Vous êtes sur la page 1sur 18

Frum Lingustico, Florianpolis, v. 10, n. 3, p. 194-211, jul./set. 2013.......................http://dx.doi.org/10.5007/1984-8412.

2013v10n3p194

REFLEXES SOBRE ESTILO EM SOCIOLINGUSTICA: UM ESTUDO SOBRE O LIVRO CAPO PECADO, DE FERRZ*
REFLEXIONES ACERCA DEL ESTILO EN SOCIOLINGSTICA: UN ESTUDIO ACERCA DEL LIBRO CAPO PECADO, DE FERRZ REFLECTIONS ON STYLE IN SOCIOLINGUISTICS: A STUDY ABOUT THE BOOK CAPO PECADO, BY FERRZ Marco Antnio Rosa Machado ** Universidade Estadual de Gois UEG, Anpolis, BR

RESUMO: Este trabalho tem como objetivo principal elaborar algumas reflexes sobre a noo de estilo em sociolingustica e demonstrar como o estilo atua na constituio e na representao de personae sociais, no interior de grupos sociolingusticos determinados. Tendo em vista que estilo concebido em linhas gerais como as diferenciaes de comportamento lingustico que iconicamente refletem diferenciaes (contrastes) sociais, buscamos analisar algumas ocorrncias lexicais no livro Capo Pecado, de Ferrz, para entender como os estilos, os registros lingusticos e a variao dialetal de ordem lexical nele presentes contribuem, em alguma medida, para a constituio identitria do homem que vive na periferia. PALAVRAS-CHAVE: Sociolingustica; estilo lingustico; variao dialetal. RESUMEN: Este trabajo tiene como principal objetivo desarrollar una reflexin sobre la nocin de estilo en la sociolingstica y demostrar cmo el estilo acta en la constitucin y representacin de personae sociales dentro de ciertos grupos sociolingsticos. Teniendo en cuenta que el estilo es concebido en trminos generales como la diferenciacin de comportamientos lingsticos que reflejan icnicamente diferencias sociales (contrastes), se analizan algunas ocurrencias lxicas en el libro Capo Pecado, escrito por Ferrz, para entender cmo los estilos, los registros lingsticos y la variacin dialectal del lxico presentes en l contribuyen en cierta medida a la formacin de la identidad del hombre que vive en la periferia. PALABRAS-CLAVE: Sociolingstica; estilo lingstico; variacin dialectal. ABSTRACT: This article has as its main objectives to develop some reflections about the notion of style in sociolinguistics and to demonstrate how style works in the constitution and representation of social personae within certain sociolinguistic groups. Considering that style is conceived broadly as the differentiations of linguistic behavior that iconically reflect social differences (contrasts), we analyze some lexical occurrences in the book Capo Pecado, by Ferrz, in order to understand how styles, linguistic registers and dialectal lexical variation which are present in that book contribute to some extent to the formation of identity of the man who lives in the suburbs. KEYWORDS: Sociolinguistics; linguistic style; dialectal variation.

1 INTRODUO Conforme salientou Bentes (2008), os chamados manos sujeitos de diferentes faixas etrias e pertencentes a diferentes estratos sociais vm produzindo uma forte identidade para si, afirmando um conjunto heterclito de repertrios lingusticos e discursivos, de valores sociais, posturas e modos de vida (BENTES, 2008, p. 1). Tanto as identidades quanto os valores produzidos pelos manos experimentam uma dupla e paradoxal recepo por parte dos grupos onde circulam: se por um lado uma grande massa de pessoas homens e mulheres da periferia de So Paulo e de outras grandes cidades paulistas avalia as identidades e os valores dos manos positivamente e os atualiza de diferentes formas, por outro lado outros grupos sociais os rejeitam e deles tentam se afastar e se diferenciar do processo de formao dessa identidade.

Este texto surgiu das longas e proveitosas discusses que tive com Anna Christina Bentes e Renato Cabral Rezende, a quem agradeo de corao. Agradeo ainda a Elisa Battisti, Gisele Cssia de Sousa, Ariovaldo Lopes Pereira e aos dois pareceristas annimos, que, com seus questionamentos e sugestes, contriburam enormemente para o formato final deste texto. As imperfeies que ainda perduram so de minha inteira responsabilidade. Mestre e doutorando em Lingustica pelo Instituto de Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de Campinas (IEL/UNICAMP). Professor no Curso de Letras da Universidade Estadual de Gois (UEG Anpolis). E-mail: machadorvd@yahoo.com.br.

**

195
A busca da constituio, bem como da afirmao de identidade desse grupo, se opera por meio de vrios mecanismos que vo desde o estilo musical preferido e produzido pelos manos (o rap, por exemplo), seu modo de vestir (calas largas, blusas de moletom, bons, etc.), suas interaes lingusticas (com vocabulrio prprio), at a literatura por eles produzida e distribuda na periferia. o caso de escritores como Ferrz (pseudnimo de Reginaldo Ferreira da Silva), cuja obra (tanto social quanto literria) ganhou repercusso no s na periferia onde nasceu, mas tambm na mdia escrita e impressa, nacional e internacional, depois do lanamento de Capo Pecado, publicado no ano de 2000. Tendo em vista que Capo Pecado constitui um legtimo exemplo da transposio para literatura dessa busca de constituio e valorizao da identidade do morador da periferia, o mano, em nosso artigo propomos como objetivo geral analisar algumas caractersticas lingusticas desse livro de Ferrz, para tentar entender como o estilo e os registros lingusticos nele presentes contribuem, em alguma medida, para a constituio identitria do homem que vive na periferia o mano. Para isso, estabelecemos os seguintes objetivos especficos: (i) identificar e contrastar as vozes que se manifestam por meio dos diferentes registros em Capo Pecado, relacionando-as com as personae sociais envolvidas na interao e (ii) indicar, a partir dos mecanismos lingusticos usados (especialmente o vocabulrio), como essas vozes se relacionam na obra. Nossa hiptese inicial de trabalho que o manejo das diversas vozes presentes no livro constitui estratgia discursiva pela qual o autor/narrador se situa ideologicamente perante o embate de vozes que coloca em confronto constantemente. Acreditamos que o uso de alguns mecanismos lingusticos (principalmente vinculados variao dialetal de ordem lexical) central na constituio e situao da voz narradora em relao s demais vozes presentes no livro. Nesse sentido, interessam-nos as discusses em torno das noes de dialeto, registro e estilo, empreendidas por alguns sociolinguistas contemporneos, especialmente Irvine (2001), Coupland (2001, 2007), Agha (2005, 2007), Bentes (2008, 2009), com os quais tentaremos dialogar em nosso texto. 2 ESTILO E VARIAO EM SOCIOLINGUSTICA: A CONSTRUO SOCIAL DO SIGNIFICADO O estilo, um dos elementos centrais no estudo da variao lingustica desde a constituio do campo da sociolingustica por Labov, ainda constitui problema terico profcuo e fundamental em lingustica. Conforme salienta Bell (1984, p. 145), dentro do paradigma variacionista laboviano, o fenmeno da variao lingustica tem sido caracterizado a partir de trs componentes principais: (i) componentes internos ao prprio sistema sob anlise (fatores imanentes, portanto); (ii) componentes sociais dos falantes, sua classe social, gnero, grau de escolaridade (fatores interfalantes); (iii) fatores de natureza individual (intrafalantes), que constituem o cerne dos componentes estilsticos. As discusses iniciais no campo da sociolingustica empreendidas por Labov focaram na variao intrafalante e levaram pesquisadores posteriores a definir estilo simplesmente como as variaes que um falante individual faz no uso da lngua em uma situao monolngue bastante estruturada (cf. IRVINE, 2001, p. 25). Nessa perspectiva, a variao estilstica constituda a partir de duas caractersticas: (i) prestgio e (ii) ateno do falante prpria fala. Embora Labov (2008 [1972]) tenha relacionado prestgio e posio social na qual o falante se situa na hierarquia socioeconmica variao estilstica 1, isso parece no ter sido suficientemente explicado em estudos sociolingusticos posteriores. Irvine (2001, p. 31) concorda que prestgio e ateno fala no podem ser desconsideradas nos estudos sobre o estilo, mas apenas elas no do conta do significado estilstico. A autora insiste na questo de que o estilo diz respeito no apenas a elementos lingusticos como o estilo tradicionalmente tem sido tratado mas tambm ao contnuo processo de construo de semiose que vai alm da lngua. Conforme aponta Irvine (2001, p. 26-27), uma consequncia terica do tratamento da variao que considera apenas aquela que ocorre intrafalantes e desconsidera a variao entre falantes o risco de se confundirem dialeto e registro. Por essa razo, a autora prope um critrio funcional para se distinguir dialeto e registro. Dialetos seriam, nessa perspectiva, as variedades com relao aos usurios, de modo que o dialeto usado por um falante indicaria a sua filiao social a um grupo de falantes especialmente em relao ao local de origem.
1 A correlao entre prestgio e variao estilstica encontra-se exemplificada nos trabalhos de Labov (2008 [1972]) acerca da estratificao social do [r] nas lojas de departamento de Nova York. MACHADO (Reflexes sobre estilo em sociolingustica: um estudo sobre o livro Capo Pecado, de Ferrz)

196
J os registros seriam as variedades com relao aos usos. O registro usado pelo falante seria indicativo de sua situao social e de sua atividade social que pode ser tanto uma situao preestabelecida antes da fala, como uma situao que se tenta criar (IRVINE, 2001, p. 27). Outra questo que, segundo Irvine, est relacionada distino entre dialeto e registro diz respeito ao grau de conscincia do falante acerca da possibilidade de uso das variedades. A autora afirma que, por definio, deve haver um conjunto de registros dentro do qual o uso de um falante se alterna, e de cuja existncia ele est, at certo grau, consciente (IRVINE, 2001, p. 28, grifo da autora) 2. J dialeto no implica, necessariamente, conscincia do falante acerca das possibilidades alternativas de que a lngua dispe. Isso porque a concepo tradicional de dialeto o v como uma variedade formada e existente independentemente das demais, o que no ocorre com os registros, cuja existncia decorre da oposio muitas vezes ideologicamente marcada dos vrios registros partilhados (ou ao menos conhecidos) por uma comunidade de fala. Para Irvine (2001) e Irvine e Gal (2000), a noo de estilo est intimamente ligada a trs processos semiticos: distintividade, recursividade e apagamento. Segundo as autoras, os estilos tm a ver com o modo pelo qual os falantes negociam suas posies e seus objetivos dentro de um sistema de possibilidades no espao social. Diante da constatao de que registros (ou mesmo dialetos) podem ser usados para estabelecer diferenciao, Irvine ento sugere que, ao se usar o termo estilo, coloque-se menos nfase sobre a variedade como objeto em si mesmo e salientem-se os processos de distino, que operam em vrios nveis, desde o mais saliente at o mais sutil. Desse modo, argumenta a autora, o estilo deve incluir no s os padres e variedades relativamente estveis e institucionalizados (que inclusive recebem nomes explcitos dentro de sua comunidade de uso), mas tambm as maneiras mais sutis pelas quais os indivduos navegam entre as variedades disponveis e tentam desempenhar uma representao coerente de um eu distintivo um eu que pode ser, por sua vez, subdivisvel em um sistema diferenciado de aspectos do eu (IRVINE, 2001, p. 31). Irvine acrescenta ainda uma distino conceitual que talvez seja central para sua noo de estilo, e que se coloca como uma proposta complementar viso laboviana:
Enquanto dialeto e registro ao menos como a sociolingustica ordinariamente os identifica referemse a fenmenos lingusticos apenas, estilo envolve princpios de distintividade que podem se estender alm do sistema lingustico para outros aspectos do comportamento que so organizados semioticamente. (IRVINE, 2001, p. 31-32).

O modelo que Irvine prope diz respeito ao modo como a semiose social explora traos lingusticos para estabelecer uma distino a partir da mobilizao e interpretao criativas. Irvine, ao comparar suas pesquisas (sobre os Wolof do Senegal) com os trabalhos desenvolvidos por Susan Gal no sul da Hungria, observou o seguinte:
1. O fenmeno lingustico que constitui registros e estilos, como forma de distintividade lingustica, tem uma consistncia que deriva, em certo grau, de ideologias locais da lngua princpios de distintividade que ligam diferenas lingusticas a significados sociais. 2. Ideologias de diferenciao lingustica interpretam o fenmeno sociolingustico dentro de sua viso atravs de trs processos semiticos que chamamos iconizao, recursividade e apagamento. (IRVINE, 2001, p. 33).

Vejamos como Irvine define os processos semiticos por ela mencionados:


[i] Iconizao um processo semitico que transforma a relao sgnica entre os traos lingusticos [ou variedades] e as imagens sociais s quais esto ligados. Diferenas lingusticas parecem ser representaes icnicas dos contrastes sociais que elas indicam como se um trao lingustico representasse ou demonstrasse, de certa maneira, a natureza ou essncia inerente de um grupo social. A representao ideolgica ela prpria um signo opera em termos de imagens; elege qualidades supostamente compartilhadas pela imagem social e pelos traos lingusticos (ou melhor, uma imagem de tais traos), juntando essas imagens. [...]
2 As citaes de Irvine (2001) e dos demais textos que fazem parte de Eckert e Rickford (2001) [Style and Sociolinguistic Variation. Cambridge: Cambridge University Press, 2001], foram feitas a partir da traduo brasileira dessa obra [no prelo], coordenada por Anna Christina Bentes. Nos demais casos, as tradues de citaes de textos em ingls so de nossa responsabilidade. Forum linguist., Florianpolis, v. 10, n. 3, p. 194-211, jul./set. 2013

197
[ii] Recursividade envolve a projeo de uma oposio, saliente em um nvel da relao, sobre outro nvel. o processo pelo qual distines significativas (entre grupos, entre variedades lingusticas, etc.) so reproduzidas dentro de cada lado de uma dicotomia ou diviso, criando subcategorias e subvariedades; ou, ao contrrio, pelo qual oposies intragrupais podem ser projetadas externamente sobre relaes intergrupais, criando supercategorias que incluem ambos os lados, mas os opem a alguma outra coisa. [...] [iii] Apagamento, por sua vez, o processo pelo qual uma ideologia simplifica o campo sociolingustico. Atendendo a uma dimenso da distintividade, ela ignora o outro, colocando assim alguns fenmenos sociolingusticos (ou pessoas, ou atividades) na invisibilidade. Assim, por exemplo, um grupo social ou uma lngua podem ser imaginados como homogneos, sua variao interna sendo desconsiderada ou justificada 3. (IRVINE, 2001, p. 33-34, grifos nossos).

Irvine (2001, p. 37) percebeu que no Wolof os contrastes lingusticos que diferenciam os estilos no so arbitrrios, ao contrrio, so motivados por uma ideologia da lngua. um exemplo do que a autora chama de iconizao. Conforme j apontado anteriormente, uma noo bastante importante nas discusses sobre estilo em sociolingustica registro. Recorremos aqui s ideias de Agha (2005, 2007), que considera os registros no como fatos estticos sobre a linguagem, mas modelos reflexivos do uso da lngua (AGHA, 2005, p. 38). Para Agha (2005, p. 38), alm de serem modelos reflexivos do uso da lngua que so disseminados ao longo de trajetrias identificveis no espao social por meio de processos comunicativos, registros tambm so formaes histricas que podem ser apreendidas em processos grupais de valorizao e contra-valorizao, exibindo mudanas ao longo do tempo tanto na forma como no valor (AGHA, 2007, p. 148). Agha busca entender um dos aspectos do processo social reflexivo envolvido na constituio dos registros: as vrias formas de revalorao, retipificao e de mudana que os estilos sofrem no curso de qualquer processo social de disseminao. Tambm busca entender o papel dos processos de voicing em relao aos registros. Nesse sentido o autor argumenta que
os encontros com os registros no so meramente encontros com vozes (ou figuras e personae caracterizveis) mas encontros nos quais os indivduos estabelecem formas de footing e alinhamento com vozes marcadas pelo discurso e assim com tipos sociais de pessoas, reais ou imaginadas, cujas vozes so tomadas como existentes. (AGHA, 2005, p. 38).

Tendo em vista a relao que h entre voz e registro, Agha remete distino estabelecida por Bakhtin, para quem vozes so modos pelos quais enunciados indiciam [index] personae falantes tipificveis (AGHA, 2005, p. 39). E registros indicam atributos sociais do falante, tais como gnero, classe, casta e profisso (ibidem). Assim, contrastes de vozes envolvem figuras de personalidade [personhood] que so justapostas dentro de estruturas de contextualizao compostas por vrios tipos de signos lingusticos (sejam eles escritos ou orais) e no lingusticos (AGHA, 2005, p. 39). Agha (2005, p. 39) afirma ainda que, em termos gerais, o que Bakhtin chama de vozes sociais so figuras discursivas que permitem caracterizao por meio de um metadiscurso dos tipos sociais de atributos de uma (ou mais de uma) persona. E nesse conjunto que reside uma subclasse particularmente interessante, a classe das vozes sociais ligadas aos registros, s quais Agha chama de vozes socialmente reconhecidas (enregistered voices). Elas tm um personagem (character) social em dois sentidos diferentes: primeiro, as formas do registro so indexadores (indexicals) sociais no sentido de que elas indicam personae sociais estereotpicas (por exemplo, o falante um homem, de classe baixa, um mdico, um aristocrata, etc.), que podem tambm ser figurativizadas para produzir personae hbridas de vrios tipos. Assim, todo registro tem um alcance social (social range), uma cadeia de figuras performatizveis por meio de seu uso. Registros so formaes sociais no sentido de que alguns usurios da lngua, mas no outros, so socializados no seu uso e formao. Assim todo registro tambm tem um domnio social, um grupo de pessoas familiarizadas com e minimamente capazes de reconhecer as figuras performatizveis por meio de seu uso.
3 Embora a autora tenha listado trs processos semiticos, ela observa em nota que, em certo sentido, eles so todos aspectos de um mesmo processo semitico, a iconizao. MACHADO (Reflexes sobre estilo em sociolingustica: um estudo sobre o livro Capo Pecado, de Ferrz)

198
O fato de os registros serem usados por pessoas sociais e indiciarem personae introduz uma reflexividade inerente vida social dos registros. Os encontros de registros no so apenas encontros com figuras caracterizveis indiciadas pela maneira de falar, mas dizem respeito a eventos nos quais os interlocutores estabelecem algum footing ou alinhamento com figuras performatizadas por meio da fala, e desse modo uns com os outros. E essa reflexividade em torno dos registros tomada sob outro ponto de vista por Coupland, embora sua viso no seja incompatvel com as postulaes de Agha. Na verdade, Coupland (2001, 2007) trabalha com a noo de estilizao, conceito originalmente associado ao criticismo literrio e cultural de Mikhail Bakhtin. Para Bakhtin, estilizao tem tanto significados especficos quanto gerais. Ela uma imagem artstica da linguagem do outro (BAKHTIN, 1981, p. 262). Mas tambm uma qualidade geral do uso lingustico. Bakhtin afirma que o homem moderno j no proclama, nem declama pelo contrrio, ele fala com restries (BAKHTIN, 2000, p. 371); ele estiliza o gnero proclamatrio nobres sacerdotes, profetas, pregadores, juzes, patriarcas e assim por diante (cf. BAKHTIN 2000, p. 371). Por essa razo, segundo Coupland (2007), a estilizao bakhtiniana no se caracteriza apenas como um efeito artstico, ela , na verdade, uma forma subversiva de um enunciado onde esto presentes mltiplas vozes, uma forma que desacredita os discursos hegemnicos, monolgicos pela apropriao de vozes dos poderosos, e as reorganiza para novos objetivos. Para Bakhtin, a estilizao uma instncia central do dictum que encontramos anteriormente:
nossa fala, isto , nossos enunciados [...], esto repletos de palavras dos outros, caracterizadas, tambm em graus variveis, por um emprego consciente e decalcado. As palavras dos outros introduzem sua prpria expressividade, seu tom valorativo, que assimilamos, reestruturamos, modificamos. (BAKHTIN, 2000, p. 314, grifo do autor).

Coupland (2007, p. 146) defende que uma caracterstica da maior parte da (seno de toda a) prtica de estilizao a noo de performance. Coupland lembra tambm que umas das ideias fundantes da sociolingustica foi mudar a concepo de que a lngua em uso poderia ser deixada de lado por ser uma mera performance, ainda que essa noo implicasse uso cotidiano da lngua ou comportamento efetivo. Coupland (2007) reconhece o papel agentivo dos falantes na construo dos significados no modo como eles contextualizam a variao. Alm disso, quando reconhecemos que o ato de falar envolve um grau de conscincia metalingustica, parece correto pensar em falantes performatizando discursos. Ao propor tais ideias, o que Coupland est sugerindo que os falantes projetam sua fala, conscientes em algum nvel de conscincia e com algum nvel de controle autnomo das possibilidades alternativas e dos resultados provveis de sua prtica discursiva. por isso que se pode afirmar que os falantes performatizam identidades, projetando a si mesmos ou a outros, quando eles tm alguma conscincia de como as personae relevantes construdas so provavelmente percebidas por meio de sua projeo. No livro Capo Pecado (objeto de anlise neste artigo), por exemplo, h projees de vrias personae (do autor/narrador, das personagens, dos destinatrios), sinalizadas, em certa medida, por suas manifestaes lingusticas e pelos valores sociais que defendem. Outra questo mencionada por Coupland e relevante para nossas anlises que a considerao metodolgica de que as variantes tm similitude referencial tem obscurecido o potencial de as variantes de estilo dialetal serem ideologicamente no equivalentes. As variantes de estilo dialetal podem ser modos alternativos de alcanar o mesmo referente, mas isso no acarreta que sejam formas alternativas de dizer ou querer dizer a mesma coisa. (COUPLAND, 2001, p. 190). Coupland (2001, p. 191) acrescenta ainda que estilos dialetais se tornam significativos para nossas identidades pessoais e nossos relacionamentos atravs das formas pelas quais eles nos remetem a outros processos simblicos no discurso. Coupland (2001, p. 191) chama a ateno para o fato de que, numa orientao distribucional, que utiliza as mesmas ferramentas orientacionais e epistemolgicas que norteiam a anlise da estratificao das comunidades (predominante nos estudos do estilo at ento) no h lugar para propsitos comunicativos. E isso porque, segundo o autor, as categorias apropriadas para pesquisar o comportamento conjunto dos indivduos nem sempre so apropriadas para explicar a variao estilstica que ocorre na interao dos indivduos dentro de seus prprios espaos, tempos e contextos relacionais. Coupland aponta, assim, o carter reducionista das pesquisas realizadas com base no paradigma laboviano sobre o estilo, j que essas abordagens excluem qualquer interpretao local dos processos intra e
Forum linguist., Florianpolis, v. 10, n. 3, p. 194-211, jul./set. 2013

199
interpessoais, que so domnio do estilo, e afirma que, se o estilo deve ser entendido como motivado intra e interpessoalmente, no podemos teorizar o estilo fora do domnio da ao social e discursiva (COUPLAND, 2001, p. 192-193). Consequncia dessa ideia a colocao em cena da noo de contexto em sociolingustica e a necessidade de se levar em conta a organizao social dos sentidos atravs dos discursos interativos. Seguindo essas indicaes das abordagens tericas mencionadas acima, e que se situam no que Eckert (2005) chamou de terceira onda 4 nos estudos sociolingusticos, buscamos analisar alguns aspectos lexicais de Capo Pecado, de Ferrz, relacionados variao sociolingustica, especialmente ligados identidade dos manos sujeitos de diferentes faixas etrias e pertencentes a diferentes estratos sociais. Saliente-se que as noes e as abordagens dos vrios autores aqui apresentados convergem no sentido de que as variveis (lingusticas e no lingusticas) exercem a funo de sinalizarem significados sociais e no apenas variao estilstica no sentido que Labov dava a esse termo. 3 SOBRE FERRZ E O CAPO PECADO Ferrz Ferrz o pseudnimo adotado por Reginaldo Ferreira da Silva, que o escolheu para fazer referncia a dois lderes populares: Virgulino Ferreira da Silva, o Lampio, (da o Ferre), e Zumbi dos Palmares (o Z acrescentado). Reginaldo, ou melhor, Ferrz, nasceu em 29 de dezembro de 1975, no bairro do Valo Velho, distrito do Capo Redondo, Zona Sul de So Paulo. O escritor se declara um produto do meio brasileiro que optou por se definir como negro por considerar honroso defender o lado mais prejudicado na histria (NASCIMENTO, 2006, p. 104). Ferrz estreou como escritor em 1997 com o livro de poesia concreta Fortaleza da desiluso, patrocinado pela empresa onde trabalhava. Mas o livro no teve repercusso na imprensa, tampouco atraiu grande pblico sesso de autgrafos realizada na Biblioteca Pblica de Santo Amaro. Em 1999, juntamente com um grupo de moradores da Zona Sul paulistana, fundou o autodenominado movimento cultural 1daSul, cujo objetivo era desenvolver atividades culturais e sociais, e desenvolver projetos de criao de bibliotecas comunitrias. 1daSul passou a ser tambm o nome da grife e da loja que Ferrz criou no bairro do Capo Redondo e que comercializa itens diversos relacionados ao estilo hip hop (roupas, bons, chaveiros, livros, discos, etc.). J Capo Pecado, lanado em 2000, alcanou grande sucesso e em 2005, com duas edies esgotadas, passou a ser editado pela Editora Objetiva, que tambm publicou outras obras do autor, tais como Manual Prtico do dio (2003), conjunto de contos, Amanhecer Esmeralda (2005 infantil) e Ningum inocente em So Paulo (2006). Pela Selo Povo 5, coleo de livros de bolso criada pelo prprio Ferrz, lanou Cronista de um tempo ruim (2009). Sobre a conscincia do sujeito acerca do estilo a ser usado Embora no seja o foco deste trabalho, a entrevista Processo Criativo do Livro Manual Prtico do dio6, disponvel na internet, fornece informaes importantes sobre o grau de conscincia do autor acerca da necessidade de estilizar a fala das personagens em funo do ambiente onde elas circulam e dos interlocutores com os quais interagem em seus livros:
4 Referimo-nos ao que Eckert (2005) chamou de trs ondas da prtica analtica nos estudos da variao lingustica. A primeira onda inclui os estudos fundadores do campo iniciados por Labov (em 1966) e se caracterizam por buscar estabelecer correlaes entre as variveis lingusticas (nos grandes centros urbanos) e as categorias primrias de classe socieconmica, gnero e idade, fornecendo, assim, elementos para um quadro geral da variao. O estilo, na primeira onda, concebido como a variao em funo da ateno que o sujeito d sua fala, de acordo com o prestgio/estigma. J a segunda onda inclui os estudos etnogrficos focados na variao de populaes mais localmente definidas, buscando desenvolver um quadro mais local, em que as variveis sejam percebidas como indexadores de categorias localmente definidas. Nesse caso, o estilo visto como um ato de afiliao do falante em relao comunidade de fala. A terceira onda (na qual se situa o presente artigo) tem como foco as variveis que funcionam como indexadores de posturas e de significados construdos socialmente. Estilo, nesse caso, visto como construo de persona, a partir dos traos lingusticos. 5 Selo Povo uma coleo de livros de bolso, escritos por e para mos operrias, rebeldes, marginais, perifricas", descreve Ferrz, que custam o preo de uma cerveja e meia: 5 reais para o pblico final e 4 reais para quem se interessar pelo trabalho de distribuio (Informao disponvel em: <http://selopovo.blogspot.com/>. Acesso em: 26 jul. 2011). 6 Entrevista na qual Ferrz fala sobre o mtodo de escrita de seu livro Manual Prtico do dio. [Vdeo disponvel em: <http://www.youtube.com/watch?v=2Yjo9qFQXBU&NR=1>. Acesso em: 13 jun. 2011. MACHADO (Reflexes sobre estilo em sociolingustica: um estudo sobre o livro Capo Pecado, de Ferrz)

200
... separo os relacionamentos e vou separando os personagens, a eu separo os personagens por ncleos tambm, entendeu? Eu vou separando os ncleos dos personagens... tem um outro papel aqui [mexendo em vrias folhas manuscritas que esto amontoados sobre sua mesa de trabalho] que a separao dos personagens [...] a eu vou separando tambm as fala... n... so... eu vou picotando as falas... por que? porque cada personagem tem um tipo de fala diferente... ento, por exemplo, se voc v aqui ... bar do Marrocos... ento aqui o tipo de linguagem do bar do Marrocos um tipo de linguagem diferente do neguinho [inaudvel] na casa dele porque na casa dele claro a famlia puxa mais pra uma linguagem normal e no bar uma linguagem mais despojada (234 247). 7

Em outra entrevista8, concedida ao programa Fortalecendo a Corrente, Ferrz tambm demonstra conscincia da relao entre a linguagem usada e a identidade social dos interlocutores tanto do programa do qual est participando quanto do grupo com o qual ele se identifica e que constitui personagens de sua obra:
... uma satisfao t aqui no programa, um programa feito pelo povo da gente n mano que uma coisa difcil hoje pela imprensa n geralmente que as pessoas que fazem a FAAP, que fazem as USP da vida os que tem os programa e no falam a linguagem da gente ento uma honra poder t aqui poder falar dos assuntos que tm a ver com o nosso povo (120 137).

Com relao conscincia de a literatura pertencer a uma elite, assim se manifesta Ferrz na mesma entrevista (segunda parte) 9:
... quando eu sentei com essas pessoas [pessoas ricas] que a gente ... nos lanamentos ... literatura muito elitizada... na literatura a gente convive com gente rica o tempo todo certo?.... (429 438).

Essas transcries de falas de Ferrz, apesar de no serem o objeto de anlise em neste artigo, corroboram as ideias de Irvine (2001) de que os sujeitos tm conscincia do registro a ser usado , e de Agha (2005), segundo a qual os sujeitos alinham seu discurso de forma a performatizar uma dada personae social reconhecida e reconhecvel por meio de suas manifestaes lingusticas. Sobre o livro Capo Pecado Capo Pecado, trabalho mais conhecido de Ferrz, o segundo livro do autor, publicado em 2000. Diferentemente de Fortaleza da desiluso, Capo Pecado um sucesso e colocou Ferrz entre os grandes nomes da chamada literatura marginal. O ttulo do livro uma referncia ao bairro Capo Redondo, onde se passam as histrias nele narradas. O mote do livro a vida sofrida dos moradores da periferia, quase sempre submetidos a situaes de discriminao e excluso social. O livro dividido em cinco partes, sendo que a primeira corresponde aos captulos um a quatro; a segunda, aos captulos cinco a nove; a terceira, aos captulos dez a quinze; a quarta, aos captulos dezesseis a vinte; e a quinta e ltima parte do livro corresponde aos captulos vinte e um a vinte e trs. Os captulos so pequenos mdia de quatro ou cinco pginas com uma narrativa rpida e direta, em que se destaca a voz das personagens, quase sempre amigos de Rael personagem principal do livro e em torno do qual se desenrolam os fatos ou com ele ligados, seja por relaes de trabalho ou afetivas. 4 UM OLHAR QUANTITATIVO SOBRE ALGUMAS OCORRNCIAS LEXICAIS EM CAPO

PECADO

O objetivo deste item apresentar um pequeno levantamento de alguns usos lexicais em Capo Pecado, relacionando esses usos forma como os registros lingusticos so vistos e manuseados no livro. Para isso, dividimos a apresentao dos dados em duas partes: na primeira, fazemos alguns comentrios gerais sobre a relao entre o lxico e os registros usados no discurso do autor e das personagens. Na segunda parte do item, apresentamos uma amostra do tratamento estatstico que julgamos adequado para tratar de questes
7 Os nmeros entre parnteses nas transcries das entrevistas de Ferrz indicam o intervalo (minutos e segundos) onde aparece o texto transcrito neste artigo. 8 Entrevista concedida por Ferrez ao Programa Fortalecendo a Corrente Parte 1, em 13 de fevereiro de 2009. Disponvel em: <http://www.youtube.com/watch?v=3XShqw9LN2o&NR=1>. Acesso em: 13 jun. 2011. 9 http://www.youtube.com/watch?v=sJ0WhgeEOSk&feature=related Forum linguist., Florianpolis, v. 10, n. 3, p. 194-211, jul./set. 2013

201
relativas s variveis de ordem semntico-lexical usadas pelas vrias vozes presentes no texto: trata-se de um levantamento das ocorrncias dos lexemas mano/amigo/cara/truta/maluco para se fazer referncia terceira e segunda pessoa do discurso. Esse fenmeno foi escolhido por julgarmos que, por meio dele, pode-se vislumbrar o movimento estilstico de construo e afirmao da identidade dos chamados manos. Embora haja um levantamento estatstico de algumas das formas analisadas, no pretendemos elaborar uma anlise quantitativa exaustiva do vocabulrio: nossa inteno mostrar, a partir do nmero de certas ocorrncias, algumas tendncias que esto relacionadas percepo da variao por parte do autor e ao modo como ele manuseia os diferentes registros lingusticos [no sentido que Irvine (2001) atribui a esse termo] percebidos em sua comunidade de fala. Nossa proposta, ento, para a anlise dos dados mais qualitativa e menos quantitativa. A linguagem utilizada no livro e aqui reside nosso interesse direto ousamos afirmar que traduz a maneira por meio da qual os moradores jovens da periferia paulistana (os manos) se comunicam nas interaes cotidianas. Mais ainda, tentaremos demonstrar, por meio de elementos lingusticos, como o autor do livro (especialmente na voz do narrador) busca traduzir no s o modo de falar dos manos, mas tambm o modo como eles veem os embates ideolgicos travados na sociedade urbana onde vivem e por que transitam diariamente. E, diante desse embate ideolgico mostrado em Capo Pecado, o narrador-autor ousamos novamente se posiciona como morador da periferia e, mais ainda, como uma voz pela qual o homem da periferia das quebradas no s expe seus anseios pessoais, mas tambm se situa em sociedade, identificando-se com determinado grupo e, em consequncia dessa identificao, opondo-se a outros grupos, que, embora no mencionados nominalmente, so condensados sob o rtulo de playboys. Assim, o uso da forma playboy (e suas variantes playba, boy) indica um conflito social ao qual esto submetidos os moradores da periferia (o que inclui o prprio autor de Capo Pecado), que demanda deles a contnua construo de uma identidade local linguisticamente marcada. Essa busca de afirmao da identidade social local pode ser percebida tambm pela rejeio de certos comportamentos associados ao grupo colocado em oposio aos manos, conforme pode ser observado nos dois exemplos a seguir.
Exemplo (1) [Rael] chegou e no gostou nada quando a me lhe disse que ele teria que retirar seu pagamento l no mercado do seu Halim. Ah! me, voc sabe que eu no gosto de trocar ideia com esses playboys, e ainda mais receber. [...] Chegando ao mercado de seu Halim, o po-duro j o havia visto de longe e j estava contando o dinheiro para lhe dar. Rael se aproximou e Halim nem o cumprimentou, s entregou o dinheiro e disse que o servio de sua me estava lhe custando muito dinheiro. Rael no respondeu nada, s guardou o dinheiro no bolso, disse obrigado e se retirou. Mas Halim notou algo em seu rosto, algo estranho, talvez por um momento Hallim tenha visto nos olhos daquele menino perifrico um sentimento de dio puro e tenha sentido por algum momento que um dia o jogo iria virar. (p. 23-24) 10. Exemplo (2) Zeca buscou a cerveja e continuou bebendo, mas de repente lembrou de uma reportagem que tinha lido naquela manh, a matria dizia que So Paulo era uma das cidades mais badaladas do mundo, uma das nicas que funcionam 24 horas, na matria se destacavam casas noturnas, restaurantes e todos os tipos de comida que eram encontrados nas noites. Zeca comparou tudo aquilo que os playboys curtiam e o que ele tinha ali em sua frente, resolveu para de pensar nisso, andou alguns metros e foi comer um churrasquinho na barraca da dona Fil. (p. 30) [Narrador]. Exemplo (3) Marquinhos deu o dinheiro e Mixaria soltou um grande sorriso, finalmente poderia pr seu carro num lugar seguro e, o melhor de tudo, entraria pelo clube, e no teria que passar pela lama, nem pular os arames da divisa, seu sentimento de satisfao era dividido com todos ali dentro, que se sentiram importantes e at fingiram estar falando ao celular, menos Burgos, que odiava tanto os playboys que no tinha coragem nem de imit-los. (p. 50). [Narrador].
10 Todos os exemplos so extrados do livro analisado: Capo Pecado (FERRZ, 2005), razo pela qual so indicados apenas os nmeros das pginas citadas e no a obra. MACHADO (Reflexes sobre estilo em sociolingustica: um estudo sobre o livro Capo Pecado, de Ferrz)

202
O discurso do narrador, a nosso ver, se constri a partir de uma oposio social no s explicitamente quando fala do outro, mas tambm por meio de expresses lingusticas especialmente as referenciais quando o narrador-autor faz referncia aos seus pares. Isso pode ser constatado com uma rpida olhada no lxico utilizado no livro (e que ser objeto de discusso mais detalhada na segunda parte deste item). Notese que, no uso de determinadas expresses (mano, truta, maluco, mala, sangue no olho, quebrada, etc.) e no no uso de outras (bandido, assassino, assassinato, roubo, etc.), que se constri o significado social e a situao das vozes que se manifestam como pertencentes a um ou outro grupo social. Nota-se ainda que os lexemas quebrada, periferia e mesmo favela so as formas preferencialmente usadas pelo narrador e pelas personagens para se referirem aos bairros perifricos onde se desenrolam os fatos narrados (a palavra bairro praticamente no aparece no livro). Digno de nota tambm o fato de que as palavras assassino (em sentido estritamente referencial, ou como predicado atribudo a alguma das personagens), assassinato, bandido, criminoso, praticamente no ocorrem em Capo Pecado, embora sejam narradas vrias cenas de assassinato (violentos na maioria das vezes) e outros crimes envolvendo no s morte como tambm trfico de drogas e armas (em tempo: as palavras cocana, crack tambm no ocorrem, sendo geralmente substitudas por farinha e pedra, respectivamente). J a palavra policial, embora seja usada, geralmente alterna-se com gamb, mesmo na voz do narrador, o que permite pensar que a voz narradora se constitui a partir do ponto de vista dos manos. Vejamos alguns exemplos das ocorrncias sobre as quais estamos falando.
Exemplo (4) Combinaram de ir ao baile da News Black Chic, l no ptio da escola Jos Olmpio; o som da equipe era muito bom e vinha gente l do Valo Velho, Piraporinha, Jardim Ing, Pirajussara, Morro do S, Parque Regina, Parque Arariba, So Lus, Buraco do Sapo, Parque Fernanda e de vrias quebradas, pois os bailes e rols noturnos eram cada vez mais raros na periferia. (p. 23) [Narrador]. [...] o respeito na quebrada sempre prevalece para aqueles que sabem se impor na humildade, e foi isso que Capacho procurou fazer desde o primeiro dia em que tinha mudado para Jangadeiro. (p.28) [Narrador]. Exemplo (5) Cebola avisou que o palco j estava armado e que Burgos nunca saa na correria toa, alguma coisa tava pegando pro lado do Will, e que desconfiava que haviam sido os manos da Paraispolis que tinham contratado o Burgos pra fazer o servio; afinal as bocas no podem se dar ao luxo de ficar no prejuzo, porque os negcios despencam: s um nia saber que tal mano comprou na boca, no pagou, e nada aconteceu, que t feito o boato que os chefes da boca no to com nada. O respeito tem que prevalecer. Rael concordou com a tese do amigo e ficou mais preocupado ainda porque sabia que Burgos era sangue no olho e que se ele tava na treta, nada mais poderia ser feito pelo Will. (p. 32-33) [Narrador]. Exemplo (6) Os policiais adentraram a favela e ordenaram mo na cabea. Matcherros estava com os cadernos na mo esquerda, um dos policiais engatilhou a arma e disse que se algum corresse levaria bala. Bateram geral, perguntaram se era s ideia, se no estava rolando um baseado; China disse que era s ideia, um dos policiais lhe deu um tapa na cara, ele se injuriou e jogou a trouxinha de maconha no policial. O capito desceu do carro, pegou a trouxinha e perguntou se ele s tinha aquela. China disse que sim, o policial a ps no bolso e comearam a bater geral em duas minas que desciam da Cohab. A morena mais gostosa teve as mos do policial apalpando suas ndegas, suas pernas, seus seios firmes; o gamb disse baixinho em seu ouvido: Acho que j te vi l na Aurora, hein, sua vadia?! A morena nada falou, mas seus olhos se encheram de lgrimas. Ao fundo Matcherros notou um gamb com o cassetete na mo, e mesmo com a cabea baixa percebeu ser seu amigo capacho. A polcia subiu o morro, pois um boteco l em cima chamava a ateno pelo alto volume do som. As frases dos grupos de rap deixaram irados os gambs, que chegaram botando pra quebrar no bar do seu Tinho Doido [...]. O som, antes de ser interrompido por motivo de perfurao bala, bradou o ltimo verso: No confio na polcia, raa do caralho.

O emprego desses itens nos exemplos 4, 5 e 6 parece corroborar nossa tese de que a voz do autor-narrador, ao se manifestar, no o faz como algum de fora do grupo que protagoniza os fatos e que, portanto, traduziria seu ponto de vista por meio de expresses com conotao avaliativa diferente daquela que de fato
Forum linguist., Florianpolis, v. 10, n. 3, p. 194-211, jul./set. 2013

203
ocorre no livro , mas o faz como um membro daquele grupo, cuja voz se coloca do lado dos marginalizados, ainda que nem sempre concorde com o modo de agir de alguns membros do grupo. Capo Pecado constitui-se, assim, como uma afirmao por meio de um objeto cultural altamente elaborado, como o caso do livro em nossa sociedade da identidade do morador da periferia paulistana o mano a partir da sua viso e no a partir da viso de algum de fora da periferia. Os estilos lingusticos construdos em Capo Pecado se constituem a partir da manipulao de diversos recursos, em vrios nveis lingusticos (o discursivo, o textual, o lexical, o sinttico e o fonolgico). No entanto, por questo de espao, sero tratados neste artigo apenas os recursos de ordem lexical. Nesse sentido, passamos agora a uma breve anlise de algumas ocorrncias de itens lexicais, que dizem respeito s manifestaes das vozes presentes no texto: trata-se da alternncia dos lexemas mano/amigo/cara/truta/maluco para se fazer referncia segunda e terceira pessoa do discurso. Embora a referncia segunda e terceira pessoa do discurso possa ser feita por meio de pronomes e nomes prprios, no analisamos essas ocorrncias porque acreditamos que a variao mais relevante para nossos objetivos aquela que ocorre no uso do substantivo ncleo do sintagma nominal (SN) em anlise, conforme indicaremos melhor a seguir. Nesse sentido, quantificamos 11 as ocorrncias de alguns itens que julgamos pertinentes para a caracterizao da identidade dos manos. So eles os lexemas mano, cara, amigo, truta e maluco. O resultado dessa quantificao pode ser visto na Tabela 1, na qual, na coluna Narrador (3P), esto indicadas as ocorrncias em que o narrador usa cada uma das palavras para fazer referncia terceira pessoa do discurso. Na coluna 3P Terceira Pessoa aparecem as quantidades de ocorrncias em que as personagens usam cada uma das palavras para fazerem referncia terceira pessoa do discurso. Na coluna Marcador Conversacional aparecem as quantidades de ocorrncias em que as personagens usam cada uma das palavras para fazer referncia segunda pessoa, e que funcionam textualmente como marcador conversacional e/ou marcador discursivo 12. Seguem no Quadro 1 exemplos de cada um desses tipos de ocorrncias.

Tabela 1 - Ocorrncias dos vocbulos mano, cara, amigo, truta, maluco


Personagens Item lexical mano cara amigo truta maluco Total Narrador (3P) 11 13% 6 32% 50 96% 1 9% 5 25% 73 3P Terceira Pessoa 17 21% 9 47% 1 2% 2 18% 10 50% 39 Marcador conversacional/Vocativo 54 66% 4 21% 1 2% 8 73% 5 25% 72 Total de ocorrncias de cada item 82 100% 19 100% 52 100% 11 100% 20 100%

11 Tendo em vista que nossas anlises so mais qualitativas, e, portanto, apenas indicativas de tendncias, fizemos um levantamento (manual) do nmero de ocorrncias (dos vocbulos mano, cara, amigo, truta, maluco) de doze (dos vinte e trs) captulos de Capo Pecado. Foram considerados os captulos de um a trs e de seis a quatorze. Dois foram os critrios de escolha desses captulos: o primeiro refere-se ocorrncia de pelo menos dois vocbulos analisados; e o segundo refere-se presena tanto de trechos narrativos quanto de dilogos entre as personagens. 12 Risso et al. (2006, p. 404) fazem uma distino terica entre os conceitos de marcador discursivo e marcador conversacional, e optam pelo uso da primeira expresso por julgarem que ela mais adequada e mais abrangente, j que pode fazer referncia tanto s ocorrncias escritas quanto s ocorrncias da modalidade oral. J a segunda expresso, marcador conversacional, segundo Risso et al. (2006), corre o risco de sugerir um comprometimento exclusivo com a lngua falada e com um gnero especfico desta: a conversao. Apesar de cientes dessas questes tericoterminolgicas, consideramos de forma bastante abrangente a categoria que chamamos marcador conversacional/vocativo, pois, como poder ser observado nos exemplos do Quadro 1, ela abarca ocorrncias que funcionam mais como vocativos. E como vocativos tm funo interacional, no sentido de que eles marcam a presena do interlocutor na interao e assinalam a quem se destina a declarao, nesse ponto (da funo interacional que cumprem) eles se assemelham a outros elementos da classe dos chamados marcadores conversacionais, podendo ser nela includos. MACHADO (Reflexes sobre estilo em sociolingustica: um estudo sobre o livro Capo Pecado, de Ferrz)

204
Quadro 1 - Exemplos dos usos dos vocbulos mano, cara, amigo, truta, maluco
Item lexical Narrador(3P) mano Na Pequena roda em torno do poste estavam Matcherros, Panetone, Amaral, Cebola, Alaor e Amarelos. Rael chegou cumprimentando os manos, e j entrou na conversa logo de cara, como era de seu feitio. (p. 25) cara Como uma coisa to linda como aquela que estava em sua frente se apaixonara por um cara daquele jeito? (p. 48). amigo Rael estava conversando com Chapolim, Paula o chamou para ir embora. Ele se despediu do novo amigo e foi com ela. (p. 53) Chegou a cumprimentar os trutas, Cebola foi lhe perguntando como tinha sido o dia de servio, Rael respondeu que tinha sido como os demais dias, sem novidade. (p. 77) Personagens 3P Terceira Pessoa Marcador Conversacional/Vocativo - O que pegava l, Burgos, que o som - No Burgos, eu t a pampa. Porra, o da equipe tinha uma puta qualidade, bagulho t cheio hoje, hein, mano! aqueles manos da Thalentos so foda, - ! O bar do Polcia o point agora, c alm do equipamento eles agitam o t ligado? Tambm, o lava-rpido l pessoal pra caramba. (p. 29) perto da igreja fechou; l dava umas 2 mil pessoas, mano. (p. 29) - [...] Tenho dois filho pra criar, agora o - , cara, eu num sei no. Pelo que ela cara leva meu lucro [...] (p. 63) me fala, deve gostar muito de voc. (p. - , mas ele perdeu toda a razo quando 56) fugiu e abandonou a moto l. Tambm; e - Eu sei, cara, mas eu no queria mais o medo de ter que pegar cana por causa ficar amarrado com ningum (p.56) da mina do cara... (p. 72) - Olha, Paula, eu tambm no sei o que - [...] eu no posso fazer nada [...] aconteceu, s sei que pra mim foi bom, - Voc pode fazer sim, amigo. Fica de mas o Matcherros um timo amigo e olho l na firma, se ela se interessar por estou me sentindo culpado. (p. 73) algum [...], voc me conta (p. 56) - [...] E o pior que, se voc analisar os E a, manos!Que saudade, por onde fatos, vai notar que de todos os trutas vocs tavam, hein? s um ou dois patrcios to querendo Rael, meu truta! Ns tava em algo. (p. 92) Paraispolis [...] (p. 31) - Pois , truta, ele tava indo l direto, tava pegando m considerao, desconversou e nunca mais voltou l! (p. 76). - Ento! E o maluco num qu ter - Que porra de fita, maluco, t companhia boa? Deixa ele choque, cada entrando numas? (p. 49) cabea seu guia. (p. 76) - A! Maluco! Toma na cara e segura isso aqui, ! Viado do caralho. (p. 64)

truta

maluco A fila estava andando, mas logo se desmanchou quando um cara saiu l de dentro reclamando que a me do maluco havia retirado o corpo e o pusera na cama. (p. 52)

As ocorrncias desses itens lexicais so, a nosso ver, indicativas das vozes presentes nos textos e indiciam as personae sociais reconhecveis pelos traos lingusticos caractersticos que apresentam. Buscaremos mostrar, a partir dos dados acima, como esses traos so usados pelo autor para caracterizar as personae presentes em Capo Pecado. Passamos agora a comentar o uso de cada vocbulo. Mano Conforme pode ser observado a partir dos dados dispostos horizontalmente na Tabela 1, a palavra mano a que tem maior frequncia nos dados analisados, ocorrendo 82 vezes no total, sendo que em 54 (66%) ocorrncias ela funciona como marcador conversacional (na representao da fala das personagens). Tambm a palavra que mais ocorre (em comparao com cara, amigo, truta, maluco) na fala das personagens 71 vezes, seja como marcador conversacional 54 vezes, seja como forma de referncia terceira pessoa 17 vezes. Essas comparaes sero mais explicitadas no final desta seo, quando faremos uma apresentao conjunta das ocorrncias dos cinco vocbulos. Percebe-se, ainda, que mano usada na maioria das vezes como marcador conversacional/vocativo na fala das personagens, e o vocbulo preferido como forma de referncia das personagens terceira pessoa. J na fala do narrador o vocbulo aparece com menos frequncia apenas 11 vezes (13%), contra 17 vezes (21%) na fala das personagens desempenhando a funo de referncia terceira pessoa. Vejamos o grfico 1, abaixo. Grfico 1 - Tipos de ocorrncias da palavra mano
Personagens Item lexical Narrador (3P) 11 13% 3P Terceira Pessoa 17 21% Marcador conversacional/Vocativo 54 66% Total de ocorrncias do item 82

mano

Forum linguist., Florianpolis, v. 10, n. 3, p. 194-211, jul./set. 2013

205
Mano
13%

21%

66% Narrador(3P) Personagens (3P) Person (Marc Conv)

Conforme se pode verificar, das 82 vezes em que mano aparece nos dados, em 66% delas (54 ocorrncias), a palavra funciona como um marcador conversacional/vocativo e apenas em 34% ela serve para fazer referncia terceira pessoa do discurso. No entanto, o que mais nos interessa nesses dados a comparao entre os usos que o narrador e as personagens fazem de mano para referncia terceira pessoa. Se compararmos o uso que o narrador faz com o uso das personagens, veremos que mano ocorre com maior frequncia na fala das personagens. Na verdade no a quantidade das ocorrncias que nos interessa, e sim o que esses nmeros parecem indicar em relao ao modo como o autor percebe os traos lexicais marcantes da fala dos manos e estiliza essa fala. Cara Outra palavra usada para se fazer referncia terceira pessoa do discurso e tambm como marcador conversacional cara, que aparece em um total de 19 vezes. Vejamos ento a distribuio da palavra entre o narrador e as personagens. Em 32% (6) das ocorrncias, cara usada pelo narrador para fazer referncia terceira pessoa, ao passo que, em 47% das ocorrncias (9), cara usada quando as personagens fazem referncia terceira pessoa. E em 21% (4), a palavra usada como marcador conversacional. Grfico 2 - Tipos de ocorrncias da palavra cara
Personagens Item lexical Narrador (3P) 6 32% 3P Terceira Pessoa 9 47% Marcador conversacional/Vocativo 4 21% Total de ocorrncias do item 19

cara

Cara
32% 21%

Narrador(3P) Personagens (3P) 47% Person (Marc Conv)

Percebemos que a frequncia e a distribuio das ocorrncias de cara nos discursos do narrador e das personagens menos saliente e pouco marcada em relao s demais palavras do grupo analisado (discutiremos a correlao frequncia/marcao logo a seguir). Amigo J a palavra amigo aparece 52 vezes no corpus analisado, sendo 50 delas (96% das ocorrncias) na fala do narrador e apenas 2 vezes (4%) na fala das personagens.
MACHADO (Reflexes sobre estilo em sociolingustica: um estudo sobre o livro Capo Pecado, de Ferrz)

206
Grfico 3 - Tipos de ocorrncias da palavra amigo
Personagens Item lexical Narrador (3P) 50 96% 3P Terceira Pessoa 1 2%
Amigo

amigo

Marcador conversacional/Vocativo 1 2%

Total de ocorrncias do item 52

2% 2%

Narrador(3P) Personagens (3P) 96% Person (Marc Conv)

Uma observao interessante que a nica ocorrncia de amigo como marcador conversacional a que aparece transcrita abaixo:
Exemplo (7) [...] Logo, logo eu vou terminar com ela, num vou ficar com algum que eu no gosto mais. Bom, mas a voc que decide, mano, eu no posso fazer nada, chega nela e explica a situao. - Voc pode fazer sim, amigo. Fica de olho l na firma, se ela se interessar por algum [...], voc me conta (p. 56).

Essa nica ocorrncia nos faz pensar nas razes de sua existncia. Embora o trecho possibilite interpretar mano e amigo como sinnimos no contexto, e, portanto, intercambiveis, cremos que uma interpretao possvel para a ocorrncia de amigo e no de mano diz respeito relao de amizade e principalmente de respeito que se espera de um amigo, pois, como podemos observar pela comparao com as outras ocorrncias de amigo e mano, usar a primeira como vocativo parece indiciar uma relao no s de maior intimidade, mas tambm de maior respeito e considerao entre os interlocutores. Isso ilustra a ideia defendida por Coupland (2001, p. 190) de que as formas alternativas de se dizer algo, ainda que tenham similitude referencial, remetem a outros processos simblicos no discurso. Truta J a palavra truta a que tem menor nmero de ocorrncias entre as que analisamos. Ocorre apenas 11 vezes, sendo que a maioria absoluta (8 ocorrncias) funciona como marcador conversacional/vocativo. Inicialmente, pode-se considerar que truta um sinnimo possvel de mano, no entanto, a partir da interpretao do exemplo (8), a seguir, depreendemos que truta refere-se ao tratamento dado pessoa com quem se tem maior intimidade e que faz parte de um grupo mais restrito de relacionamento.
Exemplo (8) Narigaz, Narigaz! Escuta, meu. Ahn... Eu t ouvindo sim, que eu tava pensando num bagulho aqui... mas a, o mano que morreu era truta seu, Matcherros? Que nada, era um corintiano! Sabe, era sossegado... (p. 92).

Grfico 4 - Tipos de ocorrncias da palavra truta


Personagens Item lexical Narrador (3P) 1 9% 3P Terceira Pessoa 2 18% Marcador conversacional/Vocativo 8 73% Total de ocorrncias do item 11

truta

Forum linguist., Florianpolis, v. 10, n. 3, p. 194-211, jul./set. 2013

207

Truta

9%

18%

73%

Narrador(3P) Personagens (3P) Person (Marc Conv)

Embora truta aparea 11 vezes nos dados, ela a que menos aparece, considerando-se o total de ocorrncias dos outros itens lexicais. Maluco A palavra maluco a que aparece em segunda posio na preferncia de uso na fala das personagens para se referirem terceira pessoa, perdendo apenas para mano, que a mais usada na fala das personagens, tanto para se referirem terceira pessoa, quanto para se referirem segunda pessoa (marcador conversacional/vocativo). Grfico 5 - Tipos de ocorrncias da palavra maluco
Item lexical Personagens Narrador (3P) 5 25% 3P Terceira Pessoa 10 50%
Maluco
25% 25%

maluco

Marcador conversacional/Vocativo 5 25%

Total de ocorrncias do item 20

Narrador(3P) Personagens (3P) 50% Person (Marc Conv)

A anlise do exemplo (9) a seguir nos ajudar e entender o significado do uso de maluco em Capo Pecado. Vejamos, ento, o exemplo.
Exemplo (9) Turco abriu a porta, estava com um litro de conhaque na mo e uma pistola na cinta como sempre. Ele o mandou entrar, Burgos entrou, cumprimentou uns malas encostados na parede e disse: T tudo pela rdi! Turco fingiu no entender o esclarecimento e perguntou: Pela rdi o qu cumpdi? Ah! Num vem com essa no, maluco, sem gozao, a parada t feita. [...] T ligado, num fica abalado no, maluco, a parada t ali, com esse servio que voc realizou e a parada que voc me deu, completou o pagamento, s pegar a sacola e conferir. Burgos entrou no banheiro e saiu de l com a sacola, a abriu em frente aos malas e conferiu a mercadoria em voz alta.
MACHADO (Reflexes sobre estilo em sociolingustica: um estudo sobre o livro Capo Pecado, de Ferrz)

208
Revlver calibre 38, cano de duas polegadas, revlver 19 calibre 357, Magnum em ao inoxidvel, cano de duas polegadas, mas t faltando a espingarda. Turco o fitou e disse que a espingarda que ele pediu era de caa e que os malucos da civil no tinham, por isso ele havia arrumado algo pra substituir. [...] Burgos no gostou muito da ideia, mas viu que os malas estavam de p, e de repente tudo aquilo estava parecendo uma trairagem, pegou as granadas rapidamente, colocou duas na bolsa e ficou com uma na mo, Turco estranhou o ato e perguntou o porqu do medo, Burgos respondeu que no conhecia os malucos e que se fosse trairagem tudo iria pelos ares. Turco deu uma longa risada e falou pra ele fica a pampa, pois os malucos que tavam ali eram tudo da polcia l de Helipolis, e que tavam ali acertando uma parada de p. Burgos no hesitou e saiu rapidamente do barrado, com a granada na mo e a maldade no pensamento. (p. 87).

No exemplo (9), percebe-se que h uma interao altamente tensa, pois Burgos (personagem sangue no olho, que matou diversas pessoas no decorrer da histria) est no barraco de Turco (um vendedor de armas e drogas), com quem tem alguns negcios a resolver. Chegando ao barraco de Turco e notando presena de pessoas que no conhece, suspeita que possa ser alguma armao. Perceba-se que o uso de maluco preferido aqui, em detrimento de outras formas equivalentes (mano, truta, amigo, cara), j que, das vinte ocorrncias do lexema no corpus, cinco delas esto no trecho transcrito. Comparando o contexto interacional em que ocorre, notamos que maluco revela certo distanciamento (seno uma tenso na interao, como o exemplo (9) indica) entre os sujeitos referidos por essa palavra, seja em terceira pessoa, seja em segunda pessoa (marcador conversacional). Sntese dos dados Apresentando os dados em conjunto, temos a tabela 2 (agora com uma leitura comparativa das ocorrncias na vertical) e o Grfico 6. Tabela 2 - Ocorrncias dos vocbulos mano, cara, amigo, truta, maluco
Item lexical Personagens Narrador (3P) 11 15% 6 8% 50 69% 1 1% 5 7% 73 100% 3P Terceira Pessoa 17 43% 9 23% 1 3% 2 5% 10 26% 39 100% Marcador conversacional/Vocativo 54 75% 4 6% 1 1% 8 11% 5 7% 72 100% Total de ocorrncias de cada item 82 19 52 11 20 184 45% 10% 28% 6% 11% 100%

mano cara amigo truta maluco


Total

Grfico 6 - Ocorrncias dos vocbulos mano, cara, amigo, truta, maluco


60 50 40
Narrador(3P)

54

50

30 20 11 10 0 6 17 9 4
cara

Personagens (3P) Person (Marc Conv)

8 1 1
amigo

10 5 5

1 2
truta

mano

maluco

Forum linguist., Florianpolis, v. 10, n. 3, p. 194-211, jul./set. 2013

209
Vejamos, ento, como poderamos fazer a anlise da Tabela 2, lendo e comparando os dados no sentido vertical, de modo que possamos visualizar a preferncia vocabular do narrador e das personagens em relao aos cinco lexemas tratados (mano, cara, amigo, truta e maluco). Chamam a ateno nesses dados dois comportamentos em relao aos itens analisados: o primeiro diz respeito baixa frequncia de truta e maluco na fala do narrador e alta frequncia de amigo nessa mesma fala; o segundo dado que chama a ateno a alta frequncia de mano e maluco nas falas das personagens. Com relao anlise quantitativa, til o princpio proposto por Givn (2001, p. 37) acerca da correlao existente entre frequncia de uma variante e sua marcao: a categoria marcada menos frequente no texto e a no marcada mais frequente. Seguindo esse princpio, constatamos que, para o estilo do narrador, a variante no marcada (porque mais frequente) amigo, ao passo que a marcada truta (j que a menos frequente). Com relao fala das personagens, ocorre situao quase inversa, pois amigo a ocorrncia menos frequente (portanto, a forma marcada nesse grupo), tanto em seu uso para se referir terceira pessoa, quanto no uso para se referir segunda pessoa (marcador conversacional/vocativo). J mano, por ser a que mais ocorre na fala das personagens, a forma no marcada nesse grupo. Ao colocarmos os cinco vocbulos num eixo contnuo de marcao, temos a seguinte distribuio: Eixo da marcao na fala do Narrador marcado amigo 50 mano 11 cara 6 maluco 5 + marcado truta 1

Eixo da marcao dos Marcadores conversacionais na fala das personagens marcado mano 54 truta 8 maluco 5 cara 4 + marcado amigo 1

Eixo da marcao da referncia terceira pessoa na fala das personagens marcado mano 17 maluco 10 cara 9 truta 2 + marcado amigo 1

Se considerarmos o conjunto total das ocorrncias dos vocbulos usados pelas personagens teremos o seguinte quadro, com seu respectivo Eixo de Marcao: Personagens (TOTAL) mano 71 63% cara 13 12% amigo 2 2% truta 10 9% maluco 15 14% Total 111 100% Eixo da marcao na fala das personagens (Total) marcado mano 71 maluco 15 cara 13 truta 10 + marcado amigo 2

Considerando esses Eixos de Marcao somos levados a pensar que possvel fazer uma associao que ligue o uso de amigo ao discurso do narrador e s demais caractersticas lingusticas desse discurso: maior
MACHADO (Reflexes sobre estilo em sociolingustica: um estudo sobre o livro Capo Pecado, de Ferrz)

210
proximidade com a norma padro (ocorrncia de concordncia verbal e nominal, colocao pronominal, uso do pretrito mais-que-perfeito do indicativo, etc.). Inversamente, as ocorrncias de mano, maluco, truta estariam relacionadas a ambientes lingusticos cujas manifestaes esto mais prximas do no padro (ou popular): a ausncia de concordncia verbal (sujeito plural com verbo singular) e nominal (marcao de plural apenas no primeiro elemento do sintagma nominal), destoando da norma-padro. 5 CONCLUSES A partir da anlise das ocorrncias de alguns itens lexicais em Capo Pecado buscamos identificar as diferentes vozes que se manifestam por meio dos registros presentes no livro. Percebemos que os usos lingusticos dessas vozes no s marcam e afirmam as identidades percebidas e perceptveis dos chamados manos, como tambm indiciam personae sociais envolvidas na interao. Assim, o uso de determinadas formas referenciais e no de outras possveis num dado contexto revelam uma consistncia de registros que esto diretamente relacionados com a situao e a posio social que os sujeitos fazem aparecer por meio de suas interaes intragrupo. Conforme tentamos mostrar a partir de alguns dados, os modos de referncia aos membros dos grupos por meio dos lexemas mano, cara, amigo, truta e maluco so iconizadores tanto de traos da identidade lingustica do grupo, como tambm de grau de pertena ao grupo. Maluco, por exemplo, geralmente se refere a indivduos que so de fato menos prximos do falante, ou a indivduos com os quais o falante quer manter certa distncia. Alm desses aspectos, tentamos formular tambm uma correlao entre frequncia e marcao de alguns lexemas em relao ao dialeto dos manos. Notamos, assim, que amigo, por ser forma marcada no dialeto usado pelos manos e no marcada no discurso do narrador, faz com este, ao mesmo tempo que se afirma como pertencente ao grupo dos manos, mostra que tambm partilha caractersticas lingusticas de outros modos de falar, menos estigmatizado socialmente. REFERNCIAS AGHA, Asif. Voice, Footing, Enregisterment. Journal of Linguistic Anthropology, v. 15, n. 1, p. 38-59, 2005. Disponvel em: < http://dx.doi.org/10.1525/jlin.2005.15.1.1>. Acesso em: 12 jun. 2006 ______. Language and social relations. Cambridge: Cambridge University Press, 2007. BAKHTIN, Mikhail Mikhailovich. Discourse in the novel. In: ______. The dialogic imagination. Traduo de Caryl Emerson e Michael Holquist. Austin: University of Texas Press, 1981. p. 259-423. BAKHTIN, Mikhail. Esttica da criao verbal. Traduo [a partir do francs] Maria Ermantina Galvo Pereira. So Paulo: Martins Fontes, 2000. BELL, Allan. Language style as audience design. Language in Society, v. 13, n. 2, p. 145-204, Jun. 1984. Disponvel em: <http://www.jstor.org/stable/4167516>. Acesso em: 14 jun. 2011. BENTES, Anna Christina. nois na fita: a formao de registros e a elaborao de estilos no campo da cultura popular urbana paulista. Projeto de pesquisa, 2008 (mimeo). ______. Tudo que slido desmancha no ar: sobre o problema do popular na linguagem. Gragoat, n. 27, p. 117-134, 2. sem. 2009. COUPLAND, Nikolas. Language, situation, and the relational self: theorizing dialect-style in sociolinguistics. In: ECKERT, Penelope; RICKFORD, John R. (Ed.). Style and sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. p. 185-210. ______. Style: language variation and identity. Cambridge: Cambridge University Press, 2007. ECKERT, Penelope. Variation, convention, and social meaning. Paper presented at the Annual Meeting of Linguistic Society of America, Oakland, CA, Jan. 7 2005. Disponvel em: < http://www.stanford.edu/~eckert/EckertLSA2005.pdf>. Acesso em: 20 mar. 2013.

Forum linguist., Florianpolis, v. 10, n. 3, p. 194-211, jul./set. 2013

211
ECKERT, Penelope; RICKFORD, John R. (Ed.). Style and sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. [Traduo brasileira (coordenada por Anna Christina Bentes): Estilo e variao sociolingustica. So Paulo: Cortez, no prelo.] FERRZ. Capo Pecado. Rio de Janeiro: Objetiva, 2005. [Primeira edio: 2000]. GIVN, Talmy. Syntax: an introduction. Vol. 1. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2001. IRVINE, Judith. Style as distinctiveness: the culture and ideology of linguistic differentiation. In: ECKERT, Penelope; RICKFORD, John R. (Eds.). Style and sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. p. 21-43. ______ ; GAL, Susan. Language ideology and linguistic differentiation. In: KROSKRITY, P. V. (Ed.). Regimes of language: ideologies, polities, and identities. Santa F: School of American Research Press, 2000. p. 35-84. LABOV, William. Padres sociolingusticos. Traduo de Marcos Bagno, Maria Marta Pereira Scherre e Carolina Rodrigues Cardoso. So Paulo: Parbola, 2008. [Original: 1972]. NASCIMENTO, rica Peanha do. Literatura Marginal: os escritores da periferia entram em cena. 2006. 211 f. Dissertao (Mestrado em Antropologia Social) Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas da Universidade de So Paulo, So Paulo, 2006. RICKFORD, John R.; ECKERT, Penelope. Introduction. In: ECKERT, Penelope; RICKFORD, John R. (Ed.). Style and sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. p. 1-18. RISSO, Mercedes Sanfelice; SILVA, Giselle M. O.; URBANO, Hudinilson. Traos definidores dos marcadores discursivos. In: JUBRAN, Cllia C. A. S.; KOCH, Ingedore G. V. (Orgs.). Gramtica do portugus culto falado no Brasil. Vol. 1: Construo do texto falado. Campinas: Ed. Unicamp, 2006. p. 403-425.

Recebido em 04/06/13. Aprovado em 24/09/13.

MACHADO (Reflexes sobre estilo em sociolingustica: um estudo sobre o livro Capo Pecado, de Ferrz)

Vous aimerez peut-être aussi