Vous êtes sur la page 1sur 10

w w w . c o e .

i n t / m i n l a n g

Pour plus dinformations :

Vous pouvez galement contacter le Secrtariat par courrier lectronique ou postal, ou par tlphone :

Secrtariat de la Charte europenne des langues rgionales ou minoritaires


Direction Gnrale IV Education, Culture et Patrimoine, Jeunesse et Sport Conseil de lEurope F-67075 Strasbourg Cedex. Tlphone (standard) : +33 (0)3 88 41 20 00 Courriel : minlang.secretariat@coe.int

ID 7651

Donnons la parole aux langues rgionales et minoritaires !

www.coe.int

La Charte : permettre aux langues rgionales et minoritaires de se faire entendre

Utiliser une langue la rend plus forte. Parlez-la, ne loubliez pas !


La Charte des langues rgionales ou minoritaires est lunique trait ouvert aux Etats qui souhaitent participer la construction dun avenir favorable aux langues. Il est possible denrayer le dclin des langues et dinverser le processus, comme lont montr maints exemples de pays o les membres de la jeune gnration apprennent la langue traditionnellement parle dans leur famille et dans leur rgion. Des cultures entires ont ainsi pu tre sauves et sont nouveau prospres aujourdhui. Ce nest toutefois pas le cas de toutes les langues europennes et, de fait, le nombre de locuteurs continue de baisser pour certaines langues. Si la tendance nest pas inverse, elle conduira invitablement leur disparition dans des rgions o, traditionnellement, ces langues sont parles depuis des sicles et font partie intgrante de lidentit rgionale. Les pays qui ont rejoint la famille de la Charte ont dcid de sauvegarder et de promouvoir les langues qui risquent de devenir marginales dans des pays o elles sont traditionnellement prsentes.
3

Utilisation de la langue dans la vie de tous les jours


La Charte contient des recommandations prcises pour sauvegarder et promouvoir les langues rgionales ou minoritaires dans la vie courante. Les pays sont invits mettre en place un enseignement et des mdia (presse, radio et tlvision) dans ces langues, et faire entrer les langues minoritaires dans ladministration publique. La Charte encourage la pratique des langues rgionales ou minoritaires tous les niveaux de notre vie quotidienne, des panneaux de signalisation aux services de sant, en passant par les relations avec ladministration.

Un cadre commun pour les Etats membres


La Charte est le seul instrument contraignant, lchelle internationale, centr sur la sauvegarde des langues rgionales ou minoritaires. Elle est utile aux Etats signataires qui y trouvent un cadre commun et reconnu internationalement pour leurs politiques linguistiques. Elle propose galement une exprience sur la manire de valoriser les langues dans la pratique. La Charte fait partie dune srie de conventions tmoignant de limportance de la protection des minorits nationales par le Conseil de lEurope, dont la Convention europenne de sauvegarde des Droits de lHomme et des Liberts fondamentales et la Convention-cadre pour la Protection des minorits nationales.

Langues rgionales ou minoritaires


La Charte couvre les langues autres que la ou les langues parles par la majorit de la population mme celles qui sont parles par peu de locuteurs. Les langues des migrants et les dialectes drivs de la langue officielle ne sont pas considrs comme des langues rgionales ou minoritaires.

Une plate-forme de coopration entre les Etats et les ONG


Les mesures en faveur des langues ne peuvent tre labores quen coopration avec les locuteurs des langues concernes. Toutes les parties tirent avantage de cette coopration. Lapplication russie de la Charte dpend dun dialogue troit entre les pouvoirs publics et la socit civile.

Convergence sur la pratique de la langue


Les bnficiaires de la Charte sont les langues proprement dites, puisquelle encourage leur pratique active dans tous les domaines de la vie publique et prive. Les locuteurs des langues rgionales ou minoritaires jouent un rle cl dans la ralisation de cet objectif. Pour quune langue vive et se dveloppe, sa pratique doit tre quotidienne et active.

Le suivi une tape indispensable


Un suivi continu de la faon dont les Etats parties appliquent la Charte garantit le caractre dynamique et volutif du trait comme instrument. Il nest pas rare que lactivit de suivi, un stade prcoce, sensibilise les pouvoirs publics aux potentiels et aux insuffisances de leurs politiques linguistiques. Le suivi favorise galement linstauration dchanges constructifs entre les pouvoirs publics et les locuteurs de la langue concerne, ainsi quentre les diffrents groupes linguistiques.

La Charte facteur de paix et de respect


Le respect des langues rgionales ou minoritaires et la promotion de leur pratique ne sont pas incompatibles avec les langues officielles et la ncessit dapprendre ces dernires. Bien au contraire : la reconnaissance des langues rgionales ou minoritaires et le respect lgard des locuteurs de ces langues et de leur culture participent au bien-tre dans la socit. Le respect de ces langues et de la culture qui sy rattache contribue unir un pays, pas le diviser. Cest le meilleur moyen et souvent le seul de rassembler des personnes issues de milieux linguistiques et culturels diffrents.

La pierre angulaire dun systme


De nombreuses amliorations sont effectues ds les premires phases dapplication de la Charte. Dautres problmes sont rsolus en aval. La Charte est la pierre angulaire dun systme cr pour sauvegarder et promouvoir de bonnes conditions pour toutes les langues, afin de leur permettre de prosprer et de renforcer la diversit linguistique en Europe.

Le processus de la Charte
3 principaux partenaires impliqus : - le Conseil de lEurope - lEtat - les ONG et les autres reprsentants des locuteurs

Un dialogue constructif
La Charte est un trait labor par le Conseil de lEurope et fait lobjet dun suivi permanent. Il en est de la Charte comme de nombreuses conventions du Conseil de lEurope, dont le suivi repose sur une double approche. Dans la premire, le pays rend compte de la manire dont le trait est mis en uvre. La seconde approche sappuie sur un suivi indpendant, confi un Comit dexperts dsigns par les ministres des Affaires trangres des Etats membres du Conseil de lEurope. Lactivit de suivi implique tous les acteurs concerns : reprsentants du gouvernement, administration, ONG et autres reprsentants des locuteurs des langues concernes. Toutes les parties disposent ainsi dun forum de discussion permanent et ce systme confre aux locuteurs des langues une place centrale dans le processus de mise en uvre de la Charte.

Le Conseil de lEurope Comit dexperts


Le suivi continu sur la manire dont les Etats appliquent la Charte est confi au Comit dexperts. Il examine chaque rapport national et rdige un rapport pour le Comit des Ministres du Conseil de lEurope sur la base de cet examen. Les organisations ou associations lgalement tablies dans le pays peuvent attirer lattention du Comit dexperts sur des points relatifs aux mesures engages par lEtat. En prvision de leur rapport dvaluation, des reprsentants du Comit se rendent gnralement dans le pays afin de collecter des informations auprs de ladministration responsable et des reprsentants des locuteurs des langues concernes (visites sur place). Cette pratique garantit que le trait est un instrument qui conserve un caractre dynamique et volutif.

LEtat
LEtat signe et ratifie la Charte, en indiquant les diffrentes dispositions visant protger les langues concernes par la Partie III de la Charte (35 mesures minimum sur les 68 prvues). Dans lanne qui suit la ratification, lEtat prsente son premier rapport priodique sur la politique mene en accord avec la Partie II de la Charte et sur les mesures mises en uvre en application des dispositions de la Partie III auxquelles il a souscrit. Les rapports priodiques suivants sont prsents tous les trois ans. Habituellement, lEtat consulte les reprsentants des locuteurs des langues rgionales ou minoritaires pour prparer son rapport priodique. Cette pratique est fortement conseille, car elle amliore la comprhension mutuelle et permet dans bien des cas de rsoudre certains points problmatiques. LEtat a lobligation de publier son rapport, qui est galement mis en ligne sur le site web de la Charte. Le Conseil de lEurope peut organiser des sminaires ou des runions en vue daider un Etat prparer la ratification de la Charte. De son ct, lEtat peut galement organiser des runions pour prparer ses rapports et pour les faire connatre. Des sminaires ou runions dinformation peuvent aussi tre organiss sur le rapport dvaluation du Comit dexperts et les recommandations adoptes par le Comit des Ministres du Conseil de lEurope.

Comit des Ministres


Le Comit des Ministres (compos des ministres des Affaires trangres des Etats membres du Conseil de lEurope) sappuie sur lexamen du Comit dexperts pour formuler des recommandations lintention des gouvernements des pays qui ont ratifi la Charte. Les recommandations du Comit des Ministres constituent linstrument du trait qui fait le plus autorit. Les Etats sont incits reprendre promptement les recommandations qui ont eu un impact sur les politiques de nombreux Etats.

Les ONG et les autres reprsentants des locuteurs


Les ONG et les autres reprsentants des locuteurs des langues concernes sont invits informer tout moment lEtat et le Conseil de lEurope (par le biais du Secrtariat de la Charte) des problmes relatifs la mise en uvre de la Charte. Ils sont en outre invits simpliquer dans la prparation des rapports prsents par lEtat. Au cours du cycle de suivi qui suit la prsentation du rapport de lEtat, les ONG et les autres reprsentants des locuteurs sont consults. Ils ont galement la possibilit de prendre des initiatives et dcider dinformer le Secrtariat de la Charte des problmes relatifs la mise en uvre du trait.

Une pratique transparente


Le processus de la Charte est transparent. Il est important que les connaissances acquises dans ce domaine soient cumules et partages. Les rapports priodiques (tous les trois ans), lvaluation de ces rapports par le Comit dexperts et les recommandations du Comit des Ministres sont disponibles sur le site du Conseil de lEurope et accessibles tous les usagers.

La Charte en bref

La structure de la Charte
Partie I La Partie I dfinit lobjet de la Charte. Partie II La Partie II reflte lesprit de la Charte. Son me se trouve dans la reconnaissance des langues rgionales ou minoritaires comme expression de la richesse culturelle. Les dispositions de la Partie II sappliquent toutes les langues traditionnellement prsentes dans le pays. Partie III LEtat dsigne explicitement les langues qui bnficieront des dispositions plus dtailles de la Partie III. Pour chaque langue, lEtat sengage mettre en uvre 35 dispositions au moins sur les 68 prvues. Partie IV Le suivi de la Charte est un lment central du processus. Le suivi et dautres points relatifs lapplication sont dfinis dans cette partie. Partie V La Partie V porte sur lentre en vigueur de la Charte et les points relatifs la signature et la ratification.
11

PARTIE II 7 PRINCIPES FONDAMENTAUX APPLICABLES A TOUTES LES LANGUES


La Partie II concerne toutes les langues rgionales ou minoritaires traditionnellement prsentes dans un pays, quelles soient ou non protges par les dispositions plus dtailles de la Partie III. Les principes fondamentaux suivants sappliquent sous la Partie II : La reconnaissance des langues rgionales ou minoritaires en tant quexpression de la richesse culturelle et la ncessit dune action rsolue de promotion pour ces langues sont au centre de la Charte. Beaucoup dEtats qui ont adhr la Charte protgent et encouragent dsormais des langues qui auparavant ntaient pas reconnues comme faisant partie du patrimoine linguistique et culturel du pays. La Charte demande aussi aux Etats de respecter laire gographique de chaque langue rgionale ou minoritaire. Concrtement, ce principe est applicable si, par exemple, des pays prvoient de modifier les frontires administratives de telle sorte que les langues rgionales ou minoritaires en seront affectes de faon ngative. Selon un principe fondamental de la Charte, la pratique des langues ne doit pas tre limite la sphre prive. Lemploi des langues doit tre encourag dans la vie publique aussi. A partir de ce principe, le pouvoir central et les autorits locales ont cr de nouveaux domaines pour lutilisation des langues dans tous les secteurs de la vie publique, comme lducation, ladministration, la justice, les mdia et la vie conomique. Lducation tous les niveaux est essentielle pour quune langue se dveloppe. La Charte demande aux Etats de mettre disposition des formes et des moyens adquats denseignement et dtude pour toutes les langues rgionales ou minoritaires. Ainsi, dans bien des cas, lenseignement dans une langue ou dune langue, y compris de langues qui ne sont pas protges par les dispositions de la Partie III de la Charte, a t amlior.

Lesprit de la Charte exige de trouver des solutions positives et constructives pour dvelopper ces langues. Cela requiert la promotion de la comprhension mutuelle entre tous les groupes linguistiques du pays, quils soient locuteurs de langues majoritaire, rgionale ou minoritaire. Le respect, la comprhension et la tolrance ds aux langues sont au cur de la Charte. Cependant, la Charte demande aussi clairement aux Etats de prohiber toute forme de distinction, discrimination, exclusion, restriction ou prfrence injustifies portant sur la pratique dune langue rgionale ou minoritaire. Le rle des mdia est crucial pour promouvoir la comprhension mutuelle et le respect des autres, de leur culture et de leur langue. La Charte demande aux Etats dencourager les mdia poursuivre cet objectif. Les locuteurs de langues rgionales ou minoritaires ont souvent un Etat-parent o lon parle aussi leur langue, souvent comme langue majoritaire. La Charte demande aux Etats de promouvoir activement les changes transfrontaliers. Ces changes couvrent diffrents domaines, comme laccs aux mdia, les relations culturelles, ou la coopration pour laborer le programme denseignement dune langue.

12

13

PARTIE III UN CHOIX DE 98 ENGAGEMENTS DANS 7 DOMAINES DE LA VIE PUBLIQUE


La Partie III de la Charte comprend 68 articles et un total de 98 mesures pour soutenir les langues protges par cette partie. Pour chaque langue, au moins 35 mesures dans au moins 6 domaines de la vie publique doivent tre appliques. Cependant, conformment lesprit de la Charte, les Etats ont retenu une approche plus gnreuse que le minimum requis pour la plupart des langues. Concrtement, cela peut signifier par exemple que :

Mdia Les locuteurs ont accs des stations de radio et des chanes de tlvision, ou des programmes rguliers diffuss dans leur langue par le service public ou des diffuseurs privs, ainsi qu des journaux et des uvres audiovisuelles dans les langues minoritaires. LEtat a lobligation de financer la diffusion dans la langue minoritaire par le service public ou dencourager les diffuseurs privs proposer ces services, et de soutenir dautres productions audiovisuelles avec des moyens appropris. Activits culturelles

Enseignement Les locuteurs peuvent scolariser leurs enfants dans un tablissement qui assure entirement lenseignement dans leur langue ou qui enseignent leur langue comme matire, tous les niveaux : du prscolaire luniversit. LEtat doit fournir cet enseignement et veiller ce que les enseignants soient forms. Justice Les locuteurs peuvent sexprimer dans leur langue au tribunal, sans que cela entrane de frais additionnels pour les intresss. LEtat doit veiller ce que les documents rdigs dans leur langue soient valides devant le tribunal. Autorits administratives et services publics Les locuteurs peuvent remplir des formulaires et adresser des courriers aux autorits administratives dans leur langue et utiliser leur nom et adresse dans la langue minoritaire ; les panneaux sont rdigs dans leur langue. LEtat est oblig de faire en sorte que les autorits administratives utilisent les langues rgionales ou minoritaires.
12 14

Les locuteurs ont accs des activits culturelles, des bibliothques et des ouvrages publis dans leur langue ; dveloppement de la terminologie dans la langue minoritaire. LEtat sengage encourager et soutenir financirement les activits culturelles diverses, et veiller ce que des reprsentants de la langue participent la planification des activits culturelles. Vie conomique et sociale Les locuteurs peuvent sexprimer dans leur langue quand ils demandent une aide et une prise en charge sociale ; lutilisation de la langue est encourage dans tous les secteurs de la vie conomique. Sur les lieux de travail, lEtat a lobligation de prohiber toutes restrictions lusage de la langue qui ne sont pas justifies par des raisons pratiques. Vie conomique et sociale Les locuteurs ont accs la tlvision et la radio transfrontalires, aux activits culturelles communes ou aux autres dveloppements qui rsultent de louverture des frontires aux pays voisins o la langue minoritaire est parle. LEtat sengage encourager les activits transfrontalires, le cas chant en passant des accords avec les pays voisins.
15

La Charte peut faire la diffrence dans la vie quotidienne


La Charte affecte maints gards la place des langues rgionales ou minoritaires dans la vie courante.

Les locuteurs ont un rle crucial jouer


Il est extrmement important de comprendre la nature de la Charte comme un processus de protection et de promotion des langues rgionales ou minoritaires. Dans ce processus, le locuteur quotidien des langues protges par la Charte tient le rle de loin le plus important. Lavenir dune langue dpend de sa pratique quotidienne dans le cercle priv et dans la vie publique. Elle sappuie sur les choix faits en matire dducation, de consommation quotidienne des mdia et dactivits culturelles. Elle dpend de la priorit accorde lusage de la langue rgionale ou minoritaire autant que possible dans ladministration et dans les relations avec les pouvoirs publics. Sans cette contribution quotidienne la diversit linguistique de lEurope, toute autre mesure na aucun sens. Exemples de la manire dont la Charte peut aider les gens dans leur vie de tous les jours: pouvoir apprendre et parler leur langue lcole pouvoir remplir des formulaires officiels dans leur langue avoir des noms de rues et des noms de lieux dans leur langue couter la radio, regarder la tlvision ou lire des journaux dans leur langue avoir accs une vie culturelle prospre dans tous les domaines littrature, thtre, concerts, festivals et uvres audiovisuelles , dans leur langue et limage de leur culture.
17

Sur le site de la Charte vous trouverez :


la liste des pays qui ont sign et ratifi la Charte comment la Charte sapplique chaque langue et dans chaque pays tous les rapports priodiques des pays tous les rapports dvaluation du Comit dexperts les recommandations faites aux Etats par le Comit des Ministres du Conseil de lEurope des liens vers dautres ressources et documents sur la Charte des textes de rfrence et des listes de points vrifier pour les pouvoirs publics et les ONG, sur lapplication de la Charte et la prparation des rapports priodiques lactualit et des informations sur lapplication de la Charte le texte intgral de la Charte des langues rgionales ou minoritaires, ainsi que le rapport explicatif

w w w . c o e . i n t / m i n l a n g

La Charte est un processus port par des partenaires actifs


dans les pays dans les communauts qui parlent ces langues dans toute lEurope.

Votre langue ne suse pas ; en lutilisant, vous la rendez plus forte. Parlez- la, ne loubliez pas !
Ralisation : Secrtariat de la Charte europenne des langues rgionales ou minoritaires en coopration avec la Direction de la Communication Consultation rdactionnelle : Tom Moring Conception : RXM, Strasbourg Photos : Shutterstock et le Conseil de lEurope

18

19

Vous aimerez peut-être aussi