.

6-12

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HCA10470 HWA10380

2 3

1. Tappo serbatoio liquido refrigerante 2. Riferimento livello max. 3. Riferimento di livello min.

3. Se il livello del liquido refrigerante al minimo o al di sotto del minimo, togliere il pannello A (Vedere pagina 6-6.), togliere il tappo del serbatoio, aggiungere liquido refrigerante fino al riferimento di livello massimo e poi installare il tappo del serbatoio ed il pannello.
Capacit serbatoio liquido refrigerante (fino al livello massimo): 0,30 L (0,32 US qt) (0,26 Imp.qt)

ATTENZIONE: G Se non si dispone di liquido refrigerante, utilizzare al suo posto acqua distillata o acqua del rubinetto non calcarea. Non utilizzare acqua calcarea o salata, in quanto sono dannose per il motore. G Se si usata dellacqua al posto del refrigerante, sostituirla con refrigerante al pi presto possibile, altrimenti il motore potrebbe non raffreddarsi a sufficienza e limpianto di raffreddamento non sarebbe protetto dal gelo e dalla corrosione. G Se si aggiunta acqua al refrigerante, far controllare al pi presto possibile da un concessionario Yamaha il contenuto di refrigerante, altrimenti lefficacia del liquido refrigerante si riduce.

s AVVERTENZA Non tentare mai di togliere il tappo del radiatore quando il motore caldo. NOTA: G La ventola del radiatore si accende o si spegne automaticamente in funzione della temperatura del liquido refrigerante nel radiatore. G Se il motore si surriscalda, vedere pagina 6-35 per ulteriori istruzioni.
HAU33030

Cambio del liquido refrigerante


HWA10380

s AVVERTENZA Non tentare mai di togliere il tappo del radiatore quando il motore caldo. Il liquido refrigerante va cambiato agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione. Far eseguire il cambio del liquido refrigerante dal concessionario Yamaha.

6-13

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAUM1320

Elementi del filtro dellaria del motore e del filtro dellaria del carter della cinghia trapezoidale
Eseguire la pulizia degli elementi del filtro dellaria del motore e del filtro dellaria del carter della cinghia trapezoidale agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione. Pulire pi spesso lelemento di entrambi i filtri dellaria se si utilizza il mezzo su percorsi molto bagnati o polverosi. Pulizia dellelemento del filtro dellaria 1. Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.

1 2
1. Vite 2. Coperchio della scatola del filtro dellaria

2. Togliere il coperchio della scatola del filtro dellaria togliendo la vite.

1
1. Elemento filtro aria

4. Picchiettare leggermente lelemento del filtro dellaria per togliere la maggior parte della polvere e dello sporco, e poi eliminare lo sporco residuo con aria compressa. 5. Verificare che lelemento del filtro dellaria non sia danneggiato e sostituirlo, se necessario. 6. Inserire lelemento del filtro dellaria nella scatola del filtro dellaria. 7. Installare il coperchio della scatola del filtro dellaria installando la vite.

3. Estrarre lelemento del filtro dellaria.


6-14

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Pulizia dellelemento del filtro dellaria del carter della cinghia trapezoidale
G

Non si deve mai far funzionare il motore senza gli elementi dei filtri dellaria installati, altrimenti il pistone (i pistoni) e/o il cilindro (i cilindri) potrebbero usurarsi eccessivamente.

1. Vite 2. Coperchio elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale

6 1. Togliere il coperchio della scatola del filtro dellaria del carter della cinghia trapezoidale togliendo le viti.

2. Togliere lelemento del filtro dellaria e poi eliminare lo sporco con aria compressa, come illustrato nella figura. 3. Verificare che lelemento del filtro dellaria non sia danneggiato e sostituirlo, se necessario. 4. Installare lelemento del filtro dellaria con il lato colorato rivolto verso lesterno. 5. Installare il coperchio della scatola del filtro dellaria del carter della cinghia trapezoidale installando le viti.
HCA10530

1
1. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale

ATTENZIONE: G Accertarsi che ciascun elemento dei filtri sia alloggiato correttamente nella propria scatola.
6-15

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU21300 HAU21370

Messa a punto del carburatore


Il carburatore una parte importante del motore e necessita di una messa a punto molto precisa. Pertanto consigliamo di affidare tutte le regolazioni del carburatore ad un concessionario Yamaha in possesso delle nozioni e delle esperienze professionali necessarie.

Regolazione del gioco del cavo dellacceleratore


Il gioco del cavo dellacceleratore dovrebbe essere di 4 ~ 6 mm (0,15 ~ 0,24 in) alla manopola dellacceleratore. Controllare periodicamente il gioco del cavo dellacceleratore e, se necessario, regolarlo come segue. NOTA: Prima di controllare e regolare il gioco del cavo dellacceleratore, si deve regolare correttamente il regime del minimo del motore.

1. Allentare il controdado. 2. Per aumentare il gioco del cavo dellacceleratore, girare il dado di regolazione in direzione (a). Per ridurre il gioco del cavo dellacceleratore, girare il dado di regolazione in direzione (b). 3. Stringere il controdado.

a 1 b 2 3

1. Gioco del cavo dellacceleratore 2. Controdado 3. Dado di regolazione

6-16

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU21401 HAU21870

Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con lutilizzo del mezzo, provocando un rapporto scorretto di miscelazione di aria/carburante e/o rumorosit del motore. Per impedire che ci accada, fare regolare il gioco valvole da un concessionario Yamaha agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione.

Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni, una lunga durata e lutilizzo in sicurezza del vostro veicolo, prestare attenzione ai seguenti punti che riguardano i pneumatici prescritti secondo specifica. Pressione dei pneumatici
G

dei pneumatici uguale alla temperatura ambiente). Si deve regolare la pressione dei pneumatici in funzione della velocit di marcia e del peso totale del pilota, del passeggero, del carico e degli accessori omologati per questo modello.

ZAUM0053

Controllare sempre e, se necessario, regolare la pressione dei pneumatici prima di utilizzare il motociclo.
HWA10500

s AVVERTENZA G Controllare e regolare la pressione dei pneumatici a freddo (ossia quando la temperatura
6-17

Pressione pneumatici (misurata a pneumatici freddi): Fino a 90 kg (198 lb): Anteriore: 190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm2) Posteriore: 220 kPa (31 psi) (2,2 kgf/cm2) 90 kg (198 lb) ~ massimo: Anteriore: 190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm2) Posteriore: 240 kPa (34 psi) (2,4 kgf/cm2) Carico massimo*: 177 kg (390,29 lb) * Peso totale del pilota, del passeggero, del carico e degli accessori

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HWA10450

s AVVERTENZA Dato che il carico ha un impatto enorme sulla manovrabilit, la frenata, le prestazioni e le caratteristiche di sicurezza del vostro veicolo, tenere sempre presenti le seguenti precauzioni. G NON SOVRACCARICARE MAI IL VEICOLO! Luso di un veicolo sovraccarico pu provocare danneggiamenti dei pneumatici, la perdita del controllo o lesioni gravi. Verificare che il peso totale del pilota, del carico e degli accessori non superi il peso massimo specificato per il veicolo. G Non trasportare oggetti fissati male che possono spostarsi durante la marcia. G Fissare con cura gli oggetti pi pesanti vicino al centro del veicolo e distribuire uniformemente il peso sui due lati del mezzo. G Regolare la sospensione e la pressione dei pneumatici in funzione del carico.

Prima di utilizzare il motociclo, controllare sempre la condizione e la pressione dei pneumatici.

Controllo dei pneumatici Controllare sempre i pneumatici prima di utilizzare il mezzo. Se la profondit del battistrada centrale scesa al limite specificato, se ci sono dei frammenti di vetro o un chiodo nel pneumatico, o se il fianco fessurato, far sostituire immediatamente il pneumatico da un concessionario Yamaha.

NOTA: I limiti di profondit del battistrada possono differire da nazione a nazione. Rispettare sempre le disposizioni di legge della nazione dimpiego. Informazioni sui pneumatici Questo modello equipaggiato con pneumatici senza camera daria.
Pneumatico anteriore: Dimensioni: 120/70 - 12 51L Produttore/modello: CONTINENTAL / ZIPPY 1 PIRELLI / SL26 MICHELIN / BOPPER Pneumatico posteriore: Dimensioni: 130/70 - 12 56L Produttore/modello: CONTINENTAL / ZIPPY 1 PIRELLI / SL26 MICHELIN / BOPPER

ZAUM0054

1. Profondit battistrada

Profondit minima del battistrada (anteriore e posteriore): 1,6 mm (0,06 in)

6-18

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HWA10470 HAU21960

s AVVERTENZA G Fare sostituire i pneumatici eccessivamente consumati da un concessionario Yamaha. Oltre ad essere illegale, lutilizzo del veicolo con pneumatici eccessivamente usurati riduce la stabilit di guida e pu provocare la perdita del controllo del mezzo. G Consigliamo di affidare la sostituzione di tutte le parti in relazione alle ruote ed ai freni, compresi i pneumatici, ad un concessionario Yamaha, che possiede le conoscenze tecniche e lesperienza necessarie.

Ruote in lega
Per garantire il massimo delle prestazioni, una lunga durata e lutilizzo in sicurezza del vostro veicolo, prestare attenzione ai seguenti punti che riguardano le ruote prescritte secondo specifica. G Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre che i cerchi delle ruote non presentino cricche, piegature o deformazioni. Se si riscontrano danneggiamenti, fare sostituire la ruota da un concessionario Yamaha. Non tentare di eseguire alcuna seppur piccola riparazione alla ruota. In caso di deformazioni o di cricche, la ruota va sostituita. G In caso di sostituzione del pneumatico o della ruota, occorre eseguire il bilanciamento della ruota. Lo sbilanciamento della ruota pu compromettere le prestazioni e la manovrabilit del mezzo e abbreviare la durata del pneumatico. G Guidare a velocit moderate dopo il cambio di un pneumatico,
6-19

per permettere alla superficie del pneumatico di rodarsi, in modo da poter sviluppare al meglio le proprie caratteristiche.

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU33453

Gioco delle leve freno anteriore e posteriore


Anteriore

fare controllare il circuito dei freni da un concessionario Yamaha.


HWA14211

HAU22390

Posteriore

s AVVERTENZA Se, premendo la leva freno, si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, questo pu indicare la presenza di aria nellimpianto idraulico. In caso di presenza di aria nellimpianto idraulico, farlo spurgare da un concessionario Yamaha prima di utilizzare il veicolo. Laria nellimpianto idraulico riduce la potenza della frenata, con possibile perdita del controllo del mezzo e di incidenti.

Controllo delle pastiglie del freno anteriore e posteriore


Si deve verificare lusura delle pastiglie del freno anteriore e posteriore agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione.
HAU22430

Pastiglie del freno anteriore

1 6

1. Scanalatura indicatore dusura pastiglia freno

Non ci deve essere gioco alle estremit delle leve freno. Se c del gioco,
6-20

Ciascuna pastiglia del freno anteriore provvista di scanalature di indicazione usura che consentono di verificare lusura della stessa senza dover disassemblare il freno. Per controllare lusura delle pastiglie, controllare le

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


scanalature di indicazione usura. Se una pastiglia si usurata al punto che le scanalature di indicazione usura sono quasi scomparse, fare sostituire in gruppo le pastiglie dei freni da un concessionario Yamaha.
HAU22500 HAU22580

Controllo del livello del liquido freni


Una quantit insufficiente di liquido freni pu lasciar entrare aria nellimpianto frenante, rendendolo inefficiente.

Pastiglie del freno posteriore

6
1. Riferimento di livello min. 1. Spessore della guarnizione freno

Verificare che ciascuna pastiglia freno posteriore non sia danneggiata e misurare lo spessore della guarnizione. Se una pastiglia freno danneggiata, o se lo spessore della guarnizione inferiore a 3,8 mm (0,15 in), fare sostituire in gruppo le pastiglie dei freni da un concessionario Yamaha.

Prima di utilizzare il mezzo, controllare che il livello del liquido freni sia superiore al riferimento del minimo e rabboccare, se necessario. Un livello basso del liquido freni pu indicare che le pastiglie freni sono usurate e/o la presenza di perdite nellimpianto frenante. Se il livello del liquido freni basso, controllare lusura delle pastiglie freno e verificare che non ci siano perdite nellimpianto frenante. Rispettare le seguenti precauzioni: G Quando si controlla il livello del liquido, assicurarsi che la parte superiore del serbatoio del liquido freni sia in piano. G Usare soltanto il liquido freni della qualit consigliata, altrimenti le guarnizioni di gomma possono deteriorarsi, causando delle perdite e la diminuzione dellefficienza della frenata.
Liquido freni consigliato: DOT 4
G

1. Riferimento di livello min. 6-21

Rabboccare con lo stesso tipo di liquido freni. Eventuali miscelazioni possono causare una rea-

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


zione chimica pericolosa e la diminuzione dellefficienza della frenata. Evitare infiltrazioni dacqua nel serbatoio del liquido freni durante il rifornimento. Lacqua causa una notevole riduzione del punto di ebollizione del liquido e pu provocare leffetto vapor lock (tampone di vapore). Il liquido dei freni pu corrodere le superfici verniciate o le parti in plastica. Pulire sempre immediatamente leventuale liquido versato. Dato che le pastiglie dei freni si usurano, normale che il livello del liquido freni diminuisca gradualmente. Tuttavia, se il livello scende improvvisamente, far accertare la causa da un concessionario Yamaha.
HAU22720 HAU23100

Sostituzione del liquido freni


Far sostituire il liquido freni da un concessionario Yamaha agli intervalli specificati nella NOTA in fondo alla tabella della manutenzione periodica e lubrificazione. Inoltre far sostituire i paraolii della pompa freno e della pinza, come pure il tubo freno agli intervalli elencati qui di seguito, oppure se presentano danneggiamenti o perdite. G Paraolio: Sostituire ogni due anni. G Tubo flessibile del freno: Sostituire ogni quattro anni.

Controllo e lubrificazione dei cavi


Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il funzionamento di tutti i cavi di comando e le loro condizioni, e lubrificare le estremit dei cavi, se necessario. Se un cavo danneggiato o non si muove agevolmente, farlo controllare o sostituire da un concessionario Yamaha.
Lubrificante consigliato: Olio motore
HWA10720

s AVVERTENZA I danneggiamenti della guaina esterna possono influire negativamente sul funzionamento corretto del cavo e farebbero arrugginire il cavo interno. Se il cavo danneggiato, sostituirlo al pi presto possibile per prevenire condizioni di mancata sicurezza.

6-22

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU23170

Lubrificazione delle leve del freno anteriore e posteriore

I punti di rotazione delle leve del freno anteriore e posteriore vanno lubrificati agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione.
Lubrificante consigliato: Grasso a base di sapone di litio (grasso universale)

HAU23211

Controllo e lubrificazione del cavalletto centrale e del cavalletto laterale

1 2
1. Cavalletto laterale 2. Cavalletto centrale

Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il funzionamento del cavalletto centrale e del cavalletto laterale, e lubrificare, se necessario, i perni di guida e le superfici di contatto metallo/metallo.

6-23

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HWA10740 HAU23271

s AVVERTENZA Se il cavalletto centrale o il cavalletto laterale non si alza e non si abbassa agevolmente, farlo controllare o riparare da un concessionario Yamaha.
Lubrificante consigliato: Grasso a base di sapone di litio (grasso universale)

Controllo della forcella


Le condizioni e il funzionamento della forcella si devono controllare agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione, nel modo seguente. Per controllare le condizioni
HWA10750

s AVVERTENZA Supportare fermamente il veicolo in modo che non ci sia pericolo che si ribalti. Controllare che gli steli della forcella non presentino graffi, danneggiamenti o eccessive perdite di olio. Per controllare il funzionamento 1. Posizionare il mezzo su una superficie piana e mantenerlo diritto.

2. Azionando il freno anteriore, premere con forza il manubrio diverse volte verso il basso per verificare se la forcella si comprime e si estende regolarmente.
HCA10590

ATTENZIONE: Se la forcella danneggiata o non funziona agevolmente, farla controllare o riparare da un concessionario Yamaha.

6-24

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU23280

Controllo dello sterzo


I cuscinetti dello sterzo se usurati o allentati, possono essere fonte di pericolo. Pertanto si deve controllare il funzionamento dello sterzo agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione, nel modo seguente. 1. Posizionare un supporto sotto il motore per alzare da terra la ruota anteriore.
HWA10750

2. Tenere le estremit inferiori degli steli della forcella e cercare di muoverli in avanti e allindietro. Se si avverte del gioco, far controllare o riparare lo sterzo da un concessionario Yamaha.

HAU23290

Controllo dei cuscinetti delle ruote


Si devono controllare i cuscinetti della ruota anteriore e posteriore agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione. Se c del gioco nel mozzo della ruota, o se la ruota non gira agevolmente, fare controllare i cuscinetti delle ruote da un concessionario Yamaha.

s AVVERTENZA Supportare fermamente il veicolo in modo che non ci sia pericolo che si ribalti.

6-25

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAUM1400

Batteria
In caso di manutenzione inadeguata, la batteria si corrode e si scarica rapidamente. Il livello del liquido, i collegamenti dei cavi della batteria ed il percorso del tubetto di sfiato vanno controllati sempre prima di utilizzare il mezzo e agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione. Per controllare il livello del liquido della batteria 1. Posizionare lo scooter su una superficie piana e mantenerlo diritto. NOTA: Accertarsi che lo scooter sia diritto durante il controllo del livello del liquido della batteria. 2. Togliere il pannello B. (Vedere pagina 6-6.)
1. Riferimento livello max. 2. Riferimento di livello min.

2 1

NOTA: Il liquido deve trovarsi tra i riferimenti di livello minimo e massimo. 4. Se il livello del liquido in corrispondenza o al di sotto del riferimento del minimo, aggiungere acqua distillata per portarlo allaltezza del riferimento del livello massimo.
HWA10760

3
1. Batteria 2. Morsetto positivo della batteria 3. Morsetto negativo della batteria

1
UPPER LEVEL LOWER LEVEL

3. Controllare il livello del liquido nella batteria.


6-26

s AVVERTENZA G Il liquido della batteria velenoso e pericoloso, in quanto contiene acido solforico che provoca ustioni gravi. Evitare qualsiasi contatto con la pelle, gli occhi o gli abiti e proteggere sempre gli occhi quando si lavora vicino alle batterie. In caso di contatto, eseguire i seguenti provvedimenti di PRONTO SOCCORSO. CONTATTO ESTERNO: Sciacquare con molta acqua. CONTATTO INTERNO: Bere grandi quantit di acqua o latte e chiamare immediatamente un medico.

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


OCCHI: Sciacquare con acqua per 15 minuti e ricorrere immediatamente ad un medico. Le batterie producono gas idrogeno esplosivo. Pertanto tenere le scintille, le fiamme, le sigarette ecc. lontane dalla batteria e provvedere ad una ventilazione adeguata quando si carica la batteria in ambienti chiusi. TENERE QUESTA E TUTTE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
HCA10610

ATTENZIONE: Usare soltanto acqua distillata, in quanto lacqua del rubinetto contiene minerali che sono dannosi per la batteria. 5. Controllare e, se necessario, stringere le connessioni dei cavi della batteria e modificare il percorso del tubetto di sfiato.

Rimessaggio della batteria 1. Se non si intende utilizzare lo scooter per oltre un mese, togliere la batteria dal mezzo, caricarla completamente e poi riporla in un ambiente fresco e asciutto. 2. Se la batteria resta inutilizzata per pi di due mesi, controllare la densit del liquido almeno una volta al mese e caricare completamente la batteria in caso di necessit. 3. Caricare completamente la batteria prima dellinstallazione. 4. Dopo linstallazione, verificare che i cavi della batteria siano collegati correttamente ai morsetti della batteria e che il tubetto di sfiato sia posato correttamente, sia in buone condizioni e non sia otturato.
HCA10600

HAU23630

Sostituzione dei fusibili


La scatola del fusibile principale e la scatola che contiene i fusibili dei circuiti individuali si trovano sotto il pannello B. (Vedere pagina 6-6.)

Se brucia un fusibile, sostituirlo come segue. 1. Girare la chiave su e e spegnere il circuito elettrico in questione.

ATTENZIONE: Se il tubetto di sfiato posizionato in modo da esporre il telaio al liquido o al gas espulso dalla batteria, il telaio potrebbe soffrire danneggiamenti strutturali e esterni.
6-27

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


3. Girare la chiave su f ed accendere il circuito elettrico in questione per controllare se lapparecchiatura elettrica funziona. 4. Se nuovamente il fusibile brucia subito, fare controllare limpianto elettrico da un concessionario Yamaha.
1. Fusibile principale 2. Fusibile ventola radiatore
HAUS1371

Sostituzione di una lampada faro


Questo modello equipaggiato con lampadine del faro al quarzo. Se una lampada faro brucia, sostituirla come segue: Per sostituire la lampada faro anabbagliante 1. Togliere il pannello A. (Vedere pagina 6-6).

2. Togliere il fusibile bruciato ed installarne uno nuovo dellamperaggio secondo specifica.


Fusibili secondo specifica: Fusibile principale: 20 A Fusibile ventola radiatore: 4A
1. Coprilampada del faro
HCA10640

ATTENZIONE: Non utilizzare un fusibile di amperaggio superiore a quello consigliato per evitare di provocare danni estesi allimpianto elettrico ed eventualmente un incendio.
6-28

2. Togliere il coprilampada.

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HWA10790

s AVVERTENZA Le lampadine del faro si scaldano molto. Pertanto tenere i prodotti infiammabili lontani dalla lampadina del faro accesa e non toccarla fino a quando non si raffreddata.

1. Accoppiatore del faro

3. Scollegare il connettore faro.

6
1. Non toccare la parte di vetro della lampadina.

mantenerla priva di olio, altrimenti si influirebbe negativamente sulla trasparenza del vetro, sulla luminosit e sulla durata della lampadina. Eliminare completamente ogni traccia di sporco e le impronte delle dita sulla lampadina utilizzando un panno inumidito con alcool o diluente. Lente del faro Non attaccare nessun tipo di pellicola colorata o di adesivo sul trasparente del faro. Non utilizzare lampadine del faro di potenza superiore a quella specificata.

5. Posizionare una lampada faro nuova e poi fissarla con il portalampada.


HCA10650

1. Portalampada del faro

4. Sganciare il portalampada faro e poi togliere la lampada guasta.

ATTENZIONE: Stare attenti a non danneggiare le seguenti parti: G Lampadina del faro Non toccare la parte di vetro della lampadina del faro, per
6-29

Collegare il connettore faro. Installare il coprilampada. Installare il pannello. Se necessario, fare regolare il fascio luce da un concessionario Yamaha. Per sostituire la lampada faro abbagliante 1. Togliere il pannello A. (Vedere pagina 6-6).

6. 7. 8. 9.

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HWA10790

s AVVERTENZA Le lampadine del faro si scaldano molto. Pertanto tenere i prodotti infiammabili lontani dalla lampadina del faro accesa e non toccarla fino a quando non si raffreddata. 4. Posizionare una lampada faro nuova e poi fissarla con il portalampada girandola in senso orario.
HCA10650

Lente del faro Non attaccare nessun tipo di pellicola colorata o di adesivo sul trasparente del faro. Non utilizzare lampadine del faro di potenza superiore a quella specificata.

1. Coprilampada del faro

2. Togliere il coprilampada.

5. Installare il coprilampada. 6. Installare il pannello. 7. Se necessario, fare regolare il fascio luce da un concessionario Yamaha.

1. Portalampada del faro

3. Sganciare il portalampada faro girandolo in senso antiorario, e poi togliere la lampada guasta.

ATTENZIONE: Stare attenti a non danneggiare le seguenti parti: G Lampadina del faro Non toccare la parte di vetro della lampadina del faro, per mantenerla priva di olio, altrimenti si influirebbe negativamente sulla trasparenza del vetro, sulla luminosit e sulla durata della lampadina. Eliminare completamente ogni traccia di sporco e le impronte delle dita sulla lampadina utilizzando un panno inumidito con alcool o diluente.
6-30

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU24250 HCA11190 HAUS1130

Sostituzione di una lampadina indicatore di direzione anteriore

ATTENZIONE: Non stringere eccessivamente le viti, altrimenti il trasparente potrebbe rompersi.

Sostituzione della lampadina del fanalino posteriore/stop oppure di una lampadina indicatore di direzione posteriore
Lampadina del fanalino posteriore/dello stop

1. Vite 2. Trasparente dell'indicatore di direzione anteriore 3. Lampadina

1. Togliere il trasparente dellindicatore di direzione anteriore togliendo la vite. 2. Togliere la lampadina guasta premendola e girandola in senso antiorario. 3. Inserire una lampadina nuova nel portalampada, premerla e poi girarla in senso orario fino a quando si blocca. 4. Installare il trasparente installando la vite.
6-31

1. Vite 2. Tasparente della lampadina del fanalino posteriore/dello stop 3. Lampadina

1. Togliere il trasparente della lampadina del fanalino posteriore/dello stop togliendo la vite. 2. Togliere la lampadina guasta premendola e girandola in senso antiorario.

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


3. Inserire una lampadina nuova nel portalampada, premerla e poi girarla in senso orario fino a quando si blocca. 4. Installare il trasparente installando la vite. Lampadina indicatore di direzione posteriore 4. ne sinistro o destro togliendo la vite. Togliere la lampadina guasta premendola e girandola in senso antiorario. Inserire una lampadina nuova nel portalampada, premerla e poi girarla in senso orario fino a quando si blocca. Installare il trasparente della lampadina dellindicatore di direzione posteriore installando la vite. Installare il trasparente dellindicatore di direzione posteriore. Installare il trasparente della lampadina del fanalino posteriore/dello stop installando la vite.
HCA10680 HAUM1460

Sostituzione della lampadina della luce targa

5.

6.

7. 8.

1. Vite 2. Copertura luce targa 3. Portalampada con cavetto

1. Vite 2. Trasparente dell'indicatore di direzione 3. Trasparente della lampadina dell'indicatore di direzione 4. Lampadina

1. Togliere la coppetta fanalino posteriore/ stop togliendo la vite. 2. Togliere il trasparente dellindicatore di direzione sinistro o destro tirandola allindietro. 3. Togliere il trasparente della lampadina dellindicatore di direzio-

ATTENZIONE: Non stringere eccessivamente le viti, altrimenti il trasparente potrebbe rompersi.

1. Togliere il coprilampada della luce della targa togliendo la vite. 2. Togliere il portalampada (insieme alla lampadina) estraendolo. 3. Togliere la lampadina guasta estraendola. 4. Inserire una lampadina nuova nel portalampada. 5. Installare il portalampada (insieme alla lampadina) premendolo. 6. Installare il coprilampada della luce della targa installando la vite.

6-32

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAUS1260

Sostituzione della lampada luce di posizione anteriore

6. Installare il pannello A.

HAU25880

Ricerca ed eliminazione guasti


Sebbene gli scooter Yamaha subiscano un rigoroso controllo prima della spedizione dalla fabbrica, si possono verificare dei guasti durante il funzionamento. Eventuali problemi nellimpianto di alimentazione del carburante, di compressione o di accensione, per esempio, possono provocare difficolt allavviamento o perdite di potenza. Le tabelle di ricerca ed eliminazione guasti che seguono rappresentano una guida rapida e facile per controllare questi impianti vitali. Tuttavia, se il vostro scooter dovesse richiedere riparazioni, vi consigliamo di portarlo da un concessionario Yamaha, i cui tecnici esperti sono in possesso dellattrezzatura, dellesperienza e delle nozioni necessarie per la corretta riparazione del veicolo. Usare soltanto ricambi originali Yamaha. Diffidate dalle imitazioni che possono sembrare simili ai ricambi originali Yamaha, ma spesso sono di qualit inferiore, hanno una breve durata, e possono causare riparazioni costose.

1. Cavo portalampada della luce di posizione

Se la lampada luce di posizione anteriore brucia, sostituirla come segue. 1. Togliere il pannello A. (Vedere pagina 6-6.). 2. Togliere il portalampada con cavetto (insieme alla lampada) estraendolo. 3. Togliere la lampada guasta estraendola. 4. Inserire una lampada nuova nel portalampada con cavetto. 5. Installare il portalampada con cavetto (insieme alla lampada) premendolo.
6-33

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU25941

Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti


Problemi allavviamento o prestazioni scarse del motore
HWA10840

s AVVERTENZA Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sullimpianto del carburante.

1. Carburante
Il carburante sufficiente. Controllare il livello del carburante nel serbatoio. Il carburante manca. Aggiungere il carburante. Controllare la compressione. Il motore non parte. Controllare la compressione.

2. Compressione
C compressione. Azionare lo starter elettrico. Non c compressione. Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha. Controllare laccensione.

3. Accensione
Bagnate Togliere le candele e controllare gli elettrodi. Asciutte

Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele.

Aprire a met lacceleratore e azionare lavviamento elettrico.

Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.

Il motore non parte. Controllare la batteria.

4. Batteria
Azionare lo starter elettrico.

Il motore gira rapidamente. Il motore gira l entamente.

La batteria in buono stato. Controllare il liquido ed i collegamenti dei cavi della batteria e caricare la batteria, se necessario.

Il motore non parte. Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.

6-34

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Surriscaldamento del motore
HWA10400

s AVVERTENZA G Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si raffreddato. G Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.
Fare controllare e riparare limpianto di raffreddamento da un concessionario Yamaha.

6
Attendere fino a quando il motore si raffreddato. Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio e nel radiatore.

Il livello del liquido refrigerante basso. Verificare che non ci siano perdite nellimpianto di raffreddamento.

Ci sono delle perdite.

Non ci sono perdite.

Aggiungere liquido refrigerante (vedere NOTA).

Il livello del liquido refrigerante corretto.

Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare controllare e riparare limpianto di raffreddamento da un concessionario Yamaha.

NOTA: Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si pu usare provvisoriamente dellacqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al pi presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.

6-35

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


HAU37832 HAU26090

Verniciatura opaca, prestare attenzione HCA15192


ATTENZIONE: Alcuni modelli sono equipaggiati con parti a verniciatura opaca. Prima della pulizia del veicolo, si raccomanda di consultare un concessionario Yamaha per consigli sui prodotti da usare. Lutilizzo di spazzole, prodotti chimici forti o detergenti aggressivi per la pulizia di queste parti pu graffiare o danneggiarne la superficie. Si raccomanda inoltre di non applicare cera su nessuna parte con verniciatura opaca.

Pulizia
Pur rivelando gli aspetti pi attraenti della sua tecnologia, la struttura nuda rende lo scooter pi vulnerabile. Ruggine e corrosione possono svilupparsi malgrado limpiego di componenti di alta qualit. Un tubo di scarico arrugginito potrebbe passare inosservato su unauto, mentre comprometterebbe irrimediabilmente lestetica di uno scooter. Una pulizia frequente e appropriata, non soltanto soddisfa le condizioni di garanzia, bens mantiene lestetica dello scooter, ne allunga la durata e ne ottimizza le prestazioni. Prima di pulire il motociclo 1. Coprire lapertura della marmitta con un sacchetto di plastica dopo che il motore si raffreddato. 2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi, i morsetti ed i connettori elettrici, cappuccio candela compreso, siano ben chiusi. 3. Eliminare lo sporco difficile da trattare, come lolio bruciato sul carter, con uno sgrassante ed una spazzola, ma non applicare
7-1

mai questi prodotti sui paraolii, sulle guarnizioni e sui perni delle ruote. Sciacquare sempre lo sporco ed il prodotto sgrassante con acqua. Pulizia
HCA10780

ATTENZIONE: G Evitare di usare detergenti per ruote fortemente acidi, specialmente sulle ruote a raggi. Se si utilizzano prodotti del genere sullo sporco particolarmente ostinato, non lasciare il detergente sulla superficie interessata pi a lungo di quanto indicato sulle istruzioni per luso. Inoltre sciacquare a fondo la superficie con acqua, asciugarla immediatamente e poi applicare uno spray protettivo anticorrosione. G Metodi di lavaggio errati possono danneggiare il parabrezza, le carenature, i pannelli e le altre parti in plastica. Per pulire la plastica usare soltanto un panno pulito o una spugna

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


G

morbida, con detergente neutro ed acqua. Non utilizzare prodotti chimici forti sulle parti in plastica. Accertarsi di non utilizzare panni o spugne che siano stati in contatto con prodotti di pulizia forti o abrasivi, solvente o diluente, carburante (benzina), prodotti per rimuovere o inibire la ruggine, liquido freni, antigelo o liquido della batteria. Non utilizzare macchine di lavaggio con getti dacqua ad alta pressione o di vapore, perch possono provocare infiltrazioni dacqua e deterioramenti nelle seguenti zone: tenute (dei cuscinetti ruota e del forcellone, forcella e freni), componenti elettrici (morsetti, connettori, strumenti, interruttori e luci), tubi di sfiato e di ventilazione. Per gli scooter muniti di parabrezza: Non usare detergenti forti o spugne dure che provocherebbero opacit o graffiature. Alcuni prodotti detergenti per la plastica possono lascia-

re graffi sul parabrezza. Provare il prodotto su una piccola parte nascosta del parabrezza per accertarsi che non lasci segni. Se il parabrezza graffiato, usare un preparato lucidante di qualit per plastica dopo il lavaggio. Dopo lutilizzo normale Togliere lo sporco con acqua calda, un detergente neutro ed una spugna soffice e pulita, e poi sciacquare a fondo con acqua pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o uno scovolino per bottiglie per le zone di difficile accesso. Lo sporco difficile da trattare e gli insetti si eliminano pi facilmente coprendo la superficie interessata con un panno bagnato qualche minuto prima della pulizia. Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare e su strade su cui stato sparso del sale Poich il sale marino o quello sparso sulle strade in inverno estremamente corrosivo in combinazione con lacqua, ogni volta che si utilizzato il mezzo sotto la pioggia, vicino al mare
7-2

e su strade su cui stato sparso del sale procedere come segue. NOTA: Il sale sparso sulle strade in inverno pu restarvi fino alla primavera. 1. Lavare lo scooter con acqua fredda e con un detergente neutro, dopo che il motore si raffreddato.
HCA10790

ATTENZIONE: Non usare acqua calda, in quanto aumenta lazione corrosiva del sale. 2. Applicare uno spray anticorrosione su tutte le superfici di metallo, comprese quelle cromate e nichelate, per prevenire la corrosione. Dopo la pulizia 1. Asciugare lo scooter con una pelle di camoscio o un panno di tessuto assorbente. 2. Lucidare con un prodotto specifico le superfici cromate, dalluminio o dacciaio inox, compreso limpianto di scarico. (Con la luci-

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


datura si possono eliminare persino gli scolorimenti provocati dal calore sugli impianti di scarico in acciaio inox.) Per prevenire la corrosione, consigliamo di applicare uno spray protettivo su tutte le superfici metalliche, comprese quelle cromate e nichelate. Utilizzare olio spray come detergente universale per eliminare qualsiasi traccia di sporco residuo. Ritoccare i danneggiamenti di lieve entit della vernice provocati dai sassi, ecc. Applicare della cera su tutte le superfici verniciate. Lasciare asciugare completamente lo scooter prima di coprirlo o di immagazzinarlo.
HWA10940

3.

tici con acqua calda ed un detergente neutro. Prima di utilizzare lo scooter, provare la sua capacit di frenata ed il comportamento in curva.
HCA10800

HAU26300

Rimessaggio
A breve termine Per il rimessaggio, usare sempre un locale fresco e asciutto e, se necessario, proteggere lo scooter dalla polvere con una copertura che lasci traspirare laria.
HCA10820

4.

5.

6. 7.

ATTENZIONE: G Applicare con parsimonia olio spray e cera e accertarsi di togliere con un panno il prodotto in eccesso. G Non applicare mai olio o cera sulle parti in gomma e in plastica, bens trattarle con prodotti di pulizia specifici. G Evitare di usare prodotti lucidanti abrasivi, in quanto asportano la vernice. NOTA: Consultare un concessionario Yamaha per consigli sui prodotti da usare.

s AVVERTENZA G Accertarsi che non ci sia olio o cera sui freni o sui pneumatici. Se necessario, pulire i dischi e le guarnizioni dei freni con un detergente per dischi freno o con acetone e lavare i pneuma-

ATTENZIONE: G Se si rimessa lo scooter in un ambiente scarsamente ventilato, o lo si copre con una tela cerata quando ancora bagnato, si permette allacqua ed allumidit di penetrare e di provocare la formazione di ruggine. G Per prevenire la corrosione, evitare scantinati umidi, ricoveri danimali (a causa della presenza dammoniaca) e gli ambienti in cui sono immagazzinati prodotti chimici forti. A lungo termine Prima di rimessare lo scooter per diversi mesi: 1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione Pulizia del presente capitolo.

7-3

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


2. Scaricare la vaschetta del carburatore allentando il tappo filettato di scarico; in questo modo si previene la formazione di depositi di carburante. Versare il carburante scaricato nel serbatoio del carburante. 3. Riempire il serbatoio carburante ed aggiungere un inibitore di ruggine (se disponibile) per prevenire lossidazione del serbatoio carburante ed il deterioramento del carburante. 4. Eseguire le fasi riportate di seguito per proteggere il cilindro, i segmenti, ecc. dalla corrosione. a. Togliere il cappuccio della candela e la candela. b. Versare un cucchiaino da t di olio motore nel foro della candela. c. Installare il cappuccio sulla candela e poi appoggiare la candela sulla testa cilindro in modo che gli elettrodi siano a massa (questo limiter la formazione di scintille nella fase successiva). d. Avviare il motore diverse volte con lo starter (in questo modo le pareti del cilindro si ricopriranno dolio). e. Togliere il cappuccio dalla candela e poi installare la candela ed il cappuccio della candela.
HWA10950

s AVVERTENZA Per prevenire danneggiamenti o lesioni provocati dalle scintille, accertarsi di aver messo a massa gli elettrodi della candela mentre si fa girare il motore. 5. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i punti di rotazione di tutte le leve e dei pedali, come pure il cavalletto laterale / il cavalletto centrale. 6. Controllare e, se necessario, ripristinare la pressione dei pneumatici e poi sollevare lo scooter in modo che entrambe le ruote non tocchino terra. In alternativa, far girare le ruote di poco ogni mese in modo da prevenire il danneggiamento locale dei pneumatici.

7. Coprire lapertura della marmitta con un sacchetto di plastica per prevenire la penetrazione di umidit. 8. Togliere la batteria e caricarla completamente. Riporla in un locale fresco ed asciutto e caricarla una volta al mese. Non riporre la batteria in un luogo troppo freddo o troppo caldo [meno di 0 C (30 F) o pi di 30 C (90 F)]. Per maggiori informazioni sul rimessaggio della batteria, vedere pagina 6-26. NOTA: Eseguire tutte le riparazioni eventualmente necessarie prima di rimessare lo scooter.

7-4

CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni
Lunghezza totale 2030 mm (79,9 in) Larghezza totale 745 mm (29,3 in) Altezza totale 1285 mm (50,6 in) Altezza alla sella 774 mm (30,5 in) Passo 1480 mm (58,2 in) Distanza da terra 102 mm (4,01 in) Raggio minimo di sterzata 3840 mm (151,2 in)

Olio motore
Tipo SAE 10W-30 oppure SAE 10W-40

Filtro dellaria
Elemento del filtro dellaria Ad elemento secco

Carburante
Carburante consigliato Soltanto benzina normale senza piombo Capacit del serbatoio carburante 10,5 L ( 2,77US gal) (2,31 Imp.gal) Quantit di riserva carburante 3 L (0,79 US gal) (0,66 Imp gal)

Carburatore
Produttore TEIKEI Modello x quantit TK28 X 1

Peso
Con olio e carburante 148 kg (326 lb)

Gradazione dellolio motore consigliato API service tipo SE, SF, SG o superiore

Quantit di olio motore


Cambio olio periodico 1,2 L (1,27 US qt) (1,06 Imp.qt)

Candela/-e
Produttore/modello NGK / CR8E Distanza elettrodi 0,7 - 0,8 (0,028 - 0,031 in)

Motore
Tipo di motore 4 tempi, raffreddato a liquido, monoalbero a camme in testa SOHC Disposizione dei cilindri Monocilindro inclinato in avanti Cilindrata 124,1 cm3 (7,572 cu.in) Alesaggio x corsa 53,7 x 54,8 mm (2,114 x 2,157 in) Rapporto di compressione 11:1 Sistema di avviamento Avviamento elettrico Sistema di lubrificazione A carter umido

Olio della trasmissione


Tipo YAMALUBE 4 (10W30) oppure olio motore SAE10W30 tipo SE Quantit 0,15 L (0,16 US qt) (0,88 Imp.qt)

Frizione
Tipo di frizione A secco, centrifuga automatica

Trasmissione
Sistema di riduzione primaria Ingranaggio elicoidale Rapporto di riduzione primaria 40/15 (2,666) Sistema di riduzione secondaria Ingranaggio elicoidale Rapporto di riduzione secondaria 44/12 (3,666) Tipo di trasmissione A cinghia trapezoidale, automatica

Impianto di raffreddamento
Capacit del radiatore (tutto il circuito compreso) 1,20 L (1,27 US qt) (1,06 Imp.qt) Capacit serbatoio liquido refrigerante (fino al livello massimo) 0,30 L (0,32 US qt) (0,26 Imp.qt)

8-1

CARATTERISTICHE TECNICHE
Comando Centriguga, automatica

Pressione pneumatici (misurata a pneumatici freddi)


Condizione di carico 090 kg (0198 lb) Anteriore 190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm2) Posteriore 220 kPa (31 psi) (2,2 kgf/cm2) Condizione di carico 90 kg (198 lb)Carico massimo Anteriore 190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm2) Posteriore 240 kPa (34 psi) (2,4 kgf/cm2)

Parte ciclistica
Tipo di telaio Monotrave inferiore tubolare Angolo di incidenza 28 Avancorsa 104,0 mm (4,09 in)

Comando Con la mano sinistra Liquido consigliato DOT 4

Sospensione anteriore
Tipo Forcella telescopica Tipo a molla/ammortizzatore Molla a spirale / ammortizzatore idraulico Escursione ruota 90 mm (3,54 in)

Pneumatico anteriore
Tipo Senza camera daria Misura 120/70 - 12 51L Produttore/modello CONTINENTAL / ZIPPY 1 PIRELLI / SL26 MICHELIN / BOPPER

Sospensione posteriore
Tipo Gruppo motore-trasmissione oscillante Tipo a molla/ammortizzatore Molla a spirale / ammortizzatore idraulico Escursione ruota 90 mm (3,54 in)

Ruota anteriore
Tipo di ruota Ruota in lega Dimensioni cerchio 12 x MT3.50

Pneumatico posteriore
Tipo Senza camera daria Misura 130/70 - 12 56L Produttore/modello CONTINENTAL / ZIPPY 1 PIRELLI / SL26 MICHELIN / BOPPER

Impianto elettrico
Sistema di accensione CDI Sistema di carica Volano magnete in C.A.

Ruota posteriore
Tipo di ruota Ruota in lega Dimensioni cerchio 12 x MT3.50

Batteria
Produttore/Modello GS / CB7L-B2 Tensione, capacit 12V 8,0 Ah

Freno anteriore
Tipo A disco singolo Comando Con la mano destra Liquido consigliato DOT 4

Carico
Carico massimo 177 kg (390,29 lb) Peso totale del pilota, del passeggero, del carico e degli accessori

Tensione e wattaggio della lampadina x quantit


Faro 12V 55,0W x 2 Luce ausiliaria 12V 5,0W x 2

Freno posteriore
Tipo A disco singolo 8-2

CARATTERISTICHE TECNICHE
Lampada biluce fanalino/stop 12V 21,0/5,0W x 2 Indicatore di direzione anteriore 12V 21,0W x 2 Indicatore di direzione posteriore 12V 10,0W x 2 Luce targa 12V 5,0W x 1 Luce pannello strumenti 12V 1,2W x 2 Spia abbagliante 12V 1,2W x 1 Spia degli indicatori di direzione 12V 1,2W x 2 Spia davvertimento della temperatura del liquido refrigerante 12V 1,2W x 1

Fusibili
Fusibile 20 A Fusibile 4A Fusibile 20 A Fusibile 4A principale della ventola del radiatore di reserva

8
di reserva

8-3

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI


HAU26351 HAU26381 HAU26410

Numeri di identificazione
Riportare i numeri didentificazione della chiave, del veicolo e le informazioni delletichetta modello qui sotto negli appositi spazi per lassistenza nellordinazione delle parti di ricambio dai concessionari Yamaha, o come riferimento in caso di furto del veicolo. NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DELLA CHIAVE:

Numero di identificazione chiave

Numero identificazione veicolo

1 1

1. Numero didentificazione chiave

1. Numero identificazione veicolo

NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO:

Il numero di identificazione della chiave impresso sulla targhetta della chiave. Riportare questo numero nellapposito spazio ed usarlo come riferimento per ordinare una chiave nuova.

Il numero di identificazione del veicolo stampigliato sul telaio. NOTA: Il numero di identificazione del veicolo serve ad identificare il vostro veicolo e pu venire utilizzato per immatricolarlo presso le autorit competenti della zona interessata.

INFORMAZIONI DEL MODELLO:

DELLETICHETTA

9-1

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI


HAU26490

Etichetta modello

1. Etichetta modello

Letichetta del modello applicata sul fondo della sella. (Vedere pagina 311.) Registrare le informazioni di questa etichetta nellapposito spazio. Queste informazioni sono necessarie per ordinare i ricambi presso i concessionari Yamaha. 9

9-2

INDICE
A
Accelerazione e decelerazione ..................5-2 Allarme antifurto (optional).........................3-5 Avviamento del motore a freddo ...............5-1 Avvio del mezzo .........................................5-2

G
Gioco del cavo dellacceleratore, regolazione ............................................6-16 Gioco delle leve freno anteriore e posteriore............................................6-20 Gioco valvole ...........................................6-17 Gruppi dellammortizzatore, regolazione ............................................3-13 Gruppo tachimetro.....................................3-3

Leva del freno, posteriore ..........................3-7 Leve del freno, lubrificazione ...................6-23 Liquido freni, sostituzione ........................6-22 Liquido refrigerante ..................................6-12 Livello del liquido freni, controllo .............6-21

B
Batteria.....................................................6-26 Blocchetto di accensione/bloccasterzo ....3-1

M
Manutenzione periodica e lubrificazione ...6-3

N
Numeri di identificazione ...........................9-1 Numero di identificazione chiave...............9-1 Numero identificazione veicolo..................9-1

C
Candela, controllo......................................6-7 Caratteristiche tecniche .............................8-1 Carburante .................................................3-8 Carburante, consigli per ridurne il consumo ...............................................5-3 Carburatore, messa a punto....................6-16 Cavalletto centrale e cavalletto laterale, controllo e lubrificazione........................6-23 Cavalletto laterale ....................................3-13 Cavi, controllo e lubrificazione.................6-22 Commutatore luce abbagliante/anabbagliante ......................3-6 Consigli per una guida sicura ....................1-5 Convertitore catalitico ..............................3-10 Cuscinetti delle ruote, controllo ...............6-25

I
Impianto dinterruzione del circuito di accensione.............................................3-14 Indicatore della tensione batteria/ del livello carburante ...............................3-4 Indicatore di cambio olio ...........................3-2 Informazioni di sicurezza ...........................1-1 Interruttore dellavvisatore acustico...........3-6 Interruttore di avviamento..........................3-6 Interruttore indicatori di direzione ..............3-6 Interruttore luci demergenza .....................3-6 Interruttori manubrio ..................................3-6

O
Olio motore ................................................6-8 Olio trasmissione finale............................6-11 Orologio digitale.........................................3-4

P
Pannelli, rimozione ed installazione ...........6-6 Parcheggio .................................................5-4 Pastiglie del freno anteriore e posteriore, controllo .................................................6-20 Pneumatici ...............................................6-17 Posizioni dei componenti...........................2-1 Prestare attenzione, verniciatura opaca ....7-1 Pulizia.........................................................7-1

K
Kit di attrezzi in dotazione .........................6-1

L
Lampada faro, sostituzione .....................6-28 Lampada luce di posizione anteriore, sostituzione............................................6-33 Lampadina del fanalino posteriore/stop oppure di una lampadina indicatore di direzione posteriore, sostituzione..........6-31 Lampadina della luce targa, sostituzione 6-32 Lampadina indicatore di direzione (anteriore), sostituzione............................................6-31 Leva del freno, anteriore ............................3-7

E
Elementi del filtro dellaria del motore e del filtro dellaria del carter della cinghia trapezoidale ...........................................6-14 Elenco dei controlli prima dellutilizzo .......4-2 Etichetta modello .......................................9-2

R
Ricerca ed eliminazione guasti ................6-33 Rimessaggio ..............................................7-3 Rodaggio....................................................5-4 Ruote........................................................6-19

S
Scomparto portaoggetti anteriore ...........3-11 Sella .........................................................3-11 Spia davvertimento della temperatura del liquido refrigerante...................................3-2

F
Forcella, controllo ....................................6-24 Frenatura ....................................................5-3 Fusibili, sostituzione.................................6-27

INDICE
Spia luce abbagliante ................................3-2 Spie di segnalazione ..................................3-2 Spie indicatori di direzione ........................3-2 Sterzo, controllo.......................................6-25

T
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti .6-34 Tappo del serbatoio del carburante...........3-7 Tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbatoio carburante...........3-9

V
Vano portaoggetti ....................................3-12

YAMAHA MOTOR ESPAA, S.A.

PRINTED IN SPAIN 2006.09-NOVOPRINT, S.A. (H)

Vous aimerez peut-être aussi