Vous êtes sur la page 1sur 12

Transubstanciao e a blasfmia da Missa

Por Frank Brito

E, como aos homens est ordenado morrerem uma s vez, vindo depois o juzo, assim tambm Cristo, oferecendo-se uma s vez para levar os pecados de muitos, aparecer segunda vez, sem pecado, aos que o esperam para salva !o . (Hebreus 9.27-28)

Paulo escreveu aos Filipenses: "orque para mim o viver Cristo, e o morrer lucro# $as, se o viver na carne resultar para mim em fruto do meu trabalho, n!o sei ent!o o que hei de escolher# $as de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com Cristo, porque isto ainda muito melhor . (Fp 1.2123) Ele es ava e! "ivi"i"o en re "ois "ese#os. Por u! la"o$ ele "ese#ava par ir "es a vi"a para es ar co! %ris o. Por ou ro la"o$ sabia &ue se con inuasse vivo$ po"eria ain"a "ar !ui os 'ru os para a ()re#a. *pesar "isso$ o !es!o Paulo escreveu aos %olossenses: %o mistrio que esteve oculto dos sculos, e das gera &es' mas agora foi manifesto aos seus santos, a quem (eus quis fazer conhecer quais s!o as riquezas da glria deste mistrio entre os gentios, que Cristo em vs, a esperan a da glria) . (%l 1.2+-27) E an es "e subir aos c,us$

-esus pro!e eu: %Eis que eu estou convosco todos os dias*) (.a eus 28.2/) (sso nos leva 0 se)uin e &ues 1o: Por &ual !o ivo Paulo "ese#ava par ir para es ar e! %ris o se o pr2prio -esus 3avia pro!e i"o &ue es aria conosco o"os os "ias4 5e -esus #6 es 6 conosco$ por &ual !o ivo seria preciso Paulo par ir para &ue es ivesse co! ele4 7 pr2prio Paulo n1o 3avia 'ala"o "e %ris o co!o #6 es an"o e! n2s4 E se %ris o #6 es 6 conosco$ por &ual !o ivo as Escri uras 'ala! "e u!a vin"a 'u ura "e -esus %ris o4

81o 36 &ual&uer con ra"i91o. 8a :l i!a conversa &ue eve co! os "isc;pulos$ -esus anunciou: %Eu rogarei ao "ai, e ele vos dar outro Consolador, a fim de que esteja para sempre convosco, o Esprito da verdade, que o mundo n!o pode receber, porque n!o no v+, nem o conhece' vs o conheceis, porque ele habita convosco e estar em vs# ,!o vos dei-arei rf!os, voltarei para vs outros) .(-o 1<.1+-18) 7 Esp;ri o 5an o , o !eio pelo &ual -esus es 6 conosco o"os os "ias. 7 Esp;ri o 5an o , o Esp;ri o "e =eus e o Esp;ri o "e %ris o: .s, porm, n!o estais na carne, mas no Esprito, se, de fato, o Esprito de (eus habita em vs# E, se algum n!o tem o Esprito de Cristo, esse tal n!o dele . (>! 8.9) E, porque sois filhos, (eus enviou aos vossos cora &es o Esprito de seu /ilho, que clama0 1ba, "ai . (?l <.+) "orque sei que disto me resultar salva !o, pela vossa ora !o e pelo socorro do Esprito de 2esus Cristo. (Fp 1.19) @uan"o Paulo 'alou &ue &ueria par ir para es ar co! %ris o$ Ele es ava 'alan"o na presen9a corporal "e %ris o. -esus n1o es 6 corporal!en e en re n2s. 5o!en e por !eio "e 5eu Esp;ri o.

-esus n1o es ar6 para se!pre ausen e corporal!en e. Esse 2esus, que dentre vs foi elevado para o cu, h de vir assim como para o cu o vistes ir . (* 1.11) Eis que vem com as nuvens, e todo olho o ver, at quantos o traspassaram# E todas as tribos da terra se lamentar!o sobre ele# Certamente# 1mm3 Eu sou o 1lfa e 4mega, diz o 5enhor (eus, aquele que , que era e que h de vir, o 6odo"oderoso. (*p 1.7-8) 8o ser!1o pro', ico (. 2<$ .c 13$ Ac 21)$ Ele avisou &ue no "ecorrer "a 3is 2ria$ an es "a se)un"a vin"a$ !ui os "iria!: Eis aqui o Cristo3 ou0 Ei-lo ali3(.c 13.21)

5e, pois, algum vos disser0 Eis aqui o Cristo3 ou0 Ei-lo a3 n!o acrediteis* E far!o grandes sinais e prodgios' de modo que, se possvel fora, enganariam at os eleitos. (.a eus 2<.23-2<)

(ir-vos-!o0 Ei-lo ali3 ou0 Ei-lo aqui3 ,!o vades, nem os sigais' pois, assim como o rel7mpago, fuzilando em uma e-tremidade# do cu, ilumina at a outra e-tremidade, assim ser tambm o /ilho do homem no seu dia# (Aucas 17.23-2<)

Eis que vem com as nuvens, e todo olho o ver, at mesmo aqueles que o traspassaram' e todas as tribos da terra se lamentar!o sobre ele# 5im# 1mm . (*pocalipse 1.7)

%ris o #6 es 6 presen e na erra por !eio "o Esp;ri o 5an o$ !as corporal!en e per!anecer6 no c,u a , a se)un"a vin"a. @uan"o Ele vol ar$ o"o ol3o o ver6$ is o ,$ ser6 u!a !ani'es a91o universal!en e vis;vel$ "e 'or!a &ue n1o 3aver6 nen3u!a ":vi"a sobre o &ue es ar6 acon ecen"o. Por con a "isso$ -esus avisou &ue &uan"o Ele viesse$ n1o seria necess6rio "iBer: Eis aqui o Cristo3 ou0 Ei-lo a3 5e a vin"a "e -esus %ris o ser6 u!a !ani'es a91o universal!en e vis;vel$ n1o 3aver6 nen3u!a ":vi"a sobre o &ue es ar6 acon ecen"o "e 'or!a &ue se#a necess6rio al)u,! "e!ons rar.

(s o$ por si s2$ !os ra &ue o "o)!a ca 2lico ro!ano "a ransubs ancia91o n1o po"e ser ver"a"eiro. Es e "o)!a 'oi "e'ini"o pelo %onc;lio "e Cren o na 5ess1o D((($ co! as se)uin es palavras:

%ap. 3. E * eFcelGncia "a Eucaris ia sobre os ou ros sacra!en os * 5an ;ssi!a Eucaris ia e! "e co!u! co! os "e!ais sacra!en os o ser o s;!bolo "e u!a coisa sa)ra"a e a 'or!a vis;vel "a )ra9a invis;vel. * sua eFcelGncia e sin)ulari"a"e es 6 e! &ue os ou ros sacra!en os s2 G! a vir u"e "e san i'icar$ &uan"o al)u,! 'aB uso "eles$ ao passo &ue na Eucaris ia es 6 o pr2prio au or "a san i"a"e$ an es "e &ual&uer uso HcIn. <J. Pois$ n1o 3avia! ain"a os *p2s olos recebi"o "as !1os "o 5en3or a Eucaris ia (. 2+$ 2+K .c 1<$ 22) $ &uan"o ele a'ir!ava ser na ver"a"e o seu corpo a&uilo &ue l3es "ava. Foi a!b,! se!pre es a a ', na ()re#a "e =eus: &ue lo)o "epois "a consa)ra91o es 1o o ver"a"eiro corpo "e 8osso 5en3or e seu ver"a"eiro san)ue con#un a!en e co! sua al!a e sua "ivin"a"e$ sob as esp,cies "e p1o e "e vin3o$ is o ,$ seu corpo sob a esp,cie "e p1o e seu san)ue sob a esp,cie "e vin3o$ por 'or9a "as palavras !es!asK !as o !es!o corpo a!b,! es 6 sob a esp,cie "e vin3o$ e o san)ue sob a esp,cie "e p1o$ e a al!a sob u!a e ou ra$ por 'or9a "a&uela na ural coneF1o e conco!i Incia$ co! &ue as par es "e %ris o 8osso 5en3or$ &ue #6 ressusci ou "os !or os para nunca !ais !orrer (>o! +$9) $ es 1o uni"as en re siK e a "ivin"a"e por causa

"a&uela sua a"!ir6vel uni1o 3ipos 6 ica co! o corpo e a al!a HcIn. l e3J. *ssi!$ , be! ver"a"e &ue an o u!a co!o ou ra esp,cie con G! an o &uan o as "uas esp,cies #un as. Pois o %ris o o"o in eiro es 6 sob a esp,cie "e p1o e sob a !;ni!a par e "es a esp,cie$ be! co!o sob a esp,cie "e vin3o e sob &ual&uer "as par es "es a esp,cie. %Inones sobre a 5an ;ssi!a Eucaris ia 883. %In. l. 5e al)u,! ne)ar &ue no 5an ;ssi!o 5acra!en o "a Eucaris ia es 6 con i"o ver"a"eira$ real e subs ancial!en e o corpo e san)ue #un a!en e co! a al!a e "ivin"a"e "e 8osso 5en3or -esus %ris o$ e por conse)uin e o %ris o o"o$ e "isser &ue so!en e es 6 nele co!o sinal$ 'i)ura ou vir u"e E se#a eFco!un)a"o Hc'r. nL 87< e 87+J.

7 ca olicis!o ro!ano "e'en"e &ue -esus %ris o #6 es 6 na erra$ n1o so!en e por 5eu Esp;ri o$ !as corporal!en e a!b,!. * ca"a !issa$ a 32s ia e o vin3o "eiFa! "e ser o &ue era! e se rans'or!a! no corpo e san)ue "e %ris o. * aparGncia "e 32s ia e vin3o con inua$ !as n1o , ver"a"eira!en e 32s ia e vin3o. M o pr2prio %ris o corporal!en e. E$ se)un"o o %onc;lio irre'or!6vel "e Cren o$ &ue! ne)ar al coisa , an6 e!a e eFco!un)a"o. -esus avisou: 5e, pois, algum vos disser0 Eis aqui o Cristo3 ou0 Ei-lo a3 n!o acrediteis* E far!o grandes sinais e prodgios' de modo que, se possvel fora, enganariam at os eleitos . (. 2<.23-2<) 8o "ecorrer "a 3is 2ria$ o ca olicis!o buscou con'ir!ar &ue %ris o es 6 corporal!en e na Eucaris ia por !eio "e sinais e pro";)ios. N! "os !ais 'a!osos 'oi o !ila)re eucar;s ico "e Aanciano ocorri"o no s,culo O((($ na ci"a"e i aliana "e Aanciano. Foi a ineFplic6vel e eF raor"in6ria rans'or!a91o "a 32s ia e! carne 3u!ana e "o vin3o e! san)ue 3u!ano$ "uran e u!a !issa$ sen"o recon3eci"o co!o !ila)re pela ()re#a >o!ana e! 1P7< e por "iversos es u"os cien ;'icos. Es e , consi"era"o u! "os !ais 'a!osos$ por,! n1o , o :nico: aproFi!a"a!en e 13/ !ila)res eucar;s icos #6 'ora! rela a"os.

* ransubs ancia91o , u! "o)!a i!por an e "o ro!anis!o$ pois , o 'un"a!en o "e ou ro "o)!a$ o sacri';cio propicia 2rio "a !issa. Es e "o)!a 'oi "e'ini"o pelo %onc;lio "e Cren o$ na 5ess1o DD(($ co! as se)uin es palavras:

%ap. 2. E 7 sacri';cio vis;vel , propicia 2rio pelos vivos e "e'un os E co!o nes e "ivino sacri';cio$ &ue se realiBa na .issa$ se encerra e , sacri'ica"o incruen a!en e a&uele !es!o %ris o &ue u!a s2 veB cruen a!en e no al ar "a cruB se o'ereceu a si !es!o (Heb 9$27) $ ensina o san o %oncilio &ue es e sacri';cio , ver"a"eira!en e propicia 2rio HcIn. 3J$ e &ue$ se co! cora91o sincero e ',

ver"a"eira$ co! e!or e reverGncia$ con ri os e peni en es nos ac3e)ar!os a =eus$ conse)uire!os !iseric2r"ia e ac3are!os )ra9a no auFilio opor uno (Heb 1<$1+). Por&uan o$ aplaca"o o 5en3or co! a obla91o "ele e conce"en"o o "o! "a )ra9a e "a peni Gncia$ per"oa os !aiores "eli os e peca"os. Pois u!a e !es!a , a v; i!a: e a&uele &ue a)ora o'erece pelo !inis ,rio "os sacer"o es , o !es!o &ue$ ou rora$ se o'ereceu na %ruB$ "iver)in"o$ apenas$ o !o"o "e o'erecer. 7s 'ru os "a obla91o cruen a se recebe! abun"an e!en e por !eio "es a obla91o incruen a$ ne! 1o pouco es a "erro)a a&uela HcIn. <J. Por isso$ co! raB1o se o'erece$ consoan e a Cra"i91o apos 2lica$ es e sacri';cio incruen o$ n1o s2 pelos peca"os$ pelas penas$ pelas sa is'a9Qes e por ou ras necessi"a"es "os 'i,is vivos$ !as a!b,! pelos &ue !orrera! e! %ris o$ e &ue n1o es 1o plena!en e puri'ica"os HcIn. 3J. R %In. 3. 5e al)u,! "isser &ue o sacri';cio "a .issa , so!en e "e louvor e a91o "e )ra9as$ ou !era co!e!ora91o "o sacri';cio consu!a"o na cruB$ !as &ue n1o , propicia 2rio$ ou &ue s2 aprovei a ao &ue co!un)a$ e &ue n1o se "eve o'erecer pelos vivos e "e'un os$ pelos peca"os$ penas$ sa is'a9Qes e ou ras necessi"a"es E se#a eFco!un)a"o. %In. <. 5e al)u,! "isser &ue o san o sacri';cio "a .issa , u!a blas'G!ia con ra o san ;ssi!o sacri';cio &ue %ris o realiBou na %ruB$ ou &ue a&uele "erro)a es e E se#a eFco!un)a"o. %In. +. 5e al)u,! "isser &ue o %Inon "a .issa con ,! erros e por isso se "eve ab-ro)ar S se#a eFco!un)a"o.

M in eressan e no ar &ue o %onc;lio ci a Hebreus 9 nes e cap; ulo. 7 'a o , &ue o nono cap; ulo "e Hebreus con ra"iB o &ue o %onc;lio "e Cren o "iB sobre o sacri';cio propicia 2rio "e -esus %ris o na !issa:

8ra, tambm o primeiro pacto tinha ordenan as de servi o sagrado, e um santurio terrestre# "ois foi preparada uma tenda, a primeira, na qual estavam o candeeiro, e a mesa, e os p!es da proposi !o' a essa se chama o santo lugar' mas depois do segundo vu estava a tenda que se chama o santo dos santos, que tinha o incensrio de ouro, e a arca do pacto, toda coberta de ouro em redor' na qual estava um vaso de ouro, que continha o man, e a vara de 1r!o, que tinha brotado, e as tbuas do pacto' e sobre a arca os querubins da glria, que cobriam o propiciatrio' das quais coisas n!o falaremos agora particularmente# 8ra, estando estas coisas assim preparadas, entram continuamente na primeira tenda os sacerdotes, celebrando os servi os sagrados' mas na segunda s o sumo sacerdote, uma vez por ano, n!o sem sangue, o qual ele oferece por si mesmo e

pelos erros do povo' dando o Esprito 5anto a entender com isso, que o caminho do santurio n!o est descoberto, enquanto subsiste a primeira tenda, que uma parbola para o tempo presente, conforme a qual se oferecem tando dons como sacrifcios que, quanto 9 consci+ncia, n!o podem aperfei oar aquele que presta o culto' sendo somente, no tocante a comidas, e bebidas, e vrias ablu &es, umas ordenan as da carne, impostas at um tempo de reforma# $as Cristo, tendo vindo como sumo sacerdote dos bens j realizados, por meio do maior e mais perfeito tabernculo :n!o feito por m!os, isto , n!o desta cria !o;, e n!o pelo sangue de bodes e novilhos, mas por seu prprio sangue, entrou uma vez por todas no santo lugar, havendo obtido uma eterna reden !o# "orque, se a aspers!o do sangue de bodes e de touros, e das cinzas duma novilha santifica os contaminados, quanto 9 purifica !o da carne, quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Esprito eterno se ofereceu a si mesmo imaculado a (eus, purificar das obras mortas a vossa consci+ncia, para servirdes ao (eus vivo< E por isso mediador de um novo pacto, para que, intervindo a morte para remiss!o das transgress&es cometidas debai-o do primeiro pacto, os chamados recebam a promessa da heran a eterna# "ois onde h testamento, necessrio que intervenha a morte do testador# "orque um testamento n!o tem tor a sen!o pela morte, visto que nunca tem valor enquanto o testador vive# "elo que nem o primeiro pacto foi consagrado sem sangue' porque, havendo $oiss anunciado a todo o povo todos os mandamentos segundo a lei, tomou o sangue dos novilhos e dos bodes, com gua, l! purp=rea e hissopo e aspergiu tanto o prprio livro como todo o povo, dizendo0 este o sangue do pacto que (eus ordenou para vs# 5emelhantemente aspergiu com sangue tambm o tabernculo e todos os vasos do servi o sagrado# E quase todas as coisas, segundo a lei, se purificam com sangue' e sem derramamento de sangue n!o h remiss!o# Era necessrio, portanto, que as figuras das coisas que est!o no cu fossem purificadas com tais sacrifcios, mas as prprias coisas celestiais com sacrifcios melhores do que estes# "ois Cristo n!o entrou num santurio feito por m!os, figura do verdadeiro, mas no prprio cu, para agora comparecer por ns perante a face de (eus' nem tambm para se oferecer muitas vezes, como o sumo sacerdote de ano em ano entra no santo lugar com sangue alheio' doutra forma, necessrio lhe seria padecer muitas vezes desde a funda !o do mundo' mas agora, na consuma !o dos sculos, uma vez por todas se manifestou, para aniquilar o pecado pelo sacrifcio de si mesmo# E, como aos homens est ordenado morrerem uma s vez, vindo depois o juzo, assim tambm Cristo, oferecendo-se uma s vez para levar os pecados de muitos, aparecer segunda vez, sem pecado, aos que o esperam para salva !o). (Hebreus 9.1-28)

*&ui o eF o co!para o *n i)o Pac o$ es abeleci"o por .ois,s$ co! o 8ovo Pac o$ es abeleci"o por -esus. Ele "iB &ue o sis e!a ceri!onial "o *n i)o Pac o era u!a par6bola para o e!po presen e. * Aei con in3a "iversos !an"a!en os$ ri os$ cos u!es e ceri!Tnias &ue era! so!en e so!bras &ue se cu!prira! e! -esus

%ris o. *s so!bras 'ora! aboli"as$ !as a subs Incia e reali"a"e si)ni'ica"as pelas so!bras con inua! "e p,. Cais coisas apon ava! para %ris o$ o per'ei o sacri';cio. 7 *n i)o Pac o con e! a !es!a subs Incia "o 8ovo Pac o$ !as e! so!bras e 'i)uras. 8o cap; ulo se)uin e$ ele con inua:

%"orque a lei, tendo a sombra dos bens futuros, e n!o a imagem e-ata das coisas, n!o pode nunca, pelos mesmos sacrifcios que continuamente se oferecem de ano em ano, aperfei oar os que se chegam a (eus# (outra maneira, n!o teriam dei-ado de ser oferecidos< (Hebreus 1/.1-2)

*&ui ele re'or9a &ue os sacri';cios "e ani!ais era! so!en e so!bras (ou co!o ele 3avia "i o no cap; ulo an erior$ par6bolas) "a&uilo &ue 3averia "e vir$ o sacri';cio "e -esus %ris o. E! se)ui"a$ ele prova a ine'ic6cia "es es sacri';cios le!bran"o &ue ais sacri';cios era! o'ereci"os con inua!en e. Ele eFplica &ue o 'a o "e sere! o'ereci"os con inua!en e si)ni'icava &ue era! ine'icaBes. =ou ra !aneira$ n1o eria! "eiFa"o "e ser o'ereci"os4 Ele con inua:

8ra, todo sacerdote se apresenta dia aps dia, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifcios, que nunca podem tirar pecados' mas este, havendo oferecido um =nico sacrifcio pelos pecados, assentou-se para sempre 9 direita de (eus, da por diante esperando, at que os seus inimigos sejam postos por escabelo de seus ps# "ois com uma s oferta tem aperfei oado para sempre os que est!o sendo santificados.(Hebreus 1/.11-1<)

(s o "eiFa claro &ue o sacri';cio :nico "e -esus , su'icien e para cu!prir u"o o &ue precisa ser cu!pri"o na&ueles &ue ser1o san i'ica"os. 7s !:l iplos sacri';cios "os ani!ais "e!ons ra! a ine'ic6cia "es es sacri';cios. * e'ic6cia "o sacri';cio "e -esus , "e!ons ra"o pelo 'a o "ele acon ecer u!a :nica veB$ e! con ras e co! os sacri';cios "e ani!ais &ue era! !:l iplos. 5e o ap2s olo e os cris 1os cresse! e ensinasse! &ue -esus es 6 corporal!en e nas !1os "o pa"re sen"o sacri'ica"o a ca"a !issa$ es e ar)u!en o n1o 'aria &ual&uer sen i"o.

7 %onc;lio "e Cren o$ ci a Hebreus 9 co! a in en91o "e se es&uivar "essa conclus1o inevi 6vel e "iB: %E como neste divino sacrifcio, que se realiza na $issa, se encerra e sacrificado incruentamente aquele mesmo Cristo que uma s vez cruentamente no altar da cruz se ofereceu a si mesmo :>b ?,@A;*) 7 %onc;lio "e Cren o$ para se

es&uivar "a conclus1o 2bvia "e Hebreus$ ar)u!en a &ue os sacri';cios !:l iplos s1o 'ei os incruen e!en e en&uan o o sacri';cio "o &ual o livro "e Hebreus se re'ere co!o sen"o :nico , o sacri';cio 'ei o cruen a!en e. %ruen a!en e si)ni'ica co! "erra!a!en o "e san)ue. (ncruen a!en e si)ni'ica se! "erra!a!en o "e san)ue. .as essa "is in91o n1o , "e &ual&uer 'or!a sa is'a 2ria. Pri!eiro$ se o sacri';cio "a !issa , 'ei o incruen a!en e$ en 1o ele n1o po"e ser "e 'or!a al)u!a propicia 2rio ou e'ic6B. Pois o ap2s olo "iB clara!en e &ue sem derramamento de sangue n!o h remiss!o . ( Hebreus 9.22) 5e)un"o$ se -esus %ris o , sacri'ica"o incruen a!en e e! ca"a !issa$ con inua "e p, o ar)u!en o "e &ue a repe i91o "e sacri';cios "e!ons ra! a sua ine'ic6cia e$ por an o$ o sacri';cio "a !issa , ine'icaB.

N! "os eF os bases usa"o pelo ca olicis!o ro!ano para "e'en"er a necessi"a"e "a ransubs ancia91o e "o sacri';cio "a !issa es 6 no Evan)el3o "e -o1o:

(isse-lhes 2esus0 Em verdade, em verdade vos digo0 5e n!o comerdes a carne do /ilho do homem, e n!o beberdes o seu sangue, n!o tereis vida em vs mesmos . (-o1o +.P3)

7 ca olicis!o ro!ano "e'en"e &ue es e eF o se cu!pre no sacra!en o na !issa &uan"o o p1o e o vin3o li eral!en e se rans'or!a! no corpo e no san)ue "e -esus$ es an"o presen e a!b,! a sua al!a e a sua =ivin"a"e$ "e 'or!a &ue se#a poss;vel -esus ser li eral!en e sacri'ica"o e li eral!en e in)eri"o pelos 'i,is. %o!o #6 'oi "e!ons ra"o$ is o con ra"iB o ensino b;blico "e &ue %ris o per!anecer6 corporal!en e ausen e "a erra a , a se)un"a vin"a. %on ra"iB a!b,! o ensino b;blico "e &ue o sacri';cio "e %ris o , :nico e n1o po"e ser repe i"o. =e &ue !aneira$ en 1o$ as palavras "e -o1o + "eve! ser co!preen"i"as4

E! &ual&uer eF o &ue le!os e "ese#a!os en en"er$ se#a "a U;blia ou n1o$ "eve!os es ar a en os an o para o con eF o i!e"ia o &uan o para o con eF o )eral no &ual o eF o es 6 inseri"o. * lin)ua)e! "e -esus e! -o1o + , !ui o 're&uen e por o"o o Evan)el3o "e -o1o. 8o co!e9o "e seu "iscurso$ -esus "isse: Eu sou o p!o da vida' aquele que vem a mim n!o ter fome' e quem cr+ em mim nunca ter sede. (-o +.3P) * eFpress1o Eu sou se)ui"a "e al)u!a co!para91o aparece se e veBes no Evan)el3o "e -o1o:

1) Eu sou o p1o vivo &ue "esceu "o c,u. (+.P1)

2) Eu sou a luB "o !un"o. (8.12)

3) Eu sou a por a "as "as ovel3as. (1/.7)

<) Eu sou o bo! pas or. (1/.11)

P) Eu sou a ressurrei91o e a vi"a. (11.2P)

+) Eu sou o ca!in3o$ a ver"a"e e a vi"a. (1P.1)

7) Eu sou a vi"eira. (1P.P)

N! "os !aiores ob#e ivos "e -o1o co! seu Evan)el3o 'oi i"en i'icar -esus co!o =eus (coisa &ue ele en'a iBa #6 no pri!eiro verso "o livro). Ent!o, disse $oiss a (eus0 Eis que quando vier aos filhos de Bsrael e lhes disser0 8 (eus de vossos pais me enviou a vs' e eles me disserem0 Cual o seu nome< Cue lhes direi< E disse (eus a $oiss0 ED 58D 8 CDE 58D# (isse mais0 1ssim dirs aos filhos de Bsrael0 ED 58D me enviou a vs. (VF 3.13-1< ) (isse-lhes 2esus0 Em verdade, em verdade vos digo que, antes que 1bra!o e-istisse, ED 58D .(-o 8.P8)

7 n:!ero se e na nu!erolo)ia b;blica in"ica pleni u"e$ consu!a91o$ per'ei91o. 8o *pocalipse$ escri o pelo !es!o *p2s olo$ 36 se e i)re#as$ se e selos$ se e ro!be as$ se e c6lices e se e an#os. ?Gnesis 'ala "os se e "ias na cria91o. 7s sacer"o es "o *n i)o Ces a!en o asper)ia! se e veBes o san)ue "o sacri';cio. @uan"o (srael 3er"ou a erra pro!e i"a$ =eus !an"ou &ue "es ru;sse! se e na9Qes. *n es "a "es rui91o "e -eric2 por !eio "e -osu,$ os sol"a"os "era! se e vol as na ci"a"e e se e sacer"o es &ue ocara! se e buBinas.

8o Evan)el3o "e -o1o 36 se e sinais e -esus 'aB se e co!para9Qes co!e9an"o co! Eu sou. E! nen3u!a "es as co!para9Qes$ o &ue ele "iB po"e ser en en"i"o li eral!en e. -o1o + n1o , eFce91o. -esus "isse:

.ossos pais comeram o man no deserto e morreram# Este o p!o que desce do cu, para que o que dele comer n!o morra# Eu sou o p!o vivo que desceu do cu' se algum comer desse p!o, viver para sempre' e o p!o que eu der a minha carne, que eu darei pela vida do mundo. ( -o1o +.<9-P1)

7 si)ni'ica"o "o &ue -esus "isse a; , i"Gn ico ao &ue ele 3avia "i o para a !ul3er sa!ari ana:

.eio uma mulher de 5umria tirar gua# (isse-lhe 2esus0 (-me de beber# "orque os seus discpulos tinham ido 9 cidade comprar comida# (isse-lhe, pois, a mulher samaritana0 Como, sendo tu judeu, me pedes de beber a mim, que sou mulher samaritana : porque os judeus n!o se comunicam com os samaritanos;< 2esus respondeu e disse-lhe0 5e tu conheceras o dom de (eus e quem o que te diz0 (-me de beber, tu lhe pedirias, e ele te daria gua viva# (isse-lhe a mulher0 5enhor, tu n!o tens com que a tirar, e o po o fundo' onde, pois, tens a gua viva< Es tu maior do que 2ac, o nosso pai, que nos deu o po o, bebendo ele prprio dele, e os seus filhos, e o seu gado< 2esus respondeu e disse-lhe0 Cualquer que beber desta gua tornar a ter sede, mas aquele que beber da gua que eu lhe der nunca ter sede, porque a gua que eu lhe der se far nele uma fonte de gua a jorrar para a vida eterna# (isse-lhe a mulher0 5enhor, d-me dessa gua, para que n!o mais tenha sede e n!o venha aqui tirla . (-o <.7-1P)

Co"os os principais ele!en os "o "iscurso "e -esus e! -o1o + na sina)o)a "e %a'arnau! es 1o presen es na conversa "e -o1o < co! a !ul3er sa!ari ana:

1) 8as "uas ocasiQes os ouvin es 'ica! con'usos por&ue pensa! &ue Ele es 6 'alan"o li eral!en e e Ele n1o es 6. Essa con'us1o eFis iu a!b,! na conversa &ue -esus eve co! 8ico"e!os: (isse-lhe ,icodemos0 Como pode um homem nascer, sendo velho< "orventura, pode tornar a entrar no ventre de sua m!e e nascer< (-o 3.<) 8o caso "a !ul3er sa!ari ana$ ela pensa &ue -esus es 6 'alan"o "e 6)ua li eral "e beber: %(isse-lhe a mulher0 5enhor, tu n!o tens com que a tirar, e o po o fundo' onde, pois, tens a gua viva<. .as -esus "eiFou claro &ue a 6)ua n1o

po"eria ser en en"i"a li eral!en e: $as aquele que beber da gua que eu lhe der nunca ter sede, porque a gua que eu lhe der se far nele uma fonte de gua a jorrar para a vida eterna. E! ou ra ocasi1o ele "eiFa claro &ue es a 6)ua , o Esp;ri o 5an o: Cuem cr+ em mim, como diz a Escritura, rios de gua viva correr!o do seu ventre# E isso disse ele do Esprito, que haviam de receber os que nele cressem' porque o Esprito 5anto ainda n!o fora dado, por ainda 2esus n!o ter sido glorificado. (-o 7.38-39) * !es!a con'us1o &ue eFis iu e! 5ua conversa co! 8ico"e!os$ eFis iu na conversa co! a !ul3er sa!ari ana e a!b,! no "iscurso "e -o1o +: (isputavam, pois, os judeus entre si, dizendo0 Como nos pode dar este a sua carne a comer< (-o1o +.P2) 8as rGs ocasiQes$ os ouvin es en en"era! &ue -esus es ava 'alan"o li eral!en e &uan"o ele n1o es ava.

2) Can o na conversa co! a !ul3er sa!ari ana &uan o no "iscurso "e -o1o +$ -esus usou u! acon eci!en o "a 3is 2ria "e (srael para rans!i ir u!a reali"a"e espiri ual presen e: Es tu maior do que 2ac, o nosso pai, que nos deu o po o, bebendo ele prprio dele, e os seus filhos, e o seu gado< 2esus respondeu e disselhe0 Cualquer que beber desta gua tornar a ter sede, mas aquele que beber da gua que eu lhe der nunca ter sede, porque a gua que eu lhe der se far nele uma fonte de gua a jorrar para a vida eterna . (-o <.12-1<) Esse ar)u!en o , subs ancial!en e o !es!o "e -o1o +$ %.ossos pais comeram o man no deserto e morreram# Este o p!o que desce do cu, para que o que dele comer n!o morra . (-o +.<9-P/) 8os "ois casos$ -esus usa u! even o i!por an e "a 3is 2ria "e (srael para ilus rar co!o ele raBia al)o espiri ual!en e superior. 7 ver"a"eiro sen i"o "e co!er e beber an o e! -o1o + &uan o e! -o1o < , eFplica"o pelo pr2prio -esus: E 2esus lhes disse0 Eu sou o p!o da vida' aquele que vem a mim n!o ter fome' e quem cr+ em mim nunca ter sede. (-o +.3P)

7 *p2s olo Paulo a!b,! 'alou sobre vossos pais &ue co!era! o !an6 no "eser o e !orrera!: 8ra, irm!os, n!o quero que ignoreis que nossos pais estiveram todos sob a nuvem, e todos passaram pelo mar* 6odos eles comeram de um s manjar espiritual* Entretanto, (eus n!o se agradou da maioria deles, raz!o por que ficaram prostrados no deserto* ,!o vos fa ais, pois, idlatras, como alguns deles* caram, num s dia, vinte e tr+s mil . (( %o 1/.1-8) 7 !an#ar espiri ual a&ui , o !an6. %o!o -esus 3avia eFplica"o$ Paulo ar)u!en ou &ue o 'a o "eles ere! co!i"o "o !an6 n1o 'oi su'icien e para )aran ir a vi"a e erna. Oin e e rGs !il !orrera! con"ena"os por =eus co!o i"ola ras. =i'eren e "o !an6$ -esus eFplicou &ue &ue! co!esse "e sua carne$ eria a )aran ia "e n1o ser con"ena"o. .ossos pais comeram o man no deserto e morreram* Eu sou o p!o vivo que desceu do cu' se algum comer desse p!o, viver para sempre . * "i'eren9a crucial en re os &ue co!era! "o !an6 e os &ue co!e! "o p1o "a vi"a , &ue os &ue co!ia! "o !an6 in3a! a )aran ia "e ali!en a91o corporal$ !as con inuava!

sob a possibili"a"e "e con"ena91o espiri ual (o &ue ocorreu co! vin e e rGs !il). .as a&ueles &ue co!e! "o p1o "a vi"a$ n1o es 1o sob o !es!o risco$ !as e! a )aran ia &ue viver6 para se!pre.

5e e! -o1o + -esus es ivesse se re'erin"o 0 32s ia e vin3o "a !issa$ en 1o o"os &ue #a!ais par icipara! "a Eucaris ia po"eria! er cer eBa in'al;vel &ue na"a po"eria i!pe"i-los "e recebere! a vi"a e erna. Para ser salvo$ seria necess6rio so!en e par icipar "a Eucaris ia$ pois -esus "eiFou claro &ue se algum comer desse p!o, viver para sempre. 5e 'osse poss;vel al)u,! co!er "esse p1o e pos erior!en e ser con"ena"o$ en 1o a co!para91o &ue -esus 'aB co! o !an6 n1o 'aria &ual&uer sen i"o. * co!para91o "ele , #us a!en e &ue co! o !an6$ !ui os co!era! e ain"a assi! 'ora! con"ena"os$ !as &ue co! o p1o "a vi"a$ n1o 36 essa possibili"a"e. 5en"o assi!$ co!er e beber e! -o1o + n1o po"e ser ou ra coisa se n1o crer no Evan)el3o.

"orque preparas tu os dentes e o ventre< Cr+, e tu o comeste . (*)os in3o "e Hipona)

Vous aimerez peut-être aussi