Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuale d'Uso
Electrosurgical Analyzer
Esonero di responsabilit
Se per la manutenzione e/o la taratura dello strumento non ci si rivolge a Fluke Biomedical, la garanzia originale relativa al prodotto diventa nulla quando il Sigillo di Qualit antimanomissione viene rimosso o spezzato senza autorizzazione della fabbrica. Pertanto si suggerisce vivamente di inviare lo strumento a Fluke Biomedical per gli interventi e per la taratura, specialmente durante il periodo di garanzia originale.
Avvisi
Tutti i diritti riservati
Copyright 2006, Fluke Biomedical. vietato riprodurre, trasmettere, trascrivere, memorizzare in un sistema di archiviazione o tradurre qualsiasi parte di questa pubblicazione senza autorizzazione scritta di Fluke Biomedical.
Disimballaggio e ispezione
Seguire le normali prassi alla ricezione dello strumento. Controllare se il contenitore di spedizione danneggiato. If damage is found, stop unpacking the instrument. Notificare la ditta di spedizioni e richiedere la presenza di un suo rappresentante mentre si disimballa lo strumento. Non esistono istruzioni speciali per il disimballaggio, ma fare attenzione a non danneggiare lo strumento durante questa operazione. Controllare se lo strumento ha danni fisici, come parti piegate o spezzate, intaccature o graffi.
Assistenza tecnica
Per richiedere assistenza o porre domande di natura tecnica, inviare une-mail a techservices@flukebiomedical.com o chiamare il numero 001-425-446-6945.
Reclami
Ordinariamente le nostre spedizioni vengono effettuate franco stabilimento. Se alla consegna si rilevano danni fisici, conservare tutto il materiale di imballaggio nelle condizioni originali e sporgere immediatamente un reclamo presso la ditta di spedizioni. Se lo strumento stato consegnato in buone condizioni fisiche ma non funzione secondo le specifiche o vi sono altri problemi non causati da danni di spedizione, rivolgersi a Fluke Biomedical o al rappresentante.
Clausole standard
Rimborsi e accrediti Tenere presente che solo i prodotti recanti un numero di serie e i relativi accessori (ossia prodotti e articoli recanti un numero di serie distinto) danno diritto a un rimborso e/o accredito parziali. I componenti e gli accessori senza numero di serie (ossia cavi, custodie, moduli ausiliari ecc.) non sono restituibili n rimborsabili. Solo i prodotti restituiti entro 90 giorni dalla data di acquisto originale possono dare diritto a un rimborso/accredito. Per ricevere un rimborso/ accredito parziale del prezzo di acquisto di un prodotto recante un numero di serie, necessario che il prodotto stesso non sia stato danneggiato n dal cliente n dalla ditta di spedizione scelta dal cliente stessa per restituire il prodotto, che va spedito completo di tutti i manuali, cavi, accessori ecc. e in condizioni come nuovo e adatte per la rivendita. I prodotti non restituiti entro 90 giorni dalla data di acquisto o che non siano in condizioni come nuovo e adatte per la rivendita non danno diritto ad accrediti e saranno restituiti al cliente. Per ottenere un sollecito rimborso/accredito occorre seguire la procedura di restituzione (vedi sotto). Addebiti di ripristino scorte I prodotti restituiti entro 30 giorni dalla data di acquisto originale sono soggetti a un addebito del 15% per ripristino scorte. I prodotti restituiti dopo 30 giorni dalla data di acquisto ma entro 90 giorni sono soggetti a un addebito minimo del 20% per ripristino scorte A tutti i prodotti restituiti saranno applicati ulteriori addebiti per eventuali danni e/o parti e accessori mancanti. Procedura di restituzione Tutti gli articoli da restituire (compresi quelli relativi a un reclamo coperto dalla garanzia) vanno spediti franco destinatario alla nostra fabbrica. Quando si restituisce uno strumento a Fluke Biomedical, si raccomanda di usare Posteitaliane (via aerea), UPS o Federal Express. Raccomandiamo anche di assicurare il collo per un importo pari al costo effettivo di sostituzione. Fluke Biomedical non sar responsabile di colli persi durante la spedizione o strumenti ricevuti in condizioni non integre a causa di imballaggio o movimentazione impropri. Per la spedizione usare il contenitore e il materiale dimballaggio originali; se non fossero disponibili, seguire queste indizioni: usare una scatola di cartone a due strati di robustezza sufficiente per il peso degli articoli da spedire; usare carta spessa o cartone per proteggere tutte le superfici dello strumento e usare materiale non abrasivo intorno a tutte le parti sporgenti; avvolgere lo strumento in almeno 10 centimetri di materiale antiurto, a norma industriale, ben compresso.
Restituzioni per rimborso/accredito parziale Ogni prodotto restituito per un rimborso/accredito deve essere accompagnato da un codice di autorizzazione alla resa (RMA), ottenibile chiamando il reparto Order Entry Group al numero 001-425-446-6945. Riparazioni e tarature Per il recapito del pi vicino centro di assistenza andare al sito www.flukebiomedical.com/service o rivolgersi a Negli USA: Cleveland Calibration Lab Tel: 1-800-850-4606 E-mail: globalcal@flukebiomedical.com Everett Calibration Lab Tel: 1-888-99 FLUKE (1-888-993-5853) E-mail: service.status@fluke.com In Europa, Medio Oriente e Africa: Eindhoven Calibration Lab Tel: +31-402-675300 E-mail: ServiceDesk@fluke.com In Asia: Everett Calibration Lab Tel: +425-446-6945 E-mail: service.international@fluke.com
Certificazione
Questo strumento stato collaudato e ispezionato e si determinato che rispondeva alle specifiche di fabbricazione Fluke Biomedical quando stato spedito dalla fabbrica. Le tarature sono documentabili a norma NIST (National Institute of Standards and Technology). Gli strumenti per i quali non esistono standard di taratura NIST vengono tarati in conformit a standard prestazionali di fabbrica seguendo procedure accettate.
AVVERTENZA
Modificazioni o impieghi da parte dellutente non autorizzati che vadano oltre le specifiche pubblicate possono causare scosse elettriche o funzionamento improprio. Fluke Biomedical non sar responsabile di eventuali infortuni subiti a causa di modifiche non autorizzate allapparecchiatura.
Limitazioni e responsabilit
Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica e non rappresentano un impegno da parte di Fluke Biomedical. Eventuali modifiche apportate a tali informazioni saranno incorporate in nuove edizioni della pubblicazione. Fluke Biomedical non si assume nessuna responsabilit per luso o laffidabilit di software o apparecchi non forniti da Fluke Biomedical o dai suoi concessionari.
Stabilimento di produzione
Lanalizzatore elettrochirurgico QA-ES II fabbricato in Norvegia per Fluke Biomedical, 6920 Seaway Blvd., Everett, WA, U.S.A.
Indice
Titolo Pagina
Introduzione ...................................................................................................................1 Sicurezza .......................................................................................................................2 Dati tecnici......................................................................................................................4 Caratteristiche generali..............................................................................................4 Misure........................................................................................................................6 Comandi e connettori .....................................................................................................7 Azionamento ciclico dellinterruttore di alimentazione ....................................................10 Tasti funzione e menu dellanalizzatore .........................................................................10 Messaggi e menu sul display.....................................................................................11 Schermata di avvio ...............................................................................................11 Menu principale ....................................................................................................11 SHOW CHOICES (F1)..........................................................................................12 KNOB PARAM. (F2) .............................................................................................12 START (F3) ..........................................................................................................12 SETUP (F4) ..........................................................................................................13 QUIT MENU (F5) ..................................................................................................13 PRINT HEADER (F3) ...........................................................................................13 REMOTE CONTR. (F4) ........................................................................................13
QA-ES II
Manuale dUso Stampa...................................................................................................................... 13 Uscita per interruttore a pedale...................................................................................... 14 Test sullESU con lanalizzatore..................................................................................... 14 Test delluscita di potenza......................................................................................... 15 Test in modalit di funzionamento continuo .............................................................. 16 Test in modalit di funzionamento singolo ................................................................ 16 Test in modalit di distribuzione di potenza .............................................................. 17 Test della corrente di dispersione a radiofrequenza ................................................. 18 Procedura di test .................................................................................................. 19 Misurazione della corrente di dispersione con apparecchiatura ad alta frequenza isolata ........................................................................................... 19 Misurazione della corrente di dispersione con apparecchiatura ad alta frequenza collegata a massa......................................................................... 21 Test dellallarme REM ............................................................................................... 21 Comando dellinterruttore a pedale ................................................................................ 23 Test monopolare ....................................................................................................... 24 Attivazione taglio .................................................................................................. 24 Attivazione coagulo .............................................................................................. 24 Test bipolare ............................................................................................................. 24 Pulizia dellanalizzatore.................................................................................................. 24
ii
Titolo
Pagina
3 9 16 19 23
Simboli................................................................................................................................... Comandi e connettori ............................................................................................................ Resistenza di carico .............................................................................................................. Resistenza di dispersione...................................................................................................... Connessioni dellinterruttore a pedale ...................................................................................
Titolo
Pagina
7 8 14 15 17 20 20 21 21 22
Comandi e connettori ............................................................................................................ Pannello posteriore................................................................................................................ Stampato dei risultati dei test ................................................................................................ Test delluscita di potenza dellESU ...................................................................................... Test in modalit di distribuzione di potenza........................................................................... Configurazione A di test ........................................................................................................ Configurazione B di test ........................................................................................................ Configurazione C di test ........................................................................................................ Configurazione D di test ........................................................................................................ Configurazione di test dellallarme REM................................................................................
iii
QA-ES II
Manuale dUso
iv
QA-ES II Manuale dUso Se manca qualcuno di questi articoli o uno di essi danneggiato, seguire le procedure della sezione Disimballaggio e ispezione, allinizio del presente manuale. Evitare di versare liquidi sullanalizzatore; linfiltrazione di liquidi nei componenti interni crea corrosione e rischio di scosse elettriche. Non usare lo strumento se i componenti interni sono esposti a un liquido. Non aprire lanalizzatore; non contiene parti sostituibili dallutente. Non usare lanalizzatore in ambienti CAT II, III o IV. Lestremit retrattile delle sonde va adoperata solo sullESU. Nessuna sonda o accessorio forniti con lanalizzatore sono concepiti per luso manuale. Predisporre la strumentazione e tenersi a distanza di sicurezza quando si aziona lESU con linterruttore a pedale.
Sicurezza
WXAvvertenza Leggere prima di usare lanalizzatore.
Per prevenire scosse elettriche e altre cause di infortunio, prendere le seguenti precauzioni. Usare lanalizzatore solo come specificato nel manuale dellutente, altrimenti si rischia di compromettere lefficacia della protezione offerta dallo strumento. Prima di pulire le superfici esterne dellanalizzatore, spegnerlo premendo linterruttore di alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione. Ispezionare lanalizzatore; se appare danneggiato o sembra funzionare in modo diverso da quanto specificato nel manuale, INTERROMPERNE LUSO. Restituirlo affinch venga riparato.
Electrosurgical Analyzer Sicurezza WAttenzione Per evitare di danneggiare lanalizzatore seguire queste precauzioni: Tarare lanalizzatore annualmente. Per le procedure di individuazione dei guasti e riparazione dellanalizzatore, rivolgersi esclusivamente a personale tecnico qualificato. Non utilizzare lanalizzatore per nessunaltra operazione eccetto la misurazione di uscite a radiofrequenza da unit elettrochirurgiche. Verificare che vi siano almeno 15 cm di spazio libero sopra e dietro lanalizzatore, per consentire la circolazione dellaria, necessaria per il raffreddamento dei resistori di carico interni. Non esporre lanalizzatore a temperature estreme. Le temperature ambientali di esercizio devono rimanere comprese tra 15 C e 35 C. Le prestazioni dellanalizzatore possono essere compromesse se le temperature fluttuano sopra o sotto questo intervallo. I simboli presenti sullanalizzatore sono elencati nella Tabella 1. Simbolo Tabella 1. Simboli Descrizione
Consultare il manuale dellutente. Attenzione: rischio di scosse elettriche. Dichiarazione del fabbricante relativa alla conformit del prodotto alle direttive UE pertinenti. Non gettare nei rifiuti solidi urbani. Per lo smaltimento, rivolgersi a un ente di riciclaggio qualificato o a unazienda specializzata nello smaltimento di materiali pericolosi. Gli apparecchi CAT I sono costruiti in modo da proteggere contro i transitori generati da sorgenti a bassa energia e alta tensione, come circuiti elettronici o copiatrici. Gli apparecchi CAT II sono costruiti in modo da proteggere contro i transitori generati da apparecchi alimentati attraverso impianti fissi, come televisori, computer, utensili portatili e altri tipi di elettrodomestici. Gli apparecchi CAT III sono costruiti in modo da proteggere contro i transitori generati da apparecchi che fanno parte di impianti fissi, come quadri di distribuzione, alimentatori e circuiti di derivazione di ridotta o impianti di illuminazione di grandi edifici. Isolamento doppio
W X
P
~
CAT I
CAT II
CAT III
Dati tecnici
Caratteristiche generali
Temperatura di esercizio ......................................Da 15 C a 35 C Temperatura di immagazzinaggio .......................Da 0 C a 50 C Umidit ...................................................................80 % senza condensazione Display Tipo .....................................................................A cristalli liquidi Formato alfanumerico .........................................8 righe, 40 caratteri Modalit grafica...................................................Matrice di 240 x 64 punti Comandi .................................................................Tasti funzione da F1 a F5, ENTER, CANCEL e un comando di codifica Interfacce ...............................................................Porta per stampante parallela; RS232 bidirezionale per il controllo mediante computer Alimentazione ........................................................Da 115 a 230 V c.a., 48 - 66 Hz, 35 VA Caratteristiche meccaniche Involucro..............................................................Metallico Altezza ................................................................13,2 cm (5,2 in) Larghezza ...........................................................34,2 cm (13,5 in) Lunghezza...........................................................39,5 cm (15,6 in) Peso ........................................................................9,8 kg (21,6 lbs) Modelli Analizzatore elettrochirurgico QA-ES II (115 V) . Codice 2649769 Analizzatore elettrochirurgico QA-ES II (230 V).. Codice 2651725 Analizzatore elettrochirurgico QA-ES II (230 V UK) ........................................... Codice 2770445 Analizzatore elettrochirurgico QA-ES II (230 V AUS)......................................... Codice 2770450
Misure
Uscita generatore ..................................................Corrente di dispersione a radiofrequenza: dallelettrodo attivo o dalla placca neutra con un circuito di carico aperto o chiuso. Modalit di funzionamento ...................................Manuale o programmabile dallutente. Controllabile a distanza con un PC mediante il software opzionale Ansur QA-ES Plug-in e il cavo di comunicazione RS232. Misure .....................................................................Vero valore efficace della forma donda applicata. Larghezza di banda efficace ................................Da 30 Hz a 10 MHz (-3 dB) per la sola strumentazione; da 30 Hz a 2,5 MHz (-3 dB) con carichi. Filtro a bassa frequenza .......................................Filtro a 100 Hz per eliminare i disturbi e/o le interferenze a bassa frequenza. Corrente .................................................................Da 20 mA a 2200 mA. Precisione della corrente .....................................Da 20 mA a 2200 mA 2% della lettura. Resistenza di carico..............................................Da 10 a 2500 con incrementi di 25 (in c.c.); da 2500 a 5200 con incrementi di 100 (in c.c.). 10 a 100 W per 30 secondi, duty cycle del 15% Da 25 a 50 a 200 W per 30 secondi, duty cycle del 15% Da 75 a 2975 a 400 W per 30 secondi, duty cycle del 15% 3000 a 70 W per 30 secondi, duty cycle del 15% Tutte le resistenze di carico a 500 W per 5 secondi, duty cycle del 10% Carico costante aggiuntivo ..................................200 , 400 W max per 30 secondi, duty cycle max del 15% Fattore di cresta ....................................................Lanalizzatore utilizza il valore pi alto di due misure di picco per il calcolo. Intervallo ................................................................Da 1,4 a 16 (valore di picco / valore efficace V) Uscita per interruttore a pedale ...........................Luscita avvia la misurazione dopo un ritardo programmato, definito come lintervallo che passa dallazionamento dellinterruttore a pedale allinizio dellelaborazione dei dati. Il ritardo compreso tra 200 ms e 4000 ms. Tensione picco-picco ...........................................Da 0 a 10 kV (solo a carico chiuso), precisione pari a 10%. Lanalizzatore esegue una misura tra gli elettrodi attivo e dispersivo, solo a carico chiuso. Prodotto volthertz ................................................10
9
Uscita per oscilloscopio .......................................5 V/A non tarata, ingresso minimo corrente a radiofrequenza: 100 mA RF.
Comandi e connettori
Vedere le figure 1 e 2 e la tabella 2.
2 1
QA-ES
ELECTROS URG
E RY ANAL YZER
10
POWER
11
12
F1
F2
F3
F4 F5
CANCEL ENTER
RF-DET ECT
REM OTE
SCOPE OUT
PUT
5 9
FOOT H SWITC
FIXED LOAD
VAR. LOAD
eju011.emf
13
115V
17
16 15 14
eju010.emf
Electrosurgical Analyzer Comandi e connettori Tabella 2. Comandi e connettori Numero Componente Display a cristalli liquidi Tasto CANCEL Comando di codifica Tasto ENTER Interruttore di alimentazione Connettore uscita oscilloscopio Spia REMOTE Spia RF-DETECT Tasti funzione Terminali VERDE e VERDE Terminali BIANCO e BIANCO Terminali ROSSO e NERO Descrizione Visualizza i messaggi, i risultati dei test e i menu delle funzioni. Annulla un nuovo valore e ripristina il valore scelto in precedenza. Permette di impostare il valore secondo lintervallo specificato e di scegliere tra varie operazioni e intervalli di misura. Per immettere le informazioni specificate. Serve ad accendere (I) e spegnere (O) lanalizzatore. Connettore BNC per il prelievo di un segnale attenuato, in tempo reale, applicabile a un oscilloscopio. Indica che stato premuto il tasto di REMOTE CONTR. (F4). Indica una ESU attivata. Ciascuno dei tasti da F1 a F5 seleziona la funzione visualizzata sopra il tasto stesso sulla riga inferiore del display. Forniscono luscita per linterruttore a pedale per lavvio dellESU. Vedere la sezione Comando dellinterruttore a pedale, pi avanti. Forniscono una resistenza aggiuntiva di carico costante a 200 , 400 W per la connessione seriale durante i test di dispersione. Forniscono un carico variabile agli elettrodi di uscita dellESU. Collegare lelettrodo attivo al terminale rosso e lelettrodo neutro al terminale nero.
A B C D E F G H I J K L
QA-ES II Manuale dUso Tabella 2. Comandi e connettori (segue) Numero Componente Fusibili Porta per stampante Porta seriale RS232 Selettore di tensione Descrizione T 200 mA a 230 V c.a. / T 400 mA a 115 V c.a. D-sub a 25 pin D-sub a 9 pin 115 V c.a. o 230 V c.a.
M N O P Q
Spina di alimentazione Spina tripolare da collegare al cavo di alimentazione. Linterruttore di alimentazione situato sul pannello anteriore (vedere al numero 5 nella Figura 1). Quando si spegne lanalizzatore, attendere almeno cinque secondi prima di riaccenderlo, per consentire al circuito di ripristino di scaricarsi.
10
F1
F2
F3
F4
F5
eju009.eps eju008.eps
Menu principale
Lanalizzatore visualizza il menu principale sulle due schermate seguenti. Per selezionare unaltra schermata premere F5.
F1
F2
F3
F4
F5
eju006.eps
11
comando di codifica per impostare il carico da 10 ohm a 5200 ohm con i seguenti incrementi: Incrementi di 25 ohm da 50 ohm a 2500 ohm. Incrementi di 100 ohm da 2500 ohm a 5200 ohm.
Salvare il carico selezionato in Mode sotto il campo STATUS premendo ENTER (F5). Per annullare la selezione premere CANCEL (F4). Se si sceglie Delay, usare il comando di codifica per impostare il ritardo da 200 ms a 4000 ms con i seguenti incrementi: Incrementi di 50 ms da 200 ms a 1000 ms. Incrementi di 100 ms da 1000 ms a 4000 ms.
F1
F2
F3
F4
F5
Salvare il ritardo selezionato in Delay sotto il campo STATUS premendo ENTER (F5). Per annullare la selezione premere CANCEL (F4).
START (F3)
eju005.eps
Premere START (F3) per avviare una procedura di test. Il testo nel campo Oper. cambia da Ready a Measuring. Se si impostato lanalizzatore sulla posizione corrispondente a un test REM, il testo cambia da Ready a lncr. res. Per arrestare la procedura di test premere STOP (F3).
12
SETUP (F4)
Da qui si pu impostare il livello di distribuzione della potenza per lavvio, larresto e lincremento in ohm.
Pwr. distr. End load corrisponde allultimo carico utilizzato nelle misurazioni; pu essere impostato da 525 ohm a 5200 ohm con incrementi di 25 ohm da 525 ohm a 2500 ohm e di 100 ohm da 2500 ohm a 5200 ohm. Pwr. distr. Step Size corrisponde allincremento impostato, pari a 25, 50, 100 o 200 ohm.
Scegliere Start load premendo KNOB PARAM (F4). Usare il comando di codifica per impostare il livello. Salvare il livello premendo ENTER (F5). Per annullare unazione premere CANCEL (F4). Andare a End load e Step Size e ripetere la stessa procedura. Pwr. distr. Start load corrisponde al primo carico durante le misure; pu essere impostato da 10 ohm a 2100 ohm con incrementi di 25 ohm.
Stampa
Premere PRINT HEADER (F3) prima di stampare una pagina se si desidera una nuova intestazione. Lanalizzatore stampa automaticamente i risultati dei test attraverso lapposita uscita dopo ogni misurazione. Vedi Figura 3.
13
Funzionamento singolo Distribuzione di potenza Corrente di dispersione a radio frequenza Test REM
14
Electrosurgical Analyzer Test sullESU con lanalizzatore Per accedere a questi test procedere come segue: 1. 2. Premere F2 finch compare un asterisco (*) dopo Mode. Girare il comando di codifica finch sullo schermo non compare la modalit di test desiderata e quindi premere il tasto Enter. La Figura 4 mostra limpostazione di un test delluscita di potenza dellESU usando il comando dellinterruttore a pedale sullanalizzatore. Si possono utilizzare gli stessi terminali rosso e nero con lESU comandata dal suo interruttore a pedale o a mano. Vedere la Tabella 3 per le impostazioni della resistenza di carico.
W Avvertenza
Nessuna sonda o accessorio forniti con lanalizzatore sono concepiti per luso manuale. Predisporre la strumentazione e tenersi a distanza di sicurezza quando si aziona lESU con linterruttore a pedale.
erj012.eps
15
QA-ES II Manuale dUso Tabella 3. Resistenza di carico Intervallo della resistenza di carico IEC Monopolare Bipolare Da 100 a 2000 Da 10 a 1000 ANSI/AAMI Da 50 a 2000 Da 10 a 1000 6. 3. 4. 5. Impostare il carico (Load) come richiesto per il test. Premere START (F3) per avviare il test. Attivare la ESU e verificare che lanalizzatore registri le misure. Per arrestare la procedura di test premere STOP (F3).
Apparecchiatura
3. 4.
16
Electrosurgical Analyzer Test sullESU con lanalizzatore 5. 6. Impostare e attivare lESU. Premere START (F3) per eseguire una misura. Al termine del ritardo impostato, lanalizzatore registra i valori e li visualizza. Eseguita una misura, lanalizzatore si ripristina automaticamente ed pronto per ulteriori test.
7.
Se collegato a una stampante, lanalizzatore stampa una riga con i risultati del test dopo ciascuna misurazione in modalit di funzionamento singolo.
17
QA-ES II Manuale dUso Per eseguire un test in modalit di distribuzione di potenza procedere come segue: 1. 2. Premere F2 finch compare un asterisco (*) dopo Mode. Girare il comando di codifica finch sullo schermo non compare la modalit di test *Power Dist e quindi premere il tasto Enter. Premere SETUP (F4) per accedere al menu di impostazione per questo test. impostare il carico iniziale, quello finale e lincremento (Start Load, End Load e Step Size) per il test. Usare il tasto KNOB PARAM. (F3), il comando di codifica e il tasto Enter per confermare ed eseguire le selezioni. Al termine premere QUIT MENU (F4). Impostare e attivare lESU seguendo le istruzioni per il comando dellinterruttore a pedale dellanalizzatore, riportate pi avanti. WAttenzione Se non possibile eseguire la connessione con il comando dellinterruttore a pedale pu non essere possibile mantenere lESU attivata durante tutto il test. Tuttavia, 6. controllare presso il produttore dellESU prima di attivarla per un lungo tempo in questo modo, perch si potrebbe danneggiarla. Premere START (F3) per avviare il test. Lanalizzatore passa da un carico allaltro con un certo ritardo, impostato nella schermata SETUP del test e per ciascun carico visualizza i risultati del test.
3. 4.
(Se collegato a una stampante, lanalizzatore stampa una riga con i risultati del test dopo ciascuna misurazione in modalit di distribuzione di potenza.)
5.
18
Electrosurgical Analyzer Test sullESU con lanalizzatore Tabella 4. Resistenza di dispersione Configurazione di test Misura eseguita agli elettrodi Bipolare Limiti della corrente di dispersione accettabile La corrente di dispersione non deve superare 150 mA. La corrente di dispersione non deve superare 1% della massima uscita di potenza nominale bipolare. La corrente di dispersione non deve superare 100 mA. 2. 3. Premere F2 finch compare un asterisco (*) dopo Mode. Girare il comando di codifica finch sullo schermo non compare la modalit di test *RF Leakage e quindi premere il tasto Enter. Impostare lESU come specificato dal produttore per i test della corrente di dispersione e quindi attivare lESU. Una volta attivata lESU premere START (F3): lanalizzatore esegue la misura della corrente di dispersione. Ripetere il test della corrente di dispersione secondo le necessit per gli altri accessori dellESU.
4.
5.
6.
Procedura di test
Per eseguire un test della corrente di dispersione ad alta frequenza procedere come segue: 1. Collegare lanalizzatore allESU per misurare la corrente di dispersione dallelettrodo attivo usando lappropriata configurazione, come indicato nella sezione Misurazione della corrente di dispersione con apparecchiatura ad alta frequenza isolata o Misurazione della corrente di dispersione con apparecchiatura ad alta frequenza collegata a massa.
Se collegato a una stampante, lanalizzatore stampa una riga con i risultati del test dopo ciascuna misurazione in modalit di test della corrente di dispersione ad alta frequenza.
19
QA-ES II Manuale dUso La configurazione A test dellelettrodo attivo illustrata nella Figura 6 conforme alle specifiche IEC 601.2.2, sez. 19.101b, Fig. 104 e sez. 19.102, adottate in ANSI/AAMI HF18-2001. La configurazione B test dellelettrodo neutro illustrata nella Figura 7 conforme alle specifiche IEC 601.2.2, sez. 19.101b, Fig. 104 e sez. 19.102, adottate in ANSI/AAMI HF18-2001.
erj016.eps erj015.eps
20
Misurazione della corrente di dispersione con apparecchiatura ad alta frequenza collegata a massa
Quando lESU collegata a massa, il carico di test pari a 200 ohm e lESU deve funzionare alla massima potenza. La configurazione C di test illustrata nella Figura 8 conforme alle specifiche IEC 601.2.2, sez. 19.101a, test 1, Fig. 102 e sez. 19.102, adottate in ANSI/AAMI HF18-2001.
La configurazione D di test illustrata nella Figura 9 conforme alle specifiche IEC 601.2.2, sez. 19.101a, test 2, Fig. 103 e sez. 19.102, adottate in ANSI/AAMI HF18-2001.
erj014.eps
Il test dellallarme REM (Return Electrode Monitoring) verifica che lESU emetta un segnale acustico se la resistenza tra i due elettrodi neutri supera il limite
21
QA-ES II Manuale dUso specificato. Il programma fa s che il QA-ES aumenti la resistenza gradualmente, iniziando a 10 ohm e aumentandola attraverso tutti i valori di carico impostati disponibili; a un certo valore, lESU deve emettere un segnale acustico. La Figura 10 illustra la configurazione per il test dellallarme REM dellESU eseguito con il comando dellinterruttore a pedale dellanalizzatore. Si possono adoperare gli stessi collegamenti rosso e nero con lESU comandato dallinterruttore a pedale o manuale. Per eseguire un test dellallarme REM procedere come segue: 1. 2. 3. Collegare lanalizzatore allESU come illustrato nella Figura 10. Premere F2 finch compare un asterisco (*) dopo Mode. Girare il comando di codifica finch sullo schermo non compare la modalit di test REM Test e quindi premere il tasto Enter. In genere in questa modalit vengono verificati tutti i sistemi di monitoraggio e allarme relativi agli elettrodi di ritorno, neutro o dispersivo. Impostare il ritardo (Delay) adeguato per il test. Fluke Biomedical raccomanda un ritardo significativo (da 2000 ms a 4000 ms) per identificare il punto di allarme pi facilmente. Premere START (F3) per avviare il test dellallarme REM. Quando lESU emette lallarme acustico, premere STOP (F3) per arrestare lallarme. Il punto di allarme rimane visualizzato.
4.
5. 6.
erj017.eps
Se collegato a una stampante, lanalizzatore stampa una riga con i risultati al termine del test.
22
A B A B A B
Pin di attivazione taglio sullinterruttore a pedale dellESU Comune Coagulo Pin di attivazione coagulo sullinterruttore a pedale dellESU Comune Bipolare Pin di attivazione bipolare sullinterruttore a pedale dellESU Comune
23
5.
Collegare laltro jack verde dellanalizzatore alla linea comune dellinterruttore a pedale dellESU.
Test bipolare
1. Collegare il jack rosso dellanalizzatore al carico per luscita attiva di taglio bipolare sul pannello anteriore dellESU. Selezionare un carico appropriato per luscita attiva di taglio sullESU. Collegare il jack nero dellanalizzatore al connettore di ritorno del cavo bipolare. Lasciare il cavo dispersivo collegato allESU in modo che non scatti lallarme REM. Scollegare questo connettore a banana a pin singolo dallanalizzatore e collocarlo su una superficie non conduttiva, in modo che non possa andare a contatto di nessuno. Collegare uno dei jack verdi dellanalizzatore al pin di attivazione dellinterruttore a pedale bipolare dellESU. Collegare laltro jack verde dellanalizzatore alla linea comune dellinterruttore a pedale bipolare dellESU.
2. 3. 4.
4. 5.
Attivazione coagulo
1. 2. 3. Collegare il jack rosso dellanalizzatore alluscita attiva sul pannello anteriore dellESU. Selezionare un carico appropriato per luscita di coagulo sullESU. Collegare il jack nero dellanalizzatore al pannello anteriore dellESU mediante un cavo di ritorno dispersivo. Collegare uno dei jack verdi dellanalizzatore al pin di attivazione coagulo dellinterruttore a pedale dellESU. 5.
Pulizia dellanalizzatore
Pulire periodicamente lanalizzatore con un panno inumidito con un detergente neutro. Non usare n sostanze abrasive n solventi.
4.
24