Vous êtes sur la page 1sur 79

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

CODESPORTIFINTERNATIONAL INTERNATIONALSPORTINGCODE
TABLESDESMATIRES CHAPITREI: Principesgnraux CHAPITREII: Nomenclatureetdfinitions CHAPITREIII: ComptitionsGnralits CHAPITREIV: ComptitionsDtails d'organisation CHAPITREV: ParcoursRoutesetPistes CHAPITREVI: DpartsSries CHAPITREVII: RecordsGnralits CHAPITREVIII: Concurrentsetconducteurs Automobiles CHAPITREIX: CHAPITREX: Officiels CHAPITREXI: Pnalits CHAPITREXII: Rclamations CHAPITREXIII: Appels CHAPITREXIV: ApplicationduCode CHAPITREXV: Mthodedestabilisationdes dcisionsdelaFIA CHAPITREXVI: Questioncommercialelieau sportautomobile CHAPITREXVII: Rglementsurlesnumrosde comptitionetlapublicitsurles voitures CHAPITREXVIII: ParisSportifs Il est rappel que les textes de la Convention de la Concorde 1998 contiennent certaines modifications au Code Sportif International applicables uniquement au Championnat du Monde de Formule Un de la FIA. Ces modificationsne pouvant tre incluses dans les textes ci aprs, il est prcis que c'est la Convention de la Concorde 1998 qui fait foi en cas de diffrence avec le prsentCode. CHAPITREI PRINCIPESGNRAUX 1.Rglementationinternationaledusport La Fdration Internationale de l'Automobile, dnomme ciaprs la FIA, est le seul pouvoir sportif international qualifi pour tablir et faire appliquer les
CodeSportifInternationaldelaFIA

CONTENTS CHAPTERI: GeneralPrinciples CHAPTERII: Nomenclatureanddefinitions CHAPTERIII: CompetitionsGeneralConditions CompetitionsOrganisational CHAPTERIV: details CHAPTERV: CoursesRoadsandTracks CHAPTERVI: StartsandHeats CHAPTERVII: RecordsGeneralConditions CHAPTERVIII: CompetitorsandDrivers CHAPTERIX: Vehicles CHAPTERX: Officials CHAPTERXI: Penalties CHAPTERXII: Protests CHAPTERXIII: Appeals CHAPTERXIV: Enforcementofthecode CHAPTERXV: StabilisationoftheFIA's decisions CHAPTERXVI: Commercialquestionlinkedto motorsport CHAPTERXVII: Rulesoncompetitionnumbers andadvertisingoncars CHAPTERXVIII: Betting Please note that the texts of the 1998 Concorde Agreement contain certain modifications to the International Sporting Code which are applicable solely totheFIAFormulaOneWorldChampionship.Sincethese modificationscannotbeincludedinthefollowingtexts,it is specified that it is the 1998 Concorde Agreement which is the authentic text should there be differences betweenitandthepresentCode. CHAPTERI GENERALPRINCIPLES 1.Internationalregulationsofmotorsport The Fdration Internationale de l'Automobile, hereafter termed the FIA, shall be the sole international sporting authorityentitledtomakeandenforceregulationsbased
FIAinternationalSportingCode

1/79

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

rglements, bass sur les principes fondamentaux de la scurit et de lquit sportive, destins encourager et rgir les comptitions et les records automobiles et organiser les Championnats Internationaux de la FIA. La FIA est le tribunal international de dernire instance charg de juger les diffrends qui pourraient surgir l'occasion de leur application, tant admis que la Fdration Internationale Motocycliste exerce les mmes pouvoirs en ce qui concerne les vhicules automobilesune,deuxettroisroues. La FIA peut dlguer annuellement, en matire de Karting, son pouvoir sportif international tout organisme reconnu qui a pour mission de diriger les activits sportives internationales du Karting dans le respect strict du prsent Code et des rglementations de laFIA. 2.CodeSportifInternational En vue de permettre aux pouvoirs cidessus de s'exercer d'une faon juste et quitable, la FIA a tabli le prsent Code Sportif International (le Code). L'objectif de ce CodeetdesesAnnexesestd'encourageretdefaciliterla pratiquedusportautomobilel'chelleinternationale.Il ne sera jamais appliqu dans le but d'empcher ou d'entraver une comptition ou la participation d'un concurrent,saufdanslecasolaFIAconcluraitquecette mesure est ncessaire pour que le sport automobile soit pratiqu en toute scurit, en toute quit ou en toute rgularit. 3.Rglementationnationaledusportautomobile Chaque Club national ou Fdration nationale faisant partie de la FIA sera considr comme adhrent au prsentCodeettenudelerespecter. Comptetenudecetteadhsionetdecetteobligation,un seul Club ou une seule Fdration par pays, dnomm l'un ou l'autre ciaprs: ASN, est reconnue par la FIA comme tant le seul pouvoir sportif qualifi pour appliquer le prsent Code et rgir le sport automobile dans lintgralit des espaces territoriaux placs sous la tutelledesonpays. 4. Exercice du pouvoir sportif dans les espaces territoriaux Les entits territoriales non autonomes dun Etat sont soumises au pouvoir sportif exerc par lASN reprsentantleditEtatauprsdelaFIA.

on the fundamental principles of safety and sporting fairness, for the encouragement and control of automobile competitions and records, and to organise FIA International Championships. The FIA shall be the final international court of appeal for the settlement of disputes arising therefrom; it being acknowledged that the Fdration Internationale Motocycliste shall exercise the same powers insofar as vehicles with one, two and threewheelsareconcerned. FormattersrelatingtoKarting,theFIAmayonanannual basis delegate its international sporting power to any recognised body, the role of which is to supervise international Karting activities of a sporting nature in strictaccordancewiththisCodeandtheFIAregulations. 2.InternationalSportingCode So that the above powers may be exercised in a fair and equitable manner the FIA has drawn up the present "InternationalSporting Code" (the Code). The purpose of this Code and its appendices is to encourage and facilitate international motor sport. It will never be enforcedsoastopreventorimpedeacompetitionorthe participation of a competitor, save where the FIA concludes that this is necessary for the safe, fair or orderlyconductofmotorsport. 3.Nationalcontrolofmotorsport Each National Club or Federation belonging to the FIA, shall be presumed to acquiesce in and be bound by this Code. Subject to such acquiescence and restraint, one single Club or one single Federation per country, hereafter called ASN, shall be recognised by the FIA as sole international sporting power for the enforcement of the present Code and control of motor sport throughout the territoriesplacedundertheauthorityofitsowncountry. 4.Exerciseofthesportingpowerintheterritories Nonautonomous territories of a State are subject to the sporting power exercised by the ASN representing the saidStateattheFIA.

2/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

5.Dlgationdupouvoirsportif Chaque ASN aura le droit de dlguer un ou plusieurs autres clubs de son pays tout ou partie des pouvoirs sportifsquiluionttconfrsparleprsentCode,mais seulementavecl'approbationpralabledelaFIA. 6.Retraitdeladlgation Une ASN peut retirer sa dlgation, sous rserve de notificationlaFIA. 7.Rglementsportifnational Chaque ASN pourra tablir son rglement sportif national,quidevratreexpdilaFIA. CHAPITREII NOMENCLATUREETDFINITIONS 8. La nomenclature, les dfinitions et abrviations indiques ciaprs seront adoptes dans le prsent Code et ses Annexes, dans les rglements nationaux et leurs Annexes, dans tous les rglements particuliers et seront d'unemploignral. 9.FIA: FdrationInternationaledel'Automobile. 10.ASN: ClubNationalouFdrationNationalereconnuparlaFIA commeseuldtenteurdupouvoirsportifdansunpays. 11.CS: CommissionSportived'uneASN. 12.Supprim. 13. Vhicules terrestres, automobiles, vhicules spciaux,vhiculeseffetdesol Vhiculeterrestre: Par vhicule terrestre, on entend un appareil de locomotion m par ses propres moyens, se dplaant en prenant constamment un appui rel sur la surface terrestre (ou sur la glace), soit directement par un moyen mcanique porteur, soit indirectement, et dont la propulsion et la direction sont constamment et entirement contrles par un conducteur bord

5.Delegationofsportingpower Each ASN shall have the right to delegate the whole or part of the powers conferred by this Code to another, or several other Clubs of its country, but only after obtainingthepriorapprovaloftheFIA. 6.Withdrawalofdelegation An ASN may withdraw the delegation of its powers provideditnotifiestheFIAofsuchwithdrawal. 7.Nationalcompetitionrules Each ASN may draw up its own national competition ruleswhichwillcompulsorilybesenttotheFIA.

CHAPTERII NOMENCLATUREANDDEFINITIONS 8. The following nomenclature, definitions and abbreviations shall be adopted in this Code, in the appendices thereto, in all national rules and their appendices, in all Supplementary Regulations and for generaluse. 9.FIA: FdrationInternationaledel'Automobile. 10.ASN: A national automobile club or other national body recognised bythe FIA as sole holder of sporting power in acountry. 11.CS: ThecompetitionscommitteeofanASN. 12.Deleted. 13. Land Vehicle, Automobile, Special Vehicle, GroundEffectVehicle LandVehicle: Vehicle propelled by its own means in constant contact with the ground (or ice) either directly by mechanical means or indirectly by ground effect, and the motive power and steering system of which are constantly and entirely controlled by a driveronboardthevehicle.

3/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

duvhicule. Automobile: Une automobile est un vhicule terrestre, roulant sur au moins quatre roues non alignes, toujours en contact avec le sol, dont deux au moins assurent la directionetdeuxaumoinslapropulsion. Vhiculespcial: Un vhicule spcial est un vhicule au moins quatre roues, mais dont la propulsion n'est pas assure par lesroues. Vhiculeeffetdesol: Un vhicule effet de sol est un vhicule qui pour se dplacer prend appui sur le sol par l'intermdiaire d'unecouched'airqu'ilpressurise. 14.Cylindre Volume engendr dans le ou les cylindres moteurs par le dplacement ascendant ou descendant du ou des pistons. Ce volume est exprim en centimtres cubes et pour tous les calculs concernant la cylindre des moteurs,lenombrePiseraprisforfaitairement3,1416. 15.Classe Groupement de vhicules dtermin par leur cylindre moteur ou par d'autres critres de distinction (voir AnnexesDetJ). 16.Comptition,Epreuve,Course a) Une comptition est une preuve laquelle prend part une automobile dans un but de comptition ou laquelle est donne une nature comptitive par la publicationdersultats. Les comptitions sont internationales ou nationales. En outre, elles peuvent tre rserves oufermes. Un championnat national ou international est considr commeunecomptition. b)Epreuve: C'est une preuve unique avec ses propres rsultats. Elle peut comprendre une (des) manche(s) et une finale, des essais libres et des essais qualificatifs ou tre divise de manire similaire, mais doit tre termine la fin de la manifestation.

Automobile: Alandvehiclepropelledbyitsownmeans,running on at least four wheels not aligned, which must always be in contact with the ground; the steering mustbeensuredbyatleasttwoofthewheels,and thepropulsionbyatleasttwoofthewheels. SpecialVehicles: Vehicles on at least four wheels which are propelledotherwisethanthroughtheirwheels. GroundEffectVehicle: Vehiclewhosebearingonthegroundismaintained bymeansofapressurisedaircushion. 14.Cylindercapacity Volume generated in cylinder (or cylinders)by the upward or downward movement of the pistons. This volume is expressed in cubic centimetres and for all calculations relating to cylinder capacity the symbol Pi willberegardedasequivalentto3.1416. 15.Classification Grouping of vehicles according to their engine cylinder capacity or by any other means of distinction (See AppendicesDandJ). 16.Competition,Event,Race a) A competition is an event in which an automobile takespartandwhichhasacompetitivenatureorisgiven acompetitivenaturebythepublicationofresults. Competitionsare"international"or"national".Moreover theymaybe"restricted"or"closed". Anationalorinternationalchampionshipisconsideredas acompetition. b)Event: Is a single event with its own results. It may comprise (a)heat(s)and a final, free practice and qualifying practice sessions or be divided in some similar manner, butmustbecompletedbytheendofthemeeting.

4/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

Unepreuveestrputecommencerpartirdel'horaire prvu du dbut des vrifications administratives et/ou techniques et comprendra les essais et la comptition ellemme. Elle sera termine l'expiration de l'un des dlais suivantsleplustardif: dlai de rclamation ou d'appel ou fin de l'audition; fin des vrifications administratives et des vrifications techniques d'aprs preuve entreprisesenconformitavecleprsentCode. Aucune preuve qui fait partie ou prtend faire partie d'un Championnat international, d'une Coupe internationale, d'un Trophe international, d'un Challenge international ou d'une Srie internationale qui ne sont pas reconnus par la FIA ne peut tre inscrite au CalendrierSportifInternational. Pour toute preuve, nationale ou internationale, ouverte aux formules et catgories ou groupes de la FIA tels que dfinis dans le prsent Code et ses Annexes, toutes les automobiles participant cette preuve doivent tre conformes en tous points aux rglements techniques de laFIA,etauxclarificationsetinterprtationsofficiellesde ces rglements donnes par la FIA. Une ASN ne peut modifier ces rglements techniques de la FIA, sans autorisationcritespcifiquedelaFIA. b)1.Courseencircuit: Unepreuvequisedroulesuruncircuitfermentre deux automobiles ou plus, concourant en mme temps sur le mme parcours, dans laquelle la vitesse ou la distance couverte dans un temps donn est le facteurdterminant. b)2.Coursed'acclration(dragsters): Une course d'acclration entre deux vhicules partir d'un dpart arrt sur un parcours droit, mesur avec prcision dans laquelle le premier vhicule qui franchit la ligne d'arrive (sans pnalit) raliselameilleureperformance. b)3.Coursedecte: Une preuve o chaque vhicule prend le dpart individuellement pour effectuer un mme parcours jusqu une ligne darrive situe une altitude suprieure celle de la ligne de dpart. Le temps mis pour relier les lignes de dpart et darrive tant le facteur dterminant pour ltablissement des classements.

An event is considered to have begun as from the time scheduled for the beginning of administrative checking and/or scrutineering and shall include practice and the competitionitself. It shall end upon the expiry of one or other of the followingtimelimits,whicheveristhelater: - time limit for protests or appeals or the end of anyhearings; - end of administrative checking and postevent scrutineering carried out in accordance with the presentCode. No event which is or purports to be part of an international Championship, international Cup, international Trophy, international Challenge or international Series not recognised by the FIA can be enteredontheInternationalSportingCalendar. For any event, national or international, open to the FIA formulae andcategories or groups such asdefined in the present Code and its Appendices, all the automobiles participating in this event must comply in all respects with the FIA technical regulations, and the official clarifications and interpretations of these regulations provided by the FIA. An ASN may not modify these FIA technical regulations without specific written permission fromtheFIA. b)1.Circuitrace: An event held on a closed circuit between two or more vehicles, running at the same time on the same course, in which speed or the distance covered in a giventimeisthedeterminingfactor. b)2.Dragrace: An acceleration contest between two vehicles racing from a standing start over a straight, precisely measured course in which the first vehicle to cross the finish line (without penalty)achieves the better performance. b)3.HillClimb: An event in which each vehicle takes the start individually to cover the same course ending with a finish line situated at a higher altitude than the start line. The time taken to cover the distance between the start and finish lines is the determining factor for establishingtheclassifications.

5/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

17.EpreuveInternationale Une preuve qui procure un niveau standard de scurit international selon les prescriptions dictes par la FIA dansleprsentCodeetsesAnnexes.Unepreuve,pour prtendre au statut international, doit au moins rpondrelensembledesconditionssuivantes: pour les preuves internationales se droulant sur circuit, ce dernier doit disposer d'une licence d'homologation dlivre par la FIA, d'un grade appropripourlesvhiculesdecomptitionadmis; pour les rallyes internationaux, lensemble des dispositions de lArticle 21 ciaprs doivent tre appliques; les concurrents et conducteurs admis y participer doivent dtenir une licence internationale de la FIA adquateausensdelArticle109; l'preuve doit faire lobjet dune inscription au Calendrier Sportif International. L'inscription au Calendrier Sportif International est la discrtion de la FIA et doit tre demande par l'ASN du pays dans lequel sera organise l'preuve. La FIA motiveratoutrefusd'inscription. Seules les preuves internationales peuvent faire partie d'un Championnat international (incluant Coupe, Trophe, Challenge Internationaux) ou d'une Srie internationale approuve par la FIA au sens de l'Article24. L'preuve internationale, lorsquelle compte pour un championnat international, Coupe, Trophe, Challenge ou Srie qui porte le nom de la FIA, est place sous la supervision sportive de la FIA, sans prjudice dune dlgation par la FIA auprs d'une ASN de lexercice du pouvoirsportif. Pour toutes les autres preuves internationales, les ASN sont charges de faire appliquer dans leur pays la rglementation internationale tablie par le prsent Code. Aucun conducteur, concurrent ou autre licenci ne peut prendre part une preuve internationale ou un championnat international non inscrit aux calendriers de laFIAounonrgiparlaFIAousesMembres.

17.InternationalEvent Aneventwhichprocuresastandardlevelofinternational safety according to the prescriptions decreed by the FIA in the present Code and its appendices. In order to claim international status, an event must at least satisfy all of thefollowingconditions: forinternationalcircuitevents,thecircuitconcerned must hold a homologation licence issued by the FIA, of an appropriate grade for the competition vehicles eligibletotakepart; for international rallies, all the provisions of Article 21hereinaftermustbeapplied; the competitors and drivers admitted to take part mustholdanappropriateFIAinternationallicencein thesenseofArticle109; the event must be listed on the International Sporting Calendar. Entry on the International Sporting Calendar is at the discretion of the FIA and must be applied for by the ASN of the country in which the event will take place. The FIA will state reasonsforrefusinganysuchentry. Only international events may form part of an international Championship (including International Cup, Challenge and Trophy) or of an international Series approvedbytheFIAinthesenseofArticle24. An international event, when it counts towards an international Championship, Cup, Trophy, Challenge or Series which bears the name of the FIA, is placed under the sporting supervision of the FIA, without prejudice to a delegation by the FIA of the exercise of the sporting powertoanASN. For all other international events, the ASNs are responsible for the application in their country of the international regulations established by the present Code. No driver, competitor or other licenceholder may take part in an international event or international championship that is not registered on the FIA calendars ornotgovernedbytheFIAoritsMembers.

6/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

18.EpreuveNationale Toute preuve ne rpondant pas une ou plusieurs conditions numres lArticle 17 cidessus prend la qualificationdpreuvenationale. Cette preuve est place sous la seule supervision sportive d'une ASN qui exerce son pouvoir de rglementation et dorganisation dans le respect des conditions gnrales dapplication du prsent Code (voir Articles3et53). Une preuve nationale peut tre accessible seulement des concurrents et des conducteurs titulaires d'une licencedlivreparl'ASNdupaysdanslequelalieucette preuve. Une preuve nationale ne peut pas compter pour un championnat ou une srie internationaux, ni tre prise en compte pour donner lieu ltablissement dun classement gnral lissue de plusieurs preuves internationales. Unepreuvenationalepeutgalement,ladiscrtionde lASNquilautorise,admettrelaparticipationdelicencis dautres ASN. Pour la discipline du karting, les concurrents et les conducteurs qui dsirent prendre part une preuve nationale l'tranger, dans laquelle la participation de licencis dautres ASN que celle qui lautorise est admise, devront tre titulaires dune licence internationale FIA. Par exception, toute ASN, qui justifierait,lasatisfactiondelaFIA,delinsuffisancesur son territoire national de circuits pour lorganisation dpreuves nationales de karting, peut autoriser ses licencis titulaires dune licence nationale prendre part des preuves nationales de karting sur le territoire dASN ayant une frontire commune avec elle ( condition que, dans le cas dune frontire maritime, la FIA estime que le pays supplmentaire prsente un lien gographiqueappropri). L'acceptation par un organisateur de l'engagement d'un concurrent ou d'un conducteur tranger non titulaire dune licence internationale FIA constituera une faute qui, porte la connaissance de lASN qui autorise lpreuve nationale concerne, sera sanctionne par une amende dont le montant sera laiss l'apprciation de lASNquiautoriselpreuvenationaleconcerne. Dans le cas o lpreuve nationale ferait partie dun

18.NationalEvent Any event not satisfying one or more of the conditions enumeratedinArticle17aboveiscalledanationalevent. A national event is placed under the sole sporting supervision of an ASN, which exercises its power of regulation and organisation while respecting the general conditions of application of the present Code (see Articles3and53). A national event is open only to competitors and drivers holding a licence issued by the ASN of the country in whichthateventtakesplace. A national event cannot count towards an international championship or series, nor can it be taken into account forthedrawingupofageneralclassificationafterseveral internationalevents. Anationaleventmay,atthediscretionoftheauthorising ASN, accept the participation of licenceholders from otherASNs.Inthekartingdiscipline,anycompetitorsand drivers wishing to take part in a national event abroad in which the participation of licence holders from ASNs otherthantheonethatissuedthemisadmitted,mustbe holders of an international FIA licence. As an exception, any ASN which demonstrates, to the satisfaction of the FIA, the insufficiency on its national territory of circuits for organising national karting events, may authorise its licenceholders holding a national licence to take part in national karting events on the territory of an ASN of a country having a common border (provided that, in the case of a maritime border, the FIA deems the additional country to have the appropriate geographical relationship)withit. Should an organiser accept the entry of a foreign competitor or driver who does not hold an international FIA licence this will constitute an infringement, which, when brought to the attention of the ASN authorizing the national event concerned, shall be punished by a fine, the amount of which shall be left to the discretion oftheASNthatauthorizesthenationaleventconcerned. If the national event forms part of a national

7/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

championnat ou srie nationaux, les concurrents licencis trangers ne seront pas admis comptabiliser de points au classement des dits championnat ou srie. Lattribution des points au classement des dits championnat ou srie devra tre effectue sans prise en comptedesconcurrentslicencistrangers. Toute preuve nationale doit tre inscrite au Calendrier nationaldelASNquilautorise. Les concurrents et les conducteurs qui dsirent prendre part une comptition nationale l'tranger ne pourront le faire qu'avec l'autorisation pralable de leur ASN. Cette autorisation pourra revtir toute forme que l'ASN intresse jugera convenable : appositionde son visa sur le bulletin d'engagement, remise au concurrent ou au conducteurd'uneautorisationspcialepourunepreuve dtermine,oud'uneautorisationplusgnrale(pourun ou plusieurs pays, pour une priode dtermine ou pour touteladuredevaliditdelalicenceconsidre). L'acceptation par un organisateur de l'engagement d'un concurrent ou d'un conducteur tranger non soumis l'autorisation pralable de l'ASN dont ils sont licencis constituera une faute qui, porte la connaissance de lASN qui autorise lpreuve nationale concerne, sera sanctionne par une amende dont le montant sera laiss l'apprciation de lASN qui autorise lpreuve nationale concerne. Il est rappel que les ASN ne peuvent dlivrer d'autorisation leurs licencis que pour des preuves rgulirementinscritesauCalendriernationalduneASN. Sans prjudice du cinquime paragraphe cidessus, dans les preuves nationales se droulant dans les pays de l'U.E. (ou des pays assimils dsigns comme tels par la FIA), seront admis participer et comptabiliser des points dans les mmes conditions que les licencis nationaux de ces pays, des concurrents ou conducteurs professionnels titulaires d'une licence dlivre par un paysdel'U.Eouunpaysassimil. Dans ce cadre, on entend par concurrent ou conducteur professionnel celui qui dclare aux autorits fiscales comptenteslesrevenusperussousformedesalaireou de sponsoring en participant des preuves de sport automobile et qui fournit la preuve de cette dclaration sous une forme juge acceptable par lASN qui lui a dlivr sa licence ou qui justifie auprs de la FIA de son statut professionnel, y compris par rfrence aux avantages procurs non soumis dclaration auprs des autoritscomptentes.

championship or series, competitors who are foreign licenceholders will not be eligible to score points in the classification of the said championship or series. The allocation of points in the ranking of the said championship or series must be done without taking the competingforeignlicenceholdersintoaccount. Any national event must be listed on the national CalendarofthesanctioningASN. Competitors and drivers who wish to take part in a national competition organised abroad can only do so withtheapprovaloftheirownASN. ThisauthorisationshallbegivenbytheASNconcernedin such form as they might deem convenient, by stamping the entry form, issuing the competitor and/or driver a special permit for a specific event, or a more general permit(foroneorseveralcountries,foragivenperiodor forthewholeperiodofvalidityofthelicenceconcerned). Should an organiser accept the entry of a foreign competitor and/or driver who has no authorisation from theASNwhichissuedthemwiththeirlicenceorlicences, that organiser would be committing an infringement which, when brought to the attention of the ASN authorizing the national event concerned, shall be punished by a fine, the amount of which shall be left to the discretion of the ASN that authorizes the national eventconcerned. It should be noted that authorisations may only be given by ASNs to their licenceholders for declared events enteredonthenationalCalendarofaASN. Notwithstanding the fifth paragraph above, professional competitorsor drivers holding a licence issued byanyEU country, or by a comparable country designated as such by the FIA, shall be entitled to take part and score points in national events taking place in EU or comparable countries on the same basis as nationals of those countries. Within that context, a professional competitor or driver is one who declares to the relevant authorities the money he receives by way of salary or sponsorship for competing in motor sport and provides proof of such declarationinaformacceptabletotheASNwhichissued his licence, or who otherwise satisfies the FIA of his professional status, including by reference to benefits enjoyed but not required to be declared to the relevant authorities.

8/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

De plus, l'ASN qui autorise une preuve admettant la participation de licencis dautres ASN doit observer une obligation dinformation auprs de la FIA, des concurrents et des conducteurs, les aspects suivants devant au minimum figurer sur les documents officiels (enparticulierlebulletindengagement): lindication non quivoque selon laquelle le circuit faitlobjetdunehomologationinternationaleparla FIA en cours de validit, ou dune homologation nationale dlivre par lASN comptente, en adquation avec les catgories de vhicules de comptitionadmisesdanslpreuve; lindication des catgories dautomobiles autorises prendre part cette preuve conformment lhomologationducircuit; lindication du degr de licence de conducteur requispourparticiperlpreuve. 19.Epreuverserve Une preuve nationale ou internationale telle que dcrite aux Articles 17 et 18, peut tre qualifie de rserve lorsque, pour y tre admis, les concurrents ou conducteurs doivent satisfaire des conditions particulires, complmentaires celles mentionnes aux Articles 17 et18. En particulier, les courses par invitation sontdespreuvesrserves. Dans certaines circonstances exceptionnelles, la FIA pourra donner son autorisation pour l'inscription par une ASN au Calendrier Sportif International d'preuves internationales rserves qui, compte tenu de leur spcificit, pourront tre organises en drogation de l'AnnexeOauprsentCode. 20.Epreuveferme Une preuve nationale telle que dfinie l'Article 18 peut tre qualifie de ferme lorsqu'elle est accessible seulement aux membres d'un Club, eux mmes dtenteurs de licences (concurrent ou conducteur) dlivres par l'ASN du pays concern. Une telle preuve doit tre autorise par l'ASN qui peut, exceptionnellement, accorder cette autorisation plusieursClubsprocdantencommunl'organisationde

Further, the ASN that is sanctioning the event accepting the participation of licenceholders from other ASNs must observe the obligation to provide the FIA and the competitors and drivers with at least the following, to appear on all official documents (in particular the entry form): unequivocal information on whether the circuit forms the subject of a currently valid international homologation by the FIA or a national homologation issued by the relevant ASN, matching the categories of competition vehicles eligible to take part in the event; information on the categories of automobiles authorised to take part in that event according to thehomologationofthecircuit; information on the grade ofdrivers licence required fortakingpartintheevent. 19.RestrictedEvent A national or international event such as described in Articles 17 and 18 may be called "restricted" when the competitorsordriverswhotakepartintheeventhaveto complywithparticularconditionsnotprovidedinArticles 17 and 18 above, for instance, events by invitation come underrestrictedevents. In certain exceptional circumstances, the FIA may grant authorisation for restricted international events, which on account of their specificity may be organised as a dispensation to Appendix O of the present Code, to be entered by an ASN on the International Sporting Calendar. 20.ClosedEvent A national event such as defined in Article 18 may be called "closed" when it is confined solely to members of a Club who themselves hold licences (competitor or driver)issuedbytheASNofthecountryconcerned.Such an event must be authorised by the ASN which may, in exceptional circumstances, grant its agreement to severalclubspromotingit.

9/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

cettepreuve. 21.RallyesetRallyesToutTerrain a)Rallyedepremirecatgorie(preuvesportive): Epreuve sur route vitesse moyenne impose, qui se droule totalement ou partiellement sur routes ouvertes la circulation normale. Un rallye est constitu soit d'unitinraireunique,lequeldoittresuivipartoutesles voitures, soit de plusieurs itinraires aboutissant un mme point de rassemblement fix d'avance et suivi ou nond'unitinrairecommun. Le ou les itinraires peuvent comprendre une ou plusieurs preuves spciales, c'estdire des preuves organises sur routes fermes la circulation normale et dontl'ensembleest,enrglegnrale,dterminantpour l'tablissementduclassementgnraldurallye.Leoules itinraires qui ne servent pas pour des preuves spciales sont appels itinraires de liaison. Sur ces itinraires de liaison, la plus grande vitesse en cours de route ne doit jamais constituer un facteur pour le classement. Les rallyes de premire catgorie doivent tre inscrits au Calendrier Sportif International dans la section EpreuvesdeRgularit. Les preuves utilisant partiellement la route ouverte la circulation normale, mais qui comprennent des preuves spciales sur circuits permanents ou semipermanents pour plus de 20 % du kilomtrage total du rallye, ne peuvent tre inscrites dans la section preuves de rgularit du Calendrier Sportif International et sont considrer, pour toute question de procdure, comme coursesdevitesse. Voitures autorises dans les rallyes internationaux de premirecatgorie: La puissance de toutes les voitures est limite selon un rapport poids/puissance minimum de 3.4 kg/ch (4.6 kg/kw) dans tous les rallyes internationaux. La FIA prendra tout moment toutes les dispositions ncessaires pour faire respecter cette limitation de puissanceentoutescirconstances. Seulespourrontparticiperauxrallyesinternationaux:

21.RalliesandCrossCountryRallies a)Rallyofthefirstcategory(sportingevent): Road event with an imposedaverage speed, which is run entirely or partly on roads open to normal traffic. A "rally" consists either of a single itinerary which must be followed by all cars, or of several itineraries converging on a same rallyingpoint fixed beforehand and followed ornotbyacommonitinerary. The route may include one or several special stages, i.e. events organised on roads closed to normal traffic, and which together determine the general classification of the rally. The itineraries which are not used for special stages are called road sections. Speed must never constitute a factor determining the classification on theseroadsections. Rallies of the first category must be listed on the InternationalSportingCalendarinthesection"Regularity Events". Events partly using roads open to normal traffic, but including special stages on permanent or semi permanent circuits for more than 20% of the total mileage of the rally, cannot be entered in the Regularity Events section of the International Sporting Calendar, and must be considered, for all questions of procedure, asspeedevents. Cars authorised in international rallies of the first category: The power of all cars is restricted according to a minimum power/weight ratio of 3.4 kg/hp (4.6kg/kw) in all international rallies. The FIA shall, at all times and under all circumstances, take all the measures necessary fortheenforcementofthispowerrestriction. Only the following may participate in international

10/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

Lesvoituresdetourisme(GroupeA),saufindication contraire sur la fiche d'homologation excluant certainesvolutions. Lesvoituresdeproduction(GroupesN,RetRGT). Sauf indication contraire sur la fiche d'homologation excluantcertainesvolutions,lesvoituresdesGroupesA, N, R et RGT sont autorises, pendant une priode supplmentaire de quatre annes suivant lexpiration de leur homologation, participer aux rallyes internationaux autres que ceux du Championnat du MondedesRallyesauxconditionssuivantes: Les papiers d'homologation FIA, sont prsents aux vrificationsadministrativesettechniques. Les voitures sont en conformit avec le rglement technique (Annexe J) en vigueur la date de fin dhomologation, et sont en bonne condition de participation, la discrtion des commissaires techniques. La taille des brides de turbos utilises sur ces voitures ainsi que le poids minimum doivent tre ceux dont la validitestencours. b) Rallye de deuxime catgorie (Concentration touristique) Epreuve organise dans le simple but de rassembler des touristesenunpointfixd'avance. Pour les distinguer des prcdents, les Rallyes de deuxime catgorie devront obligatoirement porter en soustitrelesmotsConcentrationtouristique. Le ou les itinraires d'un Rallye de deuxime catgorie peuventtreobligatoires,maisavecsimplescontrlesde passage seulement et sans qu'aucune vitesse moyenne puissetreimposeauxparticipantsencoursderoute. Une ou plusieurs preuves Annexes, l'exclusion de toute course de vitesse, peuvent faire partie du programme d'un rallye de deuxime catgorie, mais ces preuves Annexes ne peuvent avoir lieu qu'au point d'arrive. Ces rallyes de deuxime catgorie ne doivent pasfairel'objetdedistributiondeprixenespces. Un rallye de deuxime catgorie est dispens d'inscription au Calendrier International, mme si ses participants sont de nationalits diffrentes, mais il ne

rallies: - Touringcars(GroupA)unlessthereisanindication to the contrary on the homologation form excludingcertainevolutions. - Productioncars(GroupsN,RandRGT). Unless there is an indication to the contrary on the homologation form excluding certain evolutions, Groups A, N, R and RGT cars are permitted, during a further period of four years following the expiry of their homologation,toparticipateininternationalralliesother than those of the World Rally Championship on the followingconditions: - The FIA homologation papers are produced at administrativecheckingandatscrutineering. - The cars are in conformity with the technical regulations (Appendix J) valid at the date of the expiry of their homologation and are in a sound condition to participate, at the discretion of the scrutineers. The size of turbo restrictors used on these cars and the minimumweightmustbethosecurrentlyvalid. b)Rallyofthesecondcategory(TouringAssembly) Events organised with the sole aim of assembling participantsatapointdeterminedbeforehand. To distinguish these from first category rallies, second category rallies must bear as a subtitle the words TouringAssembly. The itinerary(ies)of a second category rally may be compulsory, but only with simple passage controls and without any average speed being enforced on participantsduringtherun. One or several additional events, except speed events, can be included in the programme of a 2nd category rally, but these additional events may only take place at the point of arrival. These 2nd category rallies must not beallottedanyprizemoney. A second category rally is exempt from entry on the International Sporting Calendar even if the participants therein are of different nationalities, but it cannot be

11/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

peut pas tre organis dans un pays sans que son rglement ait t approuv par l'ASN : le rglement doit tre conu dans le mme esprit que celui d'une comptition(voirChapitreIV). Si le ou les itinraires d'un rallye de deuxime catgorie empruntent le territoire d'une seule ASN, ses participantsnesontpastenusd'avoirdeslicences. Dans le cas contraire, le rallye sera soumis aux prescriptions de l'Article 81 (parcours internationaux) et ses participants devront tre munis de licences (voir Articles108117). c)RallyesToutTerrainetRallyesToutTerrainBajas Un rallye tout terrain est une preuve dune distance totale comprise entre 1200 et 3000 km. La longueur de chaquesecteurnedoitpastresuprieure500km. L'itinraire dun rallye tout terrain peut traverser le territoire de plusieurs ASN avec l'accord des ASN des pays traverss et de la FIA pour les pays qui ne sont pas reprsentslaFIA. Seulslesvhiculesderallyestoutterrain(GroupesT)tels que dfinis par les rglements techniques de la FIA sont admis,l'exclusiondetoutautrevhicule. Un rallye tout terrain baja est un rallye tout terrain qui doit se drouler sur un jour (distance maximale parcourir:600km)ousurdeuxjours(distancemaximale parcourir : 1000 km avec un repos dune dure minimale de 8 heures et dun maximum de 20 heures observer entre les deux tapes). Une preuve super spciale peut tre organise sur un jour supplmentaire. La distance de chaque secteur slectif doit tre comprise entre300et800km. d)RallyesToutTerrainMarathon Un rallye tout terrain marathon est une preuve dune distance totale dau moins 5000 km. La distance totale dessecteursslectifsdoittredaumoins3000km. Tous les rallyes tout terrain marathon doivent tre inscrits au Calendrier Sportif International. Un seul rallye tout terrain marathon par continent peut tre organis chaque anne, sauf drogation spciale accorde par la FIA. L'itinraire dun rallye tout terrain marathon peut traverser le territoire de plusieurs ASN avec l'accord des

organisedinacountrywithouttheagreementoftheASN who must approve the regulations. The regulations must be drawn up in the same spirit as those for competitions (seeChapterIV). If the route(s)of a second category rally run(s)through the territory of one ASN only, the participants in the said rallyarenotobligedtohavelicences. In the opposite case, the rally must conform to the prescriptionsofArticle81(Internationalcourses)andthe participants therein must possess the necessary licences (seeArticles108to117). c) CrossCountry Rallies and Baja CrossCountry Rallies A crosscountry rally is an event with a total distance between1200and3000km.Thelengthofeachselective sectionmustbenomorethan500km. The itinerary of a crosscountry rally may cross the territoryofseveralASNswiththeagreementoftheASNs of the countries crossed and of the FIA for those countrieswhicharenotrepresentedattheFIA. Only crosscountry vehicles (Groups T)as defined by the FIA technical regulations may be admitted, to the exclusionofanyothervehicle. A baja crosscountry rally is a crosscountry rally which must be run over one day (maximum distance to be covered: 600km)or two days (maximum distance to be covered: 1000km), with a rest halt of a minimum of 8 hours and a maximum of 20 hours to be observed betweenthetwolegs).ASuperSpecialStagemayberun on an extra day. The distance of each selective section mustbebetween300kmand800km. d)MarathonCrossCountryRallies A marathon crosscountry rally is an event with a total distance of at least 5000 km. The total distance of the selectiveselectionsmustbeatleast3000km. All marathon crosscountry rallies must be entered on the International Sporting Calendar. Only one marathon crosscountry rally per continent may be organised each year,unlessaspecialwaiverisgrantedbytheFIA. Theitineraryofamarathoncrosscountryrallymaycross the territory of several ASNs with the agreement of the

12/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

ASN des pays traverss et de la FIA pour les pays qui ne sontpasreprsentslaFIA. Lpreuve ne doit pas durer plus de vingtetun jours (vrifications techniques et preuve super spciale comprises). Seulslesvhiculesderallyestoutterrain(GroupesT)tels que dfinis par les rglements techniques de la FIA peuventtreadmisl'exclusiondetoutautrevhicule. 22. a)Meeting Runion de concurrents et d'officiels, comprenant soit une ou plusieurs comptitions soit plusieurs tentatives derecords. b)Parade Une parade consiste en la prsentation d'un groupe de voitures vitesse modre. Les conditions suivantes doiventtreobserves: unevoitureofficielledirigelaparadeetuneautrela ferme; ces 2 voitures officielles sont conduites par des pilotes expriments sous l'autorit dudirecteur de course; lesdpassementssontstrictementinterdits; lechronomtrageestinterdit; les voitures ne doivent porter aucun numro de course, sauf si un tel numro leur est historiquement associ. D'autres marques d'identification des voitures peuvent tre utilises par les organisateurs (lettres ou numros sur vitres latrales, etc.), mais ces marques doivent tre enleves lorsque la voiture quitte le lieu de l'preuve; dans le cadre dun meeting, toute parade doit tre mentionne dans le rglement particulier ; les automobilesyparticipantdoiventtrementionnes dansleprogramme. c)Dmonstration Une dmonstration consiste en la prsentation de la performance d'une ou plusieurs voitures. Les conditions suivantesdoiventtreobserves:

ASNs of the countries crossed and of the FIA for those countrieswhicharenotrepresentedattheFIA. The event must last no more than twentyone days (includingscrutineeringandSuperSpecialStage). Only crosscountry vehicles (Groups T)as defined by the FIA technical regulations may be admitted, to the exclusionofanyothervehicle. 22. a)Meeting An assembly of competitors and officials including either oneormorecompetitionsorseveralrecordattempts. b)Parade A parade is a display of a group of cars at a moderate speed.Thefollowingconditionsmustbeobserved: - an official car will lead the parade and another will closeit; - these 2 official cars will be driven by experienced driversunderthecontroloftheclerkofthecourse; - overtakingisstrictlyforbidden; - timingisforbidden; - cars must not bear any racing numbers, except for cars that are historically associated with a particular racing number. Other means of identification of the cars may be used by the organisers (letters or numbers on side windows, etc.), but such identifications must be removed whenthecarleavesthelocationoftheevent; - within the framework of a meeting, any parade must be mentioned in the supplementary regulations and the cars taking part must be mentionedintheprogramme. c)Demonstration A demonstration is a display of the performance of one ormorecars.Thefollowingconditionsmustbeobserved:

13/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

les dmonstrations sont contrles tout moment parledirecteurdecourse; les dmonstrations de plus de 5 voitures sont contrles tout moment par une voiture de scurit, conduite l'avant du plateau par un pilote exprimentsousl'autoritdudirecteurdecourse; la prsence de tous les commissaires de piste leurs postes (dans le cadre dun meeting), des services de secours et dune signalisation est requise; un dispositif assurant la scurit des spectateurs doittremisenuvre; lespilotesdoiventporterdesvtementsdescurit appropris (les vtements et casques agrs par la FIA sont fortement recommands). Les organisateurs peuvent spcifier des normes de vtementsminimales; les voitures doivent satisfaire aux exigences de scuritdescontrlestechniques; une liste des participants dtaille doit tre publie aprslesvrificationstechniques; aucun passager n'est autoris sauf lorsque les voitures ont t lorigine conues et quipes pour en transporter dans les mmes conditions de scurit que le pilote et sous rserve que soient ports des vtements de scurit appropris (les vtements et casques agrs par la FIA sont fortement recommands). Les organisateurs peuvent spcifier des normes de vtements minimales; les dpassements sont strictement interdits sauf s'ils sont demands par des commissaires montrant ledrapeaubleu; lechronomtrageestinterdit; les voitures ne doivent porter aucun numro de course, sauf si un tel numro leur est historiquement associ. D'autres marques d'identification des voitures peuvent tre utilises par les organisateurs (lettres ou numros sur vitres latrales, etc.), mais ces marques doivent tre enleves lorsque la voiture quitte le lieu de l'preuve; dans le cadre dun meeting, toute dmonstration doittrementionnedanslerglementparticulier; les voitures y participant doivent tre mentionnes

demonstrations are controlled at all times by the clerkofthecourse; demonstrations of more than 5 cars are controlled at all times by a safety car, driven ahead of the field by an experienced driver under the control of theclerkofthecourse; all the marshals must be present at their posts (within the framework of a meeting), and rescue andsignallingservicesarerequired; arrangementsensuringthesafetyofthespectators mustbeinplace; drivers must wear appropriate safety clothing (FIA approved clothing and helmets are strongly recommended). Organisers may specify minimum clothingstandards; the cars must pass scrutineering on safety grounds; a precise entry list must be published after scrutineering; no passengers are allowed except when the cars wereoriginallydesignedandequippedtotransport passengers in the same safety conditions as the driver, and provided that they wear appropriate safetyclothing (the clothingandhelmets approved by the FIA are strongly recommended). The organisers may specify minimum clothing standards; overtaking is strictly forbidden unless under the instructionsofmarshalsshowingblueflags; timingisforbidden; cars must not bear any racing numbers, except for cars that are historically associated with a particular racing number. Other means of identification of the cars may be used by the organisers (letters or numbers on side windows, etc.), but such identifications must be removed whenthecarleavesthelocationoftheevent; within the framework of a meeting, any demonstration must be mentioned in the supplementaryregulationsandthecarstakingpart

14/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

dansleprogramme. Les parades et les dmonstrations ne peuvent tre organises sans l'autorisation expresse de l'ASN du pays organisateur. 23.Tentative Comptition rglemente dans laquelle chaque concurrent peut choisir le moment d'excution dans une priodefixeparlesRglements. 24.Championnat,Coupe,Trophe,ChallengeetSrie Championnats internationaux, Coupes Les internationales, Trophes internationaux ou Challenges internationauxdelaFIAsontlapropritdelaFIA. a)Championnat Un championnat peut tre constitu d'une srie d'preuves ou d'une seule preuve. Il existe des championnats nationaux et des championnats internationaux. Seules les preuves internationales dfinies lArticle 17 cidessus peuvent composer un Championnat International. Seule la FIA a le pouvoir d'autoriser un championnat international. Seules les ASN concernespeuventautoriserunchampionnatnational. Les championnats nationaux ne peuvent tre organiss que par le pouvoir sportif national ou tout autre organisme avec l'accord crit de ce pouvoir sportif national. Un maximum d'une preuve d'un championnat national peut tre organis en dehors du territoire national, aux conditionssuivantes: qu'elle se droule dans un pays ayant une frontire commune ( condition que, dans le cas dune frontire maritime, la FIA estime que le pays supplmentaire prsente un lien gographique appropri)aveclepaysquiorganiselechampionnat national; que les rglements sportif et technique du championnat national aient t approuvs par la FIA; queleparcourssurlequelsedrouleral'preuveait t homologu et approuv par la FIA, et que tous les rglements de scurit et secours mdicaux soientrespects.

mustbementionedintheprogramme. Parades and demonstrations cannot be organised without express authorisation from the ASN of the organisingcountry. 23.Test An authorised competition in which each competitor may select his own time for carrying it out within a perioddeterminedbytheregulations. 24.Championship,Cup,Trophy,ChallengeandSeries The FIA international Championships, international Cups, international Trophies and international Challenges are thepropertyoftheFIA. a)Championship A championship may be a series of events or a single event. There are national championships and international championships. Only international events defined in Article 17 above may form an International Championship. Only the FIA may authorise an international championship. Only the appropriate ASNs mayauthoriseanationalchampionship. National championships may only be organised by the ASN or by another body with written consent from such ASN. A maximum of one event of a national championship may be run outside its national territory, subject to the followingconditions: that it is run in a country having a common border (provided that, in the case of a maritime border, the FIA deems the additional country to have the appropriate geographical relationship) with the country which is organising the national championship; that the technical and sporting regulations of the national championship have received the approval oftheFIA; thatthecourseonwhichtheeventisrunhasbeen homologatedandapprovedbytheFIA,andthatall the FIA regulations on safety and medical assistancearerespected.

15/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

Par exception pour les championnats nationaux de karting uniquement, toute ASN, qui justifierait, la satisfaction de la FIA, de linsuffisance sur son territoire national de circuits pour lorganisation dpreuves nationalesdekarting,peutsappuyersurlespreuvesdu Championnat national dun ou plusieurs pays frontaliers ( condition que, dans le cas dune frontire maritime, la FIA estime que le pays supplmentaire prsente un lien gographique appropri) pour organiser son propre championnat national avec laccord pralable de la ou desASNconcernes. Les championnats internationaux ne peuvent tre organiss que par la FIA ou par un autre organisme avec l'accordcritdelaFIA.Danscecas,lepouvoirsportifqui organise ce championnat a les mmes droits et les mmesdevoirsquel'organisateurd'unepreuve. b)Coupe,Trophe,ChallengeetSrie Une Coupe, un Trophe, un Challenge ou une Srie peuvent tre constitus de plusieurs preuves soumises aux mmes rglements, ou dune seule preuve. Seules les preuves internationales dfinies lArticle 17 cidessus peuvent composer une Coupe, un Trophe, un ChallengeouuneSrieInternationaux. Aucune srie internationale ne peut tre organise sans l'obtention pralable par l'ASN proposant la srie de l'approbation formelle de la FIA, qui portera notamment surlespointssuivants: approbation des rglements sportif et technique de lasrie,notammentauregarddelascurit; approbationducalendrierdelasrie; autorisation pralable (y compris quant aux dates des preuves) de toutes les ASN sur le territoire desquelles sont organises une ou plusieurs des preuvescomptantpourlasrie; contrle de l'adquation de l'homologation des circuits avec les catgories de vhicules admises et respect de tous les rglements de scurit et secoursmdicauxFIA; contrle de la cohrence du titre de la srie avec son tendue gographique et ses critres caractrestechniqueetsportif. En outre la FIA pourra, en application de son pouvoir discrtionnaire, permettre le droulement dun championnat national exclusivement rserv aux membres dun club comprenant plus dune manche en

As an exception for national karting championships solely, any ASN which demonstrates, to the satisfaction of the FIA, the insufficiency on its national territory of circuits for organising national karting events, may rely onthenationaleventsofoneorseveralcountrieshaving a common border (provided that, in the case of a maritimeborder,theFIAdeemstheadditionalcountryto havetheappropriategeographicalrelationship)withitto organise its own national championship with the agreementoftheASNconcerned. International championships may only be organised by the FIA, or by another body with written consent of the FIA.Inthiscase,theorganiserofaChampionshiphasthe samerightsanddutiesastheorganiserofanevent. b)Cup,Trophy,ChallengeandSeries A Cup, Trophy, Challenge or Series may comprise several events, governed by the same regulations, or a single event. Only international events defined in Article 17 above may form an International Cup, Trophy, Challenge orSeries. No international series may be organised unless the ASN proposing the series has first obtained the written approval of the FIA, which will centre around the followingpointsinparticular: approval of the sporting and technical regulations oftheseries,particularlywithregardtosafety; approvalofthecalendaroftheseries; prior authorisation from all ASNs (with the proposed dates thereof) on the territory of which one or more of the events counting towards the seriesisorareorganised; verification that the homologation of the circuits is appropriate to the categories of vehicles admitted and respect of all theFIA regulations on safety and medicalassistance; verification that the title of the series is consistent with its geographic scope and with its technical andsportingcriteria. In addition, the FIA may, at its discretion, authorise a closedtoclub national championship with more than oneroundoutsidetheterritoryofthatclubsparentASN.

16/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

dehorsduterritoiredelASNdontdpendceclub. c) Les Championnats, Coupes, Trophes, Challenges ou Sries qui portent le nom de la FIA ne peuvent tre organiss que par la FIA ou par un autre organisme avec l'accord crit de la FIA et ne peuvent porter un titre comprenant le terme Monde (ou tout terme ayant unesignificationsemblable,oudriveetquellequesoit la langue) que si leurs rglements particuliers sont conformes au moins aux exigences nonces en d) ciaprs et de plus quils runissent la participation, en moyenne sur toute la saison, d'au moins quatre marques automobiles. d) Les autres Coupes, Trophes, Challenges ou Sries ne peuvent inclure dans leur titre le terme Monde (qui, aux fins des prsentes dispositions, dsigne tout terme ayant une signification semblable, ou drive de Monde quelle que soit la langue) sans l'autorisation de la FIA. De manire gnrale, la FIA accordera cette autorisation sous rserve que soient satisfaites les exigencessuivantesetquecelasoitdansl'intrtgnral du sport. La FIA peut retirer son autorisation en cas de nonrespectdecesexigences. i) LecalendrierdelaCoupe,duTrophe,duChallenge ou de la Srie doit inclure des preuves organises sur au moins trois continents au cours de la mme saison; ii) Lorsque la Coupe, le Trophe, le Challenge ou la Srie ne comporte qu'une preuve, les manches, preuves ou autres sries, dterminantes pour la qualification des concurrents cette preuve unique, doivent tre organises sur au moins trois continents et doivent tre des preuves dment inscritesauCalendrierInternational; iii) L'organisateur doit accepter et reconnatre que, outrelesdroitsouprrogativesdcritsdansleCode ou dans dautres rglements, la FIA se rserve le droit de procder des inspections lors de toute preuve de la Coupe, Trophe, Challenge ou Srie qui utilise ou a demand utiliser le titre MondeafindevrifierquelesprincipesduCode et des rglements applicables sont pleinement respects. L'organisateur facilitera ces inspections en autorisant la FIA l'accs tout le circuit et toutdocumentutilecettefin; iv) L'organisateur de la Coupe, du Trophe, du Challenge ou de la Srie concern(e) doit, pour chaque preuve, dsigner, sur une liste publie et mise jour rgulirement par la FIA, au moins un

c) Championships, Cups, Trophies, Challenges or Series which bear the FIA name may only be organised by the FIA or by another body with written consent of the FIA and may onlybear atitle that includes theword World (or any word with a similar meaning to or derived from World in any language) if their supplementary regulations comply at least with the requirements of d) below and with the additional requirement that they involve the participation, on average over the entire season,ofaleastfourautomobilemakes. d) Other Cups, Trophies, Challenges or Series may not include in their title the word World (which, in this sectionshouldbereadtoincludeanywordwithasimilar meaning to or derived from World in any language) without the authorisation of the FIA. As a general rule, the FIA shall grant this authorisation provided that the followingrequirementsaremetandthattheFIAbelieves that it is in the interests of the sport to do so. The FIA may withdraw its authorisation in the event of failure to complywiththeserequirements. i) The Cup, Trophy, Challenge or Series calendar must include events taking place on at least three continentsduringthesameseason; ii) where the Cup, Trophy, Challenge or Series consists of only one event, the heats, events or other series, which serve to qualify competitors to take part in that single event, must take place on at least three continents and must be events validly registeredontheInternationalCalendar; iii)the organiser must accept and acknowledge that, inadditiontoanyrightsorpowersdescribedinthe Code or elsewhere, the FIA retains the right to carry out inspections at any event of the Cup, Trophy, Challenge or Series which uses or has applied to use the title World in order to verify that the principles of the Code and of the applicable regulations are fully respected. The organiser will facilitate such inspections by granting the FIA access to the whole of the circuit andtoallrelevantdocumentationforthispurpose; iv) the organiser of the relevant Cup, Trophy, ChallengeorSeriesmustdesignate,foreachevent, at least one steward of the meeting, from a list published and regularly updated by the FIA, who

17/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

commissaire sportif, qui officiera en tant que Prsident du collge des commissaires sportifs et qui rendra compte de toute infraction grave au Code ou de toute autre irrgularit constate lors de l'preuve, la FIA, l'ASN proposant l'preuve, ainsi qu' l'ASN sur le territoire de laquelle se droulel'preuve. La FIA peut accorder titre exceptionnel une drogation pour une srie justifiant d'une utilisation reconnue de longuedatedutermeMonde. 25.Comitd'organisation Groupement d'au moins trois personnes, agr par le Club National dtenteur du pouvoir sportif (voir Articles 3, 4 et 5), investi par les organisateurs (voir Article 55) d'une comptition de tous les pouvoirs ncessaires pour l'organisation matrielle de cette comptition et pour l'applicationdurglementparticulier(voirArticle27). 26.Permisd'organisation Document permettant l'organisation d'une comptition, dlivr par le Club National dtenteur du pouvoir sportif (voirArticles3,4et5). 27.Rglementparticulier Document officiel obligatoire dlivr par les organisateurs d'une comptition (voir Article 55) et en rglementantlesdtails. 28.Programme Document officiel obligatoire labor par le comit d'Organisation d'une comptition (voir Article 25) et contenant toutes indications de nature renseigner le publicsurlesdtailsdecettecomptition. 29.Parcours Letrajetsuivreparlesconcurrents. 30.Circuit Parcours ferm, comprenant lensemble des installations qui en font partie intgrante, qui commence et prend fin au mme endroit, spcifiquement construit pour ou adapt la course automobile. Un circuit peut tre

will officiate as chairman of the panel of stewards andwhowillreportanyseriousbreachoftheCode or other irregularity noted during the event to the FIA, to the proposing ASN as well as to the ASN of theterritorywheretheeventisrun. The FIA may exceptionally grant a waiver for a series which can show longestablished use of the term World. 25.Organisingcommittee A body comprising at least 3 persons approved by the National Club holder of the sporting power (see Articles3, 4 and 5)invested by the promoters (see Article55)of a sporting competition with all necessary powers for the organisation of a sporting competition and the enforcement of Supplementary Regulations (see Article27). 26.Organisingpermit A document authorising the organisation of a sporting competition, issued by the ASN holder of the sporting power(seeArticles3,4and5). 27.SupplementaryRegulations Compulsoryofficialdocumentissuedbythepromotersof a sporting competition (see Article55)with the object of layingdownthedetailsofacompetition. 28.Programme Compulsory official document prepared by the organising committee of a sporting competition (see Article25)giving all information for acquainting the publicwiththedetailsofthecompetition. 29.Course Theroutetobefollowedbycompetitors. 30.Circuit A closed course, including the inherent installations, beginningandendingatthesamepoint,builtoradapted specifically for automobile racing. A circuit may be temporary, semipermanent or permanent, depending

18/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

temporaire, semipermanent ou permanent, selon la nature de ses installations et sa disponibilit pour les comptitions. 30bis.Espacesrservs L'accs aux espaces o se droule une comptition est conditionn la dtention dune autorisation spcifique oudunlaissezpasser. Ces espaces rservs incluent de manire non exhaustive: lapiste(parcours),lecircuit, lepaddock, leparcferm, lesparcsouzonesdassistance, lesparcsdattente, lesstandsdanslecasduncircuit, leszonesinterditesaupublic, leszonesdecontrle, leszonesrservesauxmdias, leszonesderavitaillement. 31.Anneaudevitesse Circuit permanent, constitu au maximum de 4 virages, tousngocisdanslemmesensdebraquage. 32.Mile,Kilomtre Pour toutes conversions de mesures impriales en mesures mtriques, ou inversement, le mile sera compt pour1,609344km. 33.Record Le rsultat maximum obtenu dans des conditions spciales dtermines par les Rglements (voir ciaprs : AnnexeD,rglementationdesrecords). 34.Recordlocal Un record tabli sur une piste permanente ou temporaire, approuve par l'ASN, quelle que soit la nationalitduconcurrent. 35.Recordnational Un record tabli ou battu conformment aux rgles tablies par une ASN sur son territoire, ou bien sur le territoire d'une autre ASN, avec l'accord pralable de cettedernire.Unrecordnationalestditdeclasses'il reprsente la meilleure performance ralise dans l'une des classes dans lesquelles sont subdiviss les types de

on the character of its installations and its availability for competitions. 30bis.ReservedAreas In order to gain access to the areas where a competition is taking place, a person must hold a specific authorisationorapass. Thesereservedareasinclude,butarenotlimitedto: thetrack(course),thecircuit, thepaddock, theparcferm, theserviceparksorzones, theholdingparks, thepits,inthecaseofacircuit, thezonesthatarebarredtothepublic, thecontrolzones, thezonesthatarereservedforthemedia, therefuellingzones. 31.Speedway A permanent circuit, with not more than 4 corners, all of whichturninthesamedirection. 32.MileandKilometre For all conversions of imperial to metric measurements, and vice versa, the mile shall be taken as 1.609344kilometres. 33.Record A best result obtained in particular conditions prescribed bytheregulations(seehereafterAppendixD,regulations forrecords). 34.Localrecord A record established on a permanent or temporary track approved by the ASN whatever the nationality of the competitor. 35.Nationalrecord A record established or broken in conformity with the rules established by an ASN on its territory or on the territory of another ASN with the prior authorisation of the latter. A national record is said to be a class record if it is the best result obtained in one of the classes into which the types of cars eligible for the attempt are

19/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

voitures admis pour la tentative, ou bien absolu s'il reprsente la meilleure performance, compte non tenu delaclasse. 36.Recorddumonde Par record du monde, on entend la meilleure performance ralise dans une classe ou un groupe dtermin(voirArticle15). Il existe des records internationaux pour automobiles ainsi que des records internationaux pour vhicules spciauxetpourvhiculeseffetdesol(voirArticle13). 37.Recorddumondeabsolu Un record reconnu par la FIA comme la meilleure performance ralise par une automobile sans tenir compte de la catgorie, classe, groupe ou autre moyen declassification. 37bis.Recorddumondeabsoludevitessesurterre Record reconnu par la FIA comme la meilleure performance dpart lanc ralise par un vhicule, comptenontenudelaclasse,catgorieougroupe. 38.Dtenteurderecord S'il s'agit d'un record tabli au cours d'une tentative individuelle,ledtenteurenestleconcurrenttitulairedu permis de tentative, signataire de la demande d'autorisation. S'il s'agit d'un record tabli au cours d'un meeting, le dtenteur en est le concurrent (voir Article 44) titulaire de l'engagement du vhicule avec lequel la performance attablie. 39.Dpart Le dpart est l'instant o l'ordre de dpart est donn un concurrent isol ou plusieurs concurrents partant ensemble (voir Articles 89 96, la rglementation des dparts). 40.Lignedecontrle C'est une ligne au passage de laquelle un vhicule est chronomtr.

subdivided, or an absolute record if it is the best result, nottakingtheclassesintoaccount. 36.Worldrecord By world record is meant the best performance accomplished in a determined class or group (see Article15). There are international records for automobiles, special vehiclesandgroundeffectvehicles(seeArticle13). 37.Absoluteworldrecord A record recognised by the FIA as the best performance achieved by an automobile irrespective of category, of class,ofgroup,oranyothermeansofclassification. 37bis.Outrightworldlandspeedrecord A record recognised by the FIA as the best flying start result obtained with a vehicle, not taking the class categoryorgroupofthecarintoaccount. 38.Holderofrecord If the record is one established in the course of an individualattempt,theholderisthecompetitortowhom permission to make the attempt was granted and who madeaformalapplicationforsuchpermission. Iftherecordisoneestablishedinthecourseofameeting the holder is the competitor (see Article44)in whose name the vehicle with which the performance was achievedwasentered. 39.Start The start is the moment when the order to start is given to a competitor or to several competitors starting together (see Articles89 to 96 which give starting regulations). 40.Controlline Isaline,atthecrossingofwhichavehicleistimed.

20/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

41.Lignededpart C'est une ligne de contrle initial, avec ou sans chronomtrage(voirArticle90). 42. a)Ligned'arrive C'est la ligne de contrle final, avec ou sans chronomtrage. b)Parcferm C'est l'endroit o le concurrent est oblig d'amener sa (ses) voiture(s), comme prvu dans le Rglement particulier. A l'intrieur du parc ferm, l'accs n'est autoris qu'aux officiels assigns la surveillance. Toute opration, prparation ou remise en tat est interdite, sauf si elle estautoriseparlesofficielssusmentionns. Leparcfermestobligatoiredanstouteslespreuveso desvrificationstechniquessontprvues. Le Rglement particulier de l'preuve prcisera l'endroitole(s)parc(s)ferm(s)sera(seront)install(s). Le parc ferm doit tre situ trs prs de la ligne d'arrive(oudelalignededparts'ilyenaune).Alafin de l'preuve spcifique, la zone comprise entre la ligne d'arrive et l'entre du parc ferm est place sous le rgimeduparcferm. Leparcfermseradedimensionsadquatesetserabien protg afin d'empcher les gens d'y entrer lorsqu'il y a desvoitures. Le contrle sera effectu par des officiels dsigns par lesorganisateurs. Ces officiels sont responsables du fonctionnement du parc ferm et sont les seuls autoriss donner des ordresauxconcurrents. Les zones de contrles des rallyes sont considres comme parc ferm. Aucune intervention, ni aucune assistancenepeuventavoirlieudanslazonedecontrle. 43.Handicap Moyen prvu par le Rglement particulier d'une comptition et ayant pour but d'galiser le plus possible leschancesdesconcurrents.

41.Startingline Is the first control line, with or without timing (see Article90). 42. a)Finishingline Isthefinalcontrolline,withorwithouttiming. b)Parcferm This is the place to which the competitor is obliged to bring his car(s)as foreseen by the Supplementary Regulations. Inside the parc ferm, only the officials assigned to surveillancemayenter.Nooperation,checking,tuningor repairisallowedunlessauthorisedbythesameofficials. The parc ferm is compulsory in those competitions in whichscrutineeringisprovidedfor. The Supplementary Regulations of the competition shall specify the place where the parc(s)ferm(s)will be set up. The parc ferm must be in close proximity to the finishing line/starting line, if such is provided for. At the end of the special stage covered, the area between the finishinglineandtheparcfermentranceshallbeplaced undertheparcfermregulations. Theparcfermshallbeofadequatedimensionsandwell closed off to ensure that no unauthorised persons may gainaccesswhilecarsareintheenclosure. The surveillance shall be carried out by officials appointedbytheorganisers. These officials are responsible for the operation of the parcfermandonlytheyareauthorisedtogiveordersto thecompetitors. The control areas of rallies will be considered as a parc ferm.Norepairsorassistancemaytakeplacewithinthe controlarea. 43.Handicap AmethodlaiddownintheSupplementaryRegulationsof a competition with the object of equalising as far as possiblethechancesofthecompetitors.

21/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

44.Concurrent Toute personne physique ou morale engage dans une comptition quelconque et obligatoirement munie d'une licence de concurrent de la FIA dlivre par son ASN de tutelle(voirArticles108,110). 44bis.ParticipantauxEpreuvesInternationales Toute personne ayant accs aux espaces rservs dune preuveinternationale. 45.Conducteur Personne conduisant un vhicule dans une comptition quelconque obligatoirement munie d'une licence de conducteurdelaFIAdlivreparsonASNdetutelle(voir Articles108,110). 46.Passager Personne autre que le conducteur, transporte par une automobile et pesant, avec son quipement personnel, auminimum60kg. 47.Licence a)Unelicenceestuncertificatd'enregistrementdlivr toute personne morale ou physique (pilote ou concurrent, constructeur ou quipe, officiel de course, organisateur, circuit, etc.) dsirant participer ou prenant part un titre quelconque des comptitions ou des tentatives de record rgies par le prsent Code. Le licenci est rput connatre les textes du prsent Code et doit en respecter les prescriptions. Le principe applicable, dans tous les cas est que tout candidat rpondant aux critres d'attribution d'une licence en vertuduprsentCode,desrglessportivesettechniques applicables et de la Charte de bonne conduite est en droitd'obtenirunelicence. Nul ne peut prendre part une comptition, tablir ou battre un record, s'il n'est dtenteur d'une licence de la FIAdlivreparsonASNdetutelle,oud'unelicencedela FIA dlivre par une ASN autre que son ASN de tutelle avec l'assentiment de son ASN de tutelle (voir Article110). L'ASN de tutelle est l'ASN du pays dont le licenci est un national. Dans le cas d'un concurrent ou pilote professionnel tel que dfini lArticle 18 du prsent Code, l'ASNde tutellepeut tre galement l'ASN dupays de l'UE dont le licenci est de bonne foi rsident permanent.

44.Competitor Any person or body accepted for any competition whatsoever, and necessarily holding a competitor's licenceissuedbytheirparentASN(seeArticles108,110). 44.bisParticipantinInternationalEvents Any person having access to the reserved areas at an internationalevent. 45.Driver Person driving an automobile in any competition whatsoever and necessarily holding an FIA driver's licenceissuedbytheirparentASN(seeArticles108,110). 46.Passenger A person, other than the driver, conveyed on an automobile and weighing with personal equipment not lessthan60kg. 47.Licence a) A licence is a certificate of registration issued to any person or body (drivers, entrants, manufacturers, teams, race officials, organisers, circuits etc.)wishing to participate or taking part, in any capacity whatsoever, in competitions or record attempts governed by the present Code. The licenceholder is deemed to be acquainted with the texts of the present Code, and must complywithitsprovisions.Theprinciplethatwillapplyin all cases is that any applicant who qualifies for a licence within the terms of the present Code, the applicable sporting and technical rules and the Code of good standingshallbeentitledtosuchalicence. No one may take part in a sporting event, set or break a record,ifhedoesnotpossessanFIAlicenceissuedbyhis parent ASN, or an FIA licence issued by an ASN other than his parent ASN with the consent of his parent ASN (seeArticle110). A parent ASN is the ASN of the country of which the licenceholder is a national. In the case of a professional competitor or driver as defined by Article 18 of the present Code, a parent ASN may also be the ASN of the E.U. country of which the licenceholder is a bonafide permanentresident.

22/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

Toute licence de la FIA dlivre par une ASN est valable pour une preuve internationale suivant le degr appropridecettelicenceconditionqu'ellesoitinscrite auCalendrierSportifInternational. La licence de la FIA doit tre renouvele tous les ans, partirdu1erjanvierdechaqueanne. Chaque ASN dlivrera les licences conformment aux rglementsdelaFIA. La licence peut tre dlivre sous un pseudonyme ; mais nulnepeutfaireusagededeuxpseudonymes. La dlivrance ou le renouvellement de la licence peut donnerlieulaperceptiond'undroit. Une ASN peut dlivrer une licence un tranger appartenant un pays non encore reprsent la FIA avec l'accord pralable de la FIA. La liste des licences dlivres dans ces conditions sera tenue jour au SecrtariatdelaFIA. Tout membre de la FIA lors de son admission, devra prendre l'engagement de reconnatre et d'enregistrer les licencesainsidlivres. LaSuperlicenceinternationaleesttablieetdlivrepar la FIA au candidat qui en fera la demande sous rserve quil soit titulaire d'une licence nationale conformment auxprescriptionsdelAnnexeL. Elle est obligatoire dans certains Championnats internationaux de la FIA dans les conditions tablies par chaque rglement. A cet effet, les candidats la Super licence FIA devront prsenter chaque anne leur demande en signant les formulaires de candidature spcialementtablisceteffet.Elledoittrerenouvele chaque anne. La FIA a le droit de refuser la dlivrance d'une Superlicence notamment si le candidat ne rpond pas aux rgles de bonne conduite dfiniesdans la Charte de bonne conduite de la FIA annexe au prsent Code (Annexe B), et doit motiver son refus. Le document de la Superlicence reste la proprit de la FIA qui la remettra chaque titulaire. La suspension ou le retrait de la licence rsultant d'une sanction exclut temporairement ou dfinitivement son titulaire des Championnats de la FIA pour la dure d'une telle suspension ou d'un tel retrait. La commission dune infraction de la route, constate par une autorit de police nationale, est constitutive dune infraction au prsent Code si cette infraction est grave, a mis en danger autrui ou est contraire limage

An FIA international licence issued by an ASN is valid for international events appropriate to the level of such licence provided that they are entered on the InternationalSportingCalendar. The FIA licence must be renewed annually from the 1st ofJanuaryofeachyear. Each ASN shall issue licences in compliance with the FIA regulations. The licence can be issued under a pseudonym, but no onemaymakeuseoftwopseudonyms. A charge may be made for the issue or the renewal of a licence. An ASN can issue a licence to a foreigner belonging to a country not yet represented on the FIA with the FIA's prior agreement. A list of licences issued under these conditionsshallbekeptattheSecretariatoftheFIA. Each Club or Association must, at the time of its admission to the FIA, undertake to recognise and keep a registeroflicencesthusissued. The International Super Licence is drawn up and issued by the FIA to those candidates who apply for it, provided that they are already holders of a national licence in accordancewithAppendixL. It is compulsory for certain FIA International Championships under the conditions specified by each setofregulations.TothiseffectthecandidatesforanFIA Super Licence must complete and sign the relevant applicationform.Itmustberenewedeveryyear.TheFIA reserves the right to refuse the issuing of a Super Licence,inparticularifthecandidatedoesnotsatisfythe rules of good standing defined in the FIA Code of good standing appended to the present Code (Appendix B), and shall give reasons for any such refusal. The Super Licence document remains the property of the FIA which will deliver it to each holder. The suspension or withdrawal of a licence resulting from a sanction excludes its holder from the FIA Championships for the durationofsuchsuspensionorwithdrawal. The commission of a road traffic offence, officially established by a national police authority, constitutes an infringement of the present Code if this offence is serious,hasplacedothersindanger,oriscontrarytothe

23/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

dusportautomobileouauxvaleursdfenduesparlaFIA. Le titulaire de la Superlicence ayant commis une telle infraction de la route pourra faire lobjet des mesures suivantes: avertissementparlaFIA, obligation daccomplir des activits dintrt gnral ou retrait temporaire ou dfinitif de sa Superlicence prononc par le Tribunal International. b) Les licences nationales dlivres par une ASN de l'U.E. oul'ASNd'unpaysassimilselondcisiondelaFIA,des concurrents ou pilotes professionnels, tels que dfinis lArticle 18 du prsent Code, permettront leur titulaire de prendre part des preuves nationales se droulant dans les pays de lU.E. (ou assimils selon dcision de la FIA) sans ncessiter d'autorisation spciale, sous rserve de lobligation faite en Karting aux conducteurs et aux concurrents de disposer dune licence internationale FIA (voir Article 18). De telles licences nationales de comptitioncomporterontundrapeaudel'U.E. Chaque ASN de l'U.E. ou d'un pays assimil selon dcision de la FIA garantira que les conditions d'assuranceprennentencomptecerglement. Un tel concurrent ou pilote professionnel sera soumis la juridiction de l'ASN du pays dans lequel il participe une comptition, ainsi qu' celle de l'ASN qui lui dlivre lalicence. Toute suspension d'une telle licence sera publie dans le Bulletin Officiel du Sport Automobile de la FIA et/ou sur lesiteinternetdelaFIAwww.fia.com. 47bis. Certificat denregistrement pour le personnel des Concurrents engags dans les ChampionnatsduMondedelaFIA Lenregistrement auprs de la FIA des membres du personnel des Concurrents viss cidessous est obligatoiredanslesChampionnatsduMondedelaFIA. Toutepersonnequiexerceentoutoupartielesfonctions suivantes pour le compte dun Concurrent engag dans un Championnat du Monde de la FIA doit tre dment enregistreauprsdelaFIA: Team Principal : la personne en charge des dcisions les plus importantes pour le Concurrent;

image of motor sport or to the values defended by the FIA. A Super Licence holder who has committed such a road trafficoffencemay: begivenawarningbytheFIA, beplacedundertheobligationtoaccomplishsome work of public interest or have his Super Licence temporarily or definitively withdrawn by the InternationalTribunal. b) National licences issued by an E.U. ASN or ASN of a comparable country by decision of the FIA, to professional competitors or drivers, as defined by Article 18 of the present Code, will allow their holders to take part in national events taking place in E.U. countries (or comparable country by decision of the FIA) without the need for special authorisation, subject to the obligation in Karting for the drivers and competitors to hold an international FIA licence (see Article 18). Such national competitionlicenceswillfeatureanE.U.flag. Each E.U. ASN or ASN of a comparable country by decision of the FIA will ensure that insurance arrangementstaketheseregulationsintoaccount. Such a professional competitor or driver will be subject to the jurisdiction of the ASN of the country where he is competing, and to that of the ASN which issued his licence. Any decision to suspend such a licence will be published in the FIA Official Motor Sport Bulletin and/or on the FIA websitewww.fia.com. 47bis. Certificate of registration for the staff of Competitors entered in the FIA World Championships In the FIA World Championships, the members of the Competitor's staff listed below are obliged to register withtheFIA. Any person performing all or part of the following roles on behalf of a Competitor entered in an FIA World ChampionshipmustbedulyregisteredwiththeFIA: - TeamPrincipal:thepersoninchargeofthemost importantdecisionsfortheCompetitor;

24/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

Directeur sportif : la personne qui a la responsabilit de sassurer que le Concurrent se conforme au rglement sportif du championnat duMonde; Directeur technique : la personne qui a la responsabilit de sassurer que le Concurrent se conforme la rglementation technique du championnatduMonde; Team Manager : la personne qui a la responsabilit oprationnelle du Concurrent sur lespreuves; Ingnieur de course ou quivalent : la personne quiestresponsabledunevoitureduConcurrent. DansleChampionnatduMondedeFormuleUndelaFIA, le nombre minimum de personnes devant tre enregistres est de 6 par Concurrent. Dans les autres Championnats du Monde de la FIA, les Commissions Sportives de la FIA qui en ont la charge adapteront ce nombre en fonction des spcificits propres chaque Championnat. Tout membre du personnel dun Concurrent dment enregistr sera considr comme un Participant aux Epreuves Internationales au sens de lArticle 44bis du Code. LorsdelademandedengagementdansunChampionnat du Monde de la FIA, tout Concurrent devra communiquer la FIA la liste des membres de son personneldevanttreenregistrenqualitdePersonnel Concurrent en signant le formulaire spcialement tabli ceteffet. Chaque membre du personnel dun Concurrent dment enregistr se verra remettre, par lintermdiaire du Concurrent, un certificat denregistrement auprs de la FIA, document tabli et dlivr par la FIA qui reste la propritdelaFIA. Lenregistrement doit tre renouvel tous les ans, partirdu1erjanvierdechaqueanne. La FIA a le droit de refuser et dannuler lenregistrement detoutepersonnenerpondantpasauxrglesdebonne conduitedfiniesdanslaChartedebonneconduitedela FIA annexe au Code (Annexe B). Une telle dcision doit tremotive. La FIA a le droit de priver temporairement ou dfinitivement tout membre du personnel dun Concurrent dment enregistr du droit d'accder aux

Sporting Director: the person responsible for ensuring that the Competitor complies with the WorldChampionshipsportingregulations; - Technical Director: the person responsible for ensuring that the Competitor complies with the WorldChampionshiptechnicalregulations; - Team Manager: the person holding the operational responsibility of the Competitor at theevents; - Race engineer or equivalent: the person responsibleforoneoftheCompetitor'scars. In the FIA Formula One World Championship, the minimumnumberofpersonswhomustberegisteredis6 per Competitor. In the other FIA World Championships, the FIA Sporting Commissions in charge of them will adapt this number according to the characteristics specifictoeachChampionship. Any duly registered member of a Competitor's staff shall be considered as a Participant in International Events in thesenseofArticle44bisoftheCode. When applying to enter an FIA World Championship, the Competitor must communicate to the FIA the list of the members of their staff who are to be registered as Competitor's Staff by signing the form drawn up specificallyforthatpurpose. Each duly registered member of a Competitor's staff will be given, via the Competitor, a certificate of registration with the FIA, a document that is drawn up and issued by theFIAandthatremainsthepropertyoftheFIA. The registration must be renewed annually from the 1st ofJanuaryofeachyear. The FIA has the right to withhold and to cancel the registration of any person who does not satisfy the rules of good standing defined in the FIA Code of good standing appended to the present Code (Appendix B). Reasonsmustbegivenforanysuchdecision. The FIA has the right to deprive, temporarily or definitively, any duly registered member of a Competitor's staff of the right to access the Reserved -

25/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

Espaces Rservs des preuves de tout Championnat du MondedelaFIA. Si un changement dans l'organisation du Concurrent conduit une modification de la liste des membres de son personnel qui doivent tre enregistrs auprs de la FIA, le Concurrent devra en informer la FIA dans les 7 jours d'un tel changement et lui soumettre une liste jour dans ce dlai en lui restituant les certificats d'enregistrement des personnes ayant cess leurs fonctions. 48.Registredeslicencis La liste, tenue par une ASN, des personnes auxquelles cette ASN a dlivr une licence de concurrent ou une licencedeconducteur. 49.Numrosdelicence Les numros attribus annuellement par une ASN aux concurrentsouauxconducteursinscritssursonregistre. 50.Exclusion L'exclusion entrane pour celui qui en fait l'objet l'interdiction de prendre part une comptition dtermine ou plusieurs comptitions d'un mme meeting. 51.Suspension La suspension supprime temporairement pour celui qui en fait l'objet le droit de prendre part toute comptition soit dans tout le territoire de l'ASN qui l'a prononce, soit dans tous les pays soumis la lgislation delaFIA(voirArticles170et182). 52.Disqualification Ladisqualificationsupprimedfinitivementceluiquien fait l'objet le droit de prendre part toute comptition, saufauxcasprvusauxArticles170et182.

Areas at events forming part of any FIA World Championship. If a change in the Competitor's organisation leads to a modification of the list of members of their staff who must be registered with the FIA, the Competitor must inform the FIA of this within the 7 days following that change and submit an updated list within the same deadline, while returning to the FIA the certificates of registration of the persons who have ceased to perform theirrole. 48.Licenceholders'register The list held by an ASN of those persons to whom this ASNhasissuedeitheracompetitor'soradriver'slicence. 49.Licencenumber The numbers allotted annually by an ASN to the competitorsortodriversenteredonitsregister. 50.Exclusion Exclusion forbids the person concerned to take part in any particular competition, or in several sporting competitionsofasamemeeting. 51.Suspension A person or body shall be said to be suspended when they have for a certain period been forbidden to take part in any competition either within the territory of the ASN which has pronounced the sentence of suspension or in that of any country acknowledging the authority of theFIA(seeArticles170and182). 52.Disqualification A person or body shall be said to be disqualified when they have been definitively forbidden to take part in any competition whatsoever except as regards cases providedforunderArticles170and182. CHAPITREIII CHAPTERIII COMPETITIONS GENERALCONDITIONS COMPTITIONSGNRALITS 53.GeneralapplicationoftheCode 53.Conditionsgnralesd'applicationduCode Toutes les comptitions et toutes les tentatives de All competitions and all attempts at national, records nationaux, internationaux et mondiaux, international and world records promoted in a country
26/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

organises dans un pays reprsent la FIA, sont rgies parleprsentCode. Toutefois, les comptitions fermes et les tentatives de record locaux sont rgles par le rglement sportif national. Dans les pays o il ne serait pas publi de rglement sportif national, le prsent Code leur sera applicable. 54. Comptition organise dans un pays non reprsentlaFIA Une comptition ne peut tre organise dans un pays non reprsent la FIA qu'avec un permis spcial qui seradlivrfacultativementparlaFIA. 55.Organisationdescomptitions Danschaquepays,unecomptitionpeuttreorganise: a) par le Club National dtenteur du pouvoir sportif (voirArticles3,4et5); b) par un Club Automobile, ou exceptionnellement par un autre groupement sportif qualifi, condition que ce Club ou ce groupement soit muni d'un permis d'organisation(voirArticle61). 56.Documentsofficiels Toute comptition donne lieu l'tablissement de documents officiels parmi lesquels doivent obligatoirement figurer un Rglement particulier (voir Article27)etunprogramme(voirArticle28). Toute prescription contenue dans un de ces documents officielsquiseraitcontraireauprsentCodeseranulleet nonavenue. 57. Mention porter obligatoirement sur les documentsserapportantunecomptition Tous les Rglements particuliers, programmes et formules d'engagement, se rapportant une comptition, devront porter de faon apparente la mention :Organis conformment au prsent Code et au Rglement Sportif de... (nom de l'ASN intresse ou de son fond de pouvoirs). Dans les pays o il n'existe pas de rglement sportif national, la mention sera rduite"OrganisconformmentauprsentCode. 58.ConnaissanceetrespectdesRglements

represented on the FIA are governed by the present Code. Closed competitions and attempts at local records are, however, governed by the national competition rules. In those countries where no national competition rules are published,thepresentCodeshallbeenforced. 54. Competition promoted in a country not representedontheFIA A competition shall not be promoted in a country not represented on the FIA unless a special permit has been grantedbytheFIAforsuchacompetition. 55.Promotionofcompetitions In every country a sporting competition may be organised: a) by the national automobile club holder of the sportingpower(seeArticles3,4and5); b) by an automobile club, or exceptionally by another qualified sporting group provided this club or association holds the necessary permit (see Article 61). 56.Officialdocuments For all sporting competitions official documents must be drawn up, among which must always figure the Supplementary Regulations (see Article 27) and a programme(seeArticle28). If any condition contained in these official documents is contrarytothepresentCode,itshallbenullandvoid. 57. Statement to be made on all documents concerningacompetition All Supplementary Regulations, programmes, and entry forms relating to any competition shall clearly bear the following statement: "Held under the present Code and undertheNationalCompetitionRulesof...(nameofASN concerned or of its authorised representative)". In those countries where no national competition rules are published, the statement shall be reduced to : "Held underthepresentCode". 58. Acquaintance with and submission to the regulations

27/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

Toute personne ou groupement, organisant une comptitionouyprenantpart,estrput: 1) Connatre les statuts et rglements de la FIA, le prsentCodeainsiquelesrglementsnationaux. 2) Prendre l'engagement de s'y soumettre sans restriction, ainsi qu'aux dcisions de l'autorit sportive et aux consquences qui pourraient en rsulter. A dfaut de respecter ces dispositions, toute personne ougroupementorganisantunecomptitionouyprenant part, perdra le bnfice de la licence qui lui a t attribue, et tout constructeur sera exclu titre temporaire ou dfinitif des Championnats de la FIA. La FIAmotiverasesdcisions. Si une voiture est reconnue non conforme au rglement technique, l'absence d'avantage de performance ne sera jamaisconsidrecommeunlmentdedfense. 59.Comptitionsinterdites Toute comptition projete qui ne serait pas organise en conformit avec les dispositions du prsent Code et au rglement national de l'ASN intresse sera interdite parcetteASN. Si une telle comptition se trouve comprise dans un meetingpourlequelunpermisatdlivr,leditpermis seranuletnonvalable. Les dispositions de l'Article 58 sont applicables tout licenciquiyprendraitpart. 60.Comptitionajourneousupprime Un meeting, ou une comptition prvue dans un meeting, ne peut tre ajourn ou supprim sans que les clauses d'ajournement ou de suppression aient t prvues dans le Rglement particulier ou que les commissaires sportifs aient dcid l'ajournement pour des raisons de force majeure ou de scurit (voir Article141). En cas de suppression ou d'ajournement plus de 24 heures, les droits d'engagement doivent tre rembourss. CHAPITREIV

Every person, or group of persons, organising a competitionortakingparttherein: 1) Shall be deemed to be acquainted with the statutes and regulations of the FIA, this Code and thenationalregulations. 2) Shall undertake to submit themselves without reserve to the above and to the decisions of the sporting authority and to the consequences resultingtherefrom. In case of noncompliance with these provisions, any person or group which organises a competition or takes part therein, will have the licence which has been issued to them withdrawn, and any manufacturer shall be excluded from the FIA Championships on a temporary or permanent basis. The FIA will state reasons for its decisions. If a car is found not comply with the technical regulations, it shall be no defence to claim that no performanceadvantagewasobtained. 59.Unauthorisedcompetitions Any proposed competition not organised in conformity with this Code or with the rules of the appropriate ASN shallbeprohibitedbythatASN. Ifsuchacompetitionisincludedinameetingforwhicha permit has been granted, the permit shall be null and void. The provisions ofArticle58 are applicable to any licence holdertakingpartinsuchcompetitions. 60.Postponementorcancellationofacompetition A meeting or a competition forming part of a meeting shall not be postponed or cancelled unless provision for doing so has been made in the supplementary regulations, or unless the stewards have decided to postpone them for reasons of force majeure or safety (seeArticle141). In case of cancellation or postponement for more than 24hours,entryfeesshallbereturned.

CHAPTERIV

28/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

COMPTITIONSDTAILSD'ORGANISATION 61.Permisd'organisationncessaire Aucune comptition ne pourra tre organise dans un pays affili la FIA sans un permis d'organisation (voir Article 26) dlivr par l'autorit sportive comptente, c'estdire par l'ASN dtentrice du pouvoir sportif (voir Articles3,4et5). 62.Demandedepermisd'organisation Chaque demande de permis d'organisation doit tre adresse l'autorit comptente (voir Article 61) un mois au moins avant la date du meeting projet, accompagnedesinformationssuivantes: 1) Les noms et qualits des personnes proposes pour former le Comit d'organisation (voir Article 25) et l'adressedececomit; 2) Un projet de Rglement particulier (voir Articles 27 et65)pourchaquecomptitiondumeeting.Dansle cas o l'autorit sportive comptente aurait fix d'avance un droit pour la dlivrance d'un permis d'organisation, la demande devra tre accompagne du montant de ce droit, qui sera rembourssilepermisn'estpasaccord. 63.Dlivranced'unpermisd'organisation Dans chaque pays, l'autorit sportive comptente dlivre, si bon lui semble, les permis d'organisation (voir Article 61) sur des feuilles spciales, mais une simple lettre approuvant le Rglement particulier (voir Articles 27 et 65) peut tenir lieu de permis d'organisation. Le principe applicable dans tous les cas est que tout organisateur qui fait une demande de permis d'organisation sera habilit obtenir ce permis sous rservequ'ilrpondeauxcritresduprsentCodeetdes rglessportivesettechniquesapplicables. 64.Respectdesloisetrglements Une comptition peut tre organise soit sur route, soit sur circuit, soit sur les deux, mais aucun permis d'organisation ne sera dlivr par l'autorit sportive comptente (voir Article 61) sous la rserve que le comit d'organisation (voir Article 25) devra obtenir par ailleurs, s'il y a lieu, les autorisations administratives ncessaires. Nota1: Lescomptitionsorganisessurroutesouvertesautrafic devront se drouler conformment aux rgles de la

SPORTINGCOMPETITIONS ORGANISATIONALDETAILS 61.Necessaryorganisingpermit No competition shall be held in any country affiliated to the FIA without an organising permit (see Article26)issued by the competent sporting authority,i.e.bytheASNholdingthesportingpower(see Articles3,4and5). 62.Applicationforanorganisingpermit Every application for an organising permit shall be sent to the competent sporting authority (see Article61)at least one month prior to the date of the proposed meeting,withthefollowinginformation: 1) The names and qualifications of the persons proposed to form the organising committee (see Article25)andtheaddressofthiscommittee; 2) A draft of the Supplementary Regulations (see Articles27 and 65)applicable to each competition of the meeting. In the case of the competent sporting authority having fixed a fee beforehand for the issue of an organising permit, application must be accompanied by that fee, which will be reimbursedifthepermitisnotgranted. 63.Issueoforganisingpermit In every country, the competent sporting authority shall issue, if deemed advisable, the organising permits on special forms (see Article61)but an ordinary letter approving the Supplementary Regulations (see Articles27 and 65)may take the place of the organising permit. The principle that will apply in all cases is that any organiser who makes an application for an organising permit shall be entitled to have that permit granted if he meets the criteria set out in this Code and theapplicablesportingandtechnicalrules. 64.Respectoflawsandregulations A competition may be held either on a road or on a circuit, or on both, but no permit shall be granted by the competent sporting authority (see Article61)unless the organising committee (see Article25)undertakes to obtain the relevant permission from the competent local authorities. Note1: Competitions taking place on public roads open to normal traffic must conform to the Road Traffic

29/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

circulation en vigueur dans le pays o a lieu l'preuve. Les infractions cette rgle seront sanctionnes par des pnalits laisses la discrtion des commissaires sportifs. Nota2: Les comptitions organises sur un anneau de vitesse sont soumises toutes les rgles du prsent Code, mais peuventtresoumisesenoutredesrglesparticulires rgissant la conduite des voitures de course sur un anneaudevitesseetspcialementtabliesceteffet. ParutiondesRglements: Les rglements des diffrentes preuves de Championnat FIA devront parvenir au secrtariat de la FIA au moins 1 mois avant la date de clture des engagements, sauf en ce qui concerne les rallyes pour lesquelsledlaiestde2mois. 65.Principales indications porter dans le Rglement particulier a) La dsignation du ou des organisateurs (voir Art.55); b) Le nom, la nature et la dfinition de la ou des comptitionsprojetes(voirArticles1721); c) Une mention spcifiant que le meeting est soumis au prsent Code et au Rglement sportif national s'ilenexisteun; d) La composition du comit d'organisation (voir Art.25)etl'adressedececomit; e) Lelieuetladatedumeeting; f) Une description dtaille des comptitions projetes (longueur et sens du parcours, classe et catgories des vhicules admis, carburant, limitation du nombre de concurrents s'il y a lieu, etc.); g) Toutes informations utiles concernant les engagements: lieu de rception, dates et heures d'ouverture et de clture, montant des droits s'il y ena(voirArticles70et71); h) Toutes informations utiles concernant les assurancess'ilyalieu; i) Les dates, heures et la nature des dparts avec indicationdeshandicapss'ilyalieu; j) Un rappel des dispositions du prsent Code

Regulations of the country in which they take place. Penalties for violations of this regulation will be left to thediscretionofthestewards. Note2: Competitions organised on a speedway, shall be subject to all the rules of the present Code, but may also be subject to supplementary regulations governing the driving of racing cars on speedways and specially establishedforthatpurpose. Publicationoftheregulations: The regulations of the various FIA Championship events should reach the FIASecretariat at least one month prior to the closing date for entries, except as regards rallies forwhichthetimelimitistwomonths. 65. Main information to be included in Supplementary Regulations a) Nominationoftheorganiser(s)(seeArticle55); b) The name, nature and definition of the proposed competition(s)(seeArticles17to21); c) A statement that the meeting is to be held under the present Code and under national rules if they exist; d) Composition of the organising committee (see Article25)andaddressofthatcommittee; e) Placeanddateofthemeeting; f) A full description of the proposed competition (length and direction of the course, classes and categories of vehicles admitted, fuel, restriction in the number of competitors, if such limitation exists,etc.); g) All useful information concerning entries (address where they are to be sent, dates and hours of opening and closing, amount of fee, if such exists (seeArticles70and71); h) Allrelevantinformationconcerninginsurance; i)Thedates,timesandnatureofstarts,withindication ofhandicaps,ifany; j) Reminder of clauses of the present Code,

30/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

concernant notamment les licences obligatoires (voirArticles44,45et108),lessignaux(voirAnnexe H),laprotectioncontrel'incendie(voirArticle128); k) La faon dont seront contrles les arrives et celle dontserafaitleclassement; l) Une liste dtaille des prix affects chaque comptition; m) Un rappel des dispositions du prsent Code concernant les rclamations (voir Articles 172, 173 et174); n) Les noms des commissaires sportifs et du directeur decourse. 66.ModificationsauxRglementsparticuliers Aucune modification ne devra tre apporte aux Rglements particuliers aprs l'ouverture des engagements, sauf avec l'accord unanime de tous les concurrents dj engags ou sauf dcision des commissaires sportifs pour des raisons de force majeure oudescurit(voirArticle141). 67. Principales indications faire figurer sur un programme a) Unementionspcifiantquelemeetingestsoumis au prsent Code et au rglement sportif national s'ilenexisteun; b) Lelieuetladatedumeeting; c) Une description succincte et l'horaire des comptitionsprojetes; d) Les noms des concurrents et conducteurs, ainsi que les numros distinctifs que porteront leurs voitures(s'ilyadespseudonymes,ilsdevronttre indiqusentreguillemets); e) Lehandicaps'ilyalieu; f) Une liste dtaille des prix affects chaque comptition; g) Les noms des commissaires sportifs et du directeurdecourse. 68.Engagements

especially as regards compulsory licences (see Articles44, 45 and 108), signals (see Appendix H), protectionagainstfire(seeArticle128); k) Manner in which arrivals will be checked, and in whichclassificationshallbeestablished; l) A detailed list of prizes assigned to each sporting competition; m) A reminder of the clauses of the present Code concerningprotests(seeArticles172,173,174); n) The names of the stewards of the meeting and of theclerkofthecourse. 66.AmendmentstoSupplementaryRegulations No amendments shall be made to the Supplementary Regulations after the beginning of the period for receiving entries, unless unanimous agreement is given by all competitors already entered, or by decision of the stewards of the meeting for reasons of force majeure or safety(seeArticle141). 67.Maininformationtobeincludedintheprogramme a) A statement that the meeting is to be held under the present Code and under the national rules if suchexist; b) Placeanddateofthemeeting; c) A short description and the time table of the proposedcompetitions; d) Names of competitors and drivers with the numbers allocated for their cars (if pseudonyms are used, they must appear between inverted commas); e) Thehandicap,ifany; f) A detailed list of prizes assigned to each competition; g) The names of the stewards of the meeting and of theclerkofthecourse. 68.Entries

31/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

Par l'engagement est conclu un contrat entre le concurrent et le comit d'organisation (voir Article 25). Ce contrat peut tre sign conjointement ou rsulter d'un change de correspondance. Il oblige le concurrent prendre part la comptition dans laquelle il s'est engag,saufcasdeforcemajeuredmentconstat. Il oblige le comit d'organisation remplir, l'gard du concurrent, toutes les conditions particulires de l'engagement,sous la seule rserve que leconcurrent ait fait tous ses efforts pour prendre part loyalement la comptitionenquestion. 69.Respectdesengagements Toute contestation entre un concurrent et le comit d'organisation au sujet d'un engagement sera juge par l'autorit sportive ayant agr le comit d'organisation (voir Article 25) sans prjudice du droit d'appel s'il s'agit d'unconcurrenttranger. Si le jugementne peutpas tre rendu avant la date de la comptition en question, tout concurrent qui, s'tant engag ou tout conducteur qui, ayant accept de conduiredanscettecomptition,n'yprendpaspart,sera immdiatement suspendu internationalement (retrait provisoire de la licence), moins qu'il ne verse une caution dont le montant sera fix dans chaque pays par l'autoritsportivecomptente. Le versement de cette caution n'implique pas que le concurrent ou le conducteur puisse substituer une comptitionuneautre(voirArticle124). 70.Rceptiondesengagements Lorsque l'autorit sportive comptente aura dlivr un permis pour un meeting, le comit d'organisation pourra recevoirlesengagements. Les engagements dfinitifs doivent tre tablis sur une formule rglementaire fournie par le comit d'organisation; ils doivent indiquer les noms et adresses des concurrents, et, s'il y a lieu les numros de licences de concurrent et de pilote. Toutefois, les Rglements particuliers pourront fixer un dlai pour la dsignation desconducteurs. Si un droit d'engagement est prvu au Rglement particulier (voir Article 65 g), tout engagement devra tre, sous peine de nullit, accompagn du montant de cedroit. Les concurrents et les conducteurs qui dsirent prendre

An entry is a contract between a competitor and the organisingcommittee(seeArticle25).Itcanbesignedby both parties or result from an exchange of correspondence. It compels the competitor to take part in the competition in which they have accepted to run, exceptincaseofdulyestablishedforcemajeure. It binds the organising committee to fulfil, towards the competitor, all the particular conditions of the entry, with the only reservation that the competitor has made every effort to take part faithfully in the competition concerned. 69.Respectofentries Anycontentionbetweenacompetitorandtheorganising committee regarding an entry shall be judged by the sporting authority (see Article25), having approved the organising committee, without prejudice to the right of appealinthecaseofaforeigncompetitor. If the judgement cannot be pronounced before the date of the competition concerned, any competitor who, havingbeenentered,oranydriverwho,havingaccepted to take part in that competition, does not run, then they will be immediately suspended internationally (temporary withdrawal of their licence), unless they pay a deposit, the amount of which shall be fixed in each countrybythecompetentsportingauthority. The payment of the deposit does not imply that a competitor or a driver may substitute one competition foranother(seeArticle124). 70.Receiptofentries Once the competent sporting authority has issued a permitforameetingtheorganisersmayreceiveentries. Final entries shall be made in writing on the proper form supplied by the organising committee which shall provide for a statement of the name and address of the entrant and of the drivers nominated, if necessary, together with licence numbers of the entrant and drivers. The Supplementary Regulations may, however, provide for an additional period of time for the nominationofdrivers. If an entry fee is provided for in the Supplementary Regulations (see Article65g), any entry not accompanied bythisfeeshallbenullandvoid. Competitors and drivers who wish to take part in an

32/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

part une comptition internationale l'tranger ne pourront le faire qu'avec l'autorisation pralable de leur ASN. Cette autorisation pourra revtir toute forme que l'ASN intresse jugera convenable : appositionde son visa sur le bulletin d'engagement, remise au concurrent ou au conducteurd'uneautorisationspcialepourunepreuve dtermine,oud'uneautorisationplusgnrale(pourun ou plusieurs pays, pour une priode dtermine ou pour touteladuredevaliditdelalicenceconsidre). L'acceptation par un organisateur de l'engagement d'un concurrent ou d'un conducteur tranger non soumis l'autorisation pralable de l'ASN dont ils sont licencis constituera une faute qui, porte la connaissance de la FIA, sera sanctionne par une amende dont le montant seralaissl'apprciationdelaFIA. Autorisations dlivres par les ASN pour participer des preuves l'tranger : il est rappel que les ASN ne peuventdlivrer d'autorisation leurs licencis que pour des preuves rgulirement inscrites au Calendrier InternationalFIA. 71.Clturedesengagements Les dates et heures de clture des engagements doivent obligatoirement tre indiques au Rglement particulier (voir Article 65 g). Pour les comptitions internationales, la clture des engagements doit avoir lieu au moins sept jours avant la date fixe pour le meeting. Pour les autres comptitions, ce dlai peut tre rduit trois jours, mais pasmoins. 72.Engagementscontractspartlcopie Les engagements peuvent tre contracts par tlcopie oupartoutautremoyenlectroniquedecommunication conditiondtreenvoysavantl'heurelimitefixepour la clture des engagements et dtre confirms par une lettre expdie en mme temps, accompagne, s'il y a lieu,dumontantrequis. L'heure de l'envoi inscrite sur la communication lectronique (par ex. tlcopie, courrier lectronique, etc.)ferafoi. 73.Engagementscontenantunefaussedclaration Tout engagement qui contient une fausse dclaration doit tre considr comme nul et non avenu : le signataire d'un tel engagement peut tre jug coupable d'incorrection et, en outre, le droit d'engagement peut treconfisqu.

international competition organised abroad can only do sowiththeapprovaloftheirownASN. ThisauthorisationshallbegivenbytheASNconcernedin such form as they might deem convenient, by stamping the entry form, issuing the competitor and/or driver a special permit for a specific event, or a more general permit(foroneorseveralcountries,foragivenperiodor forthewholeperiodofvalidityofthelicenceconcerned). Should an organiser accept the entry of a foreign competitor and/or driver who has no authorisation from theASNwhichissuedthemwiththeirlicenceorlicences, that organiser would be committing an infringement which, when known to the FIA, would entail such fine as theFIAmaydeemtoimpose. Authorisations granted by ASNs to take part in events abroad: it should be noted that authorisations may only be given by ASNs to their licenceholders for declared events entered on the FIA International Sporting Calendar. 71.Closingofentries Dates and times for the closing of entries must be mentioned in Supplementary Regulations (see Article65g). As regards international competitions, closing of entries must take place at least 7 days prior to the date fixed for the meeting. For other competitions, thetimelimitmaybereducedto3days,butneverless. 72.Entrymadebyfacsimile Entries may be made by facsimile or by any other electronic means of communication provided it is dispatched before the time limit fixed for the closing of entries and that it is confirmed by a letter mailed at the sametimeaccompanied,ifneedbe,bytheentryfee. The time of sending shown on the electronic communication (e.g. facsimile, email, etc) will be used as conclusiveevidence. 73.Entrycontainingafalsestatement Any entry which contains a false statement shall be considered null and void and the entrant may be judged guilty of improper conduct and moreover the entry fee maybeforfeited.

33/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

74.Refusd'engagement Lorsque le comit d'organisation refusera un engagement pour une comptition internationale, il devralesignifierl'intressdansles8joursquisuivront la rception de cet engagement et, au plus tard 5 jours avantlacomptition. Cerefusdevratremotiv.Pourlesautrescomptitions, le rglement national pourra prvoir d'autres dlais en cequiconcernelasignificationd'unrefusd'engagement. 75.Engagementsconditionns Le Rglement particulier pourra prvoir que des engagements seront accepts sous certaines rserves bien dfinies, par exemple, lorsque le nombre des partants est limit, sous rserve qu'il se produira un forfaitparmilesautresconcurrentsengags. Un engagement conditionnel doit tre signifi l'intressparlettreoutlgrammeexpdiauplustard le lendemain de la clture des engagements, mais le concurrent engag conditionnellement n'est pas soumis auxprescriptionsdel'Article124. 76.Publicationdesengagements Ilestinterditd'annonceroudepublier,l'occasiond'une comptition, le nom d'un concurrent dont le Comit d'organisationn'aurapasreul'engagementrgulier. Les concurrents engags conditionnellement (voir Article 75) devront tre dsigns comme tels lors de la publicationdesengagements. 77.Dsignationdespartants A moins que le cas ne soit dj prvu au Rglement particulier, si le nombre des engagements reus dpasse le nombre maximum de concurrents fix par le Rglement, les partants seront dsigns soit suivant l'ordre de rception des engagements, soit par voie de tirage au sort, soit par un autre moyen dcid par la commissionsportivedel'ASN. 78.Dsignationdessupplants Dans le cas des concurrents qui seraient limins dans lesconditionsfixesl'Article77,ilspourronttreadmis comme supplants sous rserve de l'accord pralable du comitd'organisation.

74.Refusalofentry In the case of an entry for an international competition being refused by the organising committee, the latter must notify the applicant of such refusal within 8 days of receipt of the entry and not less than 5 days before the competitionstatingthegroundsforsucharefusal. As regards other competitions, the national regulations may provide other terms as far as the notification of a refusalisconcerned. 75.Conditionalentries Supplementary Regulations may provide that entries shall be accepted under certain well specified conditions as for instance in the case of a limitation in the number of starters, when a vacancy occurs among the other competitorsentered. A conditional entry must be notified to the interested party by letter or telegram sent off at the latest on the day following the closing of entries, but the competitor entered conditionally is not subject to the conditions of Article124. 76.Publishingofentries The organisers shall not enter on the programme or publish as entered the name of any competitor or driver in respect of whom they have not received a duly authorisedentryformornomination. Competitors entered conditionally (see Article75)shall bedesignatedassuchwhenentriesarepublished. 77.Acceptances Unless it has already been provided for in the Supplementary Regulations, should the number of entries received exceed the maximum number of competitors laid down in the Supplementary Regulations, those to be accepted shall be selected either according to the order of receipt of their entries, orbymeansofaballot,orbyanothermeansdetermined bytheASNcompetitionscommittee. 78.Nominationofreserves Should any competitor be eliminated in accordance with Article77, they may be accepted as a reserve provided that the prior agreement of the organising committee hasbeenobtained.

34/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

79.Engagementd'uneautomobile La mme automobile ne peut tre engage qu'une fois dansunecomptition. Dans des circonstances exceptionnelles, une ASN pourra, sur son territoire apporter une drogation cette rgle, en autorisant que la mme automobile puisse tre engage deux fois dans la mme comptition, condition qu'elle ne soit pilote qu'une seule fois par le mmeconducteur. 80.Listeofficielledesconcurrents Lecomitd'organisationdoitobligatoirementremettre l'ASNetmettreladispositiondechaqueconcurrent,au moins 48 heures avant l'ouverture du meeting, la liste officielledesconcurrentsprenantpartlacomptition. CHAPITREV PARCOURSETCIRCUITS 81.Parcoursinternationaux Lorsqu'une comptition empruntera, pour son parcours, le territoire de plusieurs pays, les organisateurs de cette comptition devront obtenir, par l'intermdiaire de leur ASN,l'assentimentpralabledel'ASNdechacundespays traverss. Les ASN des pays traverss conserveront le contrle sportif sur toute la partie du parcours dans les limites de leur territoire respectif, tant entendu toutefois que l'homologation des rsultats sera prononce par l'ASN dontdpendentlesorganisateurs(voirArticle55). 82.ApprobationdesParcours Le parcours d'une comptition doit tre approuv par l'ASN. La demande d'autorisation doit tre accompagne d'un itinraire dtaill indiquant les distances exactes parcourir. 83.Mesuresdesdistances Pour les comptitions autres que les tentatives de records, les distances jusqu' 5 kilomtres seront mesures, suivant la ligne mdiane, par un gomtre expert ; audessus de 5 kilomtres, elles seront dtermines par le bornage officiel, ou au moyen d'une carteofficiellel'chellede250000meauminimum.

79.Entryofanautomobile Oneandthesameautomobileshallnotbeenteredmore thanonceinthesamecompetition. In exceptional circumstances, an ASN may, on its territory,departfromthisrulebyauthorisingtwoentries of the same car in the same event, so long as it is driven onlyoncebythesamedriver. 80.Officiallistofcompetitors The organising committee must send to the ASN, and make available to each competitor, the official list of competitors taking part in the competition at least 48 hoursbeforethebeginningofthemeeting. CHAPTERV COURSESANDCIRCUITS 81.Internationalcourses When thecourse of a competition traverses the territory of several countries, the organisers of this competition must first obtain through their own ASN the consent of eachASNofthecountriestraversed. The ASN of the countries through which the course of the event runs will retain the sporting control over the whole of the course within the limits of their territory, it being understood however that the final approval of the results of the event will be granted by the ASN to whom theorganisersareanswerable(seeArticle55). 82.Approvalofcourses TheselectionofanycourseshallbeapprovedbytheASN and with the request for such approval a detailed itinerarygivingtheexactdistancestobecoveredshallbe submitted. 83.Measurementofdistances For competitions other than record attempts, distances up to 5 kilometres shall be measured along the centreline of the course by a qualified surveyor. Distances over 5 kilometres shall be determined by the officialroadmarkingsorbymeansofanofficialmaptoa scalenotlessthan1:250,000.

35/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

84. Licence internationale pour circuit ou pour parcours Une ASN doit s'adresser la FIA en vue d'obtenir une licence internationale pour un circuit ou parcours permanent ou temporaire, en vue de courses automobilesoud'unetentativederecord. La FIA peut dlivrer une licence de circuit valable pour des courses automobiles ou une licence de parcours valablepourdestentativesderecord. La FIA, aprs avoir consult l'ASN comptente (voir Articles 3, 4 et 5), peut refuser de dlivrer ou retirer une licence mais elle devra motiver ce refus ou ce retrait de licence. 85.Licencenationalepouruncircuitouunparcours Une ASN peut dlivrer facultativement une licence nationale pour un circuit ou un parcours, dans les conditions indiques au dernier paragraphe de lArticle 86. 86. Indications devant figurer sur les licences pour circuitouparcours La licence dlivre par la FIA devra mentionner la longueur du circuit ou parcours et, dans le cas dun circuit de course, un degr qui indique les catgories de voitures de course pour lesquelles la licence est valide (voir lAnnexe O, Article 6). Le cas chant, elle devra indiquer si le parcours est approuv pour des tentatives derecordsinternationauxoumondiaux. La licence dlivre par une ASN devra mentionner la longueur du parcours ou circuit et indiquer si elle est approuve pour les records nationaux. La licence mentionnera galement toute rgle spcifique au parcours ou circuit que les conducteurs sont censs connatreettenusderespecter. 87. Conditions remplir pour les parcours et circuits permanentsoutemporaires Les conditions remplir pour les parcours et circuits permanents ou temporaires sont dtermines priodiquementparlaFIA. 88.Affichagedelalicencepourcircuit La licence pour circuit, tant qu'elle sera valable, devra treafficheunendroitducircuitbienenvue. CHAPITREVI

84.Internationallicenceforacircuitorcourse Application must be made by an ASN, to the FIA, for an international licence for a permanent or temporary circuit or course, if a race or a record attempt is envisaged. The FIA may license a circuit for automobile races or a courseforrecordattempts. The FIA, after consulting with the competent national sportingauthority(seeArticles3,4and5),mayrefuseto grant or may withdraw a licence but shall state reasons foranysuchwithdrawalorrefusal. 85.Nationallicenceforacircuitorcourse AnASNmaysimilarlygrantanationallicenceforacircuit or course on the conditions laid down in the last paragraphofArticle86. 86. Information to be given on course or circuit licences A licence granted by the FIA shall state the length of the courseorcircuitand,inthecaseofaracecircuit,agrade indicating the categories of racing cars for which the licenceisvalid(seeArticle6,AppendixO).Ifappropriate, it shall indicate whether thecourse or circuit is approved forattemptsatinternationalorworldrecords. A licence granted by an ASN shall state the length of the course or circuit and whether it is approved for attempts at national records. It will also contain any rules specific to the course or circuit, which competitors are expected toknowandarerequiredtoobey. 87. Conditions to be fulfilled for both permanent and temporarycoursesandcircuits The conditions to be fulfilled in the case of both permanent and temporary courses and cicuits are as periodicallylaiddownbytheFIA. 88.Displayofacircuitlicence A circuit licence, so long as it is in force, shall be displayedinaprominentpositionatthecircuit.

CHAPTERVI

36/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

DPARTSETSRIES 89.Dpart a) Le dpart est l'instant o l'ordre de partir est donn un concurrent isol ou plusieurs concurrents partant ensemble. En cas de chronomtrage celuici commence audpart. Iln'yaquedeuxsortesdedparts: 1) Ledpartlanc; 2) Ledpartarrt. b) Tout concurrent sera considr comme parti l'instant o le signal de dpart est donn. En aucun cas cesignalnedevratrerpt(voiraussil'Article93). c) Pour toutes les comptitions autres que les tentatives derecord,lesRglementsparticuliersdevrontindiquerla naturedudpart(voirArticles91et92). 90.Lignededpart a) Pour toutes les tentatives de record et pour les comptitions comportant un dpart lanc, c'est la ligne au passage de laquelle commence le chronomtrage du oudesvhicules. b) Pour les comptitions comportant un dpart arrt, c'est une ligne par rapport laquelle sont fixs les emplacements que doivent occuper chaque vhicule (et aubesoinchaqueconducteur)avantledpart. Les Rglements particuliers (voir Article 27) devront dfinir les positions respectives de tous les vhicules avant le dpart, ainsi que la mthode servant dterminercespositions. 91.Dpartlanc Un dpart est dit lanc lorsque le vhicule est dj en mouvement au moment o commence le chronomtrage. Sauf dispositions contraires dans le Rglement Particulier, les concurrents quittent la grille de dpart en suivant une voiture officielle et en respectant leur ordre dedpart. Lorsque la voiture officielle quitte la piste, le plateau continuedanslordre,derrirelavoituredettejusquau signaldudpartquimarqueledbutdelacourse.

STARTSANDHEATS 89.Start a) The start is the moment when the order to start is given to a competitor or to several competitors starting together. If timing is employed, this will commence at thestart. Therearetwosortsofstarts: 1) Therollingstart; 2) Thestandingstart. b) A competitor shall be deemed to have started at the moment when the order to start is given. Under no circumstances whatsoever shall this signal be repeated (seealsoArticle93). c) For all competitions other than record attempts, the SupplementaryRegulationsshalldefinethenatureofthe start(seeArticles91and92). 90.Startingline a) In all record attempts and in competitions with a rolling start, the starting line is the one which, when crossed,startsthetimingofthevehicle(s). b) In competitions with a standing start, the starting line is the line in relation to which the position of each vehicle (and if necessary of each driver) is fixed, prior to thestart. Supplementary Regulations (see Article 27) shall define the relative positions of all vehicles and the method by whichthesepositionsaredetermined. 91.Rollingstart A rolling start occurs when the vehicle is moving at the momentwhenthetimingbegins. Unless otherwise stipulated in the Supplementary Regulations, competitors are led away from the starting gridbyanofficialcar,maintainingtheirgridorder. Whentheofficialcarleavesthetrack,thefieldcontinues in order behind the leading car until the starting signal is given, at which point, the race is considered to have started.

37/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

92.Dpartarrt Un dpart est dit arrt lorsque le vhicule est immobile aumomentol'ordredepartirestdonn. a) Pour une tentative de record, dpart arrt, le vhicule immobile sera plac de telle sorte que sa partie destine dclencher l'appareil de chronomtrage au passage de la ligne de dpart se trouve 10 centimtres au plus en amont de cette ligne. Le moteur du vhicule seramisenmarcheavantledpart. b) Pour les autres comptitions, dpart arrt, les Rglements particuliers devront indiquer si, avant le signal de dpart, le moteur du vhicule doit tre en marcheouarrt. c)Pourlesvhiculespartantisolmentoudefrontsurun mmerang: Si les temps sont pris par des appareils enregistreurs automatiques, le ou les vhicules seront placs avant le dpart comme il est dit ci dessuspourunetentativederecord,dpartarrt. Si les temps sont pris la montre ou avec des appareils enregistreurs sans dclenchement automatique, le ou les vhicules seront placs, avant le dpart, de telle sorte que la partie de leurs roues AV, en contact avec le sol, soit sur la ligne de dpart. d)Pourlesvhiculespartantenformationdegrille: Quels que soient les emplacements parrapportlaligne de dpart indiqus dans les Rglements particuliers, les temps compteront partir du moment o le signal de dpart aura t donn, mais ensuite, s'il s'agit d'une course en circuit ferm, ds la fin du premier tour, chaque vhicule sera chronomtr son passage sur la ligne de chronomtrage, moins que le Rglement particuliern'endcideautrement. e) Aprs la publication de la grille de dpart, la place de tout pilote se trouvant dans l'incapacit de prendre le dpart sera laisse vacante, et les autres concurrents retiendrontleurpositiond'originesurlagrille. 93.Starter Pour toute preuve de vitesse internationale, le starter

92.Standingstart A standing start occurs when the vehicle is stationary at themomentwhentheordertostartisgiven. a) For a record attempt with a standing start, the vehicle must be stationary with that part which operates the timing not more than 10 cmbehind the starting line. The engineofthevehicleshallberunningbeforethestart. b) For all other competitions with a standing start, the Supplementary Regulations shall stipulate whether, before the starting signal is given, the engine shall be runningorstopped. c)Forvehiclesstartingsinglyorinlineabreast: Iftimingisdonebyautomatictimingmachines,the vehicle or vehicles shall be placed before the start as defined above for record attempts with a standingstart. If timing is done by means of a watch or with a timing apparatus not triggered automatically, the vehicle or vehicles shall be placed before the start with that part of the front wheels touching the groundplacedonthestartingline. d)Forvehiclesstartingfromagridformation: Whatever the starting positions relative to the starting line laid down by the Supplementary Regulations,, the timing shall begin when the signal to start is given. From thenon,iftheraceisonaclosedcircuit,asfromtheend ofthefirstlapeachvehicle,willbetimedasitcrossesthe timing line, unless the Supplementary Regulations dictateotherwise. e)Afterfinalpublicationofthestartinggrid,theplacesof any nonstarters shall be left empty, the other competitors retaining their published positions on the grid. 93.Starter In any international speed event, the starter shall be the

38/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

devra obligatoirement tre le directeur de course ou le directeur d'preuve moins que lun ou lautre ne dsigneunautreofficielpourremplircesfonctions. 94.Pnalitspourfauxdpart Il y a faux dpart lorsque, avant le signal convenu, un concurrent sous les ordres du starter quitte la position quiluitaitassigne. En cas de dpart en groupe, tout conducteur ayant pris un faux dpart sera obligatoirement pnalis de 1 minute qui sera ajoute au temps qu'il aura mis pour effectuerleparcoursdelacourse. En cas de dpart isol ne comportant pas de chronomtrage automatique, tout concurrent ayant pris un faux dpart sera obligatoirement pnalis de 1 s qui sera ajoute au temps qu'il aura mis pour effectuer le parcoursprescrit. Si les Rglements particuliers le prvoient, les commissaires sportifs pourront augmenter les pnalits cidessus et/ou infliger d'autres pnalits (par exemple stop/go, passage par la voie des stands, etc.), mais seulement dans les limites fixes d'avance par ces rglements. 95.Jugesaudpart Un ou plusieurs juges pourront tre habilits par les organisateurs d'une comptition pour surveiller les dparts. Les juges au dpart signaleront immdiatement au directeur de course les faux dparts qu'ils auront constats. 96.Sries Une comptition peut comporter des dparts en sries dont la composition doit tre dtermine par le comit d'organisation et publie au programme. La composition des sries peut tre modifie si ncessaire, mais seulementparlescommissairessportifs. 97.Exaequo En cas d'ex aequo, ou bien les concurrents ex aequo devront se partager le prix attribu leur place dans le classementetleoulesprixsuivantsdisponibles,oubien, si tous les concurrents intresss sont d'accord, les commissaires sportifs pourront autoriser une nouvelle comptition entre les seuls concurrents en question, et imposer les conditions de cette nouvelle comptition ; mais en aucun cas, la premire comptition ne devra

clerk of the course or the race director unless either appointsanotherofficialtocarryoutthisfunction. 94.Penaltyforfalsestart A false start occurs when, before the appropriate signal is given, a competitor under the starter's orders moves forwardfromtheprescribedposition. In the case of a grouped start, any driver who makes a false start shall be penalised by the addition of one minute to the time taken by them to complete the course of the race. This penalty shall be immediately notifiedtotheirpit. Inthecaseofasinglestartwithoutautomatictiming,any competitor having made a false start shall be penalised by one second added to the time taken by them to completetheprescribedcourse. If laid down in the Supplementary Regulations, the stewardsofthemeetingshallhavethepowertoincrease the abovementioned penalties, and/or apply other penalties (e.g. stop/go, drive through, etc)., but only within the limits previously fixed in the Supplementary Regulations. 95.Startlinejudges One or several judges may be appointed by the organising committee of a race to supervise the starts. Startlinejudgesshallimmediatelyindicatetotheclerkof thecourseanyfalsestartswhichmayhaveoccurred. 96.Heats A competition may be started in heats, the composition of which must be determined by the organising committee and be published in the programme. The composition of these heats may be modified if required, butonlybythestewards. 97.DeadHeats In the case of a dead heat the competitors shall either sharetheprizeallottedtotheirplaceintheclassification, and the following available prize or prizes, or, if all the competitors agree, the stewards may authorise a further competition restricted to the competitors concerned, and impose conditions therefore, but in no case whatsoever shall the first competition be rerun (see Article178).

39/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

trerecommence(voirArticle 178). CHAPITREVII RECORDSGNRALITS 98.Juridiction Chaque ASN se prononcera sur les demandes d'homologationderecordsaccomplissursonterritoire. La FIA se prononcera sur les demandes d'homologation de records internationaux ou mondiaux, lesquelles demandes devront lui tre soumises par les ASN intresses. 99. Vhicules terrestres qualifis pour tablir des records Chacun des records internationaux ne pourra tre tabli qu'avec un vhicule terrestre rpondant la disposition del'Article13(voiraussiArticle199). 100.Recordsreconnus Les seuls records reconnus sont les records locaux (voir Article 34), les records nationaux (voir Article 35), les recordsdumonde(voirArticle36),lesrecordsdumonde absolus(voirArticle37),etlerecorddumondeabsolude vitessesurterre(voirArticle37bis). Un mme record peut tre reconnu dans plusieurs des catgoriesnoncescidessus. Aucunedistinctionn'estfaiteentrelesrecordstablissur circuitsousurroute. 101.Recordspourautomobilerservslaclasse Une automobile ayant tabli ou battu un record dans sa classe peut battre le record du monde correspondant, mais ne peut battre le mme record dans la ou les classessuprieures. 102.Tempsetdistancereconnus Il ne sera reconnu, pour les records nationaux, les records internationaux et les records du monde, que les tempsetdistancesnumrsdansl'AnnexeD. Les ASN sont libres de reconnatre toutes espces de recordslocaux. Il est interdit d'organiser, sous le nomd'preuve du

CHAPTERVII RECORDS GENERALCONDITIONS 98.Jurisdiction An ASN shall adjudicate upon all claims to records made withinitsterritory. The FIA shall adjudicate upon all claims to international orworldrecords,whichclaimsshallbesubmittedtoitby theappropriateASN. 99.Vehicleseligibletoestablishrecords Eachoneoftheinternationalrecordsmaybeestablished only by a land vehicle in compliance with Article 13 (see Article199). 100.Recordsrecognized The only records recognised shall be local records (see Article 34), national records (see Article 35), world records (see Article 36), absolute world records (see Article 37)and the outrightworld land speed record (see Article37bis). One same record may be recognised in several of the abovementionedcategories. No distinction is made between records on the circuits andrecordsontheroad. 101.Automobilerecordsrestrictedtotheirownclass An automobile having established or broken a record in its own class may thereby break the world record, but cannotbeatthesamerecordinanysuperiorclass. 102.Periodsanddistancesrecognized Only such periods and distances for national records, for international class records and for world records as are laiddowninAppendixDshallberecognised. An ASN is permitted to recognise any kind of local record. No competition against the clock under the name of

40/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

kilomtre ou du mile ou sous une appellation similaire, une course contre la montre qui ne serait pas courue suivant les prescriptions du prsent rglement pourlesrecordssurcesdistances. 103.Recordstablispendantunecourse Il ne sera homologu aucun record tabli pendant une course. 104.Tentativesderecord Les conditions dans lesquelles peuvent tre faites les tentatives de record sont indiques en dtail l'AnnexeD. 105. Conditions d'homologation des records internationaux,mondiaux Un record international ou un record du monde ne pourra tre homologu que si la tentative a eu lieu dans un pays reprsent la FIA ou exceptionnellement, dans un pays non reprsent, mais avec le permis spcial prvul'Article54. Dans tous les cas, un record international ou un record dumondenepourratrehomologuquesilatentativea eulieusurunparcoursapprouvparlaFIA. 106.Enregistrementdesrecords Chaque ASN tiendra un registre des records tablis ou battus dans son pays et pourra dlivrer, sur demande, des certificats de records nationaux ou locaux pour lesquelsuneredevanceserapayel'ASN. La FIA tiendra un registre des records internationaux pour chaque classe et des records du monde, et dlivrera, sur demande, des certificats de records pour lesquelsuneredevanceluiserapaye. Le montant des redevances l'ASN ou la FIA sera fix chaqueanneparlaFIA. 107.Publicationdesrecords En attendant l'homologation, aucune publicit commerciale ne pourra tre faite par les intresss (voir Article 131) sans la mention Sous rserve d'homologationencaractresfacilementlisibles. La nonobservation de cette prescription entranera automatiquement le refus d'homologation, sans prjudice des pnalits pouvant tre prononces par la CommissionSportivedel'ASNintresse.

'KilometreSpeedTrial'or'MileSpeedTrial'oranysimilar appellation shall be authorised unless all the conditions laid down in these Regulations for attempts at records overthesedistancesarefullyobserved. 103.Recordsestablishedduringarace Norecordmadeduringaraceshallberecognised. 104.Attemptsatrecords Conditions under which record attempts shall be made arementionedindetailinAppendixD. 105. Conditions for the recognition of international orworldrecords An international record or a world record cannot be recognised unless the attempt has taken place in a country represented on the FIA, or by way of exception, in a country not represented but with the special permit mentionedinArticle54. In no case may an international record or a world record be recognised unless the attempt has taken place on a courseapprovedbytheFIA. 106.Registrationofrecords Each ASN shall keep a register of all records established or broken within its territory and shall on request issue certificates of national or local records for which a fee willbepayabletotheASN. The FIA will keep a register of international records in each class and a register of world records and will on requestissuecertificatesofthoserecordsforwhichafee willbepayabletotheFIA. The amount of fees payable to the ASN or to the FIA will befixedeachyearbytheFIA. 107.Publicationofrecords Pendingtheformalrecognitionofaclaimtoarecord,the result of an attempt may not be advertised (see Article 131) unless the following words are added, in easily readablecharacters"Subjecttoconfirmation". Disregard of this rule shall automatically entail the non recognition of a claim to a record without prejudice to any further penalty that may be inflicted by the competitionscommitteeoftheappropriateASN.

41/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

CHAPITREVIII CONCURRENTSETCONDUCTEURS 108.Enregistrementdesconcurrentsetconducteurs Toute personne dsirant obtenir la qualitde concurrent ou de conducteur, d'aprs les dfinitions donnes aux Articles44et45,devraadressersademandedelicence l'ASN du pays dont il possde la nationalit (voir Article47). Si le conducteur engage la voiture, il a galement la qualitdeconcurrentetdoittremunidesdeuxlicences correspondantes(voirArticle109). 109.Dlivrancedelalicence Un certificat d'enregistrement, tabli suivant un modle approuv par la FIA, portant le nom de l'ASN est appel Licence de concurrent ou Licence de conducteur et sera dlivr facultativement par ladite ASN (voir Article113); Il est prvu deux sortes de licences internationales de la FIAsavoir: licencedeconcurrent; licencedeconducteur. ChaqueASNesthabilitedlivrerceslicencescommeil estditl'Article110. Une ASN peut aussi dlivrer des licences nationales d'un modle de son choix. Elle peut utiliser cet effet les licences de la FIA en les surchargeant d'une inscription qui en limitera la validit son seul pays, ou une catgorieparticulired'preuves. 110.Droitdedlivrerdeslicences ChaqueASNaledroitdedlivrerdeslicences: 1) sesnationaux; 2) aux nationaux des pays reprsents la FIA, aux conditionsobligatoires: a) que leur ASN d'origine donne son accord cette dlivrance, qui ne pourra intervenir qu'une fois par anetdansdescasparticuliers; b) que ceuxci puissent justifier auprs de leur ASN

CHAPTERVIII COMPETITORSANDDRIVERS 108.Registrationofcompetitorsanddrivers Any person wishing to qualify as a competitor or as a driver, as defined in Articles 44 and 45, shall make a formalapplicationforalicencetotheASNofthecountry ofwhichtheyareacitizen(seeArticle47). If the driver enters the car, then they are also the competitor and must hold the two corresponding licences(seeArticle109). 109.Issuingoflicences Certificatesofregistrationdrawnupinaccordancewitha modelapprovedbytheFIA,bearingthenameoftheASN and termed either 'Competitor's licence' or 'Driver's licence'maybeissuedbytheASN(seeArticle113). Two different kinds of FIA international licences have beenestablishedi.e.: - competitor'slicence; - driver'slicence. Each ASN is authorised to issue these licences as specifiedunderArticle110. An ASN may also issue national licences, the model of which may be chosen by that ASN. It may use for that purpose the FIA licences by adding an inscription which willrestrictthevaliditytoitscountryonly,ortoaspecific categoryofsportingevent. 110.Rightofissuinglicences EachASNshallbeentitledtoissuelicences: 1) toitsnationals; 2) to the nationals of other countries represented on the FIA, in compliance with the following statutory conditions: a) that their parent ASN gives its prior agreement to the issuing which may only take place once a year andinspecialcases; b) that they can produce for their parent ASN (the

42/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

de tutelle (pays de leur passeport) d'une preuve de rsidence permanente dans l'autre pays (toute personne ayant moins de 18 ans au jour de la demandedelicencedevragalementjustifierdune attestation de scolarisation permanente dans lautrepays); c) sous rserve que l'ASN d'origine se soit vu restituerlalicencedlivre. Toute personne autorise par son ASN de tutelle demander des licences une autre ASN ne doit tre titulaire d'aucune licence de son ASN de tutelle valable pourl'anneencours. Exceptionnellement, les apprentis bona fide dune cole de pilotage reconnue par une ASN peuvent participer jusqu' deux preuves nationales organises par cette cole, la condition imprative davoir obtenu laccord de leur ASN de tutelle et celui de lASN daccueil, auquel cas ils devront dposer leur licence dorigine auprs de lASN daccueil qui dlivrera alors une licence valable pour lpreuve. A la fin de lpreuve/des preuves, la licence dorigine sera rendue en change de cette licence. Nanmoins, si pour des raisons trs particulires un licenci tait amen demander un changement de nationalit de licence dans l'anne en cours, il ne pourrait le faire qu'avec l'accord de son ASN de tutelle aprsquecelleciarcuprlalicenced'origine. Une ASN peut aussi dlivrer une licence un tranger appartenant un pays non encore reprsent la FIA mais sous rserve d'informer immdiatement la FIA de son intention de la dlivrer, la FIA faisant connatre aussitts'ilyaounonraisondelarefuser. L'ASN devra aviser la FIA de chaque refus oppos une demandedecettenature. 111. Un licenci titulaire d'une licence d'une ASN diffrente de celle de son ASN de tutelle pourra participer avec cette licence aux preuves nationales qui se droulent dans le territoire du pays de son ASN de tutelle,selonlesconditionsfixesparl'ASNdetutelle. 112.Nationalitd'unconcurrentouconducteur En ce qui concerne l'application du prsent Code, tout concurrent ou conducteur qui a obtenu ses licences d'une ASN prend la nationalit de cette ASN pour la dure de validit de ces licences. Par contre, tout pilote, quelle que soit la nationalit de sa licence, participant une quelconque preuve d'un Championnat du Monde

country of their passport) a permanent proof of residence in the other country (any person aged less than 18 years on the day of the request must provide an attestation that they are in fulltime educationintheothercountry); c) that their parent ASN has recovered the licence originallyissued. No person authorised by their parent ASN to apply for a licence from some other ASN shall hold a licence from theirparentASNvalidforthecurrentyear. Exceptionally bona fide students at an ASN recognised competition driving school may take part in up to two national events organised by that school on the strict condition that they have the agreement of both their parentASN and the hostASN. In suchcasestheir original licence must be lodged with the host ASN who will then issue a suitable licence for the event. This licence will be exchanged for their original licence at the conclusion of theevent(s). If for very special reasons however, a licenceholder wishes to change the nationality of his licence during the current year,he would onlybe able to do so after having obtained his parent ASN's consent and once his old licencehasbeentakenbackbyhisparentASN. An ASN may also grant a licence to a foreigner belonging to a country not yet represented on the FIA but only on condition that the FIA is immediately informed of the intention to do so, in which case the FIA will at once stateifthereisanyreasonwhysuchalicenceshouldnot begranted. An ASN shall advise the FIA of any refusal on its part to complywitharequestofthisnature. 111. A person having a licence of a different ASN from that of his parent ASN will be able to take part with this licence in national events taking place on the territory of his parent ASN, according to the conditions set by the parentASN. 112.Nationalityofacompetitorordriver As far as the application of this Code is concerned, every competitorordriverwhohasobtainedtheirlicencefrom anASNtakesthenationalityofthatASNfortheperiodof validity of that licence. All drivers, irrespective of the nationalityoftheirlicence,participatinginanyFIAWorld Championship event, shall retain the nationality of their

43/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

delaFIA,conserveralanationalitdesonpasseportdans tous les documents officiels, manifestations, communicationsetcrmoniesderemisedesprix. 113.Refusdelalicence Une ASN ou la FIA peut refuser de dlivrer une licence un candidat ne rpondant pas aux critres nationaux ou internationaux applicables la licence demande. Les motifsdecerefusdevronttreprciss. 114.Duredelavaliditdeslicences Les licences sont valables jusqu'au 31 dcembre de chaqueanne. 115.Droitperupourlalicence Un droit peut tre peru par l'ASN pour la dlivrance d'une licence annuelle et ce droit devra tre fix chaque anneparl'ASNavecl'approbationdelaFIA. 116.Validitdeslicences Unelicencedeconcurrentoudeconducteurdlivrepar une ASN sera valable dans tous les pays reprsents la FIA et qualifiera le titulaire pour s'engager ou conduire dans toutes les comptitions organises sous le contrle de l'ASN ayant dlivr la licence, de mme que dans toutes les comptitions figurant au Calendrier Sportif International sous les rserves prvues aux Articles 18, 70et74concernantl'approbationdel'ASN. Toutefois, pour les comptitions rserves, le titulaire devra s'tre soumis aux conditions spciales stipules dansleRglementparticulier. 117.Prsentationdelalicence Un concurrent ou conducteur, engag dans une preuve devra, sur la demande d'un officiel qualifi de cette preuve,prsentersalicencedmentsigne. 118.Retraitdelalicence Celui qui s'engagera, conduira, remplira une fonction officielle ou prendra part d'une manire quelconque, une comptition interdite, sera suspendu par l'ASN qui a dlivrlalicence. Toutefois, si la comptition interdite a eu lieu sur un territoire dpendant d'une autre ASN que celle qui a dlivr la licence, les deux ASN devront se mettre d'accord sur la dure de la suspension. En cas de dsaccord,laFIArendraunedcisionmotive.

passport in all official documents, meetings, information bulletinsandprizegivingceremonies. 113.Refusaloflicence An ASN or the FIA may refuse to issue a licence to an applicant who does not meet the national or international criteria applicable to the licence applied for.Thereasonsforanysuchrefusalshallbestated. 114.Periodduringwhichalicenceisvalid Licencesshallexpireonthe31stofDecembereachyear. 115.Feechargeableforalicence A fee may be charged by an ASN for the issuing of a licence, and that fee shall be fixed each year by the ASN withtheapprovaloftheFIA. 116.Validityoflicence A competitor's or driver's licence issued by an ASN shall be valid in all countries represented on the FIA and shall entitle the holder to enter or drive in all competitions organised under the control of the ASN which issued the licence, and also in all competitions appearing on the InternationalSportingCalendar,subjecttotheconditions mentioned in Articles 18, 70 and 74 concerning the approvaloftheASN. Moreover,forrestrictedcompetitions,thelicenceholder must observe the special conditions contained in the SupplementaryRegulations. 117.Productionoflicence A competitor or a driver at a meeting shall produce their licence, signed by the holder, on the request of a duly authorisedofficialofthatmeeting. 118.Withdrawaloflicence Anypersonwhoshallenterfor,drivein,officiateat,orin any manner whatsoever take part in a prohibited competition will be suspended by the ASN which has issuedthemwiththeirlicence. Provided that the prohibited competition has been or is to be held outside the jurisdiction of such ASN, the two ASNs concerned shall agree as to the duration of the penalty and should they fail to so agree the matter shall bereferredtotheFIAforareasoneddecision.

44/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

119.Contrlemdical Tout pilote voulant participer aux preuves internationales,libresousimples,doittreenmesurede prsenter sur demande une attestation d'aptitude mdicale enconformit avec les prcisions du Chapitre II del'AnnexeLduCode. 120.Pseudonyme L'emploi d'un pseudonyme doit faire l'objet d'une demandeadressel'ASNquidlivrelalicence. La licence sera, dans ce cas, tablie en mentionnant le pseudonymeautoris. Un licenci, tant qu'il sera enregistr sous un pseudonyme ne pourra prendre part aucune comptitionsousunautrenom. Le changement de pseudonyme sera soumis aux mmes formalitsquel'obtention. La personne qui a t autorise prendre un pseudonyme ne pourra reprendre son nom qu'aprs une nouvelle dcision de l'ASN qui lui dlivrera une nouvelle licence. 121.Changementdeconducteur Dans une comptition autre qu'une tentative de record, le changement de conducteur n'est permis que s'il est prvu dans le Rglement particulier (voir Article 27). Aprs la publication du programme, le changement ainsi prvu ne pourra tre autoris que par un des commissairessportifsdumeeting(voirArticle141). 122.Numrosdistinctifs Aucoursd'unecomptition,chaquevhiculedoitporter, un endroit trs visible, un ou plusieurs numros ou marques conformes aux prescriptions du Rglement particulier(voirArticle27). 123.Responsabilitduconcurrent Le concurrent sera responsable des agissements et des omissions de toute personne participant , ou ralisant une prestation pour son compte en lien avec une preuve ou un championnat ; sont notamment concerns ses prposs directs ou indirects, ses conducteurs, ses mcaniciens, ses consultants ou prestataires ou ses passagers ainsi que toute personne laquelle le concurrent a permis l'accs aux Espaces Rservs.

119.Medicalsurveillance Every driver participating in full or simple international events must be able to show on request a medical certificate of aptitude in accordance with the requirementsofChapterIIofAppendix"L"totheCode. 120.Pseudonym If a licence is requested under a pseudonym, special applicationshallbemadetotheASNconcerned. In such cases a licence will be issued in the assumed nameifapproved. The licenceholder, for so long as they are registered under a pseudonym, shall not take part in any competitionunderanyothername. An alteration of a pseudonym shall necessitate the same procedurebeingfollowedasfortheoriginalname. A person registered under a pseudonym shall not revert to the use of their own name until they have obtained a newlicenceundertheirownnamefromtheASN. 121.Changeofdriver In a competition other than an attempt at a record, a change of driver shall be permitted only if the SupplementaryRegulationsmakeprovisiontothateffect (see Article 27). After publication of the programme, such change shall require the approval of one of the stewardsofthemeeting(seeArticle141). 122.Identificationnumbers During a competition each vehicle shall carry prominentlydisplayed,oneormorenumbersormarksin conformity with the Supplementary Regulations (see Article27). 123.Responsibilityofthecompetitor The competitor shall be responsible for all acts or omissions on the part of any person taking part in, or providing a service in connection with, an event or a championship on their behalf, including in particular their employees, direct of indirect, their drivers, mechanics, consultants, service providers, or passengers, as well as any person to whom the competitor has allowedaccesstotheReservedAreas.

45/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

En outre, chacune de ces personnes sera galement responsable de toute infraction au prsent Code ou au rglementnationaldel'ASNintresse. Le concurrent fournira la FIA la liste complte des personnes participant ou ralisant une prestation pour son compte en lien avec une preuve ou un championnat. 124.Interdictiondesubstituerunecomptition une autre Tout concurrent qui, s'tant engag, ou tout conducteur qui, ayant accept de conduire dans une comptition internationale ou nationale, n'y prend pas part et participe une comptition organise le mme jour un autre endroit sera suspendu (retrait provisoire de licence), partir du commencement de cette dernire comptition et pour un temps qui sera fix par l'ASN intresse. Si les deux comptitions ont lieu dans des pays diffrents, un accord devra intervenir sur la pnalit prononcer, entre les deux ASN intresses. Si ces deux ASN ne se mettent pas d'accord, la question sera soumiselaFIA,dontladcisionseradfinitive. 125.Engagementsdansdespreuvesinternationales Il est rappel aux licencis que seules les preuves dont les noms figurent au Calendrier Sportif International publi dans l'Annuaire de la FIA ou dans le Bulletin de la FIAsontofficiellementreconnues. Tout licenci s'engageant dans une preuve non officiellement reconnue s'expose aux sanctions prvues parleprsentCode. CHAPITREIX AUTOMOBILES 126.Classificationdesautomobiles Pourtouteslescomptitionsautresquelestentativesde record, les voitures seront classes d'une part par catgorie de vhicules (voitures de course, de sport, de grand tourisme et de tourisme) et d'autre part d'aprs la cylindre de leurs moteurs (voir Annexe D, Article 15 et AnnexeJ,Article251).
CodeSportifInternationaldelaFIA

In addition, each of these persons shall be equally responsibleforanybreachofthisCodeorofthenational rulesoftheASNconcerned. The competitor will provide the FIA with the full list of persons taking part in, or providing a service in connection with, an event or a championship on their behalf. 124. Unauthorised substitution of one competition foranother Any competitor having entered themselves or any driver having undertaken to drive in any international or national competition who does not take part in that competition and takes part in another competition on the same day at some other place shall be suspended (temporary withdrawal of licence) as from the beginning of the latter competition, for such time as the ASN concernedmaydeemfit. If the two competitions take place in different countries, the two ASNs concerned shall agree as to the penalty to beimposedandshouldtheASNsfailtoagree,thematter shall be referred to the FIA whose decision thereon will befinal. 125.Entriesininternationalevents Licenceholders are reminded that only those events appearing on the International Sporting Calendar published in the FIA Year Book or in FIA Bulletins are officiallyrecognised. Any licenceholder participating in a nonofficially recognised event will be subject to the sanctions providedforinthepresentCode.

CHAPTERIX VEHICLES 126.Classificationofvehicles For allcompetitions other than record attempts, vehicles willbeclassifiedontheonehandbycategoriesofvehicle (racing cars, sports cars, grand touring and touring cars) and on the other hand according to the engine cylinder capacity (see Appendix D, Article 15 and Appendix J, Article251).
FIAinternationalSportingCode

46/79

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

Pour les tentatives de record, on distinguera entre voitures allumage lectrique, voitures allumage par compression, voitures turbine (voir l'Annexe D, Article 13, la classification par cylindremoteur des vhiculeseffectuantunetentativederecord). 127.Constructionsdangereuses Une automobile dont la construction semblerait prsenter des dangers pourra tre exclue par les commissaires sportifs du meeting (voir Articles 141 et 145). 128.Protectioncontrel'incendie Dans tous les vhicules prenant part une comptition, un cran de protection efficace doit tre plac entre le moteur et le sige du conducteur pour viter la projectiondirectedesflammesencasd'incendie. 129.Suspensionoudisqualificationdesautomobiles a) Suspension ou disqualification d'une automobile dtermine: UneASNoulaFIApeutsuspendre,exclureoudisqualifier d'une ou plusieurs comptitions une automobile dtermine parce que le prsent Code ou le rglement sportifnationalatviolsoitparleconcurrent,soitpar le conducteur, soit par le constructeur de l'automobile ousonreprsentantdmentqualifi. Une ASN peut suspendre ou disqualifier une automobile dtermine parce que le prsent Code ou le rglement sportifnationalatviolsoitparleconcurrent,soitpar le conducteur, soit par le constructeur ou son reprsentantdmentqualifi. Cette suspension, si elle est internationale, ou cette disqualification, doit tre porte par l'ASN la connaissance de la FIA qui devra notifier toutes les autres ASN. Ces dernires devront refuser d'admettre l'automobile dtermine pendant la dure de la pnalit danstoutecomptitionrgiepareux. Dans le cas o la dcision est prise par une ASN contre une automobile dpendant d'une autre ASN, cette dcision est susceptible d'appel devant la FIA qui jugera endernierressort. b) Suspension ou disqualification d'une marque d'automobiles: Une ASN peut suspendre sur son propre territoire une marque d'automobiles parce que le prsent Code ou le

For record attempts, a distinction is made between cars with electric ignition, cars with compression ignition, turbine propelled cars (see Appendix D, Article 13, the classification by engine cylinder capacity of vehicles makinganattemptatarecord). 127.Dangerousconstruction The stewards of the meeting may exclude a vehicle whose construction is deemed to be dangerous (see Articles141and145). 128.Protectionagainstfire In all vehicles which take part in competitions, there must be some form of protection between the engine and the driver's seat, suitable and sufficient, in the event offire,forpreventingthepassageofflames. 129.Suspensionordisqualificationofautomobiles a) Suspension or disqualification of a particular automobile: An ASN or the FIA may suspend, exclude or disqualify from one or more competitions a particular automobile as a result of a breach of this Code or of the national competition rules by the entrant or the driver or the manufacturerortheirauthorisedrepresentative. An ASN may suspend or disqualify a particular automobile as a result of a breach of this Code or of the National Competition Rules by the entrant or the driver orthemanufacturerorhisaccreditedrepresentative. The suspension, if international, or the disqualification must be reported by the ASN to the FIA who will notify all other ASNs. These other ASNs must bar the vehicle in question from all competitions governed by them during theperiodofthesentence. If the sentence of an ASN is declared against a vehicle belonging to another ASN, such sentence is subject to appealtotheFIAwhosejudgementshallbefinal. b) Suspension or disqualification of an automobile make: An ASN may suspend a make of vehicle within its own territory for breach of this Code or of the national

47/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

rglement sportif national a t viol par le constructeur decesautomobilesousonreprsentantdmentqualifi. Si l'ASN dsire rendre cette pnalit applicable internationalement, ou si elle dsire disqualifier la marque en question, elle devra en adresser la demande au Prsident de la FIA qui nommera un Comit d'arbitragechargdestatuersurlademanded'extension oudedisqualification. Ce comit d'arbitrage sera compos de deux membres de la FIA qui nommeront d'un commun accord un troisime membre. Si les deux membres nomms ne peuvent se mettre d'accord sur la nomination du troisime membre celuici sera nomm directement par lePrsidentdelaFIA. Le comit d'arbitrage portera immdiatement sa dcisionlaconnaissancedelaFIA. Au cas o le comit d'arbitrage n'accorderait pas l'extension internationale de la pnalit, sa dcision sera susceptible d'appel introduit devant la Cour dAppel Internationaleparl'ASNayantdemandl'extension. Au cas o le comit d'arbitrage accorderait l'extension internationale de la pnalit, sa dcision sera notifie immdiatementparlaFIAtouteslesASN.Cesdernires devront refuser d'admettre une automobile de la marque pnalise pendant la dure de la pnalit, dans toutecomptitionrgieparelles. Cette dcision du comit d'arbitrage sera susceptible d'appel introduit devant la FIA par la marque pnalise, par l'intermdiaire de l'ASN dont elle dpend, dans les conditionsprvuesauxArticles180etsuivants. Au cas o l'ASN dont dpend la marque pnalise serait l'ASN ayant demand l'extension internationale, cette dernirenepourrarefuserdetransmettrelaFIAl'appel introduitparlamarquepnalise. 130.Publicitsurlesautomobiles Lapublicitsurlesautomobilesestlibre.LesASNdoivent prescrire les conditions spciales applicables pour les preuvesorganisessousleurcontrle. Le Rglement particulier d'une preuve doit mentionner ces conditions spciales, ainsi que toute autre prescription d'ordre lgal ou administratif existant dans

competition rules by the manufacturer or by their authorisedrepresentative. If the ASN wishes this penalty to apply internationally or if it desires to disqualify the make in question, it must apply to the President of the FIA who will nominate an arbitration committee to decide upon the claim for suspensionordisqualification. The arbitration committee will consist of two members of the FIA who will name a third member by mutual agreement. If these two members of the FIA cannot agree to the third member, such third member will be alsonominatedbythePresidentoftheFIA. The arbitration committee will immediately report its findingstotheFIA. ShouldthearbitrationcommitteedecideagainsttheASN which requested that the penalty be international, that ASNmayappealtotheInternationalCourtofAppeal. If the arbitration committee judges in favour of the penalty being made to apply internationally, its decision willatoncebecommunicatedbytheFIAtoallASNs,who must bar the make of automobile from all competitions held under their jurisdiction during the period of the penalty. The judgement of the arbitration committee may be appealed against by the make penalised before the FIA through the ASN of the country to which the make belongs under the conditions laid down in Article 180 andsubsequentArticles. If the ASN of the country to which the make belongs is the ASN which has requested that the penalty which it has imposed be made international, that ASN cannot refusetoforwardtheappealtotheFIA. 130.Advertisingoncars Advertising on cars is free. The ASNs must specify the special conditions applicable to the events organised undertheircontrol. The Supplementary Regulations of an event must mention these special conditions as well as any legal or administrative regulations in force in the country of the

48/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

lepaysdel'preuve. 131.Publicitmensongre Le concurrent ou la maison qui fait la publicit l'occasion d'une comptition ou d'un record, doit indiquer les conditions gnrales et particulires de la performance annonce, la nature de la comptition ou du record, la catgorie, la classe, etc., du vhicule et le classementobtenu. Toute omission ou addition de nature provoquer un doute dans l'esprit du public pourra donner lieu l'application d'une pnalit qui atteindra l'auteur responsabledeladitepublicit. Aucune publicit concernant le gain d'un Championnat de la FIA, d'une Coupe de la FIA, d'un Trophe de la FIA oud'unChallengedelaFIAnepeuttrefaiteavantlafin de la dernire preuve de ce Championnat, Coupe, Trophe ou Challenge, sans la mention : sous rserve delapublicationofficielledesrsultatsparlaFIA. Cette mme rgle s'applique galement pour une victoired'unepreuved'unChampionnatdelaFIA,d'une Coupe de la FIA, d'un Trophe de la FIA ou d'un ChallengedelaFIA. Le logo spcifique du Championnat, de la Coupe, du TropheouduChallengeconcerndevratreinclusdans cettepublicit. Toute infraction cette rgle pourra entraner une pnalit inflige par la FIA tout concurrent, constructeur automobile, conducteur, ASN, ou socit responsabledelapublicationdecettepublicit. Toute rclamation ou contestation au sujet du nom attribuer un vhicule comprenant des organes fournis par des constructeurs diffrents sera soumise un jury nomm par l'ASN si ces constructeurs sont tous installs dans le pays de l'ASN, ou par la FIA si ces constructeurs sontdepaysdiffrents. Dans ce dernier cas, le jury comprendra un reprsentant par pays en cause et autant de membres n'appartenant pas aux pays en cause qu'il y aura de reprsentants de cespays. CHAPITREX OFFICIELS 132.Listedesofficiels

event. 131.Falseadvertising Any competitor or firm advertising the results of a competition or record attempt shall state the exact conditions of the performance referred to, the nature of thecompetitionorrecord,thecategory,class,etc.ofthe vehicleandthepositionortheresultobtained. Anyomissionoradditioncalculatedtoraisedoubtsinthe public mind may entail the infliction of a penalty on the personresponsibleforpublishingtheadvertising. No advertising regarding the winning of a FIA Championship, FIA Cup, FIA Trophy or FIA Challenge may be made before the termination of the last event of this Championship, Cup, Trophy or Challenge unless it includes the words: "subject to the official publication of theresultsbytheFIA". This rule also applies to a victory in an event of a FIA Championship,FIACup,FIATrophyorFIAChallenge. The FIA logo specific to the Championship, Cup, Trophy or Challenge concerned must be included in this advertising. Any breach of this rule may entail a penalty imposed by the FIA on any competitor, automobile manufacturer, driver, ASN or company responsible for publishing the advertising. Any protest or dispute as to the name to be given to a vehicle containing parts supplied bydifferent makers will be submitted to a jury appointed by the ASN, if these makers are all established in the country of the ASN, or bytheFIAiftheybelongtodifferentcountries. In the latter case the jury will include a representative of each country concerned and as many members not belonging to the countries concerned as there are representativesofthosecountries.

CHAPTERX OFFICIALS 132.Listofofficials

49/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

Sont dsigns sous le nom d'officiels et peuvent tre assistsd'adjoints: lescommissairessportifs; ledirecteurdecourse; ledirecteurdpreuve; lesecrtairedumeeting; leschronomtreurs; lescommissairestechniques; lescontrleurs; lescommissairesauravitaillement; lescommissairesdepisteouderoute; lessignaleurs; lesjugesl'arrive; lesjugesdefait; leshandicapeurs; lesstarters. 133.Droitdesurveillance Endehorsdesofficielsprvusl'Article132,chaqueASN peut donner aux membres de sa Commission Sportive le droit individuel de surveiller ses nationaux dans toutes les comptitions organises dans un pays quelconque, et rgies par le prsent Rglement, ainsi que le droit de dfendre ventuellement leurs intrts auprs des organisateursd'preuves. 134.Organisationstructurelledesofficiels a)Officielsindispensables Dans un meeting, les officiels devront comprendre au moins trois commissaires sportifs et un directeur de course, dans le cas de comptitions o le temps intervienttotalementoupartiellement,ilscomprendront aussiunouplusieurschronomtreurs. Les commissaires sportifs officient collgialement sous l'autorit d'un Prsident nommment dsign dans le rglement du meeting. Le Prsident du collge des commissaires sportifs a notamment sous sa responsabilit l'tablissement et le respect du planning des runions ainsi que leurs ordres du jour et la rdactiondesprocsverbauxdesance. En cas d'galit des voix au cours d'un vote, la voix du Prsidentseraprpondrante. Ledirecteurdecoursedoitsemaintenirenliaisontroite avec le Prsident du collge pendant toute la dure du meetingafind'enraliserledroulementconvenable. Pour une tentative de record du monde (article 36) seul un commissaire dsign par lASN est requis. Ce commissaire assurera le mme rle que celui dun

The term 'official' comprises the following persons, who mayhaveassistants: - thestewardsofthemeeting; - theclerkofthecourse; - theracedirector; - thesecretaryofthemeeting; - timekeepers; - scrutineers; - assistantscrutineers; - pitobservers; - trackorroadmarshals; - flagmarshals; - finishlinejudges; - judgesoffact; - handicappers; - starters. 133.Rightofsupervision Apart from the officials referred to in Article 132, each ASN may confer on the members of its competitions committee the right to supervise personally any of its own nationals in any competition held in any country whatsoever and governed by these Regulations, as well as the right to uphold, if needed, their interests visvis theorganisersofcompetitions. 134.Structuralorganisationoftheofficials a)Necessaryofficials Atameetingthereshallbeatleastthreestewardsofthe meeting and a clerk of the course and in the case of competitions decided wholly or partly by time, one or moretimekeepers. The stewards officiate as a body under the authority of a chairman expressly designated in the Supplementary Regulations. The chairman of the panel of the stewards of the meeting is, in particular, responsible for planning the meetings and ensuring that arrangements are respected. They are also responsible for establishing agendasanddrawinguptheminutesofmeetings. In the event of a split ballot, the chairman shall have the castingvote. The clerk of the course shall remain in close contact with the chairman of the panel throughout the meeting in ordertoensurethesmoothrunningoftheevent. For a world record attempt (Article 36), only a single steward appointed by the ASN is required. This steward performs the same role as the Chairman of the panel of

50/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

Prsidentducollgedescommissairessportifs. Pour une tentative de record du monde absolu ou une tentativederecorddumondeabsoludevitessesurterre (article 37 et 37bis), un collge de 3 commissaires sportifs sera dsign, dont 2 par la FIA. Le Prsident du collge des commissaires sportifs sera dsign parmi ces 2commissaires. b)Directeurdpreuve Un directeur dpreuve peut tre dsign pour toute la dure de chaque Championnat, Coupe, Trophe ou Challenge. Ses obligations et responsabilits seront alors nonces danslerglementsportifcorrespondant. 135.Nominationdesofficiels Un au moins des commissaires sportifs sera nomm par l'ASN qui organise ou qui dlivre le permis pour le meeting. Les autres officiels seront nomms par le comit d'organisation, sous rserve d'approbation par l'ASN intresse. 136.Qualitsrequises Les chronomtreurs, commissaires techniques, commissairessportifs,contrleurs,handicapeursdevront tre choisis parmi les personnes qualifies pour ces fonctionsetdontl'ASNdresserachaqueannelaliste. Ils ne devront avoir aucune attache avec un commerce ou une industrie pouvant profiter directement ou indirectementdesrsultatsdelacomptition. 137.Cumuldesfonctions Dans un meeting, la mme personne pourra, sur la dcision du comit d'organisation, cumuler certaines des fonctions indiques l'Article 136, condition qu'elle soitqualifiepourchacuned'elles. 138.Fonctionsinterdites Aucun officiel ne pourra dans une comptition remplir une fonction autre que celle pour laquelle il a t dsign.

stewards. For an absolute world record attempt or an outright world land speed record attempt (Articles 37 and 37bis), a panel of three stewards will be appointed, two by the FIA. The chairman of the panel of stewards will be appointedfromthesetwo. b)Racedirector Aracedirectormaybedesignatedfortheentireduration ofeachChampionship,Cup,TrophyorChallenge. If so, his duties and responsibilities will be set out in the relevantsportingregulations. 135.Nominationofofficials A least one of the stewards of the meeting shall be nominated by the ASN promoting it or granting a permit therefore. The other officials shall be nominated by the organisers, subjecttotheapprovaloftheASNconcerned. 136.Qualificationsrequired The timekeepers, scrutineers, stewards of the meeting, assistant scrutineers and handicappers shall be selected from among those persons qualified for these tasks and includedontheirASN'sannualliststothiseffect. Theymusthavenoconnectionwithanytradeorindustry whichbenefitsinadirectorindirectwayfromtheresults ofthecompetition. 137.Pluralityofduties At a meeting one and the same person may, if so nominated by the organisers, undertake several of the duties referred to in Article 136 provided they are qualifiedforeachofthesaidduties. 138.Demarcationofduties An official shall not, at any meeting, perform any duties otherthanthoseforwhichtheywereappointed.

51/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

Il lui est interdit de concourir dans toute comptition d'unmeetingoilexerceunefonctionofficielle. 139.Rtributiondesofficiels Sauf dcision spcifique de la FIA concernant ses Championnats, les commissaires sportifs doivent tre nommstitrehonorifique. Les autres officiels pourront tre rmunrs de leurs services,suivantuntarifarrtparchaqueASN. 140.Devoirsdescommissairessportifs D'unefaongnrale,lescommissairessportifsneseront aucunement responsables de l'organisation du meeting et ne devront avoir aucune fonction excutive se rapportantcemeeting. Ils n'encourront donc, en raison de leurs fonctions, aucune responsabilit envers quiconque autre que l'AutoritSportiveNationaledontilsdpendent. Exceptionnellement et seulement dans le cas o un meeting est organis directement par une ASN, les commissaires sportifs dsigns par cette ASN pourront cumulerleursfonctionsaveccellesd'organisateurs. Les commissaires sportifs devront, aussitt que possible, aprs la fin du meeting signer et envoyer l'ASN un rapport de clture donnant les rsultats de chaque comptition, ainsi que les dtails sur les rclamations prsentes ou les exclusions prononces en y ajoutant leurs avis au sujet de la dcision prendre ventuellement pour une suspension ou une disqualification. Dans un meeting comportant plusieurs comptitions, il peut y avoir, pour chacune d'elles, des commissaires sportifsdiffrents. 141.Pouvoirsdescommissairessportifs Les commissaires sportifs auront une autorit absolue pour faire respecter le prsent Code, les Rglements nationaux et particuliers, ainsi que les programmes, et jugeront toute rclamation qui pourrait surgir l'occasion du meeting sous rserve des droits d'appel prvusparleprsentCode(voirChapitreXIII). Enparticulier,ilspourront: dciderdessanctionsappliquerencasd'infraction auxloisetrglements;

They shall not be eligible to compete in any competition atanymeetingatwhichtheyareactingasanofficial. 139.Remunerationofofficials Except in the case of a specific decision taken by the FIA concerning its Championships, the stewards of the meetingshallactinanhonorarycapacity. Other officials may be remunerated for their services in accordancewithascaledrawnupbyeachASN. 140.Dutiesofthestewardsofthemeeting As a general rule the stewards of the meeting will not be in any way responsible for its organisation and shall not haveanyexecutivedutiesinconnectiontherewith. It follows, therefore, that in the carrying out of their duties, they do not incur any responsibility except to the National Sporting Authority under whose regulations theyareacting. As an exception to this, applicable only when a meeting is promoted directly by an ASN, the stewards of such a meeting may combine their duties with those of the organisers. The stewards of the meeting shall sign and send to the ASN a closing report as soon as practicable after the close of the meeting. This report will include the results of each competition together with particulars of all protestslodgedandexclusionstheymayhavemadewith their recommendations as to any decisions which may havetobetakenforasuspensionoradisqualification. In a meeting comprising several competitions, there may be different stewards of the meeting for each competition. 141.Authorityofthestewardsofthemeeting The stewards of the meeting shall have supreme authority for the enforcement of the present Code, of national and Supplementary Regulations and of programmes. They shall settle any claim which might arise during a meeting, subject to the right of appeal providedinthepresentCode(seeChapterXIII). - They shall decide what penalty to enforce in the eventofabreachoftheregulations.

52/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

apporter titre exceptionnel certaines modifications aux Rglements particuliers (voir Article66); modifier la composition ou le nombre des sries (voirArticle96); autoriser un nouveau dpart en cas d'exaequo (Article97); autoriser des changements de conducteurs (voir Article121); accepter ou non les rectifications proposes par les jugesdefaits(Article149g); infligerdesamendes(voirArticle154); prononcerdesexclusions(voirArticle158); apporter si ncessaire des modifications au classement(voirArticle168); empcher de concourir tout conducteur (ou toute automobile) qu'ils considreront ou qui leur serait signal par le directeur de course comme pouvant treunecausededanger(voirArticle127); exclure d'une comptition dtermine ou pour la dure du meeting tout concurrent ou conducteur qu'ilsconsidrerontouquileurseraitsignalparle directeur de course ou le comit d'organisation comme non qualifi pour y prendre part ou qu'ils jugeront coupable de conduite incorrecte ou de manuvre frauduleuse. En outre, ils pourront exiger, s'il refuse d'obir un ordre d'un officiel responsable, qu'il vacue le terrain du parcours ou desesAnnexes; ajourner une comptition en cas de force majeure oupourdesraisonsimprieusesdescurit; apporter au programme, en ce qui concerne la position des lignes de dpart et d'arrive, ou toute autre question, les modifications qui seraient demandes par le directeur de course ou le comit d'organisation pour assurer une plus grande scuritdesconcurrentsetdupublic; dsignersincessaireunouplusieurssupplantsen cas d'absence d'un ou plusieurs commissaires sportifs notamment, s'il y avait lieu d'assurer la prsence des trois commissaires sportifs

In exceptional circumstances, they may amend the SupplementaryRegulations(seeArticle66).

In the event of heats, they may alter the composition or the number of heats (see Article96). In the event of dead heats, they may authorise a newstart(seeArticle97). Theymayauthoriseachangeofdrivers(seeArticle 121). They may accept or refuse any correction proposedbyajudgeoffact(seeArticle149g). Theymayinflictpenaltiesorfines(seeArticle154). Theymaypronounceexclusions(seeArticle158). They may amend the classification (see Article168). They may prohibit from competing any driver or anyvehiclewhichtheyconsidertobedangerousor which is reported to them by the clerk of the courseasbeingdangerous(seeArticle127). They may exclude fromanyone competition or for the duration of the meeting any entrant or driver whom they consider as, or who is reported to them by the clerk of the course or by the organising committee as being ineligible to take part, or whom they consider as being guilty of improperconductorunfairpractice.Furthermore, they may order the removal from the course and its precincts of any entrant or driver who refuses toobeytheorderofaresponsibleofficial. They may postpone a competition in the event of forcemajeureorforserioussafetyreasons. Theymaymodifytheprogrammeastotheposition of the starting and finishing lines, or in any other manner, if requested to do so by the clerk of the course or the organiser in the interests of competitorandpublicsafety. Intheeventoftheabsenceofoneorseveralofthe stewards of the meeting, they may appoint one, or, if necessary, several substitutes, especially when the presence of three stewards is

53/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

indispensables; prendreladcisiond'arrterunecourse; enoutre,pourlesChampionnats,Coupes,Trophes et Challenges o officie un directeur dpreuve, ils pourront tre saisis par le directeur de lpreuve pourprendrelessanctionsnumrescidessus. 142.Devoirsdedirecteurdecourse Le directeur de course peut tre en mme temps secrtaire du meeting, et il peut se faire assister par des adjoints. Dans un meeting comportant plusieurs comptitions, il peut y avoir pour chacune d'elles un directeur de course diffrent. Le directeur de course est responsable de la conduite du meeting,conformmentauprogrammeofficiel. Enparticulier,ildevra: assurer l'ordre sur le terrain du parcours en liaison avec les autorits civiles et militaires charges de la police et spcialement dsignes pour veiller la scuritpublique; s'assurer que tous les officiels sont leur poste et prvenir les commissaires sportifs de l'absence de l'und'eux; s'assurer que tous les officiels ont tous les renseignements ncessaires pour remplir leurs fonctions; surveiller les concurrents et leurs automobiles et empcher tout concurrent ou conducteur exclu, suspendu ou disqualifi de prendre part aux comptitionspourlesquellesiln'estplusqualifi; s'assurer que chaque automobile, et s'il y a lieu, chaque concurrent est porteur des numros distinctifscorrespondantceuxduprogramme; s'assurer que l'automobile est conduite par le conducteur dsign ; grouper les automobiles d'aprsleurscatgoriesetleursclasses; faire avancer les automobiles la ligne de dpart, les placer dans l'ordre prescrit et, s'il y a lieu, donnerledpart;

indispensable. Theymaytakethedecisiontostoparace. In addition, for those Championships, Cups, Trophies and Challenges in which a race director officiates, matters may be submitted to them by the race director so that they may impose the sanctionslistedabove. 142.Dutiesoftheclerkofthecourse The clerk of the course may also be the secretary of the meetingandmayhavevariousassistants. In thecase ofa meetingcomprising several competitions there may be a different clerk of the course for each competition. The clerk of the course is responsible for conducting the meetinginaccordancewiththeofficialprogramme. Inparticulartheyshall: - generally keep order, in conjunction with such military and police authorities as have undertaken topoliceameetingandwhoaremoreimmediately responsibleforpublicsafety; - ensure that all officials are at their posts and report the absence of any of them to the stewards ofthemeeting; - ensure that all officials are provided with the necessary information to enable them to carry out theirduties; - control competitors and their automobiles and prevent any excluded, suspended or disqualified competitor or driver from taking part in a competitionforwhichtheyarenoteligible; - ensure that each automobile, and if necessary, each competitor, carries the proper identification numbers in accordance with those in the programme; - ensure that each automobile is driven by the proper driver and marshal the automobiles in such categoriesandclassesasarerequired; - bring the automobiles up to the starting line in the rightorderandifnecessarygivethestart;

54/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

prsenter aux commissaires sportifs toute proposition ayant trait des changements de programme et des fautes, infractions ou rclamationsd'unconcurrent; recevoir ces rclamations et les remettre sans retard aux commissaires sportifs qui dcideront de lasuitedonner; runir les procsverbaux des chronomtreurs, des commissaires techniques, des contrleurs, des commissaires de route, ainsi que tous les renseignements ncessaires pour tablir le classement; prparer, ou faire prparer par le secrtaire du meeting, en ce qui concerne la ou les comptitions dont il s'est occup, les lments du rapport de clture dont il est question l'Article 140 et les soumettre l'approbation des commissaires sportifs; dans le cadre des Epreuves Internationales, superviser les accs aux Espaces Rservs pour sassurerquaucunepersonnedontlaFIAaconstat qu'ellenerespectepaslaChartedebonneconduite n'aaccscesEspacesRservs. 143.Devoirsdusecrtairedumeeting Le secrtaire du meeting est responsable de l'organisation matrielle du meeting et des annonces qui s'yrapportent. Il doit s'assurer que les diffrents officiels sont au courant de leurs attributions respectives et qu'ils sont munisdesaccessoiresncessaires. Il secondera, si ncessaire, le directeur de course dans la prparation des rapports de clture de chaque comptition(voirArticle142infine). 144.Devoirsdeschronomtreurs Lesprincipauxdevoirsdeschronomtreurssont: l'ouverture du meeting, se mettre la disposition du directeur de course qui leur donnera, si besoin est, les instructions ncessaires; donner les dparts, s'ils en reoivent l'ordre du directeurdecourse; n'employer pour le chronomtrage, que les appareilsacceptsparl'ASNou,s'ils'agitderecords

convey to the stewards of the meeting any proposal to modify the programme or regarding the improper conduct of, breach of rule by, or protestonthepartofacompetitor; receive these protests and transmit them immediately to the stewards, who shall take the necessaryactionthereon; collect the reports of the timekeepers, scrutineers, assistant scrutineers, track or road marshals, together with such other official information as may be necessary for the determination of the results; prepare, or ask the secretary of the meeting to prepare the data for the closing report referred to in Article 140 regarding the competition(s) for which they were responsible for the stewards' considerationandapproval; within the context of International Events, supervise access to the Reserved Areas to make sure that no person who, as determined by the FIA, does not respect the Code of Good Standing hasaccesstotheseReservedAreas.

143.Dutiesofthesecretaryofthemeeting The secretary of the meeting shall be responsible for the organisation of the meeting, and all announcements requiredinconnectiontherewith. They shall ensure that the various officials are familiar with their duties and provided with the necessary equipment. If necessary, they shall second the clerk of the course in the preparation of the closing report for each competition(seeArticle142infine). 144.Dutiesoftimekeepers Theprincipaldutiesoftimekeepersshallbe: - at the beginning of the meeting, to report to the clerk of the course, who will give them the necessaryinstructions; - to start the competition, whenever instructed to dosobytheclerkofthecourse; - to use for timing only such apparatus as is approved by the ASN, or, if for the purpose of

55/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

chronomtrerau1/1000s,approuvsparlaFIA; tablir les temps mis par chaque concurrent pour accomplirleparcours; dresser et signer, sous leur propre responsabilit, leurs procsverbaux et les remettre, accompagns detouslesdocumentsncessaires,soitaudirecteur de course s'il s'agit d'un meeting, soit l'ASN s'il s'agitd'unetentativederecordoud'unepreuve; adresser, sur demande, leurs feuilles originales de chronomtrage, soit aux commissaires sportifs, soit l'ASN; ne communiquer les temps ou les rsultats qu'aux commissaires sportifs ou au directeur de course, sauf instructions contraires de la part de ces officiels. 145.Devoirsdescommissairestechniques Les commissaires techniques sont chargs de toutes les vrifications concernant les organes mcaniques des automobiles,ilsdevront: exercer leur contrle, soit avant le meeting la requte de l'ASN ou du comit d'organisation, soit pendant ou aprs le meeting la requte du directeurdecourse; employer des instruments de contrle approuvs ouacceptsparl'ASN; ne communiquer les rsultats de leurs oprations qu' l'ASN, au comit d'organisation, aux commissaires sportifs et au directeur de course, l'exclusiondetoutautre; tablir et signer, sous leur propre responsabilit, leurs procsverbaux et les remettre celle des autorits cidessus dsignes qui leur aura donn l'ordredelestablir. 146.Devoirsdescontrleurs Les contrleurs sont chargs de toutes les vrifications concernant le poids des automobiles, les dimensions de leur carrosserie et de ses accessoires, ainsi que des documents concernant les concurrents et conducteurs (licences,permisdeconduire,assurances,etc.). Lesfonctionsdescontrleurspeuventtreconfiesdes

records it is necessary to take times accurate to within1/1000thofasecond,approvedbytheFIA; to declare the time taken by each competitor to completethecourse; to prepare and sign according to their individual responsibility their reports and to send them, accompanied by all necessary documents, to the clerk of the course in the case of a meeting, or to the ASN in the case of an attempt at a record or a test; to send, on request, their original time sheets either to the stewards of the meeting or to the ASN; not to communicate any times or results except to the stewards of the meeting and the clerk of the course except when otherwise instructed by the officials.

145.Dutiesofscrutineers Scrutineersareentrustedwithallcheckingrelatingtothe mechanicalcomponentsofautomobiles.Theyshall: - carry out these checks either before the meeting if requested by the ASN or the organising committee or during the meeting if requested by the clerk of thecourse; - use such checking instruments as may be specified orapprovedbytheASN; - not communicate any official information to any person except to the ASN, the organising committee, the stewards of the meeting and the clerkofthecourse; prepare and sign, under their own responsibility, their reports, and hand them to the authority among those mentioned above who instructed themtodrawthemup. 146.Dutiesofassistantscrutineers Assistant scrutineers are entrusted with the checking of theweightofautomobiles,dimensionsoftheirbodywork and its accessories, and also of all documents relating to competitors and drivers (licences, driver's licences, insurance,etc.). The duties of assistant scrutineers may be entrusted to

56/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

commissairestechniques. Lescontrleursdevront: exercer leurs fonctions soit avant le meeting la requte de l'ASN ou du comit d'organisation soit pendant le meeting la requte du directeur de course,l'exclusiondetousautres; employer des instruments de contrle approuvs ouacceptsparl'ASN; ne communiquer les rsultats de leurs oprations qu' l'ASN, au comit d'organisation, aux commissaires sportifs et au directeur de course, l'exclusiondetousautres; tablir et signer, sous leur propre responsabilit, leurs procsverbaux et les remettre celle des autorits cidessus dsignes qui leur aura donn l'ordredelestablir. 147.Devoirsdescommissairesauravitaillement Les commissaires au ravitaillement sont chargs de surveiller toutes les oprations de ravitaillement des automobiles pendant une comptition et de faire respecter les prescriptions correspondantes du Rglementparticulier. Ils sont sous les ordres du directeur de course auquel ils doivent signaler immdiatement toute infraction commiseparunconcurrentouunconducteur. A la fin de chaque comptition, ils doivent rendre compte de leur mission au directeur de course, soit verbalement, soit par crit, selon les instructions qu'ils aurontreues. 148. Devoirs des commissaires de route et des signaleurs Les commissaires de route, occupent, le long du parcours, des postes qui leur sont dsigns par le directeur de course ou le comit d'organisation. Ds l'ouverture d'un meeting, chaque chef de poste est sous les ordres du directeur de course auquel il doit rendre compte immdiatement par les moyens dont il dispose (tlphone,signaux,estafettes,etc.)detouslesincidents ou accidents qui peuvent se produire dans la section dontsonpostealasurveillance. Les signaleurs sont spcialement chargs de la manuvre des drapeaux de signalisation (voir Annexe H). Ils peuvent tre en mme temps

thescrutineers. Assistantscrutineersshall: - exercise their functions either before the meeting if requested by the ASN or by the organising committee, or during the meeting if requested by theclerkofthecourse; - use such checking instruments as may be specified orapprovedbytheASN; - not communicate any official information to any person except to the ASN, the organising committee, the stewards of the meeting and the clerkofthecourse; prepare and sign, under their own responsibility, their reports and hand them to the authority among those mentioned above who instructed themtodrawthemup. 147.Dutiesofpitobservers Pit observers shall control all replenishment of vehicles during a competition and enforce the relevant prescriptionsintheSupplementaryRegulations. They are under the orders of the clerk of the course to whom they must immediately report any infringement committedbyacompetitororbyadriver. At the end of each competition, they must give their report to the clerk of the course, either verbally or in writing,inaccordancewithinstructionsreceived. 148.Dutiesofroadobserversandflagmarshals The track or road marshals shall occupy, along the course, posts assigned to them by the stewards of the meeting or the organising committee. As soon as a meeting begins, each track or road marshal is under the orders of the clerk of the course to whom they shall immediately report by any means at their disposal (telephone,signals,courieretc.)allincidentsoraccidents which might occur along the section for which they are responsible. Flag marshals are specifically entrusted with flag signalling (see Appendix H). They may also be track or roadmarshals.

57/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

commissairesderoute. A la fin de chaque comptition, chaque chef de poste doit remettre au directeur de course un rapport crit sur lesincidentsouaccidentsconstatsparlui. Pendant les comptitions et sauf avis contraire du directeur de course, les commissaires de route devront, dans toute la mesure du possible, indiquer au bureau central de renseignements l'ordre de passage des concurrents devant leur poste de surveillance, et cela tourpartours'ils'agitd'uncircuitferm. 149. Devoirsdesjuges a)Jugeaudpart:(voirArticle95). b)Jugel'arrive Danslescomptitionsoilyauraitlieudedciderl'ordre danslequellesconcurrentspassentuneligned'arrive,il sera nomm un juge l'arrive charg de prendre cette dcision. c)Jugesdefait Dans les comptitions au cours desquelles il y aurait lieu de dcider si, oui ou non, un concurrent a touch ou dpass une ligne, ou sur tout autre fait du mme ordre prvu dans le Rglement de la comptition, les juges de faitprendrontuneouplusieursdecesdcisions. Le nom des juges de fait responsables de ces dcisions doitapparatresurletableaudaffichageofficiel. d)Jugesadjoints Il pourra tre nomm, pour chaque juge, un juge adjoint pourl'assister,ou,danslecasdencessitabsolue,pour le remplacer, mais en cas de dsaccord entre eux, la dcisionfinaleserapriseparlejugetitulaire; e)Systmesvidooulectroniques Les commissaires sportifs pourront utiliser tout systme vido ou lectronique susceptible de les aider prendre une dcision. Les dcisions des commissaires sportifs pourrontprvaloirsurcellesdesjugesdefait. f)Rclamations Aucune rclamation contre les dcisions d'un juge l'arrive ou d'un juge de fait sur la question dont ils ont t chargs officiellement ne sera admise. Les dcisions de ces juges sont donc dfinitives, mais elles ne constituent pas en ellesmmes un classement parce qu'elles sont indpendantes des conditions dans

At the end of each competition, all track or road marshals must give the clerk of the course a written reportontheincidentsoraccidentsrecordedbythem. During competitions, and unless otherwise instructed by the clerk of the course, track or road marshals shall, as far as possible, inform the central bureau of information concerning the order in which competitors have passed their post. This shall be effected lap by lap in the case of aclosedcircuit. 149. Dutiesofjudges a)Startlinejudges:(seeArticle95). b)Finishlinejudges In a competition where a decision has to be given as to theorderinwhichcompetitorscrossafinishline,afinish linejudgeshallbenominatedtogivesuchadecision. c)Judgesoffact In a competition where a decision has to be given whether or not a competitor has touched or crossed a givenline,oruponanyotherfactofthesametypewhich hasbeenlaiddownintheSupplementaryRegulationsfor the competition, one or several judges of fact shall be nominated to be responsible for one or several of these decisions. The judges of fact on these points must be named and theirnamesdisplayedontheofficialnoticeboard. d)Assistantjudges Each of the above judges may have an assistant judge appointed to assist them, or in the case of absolute necessity to replace them, but in the event of disagreement the final decision shall be given by the judgesoffactthemselves. e)Videoorelectronicsystems The stewardsmay useany video or electronic systemsto assist them in reaching a decision. The stewards may overrulejudgesoffact. f)Protests No protest against the decisions of a finish line judge or ofajudgeoffactshallbeadmittedconcerningaquestion which they have been officially appointed to decide. The decisions of these judges are final, but they shall not in themselves constitute the official classification because they have taken no account of the conditions under

58/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

lesquelleslesconcurrentsontaccomplileparcours. g)Erreurs Si un juge estime avoir commis une erreur, il pourra la rectifier, quitte soumettre cette rectification l'acceptationdescommissairessportifs. h)Faitsjuger Les Rglements de la comptition devront indiquer quels sont les faits qui devront tre jugs par les juges de fait. Voirc)cidessus. i)Procsverbaux A la clture du meeting, chaque juge doit adresser au directeurdecourseunprocsverbaldesesdclarations. 150. Devoirsdeshandicapeurs Les handicapeurs doivent, aprs la clture des engagements, prparer les handicaps d'aprs les stipulations du Rglement particulier, ils ne doivent pas omettred'indiquersil'undeshandicapsdoittremodifi en raison d'une performance accomplie dans une comptitionprcdente. CHAPITREXI PNALITS 151.InfractionsauxRglements SerontconsidrscommeinfractionsauxRglements,en dehorsdescasquiysontprvus: a) Toute corruption ou tentative de corruption directe ouindirectesurtoutepersonneremplissantunefonction officielle dans une comptition ou tenant un emploi quelconque se rapportant cette comptition ; l'officiel ou l'employ qui accepte une offre corruptive, ou qui y prte son concours, sera galement coupable d'infractionauxRglements. b) Toute manuvre ayant intentionnellement pour but d'engager, de faire engager ou de faire partir une automobilenonqualifie. c) Tout procd frauduleux ou manuvre dloyale de nature nuire la sincrit des comptitions ou aux intrtsdusportautomobile. d) Toute poursuite dun objectif contraire ou s'opposant ceuxdelaFIA. e)Toutrefusouincapacitappliquerlesdcisionsdela FIA.

whichthecompetitorshavecompletedthecourse. g)Mistakes If any judge considers that they have made a mistake they may correct it, subject to this correction being acceptedbythestewardsofthemeeting. h)Factstobejudged TheSupplementaryRegulationsforthecompetitionmust indicate which facts are to be judged by the judges of fact(seec)above). i)Reports At the close of the meeting each judge shall send to the clerkofthecourseareportoftheirdeclarations. 150. Dutiesofhandicappers The handicappers shall, after entries have closed, prepare the handicaps in accordance with the requirements of the Supplementary Regulations. They shall state if any handicap in a competition is to be increased as a result of a performance achieved in a previouscompetition. CHAPTERXI PENALTIES 151.Breachofrules Any of the following offences in addition to any offences specifically referred to previously, shall be deemed to be abreachoftheserules: a) All bribery or attempt, directly or indirectly, to bribe any person having official duties in relation to a competition or being employed in any manner in connection with a competition and the acceptance of, or offertoaccept,anybribebysuchanofficialoremployee. b) Any action having as its object the entry or participationinacompetitionofanautomobileknownto beineligibletherefore. c) Any fraudulent conduct or any act prejudicial to the interests of any competition or to the interests of motor sportgenerally. d) Any pursuit of an objective contrary or opposed to thoseoftheFIA. e)AnyrefusalorfailuretoapplydecisionsoftheFIA.

59/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

f)Toutpropos,acteoucritquiporteunprjudicemoral oumatriellaFIA,sesorganes,sesmembresouses dirigeants. g) Tout manquement lobligation de cooprer une enqute. Sauf disposition contraire, les fautes ou infractions sont punissables, quelles aient t commises intentionnellementouparngligence. La tentative de commettre une infraction est galement punissable. Quiconque participe une infraction comme instigateur oucommecompliceestgalementpunissable. Lesfautesetinfractionsseprescriventparcinqans. Laprescriptioncourt: - du jour o lauteur a commis la faute ou linfraction; - du jour du dernier acte, sil sagit de fautes ou d'infractionssuccessivesourptes; - du jour o elle a cess, si la faute ou linfraction estcontinue. Toutefois, dans tous les cas o linfraction a t dissimule aux commissaires sportifs ou lautorit de poursuitedelaFIA,laprescriptionnecommencecourir que du jour de la dcouverte des faits constitutifs de linfraction par les commissaires sportifs ou lautorit de poursuitedelaFIA. La prescription est interrompue par tout acte de poursuite ou d'instruction effectu en vertu du Chapitre2duRglementDisciplinaireetJuridictionnelde laFIA. 152.Pnalits Toutes les infractions au prsent Code et ses Annexes, aux rglements nationaux et leurs Annexes, aux Rglements particuliers, commises par les organisateurs, les officiels, les concurrents, les conducteurs, les Participants aux Epreuves Internationales, autres licencis ou toute autre personne ou organisation pourronttrel'objetdepnalitsouamendes. Les pnalits ou amendes peuvent tre infliges par les

f) Any words, deeds or writings that have caused moral injury or loss to the FIA, its bodies, its members or its executiveofficers. g)Anyfailuretocooperateinaninvestigation. Unless stated otherwise, offences or infringements are punishable, whether they were committed intentionally orthroughnegligence. Attempts to commit offences or infringements are also punishable. Any natural or legal person who takes part in an offence or infringement, whether as instigator or as accomplice, isalsopunishable. The statutory limitation on the prosecution of infringementsisfiveyears. Prescriptionruns: - from the day on which the person committed the offenceorinfringement; - from the day of the last act, in the case of successiveorrepeatedoffencesorinfringements; - from the day it stopped, if the offence or infringementiscontinuous. However, in all cases where the offence or infringement has been concealed from the stewards or from the FIAs prosecuting body, prescription runs from the day on which the facts of the offence or infringement became knowntothestewardsortheFIAsprosecutingbody. Prescription is interrupted by any act of prosecution or investigation carried out under Chapter 2 of the FIA JudicialandDisciplinaryRules. 152.Penalties Any breach of this Code or the Appendices thereto, of the national rules or their appendices, or of any Supplementary Regulations committed by any organiser, official, competitor, driver, Participant in International Events, other licenceholder, or other person or organisationmaybepenalisedorfined. Penalties or fines may be inflicted by the stewards of the

60/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

commissaires sportifs de l'preuve et les ASN comme indiqudanslesArticlessuivants. La dcision du Collge des Commissaires Sportifs sera immdiatement excutoire nonobstant appel lorsque seront en cause des problmes de scurit, de bonne conduite ou dirrgularit dans lengagement dun concurrent pour participer lpreuve ou encore lorsqu'au cours de la mme preuve sera perptr un actedercidivejustifiantuneexclusionduconcurrent. Toutefois, titre de sauvegarde, en cas dappel du concurrent, en dehors des cas susviss, la sanction sera suspendue, notamment pour dterminer lapplication de toute rgle de handicap influant sur la participation une preuve ultrieure, sans que le concurrent et le pilote puissent prtendre la remise des prix ou au podium, ni apparatre au classement officiel de lpreuve, une autre place que celle qu'entranerait l'application de la sanction, sauf obtenir gain de cause devant les juridictions dappel, leurs droits tant alors rtablis. Les pnalits de passage et darrt dans la voie des stands ainsi que certaines pnalits, telles quexpressment stipules dans les rglements des ChampionnatsFIA,nesontpassusceptiblesdappel. En matire de lutte antidopage, les sanctions prvues dans la rglementation antidopage dfinie l'Annexe A au prsent Code sont du ressort du Comit Disciplinaire Antidopage de la FIA et sont susceptibles dappel exclusivementdevantleTribunalArbitralduSport. En outre et indpendamment des prescriptions des Articles suivants, lautorit de poursuite de la FIA peut, sur proposition et rapport de l'observateur FIA, sur rapport conjoint des deux commissaires sportifs internationaux dsigns par la FIA ou de sa propre initiative en vertu du Rglement Disciplinaire et Juridictionnel de la FIA, saisir le Tribunal International pour que soient infliges directement une ou plusieurs pnalits qui se substitueront celle ventuellement prononce par les commissaires sportifs l'une quelconque des parties mentionnes cidessus. La procdure suivie devant le Tribunal International est dcrite dans le Rglement Disciplinaire et Juridictionnel de la FIA. Si le Tribunal International prononce une sanction, un appel est possible devant la Cour dAppel Internationale et lASN comptente ne pourra refuser de lintroduirepourlecomptedelapartieconcerne. D'autre part, les commissaires sportifs dans les ChampionnatsdelaFIApourrontdciderlespnalitsci

meetingandASNsasindicatedinthefollowingarticles. The decision of the stewards becomes immediately binding notwithstanding an appeal if it concerns questionsofsafety,goodstandingorirregularityofentry byacompetitorenteringaneventorwhen,inthecourse of the same event, a further breach is committed justifyingtheexclusionofthesamecompetitor. Nevertheless, as a safeguard, if a competitor appeals, excluding the cases cited above, the penalty will be suspended, in particular to determine the application of any handicap rule having an influence on participation in a later event, without however the competitor and the driver being able to take part in the prizegiving or the podium ceremony, nor can they appear in the official classification of the event, in any place other than that resulting from the application of the penalty, unless they havewontheirappealbeforetheappealcourtsandtheir rightshavethenbeenreestablished. Penalties of driving through or stopping in pit lanes together with certain penalties specified in FIA Championship regulations where this is expressly stated, arenotsusceptibletoappeal. In matters relating to the fight against doping, the sanctions mentioned in the antidoping regulations set out in Appendix A to this Code fall within the competence of the FIA AntiDoping Disciplinary Committee and may be appealed only before the Court ofArbitrationforSport. As well as this and independently of the prescriptions of the following Articles, the prosecuting body of the FIA may, upon the proposal and report of the FIA observer, upon the joint report of the two international stewards of the meeting designated by the FIA, or on its own initiative in pursuance of the FIA Judicial and Disciplinary Rules,bringamatterbeforetheInternationalTribunalto have it directly inflict one or more penalties which will take the place of any penalty which the stewards of the meeting may have pronounced on any oneof the above mentioned parties. The procedure followed before the International Tribunal is described in the FIA Judicial and Disciplinary Rules. If the International Tribunal imposes a sanction, an appeal is possible before the International Court ofAppeal and the ASN concerned cannot refuse to bringitonbehalfofthepartyconcerned. Also, the stewards in the FIA Championships may decide the following penalties applicable to the competitors or

61/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

aprs applicables aux concurrents et aux pilotes : suspension pour une ou plusieurs preuves, amende, retrait de points du Championnat. Les points ne devraient pas tre retirs sparment pour les pilotes et pour les concurrents, sauf dans des circonstances exceptionnelles. Ces pnalits pourront, le cas chant, tre cumules ou appliquesavecsursis. 153.Echelledepnalits Les pnalits qui peuvent tre infliges sont les suivantes,parordredesvritcroissante: leblme; l'amende; laccomplissementdactivitsdintrtgnral; lapnalitentemps; l'exclusion; lasuspension; ladisqualification. La pnalit en temps signifie une pnalit exprime en minuteset/ouensecondes. Chacune de ces pnalits peut tre inflige aprs enqute rgulire et, s'il s'agit d'une des trois dernires, aprs convocation de l'intress pour lui permettre de prsenterpersonnellementsadfense. Pour le Championnat du Monde de Formule 1 de la FIA et le Championnat du Monde des Rallyes de la FIA, une pnalit infligeant un retrait de points sur l'ensemble du Championnatpourratreapplique. Le Tribunal International peut en outre infliger directement des interdictions de prendre part ou de jouer un rle, directement ou indirectement, dans les vnements, manifestations ou championnats organiss, directement ou indirectement au nom de ou par la FIA, ousoumisauxrglementsetdcisionsdelaFIA. 154.Amendes Des amendes peuvent tre infliges aux concurrents ainsi qu'aux conducteurs, aides et passagers qui ne se conformeraient pas aux prescriptions des Rglements ou aux injonctions des officiels d'un meeting (voir Article132). Les amendes peuvent tre infliges par chaque ASN et par les commissaires sportifs. Toutefois, lorsque ces amendes sont prononces par les commissaires sportifs,

to the drivers: suspension for one or more events, fine, withdrawalofChampionshippoints.Pointsshouldnotbe deducted separately from drivers and competitors, save inexceptionalcircumstances. These penalties may, where applicable, be cumulated or appliedwithsuspensionofsentence. 153.Scaleofpenalties Penalties may be inflicted as follows in order of increasingseverity: - reprimand(blame); - fines; - obligation to accomplish some work of public interest; - timepenalty; - exclusion; - suspension; - disqualification. Time penalty means a penalty expressed in minutes and/orseconds. Anyoneoftheabovepenaltiescanonlybeinflictedafter an enquiry has been held and, in case of one of the last three, the concerned party must be summoned to give themtheopportunityofpresentingtheirdefence. For the FIA Formula One World Championship and the FIA World Rally Championship, a penalty consisting of the withdrawal of points over the whole of the Championshipmaybeimposed. The International Tribunal may also impose directly bans on taking part or exercising a role, directly or indirectly, in events, meetings or championships organised directly or indirectly on behalf of or by the FIA, or subject to the regulationsanddecisionsoftheFIA. 154.Fines A fine may be inflicted on any competitor, and also on any driver, assistant or passenger, who does not comply with the requirements of any Regulations or with any instruction of the officials of the meeting (see Article132). The infliction of a fine may be ordered by an ASN or by the stewards of the meeting. However when these fines are inflicted by the stewards they may not exceed a

62/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

elles ne pourront dpasser une certaine somme qui sera fixe chaque anne par la FIA. En outre, elles devront tre infliges en vertu d'une dcision prise par l'ensemble des commissaires sportifs et non par un seul d'entreeux. 155. Maximum de l'amende pouvant tre inflige par lescommissairessportifsd'unepreuve Jusqu' nouvel avis, publi ici mme ou dans le Bulletin officiel, le montant maximal de cette amende est fix 250,000euros. 156.Responsabilitdesamendes Les concurrents sont responsables des amendes infliges leursconducteurs,aides,passagers,etc. 157.Dlaidepaiementdesamendes Les amendes doivent tre payes dans les quarantehuit heuresquisuivrontlasignification. Tout retard dans le versement du montant des amendes peut entraner une suspension, au moins jusqu'au paiementdecellesci. Le montant des amendes perues servira la promotion et l'organisation des preuves de Championnat. Ce mmetexteseraappliqupourlesamendesnationales. Le montant des amendes infliges au cours d'une preuve de Championnat de la FIA doit tre vers la FIA. 158.Exclusion L'exclusion peut tre prononce par les commissaires sportifs, dans les conditions prvues l'Article 141. Elle empche celui qui en fait l'objet de prendre part une ou plusieurs comptitions d'un meeting. Elle entrane en tout cas la perte du droit d'engagement qui reste acquis aucomitd'organisation. 159.Suspension Sauf dans les cas prvus par lArticle 152 et par le Rglement Disciplinaire et Juridictionnel de la FIA, la suspension ne peut tre prononce que par une ASN, pourunefautegrave. La suspension supprime temporairement pour celui qui en fait l'objet, le droit de prendre part, un titre quelconque, toute comptition organise, soit sur le territoire de l'ASN qui l'a prononce, soit sur tous les

certain sum which will be set each year by the FIA. Furthermore they will have to be inflicted in accordance with a collective decision of all the stewards and not by onlyoneofthem. 155. Maximum fine given by the stewards of the meeting Until further notice, published here or in the Official Bulletin, the maximum fine that shall be inflicted is 250,000euros. 156.Liabilitytopayfines An entrant shall be responsible for the payment of any fineinflictedontheirdrivers,assistants,passengers,etc. 157.Timelimitforpaymentoffines Finesshallbepaidwithin48hoursoftheirnotification. Any delay in making payment may entail suspension duringtheperiodafineremainsunpaid. The proceeds from fines will be used for the promotion and the organisation of Championship events. This same textwillbeappliedfornationalfines. FinesinflictedduringanFIAChampionshipeventmustbe paidtotheFIA. 158.Exclusion A sentence of exclusion may be pronounced by the stewards of the meeting under the conditions provided for in Article 141. The person so sentenced shall thereby be excluded from taking part in one or more competitions at a meeting. In all cases, exclusion shall entail the loss of the entry fee which shall accrue to the organisers. 159.Suspension SaveasprovidedinArticle152andintheFIAJudicialand Disciplinary Rules, a sentence of suspension may be pronounced only by an ASN, and shall be reserved for graveoffences. A sentence of suspension, for as long as it remains in force, shall entail the loss of any right to take part in any capacity whatsoever in any competition held within the territory of the ASN which has pronounced such

63/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

territoires soumis la lgislation de la FIA, qu'elle soit nationale ou internationale (voir Article 161) (sauf cas prvusauxArticles170et183). La suspension entrane l'annulation des engagements contracts antrieurement pour les comptitions devant avoir lieu pendant la priode de cette suspension. Elle entrane galement la perte des droits d'engagement relatifscescomptitions. 159bis.Suspensionprovisoire Si la protection des participants une preuve organise sous l'gide de la FIA lexige, pour des raisons d'ordre public ou dans l'intrt du sport automobile, le Tribunal International peut, la demande du Prsident de la FIA, notamment toute suspendre provisoirement autorisation, licence ou agrment dlivr par la FIA,dans le cadre dune course, dune comptition ou de tout autrevnementorganisparelle.Cettemesurenepeut excderuneduredetroismois,renouvelableunefois. Toute mesure de suspension provisoire doit tre prise dans le respect des dispositions de lArticle 12 du RglementDisciplinaireetJuridictionneldelaFIA. La personne qui se voit retirer provisoirement notamment l'autorisation, la licence ou l'agrment doit sabstenir de tout acte de nature contourner la mesure desuspension. 160.Retraitdelalicence a)Suspensionnationale suspendu Tout concurrent ou conducteur, nationalement,esttenuderemettresalicencesonASN qui indiquera, sur la licence, en surcharge apparente, au timbre gras, la mention : Non valable pour.... (nom du pays). A l'expiration de la priode pour laquelle la suspension nationale a t prononce, la licence ainsi surcharge serachangecontreunelicencenormale. b)Suspensioninternationale Tout concurrent ou conducteur, suspendu internationalement, est tenu de remettre sa licence son ASN qui ne la lui rendra qu' l'expiration de la priode pour laquelle la suspension internationale a t prononce.

sentenceorwithintheterritoriesofanycountryinwhich the authority of the FIA is recognised, according to whethersuchsuspensionisnationalorinternational(see Article161)(exceptcasesprovidedforinArticles170and 183). Suspension shall also render null and void any previous entry made for any competition which may take place during the term of such suspension and shall also entail theforfeitureofthefeepayableforanysuchentry. 159bis.Provisionalsuspension Iftheprotectionoftheparticipantsinaneventorganised under the aegis of the FIA so requires, for reasons of public order or in the interest of motor sport, the International Tribunal may, at the request of the FIA President, provisionally suspend in particular any authorisation, licence or approval issued by the FIA, within the framework of a race, competition or other event organised by the FIA. This measure cannot exceed aperiodofthreemonths,renewableonce. Any provisional suspension must be pronounced in accordance with the provisions of Article 12 of the FIA JudicialandDisciplinaryRules. The person who has had his authorisation, licence or approval provisionally suspended must abstain from any act that is liable to circumvent the measure of suspension. 160.Withdrawaloflicence a)Nationalsuspension Any entrant or driver who is suspended nationally shall hand back their licence to their ASN which will clearly markthereonbymeansofaheavystampthewords"Not validfor...(nameofcountry)". At the expiry of the period of national suspension, the markedlicencewillbeexchangedforacleanlicence. b)Internationalsuspension Any entrant or driver who is suspended internationally shall hand back their licence to their ASN which shall not return it to them until the period of international suspensionhasexpired.

64/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

Danslesdeuxcascidessus,toutretarddanslaremisede lalicencel'ASNs'ajouteraautempsdelasuspension. 161.Effetsdelasuspension La suspension prononce par une ASN peut tre limite, dansseseffets,auterritoiredeladiteASN. Si l'ASN dsire, au contraire, rendre cette pnalit applicable internationalement, elle doit la notifier sans retard au Secrtariat de la FIA qui la portera la connaissance de toutes les autres ASN. La suspension sera immdiatement enregistre par chaque ASN et l'incapacitquienrsulteraserarendueeffective.

Lextension de cette suspension lensemble des ASNs sera publie sur le site internet www.fia.com et/ou au Bulletinofficiel. 162.Disqualification La disqualification supprime dfinitivement pour celui qui en fait l'objet, le droit de prendre part un titre quelconque, toute comptition sauf cas prvus aux Articles170et183. SaufdanslescasprvusparleRglementDisciplinaireet Juridictionnel de la FIA, la disqualification ne peut tre prononce que par une ASN et pour une faute d'une gravitexceptionnelle. Elle a pour consquence l'annulation des engagements contracts antrieurement, avec perte des droits d'engagement. 163.Effetsdeladisqualification Ladisqualificationseratoujoursinternationale. ElleseranotifietouteslesASNetenregistreparelles dans les conditions prvues pour la suspension internationalel'Article161. 164. Notification des pnalits aux Fdrations SportivesInternationales La suspension, lorsqu'elle est applicable internationalement, et la disqualification seront notifies aux Fdrations Internationales dsignes par la FIA et qui auront accept, charge de rciprocit, d'appliquer lespnalitsprononcesparlaFIA.

In both the above cases, any delay in handing back the licenceshallbeaddedtothetermofsuspension. 161.Effectsofsuspension A sentence of suspension pronounced by an ASN shall applyonlywithintheterritoryofthatASN. If, however, the ASN wishes the sentence of suspension to be recognised internationally, it shall notify its wish without delay to the Secretariat of the FIA and the latter will inform all other ASNs. The sentence of suspension shall be noted by each ASN immediately, and the consequentrestrictionwilltherebycomeintoforce. The recognition of this suspension by all ASNs will be posted on the website www.fia.com and/or in the OfficialBulletin. 162.Disqualification A sentence of disqualification shall entail the permanent lossforthepersondisqualifiedofanyrighttotakepartin any capacity whatsoever in any competition, except in casesprovidedforunderArticles170and183. Except in the cases provided for in the FIA Judicial and Disciplinary Rules, a sentence of disqualification can be pronounced only by an ASN, and will be reserved for offencesofexceptionalgravity. It shall render null and void any previous entry made by the person disqualified and shall entail the forfeiture of entryfees. 163.Effectsofdisqualification A sentence of disqualification shall always be international in nature. It shall be notified to all the ASNs, and be registered by them according to the conditions of international suspension laid down in Article161. 164. Notifications of penalties to International SportingFederations A suspension, when applicable internationally, and a disqualification will be communicated to those International Federations designated by the FIA which have agreed to apply, on a reciprocal basis, the penalties inflictedbytheFIA.

65/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

ToutesuspensionoudisqualificationsignifielaFIApar l'une quelconque des susdites Fdrations sera appliquedanslammemesureparlaFIA. 165. Communication des motifs des suspensions et disqualifications En notifiant la personne laquelle cette sanction s'applique et au Secrtariat de la FIA les suspensions ou les disqualifications, les ASN sont tenues de faire connatre les motifs pour lesquels ces sanctions ont t prises. 166.Suspensionoudisqualificationd'uneautomobile La suspension ou la disqualification peut tre tendue soit une automobile dtermine, soit une marque d'automobiles, dans les conditions prvues l'Article 129. 167.Pertedesrcompenses Tout concurrent qui est exclu, suspendu ou disqualifi l'occasiond'unecomptitionperdtoutdroitl'obtention d'une rcompense dcerne au cours de ladite comptition. 168.Modificationsauclassementetauxrcompenses Dans le cas prvu l'Article 167, les commissaires sportifs devront indiquer les modifications qui en rsulteront pour le classement et pour les rcompenses. Ils dcideront si le suivant du pnalis peut prendre place. 169.Publicationdespnalits La FIA ou chaque ASN intresse a le droit de publier ou de faire publier les pnalits, en indiquant le nom de la personne, de l'automobile ou de la marque d'automobilesquienafaitl'objet. Sans prjudice du droit d'appel contre une dcision, les personnes mises en cause ne pourront se prvaloir de cette publication pour intenter des poursuites judiciaires contre la FIA ou l'ASN intresse, ou contre toute personnequiafaitladitepublication. 170.Remisedepeine L'ASN a le droit de remettre la partie de la peine de

Any suspension or disqualification made known to the FIA by these Federations will be enforced to the same extentbytheFIA. 165. Statement of reasons for suspension or disqualification Innotifyingsentencesofsuspensionordisqualificationto the person upon whom sentence is passed and to the Secretariat of the FIA, it shall be necessary for an ASN to giveitsreasonsforinflictingsuchpenalty. 166.Suspensionordisqualificationofanautomobile A sentence of suspension or disqualification may be pronounced on either a particular automobile or on a make of automobile under the conditions prescribed in Article129. 167.Lossofawards Any competitor excluded, suspended or disqualified during a competition will lose the right to obtain any of theawardsassignedtothesaidcompetition. 168.Amendmenttotheclassificationandawards In such cases as are provided for in Article 167, the stewards of the meeting shall declare the resulting amendment in the placings and awards, and they shall decidewhetherthenextcompetitorshouldbemovedup intheclassification. 169.Publicationofpenalties The FIA, or any ASN concerned shall have the right to publish or to have published a declaration stating that it has penalised any person, automobile, or make of automobile. Without prejudice to any right to appeal any decision persons referred to in such declaration shall have no right of legal action against the FIA, or the ASN, or againstanypersonpublishingthesaiddeclaration. 170.Remissionofsentence AnASNshallhavetherighttoremittheunexpiredperiod

66/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

suspension restant accomplir ou de lever la disqualification,danslesconditionsqu'elleindiquera. CHAPITREXII RCLAMATIONS 171.Droitderclamation Ledroitderclamationn'appartientqu'auxconcurrents; toutefois, les officiels peuvent toujours agir d'office, mme dans le cas o ils ne sont pas saisis d'une rclamation. Un concurrent souhaitant adresser une rclamation plus d'un concurrent doit prsenter autant de rclamations qu'il y a de concurrents impliqus dans l'actionconcerne. 172.Prsentationdelarclamation Toute rclamation devra tre prsente par crit et accompagne d'une caution dont le montant sera fix chaque anne par l'ASN (ou par la FIA pour ses Championnats, Coupes, Trophes ou Challenges), et qui ne pourra tre rembourse que si le bienfond de la rclamationatreconnu. 173.Directiondesrclamations Les rclamations se rapportant une comptition doivent tre adresses au directeur de course ou son adjoints'ilenexiste. A dfaut du directeur ou directeur adjoint de course, ces rclamations devront tre adresses aux commissaires sportifsdelacomptitionoul'und'entreeux. 174.Dlaisderclamation a)Lesrclamationscontrel'engagementdesconcurrents oudesconducteurs,contreladistanceannoncepourun parcours, doivent tre prsentes au plus tard deux heuresaprslafermeturedesvrificationstechniques. Si ces vrifications ont lieu dans un pays tranger celui de l'organisateur, tout reprsentant de l'ASN est habilit recevoir la rclamation et la transmettre d'urgence aux commissaires sportifs de l'preuve avec avis motiv s'illejugeutile.

of a sentence of suspension or to lift a disqualification undertheconditionswhichitmaydetermine.

CHAPTERXII PROTESTS 171.Righttoprotest The right to protest lies only with a competitor; nevertheless,anofficialactinginhisofficialcapacitymay even in the absence of a protest take such official action asthecasewarrants. A competitor wishing to protest against more than one fellow competitor must lodge as many protests as there arecompetitorsinvolvedintheactionconcerned. 172.Lodgingofprotest Every protest shall be in writing and accompanied by a fee, the amount of which shall be set annually by the ASN (or by the FIA for its Championships, Cups, Trophies or Challenges). This fee may only be returned if the protestisupheld. 173.Towhomaddressed Protests arising out of a competition shall be addressed totheclerkofthecourseortheirassistantifsuchexists. In the absence of the clerk of the course or of their assistantsuchprotestsshouldbeaddressedtoanyofthe stewardsofthemeeting. 174.Protesttimelimit a) A protest against the entry of a competitor or driver, or against the length of the course must be lodged, at thelatest,twohoursaftertheclosingtimefortheofficial scrutineeringofthevehicles. Should scrutineering take place in another country than that of the organiser any official from the ASN of this other country is entitled to accept the protest and forward it as soon as possible to the stewards of the meeting, together with their justified opinion if they

67/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

b) Les rclamations contre un handicap, contre la composition des sries doivent tre prsentes au plus tarduneheureavantledpartdel'preuve. c) Les rclamations contre une dcision prise par un commissaire technique ou un contrleur au pesage doivent tre prsentes immdiatement aprs leurs dcisionsparleconcurrentintress. d) Les rclamations contre une erreur ouune irrgularit commise au cours d'une comptition, contre la non conformit des vhicules avec les rglements les rgissant, contre le classement tabli en fin de comptition doivent tre prsentes sauf impossibilit matrielle admise par les commissaires sportifs du meeting, au plus tard trente minutes aprs l'affichage du classementdelacomptition. Les concurrents devront avoir t informs d'avance du lieu et de l'heure exacts de cet affichage, soit par le Rglement particulier, ou l'un de ses additifs, soit par le programme. Dans le cas o les organisateurs se trouveraient dans l'impossibilit matrielle de publier le classement officiel comme prvu, ils seraient tenus de faire afficher au lieu et l'heure fixs, des indications prcises sur leurs intentions futures en ce qui concerne l'annonceofficielleduclassement. e) Toutes les rclamations cidessus envisages, seront juges d'urgence par les commissaires sportifs du meeting, le Directeur de l'Epreuve tant entendu. En cas d'galit de voix, la voix du Prsident des commissaires sportifsdumeetingseraprpondrante. 175.Convocation L'auditiondurclamantetdetoutepersonneviseparla rclamation aura lieu le plus tt possible aprs le dpt de la rclamation. Les intresss devront tre convoqus en consquence et pourront se faire accompagner de tmoins. Les commissaires sportifs devront s'assurer que les intresss ont t personnellement touchs par la convocation. En l'absence d'un intress ou de ses tmoins, le jugementpourratrerendupardfaut. Si le jugement ne peut tre rendu aussitt aprs l'auditiondesintresss,cesderniersdevronttreaviss dulieuetdel'heureolejugementserarendu. 176.Rclamationsirrecevables

deemitnecessary. b)Protestsagainstahandicapormakeupofaheatmust be lodged at the latest one hour before the start of the competition. c)Aprotestagainstadecisionofascrutineerorweighing official shall be lodged by the competitor in question immediatelyaftersuchdecisionhasbeenmade. d) Protests against any error or irregularity occurring during a competition, referring to the noncompliance of vehicles with the regulations and concerning the classification established at the end of the event shall, except in circumstances which the stewards of the meeting consider as physically impossible, be made no later than thirty minutes after the official publication of theresults. Competitors shall be advised in advance of the place and time of such a publication either by the Supplementary Regulations or one of their appendices or by the programme.Shoulditbeimpossiblefortheorganisersto publish the official results as stated, they shall issue, at the time and place fixed, accurate details concerning the measurestheyintendtotakeregardingtheclassification. e) The stewards of the meeting shall treat all protests referred to above as urgent and the Race Director shall be heard. In the case of a split vote amongst the stewards of the meeting, the chairman of the stewards shallhavethecastingvote. 175.Hearing The hearing of the protester and of all parties concerned by the protest shall take place as soon as possible after the protest has been lodged. The concerned parties shall be summoned to appear at the hearing, and may be accompanied by witnesses. The stewards of the meeting must ensure that the summons has been personally receivedbyallpersonsconcerned. In the absence of any concerned party or of their witnesses,judgementmaybemadebydefault. If judgement cannot be given immediately after the hearing of the parties concerned, they must be advised oftheplaceandtimeatwhichthedecisionwillbegiven. 176.Inadmissibleprotest

68/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

Sont irrecevables toutes rclamations contre les dcisions prises par les juges l'arrive et les juges de faits dans l'exercice de leurs fonctions indiques l'Article149. Une rclamation unique adresse plus d'un concurrent neserapasaccepte. 177.Publicationduclassementetdistributiondesprix La publication officielle du classement devra prcder d'aumoinsunedemiheureladistributiondesprix. Le prix gagn par un concurrent qui se trouve sous le coup d'une rclamation doit tre retenu jusqu' ce qu'il aittstatudfinitivementsurcetterclamation. En outre, toute rclamation dont l'issue est susceptible de modifier le classement oblige les organisateurs ne publier qu'un classement provisoire et retenir les prix jusqu' proclamation du jugement dfinitif, appels prvusauChapitreXIIIcompris. Toutefois, dans le cas o la rclamation n'affecterait qu'une partie du classement, l'autre partie pourra tre publie titre dfinitif et les prix correspondants pourronttredistribus. 178.Jugement Tous les intresss seront tenus de se soumettre la dcision prise, sauf les cas d'appel prvus au prsent Code, mais ni les commissaires sportifs, ni l'ASN n'auront le droit de prescrire qu'une comptition soit recommence(voirArticle97). 179.Rclamationnonfonde Si la rclamation est juge non fonde ou si elle est abandonne aprs avoir t formule, la caution verse seraretenueentotalit. Si elle est juge partiellement fonde, la caution pourra tre restitue en partie, et en totalit s'il a t fait droit entirementlarclamation. En outre, s'il est reconnu que l'auteur de la rclamation est de mauvaise foi, l'ASN pourra lui infliger une des pnalitsprvuesauprsentCode. 179bis.Droitdervision

Protests against decisions made by the finish line judges and judges of fact in the exercise of their duties, as laid downinArticle149,willnotbeadmitted. A single protest against more than one competitor will notbeaccepted. 177.Publicationoftheawardsandprizegiving The prizegiving shall not begin until at least half an hour haselapsedaftertheofficialpublicationoftheresults. A prize won by a competitor against whom a protest has been lodged must be withheld until a decision has been reachedonthesubjectoftheprotest. Moreover in the event of any protest being lodged whose outcome might modify the classification of the competition, the organisers shall only publish a provisional classification and shall withhold all prizes until final decision concerning the protest (including appealsaslaiddowninChapterXIII)hasbeenreached. However when a protest may affect only part of the classification, such part as is not affected by the protest may be published definitively, and the corresponding prizesdistributed. 178.Judgement All parties concerned shall be bound by the decision reached, subject to the conditions of appeal laid down in this Code but neither the stewards of the meeting nor the ASN shall have the right to order that a competition bererun(seeArticle97). 179.Protestwithoutfoundation If the protest is rejected or if it is withdrawn after being brought,nopartoftheprotestfeeshallbereturned. If judged partially founded, the fee may be returned in part,andinitsentiretyiftheprotestisupheld. Moreover, if it is proved that the author of the protest has acted in bad faith, the ASN may inflict upon them oneofthepenaltieslaiddowninthisCode. 179bis.Rightofreview

69/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

Dans les preuves d'un Championnat de la FIA, en cas de dcouverte d'un lment nouveau, les commissaires sportifs ayant ou non statu, ceuxci, ou en cas de dfaillance, ceux qui seront dsigns par la FIA, devront se runir la date qu'ils arrteront en convoquant la ou les parties en cause pour recevoir toutes explications utilesetjugerlalumiredesfaitsetlmentsexposs. Le droit d'appeler de cette nouvelle dcision est rserv la ou les partie(s) concerne(s) conformment au dernier alina de l'Article 180 et aux Articles suivants du prsentCode. Au cas o la premire dcision aurait dj fait l'objet d'unappeldevantleTribunald'AppelNationaloudevant la Cour dAppel Internationale, soit successivement devant ces deux juridictions, cellesci se trouveront de plein droit saisies pour rviser ventuellement leur prcdentedcision.LaCourdAppelInternationalepeut se saisir doffice de la rvision dune affaire quelle a juge ou tre saisie par un recours en rvision introduit par le Prsident de la FIA ou par une partie concerne et/oudirectementaffecteparsonanciennedcision Le dlai pendant lequel un recours en rvision peut tre introduit expire le 30 novembre de l'anne au cours de laquelle a t rendue la dcision susceptible de rvision si cette dcision est susceptible davoir une influence sur lersultatdunchampionnat. CHAPITREXIII APPELS 180.Juridiction Chaque ASN par l'organe du Tribunal d'Appel National dfini l'Article 181 constitue pour ses propres licencis le Tribunal de dernire instance charg de rgler dfinitivement tout diffrend entre ses seuls licencis ayant surgi sur son territoire, propos du sport automobilenational. Pour tout diffrend impliquant, ftce un licenci tranger ou l'une des personnes vises au 1er alina de l'Article152,denationalittrangre,leTribunald'Appel National constitue une instance dont les dcisions sont susceptibles d'appel devant la Cour dAppel Internationale. Le tribunal sportif comptent pour les appels formuls dans lecadredes preuves dont le parcours emprunte le territoire de plusieurs pays est celui de lASN ayant demand linscription de lpreuve au Calendrier

If, in events forming part of a FIA Championship, a new element is discovered, whether or not the stewards of the meeting have already given a ruling, these stewards of the meeting or, failing this, those designated by the FIA, must meet on a date agreed amongst themselves, summoning the party or parties concerned to hear any relevant explanations and to judge in the light of the factsandelementsbroughtbeforethem. The right of appeal against this new decision is confined to the party or parties concerned in accordance with the final paragraph of Article 180 and the following Articles ofthisCode. Shouldthefirstdecisionalreadyhavebeenthesubjectof an appeal before the National Court of Appeal or before the International Court of Appeal, or successively before bothofthesecourts,thecaseshallbelawfullysubmitted to them for the possible revision of their previous decision. The International Court of Appeal may take up the review of a case that it has judged, either on its own initiative or upon an appeal in review brought by the FIA President or by one of the parties concerned and/or directlyaffectedbyitsformerdecision. The period during which an appeal in review may be brought expires on 30 November of the year during which the decision that is liable to review has been handed down, if that decision is likely to have an effect ontheresultofachampionship. CHAPTERXIII APPEALS 180.Jurisdiction EachASNthroughitsnationalcourtofappeal,asdefined in Article 181, constitutes for its own licenceholders the final court of judgement empowered to settle any dispute which may have arisen between its sole licence holders on its own territory in connection with national motorsport. For any dispute involving either a foreign licenceholder oroneofthepersonsmentionedinthefirstparagraphof Article 152, of foreign nationality, the National Court of Appeal constitutes a court whose decisions may be appealed against before the International Court of Appeal. The competent sporting tribunal for an appeal formulated within the framework of an event that is run overtheterritoryofseveralcountriesshallbethatofthe ASN that requested the registration of the event on the

70/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

International. Des appels peuvent tre soumis la Cour dAppel Internationaledanslerespectdesrglesdecomptences et de procdure fixes au Rglement Disciplinaire et JuridictionneldelaFIA. Conformment lArticle 152, les appels contre les dcisions prises par le Comit Disciplinaire Antidopage de la FIA sont exclusivement soumis au Tribunal Arbitral duSport. 181.Tribunald'AppelNational Chaque ASN dsignera ou fera dsigner par sa Commission Sportive un certain nombre de personnes membres ou non de l'ASN, qui constitueront le Tribunal d'AppelNational. Ne pourront siger ce Tribunal ceux de ses membres ayant pris part comme concurrents, conducteurs et officiels la comptition au sujet de laquelle un jugement serait rendre, ou qui auraient rendu un jugement sur l'affaire en cours, ou enfin qui seraient mls,directementouindirectementcetteaffaire. 182.Procdured'appelnational Les concurrents, quelle que soit leur nationalit, ont le droit de faire appel contre les pnalits prononces ou les dcisions prises par les commissaires sportifs d'un meeting devant l'ASN du pays o la dcision a t prise. Ils doivent, sous peine de dchance, notifier aux commissaires sportifs du meeting par crit et dans l'heure qui suit la publication de la dcision, leur intentiondefaireappeldecettedcision. Le dlai d'introduction de l'appel devant l'ASN expire deux jours compter de la date de signification de la dcision des commissaires sportifs de l'preuve sous rserve que l'intention de faire appel ait t notifie par crit aux commissaires sportifs de l'preuve dans l'heure quiasuivileurdcision(voiralinaprcdent).Cetappel peut tre introduit par tlcopie ou par tout autre moyen de communication lectronique avec confirmation. Une confirmation par lettre de mme date sera exige. L'ASN devra prononcer son jugement dans undlaimaximumde30jours. Les intresss devront tre aviss en temps opportun de la date de l'audience de l'appel. Ils auront droit de faire entendre des tmoins ; mais leur absence l'audience n'interromprapaslecoursdelaprocdure.

InternationalCalendar. Appeals may be submitted to the International Court of Appeal in accordance with the rules on competence and procedure set out in the FIA Judicial and Disciplinary Rules. In accordance with Article 152, appeals against the decisions of the FIA AntiDoping Disciplinary Committee maybefiledonlywiththeCourtofArbitrationforSport. 181.NationalCourtofAppeal Each ASN shall nominate, or have nominated by its competitions committee, a certain number of persons who may or may not be members of theASN concerned, whowillconstitutethenationalcourtofappeal. No members of this court of appeal may sit on a case if they have been involved in any way as competitors, drivers or officials in the competition under consideration, or if they have participated in any earlier decision concerning or have been involved, directly or indirectly,inthematterunderconsideration. 182.NationalAppealprocedure Competitors whatever their nationality shall have the right to appeal against a sentence or other decision pronounced on them by the stewards of the meeting before the ASN of the country in which that decision has been given. They must however, under pain of forfeiture of their right to appeal, notify the stewards of the meeting in writing within one hour of the publication of thedecisionoftheirintentiontoappeal. The right to bring an appeal to an ASN expires two days after the date of the notification of the decision of the stewards of the event on condition that the intention of appealing has been notified in writing to the stewards of the event within one hour of the decision (see previous paragraph). This appeal may be brought by fax or by any other electronic means of communication with confirmation of receipt. Confirmation by a letter of the same date is required. The ASN must give its decision withinamaximumof30days. All parties concerned shall be given adequate notice of the hearing of any appeal. They shall be entitled to call witnesses, but their failure to attend the hearing shall notinterruptthecourseoftheproceedings.

71/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

183.Formedel'appelnational Toute demande en appel devant une ASN devra tre faiteparcritetsigneparsonauteuroulereprsentant qualifidecedernier. Une caution dappel, dont le montant est fix chaque anne par l'ASN, est exigible ds l'instant o l'intress a notifi aux commissaires sportifs son intention de faire appel, comme spcifi l'Article 182, et elle reste due si l'intressnedonnepassuitecetteintention. Cette caution doit tre paye au plus tard deux jours compter de la notification de lintention dappel aux commissaires sportifs. A dfaut, la licence de lappelant seraautomatiquementsuspenduejusquaupaiement. Si l'appel est jug non fond ou s'il est abandonn aprs avoir t formul, la caution verse sera retenue en totalit. S'il est jug partiellement fond, la caution pourra tre restitue en partie, et en totalit s'il a t fait droit entirementl'appel. En outre, s'il est reconnu que l'auteur de l'appel est de mauvaise foi, l'ASN pourra lui infliger une des pnalits prvuesauprsentCode. 184.Supprim 185.Supprim 186.Supprim 187.Supprim 188.Supprim 189.Jugement Le Tribunal d'Appel National pourra dcider que la dcision contre laquelle il a t fait appel sera annule et, le cas chant, la pnalit diminue ou augmente, mais il n'aura pas le droit de prescrire qu'une comptition soit recommence. Les jugements du TribunaldAppeldevronttremotivs. 190.Dpens En statuant sur les recours qui leur sont dfrs, les Tribunaux d'Appel Nationaux dcideront, en fonction de ladcision,dusortdesdpensquiserontcalculsparles secrtariats la hauteur des frais supports pour l'instruction des causes et la runion des juridictions. Les dpens seront constitus par ces seuls frais l'exclusion des frais ou honoraires de dfense supports par les parties.

183.Formofnationalappeal Every notice of appeal shall be in writing and signed by theappellantorbytheirauthorisedagent. An appeal fee, the amount of which is specified annually by the ASN, becomes due from the moment the appellant notifies the stewards of the intention of appealing, as specified in Article 182, and remains payable even if the appellant does not follow up the declaredintentiontoappeal. This fee must be paid within two days counting from the moment the stewards are notified of the intention to appeal. If not, the appellants licence will automatically besuspendeduntilpaymenthasbeenmade. If the appeal is rejected or if it is withdrawn after being brought,nopartoftheprotestfeeshallbereturned. If judged partially founded, the fee may be returned in part,andinitsentiretyiftheprotestisupheld. Moreover, if it is proved that the author of the appeal has acted in bad faith, the ASN may inflict upon them oneofthepenaltieslaiddowninthisCode. 184.Deleted 185.Deleted 186.Deleted 187.Deleted 188.Deleted 189.Judgement The National Court of Appeal may decide that the penalty or other decision appealed against should be waived, and, if necessary the penalty mitigated or increased, but it shall not be empowered to order any competition to be rerun. Judgements of the Court of Appealshallbereasoned. 190.Returnofappealsfees.Costs In giving a decision on the appeals brought before them, the National Courts of Appeal shall decide, according to thedecision,toawardthecostswhichshallbecalculated by the secretariats to the level of the expenses occasioned by the preparation of the case and the meeting of the courts. The costs shall be constituted by these expenses alone, to the exclusion of the expenses ordefencefeesincurredbytheparties.

72/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

191.Publicationdujugement La FIA ou chaque ASN a le droit de faire publier un jugement d'appel, en indiquant les noms des personnes intresses. Sans prjudice du droit dappel les personnes mises en cause ne pourront se prvaloir de cette publication pour intenter des poursuites contre la FIA ou l'ASN intresse ou contre toute personne qui aurait fait la dite publication. 191bis. Pour dissiper toute incertitude, aucune disposition du Code ne pourra empcher une partie dintenter des poursuites devant une juridiction, sous rserve toutefois de toute obligation accepte par ailleurs, dpuiser pralablement dautres moyens ou mcanismes de rsolutiondelitigesdisponibles. CHAPITREXIV APPLICATIONDUCODE 192.InterprtationnationaledesRglements Chaque ASN dtentrice des pouvoirs sportifs (voir Articles 5 et 10) statuera sur toute question souleve sur son territoire et relative l'interprtation du prsent Code ou de son rglement national sous rserve du droit d'appel international prvu au chapitre XIII, condition que ces interprtations ne soient pas en contradiction avec une interprtation ou une clarification dj donne parlaFIA. 193.AutoritexcutivedesASN Chaque ASN dtentrice des pouvoirs sportifs (voir Articles 5 et 10) dsignera une Commission Sportive qui sera charge, par dlgation, de l'exercice des fonctions etpouvoirsdvolusl'ASNdansleprsentCode. Toutefois, chaque ASN dtentrice des pouvoirs sportifs pourra se rserver l'approbation de certaines dcisions de sa Commission Sportive, notamment en ce qui concernel'tablissementduCalendriernationalannuel. 194.ModificationauCode La FIA se rserve le droit d'apporter tout moment des modifications au prsent Code, et d'en rviser

191.Publicationofjudgement The FIA, or any ASN, shall have the right to publish or have published the outcome of an appeal and to state thenamesofallthepartiesinvolved. Without prejudice to any right of appeal the persons referred to in such notices shall have no right of action against the FIA or the ASN concerned or against any personpublishingthesaidnotice. 191bis. For the avoidance of doubt, nothing in the Code shall prevent any party from pursuing any right of action which it may have before any Court or Tribunal, subject always to any obligations it may have accepted elsewhere first to pursue other remedies or alternative disputeresolutionmechanisms.

CHAPTERXIV ENFORCEMENTOFTHECODE 192.Nationalinterpretationofrules Each ASN holder of the sporting power (see Articles 5 and 10) shall be empowered to decide any matter raised within its territory and concerning the interpretation of thisCodeoritsnationalrulessubjecttotheconditionsof international appeal laid down in Chapter XIII, provided that these interpretations do not contradict an interpretationorclarificationalreadygivenbytheFIA. 193.ExecutiveauthorityofanASN Each ASN holder of the sporting power (see Articles 5 and10)shallappointacompetitionscommitteeandshall delegate to this committee functions and powers conferredontheASNbythisCode. Nevertheless, an ASN holder of the sporting power may reserve the right to approve certain decisions of its competitions committee concerning the drawing up of anannualnationalcalendarofsportingevents. 194.AlterationstothisCode The FIA reserves the right to alter this Code at any time andperiodicallytorevisetheAppendicesthereto.

73/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

priodiquementlesAnnexes. 195.Communications.Avis Toutes les communications ncessites par le prsent Code qu'une ASN aura faire la FIA devront tre adresses au Sige social de la FIA ou toute autre adressequipourratrergulirementnotifie. 196.Dated'entreenvigueur LeprsentCodeestentrenvigueurle1erjanvier1980. 197.InterprtationinternationaleduCode Le prsent Code a t rdig en franais et en anglais. Il est susceptible d'tre publi en d'autres langues. En cas de contestation sur son interprtation la FIA ou la Cour dAppel Internationale, le texte franais sera seul considrcommetexteofficiel. CHAPITREXV MTHODEDESTABILISATIONDESDCISIONSDELAFIA 198.PublicationducalendrierdesChampionnatsFIA La liste des Championnats FIA et des preuves qui les composent est publie chaque anne au plus tard le 15 dcembre. Toute preuve retire du calendrier suite cette publication perdra son statut international pour l'anneenquestion. 199.Modificationsauxrglements La FIA peut effectuer tous changements aux rglements. Ces changements seront publis et entreront en vigueur conformmentauxdispositionssuivantes. a)Scurit Les changements apports aux rglements par la FIA pour des motifs de scurit peuvent entrer en vigueur sansdlainipravis. b)Conceptiontechniqueduvhicule Les changements apports des rglements techniques ou l'Annexe J, adopts par la FIA, sont publis au plus tardle30juindechaqueanneetentrentenvigueurds

195.Notices Any communications required under this Code to be made by an ASN to the FIA, shall be addressed to the headquarters of the FIA or to such other address as may bedulynotifiedfromtimetotime. 196.Dateofoperation This Code came into force and was operative as from January1st1980. 197.InternationalinterpretationoftheCode The present Code has been drafted in French and English. It may be published in other languages. In the event of a dispute concerning its interpretation by the FIA or by the International Court of Appeal, the French textaloneshallbeconsideredastheofficialtext.

CHAPTERXV STABILISATIONOFTHEFIA'SDECISIONS 198. Publication of the calendar of the FIA Championships The list of the FIA Championships and the events comprising them is published each year no later than 15 December. Any event withdrawn from the calendar once it has been published will lose its international status for theyearinquestion. 199. Amendmentstoregulations TheFIAmaymakesuchchangesasitdeemsnecessaryto the regulations. Such changes will be published and will come into effect in accordance with the following provisions. a)Safety Changes that the FIA makes to the regulations for safety reasonsmaycomeintoeffectwithoutnoticeordelay. b)Technicaldesignofthevehicle Changes to technical regulations or to Appendix J, adopted by the FIA, will be published no later than 30 June each year and come into effect no earlier than 1

74/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

le 1er janvier de l'anne suivant leur publication, sauf pour ce qui concerne les changements dont la FIA considre qu'ils sont susceptibles d'avoir un impact substantielsurlaconceptiontechniqueduvhiculeet/ou l'quilibre des performances entre les voitures, lesquels changements entreront en vigueur au plus tt le 1er janvierdeladeuximeannesuivantleurpublication. Les changements concernant la Formule Un entrent en vigueur selon les dispositions stipules dans les rglementsspcifiquesproprescettecatgorie. c)Rglessportivesetautresrglements Les changements apports aux rgles sportives et tous autres rglements que ceux viss au b) cidessus sont publis au moins 20 jours avant la date d'ouverture des demandes d'engagement aux championnats concerns et au plus tard le 15 dcembre de chaque anne. Ces changements ne peuvent entrer en vigueur avant le 1er janvier de l'anne suivant leur publication, sauf pour ce qui concerne les changements dont la FIA considre qu'ils sont susceptibles d'avoir un impact substantiel sur la conception technique du vhicule et / ou l'quilibre des performances entre les voitures, lesquels changementsentrentenvigueurauplusttle1erjanvier deladeuximeannesuivantleurpublication. d) Des dlais infrieurs ceux mentionns en b) et c) peuvent tre appliqus condition de runir l'accord unanime de tous les concurrents rgulirement engags danslechampionnatoulessriesconcerns. 200. Pour les besoins du prsent Chapitre XV, la publication des documents viss aux Articles 198 et 199 est considre comme officielle et effective ds parution sur le site Internet www.fia.com et/ou au Bulletin Officiel. 201.Supprim CHAPITREXVI QUESTIONCOMMERCIALELIEAUSPORTAUTOMOBILE 202. Sans accord crit pralable de la FIA, aucun organisateur ou groupement d'organisateurs dont le(s) preuve(s) fait(font) partie d'un Championnat, Trophe ou Coupe de la FIA ne peut(peuvent) indiquer ou faire croire que ledit Championnat, Trophe ou Coupe est subventionn ou aid financirement, soit directement, soit indirectement, par une entreprise ou organisation commerciale.

Januaryoftheyearfollowingtheirpublication,unlessthe FIA considers that the changes in question are likely to have a substantial impact on the technical design of the vehicle and/or the balance of performance between the cars, in which case they will come into effect no earlier than 1 January of the second year following their publication. Changes concerning Formula One come into effect in accordancewiththeregulationsspecifictothatcategory. c)Sportingrulesandotherregulations Changes to sporting rules and to all regulations other than those referred to in b) above are published at least 20 days prior to the opening date for entry applications for the championship concerned, but never later than 15 December each year. Such changes cannot come into effect before 1 January of the year following their publication, unless the FIA considers that the changes in question are likely to have a substantial impact on the technical design of the vehicle and/or the balance of performance between the cars, in which case they will come into effect no earlier than 1 January of the second yearfollowingtheirpublication. d)Shorternoticeperiodsthanthosementionedinb)and c) may be applied, provided that the unanimous agreement of all competitors properly entered for the championshiporseriesconcernedisobtained. 200.FortherequirementsofthisChapterXV,publication of the documents referred to in articles 198 and 199 becomesofficialandeffectiveassoonastheyareposted ontheInternetsitewww.fia.comand/orpublishedinthe OfficialBulletin. 201.Deleted CHAPTERXVI COMMERCIAL QUESTION LINKED TO AUTOMOBILE SPORT 202. Without previous written agreement from the FIA, no organiser or group of organisers whose event(s) is(are) part of an FIA Championship, Trophy or Cup may indicate or induce the belief that the said Championship, Trophy or Cup is subsidised or financially supported, either directly or indirectly, by a commercial company or organisation.

75/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

203. Le droit de lier le nom d'une entreprise, organisation ou marque commerciale unChampionnat, Trophe ou Coupe de la FIA est donc rserv exclusivementlaFIA. 204.Supprim CHAPITREXVII RGLEMENTSURLESNUMROSDECOMPTITIONETLA PUBLICITSURLESVOITURES 205. Les chiffres formant le numro de comptition seront de couleur noire sur un fond blanc rectangulaire. Pour les voitures de couleur claire, une bordure noire de 5cmdelargedevraentourerlefondrectangulaireblanc. 206. Le dessin des chiffres sera de type classique tel que reproduitcidessous: 1234567890. 207. Sur chaque voiture, les numros de comptition doiventtreappossauxendroitssuivants: a) Sur les portires avant ou hauteur de l'habitacle dupilotedechaquectdelavoiture. b) Sur le nez (capot avant) de la voiture, lisibles de l'avant. Pourlesmonoplaces: a) la hauteur minimum des chiffres sera de 23 cm et lalargeurdutraitdechaquechiffrede4cm. b) le fond blanc aura 45 cm de large et 33 cm de haut. Pourtouteslesautresvoitures: a) la hauteur des chiffres sera de 28 cm et la largeur dutraitdechaquechiffrede5cm. b) le fond blanc aura au moins 50 cm de large et 38 cmdehaut. A aucun endroit, la distance entre le bord du trait des chiffresetleborddufondneserainfrieure5cm. 208. Sur les deux ailes avant devra figurer la

203. The right to associate the name of a commercial company, organisation or brand with an FIA Championship, Trophy or Cup is, therefore, exclusively reservedfortheFIA. 204.Deleted

CHAPTERXVII RULES ON COMPETITION NUMBERS AND ADVERTISING ONCARS 205. The figures of the competition numbers shall be black on a white rectangular background. For light coloured cars, there will be a black line 5 cm wide all aroundthewhiterectangularbackground. 206. The figures shall be of the classic type as shown below: 1234567890 207. On each vehicle, the competition numbers shall be affixedinthefollowinglocations: a) On the front doors or level with the cockpit on bothsidesofthecar. b) On the nose or bonnet of the car, legible from the front. Forsingleseaters: a) The minimum height of the figures shall be 23 cm withastrokeof4cmwide. b) The white background shall be at least 45 cm wide and33cmhigh. Forallothercars: a) The minimum height of the figures shall be 28 cm withastrokeof5cmwide. b) The white background shall be at least 50 cm wide and38cmhigh. At no point may the distance between the edge of the figures and the edge of the background be less than 5 cm. 208. On both front wings an illustration of the national

76/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

reproduction du drapeau national du ou des pilotes qui conduisent la voiture, ainsi que leurs noms. La hauteur minimum de la reproduction du drapeau et des lettres constituantlesnomsserade4cm. 209. Audessus et audessous du fond blanc, une surface ayant la largeur du fond rectangulaire et une hauteur de 12 cm sera laisse la disposition des organisateurs, en vue d'y apposer le cas chant une publicit. Sur les voitures o cette surface n'est pas disponible (ex. certaines monoplaces), le concurrent est tenu de garder libre de toute publicit une surface complmentaire ayant les mmes dimensions que la surface manquante etadjacenteaufondblanc. Sous rserve de restrictions imposes par les ASN, le restantdelacarrosseriepourraporterdelapublicit. 210. Ni les numros de comptition ni les publicits ne doiventdpasserlasurfacedelacarrosserie. 211. Les glaces et vitres des voitures doivent rester vierges de toute inscription, l'exception d'une bande ayant une largeur maximum de 10 cm sur la partie suprieure du parebrise et, condition que la visibilit vers l'arrire reste intacte, d'une bande ayant une largeurmaximumde8cmsurlalucarnearrire. N.B. Les points 209, 210 et 211 ne s'appliquent pas aux voitureshistoriques. 212. Les rgles relatives la publicit et aux numros de comptition pouvant figurer sur les voitures historiques sontdfinislAnnexeKduprsentCode. CHAPITREXVIII PARISSPORTIFS 213.Interdictiondemises Toute personne titulaire dune licence de la FIA, dune Superlicence internationale ou dun certificat denregistrement pour le personnel des Concurrents engagsdanslesChampionnatsduMondedelaFIA,tout personneldelorganisateurdunepreuveinternationale inscrite au Calendrier Sportif International ne peut engager, directement ou par personne interpose, de mises sur des jeux ou paris sur une phasede jeux ouune comptition, proposs sur les preuves inscrites au Calendrier Sportif International de la FIA, ds lors quils y sont intresss, notamment du fait de leur participation ou dun lien de quelque nature quil soit avec cette preuve.

flag(s) ofthe driver(s) as well as the name(s) of the latter shall be displayed. Minimum height of both flag(s) and name(s)shallbe4cm. 209. Above or below the white background, an area 12 cm in height and equal in width to the background shall be left at the disposal of the organisers, who may use it for advertising purposes. On cars on which such an area is not available (some singleseaters for example), the competitor shall keep free of any advertising an equivalent surface in the immediate vicinity of the white background. ExceptwhentheASNdecidestothecontrary,advertising ontheremainingpartsofthebodyworkisfree. 210.Neitherthecompetitionnumbernortheadvertising mustprotrudebeyondthebodywork. 211. Windscreen and windows shall bear no advertising, withtheexceptionofamaximum10cmhighstriponthe upper part of the windscreen, and, provided that this does not interfere with the visibility of the driver, an 8 cmhighstripontherearwindow. N.B. Points 209, 210 and 211 do not apply to historical cars. 212. The rules relating to advertising and the racing numbers that may appear on historic cars are defined in AppendixKtothepresentCode.

CHAPTERXVIII BETTING 213.Banningtheplacingofbets No person holding an FIA licence, an international Super Licence or a Certificate of registration for the staff of Competitors entered in the FIA World Championships, and no staff member of the organiser of an international event registered on the International Sporting Calendar may, either directly or through an intermediary, place bets or gamble on a passage of play or a competition forming part of an event registered on the International Sporting Calendar, if they are involved in that event, in particular through taking part in or being connected in anywaywithit.

77/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

214.Interdictiondecorruption Toute personne titulaire dune licence de la FIA, dune Superlicence internationale ou dun certificat denregistrement pour le personnel des Concurrents engagsdanslesChampionnatsduMondedelaFIA,tout personneldelorganisateurdunepreuveinternationale inscrite au Calendrier Sportif International ne peut proposer ou tenter de proposer de largent ou un avantage quelconque pour influencer de manire significative les rsultats dune phase de jeu ou dune comptition dune preuve inscrite au Calendrier Sportif International, ou pour influer sur les performances sportivesdesparticipants. Toute personne titulaire dune licence de la FIA, dune Superlicence internationale ou dun certificat denregistrement pour le personnel des Concurrents engagsdanslesChampionnatsduMondedelaFIA,tout personneldelorganisateurdunepreuveinternationale inscrite au Calendrier Sportif International ne peut accepter de largent ou un avantage quelconque pour influencer de manire significative les rsultats dune phase de jeu ou dune comptition dune preuve inscrite au Calendrier Sportif International, ou pour influersursesperformancessportivesoucelledesautres participants. 215.Divulgationdinformations Toute personne titulaire dune licence de la FIA, dune Superlicence internationale ou dun certificat denregistrement pour le personnel des Concurrents engagsdanslesChampionnatsduMondedelaFIA,tout personneldelorganisateurdunepreuveinternationale inscrite au Calendrier Sportif International ne peut proposer ou tenter de proposer de largent ou un avantage quelconque pour obtenir des informations privilgiessurunepreuveinscriteauCalendrierSportif Internationale, en vue de raliser ou de permettre de raliser une opration de pari sur ladite preuve, avant quelepublicaitconnaissancedecesinformations. Toute personne titulaire dune licence de la FIA, dune Superlicence internationale ou dun certificat denregistrement pour le personnel des Concurrents engagsdanslesChampionnatsduMondedelaFIA,tout personneldelorganisateurdunepreuveinternationale inscrite au Calendrier Sportif International ne peut communiquer aux tiers dinformations privilgies sur une preuve inscrite au Calendrier Sportif Internationale de la FIA, obtenues loccasion de leur profession ou de leurs fonctions, en vue de raliser ou de permettre de raliser une opration de pari sur ladite preuve, avant

214.Banningcorruption No person holding an FIA licence, an international Super Licence or a Certificate of registration for the staff of Competitors entered in the FIA World Championships, and no staff member of the organiser of an international event registered on the International Sporting Calendar may offer or attempt to offer money or an advantage of anykindtoinfluencesignificantlytheresultsofapassage of play or of a competition forming part of an event registered on the International Sporting Calendar, or to influencethesportingperformanceoftheparticipants. No person holding an FIA licence, an international Super Licence or a Certificate of registration for the staff of Competitors entered in the FIA World Championships, and no staff member of the organiser of an international event registered on the International Sporting Calendar may accept money or any kind of advantage to influence significantly the results of a passage of play or of a competitioncountingformingpartofaneventregistered on the International Sporting Calendar, or to influence their own sporting performance or that of the other participants. 215.Divulginginformation No person holding an FIA licence, an international Super Licence or a Certificate of registration for the staff of Competitors entered in the FIA World Championships, and no staff member of the organiser of an international event registered on the International Sporting Calendar may offer or attempt to offer money or an advantage of any kind to obtain privileged information on an event registered on the International Sporting Calendar with a view to realising or to allowing the realisation of a betting operation on the said event before the public is awareofthisinformation. No person holding an FIA licence, an international Super Licence or a Certificate of registration for the staff of Competitors entered in the FIA World Championships, and no staff member of the organiser of an international event registered on the International Sporting Calendar maycommunicateto a thirdparty privileged information on an event registered on the FIA International Sporting Calendar, obtained in the exercise of their profession or their duties, with a view to realising or to allowing the realisation of a betting operation on the said event beforethepublicisawareofthisinformation.

78/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Publile14dcembre2012 er Applicationau1 janvier2013

Publishedon14December2012 Applicationfrom1stJanuary2013

quelepublicaitconnaissancedecesinformations.

79/79 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAinternationalSportingCode

Vous aimerez peut-être aussi