Vous êtes sur la page 1sur 107

Apostila de Treinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book

Apostila de Treinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book

MWM-International Motores
Assistncia ao Cliente / Asistencia al Cliente / Customer Assistance Av. das Naes Unidas, 22.002 CEP- 04795-915 - So Paulo - SP - Brasil Internet: e-mail: Fone: Fax: (DDG): www.mwm-international.com.br mwm@mwm.com.br +55(11) 3882-3200 +55(11) 3882-3574 0800 0110229

9.612.0.006.8160 - 03/06 Impresso no Brasil

INTRODUO INTRODUCCIN INTRODUCTION INTRODUO

INTRODUCCIN

INTRODUCTION

Com o passar dos anos a preocupao da humanidade com o meio ambiente e a qualidade de vida cada vez maior. A concientizao em desenvolver novas tecnologias, a busca de novos materiais com caractersticas biodegradveis tem sido o caminho mais rpido para a diminuio gradativa das emisses automotivas e industriais que so prejudiciais vida. Os motores MWM ACTEON esto preparados para atender as normas Euro III e Conama Fase V de controle de emisses de poluentes provenientes de veculos automotores.

Con el pasar de los aos la preocupacin de la humanidad con el medio ambiente y la calidad de vida es cada vez mayor. La conciencia en desarrollar nuevas tecnologas, la bsqueda de nuevos materiales con caractersticas biodegradables ha sido el camino ms rpido para la disminucin gradual de las emisiones automotoras y industriales que son perjudiciales a la vida. Los motores MWM ACTEON estn preparados para atender a la norma Euro III de control de emisiones provenientes de vehculos automotores.
Througt the years, the concern of the humanity with the environment and the quality of life is getting bigger and bigger. The awareness in developing new technologies, the search of new materials with biodegradability characteristics has been the fastest way to the gradual reduction of automotive and industrial emissions that are harmful to the life. MWM ACTEON engines are prepared to attend Euro III vehicle emissions control legislation.

9.612.0.006.8160

NDICE INDICE INDEX


Introduo Introduccin Introduction ...................................................................................................................................................... 3 Identificao do motor Identificacin del motor Engine identification ......................................................................................................................................... 7 Nmero de srie Nmero de serie Serial number ......................................................................................................................................... 8 Tipos de motor Tipos de motor Engine types .......................................................................................................................................... 9 Numerao nos cilindros e mancais Numeracin en los cilindros y cojinetes Cylinders and bearings numbering......................................................................................................... 10 Dados tcnicos Datos tcnicos Technical data ................................................................................................................................................11 Dados dos sistemas Datos de los sistemas Systems data ................................................................................................................................................. 15 Admisso Admisin Intake ...................................................................................................................................................16 Injeo Inyeccin Fuel Injection ........................................................................................................................................ 16 Arrefecimento Enfriamiento Cooling ................................................................................................................................................. 17 Lubrificao Lubricacin Lubricating ............................................................................................................................................18 Dados do motor bsico Datos del motor bsico Basic engine data ........................................................................................................................................... 19 Bloco Bloque Block .................................................................................................................................................... 20 Camisas, Pistes, Bielas Camisas, Pistones, Bielas Liners, Pistons, Connecting rods .......................................................................................................... 21 rvore de Manivelas, Compensador de Massas, Mancais Cigueal, Compensador de Masas, Cojinetes Crankshaft, Balancer Unit, Main Bearings ............................................................................................. 28 Distribuio Distribucin Timing Gear ..........................................................................................................................................34 4 9.612.0.006.8160

NDICE INDICE INDEX


rvore de comando de vlvulas rbol de levas Camshaft .............................................................................................................................................. 37 Cabeotes Culatas Cylinder Heads ..................................................................................................................................... 39 Torques de aperto Torsiones de aprieto Tightening torques .......................................................................................................................................... 47 Plano de manuteno Plan de mantenimiento Maintenance plan ............................................................................................................................................69 Veicular Vehicular Vehicular ..................................................................................................................................... 70/71/72 Sistema de Injeo Common Rail Sistema de Inyeccin Common Rail Common Rail Injection System .......................................................................................................................73 Diagnstico de falhas Diagnstico de fallas Troubleshooting .............................................................................................................................................. 99 Relao de falhas Listado de fallas Failures list ......................................................................................................................................... 100 Relao de causas provveis Listado de causas probables List of probable causes ....................................................................................................................... 102

9.612.0.006.8160

IDENTIFICAO DO MOTOR

IDENTIFICACIN DEL MOTOR


ENGINE IDENTIFICATION

IDENTIFICAO DO MOTOR IDENTIFICACIN DEL MOTOR ENGINE IDENTIFICATION NMERO DE SRIE

NMERO DE SERIE

SERIAL NUMBER

A identificao e o nmero de srie do motor podem ser encontrados nos seguintes locais: 1. Placa de identificao no tubo d'gua 2. Prximo ao cabeote do cilindro 3, direita do bloco

La identificacin y el nmero de serie del motor podrn ubicarse en los seguientes lugares: 1. Placa de identificacin en el cao de agua 2. Cerca de la culata del cilindro 3, a la derecha del bloque

The identification and serial number could be found in the following locations: 1. Identification plate in the water pipe 2. Next to the cylinder head of cylinder 3, right hand side of the block

9.612.0.006.8160

IDENTIFICAO DO MOTOR IDENTIFICACIN DEL MOTOR ENGINE IDENTIFICATION TIPOS DE MOTOR

TIPOS DE MOTOR

ENGINE TYPES

6.12 TCE
Aftercooler Eletrnico Aftercooler Electrnico Aftercooler Electronic Turbo alimentado Turbo alimentado Turbocharged Srie Serie Series

No. de cilindros No. de cilindros No. of cylinders

9.612.0.006.8160

IDENTIFICAO DO MOTOR IDENTIFICACIN DEL MOTOR ENGINE IDENTIFICATION NUMERAO NOS CILINDROS E MANCAIS NUMERACIN EN LOS CILINDROS Y COJINETES CYLINDERS AND BEARINGS NUMBERING
A numerao dos cilindros se inicia no volante, de acordo com a ilustrao abaixo:

La numeracin de los cilindros comienza en el volante, segn la ilustracin abajo:


Cylinder numbering starts at the flywheel, according to the illustration below:

Cilindro 1 Cilindro 1 Cylinder 1

Volante Volante Flywheel

Durante a montagem, verifique os nmeros no bloco ( de montagem.

A ) e nos mancais ( B ), que indicam a posio correta

Durante el montaje, verifique los nmeros en el bloque ( A ) y en los cojinetes ( B ), que indicam la posicin correcta de montaje.
During assembly, check the numbers in the block ( tion.

A ) and bearings ( B ), indicating the right assembly posi-

10

9.612.0.006.8160

DADOS TCNICOS

DATOS TCNICOS
TECHNICAL DATA

9.612.0.006.8160

11

DADOS TCNICOS DATOS TCNICOS TECHNICAL DATA


Tipo de Construo Tipo de Construcin Construction Type cilindros verticais em linha, 4 tempos cilindros verticales en lnea, 4 tiempos in line vertical cylinders, 4 strokes

Nmero de Cilindros

Nmero de Cilindros Number of Cylinders

4.12 TCE .................................. 4 6.12 TCE .................................. 6

Tipo de Injeo

Tipo de Inyeccin

Injection Type

direta com gerenciamento eletrnico directa con control electrnico direct with electronic management

Cilindro

Cilindro

Cylinder

dimetro diametro bore .......................................... 105 mm curso curso stroke ....................................... 137 mm

Cilindrada Unitria Cilindrada Unitaria Unit Displacement 1,2 l

Cilindrada Total Cilindrada Total Total Displacement 4.12 TCE .................................. 4,745 l 6.12 TCE .................................. 7,118 l

Taxa de Compresso Relacin de Compresin Compression Ratio 16,8:1

Presso de Compresso (motor frio) Presin de Compressin (motor frio) Compressure Pressure (cold engine) motor novo (mnimo) motor novo (minimo) new engine (minimum) .............. 23 bar mnimo mnimo minimum .................... 20 bar

Ordem de Ignio

Orden de Inyeccin

Firing Order

4.12 TCE .................................. 1-3-4-2 6.12 TCE .................................. 1-5-3-6-2-4

12

9.612.0.006.8160

DADOS TCNICOS DATOS TCNICOS TECHNICAL DATA


Sentido de Rotao Movimiento de Rotacin Direction of Rotation anti-horrio, visto pelo volante siniestrgino, visto desde el volante counter clockwise, looking from the flywheel side

Peso do Motor

Peso del Motor

Engine Weight

4.12 TCE .................................. ~ 450 Kg 6.12 TCE .................................. ~ 570 Kg

Bloco do Motor

Bloque del Motor

Engine Block

camisas midas e substituveis bomba d'gua, bomba de leo e resfriador de leo integrados ao bloco

camisas hmedas e reemplazables bomba de agua, bomba de aceite y enfriador de aceite integrados al bloque
wet and replaceable liners water pump, oil pump and oil cooler integrated into the block

Pisto

Pistn

Piston

1 canaleta com porta anel Alfin arrefecimento por jato de leo

1 canaleta con porta aro Alfin enfriamiento por chorro de aceite


1st grove with ring carrier Alfin oil spray cooling system

Biela

Biela

Connecting Rod

juno serrilhada (face de contato com a capa) perfil da haste em duplo T formato trapezoidal na regio do pino do pisto

juncin cerillada (lado de contacto con la tapa) perfil de la varilla en doble T formato trapezoidal en la parte del perno del pistn
knurled junction (face in contat with the cap) rod shape in double T trapezoidal shape in piston pin

9.612.0.006.8160

13

DADOS DOS SISTEMAS

DATOS DE LOS SISTEMAS


SYSTEMS DATA

DADOS DOS SISTEMAS DATOS DE LOS SISTEMAS SYSTEMS DATA ADMISSO

ADMISIN

INTAKE

Turboalimentador Turboalimentador Turbocharger 4.12 TCE - 8.150 E OD ............. BORG WARNER BKW 16 6.12 TCE - 17.210 E OD ........... BORG WARNER BKW 24 6.12 TCE - 17.260 E OD ........... GARRETT TBP418

Presso Mxima Presin Mxima Maximal Pressure 4.12 TCE (150 cv) ..................... 770 mmhg 6.12 TCE (210 cv) ..................... 930 mmhg 6.12 TCE (260 cv) ..................... 1080 mmhg

INJEO

INYECCIN

FUEL INJECTION

Bomba de Alta Presso Bomba de Alta Presin High Pressure Pump 4.12 / 6.12 ................................. BOSCH CP 3.3

Porta Bico Injetor

Porta Tobera

Nozzle Holder

4.12 / 6.12 ................................. CRIN1 DLLA 143 P 1404 - 6 Furos / Agujeros / Holes

Bomba Alimentadora de Engrenagens Bomba de Alimentacin de Engranajes Gear Fuel Lift Pump 4.12 / 6.12 ................................. incorporado bomba de alta presso incorporado a la bomba de alta presin built-in high pressure pump

Filtro de Combustvel tipo cartucho tipo cartucho cartridge type

Filtro de Combustible

Fuel Filter

16

9.612.0.006.8160

DADOS DOS SISTEMAS DATOS DE LOS SISTEMAS SYSTEMS DATA ARREFECIMENTO


Sistema

ENFRIAMIENTO

COOLING

Sistema

System

por radiador e circulao interna ou circulao indireta por radiador y circulacin interna o circulacin indirecta through radiator and internal circulation or indirect circulation

Tipo de Bomba D'gua

Tipo de Bomba de Agua Water Pump Type

centrfuga, acinada por engrenagem centrfuga, accionada por pin centrifugal, gear driven

Volume de gua (sem radiador) Volumen de Agua (sin radiador) Volume of Water (without radiator) 4.12 TCE .................................. 7,0 l 6.12 TCE .................................. 9,0 l

Temperatura de Funcionamento da gua Temperatura de Funcionamiento del Agua Water Working Temperature nominal nominal nominal ........................... 80 - 90 C mxima mxima maximum ........................ 100 C

Vlvula Termosttica Vlvula Termosttica Thermostat MWM no. Incio de abertura Incio de abertura Opening start 80 2C 79 2C Abertura total Abertura total Fully opened 90C 94C Curso mnimo Curso mnimo Minimum course 7,0 mm 8,0mm

9.610.0.757.010.6 9.612.0.757.002.4

Anticorrosivo Anticorrosivo Anticorrosive MWM No. 9.0193.05.6.0011 - Amarelo / Amarillo / Yellow (1 l) 9.0193.05.6.0004 - Amarelo / Amarillo / Yellow (0,5 l) Coolant

Coolant Coolant

MWM No. 9.0193.05.6.0007 - Vermelho / Rojo / Red (0,5 l) 9.0193.05.6.0012 - Vermelho / Rojo / Red (1 l)

9.612.0.006.8160

17

DADOS DOS SISTEMAS DATOS DE LOS SISTEMAS SYSTEMS DATA LUBRIFICAO


Tipo

LUBRICACIN

LUBRICATING

Tipo

Type

forada por bomba com dois rotores excntricos forzada por bomba con dos rotores excntricos Forced by pump with two eccentric rotors

Filtragem

Filtracin

Filtration

micro-filtro no circuito principal micro-filtro en el circuito principal micro-filter in main circuit

Presso Mnima (motor quente) Presin Minima (motor caliente) Minimum Pressure (hot engine) rotao nominal rotacin nominal rated speed ............................... 4,5 bar marcha lenta ralent idle speed ....................... 1,0 bar

Temperatura do leo Temperatura del Aceite Oil Temperature nominal nominal nominal ..................................... 90 - 110 C mxima mxima maximum ........................ 120 C

Capacidade do Crter Capacidad del Crter Oil Pan Capacity 4.12 TCE mnimo mnimo minimum ................ 5,0 l 6.12 TCE mnimo mnimo minimum ................ 13,0 l

mximo (sem filtro) mximo (sin filtro) maximum (without filter) ........... 8,0 l mximo (sem filtro) mximo (sin filtro) maximum (without filter) ........... 17,0 l

mximo (com filtro) mximo (con filtro) maximum (with filter) .......... 9,2 l mximo (com filtro) mximo (con filtro) maximum (with filter) ......... 18,7 l

Consumo Mximo de leo Lubrificante Consumo Mximo de Acete Lubricante Lubricant Oil Maximum Consumption Lubrificante Consumido = 0,5 % do combustvel consumido 1/2l de leo lubrificante a cada 100l de combusivel consumido. Lubricante Consumido = 0,5 % de combustible consumido 1/2l de aceite lubricante a cada 100l de combustible consumido. 0,5% = Consumed Lube oil consumed fuel 1/2l for each 100l of consumed fuel (1qt. of oil per 50 gal. of fuel)

18

9.612.0.006.8160

DADOS DO MOTOR BSICO

DATOS DEL MOTOR BSICO


BASIC ENGINE DATA

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA BLOCO

BLOQUE

BLOCK

Mancais Principais, Interno (A) Cojinetes Principales, Interno (A) Main Bearings, Inner (A) 92,000 - 92,022 mm

Alojamento dos Tuchos, Interno (B) Alojamiento de los Botadores, Interno (B) Tappets Housing, Inner (B) nominal nominal nominal ........... 18,000 - 18,018 mm mximo mximo maximum .......... 18,020 mm reparo 1 reparo 1 repair #1 ....... 18,500 - 18,518 mm

Mancal do Comando de Vlvulas, Interno (C) e (E) Cojinete del Mando de Levas, Interno (C) y (E) Camshaft Bearing, Inner (C) and (E) standard sem bucha standard sin buje standard without bushing nominal mximo nominal mximo nominal ...................... 50,000 - 50,025 mm maximum ................. 50,045 mm reparo 1 reparo 1 repair #1 sem bucha sin buje without bushing .......... 54,000 - 54,030 mm com bucha con buje with bushing ............. 49,990 - 50,050 mm

Mancal do Comando de Vlvulas, Interno (D) Cojinete del Mando de Levas, Interno (D) Camshaft Bearing, Inner (D) sem bucha sin buje without bushing .......... 54,000 - 54,030 mm com bucha con buje with bushing ............. 49,990 - 50,050 mm Housing Liner, (F)

Alojamento da Camisa, (F) Alojamiento del Camisa, (F) 124,3 - 124,5 mm

20

9.612.0.006.8160

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA CAMISAS, PISTES, BIELAS CAMISAS, PISTONES, BIELAS LINERS, PISTONS, CONNECTING RODS
Salincia da Camisa sobre a Face do Bloco Liner Protrusion Over the Block Surface 0,06 - 0,13 mm

Saliencia de la Camisa sobre la Faz del Bloque

Anel TOMBAK Anillo TOMBAK TOMBAK Ring 0,15 mm .................. MWM no. 9.612.0.340.002.4

Calos para Ajuste da Salincia Calzos para Ajuste de la Saliencia Shims for the Protrusion Adjustment 0,10 mm .................. MWM no. 9.612.8.340.005.4 0,15 mm .................. MWM no. 9.612.8.340.006.4 0,20 mm .................. MWM no. 9.612.8.340.007.4

Camisa

Camisa

Liner ovalizao ovalizacin out of roundness ..... 0,02 mm interno interno inner .......... 105,000 - 105,022 mm

desgaste mximo desgaste mximo maximum wear ......... 0,06 mm colar, colar, collar, ................... 123,9 - 124,0 mm

9.612.0.006.8160

21

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Distncia do Pisto ao Cabeote no PMS (A) Distancia del Pistn a la Culata en el PMS (A) Distance from Piston to Cylinder Head on TDC (A) 0,95 - 1,10 mm

Distncia do Pisto ao Bloco no PMS (B) Distancia del Pistn al Bloque en el PMS (B) Distance from Piston to Block on TDC (B) 0,23 - 0,59 mm

Distncia do Cabeote ao Bloco (C) Distancia de la Culata al Bloque (C) Distance from Cylinder Head to Block (C) 1,35 - 1,69 mm

Espessura do Colar da Camisa (D) 8,04 - 8,06 mm

Espesura del Collar de la Camisa (D)

Thickness of Liner Collar (D)

Alojamento da Camisa (E) Alojamiento da Camisa (E) Liner Housing (E) 8,12 - 8,15 mm

Pisto Pistn Piston

Cabeote Culata Cylinder Head

Camisa Camisa Liner

Bloco Bloque Block

22

9.612.0.006.8160

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Folga Radial da Biela Huelgo Radial de la Biela Connecting Rod Radial Clearance nominal nominal nominal ........................... 0,026 - 0,081 mm mxima mxima maximum .............. 0,178 mm

Folga Longitudinal da Biela Huelgo Longitudinal de la Biela Connecting Rod Side Clearance nominal nominal nominal ........................... 0,30 - 0,50 mm mxima mxima maximum ............. 0,90 mm

9.612.0.006.8160

23

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Altura das Canaletas dos Anis do Pisto Piston Ring Grooves Height 1 canaleta 1 canaleta 1st. groove ....... 3,0 mm 2 canaleta 2 canaleta 2nd. groove ...... 2,5 mm 3 canaleta 3 canaleta 3rd. groove ....... 3,5 mm

Altura de las Canaletas de los Aros del Pistn

Folga Axial dos Anis no Pisto Huelgo Axial de los Anillos del Pistn Cleareance of the Ringd in the Piston 1 canaleta 1 canaleta 1st. groove ....... 0,095 - 0,115 mm 2 canaleta 2 canaleta 2nd. groove ...... 0,070 - 0,105 mm 3 canaleta 3 canaleta 3rd. groove ....... 0,050 - 0,085 mm

Folga entre Pontas dos Anis Huelgo entre Puntas de los Aros Ring end Clearance 1 canaleta e 2 canaleta 1 canaleta y 2 canaleta 1st. groove and 2nd. groove nominal nominal nominal ............0,30 - 0,55 mm 3 canaleta 3 canaleta 3rd. groove nominal nominal nominal ............0,25 - 0,55 mm

mxima mxima maximum ........ 2,00 mm

mxima mxima maximum ........ 2,00 mm

24

9.612.0.006.8160

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA

Bronzina da Biela, Interno Broncina de la Biela, Interno standard standard standard .......... 62,996 - 63,031 mm reparo 1 reparo 1 repair 1 ............ 62,746 - 62,781 mm reparo 2 reparo 2 repair 2 ............ 62,496 - 62,531 mm reparo 3 reparo 3 repair 3 ............ 62,246 - 62,281 mm reparo 4 reparo 4 repair 4 ............ 61,996 - 62,031 mm pr tenso pre tensado pre tension ...... 0,25 - 0,60 mm

Connecting Rod Bearing, Inner

Biela, Alojamento das Bronzinas Biela, Alojamiento de las Broncinas Connecting Rod, Bearing Housing 67,000 - 67,019 mm

Identificao de Biela Acteon / Identificacin de Biela Acteon / Acteon Connecting Rod Identification

0245 Y 0245 Y 23A3A

O par haste / capa de biela formado pela coincidncia dos dgitos gravados no corpo da biela com os primeiros 4 dgitos gravados na capa da biela.

El par vstago / tapa de biela es formado por la coincidencia de los dgitos grabados en el cuerpo de la biela con los primeiros 5 dgitos grabados en la tapa de la biela.
The pair connecting rod / cap is formed by the coincidence of the written digits on the body of the connecting rod with the first 5 written digits on the connecting rod cap.

9.612.0.006.8160

25

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Codificao de identificao / Codificacin de identificacin / Identification codification:
Nmero de Srie / Nmero de Serie / Serial Number Faixa de Massa / Grupo de Masa / Mass Group Data de Fabricao / Fecha de Fabricacin / Manufacturing Date Turno de Fabricao / Turno de Fabricacin / Manufacturing Shift

0245

23 A 3

No de Srie / No de Serie / Serial Number


4 dgitos (seqencial) 4 dgitos (secuencial) 4 digits (sequential)

Faixa de Massa / Grupo de Masa Dia / Dia / Day Mass Strip Uma letra / Una letra / One letter X = 1670 - 1711g Y = 1712 - 1752g (*) Z = 1753 - 1793g Dois dgitos / Dos dgitos / Two digits 0 31

Ms / Mes / Month Ano / Ao / Year Turno Uma letra / Una letra / One letter A = Janeiro / Enero / January B = Fevereiro / Febrero / February C = Maro / Marzo / March D = Abril / Abril / April E = Maio / Mayo / May F = Junho / Junio / June G = Julho / Julio / July H = Agosto / Agosto / August I = Setembro / Septiembre / September J = Outubro / Octubre / October K = Novembro / Noviembre / November L = Dezembro / Diciembre / December Um dgito / Uno dgito / One digit 09

Turno de Fabricao de Fabricacin Manufacturing Shift

Uma letra/ Una letra / One letter A = 1o Turno 1o. Turno 1st shift B = 2o Turno 2o. Turno 2nd. shift C = 3o Turno 3o. Turno 3rd. shift

(*) Na reposio somente ser disponibilizada a biela da faixa de massa Y que ser utilizada para substituir bielas de quaisquer outras faixas. Importante: No montar bielas de faixa de massa X e Z em um mesmo motor, pois estas bielas ultrapassariam o limite mximo de diferena de massas.

(*) En la reposicin solamente ser comercializada la biela de grupo de masa Y que ser utilizada para sustituir bielas de otros grupos. Importante: No monta bielas de grupo de masa X y Z en un mismo motor, puesto que estas bielas ultrapasaran lo limite mximo de diferencia de masas.
(*) As spare part only the connecting rod of the mass strip Y will be supplied, that will be used to substitute connecting rods of any other strips. Important: Do not assembly connecting rod of mass strip X and Z in the same engine, because these connecting rods will exceed the maximum limit of difference of masses. 26 9.612.0.006.8160

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Pino do Pisto (A)

Perno del Pistn (A)

Piston Pin (A) mxima mxima maximum .............. 37,900 mm

nominal nominal nominal ........................... 37,994 - 38,000 mm

Bucha da Biela (B) Buje de la Biela (B) Connecting Rod Bushing (B) nominal nominal nominal ........................... 38,03 - 38,09 mm mxima mxima maximum .............. 38,14 mm

Alojamento da Bucha da Biela (C) Alojamiento del Buje de la Biela (C) Connecting Rod Bushing Housing (C) nominal nominal nominal ........................... 41,000 - 41,016 mm

Folga entre Bucha e Pino (D) Huelgo entre Buje y Perno (D) Bushing and Pin Clearance (D) nominal nominal nominal ........................... 0,030 - 0,086 mm mxima mxima maximum .............. 0,15 mm

9.612.0.006.8160

27

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA RVORE DE MANIVELAS, COMPENSADOR DE MASSAS, MANCAIS CIGEAL, COMPENSADOR DE MASAS, COJINETES CRANKSHAFT, BALANCER UNIT, MAIN BEARINGS
Assento da Engrenagem Asiento del Pin Gear Seat 60,020 - 60,039 mm

Munho

Mun

Main Journal

standard standard standard .......... 85,942 - 85,964 mm reparo 1 reparo 1 repair 1 ............ 85,692 - 85,714 mm reparo 2 reparo 2 repair 2 ............ 85,442 - 85,464 mm reparo 3 reparo 3 repair 3 ............ 85,192 - 85,214 mm reparo 4 reparo 4 repair 4 ............ 84,942 - 84,964 mm

28

9.612.0.006.8160

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Moente

Botn

Crankpin

standard standard standard ......... 62,951 - 62,970 mm reparo 1 reparo 1 repair 1 ........... 62,701 - 62,720 mm reparo 2 reparo 2 repair 2 ........... 62,451 - 62,470 mm reparo 3 reparo 3 repair 3 ........... 62,201 - 62,220 mm reparo 4 reparo 4 repair 4 ........... 61,951 - 61,970 mm

Ovalizao Mxima dos Munhes (AxC e BxD) Ovalizacin Mxima de los Muones (AxC y BxD) Maximum Journal Out of Roundness (AxC and BxD) 0,01 mm

Conicidade Mxima dos Munhes (AxB e CxD) Maximum Journal Taper (AxB and CxD) 0,01 mm

Conicidad Mxima de los Muones (AxB y CxD)

9.612.0.006.8160

29

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Bronzina do Mancal

Broncina del Cojinete Main Bearing

standard standard standard .......... 86,000 - 86,038 mm reparo 1 reparo 1 repair 1 ............ 85,750 - 85,788 mm reparo 2 reparo 2 repair 2 ............ 85,500 - 85,538 mm reparo 3 reparo 3 repair 3 ............ 85,250 - 85,288 mm reparo 4 reparo 4 repair 4 ............ 85,000 - 85,038 mm pr tenso pre tensado pre tension ...... 0,025 - 0,060 mm

Folga Radial do Virabrequim Huelgo Radial del Cigeal Crankshaft Radial Clearance nominal nominal nominal ........................... 0,036 - 0,096 mm mxima mxima maximum .............. 0,245 mm

30

9.612.0.006.8160

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Folga Axial do Virabrequim

Huelgo Axial del Cigeal

Crankshaft Axial Clearance mxima mxima maximum .............. 0,4 mm

nominal nominal nominal ........................... 0,08 - 0,25 mm

Raio de Concordncia

Filetes

Filets

nominal nominal nominal ........................... 3,8 - 4,0 mm

9.612.0.006.8160

31

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Folga Axial do Compensador de Massas Balancer Unit Axial Clearance 0,10 - 0,30 mm

Huelgo Axial del Compensador de Masas

Folga entre Engrenagens do Compensador de Massas Huelgo entre Piones del Compensador de Masas Balancer Unit Gears Backlash 0,05 - 0,18 mm

Nota: Se necessrio ajuste a folga com calos de 0,1 mm de espessura (MWM n 9.412.0.974.001.4).

Nota: Se necesario ajuste el huelgo con lainas de 0,1 mm de espesor (MWM n 9.412.0.974.001.4).
Note: If necessary adjust clearance with 1.00 mm thickness shims (MWM n 9.412.0.974.001.4).

32

9.612.0.006.8160

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Oscilao Lateral

Oscilacin Lateral

Lateral Running out

mxima mxima maximum ........ 0,30 mm

Paralelismo

Paralelismo

Paralelism

mxima mxima maximum ........ 0,20 mm

Concentricidade

Concentricidad

Concentricity

mxima mxima maximum ........ 0,20 mm

9.612.0.006.8160

33

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA DISTRIBUIO

DISTRIBUCIN

TIMING GEAR

Engrenagem da rvore de Comando de Vlvulas Pin del rbol de Llevas Camshaft Gear dentes dentes theet ............................... 72 furo, orificio, hole, .................. 52,00 - 52,03 mm

Engrenagem do Virabrequim Pin del Cigeal Crankshaft Gear dentes dentes theet ............................... 36 furo, orificio, hole, .................. 60,000 - 60,025 mm

Engrenagem Intermediria dentes dentes theet ..... 61

Pin Intermedio

Idle Gear furo com bucha, orificio con buje, hole with bushing, ..... 45,024 - 45,076 mm

furo sem bucha, orificio sin buje, hole w/o bushing, ...... 49,990 - 50,015 mm

Mancal da Eengrenagem Intermediria Cojinete del Pin Intermedio Idle Gear Bearing nominal, nominal, nominal, .............. 44,995 - 45,011 mm folga radial huelgo radial radial clearance ....... 0,020 - 0,075 mm folga axial huelgo axial axial clearance ..... 0,06 - 0,09 mm

34

9.612.0.006.8160

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Engrenagem da Bomba de Alta Presso Pin de la Bomba de Alta Presin High Pressure Pump Gear dentes dentes theet ............................... 27 furo, orificio, hole, .................. 20,000 - 20,033 mm

Engrenagem do Compressor Pin del Compresor Compressor Gear dentes dentes theet ............................... 32 furo, orificio, hole, .................. 30,00 - 30,033 mm

Anel de Encosto

Anillo de Apoyo

Thrust Ring

MWM no. 9.610.0.433.004.4 9.610.0.433.005.4 9.610.0.433.006.4

E (mm) 3,41 - 3,45 3,46 - 3,50 3,52 - 3,56

9.612.0.006.8160

35

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Especificao das Folgas das Engrenagens / Especificacin del Huegos de los Piones / Gears Clearance Specification ID A B C D E F G H I/J DENOMINAO / DENOMINACIN / DENOMINATION Engrenagem da rvore de manivelas / Pin del ciqeal / Crankshaft gear Engrenagem intermediria / Pin intermedia / Idle gear Engrenagem da bomba alta presso de combustvel / Pin de la bomba de alta presin de combustible / High pressure pump gear Engrenagem da rvore comando de vlvulas / Pin de rbol de mando de levas / Camshaft gear Engrenagem da bomba dgua / Pin de la bomba de agua / Water pump gear Engrenagem do compressor / Pin del compresor / Compressor gear Engrenagem da bomba de leo / Pin de la bomba de aceite / Oil pump gear Engrenagem de acionamento do compensador de massas (*) / Pin del accionamiento del compensador de masas (*) / Balancer unit driving gear (*) Engrenagens do compensador de massas (*) / Piones del compensador de masas (*) / Balancer unit gears (*)

* Para motores 4.12 / Para motores 4.12 / For engines 4.12

E Z = 18

C Z = 27

F Z = 32 D Z = 72

B Z = 61 A Z = 36

G Z = 26

H Z = 76

J Z = 38

I Z = 38

Folga circunferencial entre flancos das engrenagens / Huego circunferencial entre flancos del piones / Circunferencial clearance among side gears

0,05-0,18 mm

36

9.612.0.006.8160

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA RVORE DE COMANDO DE VLVULAS
Assento da Engrenagem (A) 51,971 - 51,990 mm Canaleta de Limitao da Folga Axial (B) Canaleta de Limitacin del Huelgo Axial (B) Axial Clearance Limiting Groove (B) nominal nominal nominal ........................... 7,100 - 7,190 mm mxima mxima maximum .............. 7,275 mm

RBOL DE LEVAS

CAMSHAFT

Asiento del Pin (A)

Gear Seat (A)

Munhes (C) Muones (C) Main Journals (C) standard standard standard .......... 49,920 - 49,940 mm

Folga do Mancal Huelgo del Cojinete Bearing Clearance axial axial axial nominal nominal nominal ........................... 0,05 - 0,19 mm radial radial radial nominal nominal nominal ........................... 0,05 - 0,13 mm

mxima mxima maximum .............. 0,42 mm

Espessura da Placa Trava Espesor de la Placa Traba Lock Plate Thickness 7,00 - 7,05

9.612.0.006.8160

37

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Tuchos,

Botadores,

Tappets,

standard standard standard nominal nominal nominal ........................... 17,983 - 17,994 mm 1 retificao 1 retificacin 1st. repair nominal nominal nominal ........................... 18,483 - 18,494 mm

mxima mxima maximum .............. 17,975 mm

38

9.612.0.006.8160

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA CABEOTES

CULATAS

CYLINDER HEADS

Molas das Vlvulas de Admisso e Mola Externa da Vlvula de Escape (carga x comprimento) Resortes de las Vlvulas de Admisin y Resorte Externo de la Vlvula de Escape (carga x largura) Intake Valves Springs and Exhaust Valve Outer Spring (load x lenght) arame carga A carga B alambre carga A carga B wire ............................. 3,50 mm x 71,50 mm load A ................... 35,78 18 kgf x 38,47 mm load B ................... 47,53 23 kgf x 27,65 mm

Mola Interna da Vlvula de Escape (carga x comprimento) Resorte Interno de la Vlvula de Escape (carga x largura) Exhaust Valve Inner Spring (load x lenght) arame carga A carga B alambre carga A carga B wire ............................. 2,50 mm x 54,59 mm load A ................... 9,95 6,6 kgf x 36,25 mm load B ................... 15,25 7,1 kgf x 26,50 mm

LO

LA

LB

9.612.0.006.8160

39

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Diagrama de Vlvulas

Diagrama de Vlvulas

Valve Diagram

tolerncia tolerancia tolerance ............................. 3 folga das vlvulas huelgo de las vlvulas valve clearance ................... 1 mm Aps a verificao, recalibrar a folga para 0,40 mm. Despus de verificar, recalibrar el huelgo para 0,40 mm. After checking, reset clearance to 0.40 mm.

Folga das Vlvulas (A) Huelgo de las Vlvulas (A) Valve Clearance (A) admisso admisin intake .............................. 0,20 a 0,40 mm escape escape exhaust ................. 0,20 a 0,40 mm

40

9.612.0.006.8160

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Altura da Guia da Vlvula (A)

Altura de la Guia de Vlvula (A)

Valve Guide Height (A)

admisso admisin intake .............................. 11,30 - 12,60 mm

escape escape exhaust ................ 11,30 - 12,60 mm

Distncia da Vlvula Face do Cabeote (B) Distancia de la Vlvula a la Faz de la Culata (B) Distance of the Valve to the Cylinder Head (B) nominal nominal nominal admisso admisin intake .............................. 0,80 - 1,10 mm mxima mxima maximum admisso admisin intake .............................. 1,35 mm

escape escape exhaust ................ 1,30 - 1,60 mm

escape escape exhaust ................ 1,85 mm

Altura da Guia da Vlvula Face do Cabeote (C) Valve Guide Height to Cylinder Head Surface (C) admisso admisin intake .............................. 45,0 mm

Altura de la Guia de Vlvula a la Faz de la Culata (C)

escape escape exhaust ................. 45,0 mm

9.612.0.006.8160

41

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Balancim (A)

Balancin (A)

Rocker (A)

16,000 - 16,018 mm Balancim, Eixo (B) 15,966 - 15,984 mm Folga a Frio no Balancim

Balancin, Eje (B)

Rocker, Shaft (B)

Huelgo en Frio en el Balancin

Rocker Cold Clearance axial (D) axial (D) axial (D) ................ 0,050 - 0,260 mm

radial (C) radial (C) radial (C) ........................ 0,016 - 0,052 mm

Caractersticas da Junta do Cabeote Caractersticas de la Junta de la Culata Cylinder Head Gasket Characteristics A Identificao do fabricante Identificacin del fabricante Manufacturer identification No MWM No. MWM MWM part number Espessura Espesura Thickness Lado de montagem Lado de montaje Assembly side Data de produo Data de produccin Prodution date

42

9.612.0.006.8160

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Sede da Vlvula, Alojamento (A) Asiento de la Valvula, Alojamiento (A) standard standard standard admisso admisin intake .............................. 46,046 - 46,086 mm Valve Seat, Housing (A)

escape escape exhaust ................. 42,976 - 43,016 mm

Sede da Vlvula, Externo (B)

Asiento de la Valvula, Externo (B)

Valve Seat, Outer (B)

standard standard standard admisso admisin intake .............................. 46,152 - 46,168 mm

escape escape exhaust ................ 43,097 - 43,113 mm

Sede da Vlvula, Largura do Assento (C) Asiento de la Valvula, Anchura (C) nominal nominal nominal admisso admisin intake .................... 1,90 - 2,00 mm

Valve Seat, Width (C)

escape escape exhaust ................ 2,17 - 2,28 mm

mxima mxima maximum ............. 2,80 mm

Sede da Vlvula, ngulo do Assento (D) Asiento de la Valvula, ngulo (D) admisso admisin intake .............................. 60

Valve Seat, Angle (D)

escape escape exhaust ................. 45

9.612.0.006.8160

43

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Vlvula, Haste (A)

Valvula, Varilla (A)

Valve, Stem (A) mnimo mnimo minimum .............. 8,949 mm

nominal nominal nominal ........................... 8,952 - 8,970 mm

Vlvula, Altura da Cabea (B) admisso admisin intake .............................. 2,7 mm

Valvula, Altura de la Cabeza (B)

Valve, Head Height (B)

escape escape exhaust ................. 2,1 mm

Vlvula, Largura da Face (C) Valvula, Anchura de la Faz (C) admisso admisin intake .............................. 3,60 mm

Valve, Face Width (C)

escape escape exhaust ................. 3,11 mm

Vlvula, Cabea (D)

Valvula, Cabeza (D)

Valve, Head (D) escape escape exhaust ................ 40,90 - 41,10 mm

admisso admisin intake .............................. 44,90 - 45,10 mm

44

9.612.0.006.8160

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Guia de Vlvula, Interno (A)

Guia de Vlvula, Interno (A)

Valve Guide, Inner (A) mximo mximo maximum ............. 9,060 mm

nominal reparo nominal reparo nominal ................. 9,000 - 9,022 mm repair .................... 9,013 - 9,028

Guia de Vlvula, Externo (B)

Guia de Vlvula, Externo (B)

Valve Guide, Outter (B)

nominal nominal nominal ........... 15,028 - 15,039 mm

Guia de Vlvula, Alojamento (C) nominal nominal nominal ........... 14,991 - 15,021 mm

Guia de Vlvula, Alojamiento (C)

Valve Guide, Housing (C)

Guia de Vlvula, Folga na Haste (D) Valve Guide, Stem Clearance (D)

Guia de Vlvula, Huelgo en la Varilla (D)

nominal nominal nominal ........................... 0,030 - 0,070 mm

mxima mxima maximum ............. 0,111 mm

9.612.0.006.8160

45

DADOS DO MOTOR BSICO DATOS DEL MOTOR BSICO BASIC ENGINE DATA
Curso da Vlvula (A)

Curso de la Valvula (A)

Valve Lift (A) escape escape exhaust ................. 11,22 - 11,46 mm

admisso admisin intake .............................. 11,10 - 11,34 mm

Folga (B) Huego (B)

Clearance (B)

admisso / Escape admisin / Escape intake / Exhaust .............. 0,20 a 0,40 mm

46

9.612.0.006.8160

TORQUES DE APERTO

TORSIONES DE APRIETO
TIGHTENING TORQUES

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES


Verifique frequentemente o seu torqumetro: um peso conhecido x comprimento do torqumetro deve resultar o mesmo valor da leitura. Exemplo:

Inspeccione con frecuencia su torqumetro: una carga conosida x largo del torqumetro deber dar un resultado igual al valor lido en la aguja. Ejemplo:
Usualy check your torquimetre: a known load x length of your torquimetre should result the value indicated on the torquimetre. For example:

10 kg x 0,5 m = 5 kgfm 1kgfm = 9,80 Nm

48

9.612.0.006.8160

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Admisso Admisin Intake

3 0,5 Nm 3 0,5 Nm

25 4 Nm

25 4 Nm

25 4 Nm

25 4 Nm

56 8 Nm 3 0,5 Nm

25 4 Nm

56 8 Nm

9.612.0.006.8160

49

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Escape e Turbocompressor Escape y Turbocompresor Exhaust and Turbocharger

56 8 Nm *

* Reapertar aps o 1o funcionamento do motor * Reapretar despus de la 1a operacin del motor * Retighten after the firist operation of the engine

20 6 Nm

20 + 6 Nm 70 10 Nm * 10 2 Nm 70 10 Nm * 10 2 Nm 6 2 Nm

6 2 Nm 12 2 Nm

* Reapertar aps o 1o funcionamento do motor * Reapretar despus de la 1a operacin del motor * Retighten after the first operation of the engine

50

9.612.0.006.8160

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Sistema de Injeo - 4 cilindros Sistema de Inyeccin - 4 cilindros Fuel Injection System - 4 cylinders

30 + 3 Nm

30 + 3 Nm

30 + 3 Nm

25 2 Nm

20 3 Nm 25 3 Nm 30 + 3 Nm 20 + 6 Nm

25 2 Nm 20 + 6 Nm

30 + 3 Nm 20 3 Nm 35 4 Nm

25 4 Nm 35 5 Nm

9.612.0.006.8160

51

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Sistema de Injeo - 4 e 6 cilindros Sistema de Inyeccin - 4 y 6 cilindros Fuel Injection System - 4 and 6 cylinders

1 - Retorno de Combustvel / Retorno de combustible / Fuel return 2 - Filtro de Combustvel - Bomba / Filtro de combustible Bomba / Fuel filter - Pump 3 - Resfriador - Bomba / Enfriador - Bomba / Cooler Pump 4 - Bomba - Filtro de Combustvel / Bomba - Filtro de combustible / Pump - Fuel filter 25 - 3 Nm 5 - Bomba - Tubo Distribuidor (Rail) / Bomba - Tubo distribuidor (Rail) / Pump (Rail)

2 0,5 Nm

1a) 14 1 Nm 2a) 55 2 Nm

25 +5 Nm

25 + 5 Nm

3 4 20 + 6 Nm 5 35 4 Nm - 4.12 40 6 Nm - 6.12

25 + 5 Nm

30 + 3 Nm

20 + 6 Nm

52

9.612.0.006.8160

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Sistema de Injeo - 6 cilindros Sistema de Inyeccin - 6 cilindros Fuel Injection System - 6 cylinders

30 + 3 Nm

30 + 3 Nm

30 + 3 Nm

10 1,5 Nm 25 2 Nm

25 2 Nm 20 3 Nm 25 3 Nm 30 + 3 Nm

8,5 1 Nm 25 4 Nm 25 + 5 Nm 20 3 Nm 25 + 5 Nm

35 5 Nm 40 6 Nm

40 6 Nm

9.612.0.006.8160

53

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Mdulo de Controle Eletrnico Modulo de Controlo Electrnico Electronic Control Module
15 2 Nm

8,5 1 Nm

Sequncia de Aperto Secuencia de aprieto Tightening sequence

20 + 6 Nm

10 1,5 Nm 20 + 6 Nm

40 6 Nm

10 1,5 Nm

54

9.612.0.006.8160

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Chicote Eltrico Chicote Electrico Harness

8,5 1 Nm

8,5 1 Nm

8,5 1 Nm 8,5 1 Nm

8,5 1 Nm

8,5 1 Nm

15 3 Nm

8,5 1 Nm

25 3 Nm

8,5 1 Nm

9.612.0.006.8160

55

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Sistema de Arrefecimento Sistema de Enfriamiento Cooling System

25 4 Nm 8,5 1 Nm 25 5 Nm

20 3 Nm 40 6 Nm 20 3 Nm

20 3 Nm

8,5 1 Nm

20 3 Nm 20 + 5 Nm

56

9.612.0.006.8160

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Sistema de Lubrificao Sistema de Lubricacin Lubricating System

25 4 Nm 20 3 Nm 65 10 Nm 25 + 5 Nm 20 + 6 Nm 10 2 Nm
Sequncia de Aperto Secuencia de aprieto Tightening sequence 15 13 7 5 1 3 9 11 17 16 14 8 6 2 4 10 12 18

70 10 Nm*

30 5 Nm

12 2 Nm 25 2 Nm 27 3 Nm

25 4 Nm ** 25 4 Nm

27 3 Nm

* Reapertar aps o 1o funcionamento do motor * Reapretar despus de la 1a operacin del motor * Retighten after the first operation of the engine

** Lubrificar o anel de borracha e torquear aplicando 3/4 de giro aps contato ** Lubricar el anillo de goma y torquear aplicando 3/4 de giro despus de contacto ** Lube the gum ring and tighten applying 3/4 of turn after contact

9.612.0.006.8160

57

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Sistema de Lubrificao Sistema de Lubricacin Lubricating System

20 + 6 Nm 20 + 6 Nm

20 + 6 Nm

20 + 6 Nm 10 2 Nm

58

9.612.0.006.8160

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Carcaa de Engrenagens de Distribuio Carcasa de Piones de Distribuicin Timing Gearing Housing
M8x20 = 30 5 Nm M8x50 = 20 3 Nm 8,5 1 Nm

5 + 5 Nm

60 5 Nm 5 + 5 Nm

Sequncia de Aperto Secuencia de aprieto Tightening sequence

25 3 Nm

25 3 Nm

9.612.0.006.8160

59

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Bomba de Alta Presso e Compressor de Ar Bomba de Alta Presin y Compresor de Aire High Pressure Pump and Air Compressor

40 6 Nm

105 5 Nm

45 5 Nm 10 2 Nm

200 + 50 Nm (*)
(*) Coincidir furo para cupilha (*) Coincidir agujero para cupilla (*) Coincide hole for cotter pin

60

9.612.0.006.8160

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Carcaa de Engrenagens de Distribuio Carcasa de Piones de Distribuicin Timing Gearing Housing 30 5 Nm 40 6 Nm

40 6 Nm

20 3 Nm

20 3 Nm

25 4 Nm 20 3 Nm

40 6 Nm 40 6 Nm

50 7 Nm 50 7 Nm 30 5 Nm 40 6 Nm

9.612.0.006.8160

61

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Carcaa de Engrenagens de Distribuio Carcasa de Piones de Distribuicin Timing Gear Housing

20 + 5 Nm 8,5 1 Nm

70 5 Nm

1) 100 10 Nm 2) 275 15 Nm Lmx= 66.00 mm

40 6 Nm

70 6 Nm

62

9.612.0.006.8160

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Volante e Carcaa do Volante Volante y Carcasa del Volante Flywheel and Flywheel Housing

8,5 1 Nm

100 15 Nm

250 + 20 Nm 110 15 Nm

110 15 Nm

100 15 Nm

Tabela de Aperto - pg 68 Tabla de Aprieto - pg 68 Torque Schedule - page 68 *

Sequncia de aperto Secuencia de aprieto Tightening sequence

* Descartar o parafuso quando L > 1mm maior que o comprimento nominal * Descartar el tornillo cuando L > 1mm mayor que el comprimento nominal * Scrap the bolt when L > 1mm bigger than the nominal length

9.612.0.006.8160

63

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Volante e Carcaa do Volante Volante y Carcasa del Volante Flywheel and Flywheel Housing

250 + 20 Nm*

* Aplicar trava qumica Aplicar traba qumica Apply chemical lock

250 + 20 Nm*

100 15 Nm

40 6 Nm

20 3 Nm

64

9.612.0.006.8160

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Cabeotes Culatas Cylinder Heads 15 + 5 Nm

Lmx = 148,50 mm

Torque - ngulo Torsin - ngulo Torque - Angle Etapa Etapa Step

1 ........ 60 + 10 Nm 2 ........... 60 3 3 ........... 60 3 56 8 Nm 20 + 6 Nm

110 15 Nm

Torque - ngulo Torsin - ngulo Torque - Angle Etapa Etapa Step 1 ...................... 60 + 10 Nm 2 ...................... 60 3 3 ...................... 60 3 Lmx = 148,50 mm

10 + 5 Nm

9.612.0.006.8160

65

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Pistes e Bielas Pistones y Bielas Pistons and Connecting Rods

Torque-ngulo Torsin-ngulo Torque-Angle Etapa Etapa Step 1 .................... 30 5 Nm 2 ...................... 62 5 Lmx = 59,20 mm

rvore de Comando de Vlvulas rbol de Mando de Vlvulas Camshaft

8,5 1 Nm

30 5 Nm 1 ) 15 1 Nm 2o) 30 2 Nm
o

66

9.612.0.006.8160

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Virabrequim Cigueal Crankshaft

Lmx = 133,50 mm

Torque - ngulo Torsin - ngulo Torque - Angle Etapa Etapa Step 1 : ................................... 50 - 5 Nm 2 : ................................... 155 5

Compensador de Massas Compensador de Masas Balancer Unit

20 3 Nm

20 3 Nm 60 5 Nm

9.612.0.006.8160

67

TORQUES DE APERTO TORSIONES DE APRIETO TIGHTENING TORQUES Ejetor de leo do Pisto Eyector de Aceite del Pistn Piston Oil Ejector

10 1,5 Nm

Tabela de Aperto - Parafuso Volante/rvore de Manivelas Tabla de Aprieto - Tornillo del Volante/Cigeal Torque Schedule - Flywheel to Crankshaft Bolt
Agrale 4.12TCE Volare W8 MA7,5/8,5 chassi/chasi/chassis MA9,2 e caminho/ camion/ light truck 8500/9200D mecnico/mechanic VW 4.12TCE 8.150E/9.150E NFB/15.180E 4.12TCE 13/15.180E Insurance 6.12TCE 17.210E OD Beta 6.12TCE 17.260E OT Proteus mecnico/mechanic 6.12TCE 26.260E Insurance RPTO 6.12TCE 26.260E NFB/26.260E NFB RPTO International nibus/Omnibus/Bus I4 FCB VOLVO 6.12TCE 260cv RPTO 6.12TCE 310cv IVECO 310cv Agrale 4.12TCE Volare W8 chassi/chasi/chassis MA 7,5/8,5/9,2 automtico VW 6.12TCE 17.260E OT automtico/automatic ZF VOLVO 4.12TCE 206CV 6.12TCE 260CV 6.12TCE 260/310CV embreagem/embrague/clutch 395mm 68

275 15 Nm

1 100 10 Nm 2 275 15 Nm

9.612.0.006.8160

PLANO DE MANUTENO

PLAN DE MANTENIMIENTO
MAINTENANCE PLAN

PLANO DE MANUTENO PLAN DE MANTENIMIENTO MAINTENANCE PLAN

TABELA DE MANUTENO MOTORES MWM ACTEON VEICULARES


Inicial At 50.000 km / Ano Acima 50.000 km / Ano

Diariamente

PLANO DE MANUTENO

DRENAR FILTRO DE COMBUSTVEL VERIFICAR NVEL DE LEO LUBRIFICANTE DIAGNSTICO ELETRNICO DO SISTEMA DE INJEO VERIFICAR NVEL DA GUA DE ARREFECIMENTO VERIFICAR POSSVEIS VAZAMENTOS NO MOTOR VERIFICAR ESTADO E REAPERTAR CONEXES TROCAR LEO LUBRIFICANTE (SAE 15W40 - API CH-4) TROCAR FILTRO DE LEO LUBRIFICANTE TROCAR FILTRO DE COMBUSTVEL VERIFICAR INDICADOR DE RESTRIO DO FILTRO DE AR LIMPAR FILTRO DE AR (se necessrio) REGULAR FOLGA DE VLVULAS VERIFICAR ESTADO DO AMORTECEDOR DE VIBRAES (Damper) EXAMINAR CORREIA TROCAR CORREIA TROCAR O LQUIDO DE ARREFECIMENTO VERIFICAR ESTADO DA TUBULAO DE COMBUSTVEL BICOS INJETORES BOMBA DE ALTA PRESSO VERIFICAR CONEXES ELTRICAS (Motor de Partida e Alternador) LIMPAR E REAPERTAR OS TERMINAIS DA BATERIA REAPERTAR COXINS DE FIXAO DO MOTOR VERIFICAR TORQUE DE PARAFUSOS E PORCAS: COLETOR E CURVA DE ESCAPE, FLANGE DO TURBOALIMENTADOR E CRTER VERIFICAR VENTILADOR CHECAR TURBOALIMENTADOR (folga do eixo e estado da carcaa)

ISENTOS DE MANUTENO ISENTOS DE MANUTENO

Obs.: 1) Esta tabela apenas orientativa. A tabela de manuteno do veculo prevalece sobre esta tabela. 2) Para os servios pesados e foras de estrada efetuar manuteno na metade dos perodos indicados na tabela acima. 3) Se o motor permanecer fora de uso por muito tempo, deve se executar uma operao de ensaio quinzenalmente, at que sejam atingidas as respectivas temperaturas de uso. 4) Independentes dos intervalos indicados entre as trocas de leo lubrificante do motor, este deve ser trocado o mais tardar a cada 6 meses. 5) Itens eletrnicos BOSCH (sensores de fase, rotao, presso e temperatura do ar, presso e temperatura do leo, temperatura da gua) so isentos de manuteno e verificados via ferramenta de diagnose especificada.

70

9.612.0.006.8160

120.000 Km

40.000 Km

10.000 Km

80.000 Km

20.000 Km

15.000 Km

30.000 Km

60.000 Km

2.500 Km

5.000 Km

PLANO DE MANUTENO PLAN DE MANTENIMIENTO MAINTENANCE PLAN

TABLA DE MANTENIMIENTO MOTORES MWM ACTEON VHEICULARES


Inicial Hasta 50.000 km / Ao Acima 50.000 km / Ano

Diariamente

PLAN DE MANTENIMIENTO

DRENA EL FILTRO DE COMBUSTIBLE EXAMINA EL NIVEL DE ACEITE LUBRICANTE DIAGNOSTICO ELECTRNICO DEL SISTEMA DE INYECCIN EXAMINA EL NVEL DEL LIQUIDO DEL ENFRIAMIENTO EXAMINA POSSIBLES FUGAS EN EL MOTOR EXAMINA ESTADO E REAPRIETA CONECCIONES CAMBIA ACEITE LUBRICANTE (SAE 15W40 - API CH-4) CAMBIA FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE CAMBIAR FILTRO DE COMBUSTIBLE EXAMINA INDICADOR DE RESTRICCIN DEL FILTRO DE AIRE LIMPAR FILTRO DE AIRE (se necesario) REGULA LUZ DE LAS VALVULAS EXAMINA EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (Damper) EXAMINA CORREA CAMBIA CORREA CAMBIA LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO VERIFICAR ESTADO DE LA TUBULACIN DE COMBUSTIBLE TOBERAS BOMBA DE ALTA PRESIN EXAMINA CONECCIONES ELECTRICAS (Motor de Arranque y Alternador) LIMPIA Y REAPRIETA LOS TERMINALES DE BATERIA REAPRIETA COJINETES DE FIJACIN DEL MOTOR EXAMINA TORQUE DE TORNILLOS Y TUERCAS: MLTIPLE Y CURVA DE ESCAPE, FLANGE DEL TURBOCOMPRESOR Y CRTER EXAMINA VENTILADOR EXAMINA TURBOCOMPRESOR (huego del eje y estado del carcasa)

LIBRE DE MANTENIMIENTO LIBRE DE MANTENIMIENTO

Obs.: 1) Esta tabla es apenas para orientacin. La tabla de mantenimiento del vehculo prevalece sobre esta tabla. 2) Para los servicios pesados y fueras de estrada efecta mantenimiento en la mitad de los perodos indicados en la tabla arriba. 3) Si el motor permanecer fuera de uso por mucho tiempo, es necesario ejecutar una marcha de prueba quincenalmente, hasta que sea atingida la temperatura normal de operacin. 4) Independiente de los intervalos indicados entre los cambios de aceite lubricante del motor, este debe ser cambiado lo ms tardar a cada 6 meses. 5) Itens electronicos BOSCH (sensores de fase, rotacin, presin y temperatura de aire, presin y temperatura de aceite, temperatura de agua) estn libres de mantenimiento y verificados a travs de herramienta de diagnosis especificada.

9.612.0.006.8160

120.000 Km

40.000 Km

10.000 Km

80.000 Km

20.000 Km

15.000 Km

30.000 Km

60.000 Km

2.500 Km

5.000 Km

71

PLANO DE MANUTENO PLAN DE MANTENIMIENTO MAINTENANCE PLAN

MAINTENANCE SCHEDULE MWM ACTEON ENGINES VEHICULAR


Inicial To 50.000 km / Year Above 50.000 km / Year

Diariamente

MAINTENANCE PLAN

DRAIN FUEL FILTER CHECK LUBRICANT OIL LEVEL ELETRONIC INJECTION SYSTEM DIAGNOSTIC CHECK COOLING LIQUID LEVEL CHECK ENGINE LEAKS CHECK AND TIGHTEN CONNECTIONS CHANGE LUBRICANT OIL (SAE 15W40 - API CH-4) CHANGE LUBRICANT OIL FILTER CHANGE FUEL FILTER CHECK AIR FILTER RESTRICTION INDICATOR CLEAN AIR FILTER (if necessary) ADJUST VALVE CLEARANCE CHECK DAMPER CONDICTIONS CHECK BELT CHANGE BELT CHANGE COOLING LIQUID CHECK FUEL PIPING CONDICTIONS NOZZLES HIGH PRESSURE PUMP CHECK ELECTRICAL CONNECTIONS (Starter and Alternator) CLEAN AND TIGHTEN BATTERY THERMINALS TIGHTEN ENGINE CUSHIONS CHECK TORQUE OF BOLTS AND NUTS: EXHAUST MANIFOLD AND CURVE, TURBOCHARGER FLANGE AND OIL PAN CHECK FAN CHECK TURBOCHARGER (axle clearance and housing condictions) Remark.:

FREE OF MAINTENANCE FREE OF MAINTENANCE

1) This table is just for guidance. The original vehicle maintenance table prevails over this one. 2) For heavy-duty and off-road operations use, half of the periods shown in this table. 3) If the engine has to stay inactive for a long period, it is necessary to perform an operation test biweekly, until to reach the operation temperature. 4) Independent of the indicated intervals between engine oil changes, it must be changed, at the maximum, at each 6 months. 5) Electronic components BOSCH (sensors of phase, rotation, air pressure and temperature, oil pressure and temperature, cooling liquid) are free of maintenance and checked by diagnose tool.

72

9.612.0.006.8160

120.000 Km

40.000 Km

10.000 Km

80.000 Km

20.000 Km

15.000 Km

30.000 Km

60.000 Km

2.500 Km

5.000 Km

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL

SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL


COMMON RAIL FUEL INJECTION SYSTEM

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Sistema de Injeo Common Rail Sistema de Inyeccin Common Rail Common Rail Fuel Injection System
O sistema Common Rail diferente de um sistema convencional, pois trabalha com o combustvel pressurizado dentro de um tubo distribuidor (Rail) que comum para os cilindros e bicos injetores com vlvulas eletromagnticas, que possibita a injeo do diesel sob alta presso (at 1400 bar) at a cmara de combusto, diminuindo a emisso de poluentes. As vantagens do sistema Common Rail: As presses de injeo podem ser livremente selecionadas; Otimizao da presso de injeo em baixas rotaes e na faixa de torque; Adequao do motor em situaes com variao climtica, e Controle dos gases de escape.

El sistema Common Rail es diferente de un sistema convencional, por lo tanto trabaja con el combustible presurizado de un tubo distribuidor (Rail) que es comn para los cilindros y inyectores con electrovlvulas, que posibilitan la inyeccin del diesel en alta presin (hasta 1400 bar) hasta la cmara de combustin, disminuyendo la emisin de agentes contaminadores. Las ventajas del sistema Common Rail: Las presiones de inyeccin pueden ser seleccionadas libremente; Otimizacin de la presin de inyeccin en rotaciones bajas y en la banda del par motor mximo; Suficiencia del motor en situaciones con variacin climtica, y Control de los gases de escape.

The Common Rail system is different from a conventional system, therefore it works with pressurized fuel inside of a distributor pipe (Rail) that is common for the cylinders and injectors with electromagnetic valves, that possibity the injection of diesel fuel under high pressure (up to 1400 bar) to the combustion chamber, reducing emissions. The advantages of the Common Rail system: The injection pressures can be freely selected; Otimization of the pressure of injection in low rotations and torque band; Adequacy of the engine in situations with climatic variation, and Control of the exhaust gases.

74

9.612.0.006.8160

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Sensores e Atuadores Sensores y Actuadores Sensors and Actuators

Sensores Sensores Sensors

Atuadores Actuadores Actuators ECM

Conector de Diagnstico Conector de Diagnstico Diagnose Connector

9.612.0.006.8160

75

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJETION SYSTEM Chicote Eltrico Common Rail 4.12 Chicote Elctrico Common Rail 4.12 Common Rail Harness 4.12

76

9.612.0.006.8160

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJETION SYSTEM Sistema de Injeo de Presso Modulada Common Rail Sistema de Inyeccin de Presin Modulada Common Rail Common Rail Modulated Pressure Fuel Injection System

9.612.0.006.8160

77

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Mdulo de Controle Eletrnico - ECM Mdulo de Control Electronico - ECM Electronic Control Module - ECM

O ECM o crebro do controle eletrnico do sistema Common Rail e tem a funo de controlar as operaes do motor atravs de funes pr-programadas na memria. Est localizado na parte traseira do motor (4.12) ou no lado direito do motor (6.12 lado da bomba de alta presso). O acesso aos dados disponveis na ECM feito atravs de um conector de diagnstico.

El ECM es el cerebro del control electrnico del sistema Common Rail y tiene la funcin de controlar las operaciones del motor con las funciones preprogramadas en la memoria. Est situado en la parte trasera del motor (4.12) o en el lado derecho del motor (6.12 - lado de la bomba de alta presin). El acceso a los datos disponibles en el ECM se hace a travs de un conectador de disgnstico.
The ECM is the brain of the electronic control of the Common Rail system and has the function to control the operations of the engine through preprogrammed functions in the memory. It is located at the back part of the engine (4.12) or at the right side of the engine (6,12 - side of the high-pressure pump). The access to the available data in the ECM is made through a diagnostic connector.

78

9.612.0.006.8160

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Sensor de Presso Atmosfrica Sensor de Presin Atmosferica Atmospheric Pressure Sensor

Est localizado no ECM e tem a funo de monitorar a presso ambiente, indicando a altitude geogrfica onde se encontra o veculo. Conforme o sinal enviado pelo sensor, o ECM faz a correo do dbito de injeo.

Est situado en el ECM y tiene la funcin de supervisar la presin ambiente, indicando la altitud geogrfica donde si encuentra el vehculo. De acuerdo con el seal enviado por el sensor, el ECM hace la correccin de la inyeccin.
It is located in the ECM and it has the function to monitor the ambient pressure, indicating the geographic altitude where the vehicle is. According to the signal, the ECM makes the correction of the injection delivery.

9.612.0.006.8160

79

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Sensor de Rotao do Motor (rvore de Manivelas) Sensor de Rotacin del Motor (Ciqeal) Engine Speed Sensor (Crankshaft)

O sensor de rotao da rvore de manivelas do tipo indutivo e est posicionado na carcaa do volante. O sinal do sensor responsvel pela leitura da rotao do motor e da posio exata dos pistes nos cilindros. A informao usada pela ECM para clculo do ngulo de incio de injeo.

El sensor de la rotacin del cigeal es del tipo inductivo y est situado en la carcasa del volante. El seal del sensor es responsable por la lectura de la rotacin del motor y de la posicin exacta de los pistones en los cilindros. La informacin es utilizada por el ECM para el clculo del ngulo de inyeccin.
The speed sensor of the crankshaft is of the inductive type and it is located in the flywheel housing. The signal of the sensor is responsible for the read of the engine speed and the accurate position of the pistons in the cylinders. The information is used by the ECM to calculate the angle of beginning of injection.

Folga do Sensor (F) Huelgo del Sensor (F) mnimo minimo minimun .......................... 0,49 mm 80

Sensor Clearance (F) mximo maximo maximum .............. 1,51 mm 9.612.0.006.8160

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Sensor de Posio do Motor (Comando de Vlvulas) Sensor de la Posicin del Motor (Arbol de Mando de Levas) Engine Position Sensor (Camshaft)

Sensor de Posio do Motor (Comando de Vlvulas) O sensor de posio do motor est posicionado na carcaa do trem de engrenagens e tem como objetivo ler o sinal provocado por uma roda de pulsos que est instalada na engrenagem da rvore de comando, sincronizando a injeo atravs da localizao do 1 cilindro que est em combusto e a posio do pisto no cilindro. A informao utilizada pela ECM para clculo de sincronismo de injeo.

Sensor de Posicin del Motor (rbol de Levas) El sensor de posicin del motor est situado en el tren de engranajes y tiene como objectivo leer el seal provocado por una rueda de pulsos que est instalada en el engranaje del rbol, sincronizando la inyeccin por la ubicacin del cilindro 1 que est en combustin y la posicin del pistn en el cilindro. La informacin es utilizada por el ECM para el clculo del tiempo de la inyeccin.
Engine Position Sensor (Camshaft) The engine position sensor is located on the gear housing and has as objective to read the signal provoked by a pulse wheel that is installed in the camshaft gear, synchronizing the injection through the localization of 1st cylinder that is at combustion stroke and the position of the piston in the cylinder. The information is used by the ECM to calculate fuel injection timing.

9.612.0.006.8160

81

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM

Por trs da engrenagem intermediria est posicionado um disco com 4 + 1 ressaltos ou 6 + 1 ressaltos eqidistantes a 90, onde o ressalto duplo serve como referncia para a ECM localizar o 1o cilindro em combusto.

Detrs del engranaje intermedia est ubicado un disco con 4 + 1 resaltos o 6 + 1 resaltos equidistantes 90 adonde el resalto doble serve como una referencia para el ECM localizar el 1o. cilindro en combustin.
In the back of the idle gear is located a disc with 4 + 1 teeth or 6 + 1 teeth equidistants 90 and the double tooth is used as the reference to the ECM to locate the 1th. cylinder in combustion stroke.

Roda de Pulsos Roda de Pulzos Pulse Wheel

Folga (Sensor de Fase/Roda de Pulso) Huelgo (Sensor de Fase/Roda de Pulzos) Clearance (Phase Sensor/Pulse Wheel) mnimo minimo minimun .......................... 0,46 mm mximo maximo maximum .............. 1,5 mm

Folga Huelgo Clearance

Engrenagem Intermediria Engrenaje Intermedia Idle Gear

82

9.612.0.006.8160

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Sensor de Posio do Pedal do Acelerador Sensor de la Posicin del Pedal del Acelerador Throttle Sensor

O sensor de posio do acelerador um potencimetro rotativo e o sinal tem como objetivo calcular a rotao em marchalenta, ngulo de incio de injeo e tempo de injeo em acelerao e desacelerao. A movimentao do pedal aciona um contato deslizante que, atravs de uma trilha de resistncia eltrica, gera o sinal de acordo com a situao solicitada. O ECM, atravs da variao de tenso no sensor, constata as seguintes posies do pedal: Posio Marcha-lenta (CT = 0 8%): a posio CT controla a marcha-lenta e a desacelerao do veculo ou freiomotor; Posio Acelerao (PT = 8 73%): a posio PT controla uma melhor utilizao do mapa de injeo; Posio Acelerao Plena (WOT = a partir de 74%): a posio WOT controla a dosagem de combustvel com o objetivo de evitar emisso de poluentes devido ao excesso de combustvel e a sobrecarga trmica ocasionado pelo torque ou rotao.

El sensor de la posicin del acelerador es un potenciometro y el seal tiene como objectivo calcular la rotacin en ralent, el ngulo de principio de inyeccin y tiempo de inyeccin en aceleracin y desaceleracin. El movimiento del pedal acciona un contacto deslizante que, a travs de una pista de resistencia elctrica, genera el seal de acuerdo con la situacin solicitada. El ECM, con la variacin de la tensin en el sensor, evidencia las siguientes posiciones del pedal: Posicin Ralent (CT = 0 8%): La posicin CT controla ralent y la desaceleracin del vehculo o freno-motor; Posicin de Aceleracin (PT = 8 73%): La posicin PT controla un mejor uso del mapa de inyeccin; Aceleracin Plena (WOT = a partir de 74%): La posicin WOT controla la dosificacin del combustible con el objetivo de prevenir la emisin de los agentes contaminadores debido al exceso de combustible y la sobrecarga trmica causada por el esfuerzo de par-motor o rotacin.

9.612.0.006.8160

83

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM
The throttle sensor is a potentiometer and the signal has as objective to calculate the speed in idle speed, angle of beginning of injection and time of injection in acceleration and deaceleration. The movement of the pedal sets in motion a sliding contact that, through one track of electric resistance, generates the signal in accordance with the requested situation. The ECM, through the variation of tension in the sensor, takes the following positions of the pedal: Idle Speed Position (CT = 0 - 8%): CT position controls the idle speed and the deceleration of the vehicle or brakeengine; Acceleration Position (PT = 8 - 73%): PT position controls a better use of the injection map; Full Acceleration Position (WOT = from 74%): WOT position controls the dosage of fuel with the objective to prevent emissions due to fuel excess and thermic overload caused by torque or speed.

84

9.612.0.006.8160

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Sensor de Temperatura do Lquido de Arrefecimento Sensor de Temperatura del Lquido de Enfriamiento Liquid Cooling Temperature Sensor
O sensor, do tipo NTC (Coeficiente Negativo de Temperatura), informa a temperatura de arrefecimento do motor. O ECM utiliza esses parmetros para corrigir do valor de injeo de combustvel, ngulo de incio de injeo e rotao de marchalenta.

El sensor, de tipo NTC (Coeficiente Negativo de Temperatura), informa la temperatura de enfriamiento del motor. El ECM utiliza estos parmetros para calcular la correccin del valor de inyeccin de combustible, ngulo del principio de inyeccin y rotacin de ralent.
The sensor type NTC (Negative Coefficient of Temperature), informs the engine cooling temperature. The ECM uses these parameters to calculate the correction of fuel delivery, angle of beginning of injection and Idle Speed.

9.612.0.006.8160

85

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Sensor de Presso e Temperatura do Ar de Admisso Sensor de Presin y Temperatura del Aire de Admisin Intake Pressure and Temperature Sensor
O sensor de presso e temperatura um sensor duplo e informa o ECM sobre a temperatura e a presso do ar admitido para calcular a massa de ar utilizada na combusto atravs da densidade X volume. Est localizado no coletor de admisso.

El sensor de presin y temperatura es un sensor doble y informa el ECM la temperatura y presin de aire admitido para calcular la masa de aire usada en la combustin a travs de la densidad X volume. Est ubicado en el mltiple de admisin.
The intake pressure and temperature sensor is double and informs ECM the air temperature and pressure to calculate the air mass used in the combustion by density X volume. It is located in the intake manifold.

86

9.612.0.006.8160

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Sensor de Presso e Temperatura do Lubrificante Sensor de Temperatura y Presin de Aceite Lubricante Oil Pressure and Temperature Sensor
O sensor de temperatura e presso do leo lubrificante um duplo sensor e est localizado na pea intermediria. O sensor informa o ECM sobre a temperatura e a presso do leo lubrificante e tem como objetivo a checagem da temperatura e presso que o leo alcana para preservar a vida til do motor e verificao da carga trmica (troca de calor com a gua).

El sensor de temperatura y presin de aceite lubricante es un sensor doble y est ubicado en la pieza intermedia. El sensor informa el ECM la temperatura y la presin de aceite lubricante y tiene como objectivo la verificacin de la temperatura y presin que el aceite alcanza para preservar la vida til del motor y verificacin de la carga trmica (intercambio de calor con la agua).
The oil pressure and temperature sensor is a double sensor and it is located in the intermediate piece. The sensor informs the ECM the temperature and the pressure of the lubtricant oil and has as objective to check the temperature and pressure that the oil reaches to preserve the engine life time and check thermic load (heat exchange with water).

9.612.0.006.8160

87

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Sensor de Presso do Rail Sensor de Presin del Rail Rail Pressure Sensor
O sensor de presso do tubo distribuidor (Rail) monitora a presso do combustvel que chega no sistema de alta presso. O sensor um elemento Piezo-Resistivo e um circuito integrado com compensao de temperatura; atua atravs de um diafragma deformado pela presso do combustvel. Com a mudana da presso interna, a deformao do diafragma altera a resistncia e os valores de sinal. Esses valores so utilizados pela ECM para regular a presso de combustvel no circuito de alta presso.

El sensor de presin del tubo de distribucin (Rail) monitora la presin de combustible que llega en el sistema de alta presin. El sensor es un elemento Piezo-Resistivo y un circuito integrado con a compensacin de temperatura; acta a travs de un diafragma deformado por la presin de combustible. Con el cambio de la presin interna, la deformacin del diafragma cambia la resistencia y los valores de seal. Estos valores son utilizados por el ECM para regular la presin de combustible en el circuito de alta presin.
The Rail pressure sensor monitors the pressure of the fuel that arrives in the high-pressure system. The sensor is a PiezoResistive element and a circuit integrated with temperature compensation; it acts through a diaphragm deformed by the pressure of the fuel. With the change of the inner pressure, the deformation of the diaphragm changes the resistance and the signal. These values are used by the ECM to adjust the fuel pressure in the high-pressure circuit.

Rail

Conexo Eltrica Conexin Elctrica Electric Connection Diafragma Diafragma Diaphragm Elemento do Sensor Elemento del Sensor Sensor Element

88

9.612.0.006.8160

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Bomba de Alta Presso Bomba de Alta Presin High Pressure Pump
Bomba de Alta Presso Bomba de Alta Presin High Pressure Pump

Bomba Alimentadora de Engrenagens Bomba Alimentadora de Engranajes Gear Fuel Lift Pump

Regulador de Presso Regulador de Presin Pressure Regulator A bomba de alta presso tem a funo de gerar presso necessria para a atomizao do combustvel. Essa presso gerada por trs elementos dispostos 120 entre si. O eixo de acionamento da bomba movido pelo trem de engrenagens e possui um eixo excntrico que movimenta os trs elementos produzindo admisso e compresso do combustvel. Esto montadas na bomba a vlvula reguladora de presso de combustvel e a bomba alimentadora de engrenagens.

La bomba de alta presin tiene la funcin de generar la presin necesaria para la atomizacin del combustible. Esta presin es generada por tres elementos dispuestos 120 entre s. El eje de accionamiento de la bomba es movido por el tren de engranajes del motor y tiene un eje excntrico que mueve los tres elementos produciendo la admisin y la compresin del combustible. La vlvula de regulacin de presin de combustible y la bomba alimentadora de engranajes estn montadas en la bomba.
The high pressure pump has the function to generate the pressure need for the atomizaton of the fuel. This pressure is generated by three elements located 120 among them. The driving shaft of the pump is moved by the engine gearing and has an excentric shaft that moves the three elements producing fuel intake and compression. The fuel pressure regulator valve and the gear fuel lift pump are assembled in the pump.

9.612.0.006.8160

89

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Bomba de Alta Presso - Componentes Internos Bomba de Alta Presin - Componientes Internos High Pressure Pump - Inner Components
Conexo de Retorno Conexin de Retorno Return Connection Elemento Elemento Element

Conexo de Alta Presso Conexin de Alta Presin High Pressure Connection

Disco Acionador Disco Accionador Drive Disc

Conexo do Avano Conexin del Avanzo Advance Connection

Eixo Eje Shaft

Vlvula Reguladora de Presso Vlvula Reguladora de Presin Pressure Regulating Valve

Bucha Flutuante Buje Flotante Floating Bushing

Mola Resorte Spring

Carcaa Carcasa Carcass

90

9.612.0.006.8160

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Vlvula Reguladora de Presso de Combustvel Vlvula de Regulacin de la Presin de Combustible Fuel Pressure Regulating Valve
A vlvula reguladora de presso de combustvel tem a funo de ajustar a presso do combustvel em funo da rotao e carga do motor, dentro da faixa previamente definida no mapeamento de funes do ECM. Dessa forma, a bomba de alta presso gera somente presso que ser requerida no momento, diminuindo a potncia que ser consumida no funcionamento da bomba e tambm o aquecimento do combustvel. A vlvula est localizada na bomba de alta presso.

La vlvula de regulacin de la presin de combustible tiene la funcin de ajustar la presin de combustible en funcin de la rotacin y la carga del motor, dentro de la banda definida previamente en el mapa de las funciones del ECM. De esta forma, la bomba de alta presin genera solamente la presin que ser requerida en el momento, disminuyendo la energa que ser consumida en el funcionamiento de la bomba y tambin el calentamiento del combustible. La vlvula est situada en la bomba de alta presin.
The fuel pressure regulating valve has the function to adjust the pressure of fuel in function of the rotation and load of the engine, inside of the band previously defined in the mapping of functions of the ECM. So, the high pressure pump only generates pressure that will be required at the moment, reducing the power that will be consumed in the functioning of the pump and also the heating of the fuel. The valve is located in high pressure pump.

9.612.0.006.8160

91

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Bico Injetor Porta Tobera Nozzle
Os bicos injetores esto montados no cabeote e tem a finalidade de pulverizar o combustvel na cmara de combusto. O controle dos bicos feito pela ECM que determina a quantidade e o momento da injeo de combustvel para cada cilindro.

Las toberas estn montadas en la culata y tiene el propsito de pulverizar el combustible en la cmara de combustin. El control de las toberas es hecho por el ECM que determina la cantidad y el momento de la inyeccin del combustible para cada cilindro.
The nozzles are assembled in the cylinder head and have the purpose to spray the fuel in the combustion chamber. The control of the nozzle holders is made by the ECM that determines the amount and the moment of fuel injection for each cylinder.

Vlvula solenide Valvula solenide Solenoid Valve

Retorno Retorno Return

Conexo de alta presso Coneccin de Alta Presin High Pressure Connection

Bico injetor Tobera Nozzle

92

9.612.0.006.8160

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Funcionamento Funcionamiento Functioning
Posio de Repouso Na posio de repouso, o bico injetor est fechado (desenergizado). A agulha do bico permanece fechada pela ao da alta presso do combustvel na haste do bico, que possui uma rea maior em relao a rea inferior do bico injetor. Posicin de Funcionamiento del Resto En la posicin de descanso, el inyector est cerrado (desenergizado). La aguja queda cerrada por la accin de la alta presin del combustible en el cuerpo de la tobera, que tiene una rea ms grande en la relacin a la rea inferior del inyector. Rest Position In the rest position, the injector is closed (not energized). The nozzle remains closed by the action of the high pressure of the fuel on the rod of the injector, that has a bigger area in relation to the inferior area of the injector rod.

Unidade de Ativao do Solenide Unidade de Activacin del Solenide Solenoid Activation Unit

Conexo Eltrica Coneccin Elctrica Electrical Connection

Vlvula Eletromagntica Vlvula Electromagntica Electromagnetic Valve Furo Calibrado de Entrada Agujero Calibrado de Entrada Inlet Calibrated Hole

Mola de Retorno da Vlvula Resorte de Retorno de la Vlvula Return Valve Spring

Furo Calibrado de Retorno Agujero Calibrado de Retorno Outlet Calibrated Hole

Canal de Admisso para o Injetor Canal de Admisin para el Inyector Injector Intake Channel

Haste de Comando Varilla de Mando Command Rod

Mola de Retorno da Agulha Resorte de Retorno de la Aguja Needle Return Spring Cmara Inferior Cmara Inferior Lower Chamber Agulha Aguja Needle

9.612.0.006.8160

93

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM
Incio de Injeo O ECM determina o incio de injeo, energizando a vlvula eletromagntica que abre a passagem de sada do combustvel para o retorno. O combustvel pressurizado entra pelo furo calibrado, criando uma depresso na cmara de controle; essa depresso faz a agulha do injetor se movimentar para cima, iniciando a pulverizao do combustvel na cmara de combusto. El Principio de la Inyeccin El ECM determina el principio de inyeccin, energizando la electrovlvula que abre el pasaje de salida de combustible para el retorno. El combustible presurizado entra el agujero calibrado, creando una depresin en la cmara de control; esta depresin hace la aguja del inyector mover arriba, iniciando la pulverizacin del combustible en la cmara de combustin. Beginning of Injection The ECM determines the beginning of injection, by energizing the electromagnetic valve that opens the fuel outlet to the return. The pressurized fuel enters through the calibrated hole, creating a depression in the control chamber; this depression makes the nozzle to move up, injecting the fuel in the combustion chamber.

94

9.612.0.006.8160

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Fim da Injeo
O fim da injeo ocorre quando a vlvula eletromagntica desenergizada pelo ECM. A mola aciona a vlvula que fecha a passagem do furo de retorno. O combustvel pressurizado ocupa a cmara de controle fazendo a agulha do injetor se movimentar para baixo, voltando a posio de repouso. Fin de la inyeccin El fin de la inyeccin ocurre cuando la electrovlvula es desenergizada por el ECM. El resorte mueve la vlvula que cierra el pasaje del agujero de retorno. El combustible presurizado ocupa la cmara de control que hace la aguja del inyector moverse abajo, volvindose a la posicin de descanso. End of the Injection The end of injection occurs when the electromagnetic valve is disenergized by the ECM. The spring moves the valve that closes the return hole. The pressurized fuel occupies the control chamber making the needle of the injector to move down, coming back to the rest position.

9.612.0.006.8160

95

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Ajuste da Presso de Combustvel Ajuste de la Presin de Combustible Fuel Pressure Adjustment

O ajuste da presso necessria de combustvel feito pela vlvula reguladora de combustvel, que comandada e processada pelo ECM. O ECM gerencia o regulador com um sinal modulado de pulso a distncia; um pulso largo igual a alta presso e um pulso curto igual a baixa presso. Em funo da carga requerida no motor, o ECM altera a largura do pulso com a qual o regulador gerenciado. O sensor de presso informa a presso de momento e a vazo de combustvel ajustada bomba de alta presso.

El ajuste de la presin necesaria de combustible es hecho por la vlvula de regulacin de combustible, que es comandada y procesada por el ECM. El ECM maneja el regulador con una seal modulada de pulso; un pulso amplio es igual a la alta presin y un pulso corto es igual a la baja presin. En la funcin de la carga requerida en el motor, el ECM modifica la anchura del pulso con el cual se maneja el regulador. El sensor de presin informa la presin de momento y el flujo de combustible es ajustado a la bomba de alta presin.
The adjustment and the necessary pressure of the fuel is made by the fuel regulating valve, that is commanded and processed by the ECM. The ECM manages the regulator with a pulse modulated signal; a wide pulse is equal to high pressure and a short pulse is equal to low the pressure. In function of the load required in the engine, the ECM modifies the width of the pulse with which the regulator is managed. The pressure sensor informs the moment pressure and the fuel flow is adjusted in the high pressure pump.

96

9.612.0.006.8160

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Chicote do Veculo Chicote del Vehiculo Vehicle Harness

9.612.0.006.8160

97

SISTEMA DE INJEO COMMON RAIL SISTEMA DE INYECCIN COMMON RAIL COMMON RAIL INJECTION SYSTEM Chicote do Motor Chicote del Motor Engine Harness

98

9.612.0.006.8160

BOMBA INJETORA BOMBA DE INYECCIN FUEL INJECTION PUMP

DIAGNSTICO DE FALHAS

DIAGNSTICO DE FALLAS
TROUBLESHOOTING

9.612.0.006.8160

99

DIAGNSTICO DE FALHAS MECNICAS DIAGNSTICO DE FALLAS MECANICAS MECHANICAL TROUBLESHOOTING RELAO DE FALHAS

LISTADO DE FALLAS

FAILURES LIST

SINTOMA SINTOMA SYMPTOM Baixa rotao de partida Baja rotacin al arranque Low starting speed Motor no pega El motor no arranca Engine does not start Partida difcil - (Motor demora a pegar) Arranque difcil - (Motor arranca con dificultad) Difficult start - (engine does not starts quickly) Falta de potncia / Desempenho No hay potencia / Desempeo Lack of power / Performance Motor falhando Motor falla Engine misfiring Consumo excessivo de combustvel Consumo excesivo de combustible Excessive fuel consumption Fumaa preta Humo negro Black smoke Fumaa branco-azulada Humo blanco-azulado Bluish-white smoke Baixa presso de leo Baja presin de aceite Low oil pressure Motor com batidas internas Motor con batidos internos Engine with beats inside Vibrao excessiva Vibracin excesiva Excessive vibration Alta presso de leo Alta presin de aceite High oil pressure

CAUSAS PROVVEIS CAUSAS PROBABLES POSSIBLE CAUSES 01-02-03

05-06-07-08-09-10-14-15-16-1722-23-25-26-27-29-40-53-67

01-02-03-05-07-08-09-10-14-15-16-17-1822-25-26-27-29-40-53-67

07-08-09-10-14-15-16-17-18-19-20-2122-23-25-26-27-29-32-44-53-54-56-5767 07-08-09-10-14-15-16-17-19-20-21-2223-24-26-29-32-44-53-67

09-14-15-17-18-21-22-23-25-26-2729-32-57-60-67

09-14-15-17-18-21-22-23-25-26-27-2953-54-57-60-67

04-14-15-17-19-21-22-23-25-26-2728-29-39-40-44

04-29-30-31-32-33-34-36-37-38-52

14-17-22-23-25-26-28-29-30-33-3639-40-53-67

10-15-17-29-41-42-43-61-62-67

04-32-35

100

9.612.0.006.8160

DIAGNSTICO DE FALHAS MECNICAS DIAGNSTICO DE FALLAS MECANICAS MECHANICAL TROUBLESHOOTING

SINTOMA SINTOMA SYMPTOM Superaquecimento Recalentamiento Overheat Excessiva presso no crter com possveis vazamentos de leo Presin excesiva en el crter con posibles prdidas de aceite Excessive crankcase pressure with possible oil leakage Baixa compresso Baja compresin del cilindro Cylinder low compression Motor pega e morre Motor arranca y para Engine starts and stops Motor dispara Motor dispara Engine overspeeds Alto consumo de leo lubrificante Consumo alto de aceite lubricante High lubricating oil consumption gua misturada ao leo lubrificante Agua mezclada en el aceite lubricante Water mixed in lubricating oil leo misturado gua Aceite mezclado al agua Oil mixed to the water Marcha-lenta irregular Ralent irregular Irregular idle speed Motor morre durante a parada do veculo Motor muere durante la parada del vehculo Shut-off the engine after vehicle stop Motor com exploses anormais Motor con explosiones anormales Engine with abnormal explosions

CAUSAS PROVVEIS CAUSAS PROBABLES POSSIBLE CAUSES 09-14-18-19-39-44-45-46-47-48-51-5863-64-65-67

19-25-27-28-39-49-67

09-14-19-22-23-25-26-27-28-40-53

08-09-10-17-29

29-49-55-67

04-12-13-15-25-27-28-39-49-54-55-5859-60-66

10-19-50

50

07-08-09-10-16-17-29-59

06-07-08-10-17-29

10-17-29

9.612.0.006.8160

101

DIAGNSTICO DE FALHAS MECNICAS DIAGNSTICO DE FALLAS MECANICAS MECHANICAL TROUBLESHOOTING RELAO DE CAUSAS PROVVEIS LISTADO DE CAUSAS PROBABLES LIST OF PROBABLE CAUSES

N N No. 01

Causa Provvel Causa Probable Probable Cause Bateria com carga baixa Batera con carga baja Battery with low charge Mau contato nas conexes eltricas Mau contacto en las conexiones elctricas Electrical connections with bad contacts Motor de partida defeituoso Motor de arranque defectuoso Faulty starter motor leo lubrificante inadequado Aceite lubricante inadecuado Inappropriate lubricating oil Baixa tenso de partida Baja tensin de arranque Low starting speed

O que fazer Lo que hay que hacer What to do Carregar a bateria ou substitu-la Cargar la batera o reemplazarlo Charge battery or replace it Limpar e reapertar as conexes Limpiar y reajustar las conexiones Clean and retighten connections Corrigir o motor de partida Corregir el motor de arranque Correct starter motor Usar leo correto Usar aceite correcto Use appropriate oil Verificar conexes, bateria e motor de partida Verificar conexiones, batera y motor de arranque Check connections, battery and starter Abastecer com combustvel Abastecer con combustible Fill tank up with fuel Limpar o sistema Limpiar el sistema Clean up the system Limpar filtro de combustvel ou substituir o elemento Limpiar filtro de combustible o reemplazar lo elemento Clean fuel filter or replace the element Desobstruir o sistema de admisso ou limpar elemento do filtro de ar Eliminar la obstruccin del sistema de admisin o limpiar elemento del filtro de aire Open up intake system or clean air filter element Sangrar o sistema Purgar el sistema Bleed the system

02

03

04

05

06

Tanque de combustvel vazio Tanque de combustible vaco Fuel tank empty Tubo de alimentao de combustvel obstrudo Cao de alimentacin de combustible obstruido Fuel feed pipe obstructed Filtro de combustvel obstrudo

07

08

Filtro de combustible obstruido


Fuel filter obstructed 09 Restrio no sistema de admisso de ar

Obstruccin en el sistema de admisin de aire


Restriction in air intake system

10

Ar no sistema de combustvel Aire en el sistema de combustible Air in fuel system

102

9.612.0.006.8160

DIAGNSTICO DE FALHAS MECNICAS DIAGNSTICO DE FALLAS MECANICAS MECHANICAL TROUBLESHOOTING

N N No. 11

Causa Provvel Causa Probable Probable Cause Vazamentos pelos anis de vedao das camisas de cilindros Escapes por los anillos de vedacin de las camisas de cilindros Leaks through the cylinders liners sealing rings Assentamento irregular dos anis Ajuste irregular de los aros Irregular ring seating Nvel elevado de leo no crter Nivel elevado de aceite en el crter High oil level in oil pan Sincronismo das engrenagens do eixo comando de vlvulas incorreto Sincronismo incorrecto de los piones del eje de comando de vlvulas Incorrect camshaft gear timing Baixa compresso de cilindro Compresin baja de cilindro Cylinder low compression Respiro do tanque de combustvel obstrudo Obstruido el respiradero de tanque de combustible Fuel tank breather pipe obstructed Combustvel inadequado Combustible inadecuado Inappropriate fuel Injetores defeituosos Inyectores defectuosos Faulty nozzles Vazamento na junta do cabeote Substituir

O que fazer Lo que hay que hacer What to do

Reemplazar
Replace Substituir Reemplazarlos Replace Corrigir Corregirlo Correct Acertar sincronismo

12

13

14

Acertar el sincronismo
Correct gear timing Medir compresso e corrigir falha Medir la compresin y corregir falla Measure compression and correct fault Desobstruir respiro Desobstruir el respiradero Open up breather pipe Usar combustvel recomendado Usar combustible recomendado Use recommended fuel Verificar o tipo de injetores ou corrig-los Verificar el tipo de inyectores o arreglarlos Check type of nozzles or correct them Substituir a junta e verificar as causas do vazamento Reemplazar el empaque y verificar las causas del escape Replace gasket and check for leak cause Verificar sistema de arrefecimento, ponto do motor e condies de operao e instalao Verificar sistema de enfriamiento, punto del motor y condiciones de operacin e instalacin Check cooling system, engine timing and operation and installation conditions

15

16

17

18

19

Escape en el empaque de la culata


Leak in cylinder head gasket 20 Superaquecimento

Recalentamiento
Overheating

9.612.0.006.8160

103

DIAGNSTICO DE FALHAS MECNICAS DIAGNSTICO DE FALLAS MECANICAS MECHANICAL TROUBLESHOOTING

N N No. 21

Causa Provvel Causa Probable Probable Cause Motor demasiadamente frio Motor demasiado fro Engine too cold Folga de vlvulas incorreta Huelgo de vlvulas incorrecto Incorrect valve clearance Vlvulas presas Vlvulas prendidas Valve sticking Tubos de alta presso incorretos Caos de alta presin incorrectos Incorrect high pressure pipes Desgaste dos cilindros Desgaste de los cilindros Cylinder wear Vlvulas e sedes de vlvulas queimadas Vlvulas y sus asientos quemados Valve and valve seats burned out Anis quebrados, gastos, presos ou invertidos Aros rotos, gastados o prendidos Rings broken, worn or stuck Hastes e guias de vlvulas desgastadas Varillas y guas de vlvulas gastadas Valve stems and guides worn down Falha no sistema de injeo eletrnica

O que fazer Lo que hay que hacer What to do Verificar vvula termosttica Verificar vlvula termosttica Check thermostat valve Regular folga das vlvulas Ajustar huelgo de las vlvulas Adjust valve clearance Corrigir operao das vlvulas Corregir operacin de las vlvulas Correct valve operation Substituir Reemplazarlos Replace Corrigir Corregirlos Correct Recondicionar ou substituir Recondicionar o reemplazar Overhaul or replace Substituir Reemplazarlos Replace Substituir Reemplazarlas Replace Efetuar diagnse do sistema conforme Manual de Diagnstico do Motor Efectuar diagnse del sistema conforme Manual de Diagnstico del Motor Perform diagnosis of the system according e Engine Diagnoses Manual Substituir Reemplazarlos Replace Completar Completarlo Top up Liberar ou regular as ligaes do acelerador Soltar o ajustar las ligaciones del acelerador Free or correct accelerator links

22

23

24

25

26

27

28

29

Falha en el sistema de inyeccin electrnica


Failure on electronic injection system

30

Mancais danificados ou gastos Cojinetes daados o gastados Bearing damaged or worn down Nvel baixo de leo do carter Bajo nivel de aceite del crter Low oil level in oil pan Acelerador preso ou com movimento limitado Acelerador prendido o con movimiento limitado Throttle locked or with limited movement

31

32

104

9.612.0.006.8160

DIAGNSTICO DE FALHAS MECNICAS DIAGNSTICO DE FALLAS MECANICAS MECHANICAL TROUBLESHOOTING

N N No. 33

Causa Provvel Causa Probable Probable Cause Bomba de leo lubrificante com desgaste interno Bomba de aceite lubricante desgastada internamente Lubricating oil pump with inner wear Vlvula de alvio de presso da bomba de leo travada aberta Vlvula de alivio de presin de la bomba de aceite trabada abierta Oil pump relief valve locked open Vlvula de alvio de presso da bomba de leo travada fechada Vlvula de alivio de presin de la bomba de aceite trabada cerrada Oil pump relief valve locked closed Mola da vlvula de alvio de presso quebrada Resorte de la vlvula de alivio de presin roto Relief valve spring broken Tubo de suco da bomba de leo defeituoso Cao de aspiracin de la bomba de aceite defectuoso Faulty oil pump suction pipe Filtro de leo lubrificante entupido Filtro de aceite lubricante entupido Lubricating oil filter clogged Pisto engripado Pistn Scuffed piston Altura do pisto em relao a face usinada do bloco incorreta Altura del pistn incorrecta con relacin a la superfcie del bloque Incorrect height of piston in relation to the block surface Ventilador danificado Ventilador daado Damaged fan Coxins de suporte do motor defeituosos Cojines de soporte del motor defectuosos Faulty engine cushions Carcaa do volante ou volante desalinhado Carcasa del volante o volante desalineado Flywheel housing or flywheel misaligned Substituir Reemplazar Replace

O que fazer Lo que hay que hacer What to do

34

Liberar e corrigir

Soltarla y corregirla
Release and correct Liberar e corrigir

35

Soltar y arreglarla
Release and correct Substituir Reemplazarla Replace Corrigir Arreglarlo Correct Substituir elemento Reemplazar elemento Replace element Reparar cilindros Arreglar cilindros Repair cylinder Usar pistes adequados

36

37

38

39

40

Usar pistones adecuados


Use appropriate pistons

41

Substituir Reemplazarlo Replace Substituir / Corrigir montagem Reemplazar/Corregir montaje Replace / Correct assembly Alinhar Alinear Align

42

43

9.612.0.006.8160

105

DIAGNSTICO DE FALHAS MECNICAS DIAGNSTICO DE FALLAS MECANICAS MECHANICAL TROUBLESHOOTING

N N No. 44

Causa Provvel Causa Probable Probable Cause Vlvula termosttica defeituosa Vlvula termosttica defectuosa Faulty thermostat Restrio nas galerias dgua / Camisa de cilindro com crostas Obstruccin en las galeras de agua / Camisa de cilindro con costras Obstruction in water galleries / Cylinder liner with deposits Correias do ventilador frouxas Correas del ventilador flojas Loosen fan belt Radiador entupido externa ou internamente Radiador interna o externamente tapado Radiator internally or externally clogged Bomba de gua defeituosa Bomba de agua defectuosa Faulty water pump Tubo de respiro do crter entupido Cao de respiradero del crter tapado Oil pan breather pipe clogged Vazamento no intercambiador de leo lubrificante Prdida en el intercambiador de aceite lubricante Leak in lubricating oil exchanger Falta de gua no sistema de arrefecimento Falta agua en el sistema de enfriamiento Cooling system without enough water Peneira do tubo de suco da bomba de leo entupida Criba del cao de aspiracin de la bomba de aceite tapada Oil pump suction pipe mesh clogged Mola da vlvula quebrada Resorte de la vlvula roto Valve spring broken Turbocompressor danificado ou necessitando limpeza Turbocompresor averiada o sucia Turbocharger damaged or dirty Substituir Reemplazarla Replace

O que fazer Lo que hay que hacer What to do

45

Limpar o sistema

Limpiar el sistema
Clean up system

46

Tensionar Tesar Tighten Limpar Limpiar Clean up Substituir Reemplazar Replace Limpar Limpiarlo Clean up Corrigir Corregir Repair Completar nvel Completar el nivel de agua Top level up Limpar

47

48

49

50

51

52

Limpiar
Clean up Substituir Reemplazar Replace Limpar ou substituir

53

54

Limpiar o cambiar Clean up or replace

106

9.612.0.006.8160

DIAGNSTICO DE FALHAS MECNICAS DIAGNSTICO DE FALLAS MECANICAS MECHANICAL TROUBLESHOOTING

N N No. 55

Causa Provvel Causa Probable Probable Cause Vazamentos pelos retentores de leo do turbocompressor Prdidas por los retenes de aceite del turbocompresor Leaks through turbocharger oil seals Coletor de escape ligado ao turbocompressor vazando pelas juntas Prdidas por los empaques del mltiple de escape ligado al turbocompresor Exhaust manifold connected to turbocharger leaking through the gaskets Presso de sobrealimentao de ar baixa Baja presin de sobrealimentacin de aire Low turbocharged air pressure Vazamentos externos (juntas, retentores, etc.) Prdidas externas (empaques, retenes, etc.) Outer leaks (gaskets, seals, etc.) ngulo de inclinao do motor inadequado ngulo de inclinacin del motor inadecuado Inappropriate engine mounting angle Motor trabalha sobrecarregado Motor sobrecargado Engine is overloaded Compensador de massas fora de posio (motor es 4 cilindros) Compensador de masas fuera de posicin (motor 4 cilindros) Balancer is out of position (4 cylinders engine) Damper defeituoso Amortiguador de vibraciones defectuoso Faulty damper Altura do colarinho da camisa abaixodo especificado/ vazamento pelo colarinho da camisa Protusin del collar de la camisa debajo de la especificacin / prdida a travs del collar de la camisa Liner collar protusion below the specification/leakage through liner collar

O que fazer Lo que hay que hacer What to do Substituir retentores

Reemplazar retenes
Replace seals Substituir juntas

56

Reemplazar empaques
Replace gaskets

57

Verificar turbocompressor. Corrigir vazamentos Verificar turbocompresor. Estancar prdida Check turbocharger. Repair leaks Corrigir Estancar Repair Corrigir Corregir Correct Operar motor dentro do limite de carga Opera el motor adentro del limite Operate the engine under the load limit Corrigir

58

59

60

61

Corregir Correct
Substituir Reemplazar Replace Corrigir

62

63

Corregir
Correct

64

Mau assentamento da vlvula termosttica na carcaa Corrigir Mal asentamiento del termostato en la carcasa Corregir Bad thermostat resting in carcass Correct

9.612.0.006.8160

107

DIAGNSTICO DE FALHAS MECNICAS DIAGNSTICO DE FALLAS MECANICAS MECHANICAL TROUBLESHOOTING

N N No. 65

Causa Provvel Causa Probable Probable Cause Falta ou proporo incorreta de aditivo no sistema de arrefecimento Falta o proporcin incorrecta de aditivo en el sistema de enfriamiento Lack or incorrect additive proportion in cooling system Vazamento pelos retentores das guias de vlvulas Prdida por los retenedores de las guas de vlvulas Leakage through valve guide seal Bomba de alta presso defeituosa Bomba de alta presin defectuosa Faulty high pressure pump Corrigir

O que fazer Lo que hay que hacer What to do

Corregir
Correct Corrigir Corregir Correct Substituir Reemplazar Replace

66

67

108

9.612.0.006.8160

Produzido por: ASC Comunicao Tcnica www.asccomunicacao.com.br