Vous êtes sur la page 1sur 2

Copyright © FIL KATIA, S.A.

Copyright © FIL KATIA, S.A. 109 108 103

109

108

Copyright © FIL KATIA, S.A. 109 108 103

103

S.A.

© FIL KATIA,

Copyright

BUFANDA PAREO

ÉCHARPE PAREOS.A. © FIL KATIA, Copyright BUFANDA PAREO PAREO SCARF MATERIALES PAREO: 1 madeja FOURNITURES Qualité PAREO

S.A. © FIL KATIA, Copyright BUFANDA PAREO ÉCHARPE PAREO PAREO SCARF MATERIALES PAREO: 1 madeja FOURNITURES

PAREO SCARFS.A. © FIL KATIA, Copyright BUFANDA PAREO ÉCHARPE PAREO MATERIALES PAREO: 1 madeja FOURNITURES Qualité PAREO

KATIA, Copyright BUFANDA PAREO ÉCHARPE PAREO PAREO SCARF MATERIALES PAREO: 1 madeja FOURNITURES Qualité PAREO :

MATERIALES PAREO: 1 madeja

FOURNITURES Qualité PAREO : 1 écheveau

MATERIALS PAREO: 1 skein

Agujas: nº 5.

Aig: nº 5.

Knitting Needles: Size 8 (U.S.)/(5 metric)

Puntos empleados P. bobo: (ver p. básicos en la Web)

Points employés Pt mousse: (voir pts de base sur le site Web)

Stitches Garter St: (See Basic Stitches on the Web)

REALIZACIÓN Poner en la ag. 12 anillas del inicio de la cinta y trab. de la siguiente manera: * clavar la ag. derecha por dentro de 4 anillas y sin soltar poner en la ag. 4 anillas mas y soltar * repetir de * a * 2 veces mas, quedaran en la ag. 3 p. de 4 anillas cada uno, continuar trab con los 3 p. en cada vuelta cogiendo 4 anillas para hacer 1 p. Trab. de la misma manera hasta terminar la madeja. Cerrar los p., en el último p. hacer una pequeña doblez y coser con hilo.

Nota: si quieres una bufanda mas larga poner en la ag. 9 anillas en vez de 12, quedaran en la ag. 3 p. de 3 anillas, trab. de la misma manera cogiendo 3 anillas en vez de 4.

RÉALISATION

Prendre sur l’aig. 12 boucles du début du ruban et tric. comme suit :

* piquer l’aig. droite dans 4 boucles et, sans les lâcher, passer 4

boucles de plus sur l’aig. puis lâcher *. Répéter de * à * 2 fois de plus.

On obtient 3 m. de 4 boucles chacune. Continuer à tric., à chaque sur les 3 m. en prenant 4 boucles pour former 1 m. Tric. de même jusqu’à la fin de l’écheveau.

Rabattre:

coudre au fil à coudre.

Former un petit ourlet au niveau de la dernière m. et

rg,

rg,

rg,

ière m.

ière m.

et

et

Remarque: pour une écharpe plus longue, prendre 9 boucles sur

l’aig. (au lieu de 12). On obtient 3 m. de 3 boucles sur l’aig. Tric. de

même en prenant à chaque fois 3 boucles (au lieu de 4).

prendre 9 bou

prendre 9 bou

,

,

3 boucles sur l’

3 boucles sur l’

es (au lieu de 4

es (au lieu de 4

INSTRUCTIONS ININ

Insert LH needle through 12 loops from the beginning of the tape and

as follows: * insert RH needle through first 4 loops on LH

needle and, without removing them from needle, place 4 more loops

from working skein on RH needle, pass these loops through the 4

loops on RH needle and drop the loops from needle *, rep from * to *

2 more times; on RH needle you will have 3 sts with 4 loops in each

st; continue working with the 3 sts on each row, working 4 loops to make 1 st. Work the same until the end of the skein. Bind off (cast off) sts; in the last st make a small hem and sew with thread.

work

work

work

Inser

Inser

ne

ne

Note: if you want a longer scarf, place 9 loops on the needle instead

of 12; you will have on the needle 3 sts with 3 loops; work the same, working with 3 loops instead of 4.

PAREO-SCHAL

MATERIAL PAREO: 1 Strang

Strickndln.: Nr. 5

DAS PAREO4. PAREO-SCHAL MATERIAL PAREO: 1 Strang Strickndln.: Nr. 5 BENODIGD MATERIAAL PAREO: 1 streng Naalden: nr.

BENODIGD MATERIAAL PAREO: 1 streng

Naalden: nr. 5.

PAREO BENODIGD MATERIAAL PAREO: 1 streng Naalden: nr. 5. SCIARPA PAREO MATERIALI PAREO: 1 matassa Ferri:

SCIARPA PAREO

MATERIALI PAREO: 1 matassa

Ferri: 5 mm

5. SCIARPA PAREO MATERIALI PAREO: 1 matassa Ferri: 5 mm Muster Kraus re.: (siehe Seite Grundmuster

Muster Kraus re.: (siehe Seite Grundmuster auf unserer Webseite)

steken

Gebruikte steken

steken

Ribbelsteek: (zie blz. b

eek: (zie blz. b

eek:

(zie blz. basisst. op onze Website)

Punti utilizzati M leg (maglia legaccio): tutte le m a dir (vedi le istruzioni su www.katia.com)

ANLEITUNG

12 Schlingen vom Anfang des Bandes auf die Ndl. legen und wie folgt

str.: * Die rechte Ndl. in 4 Schlingen einstechen und ohne sie abzustr.,

4 weitere Schlingen auf die Ndl. legen und abstr. *, von * bis * 2 mal

wiederholen, auf der Ndl. befinden sich 3 M. mit jeweils 4 Schlingen,

mit den 3 M. in jeder R. weiterstr., dabei immer 4 Schlingen aufneh-

men, um 1 M. zu str.

Bis zum Ende des Stranges so weiterarbeiten. Die M. abketten, die

die

die

letzte M. ein wenig umschlagen und mit Nähgarn festnähen.

, ,

UITVOERING

TVOERING

TVOERING

Zet 12 lussen v.h. begin v.h. lint op de naald en brei op de volgende

rechternaald insteken aan de binnenkant van 4 lussen

en zonder deze lussen v.d. naald te halen, 4 lussen meer op de naald

zetten en hierna v.d. naald halen *, herhaal van * tot * 2 maal meer,

er staan hierna 3 st. van 4 lussen voor elke st. op de naald, brei

verder met de 3 st. en in elke naald 4 lussen opnemen om 1 st. te

vormen.

Brei op deze manier tot het beëindigen van de streng. De st. afk. en

maak bij de laatste st. een klein zoompje, dit vastnaaien met naaiga-

ren.

manier: * de

manier: * de

manier: * de

Zet 12 lussen v.

Zet 12 lussen v.

en zonder

en zonder

zetten e

zetten e

er st

er st

ve

ve

ISTRUZIONI Inerisci il ferro sinistro in 12 degli occhielli del filato a partire dall’ini- zio del nastro e lavora come segue:

* Inserisci il ferro destro nei primi 4 occhielli del ferro sinistro e, senza scaricarli dai ferro, inserisci altri 4 occhielli dal nastro sul ferro destro; fai passare questi 4 occhielli attraverso i primi quattro e scaricali dal ferro *, ripeti da * a * per altre 2 volte. Sul ferro destro ti resteranno 3 m, ciascuna con 4 occhielli; continua la lavorazione come desscritto, lavorando 4 occhielli per eseguire ciascuna maglia. Lavora in questa maniera fino a esaurimento del nastro. Intreccia tutte le maglie; crea un piccolo orlo nell’ultimo ferro e cuci per fermare il lavoro.

Hinweis: Für einen längeren Schal 9 statt 12 Schlingen auf die Ndl. legen, auf der Ndl. befinden sich dann 3 M. mit jeweils 3 Schlingen, genauso arbeiten, jedoch 3 statt 4 Schlingen aufnehmen.

Let wel: indien je een langere das wilt, 9 lussen op de naald zetten in plaats van 12 lussen, er staan hierna 3 st. van 3 lussen op de naald, brei op dezelfde manier en neem 3 lussen op in plaats van 4 lussen.

Nota: se desideri una sciarpa più lunga, usa solo 9 occhielli anziché 12; sul ferro lavorerai 3 maglie di 3 occhielli anziché di 4. Prosegui nella lavorazione come indicato lavorando gli occhielli tre a tre.

3 maglie di 3 occhielli anziché di 4. Prosegui nella lavorazione come indicato lavorando gli occhielli
3 maglie di 3 occhielli anziché di 4. Prosegui nella lavorazione come indicato lavorando gli occhielli
3 maglie di 3 occhielli anziché di 4. Prosegui nella lavorazione come indicato lavorando gli occhielli