Vous êtes sur la page 1sur 14

LA VIRGINIDAD DE MARIA

El tema de nuestro ttulo no es nuevo en el debate apologtico aunque ha recobrado fuerza en los ltimos tiempos por el nfasis de los crticos en su ataque a la virginidad de Mara (entindase virginidad antes del parto de Jesucristo). La cita de Mateo sobre el texto de Isaas 7:14 ha sido tambin descalificada en las modernas versiones de la Biblia, como la Reina Valera 95, que tiene una nota que dice: Mujer joven. Es decir que la cuestin de virgen no queda descabalgada de la profeca, y lo nico que se permite entender es que Mara era una mujer joven.

Sobre esta cuestin pues vamos a tratar a lo largo de este ensayo, abarcando los siguientes asuntos: 1.- La Septuaginta.- Texto y autores. 2.- La profeca de Isaas 7 en su contexto primario histrico. 3.- Virgen mujer joven? 4.- La aplicacin de la profeca al nacimiento de Jess. 5.- Antecedentes de que el Hijo de Dios nacera de una virgen. 6.- La lectura proftica y sus claves de comprensin.

1.- La Septuaginta traduccin de los escritos judos al griego, llamada tambin LXX. La traduccin al griego, conocida como la Septuaginta fue realizada entre los aos 285 al 246 a d.C. en Alejandra, para la famosa biblioteca de Alejandra a instancias de Demetrio, el bibliotecario de Tolomeo II Filadelfo. Es el resultado del trabajo de 72 rabinos judos (Seis de los ms ancianos por cada una de las tribus, muy entendidos en las leyes, para que nos enseen el sentido ms claro y acorde de aquellos libros y su cuidadosa traduccin, A. de los Judos XII, II, 4), que trabajaron en equipo durante setenta y dos das, y que tomaron en consideracin para ser traducidos aquellos libros que les fuesen prestados por las autoridades religiosas de Jerusaln, fuesen no considerados cannicos con posterioridad. Ver Antigedades de los Judos, libro XII, captulo II, y la controvertida documento llamada La carta de Aristeas. Josefo afirma que Aristeas escribi un libro relatando el proceso y los antecedentes de esta traduccin, y lo cita como existente en su poca (puede consultar a Aristeas, quien escribi un libro sobre el particular, prrafo 12), pero hoy en da nadie puede afirmar que el controvertido documento conocido como La carta de Aristeas, sea una copia del libro autntico y no un apcrifo tardo que alguien escribiese a raz de la mencin de Josefo.

Adems del apoyo lingstico que pudiese serles prestado por eruditos alejandrinos, el idioma griego era bien conocido de los rabinos participantes y una segunda lengua en Palestina desde la helenizacin llevada a cabo desde Alejandro el Macedonio, sobre todo por el asentamiento poltico de sus sucesores, que convirtieron en la prctica al griego en la lengua mediterrnea oficial. Sobre el carcter de esta traduccin, a continuacin voy a incorporar unos prrafos de de la obra La Biblia Juda y la Biblia Cristiana (Introduccin a la historia de la Biblia), que es una exhaustiva compilacin de las posturas de la crtica textual, realizada por el eminente Dr. Julio Trebolle Barrera (Miembro del Comit Internacional de edicin de los Manuscritos del Mar Muerto, autor de varios libros de critica textual y literaria de la Biblia, Profesor del Dpto. de estudios hebreos y Arameos. Director del Instituto de ciencias de las religiones de la U. Complutense de Madrid. Doctor en Filologa Semtica y Teologa, Licenciado en Filosofa Pura y en Ciencias Bblicas y lve honoraire de lEcole Biblique de Jerusaln), quien escribe: Si desde el punto de vista de la crtica textual la versin de los LXX refleja en ocasiones un texto hebreo diferente del TM (texto masortico), desde el punto de vista de la interpretacin targmica y de la historia de la religin, la versin de los LXX es reflejo a un tiempo de las ideas teolgicas y de las tendencias hermenuticas del judasmo de la poca. La versin de los LXX constituye una verdadera obra de exgesis juda, comparable en ocasiones a un Trgum. (Frnkel, Prijs, Seeligman, Gehman, Gooding, Le Deaut, etc.). Las tendencias teolgicas de la versin griega aparecen con mayor claridad en versiones ms libres como la de Isaas de Proverbios que ms parecen un midrs judo helenstico que no una verdadera traduccin al griego a partir de un original hebreo. La traduccin de Isaas es muy libre. No es apenas utilizable para la crtica del texto hebreo de este libro. Representa, por el contrario, una fuente inestimable de datos para el estudio de la antigua exgesis juda, pues se basa en tradiciones exegticas que aparecen ms tarde en el Trgum y en la Pesitta. Las frecuentes citas del texto de Isaas en el NT y en la apologtica cristiana y juda confieren a esta traduccin un valor aadido. Mas adelante aade: Las numerosas y significativas coincidencias existentes entre LXX y manuscritos hebreos de Qumrm, ha revalorizado el testimonio del texto griego frente a las corrientes imperantes en la poca anterior al descubrimiento (1947), que consideraban el texto griego desprovisto de valor crtico y muy valioso en cambio como testimonio de la exgesis juda contempornea de la poca de la traduccin. Es decir que, si por una parte la mayora de los crticos estaban de acuerdo en que representaba un fiel reflejo del pensamiento judo de su tiempo ahora, desde la comparacin con los manuscritos de los esenios, es reconocido tambin como una fuente muy precisa y fidedigna del texto original. Esto ratifica la afirmacin de Josefo en el captulo antes mencionado, prrafo 13, donde dice que con toda atencin y celo se dieron a la tarea de traducir la ley.

Sin duda, los participantes fueron los mejores expertos que entonces pudieron ser hallados en Palestina para llevar a cabo esta empresa encargada por el propio rey con destino al organismo ms brillante y culto de toda la historia antigua, La Biblioteca de Alejandra. Pero adems su resultado fue sometido con posterioridad a diversas revisiones tanto para ajustar el lenguaje como el estilo, y cuando se encontraba alguna diferencia, acomodar lo ms puntualmente posible el texto griego al contenido del hebreo proto-masortico, en un proceso que se llama de recensin. Despus de la realizacin de este trabajo surgieron diversas leyendas fantsticas entre las comunidades judas, principalmente situadas fuera de Palestina. Algunas de estas leyendas afirmaban que cada uno de los rabinos tradujo de forma individual el texto completo, ofreciendo como resultado setenta y dos copias exactas, lo cual era seal de un prodigio divino que converta aquella traduccin en una versin inspirada e infalible. Pero cabe deducir que nada de esto tuvo verdadera extensin cuando menos en Palestina y en los tiempos de Josefo (siglo I d.C.), quien hace un relato bastante extenso, sin mencionar nada de ello como una creencia de su tiempo. As pues, este tipo de historias solo se deben atribuir a fantasa populares tardas. Esta traduccin griega se extendi con profusin por las comunidades judas situadas fuera de Palestina, donde muchos judos, que ya no conocan bien su idioma nacional, el hebreo, se familiarizaban con la versin griega ms accesible a su lenguaje, siendo adems la nica que podan acceder comprensiblemente los proslitos del judasmo (paganos convertidos a la religin judaica). Esto tuvo tal importancia que cuando los autores del Nuevo Testamento citan pasajes del Antiguo Testamento intercalados en los textos de los evangelios las epstolas, lo hicieron sobre la base del texto de la versin LXX. La razn ms probable para este hecho fue facilitar que la mayora de creyentes en la fe de Abraham (judos de la Dispora proslitos gentiles), leyesen el texto en la misma versin textual a la que estaban acostumbrados y cuyos fragmentos muchos de ellos conocan de memoria, evitando causar una probable confusin entre ellos si empleasen la versin masortica de los textos, pues era desconocida para la mayora de los que habitaban en tierras gentiles, an cuando los autores del nuevo testamento, como judos palestinos y el mismo Jess, estaban personalmente mucho ms prximos al texto masortico. Simplemente actuaron con el mismo criterio que nosotros en semejantes circunstancias. Por ejemplo, cuando trato temas bblicos con algn catlico romano empleo las traducciones ms prximas a su entorno, Ncar Colunga, Jerusaln, P. Petisco, Scio, etc. con el propsito de que me siga con ms facilidad en la exposicin, a travs de los textos que posee, con los que est ms familiarizado, incluso a los que otorga un mayor crdito y confianza, que si usase una versin protestante. Pero para los creyentes, a fin de cuentas, la palabra de Dios es Jesucristo, y las palabras de su revelacin son espritu y son vida (Jn. 6:63), y no la mera letra que mata (2 Cor. 3:6). No hay ninguna doctrina esencial que tenga su base en un nico versculo palabra, sino que deben estn basadas en diversos textos y contextos. Adems, para los que creemos en Cristo Jess como Dios, estn asentadas en la obra que el Espritu Santo realiza en el creyente. Aunque para los que no creen, mucho de esto carece de sentido y siempre suelen considerarnos como apegados a la letra, y as andan continuamente erre que erre buscando tres pies al gato con una palabra una letra.

2.- La profeca de Isaas 7 en su contexto primario histrico. El orculo que estamos tratando, en el contexto de su presentacin, surge en unas circunstancias de angustia para el reino de Jud, que se encuentra asediado por una alianza de poderosos enemigos: el rey de Siria y el rey de Israel, quienes han derrotado en el campo de batalla a su ejrcito causando una tremenda mortandad. El resto de sus fuerzas supervivientes se ha refugiado en la capital, Jerusaln, cuyas murallas hasta el momento han resistido las acometidas. Pero malas noticias siguen llegando que cuentan de una alianza de los enemigos con los habitantes de Efraim, para constituir una confederacin aun ms fuerte, para acabar con la resistencia, aniquilarlos y as conquistar y repartirse los territorios del reino de Jud. En el plano militar aquella poderosa coalicin con seguridad vencera a las menguadas y fatigadas fuerzas defensoras de la ciudad. Estas malas noticias trajeron la desazn a los habitantes de Jerusaln. Entonces Dios quiere tranquilizar a la poblacin y demostrar que la situacin por desesperada que parezca, est bajo su control. Isaas acompaado de un hijo suyo, llamado Sear-jasub, porque su nombre tiene una connotacin de esperanza, pues significa un remanente volver, es enviado para reunirse con el rey Acaz, que reinaba en Jud desde Jerusaln, con la promesa de que no seran destruidos completamente. Este hijo de Isaas no tiene nada que ver con el otro nio del que hablaremos ms adelante y se trataba de un hijo fruto bien de un matrimonio anterior incluso actual, pues la poligamia entonces era normal y frecuente, y as los hombres se casaban con varias mujeres a lo largo de su vida. El mensaje del profeta anuncia una sorprendente e impensable, en trminos militares y humanos, salvacin de Jerusaln, as como el desastre futuro para sus enemigos. El mensaje no solo afirma el resultado, sino que establece un plazo de tiempo para que suceda, y est basado en la concesin de una seal: El tiempo que transcurrira entre el momento de la revelacin proftica y aquel en el que la mujer comprometida para ser esposa de Isaas, estaba an soltera en casa de su padre, y por tanto era doncella, se convirtiese en la esposa de Isaas, concibiera y diese a luz un hijo varn, cuyo sobrenombre sera Emmanuel, que significa Dios con nosotros. Pues antes de que ese nio tuviese edad de discernir (probablemente que empezase a conocer y distinguir los objetos por su nombre), Jerusaln sera liberada de los enemigos que la asediaban. En el captulo 8, Isaas dice que despus de recibir el orculo fue a buscar como testigos de la cuenta atrs del plazo al sacerdote Uras y a Zacaras, en cuya presencia contrae los esponsales, se une a la que, ahora, deja de ser llamada la doncella, para pasar a denominarse como la profetisa, mujer del profeta, es decir, la esposa de Isaas que en calidad de tal recibe el titulo. (Ntese como ha cambiado el nombre con el que se refiere a ella. Antes en Is. 7:14 aun era doncella, almah, pero ahora en Isaas 8:3 ya es nbiyat. Esta palabra tiene dos acepciones: a) en descripcin propia, profetisa, una mujer profeta, y b) en asociacin, profetisa en el sentido de mujer del profeta. Aqu es claramente la segunda porque la mujer no tiene ninguna intervencin proftica que conste, sino que el profeta es claramente Isaas). Y ella quien concibe y da a luz el nio profetizado.

3.- Virgen mujer joven? Por ms que los crticos se enciendan, el lenguaje griego no era tan pobre como ellos pretenden atribuir, como para entender que el lenguaje no dispona de un buen nmero de sinnimos que se usaban indistintamente en el lenguaje coloquial. Algunos, como en este caso de virgen, doncella, moza, soltera pero comprometida, no necesitan hacer referencias concretas de carcter sexual, como para que el lector de entonces entendiese perfectamente lo que del trmino se pudiese deducir, pues no se aplicaron en la LXX, en relacin con ninguna mujer cuya condicin fuese de madre, casada viuda. Por ejemplo, la palabra griega parthenia, empleada en Lucas 2:36 tiene tambin la acepcin de soltera, refirindose al tiempo que la Ana haba estado casada y convivido con su marido durante siete aos a partir de su soltera, desde la conclusin de su etapa virginal. Porque lo corriente cuando se contraa matrimonio era entender la consumacin sexual, y por tanto la conclusin de la virginidad, sin que el lector empiece a cuestionar si el autor tiene la constancia fsica de que en ese momento fue cuando dej de ser fsicamente virgen. Hay muchas acepciones que tienen connotaciones sobreentendidas. El griego Parthenia, virgen, equivale a soltera y parthnos a soltero, en cuyos casos el estado de castidad y virginidad se sobreentiende, siendo la normalidad en trminos castos de los solteros. En hebreo, la palabra bthuwlah, efectivamente resalta explcitamente la condicin sexual, de forma que bthuwliym significa especficamente virginidad, pero el trmino se empleaba para denominar tambin a las mujeres solteras, en el sentido de doncellas, implicando la virginidad sexual. Sin embargo la palabra ms frecuente era naarah, pero no la nica, porque con la palabra almah, que es la que aparece en Isaas 7:14, y que se usa tambin en Gen. 24:43, para Rebeca, y un poco ms adelante en 24:57, tiene el mismo contexto que naarah, lo cual significa que se empleaban normalmente como sinnimos, y venan a significar una mujer joven no desposada, con la implicacin sexual que tal estado representaba. Sin embargo, la raz de la que procede la almah significa secreto oculto, que tiene la clara connotacin hacia el velo que se usaban las jvenes cuando se comprometan en matrimonio, para quedar preservadas de la vista de los otros hombres, significando que no estaban libres, sino que tenan un marido adjudicado, y esto era as aun cuando no se hubiesen celebrado los esponsales, algo equivalente a lo que en nuestra cultura llamamos pedida. En el libro de los Cantares de Salomn, cap. 6 vers. 8. El autor tambin emplea la palabra almah en el mismo sentido para referirse a doncellas que estaban comprometidas en matrimonio, pero que an no lo haban celebrado. El pasaje es muy curioso, pues menciona tres clases de muchachas: Las que eran reinas, casadas con el rey, aunque no por ello dejaran de ser mujeres jvenes, (se casaban a partir de los doce aos), pero no se les llama almah; las concubinas, que sin duda igualmente seran mujeres jvenes, pero tampoco se les llama almah, porque ya no eran doncellas en el sentido sexual de la palabra; y el tercer grupo, que si se les llama almah, porque se refiere a otras jvenes que estaban comprometidas para ser esposas del rey, aunque probablemente esperando llegar a la edad de contraer el matrimonio que estaba concertado y que

en el aspecto sexual, obviamente eran vrgenes y no haban conocido sexualmente a su marido. De todas formas, nadie presentara problemas por la traduccin al griego de este texto en la LXX, ni entrara en debate alguno por esta cuestin, sino fuese por las connotaciones de la cita de Mateo atribuyendo al nacimiento de Jess el cumplimiento proftico del contenido de la frase, aunque la base, como veremos ms adelante, no sea en absoluto relevante, para castigo y ridculo de los eruditos crticos que se enredan en su ciencia. As pues, cuando se prepar la traduccin LXX, a nadie le sorprendi que la palabra griega empleada para traducir almah fuese parthnos, pues significaba virgen y se aplicaba como sinnimo de doncella, joven soltera, comprometida en matrimonio, pero mujer que no conoce sexualmente a un marido. La palabra fue perfectamente incuestionable por ms de 400 aos, a pesar de que el texto LXX, como hemos dicho, sufri diversas revisiones. Con posterioridad al siglo II d.C., y ya ms conocidas, se realizaron varias revisiones del texto LXX, tanto por judos (Aquila, Snmaco y Teodocin), como por cristianos (Orgenes, Hesiquio y Luciano). No es momento de entrar en el proceso de ellas, sino en la cuestin relativa al cambio de esa palabra. Cuando la propagacin cristiana tuvo magnitud y las disputas teolgicas con los judos que permanecieron en su forma de religin, centraban el advenimiento del Mesas, en la persona y figura de Jess de Nazaret, tambin se extendi el tema de su nacimiento providencial, por medio de una joven doncella, o virgen, como se quiera utilizar, que no haba conocido varn, y su alusin al cumplimiento de la profeca de Isaas. En el siglo II d.C., un judo llamado Aquila prejuiciado por la cuestin cristiana prepar una versin griega de la LXX en la que sustituy aquellos trminos que haban adquirido connotaciones cristianas. Como las corrientes hiperascticas provenientes del paganismo, empezaban a tener peso en las comunidades cristianas del siglo II, y muchos cristianos empezaron a hacer un gran nfasis en la cuestin de la virginidad como un estado ms espiritual y santo que la maternidad, apelando a la virginidad de Mara, y a esta cita de Isaas, mencionada por Mateo, que se enfrentaban al pensamiento histrico del pueblo judo que siempre haba considerado la maternidad como la mxima dignidad que poda alcanzar una mujer, que cumpla con la voluntad de Dios de procrear y llenar la tierra (Gen. 9:7; Jer. 29:5-7), Aquila cambi la palabra parthnos por nenis (joven mujer), pero sencillamente por prejuicio en razn de querer quitar fuerza escritural al argumento de los cristianos y no tanto porque el nacimiento no fuese virginal. Esta cuestin de que Jesucristo es Dios, que se hizo hombre, tanto ahora como entonces es una cuestin de fe, que puede ser aceptada no. Pero el propsito, insisto, fue tratar de eliminar referencias argumentales a los cristianos sobre los textos sagrados de los judos. De la misma manera, por ejemplo, donde deca el hebreo Mashiyach (gr. Khristos, ungido) l tradujo Eleimmenos, as se eliminaba el trmino Cristo de Antiguo Testamento. 4.- La aplicacin de la profeca al nacimiento de Jess. El pueblo de Israel tena una expectativa cierta pero inconcreta del nacimiento del Netser, el Vastago de Yishay (Is. 11:1). Esta era una promesa muy aceptada por los judos porque estaba implcita en muchas otras anteriores desde el Gnesis. Aquella simiente (zera) de mujer (no de varn), que herira a la serpiente en la cabeza (Gen. 3:15), que Pablo afirma escribiendo a los Glatas que fue cumplida a su tiempo (Gal. 4:4) en Cristo Jess. Pero debido al lenguaje proftico, del que hablaremos ms adelante, algunos grupos

lo apropiaban a sus lderes, como los esenios a su Maestro de Justicia, otros a ciertos rabinos, y algunos como aquel Judas galileo, que se levant en los tiempos del censo, a si mismos (Hch. 5:37). Otros no especulaban sobre los tiempos ni caractersticas, y an otros mezclaban las profecas con ideas ms menos sensatas de las diferentes escuelas de rabinos. Pero es justamente a partir del ministerio y la predicacin de Isaas donde los rabinos buscan y encuentran con mayor claridad al personaje, que luego sigue presente en los otros profetas (Jeremas, Daniel, Zacaras, Miqueas, Oseas, etc.). De tal forma que esa figura lleg a ser parte importante de las expectativas que, pasado el tiempo tanto judos (Herodes llama a sus consejeros para averiguar donde entendan los escribas que nacera el Mesas esperado), como samaritanos (la mujer samaritana en su conversacin con Jess menciona la creencia de su pueblo en la venida del Mesas) lo crean. Poco antes de que Jess iniciase su ministerio surgi otro importante personaje, Juan el Bautista, predicando en Judea, y su predicacin alcanza una importante relevancia en su tiempo. Anunciaba que tras l vena uno que le superaba en poder y que bautizara con Espritu Santo y fuego (Mr. 1:7,8). Y se aplicaba a si mismo las palabras profticas de Isaas: Voz de uno que clama en el desierto. Preparad el camino del Seor. (Mt. 3:3). As, muchos judos en aquel tiempo estaban esperando ansiosamente su cumplimiento. Y an hoy siguen esperndolo los judos ortodoxos, que no aceptan el Nuevo Testamento, basados en los contenidos del Antiguo, pues continan con la espera a causa de la tradicin judaica arraigada desde los profetas mayores. Isaas haba escrito lo ms concreto de la cuestin en el captulo 9:6 y 7, como un nio (yeled) que nace y es, entre otras cosas, Dios Fuerte (gibbowr el) y el Padre Eterno (Ad ab). Pero en la idea de los judos posteriores a la era proftica, no hay un pensamiento uniforme sobre los datos relativos a este personaje, porque su lectura no es tan sencilla, a priori, y adems se presenta intencionalmente como confusa: Unas veces es Dios y otras, hombre. Unas prncipe, y otras siervo. En ocasiones es sacerdote y en otras es vctima. A veces reina y otras veces muere. As pues, no tenan una clara conciencia de la identidad del Ungido, ni del tiempo en que haba de aparecer, pero eso no quiere decir que no formase una parte esencial de las convicciones religiosas del pueblo de Israel. Algo parecido sucede ahora con la promesa del advenimiento de Jesucristo que los cristianos aguardamos. No sabemos cuando, ni como, pero esto no quiere decir en absoluto que no sea una de nuestras doctrinas fundamentales, ni que no vivamos en la expectativa de que pueda ocurrir en cualquier momento. Nace Jess de Nazaret en unas condiciones excepcionales pero quedan reducidas a un mnimo grupo de testigos. Y pasa el tiempo. Jess se desarrolla como hombre y se prepara para su ministerio desde la normalidad que tiene diseada realizar hasta que se cumpla el tiempo en que debe comenzar su ministerio y a la realizacin de la misin que vino a desempear. No es ahora momento de extenderse respecto a la kenosis de Cristo, aunque sea un asunto vital para la comprensin de muchos aspectos de su ministerio y misin. Cuando Jess inicia su ministerio anunciando en s mismo el cumplimiento de una profeca de Isaas (Is. 61:1,2) se arma un gran revuelo. Por entonces an no le conocen sus discpulos.

Ms tarde Jess llama e instruye a sus discpulos, y manifestndoles a travs de obras providenciales, milagros y un original mensaje de buenas nuevas, el evangelio del reino, as como su identidad y la obra que viene a realizar. Con todo, cuando cumple tres aos de ministerio todava aquellos hombres no tienen una clara constancia de lo que Jesucristo representaba en el contexto de las profecas del Antiguo Testamento. Crean que era el Mesas de Dios, pero ignoraban muchas de las claves de su ministerio porque Jess no poda decrselas claramente hasta que fuesen consumadas. Jess deca a los judos: Escudriad las Escrituras porque ellas dan testimonio de m (Jn. 5:39). No deca leed, sino buscad, escrutad, investigad, pero no les poda desvelar an las claves de la interpretacin proftica para que entonces pudiesen comprender muchas de ellas. Hasta el momento de la muerte de Jess, no creo que ninguno de los discpulos tuviese una conciencia proftica clara de los acontecimientos que haban vivido tan de cerca. Solo fue cuando despus de resucitar, Jess, les explic detalladamente el contenido proftico consumado en l. La primera leccin magistral de profeca fue dada a los discpulos que iban camino de Emas, explicndoles claramente, ahora si, todo lo que haba sido cumplido. No era necesario que el Cristo padeciera estas cosas? Y comenzando desde Moiss les interpret (diermeneusen autois) lo que las Escrituras decan de l, Es necesario que se cumpliesen todas las cosas que estn escritas de m en la ley de Moiss, en los profetas y en los salmos, Luc. 24:44. Jess les ensea como y donde encontrar aquellos textos que sin duda conocan, y que se referan a l, aunque estuvieran escondidos en historias pasadas. Probablemente por el resultado de aquella singular y magistral leccin encontramos el origen de esta cita que Mateo aos ms tarde incorpor al escribir su evangelio. Como les fueron abiertos los ojos! Mateo, como los otros discpulos, ve los claros antecedentes profticos del nacimiento de Jess en las Escrituras. Tambin en la cita Is. 7:14. Ahora puede entender como el nacimiento providencial de Jesucristo tena que ser como sucedi. No porque estuviese anticipado en Isaas, sino que fue anticipado en Isaas porque estaba planeado que fuese as, aun cuando algunas de sus claves estaban ocultas en medio de historias contemporneas al profeta. El nfasis proftico de este texto est, no en la cuestin de la madre, que es accesoria, sino en la persona y figura del Hijo (las Escrituras dan testimonio de m), que es el centro y objeto de la revelacin. La clave era que un nio que sera llamado Emmanuel, que significa Dios con nosotros, o Dios est con nosotros. No significa que ese sera su nombre de pila, sino que a ese nio le llamaran as por su papel, porque encarna la esperanza de la salvacin que Dios consumar. Un nio que llega en un momento de angustia y desesperacin para traer noticias de esperanza y gran gozo, las noticias de la liberacin de los que se vean condenados a la muerte, as como de la derrota de sus enemigos. El hecho de que tanto este nio sera llamado Emmanuel, por otros, no sustituye el nombre de pila, que en el caso del Salvador fue Jess (Mt. 1:21, tr. Griego del hebreo yeh sh a: Jehov salva, porque l salvar al pueblo de sus pecados), as como en el del hijo de Isaas fuese Maher-shalal-chash-baz (Is. 8:3, Date prisa al despojo; apresrate a la presa, porque el enemigo sera derrotado de forma inminente y el pueblo oprimido podra recoger los despojos del opresor). Mateo, de la misma manera que nos sucede a los cristianos se maravillara al encontrar que la cita, adems de lo

relativo al nio, contiene en su redaccin textual connotaciones singulares de su nacimiento: como fue anunciado a su madre cuando aun era una mujer soltera aunque desposada, (no unida an a su marido) igual que en el caso de Mara: Pero adems la exactitud del hecho en una frase que fue redactada varios siglos antes por alguien que no vean en el texto ms que un relato histrico la virgen la doncella concebir. Al trasladarla al nacimiento de Jess es sorprendentemente literal, exacta y concreta, en su aplicacin a la madre de Jess, a Mara, que conforme a la expresin, no solo griega, sino hebrea igualmente: trata de como una joven virgen prometida a su esposo, antes de unirse en matrimonio, recibe la promesa de concebir un hijo. (La diferencia estriba en que en el caso histrico, el de la mujer de Isaas, la profetisa dej de ser virgen y concibi a su hijo de su marido tras su matrimonio. Pero lo sorprendente es que una frase que en trminos lingsticos parecera absolutamente normal, y pas desapercibida dentro de un texto histrico, y por la prueba de los expertos rabinos que prepararon la versin y sus correctores posteriores, solo fue cuestionada aos despus cuando se hizo pblica en el evangelio de Mateo y atendiendo a prejuicios teolgicos). Poco tiempo despus de que Jess explicase las profecas, comienza la predicacin de los discpulos, en Pentecosts, y Pedro anuncia ante la sorpresa general el cumplimiento de otras profecas, de Joel (Hch. 2:17-21), de los Salmos (Hch. 2:25-28; 34 y 35; 4:11; 4:25-26), del Deuteronomio (Hch. 3:22-23) del Gnesis (Hch. 3:25), en una forma y estilo totalmente diferente, por ejemplo a los comentarios exegticos esenios, encontrados en Qumram, impropio de alguien rudo e iletrado como el pescador galileo. Ms tarde, esa exgesis de la profeca se encuentra en Esteban hablando ante el concilio (Hch. 7). Y desde esa misma perspectiva de cumplimiento proftico, predica tambin Pablo aos mas tarde (Hch. 17:11; 28:23). Y lo hacen, sin duda, todos los que fueron esparcidos por la persecucin y llevaron aquel Camino all a donde iban. De donde haban sacado aquel conocimiento y sabidura aquellos galileos ignorantes y sin letras? (Hch. 4:13) Pues es obvio, de las lecciones magistrales recibidas de Jesucristo, tras su resurreccin. Sin ello, es improbable que Mateo se inventase algo como asignar este texto de Isaas al nacimiento de Jess, sin saber que iba a ser un tema de controversia, mxime cuando no era un asunto vital en el contexto del mensaje de Cristo para la salvacin que es por medio de la fe. El mensaje evanglico considera esencial que el hombre se sienta pecador y que vea en Jesucristo, el Cordero de Dios que saca el pecado del mundo, cargando sobre su inocente ser el castigo que merecemos como culpables del pecado. El tema de Isaas no es esencial para el perdn, o para la salvacin. No tiene relevancia creer que Mara fuese virgen no, sino en que Cristo llev el castigo que mereca nuestra condicin pecadora, y que gratuitamente, por gracia y a travs de la fe en su nombre, otorga perdn y salvacin a todo aquel que cree. De hecho, al introducir la cita, Mateo expone a los cristianos ante la crtica encarnizada de los opositores, quienes se burlan diciendo que Jess es el hijo de una adultera. Pero esta consecuencia no es ninguna novedad, sino algo que ya estuvo presente durante el ministerio de Jess, como vemos en Jn. 8:41, y vemos como los judos le acusan de ser hijo de fornicacin y no tener padre (conocido). 5.- Antecedentes de que el Hijo de Dios nacera de una virgen. Frecuentemente los crticos del cristianismo nos vienen contando historias de cmo eso del nacimiento del hijo de un dios

engendrado de una virgen es, en realidad, un cuento mitolgico que est presente en la mitologa de numerosas culturas. Y nos lo dicen con la boca llena, en son de burla. As nos mencionan que Persas, egipcios, sirios, griegos, romanos, hindes, aztecas e incas compartan tradiciones en las que un dios haca que una madre virgen tuviese un hijo para cumplir un papel de mediador entre el dios y los hombres, y sera un salvador para los hombres. Y nos recitan a Tammuz, Buda, Krishna, Horus, Osiris, Zoroastro, etc. etc. Yo estoy perfectamente de acuerdo en ello, porque justamente este justamente es un argumento de peso para la postura cristiana. Acepto y comparto que hay unos sentimientos universales en todas las culturas que revelan claramente un pasado comn. As, nuestra fe no trata de algo imaginado inventado por judos hace dos mil aos, sino que mucho antes, por toda la tierra, en los imperios y en tribus remotas, en todas las civilizaciones, y en diversos continentes hay en los hombres la conciencia de que hay un Dios Creador, de que el hombre es pecador, de que Dios tendra un hijo concebido de una virgen para salvar a sus criaturas, de una vida trascendente a esta realidad fsica, etc. Y los crticos solo nos muestran algo ms de una docena de ejemplos, porque no tienen evidencias y rastros documentales de muchas ms culturas y civilizaciones, porque, si los hubiesen hallado, encontraramos docenas de otros ejemplos donde estn presentes semejantes conceptos. De la misma manera hay una tradicin de un diluvio universal extendido en todas las civilizaciones y culturas remotas a lo largo y ancho del mundo y algunos investigadores han encontrado ms de 100 historias locales antiguas relativas a este evento. Tambin es cierto que cada cultura fue incorporando a estos conceptos bsicos y originales, transmitidos de generacin en generacin. Toda una diversidad de adornos y desviaciones provienen de sus particulares realidades, del desarrollo de su conocimiento y de los sistemas religiosos propios en forma de doctrinas. Muchas veces incurren en el absurdo en la fantasa ms frtil. Pero nadie puede negar que justamente esa realidad evoca un origen comn y no lejano, como la Biblia dice que tenemos los seres humanos. Evoca la existencia de una tradicin pasada de padres a hijos de un conocimiento comn primario, aunque sea cierto que los adornos aadidos con posterioridad hacen que en muchas ocasiones se conviertan en historias pintorescas e inverosmiles. Pero este origen tan comn da peso a que en todas las culturas, tambin en la judaica, se asumiese que el Mesas, el Hijo de Dios, cuando naciese lo hara siendo engendrado en una mujer que no conoca varn, es decir, virgen. La lectura proftica y algunas claves para su comprensin. A lo largo y ancho del mundo y de la historia ha habido numerosas religiones testas. Algunas monotestas, otras politestas, fruto de un concepto primario y original que los cristianos entendemos, de que Dios es uno y varios a la vez (Yehovah 'elohiym 'echad Yehovah). La perversin de este principio por la imaginera humana, ha dado origen a las falsas religiones e idolatras. Porque habiendo conocido a Dios, no le glorificaron como a Dios, ni le dieron gracias, sino que se envanecieron en sus razonamientos, y su necio corazn fue entenebrecido. Profesando ser sabios, se hicieron necios, y cambiaron la gloria del Dios incorruptible en semejanza de imagen de hombre corruptible, de aves, de cuadrpedos y de reptiles. Por lo cual

tambin Dios los entreg a la inmundicia, en las concupiscencias de sus corazones. (Romanos 1:2124). Pero junto con estas religiones, ya digo testas, casi desde el principio ha actuado otra clase de fe, las religiones atestas, del NO DIOS, que es ciertamente tan poliforme en sus planteamientos como las testas, y compone igualmente aquellas un heterogneo paisaje. Las religiones de esta clase han proliferado enormemente en los ltimos siglos. Estos tipos de religin tienen tambin sus profetas, sus comentarios exegticos, sus formas de doctrina. Son igualmente proselitistas, y muchos de sus seguidores se dedican con autntico celo y ferviente fe a servir a su religin, y a la extensin de su credo. Presentan a sus lderes ms relevantes, aquellos que de ellos han alcanzado ms preeminencia en el mundo de la imagen, de la ciencia y de la historia, y los citan con el mismo orgullo y fe que los cristianos citamos a los grandes hombres de la historia cristiana. A veces, para los creyentes, no nos es fcil comprender porque razn ests personas, que aparentemente no tienen una fe religiosa intentan activamente infiltrarse aqu y all entre los creyentes para destruir y socavar los principios de la fe de otros. Es simple. Porque son militantes de otra religin, y como tales actan. Ya el salmista se preguntaba: Por qu se rebelan las gentes y los pueblos piensan cosas vanas? Se levantarn los reyes de la tierra y prncipes consultarn unidos contra Yehovah y contra su Mesas diciendo: Rompamos sus ligaduras y echemos de nosotros sus cuerdas. (Sal. 2:1-2) Y ante esto aade: El que mora en los cielos se reir. El Seor se burlar de ellos, (v-3). As pues, esta parte final de mi artculo no va destinado a los militantes de ese credo, sino a cristianos, aquellos que creemos en Cristo Jess como el Mesas y Salvador de la promesa ednica. Nosotros creemos y aceptamos que Dios, ha hablado muchas veces y de muchas maneras en el pasado a nuestros antepasados por los profetas, (Heb. 1:1), y ahora estamos tratando alguna de ellas. Unas fueron ms claras, otras fueron bastante oscurecidas en su momento. En ocasiones la profeca corresponde a un lenguaje de tipos (La Pascua, el Tabernculo, el Man, la serpiente del desierto, Moiss, la esclavitud en Egipto, David, Ciro, etc.). En otras esa revelacin estaba oculta en un relato histrico, pero con una proyeccin proftica futura. Muchas de las profecas bblicas pertenecen a esta forma. Esto es muy extenso pero intentar ser conciso. Sigo escribiendo para creyentes cristianos que entienden que desde la creacin de las cosas hay un conflicto. Que Dios tiene un plan inteligente y coherente, como lo son todas sus obras y actos, y que est desplegando con vistas a un desenlace de dimensiones eternas. Pero que a su vez, tambin tiene un adversario que se opone. Esta lucha, que para nosotros es invisible, tiene efectos y consecuencias visibles que nos afectan como personas y a nuestra realidad. Y Dios trabaja para que ese adversario no frustre sus proyectos, sino que adems aprovecha sus movimientos para cumplir con Su plan previamente trazado. Paralelamente se comunica para informar y tranquilizar a los suyos que viven en el rea del conflicto. Algo parecido a lo que un pas en guerra hace para comunicarse y transmitir informacin a sus agentes que estn en medio de la nacin enemiga, para que resistan, para que acten, etc. Esta informacin se enva codificada y oculta en medio de otra mucha informacin, que est al

alcance tanto de su los suyos como de su adversario. Satans conoce perfectamente el texto bblico y tent a Jess en el desierto empleando la propia revelacin proftica. As que Dios trata de que aquellos que confan en l, a travs de sus comunicaciones, puedan encontrar los mensajes destinados a ellos y discriminarlos del conjunto del texto. Yo entiendo que esto para escpticos y ateos es muy complicado de entender, pero estamos tratando asuntos que tienen que tienen una dimensin trascendente, y entran claramente en el campo de la fe. No estamos haciendo un anlisis literario de un texto profano clsico, como por ejemplo la Ilada, o ninguno, creyentes, escpticos ateos, hubisemos gastado tanto tiempo y espacio en el asunto bblico. Los que recibimos los textos bblicos como la revelacin del Dios creador del universo, lo hacemos bajo un criterio de comprensin. Estas cosas para el no creyente y los seguidores de las religiones atestas, son una locura. Y esto que afirmo no es algo de mi invencin, sino lo que ya lo escribi Pablo, el apstol, en su epstola a los Corintios, llamndolo sabidura oculta, (2Cor. 2:7), no por un concepto gnstico, para unos pocos iniciados, sino destinado para lo que son de la fe. Los que creen, como consecuencia de esa fe, encuentran no solo las evidencias subjetivas y objetivas de la propia fe en su vida, sino que en la meditacin y aplicacin de las Escrituras Sagradas, descubren significados que nunca antes haban comprendido. Una parte importante de toda esa revelacin fue proftica cuando se redact, y se encuentra salpicada aqu y all, en forma velada, como cifrada, no para que el receptor aventure dogmatice divagando sobre acontecimientos futuros (muchos lo han hecho para su propia confusin y la profusin de sectas), sino para que los que creen reconozcan en los hechos, a medida que se cumplen, los diversos estadios del programa y la mano de Dios desarrollando ese complejo plan estratgico. Por tanto Dios ha otorgado esa revelacin fragmentada, como con las piezas de un puzzle, con el propsito de que su pueblo adquiera post-eventum, la confirmacin de que tales acontecimientos estaban previamente anunciados, y de esta forma fortalecer su fe. Si Dios hubiese entregado un informe conciso y claro de todas y cada una de las iniciativas que tena determinado realizar, comprensible para cualquier lector, no cabe duda de que muchas partes del mismo seran saboteadas. Pablo menciona en dos ocasiones como ejemplo de esta estrategia el caso de la muerte de Jesucristo, una en Hechos 13:27-29 y tambin en 1Cor. 2:8, y dice que, ninguno de los prncipes y eminentes de este mundo, pese a leer los textos y conocerlos perfectamente logr alcanzar a comprender claramente lo que estaba sucediendo, porque si lo hubiesen entendido (antes) nunca habran crucificado al Cristo, (no por bondad, sino para hacer fracasar el plan de Dios) pero as, actuando en su ignorancia, al condenarlo, cumplieron lo preestablecido, y no pudieron evitar que el plan de la salvacin se consumase. Sin embargo, ahora, despus de ocurrir, se puede entender como todo estaba profetizado y descrito hasta en sus ltimos detalles. Eruditos bblicos han logrado encontrar en el Antiguo Testamento hasta 300 profecas cumplidas en el nacimiento, vida y ministerio de Jesucristo.

En esta forma de revelacin, el autor del texto bblico, como Isaas en el caso que nos ocupa, en muchas ocasiones no tena conciencia del alcance de la informacin que estaba proporcionando y

sin duda actuaba convencido de que perteneca exclusivamente al contexto histrico. Un ejemplo de esto mismo lo encontramos en tiempos de guerra con la informacin cifrada que se enva por medio de la radio de la televisin. Y mucho sobre esto se ha escrito relacionado con ejemplos de la pasada guerra mundial, en que los locutores de radio que transmitan emisiones con consignas ignoraban el texto que se encontraba oculto en las mismas. Los destinatarios de la informacin, luego la procesaban, la escudriaban y encontraban los contenidos de los mensajes. Y cuando los encontraban se llenaban de gozo, como nos gozamos los cristianos al ver cumplidas en Cristo no solo las profecas que le sealan, sino tambin las expectativas de nuestra fe y la seguridad de que de la misma forma que aquellas se cumplieron, tambin se cumplirn las que esperamos. Entre todos los libros del Antiguo Testamento, tres han sido especialmente atacados por los seguidores de las religiones atestas. Son los libros del Gnesis, Isaas y Daniel. Es normal, porque son los que contienen profecas y relatos ms objetivos. El Gnesis por todo lo relativo a los orgenes y al Diluvio, presentando a Dios como Creador y como Juez, actuando en el mundo fsico. El de Isaas, porque aparte de las referencias al Mesas, se niegan a admitir que cien aos antes se vaticinara la aparicin de una figura tan contrastada histricamente como Ciro. Y a Daniel por las secuencias de los imperios que dominaron el mundo, despus de profetizado. Estas profecas ponen frenticos a muchos y se inventan las descalificaciones de los documentos, de sus autores y de los relatos en s mismos. Durante siglos acusaron de que los textos del Antiguo Testamento eran tardos y pertenecientes en su mayor parte a la era cristiana, hasta que aparecieron los manuscritos de Qumram, entonces con mucha rabia tuvieron que retrasar unos cuantos siglos sus anteriores asignaciones, pero siguen sin concederles el crdito que merecen, aunque luego van por la vida de eruditos y aceptan como perfectamente histricos muchos otros documentos antiguos con menor carga evidencial.

En fin, sigan con su cruzada y con su fe y que con su pan se la coman, porque YO SE A QUIEN HE CREDO, y ya no solo creo por lo que dicen los documentos, sino porque he experimentado esa fuente de agua que salta para vida eterna, y se que verdaderamente este es el Salvador del mundo, el Cristo, (Jn. 4:42).

Pablo Blanco (Un hijo de Dios por gracia por medio de la fe)