Vous êtes sur la page 1sur 3

22

Brecha

24 de enero de 2014

CULTURA
UNA PROVOCACIN AL SENTIDO COMN

La configuracin del mundo por las artes del lenguaje


El chileno Andrs Claro (1968) visit por primera vez nuestro pas para dictar el seminario El poema y el mundo: figuraciones de la imagen y configuraciones de lo real en la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin.1 En mayor nmero que lo habitual, los asistentes del programa de posgrado, no restringidos a intereses estrictamente filosficos, pudieron sorprenderse con su propuesta que rompe con los esquemas comunes en las discusiones y formas de pensar el lenguaje en Uruguay.

Andrs Claro / Fotos :ALEJANDRO ARIGN

IVANA DEORTA

CMO Y cUNDO surge tu inters por la filosofa? A la filosofa llegu temprano, por un malentendido que sospecho inevitable y que a la larga puede o no transformarse en una pasin de otro cuo. Como otros adolescentes, durante los aos de edu-

cacin secundaria supuse que el conocimiento filosfico podra dar respuesta a las preguntas que uno comienza a hacerse a esa edad. Que hoy esa ingenuidad no slo me haga sonrer sino que me provoque una cierta nostalgia se debe a que ya al comenzar los estudios formales universitarios, hacia fines de los aos ochenta, era un asunto del pasado. Y es que si la insistencia en esa pretensin a menudo teraputica de respuestas definitivas es la cau-

sa de que muchos abandonen la disciplina o de que algunos, ante la frustracin, la reduzcan a la aclaracin positivista de detalles que en realidad no tienen el estatuto de preguntas filosficas, supongo que en otros se da una lenta metamorfosis donde la pasin se desplaza hacia la vigencia y fecundidad de las preguntas mismas, que es lo que hace de la tarea filosfica un saber humanista por excelencia, no un saber cuantificable y medible a partir de los

raseros de las ciencias positivas (incluido el paper como formato aberrante de expresin). Qu relacin estableceras entre la filosofa y tu inters por la cbala o la poesa china? En este horizonte amplio de las humanidades, poner en contacto a la filosofa crtica con otros saberes que en principio parecen de un estatuto epistemolgico distinto (inferior, dir ciertamente el fi-

24 de enero de 2014

Brecha

23

lsofo, y en cualquier caso excluidos del terreno del saber occidental), como lo son esos ejemplos de la cbala hebrea o de la poesa china, no slo me parece natural sino una manera productiva de tomar conciencia, por contraste, de nuestros propios hbitos de representacin y conceptualizacin. En trminos anecdticos, a la cbala llegu hace muchos aos leyendo a Walter Benjamin y Jorge Luis Borges, quienes me llevaron a Gershom Scholem, y de ah a todo lo que pude obtener de las fuentes en traduccin o de las reinterpretaciones posteriores de este corpus enorme, partiendo de la renovacin de los estudios de la cbala como prctica de lenguaje en Idel, Wolfson y otros. El camino hacia la poesa china, por su parte, me lo abri algo ms tarde Ezra Pound y Ernest Fenollosa, tras lo cual me sumerg en un corpus textual que es al menos tan amplio como el que abre la literatura occidental y del cual estoy lejos de salir. En todos los casos se trat en principio de ampliar el alcance de la pregunta que diriga mi trabajo filosfico, esto es, cmo es que se ha concebido y utilizado el lenguaje en diversos tiempos y lugares, donde las respuestas que proveen los legados de la cbala y de la poesa china tienen la particularidad de activar convenciones y criterios muy distintos a los que han guiado o haban guiado hasta hace poco nuestras maneras dominantes de hacer comportarse o pensar el lenguaje. Pues, en lo que de manera algo caricaturesca se puede llamar Occidente, el lenguaje ha tendido a ser rebajado una y otra vez a un rol instrumental o utilitario, subordinado a la comunicacin de contenidos dados y, al utilizar la lengua poticamente, ha predominado el hbito de sntesis analgico, que ha definido desde nuestras maneras de conceptualizacin hasta nuestras maneras dominantes de proyectar la configuracin metafsica e histrica de lo real. Frente a lo anterior, el legado de la cbala hebrea no slo sita al lenguaje y la escritura como fundamento ltimo de lo real, sino que despliega una exgesis infinita que amenaza con desplazar toda posibilidad de sentido estable. De otra parte, se tiene un legado como el de la poesa china, propio de una lengua inflexiva y monosilbica escrita en caracteres de predominio logogrfico, en cuyo comportamiento literario no se impone el hbito de la metfora que sintetiza una representacin analgica, sino el hbito del paralelismo y otras formas de imagen dinmica que sintetizan una representacin correlativa. En este sentido, mi inters por estos legados no ha estado en buscar saberes de sustitucin, mucho menos sabiduras de recambio ante un supuesto desconcierto contemporneo (por muy deseables que pudiesen parecer tales sabiduras de recambio a quienes las idealizan en medio del eclecticismo destemplado que domina una cierta sensibilidad etnicista de temple new age). La intencin ha sido ciertamente otra: sin renunciar al legado ms inmediato que nos ha impuesto como latinoamericanos la tradicin occidental, abrirse a complicar y hacer ver sus convenciones y limitaciones a partir de un trabajo de contraste con otros legados, como lo son desde ya el corpus masivo, de tres milenios, que constituye la literatura clsica china, y el corpus de comportamiento algo ms caricaturesco que constituye la exgesis cabalista de origen medieval. En qu sentido considers que el lenguaje potico es una forma privilegiada para entender nuestra relacin con el mundo? En el trabajo potico se suele reactivar la funcin primaria del lenguaje como tal, que no es una funcin instrumental de comunicacin de lo ya dado, sino una funcin trascendental de sntesis de lo nunca

Pues, en lo que de manera algo caricaturesca se puede llamar Occidente, el lenguaje ha tendido a ser rebajado una y otra vez a un rol instrumentaloutilitario,subordinadoa lacomunicacindecontenidosdados y, al utilizar la lengua poticamente, ha predominado el hbito de sntesis analgico, que ha definido desde nuestrasmanerasdeconceptualizacin hastanuestrasmanerasdominantesde proyectarlaconfiguracinmetafsicae histrica de lo real.
antes representado como tal, una sntesis inaugural que puede ser ms o menos exitosa y duradera en la medida en que sea sancionada por una cierta reciprocidad social. Es en este sentido que resulta decisivo poner bajo la lupa las actuaciones poticas del lenguaje, se den efectivamente en la poesa como gnero o en otra instancia de uso creativo de la lengua, como pueden serlo la conversacin en el habla cotidiana o lo literario en sentido amplio, que incluye a la filosofa y otras formas de discurso donde la exploracin de la representacin puede ir a la par de una cierta exploracin del lenguaje. Reconocidos estos eventos de creacin potica en mbitos que van desde el habla cotidiana hasta el discurso filosfico, se debe reconocer tambin que la esfera donde se los encuentra en mayor densidad e intensidad es en la poesa propiamente tal, que es por definicin un lenguaje cargado de significacin con una funcin heurstica. Esto es, la poesa, y especialmente la poesa lrica, ha sido a travs de los tiempos y las culturas un trabajo sostenido con las formas del lenguaje que si desde un punto de vista semntico permite discernir un plus de significacin respecto a los usos asentados y compartidos de la lengua, desde un punto de vista trascendental permite discernir una exploracin de la representacin de lo real. Frente al prejuicio comn y fatal para el estudio esttico de que la poesa es lo ms incomprensible, prejuicio que proviene de un cierto culto a lo oculto, se debe insistir en que la

poesa no tiene menos, sino ms sentido y genera ms representacin que lo que entrega el lenguaje comn en un determinado momento de su uso histrico, cuyo desarrollo se produce precisamente por la incorporacin sostenida de nuevas formas a partir de la creacin en lo potico. Ms precisamente, frente a un prejuicio crtico introducido por una cierta lectura filosfica aberrante de la poesa en el siglo XX, se debe insistir en que el poema no es una revelacin oracular de un vate que viene a hablarnos del destino de la nacin o de la trascendencia; no es un vaticinio ms o menos oscuro que debe ser descifrado al modo de un texto sagrado, donde hasta la etimologa de las palabras (de hecho, para algunos, sobre todo la etimologa de las palabras) tendra que ser escudriada en bsqueda de secretos que hablan de ms all del tiempo y espacio inmediatos. Si el poeta es efectivamente un hombre inspirado, ello no se debe a lo que su lenguaje simplemente dice, mucho menos a la superficie o profundidad de su puro discurso lxico, sino a lo que su lenguaje hace, a un comportamiento de sus formas que por supuesto es inseparable de su decir y puede tener un impacto trascendental: redefinir de maneras ms o menos duraderas el sistema del habla en la medida en que entusiasma formalmente la imaginacin de otros y deviene representacin compartida del mundo. Si la funcin primaria del lenguaje es la de determinar formas de pensar y de percibir el mundo, por qu considers que ha tenido primaca la idea de que la funcin primaria del lenguaje es la comunicativa? El common sense que dice que el lenguaje nace y es primariamente un instrumento de comunicacin depende de un realismo epistemolgico ampliamente arraigado y de larga data. Su genealoga llevara al menos hasta las posiciones en el Cratilo de Platn y en el De interpretatione de Aristteles, donde, ms all de la controversias en el primero y sus diferencias con el segundo, lo que nunca se cuestiona es que el lenguaje tiene por funcin presentar una realidad dada de antemano, en cuya conformacin no participa y a la cual se considera que la presenta de manera ms o menos efectiva. Es lo que se extiende hasta la poca contempornea en un cierto positivismo y sigue

constituyendo un prejuicio ms o menos arraigado en la ciencia. Esto es, por mucho que la ltima hace ya bastante tiempo que comprende el rol heurstico que le cabe a los modelos a la hora de generar una comprensin y representacin cientfica del mundo, modelos que no son sino formas exploratorias en medio de sistemas de signos compartidos, sigue en gran parte pensando a la lengua natural como un instrumento indiferente para la representacin, alimentando la fantasa de que es posible reducir a cero la incidencia del lenguaje en las concepciones cientficas en la medida en que se lo use de manera puramente conceptual, evitando todo protagonismo de su lado icnico (lo que no es nunca posible, pues el lenguaje, incluido el cientfico, es siempre cono y concepto, signo sensible e idea). Una genealoga filosfica a contracorriente, a su vez, donde se discierna una

Reconocidos estos eventos de creacin potica en mbitos que van desde el habla cotidiana hasta el discurso filosfico, se debe reconocer tambin que la esfera donde se los encuentra en mayor densidadeintensidadesenlapoesa propiamentetal,queespordefinicin unlenguajecargadodesignificacin con una funcin heurstica.

conciencia de la determinacin lingstica de la experiencia y de la representacin en general, si bien puede retrotraerse tambin hasta la antigedad, partiendo por la sofstica, gana inercia slo con la revolucin crtica de la filosofa moderna, con la comprensin de la prioridad de la sntesis formal respecto de la representacin del mundo, partiendo de los trabajos pioneros respecto al rol sinttico del lenguaje de Wilhem von Humboldt y su continuacin en Cassirer, Benjamin, Whorff y muchos otros. Planteaste que es en la literatura y no en el cine donde surge por primera vez

24

Brecha

24 de enero de 2014

el dispositivo formal del montaje, que habra transformado nuestras formas de representacin Apuntas aqu a la que sea tal vez la ltima gran revolucin de la representacin producida por traduccin en Occidente: el surgimiento del montaje potico a partir de la acogida de las formas de significacin de la imagen dinmica de la poesa oriental, especialmente de la poesa clsica china y japonesa. Por supuesto, este nuevo mtodo de montaje estaba en el aire: se activ al mismo tiempo en la pintura cubista y poco despus en la invencin del lenguaje cinematogrfico (que se inspir tanto en la poesa oriental como en la imagista). Pero la primera conciencia de sus posibilidades de revolucionar la representacin de lo real, se lo llamase sentido histrico, detalle luminoso, imagen, mtodo ideogramtico u otro, surge y se ejerce en el terreno de la potica, con una agudeza slo comparable a la que muestra una dcada ms tarde Walter Benjamin en el terreno filosfico, donde se inspira precisamente en el trabajo de experimentacin formal de las vanguardias histricas a la hora de redefinir el mtodo del historiador dialctico como un mtodo por montaje, mediante la seleccin y yuxtaposicin de fragmentos sin comentario, manera de potenciar una representacin polivalente y no intencional de la historia. Estas formas del montaje se asientan hacia comienzos del siglo XX en la literatura de vanguardia como resultado del impacto que producen las estrategias de acentuacin y de vnculo de la poesa oriental especialmente de las formas de corte y yuxtaposicin, as como de los cambios de perspectiva entre lo subjetivo y lo objetivo que se traduce de las tcnicas atvicas de la poesa clsica china, lo que revolucionara de modo importante el lenguaje potico, desde el primer imagismo y Cathay hasta las grandes obras del modernismo angloestadounidense, como lo son La tierra balda de Eliot, Los cantos de Pound y el Ulysses de Joyce. Pero estas mismas formas de montaje devendran pronto no slo la base del nuevo lenguaje cinematogrfico cuya conceptualizacin inicial en Eisenstein, por ejemplo, se hace en directa relacin con las tcnicas de la imagen en la escritura y poesa oriental as como con las obras literarias de la vanguardia imagista, sino que, ms ampliamente, terminaran por modificar los modos contemporneos de percibir, pensar y representar el mundo, lo que se ha acentuado aun ms en la era digital que se vive hoy, donde el montaje ha sido consagrado como la forma bsica de constituir la representacin. Como te deca antes, es lo que ha permitido a estas formas de significacin por fragmentacin perspectivista y yuxtaposicin sin transicin generar no slo nuevas maneras de representar el espacio y el tiempo fenomnicos algo de lo cual el lenguaje cinematogrfico ha hecho escuela, sino incluso nuevas maneras de representar la historia tras el derrumbe de la concepcin lineal y teleolgica que domin el imaginario moderno. Al punto que ya no se percibe el trabajo de acentuacin y de vnculo de estas formas de montaje, sino slo el efecto de representacin al que dan pie; esto es, su accin ha devenido trascendental, invisible, definiendo las condiciones bajo las cuales se da la experiencia. Ya que hablaste de esta revolucin por traduccin en las formas de representacin, tu acercamiento a la traduccin no es slo de carcter terico, ya que has traducido poesa de diversos idiomas. S, la traduccin de poesa ha sido una pasin que me ha acompaado por muchos aos, aunque nunca lo he hecho

Es lo que llev un da a Pound a comparar la traduccin de una obra literariaatomarunafotografadeuna escultura:ningunafotomostrartodos suslados;peroeltraductor-fotgrafo sabe que hay ciertos ngulos que privilegianciertosrasgosdeloriginal, que entregan ms del mismo en un solo clich.
profesionalmente ni he intentado traducir obras completas de ningn autor, sino tan slo poemas y selecciones de poemas, algunos de los cuales han sobrevivido al experimento de paso entre las lenguas. A gotas, he traducido poesa moderna de lenguas que conozco relativamente bien, como el ingls y el francs (Wallace Stevens, William Carlos Williams, Ezra Pound, Jules Laforgue, Stphane Mallarm, Paul Valry y otros); tambin varias canciones de los trovadores provenzales. De otra parte, con ayuda de terceros he hecho versiones de la poesa clsica china y del haiku japons; si se trata de nombrar algo ms excntrico, he hecho tambin versiones indirectas, apoyado en traducciones y comentarios a lenguas modernas, de himnos y fragmentos de la llamada poesa sumeria y acadia. En los diferentes casos, por supuesto, las maneras de traducir y los resultados han sido extremadamente diversos, dependiendo de lo que haca la lengua del poema original y de las posibilidades que se podan hallar o crear en el castellano. Pues al traducir un poema no queda ms remedio que comenzar privilegiando alguna de sus formas o comportamientos e intentar luego o esperar que pase lo ms posible del resto. Es lo que llev un da a Pound a comparar la traduccin de una obra literaria a tomar una fotografa de una escultura: ninguna foto mostrar todos sus lados; pero el traductor-fotgrafo sabe que hay ciertos ngulos que privilegian ciertos rasgos del original, que entregan ms del mismo en un solo clich. Para Wittgenstein, por su parte, la traduccin potica se le apareca como la resolucin de una ecuacin que tiene mltiples variables: para abordarla no queda ms remedio que fijar una de las variables y dejar las otras libres, susceptibles de modificarse o convertirse. En general, aunque no siempre, el traductor literario privilegiar de entrada aquella forma potica que incida ms evidentemente en la carga de significacin y exploracin de la representacin en el poema: sea el sentido llano de las palabras, como podra hacerse al traducir un poema filosfico, por ejemplo, al modo de algunas de las canciones de Cavalcanti; sea la sintaxis, como podra hacerse al traducir algunos de los poemas de Gngora o de Mallarm; sea la msica verbal, que suele ser lo ms difcil de traducir, como podra hacerse para la cancin de un trovador y parte importante de la lrica; sean las imgenes, que es lo que se traduce ms fcilmente y explica por ejemplo el xito que tuvo en su momento la poesa surrealista en traduccin, o por qu las poesas clsicas china y japonesa, muy lejanas en el espacio y en el tiempo, suelen traducirse mejor al castellano moderno que una cancin medieval en lengua provenzal; por ltimo, si se tratase de privilegiar los efectos contextuales, la traduccin requerir cambiar a menudo las referencias que los activan por otras que sean conocidas y funcionales para el nuevo lector. Es lo que ocurre por ejemplo al traducir un poema de Nicanor Parra,

maestro en cargar la significacin y explorar la representacin apelando a lo que el lector presumiblemente sabe y espera, tcnica que aprende del Eliot de Prufrock y en ltimo trmino de vuestro compatriota Laforgue. Habra que inquirir algo ms sobre tu reconocimiento de la condicin potica en la conversacin. Se cumplira esa instancia conversacional en la labor intelectual que se lleva a cabo en la clase, o el rgimen ulico no coincide con las alternativas del habla? La condicin potica de la conversacin, su capacidad de explorar la representacin a partir de la exploracin del lenguaje, se activa cuando en una interaccin dialgica fuerte los interlocutores se influencian mutuamente a partir de sus formas o matices particulares a la hora de configurar los eventos del mundo. Si las diferencias de visin se dan no slo entre lenguas diferentes, sino tambin, hasta un cierto grado, entre los usos diversos que hacen los individuos de una misma lengua, en tanto cada uno tiene un habla particular, cuando en medio de esta instancia de acuerdo y diferencia sin fin que es el dilogo se dan ciertos momentos de concordancia entre dos sujetos, se puede dar carta de ciudadana a una nueva forma compartida de representarse las cosas. En principio, tal como ocurre en las diferencias entre las lenguas, la individualidad, el modo caracterstico que tiene de representarse las cosas un individuo en su habla particular, slo suele reconocerse al ponerse en contacto con la diferencia propia de otra habla individual dentro de la lengua, al confrontarse una a otra en lo que es tal vez la actividad ms noble de lo humano. Pero si lo que busca el yo de un hablante es que un t lo comprenda, para ello no basta nunca la simple trasmisin de informacin, sino la socializacin de un punto de vista sobre las cosas. Pues la incomprensin, y lo mismo se puede decir del desacuerdo entre dos partes, no nace slo o tanto de una diferencia de opinin frente a una representacin dada, sino de una diferencia en las formas de representarse las cosas. Ahora bien, cuando la escucha mutua es fructfera, cuando por lo mismo se sobrepasa el mbito de la simple trasmisin de ideas para trasmitir un punto de vista individual, el acuerdo en el mis-

Datos Mnimos
ANDRS CLaRO ES ensayista y profesor universitario. Ensea en el Doctorado en Filosofa (mencin Esttica y Teora del Arte) de la Universidad de Chile, y ha sido profesor invitado en varias universidades extranjeras. Tras culminar sus estudios de grado en filosofa en la Universidad Catlica de Chile, realiz estudios de posgrado en filosofa y literatura en la cole des Hautes tudes en Sciences Sociales (Pars), bajo la direccin de Jacques Derrida, y en la Universidad de Oxford, de la cual es doctor of philosophy en literatura inglesa y comparada. A una serie de ensayos sobre potica, teora del lenguaje y la cultura, as como traducciones literarias de diversas lenguas, suma dos libros de largo aliento: La Inquisicin y la cbala, un captulo de la diferencia entre ontologa y exilio (1996, segunda edicin 2009) y Las vasijas quebradas. Cuatro variaciones sobre la tarea del traductor. Actualmente divide su tiempo entre las ciudades de Pars y Santiago, combinando la escritura, la investigacin y la docencia. n

mo, por muy episdico que sea, activa la funcin potica primaria del lenguaje, es capaz de incorporar nuevas maneras de representarse las cosas a partir de este acontecimiento de acuerdo discreto. Dicho esto, por supuesto que tanto el grueso de la conversacin de facto como la concepcin corriente que se tiene socialmente de la conversacin no siempre se alzan a esta altura de creatividad potica, cuando no se la reprime derechamente, que es lo que ocurre muchas veces en lo que llamas el rgimen ulico, la sala de clase. Pues si la conversacin propia de la enseanza es una esfera hipotecada muy a menudo por una idea utilitaria de la lengua, que la limita a la trasmisin de contenidos en un horizonte de autoridad, no siempre se reconoce el carcter productivo de la confrontacin de representaciones incompatibles, desfasadas. Quienes nos hemos ocupado de esta labor tan arriesgada que es ensear, muchas veces, por inseguridad o flojera, descalificamos las intervenciones de quienes no se hacen eco directo de lo que estamos pontificando, justamente al constatar que no nos han comprendido. Incluso los alumnos tienen maneras ms o menos sensibles de castigar a aquellos de entre ellos que hacen apartarse al profesor de su modo de entender las cosas, como si se tratase de una prdida de tiempo. Por supuesto que hay aqu ciertos matices, quizs incluso ciertos lmites estratgicos que tiene que manejar el profesor. Pero, en todos los casos, debera estar atento a que es precisamente porque toda comprensin contiene siempre un grado de incomprensin que la conversacin propia del aula puede ser productiva en sentido fuerte, ser capaz de desarrollar la lengua en sus capacidades de representar lo subjetivo y lo objetivo; no porque nos comuniquemos una realidad dada e inalterable como orden compartido de antemano, lo que detendra el desarrollo de la lengua y con ello la historicidad del habitar humano. Es sobre todo cuando nos traducimos unos a otros, no tanto cuando nos comprendemos, que la lengua y nuestro habitar deL mundo a travs de la lengua se enriquecen. Bueno, y qu me dices de tu experiencia como profesor en Montevideo? Me conmovieron la acogida y la respuesta que dieron a un trabajo que sin duda era en principio ajeno, donde la amabilidad de los asistentes no fue impedimento para mostrar muchas veces un desacuerdo irreductible ante lo que les propona. Y es que, para mi gran y grata sorpresa, lo que en Chile puede aparecer como un lugar comn, casi una banalidad a saber, la tesis de que el ser humano habita la lengua, en el horizonte del programa de la Universidad de la Repblica fue vivido en principio como una provocacin al sentido comn, lo que sin duda fue muy productivo para m (y espero que en parte para los asistentes). Esto porque me oblig a refundamentar desde el comienzo este edificio trascendental con sus cimientos en el lenguaje. Pero bueno, soltando ya las amarras, estar en Montevideo fue una gran alegra, una fiesta para m, de donde me llevo la amabilidad de los colegas, la capacidad de los estudiantes, y sobre todo las amistades reforzadas o creadas entre unos y otros, que a fin de cuentas es lo que cuenta. n
1. El seminario cont con la iniciativa de Lisa Block de Bhar (Seminario de Anlisis de la Comunicacin, Ciencias de la Comunicacin) en coordinacin con Luca Lewowicz (Departamento de Historia y Filosofa de la Ciencia, Facultad de Humanidades y Ciencias) de la Universidad de la Repblica.

Vous aimerez peut-être aussi