Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
DEDICATORIA
Este diccionario est dedicado a mi esposo, Sergio Daniel Prieto. dems, est dedicado a mis amigos, !ran"oise #artins de Sou$a, %raciella Silliti, driana &elloso y Pablo Erramouspe. 'o habr(a sido posible con)eccionar este diccionario sin el aliento y la inspiraci*n de esos pro)esores del Traductorado +ue creyeron en m( durante mi etapa de estudiante. ,uiero destacar a+u( a -icardo Chiesa, por transmitirnos a +uienes )uimos sus alumnos el a)n de in.estigar y de llegar al origen de cada palabra y de cada instituto/ a Walter 0err, por su inagotable conocimiento, por su generosidad y entusiasmo en la tarea de transmitirlo y por su sentido com1n/ a #oira Parga, por+ue es humilde pese a tener un enorme baga2e de conocimientos y de e3periencia/ y a Daniel %iglio, por+ue tambi4n sus arran+ues de mal humor me ense5aron a traducir. Tambi4n +uiero dedicar este diccionario a esos pro)esores +ue no creyeron en m(/ por e2emplo, Enri+ue 6agari. Por 1ltimo, +uiero dedicarle este diccionario a los perros de la cuadra de en)rente de mi casa. #e ense5aron +ue, a pesar de los ladridos y de los aullidos a cual+uier hora del d(a o de la noche, puedo concentrarme, traba2ar y sacar adelante nada ms y nada menos +ue un diccionario.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
"R#LOGO
Ests, lector, ante una nue.o diccionario de )alsos cognados, muy distinto del +ue present4 con anterioridad, all por el a5o 7889. En realidad, la esencia no cambi*: cambi*, s(, mi metodolog(a para abordarlo y la cantidad de a5os +ue pasaron hasta ahora, lo cual signi)ica ms e3periencia y ms conocimientos .olcados en esta obra, de mayor madure$ ideol*gica. De all( +ue 4ste sea un diccionario cr(tico. lo largo de estos a5os obser.4 en ;nternet +ue la cuesti*n de los )alsos cognados en castellano con relaci*n al ingl4s y .ice.ersa despierta mucho inter4s, cosa +ue no pre.( con la primera edici*n. Con toda sinceridad, pens4 +ue ser(a una obra +ue pasar(a absolutamente inad.ertida/ en realidad, sucedi* todo lo contrario. grade$co, entonces <+u4 menos<, a todas las personas +ue no s*lo ba2aron a su computadora la primera edici*n del diccionario, sino tambi4n a las +ue en.iaron su comentario, su agradecimiento o su )elicitaci*n. partir de todo ese apoyo, estoy segura de +ue este diccionario ser un aporte ms a la lengua. 'o .oy a hablar en 4l de =buen uso= o de =mal uso=, sino al =uso= de la lengua, a secas. esta altura, con ms a5os sobre las espaldas y una .isi*n ms amplia <aun+ue cargada ideol*gicamente< de la lengua castellana, considero +ue la lengua es un e2ercicio personal dentro de ciertos l(mites muy elsticos. dems, bien sabemos +ue cada uno porta en s( su propio =glosario=, ese con2unto de t4rminos +ue utili$a siempre, casi siempre, casi nunca y nunca. Ese e2ercicio personal no es otra cosa +ue el e2ercicio de la libertad de e3presarse como me2or uno pueda, sepa o +uiera. > ese e2ercicio de la libertad personal del lengua2e es, ine.itablemente, producto de la acti.idad de nuestra mente, pero tambi4n del alma, del esp(ritu y del cora$*n. ?ablamos de determinada manera por+ue as( nos lo ense5aron, por+ue as( crecimos, acunados por un lengua2e, por+ue nuestros padres y abuelos hablaban de tal o cual manera, por+ue nuestros maestros y pro)esores se e3presaban de cierta )orma, por+ue en nuestro grupo de amigos =hab(a= +ue utili$ar determinado .ocabulario. mamos tanto ese caudal de conocimientos me$clados con a)ectos +ue algunos no podemos sino +uerer contenerlo, registrarlo, codi)icarlo, sistemati$arlo y )i2arlo aun+ue sea por un ratito. En otras palabras, este diccionario representa ni ms ni menos +ue mi .isi*n personal de la lengua en idioma castellano rioplatense y lo +ue s4 de ingl4s. Espero +ue los lectores dis)ruten de esta nue.a edici*n, +ue les sea 1til y +ue puedan perderse en el mara.illoso laberinto de las palabras con tanto dis)rute como el +ue yo sent( al compilar este diccionario. Luisa !ernanda Lassa+ue
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
C 'D;D .s. cndido E C 'DBD- .s. candor C - C ' .s. cara.ana C -EE- .s. carrera C -TBB' E C -TB' .s. cart*n C S0ET .s. cas+uete C SSE-BLE .s. cacerola C ST;% TE .s. castigar C STB- .s. castor C SD L .s. casual C SD LT> .s. casualidad C SD;ST-> .s. casu(stica C? - CTE- .s. carcter CLE - .s. claro CBE-CE .s. coercer CBLL TE- L .s. colateral CBLBD- .s. colorear CB##BD;T> .s. comodidad CB#P SS .s. comps CB#PLEF;B' .s. comple3i*n CB#P-E?E'S;CE .s. comprensi.o CB#P-B#;SE .s. compromiso CB'CD- .s. concurrir CB'DE#' T;B' .s. condenaci*n CB'DDCTB- .s. conductor CB'!ECT;B' .s. con)ecci*n CB'!B-# .s. con)ormar@seA CB'!BD'D .s. con)undir CB'!BD'DED .s. con)undido CB'JD-E .s. con2urar CB'S;%' .s. consignar CB'S;STE'T .s. consistente CB'SP;CDBDS .s. conspicuo CB'ST-DE .s. construir CB'T ;'E- .s. contenedor CB'TE'D .s. contender CB'CE';E'CE .s. con.enient E CB'CE';E'T .s. con.eniente CB--EL T;CE .s. correlati.o C-DDE .s. crudo DEC > .s. decadencia
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
DECEPT;B' .s. decepci*n DECB-D# .s. decoro DEC-EE .s. decreto DEL;',DE'C> .s. delincuencia E DEL;',DE'T .s. delincuente DE# 'D .s. demanda DE#B'ST- T;B' .s. demostraci*n DE-B% TB-> .s. derogatorio DEST;TDT;B' .s. destituci*n D;D CT;C .s. didctico D;L P;D TED .s. dilapidado D;SCE-' .s. discernir D;SC? -%E .s. descargar D;SCBD'T .s. descontar D;SC-ET;B' .s. discreci*n D;SCDSS .s. discutir D;S%- CE .s. desgracia D;S%DSTED .s. disgustado D;S# > .s. desmayo D;SSE-T T;B' .s. disertaci*n D;ST;LL .s. destilar D;ST;'CT .s. distinto D;CE-T .s. di.ertir DB#EST;C .s. dom4stico ED;TB- .s. editor ED;TB-; L .s. editorial E%-E%;BDS .s. egregio EL &B- TE .s. elaborar E-- 'T .s. errante ESC P DE .s. escapada ESP> .s. espiar ECE'TD LL> .s. e.entualmente EC;CT;B' .s. e.icci*n EFECDT;B' .s. e2ecuci*n EFPED;E'T .s. e3pediente EFPBSE .s. e3poner EFTE'S;B' .s. e3tensi*n EFT- C % 'T .s. e3tra.agante ! &-;C .s. )brica ! C;LE .s. )cil
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
10
! C;L;T> .s. )acilidad ! CDLT> .s. )acultad ! ;L TB .s. )allar ! ST;D;BDS .s. )astidioso ! T L;T> .s. )atalidad !EDD .s. )eudo !;%D-E .s. )igura !;' L;T> .s. )inalidad !B-# .s. )orma !B-#;D &LE .s. )ormidable !-ES? .s. )resco %E'; L .s. genial %E'TEEL E %E'TLE .s. gentil %BCE-'B- .s. gobernador %- C;BDS E %- CE!DL .s. gracioso %- DD TE .s. graduar %- 'D .s. grande E gran %- T;!;C T;B' .s. grati)icaci*n %- C;T TE .s. gra.itar ?B'EST .s. honesto ?D# ' E ?D# 'E .s. humano ;%'B-E .s. ignorar ;## TE-; L .s. inmaterial ;#PL;C;T .s. impl(cito ;#P-ESS;B';ST .s. impresionista E ;#P-ESS;B';ST;C .s. impresionista ;' DE,D TE .s. inadecuado ;'CLDDE .s. incluir E ;'CLDD;'% .s. incluyendo ;'CB'SE,DE'T; L .s. inconsecuente ;'CB'CE';E'CE .s. incon.eniencia ;'D;%E'BDS .s. ind(gena ;'D;%';T> .s. indignidad ;'DDST-;BDS .s. industrioso ;'! #BDS .s. in)ame E ;'! #> .s. in)amia ;' !-B'T B! .s. )rente a ;'%E'D;T> .s. ingenuidad ;'? &;T &LE .s. inhabitable ;'JD-E .s. in2uriar ;'ST;% TE .s. instigar ;'ST-D#E'T L .s. instrumental
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
11
;'SDL - .s. insular ;'TE%- L .s. integral ;'TE'T .s. intento ;' TE-#S B! .s. en t4rminos de ;'TE-' .s. internar E ;'TE-' .s. interno ;'T;# TE .s. intimar ;'TBF;C TED .s. into3icado ;'C;D;BDS .s. en.idioso ;--ELEC 'T .s. irrele.ante L &B- .s. labor L -%E .s. largo L -%EL> .s. largamente L;&- -> .s. librer(a L;TE- TE .s. literato # 'D TE .s. mandato # ';!EST T;B' .s. mani)estaci*n # SC - .s. mscara # TE-; L .s. material #E-CD-; L .s. mercurial #;SE- &LE .s. miserable #;SE-> .s. miseria #BLEST .s. molestar #B-&;D .s. m*rbido #B-BSE .s. moroso #D'D 'E .s. mundano ' C;% TE .s. na.egar 'BT;CE .s. noticia 'BTB-;BDS .s. notorio B&!DSC TE .s. o)uscar B&SCD-E .s. oscurecer B'E-BDS .s. oneroso B-D;' -> .s. ordinario BSTE'S;&LE .s. ostensible P #P?LET .s. pan)leto P - %B' .s. parag*nEparang*n P -E'T .s. pariente P -S;#B';BDS .s. parsimonioso P -T;CDL - .s. particular P T?ET;C .s. pat4tico
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
12
P CE#E'T .s. pa.imento PET-BL .s. petr*leo PETDL 'T .s. petulante PL DS;&LE .s. plausible P-EC;'CT .s. precinto P-EC;BDS .s. precioso P-ED;C #E'T .s. predicamento P-ED;C TE .s. predicar P-ETE'D .s. pretender P-EC -;C TE .s. pre.aricar P-BCEED .s. proceder P-B!ESSB- .s. pro)esor P-B!!E- .s. pro)erir P-BP % 'D .s. propaganda PD&L;C;T> .s. publicidad PD'CTD TE .s. puntuar ,D L;!;C T;B' .s. cali)icaci*n ,D;ET .s. +uieto ,D;FBT;C .s. +ui2otesco ,DBT .s. cuota -E L;6E .s. reali$ar -ECL ;# .s. reclamar -ECB'D;TE .s. rec*ndito -E% L; .s. regal(a -E%DL - .s. regular -ELEC 'T .s. rele.ante -E#;SS .s. remiso -E#BCE .s. remo.er -E'D;T;B' .s. rendici*n -EP - T;B' .s. reparaci*n -EPL;C TE .s. replicar -EP-ESE'T .s. representar -ESC;SS;B' .s. rescisi*n -ESPB'SE .s. respuesta -ET-;&DT;B' .s. retribuci*n -BS> .s. rosado -DDE .s. rudo S '%D;'E .s. sangu(neo SC-DT;'> .s. escrutinio
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
13
SE#&L 'CE .s. semblan$a SE'S;&LE .s. sensible SP;'E .s. espina S,D L;D .s. esculido ST- '%E- .s. e3tran2ero SD CE .s. sua.e SD&D-& .s. suburbio SD-%E .s. surgir S>#P T?ET;C .s. simptico E S>#P T?> .s. simpat(a S>'D;C TE .s. sindicato TE'DBDS .s. tenue TE-#;' TE .s. terminar TE-SE .s. terso T;T;LL TE .s. titilar TBP;C .s. t*pico T-DCDLE'T .s. truculento DT;L;T> .s. utilidad C;C;BDS .s. .icioso C;-TD L .s. .irtual CBC L;6E .s. .ocali$ar CBL T;LE .s. .oltil
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
14
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
encontrados
en
HU
http:EEKKK.linguee.esEespanolJ
?unger and a,/e.t po.erty mainly a))ect Komen, maLing se3ual ine+uality a huge barrier to de.elopment. M El hambre y la pobre$a ms a,-e.ta a)ectan principalmente a las mu2eres, haciendo +ue la desigualdad se3ual sea una enorme barrera para el desarrollo.
-especto de este e2emplo, .ale lo +ue di2e unos prra)os atrs: el te3to gana mucho si en lugar de =abyecto= empleamos, por e2emplo, el ad2eti.o =degradante= o =humillante=: =El hambre y la
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
15
pobre$a ms degradante E El hambre y la ms degradante pobre$a a)ectan principalmente...=. HPor +u4 digo +ue gana muchoI Por+ue el traductor +ue toma la palabra )uente y le busca el sentido ms a2ustado en la lengua meta hace +ue su te3to tenga ms sentido, ms hondura, ms precisi*n. #s dir(a a1n: no s*lo gana el te3to/ gana tambi4n el traductor.
'uestros pensamientos, se5ora Presidenta, .an hacia ese pueblo amigo, golpeado por la .iolencia a,-e.ta y sal.a2e. M #adam President, our thoughts are Kith our merican )riends Kho ha.e been assailed by this espi.a,le and barbaric .iolence.
#ismo ra$onamiento +ue para el e2emplo anterior/ es decir, el uso de =abyecta= corresponde a la caracter(stica de =un encuadre moral o 4tico cuestionable o inaceptable=.
El homicidio cometido all( representa un acto pro)undamente condenable y a,-e.to. M The murder that occurred there Kas a pro)oundly condemnable, a,0orrent a.t+
#ismo ra$onamiento +ue para el e2emplo anterior.
La Comisi*n est traba2ando tambi4n con otras instancias para poner )in al a,-e.to tr)ico de mu2eres, +ue ha ido en aumento en los 1ltimos a5os. M The Commission is also KorLing Kith others to halt the 0einous tra11i.2ing o) Komen Khich has been groKing in the last )eK years.
#ismo ra$onamiento +ue para el e2emplo anterior.
Los casos ms a,-e.tos parecen ser los relacionados con el =tren de la muerte=, modo de transporte utili$ado a menudo por los migrantes indocumentados +ue .ia2an por el pa(s. M The most in1a3ous .ases seem to be those asso.iate Kith the =train o) death=, a mode o) transport o)ten used by undocumented migrants tra.elling internally.
#ismo ra$onamiento +ue para el e2emplo anterior. En resumen: me parece +ue cuando nos encontramos con la combinaci*n &JECT PBCE-T> es donde deber(amos abstenernos de usar =abyecto= como una especie de =comod(n= +ue nos sal.a de abrir el diccionario. Deber(amos emplear otros ad2eti.os +ue sean ms nuestros, ms castellanos, acto 4ste +ue siempre .a a redundar en bene)icio del traductor @por+ue contar con una mayor .ariedad de recursos lingN(sticosA y en bene)icio de la traducci*n, por+ue tendr un mayor relie.e, una mayor hondura y por+ue ser ms precisa.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
16
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
17
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
18
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
on charges o) corruption and abuse o) poKer E What she did Kas an abuse o) her position as manager/
7A the use o) language that is coarsely or harshly insulting/ the use o) remarLs that are o))ensi.e to the person they are addressed to @usually said Khen the speaLer is angryA: The o))icer heaped
go.ernment/
9A rape or indecent assault. H,u4 signi)ica =abuso= en castellano rioplatenseI El abuso es el uso indebido yEo e3cesi.o de una cosa @una sustancia, la autoridad +ue surge de un puesto de traba2oA y +ue pro.oca per2uicio en la persona +ue perpetra ese abuso y en los dems. E2emplos: abusa de la bebidaEde sus )uer$asEabusa de su superioridadEabusa de su autoridad. Tambi4n es el acto por el cual un hombre somete se3ualmente y por la )uer$a a una mu2er o a un menor. Cemos entonces +ue tanto las acepciones en ingl4s como en castellano coinciden respecto de lo +ue sea =utili$aci*n de una sustancia, de la )uer$a, del poder, de la superioridad de manera de per2udicar o per2udicarse=/ donde no coinciden las de)iniciones es en el punto en +ue &DSE se re)iere lisa y llanamente a =insultos=. Por supuesto, cuando no tengamos el ad2eti.o CE-& L +ue acompa5e a &DSE .amos a tener +ue .alernos del conte3to para determinar si el e+ui.alente de &DSE es =abuso= o si es =insulto=. nalicemos los siguientes e2emplos:
#any commentators ha.e argued that the une+ual employment and promotion o) policeKomen is important not only as an issue o) 2ustice, but to dilute the machismo element in police culture, Khich has been seen as an important source o) a,use. M 'umerosos comentaristas han sostenido +ue el empleo y la promoci*n desiguales de las mu2eres polic(a es importante no s*lo como una cuesti*n de 2usticia, sino para diluir el machismo de la cultura policial, +ue ha sido .isto como una importante )uente de a,uso.
+u(, la traducci*n de &DSE es =abuso=/ el te3to habla de hombres +ue hacen mal uso de su condici*n de tales y de sus cargos, lo cual hi$o +ue las mu2eres encontraran di)icultades al momento de postularse como polic(as. 'o hay nada +ue me autorice a pensar +ue &DSE podr(a
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
19
reempla$arse por =insulto=/ proceder de esta )orma ser(a hacerle decir al te3to algo +ue no est diciendo. Ser(a ir ms all del te3to.
&ut they are e3acerbated by cultural )actors such as police pre2udice, Khich, i) re)lected in *er,al and other a,use, can maLe e.en normally uncontro.ersial ser.ice KorL )raught Kith tension.
+u( s( tengo el ad2eti.o CE-& L, +ue me ayuda a saber sin lugar a dudas de +ue con CE-& L 'D BT?E- &DSE el autor est hablando de insultos. Concretamente, la traducci*n +ue hice de esta oraci*n )ue la siguiente:
Pero estos aspectos se .en e3acerbados por )actores culturales como el pre2uicio policial, +ue, si se re)le2a en el 3altrato *er,al y de otras clases, puede con.ertir hasta el ser.icio normalmente ms sencillo en una tarea llena de tensiones.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
20
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
HU
=Las A.tas e Na*ega.i4n inglesas )ueron una serie de leyes +ue, comen$ando por la dictada el V de octubre de OW9O , restringieron el uso de barcos e3tran2eros en el comercio de ;nglaterra @ms tarde %ran &reta5a y sus coloniasA. Surgieron como consecuencia de la -e.oluci*n de OWQX, en respuesta al con)licto econ*mico. El resentimiento contra estas leyes moti.* las guerras angloJ holandesas y la %uerra de la ;ndependencia de los Estados Dnidos . dam Smith la llam* +ui$ la ms sabia de todas las regulaciones comerciales de ;nglaterra. !ue el primer paso de ;nglaterra para con.ertirse en la potencia na.al ms importante del mundo=.
H H H H H H H H H H H H H H H H H H
Este )ragmento de art(culo es el paralelo de este otro, en la .ersi*n en ingl4s de la WiLipedia @ http:EEen.KiLipedia.orgEKiLiE'a.igationT cts A:
HU UH
=The English Na*igation A.ts Kere a series o) laKs that restricted the use o) )oreign shipping )or trade betKeen England @a)ter OY8Y %reat &ritain A and its colonies, Khich started in OW9O. Their
H H H H H H H H
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
21
goal Kas to )orce colonial de.elopment into lines )a.orable to England, and stop direct colonial trade Kith the 'etherlands, !rance and other European countries. The original ordinance o) OW9O Kas reneKed at the -estoration by cts o) OWW8 and OWWP, and subse+uently sub2ect to minor amendment. These cts also )ormed the basis )or &ritish o.erseas trade )or nearly 788 years=.
H H
Lo +ue deseo puntuali$ar a+u( es +ue a .eces el traductor llega tarde. ?ay ciertas eti+uetas +ue se pusieron mal desde el comien$o y ya es tarde para corregirlas. Si tenemos la oportunidad de traducir, por e2emplo, un libro sobre estas =actas de na.egaci*n=, mi criterio de traducci*n ser(a llamar estas leyes seg1n el r*tulo ya consagrado, =actas de na.egaci*n=, pero aclarar inmediatamente entre par4ntesis +ue tales =actas= son, en realidad, leyes. #e parecer(a con.eniente introducir la aclaraci*n sobre todo en un libro, +ue es el .eh(culo portador de cultura por e3celencia, y por+ue a casi cual+uier lector latinoamericano lo primero +ue se le ocurre cuando se le menciona la palabra =acta= es un e3tenso escrito donde consta lo +ue se di2o y se hi$o en alguna reuni*n de directorio o de accionistas.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
22
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
23
she saK the .alue o) media e.idence in his battles Kith bipolar disorder. There Kill alKays be contro.ersy on Jenni)er Smith\s decision to turn her son\s li)e and death into a documentary. ;t seemed Keird that she Kas sharing her greatest grie) in a shoKy manner. #s Smith e.en taped her son\s )uneral=. Seleccion4 este te3to por+ue me parece un buen e2emplo de las =trampitas= +ue nos tienden los te3tos. Tran+uilamente puedo pensar +ue Jenni)er Smith y su marido a.tual3ente son productores de documentales. Pero hay +ue darle una le(da ms pro)unda al te3to. Lo +ue en .erdad est diciendo el te3to es +ue Jenni)er Smith, madre de John Smith, lo )ilm* en .arias ocasiones de manera, digmoslo as(, no pro)esional/ pero en reali a , ella es una pro)esional de las cmaras. Zsta es la idea del CTD LL>: es aclarar una situaci*n, es hacer hincapi4 en +ue Jenni)er Smith reali$a una determinada acti.idad en su casa, pero +ue tambi4n la reali$a pro)esionalmente. > ahora, a la in.ersa: tengo la palabra =actualmente= y +uiero traducirla al ingl4s: .amos a usar CD--E'TL>, o 'BW, seg1n como se redacte la oraci*n. > para =actual=, CD--E'T o 'BW. B cual+uier re)erencia adecuada +ue nos ayude a dar la misma idea de presente +ue transmiten las palabras =actual= o =actualmente=.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
24
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The .iolinist ga.e only an ade+uate per)ormance. M El .iolinista dio una actuaci*n apenas satis)actoria.
Cemos +ue, a pesar de las sugerencias +ue brindo como e+ui.alentes de las palabras tratadas, el conte3to a .eces hace +ue necesitemos )le3ibili$arnos y apelar a otras palabras. En este caso no se trata de utili$ar ni =bastante=, ni =su)iciente=, sino +ue, como se trata de una actuaci*n, la medida de lo su)iciente o de lo bastante nos lo dar(a la combinaci*n de las palabras =apenas= y =satis)actoria=.
There are ade+uate grounds to re+uest a pecuniary compensation. M E3isten su)icientes causales para solicitar una compensaci*n monetaria E pecuniaria. The reason ; didn\t do Kell in my e3ams is that ; 2ust didn\t ha.e ade+uate time to prepare. M La ra$*n por la +ue )all4 en mis e3menes es +ue no cont4 con su)iciente tiempo para prepararme. ;t\s not by any means a brilliant salary but it\s ade+uate )or our needs. M En modo alguno es un gran sueldo, pero cubre nuestras necesidades.
+u( sucede lo mismo +ue con el comentario anterior: lo =su)iciente=, lo =bastante= se e3presa a+u( con =un sueldo +ue cubre nuestras necesidades=/ es decir, +ue no nos permite gastos e3traordinarios, un sueldo +ue =nos alcan$a 2usto=.
The council\s pro.ision )or the elderly is barely ade+uate. M La asistencia del municipio para con los mayores apenas si es su)iciente.
> siguen algunos e2emplos con Rade+uateS, tambi4n con su traducci*n:
Este tra2e no es adecuado para las circunstancias. M This suit is not suitable E )it )or the occasion. Este libro no es adecuado para ni5os. M This booL is not suitable )or children.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
25
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
?e Kas asLed to ad2udicate on the dispute. M Se le solicit* +ue arbitrara en la disputa. Which court ad2udicates on constitutional mattersI M H,u4 tribunal conoce de asuntos constitucionalesI
E2emplos con Rad2udicarS:
Le han ad2udicado un premio sin merecerlo. M She Kas aKarded a pri$e Kithout deser.ing it. Despu4s de un largo pleito, le han ad2udicado la )inca. M )ter a laKsuit that Kent on )or a long time, he Kas aKarded the property.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
26
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
WalLing through the centre o) the city ; Kas strucL by its air o) a))luence. M l caminar por el centro de la ciudad, me llam* la atenci*n su aire de prosperidad. What Ke are seeing increasingly is a society o) pri.ate a))luence and public s+ualor. M Lo +ue .emos, con mayor )recuencia cada .e$, es una sociedad de prosperidad pri.ada y empobrecimiento p1blico.
E2emplos con Ra)luenciaS:
La sangre a)luye al rostro. M &lood )loKs to the )ace. La gente a)luye a la )eria. M People )locL to the )air. Los r(os +ue a)luyen al Ebro ... M The ri.ers Khich )loK into the Ebro ... El r(o Salado es a)luente del r(o Paran. M The Salado ri.er is a tributary o) the Paran ri.er.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
27
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Tambi4n hay otra acepci*n de =agenda= +ue enuncia un signi)icado de esta palabra muy parecido a la de)inici*n +ue tenemos en ingl4s. En realidad, se trata de un calco tomado del ingl4s, sobre todo en la )rase =marcar agenda=, )rase 4sta +ue indica +ue determinada personaEentidadEmedio de comunicaci*n determina cules son los asuntos de inter4s para la opini*n p1blica o para un cierto sector. Por e2emplo, es muy )actible o(r +ue se dice =los laboratorios de especialidades medicinales marcan agenda respecto de +u4 )rmacos se desarrollan y cules no=, con lo cual .emos +ue un grupo de entidades @los laboratoriosA =marcan el paso= en cuanto a +u4 sustancias se in.estigan y desarrollan y cules no. Esta )rase, =marcar agenda=, ya est totalmente consagrada en el uso corriente rioplatense y yo misma la utili$o en mbitos in)ormales de e3presi*n @es decir, en una reuni*n social o entre mis amigosA con el signi)icado antedicho. Sin embargo, en mi +uehacer como traductora pre)iero, cuando no se trata de tal )rase ya acu5ada, utili$ar .oces como =temario=, =ob2eti.os= u =orden del d(a= en lugar de =agenda= por+ue me parece +ue el mensa2e se lee ms claro al emplear estas .oces y por+ue me permite mostrar una mayor .ersatilidad pro)esional.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
28
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
29
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
She agoni$ed )or days about Khether she Kould taLe the 2ob. M Durante d(as se rompi* la cabe$a sobre si deb(a aceptar el traba2o. E Durante d(as mastic* la decisi*n de aceptar el traba2o. She spent hours agoni$ing o.er Khat to Kear. M Estu.o horas tratando de decidir +u4 ponerse.
E2emplos con Ragoni$arS:
Tiene cncer terminal y est agoni$ando. M She is ill Kith terminal cancer and is dying. Los d(as de gloria del ;mperio -omano agoni$aban. M The glorious days o) the -oman Empire Kere in its death throes. La tenue lu$ del atardecer agoni$aba lentamente. M The dim light o) the dusL Kas sloKly )ading aKay.
dems de los anteriores, +uiero anali$ar el siguiente e2emplo: =;t Kasn\t until our )amily e3perienced tKo generations o) mental illness and suicide that Ke really began to consider e3amining the circumstances o) the deaths o) these tKo beauti)ul, gi)ted boys. These young men had e.erything to li.e )or ] smarts, compassion, good looLs, athletic proKess, pri.ilege, )riends and )amily, talent and education. E.erything but peace in their oKn brains/ brains and hearts that Kere )looded Kith the agon- o) mental illness. John Smith\s response to his brother\s suicide, P9 years ago, Kas to maLe an abstract )ilm about the sculpture that Kas created )or the gra.esite in Peter\s memory by renoKned international artist and )amily )riend Charles #artin. That )ilm Kas entitled RThe -est is SilenceS, the +uote )rom ?amlet that is inscribed on the Smith )amily gra.estone. Da.e rests there noK too, a brilliant youth cut o)) midJsentence by his oKn hand, 2ust liLe his uncle. Bur grim, but necessary tasL is to noK maLe another )ilm, one that directly con)ronts the pain and mystery o) their loss=.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
30
En este prra)o, %B'> signi)ica =in+uietud=, =su)rimiento=/ yo utili$ar(a ambos: =Ten(an todo menos pa$ mental/ la cabe$a y el cora$*n de ambos estaban inundadas de la in+uietud y el su)rimiento +ue trae apare2ada la en)ermedad ps(+uica=. c no hay =agon(a= alguna, no hay ninguna =)nali$aci*n de la .ida o de la e3istencia=/ hay, insisto, =$o$obra=, =su)rimiento=, =in+uietud=, =dolor= y todos los sin*nimos +ue puedan cuadrar.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
31
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
?oKe.er, as the =hit= rate o) success)ul searches is usually small @less than one in tenA the price o) alienation o) some sections o) the public @primarily young males, especially blacLsA is .ery high. Sin embargo, como la tasa de 43ito de la re.isaci*n de sospechosos suele ser reducida @menos de uno cada die$A, el precio +ue paga la polic(a al gran2earse la antipat8a de ciertos sectores del p1blico @sobre todo los 2*.enes de se3o masculino, y de ellos, particularmente los negrosA es muy alto. ?is rude comments and his arguments Kith the opposition ha.e alienated a lot o) young .oters. M Sus comentarios groseros y sus peleas con la oposici*n ale2aron a muchos de los .otantes 2*.enes. Children Kith an abo.e a.erage intelligence may )eel alienated )rom the others in their class. M Es posible +ue los ni5os con una inteligencia superior al promedio sientan +ue no enca2an bien con el resto de la clase.
lgunos e2emplos de =alienar= con su traducci*n:
Este traba2o es rutinario y embrutecedor/ me aliena. M This 2ob is dull, pure rutine/ it is dehumani$ing. Ese hombre est alienado. M That man is nuts. E That is a mad man. E That man is cra$y. E That man is a mental case. E That man is no longer himsel). E That man is out o) his mind.
Es interesante obser.ar la de)inici*n +ue trae el Diccionario de Ciencias #4dicas Stedman &ilingNe: dice lo siguiente de la alienaci*n @para la cual el e+ui.alente es L;E' T;B'A: =a condition characteri$ed by lacL o) meaning)ul relationships to others, sometimes resulting in depersonali$ation and estrangement )rom others=. En el campo m4dico <al igual +ue en el campo de la econom(a, como en el caso del par %%-E% TE .s. agregado<, se suele recurrir mucho a calcos. De all( +ue el e+ui.alente en terminolog(a m4dica para la .o$ =alienaci*n= sea L;E' T;B'. Esta a)irmaci*n no .a en detrimento de lo anali$ado en este art(culo/ ms bien nos muestra c*mo
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
32
act1an los campos especiali$ados de la ciencia en re)erencia con el lengua2e: tal .e$ apelan al uso de calcos por comodidad, para identi)icar )cilmente ciertas entidades en uno u otro idioma. > tambi4n es interesante notar el elemento com1n +ue tienen estas dos palabras. Ese elemento es el del ale2amiento/ en el caso de L;E' T;B', por actitudes +ue toma determinada persona o por sus caracter(sticas intr(nsecas. En el caso de =alienaci*n= en el sentido de =locura=, por un desorden +ue hace +ue esa persona sea recha$ada por la sociedad o por+ue ese desorden la pone en situaci*n de aislamiento respecto de la sociedad.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
33
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
This case )alls clearly Kithin the a3,it o) the OVVQ act. M Este caso se encuadra dentro del al.an.e E de los tr3inos de la ley de OVVQ.
En este caso, en relaci*n con leyes, los grupos naturales de a)inidad, los ms empleados, son los +ue se5alo: =el alcance de una ley=, =los t4rminos de una ley=.
This point, hoKe.er, hardly )alls Kithin the a3,it o) a booL about nutrition. M Sin embargo, esta cuesti*n no parece enca2ar con los .onteni os E con el contenido de un libro sobre nutrici*n E no parece a2ustarse al contenido de un libro de nutrici*n. They belie.e that all the outstanding issues should )all Kithin the a3,it o) the talLs. M Ellos creen +ue todo tema importante debe ser considerado dentro del te3ario de las charlas.
H,u4 sucedi* con estos e2emplosI Encuentro +ue no s*lo no ser(a natural emplear la palabra =mbito= como e+ui.alente de #&;T, sino +ue adems lo ms oportuno parece ser dotar de signi)icado la palabra #&;T seg1n lo +ue pida la oraci*n completa o, llegado el caso, el conte3to completo de la palabra @es decir, el prra)o, la pgina completa, el art(culo completoA. H> +u4 sucede si aparece la palabra =mbito= en castellano y debo traducir de castellano a ingl4sI Tomemos estos e2emplos:
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
34
Dentro del 93,ito de mis )acultades M Within the s.ope o) my authority E poKers En todo el 93,ito de la Ciudad de &uenos ires M ;n E Within the City o) &uenos ires
Es di)(cil brindar e+ui.alentes a2ustados en este 1ltimo caso debido a lo escueto del e2emplo, pero no tengo dudas de la correcci*n del anterior. Ceamos +u4 pasa con el siguiente e2emplo:
Este problema se encuadra en del mbito de la psicolog(a, no en el de la sociolog(a M This topic )alls Kithin the s.ope o) the psychological science rather than the s.ope o) sociology.
Dn e2emplo ms para )inali$ar:
This is because the sources o) order lie outside the a3,it o) the police, in the political economy and culture o) a society. M El origen del orden se encuentra )uera de la es1era policial/ est en la econom(a pol(tica y en la cultura de las sociedades.
Se me ocurre ahora +ue tambi4n se podr(a haber dicho =)uera de la es1era de lo policial=. Pero creo +ue +ueda clara la idea: no +uedarnos pegados al calco cuando puede haber soluciones ms naturales en castellano.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
35
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Pasamos un d(a muy ameno con nuestros amigos. M We spent a .ery en2oyable E nice day Kith our )riends. Las clases del pro)esor de )iloso)(a son muy amenas. M The lessons gi.en by the Philosophy teacher are en2oyable E entertaining. Es un tratado de +uinientas pginas, pero su lectura es muy amena. M The treaty has )i.e hundred pages, but it[s en2oyable E pleasant reading material. ; don[t LnoK i) the neK director Kill be more amenable to our proposals. M 'o s4 si el nue.o director se mostrar ms recepti.o a nuestras propuestas.
Como di2e arriba, =recepti.o= no es una palabra +ue haya yo puesto como e+ui.alente, pero es una de las ms adecuadas para este caso en particular y sigue la idea principal de la de)inici*n.
She Kill be more amenable to discussing the terms o) her termination o) contract i) you shoK her that the decision is also in her best interest. M Ella se prestar ms a con.ersar los t4rminos de su des.inculaci*n si le muestras +ue la decisi*n tambi4n contempla sus intereses.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
36
The children seemed to be most amenable to the idea o) going to the )airground. M pareci* encantarles la idea de ir al par+ue de di.ersiones.
los chicos
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
37
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
#any o) the houses lacLed e.en the basic amenities. M los ser.icios ms elementales.
The club has all the amenities necessary )or a pleasant day out. M El club tiene todas las instalaciones necesarias para un agradable d(a libre.
= menidad= signi)ica =cualidad de ameno=, palabra +ue .imos en el art(culo anterior. Si tomamos los e+ui.alentes de =ameno= +ue se dieron en el art(culo anterior y con.ertimos dicho ad2eti.o en sustanti.o abstracto, tendr(amos algo as( como PLE S 'T'ESS e E'JB>#E'T. La cuesti*n es +ue habr(a +ue .er hasta +u4 punto estas palabras suenan naturales en ingl4s. En castellano estamos acostumbrados a +ue conceptos como =amenidad= suenen naturales, pero en ingl4s se suelen simpli)icar ciertos usos. Por e2emplo, en castellano no es nada e3tra5o o(r la siguiente )rase:
?er pleasant E en2oyable lessons ha.e made that teacher KellJLnoKn in the school.
B bien:
That teacher is Kell LnoKn in the school )or her en2oyable lessons.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
38
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
39
?E D B! B'E[S T;#E. > como e+ui.alente del concepto de =adelantar )echas=, las locuciones +ue pueden emplearse son TB #BCE DP, TB &-;'% !B-W -D. En el sentido de =anticipar= +ue es el de =dar in)ormaci*n por anticipado, ser un s(mboloEsigno de algo=, tendr(amos como e+ui.alente TB &E S;%' B! @SB#ET?;'%A, o bien se podr(a utili$ar el .erbo TB EFPECT, por e2emplo. Ceamos algunos otros e2emplos de uso:
Esto anti.ipa un incremento de la poblaci*n escolar. M &ecause o) this, the number o) schoolJage children is e:pe.te to rise. Estas nubes anti.ipan tormenta. M These clouds are a sign that a storm is coming. El enemigo 0a,8a pre*isto nuestros mo.imientos. M The enemy 0a mo.ements. anti.ipate our
That musician ;as a0ea o1 his time. M Ese m1sico se anti.ip4Eadelant* a su tiempo. 'o nos anti.ipe3os a los acontecimientos. M Let\s not go a0ea o1 oursel.es. H'os podr(an anticipar de +u4 se trataI M Could you gi.e us an idea o) Khat it is aboutI ?e pedido un anticipo de mi sueldo. M ; ha.e re+uested an ad.ance on my salary. ?an anticipado la )echa de publicaci*n de la re.ista. M They ha.e ad.anced the issuance date o) the maga$ine. We anticipate a pleasant .acation. M Esperamos tener unas .acaciones placenteras. E Pre.emos unas .acaciones placenteras. The police are anticipating trouble at tomorroK\s )ootball match. M La polic(a pre.4 la e3istencia de problemas en el partido de )1tbol de ma5ana. We had one or tKo di))iculties along the Kay that Ke couldn\t ha.e anticipated. M Tu.imos un par de di)icultades en el camino +ue no pudimos pre.er. They anticipate ha.ing se.eral applicants )or the 2ob. M Tienen pre.ista la concurrencia de .arios postulantes para el puesto. The police do not anticipate .iolence. M La polic(a no pre.4 actos de .iolencia. n eagerly anticipated tennis match. M Dn partido de tenis +ue se espera con ansiedad. to anticipate more di))icult +uestions M pre.er preguntas E cuestiones ms di)(ciles
Como di2e, este e2emplo, to anticipate more di))icult +uestions, )igura en el diccionario Webster[s con la siguiente acepci*n: =to consider or mention be)ore the proper time=. Podr(a decirse, a primera .ista, +ue el e+ui.alente de 'T;C;P TE podr(a ser a+u( =anticipar=. La acepci*n menciona el concepto temporal, del +ue ya hablamos/ pero a+u( se trata de una cuesti*n de naturalidad en el
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
40
grupo de a)inidad +ue se )orma con la palabra ,DEST;B'S: uno no =anticipa= preguntas ni cuestiones/ las pre.4, las espera, las aguarda, incluso las teme @ya +ue son D;!!;CDLT ,DEST;B'SA, pero di)(cilmente, en un castellano natural, las anticipe.
The army anticipated the e3plosion by e.acuating the toKn. M Como el e24rcito pre.i*E.io .enir la e3plosi*n, e hi$o e.acuar el pueblo. The )ilm star anticipated us by publishing her memoirs prior to our nonJauthori$ed biography. M La estrella de cine nos gan* de mano al publicar sus memorias antes +ue nuestra biogra)(a no autori$ada.
+u( s( podr(a decirse La estrella de cine se nos anticip* al publicar sus memorias... ya +ue este e2emplo se a2usta a la idea +ue tiene 'T;C;P TE de = to per)orm an action be)ore the other person has time to act based on hisEher reali$ation o) Khat is happening=. +u( s( se trata de un 2uego de )echas @de momento posterior a momento anteriorA. Lo mismo sucede con el siguiente e2emplo:
Did the CiLings anticipate Columbus in disco.ering descubrimiento +ue Col*n hi$o de m4ricaI
> para )inali$ar, en el caso de la e3presi*n ;' 'T;C;P T;B', se trata de una locuci*n +ue e3presa E %E-'ESS, EFPECT T;B': The children Kere eager to see Khat Kas in the bo3, and 2umped up and doKn in anti.ipation. M Los chicos +uer(an .er +u4 hab(a en la ca2a, as( +ue saltaban de un
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
41
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
42
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Su aparente escepticismo no le imped(a ceder ante la e.idencia de la ra$*n. M ?er alleged sLepticism did not pre.ent her to acLnoKledge the truth. ?er unhappiness Kas apparent to e.eryone. M Todos pod(an .er con claridad su in)elicidad. ;t Kas becoming increasingly apparent that he could no longer looL a)ter himsel). M Era cada .e$ ms e.idente +ue no pod(a cuidar de s(. There are one or tKo apparent discrepancies betKeen the tKo reports. M ?ay una o dos discrepancias claras entre los dos in)ormes.
El signi)icado con el cual se usa la palabra =aparente= en el castellano rioplatense es Ra+uello +ue se presenta a la .ista de una manera, o +ue incluso parece tener e3istencia, pero +ue es de otra )orma distinta de la +ue se .e o no e3iste en realidadS. Tambi4n en este sentido se utili$a el ad.erbio =aparentemente=. Sin embargo, se oye mucho en los documentales traducidos del ingl4s la palabra =aparente= cuando en realidad lo +ue se est +ueriendo decir es =claro, e.idente, palmario=. De hecho aparece en el D- E y en el #ar(a #oliner una acepci*n de =aparente= +ue dice =como se presenta a la .ista=/ muy posiblemente constituya la aceptaci*n de este )also cognado como e+ui.alente .erdadero. >o escribo desde mi punto de .ista de usuaria especiali$ada del idioma ubicada en la Ciudad de &uenos ires, y a+u( di)(cilmente alguien diga =aparente= cuando +uiere decir =e.idente=. Sobre todo, considero +ue la palabra =e.idente= y sus sin*nimos son la me2or e+ui.alencia cuando encontramos la locuci*n =to become apparent=. Bigo much(simo en los documentales +ue se traduce como =se hi$o aparente=. En realidad, esta locuci*n con)unde. -esulta mucho ms claro e ine+u(.oco decir =se hi$o claro E e.idente=. #e parece +ue el cambio de signi)icado a+u( es muy
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
43
grande, y podr(a traer apare2adas consecuencias gra.es para la comprensi*n del te3to en +ue dicha palabra est4 incluida. En el e2emplo +ue sigue no estoy diciendo lo mismo si utili$o =aparente= +ue si utili$o =e.idente= o sin*nimos:
The use o) Lettling at the pril 788V %78 protests arguably e3ceeded the conditions o) legality set out in the ?ouse o) Lords[ 2udgment, and the contro.ersial operation that resulted in the tragic death o) ;an Tomlinson, and se.eral other highly publici$ed cases o) apparent brutality caught on .ideo, is under re.ieK by a .ariety o) bodies, including the parliamentary ?ome ))airs Committee, the Joint Parliamentary Committee on ?uman -ights, ?# ;nspectorate o) Constabulary, and the ;PCC.
La traducci*n es la siguiente:
Podr(a decirse +ue el empleo del acorralamiento en las protestas de abril de 788V contra el %78 e3cedieron las condiciones de legalidad )i2adas en el dictamen de la Cmara de los Lords/ por su parte, el pol4mico operati.o +ue dio como resultado la trgica muerte de ;an Tomlinson ms otros casos muy publicitados de .lara brutalidad registrada en .ideo se encuentran en estudio por parte de una serie de organismos, incluido el Comit4 Parlamentario de suntos ;nternos, el Comit4 Con2unto Parlamentario sobre Derechos ?umanos, el ;nspectorado de Cuerpos de Polic(a y la Comisi*n ;ndependiente de Denuncias contra la Polic(a.
En este e2emplo, si utili$o el ad2eti.o =aparente= estoy diciendo +ue la brutalidad policial parec(a brutal, pero no lo era. Si digo =e.idente= estoy diciendo +ue esa brutalidad policial claramente )ue brutalidad, sin .ueltas. > pongamos por caso un te3to 2ur(dico: ah( el problema se agra.a, por+ue puede marcar la di)erencia entre absol.er a un culpable de un delito +ue s( cometi* o de2arlo a la sombra. 'o sucede lo mismo con el ad.erbio =apparently=, en ingl4s. +u( s( el signi)icado en +ue coinciden casi todos los diccionarios monolingNes y el +ue yo .eo cotidianamente en mis traducciones es el de =seemingly/ according to Khat something appears or seems to be, but not )or sure=, +ue se a2usta al signi)icado +ue =aparentemente= tiene en el castellano rioplatense. El siguiente es otro e2emplo del mismo tipo +ue el anterior:
Si bien no estaba interiori$ado de )orma directa de los detalles de la acti.idad policial, el gobierno central pod(a en la prctica penetrar en las partes de la acti.idad policial a las +ue hasta entonces no hab(a tenido acceso: la operatoria cotidiana de la discrecionalidad. Esta penetraci*n se lograr(a condicionando o)ertas imposibles de recha$ar al logro de los ob2eti.os especi)icados en los planes de acti.idad policial. La .lara centrali$aci*n +ue surg(a de la .ersi*n original de las re)ormas no se incorpor* (ntegramente en la legislaci*n +ue se sancion* con posterioridad. M ^..._ The clear centrali$ation apparent in the original .ersion o) the re)orms Kas not )ully incorporated into the ensuing legislation.
Es decir, se est hablando de una centrali$aci*n policial e.identeEclaraEpalmaria +ue no se concret*. El e2emplo +ue sigue es una muestra del uso de =presunto= o =supuesto=: PP -E'T en su sentido de =aparente=,
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
44
That this apparent constabulary independence Kould pro.e someKhat illusory became clear Khen the changes in police go.ernance Kere considered in the conte3t o) the other elements o) the go.ernment[s police re)orm pacLage. Esta aparente independencia de las )uer$as policiales result* ser una ilusi*n/ tal situaci*n se torn* clara cuando se consideraron cambios en el gobierno sobre la polic(a en el conte3to de los dems elementos del pa+uete de re)orma policial +ue hab(a lan$ado el gobierno.
La morale2a, entonces, es +ue hay +ue tener bien claro el conte3to en +ue nos estamos mo.iendo, es decir, toda la l*gica +ue lle.a el te3to, para decidir si hay +ue traducir PP -E'T como =claro= o como =aparente=.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
45
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Chris produced an apt comment Khich summed up hoK Ke all )elt. M Chris reali$* un acertado E oportuno E apropiado E ubicado comentario +ue resumi* nuestro estado de nimo.
el ad2eti.o =apto= no es el ms adecuado para +ue )orme grupo de a)inidad con =comentario=. Dn comentario no es =apto=. En castellano rioplatense se habla de +ue una persona es apta para un determinado traba2o, o de +ue un instrumento es apto para una tarea, o <como se .er ms aba2o< de +ue una pel(cula es apta para chicos de determinada edad, pero no es un ad2eti.o +ue se pueda predicar de un comentario. s( +ue considero +ue son )alsos cognados no estrictamente por su signi)icado, sino por la oportunidad de uso de una y otra .o$. Es decir: en este diccionario no .oy a consignar reglas )i2as ni operaciones matemticas/ los idiomas no tienen reglas )i2as sino tendencias a ser usados de una u otra manera. Lo 1nico +ue enuncio a+u( son lineamientos generales de c*mo .eo +ue se comportan las palabras, o de c*mo hacemos +ue se comporten. Las combinaciones pueden ser tan .ariables como los caprichos de los usuarios, pero en este diccionario lo 1nico +ue intento hacer es registrar la tendencia general obser.able en el uso de ciertas palabras. El siguiente e2emplo se re)iere al sentido de PT como ;'TELL;%E'T o CLECE-:
We ha.e some particularly apt students in the class this year. M Tenemos algunos alumnos especialmente inteligentes E despiertos E listos E capaces en la clase este a5o.
> los siguientes e2emplos se re)ieren a PT como TB &E P-B'E TB E TB ? CE TE'DE'C> TB:
The Litchen roo) is apt to leaL Khen it rains. M El techo de la cocina tiende a E suele permitir )iltraciones de agua cuando llue.e. Children Kho are .ery shy are apt to be more intelligent than the a.erage M Los ni5os muy t(midos tienden a ser ms inteligentes +ue el promedio E ...suelen ser ms inteligentes...
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
46
Es un obrero apto para traba2ar en altura. M This KorLer is suitable E right )or KorL in heights. Es una persona apta para lle.ar la correspondencia. M ?e is a person suitable E )it to distribute the mail. Zsta es una pel(cula no apta para menores. M This )ilm is not suitable )or young children. Este muchacho es apto para el ser.icio militar. M This boy is )it )or the military ser.ice.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
47
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
t the age o) VP, he Kas still sharpJKitted and articulate. M l1cido y se e3presa con claridad.
She ga.e a Kitty, entertaining and articulate speech. M 'os dirigi* un discurso ingenioso, entretenido y e3presado con elegancia. #any people are opposed to the neK laK, but ha.e had no opportunity to articulate their opposition. M Son muchos los +ue se oponen a la nue.a ley, pero no han tenido a1n la oportunidad de e3pesar sus reparos E sus ob2eciones.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
48
When children )irst learn to talL, there are some sounds that they )ind di))icult to articulate. M Cuando los chicos aprenden a hablar, algunos sonidos les resultan di)(ciles de articular. With characteristic )orthrightness, in a tele.ision inter.ieK Sir -obert #arL, commissioner o) the #et, arti.ulate the croKd control strategy o) the #etropolitan Police thus: [the real art o) policing a )ree society or a democracy is to Kin by appearing to lose[. Con su )ran+ue$a habitual, en una entre.ista tele.isi.a, Sir -obert #arL, inspector en 2e)e de la #et, e:pres4 de la siguiente )orma la estrategia de control de muchedumbres +ue empleaba la Polic(a #etropolitana: =El .erdadero arte de e2ercer la acti.idad policial en una democracia consiste en ganar dando la apariencia de +ue se pierde=.
En lugar de =e3pres* de la siguiente )orma= pude haber dicho =utili$* las siguientes palabras para e3plicar la estrategia de control...= o =e3plic* de la siguiente manera la estrategia de control de muchedumbres...=. Todas estas .ariantes @y las +ue a alg1n lector ms inspirado +ue yo se le puedan ocurrirA re)le2an el signi)icado de =to e3press in Kords=.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
49
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
an assiduous student M un alumno aplicado Some )riends Kere particularly assiduous in the campaign )or his release. M mostraron particularmente persistentes en la campa5a por su liberaci*n. lgunos amigos se
Throughout OV9Q he assiduously studied laK. M Estudi* derecho aplicadamente durante OV9Q. ;n spite o) the rain, the assiduous spectators Kaited patiently )or the delayed start o) the game. M pesar de la llu.ia, los es)or$ados espectadores esperaron con paciencia el demorado inicio del partido.
E2emplos con RasiduoS:
un asiduo colaborador del peri*dico M a regular Kriter o) our neKspaper sus asiduas .isitas M herEhis regularE)re+uent .isits ...
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
50
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
51
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
; Kould liLe to associate mysel) Kith the ideas e3pressed by the President. M ,uerr(a mostrar mi apoyo E mi adhesi*n a las ideas e3presadas por el presidente.
+u( el sentido del .erbo SSBC; TE es =coincido=, =estoy de acuerdo con=, =me adhiero a las a)irmaciones del Primer #inistro=. H +u4 se re)iere el ad2eti.o =asociado=, en castellanoI Se predica de las personas y tiene el sentido de )ormar parte, en el caso concreto del castellano rioplatense, de un estudio pro)esional/ por e2emplo, de un estudio 2ur(dico. Solemos decir u o(r +ue El Dr. !ulanito es asociado de E est asociado a nuestro estudio 2ur(dico. > de nue.o encontramos a+u( la idea de un P -T'E-. H +u4 se re)iere el ad2eti.o SSBC; TE, en ingl4sI Tiene dos sentidos/ uno, el de =ha.ing a loKer ranL or )eKer rights in a speci)ied pro)ession or organi$ation=/ el segundo, =belonging to a pro)ession or organi$ation=. En el primer caso, tenemos como e2emplos associate director E
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
52
associate pro)essor. En lo +ue se re)iere a castellano rioplatense, solemos utili$ar la palabra =ad2unto= para =pro)esor=/ en el caso de =director=, cada denominaci*n .ariar seg1n la organi$aci*n de +ue se trate, pero ms habitual +ue encontrar el ad2eti.o =asociado= unido a =director= suele encontrarse la denominaci*n =subdirector= o =.icedirector=.
En cuanto al sentido del ad2eti.o SSBC; TE como =belonging to a pro)ession or organi$ation=, se tratar(a de, por e2emplo, una =empresa colega= o una =empresa corresponsal= en el siguiente caso: The organi$ation ; KorL )or has been doing business Kith an associate company in Japan. +u( tambi4n la denominaci*n .a a .ariar seg1n las designaciones +ue se utilicen corrientemente en cada empresa u organi$aci*n. Pero la idea central es +ue se trata de empresas u organi$aciones +ue estn .inculadas en ra$*n de su acti.idad pro)esional o comercial. !inalmente, .eamos +u4 signi)ica SSBC; TE en su )unci*n de sustanti.o: a person that KorLs Kith you, does business Kith you or spends a lot o) time Kith you. El e2emplo t(pico en ingl4s es business associates, +ue podr(a traducirse como =compa5eros de traba2o=. grego algunos e2emplos:
; alKays asso.iate the smell o) baLing Kith my childhood M Siempre aso.io el aroma del pan reci4n sacado del horno E +ue se cocina en el horno con mi in)ancia.. ?e is closely asso.iate in the mind o) the audiences Kith all sorts o) scandals M La gente siempre lo aso.ia con escndalos de todo tipo. E En su mente, el p1blico lo aso.ia con escndalos de toda clase. ; don[t liLe you asso.iating Kith those people M 'o me gusta +ue te 2untes con esa gente E @en un registro ms )ormal +ue =2untarse=A 'o me gusta esa gente. Son mala compa5(a @para .osA.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
53
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Dn argumento +ue se aduce para 2usti)icar esta correlaci*n es el siguiente: la plurali$aci*n ha estado asociada no s*lo con un gran incremento del personal de la seguridad pri.ada, de au3iliares de la polic(a p1blica y de una ciudadan(a =a la +ue se le ad2udica responsabilidad=, sino +ue se la ha .inculado con un crecimiento considerable @si bien proporcionalmente ms lentoA de la cantidad de o)iciales de la polic(a p1blica. Con este crecimiento se a por senta o +ue se me2ora la seguridad p1blica en s( misma, pese a la enorme cantidad de in.estigaciones acad4micas en las +ue se cuestiona el impacto +ue puede producir una mayor cantidad de e)ecti.os policiales en el delito. Pero el argumento principal de estos nue.os te*ricos se dirige a los supuestos cambios cualitati.os en la acti.idad policial surgidos de la plurali$aci*n. Esta tesis se apoya sobre todo en las di)erencias de t4cnica y de estilo entre la polic(a pri.ada y la p1blica.
El original dec(a: =With this groKth, it is assumed that public security itsel) impro.es, despite...=. Btro e2emplo del mismo tipo:
?oKe.er, police bias cannot be assu3e to translate into a beha.iour that e3presses it. M Sin embargo, no puede arse por senta o +ue el pre2uicio policial se traduce en una conducta +ue lo e3presa.
> ms e2emplos:
She Kould, he assu3e , be home at the usual time M Supuso E Dio por senta o +ue ella regresar(a a la casa a la hora de siempre. +u( la elecci*n entre =suponer= y =dar por sentado=
depende enteramente del conte3to. Se trata, en lo +ue se re)iere a esta de)inici*n, de )alsos cognados.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
54
mbas .oces son cognados .erdaderos en cuanto a las de)iniciones de SSD#E como =to start ha.ing poKer or responsibility= y de =asumir= como =hacerse cargo o responsabili$arse de algo=. Por e2emplo, The grandparents assumed responsibility )or their grandson[s Kel)are. M Los abuelos
asumieron la resonsabilidad de .elar por el bienestar de su nieto. E The paramilitary )orces ha.e assumed control o) the pro.ince. M Las )uer$as paramilitares asumieron el control de la pro.incia.
-especto de la idea de =asumir= como =aceptar la realidad de alguna cosa negati.a=, se trata a+u( de )alsos cognados. En ingl4s se utili$a el .erbo CCEPT para este sentido de =asumir=, =accept the reality o) the situation=. Tambi4n TB CB#E TB TE-#S W;T? SB#ET?;'%, or TB LE -' TB L;CE W;T? @ S;TD T;B'A. El D- E agrega un sentido ms al .erbo =asumir=, el de =tomar una )orma mayor=. Este diccionario no incluye ning1n e2emplo de esta acepci*n, pero me da la impresi*n de +ue se re)iere a casos tales como Dadas las di)erencias de inter4s entre los herederos, lo +ue era una simple sucesi*n asumi* ribetes de melodrama. Sucede +ue 4ste no es un uso habitual en el -(o de la Plata <por lo menos, en la Ciudad de &uenos ires<, sino +ue para estos casos se suele utili$ar el .erbo =cobrar=, =cobr* ribetes dramticos=, o bien =ad+uirir=, =la situaci*n ad+uiri* una gra.edad nunca antes .ista=. Las de)iniciones PA y QA de SSD#E tambi4n hacen +ue esta .o$ sea )also cognado con =asumir=. La de)inici*n PA, =to start ha.ing a particular +uality or appearance=, nos habla de =cobrar una determinada apariencia=. Esta de)inici*n tiene alg1n punto en com1n con la +ue acabo de anali$ar en el prra)o anterior, la sucesi*n +ue se con.ierte en un melodrama. Cale, entonces, como e+ui.alente, lo dicho all(. La de)inici*n QA de SSD#E, =to pretend to ha.e a particular )eeling or +uality=, se encamina hacia la idea de =adoptar=, =)ingir=, =hacer como +ue=, ms +ue de asumir. Por e2emplo, ?e assumed an air o) concern. M dopt* un aire de preocupaci*n. E !ingi* un aire de preocupaci*n. #s e2emplos con sus traducciones:
!or this e3ercise, Ke ha.e assu3e that the thicLness o) the beam is three inches. M Para este e2ercicio, parti3os e la ,ase @+ue es una manera de decir =dar por sentado=A de +ue el grosor de la .iga es de tres pulgadas. ;t is reasonable to assu3e that the company[s )inancial situation Kill continue to impro.e M Es ra$onable suponer +ue la situaci*n econ*mica de la empresa seguir me2orando. Let us assu3e )or a moment that the diseased maLes a )ull reco.ery M Suponga3os por un momento +ue el en)ermo se restablece por completo. ; hope to go to college ne3t year/ alKays assu3ing that ; pass my e3ams M Espero ir a la uni.ersidad el a5o +ue .iene, sie3pre - .uan o pase mis e3menes < suponien o +ue pase mis e3menes. +u( no +uedar(a idiomtico decir =dando por sentado +ue pase mis e3menes=,
pero la idea es 4sa: el chico hace planes )uturos tomando como base una suposici*n.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
55
;n the story, the god assu3es the )orm o) an eagle M En el relato, el dios .o,ra<to3a la )orma de un guila. Debes asu3ir +ue 4l ya no te +uiere y seguir adelante M >ou ha.e to a..ept that he no longer lo.es you and get on Kith your li)e. El abogado asu3i4 la de)ensa del presunto esta)ador. M The laKyer tooL on the de)ense o) the alleged embe$$ler. Asu3i4 la deuda en su totalidad. M ?e too2 on the Khole o) the debt. E ?e accepted the debt as i) it Kere his oKn. Toda.(a no puedo asu3ir la muerte de mi madre M ; cannot yet .o3e to ter3s ;it0 my mother[s death. E ; cannot yet a..ept my mother[s death.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
56
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
57
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
58
'o pod(a ingresar a la uni.ersidad si no ten(a su t(tulo de bachiller. M ?e could not enter Dni.ersity unless he got his secondary school degreeEdiploma.
E2emplos con & C?ELB-:
?e is a con)irmed bachelor. M Es un soltero empedernido. ;\m getting married ne3t KeeL. ; Kill surely miss my bachelor li)e. M Contraer4 matrimonio la semana +ue .iene. Seguramente, e3tra5ar4 mi .ida de soltero. bachelor party M despedida de soltero
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
59
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
60
J en la tercera acepci*n y tambi4n en la cuarta, & L 'CE es lo mismo +ue en la anterior, =e+uilibrio=. Calen a+u( las mismas aclaraciones +ue en el punto anterior. J en el caso de la +uinta acepci*n, & L 'CE signi)ica =saldo=/ sucede lo mismo con la se3ta acepci*n/ su signi)icado es =saldo=, y si no estamos en un conte3to netamente t4cnicoJcontable o si +ueremos encontrar un sin*nimo, tenemos la palabra =remanente=. Si traducimos de castellano a ingl4s, tanto la primera acepci*n de la palabra =balance= como la segunda tienen por e+ui.alente la )rase & L 'CE S?EET/ & L 'CE S?EET es una e3presi*n +ue sir.e para ambas acepciones, tanto la acti.idad de reali$ar el balance como el documento )inal +ue se redacta/ el 1nico cambio se da en el conte3to en +ue est ubicada la )rase @lo cual da la idea de si se trata de la acti.idad o del documentoA y de los .erbos +ue se utilicen. Los .erbos +ue suelen utili$arse son: TB # 0E & L 'CE S?EET E TB P-EP -E & L 'CE S?EET E TB W-;TE & L 'CE S?EET E TB PDT TB%ET?E- & L 'CE S?EET. H,u4 suceder(a con la traducci*n de la siguiente )rase: ?oy no atendemos al p1blico por+ue esta3os e ,alan.eI El =estar de balance= es una )rase muy habitual en el castellano rioplatense. Para darle un e+ui.alente aut4ntico, tomado de te3tos escritos por hablantes nati.os de ingl4s, no s*lo propongo a los lectores ir a cual+uier sitio de ;nternet, pre.io tipear & L 'CE S?EET en el buscador. Can a encontrar )rases muy similares a las siguientes:
The balance sheet, also LnoKn as the statement o) )inancial position, is a snapshot o) a company[s )inancial condition at a single point in time. ;t presents a summary listing o) a company[s assets, liabilities, and oKners[ e+uity. T0e ,alan.e s0eet is prepare as o1 t0e last a- o1 t0e ,usiness -ear+ There)ore, it corresponds to the end o) the time period co.ered by the income statement.
Podemos per)ectamente .alernos de esa )rase para traducir la propuesta: Today Ke are closed to
?e Lept his balance on the tightrope. M #antu.o el e+uilibrio sobre la cuerda. tray Kas balancing on the arm o) the armchair. M ?ab(a una bande2a +ue hac(a e+uilibrio sobre el bra$o del sill*n. Bil spills damaged the ecological balance in the %ul) o) #e3ico. M Los derrames de petr*leo da5aron el e+uilibrio ecol*gico del %ol)o de #43ico. Bne Krestler pulled another o)) balance. M Dn luchador le hi$o perder al otro el e+uilibrio. ?is popularity is increasing and the balance may Kell tip in his )a.or. M Su popularidad est en aumento, y el resultado )a.orable bien puede inclinarse a su )a.or. The account has a credit balance amounting to `O88. M La cuenta tiene un saldo acreedor +ue asciende a `O88.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
61
Elabor* un balance. M ?eEShe prepared a balance sheet. )in de a5o hacemos el balance para determinar los resultados )inancieros. M t the end o) e.ery year Ke prepare a balance sheet to determine the company[s )inancial results. ?i$o el balance de sus treinta a5os de traba2o y se sinti* con)orme. M She remembered the ups and doKns o) her thirty years in the company and Kas happy Kith the conclusions. E She looLed bacL on her thirty years in the company...
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
62
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
!inalmente, despu4s de .erse obligado a presenciar la ,ar,9ri.a tortura y muerte de .arios de sus compa5eros, el h4roe le en.i* un mensa2e al emperador, dici4ndole +ue acceder(a a cumplir con el mandato real de con+uistar tierras le2anas.
En este caso, se recurre a un calco de & -& -;C, cosa +ue tiene poco sentido si .emos la gran cantidad de e+ui.alentes con +ue se cuenta para traducir esta palabra. Es posible +ue el traductor +ue incluy* la palabra =barbrica= haya hecho en su mente la asociaci*n entre lo cruel de la tortura con la idea +ue ha pasado a la historia de c*mo eran los pueblos brbaros/ en de)initi.a, si bien lo pensamos, de all( surge la idea de crueldad y .iolencia +ue tiene & -& -;C. +u( la di)erencia de sentido no es tan marcada como en otros pares de )alsos cognados <donde la di)erencia de sentido puede, en e)ecto, traer problemas gra.es de comprensi*n<, pero siempre es me2or tener la palabra 2usta +ue una +ue no lo es, sobre todo para un pro)esional de la palabra como el traductor.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
63
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
B))icers o)ten de.elop a hard sLin o) bitterness, seeing all social trends in apocalyptic terms, Kith the police as a beleaguered minority about to be o.errun by the )orces o) ,ar,aris3. menudo, los o)iciales se generan para s( un =callo= de amargura/ .en todas las tendencias sociales como si obser.aran el pocalipsis, como si la polic(a )uera una minor(a atribulada a punto de su)rir la derrota a manos de las )uer$as ,9r,aras. The barbarism o) Kar M La barbarie de la guerra E El sal.a2ismo de la guerra E La brutalidad de la guerra
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
64
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
&eat tKo eggs and add them to the butter and sugar. M &ata dos hue.os y agr4gueles manteca y a$1car. #eringue is made Kith egg Khites and sugar KhisLed until sti)) M El merengue se hace batiendo claras de hue.o y a$1car hasta +ue la me$cla se espese.
7A TB &-E 0 -ECB-D
The bird tooL o)) )rom the ground )lapping its Kings. M El p2aro le.ant* .uelo batiendo las alas. !lies are capable o) mo.ing their Kings at speeds up to O888 beats per second. M Las mariposas pueden batir sus alas a unos mil mo.imientos por segundo.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
65
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
They Kere bland, e.asi.e, middleJo)JtheJroad men. M Eran hombres pusilnimes, es+ui.os y mediocres.
Cuando &L 'D se re)iere a comidas o alimentos, el e+ui.alente es =desabrido, soso, ins(pido, insulso=. Cuando se hable espec()icamente, en sentido m4dicoJt4cnico, de una =dieta blanda=, el e+ui.alente en ingl4s es SB!T D;ET. Tom4 la siguiente e3plicaci*n de WiLipedia como respaldo de la elecci*n de este e+ui.alente:
so1t iet is recommended in many situations, including some types o) dysphagia @di))iculty sKalloKingA, surgery in.ol.ing the 2aK, mouth or gastrointestinal tract , and pain )rom neKly ad2usted dental braces .
H H H H H H
so)t diet can include many )oods i) they are mashed, pureed, combined Kith sauce or gra.y, or cooLed in soups , steKs , chili , or curries .
H H H H H H H H
;n some situations, there are additional restrictions. !or e3ample, patients Kho need to a.oid e3cessi.e re)lu3 , such as those reco.ering )rom esophageal surgery )or achalasia , are also instructed to stay aKay )rom )oods that can aggra.ate re)lu3 , Khich include Letchup and other tomato products, citrus )ruits, chocolate, mint, spicy )oods, alcohol, and ca))eine.
H H H H H H
Con respecto a &L 'D cuando esta palabra signi)ica =that can be easily digested/ nonirritating=, si se trata de un t4rmino +ue no est empleado en sentido m4dicoJt4cnico, considero +ue es me2or
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
66
seleccionar un e+ui.alente +ue no haga re)erencia a =dieta blanda=, sino a =comidas sencillas=, =una alimentaci*n li.iana=, =alimentos )ciles de digerir=, =alimentos no irritantes=. Cuando &L 'D hace re)erencia a m1sica, se podr(a hablar de =m1sica sin carcter=. Cuando &L 'D se re)iere a un color, el e+ui.alente podr(a ser =des.a(do=, =plido=. Si puede encontrarse un e+ui.alente para la palabra =color=, puede utili$arse =descolorido=. Cuando &L 'D se re)iere a una declaraci*n o una respuesta, podemos hablar de =una respuesta anodina=, =habl* y no di2o nada=, =una declaraci*n insustancial=. Con respecto a los e+ui.alentes para =blando=, cuando se trata de un carcter d4bil, de una persona +ue no se impone, hablamos de WE 0 # ', WE 0 LE DE-. Cuando se trata de padres o pro)esores poco se.eros, las e3presiones +ue pueden utili$arse son SB!TELE';E'T ! T?E-E#BT?E-ETE C?E-. Cuando =blando= se re)iere a la primera acepci*n, el e+ui.alente ser(a SB!T: !reshly baLed bread is alKays so)t. Cuando =blando= est asociado a drogas, como en la acepci*n QA, el e+ui.alente es SB!T D-D%S. E2emplos con &L 'D:
#r. Jones blandly dismissed their arguments as irrele.ant. M Calmadamente, el Sr. Jones desestim* sus argumentos por no ser pertinentes. bland optimism M sereno optimismo This soup is too bland )or me. M Esta sopa est demasiado desabridaEsosaEins(pida para m(. Pop music these days is so bland. M En la actualidad, la m1sica pop es tan insulsa. The doctor says that the sicL Koman must ha.e only bland )ood. M El doctor dice +ue la mu2er en)erma debe comer s*lo comida )cil de digerir. a bland Kine M un .ino sin cuerpo s indicated earlier, the main planL o) the trans)ormation thesis is the supposed end o) the state monopoly o) policing, i.e. its principal concern is Kho does policing. The seminal te3ts are surprisingly coy or ,lan about the prior theoretical issue o) de)ining policing, although they are clear Jbut KrongaJ about Khat policing Kas preJtrans)ormation and in the re.iled traditional police studies. ;t is common ground that policing @an acti.ityA must be distinguished )rom the police @a speci)ic type o) institutionA, as argued abo.e. Como se se5al* en prra)os anteriores, la base principal de la tesis de la trans)ormaci*n es el supuesto )in del monopolio estatal de la acti.idad policial/ es decir, el principal inter4s de esta tesis es +ui4n lle.a a cabo la acti.idad policial. Los te3tos iniciales se muestran sorprendentemente t(midos o ti,ios acerca de la cuesti*n te*rica pre.ia de de)inir la acti.idad policial, si bien son claros @aun+ue estn e+ui.ocadosA acerca de +u4 era la acti.idad policial en la etapa preJ trans)ormaci*n y en los .ilipendiados estudios tradicionales sobre la polic(a. Como se indic* anteriormente, el punto +ue todos tienen en com1n es +ue es preciso distinguir la acti.idad policial de la polic(a, +ue es un tipo espec()ico de instituci*n.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
67
El uso del ad2eti.o =tibio= responde como e+ui.alente a la de)inici*n de &L 'D en la parte +ue dice =ha.ing litte energy ^..._ e.en perhaps +uietly polite=. E2emplos con RblandoS:
b,u4 blando eres con los ni5osa M >ou are so lenient KithEso)t on the childrena Es un blando en cuanto al tema de la inmigraci*n. M ?e taLes a so)t line on the +uestion o) immigration.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
68
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The authorities re.ealed its bra.e neK approach to in)lation at the press con)erence. M En la con)erencia de prensa, las autoridades dieron a conocer una inspirada manera de combatir la in)laci*n. Customers Kere introduced to the bra.e neK Korld o) ;nternet banLing. M Se introdu2o a los clientes en el )antstico mundo de la banca a tra.4s de ;nternet.
La aclaraci*n de =although it remains to be seen Khetherthat something can be good or success)ul= da pie a un cierto sarcasmo en la traducci*n de esta e3presi*n, &- CE 'EW, en estas oraciones. TB PDT &- CE ! CE B' S;TD T;B' es e+ui.alente al dicho =al mal tiempo, buena cara=, con el mismo signi)icado +ue en ingl4s. Los signi)icados de =bra.o= ms habituales en el castellano rioplatense son: OA @aplicado a animalesA +ue act1a con )erocidad, .iolencia, agresi*n/ su e+ui.alente en ingl4s ser(a !;E-CE/
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
69
7A b&ra.oa e3clamaci*n de entusiasmo, beneplcito o aprobaci*n/ en ingl4s, se toma la misma palabra, =bra.o=, como e3clamaci*n, sobre todo como reconocimiento a un artista por su brillante desempe5o/ de lo contrario, y seg1n la situaci*n de +ue se trate, se puede apelar a alguna otra )rase como WELL DB'Ea o %BBD JB&a PA @aplicado al marA encrespado, bra.(o, embra.ecido, de olas +ue se mue.en .elo$mente y con .iolencia/ el e+ui.alente en ingl4s es -BD%?/ QA @aplicado a cosas, como un e3amen o una e3plicaci*n, o tambi4n a personasA di)(cil, complicado, +ue presenta obstculos y desa)(os a cada paso/ como posibles e+ui.alentes @seg1n el sustanti.o +ue est4 ad2eti.andoA tenemos T-;C0>, TBD%?, ? -D, D;!!;CDLT. E2emplos con &- CE:
B) the three companies critici$ed, only one Kas bra.e enough to )ace the press. M De las tres empresas cuestionadas, s*lo una tu.o el su)iciente cora2eEel su)iciente .alor como para en)rentar a la prensa. )eK bra.e souls .entured into the ca.e. M Entraron a la cue.a unos cuantos .alientes. We had to bra.e the Keather. M Tu.imos +ue hacer )rente al mal tiempo. ?e LneK she Kould be )urious, but he decided to bra.e the storm. M Zl sab(a +ue ella se iba a poner )uriosa, pero decidi* capear el temporal. a bra.e neK Korld E un mundo )eli$ @si recordamos el libro hom*nimo de ldous ?u3ley, la
e3presi*n tiene una connotaci*n ir*nicaA H,u4 pasar(a si, en un te3to en castellano, encontramos la palabra Rbra.oSI HCul traducci*n ser(a apropiadaI H-esultar(a apropiado, en todos los casos, interpretar Rbra.oS por R.alienteS, o alguna de las otras acepciones inglesas ya .istasI Tomemos por e2emplo Rlos barra bra.asS/ en este caso, tenemos en ingl4s un s*lo t4rmino con el cual de)inirlos: ?BBL;'% 'S y, para aportar mayor precisi*n a la imagen, !BBT& LL ?BBL;% 'S. Si hablamos de RCilla Soldati, uno de los barrios bra.os de nuestra ciudadS, nos estamos re)iriendo a la peligrosidad de este barrio. Precisamente, RCilla Soldati, one o) the dangerous districts o) our cityS podr(a resultar una buena traducci*n.
la cr(a de toros bra.os M the breeding o) )ighting bulls Ten cuidado al pasar/ 4ste es un perro muy bra.o. M &e care)ul Khen going past/ this is a really )ierce dog. El mar est bra.o esta tarde. M The sea is rough this a)ternoon. El e3amen de +u(mica )ue bastante bra.o. M The Chemistry e3am Kas +uite toughEhard. Lo bra.o .a a ser e3plicrselo a ella. M The tricLyEhard part is going to be e3plaining this to her. ?oy los chicos estn bra.(simos. M The children are being really di))icult today.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
70
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
S*lo los pilotos ocupan la cabina del a.i*n. M Bnly pilots tra.el in the plane[s cabin. Cada cabina tele)*nica est e+uipada con un aparato, una mesa y una silla. M Each telephone booth is e+uipped Kith a telephone, a table and a chair. Cimos +ue el conductor de la gr1a se hab(a +uedado dormido en la cabina. M We saK that the crane dri.e had )alle asleep inside the crane[s cab.
E2emplos con C &;':
The best passenger cabins on ocean liners are as lu3urious as )i.eJstar hotel rooms. M Los me2ores camarotes de los transatlnticos son tan lu2osos como los cuartos de hoteles cinco estrellas. The !irst Class cabin is usually concealed by curtains. M La cabina de Primera Clase suele estar oculta por cortinas. We used to ha.e a cabin in the middle o) the mountains. M Ten(amos una caba5a entre las monta5as.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
71
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
El gigante no ahorraba crueldades para e.itar +ue la .a.o1on8a de los seres humanos comunes, la plebe, +ue se encontraba no le2os del castillo, perturbara, mediante las .ibraciones +ue esos seres emit(an, la pa$ y la serenidad del reino.
El original es el siguiente:
The giant did not spare any meanness to Leep the .a.op0on- o) ordinary human beings, the people, Kho li.ed close to the castle, )rom disturbing, through their .ibrations, the peace and +uiet o) the Lingdom.
mbas palabras tienen el mismo origen griego, =malsonante=, =sonido desagradable=. Lo +ue sucede es +ue el signi)icado de =caco)on(a= e.olucion* de )orma tal +ue est restringido a la disonancia entre palabras, mientras +ue C CBP?B'> mantiene la idea de =malsonante=, pero aplica el concepto con mayor amplitud, para con2untos concretos de sonidos en general, como se .e en los e2emplos +ue se encuentran al )inal de este art(culo @cantos de p2aros, ruidos de ciudadA. Entonces, suena raro y )uera de lo esperado encontrar la palabra =caco)on(a= aplicada a =los ruidos +ue hacen los seres humanos=. +u( la palabra C CBP?B'> debi* haberse traducido como =el parloteo= de los seres humanos, sobre todo por+ue luego se dice =mediante las .ibraciones +ue esos seres emit(an=. Eso me permite a)irmarme en el hecho de +ue la presunta =caco)on(a= es ms +ue un sonido desagradable, sino +ue es una gran cantidad de sonidos/ es decir, un parloteo @o cual+uier sin*nimo o )rase sin*nima +ue pueda concebirseA. E2emplos con C CBP?B'>:
The birds )illed the 2ungle Kith a cacophony o) hoots, cacLles, and Kails. M Los p2aros llenaban la atm*s)era de la sel.a con una multitud de cotorreos y los chillidos. The cacophony produced by 'eK >orL tra))ic at midday is hardly tolerable. M El barullo E La estridencia del trnsito neoyorLino es apenas tolerable.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
72
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
73
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
a candid photograph M una )otogra)(a esp*ntanea We should aim to be as candid as possible about our disappointments. M Deber(amos hablar de nuestros desencantos con tanta )ran+ue$a E sinceridad como )uera posible. The tKo presidents ha.e had candid talLs about the current crisis. M Los dos presidentes han mantenido una con.ersaci*n )ranca E abierta sobre la crisis actual.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
74
Era tan cndida +ue no tardaron en apro.echarse de ella.M She Kas so nai.e that they soon tooL ad.antage o) her.
E2emplos con C 'DBD-:
The inter.ieKeey Kas talLing o) personal matters Kith unusual candour. M El entre.istado hablaba de temas personales con una )ran+ue$a inusual. RWe really don\t LnoK Khat to do about itS, she said Kith surprising candour. M R-ealmente, no sabemos +u4 hacer con estoS, di2o ella, con sorprendente )ran+ue$a.
E2emplos con RcandorS:
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
75
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Bnce Ke Kere part o) a cara.an o) tKel.e thousand camels. M En cierta oportunidad, )ormamos parte de una cara.ana de doce mil camellos. gipsy cara.an M Dn carromato de gitanos The community ad.iser ga.e us a cara.an to li.e in. M Dn conse2ero comunitario nos dio una casa rodante para .i.ir. Bld )ashioned gypsy cara.ans are painted Kooden .ehicles that are pulled by horses. M Los antiguos carromatos gitanos son .eh(culos de madera pintada tirados por caballos.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
76
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
77
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
78
Cartoons protrayed emaciated poor people begging )ood )rom the callous %o.ernor. M Las .i5etas presentaban las )iguras de personas hambrientas +ue mendigaban alimento al despiadado %obernador. We Katched a PinL Panther cartoon. M #iramos los dibu2os animados de La Pantera -osa.
E2emplos con C -TB':
Discarded hamburguers cartons littered the pa.ement. M Los en.ases en desuso de hamburguesas ensuciaban la .ereda. E La .ereda estaba sucia con en.ases en desuso de hamburguesas. She Kas so thirsty that she dranL a carton o) orange 2uice. M Ten(a tanta sed +ue bebi* un en.aseEcart*n entero de 2ugo de naran2a.
E2emplos con Rcart*nS:
La estructura est hecha de cart*n, y se la recubre con arcilla. M The structure is made o) cardboard, and then co.ered Kith clay.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
79
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
?er e3+uisite 2eKel casLet Kas painted by -ossetti. M Su e3+uisito alha2ero estaba pintado por -ossetti. Lady Diana\s casLet Kas e3hibited to the public )or se.eral hours be)ore burying it. M El ata1d de Lady Diana )ue e3hibido al p1blico durante .arias horas antes de sepultarlo.
E2emplos con Rcas+ueteS:
Ten(a un cas+uete te2ido +ue combinaba con su tra2ecito. M She Kas Kearing a Lnitted hat Khich combined Kith her suit.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
80
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
81
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
La $ona sur de la regi*n se .io castigada por la se+u(a. M The south o) the region Kas Korst a))ected by the drought. El grani$o castig* mucho los culti.os. M ?ailstone has ad.ersely a))ected the crops. El .iento castiga las empali$adas. M The Kind batters the )ences.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
82
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
83
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Los e+ui.alentes en castellano de cada una de las acepciones de C SD L son: OA despreocupado, calmo, indi)erente/ 7A in)ormal @como en el caso de =ropa in)ormal=, C SD L CLBT?;'%A/ PA estacional @como en =un traba2ador estacional=A, temporario @como en =un traba2ador temporario=A/ QA sin compromiso @como en =una relaci*n sin compromiso=A, super)icial, intrascendente/ 9A al pasar @como en =un comentario hecho al pasar=A. Lo C SD L @en ingl4sA, entonces, en t4rminos muy generales, es a+uello +ue no es )ormal, +ue no tiene una base s*lida de seriedad, a+uello +ue en tal sentido es bastante tambaleante. ?ay un germen de identidad entre la palabra inglesa y la palabra castellana =casual=: eso +ue no tiene una base )irme y pre.isible, pero lo =casual= en castellano, a di)erencia de lo C SD L en ingl4s, se re)iere a lo impre.isible, a lo +ue llega o aparece de manera inesperada o incontrolable.
E2emplos con C SD L:
?er casual remarL caused a scandal. M Su comentario inintencionado pro.oc* un escndalo. E ?i$o un comentario al pasar y pro.oc* un escndalo. a casual meeting M una reuni*n in)ormal ; had a casual glance at the reports. M Di un .ista$o super)icial a los in)ormes. a casual )riendship M una amistad transitoriaEdel momento ?e tried to appear casual as he asLed her to dance. M Trat* de dar una apariencia calma cuando la sac* a bailar. ; KalLed casually into his room. M Entr4 tran+uilamente a su habitaci*n a casual shirt M una camisa in)ormal ?e Kas dressed casually. M Sus ropas eran in)ormales. E Estaba .estido con ropa in)ormal.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
84
The company is only taLing on casual KorLersElabour. M La empresa est contratando s*lo mano de obra temporaria. Casual se3 E relationships can in.ol.e serious health risLs. M Las relaciones se3uales promiscuas pueden implicar series riesgos para la salud. ;nter.ieKs Kith )amily, )riends, doctors, teachers and counselors )orm the narrati.e spine o) the documentary. E.an\s groKing up Kas closely documented by his parents )rom literally the moment he Kas born. These RhomeJmo.iesS, seemingly so .asual and innocuous be)ore his death, pro.ide a .isual record o) his de.elopment o.er the years. La m4dula de este documental est )ormado por las entre.istas con )amiliares, amigos, m4dicos, maestros y conse2eros. El crecimiento de E.an )ue documentado paso a paso por sus padres, podr(a decirse desde el momento mismo en +ue naci*. Estas =pel(culas caseras= <+ue pre.iamente a su muerte parec(an reali$adas sin plani1i.a.i4n - sin un o,/eti*o espe.81i.o< brindan un registro .isual de c*mo se desarroll* E.an a lo largo de los a5os.
E2emplos con RcasualS:
Dn encuentro casual con un amigo me hi$o decidir este .ia2e. M Kith a )riend made me decide to embarL on this trip.
Se trata de un par de )alsos cognados.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
85
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The battle cost each side a +uarter o) a million casualties. M La batalla tu.o un saldo, para cada bando, de un mill*n de ba2as. the casualty Kard M sala de emergencias
E2emplos con RcasualidadS:
La casualidad hi$o +ue yo llegase a+u4l d(a ms pronto. M ;t Kas 2ust by chance that ; arri.ed earlier that day. 'os encontramos all( por casualidad. M We met there by sheer chance. !ue una casualidad encontrarnos. M We met coincidentally. Bcurren, a .eces, casualidades incre(bles. M Sometimes incredible coincidences happen E taLe place.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
86
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Es imposible brindar una regla general +ue nos ayude a saber c*mo modi)icar cada cita b(blica/ debemos basarnos en la casu(stica. M ;t is impossible to pro.ide a general rule helping us LnoK hoK to modi)y each &ible +uotation/ Ke ha.e to rely on the di))erent cases presented.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
87
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
88
the hospital Kas o) a pri.ate Lind E o) a pri.ate nature, sal.o +ue el conte3to nos autorice a traducir de la siguiente manera: The Prime #inister made a pri.ate .isit to the hospital, en cuyo
caso estar(amos cambiando el 4n)asis de la oraci*n/ en el primer caso, el 4n)asis est puesto en la .isita, mientras +ue en este 1ltimo caso presentado, el 4n)asis est puesto en el primer ministro. En de)initi.a, se trata de +u4 es lo ms aconse2able, lo ms adecuado para cada caso, pero siempre atendiendo al conte3to. J cuando =carcter= signi)ica =rango o calidad en +ue se desempe5a alguna persona=, el e+ui.alente en ingl4s puede ser C P C;T>, sobre todo en la )rase ;' ?;SE?E-E#> C P C;T> S. Zsta es una )rase muy habitual en ingl4s 2ur(dico @aun+ue no e3clusi.amenteA +ue precede la calidad, la (ndole, el carcter en +ue act1a una persona. Por e2emplo, si decimos: ...acting in his capacity as agent..., con esta )rase se est e3presando +ue determinada persona act1a como representanteEmandatario de otra/ act1a en tarl carcter. Tambi4n puede e3presarse esta misma idea de =carcter= con la e3presi*n CT;'% S, en una )rase muy parecida a la ya dada: ...acting
as agent...
E2emplos con =carcter=:
Su)rieron heridas de carcter menor. M They sustained E Kere in)licted minor Kounds. El carcter super)icial de este ensayo lo hace poco apto para tomarlo como conocimiento .lido. M The super)iciality o) this essay maLes it unsuitable to taLe it as good scholarship. Estos salarios se actuali$arn con carcter retroacti.o. M These salaries E Kages Kill be ad2usted retroacti.ely.
En estos dos 1ltimos casos, la palabra =carcter= unida a un ad2eti.o @=retroacti.o= y =super)icial=A )orma, en el caso de =retroacti.o=, un ad.erbio de modo/ de all( +ue el e+ui.alente sea -ET-B CT;CEL>. En el caso de =super)icial=, este ad2eti.o sumado a =carcter= nos permite seleccionar como e+ui.alente un sustanti.o abstracto/ al decir =el carcter super)icial= estamos hablando de la super)icialidad del ensayo.
Los muebles y los cuadros le dan un carcter especial a la sala de estar. M The )urniture and the paintings gi.e the li.ing room a special +uality E a special character.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
89
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
clear Kater M agua transparente @aun+ue tambi4n se dice =agua clara=A clear glass M .idrio transparente clear .arnish M barni$ transparente
En algunas traducciones se con)unde CLE - con claro, no en el caso de =agua=, pero s( en el caso del barni$. Se suele encontrar =barni$ claro= cuando, en realidad, el original CLE - C -';S? indica =barni$ transparente=, sin color. =Claro=, en castellano y con re)erencia a los colores o a la transparencia de un material, signi)ica =cuyo color es menos intenso por tener en su composici*n una cierta cantidad de color blanco o del color primario ms claro +ue lo compone=. En general, en ingl4s se utili$a el ad2eti.o L;%?T para indicar +ue un color es claro: L;%?T &LDE, por e2emplo, es el color celeste.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
90
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
La polic(a utili$* medios coerciti.os para e.itar +ue la mani)estaci*n terminara en tragedia. M The police repressed the demonstrators so that the rally did not end in tragedy.
Btros .erbos +ue pueden utili$arse en ingl4s con el sentido de lo coerciti.o son CB'ST- ;' y -EST-;CT. +u( podr(amos preguntarnos si en realidad la polic(a no est =coaccionando= <es decir, obligando a cierta conducta=< en lugar de =e2erciendo coerci*n=. Desde cierto punto de .ista, en este caso la polic(a obliga en cierta )orma a cierta conducta, pero el acento est ms puesto en e.itar, en )renar el desmadre de la mani)estaci*n. E2emplos con CBE-CE:
They Kere coerced into signing the agreement. M Se los coaccion* a )irmar el acuerdo.
E2emplos con =coaccionar=:
La empresa coaccion* a los empleados para +ue aceptaran una reba2a en los sueldos. M The company coerced E )orced the employees into accepting a cutbacL in their salaries.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
91
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
side na.es.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
92
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Praise is harm)ul Khen it .olors a person[s perception o) himsel) so that he does not recogni$e his )aults.
En esta cuesti*n de los )alsos cognados, es preciso abrir el diccionario hasta para la palabrita +ue parece ms inocente, por+ue hasta 4sa nos puede 2ugar una mala pasada. El traductor de turno, +ue con)i* en la taimada palabrita, escribi*:
Las alaban$as son per2udiciales cuando .olorean hasta tal punto la percepci*n +ue tiene una persona acerca de s( misma +ue ya no reconoce sus )altas.
Lo cierto es +ue la oraci*n presentada tiene bastante sentido. En un primer momento asoci4 la idea de =colorear= con =las cosas son del color de la lente con las +ue se las mira=, pero siempre, siempre una palabra en ingl4s +ue se parece a una en castellano merece ser buscada en el diccionario para estar seguros de +ue no sea un )also cognado. Claramente, la traducci*n +ue ms se a2usta al sentido del original ser(a: Las alaban$as son
per2udiciales cuando a1e.tan hasta tal punto a la percepci*n +ue tiene una persona acerca de s( misma +ue ya no reconoce sus )altas.
Tambi4n hay +ue recordar +ue el .erbo =a)ectar=, al igual +ue =per2udicar=, tiene un r4gimen preposicional especial con el ob2eto directo/ aun+ue tengan ob2eto directo de cosa, dicho ob2eto
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
93
directo .a encabe$ado por la preposici*n =a=. -uego encontrar e2emplos a este respecto en el #ar(a #oliner.
The death o) his tKo parents in an accident coloured her Khole li)e. M La muerte de sus dos padres en un accidente a)ect* toda su .ida. Don[t let your 2udgement be coloured by personal )eelings. M 'o permitas +ue tu buen 2uicio se .ea a)ectado por tus sentimientos.
En este 1ltimo e2emplo, agregu4 el ad2eti.o =buen= al sustanti.o =2uicio= para optimi$ar desde un primer momento la buena comprensi*n del lector, y no darle la )alsa impresi*n de +ue se trata de un 2uicio en el sentido 2ur(dico, sino +ue se trata de la .aloraci*n y posterior decisi*n +ue alguien hace de algo.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
94
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Labor is bought and sold liLe any other commodity. M La mano de obra se compra y .ende como cual+uier otro bien. The best land is reser.ed )or such commodities as co))ee, cotton, and bananas. M Las me2ores tierras se reser.an para bienes tales como ca)4, algod*n y bananas.
E2emplos con RcomodidadS:
Si4ntate con comodidad. M Please, sit doKn and )eel at ease. E ... and maLe yoursel) at home. S*lo piensa en su comodidad. M She only thinLs o) her con.enience. Esta casa tiene muchas comodidades. M This house is .ery com)ortable E has many com)orts. Es un departamento con todas las comodidades. M This is a KellJappointed E )ully e+uipped apartment.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
95
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The resolution o) issues o) )oreign laK, Khen rele.ant in )ederal criminal proceedings, )alls Kithin the general .o3pass o) -ule 7W Khich pro.ides )or application o) =the @e.identiaryA principles o) the common laK as they may be interpreted by the courts o) the Dnited States in the light o) reason and e3perience.= La resoluci*n de cuestiones re)erentes a derecho pertinente a la tramitaci*n de cuestiones penales general de la 'orma 7W, +ue pre.4 la aplicaci*n uni)orme anglosa2*n interpretado por los tribunales e3periencia=. de 2urisdicci*n e3tran2era <cuando resulte )ederales< se encuadra dentro del alcance de =los principios @probatoriosA del derecho de Estados Dnidos a la lu$ de la ra$*n y la
Bbs4r.ese la traducci*n de ! LL W;T?;': la resoluci*n de las cuestiones mentadas se encuadra, no =cae dentro= de ninguna parte.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
96
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
a darL E )air comple3i*n M una te$ oscura E clara a good E healty E clear E smooth comple3ion M un buen cutis E un cutis saludable E transl1cido E sua.e J terso The moisturi$ing cream is supposed to be good )or the comple3ion. M La crema hidratante puede ser buena para el cutis. The election has completely changed the political comple3ion o) Parliament. M La elecci*n ha cambiado completamente el tono E cari$ pol(tico E el espectro pol(tico del Parlamento. Senators o) all comple3ions ha.e mounted a )ierce campaign against the bill. M Senadores de todos los colores pol(ticos han montado una encarni$ada campa5a contra el proyecto de ley.
E2emplos con Rcomple3i*nS:
Tiene una comple3i*n robusta E d4bil. M ?e has a robust E KeaL constitution E build.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
97
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
We o))er a comprehensi.e training in all aspects o) the business. M B)recemos un entrenamiento E capacitaci*n total E abarcati.a sobre todos los aspectos del negocio. ;s this list comprehensi.e or are there names missingI M HEst completa esta lista, o )altan nombresI
E2emplos con Rcomprensi.oS:
La maestra se mostr* muy comprensi.a ante mi problema, y decidi* tomarme el e3amen al d(a siguiente. M The teacher pro.ed to be .ery understanding o) my problem E shoKed sympathy toKards my problem, and decided to gi.e me the e3am on the )olloKing day.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
98
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Los e+ui.alentes en traducci*n in.ersa pueden ser los siguientes: OA CB##;T#E'T, D'DE-T 0;'%, PLED%E, B&L;% T;B' o .ariantes adecuadas seg1n el caso/ por e2emplo:
'o respet* el compromiso ad+uirido en .irtud del contrato. M ?e did not honour his obligation under the contract. 'o respet* el compromiso ad+uirido ante sus .otantes. M ?e reneged on the commitment E on the pledge he had made to his .oters. Ella contra2o el compromiso de presentarse en la comisar(a todos los d(as. M She has undertaLen to appear E to turn up at the police station e.ery day. 'o pudo ir por+ue ten(a otro compromiso. M ?e couldn\t go because he had arranged to do something else. E ... because he had to taLe care o) pre.ious arrangements.
7A en el caso de la de)inici*n =apuro/ situaci*n embara$osa=, considero +ue los e+ui.alentes .ar(an seg1n cada )rase, moti.o por el cual sugiero .er los e2emplos:
Los in.it* por compromiso. M She )elt obliged to in.ite them. 'o la llames a su traba2o/ la pon4s en un compromiso. M Don[t call her to her KorLplace/ she Kill )ind hersel) in a tight spot Kith her boss. Se puso en un compromiso al recibir esa llamada. M She compromised hersel) Khen ansKering that phone call. #e pones en un compromiso. M >ou are putting me in an aKLKard position. Juan sigue en.iando cartas de amor a Susana, y la compromete ante su no.io. M John Leeps on sending lo.e letters to #ary, maLing her )eel embarrased be)ore her boy)riend. 'ing1n cr(tico de cine puede aceptar dinero de las empresas cinematogr)icas: esa actitud deshonrosa lo comprometer(a seriamente con el diario y con su p1blico. M 'o )ilm critic can accept money )rom motion picture companies. That disgrace)ulEshame)ulEdishonest attitude Kould put him in serious troubleEhe Kould be in trouble Kith the neKspaper and his readers.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
99
PA cuando usamos =compromiso= en el sentido de =sin compromiso=, tambi4n a+u( tenemos la idea de estar e3entos de obligaci*n/ es decir, se puede usar la )rase W;T?BDT B&L;% T;B':
Solicite in)ormaci*n de nuestros .endedores sin compromiso alguno. M sL )or more in)ormation Kithout any )urther obligation. E sL our salespeople to gi.e in)ormation Kithout obligation. -e.ise la mercader(a sin compromiso alguno. M ChecL out E ?a.e a looL at the goods E the products E the merchandise Kith no obligation on your part.
QA cuando =compromiso= signi)ica =sin no.ioEno.ia=, el e+ui.alente puede ser !-EE 'D S;'%LE/ 9A en el caso de =promesa de casamiento=, el e+ui.alente de =compromiso= es E'% %E#E'T.
El compromiso de ;sabel con C(ctor )ue anunciado en los peri*dicos. M ;sabel\s and Cictor\s engagement Kas announced in the neKspapers.
WA en el caso de =per2udicar a la salud=, a+u( hay una idea seme2ante a la de CB#P-B#;SE en el sentido de =put in peril E at risL=, pero hay +ue tener en cuenta +ue, en general, este uso de =comprometer= se reser.a casi siempre para cuestiones de salud. En castellano rioplatense suele decirse, por e2emplo:
Luego de la pulmon(a, el aparato respiratorio le +ued* muy comprometido. M )ter the pneumonia, her respiratory system ended up .ery a))ected. un accidente cerebro.ascular +ue comprometi* la mitad derecha de su cuerpo M a stroLe that a))ected the right hal) o) his body un golpe en la cabe$a con compromiso cerebral M a bloK to the head Khich a))ected the brain
CB#P-B#;SE signi)ica, como .erbo, =in the conte3t o) an argument or a dispute, to relin+uish some o) one[s demands in order to contemplate some o) the other party[s demands and there)ore reach an agreement betKeen the tKo=. De a+u( se desprende el sustanti.o CB#P-B#;SE, es decir, =the agreement so reached=. CB#P-B#;SE, como sustanti.o, tamib4n signi)ica =something that is midKay betKeen tKo other, incompatible things, so that both things, suitably reduced, can coe3ist=. Btra .e$ como .erbo, CB#P-B#;SE signi)ica: =@disappro.ingA to alloK one[s principles or standards to be loKered or KeaLened=, y =to put something in peril @one\s reputation or chances o) Kinning, )or e3ampleA/ to lay open to danger, suspicion, or disrepute/ to 2eopardi$e=. Los e+ui.alentes pueden ser los siguientes: OA para =in the conte3t o) an argument or a dispute, to relin+uish some o) one[s demands in order to contemplate some o) the other party[s demands and there)ore reach an agreement betKeen the tKo=, un buen e+ui.alente +ue tiene el castellano rioplatense es =arreglar=. Sobre todo en el caso de acuerdos a los +ue las partes llegan antes de iniciarle un 2uicio a la otra, esta palabra es de rigor. Claro est, y tambi4n en el conte3to del castellano rioplatense, da la impresi*n de algo turbio, de algo ilegal, cuando, en realidad, es una palabra +ue tambi4n tiene una connotaci*n
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
100
positi.a, de un acuerdo limpio y legal entre las partes. Tambi4n e3iste la palabra =acordar=, por supuesto, y la palabra =transigir=/ y tambi4n hay una palabrita espec()ica de las obligaciones, =transar= o =e)ectuar transacci*n=, +ue es en castellano argentino e3actamente lo +ue dice la de)inici*n en ingl4s: el acto de +ue ambas partes cedan una parte de sus e3igencias para llegar a un acuerdo +ue bene)icie a ambos=/ 7A el acuerdo +ue se desprende de la acci*n descripta en OA es, por lo tanto, un =arreglo=, un =acuerdo= o una =transacci*n=/ por e2emplo:
;t is hoped that a compromise Kill be reachedEagreedE arri.ed atEKorLed out in today\s talLs. M Se espera llegar a un acuerdo mutuoEa un arreglo E a una transacci*n E a una soluci*n transaccional E a una soluci*n intermedia en las negociaciones de hoy. ;n territorial disputes, it is alKays pre)erable to reach a compromise betKeen the countries than resort to a stupid Kar. M En materia de disputas territoriales, siempre es pre)erible llegar a conciliar t4rminosEllegar a una a.enenciaEllegar a una conciliaci*n entre pa(ses +ue recurrir a una guerra in1til. The go.ernment has said that there Kill be no compromise Kith terrorists. M El gobierno ha dicho +ue no e3istir conciliaci*n con los terroristas.
PA cuando CB#P-B#;SE signi)ica =something that is midKay betKeen tKo other, incompatible things, so that both things, suitably reduced, can coe3ist=, en castellano se lo puede traducir como =un punto medio=, =una soluci*n intermedia= o el .erbo =compatibili$ar=. Este uso de CB#P-B#;SE es el +ue yo siempre .eo traducido como =compromiso=, cuando en realidad =compromiso= signi)ica otra cosa. HSe podr(a utili$ar =acuerdo= como e+ui.alente de CB#P-B#;SE en esta acepci*nI mi criterio se puede, pero tiene +ue +uedar claro en el te3to +ue se lleg* a ese acuerdo gracias a +ue ambas partes cedieron una parte de sus e3igencias. Ceamos un e2emplo para ilustrar esta cuesti*n:
This dishKasher is the best compromise betKeen price and +uality. M Este la.aplatos representa la me2or compatibili$aci*n de precio y calidad. a compromise betKeen price and +uality M un e+uilibrio entre precio y calidad )ter a li)e o) sel)Jsacri)ice, the human rights acti.ist )ound a )air compromise betKeen idealism and reality. M Luego de una .ida de autosacri)icio, el acti.ista de derechos humanos encontr* un punto medio entre el idealismo y la realidad. The !lorida Keather is )air compromise betKeen tornados and sunshine. M El clima de !lorida es una 2usta me$cla de tornados y d(as de sol.
En cierta )orma, se trata de un acuerdo/ en algunos de los casos, es un acuerdo en sentido )igurado. >o personalmente creo +ue la idea subyacente a CB#P-B#;SE en este caso es la de =punto medio= y en mis traducciones pre)iero ce5irme a ella ya +ue es la +ue me2ores resultados me brinda. QA cuando CB#P-B#;SE signi)ica =@disappro.ingA to alloK one[s principles or standards to be loKered or KeaLened=, el e+ui.alente tambi4n puede ser =transigir=, o directamente se puede
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
101
utili$ar el .erbo =traicionar= o =renunciar=, o alg1n otro .erbo +ue tenga esta misma idea. Este 1ltimo .erbo es bien categ*rico, lo cual es compatible con la de)inici*n en ingl4s, y creo +ue transmite bien el hecho de un =no= rotundo. Por e2emplo:
; re)use to compromise my principles. M #e niego a renunciar a mis principios. E #e niego a traicionar mis principios. E #e niego a transigir acerca de mis principios. Don\t compromise your belie)sEprinciples )or the saLe o) being accepted. M 'o sacri)i+ues tus creencias E principios s*lo por el hecho de ser aceptado. ?is political career ended Khen he compromised himsel) @M alloKed his standards to be loKeredA by accepting bribes. M Su carrera pol(tica termin* cuando se reba2* a aceptar un soborno. ... e))iciency achie.ed Kith no compromise to sa)ety M ... e)iciencia obtenida sin poner en riesgo la seguridad industrial E sin comprometer la seguridad industrial
>o no .eo mucho problema en utili$ar el .erbo =comprometer= en esta 1ltima oraci*n, por+ue lo asimilo al uso WA de =comprometer=, =a)ectar a la salud=. 9A cuando CB#P-B#;SE signi)ica =to put something in peril @one\s reputation or chances o) Kinning, )or e3ampleA/ to lay open to danger, suspicion, or disrepute/ to 2eopardi$e=, los e+ui.alentes podr(an ser =poner@seA en peligro=, =per2udicar @la reputaci*nA= o alguna .ariante en este sentido. +u( se incluye la )orma TB CB#P-B#;SE B'ESEL!, y 4sta s( se traduce como =comprometerse= en el sentido de =.erse comprometido @en una situaci*n inc*modaA= o, ms com1nmente, =ponerse en un compromiso=. Por e2emplo:
She had already compromised hersel) by accepting his in.itation. M Ella ya se hab(a puesto en un compromiso @M en una situaci*n inc*modaA al aceptar la in.itaci*n de 4l.
Pero en el siguiente e2emplo, +ue corresponde tambi4n a esta acepci*n:
t this stage o) the championship, de)eat is bound to compromise their chances o) reaching the )inals. M esta altura del campreonato, es probable +ue una derrota les redu$ca la posibilidad de llegar a la )inal.
Es decir, el uso de =comprometer= como e+ui.alente de CB#P-B#;SE es muy reducido. En esencia, CB#P-B#;SE es un .erbo y un ad2eti.o +ue habla, por un lado, de un punto medio, como ya di2e, y por otro lado habla de per2uicio, de menoscabo de posibilidades, de una merma en la reputaci*n.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
102
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
!or once, the politicians concurred Kith each other on the seriousness o) the matter. M Por 1nica .e$, los pol(ticos coincidieron entre s( acerca de la gra.edad del problema. Within minutes, the 2ury had concurred that he Kas guilty. M l cabo de pocos minutos, el 2urado coincidi* en +ue el reo era culpable.
E2emplos con =concurrir=:
Todos los +ue concurrieron al baile recibieron un regalo. M ll those Kho attended the ball recei.ed a present. la derrota del e+uipo concurrieron .arias circunstancias. M Se.eral conditions contributed to the team\s de)eat E came together and lead to the team\s de)eat E combined to determine the team\s de)eat. Concurren en ella todas las cualidades deseables en una secretaria. M desirable in a secretary combine in her. ll the re+uirements
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
103
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
104
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
105
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
She stared at the con)ectionery counter in the shop Kith an e3pression o) pure desire. M Se +ued* mirando el mostrador de las con)ituras con una e3presi*n de absoluto deseo. ?er hat Kas an elaborate con)ection o) satin and net. M Su sombrero era un complicado accesorio reali$ado en sat(n y tul.
E2emplos con Rcon)ecci*nS:
La con)ecci*n de ese .estido de )iesta le lle.* una semana de incesante traba2o. M The maLing o) that party dress tooL her a KeeL o) hard KorL. Se compr* un tapado de con)ecci*n, por+ue hac4rselo a medida e3ced(a su presupuesto. M She bought a ready made E an o))JtheJpeg o.ercoat because a madeJtoJmeasure one Kas beyond her means E she could not a))ord to buy a madeJtoJmeasure one.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
106
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
;n an age Khere there Kas a great pressure on Komen to con)orm, she re2ected e.ery rule. M En una 4poca en +ue las mu2eres se .e(an sometidas a grandes presiones para +ue se sometieran E para +ue no se rebelaran E para +ue se a2ustaran al rol +ue se esperaba de ellas @GA, ella +uebrant* todas las normas.
@GA Si bien esta oraci*n est )uera de conte3to, el panorama +ue pinta me permite e3tenderme un poco sobre la base del .erbo =con)orm=, muy inocente 4l. Si de2o el .erbo =a2ustarse= solo, a la
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
107
oraci*n le )alta algo/ claro, le )alta el complemento de r4gimen preposicional, el =a2ustarse Ha +u4I=. 'o es di)(cil ra$onar +ue, dentro del m(nimo conte3to +ue o)rece la oraci*n, a lo +ue ten(an +ue a2ustarse las mu2eres era al rol +ue se les asignaba, y la +ue no se adaptaba a esa realidad =romp(a las reglas=.
Briginality had no place in the school ; Kent to. >ou Kere re+uired to con)orm. M 'o hab(a cabida para la originalidad en la escuela a la +ue concurr(/ se nos e3ig(a +ue nos adaptramos a sus e3pectati.as. lKays checL be)ore you buy that your child\s pram con)orms to the o))icial sa)ety standards. M ntes de ad+uirir el cochecito de su hi2o, controle siempre +ue tal admin(culo se a2uste a los estndares o)iciales de seguridad.
E2emplos con =con)ormarse=:
Lo con)orm4 con dos pesos, +ue era lo 1nico +ue yo ten(a en mi billetera. M ; contented him Kith tKo pesos, Khich Kas all ; had in my Kallet. La ni5a +uer(a .enir conmigo, pero su t(a la con)orm* con un dulce. M The girl Kanted to come Kith me, but her aunt humoured her Kith a sKeet. #e con)ormar(a con la mitad de lo +ue le dan a 4l. M ; Kould be happy E content Kith hal) o) Khat he recei.es. Si te con)ormas con cual+uier cosa, abusarn de ti. M ;) you shoK that you are satis)ied Kith anything, you Kill be taLen ad.antage o). #e con)ormo con estar a tu lado. M ; am happy Kith 2ust being by your side.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
108
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The sudden rise in )ood prices has con)ounded economists. M La repentina suba en los precios de los alimentos de2* pasmados a los economistas. E ... de2* perple2os a los economistas E de2* a los economistas sorprendidos y sin saber +u4 decir.
Creo +ue el uso del participio del .erbo CB'!BD'D indica mucho ms +ue una con)usi*n/ el e+ui.alente de CB'!BD'D debe a+u(, en lo posible, reunir ambas caracter(sticas: la de CB'!DSED y la de PD66LED. Pero tambi4n hay otro sentido en este .erbo +ue es TB P-BCE SB#E&BD> W-B'%. Es decir, en este caso estar(amos hablando de =desmentir= en el caso de hechos, de =contradecir= en el caso de personas, o sencillamente de =demostrar +ue @cierta personaA estaba e+ui.ocada=. Por e2emplo:
The actress con)ounded her critics and pro.ed she could shine in such a di))icult role. M La actri$ demostr* a los +ue la criticaban +ue estaban e+ui.ocados y +ue pod(a lucirse en un papel tan di)(cil.
=Con)undir= signi)ica =me$clar dos o ms cosas de )orma tal +ue no +uede claro d*nde empie$a o termina cada una, o me$clar identidades=, y tambi4n signi)ica =trastornar, turbar, despistar, desconcertar a alguien, o a uno mismo=. En el primer caso tendr(amos e2emplos como el siguiente:
?uy* y no pudieron atraparlo por+ue se con)undi* entre la muchedumbre. M ?e ran aKay, and could not be caught because he mingled among the croKd.
El e+ui.alente +ue selecciono a+u( es #;'%LE por+ue de los .erbos +ue indican =me$clarse, con)undirse una cosa con otra= es uno +ue especialmente se re)iere a grupos de personas.
El l(mite entre ambas regiones se con)unde en esta $ona de las monta5as. M The boundary betKeen both regions blurs here, in this montainous area.
El siguiente es un e2emplo de =con)undir= en el sentido espec()ico de =turbar=, en el sentido del estado +ue suele lograrse en una persona al colmarla de elogios, piropos o atenciones.
#e con)unde usted con tantas atenciones. M >ou o.erKhelm me Kith your Lindness E your hospitality.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
109
Son dos hermanas muy parecidas y siempre las con)undo. M These sisters are so aliLe that ; alKays mi3 them up. Siempre con)undo los nombres de tus hi2os. M ; alKays get your children[s names mi3ed up.
> este e2emplo corresponde a la segunda acepci*n:
El asesino con)undi* a los in.estigadores dndoles pistas )alsas. M The murderer con)used the in.estigators by pro.iding them Kith )alse leads.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
110
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Los )ondos pertenecientes al titular de la cuenta bancaria se hab(an con)undido con los de su cliente. M The )unds belonging to the banL account holder had commingled Kith those o) his client. Los 2ugadores se encontraron con)undidos por la estrategia del e+uipo contrario. M The players Kere beKildered by the strategy displayed by the opponents. Estaba con)undido: no pod(a reconocer el ro2o del .erde debido a su daltonismo. M ?e Kas con)used: he could not tell red )rom green because he Kas color blind. E ?e mi3ed up red and green due to the )act that he Kas color blind.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
111
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
El grupo re.olucionario se con2ur* para destituir a las autoridades. M The rebel group plotted to o.erthroK the authorities.
Por otro lado, este .erbo tiene +ue .er con ale2ar o bien un peligro, o bien demonios y esp(ritus malignos @es decir, e3orci$arA, o bien una situaci*n preocupante o perturbadora. Por e2emplo:
Por el momento est con2urada la crisis. M !or noK the crisis has been a.erted. Tratan de con2urar el peligro de la in)laci*n en la econom(a. M They are trying to pre.ent in)lation )rom KreaLing ha.oc in the economy. Su sonrisa tiene el poder de con2urar los pensamientos tristes. M ?er smile alKays maLes sad )eelings disappear E go aKay.
En el caso de los esp(ritus puede utili$arse el .erbo EFB-C;SE. CB'JD-E signi)ica =to cause things to appear or disappear by per)orming cle.er tricLs=. Por e2emplo:
?e could con2ure coins )rom behind people[s ears. M ?ac(a aparecer y desaparecer monedas de atrs de las ore2as de la gente.
CB'JD-E DP tiene un sentido parecido, pero s*lo en cuanto a =to e.oLe something in your mind, as i) in a mental picture=:
That smell alKays con2ures up memories o) a happy childhood. M Ese aroma e.oca recuerdos de una in)ancia )eli$.
> tambi4n tiene el sentido de =to asL the spirit o) a dead person to appear by using special Kords=. CB'JD-E ST? !-B# E BDT B! ST? signi)ica: =to create sth or maLe sth appear in a surprising or une3pected Kay=:
She con2ured a delicious dessert out o) a )eK cooLies, some ice cream and sliced )ruit. M ?i$o un postre ri+u(simo con galletitas dulces, un poco de helado y )rutas en roda2as.
Es decir, =con2urar= tiene ms +ue .er con hacer desaparecer algo, ale2ar algo, sal.o por la primera acepci*n en las cual se habla de agrupar gente. Por su parte, las de)iniciones del .erbo TB CB'JD-E <incluida la n1mero OA, sal.o en la parte en +ue dice =or disappear=< dan la idea de hacer aparecer algo.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
112
li$arin .on/ure
li$ar(n se mostr* desde el principio como el ms rebelde de los morgs. Esta rebeld(a dio origen a un largo con)licto entre el Esp(ritu de lo Et4reo, dotado de todas las nobles cualidades imaginables, y li$ar(n, un morg inclinado a los groseros placeres carnales. li$ar(n .on/ur4, por cada bella
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
113
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The best thing you can do Kith your e3Jhusband[s sou.enirs is consign them to the Kaste basLet. M Lo me2or +ue puedes hacer con los regalos +ue te hi$o tu e3 marido es arro2arlos a la basura E ponerlos en la basura. ;n retaliation )or bitter childhood years, she consigned her old mother to an old people[s home. M En .engan$a por una ni5e$ desgraciada, ella puso E en.i* a su madre a un geritrico. car accident consigned him to a Kheelchair )or the rest o) his li)e. M Dn accidente automo.il(stico lo con)in* a una silla de ruedas por el resto de su .ida.
J cuando =consignar= signi)ica =indicar por escrito, anotar, una opini*n o una declaraci*n, o bien cierto dato, como el destino de cierta cosa, carta o mercader(a=, estamos hablando en ingl4s de W-;TE, ;'D;C TE o -ECB-D. Por e2emplo:
-ogamos consignar la )echa de recepci*n en la )actura. M Please Krite E indicate the reception date on the in.oice. Consigne su nombre y apellido en la solicitud de empleo. M Write doKn your )irst and last name in the 2ob application.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
114
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Bur boss should be more consisting in applying reKards and punishments. M 'uestro 2e)e deber(a ser ms coherente E congruente en la aplicaci*n de premios y castigos.
Zste es el sentido, entonces, de la congruencia, de la coherencia. En el sentido de la constancia @aun+ue no siempre en un sentido positi.oA tenemos el siguiente e2emplo:
the management[s consistent )ailure to pro.ide solutions to poor KorLplace conditions M la constante omisi*n de la gerencia de brindar soluciones a las malas condiciones laborales The .ictim had in2uries consistent Kith a stabbing attacL. M La .(ctima ten(a heridas +ue coincid(an E +ue eran congruentes con un apu5alamiento.
Este e2emplo tambi4n conlle.a la idea de congruencia en el sentido de =coincidencia=. RConsistenteS signi)ica: OA compacto, duro, )irme, )uerte o r(gido/ +ue no cede, no se rompe, no se disgrega ni se de)orma con )acilidad/ denso, duro/ 7A consistente en : +ue )orma la cosa de)inida o re)erida. Cense los posibles e+ui.alentes con los e2emplos del )inal de este art(culo.
U U
There has been a consistent impro.ement in her attitude. M Se ha producido un permanente E sostenido me2oramiento en su actitud. ?er KorL is sometimes good but the problem is she\s not consistent. M Su traba2o suele ser bueno, pero el problema es +ue no tiene continuidad E ella no es constante. This proposal is not consistent Kith our initial aims. M Esta propuesta no es coherente E congruente E no guarda relaci*n con nuestros ob2eti.os iniciales E originales E primigenios. What the Kitness said in court Kas not consistent Kith the statement he made to the police. M Lo +ue el testigo di2o ante el tribunal no )ue coherente E congruente E coincidente con la declaraci*n +ue reali$* ante la polic(a.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
115
La bailarina lle.aba un tocado consistente en unas perlas y algunas lente2uelas. M The dancer Kas Kearing a headdress consisting o) E made up o) E comprised o) pearls and some se+uins. #e$cle harina, agua, pol.o de hornear y un hue.o, y )orme una masa consistente. M #i3 )lour, Kater, baLing poKder and one egg, and maLe a thicL dough E pastry E batter.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
116
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
?er blacL sLin and hair Kere conspicuous among the SKedish people that surrounded her. M Su piel y cabello negros sobresal(an de entre todos los suecos +ue la rodeaban. ?e Kas conspicuous by his absence at yesterday\s meeting. M Su ausencia )ue notoria en la reuni*n de ayer.
Dn e2emplo con RconspicuoS:
El Dr. !a.aloro )ue un conspicuo ciru2ano. M Dr. !a.aloro Kas a renoKned E KellJLnoKn surgeon.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
117
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Luego de la guerra, esta comunidad +uiere construirse una me2or .ida. M community Kants to build a better li)e )or themsel.es.
La descripci*n con +ue cuenta la polic(a le ayudar a crear el retrato del asesino. M The description pro.ided Kill help police build a picture o) the murderer. Las nue.as tecnolog(as lentamente )ueron haciendo +ue los operadores de t4le3 no tu.ieran traba2o. Por eso, #ary tom* un curso como operadora de computadora y se abri* para ella una nue.a salida laboral. M The neK technologies ha.e sloKly made tele3 operators redundant. So #ary retrained as a data entry operator and built a neK career )or hersel).
E2emplos con CB'ST-DE:
?is Kords Kere Krongly construed. M Sus palabras )ueron mal interpretadas. The politician\s remarLs Kere construed in the sense that he Kould soon be launching his presidential candidacy.M Los comentarios del pol(tico )ueron interpretados en el sentido de +ue pronto lan$ar(a su candidatura presidencial. ny change in the plans Kould be construed as indecision. M Cual+uier cambio en los planes ser(an interpretados E considerados E tomados como una indecisi*n. ?e construed her blanL stare as boredom and stopped telling her about his neK car. M Zl interpret* lal mirada perdida de ella como aburrimiento, y de2* de hablarle sobre su nue.o auto.
Btro e2emplo con RconstruirS:
La autopista estar construida hacia comien$os del a5o +ue .iene. M The highKay Kill ha.e been built E constructed E Kill be ready )or ne3t year.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
118
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
119
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
-i.al )actions Kithin the military go.ernment contended )or poKer. M Las )acciones ri.ales +ue )ormaban el gobierno militar contend(an por el poder. E ... se disputaban el poder.
Cuando CB'TE'D signi)ica =to state that something is true, especially in the conte3t o) an argument=, nos estamos re)iriendo a =a)irmar=, =postular=, =se5alar=, =argumentar= o =sostener=. Cuando CB'TE'D signi)ica =to ha.e to deal Kith a problem or a di))icult situation=, estamos hablando de =.4rselas @con un problema o con una situaci*nA= o =lidiar @con un problema o con una situaci*n=. #s e2emplos con CB'TE'D:
There are three KorldJclass tennis players contending )or this title. M Son tres los tenistas de primera clase +ue se disputan el t(tulo. ?e is contending against someone Kith tKice his e3perience. M Compite con una persona +ue la dobla en e3periencia. The battle )or party leadership greK more intense Khen a )ourth contender Kas proposed. M La batalla por el lidera$go del partido se intensi)ic* cuando se propuso a un cuarto contendiente. t the age o) nine he had the death o) both parents to contend Kith. M .4rselas con la muerte de ambos padres. sus nue.e a5os debi*
-ight noK Ke don\t need a computer )ailure to contend Kith as Kell as all the other problems Ke\.e got. M Justo ahora no necesitamos lidiar con un desper)ecto en la computadora, adems de los otros problemas +ue tenemos. The laKyer contended @thatA her client had ne.er been near the scene o) the crime. M El abogado sostu.o E se5al* E argument* +ue su cliente 2ams hab(a estado en la escena del crimen.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
120
Contend(an, por un lado, lemania y ustria y, por otro lado, !rancia e ;nglaterra. M Bn the one hand, %ermany and ustria contended and, on the other hand, !rance and England. Contienden en la carrera cincuenta autom*.iles. M !i)ty cars compete E contend in the race.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
121
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
'o es con.eniente +ue en.(es hoy ese telegrama. ?abl4 con la parte actora y estoy seguro de +ue habr un arreglo e3tra2udicial. M Sending that telegram is not ad.isable. ; spoLe Kith the plainti)) today and ; am sure that Ke can settle. Es una o)erta muy con.eniente: te lle.as tres art(culos por el precio de uno. M ;t[s a good bargain: you taLe three items )or the price o) one. Paying by credit card is alKays more con.enient than paying cash/ you do not ha.e to carry the notes Kith you. M Pagar con tar2eta de cr4dito es siempre ms c*modo +ue pagar en e)ecti.o/ no necesitas lle.ar encima los billetes. Canned )ood is +uicL and con.enient to prepare. M La comida en.asada es rpida y c*moda de preparar. &icycles are o)ten more con.enient than cars in densely populated cities. M La bicicleta es, con )recuencia, ms c*moda +ue el auto en las ciudades muy populosas.
Siguiendo la misma l(nea semntica de CB'CE';E'T .s. con.eniente, CB'CE';E'CE y =con.eniencia= tambi4n son )alsos cognados. lgunos e2emplos:
Seats ha.e been pro.ided at the banL )or the con.enience o) old people collecting their pensions. M En el banco colocaron asientos para la comodidad de las personas mayores +ue cobran all( su 2ubilaci*n. Te hi$o ese )a.or s*lo por con.eniencia personal. M ?e did you that )a.our because he thinLs o) his oKn personal interest. 'o .eo la con.eniencia de encender las estu)as y de2ar las .entanas abiertas. M ; don[t see the bene)it o) turning on the heating and lea.ing the KindoKs open.
Cabe mencionar a+u( +ue a la locuci*n # --; %E B! CB'CE';E'CE no se le aplican estas consideraciones, sino +ue la conocemos como =matrimonio por con.eniencia= o =matrimonio e con.eniencia=.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
122
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
'o es correlati.o el desarrollo de su cuerpo y el de su inteligencia. M ?er body\s de.elopment is not commensurate Kith her intelligence\s de.elopment.
Btro e+ui.alente para traducir la palabra CB--EL T;CE en castellano es la de Rrec(procoS/ por e2emplo, en la )rase:
The term cright\ is correlati.e Kith cduty\. M El t4rmino cderecho\ obser.a reciprocidad con la noci*n de cobligaci*n\.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
123
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
&lacL people in #artin Luther 0ing[s time sustained the crudest Lind o) racial pre2udice. M La gente negra en la 4poca de #artin Luther 0ing soport* un grosero pre2uicio racial. E.eryone Kas dressed in crudely seKn shorts and shirts. M Todos estaban .estidos con shorts y remeras de con)ecci*n rudimentaria. ; am not, as you crudely put it, RpissedS. M 'o estoy, como burdamente lo describiste, RmolestaS. ; resent the )act that you call the #ona Lisa =a crude draKing o) a )ace=. M #e o)ende +ue digas +ue la #ona Lisa es =un retrato rudimentario=. ; don[t liLe that standJup comedian/ his 2oLes are too crude. M 'o me gusta ese comediante de mon*logos/ sus chistes son muy .ulgares.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
124
'o me gustan las compotas/ pre)iero la )ruta cruda. M ; don\t liLe steKed )ruit/ ;\d rather eat it raK. Las papas estn toda.(a crudas. M The potatoes are still raK. Ten(a un lindo .estido de seda cruda. M She Kas Kearing a nice natural silL dress. Pasamos un )r(o muy crudo en la Patagonia. M We )elt the Korst cold in Patagonia. La narraci*n se iniciaba con una cruda descripci*n de la .ida de los escla.os negros en los Estados Dnidos del siglo pasado. M The story started Kith a harshEbrutal description o) the li)e o) the sla.es in the Dnited States in the past century.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
125
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
tooth decay M caries The oKner let the building )all into decay. M El propietario permiti* +ue el edi)icio se deteriorara. The smell o) death and decay hung o.er the toKn. M El olor a muerte y putre)acci*n se sent(a en todo el pueblo. economicEmoralEurban decay M decadenciaEdeclinaci*n econ*mica E decadenciaEdeclinaci*n moral E deterioro urbano the decay o) the old industries M la declinaci*n de las .ie2as industrias Su nimo no decae pese a +ue recibe una mala noticia tras otra. M ?is good mood did not Kane despite the )act that he has been recei.ing bad neKs. Su inteligencia no decay* ni si+uiera en la .e2e$. M ?is intelligence did not decline E did not diminish, not e.en at his old age. ?a deca(do mucho: no es ya el hombre brillante +ue era. M ?e has deteriorated greatly. ?e is no longer the bright man he used to be. El ritmo de traba2o decay* debido a las condiciones econ*micas ad.ersas. M The KorL rate has )allen o)) E has declined because o) the ad.erse )inancial conditions. La calidad de estos autos ha deca(do mucho. M The good +uality o) these cars has declined E decreased considerably.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
126
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Politicians usually practise deception by maLing promises they are not ready to Leep. M ?abitualmente, los pol(ticos practican el enga5o haciendo promesas +ue no estn dispuestos a cumplir.
E2emplos con Rdecepci*nS:
Se siente desdichado debido a tantas decepciones +ue ha tenido en su .ida. M ?e )eels unhappy E miserable due to so many disappointments in his li)e. La 1ltima pel(cula de su director )a.orito result* una decepci*n para 4l. M The latest )ilm o) his )a.ourite director pro.ed to be E turned out to be a disappointment )or him E The latest )ilm o) his )a.orite director let him doKn. Tu.e una decepci*n cuando la .i en persona despu4s de haber .isto su retrato. M ; Kas let doKn Khen ; saK her personally, a)ter seeing her picture.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
127
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
El decoro de la pro)esi*n e3ige un tra2e cuidado. M Due respect )or the pro)ession re+uieres a neat suit. Con menos de eso no se puede .i.ir con decoro. M With less money than that, you cannot li.e decently. E ... you cannot a))ord a decent li)eEha.e a good standard o) li.ing. La )alta de decoro de esa mu2er escandali$a al .ecindario. M This shameless Koman is a shocLing presence in the neighbourhood. una mu2er sin decoro M a shameless Koman The meeting Kas a model o) sel)Jrestraint and decorum. M Los participantes de la reuni*n )ueron todo un modelo de compostura y autocontrol.
En el idioma ingl4s se tiende a personali$ar las cosas. Es natural +ue en ingl4s se diga =the meeting Kas a model o) sel)Jrestraint=, pero en castellano no +ueda tan natural decir +ue la reuni4n )ue un modelo de compostura/ es ms natural decir +ue los parti.ipantes de la reuni*n )ueron un modelo de esto o a+uello.
s young ladies, Ke Kere e3pected to beha.e Kith proper decorum. M En nuestra calidad de 2o.encitas, deb(amos comportarnos decorosamente E dentro de un marco de decencia E dignidad E recato E compostura.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
128
;n the ;reland o) the OVQ8[s ... the stolidity o) a long, empty, gra.e )ace Kas thought to be the height o) decorum and pro)undity. M En la ;rlanda de la d4cada de OVQ8 ^..._ se consideraba +ue un rostro imperturbable, ine3presi.o y gra.e era la cumbre de la compostura y la pro)undidad. the )ormalities and decorums o) a military )uneral. M las )ormalidades y el recato de todo )uneral militar.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
129
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
130
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
People disagree o.er Khether 2u.enile delin+uents should be punished or helped. M La gente disiente respecto de si deb(a castigarse o ayudarse a los delincuentes 2u.eniles. She has been delin+uent in paying her ta3es. M Se ha atrasado en el pago de sus impuestos. E Es morosa en el pago de sus impuestos.
E2emplo con RdelincuenteS:
Se lle.* al delincuente ante los tribunales. M The criminal E The )elon E The culprit E The o))ender Kas taLen to court.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
131
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Se dirigi* ante el 2ue$ en demanda de protecci*n. M ?e appeared be)ore the 2udge asLing )or protection.
En este sentido, DE# 'D y =demanda= son cognados .erdaderos/ pero como di2e antes, en el castellano rioplatense se utili$an con mayor )recuencia t4rminos como =solicitud=, =e3igencia= o =reclamo=. S( son ms )recuentes las otras dos acepciones de la palabra =demanda=, si bien se trata de acepciones y usos especiali$ados. Dno de esos usos se registra en el mbito del derecho, donde la demanda es el escrito inicial por el cual una persona, por intermedio de un abogado y ante un 2ue$, mani)iesta +ue ha su)rido un menoscabo en su persona o en sus bienes @es decir, en sus derechosA a manos de otra. El otro sentido especiali$ado de =demanda= es el correspondiente al mbito de la econom(a. La demanda <y en este sentido hay correspondencia con la 1ltima acepci*n de DE# 'D< es la solicitud +ue un grupo de personas hace de bienes y ser.icios con miras al consumo de 4stos, y tambi4n el con2unto de bienes y ser.icios o)recidos en dichas condiciones. Es la contrapartida de la o)erta @SDPPL> en ingl4sA. lgunos e2emplos:
a demand )or higher pay M e3igencia de mayores salarios Demands Kere made by human rights associations that the laK on gun oKnership should be changed. M Las asociaciones por los derechos humanos e3igieron +ue se cambie la ley re)erida a tenencia y titularidad de armas.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
132
the demands o) KorL E children M las e3igencias +ue plantea el traba2o E el es)uer$o +ue demanda criar chicos Speciali$ed training maLes enormous demands on astronauts. M El entrenamiento especiali$ado e3ige mucho de los astronautas. to maet the demand )or a product M satis)acer la demanda de determinado producto There[s an increased demand )or organic produce these days. M En la actualidad est en aumento la demanda de productos agr(colas orgnicos. Demand e3ceeding supply. M La demanda supera a la o)erta. Despidieron a un empleado, +ue posteriormente present* una demanda por salarios no abonados. M n employee Kas dismissed. Then, he )iled a complaint )or unpaid salaries.
Tambi4n <y es mucho ms idiomtico< se puede decir =)ile a laKsuit=/ es decir, en ingl4s se apela al sin4cdo+ue @procedimiento estil(stico +ue consiste en tomar el todo por la parte o la parte por el todoA: en lugar del clsico =presentar una demanda= del castellano, hablan directamente del 2uicio, =to )ile a laKsuit=, por+ue se da por sentado +ue para iniciar un 2uicio hay +ue presentar una demanda.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
133
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
KorLed.
J =the indi.idual act o) shoKing a )eeling or o) e3pressing an opinion=/ en castellano rioplatense hablamos de =demostraci*n de a)ecto= o =demostraci*n de desagrado=, pero en el caso de opiniones, el grupo de a)inidad ms habitual es =e3presar una opini*n=, no =demostrar una opini*n=. > s( utili$amos la palabra =demostraci*n= en castellano rioplatense en el siguiente caso: There Kas a public demonstration o) support )or the neK economic policy. M ?ubo una
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
134
J =the collecti.e or group display o) dissatis)action by such a group, or the collecti.e or group display o) support )or a person, an ideal, a policy, a go.ernment or similar things, esp. by marching or ha.ing a meeting=/ en castellano rioplatense llamamos a esto =mani)estaci*n=. J =e3hibici*n de una cualidad, de una capacidad, de un sentimiento o de destre$a )(sica=/ a+u(, el e+ui.alente puede ser, en algunos casos, DE#B'ST- T;B', pero habr(a +ue .er en cada caso si resulta ms idiomtico en ingl4s utili$ar palabras como D;SPL >, S?BW, EF?;&;T. J =acto de mostrar de manera prctica c*mo se procede con determinada cosa=/ a+u( estamos hablando de una =demostraci*n=/ se trata de una acepci*n e+ui.alente a la +ue dice =the act o) shoKing or maLing clear hoK something KorLs or operates=. Lo mismo puede decirse de la 1ltima acepci*n +ue +ueda por anali$ar, =comprobaci*n +ue se e)ect1a de un principio o de una teor(a mediante su aplicaci*n en ensayos, e3perimentos o casos concretos=/ por e2emplo, en el siguiente e2emplo:
La pro)esora procedi* a la demostraci*n del Teorema de Pitgoras. M The teacher demonstrated the theorem o) Pythagoras.
#s e2emplos con DE#B'ST- T;B':
The outcome o) the Kar Kas a con.incing demonstration o) the superior )orces o) the D.S. army. M El resultado de la %uerra )ue una demostraci*n con.incente de la superioridad de la )uer$a del e24rcito estadounidense. We are going to a cooLery demonstration tonight. M Esta noche .amos a una demostraci*n de arte culinario E de cocina. She ga.e him a hug as a demonstration o) her a))ection. M Ella lo abra$* como demostraci*n de su a)ecto. The students are holding a demonstration to protest about E against the increase o) their )ees. M Los estudiantes organi$arn una mani)estaci*n para protestar contra el incremento en los aranceles. Papers estimated in about 9,888 the number o) people at the demonstration be)ore Congress. M Los peri*dicos calcularon en cerca de 9.888 la cantidad de gente en la mani)estaci*n +ue se organi$* )rente al Congreso.
#s e2emplos con Rdemostraci*nS:
Las lgrimas no siempre son demostraci*n de dolor. M Tears are not alKays a demonstration o) pain E sorroK. ?i$o una demostraci*n del )uncionamiento del nue.o e+uipo de m1sica. M ?e made a demonstration shoKing hoK the neK hiJ)i KorLed. 'unca daba demostraciones de amor en p1blico. M ?e ne.er shoKed his lo.e in )ront o) others. E ?e ne.er ga.e demonstrations o) a))ection.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
135
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The term Whig Kas originally short )or [Khiggamor[, a nicLname )or Kestern Scots Kho came to Leith )or corn. ;n the reign o) Charles ;; @OWW8JX9A the term Kas used during Wars o) the Three 0ingdoms to re)er erisi*el- to a radical )action o) the Scottish Co.enanters Kho called themsel.es the = 0irL Party =. http:EEen.KiLipedia.orgEKiLiEWhigT@&ritishTpoliticalTpartyA
H H H H H H HU U
#e gustar(a se5alar a+u( +ue algunos art(culos en castellano de la WiLipedia son traducci*n e3acta del art(culo correspondiente redactado en ingl4s. 'o sucedi* as( en este caso, pero lo interesante es notar +ue el redactor del art(culo en castellano ya tiene incorporado el )also cognado como e+ui.alente .lido de =eso +ue en ingl4s es despecti.o= y utili$a la palabra =derogati.o= @ni si+uiera
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
136
=derogatorio=A, +ue no )igura en el D- E ni en el #ar(a #oliner. > s( usa bien la palabra =despecti.a=. Tory Tory es el nombre con el +ue se denomina a +uien pertenece o apoya al Partido Conser.ador ingl4s . En un principio, ten(a connotaciones espe.ti*as ya +ue procede de la palabra irlandesa thairide o t*raighe +ue signi)icaba bandolero , asaltador de caminos. http:EEes.KiLipedia.orgEKiLiETory
0B H H H H H H H HU U H H H H H H
The Kord deri.es )rom the #iddle ;rish Kord t*raidhe/ modern ;rish t*ra(: outlaK , robber or brigand, )rom the ;rish Kord t*ir, meaning =pursuit=, since outlaKs Kere =pursued men=. ;t Kas originally used to re)er to an ;rish outlaK and later applied to Con)ederates or -oyalists in arms. The term Kas thus originally a ter3 o1 a,use, =an ;rish rebel=, be)ore being adopted as a political label in the same Kay as Whig . ToKards the end o) Charles ;;[s reign @OWW8]X9A there Kas some debate about Khether or not Charles[s brother, James, should be alloKed to succeed to the throne. [Whigs[ Kas the a,usi*e ter3 directed at those Kho Kanted to e3clude James on the grounds that he Kas a -oman Catholic. Those Kho Kere not prepared to e3clude James Kere labelled [Tories[. http:EEen.KiLipedia.orgEKiLiETory
H H H H H H HU U
+u( lo interesante es notar +u4 e+ui.alentes podemos utili$ar cuando +ueremos decir =despecti.o= en ingl4s: la palabra DE-;S;CE/ TE-# B! &DSE o &DS;CE TE-#, respecto de los cuales remito a los lectores al anlisis del par = &DSE .s. abuso= +ue )igura en este mismo diccionario.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
137
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The Kar brought nothing but desolation and destitution. M La guerra s*lo tra2o desolaci*n y miseria.
E2emplos con Rdestituci*nS:
Se coment* mucho sobre su destituci*n de su cargo por conducta indecorosa. M There Kere comments E People commented on his remo.al E dismissal )rom o))ice due to improper beha.ior.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
138
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
;n some schools, traditional didactic teaching has been replaced by an approach Khich alloKs children to disco.er things )or themsel.es.
> .emos +ue este e2emplo representa me2or a la primera de)inici*n, la del diccionario B3)ord, +ue a la de este otro diccionario. De todas )ormas, lo +ue +uiero recalcar es el sentido negati.o +ue tiene la palabra D;D CT;C. En castellano, por el contrario, tiene un sentido positi.o: cuando decimos +ue un pro)esor es =muy didctico=, signi)ica +ue ese pro)esor ense5a bien, +ue sus e3plicaciones son claras, +ue las entendemos y retenemos )cilmente, y +ue sus clases son prcticamente un coser y cantar. Pero si le decimos a un pro)esor de habla inglesa +ue es =.ery didactic=, le estamos diciendo casi, casi todo lo contrario. HC*mo encontramos e+ui.alentes entre una lengua y otraI #e gustar(a tomar el e2emplo citado anteriormente, el +ue dice:
;n some schools, traditional didactic teaching has been replaced by an approach Khich alloKs children to disco.er things )or themsel.es.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
139
y si bien me )altan elementos de 2uicio para arriesgar una traducci*n precisa @es decir, me )alta conte3toA, me animar(a a decir +ue el ad2eti.o =enciclopedista= podr(a ser un e+ui.alente aceptable de =didactic=: En algunas escuelas, la tradicional ense5an$a enciclopedista se ha reempla$ado con un aborda2e +ue permite a los ni5os +ue descubran cosas por s( mismos. Tambi4n podr(amos hablar de =una educaci*n r(gida= o =una educaci*n subestimante=. Sin dudas, 4ste es un e2emplo claro de +ue la traducci*n no constituye una acti.idad =en abstracto=, sino bien en concreto/ es decir, teniendo en cuenta todos los elementos +ue rodean a la palabra en cuesti*n. En cuanto a la primera de)inici*n del diccionario B3)ord monolingNe, creo +ue ir(a bien el ad2eti.o =morali$ante=: =arte morali$ante=, =poes(a morali$ante=. > si debemos traducir de castellano a ingl4s la palabra =didctico, creo +ue a+u( corresponde desmenu$ar el sentido de =didctico=: =>our e3planations are help)ul=, =>our e3planations are .ery clear=, = s a teacher, you are .ery e))icient=, =Bnce ; hear your e3planations, ; understand them immediately=/ de nue.o, todo depende del conte3to. > una cosa ms: para la materia =Didctica= de los pro)esorados @y de alguna otra carreraA, la palabra D;D CT;CS no es la ms idiomtica/ e3iste, s(, y aparece en el diccionario Webster[s, pero cuando uno .a a una librer(a de libros en ingl4s y pide libros sobre didctica, la .endedora llega con una pila de libros, y en todos ellos se lee la palabra #ET?BDBLB%>. s( +ue la traducci*n idiomtica de la materia =didctica= es con el e+ui.alente =#ET?BDBLB%>=.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
140
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Si heredara la )ortuna de su abuela, sin duda la dilapidar(a en un abrir y cerrar de o2os. M ;) she inherited her grandmother\s )ortune, she Kould undoubtedly s+uander it o.ernight.
E2emplos con D;L P;D TE:
WorLs o) repair ha.e been undertaLen to sa.e many dilapidated historical buildings in the district o) San Telmo. M Se emprendieron traba2os de reparaci*n para preser.ar muchos edi)icios en ruinas del barrio de San Telmo. The hotel Ke stayed in Kas really dilapidated. M El hotel en el +ue nos alo2amos era una .erdadera ruina. >ou are not going to dri.e all the Kay to DenmarL in that dilapidated old car, are youI M 'o .as a mane2ar hasta Dinamarca en ese auto destartalado, HnoI
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
141
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
distance.
Es decir, la idea central de D;SCE-' es la de .er, captar con la .ista, aun+ue sea con di)icultad. =Discernir= tiene un sentido general, +ue es el de =distinguir una cosa de otra y poder reconocer cul es cul, merced al uso del propio buen criterio/ se aplica sobre todo a la di)erenciaci*n entre el bien y el mal=. =Discernir= tambi4n tiene un sentido 2ur(dico espec()ico/ en el C*digo Ci.il rgentino, Dalmacio C4le$ Sars)ield lo utili$a con el sentido de =el acto por parte del 2ue$ de designar un tutor para un menor u otro cargo=. Las dos acepciones de D;SCE-' tienen +ue .er con la )unci*n .isual, con el .er, con el captar a tra.4s de los o2os y no espec()icamente el distinguir una cosa de otra, mientras +ue el =discernir= tiene +ue .er claramente con la di)erenciaci*n <lo cual implica +ue haya al menos dos cosas en 2uego, inicialmente unidas y pasibles de ser separadas, y adems implica ad2udicar un .alor a cada entidad +ue surge de la di)erenciaci*n<, y se trata de una di)erenciaci*n sobre todo de entidades abstractas <el bien y el mal, lo correcto de lo incorrecto, lo con.eniente de lo incon.eniente<. Entonces, en e2emplos como los siguientes:
number o) di))erent techni+ues can be discerned in this sculpture. ?e discerned a certain disdain in the Kelcome he Kas gi.en.
mi traducci*n ser(a:
Se aprecia E se obser.a una cantidad de t4cnicas en esta escultura. 'ot* un cierto desd4n en la bien.enida +ue se le dio.
Es decir, en ninguno de estos casos hay una di)erenciaci*n de una cosa respecto de otra, sino una simple obser.aci*n, percepci*n o apreciaci*n, un simple notar +ue algo sucede o un simple notar la e3istencia de algo. En el caso particular de la segunda acepci*n de D;SCE-', claramente no se corresponde con la )orma en +ue utili$amos el .erbo =discernir= en el castellano rioplatense. En este tipo de casos se utili$a el .erbo =distinguir=, pero tambi4n podr(amos utili$ar el .erbo =.islumbrar=. Ceamos como )uncionar(a en el e2emplo: We could 2ust discern the shape o) the bear in the distance. M penas pod(amos distinguirE.islumbrar la silueta del oso a la distancia. Tambi4n se podr(a utili$ar el .erbo =.er=, pero le +uitar(a a la oraci*n la idea de di)icultad para darse cuenta de si es un oso o no. Btro
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
142
.erbo +ue podr(a utili$arse es el .erbo =.isuali$ar=, pero se trata de una .ersi*n bastante bastante pomposa de =.er=. HC*mo traducir in.ersamente el .erbo =discernir=, en esta primera acepci*nI Podr(amos recurrir al .erbo D;ST;'%D;S?, +ue se de)ine como =to be able to recogni$e, notice or understand the di))erence betKeen tKo people or things=. +u( s( se nombran espec()icamente las dos cosas +ue )orman el re+uisito )undamental de la e3istencia del .erbo =discernir=. Dn e2emplo de uso de D;ST;'%D;S? podr(a ser:
t Khat age are children able to distinguish betKeen right and KrongI M H +u4 edad pueden los chicos distinguir entre el bien y el malI
Con este mismo signi)icado se puede utili$ar el .erbo TELL/ estar(amos diciendo lo mismo +ue en el e2emplo anterior si di24ramos t Khat age are children able to tell right )rom KrongI En el caso de la de)inici*n 7A de =discernir=, la traducci*n in.ersa podr(a reali$arse con el .erbo DES;%' TE acompa5ado de la palabra %D -D; ' @e+ui.alente de =tutor=A, The 2udge designated #r. Smith as the child[s guardian M El 2ue$ discirni* la tutela en el Sr. Smith, o bien podr(a utili$arse el .erbo W -D en la siguiente )rase, con una traducci*n similar a la anterior, The 2udge aKarded the guardianship o) the child to #r. Smith.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
143
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
144
enca2* un golpe= o =le meti* un golpe=. En este caso, ya +ue el .erbo =descargar= conlle.a la idea de )uer$a y .iolencia, dicha idea se logra cali)icando el golpe, =le dio un tremendo golpe=. En el caso de la acepci*n 7A de D;SC? -%E, hay prcticamente un e+ui.alente por cada una de las situaciones +ue se describen all(: J en el caso de =to alloK somebody to lea.e a hospital because that person has reco.ered satis)actorily )rom an illnessEoperation=, en castellano rioplatense eso es =dar de alta @a un pacienteA= o =dar el alta @a un pacienteA=/ J en el caso de =to alloK somebody to lea.e militaryEpolice duty=, la e3presi*n rioplatense es =estar retirado @de la polic(aEde la )uer$aEdel e24rcitoA=/ J en el caso de =to maLe somebody lea.e a 2ob or militaryEpolice duty=, se utili$a =dar de ba2a @de la polic(aEdel e24rcitoA=/ J en el caso de =to alloK somebody to lea.e prison or a court o) laK=, en el -(o de la Plata utili$amos =liberar=/ J en el caso de =to )ire an employee )rom his 2ob=, lo e3presamos como =despedir a un empleado=, =echar a un empleado= o =des.incular a un empleado=. Esta 1ltima es una )*rmula =elegante= y eu)em(stica. La acepci*n PA de D;SC? -%E hace +ue esta palabra y =descargar= sean cognados .erdaderos. En el siguiente e2emplo, Lightning is caused by clouds discharging electricity, la oraci*n e+ui.alente se construye per)ectamente con el .erbo =descargar=: Los rayos se producen por nubes +ue descargan electricidad. Cuando se trata de golpes, como en la acepci*n 7A de =descargar=, el concepto es similar al de la acepci*n PA de D;SC? -%E/ en 4sta se habla de =)orce or poKer=, pero el problema +ue se presenta a+u( es +ue =propinar un golpe=, =dar un golpe= no se construye en ingl4s con D;SC? -%E, sino con DEL;CE-, L 'D, %;CE, ;'!L;CT o SDST ;'. La acepci*n PA de =descargar=, =aplicado a llu.ia o grani$o, producirse la ca(da de dichos llu.ia o grani$o=, tiene como e+ui.alente en ingl4s la e3presi*n ;T[S PBD-;'% W;T? - ;' o - ;' PBD-S DBW' si cae con )uer$a o .iolencia/ si no es as(, se construye con el .erbo ! LL. La 1ltima acepci*n de D;SC? -%E, =to carry out all the necessary actions to per)orm and complete success)ully a speci)ied duty=, es una acepci*n 2ur(dica. Tambi4n a+u( encontramos un e+ui.alente por cada uno de los casos en +ue puede utili$rselo: J Rthe payment o) a debt or satis)action o) some other obligationS, +ue se traduce como RpagoS o RcumplimientoS de la obligaci*n, J Rthe release o) a debtor )rom monetary obligations upon ad2udication o) banLruptcyS, +ue se traduce como Rliberaci*n E e3enci*n de pagoS, J Rthe dismissal o) a caseS @Rdesestimaci*n de una causaSA, J Rthe release o) a prisoner )rom con)inementS @Rliberaci*n de un internoSA,
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
145
J Rthe )iring o) an employeeS @Rdespido de un empleadoEdes.inculaci*n de un empleadoSA. En estos sentidos t4cnicos, ambas .oces son )alsos cognados. Por 1ltimo, deseo re)erirme a una acepci*n de =descargar= +ue tiene +ue .er con armas de )uego: en el diccionario #ar(a #oliner aparece la siguiente acepci*n @entre muchas otrasA de este .erbo: =disparar un arma de )uego E e3traer la carga de un arma o un barreno=. Es decir, =descargar= parece )uncionar en ambos sentidos: por un lado, +uitarle las balas al cargador, de modo tal +ue el arma +uede sin munici*n para disparar, y por el otro lado, disparar todas las municiones contra la presa o la .(ctima. En castellano rioplatense utili$amos dos .erbos distintos: empleamos =descargar= para retirar la munici*n del arma, y =.aciar= en la e3presi*n =.aciar el cargador= para el segundo caso, es decir, para disparar toda la munici*n contra la presa o .(ctima, sobre todo con sa5a, con odio o en medio de una emoci*n .iolenta. En ingl4s, la acepci*n 9A de D;SC? -%E, =to )ire a gun=, se re)iere a armas en el sentido de =disparar contra la presaE.(ctima todas las municiones con +ue est4 cargada el arma=, por+ue para la otra acci*n, =retirar la munici*n del arma de modo tal +ue +uede .ac(a= tienen D'LB D @y su correspondiente .erbo LB D para =cargar=A. Entonces, en esta acepci*n, re)erida a armas, y para el castellano rioplatense, D;SC? -%E y =descargar= constituyen )alsos cognados.
The #ississippi discharges into the %ul) o) #e3ico. M El #ississippi desagua E desemboca en el %ol)o de #43ico. The company Kas )ined )or discharging poisonous substances into the ri.er. M aplic* una multa por arro2ar sustancias .enenosas al r(o. la empresa se le
The spoLeperson )or the nuclear plant claimed that the discharges made in the last )eK days are entirely sa)e. M El .ocero de la planta nuclear a)irm* +ue las emisiones e)ectuadas en los 1ltimos d(as no implican riesgos. The e.idence submitted by the )irearms e3pert indicated an accidental discharge o) the gun. M Las pruebas presentadas por el e3perto en armas de )uego muestran un disparo accidental del arma. Certain patients are sometimes gi.en an early discharge so that they do not catch an hospital disease. M .eces, se les da un alta anticipada a ciertos pacientes para +ue no contraigan una en)ermedad intrahospitalaria. The inmate Kas discharged a)ter ser.ing his 79Jyear prison term. M Se liber* al interno luego de +ue 4ste cumpliera su condena, de 79 a5os. The Kound is still discharging. M La herida toda.(a supura E sangra. BKing to budget restrictions, most o) the sta)) has been discharged. M Debido a recortes presupuestarios, la mayor parte de nuestro personal )ue despedida.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
146
The soldier recei.ed a dishonourable discharge )or a disciplinary o))ence. M El soldado )ue dado de ba2a deshonrosamente por haber cometido una )alta disciplinaria.
E2emplos con =descargar=:
Si de2s las pilas dentro de la radio, se descargan aun+ue no la uses. M ;) you lea.e the batteries inside the radio, they Kill be discharged e.en though you don[t use the radio. Todas las ma5anas hay descarga de materiales en la obra en construcci*n. M #aterials are discharged E unloaded e.ery morning in the building site. Tu.imos +ue ayudarlos a descargar la mercader(a por+ue no ten(an personal su)iciente. M We had to help them discharge E unload the goods because they did not ha.e su))icient sta)). El ta3ista se eno2* tanto +ue casi le descarga un pu5eta$o en la cara al colecti.ero. M The ta3i dri.er Kas so angry that he almost deli.ered a bloK to the bus dri.er[s )ace. ;r al gimnasio y e2ercitarse le ayuda a descargar las broncas del d(a. M %oing to the gym and training helps him .ent the day[s anger E )rustrations.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
147
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
We can discount Li.erpool Jthey ha.e three in2ured players. M Li.erpool +ueda a)uera/ tienen tres 2ugadores lesionados. The company[s CEB does not discount the possibility that the stress he Kas under a))ected his decisions. M El presidente de la empresa no de2a de lado la posibilidad de +ue el estr4s +ue su)ri* a)ect* sus decisiones. This option must there)ore be discounted as a Kay out o) their di))iculties. M Esta alternati.a no cuenta como una .(a de salida de sus di)icultades. We cannot discount the possibility o) )urther striLes. M 'o podemos descartar la posibilidad de +ue se produ$can nue.as huelgas. The neKs reports Kere being discounted as propaganda. M Se tach* a esas noticias como =pan)letos pol(ticos=. discounted prices E )ares M precios E tari)as con descuento
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
148
This approach must not be totally discounted. M 'o debemos de2ar totalmente de lado este aborda2e.
E2emplos con =descontar=:
Descontar el O8U del importe de la )actura. M Discount O8U )rom the total amount in.oiced. Descontar del peso total el del en.ase. M Discount the container Keight )rom the total Keight. Descuento @Mdoy por sentadaA tu participaci*n en la obra teatral a bene)icio. M ;[m taLing )or granted that you Kill taLe part in the charity play. Descuento desde ya tu participaci*n en la campa5a. M ;[m taLing )or granted your participation in the campaign E ; count on you )or the campaign. E ; count you in to help in the campaign.
En cuanto a la de)inici*n 7A de =descontar=, =anticipar el pago de un pagar4 o letra, cobrando un inter4s por ello=, se trata a+u( de cognados .erdaderos. Seg1n el diccionario &lacL[s LaK Dictionary, D;SCBD'T signi)ica =to purchase an instrument or other right to the payment o) money, usually )or an amount less than the )ace amount or .alue o) the right=. > en cuanto a la acepci*n QA de =descontar=, =a5adir al )inal de un encuentro tanto tiempo como el +ue haya estado interrumpido para +ue tenga la duraci*n reglamentaria=, en el castellano rioplatense utili$amos ms bien el sustanti.o, =descuento=, en la e3presi*n =tiempo de descuento=. En ingl4s, la denominaci*n de este tiempo suplementario es STBPP %E T;#E o ;'JD-> T;#E.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
149
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
150
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
151
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Su muerte )ue una gran desgracia para su )amilia. M ?is death Kas a great mis)ortune E sorroK )or his )amily. Soportaba las desgracias con .alor. M ?e endured E bore her mis)ortune bra.ely.
E2emplos con D;S%- CE:
?is e.il acts brought disgrace on all his )amily. M Sus malas acciones tra2eron deshonor E .ergNen$a E oprobio para toda su )amilia. The dirty Kalls )ull o) gra))iti are a disgrace to the toKn. M Las paredes sucias, llenas de pintadas, son una .ergNen$a para la ciudad. Three )amilies li.ing in one room ]it\s a disgracea M Tres )amilias +ue .i.en un una sola habituaci*n, b+u4 escndalo E .ergNen$aa
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
152
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
?e Kas disgusted at Khat he had Kitnessed in the prison. M Estaba indignado por lo +ue hab(a presenciado en la prisi*n. The smell )rom the carcass disgusted him so much that he had to step bacL. M El olor de la carro5a lo as+ue* E repugn* tanto +ue tu.o +ue echarse hacia atrs.
En el primer e2emplo, por supuesto +ue tambi4n podr(a traducirse D;S%DSTED como =as+ueado=/ insisto: depende de todo el te3to en el +ue est4 inserta la oraci*n.
Est muy disgustada por+ue se )ueron sin despedirse. M She is upset because they le)t Kithout saying goodbye.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
153
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
s he read the letter, his e3pression changed )rom disbelie) to deep dismay. M Con)ormeE#ientras le(a la carta, su e3presi*n cambi* del descreimiento a una pro)unda consternaci*n. They en2oyed the meal but Kere a bit dismayed byEat the bill. M Dis)rutaron de la comida, pero los constern* un tanto la cuenta.
E2emplos con Rdesmayo:
Su)ri* un desmayo cuando se enter* de la mala noticia. M She )ainted Khen she learnt the bad neKs.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
154
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
155
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The notes ; made on my tra.els Kere distilled into a booL. M Con.irtieron en un libro las notas +ue tom4 durante mis tra.es(as. E Condensaron en un libro las notas +ue tom4 durante mis tra.es(as. ll the booLs Kritten by this philosopher are distilled )rom his numerous insights. M Todos los libros escritos por este )il*so)o constituyen la esencia de sus numerosas re)le3iones.
En castellano rioplatense no utili$amos el .erbo =destilar= en este sentido, +ue es el de =con.ertir=, =tornar=, =condensar= o lo +ue aconse2e cada caso espec()ico. Btras acepciones de =destilar= son las siguientes: OA respecto de un l(+uido contenido por un cuerpo, soltarlo de a gotas: El panal destila miel. La
The plant e3udes a sticLy )luid. M De la planta sale E se desprende un l(+uido pega2oso.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
156
n aK)ul smell e3uded )rom the creature[s body. M Del cuerpo de la criatura sal(a E se desprend(a un olor desagradable.
-especto de la acepci*n n1mero 7A, tambi4n el .erbo EFDDE es muy pertinente para la traducci*n in.ersa de =destilar=. Dna de las de)iniciones de EFDDE es =as applied to a particular )eeling or +uality, to ha.e that particular )eeling or +uality and to maLe it .isible @Khether on purpose or notA to other people=. E2emplo:
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
157
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Doreen #c&arnet argued that ci.il libertarians )ailed to distinguish betKeen abstract rhetoric about the general .alues underpinning the rule o) laK, and concrete legal rules: there is [a istin.t gap betKeen the substance and the ideology o) laK[.
H,u4 signi)ica D;ST;'CT en ingl4sI OA the +uality o) being easily o clearly heard, seen or )elt. 7A being noticeably di))erent or being o) a di))erent Lind. PA ^only be)ore noun_ used to emphasi$e that something is .ery probable, de)inite or undeniable. #uchas .eces .eo y oigo +ue el 1nico e+ui.alente al +ue recurren ciertos traductores para el ad2eti.o D;ST;'CT es =distinto=. En castellano rioplatense, =distinto= signi)ica =+ue no es igual, +ue no es el mismo o lo mismo=. ?ay una acepci*n en el #ar(a #oliner seg1n la cual =distinto= tambi4n signi)ica =clara o )cilmente .isible=. 'o se trata de un signi)icado habitual de =distinto= en el castellano rioplatense, pero coincide con la acepci*n OA en ingl4s. Lo +ue sucede es +ue a .eces la comprensi*n de un te3to traducido se .e muy me2orada si utili$amos t4rminos +ue no den lugar a errores. En el siguiente e2emplo:
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
158
Doreen #c&arnet sostu.o +ue los libertarios ci.iles no distingu(an entre, por un lado, la ret*rica abstracta sobre los .alores generales +ue sosten(an el imperio de la ley, y por otro lado, las normas 2ur(dicas concretas: hay una =brecha *isi,le entre la sustancia y la ideolog(a de la ley=.
Entonces, para traducci*n directa, la acepci*n 7A de D;ST;'CT nos habla de algo =distinto=. En cambio, en para las acepciones OA y PA de D;ST;'CT a m( suele )uncionarme mucho me2or ad2eti.os como =claro=, =incon)undible=, =palmario=, =e.idente=, =indudable=, entre otros similares. Para traducci*n in.ersa, suelo traducir =distinto= como D;!!E-E'T @siempre teniendo en cuenta todo el conte3toA, por+ue me parece absolutamente ine+u(.oco. Los remito a los siguientes e2emplos.
There Kas a distinct smell o) )ish. M El olor +ue se sent(a era de gas, sin dudas. ?is .oice Kas loK but e.ery Kord Kas distinct. M Su .o$ era ba2a, pero se entend(a cada palabra. The results o) the sur.ey )ell into tKo distinct groups. M Los resultados de la encuesta se clasi)ican en dos grupos bien di)erenciados. Jamaican reggae music is +uite distinct )orm 'orth merican 2a$$ or blues. M El reggae 2amai+uino es bien di)erente del 2a$$ o blues norteamericano. rural areas, as distinct )rom ma2or cities M $onas rurales, como elemento opuesto de las grandes ciudades &eing strong ga.e Peter a distinct ad.antage. M Ser )uerte dio a Peter una clara .enta2a. ; had the distinct impression ; Kas being )olloKed. M Tu.e la clara impresi*n de +ue me .en(an siguiendo. riot is noK a distinct possibility. M Es palpable la posibilidad de +ue se produ$ca una re.uelta.
E2emplos con =distinto=:
Esa mesa es distinta de esta otra. M That table is di))erent )rom the other. 'os estamos re)iriendo a dos cosas distintas. M We are talLing about tKo di))erent things.
> agrego el siguiente e2emplo, si bien, insisto, no es una )orma habitual en el castellano rioplatense:
Ese estilo ar+uitect*nico tiene caracteres bien distintos. M That architectural style has .ery characteristic )eatures. E ... has uni+ue )eatures. E ... has )eatures o) its oKn.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
159
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The Kater )rom the ri.er Kas di.erted into the rice )ields. M Des.iaron el agua del r(o hacia los campos de arro$. ?e decided to di.ert his business into di))erent lines. M Decidi* di.ersi)icar su negocio en .arias l(neas.
E2emplos con Rdi.ertidoS:
Todos los episodios de REl Super gente XWS eran siempre muy di.ertidos. M ll the R%et SmartS episodes Kere real )un. bDi.i4rtanse en la )iestaa M ?a.e )un at the partya E ?a.e a nice time at the partya El circo me di.ert(a de chica/ ahora no. M %oing to the circus Kas en2oyable )or me Khen ; Kas a Lid, but that[s no longer so.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
160
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The )ormer go.ernor has been appointed minister o) domestic a))airs. ;t[s time )or a neK understanding o) ,ueensland[s domestic holiday marLet to help guide our industry in neK directions.
cepci*n 7A
domestic ser.ice E domestic help @M the ser.ices rendered by ser.ants or maids at a house, helping
Kith house choresA
While Susan liLes going out, Peter is a .ery domestic Lind o) person.
=Dom4stico= signi)ica OA concerniente o .inculado al hogar, a la casa/ 7A aplicado a animales, +ue no es sal.a2e y +ue, por ende, puede con.i.ir con seres humano sin peligro para 4stos e incluso cumplir alguna )unci*n dentro de la casa. mbas .oces, DB#EST;C y =dom4stico=, son cognados .erdaderos en lo +ue concierne a las acepciones 7A y QA de DB#EST;C, +ue se corresponden respecti.amente con las acepciones OA y 7A de =dom4stico=. En castellano rioplatense tambi4n hablamos de =animales dom4sticos=, de =econom(a dom4stica= @aun+ue se trate de una disciplina pasada de modaA, de =.iolencia dom4stica= y de =tareas dom4sticas=. -especto de =domestic appliances=, el nombre +ue se le da a estos aparatos es =electrodom4sticos=/ es decir, la palabra =dom4stico= tambi4n inter.iene en la designaci*n de estos aparatos. -especto de la acepci*n OA de DB#EST;C, cada .e$ se oye ms entre periodistas y en documentales +ue se emplea el calco =dom4stico= para cali)icar lo +ue tiempo atrs se cali)icaba como =interno= @=pol(tica interna=, =asuntos internos=A. Lo +ue yo considero como traductora y como usuaria especiali$ada del idioma castellano y del ingl4s es +ue se trata de un calco in1til, ya +ue e3iste una palabra altamente satis)actoria, =internoEa=, para e3presar lo concerniente a asuntos, pol(ticas y sucesos +ue tienen su desarrollo e importancia dentro del mbito de un determinado pa(s.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
161
Lo mismo sucede con la locuci*n =domestic )lights=. Siempre se los llam* =.uelos de cabota2e= en oposici*n a los .uelos internacionales, pero cada tanto oigo +ue se los llama =.uelos dom4sticos=, como si se re)irieran al interior de una casa. En cuanto a la acepci*n PA de DB#EST;C, para cali)icar en una persona la tendencia a permanecer en su casa no utili$amos en el -(o de la Plata la palabra =dom4stico=, sino la palabra =casero=. Las siguientes son traducciones de los e2emplos dados anteriormente: cepci*n OA
The )ormer go.ernor has been appointed minister o) domestic a))airs. M Se design* ministro del interior al e3 gobernador. ;t[s time )or a neK understanding o) ,ueensland[s domestic holiday marLet to help guide our industry in neK directions. M Lleg* el momento de .er de otra manera el mercado interno de turismo .acacional en ,ueensland, de )orma tal +ue la industria del turismo tome otros rumbos.
cepci*n 7A
domestic ser.ice E domestic help @M the ser.ices rendered by ser.ants or maids at a house, helping Kith house choresA M ser.icio dom4stico domestic .iolence M .iolencia dom4stica domestic appliances M electrodom4sticos domestic choresEtasLs M tareas dom4sticas
cepci*n PA
While Susan liLes going out, Peter is a .ery domestic Lind o) person. M Peter, por el contrario, es un tipo muy casero.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
162
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
163
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Los representantes del negocio editorial sostienen +ue su rubro atra.iesa un per(odo de ba2a en las .entas. M The representati.es o) the publishing business contend that their industry is currently undergoing a sale slump. Ese diario publica editoriales esclarecedores sobre la situaci*n pol(tica y econ*mica del pa(s. M The neKspaper publishes enlightening editorials E leading articles about the political and economic situation o) our country. Esa editorial publica s*lo ensayos y monogra)(as, nada de )icci*n. M That publishing house releases only essays and monographs, but no )iction at all. ctualmente, las editoriales argentinas encuentran una gran competencia en las me3icanas. M rgentine publishing houses currently )ind a great deal o) competition )rom #e3ican publishing houses.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
164
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The number o) occasions Khen guns are )ired by the police remains small by international standards, and the rules and accountability mechanisms ha.e been tightened on numerous occasions, )olloKing a series o) egregious Krong)ul shootings. La cantidad de ocasiones en +ue la polic(a dispar* armas sigue siendo pe+ue5a en comparaci*n con los promedios internacionales/ adems, las normas y los mecanismos de rendici*n de cuentas por los actos policiales se han .uelto ms estrictos en .arios casos tras una serie de tiroteos .lara3ente 1uera e lugar.
Para entender bien este e2emplo, me gustar(a agregar ms conte3to: el autor .en(a hablando de disparos reali$ados por la polic(a britnica a personas desarmadas/ por e2emplo, en el caso de Jean Charles de #ene$es. Por eso utili$o =claramente )uera de lugar= como e+ui.alente de E%-E%;BDS: trato de e3presar algo +ue es err*neo dadas las circunstancias. Pero tambi4n +uiero e3plicar la relaci*n +ue establec( entre W-B'%!DL y =)uera de lugar=. La cuesti*n es la siguiente: el concepto de W-B'%!DL implica =algo in2usto=, =algo moralmente reprochable= o directamente =algo ilegal=. En este caso, considero +ue se aplica esta 1ltima )aceta de la palabra: se trat* de disparos reali$ados en )orma ilegal, s*lo por+ue la .(ctima incurri* en el delito de =portaci*n de cara=. Pero sucede +ue lo ilegal no admite graduaciones: no puedo decir =muy ilegal=. Lo ilegal es ilegal y punto, ni mucho ni poco. Entonces recurr( a otra de las acepciones de W-B'%!DL, +ue consider4 +ue )uncionaba como e+ui.alente =por apro3imaci*n=/ tom4 =)uera de lugar= y le agregu4 un ad2eti.o +ue transmitiera la misma sensaci*n de recha$o categ*rico del original. HCon +u4 e+ui.alentes traducir =egregio= al ingl4sI E#;'E'T, por e2emplo, +ue signi)ica =@as applied to personsA )amous and respected, especially in a particular pro)ession/ @as applied to good +ualitiesA unusual/ e3cellent=. Tambi4n 'BTED, P-B#;'E'T y -E'BW'ED, entre otras posibilidades +ue pueden darse seg1n el conte3to.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
165
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
166
Cooling systems become more and more elaborate e.ery year. M Los sistemas de en)riamiento se hacen ms y ms intrincados cada a5o. The ,ueen Kas croKned as such in an elaborate ceremony. M La reina )ue coronada en una comple2a ceremonia. !irst Krite out the three or )our more important points/ then, elaborate )urther your ideas and Krite the )inal composition. M Primero, enuncia los tres o cuatro puntos importantes/ luego, detalla me2or tus ideas y escribe la composici*n )inal. This idea Kill be elaborated in the )orthcoming pages. M 'os e3playaremos ms sobre esta idea en las pr*3imas pginas.
E2emplos con RelaborarS:
Su empresa se dedica a la elaboraci*n del acero ino3idable. M ?is company is engaged in the manu)acturing o) stainless steel. En ese restaurante sir.en platos muy elaborados. M That restaurant ser.es .ery complicated dishes.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
167
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
168
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
She Kas proudly talLing about her latest escapade: to camp outside the school to obtain a place )or her child. M ?ablaba orgullosa de su 1ltima a.entura: acamp* en la puerta del colegio para obtener una .acante para el hi2o.
E2emplos con =escapada=:
De una escapada, en pleno horario de o)icina, sal( a hacer un trmite. M ; run out E rushed out o) the o))ice to taLe care o) the paperKorL. lo largo del a5o nos hacemos .arias escapadas a Caril*. M Se.eral times during the year Ke get aKay to Caril*.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
169
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
E2emplo de ESP>:
She suddenly espied someone Kai.ing at her )rom the KindoK. M -epentinamente, se percat* de +ue alguien le estaba haciendo se5as desde la .entana.
E2emplo de RespiarS:
La mucama ten(a por costumbre espiar a la due5a de casa por el o2o de la cerradura. M The houseLeeper used to spy the oKner o) the house through the Leyhole.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
170
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Los posibles e+ui.alentes en castellano de ECE'TD LL> son R)inalmenteS, Ra la largaS, Rms tardeS, Ren de)initi.aS. > para =e.entualmente= puede recurrirse a RpossiblyS, en a+uellos casos en +ue podamos transmitir esta idea con un ad.erbio/ tambi4n podemos considerar la posibilidad de utili$ar los modales RmayS o RmightS, en a+uellos casos en +ue podamos dar la idea de contingencia o posibilidad con un .erbo.
lthough she had been ill )or a long time, it still came as a shocL Khen she e.entually died. M Si bien ella hab(a estado en)erma durante un largo tiempo, result* una gran impresi*n el hecho de +ue )inalmente muriera. Don\t Korry, he\ll do it e.entually, but he might taLe a long time to get round to it. M 'o te preocupes/ )inalmente, lo har, pero puede +ue, para +ue se siente y lo haga, demore alg1n tiempo. The [Watchman State= Kas not constructed at a stroLe, but it did emerge e.entually. M El =Estado .igilante= no surgi* de golpe, pero termin* surgiendo. ;n sum, Khile their initial impact on anything but the casual street economy and its marginal illegalities Kas small, e.entually the police Kere implicated in a broader process o) paci)ication or integration o) Cictorian society. En suma, si bien el impacto inicial de la polic(a sobre la econom(a calle2era in)ormal y sus ilegalidades marginales )ue m(nimo, )inalmente la polic(a se .io in.olucrada en un proceso amplio de paci)icaci*n o de integraci*n de la sociedad .ictoriana.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
171
Los precios son de contado pero e.entualmente podemos hacer una e3cepci*n y dise5ar un plan de cuotas. M Bur prices are )or cash sales but Ke might maLe an e3ception and design an installment plan.
+u( .emos +ue ese elemento +ue transmite la incertidumbre no es otro ad.erbio +ue )uncione como e+ui.alente de =e.entualmente=, sino +ue tal e)ecto de incertidumbre se logra con el .erbo modal =might=.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
172
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
173
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
174
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
175
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
What ; )ind so striLing about this booL is that it is almost an e3act copy o) the arguments it seeLs to e3pose.
Si traducimos la oraci*n precedente de la siguiente manera @como la he .isto traducida en un documentalA:
Lo +ue considero llamati.o de este libro es +ue constituye casi una copia e3acta de los argumentos +ue procura e:poner.
al utili$ar la palabra =e3poner= estoy creando una con)usi*n: el libro est constituido de una e3posici*n de argumentos/ no .oy a mencionar el t(tulo, pero se trata de un ensayo, as( +ue e3pone argumentos/ entonces, la )rase as( traducida carece de sentido: Hc*mo es esto de +ue =procura= e3ponerI H caso no los e3poneI #i respuesta es: =Claro +ue los e3pone/ lo +ue +uiso decir el traductor <y no pudo o no supo< es +ue el libro copia los argumentos +ue procura esen3as.arar, por+ue dicho libro .ersa sobre argumentos )alsos sobre la cuesti*n de +ue trata=.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
176
En cuanto a las dems acepciones, las anali$o a continuaci*n una por una: OA =to unco.er something that is hidden in order to maLe it .isible=/ en castellano rioplatense no solemos utili$ar el .erbo =e3poner= con este sentido. +u( tambi4n estamos ante un caso de )alsos cognados entre ambas .oces/ ms bien se habla de =de2ar a la .ista= eso +ue est escondido u oculto/ 7A =TB EFPBSE SB#E&BD>ESB#ET?;'%EB'ESEL! TB SB#ET?;'% dangerous or unpleasant means to place them in a situation that may harm them=/ a+u( s( coincide el uso habitual en castellano rioplatense con la de)inici*n +ue dice =situar un ob2eto o a una persona de tal modo +ue reciba la acci*n de determinado agente, elemento o in)luencia @utili$ado como .erbo transiti.o, pero tambi4n como .erbo re)le3i.oA=/ lo utili$amos, por e2emplo, cuando hablamos de =e3ponernos al sol=, o =e3ponerse a la radiacti.idad=, o =e3ponerse a un riesgo @una sanci*n, por e2emploA=/ PA =TB EFPBSE SB#E&BD> TB SB#ET?;'% means to let somebody come into contact or to cause somebody to come into contact Kith the thing in +uestion so that that person can gain .aluable e3perience or can be introduced to the thing in +uestion=/ no es habitual decir <como s( lo es en ingl4s< +ue alguien =e3ponga a los hi2os a educaci*n art(stica=, puesto +ue el .erbo =e3poner= utili$ado de esta )orma da la idea +ue tiene la acepci*n anterior: la de tomar contacto con un agente pernicioso, no uno bene)icioso, como es este caso. En castellano rioplatense es ms habitual usar directamente el .erbo =educar=, Los hi2os de esa )amilia reciben educaci*n art(stica, o bien se utili$a la locuci*n =tomar contacto @con determinado tipo de educaci*n o de e3periencia ben4)icaA=, !ulano y #engana se ocupan de +ue sus hi2os tomen contacto con la m1sica E con el arte E con la literatura, o bien se puede recurrir al .erbo =inculcar=, !ulano y #engana les inculcan a sus hi2os el gusto por la buena m1sica E la buena pintura E las artes E las letras. QA =to alloK light onto the )ilm inside a camera Khen taLing a photograph=/ en este uso t4cnico, ambas .oces son e+ui.alentes en su signi)icado/ en castellano rioplatense hablamos de =e3poner la pel(cula=/ 9A =colocar algo en e3hibici*n, mostrar algo para +ue sea .isto por la gente=/ si para traducci*n in.ersa, al ingl4s, utili$ramos el .erbo EFPBSE como e+ui.alente para esta de)inici*n estar(amos dndole al interlocutor angloparlante la )alsa idea de +ue estamos re)iri4ndonos a la acepci*n 7A de EFPBSE. Para este caso, el e+ui.alente es simplemente TB S?BW o TB EF?;&;T/ WA =enunciar ra$ones, moti.os, ra$onamientos para darlos a conocer a otras personas=/ el e+ui.alente en ingl4s para traducci*n in.ersa suele ser para este caso el .erbo TB ST TE, TB L;ST @reasons, por e2emploA, TB DP?BLD o cual+uier otro .erbo de enunciaci*n de moti.os, ra$ones o argumentos/ YA =poner o ponerse en peligro=/ parece una de)inici*n e+ui.alente a la del punto 7A anterior @=TB EFPBSE SB#E&BD>ESB#ET?;'%EB'ESEL! TB SB#ET?;'% dangerous or unpleasant means to place them in a situation that may harm them=A, pero en este caso se trata de =e3ponerse= en el sentido de =arriesgar @la .ida o la integridad )(sicaA=, no s*lo tomar contacto con un agente pernicioso. En este caso, lo +ue considero ms preciso para traducir de manera in.ersa es el .erbo TB -;S0 o TB E'D '%E-, por e2emplo, en el caso de Si conduces de manera tan imprudente, ests e3poniendo la .ida de tus hi2os M >ou are endangering your children[s li)e dri.ing in such a careless Kay , o en el caso de 'o se automedi+ue/ no e3ponga su salud M Don[t sel)J medicate/ don[t put your health at risL.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
177
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
?eredamos una gran e3tensi*n de terreno. M We inherited a large e3panse o) land E a large stretch o) land. La rgentina cuenta con grandes e3tensiones de costa. M coastline. rgentina has large stretches o)
En la rgentina rige la misma hora en toda la e3tensi*n del territorio nacional. M ;n rgentina, the there is only one time $one throughout the country. La estancia tiene una e3tensi*n de 78 hectreas. M The ranch has an area o) 78 hectares E co.ers 78 hectares. Pese a la e3tensi*n de la pel(cula, no habr intermedio. M Despite the length o) the )ilm, there Kill not be inter.als. Escriba un ensayo cuya e3tensi*n no supere las 788 palabras. M Write an essay o) no more than 788 Kords. Es un idiota en toda la e3tensi*n de la palabra. M ?e is an imbecile in e.ery sense o) the Kord.
> algo ms, )uera del mbito 2ur(dico: tambi4n se llama EFTE'S;B' a cada una de las deri.aciones +ue tiene una l(nea tele)*nica para cada uno de los usuarios. Es decir, dado un n1mero e+uis de tel4)ono, puedo tener .arias deri.aciones para cada empleado. &ien/ esas =e3tensiones=, como se dice en di.ersos pa(ses de m4rica Latina, se llaman =internos= en la rgentina.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
178
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Why all these cupsI Why cucumber sandKichesI Why such recLless e3tra.agance in one so youngI Who is coming to teaI M HPor +u4 todas esas ta$asI HPor +u4 los sndKiches de pepinoI HPor +u4 tanto imprudente derroche en alguien tan 2o.enI H,ui4n .iene a tomar el t4I E3ecuti.es at the company en2oyed an e3tra.agant li)estyle o) )ree gi)ts, )ine Kines and e3ceptionally high salaries. M Los e2ecuti.os de la empresa go$aban de un estilo de .ida a lo grande, compuesto por obse+uios, .inos )inos y sueldos e3cepcionalmente altos. ?e seldom hailed ta3is, Khich he regarded as e3tra.agant, but tra.eled by bus and tube. M Casi nunca tomaba ta3is, costumbre +ue consideraba un derroche/ por el contrario, .ia2aba en colecti.os y en el subterrneo.
E2emplos con Re3tra.aganteS:
Bscar Wilde sol(a escandali$ar a la sociedad de su 4poca por sus costumbres, consideradas e3tra.agantes. M Bscar Wilde used to shocL his time\s society due to his customs, Khich Kere regarded as outrageous E outlandish.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
179
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
She bought a length o) green )abric )or a neK dress. M Compr* un largo de tela .erde para un nue.o .estido. ;n his latest booL, he analy$ed the )abric o) Cictorian society. M En su 1ltimo libro anali$* el entramado E la estructura de la sociedad Cictoriana. Depression and )ear Kas Ko.en into the natural )abric o) those abused children. M La depresi*n y el temor )ormaban parte de la estructura misma de las .idas de esos ni5os maltratados.
E2emplo con la palabra R)bricaS:
Las )bricas de ropa disminuyeron su producci*n debido a la recesi*n. M Clothing )actories decreased their production le.el due to the recession.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
180
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
;t Kould be easy, but )acile, to dismiss the problem o) street .iolence as as a matter Khich the police should be le)t to sol.e. M Ser(a sencillo pero simplista considerar +ue el problema de la .iolencia calle2era es una cuesti*n +ue deber(a resol.er e3clusi.amente la polic(a. We must a.oid )acile recriminations about Kho Kas to blame. M Debemos e.itar las recriminaciones super)iciales sobre +ui4n es el culpable.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
181
La matemtica me resulta di)(cil, pero e3plicada por ella, se .uel.e muy )cil. M #athematics is di))icult )or me, but Khen she e3plains it, it becomes easy. Tiene una .ida )cil: lo mantiene la esposa, +uien, adems, hace los +uehaceres del hogar. M ?is li)e is easy: his Ki)e supports him and also does the houseKorL.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
182
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
They asLed )or a WJmillion pounds loan )acility as KorLing capital. M Solicitaron un pr4stamo por W millones de libras para aplicarlo a capital corriente.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
183
LB ' ! C;L;T> es una )orma t4cnica o rebuscada de decir sencillamente LB ', as( +ue como en castellano tenemos la palabra =pr4stamo= +ue se .ale por s( misma/ no hace )alta agregarle =)acilidad= ni nada por el estilo.
?is )acility )or memori$ing dates Kas astonishing. M Su )acilidad para memori$ar )echas era sorprendente. They had all learned to read and Krite Kith great )acility. M Todos ellos aprendieron a leer y escribir con gran )acilidad. Charles began to learn %erman and, ha.ing a )acility )or languages, Kas soon )luent in it. M Charles comen$* a aprender alemn y, como ten(a )acilidad para los idiomas, sin demora logr* )luide$. She had no cooLing )acilities in her room. M Carec(a de instalaciones para cocinar en su habitaci*n. The scenery is ra.ishing in those remote mountainous areas, but there are no ade+uate )acilities )or tourism. M El paisa2e es arrobador en esas remotas $onas monta5osas, pero no e3isten adecuadas instalaciones para albergar al turismo.
E2emplos con R)acilidadS:
Tiene gran )acilidad para hacer ricos postres y dulces caseros.M She has a LnacL )or maLing delicious home made desserts and 2ams. La )acilidad de !lorencio Snche$ para escribir una pie$a teatral tras otra era sorprendente. M !lorencio Sanche$\s ease to Krite one play a)ter the other Kas astonishing. Compr* un auto/ pag* la mitad del precio al contado y la otra mitad, con )acilidades. M She bought a car and paid hal) the price up)ront and the other hal) in installments. H,u4 )acilidades te o)recen para comprar ese departamentoI M HWhat credit )acilities Kere you o))ered to buy this apartmentI
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
184
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
185
=School o) #edicine= o =#edical School= es =!acultad de #edicina=A, y tambi4n, en algunos estados, ! CDLT>. > en lo +ue se re)iere a 2urisdicciones como ustralia, Canad y el -eino Dnido, el e+ui.alente de =)acultad= en este sentido es ! CDLT>. En lo +ue se re)iere a la acepci*n 7A de =)acultad=, en ingl4s el e+ui.alente habitual suele ser PBWE- o PBWE-S, y tambi4n DT?B-;T>/ a .eces, pero aplicado a grupos especiales de personas @por e2emplo, en Estados Dnidos, los ciudadanos de un estado en especialA, se utili$a la palabra P-;C;LE%E con la idea de =)acultades=, en el sentido +ue P-;C;LE%E tiene de =a special right or ad.antage that a particular person or group o) persons has=. C4ase, por e2emplo, el siguiente te3to tomado de https:EEeta3.dor.ga.go.EPTDEadmEta3guideE)ranch.asp3
HU U
The LaK )aculty Kill meet ne3t KeeL to discuss the neK entrance regulations. M El cuerpo docente de Derecho se reunir la semana +ue .iene para debatir las nue.as disposiciones de ingreso. Computers may one day be able to compensate )or some o) the missing )aculties o) disabled people. M Puede +ue un d(a las computadoras sean capaces de compensar algunas de las )acultades de +ue carecen los discapacitados. She has a )aculty )or inspiring con)idence in people. M Ella tiene la )acultad E el don de inspirar con)ian$a en la gente.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
186
La prueba re.el* sus )acultades para la literatura. M The test re.ealed his )aculties )or literature. mbos eran estudiantes de la !acultad de Derecho en la Dni.ersidad de &uenos ires. M &oth Kere students o) the LaK School @ mEA E !aculty o) LaK @&rEA at D.&. . Sus )acultades e3trasensoriales le permit(an comunicarse con el ms all. M ?is paranormal )aculties alloKed him to get in touch Kith the other Korld.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
187
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
?e promised to help, but he )ailed to arri.e on time. M Prometi* ayudarnos, pero no lleg* a tiempo. ?er parents )ailed to understand that there Kas a problem. M Sus padres no entendieron +ue hab(a un problema. The club had been promised a grant )rom the council, but the money )ailed to materiali$e. M El municipio le hab(a prometido una sub.enci*n al club, pero el dinero no apareci*.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
188
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
She is so )astidious that she cleans her teeth a)ter e.ery meal. M Es tan escrupulosa E manitica +ue la.a sus dientes luego de cada comida. She Kas so )astidious about )ood that only dishes made by her oKn mother seemed to please her. M Era tan +uis+uillosa con la comida +ue s*lo parec(an complacerla los platos +ue cocinaba su propia madre. Bur teacher is alKays .ery )astidious about the Kay papers should be presented. M 'uestra maestra es muy e3igente respecto de la )orma de presentaci*n de los traba2os prcticos.
E2emplos con R)astidiosoS:
La abuelita estaba )astidiosa por los mos+uitos. M %ranny Kas .ery irritated because o) the mos+uitoes. La secretaria consideraba )astidioso el traba2o de archi.ar las cartas de su 2e)e. M The secretary belie.ed that )iling her boss\ letters Kas an annoying 2ob. Si los llamas de nue.o, pensarn +ue eres una )astidiosa. M ;) you ring them again, they\ll thinL you are a )ussy nuisance.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
189
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Se.eral people Kere in2ured, but there Kere no )atalities. M Carias personas +uedaron lesionadas, pero no hubo muertos E )allecidos E .(ctimas )atales. #easures ha.e been taLen to reduce the )atality o) certain types o) cancer. M Se han tomado medidas para reducir la cantidad de muertes Di))erent )orms o) cancer ha.e di))erent )atality rates. M Los di)erentes cnceres tienen tasas di)erentes de mortalidad. sense o) )atality gripped her. M Se apoder* de ella la sensaci*n de lo ine.itable.
=!atalidad= signi)ica OA destino, sino, hado, )uer$a a la +ue se atribuye la decisi*n de lo +ue suceder @pero +ue no necesariamente es algo maloA/ eso +ue es ine.itable, )or$oso, necesario/ 7A suceso desgraciado o in)eli$. lgunos e2emplos:
>o no creo en la )atalidad. M ; do not belie.e in )atality E the ine.itable. La )atalidad +uiso +ue yo llegase tarde ese d(a. M ;t Kas by chance that ; arri.ed late that day. Tu.o la )atalidad @la desdicha, la desgraciaA de caer rodando por las escaleras. M ?e Kas so unlucLy that he rolled doKn the staircase.
Coinciden en signi)icado la acepci*n 7A de ! T L;T> y la acepci*n OA de =)atalidad=, ya +ue se habla en ellas de las )uer$as o los acontecimientos +ue no podemos controlar. +u( ambas palabras son cognados .erdaderos. Btros e+ui.alentes de =)atalidad= en este sentido son @es decir, para traducir =destino=, =hado=, =sino=, =suerte=A son: =to be doomed to something=, en e2emplos como los siguientes:
The plan Kas doomed to )ailure. M El plan estaba destinado E condenado a )racasar. The marriage Kas doomed )rom the start. M Ese matrimonio estaba destinado al )racaso desde el principio.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
190
She had a sense o) impending doom @M)elt that something .ery bad Kas going to happenA. M Ella sent(a +ue tendr(a mala suerte E +ue algo malo iba a sucederle.
Tambi4n tenemos como e+ui.alente la palabra ! TE, =the things, especially bad things, that Kill happen or ha.e happened to sbEsth=. Los e2emplos son los siguientes:
The )ate o) the three men is unLnoKn. M Se desconoce +u4 suerte han corrido los tres hombres E cul )ue el destino de los tres hombres E +u4 se hi$o de los tres hombres. The court Kill decide our )ates. M El tribunal decidir nuestro destino. !rom that moment our )ate Kas sealed. M Desde ese momento, nuestra suerte estu.o sellada.
En lo +ue se re)iere a la acepci*n OA de ! T L;T>, se habla en ella de un concepto seme2ante al de C SD LT>/ es decir, se habla de =ba2as=, en el caso de la guerra o de =muertos=, en el caso de un accidente. En la 1ltima parte de esta acepci*n, ! T L;T> alude a la cantidad de muertos por una en)ermedad, y en el caso de ! T L;T> - TE es la tasa de mortalidad +ue produce una en)ermedad. En este caso, ambas palabras son )alsos cognados. Sin embargo, hay una e3presi*n +ue se utili$a en castellano rioplatense en este sentido, =.(ctimas )atales=. Esta e3presi*n s( es e+ui.alente de ! T L;T;ES en el sentido de =muertos=, pero circunscripta al mbito de accidentes, atentados o desgracias naturales. 'o se la utili$a para el caso de guerras, y es raro o(r +ue se la utili$a para en)ermedades o epidemias. Los e+ui.alentes de la acepci*n 7A de =)atalidad= son tan .ariados como las oraciones en +ue est4n insertos/ es di)(cil brindar e+ui.alentes precisos, pero como e+ui.alentes apro3imados podr(amos mencionar & D LDC0, #;S!B-TD'E, o alguna construcci*n con el ad2eti.o DE DL> o con el ad2eti.o D'!B-TD' TE. Como .oces a)ines, =)atalmente= o =)atal= @+ue tienen una cone3i*n directa con =)atalidad=A se utili$an de la siguiente manera y con los siguientes e+ui.alentes en ingl4s:
Para ir a casa de ella debo pasar )atalmente por delante del banco. M necessarily implies KalLing past the banL.
+u( surge la idea de ine.itabilidad, de algo )or$oso.
?a estado )atal en su inter.enci*n. M ?is speech Kas disastrous E completely out o) place E Kas a disaster E Kas completely baseless.
+u(, =)atal= se encuadra en el sentido de la acepci*n 7A de =)atalidad=/ al decir =ha estado )atal= se +uiere decir +ue la persona estu.o desubicada, descaminada, errada en sus conceptos.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
191
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Siempre me pareci* +ue esa a)irmaci*n era un tanto tremendista, pero ahora me doy cuenta de +ue no. ?ace .arios meses encontr4 +ue en el sitio http:EEsuperluchas.netE78O8EO8E89EsobreJelJ usoJdeJlaJpalabraJ)eudoE se debat(a el uso de la palabra castellana =)eudo= como e+ui.alente de la palabra inglesa !EDD.
HU UH
Claramente, se trata de un calco +ue )orma un )also cognado con la palabra =)eudo=, +ue a su .e$ tiene un signi)icado propio y totalmente distinto de la palabra !EDD, +ue signi)ica =discusi*n=, =entredicho=. Entonces, para +uien no +uiera seguir leyendo este art(culo, desde ya aclaro +ue !EDD y =)eudo= son )alsos cognados. !EDD signi)ica =a bitter argument betKeen tKo people or tKo groups o) people=, y =)eudo= es el territorio donde rige el sistema )eudal, o bien el contrato entre se5ores )eudales y .asallos, o el tributo +ue se desprende de esa modalidad contractual, o el territorio concedido en usu)ructo en .irtud de tal contrato. los e)ectos de la traducci*n in.ersa, =)eudo= tiene su e+ui.alente ingl4s en la palabra !;E!, cuyo signi)icado es =an estate in land held by a )eudal lord/ a tenure o) land sub2ect to )eudal obligations=. Dn )eudo no tiene nada +ue .er con ninguna discusi*n ni entredicho. #e interesa, sin embargo, consignar la opini*n de uno de los )oristas, una opini*n sumamente rescatable y digna de menci*n: =Llegamos al ms )amoso de los cognados )alsos usados en la lucha libre. En ingl4s, un R)eudS es una enemistad, una ri.alidad. El )amoso programa tele.isi.o R!amily !eudS @+ue en .ersi*n nacional se llama RO88 #e3icanos Di2eronSA signi)ica RPleito !amiliarS por+ue compiten dos )amilias. !eud es el cognado )also de )eudo. !eudo .iene del lat(n )eudum, y seg1n el Di..ionario e la Real A.a e3ia EspaBolaC es el Rcontrato por el cual los soberanos y los grandes se5ores conced(an en la Edad #edia tierras o rentas en usu)ructo, obligndose +uien las recib(a a guardar )idelidad de .asallo al donante, prestarle el ser.icio militar y acudir a las asambleas pol(ticas y 2udiciales +ue el se5or con.ocabaSe En ingl4s, un )eudo es llamado 1ie1+ 'o tienen nada +ue .er las palabras R)eudS y R)eudoS, y sin embargo, muchos usan a esta 1ltima para re)erirse a un pleito continuo entre luchadores, a1n cuando en la lucha me3icana tenemos las tradicionales Rri.alidadS y Rpi+ueS. HPor +u4, en el nombre de los se5ores )eudales, usan una palabra incorrecta y desde5an las +ue en espa5ol tenemos para elloI=.
H H U U
c tenemos un )orista +ue no s*lo )ue mucho ms elocuente y claro +ue yo en la tarea de desgranar conceptos acerca de ambas .oces, sino +ue reali$* .arios =deberes=: por empe$ar, abri* dos diccionarios @uno ingl4sJingles y el D- EA, lo cual es un gran paso/ adems, busc* las acepciones y las ley* <otro paso interesante</ se tom* la molestia de comparar ambas .oces/ propone dos .oces e+ui.alentes a !EDD/ se pregunta el por +u4 de utili$ar calcos y, para
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
192
coronarla, por ser un )oro, escribi* su post de una manera +ue yo cali)icar(a de admirable: sin )altas de ortogra)(a, con oraciones +ue respetan la estructura =su2etoJpredicado= y con una e3posici*n clara de las ideas. !elicitaciones a este )orista. Lo +ue me resta decir a esta altura es +ue un lingNista de la calidad de !erdinand de Saussure destac* dos caracter(sticas parado2ales principales de la lengua: +ue sus signos lingN(sticos son arbitrarios, pero hasta cierto punto, y +ue la lengua es mutable y a la .e$ inmutable. Como re)le3i*n personal <de ninguna manera como precepti.a general<, me permito decir, 2unto con Saussure, +ue adems la lengua es un sistema social y un sistema personal de comunicaci*n. Es claro +ue las palabras +ue salen de nuestra boca son el re)le2o, tal como lo mostr* Saussure con sus gr)icos, al principio de su libro, del mundo mental e interior +ue uno posea. Dn mundo mental e interior enri+uecido con lecturas y con la constancia +ue demandan esas lecturas posibilita una e3presi*n oral correlati.amente rica, y un mundo mental e interior pobre seguramente darn lugar a una e3presi*n oral de)iciente. Lo bueno de esta dicotom(a es +ue cada uno decide +u4 clase de lengua desea hablar. >o pre)iero hablar una lengua lo ms cuidada posible/ ni preciosista, ni tilinga, ni llena de cultismos y palabras rebuscadas, sino precisa, elegante y cuidada. H,u4 es una lengua =precisa, elegante, cuidada=I De la precisi*n de la lengua +ue yo hablo me ocupo en este diccionario, al darle un alcance lo ms n(tido posible a ciertas palabras <4sas sobre las cuales .ersa este diccionario</ y lo de =elegante y cuidado= es un parmetro totalmente sub2eti.o, +ue se rige por mi sub2eti.idad. Considero, adems, +ue el estudiar nuestro idioma nos ayuda a contar con mayores posibilidades e3presi.as, de )orma tal de poder hablar de una manera en una entre.ista de traba2o, de otra manera en el bar, con los amigos, y de otra muy distinta con el portero del edi)icio, por poner s*lo tres casos de los muchos +ue pueden presentarse. > digo esto por+ue uno de los argumentos de los )oristas @+ue no me interes* incluirA )ue +ue =de todas )ormas, la lengua cambia=. S(, claro +ue cambia, pero me parece +ue no tiene sentido +ue por la pura comodidad del calco le ad2udi+uemos signi)icados contradictorios a palabras +ue ya tienen un sentido de)inido. dems, me parece bastante autoritario +ue nos ad2udi+uemos la autor(a de la e.oluci*n de la lengua. Saussure di2o +ue es imposible predecir en cunto tiempo e.olucionarn los di.ersos componentes de las lenguas. >o agregar(a +ue la e.oluci*n misma es di)(cil no ya de predecir, sino de detectar. Cuando menos lo pensamos, las cosas cambiaron, pero no por eso, creo yo, habr(a +ue renunciar a abrir libros y a a2ustarnos, modestamente, al signi)icado )uncional +ue ya tienen las palabras +ue conocemos. Decir: =&ueno, yo ahora a esta palabra le doy otro signi)icado/ total, la lengua cambia= es sumamente autoritario. > adems hay otro detalle, de no menor importancia: la persona +ue conoce a )ondo el idioma, la persona =culta=, por llamarla de alg1n modo, pero +ue induce a otros a =+ue hablen como +uieran, siempre y cuando se entienda/ total, la lengua cambia= est condenando a esos otros a carecer de posibilidades e3presi.as. Eso de =siempre y cuando se entienda= es muy relati.o: Hcun di)(cil es e3presarse =como uno +uiera= y adems pretender +ue el otro cuente con los elementos su)icientes para entender a 4se +ue se e3presa =como +uiere=I Es muy complicado. Precisamente para eso estn los diccionarios: para tratar de precisar, dentro de un espacio y de un tiempo, el campo semntico de las palabras. Pero insisto: esa persona +ue conoce el idioma, pero toma una actitud de presunta libertad respecto de la e3presi*n a2ena, =hagan lo +ue +uieran=, le est negando consciente o inconscientemente la posibilidad a ese otro de tener la capacidad de mane2arse de manera e)ecti.a en las di.ersas situaciones con una e3presi*n oral +ue se a2uste a cada una de ellas.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
193
Las reglas gramaticales parecen la encarnaci*n de lo autoritario/ en realidad, son la cristali$aci*n del uso. Es cierto: hay usos +ue estn consagrados, pero la -eal cademia no termina de incorporarlos dentro de la regla. &ueno, es parte del 2uego de =tira y a)lo2e= a +ue est sometida toda lengua. La lengua es un algo inasible y asible a la .e$/ algo muy libre, +ue cada uno puede adaptar hasta cierto punto a su idiosincrasia, y algo muy regimentado. Por+ue tambi4n es cierto +ue la lengua est su2eta a un 2uego de poder: yo puedo ser una e3imia escritora o traductora, pero puedo tener, en la =cadena editorial de mando=, un corrector +ue sea p4simo, pero +ue .a a decidir +ue las )ormas +ue yo eleg( para mi escrito o para mi traducci*n no son las correctas ni las me2ores, y puede armar un $a)arrancho donde hab(a un te3to correcto.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
194
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
a threeJ)igure number
la e3istencia de la palabra 'D#&E- nos hace pensar +ue !;%D-E tiene +ue ser una parte del n1mero/ es decir, ser una =ci)ra=, un =d(gito=, un =n1mero de tres d(gitos E de tres ci)ras=. En cuanto al resto de las acepciones, !;%D-E y =)igura= son cognados .erdaderos.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
195
She\s a )ine )igure o) a Koman. M Es una mu2er de delicada )igura E de delicadas )ormas. dd up this column o) )igures. M Suma esta columna de n1meros. ;n)lation is noK into double )igures. M La in)laci*n pasa del O8U. She\s good at )igures. M Es buena para los n1meros. Diana Spencer Kas a great public )igure. M Diana Spencer )ue un gran persona2e p1blico E una gran )igura p1blica. She Kas a central E Ley E leading )igure in the mo.ement )or Korld peace. M Ella )ue una )igura )undamental E cla.e E gra.itante en el mo.imiento en )a.or de la pa$ mundial. The diagram shoKn in !igure 7 needs to be better labeled. M El diagrama +ue se muestra en la !igura 7 necesita un me2or r*tulo.
E2emplos con R)iguraS
Ci pasar una )igura de mu2er. M ; saK the )igure o) a Koman go past. sistieron a la )iesta )iguras de las letras y del arte. M Se.eral )igures o) the letters and the art attended the party.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
196
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
the )inality o) death M lo ine3orable E lo de)initi.o E lo irre.ocable de la muerte There Kas a note o) )inality in his .oice M ?ab(a algo de irre.ocabilidad en su .o$.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
197
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
198
a %BBD !B-# o & D !B-# como =the Kay o) doing things that is @or notA acceptable according to social standards=, se trata de e3presiones arcaicas. En general, es ms natural utili$ar la palabra W > como e+ui.alente. ?asta cierto punto, esta acepci*n de !B-# s( se a2usta a la acepci*n de =)orma= +ue dice =manera de ser, de hacer, o bien la manera de conducirse en lo +ue se re)iere a las con.enciones sociales, a gestos, e3presiones, actitudes, etc. @en esta 1ltima acepci*n, suele utili$arse en plural, =guardar las )ormas=A=/ pero cuando la palabra =)ormas= est re)iri4ndose a los =modales=, la palabra inglesa t(pica y natural +ue podemos emplear es # ''E-S. C4anse los e2emplos +ue consigno al )inal de este art(culo.
The laKn Kas laid out in the )orm o) the )igure eight. M El c4sped estaba dispuesto con la )orma del d(gito X. croKd )ormed around the accident. M Se reuni* una multitud alrededor del accidente.
Este e2emplo toma la palabra !B-# como .erbo/ en esta )unci*n, la acepci*n ser(a =to begin to e3ist or de.elop=. 'o se trata a+u( de )alsos cognados, sino de +ue el .erbo !B-# tiene en castellano e+ui.alentes distintos a =)ormar=. +u( se trata de una cuesti*n de grupos de a)inidad, no de )alsos cognados: en castellano, las multitudes no se =)orman= alrededor del accidente, sino +ue se =re1nen=.
There are si3 classes in the third )orm o) this secondary school. M ?ay seis grupos en el tercer a5o de esa escuela secundaria. monster in human )orm. M Dn monstruo con )orma humana to taLe )orm M tomar )orma @una idea, un ob2etoA the )emale )orm M la )igura )emeninaEla )ormaElas )ormas )emeninas in tablet )orm M en )orma de tabletas The in.itation came in the )orm o) a letter. M 'os in.it* por carta.
+u( no se trata de una cuesti*n de )alsos cognados o cognados .erdaderos, sino del uso de la lengua: en ingl4s es habitual decir ;' T?E !B-# B! LETTE-, pero en castellano no es natural decir =nos in.it* en la )orma de una carta=. Ser(a 4ste el t(pico e2emplo de la traducci*n acartonada por+ue sigue a pie 2untillas las palabras del ingl4s, una de esas traducciones +ue =huele a ingl4s=. En castellano decimos simplemente =nos in.it* por carta=, =nos in.it* a tra.4s de una carta=, =nos in.it* por medio de una carta=, pero no usamos para estos casos ninguna e3presi*n +ue incluya la palabra =)orma=.
dolescent rebellion can taLe many )orms. M La rebeli*n adolescente puede adoptar di.ersas )ormas.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
199
&irds are a higher )orm o) li)e than insects. M Las a.es constituyen una )orma de .ida E una especie superior a los insectos. To be in goodEpoor )orm. M Estar en buenaEmala )orma/ estar en buenEmal estado )(sico.
E2emplos con =)orma=:
Decime en +u4 )orma +uieres +ue te lo mande. M Tell me hoK you Kant this to be sent to you.
+u( tambi4n se trata de los usos habituales de cada una de las lenguas. Tambi4n se pudo haber dicho Tell me in Khich Kay you Kant this to be sent to you, pero la oraci*n con hoK me pareci* la ms natural para resol.er este e2emplo en particular.
'o hay )orma de entender este manuscrito. M There is no Kay to understand this manuscript.
En este e2emplo, no ser(a natural utili$ar la palabra !B-# en la traducci*n al ingl4s, por mucho +ue nos a.alen las acepciones de esta palabra. Lo +ue suele suceder es +ue en muchas ocasiones es posible utili$ar la palabra !B-# como e+ui.alente de =)orma= cuando !B-# es sin*nimo de S? PE. Pero cuando la palabra =)orma= est empleada en el sentido de =manera=, =.(a= @como en el e2emplo anteriorA, el e+ui.alente ms natural es W >. De todas )ormas, .engo repitiendo en este diccionario +ue las e+ui.alencias no tienen, de ninguna manera, precisi*n matemtica/ lo +ue s( trato es de aclarar los signi)icados +ue, a ra($ de los calcos, se .an desdibu2ando.
'o cuida las )ormas. M She does not care about manners. ?ay +ue ense5arle )ormas. M She has to be taught manners.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
200
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Lady &racLnell Kas the most )ormidable Koman in all o) Bscar Wilde\s plays. M Lady &racLnell )ue la mu2er ms imponente de todas las obras de teatro escritas por Bscar Wilde. The enemy\s )leet Kas a )ormidable one. M La )lota del enemigo era de temer.
E2emplos con R)ormidableS:
Sir LaKrence Bli.ier era un actor )ormidable. M Sir LaKrence Bli.ier Kas an ama$ing actor. Es una idea )ormidable. M ;t\s a great idea. Pasamos una tarde )ormidable. M We spent a )abulous e.ening. Tiene un coche )ormidable. M ?e has a )antastic E splendid car.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
201
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
202
J =QA sereno y +ue no se inmuta ante el peligro o las tribulaciones=/ para esta acepci*n los posibles e+ui.alentes son D'D D'TED, CBBL/ esta acepci*n parece tener, a primera .ista, un correlato con la primera parte de la acepci*n WA de !-ES?, TB &E !-ES? W;T? SB#EB'E/ pero esta acepci*n WA de !-ES? es .lida s*lo cuando se utili$a la e3presi*n mencionada. Con re)erencia a la persona +ue es imperturbable ante los contratiempos, lo ms habitual y natural en ingl4s es utili$ar los ad2eti.os mencionados, D'D D'TED y CBBL @o cual+uier otro +ue corresponda seg1n el conte3toA/ con re)erencia a la persona +ue es descarada, lo habitual es utili$ar ad2eti.os y e3presiones como &BLD, &- 6E', TB ? CE T?E C?EE0 TB DB SB#ET?;'%, TB ? CE T?E C?EE0 DB;'% SB#ET?;'%, TB &E C?EE0>, TB ? CE T?E 'E-CE TB DB SB#ET?;'%, TB ? CE T?E 'E-CE DB;'% SB#ET?;'% u otros similares. J =YA !-ES? !-B# SB#ET?;'% 2ust emerging )rom a particular e3perience or ha.ing 2ust come )rom a speci)ic place=/ el e+ui.alente en castellano de esta e3presi*n es =reci4n llegado=, =reci4n egresado=, seg1n el caso. 'o se utili$a a+u( para nada la palabra =)resco=.
Some )resh e.idence has emerged that casts doubts on the men\s con.iction. M ?an surgido nue.as pruebas +ue arro2an dudas sobre la condena de esos hombres.
Son much(simas las .eces en +ue en los documentales se utili$a la palabra =)resco= asociado a la palabra =pruebas= o =e.idencia=. Es cierto y hasta cierto punto tiene l*gica: lo =)resco= se asocia con lo =nue.o=, pero personalmente pre)iero utili$ar una palabra como =nue.o= en este tipo de grupos de a)inidad @con =pruebas= o con =e.idencia=A por+ue es ms precisa y ms natural.
We need to taLe a )resh looL at the problem. M 'ecesitamos adoptar un punto de .ista inno.adorEreno.ado respecto del problema.
+u( sucede lo mismo +ue con el e2emplo anterior: tambi4n oigo en ciertos documentales +ue se dice =un punto de .ista )resco= como traducci*n de =a )resh point o) .ieK=. Como ya +ued* dicho, lo =)resco= se asocia con lo =nue.o=, pero el traductor muestra mucho ms conocimientos y es ms preciso, a mi criterio, si utili$a ad2eti.os ms precisos, como =nue.o=, =inno.ador=, =reno.ado=, y no un simple calco.
The police disco.ered )resh )ootprints leading across the )loKer beds. M La polic(a descubri* huellas )rescas de pisadas +ue atra.iesan los canteros de )lores. The house Kith its )resh coat o) paint looLed lo.ely in the sunshine. M La casa luc(a hermosa al sol, con su nue.a mano de pintura. )resh )ruit E )resh )ish M )ruta )resca E pescado )resco There\s nothing better than )resh bread, straight )rom the o.en. M 'ada hay me2or +ue el pan )resco, reci4n sacado del horno. Elise has gone out to the garden to cut some )resh )loKers )or the table. M Elise ha salido al 2ard(n para cortar algunas )lores )rescas.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
203
The air in the train Kasn\t .ery )resh, so she opened a KindoK. M En el tren, el aire no estaba muy )resco E el aire estaba .iciado, as( +ue abri* la .entana. ?e tooL a deep breath o) )resh mountain air. M spir* una buena bocanada de aire )resco de la monta5a. ; )elt Konder)ully clean and )resh a)ter my shoKer. M #e sent( mara.illosamente limpio y )resco luego de mi ducha. Dsing this mouth Kash Kill help Leep your breath )resh. M El uso de este en2uague bucal te ayudar a mantener el aliento )resco. ;\ll deal Kith this problem in the morning, Khen ; am )resh. M Tratar4 este tema en la ma5ana, cuando est4 despe2ado. Try and get some sleep on the plane, then you\ll arri.e )eeling )resh. M Trata de dormir un poco sobre el a.i*n, para +ue llegues )resco E despe2ado. ;n land the ri.er Kater is )resh, but it becomes salty Khere it 2oins Kith the sea. M Cerca de la costa, el agua del r(o es dulce, pero se con.ierte en salada cuando se me$cla con el mar. Trout are )resh Kater )ish. M Las truchas son peces de agua dulce. ?e started getting )resh in the cinema, so she slapped his )ace. M Comen$* a insolentarse E desubicarse en el cine, as( +ue le pegu4 un cacheta$o. )resh Kater M agua dulce a boy )resh )rom the country M un muchacho reci4n llegado del campo a )resh recruit M un recluta nue.o
E2emplos con R)rescoS:
Ese pescado no parece muy )resco. M The )ish does not seem to be )resh. Puso unas )rutas )rescas en el recipiente. M She put some )resh )ruit in the container. Salimos a tomar un poco de aire )resco. M We Kent out to taLe some )resh air. E3amin* los 1ltimos )a3es en busca de noticias )rescas. M She read the latest )acsimiles in search o) )resh neKs. Ten(a el cutis muy )resco por+ue rara .e$ se ma+uillaba. M She had a .ery )resh comple3ion because she seldom made up. Es tan )resco +ue se declar* a dos chicas al mismo tiempo. M ?e had the cheeL to tell tKo girls, at the same time, that he lo.ed them.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
204
Se enter* de +ue lo hab(an apla$ado en todos los e3menes, y se +ued* tan )resco. M ?e learnt that he had been )ailed in all o) his e3ams, and remained dauntless.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
205
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The headteacher is an easygoing genial man E has a genial manner. M El director es un hombre simptico E 2o.ial. a genial but inne)ectual man M un hombre agradable E amistoso pero ine)ica$ a genial comment M un comentario cordial a genial smile M una sonrisa cordial E amistosa
E2emplos con RgenialS:
l sugerirme este estilo de ropa, tu.iste una idea genial. M &y suggesting me that clothing style, you had a great E terri)ic E )antastic E mar.elous idea. 'eil Simon es uno de los geniales comedi*gra)os de nuestro tiempo. M 'eil Simon is one o) the brilliant playKrights o) our time. Su 1ltima sin)on(a es una obra genial. M ?is latest symphony is the KorL o) a genius. Tiene unas salidas geniales. M She maLes some .ery )unny E Kitty remarLs. Some o) the things she comes out Kith are so )unny E Kitty.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
206
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
)ter the Kar, they li.ed in genteel po.erty @M Kithout much money, but still trying to appear o) a higher social classA. M Luego de la guerra, .i.ieron modesta pero dignamenteEen una pobre$a digna.
Es decir, %E'TEEL es una palabra +ue nos habla de lo elegante, de lo re)inado, de lo calmo, de lo callado, y en el caso del e2emplo, de una pobre$a digna, una pobre$a en la +ue se trata de sal.ar las apariencias.
%E'TLE signi)ica =calm, Lind, so)t/ not strong or e3treme/ not .iolent or se.ere/ not steep or sharp=. Este ad2eti.o es aplicable a, entre otros, personas, a una .o$, a la risa, a la brisa, a las mareas, al calor, al traba2o, al e2ercicio )(sico, a un 2ab*n o champ1, a ngulos, a cur.as y a laderas. continuaci*n, una lista orientati.a de sustanti.os a los +ue se aplica y los posibles e+ui.alentes: J J J J J J J J J J @murmurA sua.e/ @slopeA poco empinado/ @e3erciseA moderado/ @heatEbree$eA sua.e, ligero/ @shampooA sua.e/ @pushEprodA ligero/ @reminderEhintA discreto, diplomtico/ @manner, )ace, personA dulce, delicado/ @caress, Liss, smile, .oiceA dulce, tierno/ @)amilyA hidalgo, de alcurnia.
=%entil= signi)ica: OA con re)erencia a personas, lleno de cortes(a y amabilidad/ elegante, de buenos modales, con gracia/ 7A como .o$ arcaica, con re)erencia a +uienes pro)esaban una religi*n distinta de la cristiana, +uienes adoraban (dolos o deidades no consideradas como .erdaderas/ Es decir, la palabra =gentil= ser(a el e+ui.alente de lo +ue en ingl4s designamos con la palabra 0;'D/ a Lind man E a KellJmannered man, por e2emplo, podr(a tener como e+ui.alente un hombre gentil.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
207
Lo +ue me interesa destacar en este art(culo es +ue %E'TEEL PBCE-T> no signi)ica =pobre$a gentil=/ es, como di2e antes, =una pobre$a digna=. > cuando se habla, por e2emplo, de %E'TLE &-EE6E, no es una =brisa gentil=, por+ue =gentil= no se aplica a cosas, sino a personas. Subyace a ambas palabras la misma idea, la idea de lo agradable, lo grato y lo placentero, pero la brisa es sua.e, no gentil. > lo mismo sucede con los dems sustanti.os +ue se enumeraron en la lista.
?e tooL elocution lessons to try to maLe his accent sound more genteel. M Tom* clases de dicci*n para hacer +ue su acento sonara ms elegante. The game seemed to be a more genteel @M calmer, less .iolentA .ersion o) merican )ootball. M El 2uego parec(a ser una .ersi*n ms li.iana del )1tbol americano. ?e has a gentle smile and a so)t .oice. M Tiene una sonrisa dulce y una .o$ sua.e. -egular KalLing is a Konder)ul )orm o) gentle e3ercise. M Las caminatas regulares constituyen una e3celente )orma de e2ercicio sua.e E moderado. The path is a gentle @M not steep or suddenA slopeEgradient. M El camino obser.a una pendiente sua.e E gradual E tersa. ?e is a .ery gentle dog. M Es un perro muy manso. &e gentle Kith that .ase. M Ten cuidado con ese .aso. a gentle tap M un golpecito sua.e the detergent that is gentle on your hands M el detergente +ue cuida de sus manos it is gentle on your stomach M no hace da5o al est*mago o) gentle birth M bien nacido ] de buena cuna gentle reader M estimado lector
@literary or humorousA That, gentle reader, is the sub2ect o) our story.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
208
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
209
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
210
HEs 4sta una regla )i2aI 'o, es apenas una regla orientati.a. Tambi4n el empleo de las palabras tiene +ue .er con la )recuencia de uso en determinadas combinaciones, y tambi4n con circunstancias muy sutiles y especiales. Cese el siguiente e2emplo:
The losing team Kere gracious in their de)eat. M El e+uipo perdedor acept* con altura E con entere$a la derrota.
HPor +u4 no utili$ar a+u( la palabra %- CE!DL, si los miembros del e+uipo no se estn dirigiendo a una clase social in)erior y estn en una situaci*n complicadaI Por+ue ambos ad2eti.os, %- C;BDS y %- CE!DL, tienen este mismo tronco com1n: la actitud moderada y calma ante las situaciones. ,ui$s en este e2emplo se est haciendo ms hincapi4 en la actitud moderada +ue denota %- C;BDS y no tanto en la actitud elegante +ue denota %- CE!DL. Considero +ue a+u( tambi4n pudo haberse utili$ado el ad2eti.o %- CE!DL con el mismo resultado semntico. =%racioso= signi)ica: =+ue tiene la capacidad de hacer re(r y de di.ertir/ puede aplicarse a personas o a sus actos, y esos actos pueden tanto ser )(sicos como por .erbales @por e2emplo, contar chistesA=. Es decir, en el castellano rioplatense, lo gracioso es lo +ue en ingl4s se designa con los ad2eti.os !D''>, #DS;'% o ?;L -;BDS.
She Kas a grace)ul dancer. M Era una bailarina llena de garbo E grcil E llena de gracia. >ou could recogni$e anyKhere ;sabel llende\s grace)ul style. M El elegante estilo de ;sabel llende puede reconocerse en cual+uiera de sus escritos. ?e made a grace)ul speech accepting the nomination. M B)reci* un agradable discurso al aceptar la nominaci*n E el nombramiento. She )inally accepted that she had made a mistaLe, but she Kasn\t .ery grace)ul about it. M !inalmente admiti* +ue se hab(a e+ui.ocado, pero no se comport* muy dignamente al respecto.
E2emplos con %- C;BDS:
Lady Diana alKays had a gracious smile, especially Khen meeting children and poor people. M Lady Diana siempre o)rec(a una sonrisa gentil E cort4s, sobre todo en presencia de ni5os y personas necesitadas. ;t Kas .ery gracious o) you to in.ite us. M !ue muy gentil de tu parte in.itarnos. Cisiting the Palace o) Cersailles ga.e us an idea o) the gracious Korld the !rench Lings li.ed in. M l .isitar el Palacio de Cersailles, tu.imos una clara idea del mundo re)inado E elegante en +ue .i.(an los reyes de !rancia. )ter the Kar, Ke could no longer a))ord gracious li.ing. M Luego de la guerra, ya no pudimos seguir go$ando de nuestro re)inado estilo de .ida.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
211
Cont* .arias an4cdotas muy graciosas. M She told us se.eral )unny stories.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
212
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
E3amples are such %Jmen )ilms o) the OVP8s as Let [Em ?a.e ;t, #uss [Em Dp, Don[t Turn [Em Loose, and ShoK [Em 'o #ercy, or the perennially popular DicL Tracy character @originating in a OVP8s comic strip, but gra uating to =&= )eature and serial )ilms and radioA. E2emplos de este tipo de narraci*n son )ilmes al estilo =%J#en= de la d4cada de OVP8 como Let [Em ?a.e ;t, #uss [Em Dp, Don[t Turn [Em Loose y ShoK [Em 'o #ercy o el siempre popular persona2e DicL Tracy @+ue se origin* en una historieta de la d4cada de OVP8, pero +ue pas4 a los largometra2es clase &, a series cinematogr)icas y a la radioA.
Empleo sencillamente el .erbo =pasar= por+ue la idea de +ue un persona2e o un relato se plasme primero en una historieta y luego se con.ierta en un largometra2e, en una serie o en una radiono.ela me parece +ue hace redundante el empleo de un .erbo cuyo contenido semntico incluya elementos +ue aludan a ese =paso a un estadio superior=. Para la acepci*n OA de =graduar=, un posible e+ui.alente es =ad2ust= o =control=. Tambi4n se puede considerar como e+ui.alente el .erbo =regulate= en la acepci*n +ue indica =to control or ad2ust the Kay a machine or de.ice operates in terms o) speed, temperature, pressure or any other similar parameter=. Si se trata de =graduar= una herramienta, una alternati.a es el .erbo C L;&- TE. Para la acepci*n 7A de =graduar=, +ue .ersa sobre mediciones, un posible e+ui.alente es el .erbo #E SD-E.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
213
Para la acepci*n QA de =graduar=, una alternati.a puede ser =to ha.e something progressi.ely increase E decrease=. Es preciso, por supuesto, adaptar esta estructura con el .erbo TB ? CE en )orma causati.a a las necesidades de cada e2emplo en particular. Si debemos traducir:
;n this course, the di))iculty o) the e3ercises increases progressi.ely E little by little.
E2emplos con %- DD TE:
She recently graduated )rom being a model to ha.ing a small role in a mo.ie. M ?ace poco, esta modelo logr* un pe+ue5o papel en una pel(cula.
E2emplos con =graduar=
El dispositi.o graduaba la salida del agua por el gri)o. M The de.ice regulates E ad2usts E controls the )loK o) Kater through the tap. Cisit4 al oculista, +uien me gradu* la .ista. Tengo dos dioptr(as en cada o2o. M ; .isited the ophthalmologist, Kho e3amined my eyes. #y gradation is tKo diopters.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
214
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Ci.e a lo grande @M.i.e con lu2o, sin pri.arse de nadaA M ?e li.es in style. 'os di.ertimos en grande. @Mmuch(simo, la pasamos genialA M We had great )un. E ;t Kas pure )un. E We had a great time.
Los e+ui.alentes para las tres primeras acepciones de %- 'D son tan .ariables como las oraciones en las +ue este ad2eti.o puede estar incluido. #e parece ms ra$onable consultar los e2emplos +ue siguen. En el caso del ad2eti.o %- 'D aplicado a edi)icios o belle$as naturales, el e+ui.alente suele ser =gran=/ por e2emplo, el %ran Ca5*n del Colorado. Lo mismo sucede con el ad2eti.o %- 'D antepuesto a t(tulos de noble$a.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
215
En el caso de %- 'D utili$ado como sustanti.o, no es in)recuente +ue en la 2erga bancaria rioplatense se hable de =un grande= en re)erencia a mil pesos o mil d*lares. En cuanto a la acepci*n OA de =grande=, los e+ui.alentes pueden ser &;% o L -%E si se trata de cosas materiales, %-E T si este ad2eti.o se re)iere a la estatura moral o espiritual de alguna persona, o se puede apelar a la palabra DDLT si se utili$a la palabra =grande= como sustanti.o. C4anse los e2emplos al )inal de este art(culo.
?e Kas deeply impressed by the grand spectacle displayed be)ore his eyes. M Estaba pro)undamente impresionado por el lu2oso espectculo +ue se desplegaba ante sus o2os. 'obody can a))ord to li.e in such grand mansion noKadays. M 'adie puede permitirse el lu2o de .i.ir en una mansi*n tan imponenteEgrandiosa en estos d(as. She no longer impressed anybody Kith her grand manners. M >a no impresionaba a nadie con su estilo grandilocuente E magnnimo. The management has put )orKard a grand scheme )or reJorgani$ing the company. M La gerencia ha propuesto un ambicioso programa para reorgani$ar la empresa. She has all Linds o) grand ambitions and hopes )or the )uture. M Ella tiene todo tipo de estupendas ambiciones y esperan$as para el )uturo. This pro2ect is 2ust another one o) Leon\s grand ideas. M El proyecto es s*lo otra de las grandiosas ideas de Le*n.
E2emplos con RgrandeS:
Ci.ieron toda su .ida en una ciudad grande. M They li.ed all their li)e in a big city. Ernesto Sbato es el ensayista ms grande de la rgentina. M Ernesto Sbato is the greatest essay Kriter o) rgentina. En el cumplea5os de la ni5a hab(a mucha gente grande. M There Kere many adults at the girl\s birthday.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
216
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
217
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
#any English tourists gra.itate to the Spanish beaches in search o) peace and sun.
Es decir, esos turistas ingleses se dirigen a las playas espa5olas E se .en atra(dos por las playas espa5olas por+ue buscan sol y tran+uilidad. =%ra.itar= signi)ica: OA con re)erencia a un cuerpo, apoyarse sobre a+uello +ue lo soporta/ por e3tensi*n, en )orma )igurada, pesar sobre alguien una obligaci*n/ 7A pender/ encontrarse una cosa sobre otra con la amena$a de caer la primera sobre la segunda/ en sentido )igurado, amena$ar a alguien una desgracia/ PA con re)erencia a circunstancias o )actores, e2ercer in)luencia o ser decisi.os en la toma de alguna decisi*n/ QA con re)erencia a los cuerpos celestes, mo.erse seg1n la atracci*n +ue uno de los cuerpos celestes e2erce sobre el otro. Como e+ui.alente de la acepci*n OA podr(a utili$arse el .erbo -EST. l siguiente e2emplo, La b*.eda gra.ita sobre los pilares, le dar(a la siguiente traducci*n: The .ault rests on the columns. Lo mismo utili$ar(a para el e2emplo de la segunda parte de la acepci*n OA, %ra.ita sobre 4l toda la responsabilidad M ll the responsibility rests on his shoulders. En cuanto a la acepci*n 7A, un e2emplo puede ser La espada gra.itaba sobre su cabe$a. #i traducci*n ser(a The sKord hung o.er his head. Btro e2emplo de la misma acepci*n, con sentido )igurado, %ra.ita sobre 4l una terrible amena$a, lo traducir(a como terrible threat hangs o.er his head, o ?e is being the sub2ect o) terrible threats. En cuanto a la acepci*n PA, los posibles e+ui.alentes son los .erbos ;'!LDE'CE o e2emplo, !!ECT. Por
!ueron numerosos los )actores +ue gra.itaron en la decisi*n de cerrar la )brica. M #any )actors in)luenced the decision o) closing the )actory. Tu opini*n no gra.itar en mis decisiones. M >our opinion Kill not a))ect Ein)luence my decision.
Para la acepci*n QA el e+ui.alente es %- C;T TE. E2emplo:
La Luna gra.ita alrededor de la Tierra. M The moon gra.itates around the Earth.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
218
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
219
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The human body is made up o) X8U Kater. M El cuerpo humano est compuesto por un X8U de agua. Early human remains Kere )ound in the Dordogne region o) !rance. M Se encontraron antiguos restos humanos en la regi*n de Dordogne, en !rancia. Cictory in the Kar Kas achie.ed at the cost o) great human su))ering. M La .ictoria en la %uerra se logr* a costa del gran su)rimiento de muchos seres humanos E de gran su)rimiento humano.
E2emplos con ?D# 'E:
; don\t thinL it\s humane to Leep people ali.e Kith machines. M Considero +ue mantener personas .i.as mediante m+uinas no es humano E misericordioso. The neK prison go.ernor is much more humane than her predecessor. M El nue.o director de la prisi*n es mucho ms humano E caritati.o E misericordioso +ue su predecesor. The humane Kay o) dealing Kith a su))ering animal is to Lill it +uicLly. M El modo humanitario E misericordioso E caritati.o de tratar a un animal su)riente es ponerle )in a su .ida en )orma rpida.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
220
Errar es humano, perdonar es di.ino. M To err is human, to )orgi.e is di.ine. mnist(a ;nternational es una de las organi$aciones de derechos humanos ms importantes del mundo. M mnesty ;nternational is one o) the most important human rights\ organi$ation. En esa serie de ciencia )icci*n, los humanos se .e(an en)rentados a e3tra5os seres e3traterrestres. M ;n this science )iction serial, humans E human beings Kere )aced Kith a Keird Lind o) aliens. #i padre era un hombre se.ero, pero muy humano. M #y )ather Kas a .ery se.ere man, but .ery humane. El 2ue$ abogaba por un tratamiento ms humano de los reclusos en las crceles. M The 2udge Kas in )a.or o) a more humane treatment )or the inmates.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
221
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Despite his hard KorL, he Kas alKays ignored )or a promotion. M siempre se lo pas* por alto para un ascenso.
Just ignore his rude remarLs. M 'o le prestes atenci*n a sus groseros comentarios. E ?a$ caso omiso de sus groseros comentarios. ?oK can the go.ernment ignore the Kishes o) the ma2orityI M HC*mo puede el gobierno no hacer caso a los deseos de la mayor(a E cerrar los o2os ante los deseos de la mayor(aI
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
222
Le preguntaron +ui4n dirig(a la obra de teatro, pero lo ignoraba. M ?e Kas asLed Kho had directed the play, but he did not LnoK. La mayor(a de los alumnos ignora +ui4n es Julio C4sar. M #ost o) the students does not LnoK Kho Julius Caesar is.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
223
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
>our arguments are immaterial to the discussion. M Tus argumentos no son pertinentes respecto del debate E importantes para el debate.
E2emplos con RinmaterialS:
Seg1n los te*logos, el alma es una entidad inmaterial. M ccording to theologians, the soul is a incorporeal entity. En la no.ela g*tica, todo tipo de criaturas inmateriales merodeaban por antiguos castillos y abad(as. M ;n the gothic no.el, all types o) incorporeal creatures haunted old castles and abbeys.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
224
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The Koman appealed to the go.ernor Kith i3pli.it )aith. She needed to spare her son a certain death. She ne.er hesitated/ her plea Kas so)t but persistent. La mu2er apel* al gobernador con )e .iega E con plena )e. 'ecesitaba sal.ar a su hi2o de una muerte segura. Ella no ten(a dudas/ su ruego era sua.e pero persistente.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
225
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
226
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
s a result, the proportion o) suspects recei.ing legal ad.ice has increased betKeen tKo and )our times, and is noK about oneJthird o) all suspects. Some Q8 per cent o) suspects inter.ieKed noK recei.e legal ad.ice. ?oKe.er, the +uality o) legal representation is )re+uently ina e!uate. En consecuencia, la proporci*n +ue recibe asesoramiento 2ur(dico se ha incrementado entre dos y cuatro .eces, y en la actualidad eso signi)ica una tercera parte de los sospechosos. lrededor de un Q8U de los sospechosos interrogados recibe ahora asesoramiento 2ur(dico. Sin embargo, la calidad del patrocinio legal con )recuencia es e1i.iente.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
227
#s e2emplos:
The system is inade+uate )or the tasLs it has to per)orm. M El sistema es inadecuado para las tareas +ue debe lle.ar a cabo. The )ood supplies are inade+uate to meet the needs o) the hungry. M La cantidad de alimentos era insu)iciente para satis)acer las necesidades de los carenciados. Ese .estido, tan escotado, es totalmente inadecuado para ir a un )uneral. M Such a loKJclea.age dress Kas unsuitable )or a )uneral.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
228
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The )i.e senses include sight, hearing, taste, touch and smell.
'o/ los sentidos no =incluyen= la .ista, el o(do, el gusto, el tacto y el ol)ato, sino +ue son la .ista, el o(do, el gusto, el tacto y el ol)ato. Con el uso de la preposici*n ;'CLDD;'% da la impresi*n de +ue los cinco sentidos )orman parte de un grupo mayor, lo cual no es cierto. Es decir, en lugar de la preposici*n ;'CLDD;'% o del .erbo ;'CLDDE, deber(a utili$arse el .erbo TB &E y deber(a decirse
por+ue el Dr. Jano. los ten(a como pacientes a John Lennon y a >oLo Bno entre muchos otros.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
229
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The increase in the company\s pro)its this year Kas inconse+uential. M El aumento de las ganancias de la empresa en este e2ercicio )ue m(nimo E no re.iste importancia.
E2emplos con RinconsecuenteS:
En su proceder, ese pol(tico )ue inconsecuente con sus promesas. M That politician\s deeds Kere inconsistent Kith his promises.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
230
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
;t is not in your best interest to in.est in stocLs and shares right noK.
ya +ue el ad2eti.o ;'CB'CE';E'T nos lle.a ms bien al terreno de palabras como D;!!;CDLT. En el e2emplo consignado anteriormente, W0W -D o
Decir delante de todos +ue estamos .i.iendo en pare2a )ue una incon.eniencia de tu parte. ;t Kas your indiscretion to say in )ront o) e.eryone that Ke are li.ing together.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
231
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Los ind(genas del ma$onas conser.an muchas de sus costumbres ancestrales. Los ind(genas y los colonos.
Los e2emplos en ingl4s tomados de los diccionarios de re)erencia son:
$ona.
Por este mismo moti.o, cuando encuentro una oraci*n como The Langaroo is indigenous to ustralia, considero +ue la traducci*n ms acertada por ser clara e ine+u(.oca es El canguro es un animal originario E oriundo E t(pico de ustralia, y no utili$o la palabra =ind(gena= por+ue es claro +ue el imaginario popular hispanoparlante <y no s*lo el rioplatense, como lo atestiguan los diccionarios citados< relaciona la palabra =ind(gena= con un ser humano de las caracter(sticas mencionadas. Si debiera ir de castellano a ingl4s, como e+ui.alente de =ind(gena= utili$ar(a =indigenous peoples=, =nati.e peoples= y =the boriginal people=, esta 1ltima denominaci*n espec()icamente para ustralia.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
232
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
E.erybody shunned him because o) his unKorthiness E because he Kas unKorthy o) respect.
En cuanto al castellano rioplatense, el t4rmino =indignidad= se encuentra en el C*digo Ci.il de la -ep1blica rgentina y se re)iere a los moti.os por los cuales la ley le niega a un heredero )or$oso su derecho a suceder al )allecido. En este caso, tambi4n el e+ui.alente ser(a D'WB-T?> o D'WB-T?;'ESS.
;nmates are sub2ect to the daily indignities o) imprisonment. M Los reclusos estn sometidos a las humillaciones E insultos cotidianos de la .ida en la crcel. The hostages su))ered se.eral indignities Khile they Kere in the hands o) the hi2acLers/ )or e3ample, ha.ing to get dressed and undressed in public. M Los rehenes su)rieron .arias humillaciones mientras estaban en poder de los secuestradores/ por e2emplo, la de tener +ue .estirse y des.estirse en p1blico.
E2emplos con =indignidad=:
Es una indignidad +ue no le tomen en cuenta la materia si realmente hab(a aprobado el e3amen. M ;t is an indignity that the authorities do not acLnoKledge the sub2ect as completed i) he really passed the e3am. El heredero se encuentra comprendido en una de las indignidades del C*digo Ci.il rgentino. M The heir is unKorthy to succeed the deceased on one o) the grounds established in the rgentine Ci.il Code.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
233
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
#i hermano es muy bueno como carpintero, pero no es tan industrioso en lo +ue se re)iere a la pintura de paredes. M #y brother is a )ine carpenter, but he is not so handy E sLill)ul as regards Kall painting.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
234
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The list included the in)amous %eorge DraLe, a double murderer. M En la lista se encontraba el tristemente c4lebre %eorge DraLe, un doble asesino. ;t Kas the Korst snoK since the in)amous Kinter o) OVQY. M !ue la peor 'e.ada desde el cruel E crudo in.ierno de OVQY. These lads seemed proud o) their city\s in)amous reputation as the capital o) bad manners. M Esos tipos parec(an orgullosos de la p4sima reputaci*n de su ciudad como la Rcapital de los malos modalesS. ?e is in)amous )or saying that cheating Rhas become absolutely necessary in pro)essional cricLet today.S M Es un cretino al decir +ue la trampa Rse ha .uelto absolutamente necesaria en el cri+uet pro)esional de hoy en d(aS.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
235
!inancial consultants earned their in)amy Khen rgentina )elt liLe an enormous casino. M Los asesores )inancieros ad+uirieron su mal nombre cuando la rgentina parec(a un enorme casino. This is a day that Kill li.e in in)amy. M Zste es un d(a +ue pasar a la historia en la ignominia. scenes o) horror and in)amy M escenas de horror y maldad
E2emplos con Rin)ameS:
Es un ciudadano in)ame. M ?e is an odious citi$en E ?e is the Korst citi$en. Lo trat* de la peor manera. Es una in)ame. M She has treated him in the Korst possible manner. She is despicable.
E2emplos con =in)amia=:
Lo +ue los medios publicaron sobre mis padres es una in)amia. M What the media published about my parents is rubbish E gossip E only a rumour E libel. La in)amia cay* sobre su persona cuando se descubri* su in)idelidad. M Shame )ell on him Khen it became LnoKn that he Kas being un)aith)ul to his Ki)e. Es una in)amia/ no me cas4 embara$ada. M ;t\s a calumny E ;t\s pure libel E ;t\s pure slur/ ; Kasn\t pregnant be)ore getting married. Enga5ar a un amigo es una in)amia. M Decei.ing a )riend is a despicable act.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
236
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The car in )ront o) me stopped suddenly and ; had to braLe. M El auto +ue estaba delante de m( se detu.o repentinamente y tu.e +ue )renar. The bus stops right in )ront o) our house. M El colecti.o para 2usto delante de nuestra casa. ?e Kas standing in )ront o) me in the line. M Estaba parado delante de m( en la )ila. Please don\t talL about it in )ront o) the children. M Por )a.or, no hablen cuando los ni5os est4n presentes.
E2emplos con R)rente aS:
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
237
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Do$ens o) in.entions Kere the product o) Thomas l.a Edison\s ingenuity. M #uchos in.entos )ueron el producto del ingenio de Thomas l.a Edison. ?e Kas so ingenious that he could easily repair broLen ob2ects e.en Kithout ade+uate tools. M Era tan ingenioso +ue pod(a reparar ob2etos rotos aun sin las herramientas adecuadas. Drug smugglers constantly use their ingenuity to )ind neK Kays o) getting drugs into a country. M Los contrabandistas de drogas constantemente emplean su in.enti.a E creati.idad para encontrar nue.as )ormas de introducir drogas en el pa(s.
E2emplos con RingenuidadS:
Su ingenuidad era tan grande +ue nadie pod(a creer +ue tu.iera ya .eintiocho a5os. M ?e Kas so naf.e E ingenuous that nobody could belie.e he Kas already tKenty eight. Su ingenua credulidad no deb(a con)undirse con bober(a. M ?is naf.e credulity Kas not to be mistaLen )or stupidity.
El siguiente es otro e2emplo tomado de una re.ista. Se trata de la rese5a de la pel(cula R#i pobre angelitoS: Dna )amilia se .a de .acaciones, pero se ol.ida a uno de sus hi2os. Zl tendr +ue utili$ar su ingenuidad @GA para )rustrar las mal.adas intenciones de dos ladrones y proteger su casaS. cual+uiera +ue haya .isto esta pel(cula le +ueda ms +ue claro +ue el protagonista, #acauley CulLin, no tu.o nada de ingenuo en la de)ensa de su persona y de su hogar, y s( despleg* mucha Rin.enti.aS e RingenioS @adems de audaciaA, dos palabras +ue debieron haber ocupado el lugar de la ins*lita palabra RingenuidadS en la in)ortunada traducci*n de la rese5a. @GA Las itlicas me pertenecen.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
238
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
239
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
!i.e people Kere seriously in2ured in the car accident. M Cinco personas se lesionaron se.eramente en el accidente automo.il(stico. hooligan threK a bottle, Khich in2ured the soccer player in the head. M Dn barrabra.a arro2* una botella, +ue lastim* E hiri* al 2ugador de )1tbol en la cabe$a. ?e spoLe in an in2ured tone at the Court. M Se dirigi* al tribunal en tono dolido.
E2emplos con Rin2uriarS:
El actor se sinti* in2uriado por los comentarios de la re.ista, y decidi* entablarle un 2uicio. M The actor considered himsel) the .ictim o) libel because o) the comments in the maga$ine, and decided to bring a laKsuit against it. El pol(tico )ue in2uriado de palabra por los mani)estantes. M The politician Kas insulted by the demonstrators.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
240
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The president has instigated a programme o) economic re)orm. M El presidente ha propiciado un plan de re)orma econ*mica. She Kas accused o) instigating her husband[s murder. M Se los acus* de instigar al homicidio de su esposo.
E2emplos con =instigar=:
Lo acusaron de instigar a los traba2adores a +ue iniciaran una huelga. M ?e Kas accused o) instigating E inciting KorLers to start a striLe.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
241
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The )inancial director Kas instrumental in super.ising se.eral taLeo.er bids. M El director )inanciero desempe5* un papel )undamental en la super.isi*n de la compra de .arias empresas.
> en cuanto a =+ue sir.e como instrumento=, un e2emplo podr(a ser el siguiente:
Es un tipo muy c(nico/ cree +ue la amistad es una mera relaci*n instrumental.
+u( se est hablando de lo instrumental como lo utilitario, la pretensi*n de +ue una relaci*n de orden espiritual o moral como la amistad produ$ca un bene)icio material. Dna traducci*n podr(a ser la siguiente:
?e is so cynyc/ he belie.es that )riends are to be used )or his oKn purposes.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
242
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
People Kho stay in their homeland all their li)e are not necessarily insular or bigoted. M La gente +ue se +ueda en su patria toda la .ida no necesariamente es pro.inciana E cerrada o pre2uiciosa.
=;nsular= signi)ica =.inculado con una isla=. Para la traducci*n in.ersa, corresponde utili$ar la palabra ;SL 'D, ya +ue la utili$aci*n de la palabra ;'SDL - dar(a a la oraci*n e+ui.alente un sesgo despecti.o +ue el original seguramente no tendr. Por e2emplo:
La principal )uente de ingresos de la regi*n insular colombiana es el turismo. M The main income recei.ed by Colombia[s islands comes )rom turism.
Los signi)icados son bien di)erentes. > con relaci*n a la palabra =insular=, me gustar(a comentar algo +ue suelo o(r en los documentales +ue tratan sobre cuestiones t4cnicas, sobre todo de la )abricaci*n de elementos el4ctricos: el .erbo +ue aparece en el original es ;'SDL TE, +ue no es otra cosa +ue =aislar=. Se lo utili$a, en el caso de este tipo de documentales, para hablar de la aislaci*n el4ctrica @si bien tambi4n se lo utili$a meta)*ricamente en el sentido de protegerse de algo maloA, y muchas .eces lo oigo traducido como =insular=. #e parece +ue =insular= con el sentido de =aislar= es un neologismoEcalco in1tilmente creado.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
243
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
En el caso de la acepci*n OA, muchas .eces se traduce ;'TE%- L como =parte integrante=, pero el ad2eti.o =integrante= cumple, en la mayor(a de estos casos, una )unci*n de re)uer$o/ con decir =!ulano es parte de nuestro e+uipo= ya se transmite la idea +ue lle.a en s( la palabra ;'TE%- L. C4ase uno de los e2emplos +ue en este sentido incluyo al )inal de este art(culo. lgo parecido sucede con la segunda acepci*n/ si algo es parte de otra cosa &, no hace )alta aclarar +ue es =integrante=, en la locuci*n =parte integrante=, ms +ue para re)or$ar la idea de +ue y & )orman un todo y no elementos aparte uno del otro. Con lo +ue habr(a +ue tener cuidado es con e.itar +ue el agregado de la palabra =integral= en castellano no se trans)orme en un sinsentido. =;ntegral= signi)ica =completo, general=. Tambi4n se habla de =harina integral=, es decir, la harina compuesta no s*lo por la parte blanca del grano de trigo, sino tambi4n su cscara, el sal.ado. En este caso se habla de W?BLE#E L o W?BLEW?E T !LBD-.
?e is an integral part o) the team and Ke cannot do Kithout him. M Es parte del e+uipo, y no podemos prescindir de 4l.
Como di2e antes, a+u( el agregado de la palabra =integrante= obrar(a como mero re)uer$o de =parte=. Si la persona es parte del e+uipo, claramente est integrado a 4l y no opera en )orma independiente.
&ars and terrace ca)4s are integral to the social li)e o) the city. M Los bares y los ca)4s sobreele.ados son una parte indisoluble de la .ida social de la ciudad. ll models ha.e an integral CD player. M Todos los modelos .ienen con un reproductor de CD.
Como di2e ms arriba, en este caso el agregado de la palabra =integral= se tornar(a poco natural en castellano y redundante: si todos los modelos .ienen con un reproductor de CD, es claro +ue lo tienen integrado, +ue no .iene aparte.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
244
Este pan est hecho con harina integral. M This bread Kas made o) Kholemeal )lour. 'ecesitamos soluciones integrales, y no meros RparchesS. M We need comprehensi.e solutions, and not mere partial ansKers. Dna educaci*n integral debe contemplar tanto los aspectos intelectuales del alumno como los espirituales. M comprehensi.e education must contemplate both the intellectual and the spiritual aspects o) e.ery child.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
245
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
She denies possessing the drug Kith intent to supply. M Ella niega haber estado en posesi*n de la droga con intenciones de re.enderla. ?is intent is clearly not to placate his critics. M Su prop*sito no es, ciertamente, el de aplacar a sus cr(ticos.
E2emplos con RintentoS:
Los con.ictos reali$aron .arios intentos por obtener me2ores condiciones de .ida en la crcel, muchos de ellos muy .iolentos. M The con.icts made se.eral attempts, many o) them .ery .iolent, to obtain better li.ing conditions in 2ail. ?i$o el intento de ba2ar de peso haciendo una dieta muy estricta. M ?e made the attempt to taLe o)) Keight by means o) a .ery strict diet.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
246
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Consider the purchase o) this computer in terms o) an in.estment and not in terms o) a e3penditure. M Considera la compra de esta computadora como una in.ersi*n ms +ue como un gasto. >our 2ob is great in terms o) salary, but you ha.e such disad.antages as the timetable. M Tu empleo es genial en cuanto a E en lo +ue se re)iere al sueldo, pero tiene la des.enta2a del horario.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
247
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
During World War ;; many Japanese people li.ing in D.S. Kere interned. M Durante la Segunda %uerra #undial, muchos 2aponeses +ue .i.(an en Estados Dnidos )ueron recluidos en prisiones E se recluy* a muchos 2aponeses en prisiones. ;nterns and residents at the hospital are KorLing tKel.eJhour shi)ts. M Tanto los estudiantes a.an$ados como los m4dicos residentes del hospital traba2an turnos de doce horas. a summer intern at a laK )irm M un pasante durante la 4poca esti.al en el estudio 2ur(dico
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
248
Como consecuencia del accidente, debi* ser internada durante dos semanas. M s a conse+uence o) the accident, she had to be hospitali$ed )or tKo KeeLs. ;ngiri* una sobredosis de barbit1ricos y debieron internarla. M She tooL an o.erdose o) tran+uili$ers, and she had to be put in hospital. Los protagonistas de las pel(culas de a.enturas suelen internarse en peligrosas sel.as. M The main characters o) ad.enture )ilms usually penetrate E go into dangerous 2ungles.
E2emplo con RinternoS:
Los internos tomaron como reh4n a uno de los guardias. M The inmates tooL one o) the guards as a hostage.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
249
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
250
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
E2emplos con ;'TBF;C TED: ?e Kas arrested )or DW; @Mdri.ing Khile into3icatedA. M Lo lle.aron a la comisar(a por conducir ebrio. She Kas into3icated by her position as manager o) the company. M Estaba obnubilada por su puesto de gerenta de la empresa. E Estaba embriagada de poder debido a su puesto de gerenta de la empresa.
E2emplos con =into3icado=: #e into3i+u4 por beber agua contaminada. M ; got poisoned because ; dranL contaminated Kater. El mon*3ido de carbono pro.oc* la into3icaci*n de .arias de las .(ctimas. M The carbon mono3ide caused the poisoning o) se.eral o) the .ictims.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
251
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
;t Kould be in.idious to single out any one person to thanL. M Ser(a in2usto se5alar a una sola persona a la cual agradecer. We Kere in the in.idious position o) ha.ing to choose Khether to alter the ecologic balance o) the area or risL li.es. M Estbamos en la desagradable situaci*n de tener +ue elegir si alterar el e+uilibrio ecol*gico de la $ona o arriesgar .idas. The role o) the proo)reader is alKays an in.idious one. M El papel del corrector de estilo siempre es desa)ortunado E desagradable E pro.oca contro.ersias. =Categorical discrimination= re)ers to in*i ious treatment o) members o) a group purely on account o) their belonging to a certain social category, regardless o) the rele.ance o) this to any particular per)ormance criteria. La =discriminaci*n categ*rica= se re)iere al tratamiento esagra a,le e in/usto +ue se dispensa a los miembros de cierto grupo s*lo en ra$*n de su pertenencia a cierta categor(a social, sea cual sea la relaci*n de esta pertenencia con cual+uier criterio particular de desempe5o.
En un lugar muy distinto de este panorama se sit1a la palabra castellana =en.idioso=, +ue se de)ine como =d(cese de +uien siente malestar por la buena )ortuna a2ena, de +uien codicia lo +ue tienen otras personas=. Es lo +ue en ingl4s representa la palabra E'C;BDS.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
252
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
=;nstitutionali$ed discrimination= has been said by sociologists to occur Khen the conse+uences o) uni.ersalistically )ramed organi$ational policies or procedures KorL out in practice as discriminatory, because o) the structural bias o) an une+ual society, or because o) inherent but irrele*ant di))erences betKeen di))erent groups. Los soci*logos a)irman +ue la =discriminaci*n institucionali$ada= tiene lugar cuando las consecuencias de las pol(ticas o de los procedimientos organi$ati.os concebidos uni.ersalmente )uncionan en la prctica como discriminatorios debido a la parcialidad estructural de una sociedad desigual o debido a las di)erencias intr(nsecas pero no signi1i.ati*as +ue e3isten entre di)erentes grupos. The relationship betKeen legal rules and police practice is comple3. -ules do not determine practice but they are not irrele*ant to it. La relaci*n e3istente entre norma legal y prctica policial es comple2a. Las reglas no determinan la prctica, pero tampoco le son a/enas.
Creo +ue la di)erencia entre ambos e2emplos es clara, pero por las dudas insisto: en el primer e2emplo, las di)erencias intr(nsecas son poco importantes. ll( tenemos un sentido, una cara, de la palabra ;--ELEC 'T. En el otro e2emplo tenemos la otra cara de la palabra ;--ELEC 'T: lo +ue es poco pertinente, lo +ue no tiene nada +ue .er con alguna cosa. De all( +ue seleccion4 la palabra =a2eno= como e+ui.alente de ;--ELEC 'T para este caso en particular.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
253
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
; really en2oy manual labor. M Dis)ruto mucho de los traba2os manuales e the culmination o) )i)teen months\ incessant labor e M e la culminaci*n de +uince meses de incesante es)uer$o e She Kas in labor )or se.en hours e M Estu.o en traba2o de parto durante siete horas e Employers are using immigrants as cheap labor. M Los empleadores utili$an inmigrantes como mano de obra barata.
E2emplos con RlaborS:
Se entrega a su labor con entusiasmo. M She de.otes to her KorL E to KorLing Kith enthusiasm. labores de agu2a, de ganchillo M Lnitting E labor de bordado M embroidery E labor de costura M seKingEneedleKorL Las se5oras se re1nen a hacer labores. M The ladies gather to do manual KorL.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
254
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
255
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
longJaKaited re)orm
!ue una propuesta +ue se debati* largamente @ Mdurante mucho tiempo y en detalleA. M The proposal Kas discussed at length.
E2emplos con L -%EL>:
The money )unding the pro2ect comes largely )rom the State. M El dinero destinado a )inanciar el proyecto pro.iene, en general, E , entre otras )uentes, del Estado. The accused Kas ac+uitted largely thanLs to the e.idence )ound in a recorded tape. M El acusado )ue absuelto sobre todo por las pruebas +ue se encontraron en una cinta grabada.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
256
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The booL recommended by the pro)essor is too e3pensi.e/ ;\ll borroK it at the library. M El libro +ue recomend* el pro)esor es demasiado caro/ .oy a pedirlo prestado en la biblioteca.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
257
Coy a ir a la librer(a a comprar cinta adhesi.a y lapiceras. M ;\ll go to the stationer\s to buy adhesi.e tape and pens. Es un libro reci4n importado/ s*lo .as a conseguirlo en las librer(as del centro. M This is a neKly imported booL/ you Kill only )ind it at doKntoKn booLstores.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
258
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
!or the purposes o) our sur.ey, adults Kho ha.e attended only elementary school +uali)y as RliterateS. M l e)ecto de nuestra encuesta, los adultos +ue tengan s*lo estudios primarios +uedan incluidos en el grupo de Ral)abeti$adosS.
E2emplos con RliteratoS:
!ederico ndaha$i es un literato de gran )ama entre sus pares. M !ederico LnoKn man o) letters E Kriter among his peers.
ndaha$i is a KellJ
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
259
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Los senadores son depositarios del mandato popular. M Senators are gi.en the peoples[ mandate.
podr(a utili$arse la palabra # 'D TE como e+ui.alente de =mandato=/ 7A la acepci*n de # 'D TE +ue dice =the period o) time any go.ernment is alloKed to be in o))ice= coincide con la acepci*n de =mandato= +ue dice =lapso durante el cual un pol(tico elegido para un cargo e2erce su autoridad=/ PA en la acepci*n de # 'D TE +ue dice =an o))icial order gi.en to a certain person to carry out a certain 2ob= podr(a traducirse al castellano sencillamente como =orden=/ QA la acepci*n de # 'D TE +ue dice =the authority gi.en to someone to go.ern a particular territory= podr(a traducirse al castellano como =autoridad=, o =soberan(a para gobernar= o =potestad para gobernar=/ 9A en cuanto a la acepci*n de # 'D TE +ue dice =an area o) land Khich has been gi.en to a country by the Dnited 'ations especially )olloKing or as part o) a peace agreement=, hist*ricamente se ha llamado =mandato= a esa )igura @sobre todo en #edio BrienteA, pero yo pre)iero la palabra
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
260
=protectorado= por ser 4sta una denominaci*n ya e3istente y por su de)inici*n, =soberan(a parcial +ue e2erce un Estado, especialmente en materia de relaciones e3teriores, sobre un territorio +ue no ha sido incorporado plenamente al de su naci*n y +ue tiene autoridaes propias=. WA en cuanto a la acepci*n PA de =mandato=, =contrato por el cual una persona, el mandante, delega en otra, el mandatario, la reali$aci*n de ciertos negocios 2ur(dicos=, la denominaci*n de dicho contrato es %E'C>.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
261
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The riots are a clear mani)estation o) the people[s discontent. M Las rebeliones constituyen una clara mani)estaci*n del descontento de la gente.
T4ngase en cuenta +ue en la oraci*n anterior # ';!EST T;B' est utili$ada en el sentido de la acepci*n OA de esta palabra, no en el sentido de la acepci*n 7A de =mani)estaci*n=.
This old hotel in Scotland is the site o) a number o) supernatural mani)estations. M Este .ie2o hotel escoc4s es el lugar donde tu.ieron lugar una serie de apariciones sobrenaturales.
E2emplos con =mani)estaci*n=:
Ese llanto es mani)estaci*n de alegr(a, no de triste$a. M That Keeping is a mani)estation o) 2oy, not sadness. Las mani)estaciones contra el desempleo y el a2uste econ*mico se suceden en todo Europa. M The demonstrations against unemployment and )inancial cutbacLs are ri)e all through Europe.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
262
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
263
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
= n accomplice is someone Kho LnoKingly, .oluntarily, and Kith common interest, participates in the commission o) a crime, and can be charged Kith the same crime@sA )or Khich the accused Kill be tried/ complicity means association in a Krong)ul act/ principal means anyone in.ol.ed in committing a crime/ an accessory be)ore the )act aids, incites, or abets but is not physically present/ an accessory a)ter the )act recei.es, com)orts, relie.es, or assists a )elon to a.oid apprehension and con.iction.
U U
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
264
#ost states ha.e abolished the old common laK distinction betKeen principles @in the )irst degree, in the second degreeA and accessories @be)ore the )act, a)ter the )actA, pre)erring instead the Kord accomplices )or the latter group Khich treats e.eryone as principals based upon the doctrine o) complicity @participation trans)ers liabilityA=. Es decir, en este caso se utili$a la palabra CCDSED y se la contrapone a CCB#PL;CE/ y cuando se desea dar un mayor carcter t4cnico a este instituto del autor material se habla de P-;'C;P L/ en el diccionario Dictionary o) Legal TErms, de Ste.en ?. %i)is, esta noci*n aparece desdoblada como P-;'C;P L ;' T?E !;-ST DE%-EE y P-;'C;P L ;' T?E SECB'D DE%-EE. En otro sitio de ;nternet, =Contemporary Criminal LaK J Cases, Concepts, and Contro.ersies=, de #attheK Lippman @ http:EEKKK.sagepub.comElippmanstudyEstateEt3ECh8WTTe3as.pd) A, se habla de la siguiente manera del autor intelectual @en oposici*n al autor material de un delitoA:
HU UH
=.. [i) acting Kith intent to promote or assist the commission o) the o))ense, he solicits, encourages, directs, aids, or attempts to aid the other person to commit the o))ense[. This is the classic de)inition o) an =accomplice= and also includes those Kho solicit others to commit crimes=. Podr(amos seguir tomando e2emplos de cada uno de los estados de Estados Dnidos y encontrar(amos )ormas distintas de llamar estos institutos, ya +ue el derecho de )ondo @el derecho sustancialA .igente en Estados Dnidos .ar(a en cada estado. Por su parte, la postura del derecho britnico es la siguiente, seg1n el diccionario Bsborne[s Concise LaK Dictionary: =The principal to a criminal o))ence is the actual perpetrator, the person Kho, Kith the re+uired
mens rea, commits the actus reus o) the o))ence. !ormerly a distinction Kas made betKeen
principals in the )irst degree and principals in the second degreee, but noK the proper terminology is simply [principal and secondary party[=. Es decir, .ol.emos a+u( a la noci*n de P-;'C;P L.
>ou Kill be happier i) you Leep your material possessions to a minimum. M Sers ms )eli$ si reduces tus bienes materiales al m(nimo. ny person Kho is a suspect to a crime has the obligation not to Kithhold any material e.idence )rom the police. M Los sospechosos de delitos tienen la obligaci*n de no ocultar a la polic(a ninguna prueba sustancial. ?er li)e is )ull o) all material com)orts imaginable. M Su .ida est repleta de todas las comodidades materiales imaginables.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
265
Este cuadro tiene ms .alor sentimental +ue material. M This painting has a greater sentimental than material .alue. El alma es una entidad inmaterial. M The soul is an incorporeal entity.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
266
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
#y boss[ mercurial temperament made him di))icult to KorL Kith. M El cambiante E .oluble E impre.isible temperamento de mi 2e)e hace +ue sea di)(cil traba2ar con 4l. a brilliant, mercurial mind M una mente .i.a$ E una mente in+uieta
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
267
En la antigua -oma se celebraban las )iestas mercuriales. M ;n the ncient -ome, the god #ercury )esti.ities Kere celebrated.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
268
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
We got Ket in the rain and arri.ed home )eeling and looLing miserable. M 'os agarr* la llu.ia y llegamos a casa en un estado deplorable y sinti4ndonos de lo peor. The inspectors saK that these )amilies li.ed in miserable housing conditions. M Los inspectores .eri)icaron +ue esas )amilias .i.(an en casas miserables. #y neighbour is a miserable old de.il. M #i .ecino es un .ie2o cascarrabias.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
269
The salaries paid by the company Kere miserable. M Los sueldos +ue paga la empresa son miserables.
E2emplos con =miserable=:
Lle.aba una .ida miserable, sin amigos, ni )amilia, ni conocidos. M ?e led a miserable li)e, Kithout )riends, )amily or ac+uaintances. Percibe una 2ubilaci*n miserable +ue apenas le permite subsistir. M ?e recei.es a miserable pension Khich is hardly enough )or him to sur.i.e. Tiene much(simo dinero, pero es un hombre miserable/ lle.a las mismas $apatillas rotas desde hace die$ a5os. M ?e is .ery rich, but he is stingy: he has been Kearing the same Korn out trainers )or ten years. Esos prestamistas usureros son miserables sin escr1pulos. M Those loansharLs are mean people Kith no moral principles Khatsoe.er.
En ingl4s e3iste la locuci*n =to maLe somebody[s li)e miserable=. Es lo +ue en castellano rioplatense siempre conocimos como =hacerle a alguien la .ida imposible=, ya +ue #;SE- &LE est utili$ado en ingl4s en el sentido de la acepci*n OA, TB %;CE SB#E&BD> ' D'CB#!B-T &LE T;#E.
^G_ En castellano rioplatense, el ad2eti.o =desgraciadoEa= )unciona en ambos sentidos: aA cuando le tenemos lstima a alguien, hablamos de =un pobre desgraciado=, y bA cuando ad.ertimos +ue el (ndice de maldad de cierta persona es superior al soportable, se lo cali)ica de =desgraciado= como )orma de e3presar la bronca +ue sentimos por ella.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
270
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
de ahorrar.
Si anali$amos las acepciones, .eremos +ue =a.aricia, taca5er(a, me$+uindad= no tiene correlato con las acepciones de #;SE->. Cuando hablamos de =una miseria= en el sentido de =una cantidad @de dinero, por e2emploA e3tremadamente ba2a, en ingl4s lo re)le2amos con e3presiones como PETT> #BD'T, P;TT 'CE, P LT-> #BD'T, #E SL> #BD'T o similares. La acepci*n de =miseria= +ue dice =desdicha, su)rimiento, penuria moral= se corresponde en )orma parcial con la acepci*n OA de #;SE->. Cuando se habla de #;SE-> en el sentido de =malhumor=, estar(amos hablando de otras palabras e+ui.alentes y no de =miseria=. C4anse los e2emplos para .er casos en particular. La acepci*n 7A de #;SE-> coincide con la de =miseria= +ue dice =)alta e3trema de medios econ*micos para .i.ir=. Por 1ltimo, la acepci*n de =miserias=, en plural, coincide con la acepci*n OA de #;SE->.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
271
!ame brought her nothing but misery. M La )ama no le tra2o otra cosa +ue pesares.
En este caso, #;SE-> se re)iere a =great su))ering o) mind and body=/ entonces, ms +ue =miseria=, una traducci*n literal y calcada de #;SE->, un e+ui.alente oportuno es =pesares=, como en el e2emplo, o =desdichas=, o =su)rimiento=.
The .ast ma2ority o) the country li.e in utter misery. M La mayor parte del pa(s .i.e en la peor de las miserias.
+u( hay una coincidencia plena entre #;SE-> y =miseria=, +ue est utili$ado en plural por+ue la )rase =la peor de las miserias= as( lo e3ige @por+ue el uso la ha consagrado como talA y no por+ue se encuadre en la acepci*n de =miseria= +ue dice =desdicha, su)rimiento, penuria moral=. Este e2emplo, si bien carece de conte3to, conlle.a la idea de #;SE-> en el sentido de estreche$ material.
misery. Don\t be such an old miserya M b'o seas tan amargado E un agua)iestasa
En este caso, el sustanti.o #;SE-> est utili$ado para de)inir la actitud de una persona. misery es lo +ue dice el e2emplo: un cascarrabias, un amargado, un agua)iestas.
n old
Ci.en en la peor de las miserias. M They li.e in utter po.erty E misery. #e en.i* una miseria.M ?eEShe sent me such a petty amount. Su miseria llega al e3tremo de malcomer con tal de ahorrar. M ?e is so miserable that he does not eat Kell )or the saLe o) sa.ing money. Los relatos de Charles DicLens re)le2an las miserias de la .ida .ictoriana. M Charles DicLens[ stories shoK the miseries o) Cictorian li)e.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
272
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
273
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
?e had a morbid )ascination Kith blood: Khen he dri.es along the highKay, he stops at e.ery accident to Katch. M Siente una )ascinaci*n morbosa por la sangre: cuando .a por la ruta, se detiene en cada accidente a mirar.
E2emplos con =m*rbido=:
un .estido con)eccionado con la seda ms delicada y m*rbida M a dress made )rom the )inest, so)test silL Esta temporada estn demoda los tonos clidos y las l(neas m*rbidas. M This season[s )ashions )ocus on Karm tones and so)t lines. Los microbios son agentes m*rbidos. M #icrobes are morbid agents.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
274
En la !rancia de los reyes gustaban las mu2eres de carnes m*rbidas. M ;n the monarchical !rance, Komen Kith cur.es Kere all the rage. E ... )uller )igured Komen Kere all the rage E Kere in )ashion.
E2emplos con =morboso=:
Siente un placer morboso en torturar a los animales. M ?e )eels a morbid pleasure in torturing animals. =El 2uego del miedo= es una pel(cula morbosa. M =SaK= is a morbid )ilm.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
275
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
276
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
; lead a pretty mundane e3istence. M Lle.o una e3istencia muy aburrida E muy poco interesante.
Si a+u( se nos ocurriera traducir #D'D 'E como =mundano=, el sentido de la oraci*n +ue +ueda en castellano traicionar(a la idea de la original: si lle.o una e3istencia mundana, posiblemente 4sta sea muy interesante por la cantidad de )iestas a la +ue concurro o la cantidad de .ia2es +ue hago.
That secretary Kas )ired because she Kould rather not undertaLe mundane tasLs, such as sending )a3es or )iling documents. M Echaron a la secretaria por+ue no +uer(a reali$ar tareas aburridas E rutianrias como en.iar )a3es o archi.ar documentos.
E2emplos con =mundano=:
amor mundano M Korldly lo.e, como algo opuesto al amor en sentido religioso o espiritual. una )iesta mundana M a highJsociety party E a posh party E a sophisticated party E an elegant party un hombre mundano M a high society man
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
277
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
278
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
We Kere gi.en a P8Jday notice to .acate the premises. M 'os en.iaron una noti)icaci*n de +ue dentro de treinta d(as deb(amos irnos de las instalaciones. We reser.e the right to e2ect Kithout notice any troublesome person. M 'os reser.amos el derecho de echar sin ad.ertencia pre.ia a cual+uier persona problemtica. notice shoKing the e3am dates Kas put up on the blacLboard. M Colocaron en el pi$arr*n un a.iso E un cartel con las )echas de los e3menes. The beaches are closed until )urther notice. M Las playas estn cerradas hasta nue.o a.iso. ; handed in my notice to my employer last KeeL. M La semana pasada entregu4 a mi empleador mi noti)icaci*n de renuncia.
E2emplos con =noticias=:
De mi sobrino hace tiempo +ue no tengo noticias. M ; ha.e not heard anything about my nepheK )or a long time. E ; ha.e had no neKs )rom my nepheK )or a long time. #e enter4 de las noticias por los diarios. M ; learned the neKs through the neKspapers.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
279
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
a notorious criminal M un delincuente bien conocido por sus andan$as This corner has become notorious as a meeting place o) drunLards and prostitutes. M Esta es+uina se hi$o tristemente c4lebre E tiene mala )ama por ser el lugar de reuni*n de ebrios y prostitutas.
E2emplos con =notorio=:
Ernesto Sabato y Jorge Luis &orges )iguran entre las )iguras ms notorias de la intelectualidad argentina. M Ernesto Sabato and Jorge Luis &orges )eature among the bestJLnoKn Emost )amous )igures o) the rgentine intelligentsia. Es p1blico y notorio +ue el Primer #inistro est a)ectado de una en)ermedad terminal. M ;t is common LnoKledge that the Prime #inister is ill Kith a terminal disease. Se ha registrado un notorio descenso en los (ndices de in)laci*n. M There has been a marLed drop in in)lation rates.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
280
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Then she Kas critici$ed )or using arguments that ob)uscated the main issue. M Luego, se la critic* por emplear argumentos +ue obnubilaban E oscurec(an el tema principal. ;n Kriting popular science booLs, technical ob)uscation is to be a.oided at all costs. M En la escritura de libros de di.ulgaci*n cient()ica, la comple2idad t4cnica ha de e.itarse a toda costa.
E2emplos con Ro)uscarS:
Estaba o)uscada por+ue sus padres no la de2aban salir sola de .acaciones. M She Kas enraged E blinded by rage E )urious because her parents Kould not let her go on holiday alone.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
281
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The .ieK Kas obscured by )og. M La niebla nos imped(a .er el paisa2e.E La niebla no nos de2aba .er el paisa2e.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
282
HPor +u4 no utili$ar el .erbo =oscurecer= a+u(, en este caso, en sentido )iguradoI #i ob2eci*n )undamental es +ue puede llegar a malentenderse: lo +ue en rigor est diciendo la oraci*n es +ue hay un obstculo +ue no permite .er el paisa2e, y no +ue el color del paisa2e se torn* menos claro. 'o hay oscurecimiento en sentido concreto, y mi mayor temor ser(a +ue el pretendido sentido )igurado )uera entendido como un sentido concreto. HPor +u4 no usar el .erbo =obnubilar=I Por+ue este .erbo se re)iere a los procesos de pensamiento: =impedir a alguien pensar con claridad, debido a una emoci*n )uerte o a un estado de ira=. dems, el .erbo =obnubilar= suele utili$arse dentro de un registro bastante culto de la lengua, pero personalmente me abstendr(a de utili$arlo en este caso en particular )undamentalmente por+ue, como di2e, apunta a procesos emocionales.
Symptoms o) the disease can easily be obscured. M Los s(ntomas de la en)ermedad pueden )cilmente pasar inad.ertidos.
Personalmente creo +ue a+u( no hay ning1n =oscurecimiento=: los s(ntomas no se .en, son tan imperceptibles +ue no se los nota.
We mustn[t let these minor details obscure the main issue. M 'o peremitamos +ue esos detalles menores nos impidan .er la cuesti*n principal.
Tambi4n a+u( me abstendr(a yo de utili$ar .erbos como =opacar= o =eclipsar= por+ue tienen un registro demasiado po4tico o literario, y sal.o +ue el conte3to lo 2usti)i+ue, le con)ieren a la oraci*n traducida un tono +ue no tiene el original.
Words that obscure the truth must be discarded. M Debemos de2ar de lado las palabras +ue oculten la .erdad. The central issue in your campaign must not be alloKed to obscure the Kider political issues. M 'o hay +ue permitir +ue la cuesti*n central de su campa5a impida .er los asuntos pol(ticos ms generales.
+u( yo no estar(a en desacuerdo en utili$ar el .erbo =eclipsar=, por e2emplo: 'o hay +ue permitir +ue la cuesti*n central de su campa5a eclipse los asuntos pol(ticos ms generales. #e parece +ue a+u( s( hay lugar para la met)ora +ue trae consigo el .erbo =eclipsar=.
n enormous piece o) sticLing plaster obscured one hal) o) his )ace. M Dn enorme tro$o de mamposter(a +ue sobresal(a tapabaEocultaba la mitad del rostro. loud brassy chord rang doKn the corridor, obscuring the sound o) her .oice. M En el pasillo sonaba un acorde estridente, +ue tapabaE+ue no permit(a o(r el sonido de su .o$. TKo neK sLyscrapers had sprung up, obscuring the .ieK )rom her KindoK. M Construyeron dos nue.os rascacielos, +ue tapan el paisa2e +ue se .e(a desde su .entana. E +ue no le de2an .er el paisa2e desde la .entana. #anagers deliberately obscured the real situation )rom )ederal in.estigators. M Los gerentes ocultaron deliberadamente la situaci*n real para +ue los in.estigadores )ederales no la ad.irtieran.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
283
Llegamos cuando empe$aba a oscurecer. M We arri.ed there Khen it started to groK darL. La pintura de las paredes se oscureci* con smog. M The paint in the Kalls has been darLened by smog. El color .erde se oscurece agregando ms a$ul a la me$cla. M The green colour gets darLened by adding more blue to the mi3ture. grega tantas palabras en lat(n +ue oscurece el mensa2e +ue desea transmitir. M ?e adds so many Kords in Latin that he )inally obscures the message he Kants to con.ey. El resentimiento oscurece tu buen criterio y te impide tomar buenas decisiones. M -esentment con)uses your good 2udgement and pre.ents you )rom maLing the right decision. Estaba nublado y muy oscuro/ el grani$o no tardar(a en llegar. M The sLy Kas cloudy and darL, hail Kas to arri.e in no time.
> como yapa, me permito aclarar +ue el .erbo D -0E' tiene un segundo signi)icado +ue no )or$osamente es el de =oscurecer=, =to maLe somebody unhappy or angry=. Los e2emplos son los siguientes:
;t Kas a tragedy that darLened his later li)e. M !ue una tragedia +ue amarg* el resto de su .ida. ?er mood darLened at the neKs. M Se puso de mal humor con las noticias.
Es posible decir =!ue una tragedia +ue oscureci* su .ida=/ pero sucede +ue no es e3actamente lo +ue el .erbo D -0E' signi)ica. lguno me dir: =&ueno, se usa el .erbo [oscurecer[ de manera meta)*rica=. Est bien si en el conte3to )unciona. Pero el .erbo D -0E' est +ueriendo decir mucho ms.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
284
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
an onerous duty E tasL E responsibility M una obligaci*nEresponsabilidad gra.osa E un traba2o pesado ;t Kould be a Kise measure to remo.e the onerous re+uirements attendant to establishing companies in our country. M Ser(a inteligente eliminar los complicados re+uisitos .inculados con la constituci*n de empresas en nuestro pa(s.
E2emplos con =oneroso=:
una ayuda onerosa M money help E money aid Las clases pasi.as son onerosas para el Estado M The retired are a )inancial burden to the State. E Supporting the retired means hea.y state )unding.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
285
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
These )inancial measures ad.ersely a))ect ordinary people and not the .ery Kealthy. M Estas medidas econ*micas per2udican a la gente com1n y no a los acaudalados.
Bbs4r.ese +ue es importante a+u( darle el sentido correcto a la palabra B-D;' ->, dado +ue la e3presi*n =gente ordinaria= tiene un sentido muy distinto/ transmite la idea de =gente .ulgar=, +ue no es la idea +ue se persigue en esta oraci*n.
They ser.ed us a .ery ordinary meal. M 'os sir.ieron una comida com1n y corriente.
E2emplos con =ordinario=:
Es un ordinario/ me cerr* la puerta en la cara. M ?e is e3tremely badJmannered/ he slammed the door on my )ace. Era muy pobre y s*lo pod(a costearse ropa ordinaria. M She Kas .ery poor and could only a))ord coarse clothes. De ordinario, .oy al banco todos los lunes a retirar dinero. M ; usually go to the banL e.ery #onday to KithdraK money.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
286
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
#any blacL people training to become laKyers still encounter pre2udice, despite the ostensible commitment by o))icial legal bodies to e+ual opportunities. M #uchas personas de ra$a negra +ue estudian abogac(a a1n tropie$an con el pre2uicio, a pesar del presunto compromiso de los organismos o)iciales de brindar iguales oportunidades. She came ostensibly to help. M Cino con el prete3to de ayudar. E parentemente .ino para ayudar.
E2emplos con RostensibleS:
Le tiene una ostensible antipat(a. M ?e )eels clearly against her. ?i$o ostensible su desagrado. M ?e made it +uite e.identEob.iousEplain that he Kasn\t happy. E ?e made his displeasure +uite clear.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
287
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Esa pel(cula me pareci* un pan)leto a )a.or de la guerra. M #ore than a )ilm, it looLed liLe propaganda in )a.or o) Kar.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
288
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
; maLe no claim to be a paragon. M 'o a)irmo ser e2emplo de nada. E 'o a)irmo ser un e2emplo. E 'o pretendo erigirme en e2emplo @de nada E para nadieA. ?e Kasn[t the paragon o) .irtue she had e3pected. M Zl no era el e2emplo de .irtud +ue ella hab(a esperado.
E2emplos con =parang*n=:
Debieron pasar .arios a5os de crisis econ*mica para +ue por )in el gobierno implementara re)ormas +ue no tienen parang*n con las introducidas en la 1ltima d4cada. M Se.eral years o) economic crisis had to go by be)ore the go.ernment )inally decided to implement re)orms unmateched by those introduced in the last decade. Es un poema de cualidades e3celsas, +ue podr(a parangonarse con la Bdisea de ?omero. M This is such a sublime poem that could be compared Kith ?omer[s Bdyssey.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
289
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
290
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
#y mother is alKays a bit too parsimonious Kith the chocolates. M #i madre es bastante a.ara con los bombones de chocolate. She is su))ering )rom lung cancer/ )or this reason, her relati.es ha.e lately been rather parsimonious Kith the truth. M Su)re de cncer de pulm*n/ por este moti.o, 1ltimamente sus parientes le han dicho la .erdad con cuentagotas. The policy o) not recruiting people Kith =the ranL, habits or station o) gentlemen= @Khether moti.ated by parsi3on- or political prudenceA meant that the social status o) the intaLe Kas similar to the old constabulary. M La pol(tica de no reclutar personal con =el rango social ni los hbitos de los nobles= @moti.ada en la a.aricia o en la prudencia pol(ticaA signi)icaba +ue el rango social de los ingresantes era similar al de los antiguos o)iciales de polic(a.
E2emplos con RparsimoniaS:
bLo hace todo con una parsimoniaa M She has such a rela3ed approach to e.erythinga E She is so laid bacL about e.erythinga
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
291
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
J la acepci*n OA de P -T;CDL - coinciden con el signi)icado de la e3presi*n =en particular=, +ue signi)ica =especialmente/ dirigido a uno en particular=. E2emplos:
There is a particular balance sheet ; Kould liLe to e3amine. M ?ay un balance en particular +ue +uiero re.isar. ;s there a particular Lind o) music she en2oysI M H?ay alg1n tipo de m1sica en particular +ue le gusteI
J la acepci*n 7A de P -T;CDL - coincide con la acepci*n QA de =particular=. E2emplos:
Particular attention is to be gi.en to this report. M Debe prestarse particular atenci*n E especial atenci*n a este in)orme. These )igures are o) particular interest to our economy. M Estas ci)ras son de particular E especial inter4s para nuestra econom(a.
J la acepci*n PA de P -T;CDL - hace +ue ambas .oces sean )alsos cognados. P -T;CDL -, en este sentido, signi)ica =detallista=, =manitico=, =e3igente= o conceptos sin*nimos. E2emplos:
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
292
She is .ery particular about such things as the brand o) the Kater she drinLs and the type o) )ood you Kill ser.e her. M Es muy detallista E Es manitica acerca de cosas como la marca del agua +ue toma o del tipo de comida +ue le .an a ser.ir. They Kere .ery particular about the )act that the deli.ery o) the ransom should be done in a darL alley. M ;nsistieron mucho en +ue la entrega del rescate deb(a reali$arse en un calle2*n oscuro.
J la acepci*n QA de P -T;CDL - @es decir, de la palabra P -T;CDL -S, en plural y como sustanti.oA tampoco tiene correlato con las acepciones de =particular=. El e+ui.alente de P -T;CDL -S es =datos=, =in)ormaci*n=. E2emplos:
ny good birth certi)icate Kill state such particulars as child[s name, mother[s name, and child[s birthdate. M En cual+uier buen certi)icado de nacimiento )iguran datos como el nombre del ni5o, el nombre de la madre y la )echa de nacimiento del ni5o.
J para la acepci*n OA de =particular=, =+ue es caracter(stico, propio o t(pico de algo=, el e+ui.alente en ingl4s es P-;C TE o sin*nimos. E2emplo:
Las peleas con su madre son cuestiones particulares de 'ora y nada tienen +ue .er con el traba2o. M 'ora[s arguments Kith her mather are pri.ate matters and ha.e nothing to do Kith the 2ob.
J para la acepci*n 7A de =particular=, =raro, e3traordinario o inusual=, el e+ui.alente en ingl4s es D'DSD L, D'CB##B', BDT B! T?E B-D;' -> o sin*nimos. E2emplo:
Su comportamiento no tiene nada de particular. 'o es un paciente +ue pade$ca de depresi*n. M ?is beha.iour is by no means unusual. ?e is not a patient su))ering )rom depression.
J para la acepci*n PA de =particular=, =re)erido, por e2emplo, a clases, indi.idual/ para alguien en especial y para nadie ms=, el e+ui.alente es P-;C TE. E2emplo:
Toma clases particulares de literatura por+ue debe le.antar la nota. M She taLes pri.ate lessons in literature because her grades are loK.
J para la acepci*n 9A de =particular=, =re)erido a un domicilio, correspondiente a una persona para su uso pri.ado y no o)icial ni p1blico=, tambi4n el e+ui.alente es P-;C TE. E2emplo:
Zste es el domicilio particular del Sr. %on$le$, no su domicilio comercial. M This is #r. %on$le$[s pri.ate residence, not his business domicile E not his place o) business.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
293
J para la acepci*n WA de =particular=, =re)erido a una persona, calidad de ser com1n y de no ostentar ning1n rango ni cargo o)icial=, el e+ui.alente es ;'D;C;DD L o P-;C TE ;'D;C;DD L. E2emplo:
Zsta es la )ila para particulares/ la otra )ila es para los representantes de empresas. M This +ueue is )or pri.ate indi.iduals/ the other one is )or companies[ agents.
J para la acepci*n YA de =particular=, =cuesti*n o asunto del +ue se trata=, el e+ui.alente es # TTE-, ;SSDE, SD&JECT, !! ;- o sin*nimos. E2emplo:
Se le pregunt* sobre las negociaciones comerciales, y sobre el particular el emba2ador no +uiso responder. M The ambassador Kas asLed about the commercial negotiations, but he did not Kish to maLe any comment about the topic.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
294
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
That is my rather pathetic attempt to paint a portrait. M Zste es mi pobre E )allido intento de pintar un retrato. Saying that you cannot go out because you ha.e to looL a)ter your cat is a pathetic e3cuse. M Decir +ue no puedes salir por+ue debes cuidar a tu gato es una e3cusa tont(sima E paup4rrima.
E2emplos con =pat4tico=:
Es pat4tico .er c*mo matan a los habitantes de ese pa(s y no poder e.itarlo. M ;t is sad to see hoK the inhabitants o) that country are Lilled and not be able to do something to pre.ent it.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
295
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
a mosaic pa.ement M un piso de mosaicos TKo cars sLidded on the oily pa.ement. M Dos autos derraparon sobre el pa.imento aceitoso. a pa.ement ca)4 M un bar E ca)4 +ue tiene sus mesas sobre la .ereda
E2emplos con =pa.imento=:
El pa.imento de las rutas es de as)alto. M The road sur)ace has been made o) tar E asphalt.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
296
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
to )ill a car up Kith petrol M llenar el tan+ue del auto con na)ta E gasolina E combustible the petrol tanL o) a car M el tan+ue de na)ta E gasolina del auto
E2emplos con =petr*leo=:
La na)ta se obtiene de la destilaci*n del petr*leo. M Petrol is obtained )rom petroleum distillation.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
297
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
ll 2ournalists remembered the actor[s petulant re)usal to collect an aKard because his name had been Krongly pronounced. M Todos los periodistas recordaban +ue el actor hab(a hecho un berrinche y no hab(a ido a buscar el premio por+ue le hab(an pronunciado mal el nombre.
E2emplos con =petulante=:
La persona +ue realmente es inteligente y culta suele no ser petulante. M People Kho are really intelligent and KellJread are usually no sel)Jsatis)ied )ools.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
298
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
#iente de una )orma muy cre(ble, o Sabe mentir tan bien +ue todo el mundo le cree,
o Sus mentiras son tan .eros(miles +ue todo el mundo cae en la trampa. Zstos son apenas algunos e2emplos. Lo +ue hay +ue tener en cuenta es +ue los pilares )undamentales para traducir este concepto aplicado a una persona son: aA el hecho de +ue la persona miente y bA el hecho de +ue la gente cree +ue esas mentiras son .erdad. La acepci*n OA de =plausible= encierra el concepto de lo laudable, lo loable, lo digno de aplauso o de alaban$a. Este concepto tiene su e+ui.alente en ingl4s en CB##E'D &LE, P- ;SEWB-T?> o alg1n ad2eti.o similar +ue se a2uste al conte3to espec()ico.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
299
?er story sounded per)ectly plausible. M Su e3cusa sonaba ra$onable E cre(ble. The only plausible e3planation is that he )orgot. M La 1nica e3plicaci*n l*gica es +ue se ol.id*.
E2emplos con =plausible=:
Los moti.os +ue aduce me parecen plausibles. M ?is reasons seem plausible E reasonable to me. La donaci*n de libros a escuelas de pro.incia me parece un gesto plausible. M %i.ing booLs to pro.incial schools as a gi)t seems to me a praiseKorthy gesture.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
300
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
H,u4 signi)ica =precinto= en castellano rioplatenseI Signi)ica =sello, banda metlica o plstica o dispositi.o seme2ante +ue se coloca para mantener cerrado un en.ase, una puerta o cual+uier otra cosa +ue pueda abrirse, de )orma tal +ue 4sta permane$ca cerrada hasta +ue se proceda a la ruptura de dicha su2eci*n=. Se trata de )alsos cognados totales. Para la traducci*n in.ersa de =precinto=, una palabra adecuada podr(a ser SE L. Cito el Diccionario Enciclop4dico de T4rminos T4cnicos de Ja.ier Colla$o: como e+ui.alentes de =precinto=, este diccionario brinda: =binding, strapping, band, strap/ seal/ sealed strap=. Los e+ui.alentes en castellano de P-EC;'CT pueden .erse a tra.4s de los siguientes e2emplos:
shopping precinct M $ona comercial pedestrian precinct M $ona para peatones .oters in Ley precincts M .otantes de distritosEcircunscripciones cla.es/ Detecti.e ?ennessy o) the QQth precinct M El detecti.e ?ennesy, de la comisar(a QQ
,ueda claro +ue las nomenclaturas pueden cambiar de un lugar a otro/ en castellano rioplatense denominamos de =comisar(a= a lo +ue en otros pa(ses de habla hispana se denomina =estaci*n de polic(a=.
The murder occurred 2ust a blocL )rom the precinct M El asesinato tu.o lugar a s*lo una cuadra de la comisar(a E estaci*n de polic(a. the cathedral precincts M los terrenos de la catedralEel predio de la catedral the college precincts M el predio de la )acultad Kithin the precincts o) the castle M dentro de los terrenos del castillo.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
301
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
302
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The company is currently in a )inancial predicament. M La empresa se encuentra actualmente en aprietos )inancieros.
E2emplo con =predicamento=:
La teor(a de +ue pri.ati$ando las empresas estatales se arreglaban los problemas del pa(s tu.o mucho predicamento en la d4cada del no.enta. M The theory that the pri.ati$ation o) stateJoKned companies Kas to )i3 the country[s economic problems Kas in good standing E Kas prestigious in the nineties.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
303
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Democracy is predicated upon the rule o) laK. M La democracia se basa en el imperio de la ley.
El uso de P-ED;C TE B'EDPB' con el sentido de =basarse E )undarse en= es muy habitual en )iloso)(a. +u( presento otro e2emplo: ?umboldt\s e+ually )amous treatise Bn the ?istorian\s TasL @OX7OA emphasises the ctheoretical\, nonJempirical aspect o) scienti)ic history e.en more clearly than -anLe: cThe historian\s tasL is to present Khat actually happened. ^e_ n e.ent, hoKe.er, is only partially .isible in the Korld o) the senses/ the rest has to be added by intuition, in)erence, and guessKorL.\ The )acts are 2ust the craK material, but not history itsel). ^e_ The truth o) any e.ent is pre i.ate on the addition ] mentioned abo.e ] o) that in.isible part o) e.ery )act, and it is this part, there)ore, Khich the historian has to add. -egarded in this Kay, he does become acti.e, e.en creati.e ^e_.\ El igualmente )amoso tratado escrito por ?umboldt, Bn the ?istorian\s TasL @OX7OA, pone el acento en el aspecto =te*rico=, no emp(rico de la historia cient()ica con una claridad a1n mayor +ue la de -anLe: =La tarea del historiador consiste en presentar lo +ue realmente sucedi*. ^..._ Sin embargo, los sucesos son s*lo parcialmente .isibles en el mundo de los sentidos/ el resto ha de ser adicionado a tra.4s de la intuici*n, la in)erencia y la adi.inaci*n=. Los hechos son s*lo la =materia prima, pero no la historia misma. ^..._ La .erdad de cual+uier acontecimiento se ,asa en la adici*n <mencionada con anterioridad< de esa parte in.isible de cada acontecimiento/ y es esta parte la +ue el historiador debe agregar. #irado de esta )orma, el historiador es parte acti.a, incluso creati.a ^..._.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
304
En cuanto a la acepci*n 7A de P-ED;C TE y la acepci*n OA de =predicar=, all( s( coinciden los signi)icados y son cognados .erdaderos. Lo +ue sucede es +ue el .erbo =predicar=, en este sentido, es de un registro t4cnico y muy )ormal. En el siguiente e2emplo:
The article predicates that the marLet collapse Kas caused by KeaLness o) the dollar.
no +uedar(a natural decir:
En este art(culo se predica +ue el colapso del mercado se produ2o por la debilidad del d*lar.
Lo ms natural ser(a decir:
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
305
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
306
; can[t pretend to any great musical talent. M 'o a)irmo tener ning1n gran talento musical. ; don[t pretend ; LnoK much about the sub2ect. M De ninguna manera a)irmo conocer mucho acerca de este tema. Let[s pretend ; am the doctor and you are the patient. M Juguemos a +ue soy el doctor y t1, el paciente. ?e pretended that nothing had happened. M !ingi* +ue nada hab(a pasado. E ?i$o de cuenta de +ue nada hab(a pasado. She didn[t lo.e him, although she pretended to. M Ella no lo amaba, pero )ing(a hacerlo.
Este 1ltimo caso es particularmente ilustrati.o de la con)usi*n +ue puede producir un )also cognado mal traducido. Si decimos, en una traducci*n err*nea, Ella no lo amaba, pero pretend(a hacerlo, estamos diciendo +ue el amor por 4l no hab(a surgido a1n en ella, pero +ue ella aspiraba a +ue as( sucediera/ es decir, ella aspiraba a +ue surgiera en ella el amor por 4l. 'ada ms le2os +ue la intenci*n de la oraci*n original, en la +ue se e3presa +ue ella no lo amaba, pero ment(a +ue s(.
HPretendes +ue la tele.isi*n y las mucamas edu+uen a tus hi2osI M Do you e3pect tele.ision and nannies educate your childrenI H,u4 pretende usted de m(I M What do you e3pect )rom meI El .endedor no ten(a la mercader(a +ue yo necesitaba y pretend(a hacerme cambiar de opini*n. M The sales assistant did not ha.e the goods ; needed and Kas intent on maLing me change my mind. H,u4 pretendes conseguir con tanta altaner(aI M What do you hope to obtain Kith such a cocLy attitudeI Pretende enga5ar al 2e)e con la cantidad de horas e3tras, pero hay testigos de +ue se .a a horario. M ?e tries to )ool the boss as to the number o) e3tra time he KorLs, but there are Kitnesses Kho .ouch that he lea.es the o))ice on time. S*lo pretendo +ue t1 seas )eli$. M ; only Kant you to be happy.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
307
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Stop pre.aricating and come to the point. M &asta de rodeos y .ayamos al grano.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
308
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
We are not sure Khether Ke still Kant to proceed Kith the sale. M 'o estamos seguros si +ueremos proseguir con la .enta. WorL is proceeding sloKly. M El traba2o a.an$a lentamente. ?e outlined his plans and then proceeded to e3plain them in more detail. M Describi* sus planes a grandes rasgos y, luego, procedi* a e3plicarlos en mayor detalle.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
309
The marchers proceeded sloKly along the street. M Los mani)estantes marchaban lentamente a lo largo de la calle. Passengers )or -ome should proceed to %ate P7 )or boarding. M Los pasa2eros +ue se dirigen a -oma deben dirigirse a la Puerta P7 para abordar.
E2emplos con RprocederS:
La penicilina procede de ciertos hongos. M Penicillin comes )rom certain )ungi. proceder bien E mal E precipitadamente M to beha.e Kell E badly E rashly 'o procede conceder ese permiso. M %ranting that authori$ation is not appropriate. Tratndose de un asunto urgente, procede abre.iar trmites. M Since this is an urgent matter, it is acceptable E permissible E alloKed to shorten the paperKorL E to abridge the proceedings. Dna .e$ reunidos, procedimos a la elecci*n del presidente. M Bnce Ke met, Ke proceeded to elected the chairman. Su proceder merece alaban$a. M ?is beha.ior deser.es praise.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
310
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
311
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
[Try this[, she said, pro))ering a plate. M <Prueba esto <di2o ella mientras le pasaba el plato. Susan noticed that ; Kas crying and immediately pro))ered me a tissue. M Susan .io +ue yo estaba llorando y de inmediato me alcan$* un pa5uelo. What ad.ice Kould you pro))er to someone starting up in businessI M H,u4 conse2o le dar(as E brindar(as a alguien +ue monte su empresaI solution pro))ered itsel). M La soluci*n se present* sola.
E2emplos con =pro)erir=:
Pro)iri* una maldici*n. M She burst out sKearing E cursing. She cursed. Pro)iri* un grito de terror. M She screamed in panic. ?orri)ied, she screamed.
=Pro)erir un grito E una maldici*n= se traduce al ingl4s con mucha menos pompa +ue lo +ue se escribe la e3presi*n en castellano. Con decir =she screamed= o =she cursed= basta y sobra.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
312
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
313
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
There has been a great deal o) publicity regarding the child[s disappearance. M ?ubo mucha publicidad acerca de la desaparici*n de ese chico.
E2emplos con =publicidad=:
Ese periodista )ue el primero en dar a publicidad el romance de la princesa. M That 2ournalist Kas the )irst one to publicise E to maLe public the princess[ lo.e a))air. #i hi2o estudia la carrera de Publicidad. M #i son is studying d.ertising. ?ay demasiada publicidad en la tele.isi*n por cable. M There are too much ad.ertisements in the cable tele.ision netKorLs.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
314
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
?er speech Kas punctuated by bursts o) applause M Su discurso se .io interrumpido por calurosos aplausos. &ursts o) groKth Kere punctuated Kith periodic setbacLs. M Las rachas de crecimiento se .e(an interrumpidas por ocasionales incon.enientes. ?e chatted )reely, punctuating his remarLs as o)ten as possible Kith the inter.ieKer[s )irst name. M ?ablaba sin parar, e intercalaba en sus a)irmaciones, tanto como pod(a, el nombre de pila del entre.istador.
En cuanto a la acepci*n 7A de PD'CTD TE, su e+ui.alente es =subrayar=, =resaltar= o sin*nimos. E2emplo:
!ranL Kas so eager to enhance his sel)Jpercei.ed eminence that he became used to sKearing merely to pun.tuate his statements. M !ranL estaba tan ansioso por resaltar su supuesta importancia +ue se acostumbr* a utili$ar groser(as s*lo para subrayar lo +ue dice.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
315
En cuanto a la acepci*n 7A de =puntuar=, =cali)icar con puntos un e3amen o una prueba=, se podr(a apelar a .erbos como # -0 y %- DE. Dtili$amos estos dos .erbos desde el punto de .ista del pro)esor o de +uien otorga el punta2e. E2emplo:
; hate marLing homeKorL. M 'o me gusta puntuar E cali)icar las tareas de los alumnos.
Pero tambi4n tenemos el .erbo SCB-E desde el punto de .ista del alumno. E2emplo:
She scored VXU in the !rench test. M Ella obtu.o una puntuaci*n del VXU en el e3amen de )ranc4s.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
316
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
?e le)t school Kith no )ormal +uali)ications. M estudios )ormalmente E sin tener un t(tulo.
;n this 2ob, e3perience counts )or more than paper +uali)ications. M En su puesto, la e3periencia tiene ms peso +ue los e3menes o los cursos. Pre.ious teaching e3perience is a necessary +uali)ication )or this 2ob. M La e3periencia docente es un re+uisito necesario para este puesto.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
317
; accept his theories, but not Kithout certain +uali)ications. M cepto sus teor(as, pero con ciertos reparos. The plan Kas appro.ed Kithout +uali)ication. M El plan )ue aprobado sin ob2eciones. 'urses in training should be gi.en a guarantee o) employment )olloKing +uali)ication. M las en)ermeras +ue a1n cursan sus estudios se deber(a dar una garant(a de empleo una .e$ +ue terminen sus estudios.
E2emplos con Rcali)icaci*nS:
Las cali)icaciones de los alumnos )ueron muy ba2as. M The students\ scores E grades ha.e been .ery loK. La cali)icaci*n atribuida por la cr(tica a la obra )ue Ratre.idaS. M The ad2ecti.e gi.en to the play by the re.ieKs is RdaringS E =ris+u4=.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
318
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
E3cept )or the approaching trucLs, the )orest Kas still. M Sal.o por los camiones +ue se acercaban, el bos+ue estaba tran+uilo E silencioso.
> no podemos e.itar de)inir ST;LL como =+uiet and shoKing no signs o) acti.ity=. Pero de todas maneras ST;LL tiene un componente de )alta de mo.imiento en esta acepci*n/ y la )alta de mo.imiento es el componente principal de su acepci*n primaria, =staying in a gi.en position and not mo.ing )rom it=.
She is a +uiet little girl. M Es una chica calladita. There Kas nothing to say, so he Lept +uiet. M 'o hab(a nada +ue decir, as( +ue se +ued* callado.
Traducir esta oraci*n de manera err*nea, utili$ando el ad2eti.o =+uieto= en lugar de =callado=, lle.ar(a a un absurdo: Hpor +u4 mencionar +ue, como no ten(a nada para decir, =se +ued* +uieto=I HPor +u4 no agregar, entonces, otros datos, como +ue se meti* el dedo en la nari$ o +ue chas+ue* la lenguaI El hecho de +ue la persona haya e2ecutado la acci*n indicada por 0EEP ,D;ET tiene rigurosa relaci*n con T?E-E W S 'BT?;'% TB S >, relaci*n +ue =se +ued* +uieto= no tiene.
,u4date +uieto. M Stay still. E Don[t mo.e. Pas* la tormenta, y ahora el mar est +uieto. M The storm is noK o.er, and the sea is noK calm.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
319
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Seeing crime as the be all and end all o) the police mission is to dispatch them to pursue a +ui3otic impossible dream. M Cer el delito como la ra$*n 1nica de ser de la misi*n policial implica en.iarlos a concretar un sue5o imposible y absurdo. They had +ui3otic dreams about the )uture. M Ten(an sue5os alocados E descabellados E rid(culos E imposibles de poner en prctica acerca del )uturo. ;n this age o) giant chain stores, any attempt at operating an independent booLstore must be regarded as +ui3otic. M En esta era, en la +ue predominan las grandes cadenas de comerciali$aci*n, cual+uier intento de operar una librer(a independiente debe considerarse como absurda Erid(cula Eun disparate Euna tonter(a Euna necedad.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
320
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
to introduce a strict import +uota on grain M introducir un estricto cupo de importaci*n de granos a +uota system )or accepting re)ugees M un sistema de cupos para aceptar re)ugiados ;\m going home noK ];\.e done my +uota o) KorL )or the day. M #e .oy/ por hoy, ya hice mi parte en el traba2o. to get you )ull +uota o) sleep M dormir todo lo necesario
E2emplos con RcuotaS:
?an subido la cuota del club. M The club\s )ees E dues ha.e been increased. Pudo comprar todos los muebles en cuotas. M ?e managed to buy all the )urniture in installments. cuota patronal @en castellano rioplatense, =aporte patronal=A M employer[s contribution @to the social security systemA cuota alimentaria @en castellano rioplatense, =alimentos=, a secas J en el caso de padres di.orciados respecto del hi2oA M alimony
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
321
cuota inicial @en castellano rioplatense, =adelanto=A M doKnpayment E deposit Con la muerte de su esposa, ya tu.o su cuota de pesares. M With his Ki)e[s death, he has already had his share o) sorroK.
Se trata de )alsos cognados totales. Sin embargo, en la 2erga de econom(a se apela a una naturali$aci*n de la palabra ,DBT y se la traduce como RcuotaS.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
322
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
La acepci*n OA de -E L;6E se re)iere a lo +ue en castellano designamos con =darse cuenta=, =tomar conciencia= o e3presiones similares. La acepci*n 7A de -E L;6E se re)iere a lo +ue en castellano designamos con =concretar=, =materiali$ar= o sus sin*nimos. La acepci*n PA de -E L;6E tambi4n tiene e+ui.alente en =concretar= o =materiali$ar=, aun+ue si se trata del estado de satis)acci*n de la propia persona por sus logros, =reali$arse=, s( se trata de cognados .erdaderos. La acepci*n QA de -E L;6E y la acepci*n QA de =reali$ar= hace +ue estas .oces sean cognados .erdaderos. Lo mismo sucede con la acepci*n 9A de -E L;6E en relaci*n con la acepci*n PA de =reali$ar=. La acepci*n OA de =reali$ar= tiene por e+ui.alente a PE-!B-#, !DL!;LL, C --> BDT y sus sin*nimos, seg1n el conte3to. Para la acepci*n 7A de =reali$ar= los .erbos P-BDDCE o # 0E @en la palabra !;L## 0;'%A podr(an ser e+ui.alentes.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
323
;t Kas a shocL to reali$e a)terKards that ; had danced almost the Khole e.ening Kith her husband. M !ue toda una conmoci*n darme cuenta despu4s de +ue hab(a bailado casi toda la noche con el esposo de ella. The teams Kent bacL onto the ice, Khere my Korst )ears Kere +uicLly reali$ed/ Cornell scored. M Los e+uipos .ol.ieron al hielo, donde mis peores temores se materiali$aron sin demora: Cornell hi$o un gol E marc* un tanto. 'o design is too sophisticated )or him to reali$e in iron, brass or copper. M 'ing1n dise5o es tan complicado +ue 4l no pueda .olcarlo al hierro, el bronce o el cobre. Bur national aspirations could be reali$ed. M Podr(amos concretar E materiali$ar nuestras aspiraciones nacionales. ; don\t suppose either i) us Kill reali$e its dream. M 'o creo +ue ninguno de nosotros concrete su sue5o. The tasL is to reali$e oursel.es by changing the en.ironment. M La tarea consiste en superarnos a nosotros mismos al cambiar el entorno. ?e isn\t really reali$ing his potential. M 'o apro.echa al m3imo todas sus posibilidades. the money obtained )rom the reali$ation o) these assets M el dinero obtenido de la reali$aci*n de los acti.os
E2emplos con Rreali$arS:
-eali$aron el proyecto en menos tiempo del pre.isto. M They carried out E accomplished the pro2ect in a term shorter than the one e3pected. Los ingenieros reali$aron toda la obra del moderno supermercado en catorce meses. M The engineers made the Khole building )or the modern supermarLet in )ourteen months. Debes elegir entre .arias alternati.as/ no podrs reali$ar todas tus ambiciones en la .ida. M >ou must choose among se.eral alternati.es/ you Kill not be able to reali$e all your ambitions in your li)etime. Do you reali$e that you are maLing a )ool o) yoursel) beha.ing liLe thisI M HTe das cuenta de +ue, al comportarte as(, ests haciendo un papel*nI ?e hasn\t reali$ed his mistaLe yet. M 1n no se dio cuenta de su error. -eali$* todos sus haberes por la suma de un mill*n de d*lares. M ?e reali$ed all his debts in the amount o) one million dollars.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
324
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
>ou[ll ha.e to go to the police station to reclaim your Kallet. M Debers ir a la comisar(a para reclamar tu billetera. -eclama su parte de herencia M ?e claimed his share in the inheritance.
En cuanto al resto de la acepci*n 7A de =reclamar=, =pedir +ue sea re.ocada una decisi*n ad.ersa=, un .erbo aceptable es CL ;#/ otro es DE# 'D. E2emplo:
-eclam* +ue no le cobraran la multa/ era in2usta. M She claimed E appealed E complained against the )ine/ it Kas un)air. Los .ecinos reclamaron en contra del %obierno de la Ciudad de &uenos ires por los 1ltimos aumentos en el impuesto municipal. M The &uenos ires citi$ens claimed E complained against the #a2or o) the City on account o) the latest increase in the municipal ta3.
En la acepci*n OA de -ECL ;# tambi4n se dice +ue este .erbo signi)ica =to obtain something=. E2emplo:
The team reclaimed the title )rom their ri.als. M El e+uipo le arrebat* el t(tulo a sus ri.ales.
+u( el e+uipo no reclama nada/ directamente obtiene el t(tulo.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
325
En el caso de la acepci*n 7A de -ECL ;#, se trata de =ganar terreno a un pantano=. En el caso de la acepci*n PA, para un desierto +ue a.an$a sobre tierras culti.ables podr(amos apelar a =deserti$aci*n= @+ue tambi4n tendr(a su e+ui.alente en DESE-T;!;C T;B'A/ respecto de +ue un bos+ue a.ance sobre una e3J$ona de culti.os o donde antes hab(a construcciones @como en el caso de Pr(piat, la ciudad +ue estaba pr*3ima a la central nuclear de ChernobylA, suele hablarse de =a.an$ar=, =el bos+ue a.an$a sobre las ruinas de la ciudad )antasma=. En cuanto a la acepci*n QA, se trata de =reciclar= o de =reutili$ar=. > la acepci*n 9A se re)iere a =rescatar= a alguien, de =redimirlo=. E+ui.alentes en ingl4s de =reclamar=: J =llamar a alguien repetida o insistentemente=: se puede apelar a una construcci*n +ue incluya C LL S& B'CE 'D % ;', para remarcar la insistencia/ J =con re)erencia a problemas, e3igir algo de las personas +ue deben resol.erlo=: se podr(a utili$ar el .erbo d preposici*n C LL !B-/ tambi4n podr(a utili$arse el .erbo -E,D;-E. E2emplo:
El caso reclama de nosotros la m3ima atenci*n. M The case re+uestsEcalls )or all o) our attention.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
326
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
We had to KorL )rom material that Kas comple3 and recondite. M Tu.imos +ue traba2ar con material comple2o y abstruso. She belie.es that poetry should be part o) the e.eryday, not a recondite preoccupation o) academics. M Ella considera +ue la poes(a deber(a ser parte de la .ida cotidiana, y no una preocupaci*n e3clusi.a de los acad4micos.
E2emplos con Rrec*nditoS:
La casa est en lo ms rec*ndito del bos+ue. M The house is located in the most hidden place o) the )orest. %uardo ese recuerdo en lo ms rec*ndito de mi cora$*n. M ; cherish these memories deep doKn my heart E in the depths o) my heart E in my heart o) hearts.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
327
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The +ueen\s regalia at her coronation included her croKn and scepter. M Los atributos de la reina eran, en su coronaci*n, la corona y su cetro. The biLer Kas dress in )ull regalia, Kith shiny blacL leather and lots o) chains. M El motorista estaba .estido con todas sus insignias: lustroso cuero 'egro y cantidad de cadenas.
E2emplos con Rregal(aS:
La empresa discogr)ica a1n le debe regal(as a los autores de las canciones. M The record company still oKes royalties to the authors o) the songs.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
328
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
?ay +ue tener en cuenta +ue, cuando en la acepci*n OA de -E%DL - uno de los sin*nimos es !-E,DE'T, el e+ui.alente en castellano puede ser =regular=, pero seg1n el caso puede ser =habitual=. E2emplo:
Domestic .iolence is a regular occurrence in many households. M La .iolencia dom4stica es un hecho habitual en muchos hogares.
+u( no se trata de la de)inici*n del diccionario, sino del uso +ue le damos en el castellano rioplatense. 'o es )recuente utili$ar el ad2eti.o =regular=, sino =habitual= o =com1n=.
329
Writers, scholars and artists Kere regular .isitors at Cictoria Bcampo[s house. M Los escritores, los intelectuales y los artistas era .isitantes habituales de la casa de Cictoria Bcampo.
Cabe aclarar +ue, sobre todo cuando se trata de clientes habituales de bares, restaurantes, locales de di.ersi*n nocturna, casinos y otros similares, en castellano rioplatense hay +uienes utili$an la palabra a)rancesada =habitu4=.
regular income M ingresos normales y habituales @4sta es una )rase hecha del castellano rioplatense, presente en numerosas normas 2udiciales, laborales e impositi.asA ?e has not had a regular 2ob )or years. M ?ace a5os +ue no tiene un empleo estable E +ue le dure E permanente.
Dn e+ui.alente de las acepciones 9A y WA de -E%DL - podr(a ser =com1n=. E2emplos:
Would you liLe regular or large )riesI M H,uer4s papas )ritas comunes o de las grandesI Would you liLe regular or diet colaI M H,uer4s CocaJCola com1n o la diet4ticaI
Dn e+ui.alente de la acepci*n 7A de =regular= podr(a ser CE- %E, SBJSB, B-D;' ->, -D'JB!J T?EJ#;LL, 'BT SPEC; L, 'BT?;'% SPEC; L o e3presiones +ue transmitan la misma idea. E2emplos:
Tu e3amen estu.o regular. Sinceramente, esperaba un me2or rendimiento. M >our e3am Kas a.erage. ,uite )ranLly, ; e3pected your best per)ormance. <HC*mo te sientesI <-egular. M =?oK do you )eelI= =SoJso.= Es un libro regular, ni muy bueno ni muy malo. M ;t[s an a.erage booL, not .ery good, not .ery bad. E This booL is nothing special.
Dn e+ui.alente de la e3presi*n =por lo regular= podr(a construirse con DSD LL>, con SELDB# si la )recuencia es negati.a, o bien puede recurrirse a la e3presi*n S @%E'E- LA -DLE. E2emplo:
Por lo regular, no almuer$o en casa durante los d(as de semana. M s a general rule, ; do not ha.e lunch at home during the KeeL. E ; seldom ha.e lunch at home during the KeeL.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
330
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The aim o) this re.ieK is to establish )rom police and those Kho KorL Kith them, as Kell as the public Khether the act and the codes o) practice are still appropriate, proportionate and rele.ant to the criminal 2ustice system. M El ob2eti.o de esta re.isi*n es establecer, a partir de la polic(a, las personas +ue traba2an con ella y el p1blico, si la ley y su reglamentaci*n siguen siendo apropiados, proporcionados y pertinentes al sistema de 2usticia penal.
+u( tradu2e -ELEC 'T como =pertinente=/ de ninguna manera es =rele.ante=, ya +ue la palabra +ue buscamos no es =importante=, sino, como di2e antes, =pertinente=, =+ue guarda relaci*n=.
To a large e3tent the pattern o) di))erentiation described so )ar can be accounted )or by di))erential rates o) o))ending or other legally rele.ant .ariables. M En gran medida, el patr*n de di)erenciaci*n descripto hasta ahora puede e3plicarse a tra.4s de las tasas di)erenciales de delicti.idad o mediante otras .ariables correspondientes al mbito 2ur(dico.
En este caso, las .ariables son LE% LL> -ELEC 'T, es decir son, ni ms ni menos +ue =.ariables pertinentesEpertenecientesEcorrespondientes al mbito 2ur(dico=. Se puede decir =mbito legal=, pero en todos los libros de doctrina 2ur(dica de la rgentina se habla de =lo 2ur(dico= para muchos de los casos en +ue en ingl4s se emplea el ad2eti.o LE% L. Para este tema en especial, perm(tanme los lectores remitirlos a mi art(culo =Lo leg(timo, lo legal y lo l(cito=, +ue encontrarn en ;nternet, sobre los usos de estos tres ad2eti.os y sus e+ui.alentes en ingl4s.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
331
merican studies o) arrest patterns generally shoK that much, but not all, o) the disproportionate arrest rate o) blacLs, youths, and the loKer class can be accounted )or by di))erences in the seriousness o) o))ences Khich are alleged Ja legally rele.ant criterion. M Los estudios reali$ados en Estados Dnidos sobre los patrones de detenci*n muestran por lo general +ue gran parte, pero no toda la cantidad de detenciones desproporcionadas de negros, de 2*.enes y de miembros de la clase ba2a puede e3plicarse por las di)erencias en la gra.edad de los delitos +ue se les imputan, lo cual es un criterio 2ur(dico
En este caso, a mi criterio ni si+uiera hace )alta traducir el ad2eti.o -ELEC 'T. Si tomamos la )rase literalmente, +uedar(a de la siguiente )orma: =lo cual es un criterio perteneciente a lo 2ur(dico=. HPara +u4 tanta .ueltaI =Es un criterio 2ur(dico= y listo. Si +ueremos hacer +ue la )rase suene un po+uito ms pomposa podr(amos decir =es un criterio de (ndole 2ur(dica=, pero no hace )alta.
cudieron a la recepci*n algunas de las personalidades ms rele.antes de la .ida social. M The party Kas attended by some o) the most important personalities o) our social li)e. Es un cient()ico +ue re1ne adems rele.antes cualidades como ser humano. M ?e is a scientist Kho is also en outstanding E e3cellent human being. En el noticiero encontrars las noticias ms rele.antes del d(a. M >ou Kill )ind the most important in)ormation o) the day in the neKs programme.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
332
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
;t Kas remiss o) them not to in)orm us o) these changes sooner. M !ue una negligencia de parte de ellos el no habernos a.isado antes de esos cambios. She had clearly been remiss in her duty. M Sin dudas, ella descuid* sus obligaciones. Dn)ortunately, sociologists ha.e been remiss in countering such misconceptions. M Por desgracia, los soci*logos no se ocuparon de corregir esas )alsas concepciones. >ou ha.e been remiss in your duties. M Descuidaste tus obligaciones. E !uiste negligente en lo +ue se re)iere a tus obligaciones. ;t Kas remiss o) me to )orget to gi.e you the message. M !ui una descuidada E una negligente al ol.idar darte el mensa2e.
E2emplo con =remiso=:
Es un ni5o muy remiso a hacer la tarea/ naturalmente pre)iere ir a 2ugar con sus amigos. M ?e is a .ery reluctant boy Khen it comes to doing homeKorL/ naturally, he pre)ers going to play Kith his )riends.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
333
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
El .erbo -E#BCE signi)ica en castellano rioplatense =+uitar=, lisa y llanamente. La acepci*n OA de =remo.er= es el e+ui.alente de lo +ue en ingl4s representa el .erbo ST;-, y es sin*nimo del .erbo =re.ol.er=. Pero tambi4n sucede +ue, desde muy chica, oigo hablar de =remo.er la pintura= en el sentido de =+uitar la pintura .ie2a de cierta super)icie para as( de2ar el material cubierto por dicha pintura Jmadera, metal, lo +ue seaJ al descubierto y listo para recibir una nue.a capa de pintura=. Es decir, +ue en cierta )orma el .erbo =remo.er= tambi4n signi)ica =+uitar=. Lo +ue tambi4n sucede es +ue en los momentos en +ue este diccionario est siendo escrito, los traductores y los redactores de todo tipo de te3tos abusan del .erbo =remo.er= en la acepci*n antedicha, la de =+uitar=. Leemos en las calles una ad.ertencia del %obierno de la Ciudad de &uenos ires: =Los .eh(culos mal estacionados sern remo.idos de la .(a p1blica=, cuando toda la .ida los .eh(culos mal estacionados )ueron !uita os de la .(a p1blica @y a todo esto no estoy contando el abuso +ue se hace de la .o$ pasi.a a la inglesaA, o )ueron =lle.ados por la gr1a=. ?oy en d(a, todos los +uitamanchas =remue.en= las manchas, cuando toda la .ida las manchas se +uitaron o se eliminaron, al igual +ue la suciedad de los muebles. ?ay +uienes piden =remo.er los cables del piso=, cuando con +uitarlos o correrlos ser(a ms +ue su)iciente. Entonces, mi modesta sugerencia a traductores y redactores es la de comprarse o conseguirse @por medios l(citosA alg1n buen diccionario de sin*nimos y de grupos de a)inidad. dems del .erbo =remo.er= en el sentido de =+uitar= tenemos =eliminar=, =erradicar=, =e3pulsar=, =e3tirpar=, entre muchos otros +ue puedan ser.ir de e+ui.alente e)ica$ de -E#BCE. E+ui.alentes para traducci*n in.ersa: J para la acepci*n OA de =remo.er=, el .erbo ST;-, ya mencionado, y tambi4n el .erbo D;STD-&, =to mo.e something or change its position= y TBSS, =to shaLe or turn )ood in order to co.er it Kith oil, butter or another substance=/ tambi4n D;% &BDT o PB0E/ J para la acepci*n 7A de =remo.er=, TB &-;'% DP, TB ST;- DP, TB -EC;CE/ J para la acepci*n PA de =remo.er=, el .erbo -E#BCE, cuyo concepto coincide con el de =remo.er=/ tambi4n son e+ui.alenes .erbos como D;S#;SS o TE-#;' TE.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
334
;n the last year, ten children ha.e been remo.ed )rom school )or persistent bad beha.iour. M Durante este 1ltimo a5o, se ech* a die$ chicos de la escuela por mala conducta permanente. The doctor asLed the Koman to remo.e her shirt, so that he could checL her out. M El m4dico le pidi* a la mu2er +ue se +uitara la camisa para poder re.isarla. She had a tumour remo.ed. M Se hi$o +uitarEe3tirpar un tumor. %rass stains are .ery di))icult to remo.e. M Es muy di)(cil eliminar E +uitar las manchas de pasto.
E2emplos con =remo.er=:
Los o)iciales de De)ensa Ci.il remo.ieron los escombros para buscar ms .(ctimas. M The o))icials o) the Ser.ices to the Citi$en Department dug about in the rubble in search )or more .ictims. Es preciso remo.er las brasas para a.i.ar el )uego. M ;t is necessary to poLe the embers to get the )ire going. Encontramos +ue hab(an remo.ido la tierra y se hab(an lle.ado el )4retro. M We )ound that the dirt had been disturbed and that the co))in had been remo.ed. 'o +uiero hablar de mi padre y su mal proceder/ no +uiero remo.er .ie2as rencores. M ; don[t Kant to talL about my )ather and his neglecting our )amily/ ; don[t Kant to bring up old grudges.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
335
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The band ga.e a li.e rendition o) their latest single. M La banda o)reci* una presentaci*n en .i.o de su 1ltimo sencillo.
E2emplos con Rrendici*nS:
La rendici*n de las tropas )ue incondicional. M The troops\ surrender Kas unconditional. Los directores de toda sociedad an*nima deben rendir cuentas de sus actos. M ;n any corporation, the directors must account )or E 2usti)y E e3plain their actions. Debi* rendir cuentas respecto de todo el dinero gastado. M She had to account )or all the money spent.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
336
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
La reparaci*n del .entilador me cost* mucho dinero. M -epairing the )an cost me a lot o) money. #e parece correcto +ue me paguen una indemni$aci*n como reparaci*n por los da5os +ue su)ri* mi casa. M ; )eel it is right to recei.e a sum o) money as a redress )or the damages done to my house.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
337
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Subse+uent e3periments )ailed to replicate these )indings. M Con los e3perimentos siguientes no se logr* obtener nue.amente las mismas conclusiones. The drug pre.ents the .irus )rom replicating itsel). M El )rmaco e.ita +ue el .irus se reprodu$ca.
E2emplos con =replicar=
?a$lo tal como te lo he dicho y no me repli+ues. M Do it the Kay ;[.e told you and don[t ansKer bacL E and don[t argue. <Claro +ue no <replic*. M =B) course not=, he retorted.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
338
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
LaKyers representing the .ictims o) the accident are suing the company )or millions o) pounds. M Los abogados +ue representan a las .(ctimas del accidente iniciaron acciones legales contra la empresa por un .alor de .arios millones de libras. The parties to the contract hereby represent that they ha.e disclosed to each other the )eatures o) the merchandise in.ol.ed. M Las partes del contrato declaran por el presente +ue ambas conocen las caracter(sticas de la mercader(a +ue constituye el ob2eto del presente contrato.
E2emplos con =representar=:
La mu2er con los o2os .endados y una balan$a en su mano representa la 2usticia. M Koman Kith a scale in his hand represents 2ustice.
blind)olded
Los delegados gremiales representan a los traba2adores. M Dnion delegates represent KorLers. Ella representar uno de los papeles de la obra teatral. M She Kill play one o) the roles in the play. La Compa5(a 'acional de Teatro representar la obra =?amlet=. M =?amlet= Kill be played by the 'ational Theatre %roup.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
339
Se .iste como una chi+uilla, pero igual representa la edad +ue tiene. M She dresses liLe a teenager, but she anyKay looLs the age she actually has. Este puesto de traba2o signi)ica mucho para m(. M This 2ob means a lot to me. E ... means the Korld to me. HC*mo se podr(a representar el concepto de almaI M ?oK could the idea o) soul be con.eyedI
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
340
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
341
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Tim !ranLs speaLs to politically outspoLen crime Kriter, ?enning #anLell, about his response to the recent massacre in 'orKay. M Tim !ranLs dialoga con ?enning #anLell, un escritor de no.elas policiales +ue habla abiertamente sobre sus posiciones pol(ticas, acerca de la reacci*n de 4ste a las recientes masacres ocurridas en 'oruega.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
342
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
retributi.e 2ustice M 2usticia del tipo =o2o por o2o, diente por diente=. The West gang is seeLing retribution because their ri.als East gang is doing business in the West[s territory. M La pandilla del oeste busca .engan$a por+ue sus ri.ales, la pandilla del este, hace negocios en el territorio de la primera. )ear o) di.ine retribution M temor al castigo di.ino
E2emplos con =retribuci*n=:
Le dieron una retribuci*n generosa por tantos a5os de leales ser.icios. M She Kas gi.en a large amount o) money a)ter so many years o) loyal ser.ices. Tu retribuci*n por este traba2o guardar relaci*n con tu dedicaci*n a la tarea. M >our salary E Kages )or this 2ob Kill be in direct relation to your care and detail de.oted to the tasLs.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
343
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
344
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
RUDE *s+ ru o
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG -DDE signi)ica: OA as applied to people, 2oLes, comments, not polite/ o))ensi.e/ as applied to people and their comments or beha.iour, shoKing no concern )or other people and their )eelings, impolite/ 7A sudden and unpleasant/ PA simply and roughly made. =-udo= signi)ica: OA aplicado a personas, carente de modales delicados, spero en su trato o )alto de cortes(a/ 7A aplicado a cosas @a .eces, en sentido )igurado, como cuando se lo aplica a la palabra =golpe=A, riguroso, di)(cil de a)rontar o de tolerar. Tambi4n hay una tercera acepci*n de =rudo= en el diccionario #ar(a #oliner y en el diccionario Cla.e, =aplicado a cosas @como una telaA, tosco, basto=. 'o es una )orma habitual de usar la palabra =rudo= en el castellano rioplatense <con.iene aclarar +ue la palabra =rudo= misma es de escasa utili$aci*n en el castellano rioplatense, en todas sus acepciones<, pero tampoco es a2ena a nuestro acer.o. En el caso de una tela, en el castellano rioplatense se la cali)icar(a de =spera= o de =tosca= en lugar de =ruda=. mbas .oces son cognados .erdaderos si comparamos la acepci*n 7A de -DDE y la acepci*n 7A de =rudo=. Por e2emplo:
Those students Kho e3pect a passing grade are in )or a rude shocL. M Los alumenos +ue esperan haber aprobado el e3amen tendrn un rudo E duro golpe E una sorpresa desagradable.
Tambi4n son cognados .erdaderos si comparamos la acepci*n PA de -DDE y la acepci*n no )recuente en el castellano rioplatense de =rudo=. mbas .oces son )alsos cognados cuando comparamos la acepci*n OA de una y otra/ una cosa es una persona de modales toscos, de escaso roce social, como es el caso de =rudo=, y otra es el concepto +ue encierra -DDE, +ue es el de una persona directamente grosera y +ue reali$a comentarios desconsiderados respecto de los dems. El e+ui.alente en castellano para -DDE es directamente =grosero=, =maleducado= o sus sin*nimos, y el e+ui.alente en ingl4s para la primera acepci*n de =rudo= est ms bien por el lado de -BD%?, o una construcci*n con -BD%? # ''E-S o D'PBL;S?ED # ''E-S, o alguna otra .o$ +ue se a2uste al conte3to en particular.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
345
La .ida del campo siempre le parece ruda a la gente +ue .iene de la ciudad. M Country li)e alKays seems rude E uncom)ortable )or city people. Tiene modales muy rudos por+ue .i.i* aislado durante mucho tiempo en la monta5a. M ?is manners are +uite rough E unpoli3hed because he li.ed isolated )or many years up in the mountains. La polic(a de ese pa(s utili$a m4todos bastante rudos. M The police in that country uses hea.yJ handed methods. The company[s CEB has his hea.yJhanded tactics to impose his authority: instead o) asLing his secretary, he sent the young manager )or co))ee )or e.eryone at the meeting. M El presidente de la empresa utili$a tcticas rudas para imponer su autoridad: en.i* al 2o.en gerente a +ue tra2era ca)4 para todos, en lugar de solicitrselo a una secretaria.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
346
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The e3ecuti.es are not .ery sanguine about the company[s prospects. M Los e2ecuti.os no son optimistas acerca de las perspecti.as de la empresa.
E2emplos con =sangu(neo=:
grupo sangu(neo M blood group tipo sangu(neo M blood type presi*n sangu(nea M blood pressure riego sangu(neo M bloodstream
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
347
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
?er argument doesn[t really stand up to scrutiny. M Su argumento no resiste el menor anlisis. !oreign policy has come under close scrutiny recently. M Desde hace poco la pol(tica e3terna ha sido ob2eto de un cuidadoso estudio. The documents should be a.ailable )or public scrutiny. M Esos documentos deber(an estar a disposici*n del p1blico para +ue 4ste pueda re.isarlos.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
348
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The cease)ire brought about a semblance o) peace. M El cese del )uego tra2o consigo algo parecido a la pa$. Li)e at last returned to some semblance o) normality. M !inalmente, la .ida parec(a .ol.er a ser normal. E !inalmente, la .ida .ol.(a a tener alg1n .iso de normalidad. E !inalmente, la .ida .ol.(a a tener alguna apariencia de normalidad.
E2emplos con =semblan$a=:
En las primera pginas del libro hay una semblan$a del autor. M The booL opens Kith a biographical sLetch o) the author.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
349
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Propongo .er los e+ui.alentes para traducci*n in.ersa @castellano a ingl4sA de =sensible= en los e2emplos.
She Kas )ar too sensible a person to belie.e these ridiculous lies. M Era una persona bien sensata como para creer esas mentiras rid(culas. ;t seemed sensible to mo.e to bigger premises Khen the Company started e3panding. M Pareci* sensato mudarse a instalaciones ms amplias cuando la Empresa comen$* a e3pandirse. They +uite sensibly @M intelligentlyA concluded that this Kouldn\t be a good idea. M Con gran sensate$ E sentido com1n, llegaron a la conclusi*n de +ue no ser(a una buena idea. Try to use your time sensibly @M intelligentlyA. M Trata de emplear tu tiempo con buen criterio. Those shoes aren\t .ery sensible )or KalLing. M 'o es muy l*gico E sensato utili$ar esos $apatos para caminar.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
350
Es una persona sensible a los ruidos. M She is sensiti.e to noises. el mundo sensible M the tangible Korld E the Korld o) senses Es tan sensible +ue no puede .er pel(culas romnticas/ enseguida rompe a llorar. M She is so sensiti.e that she cannot see romantic )ilms/ she immediately bursts into tears. una sustancia sensible a la lu$ M a lightJsensiti.e substance Se coloca crema con pantalla solar por+ue tiene la piel muy sensible. M She Kears solar protection lotion because her sLin is .ery sensiti.e. un bar*metro E term*metro sensible M a sensiti.e barometer E thermometer Se anunci* una sensible me2or(a en el (ndice de desempleo. M been announced in the unemployment rates. clear E tangible impro.ement has
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
351
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
She seriously in2ured her spine in a riding accident. M Ella su)ri* una gra.e lesi*n en la columna .ertebral, en un accidente de e+uitaci*n. Porcupines use their spines to protect themsel.es. M Los puercoespines usan sus p1as para protegerse. ;t Kas an old booL in bad condition and Khen she tried to open it )ully, she broLe the spine. M El libro estaba en malos condiciones y, cuando trat* de abrirlo totalmente, le rompi* el lomo.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
352
El tallo de la rosa toda.(a tiene espinas. M The rose stem still has its thorns. #astica con cuidado el pescado y no te tragues ninguna espina. M CheK the )ish care)ully so that you do not sKalloK any bones.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
353
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
#any prisons, e.en today, are o.ercroKded and s+ualid places. M #uchas prisiones, a1n hoy, son lugares superpoblados y miserables. ;t is the usual s+ualid rocL star tale o) drugs, se3 and o.erdoses. M Se trata de la habitual historia s*rdida de la estrella de rocL, llena de drogas, se3o y sobredosis.
E2emplo con ResculidoS:
El 2o.encito, esculido y mal .estido, ped(a limosna a las puertas de la iglesia. M The young boy, sLinny and badly dressed, begged right at the doors o) the church. Esta esculida de no comer nada. M She is sLinny E scraKny E scraggy because she hardly eats anything.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
354
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
There Kas a complete stranger in my o))ice. M En mi o)icina estaba una persona totalmente desconocida para m(. They greeted each other Karmly despite the )act that they Kere strangers. M Se saludaron con gran cordialidad pese a no conocerse entre s(. ?e is no stranger to contro.ersy. M Est bien )amiliari$ado con la pol4mica.
E2emplos con =e3tran2ero=:
Dn e3tran2ero me detu.o en la calle y me pregunt* c*mo llegar a San Telmo. M stopped me in the street and asLed me hoK to arri.e at San Telmo. Cia2a mucho al e3tran2ero por negocios. M ?e tra.els abroad a lot on business.
)oreigner
Las sucursales radicadas en ;nglaterra de empresas constituidas en el e3tran2ero deben pagar impuestos adicionales. M The English branches o) alien companies are le.ied additional ta3es.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
355
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
#eat Loa) Kas not the goodJlooLing, sophisticated and sua.e guy that you usually )ind on a stage. M El cantante #eat Loa) no era el tipo bien parecido, so)isticado y elegante +ue suele encontrarse en los escenarios.
E2emplos con =sua.e=:
m1sica sua.e M so)t music colores sua.es M so)t colours aromas sua.es M delicate )ragrances E smells sabor sua.e M delicate E light )la.our una toalla sua.e M a so)t toKel
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
356
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
357
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Share prices surged. M ument* el precio de las acciones. The gates opened and the croKd surged )orKard. M Se abrieron los portones y la multitud se abalan$*.
En este caso, no creo +ue resulte natural decir en castellano rioplatense +ue =la multitud surgi*=, sobre todo por+ue el .erbo SD-%E est acompa5ado por el ad.erbio !B-W -D, +ue indica mo.imiento hacia adelante. Creo +ue es ms adecuado hablar de +ue =la multitud se abalan$*= y no de +ue =surgi*=.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
358
Las obligaciones +ue surgen del contrato... M The obligations arising )rom the contract... Surgi* todo tipo de problemas en la construcci*n del puente. M appeared E cropped up E came up during the building o) the bridge. ll Linds o) problems arose E
Es un tema +ue surgi* en la con.ersaci*n. M The topic came up in the con.ersation. El le*n surgi* de entre los matorrales. M The lion came out o) the bushes. Es un grupo del cual salieron muchos cient()icos. M The group produced a lot o) scientists. En los 1ltimos tiempos surgieron muchas empresas de computaci*n. M #any ;T companies ha.e sprung up E emerged lately. El reclamo de las )amilias surgi* por la )alta de 2usticia. M The )amilies[ claim came into being E arose as a result o) se.eral miscarriages o) 2ustice. surgieron di)icultades M some di))iculties presented themsel.es surgi* una buena oportunidad M a good opportunity arose La idea surgi* de repente. M The idea came up suddenly.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
359
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
; Kas beginning to )ind Sandy a less than sympathetic character. M Comenc4 a darme cuenta de +ue Sandy era una persona muy poco comprensi.a. ?e is sympathetic to our cause. M Zl est compenetrado E consustanciado con nuestra causa. E 4l apoya nuestra causa. E Est de acuerdo con nuestra causa. ; )ound her immensely sympathetic and understanding. M Ella mostr* gran comprensi*n. ?e Kas ob.iously sympathetic o.er Khat had happened. M Entendi* claramente lo +ue hab(a sucedido. The #et[s secret Keapon Kas not Kater cannon, tear gas or rubber bullets, but public s-3pat0-. M El arma secreta de la #et no era ni el cami*n hidrante, ni el gas lacrim*geno, ni las balas de goma, sino la comprensi*n del pueblo E la a.epta.i4n p1blica. t )irst the London =police courts= Kere generally uns-3pat0eti. to the )orce, and they remained )iercely concerned to maintain their role and image as independent regulators o) the legality o) police conduct. M l principio, los =tribunales policiales= londinenses no *e8an .on ,uenos o/os a la )uer$a, y se manten(an )irmes en su inter4s de desempe5ar un papel y de tener una imagen de 2ueces +ue, con la mayor de las independencias, regulaba la legalidad de la conducta policial
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
360
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
a syndicate o) %erman industrialists M una cmara de industriales alemanes organi$ed crime syndicates M organi$aciones criminales The neKs Kas syndicated in papers around the Korld. M La noticia se distribuy* en los peri*dicos de todo el mundo.
En castellano rioplatense, =sindicato= signi)ica =asociaci*n de traba2adores constituida para la de)ensa y promoci*n de intereses pro)esionales, econ*micos o sociales de sus miembros=. El e+ui.alente en ingl4s es el t4rmino T- DE D';B', o D';B' a secas, o P-B!ESS;B' L SSBC; T;B'.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
361
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
362
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
363
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
La apostas(a de WordsKorth se describe lac*nicamente como [despreciable[, pero Thompson nos in.ita a admirar la categ*rica )e en el potencial humano +ue la precedi*. Su 2uicio sobre el legado le.inasiano es seco e insidioso: [un desastre[.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
364
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The )ilm about human reproduction is intended to pro.ide in)ormation, not to titillate. M La pel(cula sobre reproducci*n humana tiene por ob2eto brindar in)ormaci*n, no e3citar se3ualmente. a cheap romantic no.el, )ull o) clich4s, embellishments and titillation M una no.ela romntica barata, llena de lugares comunes, adornos y descripciones er*ticas.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
365
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The main topic o) con.ersation Kas Tom\s neK girl)riend. M El principal tema de con.ersaci*n )ue la nue.a no.ia de Tom. The article co.ered a Kide range o) topics. M El art(culo inclu(a una amplia gama de cuestiones.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
366
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Charles assumed a tru.ulent air, attempting by bra.ado to shoK hoK little he )eared the monster[s threats. M Charles adopt* una actitud agresi*a, con la cual intentaba demostrar lo poco +ue tem(a a las amena$as del monstruo. ?e Kas sa.age and yet goodJhumored/ se.ere and yet )orbearing/ tru.ulent and pleasant in the same moment. M Era brusco y, sin embargo, ten(a buen talante, era se.ero pero comprensi.o/ ,eli.oso y agradable al mismo tiempo. With our blacL silL )aceJco.erings, Khich turned us into tKo o) the most tru.ulent )igures in London, Ke stole up to the silent, gloomy house. M Con la cara cubierta con mscaras de seda negra, lo cual nos con.ert(a en las )iguras ms te3i,les de Londres, nos dirigimos sigilosamente a la casa, silenciosa y l1gubre. The dri.er yelled at the car in )ront in a tru.ulent manner. =#o.ea=. M El conductor, 3al0u3ora o, le grit* =b .ancea= al cho)er del auto +ue ten(a adelante.
Como se .e en este e2emplo, no hace )alta reali$ar una traducci*n =palabra por palabra= para tener un e+ui.alente aceptable de la oraci*n propuesta en ingl4s. En lugar de hablar de =de manera agresi.a=, +ue ser(a la traducci*n ms rudimentaria de =in a truculent manner=, cambio la )unci*n de este circunstancial de modo por un ad2eti.o +ue modi)ica directamente el su2eto. En de)initi.a, si el conductor grita =de manera agresi.a= es l*gico +ue est4 malhumorado. En el con2unto de lo +ue leo, es cierto +ue en castellano no estn re)le2adas palabra por palabra ni )unci*n por )unci*n cada una de las partes de la oraci*n original en ingl4s, pero al leer la oraci*n +ue obtu.e en castellano s( estn re)le2ados todos los elementos e intenciones del ingl4s. Para la traducci*n in.ersa, de castellano a ingl4s, de la palabra =truculento=, algunos e+ui.alentes podr(an ser %-DESB#E, ?B--;!>;'%, %-;SL>.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
367
una pel(cula truculenta M a gruesome )ilm E a gruesome horror mo.ie imgenes truculentas de un accidente M horri)ying E gruesome pictures o) the accident E gruesome car accident photos
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
368
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
the utility and potential o) computers M la utilidad y perspecti.as de las computadoras. the de.elopment o) roads and utilities M el desarrollo de carreteras y ser.icios p1blicos.
E2emplos con RutilidadS:
Estos modelos son de gran utilidad para nuestras clases. M These samples are .ery use)ul )or our lessons.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
369
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
The critic Krote a .icious re.ieK o) the play. M El especialista escribi* una cr(tica )ero$ acerca de la obra. a .icious headache M un tremendo E )ero$ dolor de cabe$a a .icious criminal M un delincuente brutal E cruel a .icious dog M un perro )ero$ E peligroso
E2emplos con =.icioso=:
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
370
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
En los campos escolares de deportes pueden encontrarse .irtuales deportistas. M Cisit school sports )acilities and you Kill )ind potential athletes.
El otro sentido de =.irtual=, en castellano, =+ue no tiene e3istencia real, sino aparente=, es seme2ante a la acepci*n 7A de C;-TD L. En ese sentido son cognados .erdaderos. > la acepci*n OA de C;-TD L implica el concepto de =prcticamente=, =casi= o de cual+uier e3presi*n +ue impli+ue +ue la realidad de la situaci*n se aseme2a mucho a lo +ue 4sta deber(a ser en la teor(a.
The region Kas entering a state o) .irtual ci.il Kar. M La $ona ingresaba en una situaci*n +ue se apro3imaba mucho a la de una guerra ci.il. )ter her husband[s death, she Kas gi.en .irtual control o.er the companies. M Luego de la muerte de su esposo, la .iuda recibi* prcticamente el control total de las empresas. The KorLers remain in a perpetual state o) .irtual sla.ery. M Los traba2adores permanece en un estado perpetuo de cuasi escla.itud.
E2emplos con =.irtual=:
Esas propiedades representan un capital .irtual, pero no es lo mismo +ue tener dinero en mano. M Those properties E items o) real estate are a potential capital, but nothing compares Kith cash in hand.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
371
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
372
=Tales repeticiones son casi como el parloteo auto39ti.o de una cotorra +ue ha aprendido a repetir nombre, )rases o canciones=. Es decir, en ning1n diccionario bilingNe .amos a encontrar +ue =parloteo= es e+ui.alente castellano de CBC L;6 T;B', pero el sentido de la oraci*n nos permite pasar de =)rase dicha en .o$ alta= < es decir, la nominali$aci*n del .erbo CBC L;6E, =decir en .o$ alta=< a =parloteo=, puesto +ue es la aplicaci*n de lo dicho en .o$ alta a un a.e +ue tiene una )acultad de habla parecida a la del ser humano. > ya +ue estamos hablando de este par de )alsos cognados parciales, me gustar(a hacer alusi*n al par CBC L .s. .ocal en el caso espec()ico en +ue se habla de =un periodista muy .ocal= o =un gato muy .ocal=. Claramente, de nue.o ambos usos de =.ocal= estn tomados directamente y sin )iltro de la palabra CBC L en ingl4s. Considero +ue la palabra =.ocal= para cali)icar a un periodista es un calco gratuito del ingl4s CBC L/ hay una )rase +ue ilustra bien esa situaci*n de no callarse nada, y es =no tener pelos en la lengua=. > tambi4n se dice +ue =un gato es muy .ocal= cuando ma1lla espontneamente y cuando dista de ser un animalito callado. los +ue nos gustan los gatos sabemos +ue en estos casos decimos +ue =tenemos un gatito muy con.ersador=. > para los +ue no son tan a)ectos a los gatos, est la )rase =tengo un gato +ue ma1lla=.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
373
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
lgunos e2emplos:
The politics o) policing has become increasingly )ebrile and .olatile. M La pol(tica de la acti.idad policial se ha tornado cada .e$ ms )ebril e inestable. &ut in the highly .olatile party political competition about laK and order the )ocus Kas on the aspects o) crime that Kere not reducing, and on neK threats, abo.e all terrorism. M Pero en la muy cambiante competencia en +ue entraron los partidos pol(ticos respecto de la ley y el orden, dos eran los puntos cla.es de la cuesti*n: los aspectos del delito +ue no lograban ser dominados y las nue.as amena$as @sobre todo, el terrorismoA.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
374
(I(LIOGRAFA UTILI6ADA>
J -eal cademia Espa5ola, Diccionario de la lengua espa5ola, .ig4sima segunda edici*n, 788O J #ar(a #oliner, Diccionario de uso del espa5ol, Editorial %redos, OVVO J Cla.e J Diccionario del uso del espa5ol actual, Ediciones S#, edici*n especial, 7888 J Diccionario Collins espa5olJingl4s, EnglishJSpanish, %ri2albo, se3ta edici*n, 7888 J The B3)ord Spanish Dictionary E El diccionario B3)ord, B3)ord Dni.ersity Press, OVVQ J &ryan . %arner @editorA, &lacL\s LaK Dictionary, s4ptima edici*n, OVVV J %uillermo Cabanellas de las Cue.as, Eleanor C. ?oague, Diccionario 2ur(dico E LaK Dictionary, Editorial ?eliasta S.-.L., OVVW J . S. ?ornby, B3)ord d.anced Learner\s Dictionary o) Current English, se3ta edici*n, 7888 J %uillermo Cabanellas de Torres, Diccionario Jur(dico Elemental, Editorial ?eliasta S.-.L., OVVP J John DoKnes y Jordan Elliot %oodman, Dictionary o) !inance and ;n.estment Terms, &arron[s Educational Series, OVVX J %raham &annocL, -. E. &a3ter, -ay -ees, Diccionario de Econom(a, Editorial Trillas, OVVP J Jimmie ?ill, #ichael LeKis @editoresA, LTP Dictionary o) Selected Collocations, LTP Language, OVVV J Ste.en ?. %i)is, &arron[s Dictionary o) Legal Terms, segunda edici*n, OVVP, &arron[s J Leslie -uther)ord, Sheila &one, Bsborn[s Concise LaK Dictionary, octa.a edici*n, OVVP, SKeet g #a3Kell
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
375
Diccionario Crtico Lassaque de Falsos Cognados Ingls-Castellano Rioplatense / compilado por Luisa Fernanda Lassaque. - 1a ed. - Buenos Aires : Ediciones Summa Cum Laude, 2012. E-Book. ISBN 978-987-27646-0-9 1. Diccionarios. I. Lassaque, Luisa Fernanda, comp. CDD 030
?echo el dep*sito +ue marca la ley OO.Y7P. '1mero de e3pediente: VYQWX8. Dise5o de tapa: Sergio Prieto y Luisa !ernanda Lassa+ue
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar
376
LA AUTORA
Luisa !ernanda Lassa+ue naci* en la Ciudad de &uenos ires en OVWQ y es traductora p1blica de idioma ingl4s graduada en la Dni.ersidad de &uenos ires. Su s*lida )ormaci*n 2ur(dica )ue llamati.amente compatible con un impecable desempe5o en la traducci*n literaria, de lo cual dan cuenta los casi treinta .ol1menes traducidos para editoriales argentinas y del e3terior, y en los +ue tambi4n ha actuado, en ocasiones, como correctora gramatical y ortotipogr)ica. Tambi4n abord* con entusiasmo y 43ito la traducci*n audio.isual en OVVV, impulso +ue hasta el d(a de hoy no se ha detenido y +ue mantiene a un ritmo de dos pel(culasEseriesEdocumentales por semana. Tambi4n es la )eli$ due5a de tres gatos <&onita, 'ani y %od$illa< y de numerosas macetas de geranios.
Diccionario crtico Lassaque de falsos cognados ingls castellano rioplatense Luisa Fernanda Lassaque - Ediciones Summa Cum Laude www.avlt.com.ar