Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
2012-2013
(Lauree triennali)
Contenuti del corso 1. Introduzione: Concetto di lingua. La linguistica e lo studio della lingua; suoi settori-chiave. La lingua tedesca. 2. Fonetica e fonologia: differenza tra fonetica e fonologia. Fonetica: organi fonatori, fono e grafema. Vocali tedesche e italiane a confronto. Le consonanti in italiano e in tedesco. I dittonghi in tedesco e in italiano. Fonologia: i fonemi, tratti fonologici. 3. La sillaba. Aspetti dellortografia tedesca. La punteggiatura. 4. Morfologia: La flessione verbale. Un confronto italiano-tedesco Paradigma, Umlaut, Ablaut, verbi forti e deboli, separabili e inseparabili. Coniugazione del presente, Perfekt, ausiliari, verbi modali. Flessione nominale: genere, numero, caso, declinazione. Flessione dellarticolo, flessione dellaggettivo. Le Abtnungspartikeln. Le preposizioni con dat, acc. e gen.; Wechselprpositionen. Verbi di posizione 5. Elementi di sintassi: Cosa una frase? Tipologie di frase: Frasi dichiarative, interrogative (W-Wrter), imperative, ottative, esclamative. Ordine delle parole a livello di frase. Congiunzioni coordinanti con e senza inversione. Alcune tipologie di frasi secondarie (weil, dass, da, ecc.)
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
Bibliografia - Di Meola, Claudio (2007): La linguistica tedesca: un'introduzione con esercizi e bibliografia ragionata. Nuova ed. riv. e ampliata. Bulzoni, Roma. (cap 1.; cap.2 solo argomenti trattati a lezione) -materiali forniti durante il corso. Testi per le esercitazioni -Sander, Ilse/Braun, Birgit/Doubek, Margit (2011): DaF kompakt. Lehrbuch (A1 - B1), Klett-Verlag, ISBN 978-3-12-676180-2 (livello A1/A2) -Sander, Ilse/Braun, Birgit/Doubek, Margit (2011): DaF kompakt. bungsbuch (A1 - B1), Klett-Verlag, ISBN 978-3-12-676181-9 - Reimann, Monika (2009): Grundstufen-Grammatik fr Deutsch als Fremdsprache. Erklrungen und bungen, Hueber, Ismaning. Disponibile anche in versione italiana e corredata di esercizi.
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
Bibliografia Ulteriori materiali di riferimento Grammatiche scientifiche -DUDEN 4 (2009): Die Grammatik, Dudenverlag, Mannheim. Grammatiche didattiche -Weerning, Marion/Mondello, Mario (2004): Dies und Das. Grammatica di tedesco con esercizi. Cideb, Genova. Dizionari -Duden (2003): Deutsches Universalwrterbuch. 5. berarbeitete Aufl., Dudenverlag, Mannheim. - Giacoma, Luisa/Kolb, Susanne (2009): Il nuovo dizionario di Tedesco Zanichelli Bologna.
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
Modalit desame Lesame prevede: 1) Una prova scritta della durata di 2 ore cos articolata: Esercizi strutturali di grammatica, lessico e di comprensione del testo (Leseverstehen) + Textproduktion (90 min.). Il lessico e le strutture grammaticali si basano sul libro adottato per le esercitazioni. Esercizi/domande sugli argomenti trattati durante le lezioni (30 min.). Luso del dizionario monolingue consentito solo per la Textproduktion. 2) Una prova orale* - in tedesco, su temi di Landeskunde e su un argomento a scelta da concordare con i collaboratori linguistici; - in italiano, sullesito della prova scritta e sugli argomenti trattati durante le lezioni frontali. *Si accede alla prova orale se le due parti della prova scritta risultano superate. - Vokabeltest (Bonus)
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
1. Concetti introduttivi
Sistema fonematico, grammaticale, sintattico, lessicale e di segni (lingua scritta) per mezzo del quale gli appartenenti ad una comunit comunicano tra loro.
Funzione comunicativa
Funzione sociale
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
1. Concetti introduttivi
Scienza descrittiva che si occupa di descrivere scientificamente la lingua in tutti i suoi aspetti (grammaticali, testuali, sociali, regionali) e in tutte le sue manifestazioni. Il suo fine il raggiungimento di una conoscenza sistematica della sua struttura e del suo funzionamento in modo da poter desumere dal suo uso le regole che la governano e descrivere il suo mutamento nel tempo.
LINGUISTICA GRAMMATICA
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
1. Concetti introduttivi
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
1. Concetti introduttivi
Il tedesco una lingua della famiglia germanica del ceppo indoeuropeo Periodizzazione: Althochdeutsch (ahd) 750 - met XI secolo Mittelhochdeutsch (mhd) XII-XV secolo Frhneuhochdeutsch (fnhd) XV-XVII secolo Neuhochdeutsch (nhd) XVII-XIX secolo Gegenwartsdeutsch tedesco contemporaneo
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
1. Concetti introduttivi
1. Concetti introduttivi
2. Fonetica e fonologia
2. Fonetica e fonologia
fine
muro
mela festa
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
2. Fonetica e fonologia
vocali italiane
7 vocali (nessuna distinzione di lunghezza)
Il tedesco possiede tre dittonghi discendenti: Mai, Baum, neu e dittonghi ascendenti in parole di origine straniera: Region, sozial, Duell. Litaliano possiede dittonghi discendenti: sai, sei, poi, neutro e numerosi dittonghi ascendenti: piano, ieri, chiudi, guado, uomo, ecc.
Ilaria Meloni AA 2012-2013
2. Fonetica e fonologia
2. Fonetica e fonologia
1.Modo di articolazione/Artikulationsart (tipo di ostruzione che si crea nel canale fonatorio); 2.Luogo di articolazione/Artikulationsort (punto in cui si crea lostruzione); 3.La presenza o meno di sonorit: stimmhaft/stimmlos (eventuale apporto delle corde vocali)
AA 2012-2013
2. Fonetica e fonologia
Consonanti italiane Distinzione tra consonanti semplici e doppie Non si pronuncia mai
Affricate (semi-occlusive): /ts, t, d/ es: zoppo; ciclo; gelo La /r/ si realizza in italiano come apico-dentale
Non presente in italiano: talvolta viene usato per evidenziare la corretta divisione della parola ed evitare equivoci: es: la abilit e non labilit
AA 2012-2013
2. Fonetica e fonologia
Consonanti [Q] Form, dort (fric.uvulare) [r] rund (vibr. alveol/dent) [f] fein [v] Wein [s] reien [z] reisen [] Schal [] Genie [] ich [j] ja [x] machen [h] Hlle, haben
AA 2012-2013
2. Fonetica e fonologia
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
2. Fonetica e fonologia
Le consonanti tedesche
[] Schnellsprechsprche spreche ich schwer schnell. [] Schneiderschere schneidet scharf. Scharf schneidet Schneiderschere. [] /[x] Echte Dichter dichten leichter bei Licht. Auch freche Fechter fechten mitternachts nicht. [] /[x] Der Dachdecker deckt dein Dach, drum dank dem Dachdecker, der dein Dach deckt. [k] Klitzekleine Kinder knnen keinen Kirschkern knacken! [z] Zehn Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo. [f] Fischers Fritze fischt frische Fische; Frische Fische fischt Fischers Fritze.
Ilaria Meloni AA 2012-2013
2. Fonetica e fonologia
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
Das Komma ,
Fonte: http://www.duden.de/rechtschreibregeln
Ilaria Meloni AA 2012-2013
Das Semikolon/ Der Strichpunkt ; Das Fragezeichen ? Das Ausrufezeichen ! Der Gedankenstrich
Ilaria Meloni
4. Morfologia
classi grammaticali/parti del discorso In tedesco sono: Verbo Sostantivo Aggettivo Avverbio Articolo Pronome Preposizione Congiunzione Particella
Ilaria Meloni
sprechen Haus schn sehr der, ein ich, ihm vor, in, mit und, aber, weil ja, doch, nur
N.B.
Le parti del discorso possono essere classificate secondo tre criteri: 1. Morfologico 2. Semantico 3. Numerico (Cfr. Di Meola)
AA 2012-2013
4. Morfologia
2. Semantico: parole piene (classi lessicali) e parole vuote (classi funzionali) Parole piene Verbo Sostantivo Aggettivo Avverbio Particella
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
Ilaria Meloni
4. Morfologia
Mischverben
4. Morfologia
Metafonia e apofonia
variazioni interne alla radice sia nella flessione verbale che nominale Metafonia Umlaut
,,, u Met Mutamento; phon suono = mutamento di suono avanzamento di una vocale centrale o posteriore per influsso di una i nella sillaba successiva (poi caduta nel corso dellevoluzione linguistica). Der Gast/die Gste; der Fu/die Fe; Der Garten/die Grten Der Vater/die Vter Die Tochter/ die Tchter Der Traum /die Trume Ich laufe/du lufst klug/klger; kalt/klter
Ilaria Meloni
Apofonia Ablaut
a, e, i, o, u, ei, au, eu Ap da; phon suono Alternanza vocalica che distingue voci semanticamente connesse formate dalla stessa radice. Alternanza apofonica: forme flessive di uno stesso paradigma: finden- fand gefunden (19 verbi) streiten stritt gestritten (23 verbi) laufen, lief, gelaufen sprechen, sprach, gesprochen
AA 2012-2013
4. Morfologia
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
Italiano Avere con i verbi transitivi Es: costruire, fare, mangiare, ascoltare essere con verbi riflessivi Es: Io mi sono lavato essere con i verbi essere e restare Avere col verbo avere Lausiliare dei verbi servili quello richiesto dai verbi appoggiati Avere/essere con i verbi che indicano fenomeni atmosferici piovuto/Ha piovuto
4. Morfologia
4. Morfologia
mssen
nicht brauchen (dovere in frasi negative)= Du brauchst nicht zu zahlen. Ilaria Meloni
4. Morfologia
volont, desiderio espresso con fermezza, intenzione (decisa): Ich will einen Kaffee. dovere (perch meglio, consigliabile): Ich soll mehr Sport treiben, das ist gut fr meine Gesundheit. chiedere consiglio (nelle domande): Was meinst du? Soll ich ihn heiraten oder nicht? Soll ich doch nicht? dovere (perch qualcuno lo vuole, richiesta altrui): So ein Quatsch! Wir sollen jeden Tag 50 Vokabeln lernen. Unsere Lehrerin will das. Anna, du hast Fieber. Soll ich den Arzt anrufen? Ihr sollt nicht immer so laut sprechen. Essere consentito, permesso, divieto, richiesta di permesso: Darf ich mal telefonieren? Doris darf ins Kino gehen, ihre Eltern erlauben es. Arzt zum Patienten: Sie drfen nicht mehr rauchen.. Darf ich das Fenster zumachen?
AA 2012-2013
drfen
Ilaria Meloni
4. Morfologia
Was soll ich tun? Glaube mir, es wird auch mir nicht leicht. Mit dieser Entschuldigung soll ich mich begngen? Ach, ich muss wohl. Immer muss ich mich begngen. (F. Kafka, Ein Landarzt)
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
4. Morfologia
[allontanamento] abfahren, abholen, [interruzione] abschalten, [diminuzione] abnehhmen [contatto] ankommen, anklopfen [verticalit] aufheben, [contatto] aufkleben, [incoativo] aufleuchten [uscita] ausgehen, [risultativo] ausschalten [entrata] einreisen, einschlieen, [incoativo] einschlafen [allontanamento, incoativo] losfahren, losbinden [ripetizione] nachlesen, nachdrucken [avanzamento] vorbereiten, [anteriorit] vordenken [direzionalit, chiusura] zuhren, zumachen
AA 2012-2013
4. Morfologia
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
9. Die Mutter hat dem Kind beim Essen eine Serviette untergehalten.
Ilaria Meloni AA 2012-2013
4. Morfologia
La flessione nominale
Col termine flessione si intende la realizzazione delle singole forme (=Flexionsformen) di un lessema, che per sostantivi, aggettivi e pronomi detta declinazione. Per la declinazione sono rilevanti in tedesco le seguenti categorie grammaticali: -Genere (s Genus/pl. Genera): maschile (s Maskulinum), femminile (s Femininum), neutro (s Neutrum); -Numero (der Numerus): singolare (r Singular), plurale (r Plural); - Caso (r Kasus): nominativo (r Nominativ), genitivo (r Genitiv), dativo (r Dativ), accusativo (r Akkusativ).
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
4. Morfologia
Attenzione!!
la luna > der Mond il sole > die Sonne il bambino/la bambina > das Kind linsalata > der Salat il gruppo > die Gruppe Alcuni sostantivi assumono diverso significato a seconda del genere: der Band (pl. die Bnde) = il volume das Band (pl. die Bnder) = il nastro das Band (pl. Bande) = il legame die Band (pl. Bands) = gruppo musicale der See = il lago (pl. die Seen) die See = il mare (die Nordsee, die Ostsee ma: das Mittelmeer), (pl. /Seen) der Gehalt = il contenuto (pl. die Gehalte) das Gehalt= lo stipendio (sterr.: der) (pl. die Gehlter) das Steuer = il volante (pl. die Steuer) die Steuer = la tassa (die Steuern) der Tor = lo stolto (pl. die Toren) das Tor= il portone, cancello, rete (pl. die Tore)
Ilaria Meloni AA 2012-2013
4. Morfologia
-e / -e
(molti monosillabi maschili) r Brief/e Briefe, r Film/e Filme, r Arzt/ e rzte, (sost. in -ich, -ig, -ling - maschili) r Teppich/ e Teppiche; r Pfennig/ e Pfennige; r Lehrling/ e Lehrlinge (sost. in -r, -eur, -r - maschili) r Funktionr/e Funktionre; r Ingenieur/e Ingenieure; r Likr/e Likre (alcuni sost. femminili) e Stadt/e Stdte (molti monosillabi neutri) s Heft/e Hefte (sost. in il e ent - se non descrivono una persona -neutri) s Profil/e Profile; s Talent/Talente I sost. in nis formano il plurale in nisse: e Kenntnis/e Kenntnisse; s Erlebnis/e Erlebnisse I sost. di origine straniera in al, -ar, -at formano il pl. in -e e sono maschili (r Admiral/e Admirale; r Kommissar/ e Kommissare; r Salat/e Salate) o neutri (s Lokal/e Lokale; s Zitat/e Zitate) I sost. di origine straniera in iv formano il pl. in e e sono maschili o neutri (r Detektiv/e Detektive; s Archiv/ e Archive; s Adjektiv/ e Adjektive)
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
-s
Sost. di origine straniera (ingl. e franc.): r Chef/e Chefs; s Hotel/e Hotels; sost. in a; -i; -o; -u; (e Kamera/e Kameras; s Taxi/e Taxis) Abbreviazioni: e Lok/eLoks (Lokomotive)
Ilaria Meloni AA 2012-2013
4. Morfologia
4. Morfologia
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
die Menschen die Frauen der Menschen den Menschen der Frauen den Frauen
4. Morfologia
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
Allo stesso modo si declina laggettivo preceduto da: dieser, jener, jeder, derselbe, derjenige, welcher?, alle, mancher, beide
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
einem hellen Tag einer hellen Nacht einen hellen Tag eine helle Nacht
Allo stesso modo si declina laggettivo preceduto da: kein, articoli possessivi (mein, dein, sein, etc.), irgendein
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
Allo stesso modo: aggettivi numerali (zwei), manch, solch, welch, viel, wenig (es.: bei solch schnem Wetter), etwas, mehr
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
Die Abtnungspartikeln
Das ist doch unglaublich! Sei doch still! Komm doch her! Irgendwer muss doch fr dich sorgen. Du kommst doch heute pnktlich, oder? Das kannst du doch besser machen! Wie viel kostet es denn? Wo kommst du denn her, Kind? Was will sie denn? Hr mal! Komm mal! Glaubst du wohl? Marco ist wohl 25 Jahre alt. Guck mal, es regnet ja! Mach das ja! Das ist ja klar!
Ilaria Meloni AA 2012-2013
4. Morfologia
Le preposizioni
Temporale: Ich fahre um 11:00 Uhr ab. Locale: Ich wohne in Berlin. Modale: Ohne seine Brille kann er nichts sehen. Er hat die Vespa fr wenig Geld bekommen. Die Polizei handelt gem der Anordnung. Finale: Sie arbeitet fr die Schule. Causale: Sie ist wegen ihrer Grippe nicht gekommen.
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
4. Morfologia
Um den Turm (herum) standen viele alte Bume. Wir sitzen um den Tisch. Gehen Sie dort um die Ecke. Um 12 Uhr beginnt der Unterricht.
Attenzione!! Er fuhr die Strae entlang. Das Schiff fuhr den Fluss entlang. Ma: Entlang des Flusses/dem Fluss. Entlang der Allee/die Allee entlang stehen viele Kastanienbume. An der Mauer entlang werden Leitungen gelegt.
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
4. Morfologia
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
4. Morfologia
4. Morfologia
4. Morfologia
4. Morfologia
4. Morfologia
4. Morfologia
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
unter: (locale = dat/acc.) sotto Er sa unter einem Baum. Er legte sich unter den Sonnenschirm. Das bleibt unter uns. In senso quantitativo significa meno di (+dat.): Der Film ist fr Jugendliche unter 18 Jahren verboten. In senso modale + dat.: Unter diesen Umstnden; unter Trnen, unter dem Motto
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
4. Morfologia
4. Morfologia
Er stellt die Flasche in den Khlschrank. Die Flasche steht im Khlschrank. Stellt euch neben den Brunnen. Ich habe eine Stunde in der Schlange gestanden. legen/legte/hat gelegt Er legt den Teppich vor die Couch. liegen/lag/hat* gelegen Vor der Couch liegt ein Teppich. Turin liegt in Norditalien. Das Hotel liegt zentral. sitzen/sa/hat* gesessen Sie sitzt schon eine Stunde im Sessel. Die Tauben sitzen auf dem Dach.
* Con i verbi di stato stehen, liegen, sitzen, hngen, stecken si usa in Austria, in Svizzera e nel sud della Germania lausiliare sein.
Ilaria Meloni AA 2012-2013
4. Morfologia
* Con i verbi di stato stehen, liegen, sitzen, hngen, stecken si usa in Austria, in Svizzera e nel sud della Germania lausiliare sein.
Ilaria Meloni AA 2012-2013
4. Morfologia
bungen
1. Lisa sah______ aus dem ____ Fenster. 2. Ich habe ______ mit ihnen _______ gesprochen. 3. Die Kinder standen ______ um ______ den Brunnen. an den 4. Die Nachbarn zogen ___ ____ Stadtrand. 5. ______ Seit dem ____ letzten Donnerstag ist Sofia erkltet. 6. Wir werden _____ mit dem _____ Fahrrad kommen. 7. Der Bcker stand _____sein___ vor em Laden. 8. Die Kinder rannten ______ hinter _____ das Haus. aus Aluminium. 9. Dieser Koffer ist ______ ins Wasser. 10. Die Kinder sprangen______
Ilaria Meloni AA 2012-2013
5. Elementi di sintassi
5. Elementi di sintassi
Wo warst du? Wohin geht ihr? Woher kommst du? Wann fhrt der Bus? Wie schmeckt das Essen? Wie alt ist er? Warum fhrt der Bus nicht? Wieso gehst du nicht mit?
Ilaria Meloni
Wer hat Marion eine E-Mail geschrieben? Wen hast du dort getroffen? Wem schreibt er? Was ist das?
AA 2012-2013
5. Elementi di sintassi
*Davide ist angekommen gestern bei dir. Davide arrivato ieri a casa tua. *Davide ist angekommen bei dir gestern. Davide arrivato a casa tua ieri. *Davide gestern ist angekommen bei dir. Davide ieri arrivato a casa tua. *Gestern Davide ist angekommen bei dir Ieri Davide arrivato a casa tua. *Ist angekommen gestern Davide bei dir. arrivato ieri Davide a casa tua.
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
5. Elementi di sintassi
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
5. Elementi di sintassi
Ordine delle parole in italiano e in tedesco/Wortstellung tedesco/Wortstellung im Haupt Haupt- und Nebensatz
tedesco Petra kennt Marion. Wer kennt Petra? Ich glaube, dass Petra Marion kennt. Petra hat den Film gesehen. Mich kennt Petra nicht. italiano Petra conosce Marion. Chi conosce Petra? *Penso che Petra Marion conosce. * Petra ha il film visto. * Me conosce Petra non.
Tedesco S O V /S V O
Ilaria Meloni
Italiano S V O
AA 2012-2013
5. Elementi di sintassi
5. Elementi di sintassi
Sobald ich Zeit habe, werde ich dir helfen. Ich werde dir helfen, sobald ich Zeit habe.
Ilaria Meloni
5. Elementi di sintassi
und, aber, sondern, oder, denn Die Eltern fahren nach Italien und die Tante sorgt fr die Kinder. Die Eltern fahren nach Italien, aber die Kinder bleiben zu Hause Die Eltern fahren nicht weg, sondern sie bleiben bei den Kindern. Entweder fahren die Eltern allein oder sie nehmen die Kinder mit. Die Eltern fahren unbeschwert ab, denn die Tante sorgt fr die Kinder.
Ilaria Meloni
AA 2012-2013
5. Elementi di sintassi
Congiunzioni subordinanti
Dass, weil, da, wenn, als, obwohl, ob, wann usw. Ich freue mich sehr, dass du heute angerufen hast. Ich hoffe, dass du mich oft anrufst. Wir mssen unseren Urlaub verschieben, weil wir umziehen. Da keiner Bescheid wei, mssen wir eben fragen. Wir werden kommen, wenn es euch passt. Wenn es schneit, bauen die Kinder einen Schneemann. Als ich klein war, wollte ich nicht in den Kindergarten gehen. Obwohl er stark erkltet ist, geht er barfu. Er will wissen, ob der Zug pnktlich ankommt. Es ist unklar, wann der Bus fhrt.
Ilaria Meloni AA 2012-2013
5. Elementi di sintassi
ob Haben Sie eine Ahnung, _______dieser Bcker auch Kuchen backt? wann/ob Sagen Sie mir bitte, ________sie weggegangen ist.
______ Wenn ich das Stipendium bekomme, kaufe ich mir eine neue Tasche.
Bekomme ich das Stipendium, kaufe ich mir eine neue Tasche.
_____ Wenn man einige Deutschkenntnisse hat, kann man an dem Kurs teilnehmen. Ob: Interrogative dirette Wenn _____ der Wecker klingelt, stehe ich sofort auf. corrispondenti senza voci interrogative (Fragewort) Wenn ______ man auf den roten Knopf drckt, Wann: Interrogative dirette geht die Sirene los. corrispondenti con wann Wenn: frasi temporali o condizionali
Ilaria Meloni AA 2012-2013
5. Elementi di sintassi
Wenn: frasi temporali al presente al futuro e frasi temporali al passato (azioni ripetute) Als: frasi temporali al passato, azioni avvenute una sola volta
AA 2012-2013
Ilaria Meloni