Vous êtes sur la page 1sur 156

ESCAPADAS ARTESANAS

POR CASTILLA-LA MANCHA


CASTILLA-LA MANCHA CRAFTSEEING

CULTURA HECHA A MANO


H A N D M A D E C U LT U R E

P R E S E N TAC I N / PRE SE NTATIO N

Pasin, oficio, identidad, patrimonio, imaginacin, color y mucho ms es la artesana de Castilla-La Mancha. El gran potencial y la extraordinaria creatividad que poseen los artesanos castellanomanchegos nos ha animado a presentar una muestra de su buen hacer y de la calidad de sus piezas. Ellos se han sumado a la iniciativa abriendo las puertas de sus talleres, para que los visitantes puedan conocer de primera mano cmo elaboran sus productos. Una experiencia sin igual que permitir vivir, paso a paso, y en compaa del propio artesano, el proceso de creacin de sus obras. A travs de esta gua, el viajero descubrir los municipios con mayor tradicin artesanal, as como numerosos talleres que trabajan el barro, la piedra, la madera, el hierro, el vidrio, la piel o el cuero. Una cultura hecha a mano, porque en las manos y en la capacidad creativa de estos artesanos reside el alma que transmiten a sus piezas.

Escapadas Artesanas por Castilla-La Mancha es tambin una gua para descubrir los museos, centros de interpretacin y de promocin relacionados con este sector. Es la llave para conocer el patrimonio artstico, cultural y natural de Castilla-La Mancha, as como su verdadera esencia y la de sus gentes. Una regin con talento artesanal por descubrir.

Passion, craftmanship, identity, heritage, imagination, colourCastilla-La Mancha craft is all that and more. The region craftspeoples great potential and extraordinary creativity encouraged us to present a sample of their skills and the quality of their production. They have joined the initiative opening their doors to visitors so that they can know firsthand how they work. This

unequalled experience will make possible living the creative process step by step in the company of the artisans themselves. Through this guide, the traveller will discover those towns where craft tradition has not died yet and a number of workshops where clay, stone, wood, iron, glass or leather are still being processed as of old. A handmade culture because the soul imbued in their pieces lives in their hands and their creative ability. Castilla-La Mancha Craftseeing is also a guide to discover craft museums as well as craft interpretation and promotion centres. It is the key to know Castilla-La Mancha artistic, cultural and natural heritage, its true essence and that of its people. A region with craft talent to discover.

Castilla-La Mancha, land of imagination and passion. The same our craftspeople put into each one of the works they make. Craft is one of our Region cultural expressions, where the essence of our territory and its people can be appreciated. It has become, by its own merits, one of Castilla-La Mancha economy references because its pulse is the heartbeat of tradition and modernity. Craft trades, once essential in the daily life of our villages, are of inestimable value in the acknowledgement of our past. To provide this value with a future is indispensable. One of the goals of the Government of which I am the President is to impulse and support crafts so that our elders heritage is not forgotten because this legacy is an essential part of all of us. This tourist product, full of proposals to know our crafts from the artisans themselves, is only a small window to the beauty and authenticity that travellers will find in their workshops. Craft is our ambassador. It reflects Castilla-La Mancha identity and promotes each one of our towns culture. Craft greatness lies exactly in that plurality which makes it exceptional. Enjoy this Guide and our culture, made by our peoples hands. Escape to know it. I assure you that it is worthwhile.

Castilla-La Mancha, tierra de imaginacin y de pasin. La misma que ponen nuestros artesanos en cada una de las piezas que elaboran. La artesana es una de las muestras culturales de nuestra Regin, en la que se aprecia la esencia de nuestro territorio y de sus gentes. Se ha convertido, por mritos propios, en uno de los referentes de la economa de Castilla-La Mancha porque su pulso es el latido de la tradicin y la modernidad. Los oficios artesanos, antao esenciales para el da a da de nuestros pueblos, tienen un incalculable valor en el reconocimiento de nuestro pasado, un valor que es imprescindible dotarle de futuro y ese es uno de los empeos del Gobierno que presido: impulsar y apoyar a los artesanos para que la herencia de nuestros mayores no quede en el olvido ya que este legado es una parte esencial de nosotros mismos. Este producto turstico, repleto de propuestas para escaparse a conocer nuestra artesana de la mano de los propios artesanos, es slo una pequea ventana a la belleza y autenticidad de lo que los viajeros podrn encontrar en sus talleres. La artesana es nuestra embajadora, refleja la identidad de Castilla-La Mancha y promueve la cultura de cada uno de nuestros pueblos. La grandeza de la artesana reside precisamente en esa pluralidad que la hace excepcional. Disfruten de esta Gua y de nuestra cultura, hecha con las manos de nuestra gente. Escpense a conocerla. Les aseguro que merece la pena. Jos Mara Barreda Fontes
Presidente de Castilla-La Mancha / Castilla-La Mancha President

C O N T E N I D O / C O NTE NT

Talleres y Oficios Artesanos / Craft Workshops and Trades


Barro / Clay

ALFARERO/A / POTTER CERAMISTA / CERAMIST

10 12

Fibras / Fibres

BORDADORA / EMBROIDERESS PRODUCTOR DE OBJETOS DE MIMBRE / WICKER OBJECTS PRODUCER ENCUADERNADORA / BOOKBINDER

54

Madera / Wood

64 86

CARPINTERO Y EBANISTA / CARPENTER AND CABINET MAKER DECORADORA DE MUEBLES / FURNITURE DECORATOR PRODUCTOR DE INSTRUMENTOS DE CUERDA / STRING INSTRUMENTS MAKER RESTAURADORA / RESTORER TALLISTA DE MADERA / WOOD CARVER

Metales / Metals

CUCHILLERO Y NAVAJERO / KNIFEMAKER DAMASQUINADOR / DAMASKEENER FORJADOR Y HERRERO / BLACKSMITH

Piedra y mrmol / Stone and Marble


TALLISTA DE PIEDRA Y MRMOL / STONE AND MARBLE SCULPTOR

108 116

Piel y cuero / Hide and Leather


MARROQUINERO Y GUARNICIONERO / HORSE MILLINER AND LEATHER WORKER

Vidrio / Glass

122

VIDRIERO / GLASSWORKER

128 144 Zonas de Actividad Artesanal / 151 Informacin til /

Otros Espacios de Inters / Other Interesting Spaces


Craft Activity Areas

Useful Information

G SAELICES DE LA SAL

Castilla-La Mancha
G GUADALAJARA
3 4

41

G TIERZO
10

26

G PERALEJOS DE LAS TRUCHAS

G CHILOECHES
11 29

PRIEGO G G VILLACONEJOS DE TRABAQUE 21

G ESQUIVIAS
17-19 20 31 46-57

56

G HUETE

48

PALOMEQUE G
37 33 45

G CUENCA

G TALAVERA DE LA REINA LAGARTERA G 12-16 50 G LA PUEBLANUEVA 38-39 G PUENTE DEL ARZOBISPO GLVEZ G
40 43

TOLEDO G
24 -25 6

SONSECA G
58

36 42 LAS VENTAS CON G CONSUEGRA G PEA AGUILERA

G EL ROMERAL MOTA G G LAS PEDROERAS 27-28 DEL CUERVO VILLAFRANCA DE G CASASIMARRO 54 G CAMPO DE CRIPTANA LOS CABALLEROS G G 49 53 5 ALCZAR DE 34 G VILLARROBLEDO SAN JUAN G ALBOREA G 8 23 LA RODA G VILLARRUBIA 1 30 G TOMELLOSO DE LOS OJOS 44
51 52 55

22

ALMAGRO G CORRAL DE G 2 CALATRAVA 32 ARGAMASILLA DE CALATRAVA SANTA CRUZ G DE MUDELA G

CIUDAD REAL G

G ALBACETE

G CHINCHILLA DE MONTEARAGN
35

G VILLANUEVA DE LOS INFANTES G ELCHE DE LA SIERRA

47

Escapadas

Artesanas

I BARRO / CLAY
Alfarero/a / Potter
1 2

I MADERA / WOOD
Carpintero y Ebanista / Carpenter and Cabinet Maker
23 24 25

I PIEL Y CUERO / HIDE AND LEATHER


Marroquinero y Guarnicionero / Horse Milliner and Leather Worker
43

3 4 5

Artesana Cebrin La Roda Albacete Centro Alfarero La Estacin - Alfar Arias Argamasilla de Calatrava Ciudad Real Alfar Parra Priego Priego Cuenca Alfarera Magn Priego Cuenca Alfarera Gregorio Peo Villafranca de los Caballeros Toledo El Alfar de Rosa Consuegra Toledo Arte en Cermica Escorza y Cano Corral de Calatrava Ciudad Real Cermica Gmez Porro Villarrubia de los Ojos Ciudad Real Taller de Arte Las Pedroeras Cuenca Rincn del Arte Tierzo Guadalajara Taller Zeres. Taller de Cermica Esmaltada Chiloeches Guadalajara Cermica Abad El Puente del Arzobispo Toledo Cermica Carrasco El Puente del Arzobispo Toledo Cermicas Fletes El Puente del Arzobispo Toledo Cermica Juan Antonio Escobar El Puente del Arzobispo Toledo Fbrica de Cermica Luis de las Heras El Puente del Arzobispo Toledo Alfar El Carmen Talavera de la Reina Toledo Artesana Talaverana Talavera de la Reina Toledo Cermica Franpesa Talavera de la Reina Toledo

Mondema Artesanos - Artesa Tomelloso Ciudad Real Rojas Muebles Sonseca Toledo Ruarte Sonseca Toledo Artesana Esther S Alto Tajo Peralejos de las Truchas Guadalajara

Anfajami Piel Las Ventas con Pea Aguilera Toledo

I VIDRIO / GLASS
Vidriero / Glassworker
44

Decoradora de Muebles / Furniture Decorator


26

Taller de Vidrio Luis Mach Albacete Albacete

Ceramista / Ceramist
7

Productor de Instrumentos de Cuerda / String Instruments Maker


27 28 29

ACIOS DE INTERS / I OTROS ESP OTHER INTERESTING SP ACES


45

Guitarras Toms Leal Casasimarro Cuenca Guitarras Vicente Carrillo Casas Casasimarro Cuenca Guitarras Manuel Rodrguez and Sons Esquivias Toledo Isabel Avendao La Roda Albacete

9 10 11

Restauradora / Restorer
30

46

Tallista de Madera / Wood Carver


31

47

12 13 14 15

Sucesor de Ignacio Paniagua Talavera de la Reina Toledo

48 49

I METALES / METALS
Cuchillero y Navajero / Knifemaker
32

50

16

Cuchillera Martnez Santa Cruz de Mudela Ciudad Real Atauja Toledo Toledo Taller de Forja Ponce Navarro Alborea Albacete Taller de Forja Gildo Villanueva de los Infantes Ciudad Real Forjasport Consuegra Toledo Forja Artstica Ledesma Palomeque Toledo Forja Artstica Pedro Loaisa La Pueblanueva Toledo La Fragua - Ramn Recuero La Pueblanueva Toledo Talleres Romn Snchez Glvez Toledo

51 52

Damasquinador / Damaskeener
33

17 18 19

Forjador y Herrero / Blacksmith


34 35

53

54

I FIBRAS / FIBRES
Bordadora / Embroideress
20 36 37 38 39 40

55

Labores de Lagartera Roco Lozano Lagartera Toledo

Productor de Objetos de Mimbre / Wicker Objects Producer


21

56 57

Taller Artesano de Mimbre Jos Luis Villaconejos de Trabaque Cuenca Papel Antiguo Mota del Cuervo Cuenca

58

Centro de Promocin de la Artesana de Castilla-La Mancha, Fundacin Mezquita de las Torneras Toledo Toledo Centro de Promocin de la Artesana, Fundacin Vettonia Talavera de la Reina Toledo Centro de Artesana, Asociacin Artesanos de la Sierra del Segura Elche de la Sierra Albacete Centro de Artesana Iglesia Santa Cruz Cuenca Cuenca Centro de Interpretacin de la Alfarera Tinajera Villarrobledo Albacete Centro de Interpretacin de la Cermica de El Puente del Arzobispo El Puente del Arzobispo Toledo Museo Municipal de la Cuchillera Albacete Albacete Museo de Cermica Nacional Chinchilla de Montearagn Albacete Museo-Espacio para los Artesanos, ESART Campo de Criptana Ciudad Real Museo de la Alfarera de La Mancha, FORMMA Alczar de San Juan Ciudad Real Museo Municipal del Encaje y la Blonda Almagro Ciudad Real Museo de la Fragua Huete Cuenca Museo de Cermica Ruiz de Luna Talavera de la Reina Toledo Museo del Esparto El Romeral Toledo

Encuadernadora / Bookbinder
22

I PIEDRA Y MRMOL / STONE AND MARBLE


Tallista de Piedra y Mrmol / Stone and Marble Sculptor
41

42

Esperanza Arias Palomeque Saelices de la Sal Guadalajara Pablo Costilludo Consuegra Toledo

Escapadas

Artesanas

ALFARERO / A CERAMISTA BORDADORA PRODUCTOR DE OBJETOS DE MIMBRE ENCUADERNADORA CARPINTERO Y EBANISTA DECORADORA DE MUEBLES PRODUCTOR DE INSTRUMENTOS DE CUERDA RESTAURADORA TALLISTA DE MADERA CUCHILLERO Y NAVAJERO DAMASQUINADOR FORJADOR Y HERRERO TALLISTA DE PIEDRA Y MRMOL MARROQUINERO Y GUARNICIONERO VIDRIERO

POTTER CERAMIST EMBROIDERESS WICKER OBJECTS PRODUCER BOOKBINDER CARPENTER AND CABINET MAKER FURNITURE DECORATOR STRING INSTRUMENTS MAKER RESTORER WOOD CARVER KNIFEMAKER DAMASKEENER BLACKSMITH STONE AND MARBLE SCULPTOR HORSE MILLINER AND LEATHER WORKER GLASSWORKER

Escapadas

10

Artesanas

TALLERES Y OFICIOS ARTESANOS


CRAFT WORKSHOPS AND TRADES

Escapadas

11

Artesanas

Diferencias entre el ceramista y el alfarero El ceramista y el alfarero

tienen oficios ntimamente relacionados. El ceramista toca varias tcnicas, entre las que se incluyen la alfarera, para convertir el barro en objetos. En cambio, el alfarero hace piezas en el torno o rueda giratoria y usa las manos para darles forma.

ARRO
Del barro a la arcilla
Todos los barros no son iguales. Se distinguen por la temperatura que alcancen en su estado de madurez y vitrificacin. Se clasifican por las temperaturas: - Baja, entre 750 C y 1.000 C - Media, entre 1.000 C y 1.150 C - Alta, entre 1.150 C y 1.400 C La baja es una arcilla con mucho contenido en hierro, sirve para ladrillos, macetas Con la media, que tiene poco contenido en hierro, se fabrica la loja, y es ms escasa en Castilla-La Mancha. La alta se usa para la porcelana y el gres.
Escapadas

A L FA R E R O / A C E R A M I S TA

Clay

13

Artesanas

Cmo se modela el barro?


Los artesanos del barro utilizan diferentes tcnicas para trabajarlo. -Torneado: es la ms conocida y consiste en modelar a mano, en una cabeza de rueda, una masa fresca de arcilla. - Urdido: el artesano une churros de arcilla. - Barbotina: sistema a travs del cual se procede a verter el barro en el molde. - Terraja: tcnica basada en la utilizacin de plantillas que sirven de gua. Es muy importante tornear bien las piezas. El alfarero, tras tirar con fuerza el trozo de arcilla al centro del torno, se humedece las manos para crear la base y levantar la pieza. Para su alisado y pulido, utiliza la alara o trozo de caa y la alpaata o trozo de cuero. Una vez retirada la pieza del torno con el sedal, sta tiene que secarse para despus realizar sobre ella otros elementos decorativos.

Cmo preparar arcilla para loza?


La arcilla se encuentra debajo de la capa de cultivo, es arrastrada por los ros y lagos. Se extrae y en trozos pequeos se extiende y se deja secar, despus se diluye en agua y se tamiza en malla cien. Se deja posar en la pila hasta que pierde la humedad y se puede manejar con las manos para introducirla en cuevas que sirven de pudridero. Se dejan unos cinco aos, y despus se puede trabajar con la seguridad de que no contienen ninguna raz o impureza.

Sabas que...
I En el ao 2000 a. d C. ya se utilizaba la tcnica del torneado. ITalavera de la Reina y El Puente del Arzobispo son dos de los centros ceramistas ms importantes del mundo. I El color azul es tpico de la cermica de Talavera y el verde de El Puente del Arzobispo. I La mayor parte de las piezas de alfarera eran y son fabricadas para almacenar agua y vino. I La artesana del barro es una de las tcnicas que ms se utiliza como herramienta de motivacin para personas con discapacidad.

Escapadas

14

Artesanas

Earth and Fire


Pottery and Ceramics are closely related. Ceramists use a wider variety of clays and their technical repertoire is larger. They often glaze or paint their works using only six mineralbased colours: blue, yellow, green, orange, black and white. Talavera and Puente del Arzobispo are two of the most important ceramic centres in the world. Blue and green being respectively their typical colours. Clays can be classified by the temperature they need to reach maturity and vitrification. Clay with a high iron content is used to make bricks or flowerpots that can be fired at low temperature (7501.000 C). Clay with little iron is used to make china and it is fired at medium temperature (1.0001.150 C). It is rather scarce en Castilla-La Mancha. High temperatures (1.1501.400 C) are used for stoneware or the finest porcelain productions. After extraction clay is diluted in water and sifted. Then it is taken into caves for 5 years so that any remain of roots or impurities is lost.

El oficio ceramista
Un ceramista es un alfarero especializado. Utiliza todas las variedades de barro existentes, mientras que el alfarero slo usa la arcilla. Adems, fabrica piezas de forma ms artstica y emplea dos tcnicas propias. - Esmaltado: para cubrir la pieza con una sustancia cristalina y crear una cubierta opaca que oculte el verdadero color de la pasta. - Decoracin pictrica: una vez seco el esmalte, se decora la pieza, lo que requiere gran precisin. Se emplea la Paleta de Gran Fuego, seis colores (azul, amarillo, verde, anaranjado, negro y blanco) que se obtienen mezclando diferentes minerales. Para acabar la pieza, se realiza la segunda cochura a 1.100 C.

...Y al horno
Ahora, con los hornos industriales, se puede controlar con exactitud la temperatura de coccin de las piezas. Antes, con los tipos de coccin hornera, los rabes o los mediterrneos, era ms complicado. La loza y la porcelana llevan dos cochuras; en el caso de la loza, la primera tiene que superar los 1.100 C para quemar el contenido en hierro y el carbonato clcico. Despus, se hace un enfriamiento progresivo para que no se rompa. El proceso puede durar unas cuarenta y ocho horas en total. Fuera del horno, el artesano golpea la pieza con
Escapadas

un objeto metlico y si suena de forma acampanada, significa que est bien cocido. Ahora ya la puede barnizar o decorar con otros elementos, pero en caso de hacerlo, tendr que introducirla otra vez en el horno para que quede bien pegado.

15

Artesanas

A L FA R E RO

/ P O T T E R

Luis Cebrin
Tradicin y modernidad. Estos dos rasgos perfectamente conjugados han llevado a la familia Cebrin a consolidarse como una de las empresas artesanas con ms solera del sector de la cermica en la provincia de Albacete. Un pequeo negocio familiar capitaneado por Luis Cebrin y gestionado por la quinta generacin de Cebrianes.Y es que, la tradicin de esta familia se remonta a mediados del siglo XVIII. Despus de este tiempo, Luis Cebrin ha querido mantener intactas las seas de identidad con las que naci, aunque adaptdolas al correr del tiempo,. Para ello, ha incorporado nuevas tcnicas en el proceso de elaboracin de sus productos, tales como cermica popular (lebrillas, morteros, orzas o cuerderas), cermica de fantasa (brujas, gnomos o elfos) o cermica manchega (Quijotes y Sanchos).

Artesana Cebrin

Puerta de Cuenca, 38 02630 La Roda (Albacete) T 967 441 299

artesaniascebrian@hotmail.com
La Roda Taller Artesana Cebrin

El Quijote
A-31
Albacete

Visita / Visiting hours: De L a V de 10 a14. S y D con cita previa / Mon.Fri. from 1014. Sat. and Sun. by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: 10-60 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes

Como no poda ser de otra forma tratndose de La Mancha, Luis Cebrin destaca que el producto estrella de su taller son las figuras del Quijote realizadas en distintas versiones, sin olvidar a su ms fiel escudero, Sancho Panza. Sobre ambos personajes han desarrollado un amplio catlogo de productos, de
16
Artesanas

forma que podemos encontrar, adems de las figuras ms tpicas, variedades como relojes, pisapapeles, portalapiceros, sujetapapeles o palmatorias. Productos todos ellos en los que Luis Cebrin intenta siempre buscar nuevos diseos pero sin perder la esencia de estos dos ilustres personajes.

Escapadas

About us
Probably this is the craft family workshop with the longest pedigree in the Albacete province. Founded in the XVIIIth century is now managed by Luis Cebrin, 5th generation of the Cebrianes. To meet the challenge of keeping their identity while updating products to new market demands they have introduced a range of La Mancha Ceramic based on the Quijote figure and his faithful squire Sancho Panza. Both inspire stationery tems collections, clocks, candleholders and other decoration pieces.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


En La Roda, la Iglesia del Salvador y la Ermita de San Sebastin, del siglo XVI. Otros edificios destacados son el Museo Etnolgico o la Posada del Sol, antiguo parador que perteneci a la Condesa de Villaleal. En las afueras de la ciudad, se puede recorrer el bello paraje natural del Valle del Ro Jcar. Ayuntamiento (T 967 441 403).
Sobre el procedimiento para la realizacin de sus productos, Luis Cebrin asegura que lo ms importante es que son ellos mismos los que fabrican las piezas de principio a fin. Es decir, en este taller desde la concepcin de la idea hasta la distribucin del producto para su venta son propias. As, en este negocio emplazado en la Roda, Luis Cebrin lleva a cabo el meticuloso proceso de diseo, modelacin, secado, coccin y decoracin con esmalte fro, utilizando tcnicas variadas y vanguardistas, sin olvidar la tradicin que impregna a esta familia de alfareros.

At La Roda the Salvador Church and San Sebastian Hermitage both XVIth century. Interesting buildings are the Ethnological Museum or the Sol Inn, old roadside hotel belonging to the Countess of Villaleal. In the city outskirts beautiful natural spots in the Jcar River Valley. Town Council (T +34 967 441 403).
Escapadas

17

Artesanas

A L FA R E R A

/ P O T T E R

Graci Arias
Era el ao 1984, cuando Graci Arias decide montar un taller de alfarera en Puertollano. Aos despus, tras el xito de sus trabajos y a fin de poder impartir clases de cermica, se traslada al municipio de Argamasilla de Calatrava, donde tras remodelar la antigua estacin de ferrocarril, pone en marcha el Centro Alfarero La Estacin-Alfar Arias. Un espacio donde se ubican diferentes salas de trabajo: alfarera, aulas de formacin y sala de exposiciones. En el muelle de carga de la estacin, Graci ha montado su centro de trabajo: la alfarera, y es donde realiza sus piezas usando todas las tcnicas de la alfarera y la cermica. Adems, en las instalaciones del centro se lleva a cabo el curso de cermica de la Universidad Popular y talleres para nios. El centro se completa con una amplia sala donde se exponen los trabajos que realizan en el taller y en las aulas.

Centro Alfarero La Estacin-Alfar Arias


2

Ctra. de Villamayor, s/n 13440 Argamasilla de Calatrava (Ciudad Real) T 649 346 868 / 630 406 893

lealarias@telefonica.net
Ciudad Real

Reflejo metlico
A pesar de trabajar las distintas tcnicas de la cermica, Graci asegura que una de las que ms le gusta utilizar es la llamada del reflejo metlico. Un sistema que emplea, sobre todo, para la realizacin de esculturas con acabados en cobre, plata y cobalto, as como para artculos de decoracin. Respecto a las tcnicas ms tradicionales de la alfarera, Graci destaca que stas las utiliza sobre todo para la realizacin de piezas como platos, jarrones, ollas, botijos, vasijas y otros elementos tiles de uso cotidiano.

Argamasilla de Calatrava

Caracuel de Calatrava N-420

Poblete

C.A. La EstacinAlfar Arias

Visita / Visiting hours: De L a V de 17 a 20. S y D cita previa / Mon.Fri. from 1720. Sat. and Sun. by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 30 Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

18

Artesanas

About us
After some years working in Puertollano, Graci Arias moved to set up her pottery workshop at the remodelled Argamasilla de Calatrava old railway station where she set up her working space, an exhibition room and a place to teach the craft of pottery to adults and children. One of Gracis favourite techniques is the metallic luster which she uses to give sculptures and decorative objects a copper, silver or cobalt finishing. For the utilitarian pieces she uses other traditional pottery techniques.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Destaca la Iglesia de la Visitacin de Nuestra Seora, la Ermita y el Museo de la Virgen del Socorro, la Sala de los Moros, antigua tumba megaltica de la Edad de Bronce, o la Casa de la Inquisicin. Muy cerca est la fortaleza medieval del Castillo-Convento de Calatrava la Nueva y la Ruta Cinematogrfica de Pedro Almodvar. Ayuntamiento (T 926 442 520).
Para la elaboracin de sus piezas, Graci emplea los materiales y herramientas ms tradicionales: el barro, los engobes y esmaltes o barnices, los tornos, las laminadoras y el horno. Sin embargo, para las esculturas basadas en la tcnica del reflejo metlico, esta artesana comienza con el diseo y modelado. Una vez seca la pieza, la cuece hasta alcanzar 980 C durante unas 10 horas, para despus aplicar el esmalte o cubierta de preparacin propia. Despus, realiza una segunda coccin durante 24 horas hasta conseguir su carbonacin y reduccin, donde se produce el reflejo metlico.

Main monuments are the Visitation of Our Lady Church, the Virgin of Socorro Hermitage-Museum, the Moors Room -Bronze Age megalitic tomb- or the so-called Inquisition House. Near visit Calatrava la Nueva medieval fortress and Pedro Almodvars Cinematographic Route. Town Council (T +34 926 442 520).
Escapadas

19

Artesanas

A L FA R E RO

/ P O T T E R

Jess Parra Luna


Llevan generaciones y generaciones tratando el barro al ms puro estilo de la alfarera tradicional de Priego, toda una vida de dedicacin a esta artesana que a Jess Parra Luna le vino por tradicin familiar. Una circunstancia que hizo que este artesano no se lo pensar dos veces y dedicara su labor profesional a lo que siempre haba vivido en su casa, la alfarera. Haber estado metido en el taller artesano desde que naci y haber aprendido el oficio mientras jugaba, le cre la aficin que ahora le permite regentar su propio alfar. Este artesano del barro comercializa toda su produccin en el taller en el que trabaja en Priego y tambin en una tienda que posee en Cuenca capital.

Alfar Parra Priego

Avda. Luis Ocaa, s/n 16800 Priego (Cuenca) T 969 311 487 / 664 423 105

alfarparra@telefonica.net alfarparra@gmail.com alfar-parra-priego.blogspot.com


Taller Parra Priego Priego CM-2108 Albalate de las Nogueras CM-210 Villar de Domingo Garca

Alfarera de Priego
N-320
Cuenca

Visita / Visiting hours: De L a D en cualquier horario. Cita previa / Mon.Sun. any time. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: Sin tiempo determinado / Undetermined Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: No Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

En estos dos emplazamientos se pueden encontrar los productos exclusivos que fabrica Jess Parra Luna. Su especialidad son las piezas fundamentadas en la cermica tradicional de Priego,que se diferencian por su estilo ibrico, haciendo diversas formas y una decoracin diferente sobre vasijas tradicionales y
20
Artesanas

otras ms modernas. Su trabajo destaca por el tipo de barro que aplica a sus producciones, por los colores con los que las pinta y otros detalles que slo tiene la Alfarera de Priego. Entre estas piezas se encuentran elementos de decoracin y tiles, como botijos, pucheros, jarrones o toros ibricos.

About us
Jess Parra became a potter by family tradition. He sells his wares at his Cuenca shop and at his Priego workshop. His products are easily associated to Priego traditional pottery: the type of clay he uses, the colours employed for decorating the pieces and other details, all help to identify the socalled Iberian style. He makes jugs, pots, vases or Iberian bulls. His iconic pieces are cntaros (pitchers) decorated with ears and snails, motifs that are reputed to be of Iberian origin.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


El conjunto arquitectnico civil est representado por el Palacio de los Condes, renacentista, hoy sede del Ayuntamiento. De la antigua fortaleza rabe de Priego, se conserva el torren de los Despeaperros. De Priego a Beteta, sorprende la esplndida Hoz de Beteta, de inigualable belleza. Ayuntamiento (T 969 311 001).
Su pieza clave es el cntaro con decoracin ibrica, con el caracterstico caracol y espiga, cuyo proceso de elaboracin es manual desde principio a fin. Todo comienza en el torno, donde este artesano comienza a dar forma a la pella de barro que moldea con sus manos hasta obtener la vasija en cuestin. La deja secar y la introduce al horno y, cuando ya est lista, la pinta utilizando tambin los productos caractersticos del lugar para conseguir la decoracin tpica, y vuelve a meter el cntaro en el horno para que la pieza quede acabada por completo.

The Renaissance Palacio de los Condes is today housing the Town Council. Despeaperros Tower is all that is left of the old Priego Arab fortress. In the way to Beteta you will be surprised by the splendid beauty of the Beteta Hoz (Ravine). Town Council (T +34 969 311 001).
Escapadas

21

Artesanas

A L FA R E RO

/ P O T T E R

Hermanos Magn
En su casa se respiraba el ambiente artesano desde que nacieron, incluso mucho tiempo atrs, porque Alfarera Magn cuenta con aos y aos de tradicin y experiencia. A los artesanos actuales, Joaqun y Carlos, les precedieron su padre, su abuelo y otros familiares. Somos alfareros de toda la vida, comenta Carlos, por lo que la transformacin del barro en otros elementos, les lleva a seguir haciendo, como antao, mucha alfarera de uso, mezclada en los ltimos aos con la de decoracin, eso s guardando las tradiciones artesanas que han heredado generacin tras generacin, como el modelado en el torno, que da como resultado piezas que ponen en su exposicin para la venta. Ambos hermanos estn dispuestos a ensear a manejar el torno, aunque dicen que es algo que sale de dentro.

Alfarera Magn

Plaza Condes de Priego, 10 16800 Priego (Cuenca) T 969 311 287

alfareria_magan@yahoo.es
Taller Magn CM-2108 Priego Albalate de las Nogueras CM-210 Villar de Domingo Garca

Cntaro para agua


N-320
Cuenca

Visita / Visiting hours: De L a S de 10 a 14 y de 16 a 20 y D de 10 a 14 / Mon.Sat. from 1014 and 1620. Sun.1014 Duracin visita / Duration of the visit: 15 Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No / Not required Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

Los visitantes de este taller alfarero se sorprenden al ver cmo trabajan estos dos artesanos, especialmente al comprobar que las piezas toman forma en el torno. Aunque no es lo nico impactante, tambin quedan impresionados con las variedades de formas y colores que son capaces de dar a sus productos.
22
Artesanas

Un ejemplo es el cntaro para el transporte de agua, caracterstico de Priego por sus dibujos, que lo siguen pintando y decorando con almagre, un xido de hierro.Tambin le incorporan, como antao, las espirales y espigas que distinguen la alfarera de este taller y de este municipio en general.

About us
A traditional family business, the Magn brothers follow their father and grandfathers path. They make utilitarian pieces along with decorative works and are keen on the preservation of their craft traditions as the use of the potter wheel to shape the pieces which later will be decorated, enamelled and fired. One of their best works is a water pitcher painted with the Priego typical spiral and chevron patterns. To paint the motives they use an iron oxide called almagre.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


A Priego se le conoce como la "Puerta de la Alta Serrana". Destacan el Monasterio de San Miguel de las Victorias, varias casas blasonadas, como Las Casas de la Inquisicin, el Castillo, el Torren de Despeaperros, los restos del Convento del Rosal, y el Museo de Etnografa y artes populares, entre otros. Ayuntamiento (T 969 311 001).
Los hermanos Magn no han dejado de usar las tcnicas ms tradicionales y artesanales para elaborar cada una de las piezas que despus venden en su propio taller. El proceso que siguen en la elaboracin de todas ellas comienza por la colocacin de la pella de arcilla en el torno de alfarero, despus la abren, la suben y la estrechan, para continuar hacindole la forma en funcin del tipo de vasija que quieran conseguir y la funcin a la que va destinada. A estos procesos, les sigue la decoracin, el esmaltado y la coccin.

Priego is known as the High Sierra Gate. St. Miguel de las Victorias Monastery, several escutcheoned manors such as Inquisition House, the Castle, Despeaperros Tower, Del Rosal Convent remains and the Ethnographic and Popular Arts Museum stand out. Town Council (T +34 969 311 001).
Escapadas

23

Artesanas

A L FA R E RO

/ P O T T E R

Hermanos Peo
Sus piezas son originales y expresivas y hablan por s solas, porque al ver cualquiera de los elementos que salen de este alfar, rpidamente se le pone el apellido: es un Peo. Este taller artesano est reinventndose continuamente, sobre todo, desde los aos 70, cuando empez a bajar la demanda de los productos que hacan en ese momento.Y esta originalidad ha hecho que los caractersticos personajes que crean, estn repartidos por todo el mundo y que se planteen hacer exposiciones en diversos lugares del planeta. La cuarta generacin del taller Gregorio Peo, con la quinta esperando a que le den paso, sigue investigando sobre los distintos apartados del mundo de la alfarera para innovar, mejorar y romper esquemas, sin dejar de conservar lo ms popular.

Alfarera Gregorio Peo, CB

Madridejos, s/n 45730 Villafranca de los Caballeros (Toledo) T 926 578 262

alfareriavillafranca@castillalamancha.es http://alfareriavillafranca.blogspot.com
Toledo Nambroca CM-42 Consuegra

Villafranca de los Caballeros Taller Gregorio Peo CM-42

Chispa y creatividad
Los hermanos Peo intentan que su alfarera transmita siempre algo. Persiguen que sus elementos de decoracin no se conviertan en un chisme ms de adorno, sino que vamos buscando que sean piezas que tengan una cierta vida. De aqu que los pucheros, los Quijotes, un gorrino o cualquier otra pieza tengan chispa, creatividad y sean distintas a lo que se elabora en otros sitios. Adems a estos artesanos les importa mucho quedar bien con sus clientes, porque es lo que les abre otros caminos. As, cuidan al mximo los encargos para que la gente quede contenta,porque esto es lo que nos crea futuro.

Visita / Visiting hours: De L a V de 9 a 14 y de 16 a 21. S y D con cita previa / Mon.Fri. from 914 and 1621. Sat. and Sun. by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol e ingls / Spanish and English Precio / Price: Gratis, excepto grupos grandes / Free except for large groups N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes

Escapadas

24

Artesanas

About us
This workshop started to evolve in the 70s when sales dropped out dramatically. Production of the popular pottery pieces that they had made from the beginning has not been discontinued but they are now focusing on statuettes representing old crafts, personal caricatures made to order, Quijotes and Sanchos. Also big format sculptures, murals, plaques, and special orders as reproductions for museums or trophy designs. Their pieces have a distinctive style that makes them easy to recognize.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Destaca la Laguna Grande, la Laguna Chica, y la Dehesa Encharcable, como humedales de relevancia ecolgica y refugio de fauna (Reserva de la Biosfera).Tambin, el Centro de Interpretacin Histrica Palomar de Pintado, la Iglesia Parroquial de la Asuncin y la Ermita del Cristo de Santa Ana. Oficina de Turismo (T 926 581 942).
Sin dejar de hacer las piezas populares que dieron origen al taller, como botijas, caracolas, grilleras, flautas u orcillas, actualmente los hermanos Peo tambin trabajan otras lneas. Destaca la realizacin de figuras de oficios antiguos y de figuras con la caricatura de la persona que lo solicita, Quijotes y Sanchos, as como esculturas de gran formato que, a veces, se pasan a bronce. Tambin realizan murales, vasijas, placas y encargos especiales como reproducciones para museos, diseos de trofeos, y reproducciones de logotipos para asociaciones y ayuntamientos, entre otros.

The Big and Small Ponds and the waterlogged pastures are ecologically relevant wetlands as well as a fauna sanctuary (Biosphere Reserve). Also Palomar de Pintado Historical Interpretation Centre, the Assumption Parish Church and Cristo de Santa Ana hermitage. Tourism Office (T +34 926 581 942).
Escapadas

25

Artesanas

A L FA R E R A Y C E R A M I S TA
P O T T E R A N D C E R A M I S T

Rosa Mara Rodrguez


O la costura o nada; haba que buscar otra salida y siempre me llam la atencin la cermica. Sabiendo de esas pocas alternativas profesionales que se le presentaban a las jvenes de Consuegra hace unos aos, la ambicin por superarse y por dedicarse a lo que siempre le haba gustado, hizo que Rosa Mara Rodrguez dejara a un lado los hilos y las agujas y cogiera el barro en sus manos para darle las formas artsticas ms diversas. Desde siempre me ha gustado la alfarera, un oficio que ha vivido muy de cerca porque en su pueblo esta prctica fue muy significativa en un tiempo en el que se llegaron a contabilizar hasta cuarenta alfareros. Su aficin creci ms an, hasta el punto de que ahora, de esos cuarenta, slo queda ella.

El Alfar de Rosa

Rodrigo Daz de Vivar (subida al Castillo) 45700 Consuegra (Toledo) T 925 482 164 / 661 770 883
Toledo CM-42 Almonacid de Toledo Taller El Alfar de Rosa Consuegra

Azulejera
Manzaneque

Visita / Visiting hours: De L a D de 9:30 a 14 y de 16:30 a 19. Cita previa / Mon.Sun. from 9.3014 and 16.3019. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 30 Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: 1,5 N mnimo visitantes / Minimum visitor number: 20 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

Rosa hace un poco de todo, aunque destaca su aficin por la tcnica de cuerda-seca y crear azulejera. Tambin disea y elabora utensilios de cocina con las tcnicas de la cermica tradicional, sobre todo, pucheros para barbacoa y piezas tradicionales. Pero a lo que ms tiempo dedica es a la fabricacin
26
Artesanas

de piezas de recuerdo, lo que no le resta horas para modelar regalos publicitarios aplicando tcnicas como el engobe, sobre-cubierta o bajo-cubierta. Aunque lo que distingue a Rosa Mara de otros artesanos del barro es la aplicacin de la tcnica de cuerda-seca, una de las ms antiguas y laboriosas.

About us
Consuegra young girls had not many chances to join the job market in the old days but determination for selffulfillment pushed Rosa Mara Rodrguez to do what she had always liked: pottery, a craft much practised in her town at the time. The distinctive trait of Rosas work is the cuerda seca technique, very old and time-consuming. After firing the pieces, she draws the decorative patterns with an oxide-made greased pen, then uses a paintbrush to apply the glaze drop by drop. Final firing is at 1000 C.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Visitar Consuegra es conocer un pueblo de eminentes tradiciones manchegas. No hay que perderse la celebracin de fiestas nicas como la Rosa del Azafrn, el ltimo fin de semana de octubre, con concursos y bailes folclricos; o Consuegra Medieval, en agosto. Oficina de Turismo (T 925 475 731).
Se hace la pieza de barro en el torno o a plancha si se trata de un azulejo, para pasarla posteriormente al horno, donde esta artesana la cuece a una temperatura de 980 C. Una vez cocida, se aplica la tcnica de la cuerda-seca. Primero, se plasma el dibujo a lpiz y, despus, con un pincel untado con grasa hecha con xido se aplica el dibujo a la pieza. Luego, se da el esmalte con un pincel gota a gota y se termina el producto en el horno a 1.000 C de temperatura.

Visiting Consuegra means to know a village keeping La Mancha traditions. You should not miss such unique festivals as the one devoted to the Saffron Rose on the last weekend of October with folk contests and dances, or Medieval Consuegra in August. Tourism Office (T +34 925 475 731).
Escapadas

27

Artesanas

C E R A M I S TA

/ C E R A M I S T

Teresa Escorza
Despus de veinte aos de dedicacin al mundo de la cermica, Teresa Escorza sigue manteniendo el mismo entusiasmo a la hora de realizar sus piezas que cuando empez. Unos inicios que tienen lugar, como ella asegura por amor al arte y por la bsqueda de independencia. As, tras unos aos dedicada a la docencia, Teresa monta su taller, especializndose en todas las tcnicas de la cermica. De hecho, lleva a cabo la realizacin de todo tipo de obras de azulejera, relieves o esculturas. Asimismo, Teresa suele hacer otro tipo de trabajos relacionados con cartelera y rtulos para calles y homenajes. En este caso, tal y como asegura, lo que ms le gusta es hacer piezas relacionadas con estampas manchegas para colgar.

Arte en Cermica Escorza y Cano


7

Rana, 26 13190 Corral de Calatrava (Ciudad Real) T 926 830 227 / 687 976 364

escorzaycano@telefonica.net
Ciudad Real

Estampas manchegas
Taller Escorza y Cano Corral de Calatrava

N-420
Poblete La Torrecilla

Visita / Visiting hours: De L a V de 11 a 14 y de 17 a 20. S y D cita previa / Mon.Fri. from 1114 and 1720. Sat. and Sun. by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol /Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: 1-15 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

Este tipo de piezas nos pueden llegar a emocionar al recordar algunas momentos de nuestra vida, asegura Teresa. De aqu que las estampas manchegas para colgar constituyan una de las bases de su trabajo, aunque no la nica.Tambin realiza esculturas y relieves para trofeos deportivos y de festejos, lavabos creativos,
28
Artesanas

fuentes o puntas de chimenea, as como piezas de azulejera en las que desarrolla decoracin al agua, grasas, cuerda seca o tabicado. Otra de las variedades en la que se ha especializado es en los relieves en esculturas, realizando moldes y despus reproducciones por colada o apretn y decorando con engobes y xidos.

About us
After 20 years working as a ceramist, Teresa Escorza still maintains the same enthusiasm at her work. She makes mosaics, statuettes, street nameplates, sport or festival trophies, washbassins, fountains, chimneys What she likes most is making pieces -plates or sculptures- decorated in relief with typical Manchego scenes. About them she says: they can be moving because they remind us about certain moments in our lives. She often reproduces familiar motives as doors, windows, bolts, latches

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Corral de Calatrava cuenta con el singular paraje, declarado Monumento Natural, de el Volcn y la Laguna de Pearroya. Muy cerca est el Parque Arqueolgico de AlarcosCalatrava con vestigios de las pocas ibrica y medieval; tambin la oferta museogrfica y cultural de Ciudad Real capital. Ayuntamiento (T 926 830 001).
A la hora de llevar a cabo su pieza insigne, como es la estampa manchega para colgar con elementos decorativos del entorno propio de La Mancha, Teresa prepara en primer lugar el modelado de la pieza con motivos como pueden ser puertas, ventanas, cerrojos o motivos de forja de nuestro entorno. Una vez modelada la pieza, lleva a cabo el proceso de decoracin, bien con engobes o bien con xidos colorantes, tratando de imitar cada una de las materias. As, una vez decorada la pieza, est lista para su exposicin y venta.

Near Corral de Calatrava is a singular Natural Monument: the Pearroya vulcano and pool. Nearby, the Archaelogical Park of Alarcos-Calatrava has Iberian and medieval remains. Note also Ciudad Real museum and culture offer. Town Council (T +34 926 830 001).
Escapadas

29

Artesanas

C E R A M I S TA

/ C E R A M I S T

Agustn J. Gmez Porro


Su aficin por la cermica le lleg por casualidad. De hecho, su inters tuvo lugar durante su estancia en Mlaga tras acompaar a un amigo a varias clases de cermica. De regreso a su localidad natal,Villarrubia de los Ojos, Agustn Gmez decidi montar su propio negocio. De esta forma y despus de veinticinco aos, ha conseguido poder vivir de una aficin. Los trabajos de artesana que lleva a cabo estn ligados al mundo de la decoracin. As, la mayor parte de su produccin tiene que ver con piezas como platos, cajas, jarrones o vasijas. Por otro lado y, por encargo, realiza piezas como fuentes, cartelera para calles o murales. Obras en las que este ceramista aplica distintas tcnicas artesanales, como por ejemplo, el Rak.

Cermica Gmez Porro

Almera, 63 13670 Villarrubia de los Ojos (Ciudad Real) T 926 896 638 N-401
Malagn Fuente el Fresno CM-4120 Taller Gmez Porro Villarrubia de los Ojos

Murales decorativos
A pesar de tener especial inters por este tipo de piezas, Agustn asegura que las hace, sobre todo por encargo. En su mayora suelen ser murales para ser expuestos en plazas u otros emplazamientos tanto pblicos como privados. Si hay algo por lo que destacan la mayor parte de las piezas que produce, es por
30
Artesanas

N-401

Ciudad Real

Visita / Visiting hours: De L a V de 9 a 14 y de 16 a 20. S y D de 10 a 13 y de 17 a 20 con cita previa / Mon.Fri. from 914 and 1620. Sat. and Sun. from 1013 and 1720 by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number:115 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

su decoracin.Y es que, en casi todas, se puede observar que los pjaros y las plantas tienen especial protagonismo. Una relevancia que, como manifiesta el artesano, est estrechamente relacionada con su cercana a las Tablas de Daimiel. Ambos elementos hacen que sus obras sean originales y muy creativas.

About us
Agustn Gmez became a ceramist almost by chance and has spent the last 25 years making a living out of it. Most of his works are decorative tems as plates, vases, or boxes. To order he makes fountains, street nameplates or murals for both public or private places. Panel decoration is very original with an abundance of plants and birds that, in his own words, reveals the influence of Tablas de Daimiel which are very near. He makes himself the whole process and often employs the raku technique.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Situada muy cerca del Parque Nacional de las Tablas de Daimiel,Villarrubia de los Ojos posee uno de los miradores naturales ms bellos de toda la regin. La Iglesia de Ntra. Sra. de la Asuncin, la Ermita de San Cristbal o, ya en las afueras, el Santuario de la Virgen de la Sierra son de inters.Tambin, el Museo Etnogrfico. Oficina de Turismo (T 926 266 716).
Agustn lleva a cabo todo el proceso de elaboracin de cada una de sus piezas. En el caso de los murales, primero fabrica una plancha de barro que amasa y lamina. Posteriormente, empalma diferentes planchas hasta conseguir que stas alcancen una superficie de hasta dos metros. Seguidamente y con un palillo de modelar, hace el boceto y lo graba para despus darle volumen y conseguir consistencia. Cuando el barro est seco, lleva las planchas al horno, para despus pintarlas y volverlas a cocer utilizando la tcnica del Rak. Para terminar, aplica los diferentes esmaltes.

Very near Tablas de Daimiel National Park features the region most beautiful viewpoint. Our Lady of Assumption Church, the Ermite of Saint Christopher, the Sanctuary of the Virgin of the Sierra and the Ethnographic Museum are interesting. Tourism Office (T +34 926 266 716).
Escapadas

31

Artesanas

C E R A M I S TA

/ C E R A M I S T

M del Carmen Fernndez


Estudi artes plsticas y diseo aplicado a la cermica, y enseando el arte a otras personas, sinti la necesidad de expresarse ella misma. Y esto es lo que hace desde hace once aos Mara del Carmen Fernndez, empleando todas las tcnicas cermicas, aunque lo que ms trabaja es la loza y el gres. Tambin pinta en tcnicas como dibujo, ilustracin o murales y hace diseo de mobiliario exclusivo por encargo, en hierro, madera, con cermica o sin ella y decoracin de elementos exclusivos. Esta artesana cuenta con series en las que no se repite ninguna pieza, aunque s se aprecia la relacin para poder interpretarla. Es su forma de trabajar, porque, asegura, me aburre hacer siempre las mismas cosas, y aunque me pidan lo mismo y est hecho igual, la decoracin es diferente.

Taller de Arte

San Clemente, 61 16660 Las Pedroeras (Cuenca) T 967 162 123 / 637 221 465

tallerdearte25@hotmail.com
Villagordo del Marquesado Belmonte CM-3102

N-420
Villar de Olalla Cuenca

Exclusividad
Las personas que visitan Taller de Arte, el lugar de trabajo y venta de productos de Mara del Carmen Fernndez, se sorprenden al ver que no hay ninguna pieza igual. Del mismo modo se admiran de la gran variedad de piezas y, dentro de ellas, sus muchas diferencias, lo que las convierte en elementos exclusivos en los que juega un papel determinante el color. Adems, al visiante le llama mucho la atencin que esta artesana est dispuesta a hacer cualquier pieza que la soliciten. Su inquietud por el mundo de la artesana tambin le lleva a no descartar la posibilidad de volver a dar cursos en algn momento.

N-420

N-301
El Pedernoso

Taller de Arte Las Pedroeras

Visita / Visiting hours: Todos los das a cualquier hora. Cita previa / Mon.Sun. any time. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 45 Idiomas / Languages: Espaol, ingls y francs / Spanish, english and french Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: Menos de10 / Up to 10 Accesibilidad / Accessibility: Slo una parte Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

32

Artesanas

About us
She studied Fine Arts and Ceramics Applied Design. Teaching other people she felt the need to express myself. She started her own workshop eleven years go,working in all ceramics techniques, although earthenware and china are the ones she uses most. She also makes drawings, illustrations and murals and designs furniture to order in iron or wood and with one off decorations. People visiting her workshop get surprised to see that there is nothing repeated and the great range of products.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Conocida como la capital mundial del ajo, el casco antiguo de Las Pedroeras es el mejor de la comarca de La Mancha conquense. Destacan la plaza, el Ayuntamiento y las casas de Mendizbal, del Curato y la Casa Palacio de los Molina. Muy cerca, San Clemente, declarado Conjunto Histrico Artstico. Ayuntamiento (T 967 139 002).
Mara del Carmen cuenta con piezas totalmente hechas a mano; y en loza, algunas obras las desarrolla a travs de molde, que tambin es exclusivo y la decoracin es diferente. Normalmente todas las piezas llevan dos cocciones y segn la ocasin, decora en crudo o despus del bizcochado, dejndolas en disposicin de dar el esmalte y la segunda coccin, aunque no todas lo llevan. En lo que ms a gusto se siente es en escultura y pintura, pero asegura que lo que ms se vende son piezas que tienen algn tipo de utilidad.

Known as garlic world capital, Las Pedroeras old district is the best in the Cuenca share of La Mancha: the plaza, the Town Council, Mendizbal and Curato manors and the Molinas Palace-House. Near, San Clemente is a Historical Artistic Site. Town Council (T +34 967 139 002).
Escapadas

33

Artesanas

C E R A M I S TA

/ C E R A M I S T

Chordi Corts
A penas tena ocho aos cuando Chordi Corts se iniciaba en el mundo del arte y la artesana en el taller de pintura de su madre.Y es que, este artesano, natural de Alcoy y afincado en la ciudad alcarrea de Tierzo, cuenta con una dilatada trayectoria profesional. Tras realizar trabajos vinculados con la pintura, la restauracin y el arte sacro, decide dar un nuevo impulso y buscar nuevas formas de expresin en el campo de la cermica, utilizando tcnicas como el denominado Rak. Con este sistema es capaz de modelar el barro hasta conseguir originales y exclusivos cuencos, fuentes, vasos, juegos de t o esculturas figurativas de gran dimensin. Asimismo, realiza trabajos de dibujo y pintura artstica, dorado y policroma o murales pictricos y cermicos.

10

Rincn del Arte

Vista Alegre, 6 19390 Tierzo (Guadalajara) T 638 377 800

www.chordicortes.com chordicortes@yahoo.es
Maranchn Alcolea del Pinar Molina de Aragn

N-211

Dorado y policroma
CM-210 Tierzo Taller Rincn del Arte

A-2
Guadalajara

Visita / Visiting hours: S y D de 11 a 12 y de 17 a 20. Cita previa / Sat. and Sun. from 1112 and 1720. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol, cataln y francs / Spanish, Catalan and French Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: 1-10 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: No
Escapadas

El taller de Chordi Corts es el nico en Guadalajara, y de los pocos que hay en Espaa, en el que se realizan piezas de dorado y policroma, debido a la prctica desaparicin de artesanos que se dediquen a esta labor. De ah que Chordi imparta un curso de formacin dedicado en exclusiva a este
Artesanas

oficio, que lo define como noble. Entre los trabajos que realiza este artesano destacan tambin las esculturas figurativas distorsionadas, como si de obras expresionistas o cubistas se tratasen, adems de los cuencos realizados bajo la tcnica del Rak o los jarrones que se convierten en esculturas.

34

About us
He was only eight when first met the world of arts and crafts at her mothers painting workshop. Although established at Tierzo only two years ago, his professional career is long. He has excelled at several artistic crafts such as painting, restoration and religious art before looking in ceramics in search of new ways of expression. He is also a master in gilding and policromy, one of the few left in the whole country, and teaches these techniques as a way of preserving them from oblivion.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


En Tierzo, a orillas del Parque Natural del Alto Tajo, hay que ver la Casa Fuerte o Palacio de la Vega de Arias, declarada monumento (Ayto. 949 831 625). Cerca estn la Laguna de Taravilla, el conjunto histrico artstico de Molina de Aragn (Oficina de Turismo 949 832 098) y el Casero de la Vega de Ars, con praderas y pastizales a orillas del ro Bullones.
Cualquiera de las obras que realiza Chordi cuenta en su haber con un complejo proceso de creacin. Primero trabaja los bocetos para, posteriormente, darles formas a escala menor y comprobar la dificultad que entraa el desarrollo de la pieza. Luego comienza el trabajo de modelar y distorsionar con el torno o la mesa de prensado, segn convenga y segn el tipo de obra. Una vez modelada la pieza, Chordi trabaja la textura del barro para conseguir distintos acabados. Por ltimo, procede al pintado o al esmaltado, y a su coccin en el horno.

You must see the Strong House or Palace of the Vega de Arias on the border of the Alto Tajo Natural Park at Tierzo (Town Council +34 949 831 625). Near is the Taravilla Lagoon, the historical and artistic compound of Molina de Aragn (Tourism Office +34 949 832 098) and the Casero of la Vega de Arias.
Escapadas

35

Artesanas

C E R A M I S TA

/ C E R A M I S T

Teresa Chicharro
Tras su paso por la escuela de formacin de Francisco Alcntara y movida por una pasin surgida cuando tena pocos aos, Teresa Chicharro decide, en el ao 2000, montar su propio taller y dedicarse a su verdadera pasin: crear piezas que nacen de la nada surgidas de un trabajo manual y utilizando materiales tan simples como la terracota, el gres, la porcelana. Desde entonces, esta artesana dedica su tiempo a crear distintos tipos de piezas para exposicin con opcin a venta. Una labor que compagina con el estudio y la investigacin tanto de las pastas como de los esmaltes cermicos. Respecto a su produccin, Teresa, en estos casi diez aos, se ha especializado en la creacin de esculturas geomtricas con diferentes motivos, entre ellos animales, y en la realizacin de piezas por colada como lmparas, cajas octadricas, platos, vasos, jarrones

11

Taller de Cermica Esmaltada


Plaza de la Iglesia, 3 19160 Chiloeches (Guadalajara) T 639 629 645

Taller Zeres.

t.zeres1@telefonica.net
Guadalajara

A-2
CM-2004 Taller Zeres Chiloeches

Esculturas geomtricas
Su formacin y experiencia le han valido para especializarse en la realizacin, sobre todo, de esculturas geomtricas. De hecho, este tipo de piezas conforman la mayor parte del trabajo que lleva a cabo en su pequeo taller. Esculturas que, en su inmensa mayora, tienen que ver con esferas donde los animales
Artesanas

A-2

CM-2004

Visita / Visiting hours: De L a V de 10 a12 y de 17 a 20. S y D cita previa / Mon.Fri. from 1012 and 1720. Sat. and Sun. by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: 3 N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: No Aparcamiento / Parking: No
Escapadas

cobran un especial protagonismo. No obstante,Teresa, adems de realizar este tipo de piezas, desarrolla otra lnea de trabajo con un matiz ms comercial. Una lnea donde prima la creacin de platos, vasos, jarrones, cajas y lmparas de colada, hechas principalmente en porcelana.

36

About us
After studying at Madrid Francisco Alcntara Ceramic School Teresa Chicharro started her own workshop in 2000 to indulge her true passion: to create works from nothing using manual work and simple materials as terracotta, stoneware, china.... During these ten years se has specialized in ceramic sculptures with a strong geometrical carcter as spheres where animal life has a very special protagonism. She also produces commercial lines of porcelain objects such as plates, vases, jars, boxes and lamps.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


En Chiloeches, la Casona de los Marqueses de Chiloeches o la Casona de Albolleque (Ayto. 949 271 139). A 10 minutos, Guadalajara (Oficina de Turismo 949 211 626), donde destaca el Palacio del Infantado, el Panten de la Duquesa de Sevillano, la Concatedral de Santa Mara, y parques y jardines como los de La Concordia y San Roque.
Para crear cualquiera de sus piezas, ya sean esculturas o lmparas, utiliza siempre el mismo procedimiento. Comienza diseando el motivo, para lo que se vale de programas informticos. Luego, analiza el tipo de material que va a utilizar, por ejemplo en las esferas suele utilizar gres. Tras esta eleccin, selecciona la tcnica de conformacin de la pieza, que puede ser a churros o por medio de planchas, y la modela hasta su terminacin. Una vez finalizada la pieza, Teresa la lleva al horno para el bizcochado, despus aplica el esmalte y hace una segunda coccin. La pieza est lista para su venta o exposicin.

The Marqueeses of Chiloeches Manor or Albolleque Manor at Chiloeches. Ten minutes from Guadalajara (Tourism Office +34 949 211 626) where you can see the Infantado Palace, the Duchess of Sevillano Pantheon, Santa Maria Concathedral, and parks and gardens like La Concordia y San Roque.
Escapadas

37

Artesanas

C E R A M I S TA

/ C E R A M I S T

Marcial Carrasco
La cermica es consustancial a quienes nacen en Puente del Arzobispo que, desde nios, se afanan en conservar una de sus principales riquezas culturales. Marcial y Conchi son una pareja de ceramistas que llevan toda su vida dedicndose a preservar los ancestros de este oficio y a renovarlo con lo ms novedoso. Los artculos de uso domstico y decorativo son los ms numerosos en su taller, aunque dentro de stos, la gama es tan extensa como posibilidades pueda ofrecer la mente para pensar. Adems, cuentan con la peculiaridad de que estn hechos con el toque especial de esta joven pareja, que presenta sus jarrones, platos, juegos de lavabo, botijos, tarros, juegos de caf y otros muchos elementos, combinando la tcnica del craquelado con otros estilos.

12

Cermica Abad

Caada Real, 139 45570 El Puente del Arzobispo (Toledo) T 925 457 161 / 647 861 076

ceramicaabad@yahoo.es www.ceramicaabad.es
Oropesa

A-5
CM-4100 Talavera de la Reina Santa Olalla

A-5
Maqueda

Craquelado
Marcial y Conchi hacen todos sus productos a mano y los pintan y decoran con la tcnica del craquelado, que consiste en usar xidos de colores que dan un aspecto cuarteado y vidriado, lo que hace que sus piezas sean exclusivas. Utilizan principalmente el barro rojo, aunque tambin el blanco, el de mimbre y
38
Artesanas

Taller Abad El Puente del Arzobispo

N-403
Toledo

Visita / Visiting hours: De L a S de 9 a 13:30 y de 16 a 19. Cita previa / Mon.Sat. from 913.30 and 1619. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 30 Idiomas / Languages: Espaol e ingls / Spanish, English Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

el de Puente. Adems, tratan una a una cada produccin. En la tienda anexa al taller venden toda su fabricacin, lugar que merece una visita para ver su produccin como final del recorrido por los distintos departamentos del taller: el torno, el pintador (para pintar y esmaltar), y los hornos de coccin.

About us
Being born in Puente del Arzobispo makes natural to become a ceramist as adult as ceramics is one of the main cultural assets in this town. Marcial and Conchi are a couple that have dedicated all their lives to preserve the traditions of this craft. They make mostly homeware and decorative items that frequently use the craquelado technique to decorate their vases, plates, washing sets, pitchers, pots or coffee sets. The technique gives the pieces a very distinctive cracked and glazed look.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Su puente de El Arzobispo (1380), que la da nombre, fue construido por el Arzobispo don Pedro Tenorio. Esta localidad con sabor medieval, surcada por el ro Tajo, alberga calles repletas de encanto, al que suma su sea de identidad: la cermica. Centro de Interpretacin de la Cermica de Puente (T 925 436 349).
Para conseguir un artculo craquelado, tienen que modelar barro rojo en el torno. El siguiente paso es el horno y, cuando sale, lo esmaltan con un producto especial que une sus propiedades a las de la arcilla y da a la pieza un aspecto cuarteado. La pintan y la vuelven a cocer. Este modo de trabajar el barro es lo que se conoce como craquelado, que se diferencia de otras tcnicas, porque al sacarlo del horno hay que seguir trabajando la pieza para conseguir el resultado previsto: ese aspecto cuarteado.

In 1380 Arzobispo Don Pedro Tenorio built the bridge which lends its name to the city. This medieval-athmosphere town on the Tajo river has charming streets and an identity icon: ceramic. Puente Ceramic Interpretation Centre (T +34 925 436 349).
Escapadas

39

Artesanas

C E R A M I S TA

/ C E R A M I S T

Lorenzo Carrasco Fletes


Cuidan hasta el ms mnimo detalle, porque lo que les importa por encima de todo es ofrecer calidad en sus productos y mantener las tradiciones cermicas de El Puente del Arzobispo, donde residen, trabajan y venden toda su produccin. Lorenzo Carrasco Fletes y su mujer conocen y tratan el barro de t a t, no en vano, llevan aos y aos trabajando, modelando, pintando y conservando los detalles ms ancestrales de este oficio. Ellos son la tercera generacin que se dedica a la artesana y han crecido profesionalmente en una empresa familiar que regentan desde 1984. Y desde ese momento, le han dado su toque personal y hacen el proceso cermico completo. Se atreven con todo tipo de piezas con la decoracin ms singular.

13

Cermica Carrasco

Caada Real, 92 45570 El Puente del Arzobispo (Toledo) T 925 436 810

lcarrascof@terra.es www.ceramicascarrasco.es
Oropesa

A-5
CM-4100 Talavera de la Reina Santa Olalla

A-5
Maqueda

Acabados perfectos
Estos artesanos estn muy compenetrados y su filosofa de esmero en el trabajo distingue toda su produccin. Manifiestan que prefieren ganarle menos a la pieza, pero que vaya mejor acabada, a pesar de que muchos clientes no siempre aprecian la calidad y terminaciones de las obras. La decoracin de sus piezas
40
Artesanas

Taller Carrasco El Puente del Arzobispo

N-403
Toledo

Visita / Visiting hours: De L a V de 9 a 13 y de 16 a 19. S y D cualquier hora con cita previa / Mon.Fri. from 913 and 1619. Sat. and Sun. any time by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 30 Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

hace referencia a los motivos tpicos de cacera de El Puente del Arzobispo, pintados en verde cobre, aunque lo trabajamos todo, pero tratando de mantener la lnea clsica de este municipio, tanto en el verde como en la serie tricolor para que no se pierdan las seas de identidad de este pueblo alfarero.

About us
Lorenzo Carrasco and his wifes care is a double one: to preserve quality and the ceramic traditions of Puente del Arzobispo where they live and work. Third generation in the family business, they started in 1984. Their production -composed mostly of dinner-services, coffee sets, jars and decorative platesis made by throwing the pieces in the wheel, firing, glazing, decorating and again firing. They paint the typical Puente hunting motifs in copper green so that this is not lost.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


El Convento de Franciscanos Descalzos (s. XVII), el antiguo Hospital de peregrinos Santa Catalina, su Romera de la Virgen de Bienvenida (lunes de Pascua) o su Mercado de San Juan (24 de junio) convierten a El Puente del Arzobispo en un sitio magnfico para el disfrute. Centro de Interpretacin de la Cermica de Puente (T 925 436 349).
El proceso de elaboracin de cualquiera de los productos que venden Lorenzo Carrasco y su mujer en su tienda es igual en todos los casos. Todo hay que hacerlo en el torno, que es el primer paso, despus hay que cocerlo, esmaltarlo, decorarlo y volverlo a cocer, para que quede fijada la decoracin elegida en las vajillas, juegos de caf, jarras, botijos, platos de decoracin y otros muchos productos, que son el fruto del esfuerzo de estos artesanos.

The Franciscanos Descalzos Convent (XVIIth century), old St. Catalinas Pilgrim Hospital, Virgin of Bienvenidas procession (Easter Monday) or San Juans Market on June 24th make the place a fantastic one to have fun. Puente Ceramic Interpretation Centre (T +34 925 436 349).
Escapadas

41

Artesanas

C E R A M I S TA

/ C E R A M I S T

Bienvenido Carrasco Fletes


Empez haciendo piezas para uso diario y cotidiano, pero ahora se ha decidido por desarrollar trabajos de ms actualidad, como son los murales -un retablo para una Iglesia de Estados Unidos-, y las exposiciones. Hay que buscar alternativas, porque la demanda de los tiles de cocina est descendiendo, debido a la oferta de otros pases, comenta Bienvenido Carrasco Fletes. En la actualidad, el cliente cuando compra un producto no se para a pensar en el proceso de fabricacin del artculo, no valora que est hecho de forma artesanal, sino que lo adquiere guindose por el precio. Por eso, Bienvenido ha optado por especializarse en la cermica de autor, en la elaboracin de piezas exclusivas, que tienen mejor salida al mercado.

14

Cermicas Fletes

Calle del Depsito, 2 y 3 45570 El Puente del Arzobispo (Toledo) T 925 436 843 / 678 785 940

ceramicafletes@eresmas.com www.ceramicafletes.es
Oropesa

A-5
CM-4100 Talavera de la Reina Santa Olalla

A-5
Maqueda

Promocin
Bienvenido tiene un acuerdo con el Parador de Oropesa para que ofrezcan a sus clientes la visita a su taller y poder mostrar de forma directa mi manera de trabajar la cermica. De sus trabajos saben personalidades como Su Alteza Real, Don Felipe de Borbn,ya que para la boda del Prncipe me encargaArtesanas

Taller Fletes El Puente del Arzobispo

N-403
Toledo

Visita / Visiting hours: De L a D de 9 a 13 y de 14 a 21. Cita previa / Mon.Sun. from 913 and 1421. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol y francs / Spanish, French Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Slo una parte / Partial Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

ron una pieza de cermica y unas placas tras el nacimiento de las Infantas. Estas obras sirven para dar reputacin, pero, sobre todo, para promocionar este oficio, en un momento algo complicado. Este artesano lucha da a da por intentar promocionarse con un trabajo original, que se adapte a las preferencias de los clientes.

42

About us
Bienvenido Carrasco Fletes draws a very clear image of the situation: people prefer buying one-euro pots instead of ten-euro ones regardless of the process of making behind each one of them. That is why I am specializing in studio ceramics and authorship. Exclusive works sell well. Some of them have been presented to Prince Don Felipe de Borbn on the occasion of his wedding and that of the birth of the two Infantas. These things always give good repute and promote the art of ceramics, he says.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Merece la pena recorrer despacio los bellos rincones de El Puente del Arzobispo para descubrir su patrimonio, el rollo jurisdiccional o sus antiguos molinos harineros. Centro de Interpretacin de la Cermica de Puente (T 925 436 349).
La fabricacin de un mural es ms sencilla que otra pieza cermica, segn explica este artesano. Sin embargo, como tambin comenta Bienvenido Carrasco, la decoracin de un mural o cuadro de cermica precisa de una tecnologa superior a la que se usa para pintar un til de cocina. En los murales, lo ms importante del proceso es la decoracin y el paso de la pieza por el horno. Los azulejos primero se esmaltan, se colocan en un trpode tal como si se fuera a pintar un cuadro al leo, y se decoran. Despus, se desmonta el panel y se meten en el horno.Y ya est lista la pieza.

It is worthwhile to walk slowly through the beautiful places of this Toledan town to discover its heritage as the justice rollo or the old flour mills, Puente Ceramic Interpretation Centre (T +34 925 436 349).

Escapadas

43

Artesanas

C E R A M I S TA

/ C E R A M I S T

Juan Antonio Escobar


En Sevilla, Mlaga, La Corua, Mallorca y en otros muchos puntos de Espaa es posible encontrar alguna de las piezas originales y nicas que crea Juan Antonio Escobar en su taller de El Puente del Arzobispo. A pesar de ser el primero en su familia en dedicarse a este oficio, ha sabido propagar sus creaciones por todo el territorio nacional. Por vocacin, por tener el don de saber pintar y tambin por la tradicin que existe en este municipio toledano, Juan Antonio Escobar se hizo profesional ceramista nada ms salir del colegio.Ya antes, cuando slo tena once aos, empez a trabajar en un taller, lo que le facilit la tarea porque al tiempo que termin los estudios primarios, ya era conocedor de un oficio.

Cermica Juan Antonio Escobar


15

Ctra. de Oropesa, Km. 13 45570 El Puente del Arzobispo (Toledo) T 925 436 890

ceramica_ja_escobar@hotmail.com
Oropesa

A-5
CM-4100 Talavera de la Reina Santa Olalla

A-5
Maqueda

La benditera
Su especialidad es la benditera o pila de agua bendita, que tiene gran xito entre los coleccionistas y entre los turistas extranjeros. Las campanitas tambin tienen buena salida comercial, especialmente entre los que viajan en avin, porque en estos tiempos prefieren piezas pequeas. Los espaoles, sin embargo, eligen piezas como los parageros. Juan Antonio intenta adaptarse a lo ms novedoso en cada momento, por ejemplo, hace 20 aos se puso de moda la quesera; y hace cinco, tom protagonismo la huevera, un artilugio para poner los huevos rellenos. Este artesano cree que ste es el camino: la actualizacin constante.

Taller J.A. Escobar El Puente del Arzobispo

N-403
Toledo

Visita / Visiting hours: De L a V de 8 a 13:30 y de 14:30 a 20:30. Cita previa / Mon.Fri. from 813.30 and 14.3020.30. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

44

Artesanas

About us
Juan Antonio Escobar is the first ceramist in his family, the fruit of nourishing vocation and drawing skills under the strong Puente ceramics atmosphere. He was only eleven when he started his training, working as an apprentice. When he finished school he already mastered the craft and inmediately started his professional career. His specialities are the benditeras, holy water containers which he makes for collectors and tourists alike in an astounding diversity of sizes and shapes.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Destacar la Iglesia Parroquial de Santa Catalina de Alejandra (s. XVII) y las fiestas Santas Alfareras en honor a sus patronas Justa y Rufina, el 19 de julio, con su peculiar bautizo de barro: lluvia de agua y arcilla lquida. Centro de Interpretacin de la Cermica de Puente (T 925 436 349).
La benditera la hace a partir de un taco de barro que coloca sobre un molde de escayola y lo adapta dndole golpes con la mano hasta conseguir darle la forma. Una vez marcada en el barro, lo saca. En ese momento, pasa la esponja, lo deja un tiempo para que se seque y lo mete al horno para hacer la primera coccin. Despus lo esmalta, lo pinta y lo vuelve a cocer. Se trata de una pieza peculiar, puesto que no se hace en el torno y, adems, las fabrica en distintos tamaos. Las ms pequeas son de unos diez centmetros, pero tambin ha hecho benditeras de hasta 70.

St. Catalina de Alejandra Parish Church (XVIIth century) and the Saint Potters festival, July 19th, to honour patrons Saints Justa y Rufina with its peculiar mud baptism: a rain of water and liquid clay. Puente Ceramic Interpretation Centre (T +34 925 436 349).
Escapadas

45

Artesanas

C E R A M I S TA

/ C E R A M I S T

M Isabel de las Heras


Es la tercera generacin de esta familia que se dedica a la artesana, y el oficio sigue vivo en manos de una mujer, Mara Isabel de las Heras, que ha heredado las dotes para modelar el barro de su padre, que abri su taller propio despus de haber estado trabajando con sus hermanos y abuelos. La cermica ya no es el regalo para cualquier ocasin, aclara Mara Isabel, ahora lo fabrican todo a gusto del cliente, que puede modificar lo quiera o presentar la decoracin que prefiera. Los objetos de menaje de cocina, lmparas y otros elementos de decoracin se venden en su tienda y en Barcelona, Gerona, Segovia y en Madrid en una tienda propia. Fuera de Espaa en Seattle (EE UU) y Nuevo Mxico y en la National Gallery de Londres, donde tuvieron un punto de venta con motivo de la exposicin de pintura de El Greco.

Fbrica de Cermica Luis de las Heras


16

Avda. de Toledo, 6 45570 El Puente del Arzobispo (Toledo) T 925 436 120 / 646 583 423

luis.delasheras@terra.es info@ceramicaluisdelasheras.es www.ceramicaluisdelasheras.es


Oropesa

A-5
CM-4100 Talavera de la Reina Santa Olalla

A-5
Maqueda

Trabajo por encargo


El taller se ha especializado en trabajar muchas piezas a medida de los encargos de los clientes, pero adems hacen una gran variedad de objetos que muestran en su exposicin al pblico. Entre los trabajos de encargo, dedican buena parte de su tiempo a hacer escudos de municipios, logotipos de empresa y otros eleArtesanas

Taller Luis de las Heras El Puente del Arzobispo

N-403
Toledo

Visita / Visiting hours: De L a V de 8 a 14 y de 15 a 19. Cita previa / Mon.Fri. from 814 and 1519. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 2h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

mentos, que convierten en una realidad a partir de las muestras que los clientes les dejan. El trabajo diario del taller, que contina llevando el nombre de su fundador, Luis de las Heras, se centra en hacer platos, placas y ceniceros, puesto que son las peticiones ms frecuentes de las empresas.

46

About us
Isabel de las Heras has inherited her father Luis gift for modelling clay and gratefully she has maintained the workshop name. She sells her kitchenware, lamps and other decorative tems in several Spanish cities and at her Madrid shop. Abroad she sells at Seattle and New Mexico and even had a selling space at London National Gallery during one El Grecos exhibition. Most of her production consists of plates or ashtray orders which she customizes with logos or shields sent by customers.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Muy cerca de la localidad se encuentra el Poblado de la Edad del Hierro del Cerro de la Mesa, o el Yacimiento Arqueolgico Ciudad de Vascos. Los parajes son una maravilla, o ms an, su recorrido natural y cicloturista a travs de la Va Verde. Centro de Interpretacin de la Cermica de Puente (T 925 436 349).
El proceso para elaborar un plato comienza con el amasado de la arcilla, que pasa al torno del alfarero, donde adquiere la forma. Ahora debe esperar un tiempo, la llamada fase de secado, para poder ser introducido al horno y darle la primera coccin. Una vez que ya tiene el bizcocho, la artesana esmalta la pieza y cuando est un poco seca, la decora con la estampacin, publicidad o logotipo propuesto. Pasa de nuevo al horno y cuando sale, le da el toque final.

Near the city you can find Cerro de la Mesa Iron Age village or Vascos City archeological site. Landscapes are wonderful, the natural and cyclotourist route through the Va Verde (Green Way) even more so. Puente Ceramic Interpretation Centre (T +34 925 436 349).
Escapadas

47

Artesanas

C E R A M I S TA

/ C E R A M I S T

Juan Antonio Froiln


Ni un solo da desde que fue fundado en 1849 ha dejado de hacer su actividad el Alfar El Carmen, utilizando el mismo catlogo de aquel ao para hacer cermica de Talavera. La experiencia acumulada en estos 160 aos de andadura, les permite mostrar un museo con piezas originales, de las que guardan los moldes, los mtodos y tcnicas para modelar el barro que se usaban entonces, as como el catlogo antiguo pintado en acuarela de todos los modelos de piezas en cuanto a forma y decoracin. Estn especializados en la Cermica del Carmen, cermica tradicional de Talavera, todo tipo de azulejera, fachadas, decoracin de interiores y restauraciones. Entre ellas, cabe destacar la restauracin de los zcalos de azulejos antiguos del Museo Thyssen, el Parador Nacional de Plasencia, as como vajillas y piezas de uso.

17

Alfar El Carmen

Avda. de Portugal, 91 45600 Talavera de la Reina (Toledo) T 925 800 337

froilan@alfarelcarmen.com www.alfarelcarmen.com
Talavera de la Reina Cazalegas

A-5
Taller Alfar El Carmen Santa Olalla

A-5
Maqueda

Tradicin
N-403
Toledo

Visita / Visiting hours: De L a V de 9 a 13 y de 16 a 20. Cita previa para grupos / Mon.Fri. from 913 and 1620. Groups by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 45 Idiomas / Languages: Espaol e ingls / Spanish and English Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

Se distinguen por conservar intactas las costumbres de cuando se fund el alfar, por eso las piezas que salen de aqu son idnticas a las de los museos. Llevan toda la vida exportando a Japn y EE UU, puesto que se dedican a la venta al por mayor a otras tiendas y a las obras de encargo. Han participado en diversas exposiArtesanas

ciones y ferias en EE UU, Italia o Valencia. Adems, en 2002, Juan Antonio Froiln fue seleccionado como el artista ms joven para representar a Espaa en la Exposicin Cermica y Cultura, historia de la maylica espaola y mexicana, celebrada en el Museo Internacional de Nuevo Mxico, Santa Fe, USA.

48

About us
160 years after its foundation in 1849 Alfar El Carmen works following an old watercolour-painted catalogue showing the form and decoration of all the models. They specialize in Talavera traditional ceramics, tiles, facades and restorations (among them the old tile skirting boards at the Thyssen Museum or the Plasencia Parador). They export to Japan, the USA and other countries. In 2002 Juan Antonio Froiln was selected to represent Spain at the New Mexico International Museum at Santa Fe.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


En Talavera, destaca el conjunto monumental del casco histrico, con la Colegiata de Sta. M La Mayor, la Plaza del Pan, la Plaza Juan de Mariana, el Teatro Victoria, el Monasterio Bernardas y la Iglesia de San Agustn el Viejo. Tambin, la Baslica de Ntra. Sra. del Prado, y su magnfica decoracin cermica. Oficina de Turismo (T 925 826 322).
En la actualidad, trabajan mucho piezas exclusivas en cuanto a diseo, colores y formas nuevas. Tambin hacen murales en azulejos para mesones, restaurantes y farmacias; y vajillas y piezas personalizadas, haciendo honor a su lema de siempre: El Carmen, calidad y tradicin desde 1849. Las piezas se realizan al torno, donde levantan la pieza; o bien, utilizando los moldes antiguos con la tcnica del apretn, que consiste en apretar el barro contra la matriz del molde. Despus, se deja secar la pieza, se cuece a 1.050 C y luego se esmalta, se pinta a mano y vuelve a pasar por el horno a 965 C.

At the historical town centre: St. M la Mayor Collegiate, the plazas, Victoria Theatre, Bernardas Monastery and St. Agustin the Old Church. The magnificent ceramic decoration in Ntra. Sra. Del Prado Basilic marks the city identity. Tourism Office (T +34 925 826 322).
Escapadas

49

Artesanas

C E R A M I S TA

/ C E R A M I S T

Judit Delgado
Heredaron todos los moldes, bocetos y estarcidos de Ruiz de Luna cuando cerr su alfar, y hace 46 aos fundaron el suyo propio. Una empresa familiar con dos socios que haban trabajado en este taller y que quisieron conservar las mismas tcnicas y diseos que haban aprendido. La idea les dio buen resultado porque la empresa Artesana Talaverana ha llegado a contar con 120 empleados. Casi medio siglo despus de su apertura, continan haciendo trabajos de mucha calidad, y aunque los procesos de elaboracin artesanal son muy costosos, existe clientela que lo pone en valor, por lo que las creaciones que se elaboran en este taller siempre tienen salida, porque son procesos totalmente artesanos, trabajando directamente con las manos, aseguran.

18

Artesana Talaverana

Avda. de Portugal, 36 45600 Talavera de la Reina (Toledo) T 925 802 909

artesania@artesania-talaverana.com www.artesania-talaverana.com
Talavera de la Reina Cazalegas

A-5
Taller Artesana Talaverana Santa Olalla

A-5
Maqueda

Cermica artstica
N-403
Toledo

Visita / Visiting hours: De L a V de 8:30 a 15 y de 16 a 20. S de 10 a 14 / Mon.Fri. from 8.3015 and 1620. Sat. from 1014 Duracin visita / Duration of the visit: Indeterminada / Undetermined Idiomas / Languages: Espaol y francs / Spanish and French Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

La cermica artstica, los zcalos, los murales, las fachadas, las vajillas, todo tipo de piezas ornamentales para jardn, bancos, macetas, son los artculos en los que ms a gusto trabajan estos artesanos del barro. Son sus especialidades, pero tambin les dejan tiempo para hacer los productos que sus clientes les demandan.
Artesanas

Venden su produccin en el taller que tienen en Talavera, donde mucha gente se sorprende al ver que el modelado y la pintura se hacen a mano y que son procesos que llevan mucho tiempo. En Holanda, hay un restaurante con grandes murales realizados en este taller y tambin en varios establecimientos de Madrid.

50

About us
Forty-six years ago, two of Ruiz de Lunas workshop artisans inherited his molds, designs and stencils and founded Artesana Talaverana with the aim to preserve his know how. A success, the firm once employed up to 120 workers. Production focuses on handmade and hand decorated ornamental pieces for gardens as fountains and benches, facades, murals and bed headboards. From Talavera they cater for a number of public and private customers in Spain, Brasil, the USA, the Netherlands and Japan.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


La Ciudad de la Cermica est baada por el Tajo, formando un estuario en el que hay dos islas principales que se divisan desde el Puente de Hierro Reina Sofa, que, a su vez, abre camino hacia los Montes de Toledo, o la comarca de la Jara, rica en recursos hdricos y parajes naturales. Oficina de Turismo (T 925 826 322).
Este alfar aplica el proceso de fabricacin tradicional de Talavera utilizando la tierra del Tajo de la zona de Alcolea. La trabajan con el procedimiento manual del batido, el decantado y secado al sol, para despus pintarla con xidos metlicos, hacer el esmaltado en una base de estao y cocerlo a 960 C. Hay miles y miles de obras importantes que hemos hecho y de las que nos sentimos orgullosos, como el arco de la Baslica del Prado y los Jardines del Prado en Talavera, una fuente en Brasil y otras obras repartidas por Estados Unidos, Japn y otros muchos puntos de todo el mundo.

The City of Ceramic is on a Tajo river whose estuary encircles two main islands visible from Reina Sofa iron bridge. The bridge in turn leads into the Toledo Mountains or towards La Jara region, rich in water and interesting natural spots. Tourism Office (T +34 925 826 322).
Escapadas

51

Artesanas

C E R A M I S TA

/ C E R A M I S T

Roberto Perea Snchez


La dedicacin a esta empresa artesana, naci como un reto, porque antes se dedicaban a la venta de artculos de regalo y un da se propusieron hacer cermica. Nos sali bien y, poco a poco, hemos ido hacindonos hueco entre las empresas cermicas de Talavera, comenta Roberto Perea. Este artesano tiene su taller adaptado a la normativa actual vigente en materia de seguridad e higiene en el trabajo y unas modernas instalaciones en las que, en un futuro, podran impartirse cursos incluso para personas con discapacidad. Adems cuenta con grandes espacios, bien distribuidos, que han hecho posible que Cermica Franpesa haya participado junto con nueve empresas de Talavera en la elaboracin de un mural de grandes dimensiones que se instalar en el Centro de Convenciones de la ciudad argelina de Orn.

19

Cermica Franpesa

Doctor Severo Ochoa, 90 (Torrehierro) 45600 Talavera de la Reina (Toledo) T/F 925 841 210

ceramica@franpesa.com www.franpesa.com
Talavera de la Reina Cazalegas

A-5
Taller Franpesa Santa Olalla

A-5
Maqueda

Cermica de Talavera
N-403
Toledo

Visita / Visiting hours: De L a V de 10 a 14 y de 17 a 20. Cita previa / Mon.Fri. from 1014 and 1720. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 30 Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis, si hay compra / Free if buying N mnimo visitantes / Minimum visitor number: 10 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

Lo que ms trabajan es azulejera, murales, callejeros para los ayuntamientos, cuadros herldicos o placas, entre otros muchos productos. Este artesano asegura que la cermica tuvo una poca dorada y aunque llegaron tarde, han sabido adaptarse

a las circunstancias del comercio y la demanda de la moda o las tendencias en decoracin. Pese a haber empezado con el taller en el momento ms gris, Cermica Franpesa ha logrado exportar sus trabajos a EE UU, Rusia y Emiratos rabes Unidos.

52

Artesanas

About us
This firm has modern premises with wide well-distributed spaces complying with legal safety and health regulations so that they could even house courses for the handicapped. The project of a large mural to be installed at Oran (Argelia) Convention Centre and made posible by the collaboration among nine Talavera ceramics workshops was also set up at Franpes. The firm makes traditional Talavera, mostly crockery, tiles, heraldic or street plates. They export to the USA, Russia and the Emirates.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


El moderno y polivalente Recinto Ferial de Talavera ofrece, todo el ao, un amplio programa de ferias y eventos. En el mercado de San Jernimo, ubicado en la plaza del mismo nombre, se pueden adquirir antigedades y objetos singulares. Muy cerca est la comarca de la Campana de Oropesa. Oficina de Turismo (T 925 826 322).
En Cermica Franpesa estn especializados en la cermica tpica y tradicional de Talavera, que se fundamenta en los dibujos de flores, temas relativos al Renacimiento, montera y escenas del Quijote, con predominio de los colores azul, amarillo y naranja. Hacen elementos de decoracin y menaje y, al tiempo, estn inmersos en un proceso de investigacin para lograr endurecer la materia prima, con el fin de darle ms durabilidad al producto, pese a que conlleva una fuerte inversin, como asegura el artesano de este taller.

In the modern and all-purpose Trade Fair showgroung a complete fair and events programme is offered along the year. At St. Jernimo market, located at the homonym square, you can buy antiques and curia. Very near is La Campana de Oropesa region. Tourism Office (T +34 925 826 322).
Escapadas

53

Artesanas

Tradicin artesana Castilla-La Mancha es una comunidad con gran tradicin en el manejo

y fabricacin de piezas realizadas meditante la utilizacin de fibras. De hecho, en las cinco provincias manchegas hay artesanos dedicados a esta labor artesanal en cualquiera de sus manifestaciones: mimbreros, cesteros, tejedores, bordadoras, encajeras o, incluso, expertos artesanos en la encuadernacin de libros. Oficios, cada uno de ellos, que presentan tcnicas y caractersticas muy concretas.

IBRAS
BORDADORA

PRODUCTOR DE OBJETOS DE MIMBRE ENCUADERNADORA

Fibres

Qu son las fibras


Las fibras textiles son materiales con los que se pueden elaborar cestas, fieltro o papel. Adems son susceptibles de transformarse en hilos con los que se fabrican cuerdas, redes o tejidos (de telar, de punto, de encaje), adems de emplearse para costura y bordados. Se clasifican en: naturales, semisintticas y sintticas.
Escapadas

55

Artesanas

Bordado de Lagartera
La prctica de los bordados en Espaa se remonta a la poca de la Edad Media, con gran auge en provincias como Toledo, Crdoba o Granada. En la localidad toledana de Lagartera se realiza uno de los bordados ms conocidos en el mercado mundial, existiendo constancia de que en este municipio, ya en el siglo XVI, exista una escuela de labranderas con obrador. Lagartera es un tipo de bordado caracterizado por la abundancia de deshilados y por la gran variedad de motivos decorativos, siendo los ms utilizados: geomtricos, vegetales y florares, pjaros, soles En cuanto a las tcnicas, las ms utilizadas son: - Deshilado: se sacan manojos de hilos alternos a la tela en diferentes sentidos. Esta tcnica contempla diferentes pasos: sembrado y cuajado. - Bordado: de por cuenta, que consiste en ir contando hilos e igualndolos en nmeros de pasadas; y a dibujo, que consiste en pespuntear el contorno del dibujo y rellenarlo despus. - Picaos: recortes de fieltro o lanilla que se repiten formando cenefas.

Sabas que...
I El bordado que se identifica con Espaa
es el llamado de Lagartera.

Productor de objetos de mimbre


Se conoce como productor de objetos de mimbre a la persona especializada en la manipulacin de este tipo de fibra de gran calidad y durabilidad. Para la realizacin de las piezas, utiliza herramientas especficas: navaja, hoz, cuchillos, mazos de madera, remachador, agujas o dagas, entre otras. A la hora de realizar las piezas, este artesano lleva a cabo diferentes pasos: Seleccin y recoleccin del mimbre. Corte de las varas, secado y agrupado de las mismas en haces, en lugares secos. Humedecido de la vara que se va a utilizar para hacerla flexible. Inicio de la confeccin tejiendo unas varas con otras. Este material se teje para crear muebles, cestos y otros objetos tiles.

I Existen ejemplares conservados de bordados


lagarteranos fechados en el siglo XV .

I Cuenca y Guadalajara son ricas en el


cultivo del mimbre, mientras que el esparto crece, sobre todo, en Albacete. I Las varas de mimbre se cortan durante el invierno todos los aos. I A la pasin por los libros y, especialmente, por los raros y curiosos se la denomina bibliofilia. I Las filigranas son las marcas que se ven a trasluz en distintos tipos de papel y suponen una informacin relevante en la datacin y procedencia de un libro.

Escapadas

56

Artesanas

Natures Crops
Textile fibers are materials that you can use to make baskets, felt or paper after some preparation processes. Some of them can be spun into threads to make ropes, nets and woven, knitted or lace fabrics. Threads are also useful to sew and embroider cloth. They can be natural, semi-synthetic or synthetic. Castilla-La Mancha is a region with great fiberwork traditions. Fibercrafts are practiced in each one of the five provinces: basketmaking, weaving, embroidery, lace-making or book restoration. One world-known embroidery technique is made in Lagartera, Toledo. The practice of the craft is documented in this town from the XVIth century being drawnthread and counted thread works widely used techniques. The most common patterns are geometric, floral or birds motifs. Wicker is a local raw material used to make baskets and small pieces of furniture. Located in the Cuenca and Guadalajara provinces this natural resource is grown and harvested by the artisans themselves.

El arte de la papelera
Podra decirse que los artesanos del papel se clasifican en dos categoras: expertos papeleros y restauradores de libros. Los papeleros llevan a cabo un minucioso proceso de elaboracin del papel comenzando con la preparacin de la llamada pasta papelera, a partir del desmenuzado de la celulosa. Posteriormente, realizan el conformado del papel para terminar con el refinado, una vez est el papel completamente seco, y el acabado. Los acabados pueden ser: satinado, calandrado, estucado o repujado, entre otros. Los restauradores de libros utilizan tcnicas muy concretas, tambin usadas para la restauracin de hojas sueltas. Para restaurar, el artesano cuenta con utensilios como: cuadernillos, cartn, papel de estraza, guardas, hilos, cola, una sierra y una prensa. Con todos estos materiales preparados, se inicia el proceso: - Cosido de los cuadernillos mediante el encolado del lomo o el cosido con hilo. - Colocacin de las cubiertas y preparacin de las tapas. - Incorporacin de las tapas al libro. Adems, sobre las tapas del libro, el artesano puede aplicar distintas tcnicas decorativas y ornamentales.

Escapadas

57

Artesanas

B O R DA D O R A / E M B R O I D E R E S S

Roco Lozano
Hay documentacin que acredita que las labores de Lagartera son famosas desde el siglo XVI y en este lugar no hay mujer que no sepa hacerlas. En el caso de Roco Lozano, de forma profesional, con tienda, atendiendo encargos y siguiendo la misma lnea de siempre de los bordados autnticos de Lagartera, que otros van perdiendo para abaratar costes. Roco y su marido son de los artesanos ms jvenes que se dedican a hacer estas labores. Son la tercera generacin que hace los bordados tpicos y los deshilados y para ello usan las telas de siempre de hilo, de algodn, de loneta y de tergal. Se dedican a este oficio porque es una labor de aqu y desde pequea en casa te ponen la aguja y lo llevas dentro, y siguen utilizando la misma forma de vender, mostrando sus productos por toda Espaa.

Labores de Lagartera Roco Lozano


20

Avda. Maestro Guerrero, 61 45567 Lagartera (Toledo) T 925 450 494

ancaro60@gmail.com
Lagartera Oropesa Talavera de la Reina Maqueda

A-5
Taller Labores de Lagartera

Colcha
A-5 N-403
Toledo

Visita / Visiting hours: De L a D de 9:30 a 20:30. Cita previa / Mon.Fri. from 9.3020.30. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 30 Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

Entre los muchos artculos que ha hecho, Roco guarda como oro en pao la colcha de su ajuar, que se empez a hacer cuando ella tena tres aos y en la que han bordado su abuela, su madre y ella,y esta prenda slo por su valor sentimental no tiene precio.Tiene bordados y calados con dibujos de angelitos y guilas,
58
Artesanas

es tan curiosa que sus clientes se preguntan si lo ha hecho a mano y se sorprenden al comprobar que es as, al ver la demostracin de la artesana. Esta es una de las labores que Roco saca a la calle el da del Corpus.Y no es la nica, ese da, en Lagartera se sacan colchas que son autnticas joyas.

About us
Lagartera embroidery is documented since the XVIth century and it is womens work. Roco Lozano and her husband embroider professionally the typical patterns and also do drawn-thread work -the most skill-demanding technique- on cotton and other fabrics. Among her many works she keeps her trousseau coverlet as her most precious possesion. It was embroidered by her grandmother, her mother and herself and started when she was only three years old. Such kind of works are shown at the Corpus festival.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Enclavada en los bellos parajes de la comarca de Oropesa y el Campo Arauelo, destaca la celebracin de la fiesta del Corpus Christi, declarada de Inters Turstico Regional, estrechamente relacionada con sus bordados. Su Museo Municipal Marcial Moreno rinde homenaje a este pintor y escultor lagarterano. Ayuntamiento (T 925 430 831).
Los calados es la labor ms difcil de realizar en los bordados, porque hay que sacar los hilos de la tela y hay que contar hilo por hilo. Roco empieza por sacar tres hilos y dejar cinco, y no te puedes equivocar en un solo hilo, porque al ser el primer paso, despus llevaras todo el trabajo equivocado. Una vez que se han sacado los hilos y se crea la retcula sobre la que se trabaja, se procede a hacer el dibujo, a lo que se denomina sembrado, y posteriormente, hay que hacer el cuajado, que sirve para realzar la figura obtenida en el sembrado.

Surrounded by the beautiful nature of Oropesa and Campo Arauelo regions you must see Corpus Christi Regional Tourist Interest Festival closely related to embroidery. Marcial Moreno Municipal Museum homages this Lagarteran painter and sculptor. Town Council (T +34 925 430 831).
Escapadas

59

Artesanas

P RO D U C T O R D E O B J E T O S D E M I M B R E
WICKER OBJECTS PRODUCER

M del Pilar Prez


El taller surgi hace 40 aos, cuando Jos Luis Encijo tena 15. Sali de la escuela y se puso de aprendiz con su hermano, que haba hecho un curso sobre las tcnicas del mimbre. Jos Luis tambin se interes por este arte que, despus, ha ido transmitiendo a otras personas que han pasado por su taller, que ha funcionado un poco de escuela, aunque no oficial. Su mujer, Mara del Pilar Prez, fue una de las alumnas que tuvo, y est trabajando junto a l desde hace 31 aos. En mimbre hacen de todo, especialmente mucho diseo y piezas como el bal-juguetero con respaldo, sillones de distintos modelos, roperos rectangulares, cuadrados, de esquina, redondos. Todos son elementos de utilidad y los hacen basados en la resistencia y en sus posibilidades de uso.

Taller Artesano de Mimbre Jos Luis


21

Corcho, 3 16860 Villaconejos de Trabaque (Cuenca) T 969 315 524


Taller de Mimbre Jos Luis CM-310 Caaveras Villar de Domingo Garca Villaconejos de Trabaque

Silln clsico
Cuenca

N-320

Visita / Visiting hours: De L a S de 9 a 14 y de 16 a 20:30. Cita previa / Mon.Sat. from 914 and 1620.30. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: Entre 30 y 2h / 30 2h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: Menos de 50 / Up to 50 Accesibilidad / Accessibility: No Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

Las piezas que trabajan varan segn las temporadas, por ejemplo, en invierno dedican muchas horas a la leera cuadrada y rectangular, mientras que en verano les ocupan los sillones y las mesas de terraza. Aunque el silln clsico es la pieza que se vende en todo momento y la trabajan por encargo. Ellos inciden especialmente

en el diseo,porque as la pieza es nica e irrepetible, tiene ms vida, y a la larga sale ms barata. En la exposicin con la que cuentan ubicada junto al taller, Jos Luis y Mara Pilar tienen una obra de arte, que es una imitacin de un silln muy antiguo, que estoy haciendo con pequeas diferencias de mejora.

60

Artesanas

About us
When Jos Luis Encijo was 15, forty years ago, he learnt with his brother the technique of wicker basket-making instead of going home to study after school. He has also taught his craft to many people in his workshop. One of these students is now his wife who has been working with him for 31 years now. They make many utilitarian and robust wicker pieces as chests for keeping toys, many kind of armchairs, firewood containers, wardrobesalthough classic armchairs are their most sought-after piece.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Situado a orillas del ro Trabaque, Villaconejos es un pueblo artesano por tradicin. La panormica es inconfundible gracias a sus atractivas mimbreras. Destaca su conjunto de cuevas horadadas en la roca, de gran valor histrico y turstico. Ayuntamiento (T 969 315 522)
Para hacer un silln, estos artesanos comienzan con la eleccin del mimbre, que se moja en agua durante dos horas y se pasa a una cmara de azufre para desparasitar. Despus se fabrica una estructura de madera que se convierte en el fondo, para hacerlo consistente. A continuacin hacen las patas, una pia o bola abajo y lo lan con tireta de mimbre. Despus se injertan los mimbres en ese fondo y se entroncan de dos en dos para que quede en diagonal, construyendo una especie de tirantes a ambos lados, de forma que quede consistente.Tras estos pasos, empiezan a hacer los brazos y el respaldo, adaptndolo a la necesidad de cada cliente.

On the banks of the Trabaque river, Villaconejos has always been an artisans village. The natural scenery is unmistakable thanks to its atractive wicker plantations. The group of rock-hewn caves are of historical and tourist significance. Town Council (T +34 969 315 522).
Escapadas

61

Artesanas

E N C UA D E R NA D O R A / B O O K B I N D E R

Paula Cruz Gutirrez


Hay poca gente dedicada a este oficio y menos an de forma totalmente artesanal. Sin embargo, estas dos cualidades las rene una joven castellanomanchega, Paula Cruz, que se prepar para hacer Encuadernacin Artesanal y Restauracin de Documento Grfico y ha acumulado ms de 15 aos de experiencia trabajando en varios museos en Madrid. Desde hace dos mont su propio negocio en su pueblo, Mota del Cuervo. No tiene venta al pblico porque trabaja slo por encargo, realizando restauraciones de libros, pergaminos, grabados y otros documentos, as como copias de libros y encuadernaciones antiguas, medievales y de otras pocas. Hasta ahora, el trabajo ms complicado por su gran formato, ha sido la realizacin de una rplica de una encuadernacin del siglo XVI para el Museo Nacional de Ciencias Naturales de Madrid. Ahora, ha emprendido otra aventura: la Digitalizacin de Fondos Documentales.

22

Papel Antiguo

Camino de El Toboso, 4 16630 Mota del Cuervo (Cuenca) T 967 182 315 / 647 543 694

restauracion@papelantiguo.es www.papelantiguo.es

Villaescusa de Haro Mota del Cuervo

N-420

Cuenca

Trabajo manual
Su singularidad es que todo lo hace a mano. En su taller no hay mquinas como las que usan en los trenes mecanizados de encuadernacin. Con este sistema, trabaja para instituciones con documentacin antigua, coleccionistas de arte y particulares que tienen algn libro, un recuerdo de familia u otra pieza que quieran
62
Artesanas

Taller Papel Antiguo

Visita / Visiting hours: De L a V de 10 a 14 y de 17 a 20. Cita previa / Mon.Fri. from 1014 and 1720. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 45 Idiomas / Languages: Espaol e italiano / Spanish and Italian Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: Grupos pequeos / Small groups Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

conservar. Hay ocasiones en las que las piezas estn en muy malas condiciones porque han sufrido un ataque de hongos y hay que devolverlas su integridad fsica y la funcionalidad perdida. Paula utiliza materiales especiales para restauracin que son siempre reversibles y para la encuadernacin usa pieles o telas.

About us
Paula Cruz works with old books and documents that she restores, binds and copies after having worked for more than fifteen years at several Madrid museums. She works only to order restoring books, parchments, engravings and other documents as well as copying antique books as many institutions and museums do not exhibit originals due to the extreme fragility of paper materials. So far, her most complex work has been replying a XVIth century book from the Natural Sciences Nacional Museum.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Conocida como El Balcn de La Mancha, destacan su grupo de Molinos de Viento y sus casas seoriales con portalones, escudos y rejas.Tambin, el antiguo Hospital de Pobres, la Tercia, el Pozo de las Nieves, el Psito y el barrio de las cantareras. Muy cerca, Belmonte, declarado Conjunto Histrico Artstico. Ayuntamiento (T 967 180 000).
Los tratamientos de restauracin habitualmente son tratamientos complejos, que implican la realizacin de diferentes tareas, dependiendo siempre del estado de conservacin de la pieza y de sus necesidades. En algunos casos es necesario realizar tratamientos qumicos, mientras que en otros son meramente manuales. Para realizar las rplicas de las encuadernaciones antiguas es necesario hacer antes un trabajo de campo, tomar medidas y hacer fotografas del original, para a continuacin buscar los materiales ms idneos.

The so-called La Mancha Balcony features both windmills and big-gated manors sporting shields and grills. Also the old Poors Hospital, the Tercia, Pozo de las Nieves, the Psito and the pitcher district. Belmonte, near, is a Historical Artistic Site. Town Council (T +34 967 180 000).
Escapadas

63

Artesanas

Material preciado La madera es, desde la antigedad, un material muy valorado desde el

punto de vista de su belleza, resistencia y de su capacidad para sufrir diversas transformaciones, adems de ser abundante en la naturaleza. Son muchos y variados los oficios artesanos que tienen la madera como materia prima para sus creaciones.

ADERA
Wood
Carpinteros, tallistas, ebanistas o productores de instrumentos de cuerda son expertos en la manipulacin y la transformacin de la madera para convertirla en infinidad de artculos. Para ello, los artesanos, dependiendo del tipo de madera que empleen, utilizan tcnicas

CARPINTERO Y EBANISTA DECORADORA DE MUEBLES

PRODUCTOR DE INSTRUMENTOS DE CUERDA RESTAURADORA

TALLISTA DE MADERA

Elaboradores expertos
y herramientas muy concretas, tales como: cortaplumas, machetes, martillos, tornos, hojas de rasurar, lijadoras, cepillos, limas, gubias, formones, as como pinturas, barnices, lacas... Respecto a las tcnicas empleadas, varan en funcin de cada uno de los oficios.
Escapadas

65

Artesanas

Muebles de principio a fin


Si un carpintero es capaz de fabricar cualquier tipo de artculo, el ebanista se define como un carpintero especializado en la elaboracin de muebles. En este sentido, un ebanista fabrica un mueble de principio a fin. Es decir, disea su idea y le da forma. De ah, que las piezas de ebanistera sean muy valoradas. El proceso de fabricacin de un artculo de este tipo est constituido por varios pasos: seleccin de la madera, diseo, planeado y escuadrado, trazado, troceado y cortado, taladro y ensamblado de piezas y, finalmente, decorado y acabado.

Carpintero
Es uno de los oficios ms antiguos que existen, entendiendo ste como la habilidad de manipular la madera para crear elementos generalmente de tipo constructivo y de muy diversa ndole. Para ello, el carpintero lleva a cabo un proceso de elaboracin ms o menos generalizado: - Seleccin y preparacin de la madera - Diseo y corte de la pieza - Encaje o ensamblaje de las piezas - Remates y acabados

Sabas que...
I Las tallas de madera se utilizan, sobre todo, como
piezas para la decoracin. I Los tallistas emplean maderas de alta densidad para evitar que stas se astillen. I Las guitarras de los talleres de Castilla-La Mancha son de las ms demandadas de Espaa. I La cabeza de la guitarra es la firma exterior que permite saber quin la ha construido. I La palabra ebanistera aparece por primera vez en el siglo XVIII para diferenciarla del trmino carpintera. I Los restauradores son profesionales muy demandados en los museos para la conservacin de sus piezas.

Restauradores
Artesanos con amplios conocimientos tanto en la fabricacin de muebles como en las tcnicas artsticas y de restauracin en madera. En los trabajos de restauracin, los artesanos llevan a cabo varias fases: G Inspeccin y anlisis de la pieza G Eliminaciones de xilfagos, si los hubiera G Retirada de las piezas en estado avanzado de deterioro o pudricin, adems de los elementos que sean de tornillera y de los refuerzos metlicos que pueda llevar incorporados G Decapado G Encolado G Lijado, limpieza y uniformado G Refinado, sellado y estucado G Pulido y acabado final: barnices, resinas, encerado G Dorado o policromado
Escapadas

66

Artesanas

A Valued Treasure
Wood has been prized from Antiquity from the point of view of beauty, resistance and ability to be transformed. Wood crafts are many: carpenters, carvers, cabinet or intrument makers. All of them are experts in making wood to suit the specific needs of their crafts. Carpentry is one of the oldest crafts if understood as handling wood to create any kind of construction elements, tools, ships while a cabinet-maker is an specialist in furniture making. The name appeared in the XVIIIth century to distinguish them from simple carpenters. Restorers are craftspeople with great knowledge not only about furniture making but also about artistic techniques and wood restoration. They must inspect the piece, get rid of wood insects if neccessary, remove those wood or metal parts in bad condition and then proceed to clean and restore structural and decorative elements. Carvers and string instrument makers also work with wood. Castilla-La Mancha guitars are highly valued everywhere.

Productor de instrumentos de cuerda


Precisin es tambin la que requieren los artesanos especializados en la construccin y reparacin de instrumentos de cuerda (guitarras, violas, lades.). En la construccin de una guitarra se consideran las siguientes partes: Tapa armnica: las maderas con las que se fabrica es esencial para el sonido Mstil: donde se ubican las cuerdas Caja de resonancia o cuerpo de la guitarra Puente: su misin es sujetar las cuerdas y transmitir sus vibraciones a la tapa Fondo: contiene el volumen de aire y recibe el choque de las ondas sonoras para reflectarlo hacia fuera. Se usan en l maderas de gran belleza y sonoridad Diapasn: exige una madera muy dura, pues el golpear de los dedos y el roce constante de las cuerdas acaban por dejar huellas Cabeza: es el soporte del clavijero, y ste, a su vez, de las cuerdas

Tallista
La talla en madera es una de las tcnicas artesanales ms antiguas y extendidas por todo el mundo. Podra equipararse a la escultura, aunque con la salvedad de que en sta slo se emplea madera. El tallista, a partir de una estructura de madera y con herramientas como gubias, buril, mazos y cepillos es capaz de crear figura s y elementos decorativos en relieve. El trabajo de talla requiere de mucha precisin y calma por parte de los artesanos.
67
Artesanas

Escapadas

CA R P I N T E RO Y E BA N I S TA
CARPENTER AND CABINET MAKER

Juan Carlos Jimnez


Como joven aprendiz del oficio de carpintero, Juan Carlos Jimnez se fue poco a poco adentrando, de forma personal e independiente, en el mundo de la madera. As, y gracias a sus inquietudes creativas, decide en 1998 montar su propio taller, especializndose en trabajos de ebanistera y diseo de muebles. Una forma de trabajar en la que Juan Carlos combina los gustos de sus clientes con la creatividad e imaginacin de sus propios diseos para conseguir piezas nicas. De esta forma, Mondema Artesanos cuenta con una amplia seleccin de todo tipo de muebles, destacando las piezas de estilo rstico. Por otro lado, adems del taller, Juan Carlos dispone de un espacio Artesa en el que, aparte de vender sus propios productos y todo tipo de artesana, tambin imparte talleres formativos y se realizan exposiciones.

23

Mondema Artesanos-Artesa

Pintor Velzquez, 15 (taller) Carlos III, 43 (exposicin/venta) 13700 Tomelloso (Ciudad Real) T 926 512 500 / 670 829 670

info@mondemaartesanos.com www.mondemaartesanos.com http://mondemaartesanos.blogspot.com


Taller Mondema Artesanos

A-43
Daimiel Tomelloso Manzanares

Muebles rsticos
En el propio taller, lleva a cabo la realizacin de todo tipo de muebles con diseos modernos, minimalistas o de tipo rstico. Un estilo, este ltimo, en el que se ha especializado en los ltimos aos, creando todo tipo de mobiliario (mesas, sillas, bancas, cmodas). Asimismo, una de las creaciones ms destacadas es la realizacin de rplicas de antigedades, adems de trabajos de restauracin de muebles antiguos. Otra de las pasiones de Juan Carlos en su quehacer diario es la realizacin de piezas de productos etnogrficos de la zona reutilizados para la decoracin, tales como garruchas, palas, barjillas, cogedores o tablas de lavar.

A-43
Ciudad Real

Visita / Visiting hours: S en turnos de maana y tarde. Cita previa / Sat. in morning and afternoon groups by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 2h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: Ilimitado / Unlimited Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

68

Artesanas

About us
This workshop was set up in 1998 specializing in cabinet-work and furniture design. Its offer is wide and varied in several styles although it favours the rustic style in which he makes tables, chairs, benches, chest of drawers and other pieces. For decoration he can reply antique furniture and old tools from an ethnographic character such as shovels, tackles or washing boards or restore old pieces. In his showroom Artesa he sells his and others craft, teaches and organizes exhibitions.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Son de inters los museos del pintor Antonio Lpez, del Carro, el Taurino, el de la Virgen de las Vias o la Posada de los Portales.Tambin, los bombos, construccin rstica y agrcola. Cerca, en Argamasilla de Alba, est la Cueva de Medrano, donde dice la tradicin que Cervantes inici la escritura del Quijote. Oficina de Turismo (T 926 515 080).
A la hora de realizar cualquiera de las piezas que hace en su taller, Juan Carlos lleva a cabo cuatro pasos fundamentales: la creacin de un boceto con el diseo de la pieza; la eleccin de materiales con los que va a trabajar; la fabricacin y ensamble de cada una de las partes de la pieza, as como el encolado y montaje final; y, por ltimo, el acabado y la decoracin de la pieza. Muebles en cuyo resultado final priman valores artsticos, medioambientales, funcionales y comunicacionales, como apunta l mismo.

The museums devoted to painter Antonio Lpez, the Cart, the Bull, or the Virgin of Vineyards and the Doorway Inn. Also, the rustic rural constructions called bombos. The Medrano Cave where Cervantes started writing the Quijote is near (Argamasilla de Alba). Tourism Office (T +34 926 515 080).
Escapadas

69

Artesanas

CA R P I N T E RO Y E BA N I S TA
CARPENTER AND CABINET MAKER

ngel Rojas
Con un trozo de madera maciza es capaz de hacer cualquier mueble, en el estilo que el cliente solicite y con las particularidades que le quiera acoplar, lo que hace que cada una de las producciones que salen del taller artesano de ngel Rojas sean diferentes a cualquier otra y que todos sus muebles estn personalizados. Ningn cliente se lleva un mueble igual, porque me piden que ponga o quite elementos, e incluso, traen dibujos para que los incorpore, comenta.Trabaja el estilo ingls, colonial, clsico, rstico... para obtener siempre muebles de madera maciza y todos de encargo y a medida. Las personas que visitan el taller de ngel Rojas se sorprenden al ver que de un trozo de madera consigue hacer un mueble, una cama, un perchero u otras cosas y, sobre todo, disfrutan viendo el resultado final.

24

Rojas Muebles

Ctra. de Mazarambroz, s/n 45100 Sonseca (Toledo) T 925 382 094 / 661 836 762

rojasmuebles@hotmail.com www.rojasmuebles.es
Toledo

N-401

Burguillos de Toledo Ajofrn

Alcoba blanca
CM-410 Sonseca

Taller Rojas Muebles

Visita / Visiting hours: De L a V de 8 a 13 y de 14:30 a 19. S de 9 a 13 y de 16:30 a 19. Cita previa / Mon.Fri. from 813 and 14.3019. Sat. from 913 and 16.3019. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 20 Idiomas / Languages: Espaol /Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

Este artesano afirma que gusta mucho ver muebles de lnea moderna en madera maciza. As, una de sus ltimas obras, que mayor sensacin est causando, es una alcoba, modelo holandesa, pintada en blanco. Tanto en su exposicin como en Farcama est impactando, porque el color de la pintura, la forma de la cArtesanas

moda y las mesillas, tipo panzudas con figuras distintas en cada cajn, la hacen diferente. Adems su precio es muy competitivo, como el resto de sus creaciones. Aunque trabajan por encargo, asesoran a sus clientes sobre la conveniencia de los tintes y el lacado plastificado,porque la madera necesita transpirar.

70

About us
ngel Rojas is able to make any piece of furniture at the customers choice with a block of solid wood. Each one of his works differs from the other because they are all customized. Nobody has the same piece because people tells me to add or retire something and they bring me drawings with the decoration they want to put on them. He makes many styles: English, colonial, classic, rustic always in solid wood and to order. One of his last pieces is a Dutch style bedchamber painted in white.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Exportador mundial del mazapn toledano y con una importante industria del mueble, Sonseca est a un paso de los Montes de Toledo. (Ayuntamiento 925 380 075). Muy cerca, el Conjunto Histrico de la Villa de Orgaz con su castillo, o su pedana de Arisgotas, y su peculiar Museo Visigodo. Oficina de Turismo (925 317 685). El proceso para hacer los muebles en este taller artesano comienza por adaptarse a las medidas demandadas por el cliente, y contina haciendo la nota de despiece, el serrado de las piezas y su unin, porque al ser todo de madera maciza, es necesario continuar encolando y dndole la forma en la sierra. Despus, manualmente, se da la forma redondeada y en la pata se hace la daga de un guila. En este momento, se hacen los ensambles, el lijado y el afinado o se saca de veta, segn el acabado que se quiera conseguir, y se pasa al barnizado.

Very near the Toledo Mountains, world exporter of Toledan mazapn and important furniture industry centre. (Town Council +34 925 380 075). Near, Orgaz with its Historical Site and castle and the hamlet of Arisgotas and its peculiar Visigothic Museum. Tourism Office (T +34 925 317 685).
Escapadas

71

Artesanas

CA R P I N T E RO Y E BA N I S TA
CARPENTER AND CABINET MAKER

Jess Ruiz Galn


Partieron de la experiencia acumulada en una de las empresas del sector ms importantes de Sonseca, que desapareci. Pusieron todo su afn en difundir el arte de las piezas hechas con madera de la manera ms tradicional, conservando la filosofa de trabajo que les haba hecho crecer profesionalmente. Estos ingredientes dieron como fruto la constitucin en 1989 de la empresa familiar Ruarte, que gerencia Jess Ruiz Galn y en la trabajan tambin sus cuatro hijos, a los que les ha transmitido el conocimiento acumulado desde los 14 aos. Toda una vida dedicada a la madera que Jess y sus descendientes plasman en las decoraciones, los artesonados o las piezas de madera maciza que trabajan de forma exclusiva, aunque tambin desarrollan otras labores.

25

Ruarte

Ctra. Casalgordo, Km. 3 45100 Sonseca (Toledo) T 925 382 342

ruarte@ruarte-ruestil.com www.ruarte-ruestil.com
Toledo

N-401

Burguillos de Toledo Ajofrn CM-410 Sonseca

Proyectos personalizados
Ruarte est especializada en proyectos para viviendas particulares, hoteles, restaurantes, cafeteras, contract, bodegas de vino, franquicias y residencias de ancianos. Pero aseguran que estn preparados para abordar cuantos proyectos les presenten y para adecuarse a lo que demande el cliente, porque nos gusta trabajar a
72
Artesanas

Taller Ruarte

Visita / Visiting hours: De L a V de 9 a 13 y de 16 a 19. S de 10 a 14 y de 16 a 20. Cita previa / Mon.Fri. from 913 and 1619. Sat. from 1014 and 1620. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

la medida de lo que cada comprador pide. Los artesonados y las escaleras son las creaciones ms importantes por sus dimensiones, proporciones y espectacularidad. Pueden ser de cualquier variedad de madera que exista, porque trabajan pino, fresno, roble, cerezo, nogal...prcticamente todas, afirman.

About us
From the experience learnt at one of the most important Sonseca furniture factories now closed Jess Ruiz started their own business in 1989 bringing his four sons to work with him. Ruarte specializes in working for private residences, hotels and restaurants, contract, wine cellars or public buildings are their most Outstanding works include coffered ceilings and stairs due to their dimensions, and spectacularity. They work with practically every kind of wood: pine, ash, oak, cherry, walnut

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


En Sonseca, Iglesia Parroquial de San Juan, Ermita mudjar del Cristo de la Vera Cruz, la Ermita de la Virgen de los Remedios y la Ermita de San Gregorio. En la pedana de Casalgordo, el templo de San Pedro de la Mata (s.VII). En Ajofrn, la Casa-Museo del Maestro Jacinto Guerrero o el Convento de las Dominicas Descalzas. Ayto (T 925 380 075).
El primer paso es el serrado de la madera que les llega en tablones, luego se ensamblan, se lijan y se unen para dar vida al artesonado, la escalera o cualquier tipo de mobiliario. Despus, se montan uniendo todas las piezas para formar el conjunto, que se afina, es decir, se pule para que la pintura quede suave. Ruarte se distingue por montar toda la obra en fbrica antes del acabado, porque en esta fase es fcil modificar posibles anomalas. Entonces, es el momento de enviarlo a la pintura y aplicando barnices de varios tipos, terminan el mueble.

At Sonseca St. Juan Parish Church, the mudjar Cristo de la Vera Cruz hermitage, Virgin de los Remedios and St. Gregorio hermitages. St. Pedro de la Mata church (VIIth century) at Casalgordo. Musician Jacinto Guerreros House-Museum or the Dominique Descalzas convent at Ajofrn. Town Council (T +34 925 380 075).
Escapadas

73

Artesanas

DECORADORA
F U R N I T U R E

DE

MUEBLES

D E C O R A T O R

Esther Martn Gmez


Peralejos de las Truchas. En este pequeo pueblo, emplazado en la zona del Alto Tajo, vive y trabaja Esther Martn. Una artesana que hace apenas ocho aos comenz a interesarse por el mundo de la decoracin. Un inters que en el ao 2005 le llev a montar su propio taller. El xito de sus primeras ventas supuso el punto de partida en esta profesin. En su taller se pueden encontrar piezas de madera, de barro y de piedra natural, decoradas a mano alzada directamente sobre el material, sin la utilizacin (en ningn caso) de plantilla, y creando sus propios diseos. Algunas de las piezas son realizadas a medida, como las cantareras o los armarios para tapar los contadores de la luz, entre otras muchas.

26

Artesana Esther S Alto Tajo

Arroyo de Abajo, s/n 19313 Peralejos de las Truchas (Guadalajara) T 949 837 005 / 690 295 493

esthersmadera@hotmail.com www.myspace.com/artesaniaesthers
N-211
Alcolea del Pinar Molina de Aragn

A-2

CM-210 CM-2106 Peralejos de las Truchas

Cuadros de piedra
Los cuadros hechos con piedra representan una de las piezas ms emblemticas de este taller. Se trata de obras en las que la autora, incluye motivos decorativos florales y paisajsticos adaptndolos, de forma magistral, al relieve natural de cada piedra. Las cantareras realizadas a mano, las tejas, las cajitas decoradas y los regalos y detalles para recuerdo, son, junto a los cuadros de piedra, los productos estrella del taller. Pero sin duda, es la tcnica de decoracin en relieve, el mayor atractivo de sus productos.

Guadalajara

Taller Esther S Alto Tajo

Visita / Visiting hours: De L a V sin horario fijo. S y D de 10 a 13 y de 17 a 20, cita previa / Mon.Fri. any time. Sat. and Sun. from 1013 and 1720 by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: 3 con taller en vivo / 3 including workshop demostrations N mnimo visitantes / Minimum visitor number: 1012 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

74

Artesanas

About us
Esther Martins interest in decoration led her to open her own workshop in 2005. She develops her own designs on wood, clay or natural stone. Her most iconic pieces are the stone paintings where she cleverly adapts floral or landscape patterns to the shapes, colours and textures of natural stones. For most of her work the process is similar: first she dyes the piece, then she paints the motives, ages, polish and finally applies the raised decoration that characterizes her production.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Situado en el corazn del Parque Natural del Alto Tajo, Peralejos de las Truchas es un emblemtico municipio (Ayuntamiento 949 837 106). En sus alrededores est la Laguna de Taravilla o el Salto de agua de Poveda de la Sierra y el conjunto monumental de Molina de Aragn (Oficina de Turismo T 949 832 098).
Todas las piezas que Esther realiza en su taller, presentan un proceso de elaboracin muy parecido. Un desarrollo que vara, tal y como asegura esta artesana, en funcin del artculo que vaya a realizar. De esta forma, Esther lleva a cabo cinco pasos muy concretos, que tienen que ver con el teido de la pieza, su posterior decoracin con pinturas al agua, el envejecido, lustrado y, finalmente, el resaltado de la obra.

Located in the core of Alto Tajo Natural Park, Peralejos de las Truchas is an emblematic town. (Town Council +34 949 837 106). In their surroundings you can visit the Taravilla Lagoon, or the Poveda de la Sierra waterfall and the monuments at Molina de Aragon (Tourism Office T +34 949 832 098).
Escapadas

75

Artesanas

PRODUCTOR DE INSTRUMENTOS DE CUERDA


STRING INSTRUMENT MAKER

Toms Leal
En su casa siempre ha habido guitarras, de hecho ha nacido entre ellas, pues el taller artesano en el que han trabajado sus antepasados estaba dentro de su hogar. Toms Leal es el continuador de una saga de luthier que empezaron a hacer guitarras en el ao 1744 en Casasimarro. Su bisabuelo, su abuelo, su padre y, ahora, l se han dedicado a la construccin de estos instrumentos de cuerda. Toda esta experiencia, les ha permitido especializarse en instrumentos de cuerda tradicional como la guitarra, el lad, el guitarro o la octavilla, que son utilizados para tocar en rondallas y en grupos, aunque tambin se elaboran estos mismos instrumentos para exposicin, en cuyo caso, se realiza una ornamentacin y decoracin especfica.

27

Guitarras Toms Leal

Avda. del Convento, 2 (Pol. Ind.) 16239 Casasimarro (Cuenca) T 967 487 729 / 636 778 459

tomas@tomasleal.com www.tomasleal.com
Cuenca

N-320
Almodvar del Pinar CM-3114 Taller Guitarras Toms Leal Motilla del Palancar

La exclusividad
Guitarras Toms Leal se distingue por la exclusividad de los productos que elabora, porque la mayor parte del tiempo lo dedican a dar respuesta a los encargos. Son trabajos a medida y al gusto del cliente, por lo que todas mis piezas son nicas y nunca salen dos instrumentos iguales, explica. La elaboracin de una gui76
Artesanas

Casasimarro

Visita / Visiting hours: De L a V de 8 a 13:30 y de 15:30 a 20. S y D con cita previa / Mon.Fri. from 813.30 and 15.30-0. Sat. and Sun. by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 40 Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

tarra de tipo medio supone alrededor de tres o cuatro das de trabajo, por lo que las visitas que llegan al taller siempre pueden ver el interior de alguna de ellas.Y, asegura Toms,merece la pena, porque es muy curioso. El 80% de la produccin de este artesano es de guitarra espaola clsica, bandurria y lad.

About us
Toms Leal was born among guitars as his familys workshop is located in part of the house. He is the present representative of a luthiers saga dating from 1744. He has specialized in traditional string instruments like guitars, lutes or guitarros, a small four string guitar. Most of his instruments are made to order following customers specifications and it takes three or four days work to make a standard guitar. It is very curious to see a guitar interior during assembly says Toms.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Casasimarro se caracteriza por su labor artesana en la fabricacin de guitarras, prueba de ello es el Monumento a la Guitarra, situado en la Plaza Mayor. Cerca est Alarcn, declarado Conjunto Histrico Artstico, que traslada a una villa medieval. Oficina de turismo de Alarcn (T 969 330 301).
Este experto luthier tiene claro que es necesario cuidar el proceso de produccin de sus guitarras desde el principio hasta el final, para conseguir un instrumento de calidad y exclusivo. Por eso, se encarga personalmente de la seleccin de las maderas, de cortarlas y de secarlas para hacer despus el montaje a mano, siguiendo paso a paso el sistema tradicional, tal y como se haca hace 200 aos.

Casasimarro is proud of its guitar-making craft as hinted by the Guitar Monument at Plaza Mayor. Alarcn, near, is a Historical and Artistic Site which takes you to a medieval town. Alarcn Tourism Office (T +34 969 330 301).
Escapadas

77

Artesanas

PRODUCTOR DE INSTRUMENTOS DE CUERDA


STRING INSTRUMENT MAKER

Vicente Carrillo
El abuelo de su tatarabuela empez a hacer guitarras en 1744, desde entonces no han dejado de hacer ni un solo da instrumentos de cuerda en su taller. Vicente Carrillo es la sptima generacin; naci entre guitarras y su larga experiencia y buen hacer le han hecho ganar el Premio Regional de Artesana 2009 de Castilla-La Mancha.Trabaja la guitarra, la bandurria, el lad, el archilad y dentro de la guitarra: clsica, flamenca y de estudio en diferentes maderas como palo santo de Madagascar y de la India, cocobolo, ciprs, arce, pino abeto alemn, cedro Cada madera da un sonido distinto, por lo que la construccin de cada guitarra se adapta a la peticin del cliente. Sus productos llegan a Japn, Australia, EE UU, toda Europa, y China, entre otros, por tanto, se puede decir que sus guitarras estn en cualquier rincn del mundo.

28

Guitarras Vicente Carrillo

Avda. del Convento, 8 16239 Casasimarro (Cuenca) T 967 487 045 / 609 641 610

luthier@vicentecarrillo.com www.vicentecarrillo.com
Cuenca

N-320
Almodvar del Pinar CM-3114 Taller Guitarras Vicente Carrillo Motilla del Palancar

La guitarra de los artistas


La calidad de sus instrumentos es reconocida en todo el mundo. Durante ocho aos ha construdo y comercializado una guitarra con Paco de Luca y, ahora, con Tomatito.Tambin trabaja la guitarra clsica y ve futuro en los instrumentos de pa de alta calidad, que los recomiendan los catedrticos de los conservatorios de toda Espaa. Entre sus clientes estn Javier Limn, (productor discogrfico), Mike Oldfield, Keith Richards (Rolling Stones), Josemi Carmona (Ketama), Nio Josele o el Duo Montes Kirtchen (Alemania) y acude con sus guitarras a ferias del sector de la msica en Shanghai, Los Angeles y Frankfurt.

Casasimarro

Visita / Visiting hours: De L a V de 8 a 14 y de 15 a 19. S y D, cita previa / Mon.Fri. from 814 and 1519. Sat. and Sun. by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: 5/pax para grupos de ms de 10 personas / 5 for groups exceeding 10 people N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

78

Artesanas

About us
Vicente Carrillo belongs to the seventh generation of a family of guitar makers. He has been awarded the 2009 Castilla-La Mancha Regional Craft Award. He makes flamenco and classic guitars, lutes or bandurrias using woods as palosanto, cocobolo, cypress, maple, firtree, cedarAmong his customers many famous musicians: Paco de Luca, Tomatito, Josemi Carmona, Keith Richards, Mike Oldfield and many others. The craft of guitar making has hardly changed in the last one hundred years, he says.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Casasimarro puede llamarse con propiedad la "Capital del Champin y la Guitarra". Este pueblo de la Manchuela conquense combina bosques de pinares con llanuras de vid y olivo. Destaca su iglesia de San Juan Evangelista. Cerca,Villanueva de la Jara cuenta con un rico patrimonio cultural y natural. Ayuntamiento (T 967 487 006).
La elaboracin de cualquier instrumento en este taller sigue el proceso que detalla el propio Vicente: la construccin es totalmente artesanal, casi igual a como se realizaba hace cien aos, con el montaje totalmente a mano, igual que entonces. Lo nico que vara es la utilizacin de mquinas para cortar y lijar, que nos ahorran un tiempo considerable, pero el montaje, que es lo mas importante, lo hacemos completamente a mano, no disponemos de mquinas para este proceso incluso los secados se hacen por tiempo natural, no se aceleran artificialmente.

Casasimarro is properly called Mushroom and Guitar Capital. This La Manchuela village combines pine forests with vine and olive plains. St. Juan Evangelista Church is interesting. Near Villanueva de la Jara features a rich cultural and natural heritage. Town Council (T +34 967 487 006).
Escapadas

79

Artesanas

PRODUCTOR DE INSTRUMENTOS DE CUERDA


STRING INSTRUMENT MAKER

Manuel Rodrguez
Es la tercera generacin de un negocio familiar que empez hace 105 aos. Exportan el 90% de su produccin por todo el mundo y utilizan las maderas ms exticas y finas del mercado internacional para hacer hasta 80 modelos de guitarras. Guitarras Manuel Rodrguez and Sons es el fruto de la experiencia desde que el bisabuelo de este artesano tena un grupo flamenco con el que recorra Europa, desde que su abuelo dej de ser pescadero y aprendi a hacer guitarras y de la estancia de sus padres en California elaborando guitarras para artistas, mdicos o abogados de reconocido prestigio. En los 70 volvieron a Espaa desde donde exportan a 120 pases el fruto de un conocimiento que no se aprende en un master, sino que se transmite de padres a hijos.

Guitarras Manuel Rodrguez and Sons


29

Paseo de Galatea, s/n 45221 Esquivias (Toledo) T 925 520 957 / 925 520 954

manuel.jr@guitars-m-r-sons.com www.guitars-m-r-sons.com
CM-4010

A-42
Cabaas de la Sagra

Illescas Esquivias Taller Guitarras Manuel Rodrguez

Maderas exticas
Usa maderas distintas de Brasil, India, Canad, Alemania y maderas de mi abuelo que ya no existen, con valor aadido por llevar la firma de personalidades y ser subastadas para sacar fondos destinados a nios ciegos en frica. Asegura que hay pocos talleres de luthier, un oficio de pasin y que requiere de sacrificio y viajes para hacer contactos, por eso ve difcil la cuarta generacin. Cuarenta premios nobel han visitado su taller, lo que considera un reconocimiento para este oficio de tanto esfuerzo y dedicacin. Manuel apuesta por el aprendizaje de la msica para desarrollar la inteligencia.

Toledo

Visita / Visiting hours: De L a V de 9 a 15. Cita previa fuera de horario / Mon.Fri. from 915. Out of this by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol, ingls y francs / Spanish, English, French Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: No Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

80

Artesanas

About us
The 105 years old firm now exports 90% of its production worldwide employing the finest exotic woods in the market to make up to 80 different guitar models with Brasilian, Indian or Canadian woods. Manuels parents lived and worked in California making guitars for celebrities before coming back to Spain in the 70s. They have received the visit of more than 40 Nobel Prize winners which Manuel Rodrguez says is a homage to this craft which requires much work and dedication. It is a craft of passion.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


La Iglesia de la Asuncin, que fue testigo de la boda de Cervantes con Catalina de Palacios. De inters son el Museo Casa de Cervantes, el Monumento al Quijote y a Cervantes, la Casa de Catalina de Palacios, la Casa de los valos, etc. Cerca, Illescas con su Museo de la Caridad Reina, y Carranque con su Parque Arqueolgico. Ayuntamiento (T 925 520 161).
Las cuatro fases de elaboracin son serrera, montaje, barnizado y acabado final porque hay que probarlas y ajustar las cuerdas y las cejillas. En total, un mes para hacer una guitarra de 300 euros o tres meses si es una de 1.000, aunque en la cadena de produccin, 500 guitarras que se someten a un proceso laborioso y costoso, porque una guitarra debe tener mucha ornamentacin, mucha pluma y mucho mosaico. Tiene que expresarse, que ser bonita y sonar y lo que hacemos tiene riqueza en sonido, riqueza en belleza y riqueza en historia.

This is Cervantes world: the Assumption Church where he married Catalina de Palacios, his House-Museum, his and Quijotes Monument, Catalinas House, the Avalos Manor Near, Illescas (Caridad Reina Museum) and Carranque (Archeological Park). Town Council (T +34 925 520 161).
Escapadas

81

Artesanas

R E S TA U R A D O R A /

R E S T O R E R

Isabel Avendao Lozano


Artesana restauradora, se inici en esta noble tarea hace unos 15 aos como un hobby tras realizar diversos cursos. Despus, numerosos amigos y conocidos comenzaron a hacerle encargos, lo que llev a Isabel Avendao a embarcarse en montar su propio taller de restauracin. Ahora, se ha convertido en una especialista en restauracin y decoracin de muebles, llegando a disear y realizar piezas hechas a mano como trampantojos sobre cualquier superficie, decoraciones de flor seca o pintura a mano, arreglos de flor artificial, tapacontadores hechos a medida decorados y personalizados, entre otras muchas propuestas. Trabajos que ella misma realiza utilizando tcnicas y sistemas totalmente artesanales.

30

Isabel Avendao

Pi y Margall, 36 02630 La Roda (Albacete) T 967 444 141 / 629 743 101

isabel_aven@hotmail.com
La Roda Taller Isabel Avendao La Gineta La Cantera

Piezas con valor emotivo


A-31
Albacete

Visita / Visiting hours: De L a V de 10 a 13:30 y de 17 a 19:30. S y D cita previa / Mon.Fri. from 1013.30 and 1719.30. Sat. and Sun. by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: 10-15 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: No
Escapadas

Aunque lleva a cabo diversas actividades relacionadas con la decoracin, Isabel est especializada en restauracin. Y es que los trabajos ms importantes son los que tienen que ver con la restauracin de muebles o de objetos, ya que es con lo que empezamos y por lo que destaca nuestro establecimiento.
Artesanas

Considera que la restauracin de este tipo de piezas cuenta con un gran valor aadido: Normalmente se trata de muebles y objetos de seres queridos y, por lo tanto, tienen un enorme valor emotivo; nadie tendr una pieza como la suya en ninguna parte. Son piezas personales con gran valor sentimental.

82

About us
15 years ago Isabel Avendao attended several courses on furniture restoration and soon relatives and friends started to take her their family heirlooms to repair and restore and she took her first orders. Although she also makes floral arrangements with dried or artificial flowers and paints trompe doeil decorations on any surface, she has become a specialist in furniture decoration and restoration. In her words these pieces have great emotive value, nobody will have a similar one anywhere.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


La Roda cuenta con importantes recursos patrimoniales como el Palacio del Doctor de Enzina, la Casa del Inquisidor o la Casa de Aurelio Jimnez, antigua sede de telgrafos. Merece la pena pasear por sus parques y jardines o degustar sus dulces tpicos, los miguelitos y las tortas de gazpachos. Ayuntamiento (T 967 441 403).
Cada proceso de restauracin es diferente en funcin del mueble que se vaya a restaurar. Comienza con el anlisis de la pieza, despus se procede a su desmontado, limpieza y tratamiento de carcoma si lo requiere. Finalizado este paso, se estudian las necesidades del mueble: si faltan molduras, si hay que reponer piezas, etc. pero siempre respetando su origen y sus formas. Una vez retocados los desperfectos, se prepara el mueblo para su terminacin. Respecto a los acabados, stos se realizan a base de ceras. Por ltimo, se procede a su montaje y su preparacin para ser entregado.

La Roda has important heritage resources: Doctor de Enzina Palace, Inquisitor House, or the old telegraph office, Aurelio Jimnez House. Strolling through its gardens or tasting typical pastries as miguelitos or gazpacho cakes it is a worthwhile experience. Town Council (T +34 967 441 403).
Escapadas

83

Artesanas

TA L L I S TA
W O O D

D E

M A D E R A

C A R V E R

Alberto Paniagua
Talavera de la Reina, adems de ceramistas, ha dado una saga de ilustres artesanos dedicados a la talla en madera. Alberto Paniagua es la segunda generacin de su familia y se ha preocupado no slo de ampliar las instalaciones que hered sino tambin de la formacin en este oficio. Alberto sigue as la estela que inici su padre, Ignacio Paniagua, en 1947. En el desempeo de su oficio ha procurado especializarse en muchas reas para poder cubrir un amplio campo, por lo que trabaja escultura religiosa, hace andas o restaura obras de arte, entre otras tareas. Prcticamente, la totalidad de su produccin es de encargo, normalmente no hacemos piezas en venta ni seriadas, explica.

31

Sucesor de Ignacio Paniagua

Alfrez Provisional, 42 (taller y centro de formacin) Avda. de Po XII, 61 (exposicin) 45600 Talavera de la Reina (Toledo) T 925 816 803 / 667 774 710

centroestudiosfenix@hotmail.com
Talavera de la Reina Santa Olalla Maqueda

A-5

A-5

Taller Sucesor de Ignacio Paniagua

N-403

Apuesta por la formacin


Con el paso del tiempo y la experiencia adquirida, Alberto se embarc en la formacin en este trabajo, al detectar que hay un mayor inters entre los artesanos por este oficio. La familia de Alberto, que fue pionera en dedicarse a la talla de madera en Talavera de la Reina, se encontr con la dificultad de que no haba artesanos que quisieran formar a gente. Ahora, Alberto cuenta con un centro homologado y colabora con el Sepecam en la formacin de desempleados. Son cursos gratuitos porque estn subvencionados y dan cabida a entre 15 y 17 alumnos al ao, tienen una duracin de diez meses y se imparten en el propio taller.

Toledo

Visita / Visiting hours: De L a V de 9 a 14 y de 16:30 a 20:30. Cita previa para la exposicin / Mon.Fri. from 914 and 16.3020.30. Exhibition by appointment Duracin visita / Duration of the visit: Personalizada / Customized Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si, con relativa facilidad / Usually easy
Escapadas

84

Artesanas

About us
Member of a saga of excellent wood carvers in a city dominated by ceramics, Alberto Paniagua followed the trail of his father Ignacio. He runs the workshop since 1993 and started teaching in 2000. He works to order -religious sculpture or restoration- usually has no pieces for sale. After having being the only carvers in the region, it seems that now there is demand and they collaborate with Sepecam, the Regional Employment Office, teaching his craft to unemployed people, mostly youngsters.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


En Talavera, la zona conocida como la de los Pintores es idnea para disfrutar de deliciosas tapas y caas. Prximos al municipio, estn los valles del Titar y del Alberche, entre los que discurre la Sierra de San Vicente, enclave natural de castaales y robledales, y pueblos como Castillo de Bayuela, entre otros. Oficina de Turismo (T 925 826 322).
Para hacer una talla en madera, Alberto comienza por el diseo sobre el papel. Con bocetos y plantillas prepara la madera en volumen para la talla o en tablas para muebles, y empieza a hacer el trabajo artesanal, que consiste en trasladar esos dibujos realizados en papel a la madera de forma volumtrica. Una vez que tiene las tallas hechas, existen infinidad de terminaciones y decoraciones, tales como policroma, pan de oro, estofado, estarcido, pintura al leo y otras tcnicas, que son el ltimo paso para dejar las piezas terminadas.

At Talavera the area known as Pintores is the best to enjoy delicious tapas and thrown beer. Near Talavera are the Titar and Alberche valleys divided by Sierra de San Vicente, natural home for chestnut and oak forests and villages as Castillo de Bayuela, among others. Tourism Office (T +34 925 826 322).
Escapadas

85

Artesanas

Oficios singulares Desde el hallazgo de los metales, all por el perodo Neoltico en el IV

milenio a. de C., el hombre ha hecho distintos usos de estos elementos para su propio beneficio. Usos que, con el paso del tiempo, se han ido extendiendo y especializando, dando lugar a diferentes oficios.

ETALES
Metals
Gracias al fuego
La utilizacin del hierro, el acero, el oro, la plata o el cobre como materia prima ha originado oficios artesanos como el de cuchillero, damasquinador, forjador y herrero. Diferentes profesiones que tienen en la combinacin del metal y del fuego la base de sus creaciones. De hecho, sin esta unin sera difcil encontrar artculos como cuchillos, navajas, rejas, esculturas u otros objetos, como las piezas de damasquinado, cuya decoracin se realiza con la incrustacin de pequeos filamentos de oro y plata.
Escapadas

CUCHILLERO Y NAVAJERO DAMASQUINADOR FORJADOR Y HERRERO

87

Artesanas

Herramientas comunes
Los artesanos del metal, de acuerdo al oficio al que pertenecen, utilizan herramientas comunes. La fragua, el yunque y el martillo son indispensables para trabajar materiales como el hierro y el acero. Materiales que tras calentarlos -fragua- y moldearlos -yunque- darn lugar a piezas de cuchillera, esculturas u otros artculos como rejas o verjas. Destacada ha sido la utilizacin para estas labores de la cizalla, un instrumento que sirve para cortar planchas de metal en fro.

Damasquinador
Oficio tpico toledano con tcnicas propias de ornamentacin. Las fundamentales son: - Damasquinado: consiste en decorar una pieza metlica mediante la incrustacin de filamentos de oro y plata, tras someter la superficie a un tratamiento de aspereza. - Nielado: se trata de aplicar esmalte negro sobre las incisiones de la superficie de la pieza. - Repujado: a travs de esta tcnica el artesano consigue, mediante mtodos mecnicos, dar relieve a las planchas de metal.

El mejor corte
Los artesanos cuchilleros son especialistas en crear autnticas obras de artesana. Su trabajo comienza con la eleccin de los materiales. Despus, se disea la hoja y se corta para ser caldeada en la fragua y batida en el yunque. Luego, se procede al amolado del filo y el aguzado de la punta, al temple de la hoja y a su modelado, para finalmente, afilarla. Tras este proceso, comienza la fabricacin del mango o cabo, para luego realizar el montaje final.
Escapadas

Son curiosas las herramientas y materiales decorativos que emplean: - Para la elaboracin de la hoja, sus herramientas son: yunque, fragua, selladora de metal; para decorarla: calados, claveteados, grabado y nielado. -Para la fabricacin del cabo utilizan herramientas como limas, pulidores, martillos, afiladores, escofinas, tornos de mesa empleando como material ncar, marfil, astas y cuernos de animales (bfalo, ceb,ciervo) y adornado con incrustaciones de plata, alpaca y latn, entre otros.
88
Artesanas

From Earths Core


Men discovered metals at the end of the Neolithic Age, 4000 years BC. Since then he is been using them to make weapons, jewels and an endless array of utilitarian and decorative objects by the craft of ironworkers, blacksmiths, goldsmiths, knife-makers or damaskeeners. To heat and shape iron and steel they use such common tools as the forge and the anvil. Damaskeen, a set of techniques devised to decorate metal surfaces, is typically associated to Toledo. The most important ones are: the inlaying of gold and silver filaments, the applying of black enamel on the surface incisions -niello- and repousse work where decoration is embossed. The craft of knife-making is very important in the region. In 1975 58% of Spanish pocketknife factories were at Ciudad Real and Albacete. There are also quite a number of blacksmiths and iron workers. They used to make farm implements and horse shoes but now they mostly make artistic grills, lamps, decorative tems and sculptures.

Sabas que...
I Existen un total de 80 metales diferentes. I El conocimiento del metal y de su industria en Espaa
tuvo lugar en el siglo VI a. de C., gracias a los fenicios. I El hierro es, despus del aluminio, el segundo metal ms abundante en la tierra. I Ciudad Real y Albacete en el ao 1975 tenan el 58% del total de las empresas navajeras censadas en Espaa. I Para damasquinar se utiliza oro puro de 24 kilates y oro verde de 20 kilates.

Arte en hierro
Hasta el siglo XVIII, el trabajo de los herreros consista bsicamente en la fabricacin de aperos para el campo y en el herraje de animales. En la actualidad, estos artesanos se han especializado en trabajos de forja artstica y contempornea, hasta establecer tres categoras: herreros, forjadores y escultores. Grupos que, a pesar de hacer piezas diferentes, suelen emplear materiales y herramientas similares, teniendo como punto de partida la fragua, el yunque, el hierro. En cuanto a los procesos, tambin son muy parecidos:
Escapadas

I Diseo del objeto I Preparacin de plantillas y

materiales I Encendido de la fragua I Calentado del hierro I Forjado del hierro I Amolado I Temple I Montaje I Decoracin Un complejo proceso de fabricacin, cuyo resultado final ser un tipo de pieza u otra, de acuerdo a la especialidad de cada uno de los autores.

89

Artesanas

CUCHICHERO Y NAVAJERO / KNIFEMAKER

Hermanos Martnez
Al sudeste de la provincia de Ciudad Real, se sita la localidad de Santa Cruz de Mudela. Una poblacin que cuenta, entre sus tradiciones ms reconocidas, con la elaboracin artesanal de navajas y cuchillos. Una artesana que Juan Jos Martnez, al igual que otros muchos vecinos, convirti en su modo de vida en el ao 1951. En esta fecha, Juan Jos fund su taller con la marca J. J. Martnez-Santa Cruz, que gozaba de gran prestigio en el mercado cuchillero nacional. Sesenta aos despus, son sus hijos, Jos Manuel, Flix y Juan, los encargados de continuar este legado. Un negocio especializado en la elaboracin de cuchillos y navajas artesanales, sobre todo, de la navaja clsica. Herramientas tiles elaboradas, en su mayora, para labores agrcolas y de uso domstico.

32

Cuchillera Martnez

Progreso, 4 13730 Santa Cruz de Mudela (Ciudad Real) T/ F 926 342 247

info@jjmartinez.es www.jjmartinez.es
Ciudad Real CM-412 Moral de Calatrava

Valdepeas

Asta de ciervo
En las piezas destinadas a usos tiles o para coleccin la familia Martnez busca siempre un toque de originalidad y exclusividad. Estn especializados de manera significativa en la elaboracin de navajas con el mango en asta de ciervo. Un material que, como asegura Flix Martnez,podemos recuperar de la cada
90
Artesanas

A-4
Taller Cuchillera Martnez Santa Cruz de Mudela

Visita / Visiting hours: De L a V de 9 a 14 y de 16 a 20. S de 10 a 13 y de 17 a 20 con cita previa. D cerrado / Mon.Fri. from 914 and 1620. Sat. from 1013 and 1720 by appointment. Sun. closed Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: 112 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

natural que sufren los ciervos todas las primaveras, ms an cuando en nuestra comarca estos animales son abundantes. Adems de este tipo de piezas, en el taller se trabaja un amplio surtido de modelos que van desde los siete centmetros cerrados hasta las navajas o cuchillos que superan el medio metro.

About us
The three Martnez brothers are keepers of his fathers legacy of excellent craftmanship sixty years after the company foundation. They make knives, both normal size or pocket knives, as utilitarian tools mostly employed in agricultural and home tasks. They also cater for collectors, using wood or horn for the handles instead of metal. They have specialized in working with deer horn a material easily available in spring when these animals, still abundant in the region, loose them naturally.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


El Santuario de las Virtudes, formado por una ermita del siglo XIV y una plaza de toros cuadrada declarados Monumento Histrico Artstico.Tambin la Casa de Palacio, la Ermita de San Roque o la Iglesia de Nuestra Seora de la Asuncin. Muy cerca, en Viso del Marqus, est el Palacio del Marqus de Santa Cruz. Ayuntamiento (T 926 342 273).
Los hermanos Martnez cuidan con detalle todo el proceso de elaboracin de sus piezas. As y tras recibir el acero, que llega en planchas, ste lo cortan en hojas. Posteriormente, se templan y se afilan. Un proceso similar al de la elaboracin del mango, aunque con la diferencia del material a emplear, que puede ser latn, alpaca o acero inoxidable. Materiales que van acompaados de otros como asta de ciervo, madera o cuerno de ceb o bfalo. Piezas en las que tratan de darles la mayor elegancia, tanto en la forma como en la decoracin.

The Sanctuary of Las Virtudes has a XIVth century hermitage and a Historical Artistic Monument: a squared bullfighting ring. Also the Palacio House, the Hermitage of Saint Roque or Our Lady of Assumption Church. The Marquis of Santa Cruz Palace is at Viso del Marqus. Town Council (T +34 926 342 273).
Escapadas

91

Artesanas

DA M A S Q U I N A D O R / D A M A S K E E N E R

Jos Antonio Esteban


Cualquier da de la semana, incluso los domingos, se puede conocer en el taller de Jos Antonio Esteban el proceso de elaboracin artesanal de artculos de damasquinado, pero no de cualquier tipo, sino al ms puro estilo tradicional, hecho a mano, recuperando las tcnicas ms antiguas, pero a la vez insertando los diseos ms actuales. La visita a Atauja, situado en el corazn de Toledo, no deja indiferente a nadie, porque en la tienda del taller no slo se pueden comprar colgantes, pulseras, anillos, pendientes, platos y otros muchos productos, sino que adems es posible conocer las diferencias entre el damasquinado a mano y el hecho a mquina, as como la diferencia entre las distintas tcnicas empleadas: incrustacin de hilo de oro o plata, lmina o alambre.

33

Atauja

Alfonso X El Sabio, 2 45002 Toledo T 925 220 819

ataujiatoledana@wanadoo.es
El S abio

ln n Il eb t s E Plaza de San Romn


Cl em en te n Sa n m Ro

cio un N

Alfo nso X

Visita / Visiting hours: De L a D de 11 a 14 y de 16:30 a 20 / Mon.Sun. from 1114 and 16.3020 Duracin visita / Duration of the visit: 10 Idiomas / Languages: Espaol, ingls, francs e italiano / Spanish, English, French and Italian Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Pequeo escaln / Small step Aparcamiento / Parking: Cercano / Near
Escapadas

Al fon so XII

es rat eO d n llej Ca

Taller Atauja

Piezas especiales
Atauja se distingue por hacer piezas especiales y por innovar introduciendo nuevos diseos en todas sus producciones. La intencin es dar vida a un oficio del que quedan pocos artesanos, por la dificultad que entraa. La atauja es uno de los procedimientos empleados en este taller, adems del ms antiguo que se
92
Artesanas

ejo Vi

conoce del arte del damasquinado. Tanto, que lo descubrieron y emplearon los rabes y consiste en utilizar un alambre de plata e introducir este metal dentro de otro. Entre los elementos que elaboran, los colgantes son los que mayor atraccin despiertan, de ah que este producto sea una de sus especialidades.

Sa n

About us
The visit to Atauja, name of one of the oldest damask techniques and located in the core of monumental Toledo, will let nobody indiferent. There visitors can not only buy pendants, bracelets, rings, and other items but also learn the difference between handmade and machine-made damask and hear about techniques as gold and silver thread inlay. As its name suggests, damask was developped by the Arabs. The craft requires considerable skill which explains why damask artisans are becoming rare.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Ciudad Patrimonio de la Humanidad, ofrece una espectacular muestra de la historia y del arte espaol: la Puerta de Bisagra, el Alczar, la Catedral Primada de Espaa, la Mezquita del Cristo de la Luz, las Sinagogas de Santa Mara la Blanca y la del Trnsito, o el Monasterio de San Juan de los Reyes, son algunos ejemplos. Oficina de Turismo (Puerta de Bisagra T 925 220 843).
Entre las numerosas piezas que crea Jose Antonio Esteban se encuentran los colgantes. Parte de una base de acero; despus, abre una porosidad con cido y mete el hilo con un buril. A continuacin, lo golpea y el poro se cierra atrapando el hilo para siempre. En este momento, el colgante pasa al fuego con una mezcla qumica compuesta por nitrato de potasa y sosa custica (proceso de pavonado), que consigue la oxidacin rpida de la pieza, que se somete por ltimo, al repasado para darle relieve. Despus, pasa una piedra de gata sobre el hilo, para hacerlo brillante.

World Cultural Heritage, City of Three Cultures. An spectacular show of Spanish history and art: Bisagra Gate, Alczar, Cathedral, Cristo de la Luz Mosque, St. Mara la Blanca and Trnsito Synagogues or St. Juan de los Reyes Monastery. Tourism Office (Bisagra Gate T +34 925 220 843).
Escapadas

93

Artesanas

F O R J A D O R Y H E R R E RO / B L A C K S M I T H

Andrs Jos Ponce


Pocas veces las personas hablan de una profesin con el mismo amor que se desprende de las palabras de Andrs Ponce. Un forjador-herrero que, despus de muchos aos de trabajo a base de yunque y martillo, no ha perdido ni un pice del inters que este oficio despert en l hace 21 aos.Y es que, despus de su paso por un proyecto de Escuela-Taller sobre forja, Andrs tuvo claro que su profesin estara ligada al hierro. Un material en el que vea innumerables posibilidades creativas. Despus de varios aos trabajando con su maestro, Andrs decidi montar su propio taller. Un espacio en el que asegura no para de aprender, ya que ste es un oficio en el que no existen los lmites. Utiliza la forja para crear elementos como balcones, rejas, lmparas o barandillas.

34

Taller de Forja Ponce Navarro

Casas de Vez, 27 02215 Alborea (Albacete) T 967 477 179

forja-ponce@hotmail.com
Alborea Casas-Ibez

N-322
Mahora

Taller Forja Ponce Navarro

Barandillas nicas
Las barandillas son las protagonistas de su trabajo. Elementos en los que busca la exclusividad, pues intenta que cada una de ellas contenga rasgos que las hagan nicas. De hecho, l junto con el cliente busca la idea, crea el boceto y la disea para, posteriormente, comenzar con la fase de creacin artesanal. Adems, coArtesanas

N-322
Albacete

Visita / Visiting hours: De L a V de 9 a 14. S y D de 16 a 20. Cita previa / Mon.Fri. from 1012. Sat. and Sun. from 1620. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: 215 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

mo especialista en la creacin de elementos para decoracin de interiores, Andrs realiza otro tipo de piezas como lmparas, balcones o rejas.Trabajos que, en su mayora, suelen ser verdaderas obras de arte, hechas de la manera ms tradicional y que Andrs suele dejar en la exposicin que alberga en su taller.

94

About us
There may be few people talking about their profession with the same love you can feel in Andrs Ponces words. A blacksmith that after many years working with the anvil and the hammer has not lost interest in the craft he learnt at a Forge School-Workshop. He worked some years with his teacher and then went out to establish his own workshop where he makes balconies, grills, lamps or banisters. These are his speciality. They are made to order but trying to give exclusivity to the customer.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


En Alborea, la Iglesia de Ntra. Sra. de la Natividad, ms conocida como la Catedral de la Manchuela (Ayuntamiento 967 477 060). En sus alrededores, Alcal del Jcar, declarado Conjunto Histrico Artstico, con su castillo y sus casas de arquitectura popular excavadas en roca. Oficina de Turismo (T 967 473 090).
Concebida la idea y plasmada en un papel, Andrs comienza un meticuloso proceso de trabajo. As, en funcin del elemento que vaya a crear, inicia el despiece del hierro y su cortado. Obtenida la cantidad necesaria, en la fragua comienza con los remates, hechos tanto en fro como en caliente, a mano o con prensas. Despus, tiene lugar el proceso de golpeo con el martillo para ir dando forma al metal. Una vez obtenida la forma, el elemento se lleva al banco donde se pule, se repasan los defectos y se pinta.Tras la pintura y el secado, la pieza est lista para entregar.

At Alborea Ntra. Sra. de la Natividad Church, best known as La Manchuela Catedral (Town Council +34 967 477 060). Alcal del Jcar, nearby, has been acknowledged as Historical Artistic Site due to its castle and popular architecture rock-hewn houses. Tourism Office (T +34 967 473 090).
Escapadas

95

Artesanas

F O R J A D O R Y H E R R E RO / B L A C K S M I T H

F. Javier Pacheco
Corra el ao 1870 cuando Jos Antonio Pacheco decidi montar un pequeo negocio de forja en la localidad de Villanueva de los Infantes. Ahora, 140 aos despus, Javier Pacheco contina con el legado dejado por cuatro generaciones de Pachecos dedicados a dar forma al hierro. As, durante todo este tiempo y, a pesar de mantener intacta la esencia de la profesin, ha sabido adaptarse a los tiempos incorporando nuevas tcnicas para realizar todo tipo de trabajos a mano. El visitante puede encontrar una amplia seleccin de productos tales como lmparas, apliques, faroles, barandillas, cabeceros, balcones, cancelas o rejas, as como cualquier elemento de decoracin, en su mayora realizados por encargo.

35

Taller de Forja Gildo

Mencheros, 27 13320 Villanueva de los Infantes (Ciudad Real) T 926 360 623 / 696 157 232

forja@forjagildo.es www.forjagildo.es
Ciudad Real CM-412 Almagro Valdepeas Villanueva de los Infantes Taller Forja Gildo

Rejas de forja castellana


La forja castellana constituye uno de los elementos ms destacados de este taller. Javier Pacheco apunta que una de las piezas ms relevantes que realizan es la reja de forja castellana. Un elemento que desarrolla de la manera ms tradicional, con muy buenos acabados y con precios muy razonables. Por otro lado, en su
Artesanas

Visita / Visiting hours: De L a V de 8 a 14 y de 15:30 a 19:30. S y D cita previa / Mon.Fri. from 814 and 15.3019.30. Sat. and Sun. by appointmen Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No / Not required Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

afn por buscar nuevos productos y atender las necesidades de los clientes, Javier ha desarrollado, en los ltimos aos, una nueva lnea de produccin en base a trabajos relacionados con la caza, tales como jaulas selectivas para urracas, zorros o gatos y sillas trpodes de caza, entre otros muchos elementos.

96

About us
Four generations backwards (1870) one Pacheco installed this forge now run by Javier Pacheco who has managed to adapt to modernity while still preserving the essences of the craft. Products include lamps, streetlights, banisters or bed headboards mostly made to order. His star product is Castillian-style wrought-iron grills. To reach new customers he has recently developped a new line related to hunting as magpie and vixen cages and tripod chairs. Finishings are good and prices reasonable.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Declarada Conjunto Histrico Artstico, posee uno de los ms importantes de la regin. Destaca el conjunto monumental de la Plaza Mayor, la Parroquia de San Andrs Apstol, la Albndiga, las fachadas de la antigua Casa de la Inquisicin y la Casa del Arco o el Convento de Santo Domingo, donde muri Quevedo. Oficina de Turismo (T 926 361 321).
Javier comenta que el proceso de realizacin de una reja de forja castellana es siempre el mismo. En primer lugar y, tras hacer las mediciones, cortan el hierro destinado a los machos o verticales de la reja para despus pasarlos por la fragua de carbn y hacer las correspondientes puntas. Despus, a estos machos se pasan las hembras u horizontales, hechas de la misma forma. Tras este paso, se procede al montaje en el marco para su rematado. En ltimo lugar, se realiza un repaso para eliminar las aristas y las rugosidades que pueda tener el trabajo.

A Historical Artistic Site featuring one of the richest heritage compounds: Plaza Mayor, the Parish of Saint Andrs Apstol, the Albndiga, the facades of the old Inquisition House and Ark House. Or Santo Domingo Convent where Quevedo died. Tourism Office (T +34 926 361 321).
Escapadas

97

Artesanas

F O R J A D O R Y H E R R E RO / B L A C K S M I T H

Vicente Anaya
Esta empresa familiar de Consuegra, con certificado de centenaria, opera desde 1890 transmitiendo los conocimientos para trabajar el hierro de generacin en generacin y evolucionando en su produccin, que ha pasado de los aperos de labranza al mobiliario de interior con hierro forjado. Los tres hermanos que estn en Forjasport tienen el carnet de artesanos y su padre, el de maestro.Todos ellos trabajan como antiguamente, con la diferencia de que ahora abren las puertas para que la gente conozca este oficio apasionante y difcil de aprender, en el que la experiencia diaria es la mejor escuela para evolucionar da a da. Todas sus obras son a medida y por encargo y tienen una amplia red comercial con 1.200 tiendas en Espaa para las que trabajan. El mobiliario auxiliar en hierro forjado es su especialidad y tambin la decoracin hotelera.Adems, exportan sus productos por todo el mundo.
Taller Forjasport CM-42 Consuegra

36

Forjasport

Polgono Industrial, calle 1, nave 6A 45700 Consuegra (Toledo) T 925 481 688

info@forjasport.com www.forjasport.com
Toledo CM-42 Almonacid de Toledo

Recorrido artesano
Estn tan interesados en que este oficio artesano sea conocido por el gran pblico, que han desarrollado un recorrido artesano en Consuegra con la participacin de otros artesanos. www.maridajemanchego.es es un itinerario teatralizado por el municipio que muestra el patrimonio artesano. Se visita un molino
Artesanas

Visita / Visiting hours: Imprescindible concertar visita. De L a V de 8 a 14 y de 16 a 19. S y D con cita previa / Appointment required. Mon.Fri. from 814 and 1619. Sat. and Sun. by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h. 15 Idiomas / Languages: Espaol y otros (opcional) / Spanish and others (optional) Precio / Price: Grupos hasta 20 personas / Up to 20 people120 Grupos de 21 a 40 personas / 21 to 40 people 230 Grupos de 41 a 50 personas / 41 to 50 people 275 *Persona adicional 6 tarifa fija / Additional person 6 fixed fee Regalo de forja artesano / Visitors will receive a forged iron present Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

de viento, un taller artesano de alfarera, se toma una tapa tpica con vino y se disfruta de una demostracin en este taller de forja, que cuenta con un fuelle de 1809, herramientas y mquinas antiguas. El recorrido se hace a diario, dura 4 horas, y es preciso concertarlo. Obsequian con piezas de cermica y forja.

98

About us
Founded in 1890, this family business (father and three sons) specializes in wrought-iron small furniture, works only to order for 1.200 shops in Spain and exports worldwide. Together with other artisans they have created a route: www.maridajemanchego.es to show craft heritage in the area. The itinerary includes visiting a windmill and a pottery workshop, tasting typical tapas with wine and attending a demostration at Forjasport where you can see old machines and tools as a 1809 bellows.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Consuegra es un mirador paisajstico nico abierto a los horizontes manchegos. Hay que conocer su Cerro Calderico con 12 molinos de viento perfectamente conservados, y el Castillo de la Orden, de origen medieval, lugar desde el que contemplar los confines de la tierra. Oficina de Turismo (T 925 475 731).
Lo primero que hacen estos artesanos es captar la idea que tiene el cliente para desarrollar un diseo exclusivo. Despus, se pinta a escala real en papel, se prepara el material pieza a pieza, dndole forma en la fragua de carbn y en caliente, se ensambla y contina con los acabados, diferentes a otros, porque las pinturas tambin las hacen ellos mismos con ptinas naturales. El acabado es uno de sus sellos de identidad.

Consuegra is an unique landscape viewpoint open to Manchego horizons. Visiting the well-kept twelve windmills at Cerro Calderico and the medieval De la Orden Castle from where you can look at Earths end is a must. Tourism Office (T +34 925 475 731).
Escapadas

99

Artesanas

F O R J A D O R Y H E R R E RO / B L A C K S M I T H

Luis Miguel Ledesma


Ver su trabajo es sorprendente, sobre todo, porque es difcil imaginar las nuevas y mltiples funcionalidades que este artesano da a los objetos antiguos, que los reinventa para decorar de forma rstica cualquier estancia. Luis Miguel Ledesma trabaja el hierro, pero de tal forma que siempre tiene su toque personal, algo que me sale de dentro. Por ejemplo, de la rueda de un carro hace una lmpara o una mesa, y de un trillo es capaz de sacar la barra de un bar.Y como estos ejemplos, muchos otros, que acuden a su cabeza cuando se pone a trabajar con alguna pieza. En este taller, adems de poder encargar cualquier producto de forja, merece la pena visitar su exposicin, que cuenta con elementos decorativos nicos, producto de la imaginacin de este artesano, que sigue la estela artstica que inici su familia hace ya 30 aos.

37

Forja Artstica Ledesma

Ctra. Cedillo a Casarrubios del Monte, Km. 3 45213 Palomeque (Toledo) T 925 538 157

forjaledesma@hotmail.com www.forjaledesma.es
Palomeque Forja Artstica Ledesma TO-4441 TO-4113 A-42 Yuncler Cedillo del Condado

Cuadro original
Todo lo que Forja Artstica Ledesma tiene en su exposicin es singular y hay pocas piezas que se parezcan entre s. La ms llamativa, en la actualidad, es una de las ltimas creaciones de este artesano, que mont un cuadro a partir de un orinal que lleg un da a sus manos. Se me ocurri partirlo por la mitad, lo pegu a una
Artesanas

Lominchar

A-42
Toledo

Cabaas de la Sagra

Visita / Visiting hours: De L a V de 9 a 13 y de 14:30 a 19. Cita previa / Mon.Fri. from 913 and 14.3019. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

chapa y le puse el borde del cuadro con una madera de trillo, cuenta, y aade,podra pensarse que es una tontera, pero todo el mundo se queda con el cuadro. Luis Miguel Ledesma se declara amante del trabajo original y libre y asegura que le gusta inventar e idear con el fin de hacer algo ms bello.

100

About us
People feel surprised the moment they get into Luis Miguel Ledesmas works exhibition at his workshop. It is difficult to imagine the new and varied functions that this artisan is able to find for the old objects he uses to decorate any space. As he says: I have always liked best to make something that comes from me. I love original work. Some examples: a cart wheel changes into a table, a yoke into a lamp. His speciality are wall lights which can make from a pitchfork and twisted irons.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Palomeque, de origen mozrabe, se integra en la comarca de La Sagra. Destaca su magnfico coto de caza menor y las fiestas en honor de San Roque, a mediados de agosto. Muy cerca est Carranque con espectaculares mosaicos romanos y un Centro de Interpretacin en su Parque Arqueolgico (T 925 592 014).
Uno de los productos que ms trabaja este artesano toledano es el aplique, aunque cada uno de los que hace es diferente al anterior. Algunos suele hacerlos a partir de un horcate de las mulas, que recobran la utilidad cuando les pone un aplique o ms de uno con hierro retorcido, le hace la base y le coloca los casquillos para las bombillas, con lo que se ve algo que no hace todo el mundo. Pero Luis Miguel Ledesma va ms all, tambin es capaz de hacer una lmpara a partir de un yugo y de otros aperos de labranza.

From Mozarab origin, Palomeque is in La Sagra region. It is worthwhile to point out its magnificent ground game preserve and the festival to honour St. Roque in mid August. Very near, Carranque Archeological Park has spectacular Roman mosaics and its Interpretation Centre (T +34 925 592 014).
Escapadas

101

Artesanas

F O R J A D O R Y H E R R E RO / B L A C K S M I T H

Pedro Loaisa
La fragua es la razn de la existencia de este taller artesano, en el que apenas se utilizan procedimientos mecnicos ni industriales, lo que hace que la produccin de Pedro Loaisa sea singular y no un trabajo en serie, sino algo muy personal, como l mismo comenta. Su taller se encuentra en un pueblo de colonizacin, con apenas una quincena de viviendas habitadas por artesanos en su mayora. Pedro trabaja la fragua tradicional con carbn, yunques y cizalla, lo que es digno de contemplar, sobre todo, por la aficin de este artesano, que no ve su oficio como un trabajo duro, sino afable. El hierro tiene virtudes mecnicas y funcionales resistentes que pueden darte seguridad, que es lo que est dando rentabilidad a esta actividad, asegura este artesano que aprendi su oficio en una escuela taller.

38

Forja Artstica Pedro Loaisa

Ronda del Parque, 17 45691 Casero de San Antonio La Pueblanueva (Toledo) T 667 262 501 / 925 861 026

loaisa@arrakis.es www.forjaloaisa.arrakis.es
Montearagn La Puebla de Montalbn CM-4000

Internet
Toledo

TO-7724

Cebolla

La Pueblanueva Forja Artstica Pedro Loaisa

Visita / Visiting hours: De L a V de 10 a 13 y de 16 a 19. Cita previa / Mon.Fri. from 1013 and 1619. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 35 Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

El gran aliado para su negocio ha sido Internet, de donde parten la mayor parte de los encargos recibidos tras ver su trabajo. En este ltimo perodo, ha realizado bastantes cerramientos de edificios que, aunque son funcionales, tambin son artsticos, puesto que son piezas labradas y machacadas en la fragua, como
Artesanas

los cabeceros de cama que tambin trabaja. Pedro Loaisa considera necesario seguir haciendo elementos tiles para hacer esta artesana ms accesible, aunque sabe que en el fondo, son murales porque la luz entra distinta segn el diseo que haga y aqu hay un trabajo muy personal que se deriva del dibujo.

102

About us
Pedro Loaisas production is really singular because in his workshop there is no mechanization nor industrial processes at all. He works in the forge in the traditional way with coal, anvils and iron cutters. His great ally is Internet where he gets many of his orders, lately mostly grills for closing buildings. Pieces that are both functional and artistic as the bed headboards he also makes. He lives in a very small village of only fifteen houses, most of them craftspeople like himself.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


En Las Vegas de San Antonio se encontraron los restos del Mausoleo de Las Vegas, un enterramiento colectivo de la poca romana. En l se hall una de las joyas del arte Paleocristiano espaol: un sarcfago hispano-romano del s. IV, sito en el Museo Arqueolgico Nacional. Ayuntamiento (T 925 860 002).
Pedro contacta con el cliente que quiere hacer un cerramiento, encarga piezas de seis metros de largo y barra redonda, y las corta de manera aleatoria. Despus, en la fragua, les hace la rebajada, las redondea, y hace cabezas de mango o una cabeza de almendra. Luego, con las medidas dadas, empieza a acoplarlas con un trenzado, de las ms gruesas hacia las ms delgadas ya talladas y curvadas, y comienza a pasarlas. Posteriormente, procede a unir las piezas con soldadura elctrica, lo que hace una malla. El paso siguiente es un tratamiento de oxidacin, la deja uniforme, la cepilla, quita el xido o la pinta y la instala.

The remains of a Roman Mausoleum, a collective burial place, were found at Las Vegas de San Antonio together with a IVth century Hispanic-Roman sarcophagus, one of Paleochristian Spanish Art jewels now at the National Archaeological Museum. Town Council (T +34 925 860 002).
Escapadas

103

Artesanas

F O R J A D O R Y H E R R E RO / B L A C K S M I T H

Ramn Recuero
Slo le fue necesario conocer a un gran maestro herrero y que le transmitiera sus conocimientos, para decidir que se era el camino profesional que quera seguir. Uno de los mayores empeos de Ramn Recuero desde que se hizo herrero y tiene su propio taller, es el de recuperar tcnicas tradicionales de la forja y la fragua antigua de carbn, as como utilizar estos elementos en trabajos de restauracin, a la vez que en crear diseos propios que permitan que la forja avance. Este artesano se empea en imprimir la belleza de las tcnicas antiguas en cada una de sus creaciones, la mayora piezas de decoracin como barandillas, rejas y esculturas y esto le distingue de otros artistas, porque hace forja especial, tratando el hierro con mucho cario, comenta.

39

La Fragua

Casero de San Antonio, 13 45691 La Pueblanueva (Toledo) T 647 615 886

ramonrecuero@wanadoo.es www.ramonrecuero.es
Montearagn La Puebla de Montalbn CM-4000

TO-7724

Cebolla

Toledo

Forjador de sueos
Su fragua est en un pueblecito de diecisis casas y con sus calles repletas de esculturas de hierro. Un lugar en el que, a pesar de contar con escasa poblacin, hay dos talleres que se dedican al oficio herrero, que adems estn situados a tan slo 50 metros uno del otro. Otra singularidad de este casero, es que all se celebra
104
Artesanas

La Pueblanueva Taller La Fragua

Visita / Visiting hours: De L a V de 9 a 14 y de 16 a 19, S de 9 a 14. Cita previa para el resto / Mon.Fri. from 914 and 1619. Sat. from 914. Out of this by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 20 Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

el Encuentro Nacional de Escultores Artesanos del Metal, que organiza el propio Ramn Recuero en su condicin de presidente de la Asociacin Forjadores de Sueos.Y tanto las creaciones de los dos artistas locales como las de los participantes en esta cita nacional, quedan expuestas en las calles decorando esta aldea.

About us
From the moment Ramn Recuero decided to become a blacksmith he wanted to recover traditional wrought iron techniques and the old coal forge as well as creating his own designs for banisters, grills and sculptures to make forge advance. His workshop is located at a very small and quiet hamlet that boasts streets decorated with iron sculptures, two forges and is the venue for the Metal Sculptors National Meeting, an event that Ramn himself organizes as President of the Dream Forgers Association.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


En Las Vegas de San Antonio, pedana de La Pueblanueva, se establecieron tiempo atrs jvenes artesanos: herreros, vidrieros, carpinteros y ceramistas. Un lugar ideal para imbuirse del sentir artesano en su circuito de esculturas, dispuestas en un entorno lleno de encanto. Ayuntamiento (T 925 860 002).
El trabajo de este artesano comienza con un diseo original y distinto de cada uno de los elementos que crea artesanalmente y, a partir de aqu, Ramn Recuero corta el hierro, enciende la forja de carbn y se embarca en la difcil labor de darle forma a cada una de las partes de la pieza final. Un detenido y laborioso proceso creativo, al que le sigue la fase del remachado para terminar con la composicin final del producto.

Some time ago, a group of young artisans (blacksmiths, glassworkers, carpenters and ceramists) settled in its hamlet Las Vegas de San Antonio. An ideal place to become full of this craft feeling is the sculpture circuit, set in a charming spot. Town Council (T +34 925 860 002).
Escapadas

105

Artesanas

F O R J A D O R Y H E R R E RO / B L A C K S M I T H

Jess Rodrguez
Gema Snchez y su marido, Jess Rodrguez, son hoy la cuarta generacin de un negocio familiar que comenz Romn Snchez, el padre de Gema, haciendo ruedas de carros. La antigua herrera es actualmente un taller artesano en el que se hacen herrajes para carpinteros, rejas, barandillas, puertas, mesas, sillas, muebles de cuarto de bao, apliques o lmparas, entre otros muchos productos. Como aseguran los propios artesanos, realizan cualquier pieza que se pueda hacer en la fragua, desde una rplica de una bisagra antigua a piezas de la ms rabiosa actualidad. Eso s, todo pura artesana, lo que se aprecia en los exquisitos acabados de sus obras, que nada tienen que ver con las fabricadas con mquinas. Un aspecto que sus clientes valoran, y por eso acuden a ellos en busca de algo caracterstico.

40

Talleres Romn Snchez

Ctra. de Toledo a Navarhermosa, Km. 30,5 45164 Glvez (Toledo) T 925 374 059

gsanchez@forjaroman.com www.forjaroman.com

Toledo CM-401 Taller Romn Snchez Glvez

Todo un espectculo
La fragua y el martillo llaman la atencin de los visitantes, que se sorprenden al ver cmo se calienta el hierro y cmo se le da la forma. El antecesor de Jess Rodrguez, su suegro Romn Snchez, ha estado trabajando en la Feria de Artesana de Castilla-La Mancha (Farcama) durante 20 aos, donde ha levantado gran expectacin al realizar su tarea cotidiana: dar golpes con el martillo, calentar la fragua, hacer las bellotas, hacer nudos con el hierro...Y es que ver la prctica de este oficio es muy espectacular, y ya hay pocas fraguas en las que poder hacerlo. Sus clientes proceden de la propia regin, de Madrid y de Castilla y Len.

CM-401

Poln

Visita / Visiting hours: De L a V de 9:30 a 13:30 y de 16:30 a 20. Cita previa / Mon.Fri. from 9.3013.30 and from 16.3020. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 30 Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: No Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

106

Artesanas

About us
Today this workshop, where Gemas father, Romn Snchez, started making chart wheels, is managed by Gema and her husband Jess Rodrguez which are the fourth generation making fittings for carpenters, hinges, grills, banisters, doors, tables, chairs, bathroom furniture or lamps among other productsToday they make anything that can be handmade with wrought iron, always with an unmistakable craft finishing much appreciated by his customers most of them coming from both Castillas and Madrid.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Glvez, primer municipio monteo de los Montes de Toledo. De orgenes prerromanos, sobresale la Iglesia Parroquial de San Juan Bautista (s.XVI) con su torre mudjar. Tambin, algunos elementos etnogrficos como pozos, abrevaderos, chozos y quinteras. Rica gastronoma de caza. Ayuntamiento (T 925 400 150).
Para hacer una reja castellana de Toledo, estos artesanos miden, preparan el hierro y lo calientan para hacer los agujeros en el medio del cuadradito. Lo calientan, y le pasan un tipo de macho para abrir el agujero y hacer la cerraja para ir abriendo el hierro. Luego, lo vuelven a meter en la fragua, lo calientan y le dan el punzonazo final, dndole la forma para meter las barras una a una y armar la reja. Terminan poniendo rosetas con taladro y remache.

The first Toledo Mountains village boasts of its pre-roman origins and the mudjar tower of Saint John Baptist Parish Church (XVIth century). Also some ethnographic constructions as troughs, huts and country houses. Rich hunting gastronomy. Town Council (T +34 925 400 150).
Escapadas

107

Artesanas

Artesana milenaria La utilizacin de la piedra como material para fabricar utensilios y como

base para otras tcnicas artsticas tiene su origen en la poca del Paleoltico superior y ms concretamente en la llamada Era de Piedra. Un perodo en el que el hombre ya fabricaba tiles para la caza y la lucha, pequeas esculturas de animales o grandes construcciones como los dlmenes o los menhires, as como muestras pictricas sobre piedra.

IEDRA y mrmol
TA L L I S TA

and Marble
Los artesanos de la piedra -labrantes, tallistas o escultores- utilizan sta como materia prima para realizar sus obras. Este material se extrae principalmente de las canteras, y es de mltiples variedades dependiendo de su origen natural:

Stone

De la cantera al taller
piedras volcnicas, calizas, piedra roja, mrmol, basalto... As, y tras su extraccin de la cantera, la piedra es cortada y llevada a los talleres para que los artesanos, de acuerdo a su especialidad, realicen todo tipo de piezas.
Escapadas

109

Artesanas

Cmo trabajan la piedra?


Una vez que la piedra es llevada al taller, el artesano la trabaja siguiendo una serie de pasos, ms o menos, parecidos en funcin de la pieza que realice. Por lo general, en cuanto a la fabricacin de artculos de piedra el proceso comienza con el dibujo o trazado del motivo, boceto; el desbastado de la piedra con punteros y cuas, el tallado de la piedra mediante el escoplo o cincel y gradina; por ltimo, el acabado a base de lijas de agua y piedra. La piedra es un material sobre el que se pueden aplicar diferentes tcnicas: desbastado, tallado, acabado, envejecimiento. Para ello, el artesano se ayudar de diferentes herramientas tales como: escoplos, picos, cuas, martillos, escuadras, punteros, macetas, plantillas

El oficio
Hasta no hace mucho tiempo, el artesano de la piedra era una persona cuyo trabajo se desarrollaba en las canteras. En la actualidad, este oficio cubre distintos campos de actuacin y, por tanto, diferentes especialidades, destacando los escultores y tallitas. Artesanos capaces de realizar todo tipo de esculturas de bulto redondo o en relieve, as como de restaurar y construir edificios utilizando la piedra como material de base.

Sabas que...
I Los cementerios son una buena muestra
del trabajo que realizan los artesanos, tanto en lpidas como en esculturas. I Desde la poca clsica, el mrmol ha sido el material ms utilizado para la realizacin de esculturas. I El Taj Majal (India) es el principal monumento arquitectnico hecho con mrmol. I La piedra utilizada en la edificacin se denomina roca de construccin.

Escapadas

110

Artesanas

A Thousand-year-old Craft
From the Stone Age onwards men started to use stone to make hunters tools or warriors weapons, small animal or female statuettes or big stone constructions as dolmens and menhirs. Stones are extracted from the quarries. There are many kinds and they differ widely in their characteristics. Then, stones are cut and brought to the workplace where work starts with the drawing of the object or sculpture. In the following steps the stone is first scappled and then carved using chisels and wedges. The last step is the finishing with water or stone sandpapers. Marble is one of the finest stones. It can polished (not all stones admit that finishing) and it is very hard, resistent and durable. It can be found in many different colours and, from the classical period has been used for making sculptures. India Taj Mahal is the main architectonic monument made of marble. Cemeteries are good places to admire stonecraft works both in tombstones and sculptures.

El mrmol
El mrmol es un tipo de piedra, normalmente caliza, capaz de admitir el pulido, accin que, por otro lado, no admiten cierto tipo de piedras. Un material que se presenta de distintas formas y colores y que se utiliza, sobre todo, para construccin, decoracin y escultura. En cuanto a los colores del mrmol destacan: blanco, marrn, rojo, verde, negro, gris, azul, amarillo, rosa Asimismo, el mrmol es un material de gran dureza, resistencia y durabilidad.

Escapadas

111

Artesanas

TA L L I S TA D E P I E D R A Y M R M O L
STONE AND MARBLE SCULPTOR

Esperanza Arias
Este taller artesano est enclavado en la ladera de una montaa. Su temporada de produccin est condicionada por los pedidos y ofrece los conocimientos acumulados durante casi 40 aos por una mujer que ama la artesana. Esperanza Arias conoce las costumbres, los bosques y las gentes del lugar, ha enseado a tallar la madera y la piedra a muchos de sus artesanos, y est dedicada a la investigacin de la simbologa y las tcnicas antiguas y modernas para trabajar la madera, la piedra, la cermica y algunos metales y, sobre todo, intenta compartir lo que ama y la emociona. En verano trabaja ms la piedra, y en los jardines, imparte cursos sobre la talla de la piedra dentro de la naturaleza a travs de los sentidos y por mtodos tradicionales, que estn integrados en el proyecto El lenguaje de la piedra. En ellos, universitarios y artesanos, visitan canteras y hacen excursiones guiadas para conocer el Alto Tajo, sus fiestas, su arquitectura y parajes singulares de piedra.

41

Esperanza Arias Palomeque

Finca El Haza, s/n 19440 Saelices de la Sal - Alto Tajo (Guadalajara) T 652 648 275 / 625 174 203 / 949 200 826

lenguajedelapiedra@gmail.com / elhaza.talleresycursos@gmail.com
Alcolea del Pinar

Relojes de sol
N-211
Saelices de la Sal Taller Esperanza Arias

A-2
Guadalajara

Visita / Visiting hours: De Junio a Octubre S y D con cita previa (Julio y Agosto todos los das) / JuneOctober Sat. and Sun, by appointment (July and Aug. everyday) Duracin visita / Duration of the visit: 15 2h Idiomas / Languages: Espaol y francs / Spanish, French Precio / Price: 3 (obsequio, visita y demostracin) / 3 including a present, guided tour and demostration N mnimo visitantes / Minimum visitor number: 20 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

A pesar de realizar todo tipo de trabajos, en su mayora por encargo, Esperanza Arias manifiesta que los relojes de sol son unas de las piezas que ms le apasiona hacer, dada la precisin y la tcnica que requieren. Sus relojes estn realizados en piedra y llevan adornos en

cermica o metal. No obstante, asegura que la mayor parte de su obra se encuadra en lo que se denomina obra pblica: murales, esculturas, monumentos conmemorativos y fachadas para Ayuntamientos, piezas de cermica Obras, en su mayora, de gran formato.

112

Artesanas

About us
This is a charming craft workshop located on a mountain slope. Esperanza Arias knows the forests and the people and has taught many of them to work with stone or wood. In summer she works in the open air teaching in the frame of the project The language of stone including guided tours through the upper Tajo River region to visit quarries and to see its stone landscapes and architecture. She works mostly for public buildings but her favorite pieces are sundials because of the precision required.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Saelices de la Sal es un lugar estratgico para acercarse a conocer la belleza de otro paraso excepcional, el Parque Natural del Barranco del Ro Dulce o la ciudad medieval de Sigenza (Oficina de Turismo T 949 347 007). Tambin, para visitar la comarca de La Alcarria popularizada por Camilo Jos Cela (Oficina de Turismo de Cifuentes T 949 810 833).
A la hora de llevar a cabo sus creaciones, lo primero que hace es estudiar el lugar donde se van a ubicar las piezas, as como el estilo de los lugareos y del conjunto del pueblo. Para Esperanza, las obras tienen una carga emocional muy especial; los vecinos tienen que sentirlas como propias, por eso busco hacer lugares de encuentro. Tras este primer anlisis, disea el proyecto y elige la materia prima que va a utilizar para su desarrollo (piedra, cermica, metales, madera), aunque lo que ms le agrada es mezclarlas, utilizando distintas tcnicas artesanales.

From Saelices de la Sal you can visit a paradise of outstanding beauty, the Dulce River Ravine Natural Park or the medieval city of Sigenza (Tourism Office T +34 949 347 007). Also La Alcarria region, popular by Nobel Celas book (Cifuentes Tourism Office T +34 949 810 833).
Escapadas

113

Artesanas

TA L L I S TA D E P I E D R A Y M R M O L
STONE AND MARBLE SCULPTOR

Pablo Costilludo
Nadie en su familia se haba dedicado a la artesana, pero tras su paso como monitor por las escuelas taller de Consuegra y de Alczar de San Juan se interes por la restauracin y la escultura.Ahora trabaja todo tipo de piedra y el mrmol, aunque tambin el bronce. Su obra se ha expuesto en numerosas exposiciones colectivas e individuales, en galeras y museos de la regin, Madrid, Zaragoza, Logroo, Ibiza, Cuba, Blgica e Italia. Asegura tener que competir con la fabricacin industrial, sin embargo,la diferencia con algo hecho a mano es apreciable, porque el artesano siempre imprime su sello personal en los trabajos. Entre sus obras ms representativas destacan el monumento escultrico al Caballero de la Orden de Malta en Consuegra, el monumento Homenaje a la Naturaleza en Madridejos o la escultura de Don Quijote, para el Museo Municipal de Valdepeas.

42

Pablo Costilludo

Las Suertes, 6 45700 Consuegra (Toledo) T 627 400 658 / 925 480 183

pablo.costilludo@gmail.com
Toledo CM-42 Manzaneque Taller Pablo Costilludo CM-42 Consuegra

Gran fuente
Pablo est trabajando ahora en la escultura de una fuente realizada en piedra arenisca verde de Valladolid. Una pieza de gran formato, 2,80 por 2 metros, encargada por un particular, cuyo diseo se adapta al estilo en el que se integrar una vez acabada. Adems de creaciones propias, tambin realiza restauraciones, entre las que figuran la Tumba del Conde de Orgaz en la Iglesia de Santo Tom de Toledo, la Picota de Villanueva de Alcardete o el Prtico de la Iglesia de Tembleque, del siglo XVI.

Visita / Visiting hours: De L a S de 12 a 13 y de 17 a 18. Cita previa / Mon.Sat. from 1213 and 1718. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: 5 N mnimo visitantes / Minimum visitor number: Grupos de 5 a 10 personas / Groups 510 people Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

114

Artesanas

About us
After teaching at Consuegra and Alczar de San Juan he became interested in restoration and sculpture. His materials are stone of all kinds and marble, occasionally also brass. He has seen his works exhibited in many solo and collective shows both in Spain and abroad. Among his works Don Quijotes statue at Valdepeas and the restoration of Conde de Orgazs Tomb at Toledo. He employs a technique already used in antiquity to transfer measures from a made-to-scale model to the real piece.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


El patrimonio monumental de Consuegra es esplndido: plazas, iglesias y ermitas aderezan un paseo por el pueblo, que incluye las plazas de Espaa y de San Juan, Santa Mara y aledaos, la Casa de la Tercia, la Iglesia del Cristo, las Carmelitas Descalzas y la Presa Romana. Oficina de Turismo (T 925 475 731).
El trabajo de este artesano comienza a partir de la presentacin del proyecto, que hace siguiendo las directrices que previamente marca el cliente. Busca la piedra, y despus, utiliza la radial y el puntero para desbastar la piedra, y el martillo neumtico para hacer la escultura, as como el cincel cuando tiene que tallar a mano. Hace un boceto pequeo a escala y va pasando las medidas de la pieza pequea a la grande mediante un sistema de puntos y una especie de comps, siguiendo una tcnica que ya se usaba en la antigedad.

Consuegra monumental heritage is splendid: plazas, churches and ermitages ornate a walk through the town including Espaa and St. Juan Squares, St. Mara and its surroundings, Tercia House, Cristo Church, Carmelitas Descalzas and the Roman reservoir. Tourism Office (T +34 925 475 731).
Escapadas

115

Artesanas

El hombre y los animales Desde tiempos primitivos, el hombre ha cazado animales para

su propia supervivencia, bien utilizando sus carnes para alimentarse o bien empleando sus pieles para vestirse. De ah que el uso de la piel o del cuero -capa de piel que recubre a los animales y que, posteriormente, es tratada- para la indumentaria est ligado a la propia existencia del hombre.

IEL y cuero
Hide
and Leather
El cuero
El cuero tiene propiedades de resistencia y flexibilidad muy apropiadas para su manipulacin, lo que permite que sea utilizado como material primario en infinidad de elaboraciones. Para su obtencin, es preciso separar la capa de piel del cuerpo del animal en cuestin. Despus, se elimina el pelo o la lana y se procede al curtido de la misma. Entendiendo el curtido como la tcnica empleada por los artesanos de la piel y del cuero y, sobre todo, por los marroquineros.
Escapadas

MARROQUINERO Y GUARNICIONERO

117

Artesanas

Usos mltiples
El uso del cuero ha estado ligado, principalmente, al vestido y al calzado. Sin embargo, con el paso del tiempo, este material ha tenido mltiples y diferentes usos tales como: - Fabricacin de herramientas: cuerdas, cinchas, correas, arneses para caballeras e incluso para fabricar armaduras ligeras, escudos y fundas para armas. - Material de construccin: para la fabricacin de cubiertas, canoas o barcas - Material de encuadernacin: este uso se extendi, principalmente, en la Edad Media. Tambin es muy utilizado para fabricar las cubiertas de los libros. En la actualidad, la piel y el cuero son materiales empleados para realizar artculos como bolsos, monederos, billeteros, cinturones, petacas, pitilleras...

Marroquinera
Los artesanos dedicados a la elaboracin de artculos y accesorios de cuero reciben el nombre de marroquineros. Un oficio que cuenta con gran tradicin en CastillaLa Mancha, principalmente en la provincia de Toledo en las localidades de Los Ybenes, Las Ventas con Pea Aguilera y San Pablo de los Montes. El marroquinero lleva a cabo un minucioso proceso de elaboracin de acuerdo al artculo que vaya a fabricar. As y tras realizar un boceto previo, da forma al cuero hasta conseguir la pieza. Posteriormente, traslada el dibujo al cuero y lo labra. Asimismo, lleva a cabo la obtencin de volmenes y relieves utilizando diferentes tcnicas como puede ser la del repujado o el cincelado. El ltimo paso ser la decoracin de la pieza mediante la aplicacin de tintes y pinturas.

Sabas que...
I El cuero es, histricamente,
el primer material empleado para el vestido y el calzado. I La utilizacin del cuero para fabricacin de artculos comienza en Crdoba, durante la Edad Media, con la llegada de los rabes. I La tcnica del cuero repujado fue desarrollada por los rabes espaoles. I El cuero es usado tambin en creencias fetichistas. I Los productos de marroquinera espaola son unos de los ms demandados en el exterior. I En 2008, haba registradas en Espaa 1.628 empresas de marroquinera.

Escapadas

118

Artesanas

Men and the Animal Kingdom


Historically leather has been the first material ever used for clothing and shoes. Men hunted animals to eat their meat and to use their hides to protect themselves. Hides are resistent and flexible which makes them easy to handle. After removing rest of the animal bodies as hair or feathers hide becomes leather by a process called tanning. Tanning may involve different ingredients and methods: just washing and drying the hides, using animal greases and oils or vegetal ingredients as tannic acid. The most common method today is the use of chrome salts and acids. Leather work started in Spain in medieval Crdoba with the coming of the Arabs which developped some techniques as embossing. Today Spanish leather production is one of the most sought-after abroad. In 2008 the registered number of leather companies was of 1.628. In Castilla-La Mancha is located mostly at the Toledan villages of Los Ybenes, Las Ventas con Pea Aguilera y San Pablo de los Montes.

Cmo se curten las pieles?


Todos los cueros no son iguales. Depende de la piel del animal del que procedan, as como de la procedencia misma del animal (salvaje o domstico) y de su sexo. As, las pieles ms utilizadas para fabricar cuero pertenecen a animales como: vacas, ovejas, cabras, cerdos, caballos, ciervos, principalmente. No obstante, cada vez son ms utilizadas las pieles de otras especies como nutria, anguila, serpientes, cocodrilos o incluso tiburones. Una vez obtenida la piel, el artesano debe curtirla para evitar que se pudra y pierda sus propiedades. Para ello, puede llevar a cabo diferentes tcnicas de curtido desarrolladas en tres pasos: la preparacin, el curtido y la terminacin de las superficies. En su preparacin, se separa la capa de piel del cuerpo del animal para posteriormente, eliminar el pelo o la lana. A continuacin, se procede al proceso de curtido propiamente dicho.Tipos de curtidos: Curtido crudo: la piel se lava y se estira en el suelo mientras se seca. Curtido con sesos: consiste en saturar la piel de aceites obtenidos de cerebros de animales, mientras se procede a su estirado y secado. Con curtientes vegetales: se utilizan ingredientes de uso vegetal, principalmente, tanino. Adems, la piel es sometida a altas temperaturas para endurecerla. Curtido al cromo: es el ms utilizado en la actualidad. Para curtir la piel se emplean sales y cidos de cromo. Finalmente para su terminacin, el cuero puede ser cocido, engrasado, teido o cubierto con charol.

Escapadas

119

Artesanas

M A R RO QU I N E RO Y G UA R N I C I O N E RO
H O R S E M I L L I N E R A N D L E AT H E R W O R K E R

Javier Gutirrez
La piel, el cuero y las diversas formas que se los puede dar, especialmente en artculos de caza y bolsos, no tienen ningn secreto para expertos en la materia con ms de 25 aos de dedicacin. Francisco Javier Gutirrez, Faustino Caamero y ngel Carrobles son artesanos por vocacin y, es tan grande su pasin, que decidieron salirse de la empresa en la que trabajaban para montar la suya propia en el ao 1990. Ponen imaginacin y creatividad para elaborar manual y artesanalmente los artculos que despus venden en su tienda, pero adems hacen piezas personalizadas, puesto que aceptan las sugerencias de los clientes, a los que si lo desean, tambin les hacen rplicas de artculos a partir de otros antiguos, siempre que estn hechos a mano y se puedan hacer artesanalmente.

43

Anfajami Piel

Cementerio, 2 45127 Las Ventas con Pea Aguilera (Toledo) T 925 419 002

info@anfajami.com www.anfajami.com
Toledo

CM-4013
Pulgar Args

CM-4013
Taller Cuerva Anfajami CM-4021 Las Ventas con Pea Aguilera

Artculos de caza
En la fabricacin artesanal de artculos de caza es en lo que menos competencia tenemos, y a pesar de que hacer estas piezas conlleva una gran dificultad, han optado por dedicarse a esta tarea de lleno. El producto que ms xito comercial tiene y al que mayor valor dan, por la cantidad de trabajo que supone, es la funArtesanas

Visita / Visiting hours: De L a V de 12 a 14 y de 16 a 19, a excepcin octubre, noviembre y diciembre. Cita previa / Mon.Fri. from1214 and 1619 except on Oct. Nov. and Dec. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 10 Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: 6 Accesibilidad / Accessibility: Accesible por la parte del taller / Accessible through the workshop Aparcamiento / Parking: Si / Yes
Escapadas

da para tres escopetas. Ya en el mbito de la marroquinera, la pieza ms destacada es el bolso clsico, sobre todo, porque hay una gran demanda. No obstante, los artesanos de este taller van innovando en su hechura para complementar la oferta con modelos distintos, y mezclan tela con la piel.

120

About us
Shaping leather into a variety of objects specially bags and hunting accesories has no secret for these experts that in 1990 founded their own leather craft factory. Their speciality are accesories for hunting in which they have no competence. Their best-sellers are threeshotgun cases. They take long to make and so are very valuable. Classic bags are another sales success and they maintain them in production even if they have also introduced some innovations like mixing leather and fabric.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Adems de visitar sus talleres artesanos de marroquinera y su multitud de tiendas, Las Ventas con Pea Aguilera es un lugar para el disfrute de los Montes de Toledo. Destaca la Iglesia Parroquial de San Pedro Apstol, y su Molino y Ermita de Nuestra Seora del guila, en el Cerro del guila. Punto de Informacin Turstica (T 925 411 802).
Los artesanos de Anfajami Piel cuando se disponen a realizar algn artculo, el primer paso que dan es poner los patrones sobre la piel tintada del color seleccionado, luego cortan las piezas y los forros y los refuerzos, si los llevara. Despus los rebajan, los pegan, los montan, los troquelan para que la pieza quede perfectamente cortada y, posteriormente, empiezan el montaje, la costura y los remates. Siempre cuidamos hasta el ms mnimo detalle, aseguran y, especialmente, los remates que siempre van hechos a mano.

Las Ventas con Pea Aguilera is a place to enjoy the Toledo Mountains besides visiting its many leatherwork craft workshops and shops. See St. Pedro Apstol Parish Church and the mill and hermitage of Nuestra Seora del guila on Cerro del guila. Tourist Information Point (T +34 925 411 802).
Escapadas

121

Artesanas

Descubrimiento del vidrio La fabricacin del vidrio fue descubierta por el hombre hace miles

de aos al obtener un material slido, de aspecto cristalino, que resulta de la solidificacin de ciertas sustancias tras su fusin. De hecho, hoy da, el hombre produce vidrio mediante la fusin de una mezcla de arena y potasa y aadiendo pequeas cantidades de carbonato clcico, magnesio, aluminio y otros cuerpos.

IDRIO
Glass
Vidrio versus Cristal
Aunque puedan resultar parecidos, el vidrio y cristal son elementos diferentes. El vidrio es una materia slida y amorfa, mientras que el cristal tiene una estructura homognea que slo se encuentra en la naturaleza (minerales). Existen diferentes tipos de vidrio segn su composicin y fabricacin. Entre los ms conocidos y utilizados para piezas artsticas destacan: el de Murano, Bohemia o vidrio ptico.Tambin hay otra categora de vidrios, como el vidrio flotado, que se emplea para realizar artculos como ventanas, o el borosilicato, para utensilios de cocina.
Escapadas

VIDRIERO

123

Artesanas

De los egipcios hasta hoy


Se atribuye a los egipcios la realizacin de las primeras piezas con vidrio. Egipto se convirti durante siglos en el principal proveedor de objetos hechos con este material, que se consigue tras fusionar, a temperatura de 1.500 C, slice puro con xidos metlicos y sales. De esta forma y segn los materiales empleados en la fusin, el vidrio adquiere diferentes colores y tonos. Un proceso que, con el paso del tiempo, se ha ido especializando teniendo en la Edad Media, con la construccin de catedrales y la incorporacin de vidrieras a las mismas, la poca de mayor esplendor. Un auge que desemboc en la aparicin de artesanos vidrieros. En la actualidad, para la fabricacin del vidrio artesanal se emplean diferentes tcnicas: vidrio soplado, vidrio con soplete o candiln, fusing, casting, pasta de vidrio, talla, dorado, vidrio emplomado y tiffany.

Sabas que...
I La fabricacin del vidrio comenz hace
ms de 5.000 aos.

I Los primeros objetos de vidrio que

Tcnicas destacadas
Los artesanos del vidrio utilizan una tcnica u otra en funcin de la pieza que vayan a fabricar. Las ms destacadas son: Vidrio soplado: consiste en tomar vidrio fundido en un crisol, a 1.200 C, en el extremo de una caa larga y hueca a travs de la que se sopla el vidrio creando una burbuja que se va modelando. Se emplea, principalmente, para la fabricacin de platos, copas, jarras, en general objetos huecos. Fusing o Vitro-fusin: es la superposicin de piezas de vidrio en fro para fundirlas despus a temperatura entre 820840 C. Se utiliza para la fabricacin de planchas de vidrio, vidrieras, joyas. Termoformado: consiste en el modelado de la plancha o pieza de fusing sobre molde para darla forma a una temperatura entre 650-750 C. Adems de estas tcnicas, que son las ms utilizadas por los artesanos, existen otras vinculadas a la decoracin de piezas de vidrio como son: el tallado manual, el dorado o el esmaltado. Tcnicas empleadas para realizar dibujos sobre el vidrio.
Escapadas

se fabricaron fueron cuentas de collar o abalorios. I Las primeras vidrieras de Espaa datan del siglo XIII. I El vidrio es un material totalmente reciclable y no hay lmite en la cantidad de veces que puede ser reprocesado.

124

Artesanas

And Old Discovery


Men discovered glass thousand of years ago as the result of the solidification of certain substances after melting. Today glass is produced by melting a mixture of sand and potash with small amounts of other mineral substances. The making of the first glass objects which are suppossed to have been glass beads is atributed to Egypt which was the main glass supplier for centuries. Later the construction of European medieval cathedrals featuring huge and beautiful stained glass windows was the reason behind the arrival of a golden age for glassworkers. The first Spanish stained glass windows date from the XIIIth century. Glass is not the same as crystal as similar as they may look. Glass is solid and amorphous, cristal has an structure which is only found in nature. There are several types of glass according to the method of making and to their composition. Murano, Bohemian or optic glass are the best known. Glass can be recycled an unlimited number of times.

Maestros vidrieros
La tcnica del vidrio emplomado comienza con el diseo de la pieza sobre un tablero de madera. Realizado el patrn sobre el que va a trabajar, se procede a cortar las lminas de vidrio de acuerdo a los colores elegidos. Previamente, el artesano ha laminado el vidrio empleado una tcnica u otra. Cortadas las lminas de vidrio, se colocan sobre el patrn para transferir el dibujo al vidrio, mediante la utilizacin de una punta de diamante. Posteriormente, se lleva a cabo el emplomado o inserto de cada pieza en las varillas de plomo. Luego, se procede al sombreado y al matizado de colores, para lo que se utiliza la grisalla (sustancia obtenida de la mezcla de polvo de vidrio verde y azul, xido de cobre, hierro y de aglutinante). La grisalla se aplica en fro para despus hornear la vidriera a temperaturas de entre 600 y 800 C. Para la decoracin el artesano elige entre varias tcnicas, como el tallado, dorado o esmaltado.

Escapadas

125

Artesanas

V I D R I E RO / G L A S S W O R K E R

Luis Mach Gmez


La pasin por el fuego como medio de transformacin del vidrio, sobre todo, en el desarrollo de la tcnica del vidrio soplado, llevaron al artista Luis Mach, hace ya 15 aos, a montar su propio taller de vidrio en Albacete, despus de trasladarse desde Barcelona hasta esta localidad manchega. Un pequeo rincn dedicado a la elaboracin y diseo de objetos de vidrio realizados con tcnicas artesanales siguiendo la tradicin del oficio y aportando los elementos ms innovadores. De hecho, emplea tcnicas como la vitrofusin o fusing, con la que realiza piezas como lavabos, vidrieras y todo tipo de artculos de menaje; o la produccin de perlas con vidrio de Murano, realizadas a soplete, haciendo colgantes, anillos, pendientes, pulseras...

44

Taller de Vidrio Luis Mach

Padre Pascual Surez, 19 02002 Albacete T 606 616 717

luismachi@hotmail.com www.luismachi.es
dores s Herra c/de lo

rez scual Su Padre Pa

Taller de Vidrio Luis Mach

Lavabo en vidrio
La realizacin de productos para decoracin y la transformacin del vidrio conforman la base del trabajo que, da a da, lleva a cabo este artesano. Cuenta con un amplio y extenso catlogo de productos, pudiendo encontrar desde lavabos de vidrio hasta vidrieras, pasando por lmparas, platos o regalos de empresa. No obstante, el buque insignia del taller es el lavabo de vidrio; un elemento que lleva aos perfeccionndolo. Pero, la principal singularidad de su centro de trabajo es el horno de vidrio soplado porque contiene el crisol que guarda todos los secretos con los que me voy a encontrar cada vez que lo enciendo, comenta.

res Teja

Parque Abelardo Snchez

irmas de las F Pasaje do del Sala Batalla

Visita / Visiting hours: De L a V de 10 a 13 y de 18 a 20. S y D cita previa / Mon.Fri. from 1013 and 1820. Sat. and Sun. by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: No
Escapadas

126

Artesanas

About us
Luis Mach established his glass workshop at Albacete fifteen years ago. There he designs and makes all kind of glass objects mixing tradition with innovative elements. He blows glass and also uses the fusing technique to make washbasins, stained glass windows or tableware. Using a gas welding torch he makes Murano glass beads that he uses to make pendants, rings, earrings, bracelets His catalogue is extense being the speciality the glass washbasins which he has developped for many years.

paso a paso

la pieza

Otras visitas / Other visits


Albacete cuenta con una gran oferta cultural, patrimonial, deportiva y natural. Destacan la Casa de Hortelano, que acoge el Museo de la Cuchillera, el Pasaje de Lodares o la Posada del Rosario.Tambin la Catedral de San Juan Bautista, comenzada en el siglo XV, o el Monasterio de la Encarnacin, actual Centro Cultural. Oficina de Turismo (T 967 580 522).
El proceso que sigue para realizar una pieza va desde su diseo hasta la realizacin de pequeas muestras, empleando diferentes tcnicas, todo para conseguir un producto diferenciado, exclusivo. Por un lado, el soplado, que consiste en extraer vidrio lquido de un horno a travs de una caa de acero por la que se sopla para darle volumen; tambin el soplete, basado en la fundicin de porciones de vidrio en una llama para ir decorando y dando forma a la pieza, sobre todo, para bisutera; y el fusing, que consiste en decorar una plancha de vidrio incoloro con vidrio de color para luego meterla en el horno y conseguir una sola pieza.

Albacete has important cultural, heritage, sport and nature offers like Hortelano House -Knife Making Museum-, Lodares Passageway, the Rosario Inn, the XVth century San Juan Bautista Cathedral, or the Monastery of the Encarnacin, a Cultural Centre today. Tourism Office (T +34 967 580 522).
Escapadas

127

Artesanas

CENTRO DE PROMOCIN DE LA ARTESANA DE CASTILLA-LA MANCHA, FUNDACIN MEZQUITA DE LAS TORNERAS CENTRO DE PROMOCIN DE LA ARTESANA, FUNDACIN VETTONIA CENTRO DE ARTESANA, ASOCIACIN ARTESANOS DE LA SIERRA DEL SEGURA CENTRO DE ARTESANA IGLESIA SANTA CRUZ CENTRO DE INTERPRETACIN DE LA ALFARERA TINAJERA CENTRO DE INTERPRETACIN DE LA CERMICA DE EL PUENTE DEL ARZOBISPO MUSEO MUNICIPAL DE LA CUCHILLERA MUSEO DE CERMICA NACIONAL MUSEO-ESPACIO PARA LOS ARTESANOS, ESART MUSEO DE LA ALFARERA DE LA MANCHA, FORMMA MUSEO MUNICIPAL DEL ENCAJE Y LA BLONDA MUSEO DE LA FRAGUA MUSEO DE CERMICA RUIZ DE LUNA MUSEO DEL ESPARTO

C A S T I L L A - L A M A N C H A C R A F T P R O M O T I O N C E N T R E M E Z Q U I TA D E L A S T O R N E R A S F O U N D AT I O N C R A F T P R O M O T I O N C E N T R E V E T T O N I A F O U N D AT I O N CRAFT CENTRE SIERRA DEL SEGURA A R T I S A N S A S S O C I AT I O N C R A F T C E N T R E S A N TA C R U Z C H U R C H J A R I N T E R P R E TAT I O N C E N T R E E A R T H E N WA R E C E R A M I C I N T E R P R E TAT I O N C E N T R E EL PUENTE DEL ARZOBISPO CITY KNIFE MAKING MUSEUM N AT I O N A L C E R A M I C S M U S E U M E S A R T, A R T I S A N S S PA C E M U S E U M FORMMA, LA MANCHA POTTERY MUSEUM CITY LACE AND SILK LACE MUSEUM FORGE MUSEUM RUIZ DE LUNA CERAMIC MUSEUM E S PA R T O G R A S S M U S E U M

Escapadas

128

Artesanas

OTROS ESPACIOS DE INTERS


OTHER INTERESTING SPACES

Escapadas

129

Artesanas

CENTRO DE PROMOCIN DE LA ARTESANA DE CASTILLA-LA MANCHA


CASTILLA-LA MANCHA CRAFT PROMOTION CENTRE

Fundacin

Mezquita de las Torneras


ca para los artesanos, la Fundacin realiza en sus instalaciones exposiciones y muestras de artesana, y dispone de un espacio exclusivo de venta de productos artesanales. Un lugar en el que el visitante, adems de conocer el producto artesano de la regin, disfruta de uno de los edificios con ms historia de la Ciudad Imperial.

Mezquita de las Torneras Foundation


Ubicado en el histrico edificio del siglo XI, la Mezquita de las Torneras, encontramos el Centro de Promocin de la Artesana de Castilla-La Mancha, organismo que, desde su nacimiento en 1993, trabaja para promocionar la artesana regional y mejorar la competitividad de los artesanos de Castilla-La Mancha. Adems de esta labor especfi-

Centro de Promocin de la Artesana de Castilla-La Mancha, Fundacin Mezquita de las Torneras


45

Plaza del Solarejo, 7 45001 Toledo T 925 253 254

info@fundarte.com www.fundarte.com
c/S ierp e

The Castilla-La Mancha Craft Promotion Centre is located at Torneras Mosque, a XIth century historical building. Since its foundation in 1993 is working to promote regional craft and increase competitiviness of Castilla-La Mancha artisans. Besides its specific task, the Foundation organizes craft exhibitions and shows and has an exclusive selling space for craft products. A place where the visitor will know the regional craft products and enjoy one of the most history-embedded buildings of this imperial city.
Escapadas

c/C ord one ras c/ de lC om erc io

Pz. del Solarejo

Pz. de la Pz. de Magdalena don Diego

Fundacin

c/Trastm ara

Visita / Visiting hours: De L a V de 10 a 14 y de 16 a 19. S de 10 a14 / Mon.Fri. from 1014 and from 1619. Sat. 1014 Duracin visita / Duration of the visit: 30 Idiomas / Languages: Espaol / English Precio / Price: 1 N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: No

130

Artesanas

c/ de la

c/M artn

Gam ero

c/Tor nera s

Magdale na

Mezquita de las Torneras

C E N T RO D E P RO M O C I N D E L A A RT E S A N A
CRAFT PROMOTION CENTRE

Fundacin

Vettonia
nes, para las que el centro dispone de varias salas especficas; cursos para nios en edad escolar y talleres de formacin sobre alfarera, adems de visitas guiadas, ya que en las instalaciones tambin se ubica la Oficina de Turismo, que est abierta los sbados y domingos, entre las 11 y las 14 horas.

Vettonia Foundation
Con el objetivo de promocionar la artesana naca en el ao 2004 esta Fundacin. Una institucin que desarrolla un importante programa de actividades. En esta lnea, Fundacin Vettonia organiza proyectos de investigacin, seminarios y jornadas de comercializacin y promocin. Por otro lado, entre las actividades de Vettonia destacan la organizacin, a lo largo de todo el ao, de diversas exposicio-

Centro de Promocin de la Artesana, Fundacin Vettonia


46

Corredera del Cristo, 39 45600 Talavera de la Reina (Toledo) T 925 721 454

info@fundacionvettonia.com www.fundacionvettonia.es
Talavera de la Reina Cazalegas

A-5
Fundacin Vettonia Santa Olalla

A-5
Maqueda

N-403

Toledo

Visita / Visiting hours: De L a V de 9 a 15 y de 17 a 19. S y D slo exposiciones de 11 a 14. Para grupos, concertar Oficina de Turismo / Mon.Fri. from 915 and from 1719. Sat. and Sun. exhibitions only from 1114. Groups must book at the Tourism Office Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol, ingls, alemn y francs / Spanish, English, German and French Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No hay / Not required Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: No

This Foundation was born in 2004 with the objective of promoting craft. The institution develops an important programme of activities. It organizes research projects, seminars and commercialization and promotion meetings. Some activities usually organizad by Vettonia are: an annual exhibition calendar, schoolchildren workshops, pottery workshops and guided tours. The premises also houses the Tourism Office opened Saturday and Sunday from 11.00 to 14.00.
Escapadas

131

Artesanas

C E N T RO D E A RT E S A N A
CRAFT CENTRE

Asociacin Artesanos de la

Sierra del Segura


o piedra, entre otros, as como su proceso y tcnicas de elaboracin. En el centro tambin est ubicada la nueva Oficina de Turismo de la comarca. La creacin de este espacio ha sido posible gracias al convenio suscrito entre las asociaciones de Turismo y de Artesanos de la Sierra del Segura y el apoyo de la delegacin de Artesana de Albacete, a travs del Ayuntamiento de Elche de la Sierra.

Sierra del Segura Artisans Association


Los artesanos de la Sierra del Segura cuentan con un nuevo espacio para exponer algunas de las piezas ms representativas de cada uno de los oficios. Una nueva sede en la que el visitante, a travs de una sala de exposicin, dotada con todo tipo de elementos informativos, conocer piezas realizadas en forja, bronce, cermica, madera

47 Centro de Artesana, Asociacin Artesanos de la Sierra del Segura

Bolea, 45 2430 Elche de la Sierra (Albacete) T 967 111 283

asociacion@artesaniadelasierra.com www.artesaniadelasierra.com
Albacete

A-30

Sierra del Segura artisans have a new exhibition space to show some of their best pieces. This new venue has been provided with every kind of informative displays. Visitors will see iron, bronze, ceramic, wood and stone works as well as their craft processes. There is also the regional Tourism Office. This space has been made posible by an agreement between the Tourism and Crafts Associations of Sierra del Segura and the finnacial support of Albacete Crafts Office through Elche de la Sierra Town Council.
Escapadas

A-30
Centro de Promocin Elche de la Sierra Cobatillas CM-412

Helln

Visita / Visiting hours: De L a V de 8:30 a 14:30. S y D de 10 a 14. Cita previa / Mon.Fri. from 8.3014.30. Sat. and Sun. from 1014. By appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: 1 a 10 / 1 to 10 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes

132

Artesanas

C E N T RO D E A RT E S A N A
CRAFT CENTRE

Iglesia

Santa Cruz
vanguardia ms importante de Castilla-La Mancha. Adems, el centro dispone de una zona de exposicin de piezas de artesana y de tienda. El visitante no slo puede contemplar las obras expuestas, sino tambin disfrutar de una de las construcciones del siglo XVI ms importantes de Cuenca.

Santa Cruz Church


Desde su construccin, la Iglesia de la Santa Cruz, ubicada en Cuenca capital, ha sufrido numerosas restauraciones hasta convertirse en lo que es hoy en da.Y es que, este edificio, que conserva gran parte de su arquitectura primitiva, alberga un importante centro de artesana. Un espacio, en cuyo museo, instalado en su interior, se encuentra una de las colecciones de artesana de

48

Centro de Artesana Iglesia Santa Cruz

Santa Catalina, s/n 16001 Cuenca T 969 233 184

Iglesia de

Ba ja da

c/de la Canaleja

CU-914

Visita / Visiting hours: M a S de 11 a 14 y de 17 a 21. D y Festivos de 11 a 14. Grupos, cita previa / Mon.Sat. from 1114 and from 1721. Sundays and holidays from 1114. Groups by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No hay / Not required Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: No

Pa se o

o er ad t a lM de c/

St a. Ca ta de lin lH a u ca r

ejo Vi

Santa Cruz CU-914

de

o er ad at M c/

Santa Cruz Church has undergone a number of restorations from the time it was built until reaching its present state. The building has preserved much of its primitive architecture and is now venue for an important Craft Centre. It houses a museum owning the most important avant-garde craft collection in Castilla-La Mancha. The Centre also features a craft exhibition space and a shop. Besides contemplating the works in display, visitors can also enjoy one of Cuenca most important XVIth century buildings. 133
Artesanas

Escapadas

C E N T RO D E I N T E R P R E TAC I N
JAR INTERPRETATION CENTRE

de la

Alfarera Tinajera
Earthenware
el horno y en el que se alcanzan temperaturas de ms de 1000 C, lo que provoca la fusin de las arenas o arcillas que recubren las paredes dando lugar a su vitrificacin; el patio; el horno tinajero; el obrador; una escenografa que recoge la elaboracin de la tinaja, paneles interpretativos sobre la historia y la evolucin de la tinajera, y un audiovisual.

La alfarera tinajera es un exponente del arte popular y utilitario de la Edad Media de Villarrobledo. Una tradicin que tiene un referente en este centro, fundado a finales de 2008, para promocionar y apoyar a los artesanos del barro. El centro cuenta con distintos espacios expositivos: "la olla de combustin, lugar donde se introduce la lea para calentar

49 Centro de Interpretacin de la Alfarera Tinajera

Calle del Horno Tinajero, s/n 02600 Villarrobledo (Albacete) T 967 141 980

turismo@villarrobledo.com www.venavillarrobledo.com
Casas de los Pinos

Villarrobledo large earthenware jars speak clearly of medieval popular and utilitarian art. The Centre was founded in 2008 aiming to promote and support potrees. It is a reference institution for this traditional craft. It is composed by a series of exhibition spaces starting at the combustin pot where wood is introduced in the kiln. Temperatures rise over 1000 C melting and vitrifying the materials on the walls. Then the patio, the kiln, the workshop, a reconstruction of tinaja making step by step, panels on its history and evolution and, finally, an audiovisual presentation.
Escapadas

A-43

AP-36
Villarrobledo La Roda

La Gineta

A-31
Albacete

Visita / Visiting hours: De M a V de 16:30 a 19:30. S de 10 a 14 y de 16:30 a 19:30. D de 10 a 14. L cerrado. Tambin, de M a V de 12 a 14 previa cita / Tu.Fri. from 16.3019.30. Sat. from 1014 and from 16.3019.30. Sun. from 1014. Mon. closed. Also Tu.Fri. from 1214 by appointment Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: Hasta 35 / Up to 35 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: No

134

Artesanas

C E N T RO D E I N T E R P R E TAC I N D E L A C E R M I CA D E
CERAMIC INTERPRETATION CENTRE

El Puente del Arzobispo


El Puente del Arzobispo
Este nuevo centro de interpretacin de la cermica, construido sobre los cimientos de un antiguo matadero municipal, recrea un patio tpico de alfar alrededor del que se distribuyen diversas salas de talleres interactivos y audiovisuales, donde se puede ver la elaboracin de piezas de alfarera. La primera planta acoge una exposicin de piezas de cermica procedentes de distintos puntos de Espaa, adems de una muestra de la alfarera tpica del municipio. Un espacio en el que conocer, desde sus orgenes hasta hoy, la historia de la cermica local. Adems, realizan, con cita previa, un taller interactivo de alfarera y pintura para grupos de 10 personas mnimo y, en ocasiones, talleres ("Jugando con la arcilla") para nios.

50 Centro de Interpretacin de la Cermica de El Puente del Arzobispo

Matadero, 6 45570 El Puente del Arzobispo (Toledo) T 925 436 349

centroceramicapuente@hotmail.com info@puentedelarzobispo.com
Oropesa

A-5
CM-4100 Talavera de la Reina Santa Olalla

A-5
Maqueda

Centro de Interpretacin El Puente del Arzobispo

N-403
Toledo

Visita / Visiting hours: M a S de 10 a 13 y de 15:30 a 18. D y Festivos de 11:30 a 14. L cerrado/ Tu.Sat. from 1013 and from 15.3018. Sun. and holidays from 11.3014. Mon. closed Duracin visita / Duration of the visit: 1h. Con grupos, si hay taller interactivo, 2h / 1h. Interactive workshops for groups: 2 hours Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: 2 general, 1 nios y pensionistas / General fee 2, children and pensioners 1 N mnimo visitantes / Minimum visitor number: 1 a 60 / 1 to 60. Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes

This new Ceramic Centre stands on the foundations of the old municipal slaughterhouse of this Toledan town. It recreates a typical pottery patio surrounded by rooms where interactive and audiovisual workshops show the manufacture of pottery pieces. The 1st floor houses a ceramic exhibition from other regions and the town typical pottery whose history visitors can know here. There are interactive workshops for groups (minimun ten). Booking in advance is required. Educational activities are sometimes aimed for children as the Playing with Clay workshop.
Escapadas

135

Artesanas

MUSEO / MUSEUM

Museo

Municipal de la Cuchillera
City Knife Making Museum
ha sido la evolucin de esta labor artesana. Tambin, en sus instalaciones est ubicada un rea manipulativa con los diferentes materiales que se utilizan para realizar navajas y cuchillos. Asimismo, el museo cuenta con varias exposiciones permanentes compuestas por la Sala Aprecu, la Sala CCM, la Coleccin Jess Vico o la Coleccin Cajamurcia, as como con dos salas para exposiciones temporales.
51

Situado en el corazn de la ciudad, el Museo Municipal de la Cuchillera de Albacete es un espacio en el que el visitante descubre, desde sus orgenes hasta la actualidad, la historia de la cuchillera.Y es que, el museo est ilustrado con documentos, maquinaria y piezas que muestran cmo

Museo Municipal de la Cuchillera

Plaza de la Catedral, s/n 02001 Albacete T 967 616 600 / F 967 616 601

reservas@museo-mca.com www.museo-mca.com
Ca de tedra Alb l ac ete

Right at the city core, the Albacete City Knife Making Museum is the place to learn the history of knives, from the origin until today. The Museum houses documents, machinery and knives unveiling the evolution of knife craft through time. There is also an interactive area showing the different materials used for knife and penknife making. Plus several permanent exhibitions in the Aprecu and CCM rooms, the Jess Vico and Cajamurcia collections and two temporary exhibition rooms.
Escapadas

no Roma Padre

Museo Municipal de la Cuchillera

illena nez V Mart

Mar tnez Ville na

Visita / Visiting hours: De M a S de 10 a 14 y de 17.30 a 20. D de 10 a 14. Grupos, cita previa / Tu.Sat. from 1014 and from 17.3020. Sun. from 1014. Group visits by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol, ingls, francs, italiano y holands / Spanish, English, French, Italian and Dutch Precio / Price: 0,503. Visita guiada: 6 por grupo / 0,503. Guided tours: 6 group Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Otros / Others: Presentacin Historia de la Cuchillera, 2 documentales, explicacin colecciones de tijeras, cuchillos y navajas, desde la Prehistoria hasta hoy / Presentation of the history of knife-making, 2 documentaries, explanation of the scissor, knife and penknife collections since Prehistory.

136

Artesanas

Pla za de la Ca ted ral

Catedral Plaza de la

MUSEO / MUSEUM

Museo de

Cermica Nacional
exposicin con ms de 2.000 piezas de cermica procedentes de un total de 576 alfares de toda Espaa, algunas de ellas de gran valor histrico. Piezas que estn distribuidas, de acuerdo a su procedencia, en un total de seis salas abiertas y en distintas alturas. El edificio que las alberga, proyectado por el arquitecto Carlos Belmonte, fue construido respetando la esttica del entorno.

National Ceramics Museum


En el ao 1980, Carmina Useros y Manuel Belmonte deciden poner en marcha un museo en Chinchilla en el que ubicar las piezas de alfarera recogidas por toda Espaa. Ahora, despus de este tiempo, el Museo de Cermica Nacional ofrece al visitante una

52

Museo de Cermica Nacional

Peuela, 3 02520 Chinchilla de Montearagn (Albacete) T 967 260 419 / 639 316095 T apertura fuera horario: 658 067 024

museoceramicachinchilla@hotmail.com www.museoceramicachinchilla.com
Albacete

A-31 A-30
Los Molinos A-31 Museo de Cermica Nacional

Chinchilla de Montearagn

Visita / Visiting hours: S de 17 a 19 y D de 12 a 14 (y a cualquier hora llamando al 658 067 024). S de 18 a 20 (meses de mayo, junio, julio, agosto y septiembre) / Sat. from 1719 and Sun. from 1214 (any time calling 658 067 024). Sun. from 1820 (May, June, July, Aug. and Sept.) Duracin visita / Duration of the visit: 30 Idiomas / Languages: Libro-catlogo en espaol e ingls / Spanish and English catalogue Precio / Price: 1 N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: No Aparcamiento / Parking: No

In 1980, Carmina Useros and Manuel Belmonte decided to set up in Chinchilla a museum to show the pottery works they have collected through all over Spain. Now the National Ceramics Museum offers the visitor an exhibition with more than 2.000 pieces coming from 576 Spanish potteries, some of them of great historical value. Works are distributed according to their origin in different levels inside six open rooms. The building, projected by the architect Carlos Belmonte, built to respect the aesthetics of the surrounding area. 137
Artesanas

Escapadas

MUSEO / MUSEUM

Museo-Espacio para los artesanos,

ESART

ESART, Artisans Space Museum


Las obras de los artesanos locales Eloy Teno, Antonio Manjavacas o Severiano Lucas conforman el grueso de las piezas que, de forma permanente, se exponen en el interior del Museo Espacio de Artesanos. Un centro emplazado en la Sierra de los Molinos de Campo de Criptana, que tambin acoge la Oficina de Turismo y el Centro de Iniciativas Tursticas. Este museo, de reciente inauguracin, cuenta con diversas salas en las que las obras estn expuestas de acuerdo a su tipologa (piezas de alambre, hierro, maquetas u otros materiales). Adems, el centro tambin dispone de una sala especial para acoger exposiciones de carcter temporal.

53 Museo-Espacio para los Artesanos, ESART

Sierra de los Molinos, s/n 13610 Campo de Criptana (Ciudad Real) T 926 563 931

turismo@campodecriptana.es www.campodecriptana.info
Puerto Lpice Campo de Criptana

N-420
Alczar de San Juan ESART

N-420

Eloy Teno, Antonio Manjavacas or Severiano Lucas are some of the local craftsmen whose works are permanently exhibited at the Artisans Space Museum. The centre is located at the Sierra de los Molinos and also houses the Tourism Office and the Tourism Initiative Centre. The museum has several rooms where works are shown according to their different typology (wire, iron, models or other materials). The centre also has a special space to organize temporary exhibitions.
Escapadas

Daimiel

A-43
Ciudad Real

Visita / Visiting hours: De M a S de 10 a 14 y de 17 a 19. En invierno, hasta las 18. D de 10 a 14. L cerrado / Tu.Sat. from 1014 and from 1719. Sun. from 1014. Mon. closed Duracin visita / Duration of the visit: 35 Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: 1 N mnimo visitantes / Minimum visitor number: 160 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes

138

Artesanas

MUSEO / MUSEUM

Museo de la Alfarera de La Mancha,

FORMMA

FORMMA, La Mancha Pottery Museum


Cntaros, orzas, lebrillos, botijos, platos, tinajas o juguetes antiguos son algunas de las ms de 150 piezas realizadas con cermica que pueden verse en el nuevo Museo de la Alfarera de La Mancha. Este espacio se encuentra ubicado en un antiguo convento de monjas Clarisas del siglo XVI, conocido como el Granero de las Monjas de Alczar de San Juan, en la provincia de Ciudad Real. El museo es un edificio de tres plantas en una nave difana, tratndose en cada una de ellas temas distintos. As, el visitante, a travs de cuatro reas temticas, conocer el proceso tradicional de creacin de piezas de alfarera y disfrutar de una gran seleccin de estas obras de artesana.

54 Museo de la Alfarera de La Mancha, FORMMA

San Antonio, s/n 13600 Alczar de San Juan (Ciudad Real) T 926 550 186
Alczar de San Juan

Puerto Lpice

N-420
Herencia FORMMA

N-420
Daimiel

A-43
Ciudad Real

Visita / Visiting hours: De L (tarde) a D de 10 a 13:30 y de 16 a 18:30. Visita guiada a travs de la Oficina de Turismo / Mon.Sat. from 1013.30 and from 1618.30. Guided tours through the Tourism Office Duracin visita / Duration of the visit: 45 Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: 2 N mnimo visitantes / Minimum visitor number: 1100 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: No

Pitchers, bowls, jugs, plates, jars or old toys are some of the more than 150 ceramic pieces that can be seen at the new La Mancha Pottery Museum, located at an old XVIth century Clarisas order nunnery. The building is known as the Nuns Barn at Alczar de San Juan (Ciudad Real). The museum is a 3storey building in an open nave each one of them focused on a different topic. Through three thematic areas the visitor can know the traditional pottery process and enjoy a big selection of pottery pieces.
Escapadas

139

Artesanas

MUSEO / MUSEUM

Museo Municipal del

Encaje y la Blonda

City Lace and Silk Lace Museum


La visita se hace imprescindible si se encuentra en Almagro (Ciudad Real), ya que este centro recoge la historia de esta labor artesana desde sus orgenes. Cuenta con una gran exposicin de piezas de encaje de todas las pocas, as como con una de las colecciones de picado ms importantes en Espaa. Tambin se ha dotado de un servicio de documentacin y estudio que permitir la consulta de cualquier cuestin relacionada con sus materiales, herramientas y sus tcnicas. Por otro lado, en su propsito de dar a conocer todo lo relacionado con el encaje, tambin organiza actividades de carcter pedaggico.

55

Museo Municipal del Encaje y la Blonda

Callejn del Villar, s/n 13270 Almagro (Ciudad Real) T 926 882 533

museodelencaje@almagro.es www.museodelencaje.es
Ciudad Real

CM-412 Almagro Pozuelo de Calatrava CM-412


Museo Municipal

This visit is a must if you are at Almagro (Ciudad Real) as the centre covers the history of lacemaking from its origins. It houses a wide exhibition of lace works of every period and a very important pattern collection. It has also a documentation and study service which allows consulting any matter related to lace materials, tools and techniques. In line with its objective of disseminating lace knowledge it also organizes educational activities.
Escapadas

del Encaje y la Blonda

Visita / Visiting hours: De M a V de 10 a 14 y de 16 a 19. S de 10 a 14 y de 16 a 18. D de 11 a 14. Grupos, cita previa / Tu.Fri. from 1014 and from 1619. Sat. from 1014 and from 1618. Sun. from 1114. Groups by appointment Duracin visita / Duration of the visit: 30 Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: 1,50 general, 1 nios y jubilados / General fee 1,50, children and pensioneers 1 N mnimo visitantes / Minimum visitor number: 1 a 50 / 1 to 50 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: No
Artesanas

140

MUSEO / MUSEUM

Museo de la

Fragua
en museo, el visitante, a travs de sus dos plantas, bien iluminadas, encuentra tiles como un fuelle de cuero, el yunque, la hornacha, el tajador o los punteros. Asimismo, en la planta superior hay dispuestas dos salas utilizadas para exposicin de obras realizadas con forja.

Forge Museum
Herramientas, trabajos y un fuelle ingls del siglo XIX, como elemento estrella, son algunas de las numerosas piezas que podemos encontrar en el Museo de la Fragua de Huete. Un espacio emplazado en el mismo lugar donde se encontraba una antigua fragua, que guarda los utensilios ms importantes con los que se ejerca y se ejerce esta labor artesana. De esta forma, en esta vieja fragua convertida hoy

56

Museo de la Fragua

Coln, 2 16500 Huete (Cuenca) T 969 371 378

www.huete.org

Museo de la Fragua Huete CM-2019 Valdecolmenas de Abajo CM-2019 Villarejo de la Peuela

Caracenilla

CM-412

Cuenca

Visita / Visiting hours: Todos los das. Cita previa a travs Oficina de Turismo (T 969 371 326) / Everyday. By appointment through the Tourism Office Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: Gratis / Free N mnimo visitantes / Minimum visitor number: Hasta 25 / Up to 25 Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes

Tools, works and an outstanding English XIX century bellows are some of the many pieces you can find at Huete Forge Museum. Located on the premises of an old forge reconverted into a museum keeps the most representative tools used by past and present blacksmiths. Through its well-lit two floors, the visitor finds such tools as a leather bellows, the anvil, the hornacha, the tajador or the pointers. In the upper floor there are two rooms for exhibiting ironwork.
Escapadas

141

Artesanas

MUSEO / MUSEUM

Museo de Cermica

Ruiz de Luna

Ruiz de Luna Ceramic Museum


El Museo de Cermica constituye uno de los espacios artsticos ms destacados de Talavera de la Reina, gracias a la valiosa coleccin de piezas de cermica de las que hizo acopio, a principios del siglo pasado, Juan Ruiz de Luna. Estn datadas entre los siglos XVI y XX y clasificadas en series en los dos claustros del que fuera antiguo convento de los Agustinos Recoletos. El museo cuenta tambin con dos salas de exposiciones temporales, una sala de audiovisual, donde se muestra el proceso de elaboracin de la cermica de Talavera, y una biblioteca especializada. Ofrece, asimismo, a lo largo del ao, diferentes actividades como conciertos, debates, piezas de la estacin y exposiciones que contribuyen a la difusin de la cultura y el patrimonio cermicos.
The Ceramic Museum is one of the city most amazing artistic spaces due to Juan Ruiz de Lunas valuable ceramic collection. Works running from the XVIth to the XXth century are shown tidily in two cloisters of the old Recoletos Augustinian monastery. The museum also features two temporary exhibitions rooms, an audiovisual presentation of Talavera ceramic making and an specialized library. It offers yearly activities such as concerts, debates and exhibitions to contribute to ceramic culture and heritage promotion.
Escapadas

57

Museo de Cermica Ruiz de Luna

Plaza de San Agustn, s/n 45600 Talavera de la Reina (Toledo) T 925 800 149

Talavera de la Reina

Cazalegas

A-5
Museo Ruiz

A-5
Maqueda Santa Olalla

de Luna

N-403

Toledo

Visita / Visiting hours: De M a S de 10 a 14 y de 16 a 18:30. D y festivos de 10 a 14. Grupos de ms de 20 personas, cita previa / Tu.Sat. from 1014 and from 1618.30. Sun. and holidays from 1014. By appointment for groups bigger than 20 people Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: 0,60 general, 50% descuento para grupos / 0,60, groups enjoy a 50% discount N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No hay / Not required. Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: No

142

Artesanas

MUSEO / MUSEUM

Museo del

Esparto
seras). Piezas que estn clasificadas y expuestas en la segunda de las plantas del museo. Por otro lado y para dotar al visitante de una informacin ms amplia, el museo cuenta con un fondo documental sobre esta tcnica artesanal, as como con una amplia exposicin de fotografas.

Esparto Grass Museum


Situado en el antiguo silo de la localidad toledana de El Romeral se encuentra el Museo del Esparto. Un centro en el que el visitante, durante su recorrido por las dos plantas que lo conforman, adems de conocer el proceso de elaboracin de la pleita, que tiene lugar en la primera de las plantas, tambin disfrutar viendo algunos de los objetos ms significativos realizados con esparto (cestos, esportones o
The Esparto Museum is located at the old silo. In their way along the museum two floors, visitors will know the craft of plaiting strands of vegetable fibers in the first floor. They will also enjoy the sight of some of the most representative object which used to be made with esparto (baskets, frails). These pieces are classified and shown in the museum second floor. In order to provide wider information the museum houses documentation about this craft and a large photographic exhibition.
Escapadas

58

Museo del Esparto

Camino del Presado, s/n 45770 El Romeral (Toledo) T 925 126 000

Toledo CM-42 Nambroca Almonacid de Toledo


Museo del

CM-410

Mascaraque Mora

Esparto El Romeral CM-3000 Tembleque

Visita / Visiting hours: S de 16 a 18 y D de 12 a 14. De L a V previa cita (contactar Ayuntamiento 925 126 000) / Sat. and Sun. from 1214. Mon.Fri. by appointment (please, contact the Town Council 925 126 000) Duracin visita / Duration of the visit: 1h Idiomas / Languages: Espaol / Spanish Precio / Price: 1 general N mnimo visitantes / Minimum visitor number: No Accesibilidad / Accessibility: Si / Yes Aparcamiento / Parking: Si / Yes

143

Artesanas

SIGENZA G JADRAQUE G EL CASAR G G BRIHUEGA ALUSTANTE G

Castilla-La Mancha

TENDILLA G G AZUQUECA DE HENARES

G GUADALAJARA
G CAIZARES PRIEGO G G VILLACONEJOS DE TRABAQUE G SALINAS DEL MANZANO G HUETE

OROPESA G TALAVERA G DE LA REINA LAGARTERA G TOLEDO G LA PUEBLANUEVA G G PUENTE GUADAMUR G DEL ARZOBISPO NAVALMORALES G SONSECA G LAS VENTAS CON G PEA AGUILERA

G VILLARRUBIA DE SANTIAGO

G TARANCN

G CUENCA

QUINTANAR G DE LA ORDEN G LOS YBENES

SISANTE G G CASASIMARRO MOTA G CONSUEGRA G G MADRIDEJOS EL G DEL CUERVO PEDERNOSO SAN CLEMENTE VILLAFRANCA DE LOS CABALLEROS G G CAMPO DE CRIPTANA G LAS G PEDROERAS G LOS CORTIJOS G ALCZAR DE G CENIZATE G VILLARROBLEDO SAN JUAN G PEDRO G MADRIGUERAS LA RODA G MUOZ G PORZUNA G TOMELLOSO

CIUDAD REAL G

G ALBACETE
G CHINCHILLA DE MONTEARAGN G VILLANUEVA DE LOS INFANTES G RIPAR G ELCHE DE LA SIERRA G MONTEALEGRE DEL CASTILLO G HELLN

ALMAGRO G VALDEPEAS G SANTA CRUZ DE MUDELA G

PUERTOLLANO G

G NERPIO

MATERIALES DE USO ARTESANAL / CRAFT RAW MATERIALS


Barro
Clay

Fibras
Fibres

Madera
Wood

Metales
Metals

Piedra y Mrmol
Stone and Marble
Escapadas

Piel y Cuero
Hide and Leather

Vidrio
Glass

Materiales Varios
Other Materials

144

Artesanas

ZONAS DE ACTIVIDAD CRAFT ARTESANAL ACTIVITY


ALBACETE

AREAS

CIUDAD REAL CUENCA

GUADALAJARA TOLEDO

Escapadas

145

Artesanas

Adems de por innumerables recursos tursticos, patrimoniales, artsticos o naturales, la provincia de Albacete es conocida en el mundo por ser un referente en la elaboracin de cuchillos y navajas realizadas bajo las tcnicas artesanales ms tradicionales. Tanto en la capital como en la mayor parte de los municipios que componen esta provincia, es fcil encontrar talleres donde se realizan este tipo de artculos. Destacan localidades como Albacete capital y Madrigueras.

ALBACETE
G VILLARROBLEDO LA RODA G G CENIZATE G MADRIGUERAS

Dentro de la artesana del barro, Villarrobledo es lugar de referencia por la fabricacin artesanal de tinajas para almacenar vino. Una tradicin que se remonta al siglo XIV. Municipios como La Roda y Chinchilla de Montearagn destacan por la produccin de piezas de alfarera y cermica. Otra modalidad artesana relevante son los objetos y piezas a base de fibras, como el esparto o el mimbre, destacando, sobre todo, las cestas. As, son conocidos los artculos realizados en este material en Montealegre del Castillo, Nerpio, Elche de la Sierra o Albacete capital. Adems, sobresale la realizacin de artculos y tallas de madera en Cenizate. Para informacin turstica de la provincia, consultar: http://www.turismocastillalamancha.com/lugares/albacete/provincia/ Para localizacin de talleres artesanos en la provincia, consultar: http://www.artesaniacastillalamancha.es/localizador
Here you will find the provincial towns with the largest craft workshops clusters. Predominant raw materials used in craft production are highlighted. For provincial tourist information, please, consult: http://www.turismocastillalamancha.com/lugares/albacete/provincia/ For information about craft workshops in this province, please, consult: http://www.artesaniacastillalamancha.es/localizador

G ALBACETE
G CHINCHILLA DE MONTEARAGN G MONTEALEGRE DEL CASTILLO G HELLN

G RIPAR

G ELCHE DE LA SIERRA

G NERPIO
Escapadas

146

Artesanas

En la provincia de Ciudad Real podemos encontrar talleres artesanos en la mayor parte de los municipios que la componen. No obstante, los ms importantes y destacados se ubican en poblaciones como Puertollano,Valdepeas, Campo de Criptana, Almagro, Alczar de San Juan, Los Cortijos, Pedro Muoz o Tomelloso, entre otras. En cada una de estas localidades se hallan talleres artesanos vinculados a oficios tales como la alfarera y la cermica (Puertollano, Alczar de San Juan y Valdepeas); la talla de madera y el manejo del metal (Campo de Criptana y Ciudad Real capital); o la manipulacin de fibras (Tomelloso y Los Cortijos).Tambin destaca Almagro, famosa por sus encajes y blondas. La mayor parte de las piezas y artculos realizados con el esparto, el Para informacin turstica de la provincia, consultar: http://www.turismocastillalamancha.com/lugares/ciudad-real/provincia/ Para localizacin de talleres artesanos en la provincia, consultar: http://www.artesaniacastillalamancha.es/localizador
Here you will find the provincial towns with the largest craft workshops clusters. Predominant raw materials used in craft production are highlighted. For provincial tourist information, please, consult: http://www.turismocastillalamancha.com/lugares/ciudad-real/provincia/ For information about craft workshops in this province, please, consult: http://www.artesaniacastillalamancha.es/localizador

mimbre, el barro, la madera o el metal estn destinados a servir como instrumentos para labores del hogar, as como para trabajos en el campo, dada la relevancia de la agricultura en estas poblaciones, o bien, para almacenar lquidos, sobre todo, vino y agua. Por otro lado, en estos pueblos tambin se ubican algunos de los museos y centros de interpretacin de la artesana ms importantes de la regin.

CIUDAD REAL
LOS CORTIJOS G G PORZUNA CAMPO DE G CRIPTANA G ALCZAR DE SAN JUAN G PEDRO MUOZ G TOMELLOSO

CIUDAD REAL G
ALMAGRO G

PUERTOLLANO G

VALDEPEAS G SANTA CRUZ DE MUDELA G

G VILLANUEVA DE LOS INFANTES

Escapadas

147

Artesanas

La alfarera, la cestera o la manipulacin de materiales como el metal o la madera son algunas de las tcnicas artesanales ms destacadas en los municipios de la provincia de Cuenca. Localidades en las que, segn su ubicacin geogrfica, predominan unas tcnicas u otras. Por ejemplo, encontramos artesanos vinculados a la alfarera en Priego, donde hasta hace poco tiempo haba registrados treinta obradores; Mota del Cuervo, donde la alfarera es un oficio casi ex-

CUENCA
G CAIZARES PRIEGO G G VILLACONEJOS DE TRABAQUE G SALINAS DEL MANZANO G HUETE G TARANCN

clusivo de mujeres, El Pedernoso o incluso en la propia capital conquense. En relacin con las fibras, tales como esparto, mimbre o telas, los principales ncleos artesanos se encuentran en Villaconejos de Trabaque, Priego, Caizares, San Clemente o Las Pedroeras. Otras tcnicas artesanales se concentran en municipios como Casasimarro, donde encontramos tallistas de madera y productores de instrumentos de cuerda. Aqu se fabrican algunas de las mejores guitarras de la regin. Destacada es tambin la labor artesanal que se desarrolla en Tarancn, poblacin con talleres especializados en la manipulacin de forma artesanal del metal. Para informacin turstica de la provincia, consultar: http://www.turismocastillalamancha.com/lugares/cuenca/provincia/ Para localizacin de talleres artesanos en la provincia, consultar: http://www.artesaniacastillalamancha.es/localizador
Here you will find the provincial towns with the largest craft workshops clusters. Predominant raw materials used in craft production are highlighted. For provincial tourist information, please, consult: http://www.turismocastillalamancha.com/lugares/cuenca/provincia/

G CUENCA

G CASASIMARRO MOTA G EL G DEL CUERVO PEDERNOSO SAN CLEMENTE G LAS PEDROERAS G

SISANTE G

For information about craft workshops in this province, please, consult: http://www.artesaniacastillalamancha.es/localizador

Escapadas

148

Artesanas

Las modalidades artesanales ms arraigadas en la provincia de Guadalajara estn relacionadas con la manipulacin de materiales como las fibras, la piel y el cuero. De hecho, las primeras referencias vinculadas al manejo de telas u otros tejidos en esta zona tienen lugar durante la Edad Media. Conocidos son, por tanto, los talleres ubicados en Azuqueca de Henares, Jadraque, Sigenza, Brihuega o Guadalajara capital. Adems, Sigenza, Jadraque, Brihuega o Alustante son localidades tambin conocidas por los trabajos que se realizan en madera, piedra o metal, si bien, destacan los artesanos especializados en la talla de piedra y de madera. Para informacin turstica de la provincia, consultar: http://www.turismocastillalamancha.com/lugares/guadalajara/provincia/ Para localizacin de talleres artesanos en la provincia, consultar: http://www.artesaniacastillalamancha.es/localizador
Here you will find the provincial towns with the largest craft workshops clusters. Predominant raw materials used in craft production are highlighted. For provincial tourist information, please, consult: http://www.turismocastillalamancha.com/lugares/guadalajara/provincia/ For information about craft workshops in this province, please, consult: http://www.artesaniacastillalamancha.es/localizador

Otra modalidad artesanal representativa de la provincia de Guadalajara, aunque con menor tradicin que en otros puntos de la geografa regional, es la alfarera y la cermica. Algunos de los talleres alfareros ms importantes de esta zona se encuentran en poblaciones como Sigenza, Jadraque o Guadalajara capital.

GUADALAJARA

SIGENZA G JADRAQUE G EL CASAR G G BRIHUEGA ALUSTANTE G

TENDILLA G G AZUQUECA DE HENARES

G GUADALAJARA

Escapadas

149

Artesanas

Hablar de Toledo en un contexto puramente artesanal es, sin lugar a duda, hablar de una realidad artesana claramente diferenciada y diversificada, con oficios que van desde el damasquinado, las cermicas en sus tan caractersticas manifestaciones, la forja, el cuero, las fibras vegetales, la madera, la piedra... De hecho, la Ciudad de las Tres Culturas es mundialmente conocida por su produccin artesana en el oficio del damasquinado y la espadera; destacando tambin los municipios toledanos de Talavera de la Reina y Puente del Arzobispo por la fabricacin de piezas de cermica y alfarera siguiendo tcnicas artesanales propias. Otros municipios como Sonseca, Quintanar de la Orden, Villafranca de los Caballeros, Guadamur o La

Pueblanueva son conocidos por contar con talleres especializados en la fabricacin de piezas realizadas con metal y madera. Asimismo, la manipulacin de fibras, pieles, cueros y otros tejidos tiene tambin gran relevancia en otras poblaciones toledanas como Lagartera, conocida por el bordado de Lagartera, Oropesa, Las Ventas con Pea Aguilera, Consuegra o Los Ybenes. En otros municipios como pueden ser Madridejos, Los Navalmorales o Villarrubia de Santiago no existe un predominio claro de una u otra modalidad artesanal, ya que en ellos se pueden encontrar artesanos especializados en distintas tcnicas. Para informacin turstica de la provincia, consultar: http://www.turismocastillalamancha.com/lugares/toledo/provincia/ Para localizacin de talleres artesanos en la provincia, consultar: http://www.artesaniacastillalamancha.es/localizador
Here you will find the provincial towns with the largest craft workshops clusters. Predominant raw materials used in craft production are highlighted. For provincial tourist information, please, consult: http://www.turismocastillalamancha.com/lugares/toledo/provincia/ For information about craft workshops in this province, please, consult: http://www.artesaniacastillalamancha.es/localizador

TOLEDO
OROPESA G TALAVERA G DE LA REINA G LAGARTERA G LA PUEBLANUEVA G PUENTE DEL ARZOBISPO GUADAMUR G NAVALMORALES G SONSECA G

TOLEDO G

G VILLARRUBIA DE SANTIAGO QUINTANAR DE LA ORDEN G G LOS YBENES

LAS VENTAS CON G PEA AGUILERA

CONSUEGRA G

G MADRIDEJOS

VILLAFRANCA DE LOS CABALLEROS G

Escapadas

150

Artesanas

INFORMACIN TIL
USEFUL INFORMATION

Escapadas

151

Artesanas

N D I C E D E TA L L E R E S A RT E S A N O S / C R A F T W O R K S H O P S I N D E X

ALBACETE Alfarero / Potter 1 ARTESANA CEBRIN. LUIS CEBRIN Puerta de Cuenca, 38 02630 La Roda (Albacete) T 967 441 299

CIUDAD REAL Alfarera / Potter 2 CENTRO ALFARERO LA ESTACIN-ALFAR ARIAS.


GRACI ARIAS

artesaniascebrian@hotmail.com
Pg. 16 Forjador y Herrero / Blacksmith 34 TALLER DE FORJA PONCE NAVARRO.
ANDRS JOS PONCE

Ctra. de Villamayor, s/n 13440 Argamasilla de Calatrava (C. Real) T 649 346 868 / 630 406 893

lealarias@telefonica.net
Pg. 18 Carpintero y Ebanista / Carpenter and Cabinet Maker 23 MONDEMA ARTESANOS-ARTESA.
JUAN CARLOS JIMNEZ

Casas de Vez, 27 02215 Alborea (Albacete) T 967 477 179

forja-ponce@hotmail.com
Pg. 94 Restauradora / Restorer 30 ISABEL AVENDAO. Pi y Margall, 36 02630 La Roda (Albacete) T 967 444 141 / 629 743 101

Pintor Velzquez, 15 13700 Tomelloso (Ciudad Real) T 926 512 500 / 670 829 670

info@mondemaartesanos.com www.mondemaartesanos.com http://mondemaartesanos.blogspot.com


Pg. 68 Ceramista / Ceramist 7 ARTE EN CERMICA ESCORZA Y CANO.

isabel_aven@hotmail.com
Pg. 82 Vidriero / Glassworker 44 TALLER DE VIDRIO LUIS MACH. LUIS MACH Padre Pascual Surez, 19 02002 Albacete T 606 616 717

TERESA ESCORZA

Rana, 26 13190 Corral de Calatrava (Ciudad Real) T 926 830 227 / 687 976 364

escorzaycano@telefonica.net
Pg. 28 Ceramista / Ceramist 8 CERMICA GMEZ PORRO.
AGUSTN J. GMEZ PORRO

luismachi@hotmail.com www.luismachi.es
Pg. 126

Almera, 63 13670 Villarrubia de los Ojos (Ciudad Real) T 926 896 638 Pg. 30

Escapadas

152

Artesanas

Cuchillero y Navajero / Knifemaker 32 CUCHILLERA MARTNEZ. HERMANOS MARTNEZ Progreso, 4 13730 Sta. Cruz de Mudela (Ciudad Real) T/ F 926 342 247

Encuadernadora / Bookbinder 22 PAPEL ANTIGUO. PAULA CRUZ GUTIRREZ Camino de El Toboso, 4 16630 Mota del Cuervo (Cuenca) T 967 182 315 / 647 543 694 Pg. 62 Productor de Objetos de Mimbre / Wicker Objects Producer 21 TALLER ARTESANO DE MIMBRE JOS LUIS.
M DEL PILAR PREZ

info@jjmartinez.es www.jjmartinez.es
Pg. 90 Forjador y Herrero / Blacksmith 35 TALLER DE FORJA GILDO. F. JAVIER PACHECO Mencheros, 27 13320 Villanueva de los Infantes (C. Real) T 926 360 623 / 696 157 232

restauracion@papelantiguo.es www.papelantiguo.es

forja@forjagildo.es www.forjagildo.es
Pg. 96 CUENCA Alfarero / Potter 3 ALFAR PARRA PRIEGO. JESS PARRA LUNA Avda. Luis Ocaa, s/n 16800 Priego (Cuenca) T 969 311 487 / 664 423 105

Corcho, 3 16860 Villaconejos de Trabaque (Cuenca) T 969 315 524 Pg. 60 Productor de Instrumentos de Cuerda / String Instruments Maker 27 GUITARRAS TOMS LEAL. TOMS LEAL Avda. del Convento, 2 (Pol. Ind.) 16239 Casasimarro (Cuenca) T 967 487 729 / 636 778 459 Pg. 76 Productor de Instrumentos de Cuerda / String Instruments Maker 28 GUITARRAS VICENTE CARRILLO. V. CARRILLO Avda. del Convento, 8 16239 Casasimarro (Cuenca) T 967 487 045 / 609 641 610

tomas@tomasleal.com www.tomasleal.com

alfarparra@telefonica.net alfar-parra-priego.blogspot.com
Pg. 20 Alfarero / Potter 4 ALFARERA MAGN. HERMANOS MAGN Plaza Condes de Priego, 10 16800 Priego (Cuenca) T 969 311 287

luthier@vicentecarrillo.com www.vicentecarrillo.com
GUADALAJARA

Pg. 78

alfareria_magan@yahoo.es
Pg. 22 Ceramista / Ceramist 9 TALLER DE ARTE. M DEL CARMEN FERNNDEZ San Clemente, 61 16660 Las Pedroeras (Cuenca) T 967 162 123 / 637 221 465

Ceramista / Ceramist 10 RINCN DEL ARTE. CHORDI CORTS Vista Alegre, 6 19390 Tierzo (Guadalajara) T 638 377 800

tallerdearte25@hotmail.com
Pg. 32
Escapadas

chordicortes@yahoo.es www.chordicortes.com
153
Artesanas

Pg. 34

Ceramista / Ceramist 11 TALLER ZERES. TALLER DE CERMICA ESMALTADA. TERESA CHICHARRO Plaza de la Iglesia, 3 19160 Chiloeches (Guadalajara) T 639 629 645

t.zeres1@telefonica.net
Decoradora de Muebles / Furniture Decorator 26 ARTESANA ESTHER S ALTO TAJO.
ESTHER MARTN GMEZ

Pg. 36

Alfarera y Ceramista / Potter and Ceramist 6 EL ALFAR DE ROSA. ROSA M RODRGUEZ Rodrigo Daz de Vivar (subida al Castillo) 45700 Consuegra (Toledo) T 925 482 164 / 661 770 883 Pg. 26 Bordadora / Embroideress 20 LABORES DE LAGARTERA ROCO LOZANO.
ROCO LOZANO

Arroyo de Abajo, s/n 19313 Peralejos de las Truchas (Guadalajara) T 949 837 005 / 690 295 493

Avda. Maestro Guerrero, 61 45567 Lagartera (Toledo) T 925 450 494

ancaro60@gmail.com
Pg. 58 Carpintero y Ebanista / Carpenter and Cabinet Maker 24 ROJAS MUEBLES. NGEL ROJAS Ctra. de Mazarambroz, s/n 45100 Sonseca (Toledo) T 925 382 094 / 661 836 762

esthersmadera@hotmail.com www.myspace.com/artesaniaesthers
Pg. 74 Tallista de Piedra y Mrmol / Stone and Marble Sculptor 41 ESPERANZA ARIAS PALOMEQUE.
ESPERANZA ARIAS

Finca El Haza, s/n 19440 Saelices de la Sal - Alto Tajo (Guadalajara) T 652 648 275 / 949 200 826

rojasmuebles@hotmail.com www.rojasmuebles.es
Pg. 70 Carpintero y Ebanista / Carpenter and Cabinet Maker 25 RUARTE. JESS RUIZ GALN Ctra. Casalgordo, Km. 3 45100 Sonseca (Toledo) T 925 382 342

lenguajedelapiedra@gmail.com elhaza.talleresycursos@gmail.com
TOLEDO Alfarero / Potter 5 ALFARERA GREGORIO PEO, CB
HERMANOS PEO

Pg. 112

ruarte@ruarte-ruestil.com www.ruarte-ruestil.com
Pg. 72 Ceramista / Ceramist 17 ALFAR EL CARMEN. JUAN ANTONIO FROILN Avda. de Portugal, 91 45600 Talavera de la Reina (Toledo) T 925 800 337

Madridejos, s/n 45730 Villafranca de los Caballeros (Toledo) T 926 578 262

alfareriavillafranca@castillalamancha.es http://alfareriavillafranca.blogspot.com
Pg. 24
Escapadas

froilan@alfarelcarmen.com www.alfarelcarmen.com
Pg. 48
Artesanas

154

Ceramista / Ceramist 18 ARTESANA TALAVERANA. JUDIT DELGADO Avda. de Portugal, 36 45600 Talavera de la Reina (Toledo) T 925 802 909

Ceramista / Ceramist 15 CERMICA JUAN ANTONIO ESCOBAR.


JUAN ANTONIO ESCOBAR

artesania@artesania-talaverana.com www.artesania-talaverana.com

Ctra. de Oropesa, Km. 13 45570 El Puente del Arzobispo (Toledo) T 925 436 890

Pg. 50

ceramica_ja_escobar@hotmail.com
Pg. 44 Ceramista / Ceramist 16 FBRICA DE CERMICA LUIS DE LAS HERAS.
M ISABEL DE LAS HERAS

Ceramista / Ceramist 12 CERMICA ABAD. MARCIAL CARRASCO Caada Real, 139 45570 El Puente del Arzobispo (Toledo) T 925 457 161 / 647 861 076

ceramicaabad@yahoo.es www.ceramicaabad.es
Ceramista / Ceramist 13 CERMICA CARRASCO.
LORENZO CARRASCO FLETES

Avda. de Toledo, 6 45570 El Puente del Arzobispo (Toledo) T 925 436 120 / 646 583 423

Pg. 38

info@ceramicaluisdelasheras.es www.ceramicaluisdelasheras.es
Damasquinador / Damaskeener 33 ATAUJA. JOS ANTONIO ESTEBAN Alfonso X El Sabio, 2 45002 Toledo T 925 220 819

Pg. 46

Caada Real, 92 45570 El Puente del Arzobispo (Toledo) T 925 436 810

lcarrascof@terra.es www.ceramicascarrasco.es
Ceramista / Ceramist 14 CERMICAS FLETES.
BIENVENIDO CARRASCO FLETES

ataujiatoledana@wanadoo.es
Pg. 40

Pg. 92

Calle del Depsito, 2 y 3 45570 El Puente del Arzobispo (Toledo) T 925 436 843 / 678 785 940

Forjador y Herrero / Blacksmith 36 FORJASPORT. VICENTE ANAYA Polgono Industrial, calle 1, nave 6 A 45700 Consuegra (Toledo) T 925 481 688

ceramicafletes@eresmas.com www.ceramicafletes.es
Ceramista / Ceramist 15 CERMICA FRANPESA.
ROBERTO PEREA SNCHEZ

info@forjasport.com www.forjasport.com
Forjador y Herrero / Blacksmith 37 FORJA ARTSTICA LEDESMA.
LUIS MIGUEL LEDESMA

Pg. 98

Pg. 42

Doctor Severo Ochoa, 90 (Torrehierro) 45600 Talavera de la Reina (Toledo) T/F 925 841 210

Ctra. Cedillo a Casarrubios del Monte, Km. 3 45213 Palomeque (Toledo) T 925 538 157

ceramica@franpesa.com www.franpesa.com

forjaledesma@hotmail.com www.forjaledesma.es

Pg. 100

Pg. 52
Escapadas

155

Artesanas

Forjador y Herrero / Blacksmith 38 FORJA ARTSTICA PEDRO LOAISA.


PEDRO LOAISA

Ronda del Parque, 17 45691 Casero de San Antonio La Pueblanueva (Toledo) T 667 262 501 / 925 861 026

Productor de Instrumentos de Cuerda / String Instruments Maker 29 GUITARRAS MANUEL RODRGUEZ AND SONS. MANUEL RODRGUEZ Paseo de Galatea, s/n 45221 Esquivias (Toledo) T 925 520 957 / 4

loaisa@arrakis.es www.forjaloaisa.arrakis.es
Pg. 102 Forjador y Herrero / Blacksmith 39 LA FRAGUA. RAMN RECUERO Casero de San Antonio, 13 45691 La Pueblanueva (Toledo) T 647 615 886

manuel.jr@guitars-m-r-sons.com www.guitars-m-r-sons.com
Pg. 80 Tallista de Madera / Wood Carver 31 SUCESOR DE IGNACIO PANIAGUA.
ALBERTO PANIAGUA

ramonrecuero@wanadoo.es www.ramonrecuero.es
Pg. 104 Forjador y Herrero / Blacksmith 40 TALLERES ROMN SNCHEZ.
JESS RODRGUEZ

Alfrez Provisional, 42 (taller y centro de formacin) Avda. de Po XII, 61 (exposicin) 45600 Talavera de la Reina (Toledo) T 925 816 803 / 667 774 710

centroestudiosfenix@hotmail.com
Pg. 84 Tallista de Piedra y Mrmol / Stone and Marble Sculptor 42 PABLO COSTILLUDO. Las Suertes, 6 45700 Consuegra (Toledo) T 627 400 658 / 925 480 183

Ctra. de Toledo a Navarhermosa, Km. 30,5 45164 Glvez (Toledo) T 925 374 059

gsanchez@forjaroman.com www.forjaroman.com
Pg. 106 Marroquinero y Guarnicionero / Horse Milliner and Leather Worker 43 ANFAJAMI PIEL. JAVIER GUTIRREZ Cementerio, 2 45127 Las Ventas con Pea Aguilera (Toledo) T 925 419 002

pablo.costilludo@gmail.com
Pg. 114

info@anfajami.com www.anfajami. com


Pg. 120

Escapadas

156

Artesanas

N D I C E D E OT RO S E S PAC I O S D E I N T E R S / O T H E R I N T E R E S T I N G S PA C E S I N D E X

ALBACETE CENTRO DE ARTESANA, ASOCIACIN ARTESANOS DE LA SIERRA DEL SEGURA Bolea, 45 02430 Elche de la Sierra (Albacete) T 967 111 283
47

CIUDAD REAL MUSEO-ESPACIO PARA LOS ARTESANOS, ESART Sierra de los Molinos, s/n 13610 Campo de Criptana (Ciudad Real) T 926 563 931
53

TOLEDO CENTRO DE PROMOCIN DE LA ARTESANA DE CASTILLA-LA MANCHA, FUNDACIN MEZQUITA DE LAS TORNERAS Plaza del Solarejo, 7 45001 Toledo T 925 253 254
45

www.artesaniadelasierra.com asociacion@artesaniadelasierra.com
Pg. 132 CENTRO DE INTERPRETACIN DE LA ALFARERA TINAJERA Calle del Horno Tinajero, s/n 02600 Villarrobledo T 967 14 19 80
49

turismo@villarrobledo.com www.venavillarrobledo.com
Pg. 134 51 MUSEO MUNICIPAL DE LA CUCHILLERA Plaza de la Catedral, s/n 02001 Albacete T 967 616 600 F 967 616 601

Pg. 138 MUSEO DE LA ALFARERA DE LA MANCHA, FORMMA San Antonio, s/n 13600 Alczar de San Juan (Ciudad Real) T 926 550 186 Pg. 139 55 MUSEO MUNICIPAL DEL ENCAJE Y LA BLONDA Callejn del Villar, s/n 13270 Almagro (Ciudad Real) T 926 882 533
54

www.campodecriptana.info turismo@campodecriptana.es

www.fundarte.com info@fundarte.com
46

Pg. 130 CENTRO DE PROMOCIN DE LA ARTESANA, FUNDACIN VETTONIA Corredera del Cristo, 39 45600 Talavera de la Reina (Toledo) T 925 721 454

www.fundacionvettonia.es info@fundacionvettonia.com
50

www.museo-mca.com reservas@museo-mca.com
Pg. 136 52 MUSEO DE CERMICA NACIONAL Peuela, 3 02520 Chinchilla de Montearagn (Albacete) T 967 260 419 / 639 316095 T apertura fuera horario: 658 067 024

museodelencaje@almagro.es www.museodelencaje.es
CUENCA

Pg. 131 CENTRO DE INTERPRETACIN DE LA CERMICA DE EL PUENTE DEL ARZOBISPO Matadero, 6 45570 El Puente del Arzobispo (Toledo) T 925 436 349

Pg. 140

centroceramicapuente@hotmail.com info@puentedelarzobispo.com
Pg. 135 MUSEO DE CERMICA RUIZ DE LUNA Plaza de San Agustn, s/n 45600 Talavera de la Reina (Toledo) T 925 800 149 Pg. 142 58 MUSEO DEL ESPARTO Camino del Presado, s/n 45770 El Romeral (Toledo) T 925 126 000 Pg. 143
57

www.museoceramicachinchilla.com museoceramicachinchilla@hotmail.com
Pg. 137

CENTRO DE ARTESANA IGLESIA SANTA CRUZ Santa Catalina, s/n 16001 Cuenca T 969 233 184 Pg. 133 56 MUSEO DE LA FRAGUA Coln, 2 16500 Huete (Cuenca) T 969 371 378
48

www.huete.org

Pg. 141

Escapadas

157

Artesanas

Edita: Instituto de Promocin Turstica de Castilla-La Mancha y Centro de Promocin de la Artesana de Castilla-La Mancha, Fundacin Mezquita de las Torneras Proyecto editorial y coordinacin: ticamk Realizacin grfica: Adrin Urea y Mar Fernndez (portada) Fotografa: Jorge Moreiro y Banco de Imagen IPT Traduccin: Lala de Dios. Indigo Proyectos y Sistemas Fotomecnica e impresin: Artes Grficas Trisorgar Depsito legal: CU-473-2009

Instituto de Promocin Turstica de Castilla-La Mancha y

Centro de Promocin de la Artesana de Castilla-La Mancha, Fundacin Mezquita de las Torneras

La informacin que contiene la presente gua est actualizada a la fecha de su publicacin, declinando los editores cualquier responsabilidad derivada de los cambios producidos con posterioridad a sta. Se recomienda confirmar la vigencia de los datos que el usuario considere esenciales. Si detecta algn error en el contenido de la presente gua, por favor, remtalo a la siguiente direccin de correo electrnico:

publicacionesipt@jccm.es Escapadas

158

Artesanas

Vous aimerez peut-être aussi