Vous êtes sur la page 1sur 208

CARITAS

Saint Franois d'Assise


racont par ses premiers compagnons
TRADUCTION FRANAISE DE LA LEGENDA ANTIQUA D'APRS LE MS. 1046 (M. 69) DE PROUSE.
PAR

L'ABBE M.-J.

FAGOT

LIBRAIRIE

BLOUD ET GAY 1927

3, RUE GARANCIRE, PARIS

Biblio!que Saint Libre


http://www.liberius.net Bibliothque Saint Libre 2010. Toute reproduction but non lucratif est autorise.

SAINT FRANOIS D'ASSISE


R A C O N T P A R SES PREMIERS C O M P A G N O N S

DU MME

AUTEUR

TRADUCTIONS

Vie de

Saint

F r a n o i s d'Assise,

par THOMAS DB CELANO.

Librairie Saint-Franois d'Assise, Paris.


Vie de S a i n t F r a n o i s d ' A s s i s e , par SAINT BONAVBNTURB.

Librairie de l'Art Catholique, Paris.

Permi d'imprimer Paris, 8 avril


V. DuPIN, v.

19*7,
a.

AVANT-PROPOS

Les minents directeurs de la collection Caritas , les RR. PP. Remi Leprtre et Martial Lekeux, O. F. M., ont pens que ces rcits primitifs sur la vie de saint Franois d'Assise devaient prendre place dans leur bibliothque de spiritualit franciscaine. Ils constituent, en effet, une source trs importante de la vie du saint et ne peuvent manquer de le faire mieux connatre et mieux aimer.

***
Lorsque le chapitre gnral de Gnes, en 12ti, voulut donner l'Ordre des frres Mineurs une biographie en quelque sorte officielle de saint Franois, il demanda ceux qui avaient connu le Pre et vcu dans sa familiarit d'crire leurs souvenirs et de les envoyer au ministre gnral Crescent de Jesi. Parmi les familiers du saint, il en tait trois surtout qu'il

IV

AVANT-PROPOS

avait particulirement aims et qui taient mieux mme que personne de rpondre au vu de leurs suprieurs. C'taient les frres Lon, Ange et Rufin, les Trois Compagnons. Ils vivaient au couvent de Greccio et cherchaient un adoucissement leur peine d'avoir perdu leur matre et leur ami, en entretenant pieusement son culte en leur cur et en conservant fidlement son esprit. Sans doute n'eussent-ils jamais crit leurs souvenirs sans l'ordre du Chapitre Gnral. Docilement et pieusement Us obirent et envoyrent leur manuscrit Crescent de Jesi, en y joignant une lettre o ils prcisaient leur intention. Ils n'avaient pas voulu crire une biographie suivie; ils s'taient contents de cueillir dans une divine prairie les fleurs qui leur avaient paru les plus belles . Ce sont leurs prcieux souvenirs que Thomas de Celano utilisa, avec l'art que l'on sait, pour la V i t a s e c u n d a . Si grand que ft son mrite d'historien et son talent d'crivain, on et vivement dsir que les documents inestimables dont il s'tait servi, pussent tre retrouvs. Qu'taient-ils devenus? Hubertin de Casai nous apprend qu'en 1311 il avait sous les yeux des rouleaux de parchemin crits de la main du frre Lon, et qu'un volume autographe du mme frre se trouvait dans une armoire du couvent d'Assise. Depuis lors aucune mention de ces manuscrits n'avait t faite et l'on pouvait craindre qu'ils ne fussent dfinitivement perdus. Les rudits pourtant n'avaient pas abandonn tout espoir, car ils

AVANT-PROPOS

savent que des bibliothques, maintes fois explores, rservent parfois aux chercheurs des surprises heureuses. Or, en 1922, l'un des plus savants travailleurs du Collge Saint-Bonaventure de Quaracchi, le R. P. Ferdinand-M. Delorme, O. F. M., dcouvrit dans un manuscrit de la bibliothque communale de Prouse une suite de rcits intituls L e g e n d a a n t i q u a et qui retinrent immdiatement son attention. Un examen minutieux lui permit d'affirmer qu'on se trouvait en prsence d'une copie fragmentaire des fameux sou-' venirs du frre Lon. A la demande de nombreux rudils franciscanisants, il se dcida publier, pour le septime centenaire de la mort de saint Franois, le texte du manuscrit de Prouse. Le livre parut en 1926 aux E d i t i o n s de la F r a n c e franciscaine, sous le titre mme que porte le recueil de Prouse : L e g e n d a a n t i q u a s a n c t i F r a n c i s c i . C'est la traduction franaise du texte publi par le P. Delorme que nous offrons au public peu familiaris avec le latin, et c'est la savante introduction qu'il a mise en tte de son volume que nous demanderons la solution des problmes qui se posent en face de ce texte.

A
La L e g e n d a a n t i q u a fait suite dans le manuscrit 1046 de la bibliothque communale de Prouse la L e g e n d a m a j o r de saint Bonaventure. La disparition de la feuille contenant la finale de cette

TI

AVANT-PROPOS

uvre et le dbut de la L e g e n d a a n t i q u a peut laisser supposer, au premier abord, que l'une est la continuation de l'autre; c'est ce qui explique sans doute que ce texte ait chapp jusqu'ici aux investigations des chercheurs. C'est une compilation, malheureusement incomplte, contenant des rcits fragmentaires tirs, les uns de Celano 11, les autres, beaucoup plus nombreux, d'une rdaction, dont l'original ne nous est pas connu. Manifestement, d'aprs le P. Delarme, on se trouve en prsence d'une copie. On ne peut donc tirer argument de la prsence de vingt quatre chapitres de Celano omis par l'diteur pour affirmer que le reste est postrieur la V i t a secunda. Une premire question se pose. La copie est-elle fidle? Le scribe n'a-t-il pas corrig et remani le texte qu'il avait sous les yeux? On ne peut videmment pas rpondre a p r i o r i . Toutefois, l'on peut constater la fidlit avec laquelle le scribe a reproduit les vingt-quatre chapitres de Celano, comme aussi la correspondance parfaite du texte de la Legenda avec les citations d'Ange Clareno et d'Hubertin de Casai dont il sera question plus loin. L'argument a p a r i ne donne certes qu'une prsomption, mais qui n'est pas ngligeable. On peut srieusement penser que si le copiste a t fidle dans les passages dont nous pouvons contrler l'exactitude, il a transcrit avec le mme soin ceux dont nous ne possdons pas l'original. En lisant cette suite de rcits, on ne peut s'em-

AVANT-PROPOS

vn

pcher de se souvenir des termes de la lettre d'envol des Trois Compagnons. La L e g e n d a a n t i q u a est bien, elle aussi, un bouquet de vivants souvenirs, fleurs l'ont cueillies dans une divine prairie. Ceux qui crite se donnent pour les compagnons familiers du saint, et le n o s q u i c u m eo f u i m u s , nous qui avons vcu avec lui , revient presque chaque page. On peut les en croire, car des dtails trs prcis et qu'on ne retrouve pas ailleurs attestent leur parfaite connaissance des gens et des choses ( 1 ) . Nous savons que Celano utilisa, pour la V i t a s e c u n d a , les souvenirs des Trois Compagnons. Or, tous les cfta pitres de la L e g e n d a a n t i q u a ont leur correspondant dans la V i t a s e c u n d a , comme le montre la table de concordance dresse par le P. Delorme la fin de son volume. Ainsi, sans que l'on puisse encore af~ firmer absolument son authenticit, tout se prsente comme si la L e g e n d a reproduisait bien l'uvre des Trois Compagnons. Deux tmoignages viennent changer ces prsomptions en certitude morale. Il est vident, pour qui tudie le texte latin, que tous ces rcits sortent de la mme plume. L'uniformit de style et les particularits du vocabulaire ne laissent l-dessus aucun doute. Quel fut le frre charg de la rdaction? Les tmoignages d'Ange Clareno et d'Hubertin de Casai, crivant au dbut du XIV sicle, nous permettent d'affirmer que ce fut le frre Lon. En effet, les deux crivains franciscains citent maintes reprises des
(1) Cf. Leg. antiq. I n t r o d . p . z v et x v i .

vm

AVANT-PROPOS

textes, parfois assez tendus, qu'ils disent avoir tir des crits du frre Lon. Or, ces extraits concordent textuellement avec certains passages de la L e g e n d a . On peut donc lgitimement conclure avec le P. Deforme : Il est tabli par les paroles formelles d'Ange Clareno et d'Hubertin de Casai que nous sommes, avec les rcits de la L e g e n d a a n t i q u a , en prsence des propres crits du frre Lon . C'est affirmer du mme coup que les rcits de la L e g e n d a sont une des sources principales utilises par Thoassumas de Celano pour la V i t a s e c u n d a . Cette rance ne fait que confirmer la valeur historique du premier biographe de saint Franois. Relativement au S p c u l u m p e r f e c t i o n i s , crit le P. Delorme, la L e g e n d a de Perouse donne raison aux critiques qui y reconnaissent une compilation du XIV sicle, mais faite moyennant des matriaux primitifs et de premire valeur, matriaux simplement rordonns, non retravaills. Cette attribution des rcits de la L e g e n d a au frre Lon est admise par la plupart des critiques des sources fransciscaines qui ont tudi de prs cette question, en particulier par le R. P. Gratien, O. M. C, par A. G. Little et par M. Paul Sabatier. Ce document qui prend place dans la collection Caritas est donc vnrable. Ses auteurs suffisent recommander l'uvre et justifier l'entreprise du traducteur. Ce n'est pas seulement les rudits qu'elle intresse, mais tous ceux qui aiment saint Franois, veulent s'inspirer de sa vie et de ses enseignements,

AVANT-PROPOS

IX

et rchauffer divin.

leur cur ce cur

embras

d'amour

Si nous cherchons, par le moyen des crits qui nous parlent de lui, nous rapprocher de saint Franois, quels meilleurs guides pourrions-nous trouver que ceux qu'il a le plus aims ici-bas, qui furent les confidents de ses plus secrtes penses? C'est d'abord le frre Lon que le saint aimait pour sa simplicit et sa candeur, qu'il appelait petite brebis du Bon Dieu , qui fut son secrtaire et son confesseur. Il fut un de ceux qui assistrent son trpas et reurent sa dernire bndiction. Il devait survivre longtemps son Pre bien aim, l'esprit et le cur pleins de son image. Comme un vivant miroir de perfection, il la refltait de son mieux pour la plus grande joie et consolation des frres Mineurs qui venaient, en la contemplant, raviver leur amour pour la pauvret et l'humilit. Avec sa tendresse filiale et sa candide simplicit il leur parlait longuement de cet autre Christ dont il tait, en quelque sorte, l'vangliste. Et, sans doute, il terminait .ces entretiens en tirant de sa tunique une prcieuse relique qu'il portait constamment sur son cur. C'tait la feuille de parchemin qu'en un jour de tristesse et de doute il avait reue du Pre comme un gage de tendresse et une assurance de paix. Avec une joie et une fiert mles,

AVANT-PROPOS

de tristesse, il montrait aux frres recueillis les caractres qu'avait tracs la main chrie, et la bndiction signe du T symbolique : Que le Seigneur te bnisse, frre Lon! Cette relique n'tait-elle pas pour les frres ce qu'elle est pour nous, une vritable lettre de crance? Quand il reut l'ordre d'crire ses souvenirs, il n'eut pas d'effort faire pour se les rappeler. La divine prairie s'tendait tout entire sous ses yeux comme un tapis fleuri. Il n'eut qu' choisir pour composer le bouquet que l'amour suffit lier. Le frre Ange Tancredi tait entr dans l'Ordre de Rieti avant le frre Lon. C'tait un chevalier qui avait t conquis par l'idal que professait saint Franois et par la puissance de sduction qui manait de sa personne. Un jour, racontent les Fio* retti, le saint, passant par le dsert de Borgo-sanSepolcro, arriva une localit appele Mont-Casale Et voici qu'un jeune homme, noble et dlicat, vint lui : Pre, dit-il, je voudrais bien tre des vtres. Mon fils, dit saint Franois, tu es jeune, dlicat et noble, tu ne pourrais pas suivre la pauvret et vivre misrablement comme nous. Mais, mon Pre, n'tes-vous pas des hommes comme moi? Ce que vous faites, je pourrai le faire, avec la grce de Jsus. Cette rponse plut beaucoup saint Franois qui, lui donnant sa bndiction, le reut incontinent dans l'Ordre sous le nom de frre Ange ( 1 ) . (1) Cit par P. Sabatier, Vie de saint Franois. Edit. 1920,
P. 1W.

AVANT-PROPOS

XI

Il ne dmentt jamais cette gnrosit chevaleresque et fut l'un des plus fidles et des plus aims disciples de saint Franois. Lors du miracle des Stigmates, il sjournait l'Aloerne avec les frres Masseo, SUvestre et Illumin. Quand le saint dut quitter la montagne sacre, frre Ange entendit ces adieux mouvants que Masseo transcrivit en pleurant : Vivez en paix, mes fils bien-aims! Adieu! Mon corps se spare de vous, mais je vous laisse tout mon cur! Et je m'en vais maintenant avec notre frre Lon, ce petit agneau de Dieu, la Portioncule, et jamais plus je ne reviendrai ici! Adieu, adieu, adieu vous tous et toutes les choses d'ici! Adieu, sainte montagne, adieu mont Alverne, adieu montagnes des anges!... (1) Frre Ange devait revoir encore son matre bienaim. Il l'assista l'heure de sa mort. Unissant sa voix celle du frre Lon il chanta, auprs du lit de cendres, le cantique du frre Soleil dont saint Franois rptait avec eux la dernire strophe : Bni sois-tu, mon Seigneur, pour notre sur la mort corporelle! Quand elle eut emport son Pre, frre Ange se retira au couvent de Greccio o il vcut longtemps avec frre Lon et le troisime Compagnon , frre Rufin d'Assise. Ce dernier appartenait une famille noble apparente celle de sainte Claire. Pour rpondre l'appel de saint Franois, il avait distribu tous ses (1) Joergensen, Vie de saint Franois, p. 453-454.

XII

AVANT-PROPOS

biens aux pauvres. Il ne se livra gure la prdication, cause de sa timidit et de son amour pour la solitude, prfrant se retirer dans les ermitages les plus carts pour s'adonner la contemplation. Saint Franois le proposait comme un modle de ferveur. Quand il composa le portrait idal du frre Mineur, en empruntant chacun de ses familiers sa vertu caractristique, il lui rendit ce bel hommage : Le parfait frre Mineur doit tre fidle la pauvret comme Bernard de Quintavalle, simple et pur comme Lon, vertueux comme Ange... et sa prire doit ressembler celle de Rufin qui ne cesse point de prier et dont le cur est toujours auprs de Dieu, qu'il veille ou qu'il dorme... Avec les frres Lon, Aneje et Masseo, il soigna saint Franois durant les dernires annes de sa vie, veillant sur lui avec une tendresse filiale et un dvouement presque jaloux. Seul, nous dit Celano, il eut le privilge de voir et de toucher les stigmates sacrs, du vivant du saint. Lui aussi, aprs la mort du Pre, il fit tout ce qui tait en son pouvoir pour conserver intacts l'esprit et l'idal franciscain. Et comme ses deux compagnons il dut tre heureux de voir le ministre gnral faire appel aux fils les plus aims de saint Franois pour faire connatre tout l'Ordre sa vritable physionomie et ses plus authentiques enseignements.

AVANT-PROPOS

xm

***
Comment pourrait-on n'tre pas reconnaissant au P. Delorme d'avoir arrach l'oubli ces prcieux souvenirs? Les Trois Compagnons parlent de leur Pre avec une telle ferveur, avec tant de candide abandon que leurs rcits frustes et sans art possdent une puissance d'vocation et d'motion qu'on ne trouve au mme degr nulle part ailleurs. Nous sommes introduits par eux dans la familiarit du saint. Avec le frre Lon, nous le suivons dans ses courses apostoliques travers les bourgs et les villages aux noms chantants, dans les ermitages o il aimait faire retraite, dans le rduit qu'il occupait la Portioncule, la dernire cellule prs de la haie du jardin situ derrire la maison et o demeura, aprs sa mort, frre Rainerius le jardinier . Nous assistons, avec les Trois Compagnons, aux entretiens familiers o le saint exprimait sa pense sous une forme pittoresque, bien propre se graver dans les esprits. Comme eux, nous sentons un cur de chair remplacer notre cur de pierre quand nous entendons sa voix se briser, quand nous le voyons secou de sanglots, l'vocation des souffrances du Sauveur. Les frres n'ont pas cherch peindre un saint de vitrail. Ce n'est pas une image conventionnelle qu'ils nous montrent, c'est un homme bien vivant dont les singularits mmes, qu'ils n'ont pas craint de rapporter, donne ses traits un relief saisissant. Ils ne soucient pas d'attnuations, d'explications,

AVANT-PROWS

de commentaires. Ils font ce qu'on leur demande : ils se souviennent tout haut. Et c'est sans doute pour avoir t souvent raconts de vive voix avant d'tre crits, que ces souvenirs ont conserv cette fracheur d'impression, cette vivacit de style, cette savoureuse simplicit telle au papier qu'en la bouche . Cet homme qu'ils nous montrent dans le dtail de sa vie, il semble qu'une sorte de rayonnement mane de lui. Ses qualits naturelles ne suffisent pas l'expliquer. C'est l'amour de Dieu dont il brlait, c'est sa saintet seule qui peut rendre raison de l'ascendant extraordinaire qu'il exerait sur les hommes et sur les cratures infrieures. Il semblait avoir recouvr par une grce divine et singulire cette puret parfaite qui faisait de l'homme, avant sa chute, le roi de la cration. Ceux qui ne veulent voir en saint Franois qu'un homme ont beau faire ils ne parviendront jamais le comprendre pas plus qu'ils ne comprendront ces rcits des Trois Compagnons tout baigns dans une atmosphre et une lumire surnaturelles. La principale leon, semble-t-il, qui se dgage des pisodes et des entretiens que nous trouvons ici, est celle-l mme que saint Franois donnait au frre Lon quand il lui apprenait ce qu'est la joie parfaite. Il nous apparat avec vidence, dans ces pages, que cette joie intrieure et ineffable ne dpend en rien des circonstances extrieures de l'existence. Non seulement elle peut cohabiter avec les souffrances

AVANT-PROPOS

XV

physiques et morales, mais encore on dirait qu'elle ne peut atteindre sans elles sa perfection souveraine. Nous connaissions dj par Celano et saint Bonaventure les souffrances physiques de saint Franois. Le Trois Compagnons nous renseignent ingnument sur ses souffrances morales. Le Poverello avait renonc joyeusement, pour pouser Dame Pauvret, tout ce qui parat, dans t'estime des hommes, faire le prix de la vie. Famille, amis, argent, considration, bien-tre, sant, il avait tout offert Dieu. Il lui restait un sacrifice plus douloureux consentir, ce que son idal de fondateur avait d'absolu. Pour lui, crivions-nous, la pauvret absolue tait le signe auquel devaient se reconnatre les frres Mineurs, la voie royale o ils devaient marcher la suite de leur divin Matre. Car c'tait l'observance de l'Evangile, mais pris la lettre, que saint Franois voulait mettre en vigueur. Or il s'aperut bientt que cet idal devenait inaccessible aux milliers de frres qui, trs vite, taient entrs dans l'Ordre. Cette douloureuse constatation explique, avec sa profonde humilit, qu'il ait dpos sa charge de Ministre Gnral. Au fur et mesure que croissait le nombre des frres, il voyait que, de plus en plus, les ministres avaient tendance relcher quelque chose de l'aveugle confiance que, lui, mettait en Dieu. Ils firent supprimer de la Rgle, notent avec tristesse les Trois Compagnons, le passage o il est dit : N'emportez rien en voyage, ni bourse, ni argent..., montrant par l qu'ils ne croyaient pas l'obligation du

XVI

AVANT-PROPOS

saint Evangile ( 1 ) . Cet largissement de l'idal primitif que rendait invitable l'accroissement inespr du nombre des frres fut immensment douloureux au cur de Franois dans ses dernires annes. Et pourtant, dans ses tribulations, son cur, comme celui de l'aptre, surabondait de joie. Si bien qu' la fin de sa vie, comme le saint ne pouvait s'empcher d'exprimer par des chants l'allgresse dont son me dbordait, le frre Elie lui fit remarquer que le populaire pourrait se scandaliser de voir si joyeux un homme qui allait mourir. Saint Franois ne s'mut pas de cette remarque et garda jusqu'au bout cette divine allgresse qui lui fit accueillir la mort en chantant. Heureuses les mes qui comprendront cette leon et qui apprendront de saint Franois, par les rcits de ses compagnons, que la stricte observance de l'Evangile et la docilit parfaite aux inspirations divines ne mutilent pas la personnalit humaine, ne font pas du chrtien un esclave taciturne, mais qu'elles lui donnent, au contraire, en le librant des tristes liens de la chair, de l'argent et du monde, la souveraine libert des enfants de Dieu et ds ici-bas cette joie intime et permanente laquelle aspire avidement tout cur humain. M. J . F . (1) Rev. sacerdot. du T. O., fvrier 1927.

SAINT FRANOIS D'ASSISE


RACONT PAR SES PREMIERS COMPAGNONS
TRADUCTION FRANAISE D E LA LEGENDA ANTIQUA

D'APRES LE M S . I046 ( M . 69) DE P R O U S E .

CHAPITRE

PREMIER

COMMENT LE BIENHEUREUX FRANOIS CONDESCENDIT A MANGER AVEC UN FRRE QUI MOURAIT DE FAIM. DE LA DISCRETION QU'IL RECOMMANDAIT EN MATIRE DE MORTIFICATION.

A u x d b u t s d e l ' O r d r e , c'est--dire l ' p o q u e o le b i e n h e u r e u x F r a n o i s c o m m e n a i t r u n i r a u t o u r d e l u i q u e l q u e s f r r e s , il d e m e u r a i t a v e c e u x R i v o - T o r t o . U n e fois, v e r s m i n u i t , c o m m e t o u s d o r m a i e n t s u r leurs p a u v r e s couches, u n des frres se m i t crier : < J e m e u r s , j e m e u r s ! Les a u t r e s , s t u p f a i t s et effrays, s'veillrent t o u s . L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s s e leva et d i t : < D e b o u t , m e s f r r e s ,
(1) Les titres des chapitres ont t ajouts par le tra ducteur. 1

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROUSE

et faites de l a l u m i r e ! U n flambeau f u t a l l u m e t le b i e n h e u r e u x F r a n o i s d e m a n d a : Q u i d o n c a c r i : J e m e u r s ? U n frre d i t : C'est m o i ! E t le b i e n h e u r e u x F r a n o i s lui dit : Q u ' a s - t u , m o n frre, de q u o i m e u r s - t u ? J e m e u r s de f a i m , dit-il. L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s , e n h o m m e p l e i n de c h a r i t et d e d i s c r t i o n , n e v o u l u t p a s q u e le frre r o u g i t d e m a n g e r seul. Il fit s u r - l e - c h a m p p r p a r e r u n r e p a s a u q u e l t o u t le m o n d e p r i t p a r t . Il f a u t d i r e q u e ce frre, et les a u t r e s c o m m e l u i , t a i e n t n o u v e l l e m e n t c o n v e r t i s et infligeaient l e u r c o r p s d'excessives p n i t e n c e s . A p r s le r e p a s , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s dit a u x a u t r e s f r r e s : Mes frres, j e v o u s le dis, q u e c h a c u n t u d i e s o n t e m p r a m e n t . Si l ' u n d e v o u s p e u t se s o u t e n i r avec m o i n s de n o u r r i t u r e q u ' u n a u t r e , j e n e v e u x p a s q u e celui q u i a b e s o i n de p l u s d ' a l i m e n t s s'efforce d ' i m i t e r le p r e m i e r . Q u e c h a c u n se r e n d e c o m p t e de ses forces et d o n n e s o n c o r p s ce q u i lui est n c e s s a i r e . Si, d a n s le m a n g e r e t le b o i r e , n o u s s o m m e s t e n u s de n o u s i n t e r d i r e le superflu q u i n u i t a u c o r p s et l ' m e , n o u s d e v o n s n o u s i n t e r d i r e p l u s e n c o r e u n e m o r t i f i c a t i o n excessive, c a r Dieu v e u t la m i s r i c o r d e , et n o n le s a c r i fice. E t il a j o u t a : M e s t r s c h e r s frres, ce q u e j ' a i fait e n v o u l a n t , p a r a m o u r p o u r m o n frre, q u e n o u s p a r t a g i o n s t o u s son r e p a s p o u r qu'il n ' a i t p a s r o u g i r , c'est la g r a n d e n c e s s i t e t l a c h a r i t q u i m ' a p o u s s le faire. J e v o u s p r v i e n s q u e j e n e r e c o m m e n c e r a i p a s , c a r ce n e s e r a i t ni religieux, n i h o n n t e . Mais j e v e u x et j ' o r d o n n e q u e c h a c u n , t o u t e n r e s p e c t a n t n o t r e p a u v r e t , a c c o r d e son c o r p s ce q u i lui est n c e s s a i r e .

CHAPITBE

II

CHAPITRE II
DE LA RIGUEUR DE LA PNITENCE CHEZ LES PREMIERS FRRES.

L e s p r e m i e r s f r r e s , e n effet, e t c e u x q u i , l o n g t e m p s e n c o r e , v i n r e n t a p r s e u x , mortifiaient l e u r c o r p s , n o n s e u l e m e n t p a r u n e a b s t i n e n c e excessive d a n s le b o i r e et le m a n g e r , m a i s e n c o r e p a r les veilles, le froid et les t r a v a u x m a n u e l s . Ils p o r t a i e n t m m e la c h a i r d e s cercles de fer et des c u i r a s s e s s'ils p o u v a i e n t s'en p r o c u r e r , et a u s s i des cilices les p l u s r u d e s q u ' i l s p u s s e n t t r o u v e r . C'est p o u r q u o i le s a i n t P r e , c o n s i d r a n t q u e les frres, ce r g i m e , p o u r r a i e n t t o m b e r m a l a d e s . ce q u i d'aill e u r s t a i t a r r i v e n p e u de t e m p s b e a u c o u p d'entre eux dfendit, dans u n Chapitre, q u ' a u c u n frre p o r t t s u r la c h a i r a u t r e chose q u e s a t u n i q u e . N o u s q u i a v o n s v c u avec lui, n o u s p o u v o n s r e n d r e d e l u i ce t m o i g n a g e : ds le m o m e n t o il e u t des frres, et d u r a n t t o u t e s a vie, il u s a p o u r e u x d e m o d r a t i o n p o u r v u q u ' i l s g a r d a s s e n t la m e s u r e d e p a u v r e t et d ' h o n n t e t r e q u i s e p a r n o t r e s a i n t e religion et l a q u e l l e se s o u m e t t a i e n t les frres a n c i e n s . Q u a n t lui, il t r a i t a son c o r p s a v e c d u r e t , m m e a v a n t d'avoir des frres, ds le d b u t d e s a c o n v e r s i o n et p e n d a n t t o u t le c o u r s de s a vie. E t p o u r t a n t , l ' p o q u e d e sa j e u n e s s e , il t a i t d ' u n t e m p r a m e n t dlicat et dbile et, d a n s le m o n d e ,

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROTJSE

il n e p o u v a i t v i v r e q u ' e n t o u r d e s o i n s . U n j o u r , c o n s i d r a n t q u e les frres c o m m e n a i e n t t r a n s g r e s s e r la p a u v r e t d a n s la n o u r r i t u r e et les o b j e t s u s u e l s , il s ' a d r e s s a t o u s les frres, p r c h a n t q u e l q u e s - u n s , et il l e u r dit : Mes frres n e t r o u v e n t i l s p a s q u ' u n p e u de r c o n f o r t s e r a i t n c e s s a i r e m o n c o r p s ? M a i s p a r c e q u e j e dois t r e le m o d l e e t l ' e x e m p l e d e t o u s les frres, j e v e u x u s e r et m e c o n t e n t e r d ' a l i m e n t s t r s p a u v r e s et d ' o b j e t s g r o s siers.

C H A P I T R E III
COMMENT IL APPRIT A SES FRRES A DEMANDER L'AUMONE.

D s q u e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s e u t r u n i a u t o u r d e l u i q u e l q u e s frres, il fut g r a n d e m e n t j o y e u x d e l e u r c o n v e r s i o n et d e la b o n n e c o m p a g n i e q u e le S e i g n e u r lui a v a i t d o n n e . Il a v a i t p o u r e u x t a n t d'affection e t de r e s p e c t q u ' i l n e l e u r d i s a i t p a s d'aller mendier parce qu'il lui semblait qu'ils r o u g i r a i e n t de d e m a n d e r l ' a u m n e . P o u r l e u r p a r g n e r c e t t e h o n t e , c h a q u e j o u r il a l l a i t m e n d i e r s e u l . M a i s c'tait t r o p d e f a t i g u e p o u r s o n c o r p s . D j d a n s le sicle, il tait d ' u n t e m p r a m e n t dlicat e t d b i l e . D e p u i s q u ' i l t a i t r e t i r d u m o n d e , il s'tait e n c o r e b e a u c o u p affaibli p a r l'excessive a b s t i n e n c e et les mortifications qu'il s'imposait. Considrant qu'il ne

CHAPITRE I I I

p o u v a i t r s i s t e r u n e telle f a t i g u e , q u e les f r r e s a v a i e n t t a p p e l s d e m a n d e r l e u r p a i n , q u o i q u ' i l s e n e u s s e n t h o n t e , s a n s d ' a i l l e u r s savoir ce q u e c'tait, q u ' i l s m a n q u a i e n t enfin d u d i s c e r n e m e n t n c e s s a i r e p o u r lui d i r e : N o u s v o u l o n s aller m e n d i e r , il l e u r p a r l a a i n s i : Mes frres t r s c h e r s et m e s p e t i t s e n f a n t s , n e r o u g i s s e z p a s d'aller d e m a n d e r l ' a u m n e , c a r p o u r n o u s Dieu s'est fait p a u v r e s u r t e r r e . C'est p o u r q u o i n o u s a v o n s choisi s o n e x e m ple et celui d e s a t r s s a i n t e m r e , l a voie d e l a p l u s relle p a u v r e t . C'est l ' h r i t a g e q u e n o u s a a c q u i s e t laiss N o t r e S e i g n e u r J s u s - C h r i s t , n o u s et t o u s c e u x q u i , a p r s l u i , v e u l e n t vivre d a n s la s a i n t e p a u v r e t . E t il a j o u t a : E n v r i t , j e v o u s le dis, b e a u c o u p d e s p l u s n o b l e s et des p l u s s a v a n t s de ce m o n d e v i e n d r o n t cet O r d r e et i l s se tiendront p o u r trs honors de d e m a n d e r l'aumne. Allez d o n c m e n d i e r , p l e i n s d e confiance et l ' m e j o y e u s e , avec la b n d i c t i o n d u S e i g n e u r D i e u . E t v o u s devez d e m a n d e r l ' a u m n e avec p l u s de l i b e r t et d'allgresse q u ' u n h o m m e q u i d o n n e r a i t c e n t d e n i e r s e n c h a n g e d ' u n cu, c a r c e u x d o n t v o u s solliciterez la c h a r i t v o u s offrirez l ' a m o u r d e Dieu, disant : Faites-nous l'aumne p o u r l ' a m o u r de Dieu, a u q u e l r i e n n ' e s t c o m p a r a b l e a u ciel ou s u r la t e r r e . C o m m e ils t a i e n t e n c o r e p e u n o m b r e u x , il n e p o u v a i t les e n v o y e r d e u x d e u x ; il les e n v o y a d o n c s e u l s p a r les b o u r g s et les villages. E t q u a n d ils r e v i n r e n t , c h a c u n m o n t r a i t a u b i e n h e u r e u x F r a n ois les a u m n e s q u ' i l s a v a i e n t recueillies et ils se d i s a i e n t l ' u n l ' a u t r e : J ' e n a i r a p p o r t p l u s q u e toi. E t le b i e n h e u r e u x F r a n o i s se r j o u i t e n

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROtJSE

les v o y a n t g a i s et h e u r e u x . D s l o r s c h a c u n d e m a n d a trs volontiers la permission d'aller mendier.

C H A P I T R E IV
COMMENT IL DFENDAIT QU'ON S'INQUITT DU LENDEMAIN.

A la m m e p o q u e , q u a n d le b i e n h e u r e u x F r a n ois vivait a v e c les frres q u ' i l a v a i t a l o r s , s o n me t a i t si p u r e q u e , du m o m e n t o le S e i g n e u r l u i eut rvl q u ' i l d e v a i t v i v r e l u i e t les s i e n s s e l o n l a f o r m e d e l ' E v a n g i l e , il r s o l u t de l ' o b s e r v e r et s'y a p p l i q u a t o u t le t e m p s d e s a vie. A u s s i q u a n d le f r r e q u i faisait l a c u i s i n e p o u r les a u t r e s v o u l a i t l e u r servir des l g u m e s , lui dfendait-il de les m e t t r e d a n s l ' e a u c h a u d e le soir p o u r le l e n d e m a i n , c o m m e c'est l a c o u t u m e , afin d ' o b s e r v e r c e t t e p a r o l e de l ' E v a n g i l e : N e v o u s i n q u i t e z p a s d u l e n d e m a i n . E t le frre a t t e n d a i t a p r s les M a t i n e s p o u r m e t t r e ses l g u m e s r a m o l l i r d a n s l'eau. C'est p o u r q u o i e n c o r e , p e n d a n t l o n g t e m p s , b e a u c o u p de frres, d a n s les e n d r o i t s "o ils d e m e u r a i e n t , et s u r t o u t d a n s l e s villes, n e d e m a n d a i e n t et n ' a c c e p t a i e n t d ' a u m n e s q u e ce q u i l e u r suffisait p o u r u n seul j o u r .

CHAPITRE V

CHAPITRE

DE LA MISRICORDE QU'IL TMOIGNA A UN FRRE MALADE EN MANGEANT AVEC LUI. DES RAISINS

A c e t t e p o q u e , d a n s le c o u v e n t o d e m e u r a i t le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , il y a v a i t u n frre, h o m m e s p i r i t u e l et d j a n c i e n d a n s l ' O r d r e , q u i t a i t t r s dbile et m a l a d e . E n le c o n s i d r a n t , le b i e n h e u r e u x s e s e n t i t m u d e p i t i . M a i s les frres, a l o r s , m a l a d e s o u b i e n p o r t a n t s , r e g a r d a i e n t avec j o i e et p a tience la pauvret qui leur tenait lieu d'abondance. Us n'usaient p a s de remdes d a n s leurs maladies et f a i s a i e n t t r s v o l o n t i e r s ce q u i c o n t r a r i a i t l e u r c o r p s . L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s se dit d o n c e n l u i m m e : Si de b o n m a t i n c e f r r e m a n g e a i t des r a i s i n s m r s , j e c r o i s q u ' i l s'en t r o u v e r a i t b i e n . U n j o u r il se leva s a n s b r u i t , de g r a n d m a t i n , a p p e l a ce frre, et le c o n d u i s i t d a n s u n e v i g n e p r o c h e de l'glise. Il c h o i s i t u n c e p s o les g r a p p e s t a i e n t b e l l e s et b o n n e s m a n g e r . S ' a s s e y a n t p r s d e l a v i g n e , avec ce f r r e , il se m i t m a n g e r des r a i s i n s p o u r q u e le frre n e r o u g i t p a s d ' e n p r e n d r e s e u l . E t p e n d a n t q u ' i l s m a n g e a i e n t , le frre l o u a i t le Seig n e u r Dieu. T a n t q u ' i l vcut, il r a p p e l a i t s o u v e n t , p a r m i les frres, avec g r a n d e dvotion et effusion d e l a r m e s , cet a c t e de m i s r i c o r d e q u e le s a i n t P r e avait accompli p o u r lui.

LA LEQENDA ANTIQUA DE P B R 0 U S E

CHAPITRE VI
COMMENT L'VQUE D'ASSISE FUT VIOLEMMENT JET HORS DE LA CELLULE OU LE SAINT SE TENAIT EN PRIRE.

A u n e c e r t a i n e p o q u e , c o m m e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s t a i t d a n s ce m m e c o u v e n t , il se t e n a i t p o u r p r i e r d a n s u n e cellule s i t u e d e r r i r e la m a i s o n . U n j o u r q u ' i l s'y t r o u v a i t , l'vque d'Assise v i n t p o u r le voir. Il e n t r a d a n s la m a i s o n et f r a p p a l a porte pour pntrer jusqu'au bienheureux Franois. L a p o r t e o u v e r t e , il p n t r a a u s s i t t d a n s l a cellule o a v a i t t a m n a g a v e c d e s n a t t e s u n p e t i t r d u i t o se t e n a i t le b i e n h e u r e u x F r a n o i s . C o m m e il s a v a i t q u e le s a i n t P r e l u i t m o i g n a i t d e l a f a m i l i a r i t e t d e la t e n d r e s s e , il e n t r a s a n s se g n e r e t s o u l e v a l a n a t t e p o u r le v o i r . M a i s p e i n e avait-il p a s s la t t e d a n s le p e t i t r d u i t qu'il fut s o u d a i n , bon gr mal gr, repouss violemment dehors p a r la volont du Seigneur, parce qu'il n'tait p a s digne d e v o i r le s a i n t . Il r e c u l a e t s o r t i t s u r - l e - c h a m p d e la cellule, t r e m b l a n t e t s t u p f a i t . D e v a n t les f r r e s il a v o u a s a f a u t e e t q u ' i l se r e p e n t a i t d ' t r e v e n u e n ce lieu ce j o u r - l .

CHAPITRE VII

CHAPITRE VII
COMMENT IL CONNUT LES SECRTES TRIBULATIONS D'UN FRRE ET L'EN DLIVRA.

Il y a v a i t u n f r r e , h o m m e s p i r i t u e l et d j a n c i e n d a n s l ' O r d r e , q u i t a i t le f a m i l i e r d u b i e n h e u r e u x F r a n o i s . O r , il lui a r r i v a , u n c e r t a i n m o m e n t , d'tre en proie, p e n d a n t de longs j o u r s , de t r s g r a v e s et t r s c r u e l l e s s u g g e s t i o n s du d i a b l e . Il t a i t a i n s i t o m b d a n s le p l u s p r o f o n d d s e s p o i r . C h a q u e j o u r il e n souffrait, et d ' a u t a n t p l u s q u ' i l r o u g i s s a i t d e se confesser si s o u v e n t . A u s s i se mortifiait-il d ' u n e m a n i r e excessive p a r le j e n e , les veilles, les l a r m e s et les d i s c i p l i n e s . D e p u i s de longs j o u r s il tait dans u n e quotidienne tribulation quand, p a r u n e d i s p o s i t i o n d i v i n e , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s v i n t e n ce lieu. U n j o u r q u ' i l se p r o m e n a i t a u x a l e n t o u r s d u c o u v e n t a v e c u n frre et celui q u i t a i t a i n s i d a n s l a t r i b u l a t i o n , le b i e n h e u r e u x , s ' c a r t a n t u n p e u d u p r e m i e r frre, s ' a p p r o c h a d e celui q u i t a i t t e n t e t lui dit : Mon frre t r s c h e r , j e v e u x et j ' o r d o n n e q u e d s m a i n t e n a n t t u n e sois t e n u d e c o n f e s s e r q u i c o n q u e ces s u g g e s t i o n s e t ces t e n t a t i o n s d u d i a b l e . Ne c r a i n s p a s , c a r elles n ' o n t fait a u c u n t o r t t o n m e . T u d i r a s , p a r m o n o r d r e , sept Pater noster c h a q u e fois q u e t u s e r a s t r o u b l p a r ces s u g g e s t i o n s . E t le frre se r j o u i t d e ces p a r o l e s et d e ce q u ' i l n ' t a i t p a s t e n u d ' a v o u e r ces t e n t a t i o n s , s u r t o u t q u ' i l a v a i t h o n t e de s e

10

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

c o n f e s s e r c h a q u e j o u r ; c'tait s a p r i n c i p a l e c a u s e d e d o u l e u r . Ce f r r e a d m i r a l a s a i n t e t d u P r e e t c o m m e n t il a v a i t c o n n u , p a r le S a i n t - E s p r i t , ses t e n t a t i o n s . E n effet il n e s'en t a i t o u v e r t q u ' des p r t r e s et il e n a v a i t c h a n g s o u v e n t p a r c e q u ' i l r o u g i s s a i t d e f a i r e c o n n a t r e u n seul c o n f e s s e u r l'tendue de son infirmit et de ses tentations. E t a u s s i t t q u e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s l u i e t p a r l , il f u t dlivr d e c e t t e g r a n d e t r i b u l a t i o n i n t r i e u r e e t e x t r i e u r e d o n t il a v a i t souffert si l o n g t e m p s . P a r l a g r c e de Dieu et les m r i t e s du b i e n h e u r e u x , il vcut d a n s u n e grande paix et quitude de l'me et du corps.

C H A P I T R E VIII
COMMENT L'ABB DU MONT SUBASIO DONNA AUX FRRES, A LA REQUTE DU BIENHEUREUX FRANOIS, LA PAUVRE GLISE DE SAINTE-MARIE-DE-LA-PORTIONCULE.

L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s , v o y a n t q u e Dieu v o u l a i t m u l t i p l i e r le n o m b r e des frres, l e u r dit u n j o u r : Mes b i e n c h e r s frres et p e t i t s e n f a n t s , j e vois q u e le S e i g n e u r v e u t n o u s m u l t i p l i e r . A u s s i m e semble-t-il b o n et r e l i g i e u x d e d e m a n d e r I'vque, a u x c h a n o i n e s d e Saint-Rufln o u l'abb d u m o n a s t r e d e S a i n t - B e n o t u n e p a u v r e et p e t i t e glise o les f r r e s p u i s s e n t d i r e l e u r s h e u r e s , et, c t , u n e

CHAPITRE V i n

11

p a u v r e e t p e t i t e m a i s o n faite d e t e r r e e t d e b r a n c h a g e s o les frres se r e p o s e r a i e n t e t v a q u e r a i e n t l e u r s n c e s s i t s . L e lieu q u e n o u s h a b i t o n s , e n effet, n e c o n v i e n t p a s et la m a i s o n e s t t r o p p e t i t e ds l o r s qu'il p l a t a u S e i g n e u r de n o u s m u l t i p l i e r . S u r t o u t n o u s n ' a v o n s p a s d'glise o les frres p u i s s e n t d i r e l e u r s H e u r e s , et si q u e l q u ' u n m o u r a i t , il n e s e r a i t p a s c o n v e n a b l e de l'ensevelir ici o u d a n s u n e glise d e c l e r c s s c u l i e r s . L e s f r r e s a p p r o u v r e n t ces p a r o l e s . Il alla d o n c p r s e n t e r s a r e q u t e l'vque. Celuici r p o n d i t : M o n frre, j e n ' a i p a s d'glise q u e j e p u i s s e v o u s d o n n e r . Il a l l a t r o u v e r les c h a n o i n e s d e S a i n t - R u f i n et l e u r fit la m m e d e m a n d e . Ils r p o n d i r e n t c o m m e a v a i t fait l ' v q u e . Il s e r e n d i t a u m o n a s t r e d u m o n t S u b a s i o et t i n t l'abb le m m e p r o p o s q u ' l'vque et a u x c h a n o i n e s , e n lui d i s a n t c e q u e l ' v q u e e t les c h a n o i n e s lui a v a i e n t r p o n d u . L ' a b b , m u de piti, t i n t conseil avec s e s f r r e s et, selon l a v o l o n t de Dieu, ils d o n n r e n t a u b i e n h e u r e u x F r a n o i s e t s e s f r r e s l'glise S a i n t e - M a r i e - d e - l a - P o r t i o n c u l e , c o m m e t a n t la p l u s p a u v r e q u ' i l s p o s s d a s s e n t . O n n ' e n pouvait d'ailleurs trouver de plus p a u v r e sur t o u t l e t e r r i t o i r e d e l a cit d'Assise. C'est ce q u ' a v a i t l o n g t e m p s d s i r le b i e n h e u r e u x F r a n o i s . E t l ' a b b dit a u b i e n h e u r e u x Franois : Mon frre, n o u s avons exauc votre demande. Mais nous voulons q u e , si le S e i g n e u r m u l t i p l i e v o t r e O r d r e , ce c o u v e n t soit v o t r e m a i s o n m r e . Ces p a r o l e s f u r e n t a p p r o u v e s p a r le b i e n h e u r e u x F r a n o i s e t p a r t o u s les frres.

12

LA LEGENDA ANTIQUA DE P R 0 U S E

L e s a i n t fut t r s h e u r e u x q u e ce lieu a i t t d o n n a u x frres, p a r c e q u e l'glise p o r t a i t le n o m d e la m r e d u Christ, q u ' e l l e t a i t t r s p a u v r e , e t a u s s i c a u s e d u s u r n o m q u ' e l l e a v a i t . O n la s u r n o m m a i t e n effet glise d e la P o r t i o n c u l e , et c'tait le p r s a g e q u ' e l l e devait t r e l a m r e et la tte d e l ' O r d r e d e s p a u v r e s frres M i n e u r s . O n l ' a p p e l a P o r t i o n c u l e c a u s e d e l ' e n d r o i t o c e t t e glise a v a i t t c o n s t r u i t e e t q u e l'on a p p e l a i t d e p u i s fort l o n g t e m p s : P o r t i o n c u l e . E t le b i e n h e u r e u x F r a n o i s disait : L e S e i g n e u r n e v o u l u t p a s q u ' a u c u n e a u t r e glise ft d o n n e a u x f r r e s e t il n e p e r m i t p a s q u e les p r e m i e r s frres en btissent ou en possdassent u n e a u t r e , p a r c e q u e celle-ci t a i t c o m m e u n e p r o p h t i e q u i fut a c c o m p l i e p a r l ' a r r i v e des frres M i n e u r s . Q u o i q u ' e l l e ft t r s p a u v r e et p r e s q u e e n r u i n e d e p u i s l o n g t e m p s , l e s h a b i t a n t s d'Assise a v a i e n t t o u j o u r s eu p o u r c e t t e glise u n e g r a n d e d v o t i o n q u i n ' a fait q u e c r o t r e j u s q u ' n o s j o u r s . D s q u e les f r r e s f u r e n t a r r i v s e n ce lieu p o u r s'y t a b l i r , le S e i g n e u r a u g m e n t a l e u r n o m b r e p r e s que journellement. L a r u m e u r s'en r p a n d i t ainsi q u e l e u r r e n o m m e d a n s t o u t e l a valle d e S p o l t e . A n c i e n n e m e n t , c e t t e glise a v a i t t a p p e l e S a i n t e M a r i e-des-Anges; elle fut b a p t i s e p a r l e s g e n s d u pays Sainte-Marie-de-la-Portioncule. Q u a n d les f r r e s e u r e n t c o m m e n c la r p a r e r , les h o m m e s e t les f e m m e s d e c e t t e c o n t r e d i s a i e n t e n c o r e : Allons Sainte-Marie-des-Anges. L ' a b b et ses m o i n e s a v a i e n t d o n n s a n s r e s t r i c t i o n c e t t e glise a u b i e n h e u r e u x F r a n o i s et s e s frres; ils n'avaient rclam ni paiement ni rede-

CHAPITRE IX

13

v a n c e a n n u e l l e . C e p e n d a n t le b i e n h e u r e u x , e n m a t r e b o n et avis, v o u l u t c o n s t r u i r e s a m a i s o n s u r u n r o c solide e t s o n O r d r e s u r l a r i g o u r e u s e p a u v r e t . A u s s i , c h a q u e a n n e , envoyait-il a u x m o i n e s u n e c o r beille p l e i n e d e p e t i t s p o i s s o n s a p p e l s loches. Il le f a i s a i t e n signe de t r s g r a n d e h u m i l i t et p a u v r e t p o u r q u e les frres n e p o s s d a s s e n t e n p r o p r e a u c u n lieu, n ' e n h a b i t a s s e n t a u c u n q u i n e f t s o u s l e d o m a i n e d ' a u t r e s h o m m e s et q u ' i l s n ' e u s s e n t le p o u v o i r n i de v e n d r e n i d ' a l i n e r d e q u e l q u e faon q u e ce ft. E t q u a n d les frres p o r t a i e n t c h a q u e a n n e les p e t i t s p o i s s o n s a u x m o i n e s , ceux-ci, c a u s e d e l'humilit de saint F r a n o i s qui agissait ainsi p a r c e q u ' i l le v o u l a i t b i e n , f a i s a i e n t d o n e n r e t o u r , l u i e t ses frres, d ' u n v a s e r e m p l i d ' h u i l e .

C H A P I T R E IX
COMMENT LE BIENHEUREUX FRANOIS VOULAIT QUE LE COUVENT DE LA PORTIONCULE FUT LE MIROIR DE TOUT L'ORDRE.

N o u s q u i a v o n s v c u avec le b i e n h e u r e u x F r a n ois, n o u s r e n d o n s t m o i g n a g e q u ' i l disait, e n affirm a n t la v r i t d e s e s p a r o l e s , q u ' e n t r e t o u t e s l e s a u t r e s glises d u m o n d e q u ' a i m e la b i e n h e u r e u s e V i e r g e , c'est celle-ci qu'elle p o r t e le p l u s d ' a m o u r . Il p a r l a i t a i n s i c a u s e des n o m b r e u s e s p r r o g a t i v e s a c c o r d e s p a r D i e u ce c o u v e n t et p a r c e q u ' i l e n

14

LA LEQENDA ANTIQUA D E P R 0 U S E

a v a i t e u , e n cet e n d r o i t m m e , l a r v l a t i o n . C'est p o u r q u o i , d u r a n t t o u t e s a vie, il t m o i g n a ce lieu u n e g r a n d e r v r e n c e et d v o t i o n . E t p o u r q u e le s o u v e n i r e n r e s t t t o u j o u r s g r a v d a n s le coeur d e s f r r e s , il v o u l u t , a u x a p p r o c h e s d e l a m o r t , f a i r e c r i r e d a n s s o n t e s t a m e n t q u e les frres d e v a i e n t a g i r c o m m e l u i . E n effet, q u a n d il fut p r s d e m o u r i r , il d i t d e v a n t le m i n i s t r e g n r a l et d ' a u t r e s frres : J e veux p r e n d r e des dispositions conc e r n a n t le c o u v e n t d e l a P o r t i o n c u l e et les l a i s s e r e n t e s t a m e n t m e s f r r e s p o u r q u e ce lieu soit toujours trait p a r eux avec grande rvrence et d v o t i o n . Q u ' i l s f a s s e n t ce q u e faisaient les a n c i e n s f r r e s . Ce lieu t a i t d j s a i n t ; ils e n c o n s e r v r e n t l a s a i n t e t e n y p r i a n t c o n t i n u e l l e m e n t le j o u r e t l a n u i t , et e n y g a r d a n t c o n s t a m m e n t le silence. E t si p a r f o i s ils d e v a i e n t p a r l e r q u a n d le m o m e n t m a r q u p o u r le silence t a i t A'enu, c'est a v e c u n e g r a n d e d v o t i o n et h o n n t e t q u ' i l s s ' e n t r e t e n a i e n t d e s c h o s e s t o u c h a n t l a gloire d e Dieu et le s a l u t d e s m e s . S'il a r r i v a i t , ce q u i t a i t r a r e , q u e q u e l q u ' u n c o m m e n t d i r e des p a r o l e s i n u t i l e s et ois e u s e s , a u s s i t t il t a i t r e p r i s p a r u n a u t r e f r r e . Ils affligeaient l e u r s c o r p s n o n s e u l e m e n t p a r le j e n e , m a i s e n c o r e p a r les veilles f r q u e n t e s , le froid, l a n u d i t e t les t r a v a u x m a n u e l s . B i e n s o u v e n t , e n effet, p o u r n e p a s r e s t e r oisifs, ils a l l a i e n t a i d e r les p a u v r e s g e n s d a n s l e u r s c h a m p s ; et c e u x ci, p a r f o i s , l e u r d o n n a i e n t e n r e t o u r d u p a i n , p o u r l ' a m o u r de Dieu. P a r ces v e r t u s et d ' a u t r e s e n c o r e i l s se sanctifiaient et sanctifiaient ce lieu. Ceux q u i v i n r e n t a p r s e u x firent de m m e , s a n s p o u r t a n t

CHAPITRE IX

15

a l l e r a u s s i loin, e t c e l a p e n d a n t l o n g t e m p s . M a i s e n s u i t e b e a u c o u p d e f r r e s et d ' a u t r e s h o m m e s s e r u n i r e n t e n ce l i e u , c a r o n y f a i s a i t p a s s e r t o u s les f r r e s de l ' O r d r e e t t o u s c e u x q u i v o u l a i e n t e n t r e r d a n s n o t r e r e l i g i o n . E t p u i s , les frres, a u j o u r d ' h u i , s o n t p l u s froids d a n s l a p r i r e e t les a u t r e s b o n n e s u v r e s , p l u s e n c l i n s p r o f r e r des p a r o l e s i n u t i l e s o u o i s e u s e s , e t m m e r a c o n t e r les n o u v e l l e s d u m o n d e . P o u r c e s d e u x r a i s o n s c e lieu n ' e s t p l u s t r a i t p a r les f r r e s q u i y d e m e u r e n t et p a r les a u t r e s avec l a r v r e n c e e t l a dvotion q u i c o n v i e n n e n t et q u e j ' y v o u d r a i s voir. J e v e u x d o n c q u ' i l soit t o u j o u r s s o u s l ' a u t o r i t d i r e c t e d u m i n i s t r e g n r a l , afin q u ' i l veille s u r l u i a v e c s o i n et s o l l i c i t u d e e t s u r t o u t q u ' i l y r a s s e m b l e u n e b o n n e et s a i n t e f a m i l l e d e religieux. Q u e les c l e r c s soient choisis p a r m i les p l u s s a i n t s et l e s p l u s h o n n t e s , p a r m i c e u x q u i , de t o u t l ' O r d r e , sav e n t le m i e u x r c i t e r l'office, afin q u e n o n s e u l e m e n t l e s frres, m a i s a u s s i les a u t r e s h o m m e s , les c o u t e n t v o l o n t i e r s avec u n e g r a n d e dvotion. Q u ' o n p r e n n e , p o u r les servir, p a r m i les frres et les 3aints lacs, d e s h o m m e s d i s c r e t s et h o n n t e s . J e v e u x a u s s i q u ' a u c u n frre ou q u e l q u e p e r s o n n e q u e ce soit n ' e n t r e d a n s ce c o u v e n t , s i n o n le m i n i s t r e g n r a l et c e u x q u i s e r v e n t les f r r e s . Q u e ceux-ci n e s'ent r e t i e n n e n t avec p e r s o n n e , si ce n ' e s t avec c e u x q u i les s e r v e n t et a v e c le m i n i s t r e g n r a l l o r s d e ses v i s i t e s . J e v e u x e n c o r e q u e les lacs q u i les s e r v e n t n e l e u r r a p p o r t e n t a u c u n e p a r o l e ou n o u v e l l e d u sicle q u i n e soit u t i l e l e u r s m e s . Si j e v e u x q u e p e r s o n n e n ' e n t r e d a n s ce c o u v e n t , c'est p o u r q u e les

16

l'A LEGENDA ANTIQUA D E PROUSE

f r r e s y c o n s e r v e n t m i e u x l e u r p u r e t et l e u r s a i n t e t , e t q u ' o n n ' y p r o n o n c e a u c u n e p a r o l e v a i n e ou i n u t i l e l ' m e . Il f a u t q u e ce lieu soit c o n s e r v p u r e t s a i n t a u m i l i e u des h y m n e s et d e s l o u a n g e s d u S e i g n e u r . E t q u a n d l ' u n des frres de ce c o u v e n t m o u r r a , le m i n i s t r e g n r a l fera venir, p o u r p r e n d r e l a p l a c e d u m o r t , u n a u t r e s a i n t frre, e n q u e l q u e e n d r o i t q u ' i l se t r o u v e . Si les f r r e s et les c o u v e n t s o ils d e m e u r e n t s ' c a r t a i e n t q u e l q u e j o u r de l a p u r e t et de l'honntet convenable, j e veux du m o i n s q u e c e t t e c o m m u n a u t soit u n b e a u m i r o i r d e l ' O r d r e , u n c a n d l a b r e d e v a n t le t r n e d e D i e u e t l a b i e n h e u r e u s e V i e r g e . Q u e , g r c e l u i , le Seig n e u r p r e n n e e n p i t i les d f a u t s et les f a u t e s d e s frres, qu'il conserve toujours et protge notre relig i o n et s a p e t i t e p p i n i r e . >

CHAPITRE X
COMMENT IL VOULUT DMOLIR UNE MAISON QUE LA COMMUNE D'ASSISE AVAIT CONSTRUITE PRS DE LA PORTIONCULE POUR LE CHAPITRE DES FRRES.

Ce q u i s u i t se p a s s a l ' p o q u e d u C h a p i t r e , c a r a l o r s o n le t e n a i t t o u s les a n s Sainte-Marie-de-laP o r t i o n c u l e . L e s frres, p a r l a g r c e de Dieu, s ' t a i e n t m u l t i p l i s et se m u l t i p l i a i e n t c h a q u e j o u r . O r , ils n ' a vaient p o u r la runion gnrale d u Chapitre q u ' u n e

CHAPITRE X

17

p a u v r e petite cabane couverte de c h a u m e , a u x m u r s de b r a n c h a g e s e t de b o u e , telle q u e les f r r e s l'av a i e n t c o n s t r u i t e e n s ' t a b l i s s a n t d a n s ce lieu. L e s h a b i t a n t s d'Assise e n firent l a r e m a r q u e et se r u n i r e n t ce sujet. E n p e u de j o u r s , avec b e a u c o u p d ' e m p r e s s e m e n t et de dvotion, ils difirent u n e g r a n d e m a i s o n faite d e p i e r r e s c i m e n t e s , s a n s le consentement d u bienheureux Franois et en son a b s e n c e . Q u a n d il r e v i n t , p o u r le C h a p i t r e , d e l a p r o v i n c e o il se t r o u v a i t et q u ' i l vit l a m a i s o n c o n s t r u i t e e n cet e n d r o i t , il e n f u t b i e n t o n n . P u i s il se dit q u e c e t t e m a i s o n s e r a i t le p r t e x t e i n v o q u p a r les frres d a n s les c o u v e n t s q u ' i l s h a b i t a i e n t ou h a b i t e r a i e n t , p o u r lever o u faire lever de g r a n des c o n s t r u c t i o n s . C o m m e il d s i r a i t q u e ce c o u v e n t f t t o u j o u r s le m o d l e et le t y p e d e t o u t e s les c o m m u n a u t s de frres, u n b e a u j o u r , a v a n t l a fin d u C h a p i t r e , il se leva, m o n t a s u r le toit d e c e t t e m a i s o n e t p r e s c r i v i t q u e l q u e s frres d ' y m o n t e r avec l u i . A i d p a r eux, il se m i t j e t e r p a r t e r r e les t u i l e s d o n t l a m a i s o n t a i t c o u v e r t e , b i e n r s o l u la d m o l i r . D e s c h e v a l i e r s et d ' a u t r e s h a b i t a n t s d'Assise se t r o u v a i e n t l p o u r le c o m p t e d e la c o m m u n e , afin d e p r o t g e r ce lieu c o n t r e l e s s c u l i e r s et les t r a n g e r s q u i , v e n u s d e t o u s c t s p o u r v o i r le C h a p i t r e des frres, se t e n a i e n t a u x a b o r d s d u c o u v e n t . V o y a n t q u e le b i e n h e u r e u x F r a n ois et les a u t r e s f r r e s v o u l a i e n t d m o l i r c e t t e m a i s o n , ils s ' a v a n c r e n t et d i r e n t a u s a i n t : Mon frre, cette m a i s o n a p p a r t i e n t la c o m m u n e d ' A s sise et n o u s s o m m e s ici p o u r le c o m p t e de la c o m m u n e ; c'est p o u r q u o i n o u s t e d i s o n s d e n e p a s d a

18

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

f r u i r e c e t t e m a i s o n . Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s l e u r r p o n d i t : D s l o r s q u e c e t t e m a i s o n est v o u s , j e n e v e u x p a s y t o u c h e r . A u s s i t t il d e s c e n d i t a i n s i q u e les frres q u i t a i e n t avec lui. C'est p o u r q u o i le p e u p l e d'Assise, p e n d a n t l o n g t e m p s , d c i d a q u e c h a q u e a n n e le p o d e s t a t , q u e l qu'il ft, s e r a i t t e n u d e faire c o u v r i r e t r p a r e r cette m a i s o n si c'tait n c e s s a i r e .

CHAPITRE XI
COMMENT IL RPRIMANDA LE MINISTRE GNRAL QUI VOULAIT FAIRE CONSTRUIRE UNE MAISON EN CE LIEU.

u n e a u t r e p o q u e , le m i n i s t r e g n r a l v o u l u t faire b t i r l u n e p e t i t e m a i s o n p o u r les f r r e s d e ce c o u v e n t afin q u ' i l s p u s s e n t se r e p o s e r e t d i r e l e u r s H e u r e s . E n ce t e m p s - l , e n effet, t o u s l e s f r r e s d e l ' O r d r e et c e u x q u i a l l a i e n t y e n t r e r , v e n a i e n t et a c c o u r a i e n t e n ce lieu. A u s s i les f r r e s q u i r s i d a i e n t l taient-ils d r a n g s p r e s q u e j o u r n e l l e m e n t . A c a u s e d e l a m u l t i t u d e de c e u x q u i affluaient e n ce lieu, ils n ' a v a i e n t p a s d ' e n d r o i t o p r e n d r e l e u r r e p o s et d i r e l e u r s H e u r e s , p u i s q u ' i l s d e v a i e n t d o n n e r a u x a u t r e s l e s cellules q u ' i l s h a b i t a i e n t . De l, p o u r e u x , u n t r o u b l e p e r p t u e l caT, a p r s l e u r t r a v a i l , il l e u r t a i t p r e s q u e i m p o s s i b l e d e s a t i s f a i r e l e u r s n c e s s i t s c o r p o r e l l e s et d e p o u r voir l e u r s b e s o i n s s p i r i t u e l s . Cette m a i s o n t a i t p r e s q u e e n t i r e m e n t c o n s t r u i t e q u a n d le bieriheu-

CHAPITRE XII

19

r e u x F r a n o i s r e v i n t e n ce lieu. Il se r e p o s a i t u n e n u i t d a n s u n e cellule, q u a n d il e n t e n d i t , v e r s l e m a t i n , le b r u i t q u e f a i s a i e n t l e s f r r e s e n t r a v a i l l a n t . Il se d e m a n d a a v e c t o n n e m e n t ce q u e ce p o u v a i t t r e et i n t e r r o g e a son c o m p a g n o n : Q u e l est ce b r u i t ? Q u e font ces f r r e s ? Son c o m p a g n o n lui r a c o n t a les c h o s e s c o m m e elles t a i e n t . A u s s i t t il fit a p p e l e r le m i n i s t r e et lui d i t : Mon f r r e , ce c o u v e n t est le m o d l e et le m i r o i r de n o t r e Religion. P o u r p e r m e t t r e a u x frres d e t o u t l ' O r d r e q u i v i e n n e n t ici de r e m p o r t e r d a n s l e u r s c o u v e n t s l e b o n e x e m p l e de la p a u v r e t , il v a u t m i e u x p o u r l e s frres d e ce lieu s u p p o r t e r le t r o u b l e e t les n c e s s i ts q u e r e c e v o i r d e s c o m m o d i t s e t des c o n s o l a t i o n s . Car a l o r s les a u t r e s f r r e s de l ' O r d r e s ' a u t o r i s e r a i e n t de cet e x e m p l e p o u r b t i r d a n s l e u r s c o u v e n t s et i l s d i r a i e n t : Au c o u v e n t de la P o r t i o n c u l e , le p r e m i e r c o u v e n t d e s frres, o n a lev t a n t d e c o n s tructions de telle s o r t e ; n o u s pouvons donc btir dans n o s couvents car n o u s n'avons p a s de lieu c o n v e n a b l e p o u r n o u s loger.

CHAPITRE XII
COMMENT IL REFUSA D'HABITER UNE CELLULE QU'ON AVAIT APPELE SA CELLULE.

U n frre, h o m m e s p i r i t u e l , q u i le b i e n h e u r e u x Franois tmoignait u n e grande familiarit, demeur a i t d a n s u n e r m i t a g e . C o n s i d r a n t q u e si le b i e n -

20

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

h e u r e u x v e n a i t e n ce lieu, il n ' a u r a i t p a s d ' e n d r o i t c o n v e n a b l e p o u r y d e m e u r e r , il fit lever d a n s u n c o i n s o l i t a i r e p r o c h e le c o u v e n t des frres, u n e cellule o le b i e n h e u r e u x F r a n o i s p t p r i e r q u a n d il v i e n d r a i t en cet e n d r o i t . E t e n effet, p e u de j o u r s a p r s , a r r i v a le b i e n h e u r e u x F r a n o i s . C o m m e le f r r e le c o n d u i s a i t c e t t e cellule, le s a i n t lui dit : Cette cellule m e s e m b l e t r o p belle. Si t u v e u x q u e j ' y p a s s e q u e l q u e s j o u r s , fais-la r e v t i r i n t r i e u r e m e n t et e x t r i e u r e m e n t de c a i l l o u x et d e b r a n c h a g e s . Cette cellule n ' t a i t p a s m a o n n e , m a i s c o n s t r u i t e en bois. T o u t e f o i s c o m m e le b o i s e n t a i t lisse, t r a v a i l l l a h a c h e et la d o l o i r e , elle p a r a i s s a i t t r o p belle a u b i e n h e u r e u x F r a n o i s . A u s sitt le frre l a fit a r r a n g e r c o m m e l'avait d e m a n d le s a i n t . Celui-ci, e n effet, c o n t e m p l a i t d ' a u t a n t p l u s v o l o n t i e r s les cellules et les m a i s o n s des frres, et il y s j o u r n a i t avec d ' a u t a n t p l u s de j o i e , q u ' e l l e s t a i e n t p l u s p e t i t e s et r e l i g i e u s e s . Il d e m e u r a i t e t p r i a i t d e p u i s q u e l q u e t e m p s d a n s cette cellule q u a n d , u n j o u r qu'il e n tait s o r t i et se t r o u v a i t p r s d u c o u v e n t des frres, u n de ceux-ci v i n t le r e j o i n d r e : D ' o v i e n s - t u , m o n f r r e ? d e m a n d a le s a i n t . J e v i e n s de t a cellule. Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s r p a r t i t : P u i s q u e t u a s dit qu'elle t a i t m i e n n e , u n a u t r e dsormais l'occupera, moi p a s . Nous q u i a v o n s v c u avec l u i n o u s l'avons b i e n s o u v e n t e n t e n d u r p t e r cette p a r o l e d u s a i n t E v a n g i l e : Les r e n a r d s ont des t a n i r e s et les o i s e a u x des n i d s , m a i s le F i l s de l ' H o m m e n ' a p a s o r e p o s e r s a t t e (1). E t il d i s a i t : Q u a n d le S e i g n e u r
(1) Matt., VIII, 20.

CHAPITRE XIII

21

se r e t i r a d a n s la s o l i t u d e p o u r p r i e r et j e n e r d u r a n t q u a r a n t e j o u r s et q u a r a n t e n u i t s , il n e se fit b t i r n i cellule n i m a i s o n , m a i s il s ' a b r i t a s o u s u n e r o c h e d e la m o n t a g n e . E t c'est p o u r q u o i , s o n e x e m p l e , il n e v o u l a i t a v o i r ici-bas n i m a i s o n n i cellule, et d f e n d a i t q u ' o n e n c o n s t r u i s t p o u r lui. B i e n p l u s , si p a r f o i s il a r r i v a i t q u ' i l dt a u x f r r e s : P r p a r e z c e t t e cellule , il n e v o u l a i t p a s d a n s l a s u i t e y d e m e u r e r c a u s e d e c e t t e p a r o l e de l'Evangile... < Ne v o u s i n q u i t e z p a s . . . ( 1 ) .

C H A P I T R E XIII
DE LA SOUMISSION DUE AUX VQUES. COMMENT LES FRRES DOIVENT AGIR QUAND ILS VEULENT TABLIR UN COUVENT.

A u x a p p r o c h e s d e s a m o r t , il t i n t faire c r i r e d a n s s o n Testament, q u e t o u l e s les cellules et m a i s o n s des frres d e v r a i e n t t r e faites u n i q u e m e n t d e t e r r e e t de b o i s , p o u r m i e u x c o n s e r v e r la p a u v r e t et l ' h u m i l i t . P e n d a n t q u ' i l t a i t S i e n n e p o u r y s o i g n e r ses y e u x , il d e m e u r a i t d a n s u n e cellule o , a p r s s a m o r t , o n difia u n o r a t o i r e p a r v n r a t i o n p o u r lui. Le s e i g n e u r B o n a v e n t u r e , q u i a v a i t d o n n a u x frres le t e r r a i n o s'levait l e u r c o u v e n t , dit u n jour au bienheureux Franois : Que penses-tu d e ce c o u v e n t ? L e b i e n h e u r e u x r p o n d i t : V e u x (1) Luc, XXII, 22.

22

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROUSE

t u q u e j e t e d i s e c o m m e n t d o i v e n t t r e b t i s les c o u v e n t s des f r r e s ? > Il r p o n d i t : O u i , m o n P r e ! L e s a i n t l u i d i t : Q u a n d les f r r e s a r r i v e n t d a n s u n e cit o i l s n ' o n t p o i n t d e r s i d e n c e e t q u ' i l s t r o u v e n t q u e l q u ' u n q u i veuille l e u r d o n n e r d u t e r r a i n p o u r b t i r u n c o u v e n t , avoir u n j a r d i n e t t o u t ce q u i l e u r e s t n c e s s a i r e , il l e u r f a u t d ' a b o r d d t e r m i n e r q u e l e m p l a c e m e n t l e u r suffira. Ils n e doivent, en effet, j a m a i s p e r d r e d e vue la s a i n t e p a u v r e t l a q u e l l e n o u s n o u s s o m m e s e n g a g s e t le b o n exemple que n o u s s o m m e s t e n u s de d o n n e r a u x autres. Le saint Pre parlait ainsi parce q u ' i l v o u l a i t enlever a u x f r r e s t o u t p r t e x t e viol e r l a rgle d e la p a u v r e t d a n s l e u r s m a i s o n s , l e u r s glises, l e u r s j a r d i n s ou a u t r e s c h o s e s l e u r u s a g e . Il voulait aussi qu'ils ne fussent propritaires d'auc u n couvent, mais qu'ils y demeurassent toujours c o m m e des v o y a g e u r s et des t r a n g e r s . E l s'il v o u l a i t q u e les frres f u s s e n t e n p e t i t n o m b r e d a n s l e u r s m a i s o n s , c'est q u ' i l lui s e m b l a i t difficile q u ' u n e c o m m u n a u t i m p o r t a n t e o b s e r v t la p a u v r e t . O r , ds le d b u t de s a c o n v e r s i o n et j u s q u ' s a m o r t , s a v o l o n t c o n s t a n t e fut q u e l'on g a r d t parfaitement la sainte pauvret. E n s u i t e ils d o i v e n t a l l e r t r o u v e r l'vque d e la ville e t lui d i r e : S e i g n e u r , u n tel, p o u r l ' a m o u r d e Dieu et le s a l u t d e s o n m e , v e u t n o u s d o n n e r le terrain ncessaire p o u r btir u n couvent. Nous a c c o u r o n s d ' a b o r d v e r s v o u s p u i s q u e v o u s t e s le p r e et le m a i t r e des m e s d u t r o u p e a u q u i v o u s e s t confi, c o m m e a u s s i des n t r e s et d e celles d e s f r r e s q u i d e m e u r e r o n t e n ce lieu. N o u s v o u l o n s

CHAPITRE XIII

23

d o n c , avec l a b n d i c t i o n d u S e i g n e u r et la v t r e , t a b l i r ici u n e m a i s o n . L e s a i n t p a r l a i t a i n s i p a r c e q u e le g a i n des m e s q u e l e s frres v e u l e n t r a l i s e r d a n s le p e u p l e s e r a p l u s g r a n d , si, v i v a n t e n p a i x a v e c les p r l a t s e t les clercs, ils g a g n e n t D i e u le clerg et le p e u p l e , q u e s'ils c o n v e r t i s s a i e n t s e u l e m e n t le p e u p l e , e n s c a n d a l i s a n t le clerg. E t il d i s a i t : Le S e i g n e u r n o u s a a p p e l s p o u r r a n i m e r l a foi et a i d e r les p r l a t s et les clercs de n o t r e m r e la S a i n t e E g l i s e . A u s s i s o m m e s - n o u s t e n u s , d a n s l a m e s u r e d u p o s s i b l e , d e t o u j o u r s les a i m e r , les h o n o r e r et l e s v n r e r . L e s frres, e n effet, s o n t a p p e l s M i n e u r s p a r c e q u ' i l s doivent, p a r l e u r n o m et l e u r m a n i r e d ' a g i r , d o n n e r l ' e x e m p l e d e l ' h u m b l e s o u m i s s i o n a u x a u t r e s h o m m e s de ce m o n d e . Q u a n d , a u d b u t d e m a c o n v e r s i o n , j e me suis s p a r d u m o n d e et d e m o n p r e selon la c h a i r , le S e i g n e u r a m i s s a p a r o l e d a n s la b o u c h e de l'vque d'Assise p o u r m e d o n n e r u n b o n conseil et m'afferinir d a n s le service d u C h r i s t . C'est p o u r cela, et p o u r b e a u coup d'autres excellentes qualits que j ' a p e r o i s d a n s les p r l a t s , q u e j e v e u x a i m e r , v n r e r et r e g a r d e r c o m m e m e s s e i g n e u r s , n o n s e u l e m e n t les v q u e s , m a i s e n c o r e les h u m b l e s p r t r e s . A p r s a v o i r r e u la b n d i c t i o n de l'vque, q u ' i l s s'en a i l l e n t e t f a s s e n t c r e u s e r u n g r a n d foss a u t o u r d u t e r r a i n r e u p o u r b t i r le c o u v e n t ; q u ' i l s y p l a n t e n t , e n g u i s e de m u r , u n e b o n n e h a i e e n signe d e s a i n t e p a u v r e t et d ' h u m i l i t . E n s u i t e q u ' i l s f a s s e n t faire d e p a u v r e s p e t i t e s m a i s o n s de t e r r e et d e bois et q u e l q u e s cellules o les frres p u i s s e n t q u e l q u e f o i s p r i e r e t t r a v a i l l e r d ' u n e faon p l u s

24

LA LEGENDA ANTIQVA DE PROUSE

c o n v e n a b l e et s u r t o u t s a n s t r e e x p o s s a u x p a r o l e s o i s e u s e s . Q u ' i l s f a s s e n t b t i r a u s s i des glises. M a i s q u e l e s frres n ' l v e n t p a s d e g r a n d e s glises s o u s p r t e x t e de p r c h e r a u p e u p l e , ou s o u s t o u t a u t r e p r t e x t e . L ' h u m i l i t e s t p l u s g r a n d e e n effet e t l ' e x e m p l e m e i l l e u r q u a n d les frres v o n t , p o u r p r c h e r , d a n s les a u t r e s glises. Ils o b s e r v e n t a i n s i l a s a i n t e p a u v r e t , l ' h u m i l i t et l e s c o n v e n a n c e s . E t s'il a r r i v e q u e d e s p r l a t s e t d e s c l e r c s , r e l i g i e u x o u s c u l i e r s , se r e n d e n t e n ce lieu, les m a i s o n s , les cellules et les glises d e c e u x q u i y h a b i t e n t s e r o n t p a r l e u r p a u v r e t u n e p r d i c a t i o n et u n e s o u r c e d'dification. Il a j o u t a : T r o p s o u v e n t les f r r e s f o n t lever d e g r a n d s difices; i l s violent e n cela n o t r e s a i n t e p a u v r e t , p r o v o q u e n t des m u r m u r e s e t d o n n e n t le m a u v a i s e x e m p l e a u p r o c h a i n . P u i s , s o u s p r t e x t e de c h e r c h e r u n c o u v e n t m e i l l e u r et p l u s s a i n t , ils a b a n d o n n e n t ce lieu et ces c o n s t r u c t i o n s . A l o r s c e u x q u i l e u r o n t d o n n des a u m n e s , e t m m e les a u t r e s , s o n t f o r t s c a n d a l i s s et t r o u b l s en voyant, ou entendant raconter cette manire d ' a g i r . Q u e les frres d o n c f a s s e n t difier d e p a u v r e s e t p e t i t e s c o n s t r u c t i o n s , fidles a i n s i l e u r p r o f e s s i o n r e l i g i e u s e et a u b o n e x e m p l e d a u p r o c h a i n . Cela v a u t m i e u x q u e d e d o n n e r a u x a u t r e s u n m a u v a i s e x e m p l e t o u t e n f a i s a n t le bien, ce q u i est c o n t r a i r e l e u r p r o f e s s i o n . E t s'il a r r i v a i t q u e les frres voulussent, pour u n couvent plus convenable, a b a n d o n n e r cette p e t i t e r s i d e n c e et ces p a u v r e s constructions, l'exemple serait moins pernicieux et le scandale moins grand.

CHAPITRE XIV

25

CHAPITRE XIV
COMMENT LE BIENHEUREUX FRANOIS, SUR LE POINT DE TRPASSER, DICTA AUX FRRES SES TROIS DERNIRES VOLONTS.

E n ce t e m p s - l et d a n s c e t t e m m e cellule o le bienheureux Franois avait ainsi parl au seigneur B o n a v e n t u r e , il lui a r r i v a u n soir d ' t r e p r i s d e v o m i s s e m e n t s d u s s a m a l a d i e d ' e s t o m a c . L e s eff o r t s q u ' i l faisait t a i e n t si v i o l e n t s q u ' i l se m i t r e n d r e d u s a n g , e t cela p e n d a n t t o u t e l a n u i t j u s q u ' a u m a t i n . Ses c o m p a g n o n s , v o y a n t s a faiblesse e t les d o u l e u r s c a u s e s p a r sa m a l a d i e , c r u r e n t q u ' i l allait m o u r i r . Avec u n i m m e n s e c h a g r i n ils lui dirent, au milieu de leurs larmes : Pre, qu'allonsn o u s d e v e n i r ? B n i s - n o u s a i n s i q u e les a u t r e s f r r e s . E t p u i s , laisse t e s e n f a n t s l ' e x p r e s s i o n de t e s d e r n i r e s v o l o n t s afin q u e si le S e i g n e u r v e u t t e r e t i r e r de ce m o n d e , les frres p u i s s e n t les c o n s e r v e r e n l e u r m m o i r e et d i r e : Voici les p a r o l e s q u e n o t r e P r e , e n m o u r a n t , a laisses s e s fils et ses frr e s . Le b i e n h e u r e u x l e u r dit : Appelez-moi l e f r r e Benot d e P i r a c r o . Ce frre t a i t p r t r e , h o m m e d e j u g e m e n t , s a i n t et a n c i e n d a n s l ' O r d r e . C'tait lui q u i p a r f o i s , d a n s c e t t e cellule m m e , clb r a i t la m e s s e p o u r le b i e n h e u r e u x F r a n o i s . E n effet, b i e n q u ' i l ft m a l a d e , le s a i n t v o u l a i t t o u j o u r s , q u a n d il le p o u v a i t , e n t e n d r e l a m e s s e d e t o u t s o n c u r et de t o u t e s o n m e . E t q u a n d ce frre fut

26

LA LEGENDA ANTTQTJA DE PROUSE

p r s d e l u i , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s lui dit : E c r i s q u e j e b n i s t o u s m e s frres, c e u x q u i s o n t d a n s l ' O r d r e et c e u x q u i , j u s q u ' l a fin du m o n d e , y e n treront. Le bienheureux avait coutume, en effet, q u a n d les r e l i g i e u x t a i e n t r u n i s e n C h a p i t r e , d e b n i r l a fin e t d ' a b s o u d r e t o u s les frres, c e u x q u i t a i e n t p r s e n t s , c e u x de t o u t l ' O r d r e , et m m e c e u x q u i d e v a i e n t y e n t r e r . E t ce n ' t a i t p a s seul e m e n t d a n s les C h a p i t r e s m a i s t r s f r q u e m m e n t q u ' i l b n i s s a i t t o u s les f r r e s , c e u x q u i t a i e n t d a n s l ' O r d r e et c e u x q u i y v i e n d r a i e n t . E t le b i e n h e u r e u x F r a n o i s l e u r dit : P u i s q u e m a faiblesse e t m e s souffrances m ' e m p c h e n t d e p a r l e r , j ' e x p r i m e m e s frres m a v o l o n t d a n s ces t r o i s m o t s : e n m m o i r e de m a b n d i c t i o n et d e m o n T e s t a m e n t , qu'ils s'aiment toujours entre eux, qu'ils observent la s a i n t e p a u v r e t , q u e t o u j o u r s ils soient fidlem e n t s o u m i s a u x p r l a t s et t o u s les c l e r c s d e n o t r e s a i n t e m r e l'Eglise. Il r e c o m m a n d a e n s u i t e a u x frres d e c r a i n d r e e t d'viter le m a u v a i s e x e m p l e ; e n o u t r e il m a u d i t t o u s c e u x q u i , p a r l e u r s e x e m p l e s m a u v a i s et f u n e s t e s , p r o v o q u e r a i e n t les a u t r e s b l a s p h m e r l ' O r d r e et la vie des f r r e s , m d i r e des r e l i g i e u x b o n s et s a i n t s q u i e n p r o u v e r a i e n t h o n t e et affliction.

CHAPITBB XVI

27

C H A P I T R E XV
DU SOIN QUE LE BIENHEUREUX PRENAIT DES GLISES.

A l ' p o q u e o le b i e n h e u r e u x F r a n o i s d e m e u r a i t S a i n t e - M a r i e - d e - l a - P o r t i o n c u l e e t o il n ' a v a i t e n c o r e q u e q u e l q u e s f r r e s , il p a r c o u r a i t p a r f o i s les villages et les glises d u t e r r i t o i r e d'Assise, a n n o n a n t et p r c h a n t a u x h o m m e s la p n i t e n c e . Il e m p o r t a i t a l o r s u n b a l a i p o u r n e t t o y e r l e s glises. L e b i e n h e u r e u x souffrait b e a u c o u p e n effet e n e n t r a n t d a n s u n e glise, s'il la v o y a i t m a l p r o p r e . A u s s i , q u a n d il a v a i t fini d e p r c h e r a u p e u p l e , il r a s s e m b l a i t t o u s l e s p r t r e s q u i se t r o u v a i e n t l et l e s e m m e n a i t l'cart p o u r n ' t r e p a s e n t e n d u des g e n s d u m o n d e . Il l e u r p a r l a i t a l o r s d u s a l u t d e s m e s e t l e u r r a p p e l a i t s u r t o u t le soin q u ' i l s d e v a i e n t a p p o r t e r t e n i r p r o p r e s les glises, l e s a u t e l s e t l e s o b j e t s s e r v a n t la c l b r a t i o n des s a i n t s m y s t r e s .

CHAPITRE XVI
SIMPLICIT ET PERFECTION DU FRRE JEAN.

Un j o u r le bienheureux Franois entra dans l'glise d ' u n village s i t u s u r le t e r r i t o i r e d'Assise, et se m i t l a b a l a y e r . L e b r u i t s'en r p a n d i t a u s s i -

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

t t d a n s le village, car l e s h a b i t a n t s v o y a i e n t et cout a i e n t v o l o n t i e r s le s a i n t . A c e t t e n o u v e l l e , u n certain Jean, h o m m e d'une admirable simplicit, qui l a b o u r a i t s o n c h a m p voisin de l'glise alla le t r o u v e r p e n d a n t q u ' i l b a l a y a i t . E t il lui dit : F r r e , d o n n e m o i le b a l a i , c a r j e v e u x t ' a i d e r . Il p r i t le b a l a i e t a c h e v a la b e s o g n e . P u i s ils s ' a s s i r e n t et cet h o m m e dit a u b i e n h e u r e u x : D e p u i s l o n g t e m p s m a v o l o n t est d e s e r v i r Dieu, s u r t o u t d e p u i s q u e j ' a i e n t e n d u p a r l e r d e toi et d e t e s f r r e s ; m a i s j e n e s a v a i s c o m m e n t te t r o u v e r . P u i s q u e le S e i g n e u r a p r p a r n o t r e r e n c o n t r e , j e v e u x faire t o u t ce q u ' i l t e p l a i r a . Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , d e v a n t c e t t e f e r v e u r , se r j o u i t d a n s le S e i g n e u r , s u r t o u t q u ' i l n ' a v a i t e n c o r e q u e p e u de frres. Or il l u i s e m b l a i t q u e cet h o m m e si p u r et si s i m p l e ferait u n b o n r e l i g i e u x . Il r p o n d i t : Mon f r r e si t u v e u x p a r t a g e r n o t r e vie et n o t r e c o m p a g n i e , t u d o i s t e d p o u i l l e r de ce q u e t u p e u x avoir h o n n t e m e n t a c q u i s , et le d o n n e r a u x p a u v r e s s u i v a n t le conseil d u s a i n t E v a n g i l e . C'est ce q u ' o n t fait c e u x de m e s f r r e s q u i le p o u v a i e n t . A u s s i t t l ' h o m m e c o u r u t a u c h a m p o il a v a i t l a i s s ses b u f s , les d t e l a e t e n c o n d u i s i t u n d e v a n t le b i e n h e u r e u x F r a n o i s . M o n frre, l u i dit-il, voici b i e n des a n n e s q u e j e s u i s a u service de m o n p r e et de t o u s c e u x d e m a m a i s o n . Ce buf n ' e s t q u ' u n e p e t i t e p a r t i e d e l ' h r i t a g e q u i m e r e v i e n t . J e v e u x q u e t u le p r e n n e s et q u e t u le d o n n e s a u x p a u v r e s de la m a n i r e q u i , d e v a n t Dieu, te p a r a t r a la m e i l l e u r e . Mais, v o y a n t q u ' i l les v o u l a i t q u i t t e r , ses p a r e n t s , ses frres e n c o r e t o u t p e t i t s , et t o u s c e u x de la m a i s o n se m i r e n t

CHAPITRE XVI

29

p l e u r e r t r s fort et g m i r t r s h a u t . A ce s p e c t a c l e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s fut m u de p i t i , d ' a u t a n t plus q u e cette famille tait n o m b r e u s e e t d e p e t i t e s r e s s o u r c e s . Le s a i n t l e u r dit : P r parez u n repas pour que nous mangions ensemble, et n e p l e u r e z p l u s c a r j e v a i s v o u s r e n d r e la joie. A u s s i t t les p r p a r a t i f s f u r e n t faits et t o u s p r i r e n t p a r t a u r e p a s e n g r a n d e liesse. Q u a n d il fut t e r m i n le b i e n h e u r e u x F r a n o i s l e u r dit : V o t r e fils q u e voici v e u t s e r v i r D i e u ; v o u s n e devez p a s v o u s e n a t t r i s t e r m a i s v o u s e n r j o u i r . C'est u n h o n n e u r p o u r v o u s , n o n s e u l e m e n t a u x y e u x de Dieu, m a i s e n c o r e a u x y e u x d u m o n d e . Ce s e r a t o u t profit p o u r v o s m e s et vos c o r p s ; Dieu s e r a h o n o r p a r q u e l q u ' u n d e v o t r e s a n g et t o u s n o s frres d e v i e n d r o n t vos fils et vos f r r e s . P u i s q u ' u n e c r a t u r e de Dieu v e u t servir le C r a t e u r , q u e c'est r g n e r q u e de servir, j e n e p u i s n i n e dois v o u s r e n d r e v o t r e e n f a n t . M a i s p o u r q u e v o u s receviez et conserviez de l u i q u e l q u e c o n s o l a t i o n , j e v e u x q u ' i l se dpouille d e ce b u f en v o t r e f a v e u r , p u i s q u e v o u s t e s p a u v r e s , e n c o r e q u ' i l d t le d o n n e r d ' a u t r e s p a u v r e s s u i v a n t le conseil d u s a i n t E v a n g i l e . Ils f u r e n t c o n sols p a r les p a r o l e s d u b i e n h e u r e u x F r a n o i s et se r j o u i r e n t s u r t o u t q u e le b u f l e u r fut r e n d u , c a r ils t a i e n t p a u v r e s . C o m m e le s a i n t P r e a i m a i t b e a u c o u p et r e g a r d a i t t o u j o u r s avec p l a i s i r la s a i n t e et p u r e s i m p l i c i t e n lui e t d a n s les a u t r e s , il choisit ce frre p o u r c o m p a g n o n a u s s i t t q u ' i l e u t p r i s l ' h a b i t . Il t a i t t e l l e m e n t s i m p l e q u ' i l se c r o y a i t t e n u d e faire t o u t ce q u e f a i s a i t le b i e n h e u r e u x F r a n o i s . Q u a n d le s a i n t t a i t d a n s u n e glise, c e

30

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROUSE

frre v o u l a i t le voir et l ' o b s e r v e r p o u r s e c o n f o r m e r t o u t e s ses a t t i t u d e s . S'il f a i s a i t u n e gnuflexion o u levait v e r s le ciel ses m a i n s j o i n t e s , s'il c r a c h a i t o u t o u s s a i t , le frre r e p r o d u i s a i t ses gestes. L e s a i n t P r e , l ' m e r e m p l i e d e j o i e e n p r s e n c e de cette s i m p l i c i t e n t r e p r i t p o u r t a n t d e le r p r i m a n d e r . L e frre r p o n d i t : M o n f r r e , j ' a i p r o m i s d e f a i r e t o u t ce q u e t u f e r a i s , j e v e u x d o n c faire t o u t ce q u e t u fais. E t le b i e n h e u r e u x F r a n o i s t a i t d a n s l ' a d m i r a t i o n et l a j o i e d e voir u n e telle p u r e t e t s i m p l i c i t . Ce f r r e fit d e t e l s p r o g r s e n t o u t e s v e r t u s et b o n n e s m u r s q u e le s a i n t et les a u t r e s f r r e s d e m e u r a i e n t s t u p f a i t s d e v a n t sa p e r f e c t i o n . P e u de t e m p s a p r s il m o u r u t d a n s cette s a i n t e p e r fection. C'est p o u r q u o i le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , a v e c u n e g r a n d e j o i e i n t r i e u r e et e x t r i e u r e , r a c o n t a i t s a vie a u x frres et l ' a p p e l a i t n o n p a s F r r e J e a n m a i s s a i n t J e a n .

CHAPITRE XVII
COMMENT LE BIENHEUREUX REFUSA DE RECEVOIR DANS L'ORDRE UN HOMME QUI AVAIT DONN SES BIENS A SES PARENTS ET NON AUX PAUVRES.

E n ce t e m p s - l l e b i e n h e u r e u x F r a n o i s p a r c o u r a i t e n p r c h a n t l a p r o v i n c e d e la M a r c h e . U n j o u r q u ' i l parlait aux habitants d'un bourg, u n h o m m e vint l u i : Mon f r r e , lui dit-il, j e v e u x q u i t t e r le sicle

CIIAJPITBE XVIII

31

et e n t r e r d a n s t a f a m i l l e r e l i g i e u s e . L e s a i n t l u i r p o n d i t : Si t u v e u x e n t r e r e n religion, il f a u t d ' a b o r d , s e l o n le c o n s e i l d e p e r f e c t i o n d o n n p a r le S a i n t Evangile, d i s t r i b u e r t o u s t e s b i e n s a u x p a u v r e s et e n s u i t e r e n o n c e r c o m p l t e m e n t t a v o l o n t p r o p r e . A ces m o t s l ' h o m m e s'loigna e n h t e . P o u s s p a r u n a m o u r c h a r n e l et n o n s p i r i t u e l il d o n n a t o u s ses b i e n s ses p a r e n t s . R e v e n u a u p r s d u s a i n t il l u i d i t : M o n frre, c'est f a i t ; j e m e s u i s d p o u i l l de t o u s m e s b i e n s . L e b i e n h e u r e u x l u i dit : C o m m e n t a s - t u f a i t ? Il r p o n d i t : M o n frre, j ' a i d o n n t o u s m e s b i e n s c e r t a i n s d e m e s parents qui en avaient besoin. Le bienheureux F r a n o i s , i n s t r u i t p a r le S a i n t - E s p r i t q u e c ' t a i t u n h o m m e charnel, rpliqua : Passe ton chemin, frre m o u c h e , c a r a p r s a v o i r d o n n t e s b i e n s t e s p a r e n t s , t u v e u x v i v r e d ' a u m n e s p a r m i t e s frres. E t l ' h o m m e a u s s i t t s'en alla c a r il r e f u s a i t d e d o n ner ses biens d'antres pauvres.

CHAPITRE XVIII
COMMENT IL FUT DLIVR D'UNE GRAVE TENTATION.

A la m m e p o q u e , p e n d a n t q u e le s a i n t d e m e u r a i t la P o r t i o n c u l e , il fut en p r o i e , p o u r le bien de son m e , u n e t r s g r a v e t e n t a t i o n s p i r i t u e l l e . Il e n t a i t t r o u b l i n t r i e u r e m e n t et e x t r i e u r e m e n t , d a n s s o n m e et d a n s s o n c o p r s . P a r f o i s m m e il

32

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

f u y a i t l a c o m p a g n i e des f r r e s p a r c e q u ' i l n e p o u v a i t , c a u s e de c e t t e t e n t a t i o n , l e u r m o n t r e r , c o m m e d ' h a b i t u d e , u n visage j o y e u x . Il se mortifiait e n s'abstenant n o n seulement de m a n g e r m a i s encore de p a r l e r . S o u v e n t il se r e t i r a i t p o u r p r i e r d a n s l a fort voisine de l'glise; il p o u v a i t a i n s i d o n n e r libre c o u r s s a d o u l e u r et v e r s e r d ' a b o n d a n t e s l a r m e s e n p r s e n c e d u S e i g n e u r p o u r q u e le M a t r e q u i p e u t t o u t d a i g n t l u i e n v o y e r d u h a u t d u cieL l a g u r i s o n d ' u n si g r a n d t r o u b l e . P e n d a n t p l u s d e d e u x a n s , il fut t o u r m e n t j o u r et n u i t p a r c e t t e t e n t a t i o n . O r u n j o u r q u ' i l t a i t en p r i r e d a n s l'glise S a i n t e - M a r i e il e n t e n d i t e n e s p r i t c e t t e p a r o l e de l ' E v a n g i l e (1) : Si t u a v a i s la foi g r o s c o m m e u n g r a i n de snev et q u e t u dises c e t t e m o n t a g n e de se t r a n s p o r t e r de ce lieu d a n s u n a u t r e , elle obirait. Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s d e m a n d a : Q u e l l e est d o n c c e t t e m o n t a g n e ? Cette m o n t a g n e , c'est t a t e n t a t i o n , lui fut-il r p o n d u A l o r s r p a r t i t le s a i n t , q u ' i l m e soit fait s e l o n c e t t e p a r o l e . E t s u r - l e - c h a m p il fut d l i v r , si b i e n q u ' i l lui p a r a i s s a i t n ' a v o i r j a m a i s t e n p r o i e cette tentation.
(1) Matt, XVII, 19.

CHAPITRE XIX

33

CHAPITRE XIX
COMMENT IL VOULUT, PAR PNITENCE, MANGER AVEC UN LPREUX.

U n j o u r q u e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s t a i t r e v e n u l'glise S a i n t e - M a r i e - d e - l a - P o r t i o n c u l e il y t r o u v a frre Jacques-le-Simple avec u n lpreux couvert d ' u l c r e s q u i , ce j o u r - l , t a i t v e n u a u c o u v e n t . L e s a i n t P r e lui a v a i t i n s t a m m e n t r e c o m m a n d ce l p r e u x c o m m e a u s s i c e u x q u i t a i e n t le p l u s r o n g s p a r l a l p r e . E n ce t e m p s - l , e n effet, l e s frres s j o u r n a i e n t d a n s les l p r o s e r i e s . Ce frre J a c q u e s t a i t c o m m e le m d e c i n d e c e u x q u i t a i e n t le p l u s a t t e i n t s et, de t o u t s o n c u r , il t o u c h a i t , n e t t o y a i t et pansait leurs ulcres, Le bienheureux Franois dit a u frre J a c q u e s s u r u n t o n de r e p r o c h e : T u n e d e v r a i s p a s f a i r e s o r t i r n o s frres c h r t i e n s , c a r cela n ' e s t c o n v e n a b l e n i p o u r toi n i p o u r e u x . > L e s a i n t a p p e l a i t les l p r e u x n o s f r r e s c h r t i e n s . S'il p a r l a i t a i n s i , b i e n qu'il f t c o n t e n t d e v o i r le frre les a i d e r et les servir, c ' t a i t d ' a b o r d q u ' i l n e v o u l a i t p a s q u ' i l ft s o r t i r de l e u r h p i t a l les p l u s m a l a d e s , e n s u i t e q u e le frre t a i t t r s s i m ple et a m e n a i t s o u v e n t q u e l q u e s l p r e u x l'glise S a i n t e - M a r i e , enfin q u e les h o m m e s , d ' h a b i t u d e , o n t h o r r e u r de ces m a l h e u r e u x t o u t c o u v e r t s de p l a i e s . L e b i e n h e u r e u x n ' e u t p a s p l u t t p r o n o n c ces p a r o l e s q u ' i l s'en r e p e n t i t . S u r - l e - c h a m p il alla confesser s a f a u t e a u frre P i e r r e de C a t a n e q u i tait a l o r s m i n i s t r e g n r a l , c a r il p e n s a i t q u ' e n r p r i m a n d a n t le f r r e
3

34

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

J a c q u e s il a v a i t m p r i s les l p r e u x . Il dit d o n c a u frre P i e r r e : J e v a i s t e d i r e quelle p n i t e n c e j e v e u x faire, p o u r q u e t u l ' a p p r o u v e s et s u r t o u t q u e t u n e l ' e m p c h e s p a s . L e f r r e P i e r r e lui r p o n d i t : M o n frre, a g i s c o m m e il t e p l a i r a . Car ce frre tait a n i m l'gard du b i e n h e u r e u x de t a n t de vn r a t i o n , d e c r a i n t e et d ' o b i s s a n c e q u ' i l n e v o u l a i t transgresser a u c u n e de ses volonts. Pourtant* en cette circonstance, c o m m e e n beaucoup d'autres, il t a i t afflig e x t r i e u r e m e n t e t i n t r i e u r e m e n t . L e s a i n t lui d i t : M a p n i t e n c e s e r a d e m a n g e r a v e c m o n frre c h r t i e n e t a u m m e p l a t q u e l u i . Q u a n d il fut a s s i s p o u r le r e p a s avec le l p r e u x e t les a u t r e s frres, o n p o s a u n e cuelle e n t r e e u x d e u x . O r le l p r e u x t a i t t o u t c o u v e r t d e p l a i e s e t d ' u l c r e s . Ses d o i g t s , d o n t il se servait p o u r m a n g e r , t a i e n t r o n g s et s a n g u i n o l e n t s , si bien q u e l o r s q u ' i l les p o r t a i t l'cuelle il e n d g o u t t a i t d u s a n g . A c e t t e v u e le frre P i e r r e e t les a u t r e s f r r e s t a i e n t fort a t t r i s t s , m a i s ils n ' o s a i e n t r i e n d i r e , c a r ils c r a i g n a i e n t le s a i n t P r e . Celui q u i c r i t c e s l i g n e s a v u l a s c n e et il e n r e n d t m o i g n a g e .

CHAPITRE XX
COMMENT LE FRRE PACIFIQUE FUT RAVI EN EXTASE ET VIT DANS LE CIEL LE TRNE DE LUCIFER RSERV A SAINT FRANOIS.

U n e fois, le b i e n h e u r e u x F r a n o i s s u i v a i t la v a l l e d e Spolte, a c c o m p a g n d u f r r e Pacifique, o r i g i -

CHAffIXBS XX

35

n a i r e de la m a r c h e d ' A n c n e et q u e , d a n s le sicle, o n a p p e l a i t r o i d e s v e r s . Il t a i t n o b l e , c o u r t o i s et d o c t e u r s c h a n t s . Ils r e u r e n t l ' h o s p i t a l i t d a n s la l p r o s e r i e de T r b i e . Le b i e n h e u r e u x dit a u f r r e P a c i f i q n e : A l l o n s l'glise S a i n t - P i e r r e - d e - B o v a i r e , c a r j ' y v e u x p a s s e r la n u i t . Cette glise, s i t u e n o n l o i n d e la l p r o s e r i e , t a i t a b a n d o n n e , c a r , cette p o q u e , le b o u r g d e T r b i e t a i t e n r u i n e s et n e c o m p t a i t q u e t r s p e u d ' h a b i t a n t s . E n c h e m i n le b i e n h e u r e u x d i t a u frre Pacifique : R e t o u r n e l ' h p i t a l , c a r c e t t e n u i t j e v e u x r e s t e r seul ; viens me retrouver demain au petit jour. Demeur s e u l , le s a i n t , a p r s a v o i r rcit Complies et d ' a u t r e s p r i r e s , v o u l u t se r e p o s e r et d o r m i r . Ce fut e n v a i n , c a r s o n e s p r i t t a i t d a n s la c r a i n t e et t r o u b l p a r d e s s u g g e s t i o n s d i a b o l i q u e s . A u s s i t t il se leva, sort i t de l'glise et se signa e n d i s a n t : De l a p a r t du Dieu Tout Puissant je vous ordonne, dmons, d e m e t t r e e n u v r e , p o u r faire souffrir m o n c o r p s , t o u t ce q u i v o u s a t d o n n p a r N o t r e S e i g n e u r Jsus-Christ. J e suis prt tout supporter, car j e n ' a i p a s de p l u s g r a n d e n n e m i q u e m o n c o r p s ; v o u s m e v e n g e r e z d o n c a i n s i d e m o n a d v e r s a i r e et de m o n e n n e m i . S u r - l e - c h a m p les s u g g e s t i o n s c e s s r e n t . R e v e n u l ' e n d r o i t o il v o u l a i t p a s s e r l a n u i t , il r e p o s a et d o r m i t e n p a i x . A u m a t i n le f r r e Pacifique v i n t le r e j o i n d r e . L e b i e n h e u r e u x F r a n ois se tenait e n p r i r e d e v a n t l'autel, l ' i n t r i e u r d u c h u r . L e f r r e Pacifique l ' a t t e n d i t h o r s d u s a n c t u a i r e , e n p r i a n t le S e i g n e u r d e v a n t le crucifix. A p e i n e avait-il c o m m e n c sa p r i r e q u ' i l fut r a v i en e x t a s e , d a n s s o n c o r p s ou h o r s de s o n c o r p s ,

36

LA LBGENDA ANTIQUA D E PROUSE

D i e u le s a i t . Il vit d a n s le ciel b e a u c o u p d e siges d o n t l ' u n , p l u s lev q u e les a u t r e s , r a y o n n a i t d e gloire et t a i t o r n d e t o u t e s s o r t e s de p i e r r e s p r c i e u s e s . T o u t e n a d m i r a n t s a b e a u t , il se d e m a n d a i t q u e l tait ce sige et p o u r q u i il t a i t p r p a r . A u s s i t t il e n t e n d i t u n e voix lui d i r e : Ce sige fut celui d e L u c i f e r e t c'est le b i e n h e u r e u x F r a n ois q u i l ' o c c u p e r a s a p l a c e . Q u a n d le f r r e Pacifique e u t r e p r i s ses s e n s , le s a i n t s o r t i t d u c h u r et s ' a p p r o c h a d e lui. A u s s i t t le frre se j e t a a u x p i e d s d u b i e n h e u r e u x , les b r a s e n croix, c a r il l e c o n s i d r a i t d j , c a u s e de s a vision c o m m e u n h a b i t a n t d u ciel. E t il lui d i t : Mon P r e , p a r d o n n e - m o i m e s p c h s et p r i e le S e i g n e u r q u ' i l m e p a r d o n n e et q u ' i l ait p i t i de m o i . Le b i e n h e u r e u x , t e n d a n t la m a i n , le releva et vit bien qu'il a v a i t e u u n e vision p e n d a n t sa p r i r e . Il p a r a i s s a i t e n effet t o u t t r a n s f e r m et p a r l a i t a u s a i n t n o n c o m m e u n h o m m e v i v a n t ici-bas, m a i s c o m m e u n lu r g n a n t d j d a n s le ciel. S a n s a v o i r l'air d e r i e n , c a r il n e v o u l a i t p a s faire c o n n a t r e sa vision, il d e m a n d a a u b i e n h e u r e u x : Q u e p e n s e s - t u de t o i - m m e , m o n f r r e ? Le s a i n t r p o n d i t : J e p e n s e q u e j e s u i s plus grand pcheur qu'aucun h o m m e du monde. E t a u s s i t t le frre Pacifique e n t e n d i t d a n s s o n c u r u n e voix q u i disait : A ce signe t u . p e u x tenir comme vraie ta vision; de m m e que Lucifer a t p r c i p i t de son t r n e cause de son orgueil, a i n s i le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , p a r s o n h u m i lit, m r i t e r a d ' t r e e x a l t et d ' o c c u p e r cette p l a c e .

CHAPITRE XXI

37

CHAPITRE XXI
DE LA CITHARE ANGLIQUE ENTENDUE PAR LE BIENHEUREUX

A l ' p o q u e o le b i e n h e u r e u x F r a n o i s d e m e u r a i t Rieti et occupait p o u r quelques j o u r s u n e c h a m b r e c h e z T a b a l d u s le S a r r a z i n p o u r s o i g n e r ses y e u x , il dit u n j o u r l ' u n d e ses c o m p a g n o n s q u i a v a i t a p p r i s d a n s le m o n d e j o u e r de la c i t h a r e : M o n f r r e , les fils d e ce sicle n e c o m p r e n n e n t p a s l e s choses divines. Les i n s t r u m e n t s de m u s i q u e c o m m e c i t h a r e s , p s a l t r i o n s d i x c o r d e s et a u t r e s , s e r v a i e n t j a d i s l a l o u a n g e de D i e u et la c o n s o l a t i o n d e s m e s . M a i n t e n a n t ils s e r v e n t la v a n i t e t a u p c h , c o n t r e la v o l o n t d u S e i g n e u r . J e v o u d r a i s d o n c q u e t u te p r o c u r e s , e n secret, p r s d ' u n h o m m e s r i e u x , u n e c i t h a r e avec l a q u e l l e t u m e f e r a i s de la m u s i q u e h o n n t e ; p u i s s o u s c e t t e m u s i q u e n o u s m e t t r i o n s d e s p a r o l e s et les L o u a n g e s d u S e i g n e u r . M o n c o r p s e s t afflig d ' u n e g r a n d e i n f i r m i t et d o u l e u r q u e j e v o u d r a i s a i n s i c h a n g e r e n j o i e et c o n s o l a t i o n s p i r i t u e l l e . Il f a u t d i r e q u e p e n d a n t s a m a l a d i e le b i e n h e u r e u x a v a i t c o m p o s des L o u a n g e s d u S e i g n e u r . P a r f o i s il les f a i s a i t c h a n t e r ses frres p o u r la gloire de D i e u , l a c o n s o l a t i o n d e son m e et l'dification d u p r o c h a i n . L e f r r e lui r p o n d i t : M o n P r e , j e r o u g i r a i s d e m e p r o c u r e r cet i n s t r u m e n t ; l e s h o m m e s d e cette cit s a v e n t e n effet q u e d a n s le sicle

38

LA LEGENDA ANTTQVA D E PROU SE

j ' a i a p p r i s la c i t h a r e et ils p o u r r a i e n t p e n s e r , j e le crains, q u e j e suis t e n t d'en jouer de nouveau. Le bienheureux rpartit : E h bien! m o n frre, n'en parlons plus. L a n u i t s u i v a n t e , v e r s m i n u i t , c o m m e le s a i n t ne d o r m a i t p a s , il e n t e n d i t , a u p r s de la m a i s o n q u ' i l h a b i t a i t , u n e c i t h a r e d o n t le c h a n t t a i t le p l u s s u a v e et le p l u s dlectable q u ' i l e t o u de s a vie. L e m u s i c i e n s'loignait, s a n s q u ' o n c e s s t de l ' e n t e n d r e , p u i s il r e v e n a i t e n j o u a n t s a n s c e s s e . Il e n fut a i n s i d u r a n t u n e g r a n d e h e u r e . L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s , c o n s i d r a n t q u e c'tait l ' u v r e de D i e u et n o n de l ' h o m m e , fut r e m p l i d ' u n e j o i e e x t r m e . D a n s l'allgresse de s o n c u r il l o u a a v e c l a n le S e i g n e u r q u i a v a i t d a i g n l u i a c c o r d e r u n e si g r a n d e et si r a r e c o n s o l a t i o n . L e m a t i n , e n s e l e v a n t , il dit s o n c o m p a g n o n : Mon frre, j e t ' a i p r i et t u n e m ' a s p a s e x a u c ; m a i s le S e i g n e u r q u i console ses a m i s d a n s l e u r s t r i b u l a t i o n s , a d a i g n c e t t e n u i t m e consoler. E t il l u i r a c o n t a ce q u i s'tait p a s s . Les f r r e s f u r e n t d a n s l ' a d m i r a tion, c o n s i d r a n t q u e c'tait l u n g r a n d m i r a c l e . Us taient certains que Dieu lui-mme tait interv e n u p o u r la c o n s o l a t i o n d u s a i n t P r e , c a r , la suite d'un dcret du podestat, personne n'osait c i r c u l e r d a n s la ville, n o n p a s s e u l e m e n t m i n u i t , m a i s a p r s le t r o i s i m e c o u p de la cloche. D ' a i l l e u r s c o m m e le d c l a r a le s a i n t , c'tait d a n s le s i l e n c e , s a n s p a r o l e s ni b r u i t de voix, q u e la c i t h a r e a l l a i t et venait d u r a n t cette grande h e u r e , p o u r la consol a t i o n de s o n m e .

CHAPITRE XXII

39

CHAPITRE XXII
COMMENT LA VIGNE D'UN PAUVRE PRTRE RAPPORTA MIRACULEUSEMENT VINGT CHARGES DE VIN.

V e r s le m m e t e m p s , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , p o u r soigner s e s y e u x , s j o u r n a p r s d e l'glise S a i n t - F a b i e n s i t u e a u x p o r t e s d e l a ville et d e s s e r vie p a r u n p a u v r e p r t r e sculier. E n c e t e m p s - l l e s e i g n e u r p a p e H o n o r i u s r s i d a i t d a n s cette cit avec les cardinaux. Beaucoup d'entre eux, accomp a g n s de clercs, v i s i t a i e n t p r e s q u e q u o t i d i e n n e m e n t l e s a i n t p a r r e s p e c t et d v o t i o n . Cette glise p o s s d a i t u n e p e t i t e v i g n e a u x a b o r d s d e la m a i s o n o d e m e u r a i t le P r e . C o m m e c e t t e m a i s o n n ' a v a i t q u ' u n e p o r t e , t o n s c e u x q u i v e n a i e n t le v o i r t r a v e r s a i e n t l a v i g n e . Or, c e t t e p o q u e , l e s r a i s i n s t a i e n t s m r s e t l ' e n d r o i t i n v i t a i t a u r e p o s , si b i e n q u e la vigne fut p r e s q u e e n t i r e m e n t saccage. L e s u n s , e n effet, c u e i l l a i e n t d e s r a i s i n s p o u r l e s m a n g e r s u r p l a c e , les a u t r e s p o u r les e m p o r t e r , d ' a u t r e s , enfin, les f o u l a i e n t a u x p i e d s . A u s s i le p r t r e e n ft-il s c a n d a l i s et t r o u b l . Cette a n n e , disait-il, ma rcolte est p e r d u e . Bien q u e m a vigne soit p e t i t e j ' y v e n d a n g e t o u s les a n s ce q u i suffit m e s b e s o i n s . Mis a u c o u r a n t de c e s p l a i n t e s , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s fit a p p e l e r le p r t r e et lui dit : Cesse d e t e t r o u b l e r e t d e t e s c a n d a l i s e r , c a r n o u s n e p o u v o n s faire a u t r e m e n t . M e t s t a confiance d a n s

40

LA LEQENDA ANTIQUA D E PROUSE

le S e i g n e u r c a r il p e u t , p a r m o i s o n p a u v r e s e r v i t e u r , r p a r e r ce d o m m a g e . M a i s , dis-moi, c o m b i e n d e c h a r g e s d e v i n r a p p o r t e t a v i g n e d a n s les m e i l leures annes? Le prtre rpondit : Treize charges, m o n P r e . Ne t ' a t t r i s t e p l u s , r p l i q u a le bienheureux, n'adresse personne aucune parole i n j u r i e u s e e t n e fais p l u s e n t e n d r e d e p l a i n t e s . Aies confiance d a n s le S e i g n e u r et d a n s m e s p a r o l e s . Si t u rcoltes moins de vingt charges, j e complterai l e r e s t e . L e p r t r e a c q u i e s a et se t u t . Q r il a r r i v a , p a t u n e dispensation divine, qu'il ne rcolta p a s m o i n s de vingt charges, selon la promesse du saint. Ce p r t r e fut r e m p l i d ' a d m i r a t i o n , c o m m e t o u s c e u x q u i f u r e n t m i s a u c o u r a n t ; ils r e g a r d r e n t le fait comme u n grand miracle d a u x mrites du bienh e u r e u x F r a n o i s . L a v i g n e , e n effet, t a i t s a c c a g e e t et-elle t c h a r g e d e r a i s i n q u ' i l p a r a i s s a i t i m p o s s i b l e a u p r t r e et a u x a u t r e s d'en t i r e r v i n g t c h a r g e s de v i n . N o u s q u i a v o n s vcu a v e c l u i n o u s r e n d o n s le t m o i g n a g e q u e l o r s q u ' i l a v a i t d i t : A i n s i e n est-il ou, a i n s i e n sera-t-il , s a p a r o l e toujours s'accomplissait. Nous avons vu b e a u c o u p d e ces p r o m e s s e s a i n s i r a l i s e s , et p e n d a n t s a vie e t sa mort.

CHAPITRE XXIII

41

C H A P I T R E XXIII
COMMENT LE BIENHEUREUX, AYANT INVIT SON MDECIN A DINER, REUT DU SEIGNEUR QUANTIT DE PROVISIONS.

E n ce t e m p s - l , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s s j o u r n a i t , p o u r s o i g n e r ses y e u x , l ' e r m i t a g e d e s f r r e s d e F o n t e - C o l o m b o , p r s de Rieti. U n j o u r q u e le m d e c i n des y e u x t a i t v e n u le v i s i t e r et s'tait e n t r e t e n u avec l u i , c o m m e l ' o r d i n a i r e , p e n d a n t u n e h e u r e , il a l l a i t se r e t i r e r q u a n d le s a i n t dit l ' u n d e ses c o m p a g n o n s : Allez et faites f a i r e ce mdecin u n bon repas. Son compagnon lui rpondit : Mon Pre, n o u s l'avouons en rougiss a n t , n o u s s o m m e s si p a u v r e s e n ce m o m e n t , q u e n o u s a v o n s h o n t e d e l'inviter et d e lui offrir m a n ger. Le b i e n h e u r e u x r p o n d i t : H o m m e s d e p e u d e foi, n e m e faites p a s r p t e r . Le m d e c i n dit a u b i e n h e u r e u x et ses c o m p a g n o n s : Mon f r r e , c'est j u s t e m e n t p a r c e q u e les frres s o n t si p a u v r e s , q u e j e m a n g e r a i b i e n v o l o n t i e r s avec e u x . Ce m d e c i n t a i t t r s r i c h e et, b i e n q u e le s a i n t et s e s c o m p a g n o n s l ' e u s s e n t s o u v e n t i n v i t , il n ' a v a i t j a m a i s v o u l u p a r t a g e r l e u r r e p a s . Les frres s'loig n r e n t , p r p a r r e n t l a t a b l e et y p o s r e n t e n r o u g i s s a n t le p e u d e p a i n et d e v i n q u ' i l s p o s s d a i e n t , a i n s i q u e les q u e l q u e s l g u m e s p r p a r s p o u r e u x . O n se m i t t a b l e . A p e i n e le r e p a s tait-il c o m m e n c q u ' o n h e u r t a la p o r t e d e l ' e r m i t a g e . L ' u n

42

LA. LEGENDA ANTIQOA DB PROUSE

d e s frres se leva p o u r a l l e r o u v r i r . C'tait u n e f e m m e qui apportait u n grand panier rempli de p a i n b l a n c , d e poisson, d e g t e a u x , d e m i e l et d e b e a u x r a i s i n s f r a c h e m e n t cueillis. Le t o u t t a i t envoy au bienheureux Franois par une dame habit a n t u n bourg distant de l'ermitage d'environ sept m i l l e s . A cette v u e , les f r r e s et le m d e c i n f u r e n t d a n s u n e g r a n d e a d m i r a t i o n en c o n s i d r a n t la s a i n tet d u Pre. E t le mdecin dit a u x frres : Mes f r r e s , n i v o u s n i m o i n ' a p p r c i o n s c o m m e il conv i e n t la s a i n t e t de cet h o m m e .

CHAPITRE XXIV
COMMENT LE BIENHEUREUX PRDIT A UNE DAME QUE SON MARI SE CONVERTIRAIT ET QUE TOUS DEUX SERVIRAIENT LE SEIGNEUR.

U n j o u r le b i e n h e u r e u x F r a n o i s se r e n d a i t Celle d e C o r t o n e et s u i v a i t l a r o u t e q u i p a s s e a u p i e d d ' u n b o u r g a p p e l L i s c i a n o . Il t a i t p r s d u c o u v e n t d e s f r r e s d e P r e g g i o , q u a n d u n e n o b l e d a m e de ce b o u r g a c c o u r u t p o u r le j o i n d r e . U n d e s c o m p a gnons du saint, s'tant retourn, aperut cette d a m e b i e n fatigue q u i s ' a v a n a i t e n g r a n d e h t e . Il c o u r u t a u b i e n h e u r e u x et lui dit : M o n P r e , p o u r l ' a m o u r d e D i e u , a t t e n d o n s cette d a m e q u i p a r a t b i e n f a t i g u e et q u i n o u s suit p o u r s ' e n t r e t e n i r a v e c t o i . L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s , e n h o m m e r e m p l i de c h a -

CHAPITRE XXIV

43

r i t e et d e p i t , l ' a t t e n d i t . E t q u a n d il la vit s i f a t i g u e v e n i r l u i a v e c u n e g r a n d e f e r v e u r et u n e g r a n d e dvotion, il l a i d i t : Q u e d s i r e z - v o u s , M a d a m e ? Elle r p o n d i t : M o n P r e , j e v o u s d e m a n d e de m e b n i r . L e b i e n h e u r e u x l u i d i t : E t e s - v o u s e n p u i s s a n c e de m a r i , ou b i e n l i b r e ? Mon P r e , dit-elle, il y a l o n g t e m p s q u e l e S e i g n e u r m ' a d o n n la v o l o n t b i e n a r r t e d e le s e r v i r . J ' a i e u et j ' a i e n c o r e u n g r a n d dsir d e s a u v e r m o n m e ; m a i s m o n m a r i est si c r u e l p o u r m o i et p o u r lui, q u ' i l m ' e s t u n obstacle d a n s l e s e r v i c e d u C h r i s t ; a u s s i la d o u l e u r et l ' a n g o i s s e affligent-elles m o n m e j u s q u ' l a m o r t . Le s a i n t , c o n s i d r a n t la f e r v e u r d e son e s p r i t et q u ' e l l e t a i t j e u n e et faible d e c o r p s , fut m u de piti p o u r elle. Il l a b n i t e n d i s a n t : Allez e t v o u s t r o u v e r e z v o t r e m a r i c h e z v o u s . V o u s lui direz de m a p a r t q u e j e v o u s p r i e , v o u s et lui, de s a u v e r v o t r e m e d a n s votre maison p o u r l'amour de Notre Seigneur q u i , e n v u e de n o t r e s a l u t , souffrit la P a s s i o n d e la Croix. E l l e s'en alla, r e n t r a chez elle, et y t r o u v a s o n m a r i c o m m e l'avait d i t le s a i n t . D ' o v i e n s t u ? lui d e m a n d a - t - i l . J e v i e n s , r p o n d i t - e l l e , de v o i r le b i e n h e u r e u x F r a n o i s . Il m ' a b n i e et, p a r ses p a r o l e s , il a r j o u i et consol m o n m e d a n s le S e i g n e u r . E n o u t r e il m ' a o r d o n n d e te d i r e et d e t e p r i e r , de s a p a r t , d e c o n s e n t i r ce q u e n o u s s a u v i o n s n o s m e s d a n s n o t r e m a i s o n . A ces m o t s la grce de Dieu d e s c e n d i t s o u d a i n s u r lui p a r les m r i t e s d u b i e n h e u r e u x F r a n o i s . Il r p o n d i t a v e c b e a u c o u p d e b o n t et d e d o u c e u r , c o m p l t e m e n t t r a n s f o r m s o u d a i n p a r le S e i g n e u r : M a

44

LA LEOENDA ANTIQUA DE PROUSE

D a m e , ds a u j o u r d ' h u i , n o u s s e r v i r o n s le C h r i s t s e l o n t e s d s i r s et n o u s s a u v e r o n s n o s m e s c o m m e l ' a dit le s a i n t . E t l a f e m m e lui dit : M o n a m i , il m e s e m b l e b o n q u e n o u s v i v i o n s d a n s l a c h a s t e t , c a r c e t t e v e r t u est t r s a g r a b l e Dieu e t elle n o u s v a u d r a u n e g r a n d e r c o m p e n s e . Le m a r i r p o n d i t : P u i s q u e t u le v e u x , j e le v e u x , c a r e n c e l a c o m m e e n t o u t e s les a u t r e s b o n n e s u v r e s , j e v e u x c o n f o r m e r m a v o l o n t la t i e n n e . A p a r t i r d e ce j o u r ils v c u r e n t p e n d a n t p l u s i e u r s a n n e s d a n s l a c h a s t e t , f a i s a n t b e a u c o u p d ' a u m n e s a u x f r r e s et a u x a u t r e s p a u v r e s . E t b e a u c o u p de g e n s , n o n seul e m e n t des s c u l i e r s , m a i s des r e l i g i e u x , d e m e u r a i e n t s t u p f a i t s d e v o i r la s a i n t e t d e cet h o m m e e t q u ' i l ft si vite d e v e n u s p i r i t u e l , d e m o n d a i n q u ' i l tait. L e m a r i et la f e m m e p e r s v r r e n t j u s q u ' l a fin d a n s ces b o n n e s u v r e s et a u t r e s s e m b l a b l e s . P u i s ils m o u r u r e n t p e u de j o u r s d ' i n t e r valle. O n les p l e u r a b e a u c o u p c a u s e d e la b o n n e o d e u r d e l e u r vie et d u b o n e x e m p l e q u ' i l s a v a i e n t d o n n e n l o u a n t et b n i s s a n t le S e i g n e u r q u i l e u r a v a i t fait l a g r c e d e v i v r e t o u s d e u x d a n s l a c o n c o r d e , en le s e r v a n t . E t a u j o u r d ' h u i e n c o r e ceux q u i les o n t c o n n u s e n g a r d e n t le s o u v e n i r c o m m e de saints.

CHAPITRE XXV

45

CHAPITRE XXV
COMMENT IL DVOILA LES SECRTES PENSES D'UN JEUNE HOMME QUI PLEURAIT POUR ENTRER DANS L'ORDRE.

A u t e m p s o n u l n ' t a i t a d m i s p a r t a g e r l a vie d e s f r r e s s a n s la p e r m i s s i o n d u b i e n h e u r e u x F r a n ois, le fils d ' u n h o m m e , q u i t a i t n o b l e d e v a n t l e m o n d e et q u i h a b i t a i t L u c q u e s , v i n t le t r o u v e r a v e c d'autres compagnons qui voulaient entrer en relig i o n . L e s a i n t q u i tait a l o r s m a l a d e logeait a u p a l a i s de l'vque d ' A s s i s e . E t c o m m e les frres p r s e n t a i e n t a u b i e n h e u r e u x F r a n o i s les n o u v e a u x v e n u s , le noble s ' i n c l i n a v e r s lui et se m i t p l e u r e r c h a u d e s l a r m e s , le p r i a n t q u ' i l l ' a c c e p t t . L e b i e n h e u r e u x le r e g a r d a e t l u i dit : O h o m m e m i s r a b l e et c h a r n e l ! p o u r q u o i m e n s - t u l ' E s p r i t s a i n t e t m o i - m m e ? T u p l e u r e s d ' u n e faon c h a r n e l l e e t n o n s p i r i t u e l l e . A p e i n e avait-il dit ces m o t s q u e les p a r e n t s d u j e u n e h o m m e a r r i v r e n t c h e v a l l a p o r t e d u p a l a i s p o u r le r e p r e n d r e et l ' e m m e n e r . Celui-ci, a u b r u i t des c h e v a u x , r e g a r d a p a r u n e fen t r e et a p e r u t ses p a r e n t s . Il se leva a u s s i t t , s o r t i t , a l l a les r e j o i n d r e et r e t o u r n a d a n s le sicle a v e c e u x , c o m m e le S a i n t E s p r i t l ' a v a i t fait c o n n a t r e a u b i e n h e u r e u x F r a n o i s . L e s frres et t o u s c e u x q u i se t r o u v a i e n t l f u r e n t d a n s l ' a d m i r a t i o n , e x a l t a n t e t l o u a n t Dieu d a n s s o n s a i n t .

46

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROUSE

CHAPITRE

XXVI

DO POISSON QUI FUT MERVEILLEUSEMENT APPORT AU BIENHEUREUX.

E n ce t e m p s - l , c o m m e il tait t r s m a l a d e d a n s le p a l a i s de l'vque d'Assise, ses frres le p r i a i e n t i n s t a m m e n t d e p r e n d r e q u e l q u e n o u r r i t u r e . M a i s il l e u r r p o n d a i t : Mes frres, j e n ' a i p a s envie de m a n g e r ; t o u t e f o i s si j ' a v a i s d u b r o c h e t , p e u t - t r e y g o t e r a i s - j e . A ce m o m e n t q u e l q u ' u n a p p o r t a u n p a n i e r d a n s l e q u e l se t r o u v a i e n t t r o i s b e a u x b r o c h e t s b i e n p r p a r s , avec d e s crevettes d ' e a u d o u c e d o n t le s a i n t P r e m a n g e a i t v o l o n t i e r s . L e t o u t l u i t a i t envoy p a r le frre G r a r d , m i n i s t r e Rieti. E t les frres taient d a n s u n e grande admiration en c o n s i d r a n t l a s a i n t e t d u b i e n h e u r e u x . Ils l o u r e n t l e S e i g n e u r q u i p r o c u r a i t s o n s e r v i t e u r ce q u e l e s h o m m e s ne pouvaient lui donner, car on tait en h i v e r e t l e p a y s n e p o u v a i t f o u r n i r ce q u ' o n v e n a i t d'apporter.

CHAPITRE XXVII
COMMENT IL DEVINA QU'UN FRRE MURMURAIT INTRIEUREMENT.

U n j o u r le b i e n h e u r e u x F r a n o i s v o y a g e a i t a v e c u n frre s p i r i t u e l d'Assise q u i t a i t d ' u n e famille

CHAPITRE XXVIH

47

n o b l e et r i c h e . L e s a i n t , q u i t a i t faible e t m a l a d e , m o n t a i t u n n e . L e frre, fatigu d e l a route, s e m i t p e n s e r e t se d i r e e n l u i - m m e : S a f a m i l l e n e p o u v a i t s e c o m p a r e r la m i e n n e , et m a i n t e n a n t c'est lui q u i est m o n t et m o i j e v a i s sa s u i t e , b i e n f a t i g u , a c c r o c h s a bte. Il e n t a i t l d e s e s penses q u a n d le bienheureux descendit tout c o u p d e s o n m e et l u i d i t : M o n f r r e , il n ' e s t n i j u s t e n i c o n v e n a b l e q u e j e sois m o n t , a l o r s q u e t u v a s p i e d , c a r d a n s le m o n d e t u t a i s p l u s n o b l e e t p l u s r i c h e q u e m o i . L e frre, p l e i n d e s t u p f a c t i o n e t d e h o n t e , se j e t a s e s p i e d s e n p l e u r a n t , a v o u a s e s p e n s e s s e c r t e s et r e c o n n u t s a f a u t e . Il a d m i r a f o r t la s a i n t e t q u i a v a i t i m m d i a t e m e n t p n t r s a p e n s e . A u s s i q u a n d les frres, Assise, p r i r e n t le s e i g n e u r p a p e Grgoire et les c a r d i n a u x d e c a n o n i s e r le b i e n h e u r e u x , il t m o i g n a d e v a n t e u x d e l ' a u t h e n t i c i t d u fait.

CHAPITRE

XXVm

COMMENT IL FUT AVERTI PAR L'ESPRITSAINT QU'UN FRRE DSIRAIT SA BNDICTION.

U n frre, h o m m e s p i r i t u e l et a m i de Dieu, d e m e u r a i t a u c o u v e n t des frres de Rieti. Un b e a u j o u r il se leva e t v i n t a v e c u n e g r a n d e d v o t i o n l ' e r m i t a g e des frres de Greccio o r s i d a i t a l o r s le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , p o u s s p a r le dsir de le voir et

48

LA LEGKNDA ANTIQUA DE P E R 0 U S E

d e recevoir sa bndiction. Le saint avait dj p r i s s o n r e p a s et t a i t r e n t r d a n s l a cellule o il p r i a i t e t se r e p o s a i t . O n t a i t e n C a r m e e t le b i e n h e u r e u x n e d e s c e n d a i t d e s a c e l l u l e q u e p o u r m a n g e r e t il y r e n t r a i t a u s s i t t . Le f r r e n e le t r o u v a d o n c p a s . Il f u t t r s c o n t r a r i , s u r t o u t q u ' i l devait r e n t r e r s o n c o u v e n t le soir m m e , et q u ' i l a t t r i b u a i t ce c o n t r e t e m p s ses p c h s . L e s c o m p a g n o n s d u s a i n t le c o n s o l r e n t e t le f r r e se r e m i t e n r o u t e . Il n ' t a i t p a s loign d ' u n j e t d e p i e r r e q u a n d le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , p a r la volont d u Seigneur, sortit de sa cellule. S ' a d r e s s a n t a u c o m p a g n o n q u i a l l a i t a v e c l u i j u s q u ' l a f o n t a i n e d u l a c : Dis ce f r r e q u ' i l se r e t o u r n e v e r s m o i . L e frre se r e t o u r n a et f u t b n i p a r le s a i n t d ' u n signe de croix. P l e i n d e j o i e i n t r i e u r e e t e x t r i e u r e il l o u a le S e i g n e u r q u i a v a i t e x a u c s o n d s i r . S a c o n s o l a t i o n fut d ' a u t a n t p l u s g r a n d e q u ' i l c o n s i d r a q u e c'tait p a r l a v o l o n t d e Dieu qu'il avait reu cette bndiction sans l'avoir sollicite et s a n s a u c u n e i n t e r v e n t i o n h u m a i n e . L e s c o m p a g n o n s d u s a i n t e t les a u t r e s frres d u c o u v e n t f u r e n t r e m p l i s d ' a d m i r a t i o n . Us r e g a r d r e n t la c h o s e comme miraculeuse car personne n'avait prvenu le b i e n h e u r e u x F r a n o i s de l ' a r r i v e d e ce frre. D ' a i l l e u r s ses c o m p a g n o n s , p a s p l u s q u e l e s a u t r e s f r r e s , n ' o s a i e n t a l l e r v e r s le s a i n t s'il n e les a v a i t p a s a p p e l s . P a r t o u t o il d e m e u r a i t p o u r p r i e r , l ou a i l l e u r s , il v o u l a i t r e s t e r l ' c a r t et q u e p e r s o n n e n ' a l l t le t r o u v e r q u ' i l n e l ' e t d e m a n d .

CHAPITRE XXIX

49

C H A P I T R E XXIX
COMMENT I L DONNA AUX FRRES DE GRECCIO UNE LEON DE PAUVRET EN SE PRSENTANT A EUX SOUS L'ASPECT D'UN PLERIN.

U n e fois, u n m i n i s t r e des f r r e s v i n t t r o u v e r l e b i e n h e u r e u x F r a n o i s Greccio p o u r c l b r e r a v e c lui l a fte de l a N a t i v i t d u S e i g n e u r . L e s f r r e s d u c o u v e n t , p o u r ce j o u r d e Nol, a v a i e n t p r p a r , e n l ' h o n n e u r d u m i n i s t r e , u n e belle t a b l e , r e c o u v e r t e de belles et b l a n c h e s toiles q u ' i l s a v a i e n t a c h e t e s , et g a r n i e de v e r r e s boire. Q u a n d le b i e n h e u r e u x d e s c e n d i t de sa cellule p o u r m a n g e r et q u ' i l vit l a t a b l e d r e s s e et o r n e a v e c r e c h e r c h e , il s o r t i t furt i v e m e n t et e m p o r t a son c h a p e a u et le b t o n q u ' i l a v a i t e n m a i n s u n p a u v r e v e n u a u c o u v e n t ce j o u r - l . Il a p p e l a voix b a s s e u n de ses c o m p a g n o n s et f r a n c h i t a v e c lui la p o r t e de l ' e r m i t a g e l ' i n s u d e t o u s . C e p e n d a n t les frres se m i r e n t t a b l e c a r on a v a i t c o u t u m e de n e p a s a t t e n d r e le b i e n h e u r e u x s'il n ' a r r i v a i t p a s p o u r l ' h e u r e d u r e p a s . L u i - m m e l ' a v a i t v o u l u a i n s i . Son c o m p a g n o n f e r m a la p o r t e et r e s t a a u - d e d a n s , t o u t c o n t r e elle. L e s a i n t f r a p p a et le frre lui o u v r i t a u s s i t t . Il e n t r a , s o n c h a p e a u s u r le dos, son b t o n e n m a i n , c o m m e u n p l e r i n . A r r i v d e v a n t la p o r t e d e l a m a i s o n o m a n g e a i e n t les frres, il s ' a v a n a d o u c e m e n t et cria, la m a n i r e des p a u v r e s : P o u r

LA LEOENDA ANTIQUA DE PBROUSE

l ' a m o u r du S e i g n e u r D i e u , faites l ' a u m n e c e p l e r i n p a u v r e e t m a l a d e . L e m i n i s t r e e t les a u t r e s f r r e s le r e c o n n u r e n t a u s s i t t . L e m i n i s t r e lui r p o n d i t : Mon frre, n o u s aussi nous s o m m e s p a u v r e s et c o m m e n o u s s o m m e s n o m b r e u x n o u s a v o n s b e s o i n des a u m n e s q u e n o u s m a n g e o n s . M a i s , p o u r l ' a m o u r de Dieu q u e t u a s i n v o q u , e n t r e d a n s la m a i s o n et n o u s te d o n n e r o n s u n e p a r t d e s a u m n e s q u e le S e i g n e u r n o u s a f a i t e s . Il e n t r a d o n c et r e s t a d e b o u t p r s d e la t a b l e . L e m i n i s t r e l u i t e n d i t l'cuelle d a n s l a q u e l l e il m a n g e a i t et u n m o r c e a u d e p a i n . Il les p r i t et s'assit t e r r e a u p r s d u feu d e v a n t les frres q u i a v a i e n t p r i s p l a c e l a t a b l e d r e s s e . Il d i t a l o r s e n s o u p i r a n t : Q u a n d j ' a i v u c e t t e t a b l e c o n v e n a b l e m e n t et d l i c a t e m e n t p r p a r e , j ' a i c o n s i d r q u e ce n ' t a i t p a s l a t a b l e de p a u v r e s r e l i g i e u x q u i v o n t c h a q u e j o u r de p o r t e en porte. Nous devons suivre l'exemple de l ' h u m i lit e t d e la p a u v r e t p l u s q u e les a u t r e s r e l i g i e u x c a r c'est p o u r cela q u e n o u s a v o n s t a p p e l s e t n o u s l ' a v o n s p r o m i s d e v a n t Dieu et d e v a n t les h o m m e s . II m e s e m b l e m a i n t e n a n t q u e j e s u i s a s s i s c o m m e doit l ' t r e u n f r r e . T o u s f u r e n t c o u v e r t s d e c o n f u s i o n c a r ils v o y a i e n t b i e n q u e c ' t a i t la v r i t . C e r t a i n s f o n d i r e n t e n l a r m e s e n le v o y a n t a s s i s p a r t e r r e et e n c o n s i d r a n t avec q u e l l e s a i n t e t et q u e l p r o p o s il a v a i t v o u l u l e u r d o n n e r u n e leon.

CHAPITRE XXX

51

C H A P I T R E XXX
COMMENT LE SEIGNEUR VQUE D'OSTIE FUT DIFI ET VERSA D'ABONDANTES LARMES EN VOYANT LA PAUVRET DES FRRES.

L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s d i s a i t q u e les frres d e v a i e n t avoir des t a b l e s h u m b l e s et h o n n t e s q u i p u i s s e n t difier les g e n s d u m o n d e ; q u e si u n p a u v r e t a i t i n v i t p a r les frres, il fallait q u ' i l p t s ' a s seoir a u p r s d ' e u x et n o n p a r t e r r e , t a n d i s q u ' i l s s e r a i e n t s u r d e s siges. Le s e i g n e u r p a p e G r g o i r e , q n a n d il t a i t v q u e d'Ostie, v i n t u n j o u r a u c o u v e n t de S a i n t e - M a r i e - d e - l a - P o r t i o n c u l e . Il e n t r a d a n s l a m a i s o n d e s frres et v o u l u t voir leur d o r t o i r q u i se t r o u v a i t d a n s le m m e b t i m e n t . U n e s u i t e n o m b r e u s e d e c h e v a l i e r s , d e m o i n e s et d ' a u t r e s c l e r c s l ' a c c o m p a g n a i e n t . V o y a n t q u e les frres c o u c h a i e n t p a r t e r r e s u r d e p a u v r e s et m i s r a b l e s g r a b a t s g a r n i s d ' u n p e u d e p a i l l e , s a n s oreillers, il se m i t v e r s e r d ' a b o n d a n t e s l a r m e s e n p r s e n c e de t o u s e t il s'cria : Voici d o n c o d o r m e n t les f r r e s . <3u'adviendra-t-il de n o u s , m i s r a b l e s , q u i u s o n s e n t o u t e s c h o s e s d e t a n t d e s u p e r f l u ? Il fut a i n s i g r a n d e m e n t difi et les a u t r e s c o m m e l u i . Il n e vit l a u c u n e t a b l e c a r les frres m a n g e a i e n t p a r t e r r e . B i e n q u e ce c o u v e n t ds s a f o n d a t i o n a i t t b e a u coup plus frquent q u ' a u c u n autre couvent de l ' O r d r e c a r c ' t a i t l q u e p r e n a i e n t l ' h a b i t t o u s c e u x q u i e n t r a i e n t e n religion t o u j o u r s l e s f r r e s

52

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROTISE

d e ce c o u v e n t m a n g e a i e n t p a r t e r r e , q u ' i l s f u s s e n t n o m b r e u x ou s e u l e m e n t q u e l q u e s - u n s . E t t a n t q u e v c u t le s a i n t P r e les f r r e s d e ce c o u v e n t s'ass e y a i e n t t e r r e p o u r m a n g e r , se c o n f o r m a n t a i n s i s o n e x e m p l e et sa volont.

CHAPITRE XXXI
COMMENT LE BIENHEUREUX DLIVRA LES GENS DE GRECCIO DES LOUPS ET DE LA GRLE.

Ce c o u v e n t des frres d e Greccio t a i t v e r t u e u x et p a u v r e et les h a b i t a n t s d u p a y s , m a l g r l e u r d n u e m e n t et l e u r s i m p l i c i t , p l a i s a i e n t a u b i e n h e u r e u x F r a n o i s p l u s q u e c e u x d u r e s t e d e la p r o vince. A u s s i se r e p o s a i t - i l et s j o u r n a i t - i l s o u v e n t e n ce lieu. Il y a v a i t l s u r t o u t u n e cellule p e t i t e , p a u v r e et t r s s o l i t a i r e o le s a i n t P r e a i m a i t se r e t i r e r . Son e x e m p l e , sa p r d i c a t i o n et celle de ses f r r e s f u t c a u s e , a v e c la g r c e d e Dieu, q u e b e a u coup d'habitants entrrent dans l'Ordre. Beaucoup d e f e m m e s firent v u d e v i r g i n i t et p r i r e n t l ' h a b i t r e l i g i e u x , t o u t e n r e s t a n t chez elles. C h a c u n e e n s a m a i s o n vivait d a n s la p a u v r e t et la v e r t u e n m o r tifiant s o n c o r p s p a r le j e n e et la p r i r e . A u s s i les h a b i t a n t s et les frres les r e g a r d a i e n t - e l l e s n o n c o m m e des p a r e n t e s ou des sculires, m a i s c o m m e d e s a i n t e s r e l i g i e u s e s d e p u i s l o n g t e m p s a u service d u S e i g n e u r . E t p o u r t a n t elles t a i e n t j e u n e s et t r s s i m p l e s . C'est p o u r q u o i le b i e n h e u r e u x F r a n o i s d i -

CHAPITRE XXXI

53

s a i t s o u v e n t a u x f r r e s p a r l a n t d e s h o m m e s et d e s f e m m e s d e ce b o u r g : Il n ' y a p a s u n e s e u l e g r a n d e ville o t a n t d e g e n s se s o i e n t c o n v e r t i s la p n i t e n c e ; et p o u r t a n t Greccio n ' e s t q u ' u n p e t i t b o u r g . S o u v e n t , a u soir, les f r r e s d e ce c o u v e n t c h a n t a i e n t les l o u a n g e s d u S e i g n e u r , c o m m e o n a v a i t c o u t u m e de le faire e n ce t e m p s - l . A l o r s , h o m m e s et f e m m e s , g r a n d s et p e t i t s s o r t a i e n t d e s m a i s o n s et, se t e n a n t s u r l a r o u t e , d e v a n t le b o u r g , ils r p o n d a i e n t h a u t e voix a u x frres : L o u soit le S e i g n e u r Dieu. L e s p e t i t s e n f a n t s e u x m m e s q u i s a v a i e n t p e i n e p a r l e r l o u a i e n t le Seig n e u r c o m m e ils p o u v a i e n t . O r , e n ce t e m p s - l , ils e u r e n t s u p p o r t e r d e grandes tribulations qui durrent plusieurs annes. De g r a n d s l o u p s d v o r a i e n t les h o m m e s , et c h a q u e a n n e l a grle d v a s t a i t l e u r s c h a m p s et l e u r s vig n e s . U n j o u r q u ' i l p r c h a i t , le b i e n h e u r e u x F r a n ois l e u r dit : Voici ce q u e j e v o u s a n n o n c e p o u r l ' h o n n e u r et l a gloire d e D i e u . Si c h a c u n d e v o u s se c o r r i g e de ses p c h s et se c o n v e r t i t Dieu d e t o u t s o n c u r a v e c le f e r m e p r o p o s et la v o l o n t de p e r s v r e r , j ' a i confiance q u e N o t r e S e i g n e u r J s u s - C h r i s t , d a n s sa m i s r i c o r d e , v o u s d l i v r e r a d u flau d e s l o u p s et d e l a grle d o n t v o u s souffrez d e p u i s si l o n g t e m p s . Il a u g m e n t e r a et m u l t i p l i e r a p o u r v o u s les b i e n s s p i r i t u e l s e t t e m p o r e l s . M a i s j e v o u s p r v i e n s q u e si v o u s r e t o u r n i e z v o t r e v o m i s s e m e n t ce q u ' D i e u n e p l a i s e cette p l a i e et ce flau r e n a t r a i e n t et a v e c e u x b e a u c o u p d ' a u tres tribulations plus graves encore. Sur l'heure, p a r l'effet de l a p r o v i d e n c e d i v i n e e t d e s m r i t e s d u

54

LA LEOENDA ANTIQUA DE PROUSE

s a i n t P r e , c e s c a l a m i t s d i s p a r u r e n t . Chose p l u s extraordinaire et miracle tonnant, q u a n d la grle v e n a i t d v a s t e r les c h a m p s d e l e u r s v o i s i n s , elle s ' a r r t a i t , s a n s les t o u c h e r , a u x l i m i t e s d e l e u r s t e r r e s . Ds l o r s ils f u r e n t c o m b l s p e n d a n t seize ou v i n g t a n s des b i e n s s p i r i t u e l s et t e m p o r e l s . E n s u i t e l'orgueil n a q u i t de la r i c h e s s e . Ils p r o u v a i e n t d e la h a i n e les u n s p o u r les a u t r e s , se f r a p p a i e n t d e l'pe j u s q u ' la m o r t , t u a i e n t e n c a c h e t t e les a n i m a u x , p i l l a i e n t et v o l a i e n t p e n d a n t la n u i t e t c o m m e t t a i e n t b e a u c o u p d ' a u t r e s forfaits. Q u a n d le S e i g n e u r vit q u e l e u r s u v r e s t a i e n t m a u v a i s e s , qu'ils n'observaient p a s les conditions poses p a r s o n s e r v i t e u r , Il les a c c a b l a , c o m m e les e n a v a i t m e n a c le s a i n t P r e , de m a u x b e a u c o u p p l u s g r a v e s q u e les p r e m i e r s . Le b o u r g t o u t e n t i e r f u t b r l , ils p e r d i r e n t t o u s l e u r s b i e n s et n ' e u r e n t q u e la vie s a u v e . Les frres et c e u x q u i a v a i e n t e n t e n d u le b i e n h e u r e u x prdire ces gens la prosprit et l'adversit, admirrent sa saintet en voyant toutes s e s p a r o l e s a c c o m p l i e s la l e t t r e .

CHAPITRE XXXII
COMMENT IL PRDIT AUX HABITANTS DE PROUSE LES MAUX QUI DEVAIENT FONDRE SUR EUX.

U n j o u r q u e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s p r c h a i t s u r l a p l a c e d e P r o u s e d e v a n t u n g r a n d c o n c o u r s de

CHAPITRE XXXII

55

p e u p l e , des c h e v a l i e r s s e m i r e n t faire c o u r i r l e u r s c h e v a u x et b r a n d i r l e u r s a r m e s e n m a n i r e de j e u , si b i e n q u ' i l s t r o u b l a i e n t l a p r d i c a t i o n . M a l g r les p r o t e s t a t i o n s d e s h o m m e s e t d e s f e m m e s q u i c o u t a i e n t a t t e n t i v e m e n t le s e r m o n , ils c o n t i n u r e n t . S e t o u r n a n t v e r s e u x , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s l e u r dit a v e c t o u t e l ' a r d e u r de s o n m e : E c o u t e z et r e t e n e z b i e n ce q u e le S e i g n e u r v o u s a n n o n c e p a r la bouche de son serviteur. E t n e dites pas : B a h ! c'est u n h o m m e d ' A s s i s e ! Le b i e n h e u r e u x parlait ainsi parce q u ' u n e grande h a i n e divis a i t les g e n s d'Assise et c e u x de P r o u s e L e S e i g n e u r vous a glorifis et levs a u - d e s s u s de t o u s vos v o i s i n s . C'est p o u r q u o i v o u s devez t r e t r s r e c o n n a i s s a n t s v o t r e C r a t e u r et v o u s h u m i l i e r n o n s e u l e m e n t d e v a n t ce Dieu T o u t P u i s s a n t , m a i s d e v a n t vos voisins e u x - m m e s . E t p o u r t a n t v o t r e c u r est gonfl d ' a r r o g a n c e , d'orgueil e t d ' a u d a c e . V o u s pillez v o s v o i s i n s e t v o u s t u e z b e a u c o u p d ' e n t r e e u x . A u s s i j e v o u s le dis, si v o u s n e v o u s c o n v e r t i s s e z p a s b i e n vite, et si v o u s n e r p a r e z p a s les d o m m a g e s c a u s s p a r v o u s , le S e i g n e u r , q u i n e l a i s s e aucune injustice impunie, vous prpare u n e terrible v e n g e a n c e , la p u n i t i o n e t l ' h u m i l i a t i o n . Il v o u s d r e s s e r a les u n s c o n t r e les a u t r e s , la d i s c o r d e et l a g u e r r e civile c l a t e r o n t et v o u s c a u s e r o n t des c a l a m i t s p i r e s q u e celles q u i p o u r r a i e n t v o u s v e n i r de vos v o i s i n s . L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s , e n effet, d a n s sa p r d i c a t i o n , n e t a i s a i t p a s les v i c e s d u p e u p l e q u a n d ils offensaient p u b l i q u e m e n t Dieu o u le p r o c h a i n . M a i s le S e i g n e u r l u i a v a i t d o n n u n e si grande grce que tous ceux qui l'entendaient ou

56

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

le v o y a i e n t n ' a v a i e n t p o u r l u i q u e c r a i n t e e t v n r a t i o n cause de l'abondance des dons qu'il avait r e u s d e D i e u . A u s s i , m m e q u a n d il les rprhend a i t d e faon les faire r o u g i r , i l s t a i e n t difis; p a r f o i s m m e , c ' t a i t p o u r l u i u n motif d e prier D i e u p o u r e u x a v e c p l u s de f e r v e u r , et i l s s e convert i s s a i e n t a u S e i g n e u r . Il a r r i v a p e u de j o u r s a p r s q u e , p a r l a p e r m i s s i o n d i v i n e , la l u t t e c l a t a e n t r e l e s c h e v a l i e r s et le p e u p l e . L e p e u p l e c h a s s a les Chevaliers q u i , d e l e u r ct, avec l'aide d e l ' E g l i s e , s a c c a g r e n t b e a u c o u p de c h a m p s , d ' a r b r e s et de v i g n e s e t firent a u p e u p l e le p l u s g r a n d m a l p o s s i b l e . Celui-ci, e n r e t o u r , d v a s t a l e s c h a m p s , les a r b r e s e t les v i g n e s d e s c h e v a l i e r s . A i n s i les h a b i t a n t s de P r o u s e souffrirent, p a r p u n i t i o n , b e a u c o u p p l u s q u e les v o i s i n s q u ' i l s a v a i e n t m o l e s t s . C'tait, l a l e t t r e , l ' a c c o m p l i s s e m e n t de l a p r d i c t i o n faite p a r le b i e n h e u r e u x F r a n o i s .

C H A P I T R E XXXIII

COMMENT UN ABB EXPRIMENTA L'EFFICACIT DE LA PRIRE DU BIENHEUREUX.


A u c o u r s d ' u n de s e s v o y a g e s , le b i e n h e u r e u x rencontra l'abb d ' u n monastre qui avait p o u r lui b e a u c o u p d'affection et de v n r a t i o n . L ' a b b desc e n d i t d e c h e v a l e t s ' e n t r e t i n t avec lui p e n d a n t u n e h e u r e d u s a l u t d e s o n m e et, a v a n t de p r e n d r e c o n g , il l u i d e m a n d a , a v e c u n e g r a n d e d v o t i o n , de

CHAPITRE XXXIV

57

p r i e r p o u r lui. Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s r p o n d i t : J e le ferai b i e n v o l o n t i e r s . Q u a n d l'abb fut q u e l q u e d i s t a n c e , le b i e n h e u r e u x dit s o n c o m p a g n o n : Mon frre, attends u n peu, car j e veux p r i e r p o u r cet a b b c o m m e j e l'ai p r o m i s . E t il se m i t e n p r i r e . C a r c'tait l ' h a b i t u d e du b i e n h e u r e u x , si q u e l q u ' u n lui a v a i t d e m a n d d v o t e m e n t de p r i e r p o u r le s a l u t d e son m e , d e faire c e t t e p r i r e le p l u s t t possible, d a n s l a c r a i n t e de l'oublier e n s u i t e . L ' a b b c e p e n d a n t c o n t i n u a i t s a r o u t e ; il n ' t a i t p a s e n c o r e t r s loin d u s a i n t P r e q u a n d s o u d a i n il r e u t d a n s s o n c u r la visite d u S e i g n e u r . U n e c h a l e u r s u a v e l u i m o n t a a u visage et il fut r a v i e n e x t a s e , d u r a n t u n c o u r t i n s t a n t . Q u a n d il r e v i n t lui, il r e c o n n u t q u e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s a v a i t p r i p o u r lui. D s lors il e u t p o u r le s a i n t p l u s d e d v o t i o n e n c o r e , c a r il a v a i t p r o u v p a r l u i - m m e l'excellence de sa s a i n t e t . T a n t q u ' i l v c u t il c o n s i d r a le fait c o m m e u n g r a n d m i r a c l e et il r a c o n t a s o u v e n t a u x f r r e s et d ' a u t r e s ce q u i lui t a i t arriv.

CHAPITRE XXXIV
DE L'AFFLICTION OU LE PLONGEAIT LE SOUVENIR DE LA PASSION DU SAUVEUR.

L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s souffrit p e n d a n t l o n g t e m p s , et j u s q u ' sa m o r t , d u foie, d e la r a t e et d e l ' e s t o m a c . D e p l u s , a u c o u r s d u v o y a g e q u ' i l fit

58

LA LEGENDA ANTIQUA DE PBROUSE

o u t r e - m e r p o u r p r c h e r a u s u l t a n de B a b y l o n e e t d ' E g y p t e , il c o n t r a c t a u n e t r s g r a v e m a l a d i e d ' y e u x c a u s e p a r l a fatigue et s u r t o u t p a r l'excessive c h a l e u r q u ' i l e u t s u p p o r t e r l'aller e t a u r e t o u r . M a l g r les p r i r e s de ses f r r e s et d e b e a u c o u p d ' a u t r e s h o m m e s m u s de c o m p a s s i o n et d e p i t i , i l n e s e s o u c i a i t p a s d e s o i g n e r ces m a l a d i e s , c a u s e d e l ' a m o u r a r d e n t q u i r e m p l i s s a i t son m e d e p u i s s a c o n v e r s i o n a u Christ. L e c h a r m e p u i s s a n t et l a piti qu'il prouvait contempler chaque j o u r l'hum i l i t m a n i f e s t e p a r le F i l s de Dieu c h a n g e a i e n t p o u r lui e n d o u c e u r ce q u i t a i t a m e r t u m e p o u r s o n c o r p s . L e s d o u l e u r s e t les h u m i l i a t i o n s e n d u r e s p a r le C h r i s t p o u r n o u s lui t a i e n t u n p e r p t u e l s u j e t d'affliction e t u n e c a u s e de m o r t i f i c a t i o n s e x t r i e u r e s et i n t r i e u r e s ; a u s s i n'avait-il n u l s o u c i d e s e s p r o p r e s souffrances. U n j o u r , c'tait p e u d ' a n n e s a p r s s a c o n v e r s i o n , il s u i v a i t s e u l l a route qui passe prs de Sainte-Marie-de-la-Portioac u l e et, t o u t e n m a r c h a n t , il s e l a m e n t a i t e t g m i s s a i t h a u t e voix. Un h o m m e s p i r i t u e l , q u e n o u s c o n n a i s s o n s b i e n et q u i n o u s a r a p p o r t le fait, le r e n c o n t r a a l o r s . Cet h o m m e a v a i t t m o i g n a u s a i n t b e a u c o u p d e b o n t et l'avait consol a v a n t q u ' i l e t u n seul frre, c o m m e il c o n t i n u a d ' a i l l e u r s d e le faire p a r l a s u i t e . E t il lui dit : Q u ' a s t u d o n c , . m o n frre? Il p e n s a i t e n effet q u ' i l souffrait d e q u e l q u e infirmit. L e b i e n h e u r e u x r p o n d i t : J e d e v r a i s p a r c o u r i r le m o n d e entier, p l e u r a n t e t g m i s s a n t a i n s i s u r la p a s s i o n d e m o n S e i g n e u r . E t cet h o m m e se m i t se l a m e n t e r a v e c lui et verser d'abondantes larmes.

CHAPITRE XXXV

59

CHAPITRE XXXV
CE QU'IL RPONDIT A UN FRRE QUI L'ENGAGEAIT A SE FAIRE LIRE LES CRITURES.

P e n d a n t s a m a l a d i e d ' y e u x , il e n d u r a i t d e telles souffrances q u ' u n j o u r u n m i n i s t r e lui dit : < M o n frre, p o u r q u o i n e t e fais-tu p a s lire p a r t o n c o m p a g n o n q u e l q u e s p a s s a g e s des P r o p h t e s ou d ' a u t r e s chapitres des Ecritures. T o n m e serait remplie d ' u n e divine a l l g r e s s e et r e c e v r a i t a i n s i u n e i m m e n s e c o n s o l a t i o n ? Il s a v a i t , e n effet, q u e le b i e n h e u r e u x se r j o u i s s a i t d a n s le S e i g n e u r q u a n d o n l u i lisait les d i v i n e s E c r i t u r e s . Mais il r p o n d i t : M o n frre, j e t r o u v e c h a q u e j o u r u n e telle d o u c e u r et c o n s o l a t i o n d a n s le s o u v e n i r et l a m d i t a t i o n de l ' h u m i l i t m a n i f e s t e ici-bas p a r le F i l s de D i e u , q u e j e p o u r r a i s v i v r e j u s q u ' l a fin d u m o n d e s a n s q u ' i l m e soit n c e s s a i r e d ' e n t e n d r e lire ou d e m d i t e r d ' a u t r e s p a s s a g e s des E c r i t u r e s . Il s e r p t a i t s o u v e n t et r e d i s a i t a u x f r r e s c e v e r s e t d e D a v i d : M o n m e a refus d ' t r e c o n s o le ( 1 ) . > C'est p o u r q u o i v o u l a n t t r e , c o m m e il l e d i s a i t f r q u e m m e n t , l ' e x e m p l e e t le m o d l e d e t o u s les f r r e s , il r e f u s a i t n o n s e u l e m e n t les m d i c a m e n t s m a i s e n c o r e l a n o u r r i t u r e q u i lui e t t n c e s s a i r e d a n s s e s m a l a d i e s . C'est p o u r r e s t e r fidle ce p r o g r a m m e q u ' i l t a i t d u r son c o r p s ,
(1) P. 73, 3.

60

LA LEGENDA ANTIQUA DE PBROUSB

q u a n d il p a r a i s s a i t b i e n p o r t a n t , q u o i q u ' i l e t t o u j o u r s t frle et dbile, et m m e a u m i l i e u d e ses infirmits.

CHAPITRE XXXVI
COMMENT IL SE FIT TRAINER EN PUBLIC, NU ET LA CORDE AU COU.

E n ce t e m p s - l , c o m m e il r e l e v a i t d ' u n e t r s g r a v e m a l a d i e , il lui s e m b l a e n s ' e x a m i n a n t q u e , p e n d a n t c e t t e p r i o d e , il s'tait u n p e u laiss a l l e r a u r e l c h e m e n t . Il a v a i t p o u r t a n t m a n g t r s p e u c a r , c a u s e d e ses n o m b r e u s e s , d i v e r s e s et l o n g u e s infirm i t s , il n e p o u v a i t p r e n d r e p e u p r s a u c u n e n o u r r i t u r e . U n j o u r il se leva, e n c o r e e n p r o i e la fivre q u a r t e et fit r a s s e m b l e r t o u t le p e u p l e s u r la p l a c e p o u r u n e p r d i c a t i o n . A la fin il d e m a n d a q u e p e r s o n n e n e s'en a l l t a v a n t q u ' i l r e v i n t . Il e n t r a d o n c d a n s l'glise Saint-Rufin a v e c le f r r e P i e r r e d e C a t a n e , le p r e m i e r m i n i s t r e g n r a l q u ' i l a v a i t choisi lui-mme> et a v e c q u e l q u e s a u t r e s f r r e s . Il p r e s c r i v i t a u frre P i e r r e d ' o b i r et d e n e p a s s ' o p p o s e r ce q u ' i l v o u l a i t d i r e e t f a i r e . E t le frre l u i r p o n d i t : J e n e p u i s et n e d o i s v o u l o i r r i e n d ' a u t r e q u e t o n b o n plaisir. L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s se d p o u i l l a de s a t u n i q u e et o r d o n n a a u f r r e P i e r r e d e le c o n d u i r e t o u t n u , l a c o r d e a u cou d e v a n t le p e u p l e . A u n a u t r e f r r e , il p r e s c r i v i t de p r e n d r e u n e cuelle p l e i n e d e c e n -

CHAPITRE XXXVI

61

d r e s , d e m o n t e r l ' e n d r o i t d ' o il a v a i t p r c h et d e l a lui r p a n d r e s u r la t t e . M a i s ce frre, m u d e p i t i et de c o m p a s i n , n e v o u l u t p a s obir. L e f r r e P i e r r e c o n d u i s i t le b i e n h e u r e u x c o m m e il e n a v a i t r e u l ' o r d r e , e n g m i s s a n t h a u t e voix a i n s i q u e les a u t r e s f r r e s . Q u a n d il fut a r r i v d e v a n t le p e u p l e , s u r la p l a c e o il a v a i t p r c h , le s a i n t p a r l a e n ces t e r m e s : V o u s m e croyez u n s a i n t h o m m e comme font aussi ceux qui, m o n exemple, q u i t t e n t le sicle, e n t r e n t e n religion et m n e n t la vie des f r r e s . O r , j e confesse, Dieu e t v o u s , q u e p e n d a n t m a m a l a d i e j ' a i fait g r a s et m a n g u n r a g o t de viandes. T o u s alors fondirent en larmes, r e m p l i s de p i t i et d e c o m p a s s i o n p o u r lui, c a r o n t a i t e n h i v e r , il f a i s a i t t r s froid et il n ' t a i t p a s e n c o r e g u r i d e l a fivre q u a r t e . Ils se f r a p p a i e n t l a p o i t r i n e , s ' a c c u s a i e n t e u x - m m e s et dis a i e n t : Ce s a i n t h o m m e s ' a c c u s e avec u n e g r a n d e h u m i l i t de ce q u ' i l a d o n n son c o r p s d a n s u n e j u s t e et v i d e n t e ncessit. N o u s q u i c o n n a i s s o n s b i e n s a vie, n o u s s a v o n s q u e c'est c a u s e de s o n e x c s d ' a b s t i n e n c e et d ' a u s t r i t corporelle d e p u i s le m o m e n t de s a c o n v e r s i o n , q u e n o u s le v o y o n s v i v a n t d a n s u n e c h a i r dj p r e s q u e m o r t e . Q u e ferons-nous donc, malheureux que nous sommes, n o u s q u i , t o u t e n o t r e vie, a v o n s v c u et v o u l o n s v i v r e selon n o s v o l o n t s et n o s d s i r s c h a r n e l s ?

62

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROUSE

CHAPITRE XXXVII
CONTRE LA VAINE GLOIRE ET L'HYPOCRISIE.

A u t e m p s o il p a s s a i t le c a r m e d e la S a i n t M a r t i n d a n s u n e r m i t a g e , les frres, c a u s e de s a m a l a d i e , a c c o m m o d a i e n t a u l a r d des a l i m e n t s , c a r l ' h u i l e l ' i n c o m m o d a i t b e a u c o u p . A la fin d u c a r m e , c o m m e il p r c h a i t u n e g r a n d e foule r a s s e m b l e n o n loin d e l ' e r m i t a g e , il c o m m e n a p a r ces m o t s : V o u s venez m o i a v e c u n e g r a n d e d v o t i o n et v o u s m e croyez u n s a i n t h o m m e ; m a i s j e c o n f e s s e , D i e u et v o u s , q u e , d u r a n t le c a r m e q u e j ' a i pass dans cet ermitage, j ' a i mang des mets acc o m m o d s a u l a r d . Il l u i a r r i v a i t p a r f o i s , q u a n d il m a n g e a i t avec les frres o u les a m i s des f r r e s , d e se r e l c h e r u n p e u d e s e s m o r t i f i c a t i o n s c o r p o r e l l e s c a u s e d e ses m a l a d i e s , m a i s t o u t a u s s i t t d a n s la m a i s o n ou h o r s d e l a m a i s o n , il p r o c l a m a i t d e v a n t les frres, et m m e d e v a n t les s c u l i e r s , q u i i g n o r a i e n t ce dtail : J ' a i m a n g telle o u telle c h o s e . Car il n e v o u l a i t p a s c a c h e r a u x h o m m e s c e q u i t a i t c o n n u de Dieu. S'il lui a r r i v a i t , en c o m p a g n i e de r e l i g i e u x o u d e s c u l i e r s , d'avoir l ' e s p r i t t r o u b l p a r la v a i n e gloire, l'orgueil o u u n a u t r e vice, il s'en confessait a u s s i t t eux, s i m p l e m e n t , et s a n s r i e n d i s s i m u l e r . Il dit u n j o u r ses c o m p a g n o n s : J e v e u x v i v r e p r s d e Dieu d a n s les e r m i t a g e s ou les a u t r e s c o u v e n t s o j e s j o u r n e , c o m m e si les h o m m e s d e v a i e n t m e v o i r v i v r e . P u i s q u ' i l s

CHAPITRE XXXVn

65

m e prennent p o u r u n saint, j e serais u n hypocrite si j e n e m e n a i s p a s la vie q u i c o n v i e n t u n s a i n t . U n e fois, e n h i v e r , p o u r r e m d i e r sa m a l a d i e de r a t e et sa f r o i d e u r d ' e s t o m a c , u n d e ses c o m p a g n o n s , le g a r d i e n du c o u v e n t , lui a c h e t a u n e p e a u d e r e n a r d et l u i d e m a n d a l a p e r m i s s i o n d e la lui c o u d r e sous s a t u n i q u e l ' e n d r o i t d e l a r a t e et d e l ' e s t o m a c . Il faisait a l o r s g r a n d froid. Or, d e p u i s q u ' i l tait a u service du- C h r i s t , le b i e n h e u r e u x Franois ne consentait porter en tout t e m p s et il e n fut a i n s i j u s q u ' sa m o r t q u ' u n e s e u l e t u n i q u e rapice, c a r i! la v o u l a i t ainsi. Le s a i n t r p o n d i t : Si t u v e u x q u e j e p o r t e cette p e a u s o u s m a t u n i q u e , fais-en c o u d r e u n e b a n d e l ' e x t r i e u r p o u r q u e les h o m m e s s a c h e n t b i e n q u e j e p o r t e u n e f o u r r u r e s o u s m o n h a b i t . A i n s i fut-il fait. M a i s le b i e n h e u r e u x n e la p o r t a p a s l o n g t e m p s , b i e n q u ' e l l e lui ft t r s n c e s s a i r e c a u s e d e ses i n firmits. U n e a u t r e fois, c o m m e il t r a v e r s a i t Assise, a c c o m p a g n de beaucoup de monde, u n e pauvre petite vieille lui d e m a n d a l ' a u m n e p o u r l ' a m o u r d e D i e u . S u r - l e - c h a m p il l u i d o n n a le m a n t e a u q u i lui c o u v r a i t les p a u l e s . M a i s t o u t a u s s i t t il c o n f e s s a d e v a n t t o u s q u e ce geste a v a i t p r o v o q u e n lui u n s e n t i m e n t de v a i n e gloire. Il a d o n n bien d ' a u t r e s e x e m p l e s s e m b l a b l e s ceux-ci. N o u s les a v o n s v u s et e n t e n d u s , n o u s q u i a v o n s vcu a v e c l u i , m a i s il s e r a i t t r o p l o n g d e l e s r a c o n t e r et de les c r i r e . T o u j o u r s s o n p r i n c i p a l et s u p r m e s o u c i f u t de n e p a s t r e h y p o c r i t e d e v a n t Dieu. Sa m a ladie rendait ncessaire quelques mnagements

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

p o u r s o n c o r p s , m a i s il se c o n s i d r a i t c o m m e t e n u d e d o n n e r le b o n e x e m p l e a u x frres et a u x a u t r e s h o m m e s p o u r l e u r e n l e v e r t o u t e occasion d e m u r m u r e et de s c a n d a l e . Il p r f r a i t s u p p o r t e r p a t i e m m e n t les n c e s s i t s c o r p o r e l l e s ce q u ' i l fit j u s q u ' a u j o u r d e s a m o r t p l u t t q u e d'y s a t i s f a i r e , b i e n q u ' i l e t p u le faire s a n s m a n q u e r Dieu n i a u bon exemple.

C H A P I T R E XXXVIII
COMMENT LE SEIGNEUR VQUE D'OSTIE L'OBLIGEA A SE FAIRE SOIGNER.

V o y a n t q u e le s a i n t c o n t i n u a i t , c o m m e il l ' a v a i t t o u j o u r s fait, d ' t r e d u r p o u r son c o r p s , et q u ' i l r e f u s a i t d e faire s o i g n e r ses y e u x a l o r s q u ' i l c o m m e n a i t p e r d r e l a v u e , l'vque d'Ostie q u i p l u s t a r d d e v i n t p a p e lui a d r e s s a cette m o n i t i o n : M o n frre ce n ' e s t p a s b i e n de r e f u s e r q u ' o n s o i g n e t e s y e u x c a r t a s a n t et t a vie s o n t t r s u t i l e s , toi et a u x a u t r e s . T o i q u i a s t o u j o u r s c o m p a t i m i s r i c o r d i e u s e m e n t a u x m a u x d e t e s frres, t u ne devrais pas avoir p o u r toi-mme cette c r u a u t , c a r t a m a l a d i e est g r a v e et t u t e t r o u v e s d a n s u n e g r a n d e et v i d e n t e ncessit. C'est p o u r q u o i j e t ' o r d o n n e de te l a i s s e r soulager et soigner. Deux ans avant sa mort, dj bien malade et souffrant s u r t o u t des y e u x , il h a b i t a i t p r s d e S a i n t D a m i e n u n e cellule d o n t u n ct tait fait de n a t t e s .

CHAPITRE XXXIX

65

Le m i n i s t r e g n r a l , v o y a n t q u e s a m a l a d i e d ' y e u x t a i t g r a v e , l u i o r d o n n a d e se l a i s s e r s e c o u r i r e t s o i g n e r . Il l u i dit, d e p l u s , q u ' i l v o u l a i t t r e p r s e n t q u a n d le m d e c i n c o m m e n c e r a i t s o n t r a i t e m e n t p o u r veiller ce q u ' i l ft b i e n s o i g n et p o u r le r c o n forter, c a r il souffrait b e a u c o u p . Mais a l o r s il faisait t r s froid et le t e m p s n ' t a i t p a s p r o p i c e p o u r c o m mencer la cure.

CHAPITRE XXXIX
COMMENT IL COMPOSA LE CANTIQUE DE NOTRE FRRE LE SOLEIL AU MILIEU DE SES TRIBULATIONS, ET COMMENT IL ENVOYA DES FRRES LE CHANTER PAR LE MONDE.

P e n d a n t le s j o u r q u e fit e n ce c o u v e n t le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , il fut c i n q u a n t e j o u r s e t p l u s s a n s p o u v o i r s u p p o r t e r p e n d a n t la j o u r n e l a lum i r e d u soleil, n i p e n d a n t la n u i t la c l a r t d u feu. Il d e m e u r a i t c o n s t a m m e n t d a n s l ' o b s c u r i t l'intr i e u r d e la m a i s o n , d a n s s a cellule. Ses y e u x l e f a i s a i e n t t e l l e m e n t souffrir q u ' i l n e p o u v a i t s e r e p o s e r e t q u ' i l n e d o r m a i t p o u r a i n s i dire p a s . C'tait t r s m a u v a i s p o u r s o n m a l d ' y e u x e t ses a u t r e s m a l a d i e s qui s'en t r o u v a i e n t a g g r a v e s . Q u e l q u e f o i s il t a i t s u r le p o i n t d e se r e p o s e r et de d o r m i r , m a i s il y a v a i t t a n t d e s o u r i s d a n s l a m a i s o n e t d a n s la cellule d o n t les n a t t e s r e m p l a a i e n t u n des m u r s ,

66

LA LEGENDA ANTIQUA DB PEROUSE

elles c o u r r a i e n t s i b i e n , a e t l a u t o u r de l u i et m m e s u r l u i , q u ' e l l e s l ' e m p c h a i e n t de p r e n d r e s o m m e i l . Elles a l l a i e n t j u s q u ' le t r o u b l e r fort d a n s s a p r i r e . E t ce n ' t a i t p a s s e u l e m e n t l a n u i t m a i s d u r a n t la j o u r n e q u ' e l l e s l ' i m p o r t u n a i e n t a i n s i , Q u a n d il m a n g e a i t elles m o n t a i e n t s u r l a t a b l e , si b i e n q u e ses c o m p a g n o n s p e n s a i e n t a v e c l u i et c'tait l a vrit q u ' i l y a v a i t l u n e i n t e r v e n t i o n diabolique. U n e n u i t , c o m m e il rflchissait t o u t e s les t r i b u l a t i o n s qu'il s u b i s s a i t , il e u t piti de l u i - m m e et dit i n t r i e u r e m e n t : S e i g n e u r , s e c o u r e z - m o i d a n s m e s infirmits p o u r m e p e r m e t t r e de les s u p p o r t e r p a t i e m m e n t . E t s o u d a i n il e n t e n d i t e n e s p r i t u n e voix l u i d i r e : Si l'on te d o n n a i t e n c o m p e n s a t i o n de t e s souffrances et t r i b u l a t i o n s u n g r a n d et p r c i e u x t r s o r : la m a s s e de la t e r r e c h a n g e e n o r p u r , les p i e r r e s e n e s c a r b o u c l e s et l'eau des fleuves e n b a u m e , n e r e g a r d e r a i s-tu p a s c o m m e n a n t , a u p r s d ' u n p a r e i l t r s o r , la t e r r e , les p i e r r e s et les e a u x ? Ne t e r j o u i r a i s - t u p a s a l o r s ? L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s r p o n d i t : S e i g n e u r , ce s e r a i t u n grand trsor, trs prcieux, inestimable, aimable et d s i r a b l e . E h b i e n ! m o n f r r e , dit la voix, r j o u i s - t o i et sois d a n s l'allgresse a u m i l i e u d e t e s infirmits et t r i b u l a t i o n s . D s m a i n t e n a n t , v i s e n p a i x c o m m e si t u p a r t a g e a i s d j m o n r o y a u m e . A u m a t i n , e n se levant, il dit s e s c o m p a g n o n s : Si l ' e m p e r e u r d o n n a i t l ' u n de ses s e r v i t e u r s u n r o y a u m e e n t i e r , n e serait-ce p a s p o u r lui u n e g r a n d e j o i e ? E t ne devrait-il p a s se r j o u i r p l u s e n c o r e s'il l u i d o n n a i t t o u t l ' e m p i r e ?

CHAMTHE XXXIX

67

E t il a j o u t a : J e d o i s d o n c t r e p l e i n d ' a l l g r e s s e au milieu de m e s infirmits et tribulations, trouver m o n r c o n f o r t d a n s le S e i g n e u r et r e n d r e g r c e s Dieu le P r e , s o n fils u n i q u e N o t r e S e i g n e u r J s u s Christ et a u S a i n t - E s p r i t . Dieu m ' a d o n n , e n effet, u n e telle g r c e e t b n d i c t i o n q u ' i l a d a i g n , d a n s sa m i s r i c o r d e , m ' a s s u r e r , m o i , s o n p a u v r e e t i n d i g n e s e r v i t e u r v i v a n t e n c o r e ici-bas, q u e j e p a r t a g e r a i s s o n r o y a u m e . A u s s i , p o u r s a gloire, m a c o n s o l a t i o n et l'dification d u p r o c h a i n , j e v e u x c o m p o s e r d e n o u v e l l e s L o u a n g e s du S e i g n e u r , a u s u j e t de ses c r a t u r e s . C h a q u e j o u r elles s e r v e n t n o s b e s o i n s , s a n s elles n o u s n e p o u r r i o n s vivre, e t p a r elles le g e n r e h u m a i n offense b e a u c o u p le C r a t e u r . C h a q u e j o u r a u s s i n o u s m c o n n a i s s o n s u n si g r a n d b i e n f a i t e n n e l o u a n t p a s c o m m e n o u s le d e v r i o n s le C r a t e u r et le d i s p e n s a t e u r de t o u s ces d o n s . Il s'assit, rflchit q u e l q u e t e m p s et s'cria ; Trs Haut, Tout Puissant et bon Seigneur. Il c o m p o s a a i n s i u n c h a n t q u ' i l a p p r i t r e d i r e t o u s ses c o m p a g n o n s . S o n c u r f u t r e m p l i d e t a n t de d o u c e u r e t d e c o n s o l a t i o n q u ' i l v o u l u t q u e l e frre Pacifique, roi des v e r s d a n s le sicle et t r s c o u r t o i s d o c t e u r s c h a n t s , s'en allt p a r le m o n d e avec q u e l q u e s f r r e s p i e u x et s p i r i t u e l s , p o u r p r c h e r e t c h a n t e r les l o u a n g e s d e Dieu. Celui d ' e n t r e e u x q u i savait le m i e u x p r c h e r ferait d ' a b o r d la p r d i c a t i o n et e n s u i t e t o u s c h a n t e r a i e n t les Louanges du Seigneur, c o m m e de v r a i s j o n g l e u r s de Dieu. Le c a n t i q u e fini, l e p r d i c a t e u r d i r a i t a u p e u p l e : N o u s s o m m e s les j o n g l e u r s de Dieu et la seule r c o m p e n s e q u e n o u s d s i r o n s c'est de v o u s voir

68

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

m e n e r u n e vie v r a i m e n t p n i t e n t e . E t il a j o u t a : Q u e s o n t e n effet les s e r v i t e u r s de D i e u s i n o n d e s j o n g l e u r s q u i c h e r c h e n t m o u v o i r le c u r d e s h o m m e s et les faire p a r v e n i r l a j o i e s p i r i t u e l l e ? E n p a r l a n t a i n s i il a v a i t s u r t o u t e n v u e les frres M i n e u r s q u i o n t t d o n n s a u m o n d e p o u r le s a u v e r . Ces L o u a n g e s d u S e i g n e u r q u i c o m m e n c e n t p a r : Trs Haut, Tout Puissant et Bon Seigneur, il les a p p e l a C a n t i q u e de n o t r e frre le Soleil . C'est, e n effet, la p l u s belle d e t o u t e s les c r a t u r e s e t q u e l'on p e u t , m i e u x q u e t o u t e a u t r e , c o m p a r e r D i e u . E t il disait : A u lever d u soleil, t o u t h o m m e d e v r a i t l o u e r Dieu d'avoir cr cet a s t r e q u i p e n d a n t le j o u r d o n n e a u x y e u x l e u r l u m i r e ; le soir, q u a n d v i e n t l a n u i t , t o u t h o m m e d e v r a i t l o u e r Dieu p o u r c e t t e a u t r e c r a t u r e n o t r e f r r e le feu q u i , d a n s les t n b r e s , p e r m e t n o s y e u x de v o i r c l a i r . Il a j o u t a i t : N o u s s o m m e s c o m m e d e s a v e u g l e s et c'est p a r ces d e u x c r a t u r e s q u e D i e u n o u s d o n n e l a l u m i r e . A u s s i p o u r ces c r a t u r e s e t p o u r les a u t r e s q u i n o u s s e r v e n t c h a q u e j o u r , n o u s devons louer tout particulirement leur glorieux C r a t e u r . L u i - m m e le faisait d e t o u t s o n c u r , q u ' i l f t m a l a d e ou b i e n p o r t a n t , et v o l o n t i e r s il c o n v i a i t les a u t r e s c h a n t e r la gloire d u S e i g n e u r . Q u a n d il fut t e r r a s s p a r l a m a l a d i e il e n t o n n a i t s o u v e n t ce c a n t i q u e et le f a i s a i t c o n t i n u e r p a r ses c o m p a g n o n s ; il o u b l i a i t a i n s i , e n c o n s i d r a n t la gloire d u Seigneur, la violence d e ses d o u l e u r s et d e ses m a u x . Il agit j u s q u ' a u j o u r d e sa m o r t .

CHAPITRE XL

69

CHAPITRE XL
COMMENT IL RTABLIT LA PAIX ET LA CONCORDE ENTRE LE PODESTAT ET L'VQUE D'ASSISE.

A l ' p o q u e o il t a i t b i e n m a l a d e les L o u a n g e s t a i e n t d j c o m p o s e s l'vque d'Assise e x c o m m u n i a le p o d e s t a t . E n r e v a n c h e , celui-ci fit a n n o n c e r s o n d e t r o m p e , d a n s les r u e s de l a cit, q u ' i l t a i t i n t e r d i t t o u t c i t o y e n d ' a c h e t e r ou d e v e n d r e q u o i q u e ce ft l ' v q u e e t d ' a v o i r affaire l u i . E n t r e e u x r g n a i t u n e h a i n e f a r o u c h e . Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , a l o r s b i e n m a l a d e , e u t piti d ' e u x . Il souffrait d e voir q u e p e r s o n n e , r e l i g i e u x ou sculier, n e s ' e n t r e m t p o u r r t a b l i r e n t r e e u x l a p a i x et la c o n c o r d e . E t il d i t s e s c o m p a g n o n s : C'est u n e g r a n d e h o n t e p o u r n o u s , les s e r v i t e u r s de Dieu, q u ' i l n e se t r o u v e p e r s o n n e , q u a n d le p o d e s t a t e t l ' v q u e se h a s s e n t a i n s i , p o u r r t a b l i r e n t r e e u x l a p a i x et l a c o n c o r d e . Il a j o u t a cetfe s t r o p h e son cantique : Soyez lou mon Seigneur cause de ceux qui pardonnent pour l'amour de vous, qui supportent les infirmits la tribulation, Bienheureux ceux qui persvreront dans la paix car c'est le Seigneur qui les couronnera. P u i s il a p p e l a u n d e ses c o m p a g n o n s et lui dit : V a t r o u v e r le p o d e s t a t et dis-lui de m a p a r t q u ' i l se r e n d e l'vch a v e c les n o t a b l e s d e la cit e t

70

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

t o u s c e u x q u ' i l p o u r r a r a s s e m b l e r . E t q u a n d il f u t p a r t i il dit d e u x a u t r e s f r r e s : Allez, e t e n p r s e n c e de l'vque, d u p o d e s t a t et de t o u t e l ' a s s e m b l e , v o u s c h a n t e r e z le c a n t i q u e de n o t r e frre le Soleil. J ' a i confiance q u e le S e i g n e u r m e t t r a d a n s l e u r c u r l ' h u m i l i t et la p a i x et q u ' i l s r e v i e n d r o n t l e u r a n c i e n n e a m i t i et affection. Q u a n d t o u t le m o n d e fut r u n i s u r la p l a c e d u clotre de l'vch, les d e u x f r r e s se l e v r e n t et l ' u n d ' e u x p r i t la p a r o l e : Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , dit-il, a c o m p o s p e u a v a n t sa m a l a d i e les L o u a n g e s d u S e i g n e u r a u s u j e t de s e s c r a t u r e s , p o u r la gloire de Dieu et l'dification d u p r o c h a i n . A u s s i v o u s d e m a n d e - t - i l d e l ' c o u t e r avec u n e g r a n d e d v o t i o n - E t ils se m i r e n t le c h a n t e r . L e p o d e s t a t se leva et, les m a i n s j o i n t e s , l ' c o u t a d a n s u n g r a n d r e c u e i l l e m e n t c o m m e l'vangile d u S e i g n e u r ; b i e n t t des l a r m e s c o u l r e n t de ses y e u x le s a i n t P r e lui i n s p i r a i t en effet b e a u c o u p d e confiance et d e d v o t i o n . A la fin d u c a n t i q u e , le p o d e s t a t s ' c r i a d e v a n t t o u t e l ' a s s e m b l e : E n vrit j e v o u s le dis, n o n s e u l e m e n t j e p a r d o n n e a u s e i g n e u r v q u e q u e j e dois r e c o n n a t r e p o u r m o n s u p r i e u r , m a i s j e p a r d o n n e r a i s m m e a u m e u r t r i e r de m o n f r r e ou d e m o n fils. P u i s il se j e t a a u x p i e d s d u seig n e u r v q u e e n lui d i s a n t : P o u r l ' a m o u r de N o t r e S e i g n e u r J s u s - C h r i s t et du b i e n h e u r e u x F r a n o i s son s e r v i t e u r , j e s u i s p r t v o u s d o n n e r t o u t e s a t i s f a c t i o n qu'il v o u s p l a i r a . L ' v q u e le r e l e v a et lui d i t : M o n office e x i g e r a i t c h e z m o i l ' h u m i l i t ; m a i s j e s u i s n a t u r e l l e m e n t p o r t la c o l r e ; il f a u t d o n c m e p a r d o n n e r . T o u s d e u x

CHAPITRE XU

71

a l o r s , avec b e a u c o u p de b i e n v e i l l a n c e et d'affection, s ' e m b r a s s r e n t et se d o n n r e n t le b a i s e r d e p a i x . L e s frres f u r e n t d a n s l ' a d m i r a t i o n e n v o y a n t q u e la saintet du b i e n h e u r e u x F r a n o i s avait ralis l a l e t t r e ce q u ' i l a v a i t dit d e l a p a i x et de l a c o n c o r d e r a m e n e r e n t r e ces d e u x p e r s o n n a g e s . T o u s c e u x q u i a v a i e n t t t m o i n s d e l a scne a t t r i b u r e n t u n m i r a c l e d a u x m r i t e s d u s a i n t , l a g r c e si proniptement accorde a u x deux adversaires qui, s a n s se s o u v e n i r d ' a u c u n e p a r o l e b l e s s a n t e , r e v i n rent aprs u n trs grand scandale une trs grande c o n c o r d e . N o u s q u i a v o n s v c u a v e c le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , n o u s a t t e s t o n s q u e s'il d i s a i t : T e l l e c h o s e se p a s s e o u se p a s s e r a s a p a r o l e s ' a c c o m p l i s s a i t la l e t t r e . N o u s e n a v o n s vu de n o s y e u x m a i n t s e x e m p l e s q u ' i l s e r a i t t r o p l o n g d ' c r i r e et de raconter.

CHAPITRE XLI
COMMENT IL ENVOYA, POUR LES CONSOLER, UNE PIEUSE EXHORTATION AUX PAUVRES DAMES DE SAINT-DAMIEN.

E n ce t e m p s - l e t d a n s le m m e c o u v e n t , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , a p r s avoir c o m p o s les Louanges du Seigneur a u s u j e t de ses c r a t u r e s , d i c t a q u e l q u e s s a i n t e s p a r o l e a c c o m p a g n e s de c h a n t p o u r l a consolation des Pauvres Dames du monastre SaintD a m i e n . Il savait, e n effet, q u e s a m a l a d i e les af-

72

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

fligeait b e a u c o u p . C o m m e il n e p o u v a i t a l l e r e n p e r s o n n e l e s v i s i t e r e t l e s c o n s o l e r , il l e u r fit p o r t e r p a r s e s c o m p a g n o n s ce q u ' i l a v a i t c o m p o s p o u r elles. Il l e u r d i s a i t b r i v e m e n t quelle t a i t l e u r g a r d sa volont p o u r le p r s e n t et p o u r l ' a v e n i r e t c o m m e n t , d a n s l e u r c u r e t d a n s l e u r vie, d e v a i t r g n e r u n e m u t u e l l e c h a r i t . C'tait, e n effet, g r c e s a p r d i c a t i o n et s o n e x e m p l e q u ' e l l e s s ' t a i e n t c o n v e r t i e s a u C h r i s t , l ' p o q u e o les f r r e s t a i e n t encore en trs petit nombre. L e u r conversion et l e u r vie f a i s a i t de ce p e t i t j a r d i n l a j o i e e t l'dific a t i o n , n o n s e u l e m e n t d e l ' O r d r e des f r r e s , m a i s d e l'Eglise t o u t e n t i r e . C o m m e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s s a v a i t q u e , d s le d b u t d e l e u r c o n v e r s i o n , elles a v a i e n t m e n et m e n a i e n t e n c o r e u n e vie a u s t r e et p a u v r e , p a r v o l o n t et p a r n c e s s i t , s o n e s p r i t tait t o u j o u r s m u de piti e n p e n s a n t elles. D a n s l e m e s s a g e q u ' i l l e u r e n v o y a i t il les p r i a i t , p u i s q u e le S e i g n e u r les a v a i t r a s s e m b l e s de t o u t e s p a r t s p o u r les u n i r d a n s l a s a i n t e c h a r i t , p a u v r e t et o b i s s a n c e , de c o n t i n u e r v i v r e e t d e m o u r i r d a n s cet t a t . Il l e u r d e m a n d a i t s p c i a l e m e n t d e p o u r v o i r a u x n c e s s i t s de l e u r s c o r p s e n u s a n t , a v e c j o i e e t a c t i o n s de g r c e s , des a u m n e s que Dieu leur enverrait. Aux s u r s bien portantes, il r e c o m m a n d a i t d e s u p p o r t e r p a t i e m m e n t les f a t i g u e s c a u s e s p a r les s o i n s d o n n s a u x s u r s m a l a d e s , e t celles-ci d e s u p p o r t e r l e u r s m a l a d i e s e t leurs ncessits.

CHAPITRE XLII

7a

CHAPITRE XLII
DE SA RPUGNANCE A SE LAISSER SOIGNER.

C o m m e le t e m p s p r o p i c e a u t r a i t e m e n t d e s e s y e u x a p p r o c h a i t , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s q u i t t a ce c o u v e n t , b i e n q u e sa m a l a d i e le ft b e a u c o u p souff r i r . Il a v a i t l a t t e c o u v e r t e d ' u n g r a n d c a p u c h o n q u e lui a v a i e n t c o n f e c t i o n n les frres, et il p o r t a i t s u r les y e u x , c o u s u a u c a p u c h o n , u n b a n d e a u d e l a i n e e t de l i n c a r il n e p o u v a i t s u p p o r t e r l'clat d u j o u r . Ses c o m p a g n o n s le c o n d u i s i r e n t c h e v a l l'ermitage de Fonte-Colombo, p r s de Rieti, p o u r c o n s u l t e r u n m d e c i n d e c e t t e ville e x p e r t e n l ' a r t d e s o i g n e r les m a u x d ' y e u x . Cet h o m m e v i n t e x a m i n e r le b i e n h e u r e u x et l u i dit q u ' i l f a u d r a i t c a u t r i s e r l a j o u e , j u s q u ' a u s o u r c i l , p o u r s o u l a g e r l'il le p l u s a t t e i n t . M a i s le s a i n t n e v o u l u t p a s s u b i r ce t r a i t e m e n t a v a n t l ' a r r i v e d u frre E l i e . C o m m e o n l'attendait et qu'il ne venait pas, empch qu'il tait p a r t o u t e s s o r t e s d e r a i s o n s , le s a i n t h s i t a i t s e l a i s s e r soigner. Il c d a p o u r t a n t , p a r n c e s s i t et p a r obissance a u seigneur vque d'Ostie et a u m i n i s t r e g n r a l . Il p r o u v a i t u n e vive r p u g n a n c e s ' o c c u p e r a i n s i d e l u i - m m e ; c'est p o u r q u o i il v o u l a i t q u e le m i n i s t r e g n r a l e n p r t l a r e s p o n s a bilit.

74

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

CHAPITRE XLIH
COMMENT IL PROMIT AUX FRRES QUE LE SEIGNEUR LES RCOMPENSERAIT POUR LES SOINS DONNS A SON SERVITEUR.

U n e n u i t q u e les d o u l e u r s l ' e m p c h a i e n t d e d o r m i r il e u t p i t i et c o m p a s s i o n de l u i - m m e et d i t s e s c o m p a g n o n s : M e s t r s c h e r s frres et p e t i t s enfants, supportez sans ennui ni chagrin la peine q u e v o u s c a u s e m o n i n f i r m i t . Le S e i g n e u r se s u b s t i t u e r a son p a u v r e s e r v i t e u r p o u r v o u s r c o m p e n s e r , e n ce m o n d e et e n l ' a u t r e . L e s b o n n e s u v r e s q u e le soin d e m a m a l a d i e v o u s e m p c h e n t d e f a i r e seront reconnues par une rcompense plus grande que n'en recevront ceux qui s'emploient p o u r l'ord r e et le b i e n d e t o u s les f r r e s . V o u s devez d o n c m e dire : Nous n o u s sommes dpenss p o u r toi, c'est le S e i g n e u r q u i n o u s p a i e r a tes d e t t e s . L e saint P r e parlait ainsi p o u r encourager et soutenir les faibles et les p u s i l l a n i m e s q u i a u r a i e n t p u d i r e : N o u s n e p o u v o n s p l u s p r i e r et ce s u r c r o t d e f a t i g u e est a u - d e s s u s de n o s forces. Il v o u l a i t les p r m u n i r ainsi c o n t r e l a faiblesse et la p u s i l l a n i m i t p o u r q u ' i l s n e p e r d i s s e n t p a s le f r u i t d e l e u r s f a tigues.

CHAPITRE XLIV

75

CHAPITRE XLIV
DU FEU QUI NE LE BRULA PAS ET DES GRAVES OPRATIONS QU'IL DUT SUBIR.

U n j o u r l e m d e c i n a r r i v a p o u r s o i g n e r les y e u x d u b i e n h e u r e u x , m u n i d ' u n fer c a u t r i s e r . Il fit a l l u m e r du feu a u m i l i e u d u q u e l il p l a a l ' i n s t r u m e n t p o u r le faire r o u g i r . L e b i e n h e u r e u x F r a n ois, p o u r r c o n f o r t e r s o n m e et c a l m e r s o n m o i , d i t a u feu : M o n frre le feu, le S e i g n e u r t ' a c r noble et u t i l e e n t r e t o u t e s les c r a t u r e s . U s e a v e c m o i de c o u r t o i s i e c e t t e h e u r e c a r j e t ' a i t o u j o u r s a i m et j e c o n t i n u e r a i le faire p o u r l ' a m o u r du Seigneur qui t'a cr. J e prie notre c o m m u n Crateur de t e m p r e r ton a r d e u r pour que j e puisse t e s u p p o r t e r . S a p r i r e t e r m i n e il fit s u r le feu le s i g n e de l a c r o i x . N o u s q u i t i o n s a v e c l u i , n o u s d m e s nous enfuir alors, vaincus par la piti et la c o m p a s s i o n , et le m d e c i n d e m e u r a s e u l a v e c l u i . Q u a n d l ' o p r a t i o n f u t t e r m i n e et q u e n o u s f m e s r e v e n u s p r s d e l u i il n o u s d i t : H o m m e s p u s i l l a n i m e s et de p e u d e foi, p o u r q u o i v o u s t e s - v o u s enfuis? E n vrit j e vous le dis, je n'ai senti a u c u n e d o u l e u r , p a s m m e l a c h a l e u r d u feu. Si l a b r l u r e n ' e s t p a s suffisante q u ' o n l a r e c o m m e n c e et p l u s p r o f o n d e e n c o r e ! E t le m d e c i n , r e g a r d a n t c o m m e u n m i r a c l e l ' a b s e n c e d e t o u t moi chez l e s a i n t , d i t a u x frres : J e c r a i g n a i s q u e c e t h o m m e d b i l e et malade ne p t supporter u n e b r l u r e q u e n ' a u -

76

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

r a i e n t p u souffrir d e s g e n s r o b u s t e s et s a i n s d e c o r p s , a i n s i q u e j ' e n ai fait p l u s d ' u n e fois l'exp r i e n c e . L a b r l u r e t a i t g r a n d e et a l l a i t d e l'oreille a u s o u r c i l , c a u s e d e l ' h u m e u r q u i , d e p u i s des annes, s'amassait n u i t et j o u r d a n s ses y e u x . S u r le conseil d e ce m d e c i n o n l u i o u v r i t , d e p l u s , les v e i n e s d e p u i s l'oreille j u s q u ' a u sourcil m a l g r l'avis d ' a u t r e s m d e c i n s q u i j u g e a i e n t l ' o p r a t i o n n u i s i b l e . U n a u t r e lui p e r f o r a les d e u x oreilles, s a n s aucun rsultat.

CHAPITRE XLV
DE L'AMOUR ET DU RESPECT QU'IL AVAIT POUR LE FEU.

Il n ' e s t p a s t o n n a n t q u e le feu et les a u t r e s cratures lui aient parfois tmoign leur vnrat i o n . E n effet, n o u s q u i v i v i o n s a v e c l u i , n o u s a v o n s v u s o u v e n t q u e l l e affection e t q u e l r e s p e c t il l e u r p o r t a i t , q u e l p l a i s i r il p r e n a i t e n elles. S o n m e t a i t m u l e u r e n d r o i t de t a n t de p i t et d e c o m p a s s i o n q u ' i l t a i t t r o u b l q u a n d o n les t r a i t a i t s a n s g a r d s . Il l e u r p a r l a i t avec u n e g r a n d e j o i e i n t rieure et e x t r i e u r e c o m m e si elles e u s s e n t t d o u e s d e s e n t i m e n t , d ' i n t e l l i g e n c e et d e p a r o l e , e t bien souvent ce fut p o u r lui l'occasion d'tre ravi e n Dieu. U n j o u r q u ' i l t a i t a s s i s p r s d u foyer, l e feu, s a n s q u ' i l s'en a p e r u t , p r i t s e s f m o r a u x d e l i n ,

CHAPITRE XLV

77

le l o n g d e sa j a m b e . Il e n s e n t i t l a c h a l e u r et c o m m e u n d e ses c o m p a g n o n s , v o y a n t q u e ses h a b i t s b r l a i e n t , s ' l a n a i t p o u r l ' t e i n d r e , il lui dit : M o n t r s c h e r frre, n e fais p a s d e m a l n o t r e f r r e l e feu. E t il n e p e r m i t p a s q u ' o n l'teignt. Ce f r r e c o u r u t t r o u v e r le g a r d i e n et l e c o n d u i s i t p r s d u b i e n h e u r e u x ; m a l g r l u i , o n t e i g n i t le feu. Il n e v o u l a i t p a s , c o m m e o n le fait q u a n d c'est n c e s s a i r e , q u ' o n t e i g n t t o r c h e , c h a n d e l l e o u feu, t a n t il a v a i t p o u r c e t t e c r a t u r e d e p i t i et d e t e n d r e s s e . Il d f e n d a i t a u s s i q u ' u n frre j e t t a u v e n t d e s b r a i s e s ou t i s o n s f u m a n t s , c o m m e o n le fait d ' h a b i t u d e , m a i s il v o u l a i t q u ' o n les p o s t d l i c a t e m e n t t e r r e , p a r r e s p e c t p o u r celui q u i a cr le feu. P e n d a n t u n c a r m e q u e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s faisait s u r le m o n t A l v e r n e , il a r r i v a q u ' u n j o u r s o n c o m p a g n o n , l ' h e u r e d u r e p a s , a l l u m a d u feu d a n s l a cellule o il m a n g e a i t . L e feu a l l u m , il a l l a t r o u v e r le s a i n t d a n s l a cellule o il p r i a i t e t se r e p o s a i t p o u r lui lire, c o m m e d ' h a b i t u d e , l ' v a n g i l e d e l a m e s s e d u j o u r . Le b i e n h e u r e u x , e n effet, q u a n d il n e p o u v a i t e n t e n d r e l a m e s s e , v o u l a i t q u ' o n l u i l t l'vangile d u j o u r a v a n t le r e p a s . Q u a n d il a r r i v a p o u r m a n g e r , d a n s la cellule o le feu a v a i t t a l l u m , d j l a f l a m m e m o n t a i t j u s q u ' a u toit q u i c o m m e n a i t b r l e r . Son c o m p a g n o n e s s a y a d e l ' t e i n d r e , c o m m e il p o u v a i t , m a i s , t o u t seul, il n ' y a r r i v a i t p a s . L e b i e n h e u r e u x F r a n ois n e v o u l u t p a s l'aider. Il e m p o r t a u n e p e a u d o n t il se c o u v r a i t l a n u i t et s'en alla d a n s l a f o r t . L e s f r r e s d u c o u v e n t , s i t u a s s e z loin de l a c e l l u l e b t i e l'cart, a c c o u r u r e n t ds q u ' i l s l a v i r e n t b r -

78

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

1er e t t e i g n i r e n t le feu. A l o r s , l e b i e n h e u r e u x F r a n o i s r e v i n t p o u r m a n g e r . A p r s l e r e p a s il d i t son compagnon : J e ne me couvrirai plus dsormais de cette peau, car j e n'ai pas voulu, p a r a v a r i c e , q u e m o n frre le feu la d v o r t .

CHAPITRE XLVI
COMMENT IL AIMAIT ET RESPECTAIT L'EAU, LES PIERRES, LES ARBRES ET LES FLEURS.

Q u a n d il se l a v a i t les m a i n s , il c h o i s i s s a i t u n e n d r o i t o l'eau q u i l u i a u r a i t servie n e f t p a s e n s u i t e foule a u x p i e d s . L o r s q u ' i l devait m a r c h e r s u r des p i e r r e s , il le faisait a v e c c r a i n t e et r e s p e c t p a r a m o u r d e celui q u i e s t a p p e l p i e r r e ( 1 ) . A u s s i q u a n d il r c i t a i t ce p a s s a g e d u p s a u m e s u r l a p i e r r e t u m ' a s e x a l t (2) disait-il : s o u s l e s p i e d s d e la p i e r r e t u m ' a s lev . A u f r r e q u i p r p a r a i t le bois p o u r le feu, il r e c o m m a n d a i t d e n e pas couper l'arbre tout entier, mais d'en laisser u n e p a r t i e . Il fit c e t t e r e c o m m a n d a t i o n u n f r r e d a n s le c o u v e n t o il s j o u r n a i t . De m m e il d i s a i t a u frre q u i faisait le j a r d i n de n e p a s t o u t p l a n t e r e n lgumes, mais de laisser u n e partie du t e r r a i n p o u r les p l a n t e s vivaces qui p r o d u i r a i e n t , e n l e u r t e m p s , n o s s u r s l e s fleurs. Il d i s a i t m m e q u e le f r r e
(1) I Cor., X, 4. (2) Ps. 27, 5.

CHAPITRE XLVII

79

j a r d i n i e r devrait faire d a n s u n coin d u j a r d i n u n b e a u j a r d i n e t o il m e t t r a i t t o u t e s s o r t e s d ' h e r b e s odorifrantes et de plantes fleurissantes, p o u r q u ' e l l e s i n v i t a s s e n t e n l e u r t e m p s t o u t h o m m e q u i les r e g a r d e r a i e n t l o u e r Dieu, p u i s q u e t o u t e c r a t u r e dit et p r o c l a m e : C'est D i e u q u i m ' a cre p o u r toi, h o m m e ! > N o u s q u i a v o n s v c u a v e c l u i , nous l'avons vu trouver u n grand sujet d e joie intrieure e t e x t r i e u r e d a n s t o u t e s les c r a t u r e s ; il les c a r e s s a i t et les c o n t e m p l a i t a v e c b o n h e u r , si b i e n q u e s o n e s p r i t p a r a i s s a i t a p p a r t e n i r a u ciel, n o n l a t e r r e . C'est t e l l e m e n t c e r t a i n et v r i t a b l e q u e p o u r reconnatre les nombreuses consolations qu'il a v a i t r e u e s e t r e c e v a i t d e s c r a t u r e s d e D i e u , il c o m p o s a , p e u a v a n t s a fin, les Louanges du Seigneur pour ses cratures. Il v o u l a i t p a r l i n c i t e r le c u r de c e u x q u i les e n t e n d r a i e n t r e n d r e gloire D i e u , afin q u e le C r a t e u r ft l o u p a r t o u s p o u r t o u t e s ses c r a t u r e s .

CHAPITRE XLVII
COMMENT IL DONNA A UNE PAUVRE FEMME MALADE UN MANTEAU ET DOUZE PAINS.

E n ce t e m p s - l , u n e p a u v r e f e m m e d e M a c h i l o n e v i n t Rieti p o u r faire soigner ses y e u x . U n j o u r q u e le m d e c i n t a i t v e n u v i s i t e r le b i e n h e u r e u x F r a n o i s il lui d i t : M o n frre, u n e f e m m e souff r a n t d e s y e u x est v e n u e m e v o i r . M a i s elle est si

80

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

p a u v r e q u e j e s u i s oblig de l ' a i d e r et d e p a y e r s e s d p e n s e s . A u s s i t t le b i e n h e u r e u x , m u d e p i t i p o u r c e t t e f e m m e , a p p e l a u n d e ses c o m p a g n o n s q u i t a i t s o n g a r d i e n e t l u i d i t : F r r e g a r d i e n , il n o u s f a u t r e n d r e le b i e n d ' a u t r u i . Q u e l e s t ce b i e n d ' a u t r u i , m o n f r r e ? C'est ce m a n t e a u q u e n o u s a v o n s r e u e n p r t d e cette p a u v r e f e m m e s o u f f r a n t des y e u x et q u ' i l f a u t l u i r e n d r e . L e g a r d i e n r p o n d i t : M o n f r r e , fais p o u r l e mieux. Le bienheureux Franois p l e u r a n t de joie a p p e l a u n h o m m e s p i r i t u e l q u i t a i t l ' u n d e ses fam i l i e r s et lui d i t : P r e n d s ce m a n t e a u et d o u z e p a i n s ; tu diras la pauvre femme malade que te m o n t r e r a le m d e c i n q u i l a soigne : U n p a u v r e h o m m e q u i t u a s p r t ce m a n t e a u t e r e m e r c i e d u p r t q u e t u l u i a s f a i t ; r e p r e n d s m a i n t e n a n t ce q u i t ' a p p a r t i e n t . Il s'loigna et t r a n s m i t la f e m m e t o u t e s les p a r o l e s d u b i e n h e u r e u x F r a n o i s . Celleci, c r o y a n t q u ' o n se m o q u a i t d'elle, r p l i q u a , c r a i n tive e t gne : L a i s s e - m o i e n p a i x ; j e n e s a i s ce q u e t u veux dire. Mais q u a n d l ' h o m m e lui e t m i s d a n s les m a i n s le m a n t e a u et les douze p a i n s , elle vit b i e n q u ' i l a v a i t d i t v r a i e t p r i t le t o u t , p l e i n e d ' m o i et d'allgresse. E n s u i t e , c r a i g n a n t q u ' o n n e l u i r e p r t ce c a d e a u , elle se leva l a n u i t e n secret et r e v i n t t o u t e j o y e u s e e n sa m a i s o n . L e b i e n h e u r e u x F r a n ois a v a i t dit s o n g a r d i e n q u e , t a n t q u ' e l l e d e m e u r e r a i t l, il e t p a y e r ses d p e n s e s p o u r l ' a m o u r d e Dieu. N o u s q u i a v o n s v c u avec l u i , n o u s r e n d o n s t m o i g n a g e q u e , q u a n d il t a i t e n b o n n e s a n t , il t m o i g n a i t b e a u c o u p de c h a r i t et d e p i t i , n o n s e u l e m e n t ses frres, m a i s e n c o r e a u x p a u v r e s ,

CHAPITRE XLVIII

81

m a l a d e s ou b i e n p o r t a n t s . Il se p r i v a i t d e s c h o s e s n c e s s a i r e s s o n c o r p s q u e l e s frres s e p r o c u r a i e n t avec s o l l i c i t u d e et d v o t i o n et, a p r s n o u s avoir a m a d o u s p o u r que nous n ' e n soyons point f c h s , il d o n n a i t a v e c u n e g r a n d e a l l g r e s s e i n t r i e u r e et e x t r i e u r e c e d o n t il p r i v a i t a i n s i s o n c o r p s , ft-ce d e s c h o s e s q u i l u i t a i e n t f o r t n c e s s a i r e s . C'est p o u r q u o i l e m i n i s t r e g n r a l e t s o n g a r d i e n lui a v a i e n t p r e s c r i t d e n e p a s d o n n e r s a t u n i q u e u n frre s a n s l e u r p e r m i s s i o n . D e s f r r e s , e n effet, la lui d e m a n d a i e n t q u e l q u e f o i s p a r d v o t i o n et il l a l e u r d o n n a i t a u s s i t t . II l u i a r r i v a i t a u s s i , q u a n d il v o y a i t u n frre m a l a d e o u m a l v t u , d e l a couper en deux, en d o n n a n t u n e partie et g a r d a n t l ' a u t r e p o u r l u i , c a r il n ' a v a i t e t n e v o u l a i t a v o i r q u ' u n e seule t u n i q u e .

CHAPITRE XLVIII
COMMENT IL DONNA SA TUNIQUE A DEUX FRRES DE FRANCE.

U n e fois, c o m m e il p a r c o u r a i t u n e p r o v i n c e e n p r c h a n t , d e u x f r r e s d e F r a n c e le r e n c o n t r r e n t e t r e u r e n t d e lui d e t r s g r a n d e s c o n s o l a t i o n s . A l a fin, ils l u i d e m a n d r e n t , p a r d v o t i o n , s a t u n i q u e pour l'amour de Dieu. Ds qu'il et entendu invoq u e r l ' a m o u r de D i e u , il se d p o u i l l a d e s a t u n i q u e e t r e s t a n u p e n d a n t u n i n s t a n t . C a r le b i e n 6

82

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

h e u r e u x Franois avait coutume quand on lui dis a i t : D o n n e - m o i t a t u n i q u e o u t a c o r d e , o u quelqu'autre chose, de la donner aussitt, p a r resp e c t p o u r l e S e i g n e u r q u i e s t a p p e l C h a r i t . M a i s il l u i d p l a i s a i t fort, et il r e p r e n a i t s o u v e n t les f r r e s ce sujet, d ' e n t e n d r e i n v o q u e r , p o u r u n e b a gatelle, l ' a m o u r de D i e u . E t il d i s a i t : L ' a m o u r d e Dieu e s t si h a u t q u ' i l n e f a u t l e n o m m e r q u e r a r e m e n t , e n c a s d e n c e s s i t e t avec u n p r o f o n d r e s p e c t . A l o r s u n d e s f r r e s f r a n a i s se d p o u i l l a d e s a t u n i q u e e t l a l u i d o n n a . T r s s o u v e n t il s e t r o u v a i t d a n s u n e g r a n d e n c e s s i t et u n g r a n d e m b a r r a s q u a n d il a v a i t a i n s i d o n n u n m o r c e a u d e s a t u n i q u e o u s a t u n i q u e t o u t e n t i r e . Il n e p o u v a i t d e s i t t e n r e t r o u v e r o u s'en faire p r t e r u n e a u t r e , c a r il l a v o u l a i t t o u j o u r s t r s p a u v r e , faite d e m o r c e a u x e t p a r f o i s e n c o r e r a p i c e l ' e n d r o i t et l ' e n v e r s . Ce n ' e s t q u e r a r e m e n t o n p e u t d i r e j a m a i s qu'il consentait porter u n e tunique de d r a p neuf; il t c h a i t d e se p r o c u r e r p r s d ' u n f r r e u n e t u n i q u e p o r t e p e n d a n t l o n g t e m p s . P a r f o i s m m e il r e c e v a i t d ' u n frre u n e p a r t i e d e sa t u n i q u e et le reste d'un autre. A l'intrieur pourtant, cause de ses n o m b r e u s e s i n f i r m i t s et de ses f r o i d e u r s d ' e s t o m a c , il m e t t a i t u n e p i c e de d r a p neuf. Il o b s e r v a c e t t e m e s u r e d e p a u v r e t d a n s ses h a b i t s j u s q u ' l ' a n n e o il s'en alla v e r s le S e i g n e u r . Ce n ' e s t q u e p e u d e t e m p s a v a n t sa m o r t , a l o r s q u ' i l t a i t h y d r o p i q u e , p r e s q u e t o u t d e s s c h et accabl d e p l u s i e u r s a u t r e s i n f i r m i t s , q u e les frres l u i p r p a r r e n t p l u sieurs tuniques pour qu'il p t en changer le jour ou la nuit selon qu'il tait ncessaire.

CHAPITRE XLVIX

S3

CHAPITRE

XLIX

COMMENT, A LA DEMANDE DU BIENHEUREUX FRANOIS, CHACUN DES FRRES D'UN ERMITAGE DONNA A UN PAUVRE UNE PARTIE DE SON PROPRE HABIT.

U n e fois, u n p a u v r e v t u d e h a i l l o n s v i n t u n e r m i t a g e d e f r r e s et l e u r d e m a n d a , p o u r l ' a m o u r d e Dieu, u n p e t i t m o r c e a u d'toffe. Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s p r i a u n frre d e c h e r c h e r d a n s l a m a i s o n s'il n e t r o u v e r a i t p a s u n m o r c e a u ou u n e pice d e d r a p lui d o n n e r . Le frre p a r c o u r u t l a m a i s o n e t revint, disant qu'il n'avait rien trouv. P o u r que le p a u v r e n e p a r t t p a s les m a i n s vides, le b i e n h e u r e u x F r a n o i s s'en alla e n c a c h e t t e , d a n s la c r a i n t e q u e son gardien n e l'arrtt, prit u n couteau, s'assit l ' c a r t et c o u p a u n e pice c o u s u e l ' i n t r i e u r de sa tunique pour la d o n n e r secrtement a u p a u v r e . Mais le g a r d i e n , q u i a v a i t t o u t de s u i t e c o m p r i s ce q u ' i l v o u l a i t faire, le r e j o i g n i t et lui d f e n d i t d e r i e n d o n n e r . J u s t e m e n t il faisait t r s froid et le s a i n t t a i t m a l a d e e t g r e l o t t a n t . L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s l u i dit a l o r s : Si t u n e v e u x p a s q u e j e lui d o n n e c e t t e pice, il f a u t a b s o l u m e n t q u e t u fasses c a d e a u d ' u n m o r c e a u d e d r a p n o t r e f r r e p a u v r e . > Ainsi les f r r e s , c a u s e d u b i e n heureux Franois, donnrent au pauvre u n morceau d e l e u r p r o p r e v t e m e n t . P a r f o i s les frres d u c o u v e n t o il s ' a r r t a i t l u i p r t a i e n t u n m a n t e a u

84

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

q u a n d , p o u r p r c h e r , il p a r c o u r a i t le p a y s , s o i t p i e d , soit n e . E n effet, q u a n d il f u t m a l a d e , il n e p o u v a i t p l u s a l l e r p i e d et il d e v a i t p a r f o i s s e s e r v i r d ' u n n e ; c a r p o u r le c h e v a l il n e v o u l a i t e n u s e r q u e d a n s les c i r c o n s t a n c e s u r g e n t e s et l ' a b s o l u e n c e s s i t . Il e n fut a i n s i j u s q u e p e u a v a n t s a m o r t , q u a n d il d e v i n t t r s g r a v e m e n t souffrant. II n e v o u l a i t a c c e p t e r le m a n t e a u q u ' o n l u i offrait q u ' l a c o n d i t i o n de p o u v o i r le d o n n e r u n p a u v r e q u ' i l r e n c o n t r e r a i t ou q u i v i e n d r a i t l u i , si s o n e s p r i t l u i p r o u v a i t q u e ce v t e m e n t t a i t m a n i f e s t e m e n t n c e s saire ce m a l h e u r e u x .

CHAPITRE

COMMENT UN FRRE DONNA SON MANTEAU A UN PAUVRE.

D a n s les c o m m e n c e m e n t s d e l ' O r d r e , q u a n d l e b i e n h e u r e u x d e m e u r a i t R i v o - T o r t o avec les d e u x s e u l s frres q u ' i l e t a l o r s , u n h o m m e , q u i d e v a i t t r e le t r o i s i m e frre q u i t t a le sicle p o u r p a r t a g e r l e u r vie. Il d e m e u r a i t l d e p u i s q u e l q u e s j o u r s , v t u des h a b i t s q u ' i l a v a i t a p p o r t s avec l u i , q u a n d u n p a u v r e se p r s e n t a p o u r d m a n d e r l ' a u m n e a u bienheureux Franois. Le saint dit celui qui dev a i t t r e le t r o i s i m e frre : D o n n e t o n m a n t e a u a u frre p a u v r e . A u s s i t t celui-ci s'en d p o u i l l a avec u n e g r a n d e a l l g r e s s e et le d o n n a a u p a u v r e .

CHAPITRE LI

85

E t l ' o n vit b i e n q u ' e n cette c i r c o n s t a n c e le S e i g n e u r lui avait mis a u c u r u n e grce nouvelle puisqu'il avait donn son m a n t e a u avec joie.

CHAPITRE LI
COMMENT IL FIT DONNER A UNE PAUVRE FEMME LE PREMIER NOUVEAU TESTAMENT QUI FUT DANS L'ORDRE.

U n e a u t r e fois, c o m m e il s j o u r n a i t S a i n t e M a r i e - d e - l a - P o r t i o n c u l e , u n e p a u v r e vieille f e m m e , q u i a v a i t ses fils d a n s l ' O r d r e , v i n t ce c o u v e n t d e mander l'aumne au bienheureux Franois, car cette a n n e - l elle n ' a v a i t p a s d e q u o i vivre. L e b i e n h e u r e u x dit a u frre P i e r r e d e C a t a n e , q u i t a i t alors ministre gnral : Pouvons-nous trouver q u e l q u e c h o s e p o u r n o t r e m r e ? C a r il d i s a i t q u e l a m r e d ' u n frre tait s a m r e et celle d e t o u s l e s frres d e l ' O r d r e . Le f r r e P i e r r e r p o n d i t : Nous n'avons rien dans la maison que nous puiss i o n s lui d o n n e r , c a r elle v o u d r a i t u n e a u m n e q u i p t subvenir a u x besoins de son corps. Toutefois, l'glise, il y a u n N o u v e a u T e s t a m e n t o n o u s lis o n s les leons M a t i n e s . E n ce t e m p s - l , e n effet les frres n ' a v a i e n t p a s d e b r v i a i r e s et seulem e n t q u e l q u e s p s a u t i e r s . Le b i e n h e u r e u x F r a n ois lui r p o n d i t : D o n n e n o t r e m r e le N o u v e a u T e s t a m e n t ; elle le v e n d r a p o u r s u b v e n i r ses b e s o i n s . J e crois f e r m e m e n t q u e n o u s f e r o n s p l u s d e

86

LA LKGEXD.Y ANTIGUA DE PROUSE

plaisir au Seigneur et la bienheureuse Vierge sa m r e , le d o n n e r q u ' le l i r e . E t o n l e d o n n a . O n p e u t d i r e et c r i r e d u b i e n h e u r e u x F r a n o i s c e q u e l ' o n d i t et ce q u ' o n lit d e J o b : L a m i s r i c o r d e e s t s o r t i e d u sein d e m a m r e et elle a g r a n d i en m m e t e m p s que moi (1). P o u r nous qui avons vcu a v e c l u i , il s e r a i t t r o p l o n g d ' c r i r e e t d e r a c o n t e r n o n s e u l e m e n t ce q u e n o u s a v o n s a p p r i s p a r d ' a u t r e s d e s a c h a r i t et d e s a m i s r i c o r d e e n v e r s l e s p a u v r e s , m a i s e n c o r e ce q u e n o u s e n a v o n s v u d e nos propres yeux.

CHAPITRE LU
COMMENT L'EAU DONT S'TAIT SERVI LE BIENHEUREUX FRANOIS GURIT LES BUFS DE SAINT-LIE.

E n ce t e m p s - l , c o m m e le b i e n h e u r e u x d e m e u r a i t l ' e r m i t a g e d e S a i n t - F r a n o i s (sic) F o n t e - C o l o m b o , l ' p i d m i e a p p e l e p e s t e b o v i n e , et q u i e s t d ' o r d i n a i r e m o r t e l l e , s ' a b a t t i t s u r les t r o u p e a u x d u village d e S a i n t - E l i e s i t u p r o x i m i t de l ' e r m i t a g e . T o u s les b u f s f u r e n t a t t e i n t s et se m i r e n t s u c c o m b e r . U n e n u i t , u n h o m m e s p i r i t u e l d e ce v i l lage e u t u n e vision et e n t e n d i t u n e voix lui d i r e : V a l ' e r m i t a g e o d e m e u r e le b i e n h e u r e u x F r a n ois, p r o c u r e - t o i d e l'eau o il s'est l a v les m a i n s
(1) Job, 31, 18.

CHAPITRE LU

87

e t l e s p i e d s e t a s p e r g e s - e n t o u s les b u f s ; ils s e r o n t guris sur-le-champ. A u petit j o u r l ' h o m m e se leva, g a g n a l ' e r m i t a g e e t r a c o n t a t o u t cela a u x c o m pagnons du saint. A l'heure d u repas, ils recueillir e n t d a n s u n v a s e l ' e a u o il s'tait lav les m a i n s . L e soir ils l u i d e m a n d r e n t l a p e r m i s s i o n d e l u i l a v e r les p i e d s , s a n s l u i d i r e u n m o t d e l e u r d e s s e i n . P u i s ils r e m i r e n t c e t t e e a u l ' h o m m e q u i l ' e m p o r t a et e n a s p e r g e a c o m m e d ' e a u b n i t e les b u f s q u i g i s a i e n t p r e s q u e m o r t s e t t o u s les a u t r e s avec e u x . E t a u s s i t t , p a r l a g r c e d e Dieu e t les m r i t e s d u b i e n h e u r e u x F r a n o i s , ils f u r e n t t o u s g u r i s . A c e t t e p o q u e le b i e n h e u r e u x p o r t a i t d j s e s p l a i e s a u x m a i n s , a u x p i e d s et a u c t .

CHAPITRE

LUI

COMMENT IL GURIT .UN CLERC DE L'VCH DE RIETI ET LUI PRDIT QUE, S'iL RETOURNAIT A SON PCH, IL SOUFFRIRAIT DES MAUX PLUS CRUELS ENCORE.

A u t e m p s o le b i e n h e u r e u x F r a n o i s souffrait d e s a m a l a d i e d ' y e u x et p a s s a i t q u e l q u e s j o u r s d a n s le p a l a i s d e l ' v q u e d e Rieti, u n clerc d e l'vch, h o m m e fort m o n d a i n , t a i t a t t e i n t d ' u n e t r s g r a v e m a l a d i e qui le c l o u a i t a u lit d e p u i s l o n g t e m p s ; il souffrait s u r t o u t d e s r e i n s . Il l u i t a i t i m p o s s i b l e d e r e m u e r e t d e s e r e t o u r n e r d a n s s o n lit s a n s t r e a i d , e t il n e p o u v a i t se lever et m a r c h e r q u e sout e n u p a r p l u s i e u r s p e r s o n n e s . E t q u a n d o n le s o u -

88

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROUSB

t e n a i t a i n s i , il a l l a i t t o u t c o u r b e t c o m m e c o n t r a c t , cause de ses douleurs de reins, s a n s p o u v o i r s e r e d r e s s e r . U n j o u r il se fit p o r t e r d e v a n t le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , se j e t a s e s p i e d s e t l u i d e m a n d a , a v e c d ' a b o n d a n t e s l a r m e s , de faire s u r l u i l e s i g n e de l a c r o i x . L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s r pondit : Comment te marquerais-je d u signe de l a c r o i x , toi q u i vivais j a d i s a u g r d e t e s d s i r s c h a r n e l s , s a n s m d i t e r n i c r a i n d r e les j u g e m e n t s d e D i e u ? P u i s il fut si afflig l a v u e d e ses infirm i t s et d e ses souffrances q u ' i l fut m u d e p i t i e t lui d i t : J e t e signe, a u n o m du Seigneur; m a i s s'il p l a i t Dieu d e t e g u r i r , p r e n d s g a r d e d e r e t o u r n e r t o n v o m i s s e m e n t . Car, e n v r i t j e t e le d i s , si t u r e t o u r n a i s t o n v o m i s s e m e n t , d e s m a u x p i r e s q u e les p r e m i e r s t ' a c c a b l e r a i e n t e t t u e n c o u r r a i s u n c h t i m e n t t r s d u r c a u s e de t e s p c h s , d e t o n i n g r a t i t u d e et d e t a m c o n n a i s s a n c e d e l a b o n t d i v i n e . Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s fit s u r l u i le signe d e la c r o i x ; a u s s i t t le clerc se r e d r e s s a e t se leva dlivr d e ses i n f i r m i t s . E t q u a n d il se r e d r e s s a , o n e n t e n d i t l e s os d e ses r e i n s c r a q u e r c o m m e le b o i s q u e l'on casse d a n s ses m a i n s . Q u e l q u e s a n n e s p l u s t a r d , c o m m e il tait r e t o u r n s o n v o m i s s e m e n t et n ' o b s e r v a i t p a s les r e c o m m a n d a t i o n s q u e le S e i g n e u r l u i a v a i t faites p a r s o n serviteur Franois... (1).
(1) La fin du rcit qui manque dans le manuscrit de Prouse se trouve dans Celano 11-12. Or, un soir qu'il avait soupe dans la maison d'un chanoine son confrre et qu'il y dormait, le toit de la maison s'croula soudain sur tous ceux qui s'y trouvaient. Les autres chapprent la mort; seul ce malheureux prit cras. Traduction Fagot, p. 204.

CHAPITRE LIV

89

CHAPITRE LIV
COMMENT IL AMENA DES CHEVALIERS A DEMANDER L*AUMONE.

A p r s s o n s j o u r S i e n n e e t Celle-de-Cortone, le bienheureux Franois revint Sainte-Marie-deI a - P o r t i o n c u I e et s e r e n d i t e n s u i t e B a g a o r t i a , a u d e s s u s d e N o c e r a , o l'on v e n a i t d e c o n s t r u i r e u n e m a i s o n p o u r les f r r e s . Il y d e m e u r a u n c e r t a i n t e m p s . A l o r s ses p i e d s e t m m e ses j a m b e s s ' t a n t m i s enfler c a u s e d e s o n h y d r o p i s i e , s o n t a t s'aggrava. Les gens d'Assise en furent informs et e n v o y r e n t a u s s i t t q u e l q u e s c h e v a l i e r s ce c o u v e n t p o u r le r a m e n e r A s s i s e . Ils c r a i g n a i e n t , e n effet, q u ' i l n e m o u r t e n ce lieu et q u e d ' a u t r e s qu'eux n'eussent en leur possession son trs saint corps. A u c o u r s d u v o y a g e , ils s ' a r r t r e n t d a n s u n b o u r g d u t e r r i t o i r e d ' A s s i s e et v o u l u r e n t y p r e n d r e l e u r r e p a s . L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s , avec ses c o m p a g n o n s , se r e p o s a d a n s l a m a i s o n d ' u n h o m m e d u p a y s q u i le r e u t a v e c j o i e e t c h a r i t . L e s c h e v a l i e r s p a r c o u r u r e n t le b o u r g p o u r acheter de quoi subv e n i r l e u r s b e s o i n s . Ils n e t r o u v r e n t r i e n . R e v e n a n t p r s d u b i e n h e u r e u x F r a n o i s ils l u i d i r e n t c o m m e en p l a i s a n t a n t : F r r e , il f a u t q u e v o u s n o u s d o n n i e z d e vos a u m n e s c a r n o u s n ' a v o n s r i e n t r o u v a c h e t e r . Le b i e n h e u r e u x l e u r r p o n d i t a v e c u n e g r a n d e f e r v e u r d ' m e : Si v o u s n ' a v e z

90

LA LEGENDA. ANTIQUA DE PEROUSE

rien t r o u v , c'est q u e v o u s m e t t e z v o t r e confiance e n vos m o u c h e s , c'est--dire e n vos d e n i e r s , et n o n p a s e n D i e u . M a i s r e t o u r n e z d a n s les m a i s o n s o v o u s avez d e m a n d a c h e t e r e t m e n d i e z , s a n s n u l l e h o n t e , p o u r l ' a m o u r de D i e u . L e S a i n t E s p r i t a i d a n t v o u s t r o u v e r e z d e t o u t e n a b o n d a n c e . Ils a l l r e n t d o n c e t d e m a n d r e n t l ' a u m n e selon l a r e c o m m a n d a t i o n d u s a i n t P r e . E t l e s h o m m e s et l e s f e m m e s l e u r d o n n r e n t l a r g e m e n t et j o y e u s e m e n t d e ce q u ' i l s a v a i e n t . P l e i n s d e j o i e , ils r e v i n r e n t t r o u v e r le b i e n h e u r e u x F r a n o i s e t lui r a c o n t r e n t ce q u i s'tait p a s s . Ils t i n r e n t l a chose p o u r m i r a c u l e u s e , c a r t o u t a v a i t t c o m m e il le l e u r a v a i t prdit.

CHAPITRE LV
COMMENT IL EXHORTAIT, PAR LA PAROLE ET L'EXEMPLE, A DEMANDER L'AUMONE.

Le bienheureux Franois regardait comme trs n o b l e , t r s d i g n e et t r s c o u r t o i s d e v a n t D i e u et m m e d e v a n t le m o n d e , d e q u t e r d e s a u m n e s p o u r l ' a m o u r d u S e i g n e u r . E n effet, t o u t ce q u e l e P r e cleste a c r p o u r l ' u t i l i t d e l ' h o m m e e s t a c c o r d d e p u i s le p c h , g r a t u i t e m e n t et t i t r e d ' a u m n e , a u x d i g n e s et a u x i n d i g n e s , c a u s e d e l'amour qu'il porte son Fils bien-aim. Aussi le b i e n h e u r e u x F r a n o i s disait-il q u e le s e r v i t e u r d u Christ qui va demander l'aumne p o u r l'amour de Dieu d o i t l e f a i r e p l u s l i b r e m e n t et p l u s j o y e u s e -

CHAPITRE LV

91

ment qu'un h o m m e qui, voulant acheter quelque chose, d i r a i t p o u r m o n t r e r s a c o u r t o i s i e e t s a l a r gesse : E n c h a n g e d e telle p i c e d e m o n n a i e , j e d o n n e r a i cent j n a r c s d ' a r g e n t . E t m m e il d o n n e m i l l e fois p l u s , le s e r v i t e u r d e D i e u q u i offre, q u i fait l ' a u m n e , l ' a m o u r d e D i e u a u p r s d u q u e l t o u t e s les c h o s e s d e l a t e r r e e t m m e d u ciel n e sont que nant. A v a n t q u e l e s F r r e s se f u s s e n t m u l t i p l i s , q u a n d le b i e n h e u r e u x F r a n o i s p a r c o u r a i t le m o n d e e n p r c h a n t , il t a i t s o u v e n t i n v i t d v o t e m e n t m a n g e r e t loger p a r q u e l q u e p e r s o n n a g e n o b l e e t r i c h e . A cette p o q u e , e n effet, il n ' y a v a i t p a s e n c o r e d e c o u v e n t s d e f r r e s d a n s les villes e t les b o u r g s o il a l l a i t p r c h e r . Il s a v a i t t r s b i e n q u e celui q u i l ' i n v i t a i t a v a i t p r p a r a b o n d a m m e n t , p o u r l ' a m o u r d e Dieu, t o u t ce q u i tait n c e s s a i r e s o n c o r p s . C e p e n d a n t , l ' h e u r e d u r e p a s , il a l l a i t m e n d i e r , p o u r d o n n e r le b o n e x e m p l e a u x frres e t p o u r s a u v e g a r d e r l a n o b l e s s e et la d i g n i t d e D a m e P a u v r e t . Il d i s a i t p a r f o i s c e l u i q u i l ' a v a i t i n v i t : J e n e veux p a s a b a n d o n n e r m a d i g n i t r o y a l e , ni m o n hritage, ni m a vocation, ni m a profession et celle d e m e s frres, ce q u e j e ferais en n ' a l l a n t p a s m e n d i e r . J ' i r a i s , m m e si j e n e devais r a p p o r t e r q u e t r o i s a u m n e s , c a r j e v e u x e x e r c e r m o n office. E t il q u t a i t d e p o r t e e n p o r t e c o n t r e le g r d e s o n h t e . Il a r r i v a i t q u e celui-ci l ' a c c o m p a g n t ; p u i s , p r e n a n t les a u m n e s recueillies p a r le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , il les c o n s e r v a i t c o m m e des r e l i q u e s , p a r d v o t i o n p o u r l u i . Celui q u i crit ceci a v u m a i n t e s fois l a chose et e n r e n d t m o i g n a g e .

92

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROUSE

CHAPITRE LVI
DE L'EXEMPLE QU'IL DONNA A LA COUR DU SEIGNEUR D'OSTIE, ET DE LA REPONSE QU'IL FIT A L'VQUE.

U n j o u r q u e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s v i s i t a i t le seigneur vque d'Ostie q u i plus t a r d devint p a p e l ' h e u r e d u r e p a s il s ' e s q u i v a , p r e s q u e f u r t i v e m e n t c a u s e d u dit s e i g n e u r , p o u r a l l e r d e m a n d e r l ' a u m n e . Q u a n d il r e v i n t , le s e i g n e u r v q u e t a i t d j t a b l e et il a v a i t c o m m e n c l e r e p a s , c a r il a v a i t i n v i t q u e l q u e s c h e v a l i e r s , s e s p a r e n t s . Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s p o s a les a u m n e s s u r l a t a b l e d e l'vque p u i s il v i n t s'asseoir a u p r s d e l u i , c a r c ' t a i t la p l a c e q u e l u i r s e r v a i t ce seig n e u r q u a n d il r e c e v a i t le s a i n t . L e s e i g n e u r v q u e tait u n peu confus que le bienheureux et t m e n d i e r , m a i s il n e d i t r i e n , c a u s e d e ses c o n v i v e s . Q u a n d le b i e n h e u r e u x e t u n p e u m a n g , il p r i t s e s a u m n e s et les d i s t r i b u a , d e l a p a r t d e D i e u , a u x c h e v a l i e r s et a u x c h a p e l a i n s de l'vque. T o u s l e s p r i r e n t avec g r a n d r e s p e c t . L e s u n s les m a n g r e n t , l e s a u t r e s les c o n s e r v r e n t , p a r d v o t i o n p o u r l e s a i n t . E n les r e c e v a n t ils r e t i r a i e n t m m e l e u r b o n n e t p a r v n r a t i o n p o u r l u i . Le s e i g n e u r v q u e s e r j o u i t fort d e c e t t e d v o t i o n , s u r t o u t q u e les a u m n e s n ' t a i e n t p a s d e p a i n b l a n c . Au s o r t i r d u r e p a s , il e m m e n a d a n s s a c h a m b r e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s et l ' e m b r a s s a a v e c u n e j o i e d b o r d a n t e ,

CHAPITRE I.VI

93

t o u t e n lui d i s a n t : P o u r q u o i , m o n f r r e t r s s i m p l e , m ' a s - t u fait cet affront d ' a l l e r d e m a n d e r l ' a u m n e a l o r s q u e t u t a i s d a n s m a m a i s o n q u i est a u s s i la m a i s o n d e s f r r e s ? L e b i e n h e u r e u x F r a n ois r p o n d i t : B i e n a u c o n t r a i r e , s e i g n e u r , j e v o u s a i r e n d u le p l u s g r a n d h o n n e u r . E n effet q u a n d u n i n f r i e u r r e m p l i t s o n d e v o i r et obit s o n m a t r e , il r e n d h o m m a g e s o n m a t r e e t s o n s u p r i e u r . E t il a j o u t a : J e d o i s t r e l ' e x e m p l e e t le m o d l e d e vos p a u v r e s ; c a r j e sais q u e , d a n s l a c o m m u n a u t et l ' o r d r e des frres M i n e u r s , il y a et il y a u r a d e s f r r e s M i n e u r s p a r le n o m e t p a r l e s u v r e s q u i , p a r l a g r c e d e D i e u et l ' o n c t i o n d u S a i n t E s p r i t q u i l e s i n s t r u i t et les i n s t r u i r a d e toutes choses, s'abaisseront en toute humilit la s u j t i o n et a u service de l e u r s f r r e s . II y e n a e t il y en a u r a aussi qui, enchans p a r la fausse honte e t d e m a u v a i s e s h a b i t u d e s , d d a i g n e n t et d d a i g n e r o n t d e s ' h u m i l i e r , d e s ' a b a i s s e r m e n d i e r et d ' a c c o m p l i r d e s b e s o g n e s serviles. C'est p o u r q u o i j e dois, par mes uvres, instruire ceux qui sont entrs e t e n t r e r o n t d a n s l ' O r d r e , afin q u ' i l s s o i e n t s a n s e x c u s e d e v a n t Dieu, e n ce m o n d e et e n l ' a u t r e . A u s s i , q u a n d j e m e t r o u v e chez v o u s q u i t e s n o t r e s e i g n e u r et n o t r e a p t r e , ou chez des g r a n d s o u d e s r i c h e s de ce m o n d e q u i , p o u r l ' a m o u r de D i e u , m'offrent et m ' i m p o s e n t m m e l e u r h o s p i t a l i t , j e n e v e u x p a s avoir h o n t e d ' a l l e r d e m a n d e r l ' a u m n e . B i e n p l u s c'est p o u r m o i u n e g r a n d e n o b l e s s e , u n e d i g n i t r o y a l e et u n h o n n e u r d o n t m e gratifie le s o u v e r a i n Roi. L u i , le S e i g n e u r s o u v e r a i n , il a v o u l u se faire p o u r n o u s le s e r v i t e u r d e t o u s . R i c h e e t

94

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

g l o r i e u x d a n s sa m a j e s t , il est v e n u , p a u v r e et mpris, dans notre h u m a n i t . J e veux donc q u e l e s f r r e s p r s e n t s et v e n i r s a c h e n t q u e j ' p r o u v e p l u s de c o n s o l a t i o n i n t r i e u r e et e x t r i e u r e m ' a s seoir la p a u v r e t a b l e des frres, s u r l a q u e l l e j e vois les m i s r a b l e s a u m n e s recueillies d e p o r t e e n p o r t e p o u r l ' a m o u r d e Dieu, q u ' p r e n d r e p l a c e v o t r e t a b l e , o u celle d ' a u t r e s s e i g n e u r s , c h a r g e d e t o u t e s s o r t e s de m e t s , a l o r s m m e q u e c'est l a d v o t i o n q u i est c a u s e de c e t t e a b o n d a n c e . L e p a i n de l ' a u m n e , e n effet, est u n p a i n s a c r et sanctifi p a r la l o u a n g e et l ' a m o u r d e Dieu, p u i s q u e le f r r e q u i v a m e n d i e r doit c o m m e n c e r p a r d i r e : L o u e t b n i soit le S e i g n e u r D i e u . Le s e i g n e u r v q u e , t r s difi p a r cet e n t r e t i e n avec le s a i n t P r e , l u i dit a l o r s : M o n fils, agis c o m m e b o n t e s e m b l e c a r le S e i g n e u r est a v e c toi, et toi avec lui.

CHAPITRE LVII
COMMENT IL FIT SORTIR DE L'ORDRE UN FRRE QUI NE VOULAIT PAS MENDIER.

L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s v o u l a i t , c o m m e il a i m a i t le r p t e r , q u ' u n f r r e n e r e s t t j a m a i s l o n g t e m p s s a n s aller m e n d i e r . P l u s u n f r r e a v a i t t n o b l e et g r a n d d a n s le sicle, p l u s le s a i n t P r e t a i t r j o u i et difi q u a n d il le v o y a i t a l l e r l ' a u m n e et a c c o m p l i r , p o u r le b o n e x e m p l e , d e s b e s o g n e s serviles. C'est a i n s i q u ' o n f a i s a i t a u t r e f o i s .

CHAPITRE L V i n

95

D a n s les c o m m e n c e m e n t s d e l ' O r d r e , q u a n d l e s f r r e s d e m e u r a i e n t R i v o - T o r t o , il y e n a v a i t u n qui priait peu, ne travaillait pas, n'allait jamais, p a r fausse h o n t e , d e m a n d e r l'aumne, m a i s q u i mangeait bien. Le bienheureux Franois, considr a n t c e t t e c o n d u i t e , f u t a v e r t i , p a r le S a i n t E s p r i t , q u e c'tait l u n h o m m e c h a r n e l . Il lui dit u n j o u r : P a s s e ton c h e m i n , frre m o u c h e , c a r t u v e u x m a n g e r le f r u i t d u t r a v a i l d e tes frres, t o u t e n r e s t a n t oisif d a n s l ' u v r e d e D i e u . T u es s e m b l a b l e a u f r r e frelon q u i n e r c o l t e rien, n e t r a v a i l l e p a s e t m a n g e l e fruit d u l a b e u r e t d e s p e i n e s d e s abeilles d i l i g e n t e s . > Il n ' i m p l o r a p a s s o n p a r d o n , p a r c e q u ' i l t a i t c h a r n e l , et p a s s a s o n c h e m i n .

CHAPITRE LVIII
COMMENT IL BAISA L'PAULE D'UN FRRE QUI PORTAIT UNE BESACE REMPLIE D'AUMONES.

U n e fois, p e n d a n t u n s j o u r d u b i e n h e u r e u x Franois Sainte-Marie-de-la-Portioncule, un h o m m e s p i r i t u e l r e v e n a i t d'Assise, p o r t a n t d e s a u m n e s . A r r i v p r s d e l'glise, il se m i t l o u e r D i e u h a u t e voix a v e c u n e g r a n d e a l l g r e s s e . L e b i e n h e u r e u x en l'entendant sortit, s'avana s u r la r o u t e s a r e n c o n t r e et, p l e i n d e joie, b a i s a l ' p a u l e q u i p o r t a i t l a b e s a c e r e m p l i e d ' a u m n e s . P u i s il l a p r i t s u r sa propre paule et la p o r t a d a n s la maison des

96

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

f r r e s . L , il d c l a r a d e v a n t t o u s : C'est a i n s i q u e j e v e u x v o i r m o n f r r e s'en a l l e r et r e v e n i r , c o n t e n t et j o y e u x c a u s e de s o n a u m n e .

CHAPITRE

LIX

DE LA RPONSE QU'IL FIT AU FRRE LIE QUI LUI REPROCHAIT DE MANIFESTER DE LA JOIE AUX APPROCHES DE LA MORT.

A l ' p o q u e o le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , s o n r e t o u r d u c o u v e n t d e B a g n a r a , t a i t a u lit, b i e n m a l a d e , d a n s le p a l a i s e p i s c o p a l d'Assise, les h a b i t a n t s , c r a i g n a n t q u e , s'il m o u r a i t l e u r i n s u , les f r r e s n ' e m p o r t a s s e n t s e c r t e m e n t s o n corps p o u r l ' e n s e velir d a n s u n e a u t r e ville, d c i d r e n t d e faire c h a que nuit bonne garde aux abords du palais. Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s t a i t a l o r s bien affaibli. P o u r c o n s o l e r s o n e s p r i t et l ' e m p c h e r de dfaillir a u m i l i e u d e ses g r a n d e s et d i v e r s e s i n f i r m i t s , il se f a i s a i t s o u v e n t c h a n t e r p a r ses c o m p a g n o n s l e s Louanges du Seigneur qu'il avait composes jadis p e n d a n t sa m a l a d i e . Il les f a i s a i t c h a n t e r a u s s i l a n u i t p o u r l'dification d e c e u x q u i m o n t a i e n t l a garde, cause de lui, a u x a b o r d s du palais. Le frre Elie, v o y a n t q u e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s t a i t r c o n f o r t et se r j o u i s s a i t d a n s le S e i g n e u r a u m i l i e u d e si g r a n d s m a u x , lui d i t u n j o u r : M o n t r s c h e r frre, j e suis g r a n d e m e n t c o n s o l et difi d e v o i r l a j o i e q u e t u p r o u v e s et q u e t u m a n i f e s t e s t e s

CHAPITRE LIX

97

c o m p a g n o n s d a n s u n e telle affliction e t m a l a d i e . S a n s d o u t e les h o m m e s d e c e t t e cit t e v n r e n t c o m m e u n s a i n t d a n s la vie et d a n s l a m o r t ; m a i s c o m m e ils c r o i e n t f e r m e m e n t q u e t a g r a v e e t i n curable maladie te conduira bientt a u trpas, ils p o u r r a i e n t p e n s e r et s e d i r e e n e u x - m m e s e n e n t e n d a n t c h a n t e r a i n s i les Louanges du Seigneur : C o m m e n t m o n t r e - t - i l u n e si g r a n d e j o i e , a l o r s q u ' i l v a t r p a s s e r ? N e devrait-il p a s p e n s e r l a m o r t ? Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s l u i r p o n d i t : T e souviens-tu de ta vision de Foligno d a n s laquelle, m'as-tu dit, u n e voix t'avertit q u e j e n e vivrais au del de deux annes (1). Avant cette vision, p a r la grce d u Saint E s p r i t qui m e t toutes les b o n n e s p e n s e s d a n s le c u r e t les b o n n e s p a r o l e s d a n s l a b o u c h e de ses fidles, s o u v e n t , l e j o u r e t l a n u i t , j e p e n s a i s la m o r t . M a i s , d e p u i s t a v i sion, j ' a i eu e n c o r e p l u s le s o u c i d e p e n s e r c h a q u e j o u r l ' h e u r e de m a m o r t . P u i s il a j o u t a , a v e c u n e grande ferveur d ' m e : Laisse-moi, m o n frre, m e r j o u i r d a n s le S e i g n e u r et c h a n t e r s e s l o u a n g e s a u m i l i e u d e m e s infirmits. P a r l a g r c e d u S a i n t E s p r i t j e s u i s si t r o i t e m e n t u n i m o n Seig n e u r que, p a r sa misricorde, j e p u i s bien m e r j o u i r d a n s le T r s - H a u t l u i - m m e .
(1) Sur celte vision Cf. Celano, op. cit., page 121.

98

LEGENDA ANTIQDA DE PROUSE

CHAPITRE LX
GOMMENT IL VOULUT QUE LE MDECIN LUI DIT LA VRIT SUR SON TAT.

E n ces j o u r s - l u n m d e c i n d'Arezzo, n o m m B o n J e a n , a m i et f a m i l i e r d u b i e n h e u r e u x F r a n o i s , v i n t a u p a l a i s p o u r le voir. L e s a i n t l ' i n t e r r o g e a s u r s a m a l a d i e et l u i dit : Q u e p e n s e s - t u , F i n i a t u s , d e m o n h y d r o p i s i e ? Car l e b i e n h e u r e u x n e v o u l a i t p a s a p p e l e r p a r l e u r n o m c e u x q u i se n o m m a i e n t B o n , p a r r e s p e c t p o u r le S e i g n e u r q u i a d i t : Personne n'est bon que Dieu seul ( 1 ) . > De m m e , d a n s ses l e t t r e s , il n ' a p p e l a i t p e r s o n n e pre ou matre, p a r r e s p e c t p o u r le S e i g n e u r q u i a d i t : Ne d o n n e z p e r s o n n e s u r l a t e r r e le n o m d e pre et n e v o u s faites p a s a p p e l e r matre ( 2 ) . Le m d e c i n l u i r p o n d i t : M o n frre, t o u t i r a b i e n avec l a g r c e d e D i e u . Il n e v o u l a i t p a s lui d i r e e n effet q u ' i l a l l a i t b i e n t t m o u r i r . L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s r e p r i t : M o n frre, d i s - m o i l a v r i t ; que t'en semble? N'aie pas peur car, grce Dieu, je ne suis pas u n e femmelette qui craint la m o r t Le Seigneur par son assistance, sa misricorde et s a g r c e , m ' a u n i assez t r o i t e m e n t lui p o u r q u e j e sois g a l e m e n t c o n t e n t d e v i v r e ou d e m o u r i r . L e m d e c i n lui r p o n d i t : P r e , d ' a p r s n o t r e p h y s i q u e , t o n m a l est i n c u r a b l e et t u m o u r r a s l a (1) Luc, 18. 19. (2) Matt., 23, 1-10.

CHAPITRE LXI

99

fin d e s e p t e m b r e o u le q u a t r i m e j o u r des n o n e s d ' o c t o b r e . A l o r s , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s q u i g i s a i t s a n s forces s u r s o n lit, t e n d i t les b r a s et l e v a les m a i n s vers le Seigneur avec u n e g r a n d e dvotion et u n g r a n d r e s p e c t e n s ' c r i a n t , le c o r p s e t l ' m e r e m p l i s d'allgresse : Ma s u r la mort, sois l a bienvenue!

CHAPITRE LXI
DE LA RPONSE QU'IL FIT A UN FRRE DEMANDANT S'IL POUVAIT GARDER DES LIVRES.

L e frre R i c e r i u s , d e la m a r c h e d ' A n c n e , n o b l e p a r l a n a i s s a n c e , p l u s n o b l e p a r la s a i n t e t , et q u e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s c h r i s s a i t fort, v i n t u n j o u r a u palais lui r e n d r e visite. Au cours de l'entretien q u i r o u l a i t s u r l ' O r d r e et l ' o b s e r v a n c e d e la Rgle, le frre lui d e m a n d a : D i s - m o i , m o n p r e , q u e l l e s f u r e n t tes i n t e n t i o n s q u a n d t u c o m m e n a s d ' a v o i r d e s frres, q u e l l e s s o n t celles q u e t u a s a u j o u r d ' h u i et que tu penses garder j u s q u ' a u j o u r de ta m o r t ? C o n n a i s s a n t a i n s i t e s i n t e n t i o n s et v o l o n t s p r e m i r e s et d e r n i r e s , j e p o u r r a i dcider si n o u s a u t r e s , frres c l e r c s q u i p o s s d o n s u n c e r t a i n n o m b r e de livres, n o u s p o u v o n s les g a r d e r , t o u t en r e connaissant qu'ils appartiennent l'Ordre. Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s lui r p o n d i t : Voici, m o n frre, quelles f u r e n t e t q u e l l e s d e m e u r e n t m e s p r e m i r e s et d e r n i r e s i n t e n t i o n s et v o l o n t s . Si m e s

100

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

frres v o u l a i e n t m ' e n c r o i r e , a u c u n d ' e n t r e e u x n e possderait autre chose que l'habit accorde p a r la Rgle, avec u n e c o r d e et des f m o r a u x .

CHAPITRE LXII
COMMENT LE SEIGNEUR LUI RVLA QU'IL DEVAIT APPELER SES RELIGIEUX FRRES MINEURS ET LEUR APPRENDRE UNE NOUVELLE SALUTATION.

U n j o u r le b i e n h e u r e u x F r a n o i s dit a u x f r r e s : L ' O r d r e e t l a c o m m u n a u t des frres M i n e u r s e s t u n p e t i t t r o u p e a u q u e le F i l s d e Dieu, e n ces d e r n i e r s t e m p s , a d e m a n d s o n P r e cleste e n l u i d i s a n t : Mon P r e , j e v o u d r a i s q u e v o u s f o r m i e z e t m e d o n n i e z u n p e u p l e n o u v e a u et h u m b l e q u i , e n c e t t e h e u r e , se d i s t i n g u t p a r s o n h u m i l i t e t sa p a u v r e t d e t o u s c e u x q u i l ' o n t p r c d , et q u i s e contentt, p o u r toute richesse, de m e possder m o i seul. E t le P r e d i t s o n F i l s b i e n - a i m : Mon fils ce q u e t u a s d e m a n d est a c c o m p l i . C'est p o u r q u o i , a j o u t a l e b i e n h e u r e u x F r a n o i s , le S e i g n e u r v o u l u t q u e les f r r e s f u s s e n t a p p e l s Mineurs c a r ils s o n t ce p e u p l e d e m a n d s o n P r e p a r le F i l s d e Dieu, et d o n t il d i t l u i - m m e d a n s l ' E v a n g i l e : Ne craignez pas, petit troupeau, car il a plu votre Pre de vous donner le royaume ( 1 ) . E t e n c o r e : Ce que vous avez fait an
(1) Luc, 12, 32.

CHAPITRE LXII

101

moindre ( m i n o r i b u s ) de vos frres, c'est moi que vous l'avez fait ( 1 ) . S a n s d o u t e le S e i g n e u r p a r l a i t d e t o u s les p a u v r e s e n e s p r i t , m a i s il p r d i s a i t aussi la cration d a n s son Eglise de l'Ordre des frres M i n e u r s . C o m m e il a v a i t t rvl a u b i e n h e u r e u x Franois qu'il devait appeler ses religieux : Frres Mineurs, il fit c r i r e ce n o m d a n s l a p r e m i r e Rgle q u ' i l p o r t a a u s e i g n e u r p a p e I n n o c e n t III, lequel l ' a p p r o u v a , la c o n c d a et la fit c o n n a t r e t o u s c e u x de son conseil. L e C h r i s t r v l a de m m e a u b i e n h e u r e u x l a s a l u t a t i o n q u e d e v a i e n t e m p l o y e r les f r r e s , c o m m e il le fit c o n s i g n e r d a n s s o n Testament : Le S e i g n e u r m ' a rvl q u e j e d e v a i s d i r e c o m m e s a l u t a t i o n : q u e le S e i g n e u r t e d o n n e la p a i x . D a n s les c o m m e n c e m e n t s d e l ' O r d r e , c o m m e le bienheureux Franois voyageait en compagnie d ' u n frre q u i fut l ' u n d e s d o u z e p r e m i e r s , celui-ci s a l u a i t les n o m m e s e t les f e m m e s s u r les c h e m i n s e t d a n s les c h a m p s e n l e u r d i s a n t : Q u e le Seig n e u r v o u s d o n n e l a p a i x ! Les gens t a i e n t r e m plis d ' t o n n e m e n t c a r ils n ' a v a i e n t j a m a i s e n t e n d u pareille salutation d a n s la bouche d'aucun religieux. Bien p l u s , q u e l q u e s h o m m e s l e u r d e m a n d r e n t p r e s q u e a v e c i n d i g n a t i o n : Q u e signifie c e t t e faon d e s a l u e r ? L e frre t o u t h o n t e u x d i t alors au bienheureux Franois : Permets-moi, m o n frre, d ' e m p l o y e r u n e a u t r e s a l u t a t i o n . L e b i e n h e u r e u x r p o n d i t : Laisse-les d i r e , c a r ils n e d i s c e r n e n t p a s ce q u i v i e n t d e D i e u . M a i s n ' a i e
(1) Matth., 25, 40 et 45.

102

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

p o i n t h o n t e , c a r des n o b l e s e t des p r i n c e s d e ce m o n d e t e t m o i g n e r o n t l e u r r e s p e c t toi e t a u x a u t r e s frres p o u r c e t t e s a l u t a t i o n . E t i l a j o u t a : II n e s e r a i t p a s b e a u q u ' i l e n ft a u t r e m e n t p u i s q u e le S e i g n e u r a v o u l u u n p e t i t p e u p l e diffr e n t de c e u x q u i l'ont p r c d , q u i se c o n t e n t t p o u r t o u t e r i c h e s s e d e le p o s s d e r lui seul, l e t r s h a u t et t r s g l o r i e u x S e i g n e u r .

CHAPITRE LXIII
COMMENT IL DUT RENONCER A FAIRE OBSERVER AUX FRRES LA STRICTE PAUVRET.

Si q u e l q u e f r r e n o u s d e m a n d a i t p o u r q u o i l e b i e n h e u r e u x F r a n o i s n e fit p a s observer l a s t r i c t e p a u v r e t d o n t il p a r l a i t a u frre R i c e r i u s , n o u s l u i r p o n d r i o n s , n o u s q u i a v o n s vcu a v e c le s a i n t , p a r les p a r o l e s m m e s q u e n o u s a v o n s e n t e n d u e s d e s a b o u c h e . Il d i s a i t a u x f r r e s les m m e s c h o s e s q u ' a u frre R i c e r i u s , et b i e n d ' a u t r e s e n c o r e . D a n s l a Rgle il fit c r i r e p l u s i e u r s p r e s c r i p t i o n s q u ' a u c o u r s d ' u n e p r i r e et d ' u n e m d i t a t i o n a s s i d u e s i l avait demand au Seigneur de lui rvler p o u r l'utilit de t o u t l ' O r d r e , et q u ' i l affirmait t r e e n t i r e m e n t c o n f o r m e s l a v o l o n t d e Dieu. M a i s q u a n d e n s u i t e il les faisait c o n n a t r e a u x frres, c e u x - c i l e s t r o u v a i e n t d u r e s et i n s u p p o r t a b l e s , c a r ils i g n o r a i e n t ce q u i se p a s s e r a i t d a n s l ' O r d r e a p r s l a m o r t d u bienheureux. Lui, n e voulait pas entrer en l u t t e

CHAPITRE LXIV

103

a v e c e u x t a n t il c r a i g n a i t le s c a n d a l e p o u r l u i e t p o u r les a u t r e s , et il se c o n f o r m a i t , m a l g r l u i , l e u r v o l o n t . Il s'en e x c u s a i t e n s u i t e d e v a n t le S e i g n e u r . Mais p o u r q u e l a p a r o l e q u e Dieu a v a i t m i s e e n s a b o u c h e p o u r le b i e n d e s frres n e r e v i n t p a s v i d e v e r s le S e i g n e u r , il v o u l a i t l ' a c c o m p l i r e n l u i m m e pour en obtenir du Seigneur rcompense. Fin a l e m e n t , s o n e s p r i t t r o u v a i t d a n s cette p r a t i q u e r e p o s et c o n s o l a t i o n .

CHAPITRE LXIV
D'UN FRRE QUI VOULAIT CONSERVER DES LIVRES. COMMENT LES MINISTRES SUPPRIMRENT UN PASSAGE DE LA RGLE.

A l ' p o q u e o il r e v i n t d ' o u t r e - m e r , u n m i n i s t r e s'entretint u n j o u r avec lui du chapitre de la p a u v r e t , v o u l a n t c o n n a t r e s u r ce p o i n t sa v o l o n t et sa pense. Il d e m a n d a i t s u r t o u t des clairciss e m e n t s s u r le p a s s a g e d e la Rgle t r a i t a n t d e s d f e n s e s d e l ' E v a n g i l e : N'emportez rien en voyage ( 1 ) . L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s l u i r p o n d i t : M a p e n s e , c'est q u e l e s f r r e s n e d e v r a i e n t r i e n possder q u e l e u r habit, avec u n e corde et des fm o r a u x , ainsi q u e le p r v o i t l a Rgle, et des c h a u s s u r e s e n cas d e n c e s s i t . Le m i n i s t r e r p l i q u a : Q u e ferai-je d o n c , m o i q u i p o s s d e p l u s i e u r s v o (1) Luc, 9, 3.

104

LA l e g e n d a a n t i q u a d e

perouse

l m e s v a l a n t p l u s d e c i n q u a n t e l i v r e s ? Il d i s a i t cela p o u r p o u v o i r les c o n s e r v e r e n s r e t d e c o n s cience, c a r il se faisait u n s c r u p u l e de p o s s d e r ces l i v r e s a l o r s q u ' i l s a v a i t q u e le b i e n h e u r e u x F r a n ois i n t e r p r t a i t si s t r i c t e m e n t le c h a p i t r e d e la p a u v r e t . L e b i e n h e u r e u x lui r p o n d i t : M o n frre, j e n e p u i s n i n e d o i s r p o n d r e c o n t r e m a c o n s c i e n c e et c o n t r e l ' o b s e r v a n c e d u s a i n t E v a n g i l e d o n t n o u s a v o n s fait p r o f e s s i o n . A ces m o t s l e m i n i s t r e fut r e m p l i d e t r i s t e s s e . Q u a n d il v i t s o n t r o u b l e , le s a i n t l u i d i t , d a n s l a f e r v e u r d e s o n m e , s ' a d r e s s a n t e n s a p e r s o n n e t o u s les f r r e s : V o u s voulez p a s s e r a u x y e u x d e s h o m m e s p o u r d e s f r r e s M i n e u r s et de fidles o b s e r v a t e u r s d u s a i n t E v a n g i l e , m a i s e n fait v o u s dsirez d e s b o u r ses pleines. Les m i n i s t r e s s a v a i e n t b i e n q u e , d ' a p r s l a Rgle, l e s frres t a i e n t t e n u s d ' o b s e r v e r le S a i n t E v a n g i l e . C e p e n d a n t ils firent s u p p r i m e r le p a s s a g e d e l a Rgle o il est dit : N'emportez rien en voyage, m o n t r a n t p a r l q u ' i l s n e se c r o y a i e n t p a s o b l i g s d ' o b s e r v e r le s a i n t E v a n g i l e . C'est p o u r q u o i le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , a v e r t i p a r le S a i n t - E s p r i t d e c e q u e les m i n i s t r e s a v a i e n t fait, s'cria e n p r s e n c e d e q u e l q u e s frres : L e s m i n i s t r e s p e n s e n t t r o m p e r Dieu et m e t r o m p e r m o i - m m e . Mais p o u r q u e t o u s les frres s a c h e n t et s o i e n t a v e r t i s q u ' i l s s o n t t e n u s d'observer la perfection vanglique, j e v e u x q u ' o n crive, a u c o m m e n c e m e n t et la fin d e l a Rgle : les frres s o n t t e n u s d ' o b s e r v e r le s a i n t Evangile de Notre Seignsur Jsus-Christ. E t p o u r q u e les frres s o i e n t t o u j o u r s i n e x c u s a b l e s d e v a n t

chapitre

lxv

105

Dieu, j e veux, avec l ' a i d e divine, m e t t r e e n p r a t i q u e et observer p e r p t u e l l e m e n t les p r e s c r i p t i o n s q u e D i e u a m i s e s d a n s m a b o u c h e p o u r le s a l u t e t l'utilit d e m o n m e e t d e l ' m e d e m e s f r r e s . C'est a i n s i q u ' i l o b s e r v a la l e t t r e le s a i n t E v a n gile, d u j o u r o il c o m m e n a d'avoir d e s frres j u s qu' l'heure de sa mort.

CHAPITRE LXV
DIT FRRE QUI VOULAIT AVOIR UN PSAUTIER. POURQUOI LE BIENHEUREUX NE VOULAIT PAS QUE SES FRRES DEVINSSENT DES SAVANTS.

Il y a v a i t u n e fois u n frre n o v i c e q u i s a v a i t l i r e le p s a u t i e r , m a i s n o n p a s t r s b i e n . C o m m e il a i m a i t b e a u c o u p c e t t e l e c t u r e , il d e m a n d a a u m i n i s t r e g n r a l l a p e r m i s s i o n d'avoir u n p s a u t i e r . Le m i n i s t r e y c o n s e n t i t . T o u t e f o i s il v o u l u t q u ' a u p a r a v a n t le frre e t o b t e n u l a p e r m i s s i o n d u b i e n h e u r e u x F r a n o i s . Il s a v a i t , e n effet, q u e le s a i n t P r e n e v o u l a i t p a s q u e ses frres f u s s e n t a v i d e s d e science et d e l i v r e s , m a i s q u ' i l p r f r a i t les v o i r s ' e x e r c e r c o m m e il le l e u r p r c h a i t l a r e cherche de la p u r e et sainte simplicit, la p r a t i q u e d e la p r i r e s a c r e e t l ' a m o u r d e d a m e P a u v r e t . C'est a i n s i q u e l e s s a i n t s et p r e m i e r s f r r e s s ' t a i e n t f o r m s et il e s t i m a i t q u e c'est l a voie l a plus sre p o u r faire son salut. Non p a s qu'il m -

106

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

p r i s t et r e g a r d t d ' u n m a u v a i s il l a s c i e n c e s a c r e . A u c o n t r a i r e il t m o i g n a i t u n affectueux r e s p e c t a u x s a v a n t s d e l ' O r d r e et t o u s les s a v a n t s , c o m m e il le d i t l u i - m m e e n s o n Testament : Nous d e v o n s h o n o r e r et v n r e r t o u s les t h o l o g i e n s , c a r ls n o u s d i s p e n s e n t l ' e s p r i t et l a vie. M a i s , p r v o y a n t l ' a v e n i r , il s a v a i t p a r le S a i n t - E s p r i t et r p t a i t s o u v e n t q u e b e a u c o u p d e frres, s o u s p r t e x t e d'difier l e s a u t r e s , a b a n d o n n e r a i e n t l e u r v o c a t i o n , c'est--dire la p u r e e t s a i n t e s i m p l i c i t , l a p r i r e s a c r e et n o t r e d a m e l a P a u v r e t . Ils se c r o i raient anims d'une plus g r a n d e dvotion et enflamms d ' a m o u r p o u r Dieu cause de leur intelligence des Ecritures, alors qu'ils demeureraient froids e t i n e r t e s a u d e d a n s . Ils n e p o u r r a i e n t r e venir leur ancienne vocation puisqu'ils auraient p e r d u le t e m p s q u i l e u r a v a i t t d o n n p o u r v i v r e d a n s c e t t e s a i n t e v o c a t i o n . E t il c r a i g n a i t f o r t , disait-il, q u e ce q u ' i l s p a r a i s s a i e n t a v o i r n e l e u r ft enlev p o u r a v o i r p e r d u l e u r v o c a t i o n .

CHAPITRE

LXVI

QUE LES PRIRES ET LES PNITENCES DES FRRES SIMPLES CONVERTISSENT. MIEUX LES AMES QUE LES DISCOURS DES PRDICATEURS.

Il disait a u s s i : N o m b r e u x s o n t les f r r e s q u i m e t t e n t , j o u r et n u i t , t o u t l e u r zle et l e u r s o i n a c q u r i r l a science, a b a n d o n n a n t a i n s i l e u r s a i n t e

CHAPITRE LXVI

107

v o c a t i o n et la p r i r e d v o t e . E t q u a n d ils o n t p r c h q u e l q u e s h o m m e s o u a u p e u p l e , et q u ' i l s v o i e n t ou a p p r e n n e n t q u e c e r t a i n s o n t t difis ou s e sont c o n v e r t i s la p n i t e n c e , ils s'enflent et s'enorgueillissent d e s u v r e s et d u g a i n d ' a u t r u i . C a r ceux q u ' i l s c r o i e n t a v o i r difis o u c o n v e r t i s l a p n i t e n c e p a r l e u r s d i s c o u r s , c'est Dieu q u i l e s difie o u les c o n v e r t i t , c a u s e d e s p r i r e s d e s s a i n t s frres q u i , e u x , n ' e n s a v e n t r i e n ; Dieu le v e u t a i n s i , de p e u r q u e ce n e soit p o u r e u x u n s u j e t d ' o r g u e i l . Ces f r r e s s o n t m e s c h e v a l i e r s d e l a T a b l e R o n d e q u i se c a c h e n t d a n s les l i e u x d s e r t s et r e t i r s p o u r v a q u e r p l u s d i l i g e m m e n t la p r i r e et l a m d i t a t i o n , p o u r p l e u r e r l e u r s p c h s et c e u x d ' a u t r u i . L e u r s a i n t e t est c o n n u e d e Dieu m a i s i g n o r e l e p l u s s o u v e n t des f r r e s et d e s h o m m e s . E t q u a n d l e u r s m e s s e r o n t p r s e n t e s p a r les A n g e s a u Seigneur, il l e u r m o n t r e r a le f r u i t e t l a r c o m p e n s e de l e u r s peines, c ' e s t - - d i r e n o m b r e d ' m e s s a u v e s p a r l e u r s p r i r e s . A l o r s il l e u r d i r a : Mes F i l s , voici t o u t e s les m e s s a u v e s p a r vos p r i r e s , e t parce que vous avez t fidles dans les petites choses, je vous tablirai sur de grandes ( 1 ) . Le bienheureux Franois expliquait ainsi le t e x t e : Tandis que la femme strile a mis au monde beaucoup d'enfants, celle qui avait beaucoup de fils fut frapp d'impuissance (2). La femme strile, disait-il, c'est le b o n r e l i g i e u x q u i , p a r s e s s a i n t e s p r i r e s et ses v e r t u s , se sanctifie e t difie l e s a u t r e s . Il r p t a i t s o u v e n t c e t t e p a r o l e d a n s ses e n t r e t i e n s
(1) Matt., 25, 23. (2) I Rois, 2, 5, Isaie 54, 1.

108

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

a v e c les frres e t s u r t o u t a u c h a p i t r e d e S a i n t e M a r i e - d e - l a - P o r t i o n c u l e , d e v a n t les m i n i s t r e s e t les a u t r e s religieux. Il f o r m a i t a i n s i c e u x q u i t a i e n t m i n i s t r e s o u p r d i c a t e u r s l'exercice d e s b o n n e s u v r e s . Il l e u r d i s a i t q u e l e u r c h a r g e ou l e u r office d e p r d i c a t e u r n e d e v a i t p a s l e u r faire d u t o u t a b a n d o n n e r l a s a i n t e et d v o t e p r i r e ; q u ' i l s d e v a i e n t m e n d i e r et t r a v a i l l e r m a n u e l l e m e n t c o m m e l e s a u t r e s frres p o u r le b o n e x e m p l e et p o u r l e profit d e l e u r s m e s e t d e celles d ' a u t r u i . Il a j o u t a i t : < Les frres q u i s o n t s o u s v o t r e o b d i e n c e s o n t t r s difis d e v o i r l e u r s m i n i s t r e s e t l e u r s p r dicateurs s'adonner de plein gr la prire, s'abaiss e r et s ' h u m i l i e r . E t l u i , fidle z l a t e u r d u C h r i s t , il a c c o m p l i t l u i - m m e , t a n t q u ' i l fut e n s a n t , ce qu'il prchait aux autres.

CHAPITRE LXVII
DU F R R E QUI R E V I N T A LA C H A R G E P O U R AVOIR U N P S A U T I E R E T D E S T R O I S R P O N S E S QUE LUI F I T LE B I E N H E U R E U X .

U n j o u r q u e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s t a i t v e n u l ' e r m i t a g e o d e m e u r a i t le n o v i c e d o n t o n a p a r l p l u s h a u t , ce frre v i n t l u i d i r e : P r e , ce s e r a i t pour moi u n e grande consolation que d'avoir u n p s a u t i e r ; m a i s q u o i q u e le m i n i s t r e g n r a l m e l'ait p e r m i s , j e n e v e u x le t e n i r q u e d e t o n c o n s e n t e m e n t . > Voici q u e l l e fut l a r p o n s e d u b i e n h e u r e u x : < L ' E m p e r e u r C h a r l e s , R o l a n d e t Olivier,

CHAPITRE LXVII

109

t o u s l e s p a l a d i n s et les v a l e u r e u x g u e r r i e r s q u i furent puissants d a n s la bataille, poursuivirent les infidles j u s q u ' l a m o r t , n ' p a r g n a n t n i l e u r s s u e u r s , n i l e u r s f a t i g u e s , et r e m p o r t r e n t s u r e u x u n e victoire m m o r a b l e . L e s s a i n t s m a r t y r s , d e l e u r ct, s o n t m o r t s e n c o m b a t t a n t p o u r l a foi d u Christ. Or, on voit beaucoup d ' h o m m e s qui voud r a i e n t r e c e v o i r h o n n e u r et gloire e n se c o n t e n t a n t d e c h a n t e r ces e x p l o i t s . O n t r o u v e l ' e x p l i c a t i o n d e ces p a r o l e s d a n s les Admonitions o il e s t d i t : Les saints ont accompli des exploits, et nous ds i r o n s en les r a c o n t a n t et en les p r c h a n t a c q u r i r h o n n e u r et gloire. C'tait d i r e , e n d ' a u t r e s t e r mes : La science enorgueillit, la charit difie ( 1 ) . U n e a u t r e fois, c o m m e l e b i e n h e u r e u x F r a n o i s t a i t a s s i s p r s d u feu et se chauffait, ce f r r e v i n t de nouveau lui parler de son psautier. Le saint lui rpondit : Quand tu possderas u n psautier, tu a u r a s envie d ' u n b r v i a i r e , e t q u a n d t u a u r a s u n brviaire, tu t'assoiras en chaire c o m m e u n g r a n d p r l a t et t u d i r a s u n frre : A p p o r t e - m o i m o n b r v i a i r e ! A c e s m o t s , il p r i t a v e c f e r v e u r d e l a c e n d r e a u foyer, l a p o s a s u r s a t t e q u ' i l f r i c t i o n n a c o m m e s'il se l a v a i t , e n r p t a n t : L e voici l e b r v i a i r e ! Il r p t a ces p a r o l e s p l u s i e u r s fois e n p a s s a n t sa m a i n s u r s a t t e . L e frre t a i t r e m p l i d e s t u p f a c t i o n e t d e h o n t e . A p r s q u o i le b i e n h e u r e u x lui d i t : Moi a u s s i , m o n f r r e , j e fus t e n t d ' a v o i r des l i v r e s ; m a i s p o u r c o n n a t r e s u r c e
(I) I Cor, 8, 1.

HO

LA IJSGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

p o i n t l a v o l o n t d e Dieu, j ' a i p r i s le l i v r e d e s E v a n giles et j ' a i p r i le S e i g n e u r q u ' i l d a i g n t m e f a i r e c o n n a t r e , la p r e m i r e p a g e q u e j ' o u v r i r a i s , ce q u ' i l v o u l a i t de m o i . M a p r i r e t e r m i n e , j ' o u v r i s le l i v r e et t o m b a i s u r ce v e r s e t : A vous il a t donn de connatre le mystre du royaume de Dieu, aux autres cela n'est donn qu'en paraboles ( 1 ) . Il a j o u t a : Il y e n a t a n t q u i d s i r e n t s'lever j u s q u ' la science, q u e b i e n h e u r e u x celui q u i se f e r a i g n o r a n t pour l'amour de Dieu. Quelques mois plus tard, pendant u n sjour du bienheureux Franois Sainte-Marie-de-la-Portionc u l e , il se t r o u v a i t u n j o u r p r s d e sa cellule s u r la r o u t e q u i p a s s e d e r r i r e la m a i s o n q u a n d ce f r r e r e v i n t e n c o r e lui p a r l e r d e s o n p s a u t i e r . L e s a i n t l u i d i t : V a et fais ce q u e t o n m i n i s t r e t e d i r a . L e f r r e a u s s i t t r e t o u r n a p a r le c h e m i n q u ' i l a v a i t p r i s . Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s t a i t r e s t s u r la r o u t e , r f l c h i s s a n t ce qu'il a v a i t d i t a u f r r e . T o u t c o u p il lui c r i a : A t t e n d s - m o i , m o n f r r e , a t t e n d s - m o i . Il le r e j o i g n i t et lui dit : R e v i e n s a v e c m o i , m o n frre, et m o n t r e - m o i l ' e n d r o i t o j e t ' a i dit d e faire, p o u r ce p s a u t i e r , ce q u e t e d i r a i t t o n m i n i s t r e . E t q u a n d ils y f u r e n t p a r v e n u s , l e b i e n h e u r e u x se m i t g e n o u x d e v a n t le frre e t l u i dit : Mea culpa, m o n frre, mea culpa, c a r q u i c o n q u e v e u t t r e frre M i n e u r n e doit avoir q u e la t u n i q u e a c c o r d e p a r la Rgle, la c o r d e et les f m o r a u x et p a r f o i s des c h a u s s u r e s q u a n d l a n c e s s i t o u l a m a l a d i e l'exige.
(1) Marc, 4, 11.

CHAPITRE LXVIII

111

C h a q u e fois q u e d e s f r r e s v e n a i e n t l u i d e m a n d e r u n conseil d e ce g e n r e il l e u r f a i s a i t l a m m e r p o n s e . S o u v e n t a u s s i il d i s a i t : T o u t e l a s c i e n c e d e l ' h o m m e r s i d e d a n s ses b o n n e s u v r e s e t le r e l i g i e u x p r c h e d ' a u t a n t m i e u x q u ' i l t r a v a i l l e d a v a n t a g e . C'tait d i r e e n d ' a u t r e s t e r m e s : L e b o n a r b r e se r e c o n n a t ses f r u i t s . >

CHAPITRE LXVIII
DE LA RPONSE QU'IL FIT A SON COMPAGNON LUI DEMANDANT POURQUOI IL TOLRAIT CERTAINS ABUS DANS L'ORDRE.

A l ' p o q u e o le b i e n h e u r e u x F r a n o i s d e m e u r a i t a u p a l a i s d e l ' v q u e d'Assise, l ' u n d e ses c o m p a gnons lui dit u n j o u r : Mon Pre, pardonne-moi, m a i s ce q u e j e v e u x t e d i r e b e a u c o u p l ' o n t d j r e m a r q u . Tu sais c o m m e n t jadis, p a r la grce de Dieu, t o u t l ' O r d r e p r o s p r a i t d a n s la p u r e t d e l a p e r f e c t i o n , c o m m e n t s u r t o u t les frres o b s e r v a i e n t e n t o u t e s c h o s e s avec f e r v e u r et d v o t i o n l a s a i n t e p a u v r e t : d a n s l e u r s m a i s o n s , d a n s les o b j e t s d o n t ils se s e r v a i e n t , d a n s les livres et le v t e m e n t . D e m m e ils t a i e n t a n i m s d a n s l ' o b s e r v a n c e d e s autres prescriptions d'une m m e bonne volont, s o u c i e u x d ' a c c o m p l i r t o u t ce q u i r e g a r d e n o t r e p r o f e s s i o n , n o t r e v o c a t i o n et le b o n e x e m p l e . Ils t a i e n t d e m m e u n a n i m e s d a n s l ' a m o u r d e Dieu et d u prochain. Or, depuis quelque temps, cette pur e t et cette p e r f e c t i o n c o m m e n c e n t s ' a l t r e r ,

112

LA LEGENDA ANTIQUA DE PHOUSE

q u o i q u e b e a u c o u p e x c u s e n t l e s frres e n d i s a n t q u e l e u r m u l t i t u d e r e n d i m p o s s i b l e l ' o b s e r v a n c e d e ces p r e s c r i p t i o n s . B e a u c o u p m m e , p a r m i les n o u v e a u x f r r e s , c r o i e n t q u e le p e u p l e e n est p l u s difi et j u g e n t cette m a n i r e d e v i v r e p l u s c o n f o r m e a u x c o n v e n a n c e s . A i n s i ils m p r i s e n t la voie d e l a s i m plicit et de la p a u v r e t q u i , p o u r t a n t , fut l'origine et le f o n d e m e n t d e n o t r e O r d r e . C o n s i d r a n t ces abus, nous pensons bien qu'ils te dplaisent, mais n o u s n o u s t o n n o n s , s'il e n est ainsi, q u e t u l e s s u p p o r t e s et n e les c o r r i g e s p a s . Le bienheureux Franois lui rpondit : Mon frre, q u e le S e i g n e u r t e p a r d o n n e t a c r i t i q u e , t e s r e p r o c h e s , et d e m ' i m p l i q u e r d a n s des c h o s e s q u i n e s o n t p o i n t d e m o n office. T a n t q u e j ' a i e u l a h a r g e des frres, ils s o n t d e m e u r s fidles l e u r v o c a t i o n et l e u r p r o f e s s i o n . Q u o i q u e j e fusse b i e n faible a u d b u t d e m a c o n v e r s i o n a u C h r i s t , j e m e t t a i s m o n p a u v r e s o i n les difier p a r m o n e x e m p l e et m e s e x h o r t a t i o n s . M a i s q u a n d j ' a i v u q u e le S e i g n e u r m u l t i p l i a i t c h a q u e j o u r le n o m b r e d e s frres et q u e , p a r t i d e u r et faiblesse d ' e s p r i t , ils c o m m e n a i e n t dvier de l a voie d r o i t e q u ' i l s a v a i e n t j u s q u ' a l o r s suivie, p o u r p r e n d r e , c o m m e t u le d i s , u n e r o u t e p l u s l a r g e s a n s r e s p e c t e r n i l e u r profession, n i l e u r v o c a t i o n , n i le b o n e x e m p l e ; q u a n d je m e suis r e n d u compte que ni m e s conseils n i m o n e x e m p l e n e p o u v a i e n t l e u r faire a b a n d o n n e r le c h e m i n q u ' i l s a v a i e n t p r i s , j ' a i r e m i s l ' O r d r e e n t r e les m a i n s d e Dieu et d e s m i n i s t r e s . T o u t e f o i s , b i e n q u e j ' a i e r e n o n c m a c h a r g e et m ' e n sois d m i s e n m ' e x c u s a n t a u C h a p i t r e g n r a l

CHAPITRE LXVIII

U3

d e ne pouvoir, cause de m a maladie, continuer a u x frres m e s s o i n s et m a sollicitude, j e v o u d r a i s , p o u r l e u r c o n s o l a t i o n , s'ils c o n s e n t a i e n t m a r c h e r selon m a volont, qu'ils n'eussent pas d'autre m i nistre que moi-mme jusqu'au jour de m a mort. E n effet q u a n d les i n f r i e u r s s o n t b o n s et fidles, qu'ils connaissent et accomplissent la volont de l e u r s u p r i e u r , celui-ci n ' a p l u s s ' i n q u i t e r b e a u coup d'eux. Bien plus, j e me rjouirais tant de la b o n t d e s f r r e s et j ' e n s e r a i s t e l l e m e n t consol, c a u s e d u fruit q u i e n r s u l t e r a i t p o u r e u x e t p o u r m o i q u e , m m e si la m a l a d i e m e c l o u a i t a u lit, j e n ' h s i t e r a i s p a s les s a t i s f a i r e . M o n office, en effet, e s t t o u t s p i r i t u e l , et m a c h a r g e d e s u p r i e u r d e s f r r e s c o n s i s t e d o m i n e r les vices e t les c o r r i g e r . M a i s si j e n e p u i s , p a r m e s e x h o r t a t i o n s e t m o n e x e m p l e , ni les d o m i n e r n i les c o r r i g e r , j e n e v e u x p a s d e v e n i r u n b o u r r e a u q u i p u n i t e t flagelle c o m m e fait le b r a s s c u l i e r . J ' a i confiance, d a n s le Seig n e u r , q u e les e n n e m i s invisibles q u i s o n t les e x c u t e u r s des vengeances divines, p u n i r o n t d a n s ce m o n d e et d a n s l ' a u t r e c e u x q u i t r a n s g r e s s e n t l e s o r d r e s d e D i e u . Ils les p u n i r o n t p a r l ' e n t r e m i s e d e s h o m m e s d u sicle, l e u r g r a n d e h o n t e et c o n f u s i o n , et j'espre qu'ils reviendront ainsi leur profess i o n et l e u r v o c a t i o n . T o u t e f o i s j e n e c e s s e r a i , j u s q u ' a u j o u r de m a m o r t , d ' e n s e i g n e r m e s f r r e s , p a r m o n e x e m p l e et m a vie, le c h e m i n q u ' i l m ' a m o n t r et q u e j e l e u r ai m o n t r m o n t o u r , afin q u ' i l s n ' a i e n t p a s d ' e x c u s e d e v a n t le S e i g n e u r e t q u e , p l u s t a r d , j e n e sois p a s t e n u d e v a n t Dieu d e r e n d r e compte d'eux ni de moi-mme.
8

111

LA LEOEXDA ANTIQUA DE PROUSE

CHAPITRE LXIX
COMMENT CERTAINS FRRES ET SURTOUT LES SUPRIEURS FAISAIENT OPPOSITION A LA VOLONT DU BIENHEUREUX QUI VOULAIT QUE LES MAISONS FUSSENT PAUVRES ET CONSTRUITES EN BOIS.

L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s fit c r i r e d a n s s o n Testament q u e t o u t e s les m a i s o n s d e s frres d e v a i e n t t r e faites d e b o i s et d e b o u e , e n signe de s a i n t e p a u v r e t et d ' h u m i l i t , e t q u e les glises l e u r u s a g e d e v a i e n t t r e p e t i t e s . Il v o u l u t d o n n e r le b o n e x e m p l e d e t o u t e s faons, et s p c i a l e m e n t e n ce q u i r e g a r d a i t les m a i s o n s faites d e bois et d e b o u e , a u c o u v e n t S a i n t e - M a r i e - d e - l a - P o r t i o n c u l e , q u i fut le p r e m i e r t a b l i s s e m e n t d e s frres a p r s q u e le S e i g n e u r e u t c o m m e n c les m u l t i p l i e r . Il v o u l a i t q u e ce c o u v e n t ft u n m o d l e p e r p t u e l p o u r les f r r e s p r s e n t s et f u t u r s . C e p e n d a n t c e r t a i n s r e ligieux lui d i r e n t q u ' i l n e l e u r p a r a i s s a i t p a s b o n q u e les m a i s o n s f u s s e n t faites d e bois et d e b o u e p a r c e q u ' e n c e r t a i n e s c o n t r e s le b o i s t a i t p l u s c h e r q u e la p i e r r e . Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s n e v o u l u t p a s d i s c u t e r avec e u x c a r il t a i t a l o r s t r s m a l a d e et m m e a u x portes du tombeau, puisqu'il m o u r u t p e u a p r s . Mais il fit c r i r e d a n s son Testament : Si des glises, d e s m a i s o n s o u a u t r e s b t i m e n t s s o n t c o n s t r u i t s p o u r les frres, q u e ceux-ci se g a r d e n t b i e n d e les a c c e p t e r s'ils n e s o n t p a s c o n f o r m e s l a s a i n t e P a u v r e t d o n t n o u s a v o n s fait

CHAPITRE LXIX

115

p r o f e s s i o n e n j u r a n t fidlit la Rgle. De p l u s , ils doivent demeurer dans leurs maisons comme des t r a n g e r s et des p l e r i n s . N o u s q u i t i o n s a v e c l u i q u a n d il c o m p o s a l a Rgle et p r e s q u e t o u s s e s c r i t s , n o u s t m o i g n o n s q u ' i l y fit e n t r e r des p r e s c r i p t i o n s a u x q u e l l e s les frres et les s u p r i e u r s , s u r t o u t , t a i e n t o p p o s s . E l l e s lui v a l u r e n t p e n d a n t s a vie l a c o n t r a d i c t i o n d e ses f r r e s ; a u j o u r d ' h u i q u ' i l est m o r t elles s e r a i e n t b i e n utiles l ' O r d r e t o u t e n t i e r . M a i s c o m m e il c r a i g n a i t le s c a n d a l e , il condescendait, bien malgr lui, aux volonts des f r r e s . C e p e n d a n t il d i s a i t s o u v e n t : M a l h e u r a u x frres q u i s ' o p p o s e n t ce q u e j e s a i s t r e l a v o l o n t d e D i e u p o u r le p l u s g r a n d b i e n d e l ' O r d r e , m m e si j e m ' i n c l i n e , m a l g r m o i , d e v a n t l e u r v o l o n t . E t il r p t a i t s o u v e n t ses c o m p a g n o n s : Ce q u i fait m a d o u l e u r et m o n affliction, c'est d e v o i r l ' o p p o s i t i o n q u e font c e r t a i n s frres a u x i n d i c a t i o n s q u e j ' o b t i e n s d e l a m i s r i c o r d e d e Dieu force d e p r i r e et de m d i t a t i o n . E l l e s c o n c e r n e n t l ' u t i l i t p r s e n t e et f u t u r e d e l ' O r d r e t o u t e n t i e r e t j e s u i s assur qu'elles sont conformes la volont divine. M a i s d e s frres, d e l e u r p r o p r e a u t o r i t et a v e c l e s s e u l e s l u m i r e s d e l e u r science, m e font o p p o s i t i o n et disent : Telles prescriptions sont retenir et o b s e r v e r , telles a u t r e s , n o n . T o u t e f o i s il c r a i g n a i t t e l l e m e n t le s c a n d a l e , c o m m e n o u s l ' a v o n s d j dit, q u ' i l l a i s s a i t f a i r e b e a u c o u p d e c h o s e s , e t s ' i n c l i n a i t d e v a n t la v o l o n t d e s frres, b i e n m a l g r lui.

116

LA LEOENDA ANTIQUA DE PROUSE

CHAPITRE LXX
COMMENT IL VOULAIT QU'ON EVITAT LES PAROLES OISEUSES.

Q u a n d notre trs saint frre Franois d e m e u r a i t S a i n t e - M a r i e - d e - l a - P o r t i o n c u l e , il a v a i t c o u t u m e , c h a q u e j o u r a p r s le r e p a s , d e se l i v r e r a v e c l e s f r r e s q u e l q u e t r a v a i l m a n u e l p o u r viter le vice d e l'oisivet. Il c o n s i d r a i t , e n effet, q u ' i l s e r a i t n f a s t e p o u r l u i et les frres d e p e r d r e a p r s l a p r i r e , p a r d e s p a r o l e s i n u t i l e s et o i s e u s e s , le f r u i t d e c e t t e p r i r e o b t e n u avec l a g r c e d e D i e u . Afin d ' v i t e r q u ' o n s ' a d o n n t ces s o r t e s d e c o n v e r s a t i o n s , i l t a b l i t c e t t e r g l e q u e t o u s les frres d e v a i e n t o b s e r v e r : Si u n frre, e n se p r o m e n a n t ou e n t r a v a i l l a n t a v e c les a u t r e s , p r o n o n c e q u e l q u e p a r o l e i n u t i l e o u o i s e u s e , il s e r a t e n u d e r c i t e r u n Pater, e n l o u a n t Dieu a u c o m m e n c e m e n t et l a fin d e c e t t e p r i r e . Si u n frre a c o n s c i e n c e d e s a f a u t e e t s'en a c c u s e , il d i r a le Pater, a v e c les Louanges du Seigneur, p o u r le p r o g r s d e s o n m e . S'il a t r e p r i s p a r u n frre, il s e r a t e n u d e r c i t e r le Pater, d e la m a n i r e i n d i q u e , p o u r l ' m e d e ce f r r e . S'il a r r i v e q u e le fautif se r c u s e et n e veuille p a s r c i t e r ce Pater, il d e v r a e n d i r e d e u x p o u r l ' m e d e celui q u i l'a r e p r i s , c o n d i t i o n q u ' u n a u t r e f r r e t m o i g n e avec le p r e m i e r q u e l a p a r o l e i n u t i l e o u o i s e u s e a b i e n t p r o n o n c e . Il s e r a oblig a u s s i d e r c i t e r les Louanges du Seigneur a u c o m m e n c e -

CHAPITRE LXXI

117

m e n t et l a fin d e s a p r i r e , a s s e z h a u t e t a s s e z c l a i r e m e n t p o u r q u e t o u s les f r r e s p r s e n t s p u i s s e n t l ' e n t e n d r e et les c o m p r e n d r e . Ceux-ci, p e n d a n t ce t e m p s , d e v r o n t se t a i r e et c o u t e r . L e f r r e q u i e n t e n d r a s a n s l a relever u n e p a r o l e o i s e u s e s e r a t e n u d e r c i t e r u n Pater, a v e c les Louanges du Seigneur, p o u r l ' m e de celui q u i a p r o n o n c c e t t e p a r o l e . T o u t f r r e q u i e n t r e d a n s u n e cellule, u n e m a i s o n o u u n a u t r e lieu o se t r o u v e n t u n o u p l u s i e u r s r e l i g i e u x doit t o u j o u r s l o u e r et b n i r D i e u d i l i g e m m e n t . Ces L o u a n g e s , le t r s s a i n t P r e l u i - m m e a v a i t c o u t u m e d e les r c i t e r ; s o n g r a n d dsir et s a volont taient q u e les frres et l e s a u t r e s h o m m e s m i s s e n t les r c i t e r l e u r zle e t l e u r dvotion.

C H A P I T R E LXXI
COMMENT IL RSOLUT DE PASSER EN FRANCE POUR Y PRCHER.

A p r s le c h a p i t r e de S a i n t e - M a r i e - d e - l a - P o r t i o n c u l e o des frres f u r e n t e n v o y s p o u r l a p r e m i r e fois d a n s les p a y s d ' o u t r e - m e r , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s d e m e u r a a u c o u v e n t a v e c q u e l q u e s frres et l e u r dit : Mes t r s c h e r s frres, j e dois t r e u n m o d l e et u n e x e m p l e p o u r t o u s . Si d o n c j ' a i e n v o y m e s frres d a n s les p a y s l o i n t a i n s o ils s u b i r o n t l a fatigue, les h u m i l i a t i o n s , l a faim et t o u t e espce d e b e s o i n s , il m e p a r a t b o n d e p a r t i r , m o i a u s s i ,

118

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

p o u r u n e c o n t r e l o i n t a i n e , afin q u e m e s f r r e s souff r e n t avec p a t i e n c e n c e s s i t s e t t r i b u l a t i o n s e n a p p r e n a n t q u e j ' e n supporte a u t a n t de m o n ct. E t il a j o u t a : Allez et p r i e z Dieu q u ' i l m e d o n n e d e c h o i s i r u n p a y s o j e t r a v a i l l e r a i le m i e u x l a gloire d e D i e u , a u p r o g r s e t s a l u t d e s m e s , a u b o n e x e m p l e d e l ' O r d r e . C'tait e n effet l ' h a b i t u d e d u t r s s a i n t P r e , q u a n d il a l l a i t p r c h e r d a n s u n e c o n t r e loigne o u m m e d a n s u n e p r o v i n c e voisine, d e p r i e r et d e faire p r i e r D i e u p o u r q u ' i l le p o u s s t se r e n d r e l o il ferait le p l u s d e b i e n . Les frres se r e t i r r e n t d o n c p o u r p r i e r et, q u a n d ils e u r e n t fini, ils r e v i n r e n t a u p r s d u b i e n h e u r e u x q u i l e u r dit : A u n o m d e N o t r e - S e i g n e u r J s u s - C h r i s t , d e la g l o r i e u s e Vierge s a m r e et d e t o u s les s a i n t s , j e c h o i s i s le p a y s de F r a n c e . C'est u n e n a t i o n c a t h o l i q u e q u i , e n t r e t o u t e s les a u t r e s n a t i o n s c a t h o l i q u e s de la S a i n t e Eglise, t m o i g n e l e p l u s d e r e s p e c t p o u r le c o r p s d e N o t r e - S e i g n e u r J s u s - C h r i s t , et r i e n n e s a u r a i t m ' t r e p l u s agrable.

CHAPITRE LXXII
DE SA DVOTION POUR LE CORPS DU CHRIST. COMMENT IL ENVOYA LES FRRES PRCHER DEUX A DEUX.

Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s a v a i t e n effet u n t r s g r a n d r e s p e c t et u n e vive d v o t i o n p o u r le c o r p s d u C h r i s t . C'est p o u r q u o i il fit c r i r e d a n s l a Rgle q u e

CHAPITRE LXX1I

119

d a n s les p r o v i n c e s o ils d e m e u r a i e n t , les f r r e s devaient entourer l'Eucharistie de beaucoup de soin e t d e sollicitude, e x h o r t a n t e t e n c o u r a g e a n t l e s c l e r c s et les p r t r e s g a r d e r l e c o r p s d u C h r i s t d a n s u n lieu d c e n t e t c o n v e n a b l e ; q u e s'ils n e l e f a i s a i e n t p a s , les f r r e s d e v a i e n t le faire l e u r p l a c e . B i e n p l u s il v o u l u t u n j o u r e n v o y e r , d a n s t o u t e s l e s p r o v i n c e s , d e s f r r e s p o r t a n t d e s ciboires o ils p l a c e r a i e n t le c o r p s d u C h r i s t s'ils l e t r o u v a i e n t q u e l que p a r t dans u n endroit peu dcent. P a r respect p o u r le t r s s a i n t c o r p s et s a n g d e N o t r e - S e i g n e u r J s u s - C h r i s t il v o u l u t a u s s i q u ' i l ft d i t d a n s l a Rgle q u e si les f r r e s t r o u v a i e n t des c r i t s c o n t e n a n t le n o m d u S e i g n e u r et les p a r o l e s q u i s e r v e n t faire ce t r s s a i n t s a c r e m e n t , j e t s et l, s a n s s o i n , d a n s u n e n d r o i t p e u c o n v e n a b l e , ils d e v a i e n t l e s r e c u e i l l i r e t les r a n g e r , h o n o r a n t a i n s i le Seig n e u r d a n s les p a r o l e s q u ' i l a p r o n o n c e s . B e a u c o u p d ' m e s en effet s o n t sanctifies p a r les p a r o l e s d e D i e u et le s a c r e m e n t d e l ' a u t e l s'opre p a r l a v e r t u d e s p a r o l e s d u C h r i s t . B i e n q u e cette p r e s c r i p t i o n n e figurt p a s d a n s l a Rgle p a r c e q u e Jes m i n i s t r e s n e j u g r e n t p a s o p p o r t u n d'obliger les frres s u r ce p o i n t , le s a i n t P r e c e p e n d a n t v o u l u t , d a n s s o n Testament et ses a u t r e s c r i t s , laisser ses f r r e s l ' e x p r e s s i o n d e s a v o l o n t ce sujet. Il v o u l u t d e m m e q u ' o n e n v o y t , d a n s t o u t e s les p r o v i n c e s , d e s f r r e s p o r t a n t de b o n s et b e a u x fers h o s t i e s . Q u a n d le b i e n h e u r e u x F r a n o i s e u t choisi l e s f r r e s q u ' i l v o u l a i t e m m e n e r avec lui, il l e u r d i t : A u n o m d u S e i g n e u r , allez d e u x d e u x p a r l e s c h e m i n s avec m o d e s t i e , g a r d e z le silence d e p u i s l e

120

LA LEGENDA ANTIQUA D E PEROUSE

m a t i n j u s q u ' a p r s T i e r c e , e n p r i a n t Dieu d a n s v o t r e c u r . Ne prononcez p a s de paroles inutiles ou ois e u s e s , c a r b i e n q u e v o u s soyez e n voyage, v o t r e v i e d o i t d e m e u r e r p u r e c o m m e si v o u s tiez d a n s u n e r m i t a g e et d a n s v o t r e cellule. E n effet, p a r t o u t o n o u s a l l o n s , n o u s e m p o r t o n s avec n o u s n o t r e c e l l u l e . N o t r e cellule c'est n o t r e frre le c o r p s , e t n o t r e m e c'est u n e r m i t e q u i r e s t e d a n s sa cellule p o u r p r i e r Dieu et m d i t e r . Si n o t r e m e n e d e m e u r e p a s d a n s le c a l m e et l a s o l i t u d e l ' i n t r i e u r d e s a c e l l u l e , il n e s e r v i r a g u r e a u r e l i g i e u x d ' a v o i r u n e cellule faite d e m a i n d ' h o m m e .

CHAPITRE LXXIII
COMMENT IL CHASSA LES DMONS DE LA VILLE D'AREZZO.

Q u a n d ils a r r i v r e n t Arezzo, ils t r o u v r e n t l a cit e n t i r e e n p r o i e u n s c a n d a l e p o u v a n t a b l e e t l a g u e r r e q u i faisait r a g e j o u r et n u i t . Il y a v a i t l e n effet d e u x f a c t i o n s q u i se h a s s a i e n t d e p u i s l o n g t e m p s . Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s logeait d a n s u n h p i t a l d u f a u b o u r g d e l a ville. Il l u i s e m b l a , e n e n t e n d a n t c e t t e r u m e u r et c e s c r i s , le j o u r e t l a n u i t , q u e les d m o n s e x u l t a i e n t et p o u s s a i e n t les h a b i t a n t s d t r u i r e l a cit p a r le feu et a u t r e s flaux. E m u de piti p o u r cette ville, il a p p e l a le frre Silv e s t r e . C'tait u n p r t r e d ' u n e s i m p l i c i t et d ' u n e p u r e t a d m i r a b l e s q u e le b i e n h e u r e u x v n r a i t

CHAPITRE LXXIII

121

c o m m e u n s a i n t . E t il l u i d i t : V a d e v a n t l a p o r t e d e l a ville et o r d o n n e a u x d m o n s , h a u t e voix, d e s o r t i r t o u s d e c e t t e cit. L e frre Silvestre s e leva, se r e n d i t d e v a n t l a p o r t e d e l a ville e t c r i a d e t o u t e s ses forces : De la p a r t d u Dieu t o u t - p u i s s a n t et en vertu de l'obissance d u e notre t r s saint Pre Franois, j'ordonne aux dmons de sortir t o u s de cette cit. G r c e l a m i s r i c o r d e d i v i n e e t la prire d u bienheureux Franois, la paix et l a concorde furent rtablies entre les habitants s a n s aucune prdication. Le bienheureux n'avait pu alors l e u r p r c h e r . M a i s p l u s t a r d il l e u r d i t , d a n s u n e prdication : < J e vous parle comme des gens qui t a i e n t j a d i s e n c h a n s p a r les d m o n s . V o u s tiez l i g o t t s p o u r t r e v e n d u s s u r le m a r c h c o m m e d e s a n i m a u x , cause de votre misrable tat. Vous tiez des i n s t r u m e n t s a u x m a i n s d e s d m o n s q u a n d v o u s v o u s s o u m e t t i e z l a v o l o n t d e c e u x q u i se s o n t p e r d u s , c o n t i n u e n t d e se p e r d r e e t v e u l e n t v o t r e r u i n e a v e c celle d e t o u t e l a cit. V o u s tes d e s m i s r a b l e s et d e s i g n o r a n t s c a r v o u s n e r e c o n n a i s sez p a s les b i e n f a i t s d e Dieu q u i a u t r e f o i s , q u o i q u e c e r t a i n s d ' e n t r e v o u s n e le s a c h e n t p a s , a d l i v r c e t t e ville p a r l e s m r i t e s d ' u n t r s s a i n t f r r e n o m m Silvestre.

122

tA

LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

CHAPITRE LXXIV
GOMMENT LE SEIGNEUR HUGOLIN, VQUE D'OSTIE, EMPCHA LE BIENHEUREUX DE PASSER EN FRANCE.

Q u a n d il a r r i v a F l o r e n c e , l e b i e n h e u r e u x y t r o u v a le s e i g n e u r H u g o l i n , v q u e d ' O s t i e , q u i p l u s t a r d d e v i n t p a p e . Il a v a i t r e u d u p a p e H o n o r i u s l a l g a t i o n d u d u c h d e Spolte, d e l a T o s c a n e , d e l a L o m b a r d i e et d e l a M a r c h e d e T r v i s e , j u s q u ' l a V n t i e . Le s e i g n e u r v q u e se r j o u i t f o r t d e l ' a r r i v e d u b i e n h e u r e u x . M a i s q u a n d il a p p r i t q u ' i l v o u l a i t aller en F r a n c e il s'y o p p o s a e n d i s a n t : M o n frre, j e n e v e u x p a s q u e t u ailles o u t r e m o n t , -car il y a d a n s la c u r i e r o m a i n e n o m b r e d e prlats et d'autres gens qui voudraient bien n u i r e aux intrts de ton Ordre. Les autres cardinaux et m o i , q u i a i m o n s t o n o r d r e , n o u s le p r o t g e r o n s e t l e s e c o u r r o n s p l u s efficacement si t u d e m e u r e s d a n s les f r o n t i r e s d e c e t t e p r o v i n c e . L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s r p o n d i t : S e i g n e u r , ce s e r a i t p o u r m o i g r a n d e h o n t e d e r e s t e r d a n s ce p a y s a l o r s que j ' a i envoy mes frres d a n s des provinces lointaines. Le seigneur vque lui rpliqua sur u n t o n de reproche : C o m m e n t d o n c as-tu envoy tes f r r e s si l o i n , p o u r q u ' i l s m e u r e n t de f a i m e t s u b i s s e n t t a n t d ' a u t r e s t r i b u l a t i o n s . Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s r p o n d i t avec u n e g r a n d e f e r v e u r et d a n s u n esprit prophtique : Seigneur, pensez-vous et

CHAPITRE LXXV

123

croyez-vous d o n c q u e le S e i g n e u r D i e u a i t e n v o y s e u l e m e n t d e s f r r e s p o u r ce p a y s ? J e v o u s le d i s e n v r i t , Dieu a c h o i s i e t e n v o y l e s f r r e s p o u r l e profit e t le s a l u t d e s m e s d u m o n d e e n t i e r ; ils s e r o n t r e u s n o n s e u l e m e n t d a n s les p a y s fidles m a i s a u s s i chez les infidles. T a n t q u ' i l s o b s e r v e r o n t l e s p r o m e s s e s faites Dieu, Il l e u r d o n n e r a , c h e z l e s fidles c o m m e c h e z les infidles, t o u t ce q u i l e u r s e r a n c e s s a i r e . L e s e i g n e u r v q u e a d m i r a ce l a n g a g e et r e c o n n u t q u e le s a i n t a v a i t r a i s o n . S'il ne permit pas au bienheureux de partir pour la F r a n c e , celui-ci p u t , d u m o i n s , y e n v o y e r le f r r e Pacifique avec d ' a u t r e s f r r e s . Q u a n t l u i , il r e v i n t d a n s la valle d e Spolte.

CHAPITRE LXXV
QUELLES DEVAIENT TRE, D'APRS LE BIENHEUREUX FRANOIS, LES DISPOSITIONS D'UN VRITABLE FRRE MINEUR.

C o m m e le t e m p s d u C h a p i t r e q u ' o n d e v a i t t e n i r S a i n t e - M a r i e - d e - l a - P o r t i o n c u l e a p p r o c h a i t , le b i e n h e u r e u x Franois dit son compagnon : J e ne m e c o n s i d r e r a i s p a s c o m m e frre M i n e u r si j e n ' t a i s d a n s les d i s p o s i t i o n s q u e j e v a i s t e d i r e : L e s frres, avec u n e g r a n d e dvotion et v n r a t i o n , v i e n n e n t m e t r o u v e r et m ' i n v i t e n t a u C h a p i t r e . T o u c h par leurs dvotes instances j e m ' y r e n d s avec eux. Tous tant runis, je suis pri d'annoncer

121

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

l a p a r o l e d e Dieu d e v a n t c e t t e a s s e m b l e . J e m e lve et j e p r c h e selon l ' i n s p i r a t i o n d u S a i n t E s p r i t . L a p r d i c a t i o n finie, s u p p o s o n s q u ' i l s r f l c h i s s e n t e t s'lvent c o n t r e m o i , d i s a n t : N o u s n e v o u l o n s p l u s q u e t u r g n e s s u r n o u s c a r t u n ' e s p a s loq u e n t , t u es t r o p s i m p l e et n o u s r o u g i s s o n s d ' a v o i r p o y r s u p r i e u r u n h o m m e a u s s i illettr et a u s s i vil. D s o r m a i s n e t ' a v i s e p l u s d e te d i r e n o t r e s u prieur! Je ne m e considrerais pas comme frre M i n e u r si j e n ' t a i s a u s s i j o y e u x q u a n d ils m e vilip e n d e n t , m e r e j e t t e n t h o n t e u s e m e n t et n e v e u l e n t p l u s d e m o i p o u r s u p r i e u r , q u e q u a n d ils m ' h o n o r e n t et m e v n r e n t , p o u r v u q u e d a n s les d e u x c a s le profit soit le m m e p o u r e u x . Car, si j e m e r j o u i s , c a u s e d e l e u r profit et d e l e u r d v o t i o n q u a n d ils m ' e x a l t e n t e t m ' h o n o r e n t , a l o r s q u e m o n m e peut ainsi courir u n danger, combien p l u s dois-je m e r j o u i r d u profit et d u s a l u t d e m o n m e q u a n d ils m e v i t u p r e n t en m e r e j e t a n t h o n t e u s e m e n t , p u i s q u e c'est l p o u r m o i u n g a i n v ritable.

CHAPITRE LXXVI
LA CIGALE.

C'tait p e n d a n t l't. Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s d e m e u r a i t a l o r s a u c o u v e n t Sainte-Marie-de-laP o r t i o n c u l e d a n s la d e r n i r e cellule, p r s de l a h a i e d u j a r d i n q u i se t r o u v e d e r r i r e la m a i s o n , l o

CHAPITRE LXXVI

125

a p r s s a m o r t h a b i t a frre R a i n e r i u s le j a r d i n i e r . U n j o u r , en s o r t a n t d e s a cellule, il vit, p o r t e d e sa m a i n , u n e cigale p o s e s u r u n e b r a n c h e d ' u n figuier q u i s'levait e n cet e n d r o i t . Il t e n d i t l a m a i n et d i t : Viens m o i , m a s u r cigale. A u s s i t t elle g r i m p a le l o n g d e ses d o i g t s , t a n d i s q u e le s a i n t la c a r e s s a i t de l ' a u t r e m a i n e n lui d i s a n t : C h a n t e , m a s u r cigale ! E l l e lui obit a u s s i t t e t se m i t c h a n t e r . Ce fut p o u r le s a i n t u n s u j e t d e g r a n d e c o n s o l a t i o n et il l o u a le S e i g n e u r . Il l a g a r d a a i n s i u n b o n m o m e n t d a n s s a m a i n , a p r s q u o i il l a r e p o s a s u r l a b r a n c h e d ' o il l ' a v a i t enleve. P e n d a n t h u i t j o u r s , c h a q u e fois q u e le s a i n t s o r t a i t d e s a cellule, il la t r o u v a i t a u m m e e n d r o i t , l a p r e n a i t d a n s sa m a i n et aussitt qu'il lui disait de chanter, elle c h a n t a i t . Au b o u t d e ces h u i t j o u r s il dit s e s c o m p a g n o n s : D o n n o n s m a i n t e n a n t la p e r m i s s i o n n o t r e s u r cigale d ' a l l e r o il lui p l a i r a . E l l e n o u s a d o n n assez d e c o n s o l a t i o n e t n o t r e c h a i r p o u r r a i t y t r o u v e r u n s u j e t d e v a i n e gloire. L a cigale c o n gdie s'loigna s u r - l e - c h a m p , et o n n e l a r e v i t p l u s . Les compagnons, du bienheureux taient d a n s l'adm i r a t i o n e n v o y a n t l ' o b i s s a n c e d e cette c r a t u r e e t la douceur d u saint son gard. Le bienheureux F r a n o i s t r o u v a i t t a n t d e j o i e d a n s les c r a t u r e s p a r a m o u r p o u r le C r a t e u r , q u e le S e i g n e u r a p p r i v o i s a i t les b t e s s a u v a g e s afin d e c o n s o l e r le c o r p s e t l ' m e d e son s e r v i t e u r .

126

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

CHAPITRE LXXVII
COMMENT IL DSIRAIT, EN TOUTES CHOSES, SERVIR DE MODLE AUX FRRES.

E n ce t e m p s - l le b i e n h e u r e u x F r a n o i s d e m e u rait l'ermitage de Saint-Eleuthre, prs d u b o u r g a p p e l Q u i n t i l l i a n u m , s u r le t e r r i t o i r e d e R i e t i . C o m m e il n e p o r t a i t q u ' u n e s e u l e t u n i q u e e t q u ' i l f a i s a i t g r a n d froid, l a g r a n d e n c e s s i t le p o u s s a d o u b l e r , l ' a i d e de pices, s a t u n i q u e et celle d e s o n compagnon. Son corps en ressentit quelque soulag e m e n t . P e u d e t e m p s a p r s , c o m m e il v e n a i t d e finir s a p r i r e , il d i t s o n c o m p a g n o n a v e c u n e g r a n d e a l l g r e s s e : J e d o i s t r e le m o d l e e t l ' e x e m p l e d e t o u s les frres. A u s s i , b i e n q u ' i l soit n c e s s a i r e m o n c o r p s d'avoir u n e t u n i q u e d o u b l e , j e dois p e n s e r m e s frres q u i s o n t d a n s le m m e b e s o i n et q u i n ' o n t p a s et n e p e u v e n t avoir s e m b l a b l e t u n i q u e . J e dois d o n c m e m e t t r e l e u r n i v e a u , p a r t a g e r l e u r s p r i v a t i o n s afin q u ' i l s les e n d u r e n t p a t i e m m e n t e n v o y a n t m a f a o n d e faire. N o u s q u i a v o n s vcu avec l u i , n o u s s a v o n s c o m b i e n t a i e n t n o m b r e u x et u r g e n t s les b e s o i n s d o n t il r e f u s a i t s o n corps la satisfaction, d a n s la n o u r r i t u r e et le vtem e n t , p o u r d o n n e r a u x frres le b o n e x e m p l e e t l e s aider ainsi supporter plus patiemment leur indig e n c e . E n t o u t t e m p s , m a i s s u r t o u t q u a n d les f r r e s se f u r e n t m u l t i p l i s et q u ' i l e t r s i g n s a c h a r g e d e s u p r i e u r , le p r i n c i p a l s o u c i d u b i e n h e u r e u x

CHAPITRE LXXVHI

127

F r a n o i s fut d ' e n s e i g n e r a u x f r r e s , p a r s e s a c t i o n s p l u s q u e p a r ses p a r o l e s , c e q u ' i l s d e v a i e n t f a i r e e t ce q u ' i l s d e v a i e n t v i t e r .

CHAPITRE LXXVIII
COMMENT LE SEIGNEUR DONNA AU BIENHEUREUX L'ASSURANCE QU'IL N'ABANDONNERAIT JAMAIS L'ORDRE DES FRRES MINEURS.

U n jour, r e m a r q u a n t et e n t e n d a n t r a p p o r t e r q u e c e r t a i n s d o n n a i e n t le m a u v a i s e x e m p l e d a n s l ' O r d r e e t q u e l e s f r r e s q u i t t a i e n t les h a u t s s o m m e t s o l e s a v a i e n t placs l e u r p r o f e s s i o n , il e n fut d o u l o u r e u s e m e n t m u j u s q u ' a u fond d u c u r et d i t a u Seig n e u r d a n s s a p r i r e : S e i g n e u r , j e r e m e t s e n vos m a i n s l a famille q u e v o u s m ' a v e z d o n n e . L e S e i g n e u r lui r p o n d i t : D i s - m o i , p o u r q u o i e s - t u si c o n t r i s t q u a n d u n f r r e s o r t d e l ' O r d r e e t q u e l e s a u t r e s n e m a r c h e n t p a s d a n s la voie q u e j e t ' a i m o n t r e ? Dis-moi aussi, qui donc a plant l'Ordre d e s f r r e s ? Q u i d o n c c o n v e r t i t les h o m m e s e t l e s p o u s s e e n t r e r e n r e l i g i o n p o u r y faire p n i t e n c e ? Q u i l e u r d o n n e l a force d ' y p e r s v r e r ? N ' e s t - c e p a s m o i ? E t u n e v o i x i n t r i e u r e l u i dit : J e n ' a i p a s choisi e n t a p e r s o n n e u n h o m m e l e t t r et loq u e n t p o u r g o u v e r n e r m a f a m i l l e religieuse, m a i s j ' a i voulu u n h o m m e simple, p o u r que vous sachiez, toi e t les a u t r e s , q u e c'est m o i q u i veille s u r m o n

128

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROUSE

t r o u p e a u . J e t'ai plac a u milieu d'eux c o m m e u n s i g n e p o u r q u e les u v r e s q u e j ' o p r e e n toi, i l s l e s r e g a r d e n t et les oprent e n eux-mmes. Ceux q u i s u i v e n t m a voie m e p o s s d e n t e t m e p o s s d e r o n t plus pleinement encore, m a i s ceux qui veulent s'en c a r t e r s e r a t ce q u ' i l s p a r a i s s e n t a v o i r ( 1 ) . C'est p o u r q u o i j e t e d i s d e n e p a s t a n t t e c o n t r i s t e r ; fais ce q u e t u fais, a p p l i q u e - t o i t o n u v r e , c a r j ' a i fond s u r la charit perptuelle la famille relig i e u s e d e s f r r e s . S a c h e q u e j ' a i p o u r elle t a n t d ' a m o u r q u e , si l ' u n d e s f r r e s r e t o u r n a i t s o n v o m i s s e m e n t et m o u r a i t h o r s d e l ' O r d r e , j ' e n e n v e r r a i s u n a u t r e p o u r recevoir s a p l a c e l a c o u r o n n e l u i destine. E t supposer qu'il ne ft p a s n, j e le ferais natre. Pour te bien persuader que j e chris d e tout m o n c u r la religion et l'Ordre des frres, j e t e le d i s , s'il n e d e v a i t p l u s c o m p t e r q u e t r o i s membres, je ne l'abandonnerais pourtant jamais.

CHAPITRE LXXIX
QU'IL DISAIT QUE SA MISSION TAIT DE DONNER AUX FRRES LE BON EXEMPLE.

Ces p a r o l e s v e r s r e n t l a c o n s o l a t i o n d a n s l ' m e d u b i e n h e u r e u x F r a n o i s , c a r il t a i t e x c e s s i v e m e n t d s o l q u a n d il a p p r e n a i t q u e les frres d o n n a i e n t le m a u v a i s e x e m p l e . Q u o i q u ' i l n e p t s ' e m p c h e r


(1) Matt., XIII, 12 et Luc, VIII, 18 et 19-26.

CHAPITRE LXXIX

129

t o u t fait d e s ' a t t r i s t e r q u a n d o n l u i r a p p o r t a i t q u e l q u e f a u t e , c e p e n d a n t il se r a p p e l a i t les p a r o l e s c o n s o l a t r i c e s d u S e i g n e u r et il s'en e n t r e t e n a i t a v e c s e s c o m p a g n o n s . A u s s i le b i e n h e u r e u x F r a n o i s disait-il d a n s les C h a p i t r e s , e t m m e d a n s l e s i n s tructions familires : J'ai rsolu et j u r d'observ e r la R g l e ; les frres s'y s o n t p a r e i l l e m e n t e n g a g s . D e p u i s q u e j ' a i d p o s m a c h a r g e de s u p r i e u r c a u s e d e m e s m a l a d i e s , p o u r le p l u s g r a n d b i e n de m o n m e et d e m e s frres, j e n e s u i s p l u s t e n u vis--vis d ' e u x q u ' l e u r d o n n e r le b o n e x e m p l e . E n effet, j ' a i a p p r i s d u S e i g n e u r et s a i s d ' u n e faon c e r t a i n e q u e , m m e si m a m a l a d i e n ' a v a i t t u n e r a i s o n suffisante d e m e r e t i r e r , le p l u s g r a n d service q u e j e p u i s s e r e n d r e l ' O r d r e , c'est d e p r i e r p o u r l u i le S e i g n e u r afin q u ' i l le g o u v e r n e , le c o n s e r v e , le p r o t g e et le d f e n d e . J e m e s u i s e n g a g d e v a n t D i e u et d e v a n t l e s frres r p o n d r e d e v a n t L u i d e t o u t f r r e q u i se p e r d r a i t p a r m o n m a u v a i s e x e m p l e . Q u a n d u n frre v e n a i t lui d i r e q u ' i l d e v r a i t s ' o c c u p e r u n p e u d u g o u v e r n e m e n t d e l ' O r d r e , il r p o n d a i t : Mes frres o n t l a Rgle q u ' i l s j u r r e n t d'observer. P o u r q u ' i l s n'aient pas d'excuse j ' a i j u r galement devant eux, depuis qu'il a plu au Seigneur de m e faire l e u r s u p r i e u r , d e l'observer m o i - m m e , et j e v e u x c o n t i n u e r d e l e f a i r e j u s q u ' l a fin d e m a vie. A i n s i d o n c , p u i s q u e m e s f r r e s s a v e n t ce q u ' i l s d o i v e n t faire et ce q u ' i l s d o i v e n t viter, il n e m e r e s t e p l u s q u ' l e u r p r c h e r d ' e x e m p l e , c a r c'est p o u r cela q u e j e l e u r ai t d o n n , p e n d a n t m a vie et a p r s m a m o r t .
9

130

LA LEGENDA ANTIQUA D E PEROUSE

CHAPITRE

LXXX

COMMENT LE BIENHEUREUX ROUGISSAIT DE RENCONTRER PLUS PAUVRE QUE LUI.

Comme le bienheureux Franois parcourait u n e p r o v i n c e e n p r c h a n t , il r e n c o n t r a u n j o u r u n p a u v r e m a l h e u r e u x . C o n s i d r a n t s a d t r e s s e , il d i t s o n c o m p a g n o n : L a p a u v r e t d e cet h o m m e n o u s fait h o n t e et n o u s r e p r o c h e n o t r e p a u v r e t nous. Son compagnon rpondit : C o m m e n t cela, m o n f r r e ? J e r e s s e n s , r p l i q u a - t - i l , une grande honte quand je rencontre plus pauvre q u e m o i . J ' a i choisi, e n effet l a s a i n t e P a u v r e t p o u r en faire m a D a m e , m e s dlices, m e s richesses s p i r i t u e l l e s et t e m p o r e l l e s . D ' a u t r e p a r t , la n o u velle s'en est r p a n d u e d e v a n t D i e u et d e v a n t l e s h o m m e s . Je dois donc rougir q u a n d je r e n c o n t r e u n homme plus.pauvre que moi.

CHAPITRE LXXXI
DE LA PNITENCE IMPOSE AU FRRE QUI AVAIT MPRIS UN PAUVRE ET EN SA PERSONNE LE CHRIST LUI-MME.

U n e fois, le b i e n h e u r e u x F r a n o i s s ' t a i t r e n d u l ' e r m i t a g e d e s frres d e R o c c a Bricio p o u r p r c h e r a u x h o m m e s d e ce p a y s . O r , le j o u r d e s a p r -

CHAPITRE LXXXI

131

d i c a t i o n , u n p a u v r e h o m m e , m i s r a b l e et m a l a d e , v i n t l e t r o u v e r . L e b i e n h e u r e u x fut m u d e s a d tresse et s'entretint avec son compagnon de s o n d n u e m e n t e t de s a m a l a d i e . Son c o m p a g n o n l u i r p o n d i t : M o n f r r e , il e s t v r a i q u ' i l e s t b i e n p a u v r e , m a i s p e u t - t r e n ' y a-t-il p a s d a n s t o u t e l a p r o v i n c e u n h o m m e p l u s riche q u e lui e n d s i r . L e s a i n t le r e p r i t p o u r c e t t e m a u v a i s e p a r o l e e t le frre confessa sa faute. Le bienheureux lui dit alors : Veux-tu faire la pnitence que j e te d i r a i ? V o l o n t i e r s , r p o n d i t - i l . E h b i e n , dpouille-toi d e t a t u n i q u e , v a t e j e t e r n u a u x p i e d s d e ce p a u v r e ; dis-lui c o m m e n t t u a s pch contre lui en le mprisant et demande-lui d e p r i e r p o u r q u e Dieu t e p a r d o n n e . L e frre a l l a d o n c et fit c e q u e le b i e n h e u r e u x l u i a v a i t p r e s c r i t . P u i s il se releva, r e p r i t s a t u n i q u e e t r e v i n t t r o u v e r le P r e . Celui-ci l u i d i t : V e u x - t u s a v o i r e n q u o i t u a s p c h c o n t r e ce p a u v r e , b i e n p l u s , c o n t r e l e C h r i s t l u i - m m e ? Q u a n d t u vois u n p a u v r e , t u d o i s c o n s i d r e r celui a u n o m d e q u i il vient, c ' e s t - - d i r e le C h r i s t q u i a p r i s s u r l u i n o t r e p a u v r e t e t n o t r e i n f i r m i t . D o n c l a p a u v r e t e t l'infirmit d e c e t h o m m e est u n m i r o i r d a n s l e q u e l n o u s d e v o n s c o n t e m p l e r , a v e c p i t , l a p a u v r e t e t l'infirmit q u e N o t r e - S e i g n e u r J s u s - C h r i s t a souffertes d a n s s o n corps pour la rdemption d u genre h u m a i n .

132

LA LEQENDA ANTIQUA D E PROUSB

CHAPITRE

LXXXII

COMMENT, EN SUIVANT LES CONSEILS DU BIENHEUREUX, LES FRRES CONVERTIRENT DES BRIGANDS.

E n ce t e m p s - l , d a n s u n e r m i t a g e des f r r e s situ au-dessus de Borgo-San-Sepulcro, des larrons venaient parfois demander du p a i n aux frres. Les b r i g a n d s se c a c h a i e n t d a n s les g r a n d s bois d o n t ce p a y s est couvert, et ils e n s o r t a i e n t p o u r d p o u i l l e r les v o y a g e u r s d a n s l a p l a i n e et s u r les r o u t e s . Cert a i n s frres d i s a i e n t : C'est m a l de l e u r f a i r e l ' a u m n e c a r ce s o n t des b r i g a n d s q u i font souffrir a u x gens toutes sortes de m a u x . D'autres, consid r a n t q u ' i l s m e n d i a i e n t a v e c h u m i l i t et q u e c ' t a i t la n c e s s i t q u i les y p o u s s a i t , l e u r d o n n a i e n t p a r fois, t o u t en les p r e s s a n t t o u j o u r s de se c o n v e r t i r la p n i t e n c e . S u r ces e n t r e f a i t e s le b i e n h e u r e u x F r a n o i s v i n t cet e r m i t a g e . E t c o m m e les f r r e s lui d e m a n d a i e n t s'ils d e v a i e n t ou n o n d o n n e r d u p a i n a u x b r i g a n d s , le b i e n h e u r e u x r p o n d i t : Si v o u s faites ce q u e j e v a i s v o u s dire, j ' a i confiance d a n s le S e i g n e u r q u e v o u s g a g n e r e z l e u r s m e s . Allez d o n c , p r o c u r e z - v o u s d u b o n p a i n et d u b o n vin, p u i s portez-les d a n s l a fort o v o u s savez q u e ces gens se t i e n n e n t . Appelez-les et d i t e s - l e u r : F r r e s b r i g a n d s , venez n o u s , c a r n o u s s o m m e s d e s frres e t n o u s v o u s a p p o r t o n s d u b o n p a i n et du b o n v i n . A u s s i t t ils a c c o u r r o n t . A l o r s v o u s t e n d r e z u n e toile t e r r e , v o u s y p l a c e r e z le p a i n e t

CHAPITRE LXXXII

133

le v i n et, p e n d a n t q u ' i l s m a n g e r o n t , v o u s les s e r v i r e z a v e c h u m i l i t et b o n n e h u m e u r . Q u a n d ils a u r o n t fini, v o u s l e u r a d r e s s e r e z , p o u r l ' a m o u r d e D i e u , cette premire prire : qu'ils vous promettent de n e f r a p p e r a u c u n h o m m e et d e n e faire d e m a l p e r s o n n e . Si v o u s d e m a n d i e z t o u t l a fois, ils n e v o u s c o u t e r a i e n t p a s . Les l a r r o n s v o u s f e r o n t c e t t e p r o m e s s e c a u s e d e l ' h u m i l i t et d e l a c h a r i t q u e v o u s l e u r a u r e z t m o i g n e s . U n e a u t r e fois, p o u r la b o n n e p r o m e s s e q u ' i l s v o u s a u r o n t faite, v o u s l e u r p o r t e r e z , o u t r e le p a i n et le vin, d e s u f s et d e s f r o m a g e s , p u i s v o u s l e s servirez c o m m e p r c d e m ment. Aprs leur repas vous leur direz : Que r e s t e z - v o u s ici t o u t le j o u r m o u r i r de f a i m , s u p p o r t e r t a n t d ' a d v e r s i t s , faire t a n t d e m a l e n d s i r et e n a c t i o n , p e r d a n t vos m e s a u lieu d e les c o n v e r t i r a u S e i g n e u r ? Il v a u d r a i t b i e n m i e u x p o u r v o u s q u e v o u s serviez Dieu q u i v o u s d o n n e r a e n ce m o n d e les c h o s e s n c e s s a i r e s vos c o r p s et, l a fin, s a u v e r a v o s m e s . E t le S e i g n e u r d a n s s a m i s r i c o r d e l e u r i n s p i r e r a d e se c o n v e r t i r , c a u s e d e l ' h u m i l i t et de l a c h a r i t q u e v o u s l e u r a u r e z montres. L e s frres se l e v r e n t d o n c et firent t o u t ce q u e leur avait prescrit le bienheureux Franois. Les l a r r o n s , p a r l a m i s r i c o r d e et l a g r c e d e D i e u , c o u t r e n t et e x a u c r e n t p o i n t p a r p o i n t les d e m a n d e s a d r e s s e s p a r les f r r e s . B i e n p l u s , t o u c h s p a r l e u r c h a r i t e t l e u r affabilit, ils l e u r p o r t a i e n t s u r l e u r d o s d u bois l ' e r m i t a g e . A i n s i , p a r l a m i s r i c o r d e d e Dieu et g r c e l a c h a r i t e t l a b o n t q u e l e u r a v a i e n t t m o i g n e s les f r r e s , les u n s e n t r r e n t d a n s

134

LA LEGENDA ANTIQUA DE PHOUSE

l ' O r d r e , les a u t r e s se c o n v e r t i r e n t l a p n i t e n c e e t firent p r o m e s s e e n t r e l e s m a i n s d e s frres d e n e p l u s c o m m e t t r e le m a l l'avenir, mais d e vivre d u t r a v a i l d e l e u r s m a i n s . L e s f r r e s de l ' e r m i t a g e e t c e u x q u i a p p r i r e n t la c h o s e f u r e n t r e m p l i s d ' a d m i ration en considrant la saintet du bienheureux F r a n o i s et c o m m e n t , a y a n t p r d i t l a c o n v e r s i o n d e ces h o m m e s perfides e t m c h a n t s , ceux-ci s ' t a i e n t rapidement convertis au Seigneur.

CHAPITRE LXXXIII
COMMENT IL RECONNUT i / l M P O S T U R E D ' U N F R R E QUI PASSAIT POUR UN SAINT.

Il y a v a i t u n e fois u n frre q u i m e n a i t u n e vie h o n n t e et s a i n t e ; il s ' a d o n n a i t l a p r i r e j o u r e t n u i t et g a r d a i t u n silence si r i g o u r e u x q u e l o r s q u ' i l s e c o n f e s s a i t a u frre p r t r e , il le faisait p a r s i g n e s , s a n s d i r e u n m o t . Il p a r a i s s a i t r e m p l i d e p i t e t d e fervent a m o u r d e D i e u . A i n s i , q u a n d il se t r o u v a i t a u m i l i e u d e s f r r e s , il m a n i f e s t a i t , q u o i q u ' i l n e p a r l t p a s , t a n t de j o i e e x t r i e u r e et i n t r i e u r e e n entendant quelque bonne parole, qu'il a m e n a i t l a d v o t i o n les f r r e s et t o u s c e u x q u i le v o y a i e n t . C'est p o u r q u o i t o u s le c o n s i d r a i e n t v o l o n t i e r s c o m m e u n s a i n t . Il vivait a i n s i d e p u i s p l u s i e u r s a n n e s , q u a n d le b i e n h e u r e u x F r a n o i s v i n t a u c o u v e n t o ce frre d e m e u r a i t . Q u a n d il e u t a p p r i s c e t t e faon de faire le s a i n t P r e d i t a u x frres : S a c h e z

CHAPITRE LXXXIII

135

e n v r i t q u e s'il n e v e u t p a s se confesser, il y a l u n e t e n t a t i o n et u n e r u s e d i a b o l i q u e . S u r ces e n t r e faites, le m i n i s t r e g n r a l v i n t a u c o u v e n t p o u r v i s i t e r le b i e n h e u r e u x F r a n o i s et il se m i t faire d e v a n t le s a i n t l'loge de c e frre. Le b i e n h e u r e u x lui d i t : Crois-moi, m o n frre, cet h o m m e est c o n d u i t e t sduit par l'esprit malin. Le ministre gnral r p o n d i t : Il m e s e m b l e t o n n a n t et p r e s q u e i n croyable q u ' u n h o m m e en qui apparaissent t a n t de s i g n e s et d e p r e u v e s d e s a i n t e t p u i s s e t r e ce q u e t u dis. E p r o u v e - l e d o n c , r p l i q u a le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , en lui d e m a n d a n t d e se confesser d e u x fois o u t o u t a u m o i n s u n e fois p a r s e m a i n e . S'il r e fuse t u v e r r a s a l o r s q u e j ' a i d i t v r a i . U n j o u r d o n c q u e le m i n i s t r e g n r a l p a r l a i t ce frre il l u i dit : Mon f r r e , j e v e u x a b s o l u m e n t q u e t u t e c o n f e s s e s d e u x fois ou, p o u r le m o i n s , u n e fois p a r s e m a i n e . L ' a u t r e m i t u n doigt s u r ses l v r e s et s e c o u a la t t e , m o n r a n t p a r ces gestes q u ' i l n ' e n f e r a i t rien. L e m i n i s t r e n ' i n s i s t a p a s d a n s l a c r a i n t e d e le s c a n d a l i s e r . P e u d e j o u r s a p r s , ce f r r e , d e l u i - m m e , s o r t i t de l ' O r d r e , r e n t r a d a n s le m o n d e et r e p r i t l ' h a b i t s c u l i e r . U n j o u r d e u x des c o m pagnons du bienheureux Franois rencontrrent s u r u n e route cet h o m m e qui m a r c h a i t seul c o m m e u n t r s p a u v r e p l e r i n . Ils l u i d i r e n t a v e c c o m p a s s i o n : O m a l h e u r e u x , o est la vie h o n n t e et sainte que tu menais? T u n e voulais ni te m o n t r e r n i p a r l e r t e s f r r e s , et t u n ' a i m a i s q u e l a vie solit a i r e . E t m a i n t e n a n t t u v a s p a r c o u r a n t le m o n d e c o m m e un h o m m e qui ne connat ni Dieu ni ses s e r v i t e u r s . Il se m i t l e u r p a r l e r , m a i s e n j u r a n t

136

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROUSE

s o u v e n t p a r s a foi, c o m m e font les g e n s d u m o n d e . E t l e s frres l u i d i r e n t : M a l h e u r e u x , p o u r q u o i j u r e r a i n s i p a r t a foi c o m m e les m o n d a i n s , toi q u i jadis dans l'Ordre t'abstenais n o n seulement de paroles oiseuses, m a i s encore d'honntes entret i e n s . Il l e u r r p o n d i t : Il n ' e n p e u t t r e a u t r e m e n t . Ils se s p a r r e n t . P e u d e j o u r s a p r s , cet h o m m e m o u r u t . Les frres e t les a u t r e s p e r s o n n e s furent dans l'admiration, en considrant la saintet d u b i e n h e u r e u x F r a n o i s q u i a v a i t p r d i t la c h u t e d e cet h o m m e , u n e p o q u e o il tait c o n s i d r c o m m e u n s a i n t p a r les frres et les a u t r e s h o m m e s .

CHAPITRE LXXXIV
COMMENT IL FUT FRAPP PAR LES DMONS ALORS QU'IL TAIT L'HOTE DU SEIGNEUR HUGOLIN ET COMMENT IL EN CONCLUT QU'IL DEVAIT DEMEURER TOUJOURS AU MILIEU DES FRRES.

U n e fois, le b i e n h e u r e u x F r a n o i s se r e n d i t R o m e p o u r v i s i t e r le s e i g n e u r H u g o l i n , v q u e d'Ostie, qui plus t a r d devint pape. Aprs quelques j o u r s p a s s s a u p r s d e l u i il p r i t cong e t s ' e n a l l a v i s i t e r le s e i g n e u r L o n , c a r d i n a l d e S a i n t e - C r o i x . Ce c a r d i n a l t a i t p l e i n de b i e n v e i l l a n c e et d e c o u r toisie et il a i m a i t r e n c o n t r e r le b i e n h e u r e u x F r a n ois q u ' i l v n r a i t b e a u c o u p . Il le p r i a a v e c u n e g r a n d e d v o t i o n de d e m e u r e r q u e l q u e s j o u r s a u p r s

CHAPITRE LXXXIV

137

d e l u i c a r c'tait l'hiver, le froid t a i t t r s vif et, p r e s q u e c h a q u e j o u r , le v e n t et la p l u i e f a i s a i e n t r a g e , c o m m e il a r r i v e s o u v e n t e n c e t t e s a i s o n . M o n frre, l u i dit-il, le t e m p s r e n d i m p o s s i b l e t o u t v o y a g e . J e v e u x , s'il t e plat, q u e t u d e m e u r e s a v e c m o i j u s q u ' ce q u e le t e m p s soit r e d e v e n u p l u s favorable. Comme je nourris chaque j o u r en m a dem e u r e u n certain n o m b r e de pauvres, tu seras trait comme l'un d'eux. Le seigneur cardinal parlait a i n s i p a r c e q u ' i l s a v a i t b i e n q u e le b i e n h e u r e u x voulait tre reu c o m m e u n petit pauvre, l o l ' h o s p i t a l i t l u i t a i t offerte. E t c e p e n d a n t s a s a i n t e t t a i t si c l a t a n t e q u e l e s e i g n e u r p a p e , l e s c a r d i n a u x et les g r a n d s d e ce m o n d e q u i le c o n n a i s s a i e n t le v n r a i e n t c o m m e u n s a i n t . L e c a r d i n a l ajouta . * J e t e d o n n e r a i u n b o n logis r e t i r o t u p o u r r a s p r i e r et p r e n d r e tes r e p a s si tu le d s i r e s . P r s d u s e i g n e u r c a r d i n a l se t r o u v a i t a l o r s A n g e d e T a n c r d e , l ' u n d e s d o u z e p r e m i e r s f r r e s ; il d i t a u b i e n h e u r e u x F r a n o i s : Il y a p r s d'ici, s u r l a m u r a i l l e de l a ville, u n e belle t o u r , h a u t e et s p a cieuse, c o n t e n a n t n e u f c h a m b r e s . T u p o u r r a s y d e m e u r e r en retraite c o m m e d a n s u n ermitage. A l l o n s la v o i r , r p o n d i t le s a i n t . Elle l u i p l u t et, r e v e n u p r s d u s e i g n e u r c a r d i n a l , il lui dit : Seigneur, je resterai peut-tre prs de vous pendant q u e l q u e s j o u r s , s L e c a r d i n a l e n fut t r s h e u r e u x . L e f r r e A n g e fit p r p a r e r l a t o u r p o u r q u e le s a i n t y p t d e m e u r e r avec s o n c o m p a g n o n le j o u r et la n u i t , c a r il n e v o u l a i t e n d e s c e n d r e n i d e j o u r n i d e nuit, tant qu'il serait l'hte d u seigneur cardinal. L e frre A n g e s'offrit l e u r p o r t e r l u i - m m e l e u r

138

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

r e p a s q u ' i l d p o s e r a i t d e h o r s , c a r n i lui n i a u c u n a u t r e n e devait e n t r e r . Le b i e n h e u r e u x a l l a d o n c s'tablir en cette t o u r avec son c o m p a g n o n . O r , l a p r e m i r e n u i t , c o m m e il se d i s p o s a i t d o r m i r , les d m o n s a r r i v r e n t et le r o u r e n t d e c o u p s . A u s s i t t il a p p e l a son c o m p a g n o n q u i d e m e u r a i t loin d e l u i e n c r i a n t : V i e n s p r s de m o i . Le frre a u s s i t t se leva et v i n t le r e j o i n d r e . L e b i e n h e u r e u x l u i d i t : Mon frre, les d m o n s m ' o n t f r a p p r u d e m e n t . J e dsire que tu me tiennes compagnie car je crains d e r e s t e r seul. Le frre d e m e u r a d o n c p r s d e l u i t o u t le r e s t e d e la n u i t . Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s t r e m b l a i t de t o u s ses m e m b r e s c o m m e u n h o m m e e n p r o i e la fivre, et t o u s d e u x r e s t r e n t veills j u s q u ' a u m a t i n . Le b i e n h e u r e u x s ' e n t r e t i n t d u r a n t t o u t ce t e m p s a v e c s o n c o m p a g n o n et il d i s a i t : P o u r q u o i les d m o n s m ' o n t - i l s f r a p p et ont-ils r e u d u S e i g n e u r la p e r m i s s i o n d e m e faire d u m a l ? L e s d m o n s e n effet, a j o u t a i t - i l , s o n t les a r c h e r s d e N o t r e - S e i g n e u r . De m m e q u e le p o d e s t a t e n v o i e ses a r c h e r s p o u r p u n i r q u i l'a offens, a i n s i le S e i g n e u r c o r r i g e et c h t i e c e u x q u ' i l a i m e p a r s e s a r c h e r s , c'est--dire p a r les d m o n s q u i s o n t les e x c u t e u r s de ses u v r e s . Il a r r i v e t r s f r q u e m m e n t q u e le religieux, m m e p a r f a i t , p c h e s a n s le s a v o i r . A l o r s , c o m m e il i g n o r e s o n p c h , il e s t c h t i p a r l e d i a b l e p o u r q u e , l'occasion d e s o n c h t i m e n t , il r e g a r d e et c o n s i d r e a t t e n t i v e m e n t e n lui et a u t o u r de lui e n q u o i il a p c h . Car, chez c e u x q u e le S e i g n e u r a i m e t e n d r e m e n t ici-bas, rien n e d e m e u r e i m p u n i . P o u r m o i , p a r la grce et la m i s r i c o r d e d i v i n e , j e n e vois a u c u n m a n q u e m e n t

CHAPITRE LXXXIV

139

d o n t j e n e m e sois purifi p a r la confession e t l a satisfaction. E t m m e le S e i g n e u r , d a n s s a m i s r i corde, m'a donn de connatre d a n s m a prire tout c e q u i p e u t lui p l a i r e ou l u i d p l a i r e . M a i s il p e u t se faire, m e sembJe-t-il, q u e le S e i g n e u r m ' a i t fait c h t i e r p a r ses a r c h e r s p o u r le motif s u i v a n t . S a n s d o u t e , le s e i g n e u r c a r d i n a l se m o n t r e v o l o n t i e r s m i s r i c o r d i e u x m o n g a r d et m o n c o r p s a b e s o i n d e r e c e v o i r ce q u e j e p u i s a c c e p t e r d e l u i e n t o u t e c o n fiance. T o u t e f o i s , m e s frres q u i v o n t p a r le m o n d e , e n d u r a n t la f a i m et t o u t e s s o r t e s d e t r i b u l a t i o n s , ceux qui demeurent dans de pauvres petites mais o n s et d a n s des e r m i t a g e s , p o u r r a i e n t , e n a p p r e n a n t q u e je suis l'hte d u seigneur cardinal, trouv e r l p r t e x t e m u r m u r e r c o n t r e m o i . Ils d i raient : Pendant que nous endurons toutes sortes d e ncessits, lui a t o u t e s ses aises. Or, j e s u i s t e n u d e l e u r m o n t r e r t o u j o u r s le b o n e x e m p l e , p u i s q u e j e l e u r fus d o n n p o u r cela. L e s frres s o n t p l u s difis q u a n d j e d e m e u r e avec e u x d a n s d e p a u v r e s c o u v e n t s q u e l o r s q u e j e s u i s a i l l e u r s . Ils s u p p o r t e n t l e u r s t r i b u l a t i o n s avec p l u s d e p a t i e n c e q u a n d ils a p p r e n n e n t et s a v e n t q u e j ' e n e n d u r e a u t a n t qu'eux. A u s s i , b i e n q u e le s a i n t P r e e t t o u j o u r s t faible, c a r dj d a n s le sicle il t a i t frle e t dbile d e c o r p s , il v o u l u t c o n t i n u e l l e m e n t j u s q u ' a u x a p p r o c h e s de la m o r t c a r a l o r s il t a i t t r o p m a l a d e d o n n e r a u x frres le b o n e x e m p l e et l e u r enlever t o u t p r t e x t e m u r m u r e r et d i r e : L u i satisfait t o u t e s ses n c e s s i t s m a i s n o u s p a s . A u s s i , q u ' i l f t m a l a d e ou b i e n p o r t a n t e t j u s q u ' a u j o u r d e s a

140

LA LEGENDA ANTIQUA DE PBOUSB

m o r t , il souffrit t a n t d e b e s o i n s q u e si t o u s l e s frres les connaissaient c o m m e nous qui avons v c u avec lui j u s q u ' la fin, ils n e p o u r r a i e n t se l e s rappeler sans verser des larmes et ils supporter a i e n t avec p l u s d e p a t i e n c e les n c e s s i t s e t l e s t r i b u l a t i o n s q u i se p r s e n t e n t . A u p e t i t j o u r , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s d e s c e n d i t d e l a t o u r avec le frre, s'en a l l a t r o u v e r le s e i g n e u r c a r d i n a l , lui r a c o n t a t o u t ce q u i s ' t a i t p a s s e t c e q u ' i l a v a i t dit s o n c o m p a g n o n . Il a j o u t a : L e s h o m m e s o n t e n m o i g r a n d e confiance e t m e p r e n n e n t p o u r u n s a i n t ; or, voici q u e les d m o n s m ' o n t j e t h o r s d e m a p r i s o n . Il v o u l a i t e n effet d e m e u r e r en retraite d a n s cette t o u r c o m m e d a n s u n e p r i s o n s a n s p a r l e r d ' a u t r e s q u ' son c o m p a g n o n . L e s e i g n e u r c a r d i n a l se r j o u i t g r a n d e m e n t d e l e r e v o i r , m a i s , p a r c e q u ' i l le r e g a r d a i t e t le v n r a i t c o m m e u n s a i n t , il a c q u i e s a s a v o l o n t d e n e p a s d e m e u r e r en ce lieu plus longtemps. Le b i e n h e u r e u x Franois prit donc cong de lui et revint l'erm i t a g e d e S a i n t - F r a n o i s , F o n t e Colombo, p r s d e Rieti.

CHAPITRE LXXXV
D U CARME QU'IL FIT SUR EN L'HONNEUR DE SAINT L'ALVERNE MICHEL.

U n e fois, le b i e n h e u r e u x F r a n o i s s ' t a n t r e n d u l ' e r m i t a g e d u m o n t A l v e r n e , ce lieu lui p l u t tell e m e n t p a r s o n i s o l e m e n t q u ' i l v o u l u t y faire u n

CHAPITRE LXXXV

141

c a r m e e n l ' h o n n e u r d e s a i n t Michel. A r r i v l , a v a n t l a fte d e l ' A s s o m p t i o n d e l a g l o r i e u s e V i e r g e M a r i e , il c o m p t a les j o u r s q u i s p a r a i e n t c e t t e fte d e l a s a i n t Michel : il y e n a v a i t q u a r a n t e . Il dit a l o r s : E n l ' h o n n e u r d e Dieu, de l a b i e n h e u r e u s e Vierge M a r i e s a m r e , et du b i e n h e u r e u x Michel p r i n c e d e s a n g e s et d e s m e s , j e v e u x faire ici u n c a r m e . Il e n t r a d a n s la cellule o il d e v a i t c o n s t a m m e n t d e m e u r e r p e n d a n t t o u t ce t e m p s , et p r i a le S e i g n e u r d e lui m o n t r e r p a r u n s i g n e , p e n d a n t la p r e m i r e n u i t , si la v o l o n t d i v i n e t a i t q u ' i l d e m e u r t e n ce l i e u . Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s e n effet a v a i t t o u j o u r s le souci, q u a n d il s ' a r r t a i t d a n s q u e l q u e e n d r o i t p o u r p r i e r ou q u a n d il p a r c o u r a i t le m o n d e p o u r p r c h e r , d e c o n n a t r e l a v o l o n t d e Dieu s u r ce q u i p o u v a i t L u i t r e le p l u s a g r a b l e . Car il c r a i g n a i t p a r f o i s q u e l a r e traite dans la solitude p o u r y prier ne ft prtexte p o u r s o n c o r p s se s o u s t r a i r e a u l a b e u r d e l a p r d i c a t i o n t r a v e r s le m o n d e , p o u r l a q u e l l e le C h r i s t est v e n u d u ciel s u r cette t e r r e . E t m m e , c e u x q u i l u i p a r a i s s a i e n t c h r i s d e Dieu, il les faisait p r i e r p o u r q u e le S e i g n e u r lui ft c o n n a t r e s'il devait, p o u r a c c o m p l i r s a v o l o n t , aller p r c h e r p a r le m o n d e o u se r e t i r e r d a n s u n lieu s o l i t a i r e 'pour prier. Or, voici q u ' a u p e t i t j o u r , c o m m e il t a i t e n p r i r e s , des o i s e a u x d e t o u t e s s o r t e s v i n r e n t se p o s e r s u r l a cellule qu'il h a b i t a i t . Ils n ' a r r i v r e n t p a s t o u s e n s e m b l e ; l ' u n v e n a i t d ' a b o r d , faisait e n t e n d r e s o n c h a n t m l o d i e u x et se r e t i r a i t . U n a u t r e v e n a i t , c h a n t a i t , et s'en a l l a i t s o n t o u r . E t ils firent t o u s

142

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

d e m m e . Ce f u t p o u r le b i e n h e u r e u x F r a n o i s u n g r a n d sujet d'admiration et de consolation. C o m m e il s e d e m a n d a i t c e q u e cela signifiait il l u i f u t r p o n d u i n t r i e u r e m e n t p a r l e S e i g n e u r : C'est le signe q u e D i e u te d o n n e r a d a n s cette cellule b e a u c o u p d e g r c e s et d e c o n s o l a t i o n s . Il e n f u t v r i t a b l e m e n t a i n s i . E n effet, p a r m i b e a u c o u p d ' a u t r e s g r c e s c a c h e s o u m a n i f e s t e s q u e lui e n v o y a le S e i g n e u r , se p l a c e l a vision d u s r a p h i n q u i r e m p l i t s o n m e de c o n s o l a t i o n et l ' u n i t t r o i t e m e n t D i e u t o u t le r e s t e d e s a vie. E t ce j o u r - l , q u a n d s o n c o m p a g n o n l u i a p p o r t a s o n r e p a s , il l u i r a c o n t a ce q u i s'tait p a s s . Mais ct d e s c o n s o l a t i o n s q u ' i l g o t a d a n s c e t t e cellule, il e u t souffrir d e l a p a r t des dmons pendant la n u i t de multiples tribulat i o n s , c o m m e il le r a p p o r t a l u i - m m e s o n c o m p a g n o n . U n j o u r m m e il l u i dit : Si l e s f r r e s s a v a i e n t t o u t ce q u e m e f o n t e n d u r e r l e s d m o n s , t o u s , s a n s e x c e p t i o n , a u r a i e n t de m o i g r a n d e p i t i e t c o m p a s s i o n . C'est p o u r cela qu'il n e p o u v a i t d o n n e r s a t i s f a c t i o n a u x frres et l e u r t m o i g n e r p a r f o i s , c o m m e ils le d s i r a i e n t , s o n affection familire.

CHAPITRE LXXXVI

143

CHAPITRE

LXXXVI

DE CE QU'IL ADVINT AU BIENHEUREUX UNE NUIT QU'IL AVAIT UN OREILLER DE PLUMES.

E n ce t e m p s - l , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s d e m e u r a i t l ' e r m i t a g e d e Greccio. Il se t e n a i t j o u r et n u i t , p o u r p r i e r , d a n s l a d e r n i r e cellule d e r r i r e l a p l u s g r a n d e . U n e n u i t , d a n s le p r e m i e r s o m m e i l , il a p p e l a le c o m p a g n o n q u i c o u c h a i t p r s d e l u i d a n s l a g r a n d e et a n c i e n n e cellule. Celui-ci se leva et v i n t d a n s le v e s t i b u l e j u s q u ' a u p r s d e l a p o r t e d e r r i r e l a q u e l l e tait c o u c h le b i e n h e u r e u x F r a n o i s . L e s a i n t lui dit : Mon frre, j e n ' a i p u d o r m i r cette n u i t ni m e tenir debout pour prier, car m a tte et m e s j a m b e s t r e m b l e n t si fort q u ' o n d i r a i t q u e j ' a i m a n g d u p a i n d ' i v r a i e . Son c o m p a g n o n s ' e n t r e t i n t a v e c lui et lui a d r e s s a d e s p a r o l e s c o m p a t i s santes. Le bienheureux lui dit alors : J e crois que l e d i a b l e se c a c h e d a n s le c o u s s i n q u e j ' a i s o u s l a t t e . L a veille, e n effet, le s e i g n e u r J e a n d e Greccio, q u e le s a i n t a i m a i t b e a u c o u p et q u i il t m o i g n a t o u t e sa vie u n e affection f a m i l i r e , l u i a v a i t achet u n coussin rempli de plumes. Or, depuis q u ' i l a v a i t q u i t t le m o n d e , le b i e n h e u r e u x n e v o u l a i t n i m a t e l a s n i oreiller d e p l u m e , m m e s'il t a i t m a l a d e ou a v a i t d ' a u t r e s b o n n e s r a i s o n s . M a i s ce m o m e n t - l les f r r e s l'y a v a i e n t oblig, c o n t r e s o n g r , c a u s e d e s a t r s g r a v e m a l a d i e d ' y e u x . Il j e t a

144

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROUSE

d o n c le c o u s s i n s o n c o m p a g n o n . Celui-ci le r a m a s s a , le m i t s u r s o n p a u l e e n le t e n a n t d e l a m a i n d r o i t e et s o r t i t d u v e s t i b u l e . A u s s i t t il p e r d i t l a p a r o l e et fut d a n s l ' i m p o s s i b i l i t d e faire u n p a s , d e r e m u e r les b r a s et les m a i n s , et de se d b a r r a s s e r d u c o u s s i n . Il d e m e u r a a i n s i d e b o u t , c o m m e u n h o m m e p r i v d e s e n t i m e n t et d e l a c o n s c i e n c e d e ce q u i se p a s s e e n lui et a u t o u r d e l u i . Cela d u r a i t d e puis u n m o m e n t q u a n d la misricorde divine voult q u e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s l ' a p p e l t . A u s s i t t il r e v i n t lui, j e t a le c o u s s i n d e r r i r e l u i et r e j o i g n i t le b i e n h e u r e u x . Q u a n d il e u t r a c o n t s o n a v e n t u r e le s a i n t P r e lui dit : Ce soir, e n r c i t a n t C o m piles, j ' a i senti q u e le d i a b l e e n t r a i t d a n s m a cell u l e . Il fut c e r t a i n a l o r s q u e c'tait b i e n le d i a b l e q u i l'avait e m p c h de d o r m i r et d e se t e n i r d e b o u t p o u r p r i e r . E t il dit s o n c o m p a g n o n : L e d m o n est p l e i n d ' a s t u c e et de r u s e . V o y a n t q u e , p a r la m i s r i c o r d e et la g r c e de Dieu, il n e p e u t n u i r e m o n m e , il s'en p r e n d m o n c o r p s afin de m ' e m p c h e r et d e d o r m i r et d e r e s t e r d e b o u t p o u r p r i e r . Il d s i r e e n effet t a r i r m a d v o t i o n et la j o i e d e m o n c u r p o u r m e faire m u r m u r e r c o n t r e m a m a l a d i e .

CHAPITRE LXXXVII
COMMENT I L S'ARRTAIT TOUJOURS EN VOYAGE POUR RCITER SES HEURES.

D u r a n t d e l o n g u e s a n n e s , le b i e n h e u r e u x F r a n ois souffrit b e a u c o u p de l ' e s t o m a c , d e l a r a t e , d u

CHAPITRE LXXXVIII

145

foie et des y e u x . T o u t e f o i s , il t a i t si dvot et p r i a i t avec t a n t de respect qu'il ne consentait pas, pend a n t l a p r i r e , s ' a p p u y e r a u m u r ou l a c l o i s o n ; il se t e n a i t d e b o u t , s a n s c a p u c h o n , et s o u v e n t m m e genoux, bien qu'il passt en oraison une grande p a r t i e d u j o u r e t d e l a n u i t . E t q u a n d il v o y a g e a i t p i e d p a r le m o n d e , il s ' a r r t a i t t o u j o u r s p o u r r c i t e r ses h e u r e s . Si, c a u s e d e s e s c o n t i n u e l l e s i n firmits, il v o y a g e a i t cheval, il m e t t a i t p i e d t e r r e p o u r d i r e l'Office.

CHAPITRE

LXXXVIII

QU'IL FAUT TRAITER LE CORPS AVEC MNAGEMENT POUR LUI ENLEVER TOUT PRTEXTE A MURMURER.

Q u a n d il q u i t t a R o m e , a p r s les q u e l q u e s j o u r s passs auprs d u seigneur Lon, la pluie comm e n a t o m b e r c o m m e il s o r t a i t d e l a ville et d u r a t o u t e l a j o u r n e . A c a u s e d e s a faiblesse il a l l a i t c h e v a l , m a i s , p o u r r c i t e r s e s H e u r e s , il m i t p i e d terre et d e m e u r a debout sur la route, m a l g r la p l u i e q u i le t r a n s p e r a i t . Il d i s a i t e n effet : Si le c o r p s v e u t p r e n d r e d a n s l a p a i x et le c a l m e s a n o u r r i t u r e q u i s e r a a v e c l u i l a p r o i e des v e r s , d a n s q u e l l e p a i x et d a n s q u e l c a l m e l ' m e n e devrait-elle p a s p r e n d r e s a n o u r r i t u r e , c'est--dire Dieu l u i mme! Il d i s a i t e n c o r e : L e d i a b l e e x u l t e q u a n d il p e u t

146

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

t e i n d r e ou e m p c h e r d a n s l e c u r d u s e r v i t e u r d e Dieu la dvotion et la joie cause p a r u n e p u r e p r i r e o u d ' a u t r e s b o n n e s u v r e s . S'il p o s s d e q u e l q u e c h o s e q u i soit b i e n l u i d a n s le s e r v i t e u r d e D i e u et q u e celui-ci m a n q u e d e sagesse et n e d truise p a s cette attache a u plus tt p a r la confess i o n , l a c o n t r i t i o n et l a s a t i s f a c t i o n , il f e r a d e c e cheveu une poutre en y ajoutant chaque jour quelq u e c h o s e . Il a j o u t a i t : L e s e r v i t e u r d e D i e u d o i t u s e r d e d i s c r t i o n p o u r s a t i s f a i r e ses b e s o i n s d a n s l e m a n g e r , l e d o r m i r et l e s a u t r e s n c e s s i t s , afin q u e le frre c o r p s n ' a i t p a s s u j e t d e m u r m u r e r , d i sant : Je ne puis rester debout, demeurer longt e m p s en prire, m e rjouir d a n s mes tribulations et accomplir d'autres bonnes uvres, car tu n e satisfais p a s m e s b e s o i n s . Si, a u c o n t r a i r e , le serv i t e u r de Dieu p o u r v o i t avec d i s c r t i o n a u x n c e s sits d e son c o r p s e n g a r d a n t u n e j u s t e m e s u r e et q u e le frre c o r p s e n s u i t e soit p a r e s s e u x , n g l i g e n t o u s o m n o l e n t d a n s la p r i r e , les veilles et a u t r e s b o n n e s u v r e s d e l ' m e , il d o i t a l o r s le c h t i e r c o m m e u n e bte de s o m m e mauvaise et paresseuse q u i v e u t m a n g e r a p r s a v o i r refus d e t r a v a i l l e r e t d e p o r t e r sa c h a r g e . M a i s si, p a r s u i t e d e l ' i n d i g e n c e e t d e l a p a u v r e t , le frre c o r p s n ' a p a s d e q u o i pourvoir ses besoins d a n s la maladie ou la sant et q u ' o n n e p u i s s e le s a t i s f a i r e , a p r s q u ' i l l ' a u r a d e m a n d h o n n t e m e n t et h u m b l e m e n t s o n f r r e o u s o n s u p r i e u r p o u r l ' a m o u r d e Dieu, q u ' i l s u p p o r t e p a t i e m m e n t ses p r i v a t i o n s p o u r l ' a m o u r d u S e i g n e u r ; elles l u i s e r o n t c o m p t e s c o m m e m a r t y r e . E t p a r c e q u e le frre a fait ce q u i d p e n d a i t d e l u i .

CHAPITRE LXXXIX

147

e n d e m a n d a n t a v e c h u m i l i t q u ' o n lui v i e n n e e n a i d e , il est e x c u s d u p c h , m m e si le c o r p s d o i t e n souffrir b e a u c o u p .

CHAPITRE

LXXXIX

COMMENT IL VOULAIT QUE LE SERVITEUR DE DIEU MONTRAT TOUJOURS UN VISAGE JOYEUX.

L e p r i n c i p a l et s u p r m e souci d u b i e n h e u r e u x F r a n o i s b i e n q u e d s le d b u t d e s a c o n v e r s i o n et j u s q u ' a u j o u r de s a m o r t , il e t r u d e m e n t afflig s o n c o r p s fut d e p o s s d e r et d e c o n s e r v e r t o u j o u r s a u d e d a n s e t a u d e h o r s l a j o i e s p i r i t u e l l e . Il affirmait q u e si le s e r v i t e u r d e Dieu s'efforait d e p o s s d e r et d e c o n s e r v e r l a joie s p i r i t u e l l e i n t r i e u r e et e x t r i e u r e q u i p r o c d e d e la p u r e t d u c u r , les d m o n s n e p o u r r a i e n t a u c u n e m e n t lui n u i r e . Ils d i r a i e n t en effet : D e p u i s q u e ce s e r v i t e u r d e D i e u c o n s e r v e son a l l g r e s s e d a n s l a t r i b u l a t i o n c o m m e d a n s la p r o s p r i t n o u s n e p o u v o n s p l u s a v o i r a c c s d a n s s o n m e e t lui n u i r e . U n j o u r , il r e p r i t u n de ses c o m p a g n o n s q u i lui p a r a i s s a i t avoir l'air t r i s t e e t le visage c h a g r i n : P o u r q u o i , l u i dit-il, m a n i f e s t e s - t u a i n s i l a t r i s t e s s e et l a d o u l e u r q u e t u r e s s e n s de tes p c h s ? C'est affaire e n t r e D i e u e t t o i . Prie-le q u e , p a r sa m i s r i c o r d e , il t e r e n d e l a joie du salut. T c h e de te m o n t r e r t o u j o u r s joyeux d e v a n t m o i et d e v a n t les a u t r e s , c a r il n e c o n v i e n t

148

LA LEGENDA ANTIQUA DE P B R 0 U S E

p a s q u ' u n s e r v i t e u r d e Dieu p a r a i s s e d e v a n t les frr e s ou les a u t r e s h o m m e s a v e c u n visage t r i s t e et a b a t t u . Le b i e n h e u r e u x d i s a i t a i n s i : J e s a i s q u e les d m o n s m e j a l o u s e n t c a u s e des b i e n f a i t s q u e m ' a d p a r t i s la m i s r i c o r d e d u S e i g n e u r . C o m m e ils n e p e u v e n t d i r e c t e m e n t m e n u i r e , ils s'efforcent d e le faire d a n s la p e r s o n n e d e m e s c o m p a g n o n s . S'ils n e peuvent atteindre ni moi-mme ni m e s compag n o n s , ils se r e t i r e n t p l e i n s d e confusion. E t , p a r a i l l e u r s , s'il m ' a r r i v e d ' t r e t e n t et a b a t t u , et q u e j e c o n t e m p l e la j o i e de m o n c o m p a g n o n , c e t t e v u e m e fait r e v e n i r de m a t e n t a t i o n et de m o n a b a t t e m e n t l a joie i n t r i e u r e .

CHAPITRE XC
COMMENT IL PRDIT QU'IL SERAIT COMBL D'HONNEURS APRS SA MORT. DE LA BNDICTION QU'IL DONNA A LA CIT D'ASSISE.

U n j o u r q u e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s tait c l o u a u lit p a r la m a l a d i e d a n s le p a l a i s episcopal d ' A s sise, u n frre, h o m m e s p i r i t u e l et s a i n t , lui dit, p a r m a n i r e de j e u et d e p l a i s a n t e r i e : C o m b i e n v e n d r a s - t u t o u s t e s s a c s a u S e i g n e u r ? B i e n t t des b a l d a q u i n s et des soieries c o u v r i r o n t ce c o r p s r e v t u m a i n t e n a n t d'toffe g r o s s i r e . Le s a i n t p o r t a i t alors, cause de sa maladie, u n b a n d e a u de fourr u r e r e c o u v e r t d e b u r e et u n h a b i t de m m e toffe. L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s , o u p l u t t le S a i n t - E s p r i t

CHAPITRE XC

149

p a r l a n t p a r s a b o u c h e , r p o n d i t avec u n e g r a n d e f e r v e u r e t j o i e s p i r i t u e l l e : T u dis v r a i , il e n sera ainsi. P e n d a n t q u ' i l d e m e u r a i t e n ce p a l a i s , le b i e n h e u reux, voyant que son mal empirait de j o u r e n j o u r , se fit p o r t e r s u r s o n lit S a i n t e - M a r i e - d e - l a - P o r t i o n c u l e . Il n e p o u v a i t , e n effet, m o n t e r c h e v a l p a r s u i t e d e l ' a g g r a v a t i o n de s a t r s c r u e l l e m a l a d i e . C o m m e c e u x q u i le p o r t a i e n t p a s s a i e n t s u r la r o u t e , p r s de l ' h p i t a l , il l e u r dit d e p o s e r le lit t e r r e , e t d e le p l a c e r d e telle s o r t e q u e son v i s a g e f t t o u r n v e r s Assise. Il n ' y v o y a i t , e n effet, p o u r a i n s i d i r e p l u s c a u s e d e sa l o n g u e et g r a v e m a l a d i e d ' y e u x . A l o r s il se r e d r e s s a u n p e u s u r s o n lit et b n i t l a cit d'Assise e n d i s a n t : S e i g n e u r , j e c r o i s q u e c e t t e ville fut j a d i s le refuge et la d e m e u r e d ' h o m m e s m c h a n t s et i n j u s t e s , j o u i s s a n t , d a n s t o u t ce p a y s , d ' u n e m a u v a i s e r e n o m m e , m a i s j e vois aussi que, p a r l'abondance de ta misricorde, au t e m p s choisi p a r toi, t u a s m a n i f e s t c e t t e cit l a m u l t i t u d e de t e s b o n t s , afin qu'elle d e v i e n n e l a d e m e u r e et l ' h a b i t a t i o n de c e u x q u i doivent t e conn a t r e , r e n d r e gloire t o n n o m et r p a n d r e d a n s t o u t le p e u p l e c h r t i e n le p a r f u m d ' u n e vie p u r e , d e la science et d ' u n e b o n n e r p u t a t i o n . J e t e p r i e d o n c , S e i g n e u r J s u s - C h r i s t , P r e d e s Misricord e s ( 1 ) , de n e p a s c o n s i d r e r n o t r e i n g r a t i t u d e , m a i s d e t e r a p p e l e r l ' a b o n d a n c e de l a m i s r i c o r d e q u e t u a s t m o i g n e c e t t e cit. Qu'elle r e s t e t o u j o u r s la d e m e u r e et l ' h a b i t a t i o n d e c e u x q u i t e c o n n a t r o n t e t glorifieront t o n n o m b n i et g l o r i e u x d a n s l e s
(1) II Cor. I, 3.

150

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROUSE

sicles des sicles. A i n s i soit-il. Cette p r i r e a c h e ve, o n le p o r t a S a i n t e - M a r i e - d e - l a - P o r t i o n c u l e .

CHAPITRE

XCI

COMMENT IL AJOUTA UNE STROPHE AU CANTIQUE DU FRRE SOLEIL POUR LOUER NOTRE SUR LA MORT CORPORELLE.

D u j o u r de s a c o n v e r s i o n j u s q u ' c e l u i d e s a m o r t , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s fut t o u j o u r s s o u c i e u x , b i e n p o r t a n t ou m a l a d e , d e c o n n a t r e et d ' a c complir la volont du Seigneur. Un jour, u n frre lui dit : P r e , t a vie et t a c o n d u i t e o n t t et c o n t i n u e n t d'tre u n e l u m i r e et u n m i r o i r , n o n s e u l e m e n t p o u r t e s frres, m a i s p o u r l'Eglise u n i verselle. Ainsi e n sera-t-il p o u r t a m o r t . E l l e c a u s e r a a u x f r r e s et n o m b r e d ' a u t r e s b e a u c o u p d e d o u l e u r e t de t r i s t e s s e , m a i s , p o u r toi, c e s e r a u n e i m m e n s e c o n s o l a t i o n et u n e j o i e infinie. T u p a s s e r a s , e n effet, du g r a n d l a b e u r a u g r a n d r e p o s , d ' u n o c a n d e souffrances e t de t e n t a t i o n s a u b o n h e u r ternel. La stricte pauvret que tu as toujours a i m e et p r a t i q u e v o l o n t a i r e m e n t , de t a c o n v e r s i o n j u s q u ' a u d e r n i e r j o u r , f e r a p l a c e la r i c h e s s e infin i e , la m o r t t e m p o r e l l e l a v i e t e r n e l l e o t u v e r r a s , s a n s cesse, face face, le S e i g n e u r t o n D i e u q u e t u a s c o n t e m p l d a n s ce m o n d e a v e c t a n t d e f e r v e u r , de d s i r et d ' a m o u r . II a j o u t a , s a n s r i e n d i s s i m u l e r : P r e , s a c h e , e n v r i t , q u e si le S e i g n e u r n'envoie p a s d u h a u t d u Ciel u n r e m d e

CHAPITRE XCI

151

t o n c o r p s , t a m a l a d i e est i n c u r a b l e et t u n ' a s p l u s l o n g t e m p s v i v r e , a u dire des m d e c i n s . J e t ' e n a v e r t i s p o u r le r c o n f o r t de t o n e s p r i t , afin q u e t u te rjouisse s a n s cesse, en Dieu, intrieurement et e x t r i e u r e m e n t , et p o u r q u e les frres ou a u t r e s h o m m e s qui viennent te visiter te trouvent rempli d e j o i e d a n s le S e i g n e u r . Ils s a v e n t , n ' e n p o u v o i r d o u t e r , q u e l u v a s b i e n t t m o u r i r et il f a u t q u e , p o u r c e u x q u i e n s e r o n t les t m o i n s o u l ' e n t e n d r o n t r a c o n t e r , t a m o r t soit u n s o u v e n i r e x e m p l a i r e , c o m m e f u r e n t t a vie et t a c o n d u i t e . A l o r s , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , m a l g r le g r a n d a c c a b l e m e n t o le t e n a i t l a m a l a d i e , r e n d i t gloire D i e u avec u n e g r a n d e f e r v e u r et u n e g r a n d e j o i e i n t r i e u r e et e x t r i e u r e . P u i s , il d i t s o n c o m p a g n o n : Si j e dois b i e n t t m o u r i r , q u ' o n fasse v e n i r le frre Ange et le frre Lon p o u r q u ' i l s c h a n t e n t le c a n t i q u e d e n o t r e s u r l a m o r t . L e s d i t s f r r e s se r e n d i r e n t p r s de lui et c h a n t r e n t , a u m i l i e u d e l e u r s l a r m e s , le c a n t i q u e d u frre Soleil et des a u t r e s c r a t u r e s d u S e i g n e u r q u e le s a i n t a v a i t c o m p o s d a n s s a m a l a d i e p o u r la gloire de Dieu e t p o u r la c o n s o l a t i o n d e s o n m e et d e celle des a u t r e s . I l a j o u t a ce c a n t i q u e , a v a n t l a d e r n i r e s t r o p h e , q u e l q u e s v e r s c o n c e r n a n t n o t r e s u r l a m o r t , et q u e voici : Lou sois-tu, mon Seigneur, pour notre sur la mort corporelle laquelle nul homme vivant ne peut chapper, malheur ceux qui meurent en pch mortel. Bienheureux ceux qu'elle trouvera dans ta trs sainte [volont Car la seconde m o r t n e leur fera pas de mal.

152

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROUSE

CHAPITRE XCII
COMMENT DAME JACQUELINE DE SETTESOLI, MIRACULEUSEMENT AVERTIE PAR LE SEIGNEUR, VINT VISITER LE BIENHEUREUX DANS LA SEMAINE QU'IL TRPASSA.

U n j o u r , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s a p p e l a ses c o m p a g n o n s et l e u r dit : V o u s savez c o m b i e n d a m e J a c q u e l i n e d e Settesoli fut t o u j o u r s et d e m e u r e fidle n o t r e O r d r e . J e c r o i s q u e , si v o u s lui faisiez c o n n a t r e m o n t a t , elle e n a u r a i t g r a n d e r e c o n n a i s s a n c e et c o n s o l a t i o n . D e m a n d e z - l u i spcialem e n t q u ' e l l e v o u s envoie, p o u r u n e t u n i q u e , d e ce d r a p de religieux c o u l e u r c e n d r e , c o m m e celui q u e f a b r i q u e n t les m o i n e s Cisterciens d a n s les p a y s d ' o u t r e - M e r . Qu'elle envoie, a u s s i , d e ce g t e a u q u ' e l l e m ' a p r p a r m a i n t e s fois q u a n d j ' t a i s R o m e . Les R o m a i n s a p p e l l e n t mortariole ce gt e a u c o m p o s d ' a m a n d e s , de s u c r e ou d e m i e l et d ' a u t r e s i n g r d i e n t s . Cette d a m e tait s p i r i t u e l l e , v e u v e , d v o t e , et se t r o u v a i t a p p a r e n t e a u x f a m i l l e s l e s p l u s n o b l e s et l e s p l u s r i c h e s d e R o m e . P a r les m r i t e s et la p r d i c a t i o n d u b i e n h e u r e u x F r a n o i s , elle a v a i t r e u de Dieu d e telles grces q u ' e l l e s e m blait u n e a u t r e Madeleine, versant continuellement d e s l a r m e s p l e i n e s de d v o t i o n et d ' a m o u r divin. O n v e n a i t d ' c r i r e l a l e t t r e , c o m m e l'avait d e m a n d le s a i n t , et l ' o n c h e r c h a i t u n frre p o u r la p o r t e r , q u a n d , s o u d a i n , o n h e u r t a l a p o r t e . U n f r r e alla o u v r i r et t r o u v a d a m e J a c q u e l i n e q u i a r r i v a i t e n

CHAPITRE XCII

153

b t e d e R o m e p o u r v i s i t e r le b i e n h e u r e u x F r a n o i s . Aussitt, on courut l'avertir que dame Jacqueline a r r i v a i t p o u r le v o i r , a c c o m p a g n e de s o n fils e t d e plusieurs autres personnes. Et on lui dit : Qu'all o n s - n o u s faire m o n P r e ? L u i p e r m e t t r o n s - n o u s d ' e n t r e r et d e v e n i r j u s q u ' t o i ? E n effet, p a r l a v o l o n t d u s a i n t , il a v a i t t t a b l i , l o n g t e m p s a u p a r a v a n t q u e , p o u r l ' h o n n e u r et le r e s p e c t d e c e c o u v e n t , a u c u n e f e m m e n e d e v a i t e n f r a n c h i r la c l t u r e . Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s r p o n d i t : Cette r g l e n ' e s t p a s a p p l i c a b l e c e t t e d a m e q u ' u n e telle foi et dvotion a fait v e n i r d e si loin. I n t r o d u i t e a u p r s d u b i e n h e u r e u x elle se m i t f o n d r e e n l a r m e s . Chose a d m i r a b l e ! elle a v a i t a p p o r t d u d r a p f u n b r e , c o u l e u r de c e n d r e , d e q u o i faire u n e t u n i q u e et t o u t ce q u e d a n s la l e t t r e o n lui d e m a n d a i t d ' e n v o y e r . Ce fut l'occasion, p o u r les frres, d ' t r e p l o n g s d a n s la p l u s vive a d m i r a t i o n , e n c o n s i d r a n t la s a i n t e t d u b i e n h e u r e u x F r a n o i s . D a m e J a c q u e l i n e dit a u x f r r e s : Mes f r r e s , p e n d a n t m a prire, j ' a i entendu en esprit u n e voix m e d i r e : P a r s , v a v i s i t e r t o n p r e , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s . Mais hte-toi, ne perds pas u n i n s t a n t , c a r si t u t a r d e s , t u n e le t r o u v e r a s p l u s v i v a n t . T u p o r t e r a s telle s o r t e d'toffe p o u r lui faire u n e t u n i q u e et ce q u ' i l f a u t p o u r c o n f e c t i o n n e r tel g t e a u . P r e n d s , e n o u t r e , p o u r le l u m i n a i r e , u n e g r a n d e q u a n t i t de cire, et a u s s i de l ' e n c e n s . O r , le b i e n h e u r e u x Franois n'avait pas parl d'encens dans l a l e t t r e . Mais le S e i g n e u r a v a i t i n s p i r cette D a m e p o u r l a r c o m p e n s e r e t c o n s o l e r son m e , et a u s s i p o u r n o u s faire m i e u x c o n n a t r e q u e l l e t a i t l a

154

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROUSE

s a i n t e t de c e p a u v r e q u e l e S e i g n e u r v o u l a i t e n tourer de t a n t d'honneur a u m o m e n t de sa m o r t . Celui q u i a v a i t i n s p i r a u x R o i s d e v e n i r a v e c d e s prsents pour honorer l'Enfant, son Fils bien-aim, a u x j o u r s d e s a n a t i v i t et de sa p a u v r e t , i n s p i r a c e t t e n o b l e D a m e q u i d e m e u r a i t si loin, d e v e n i r a u s s i , a v e c des p r s e n t s , p o u r v n r e r e t h o n o r e r le c o r p s d e s o n s a i n t s e r v i t e u r , q u i , avec t a n t d ' a m o u r e t d e f e r v e u r , c h r i t et i m i t a d a n s sa vie et d a n s s a m o r t l a p a u v r e t d e s o n F i l s b i e n - a i m . Cette d a m e c o n f e c t i o n n a u n j o u r le g t e a u q u e le s a i n t P r e a v a i t d s i r . M a i s il y t o u c h a p e i n e , c a r c h a q u e j o u r l a m a l a d i e faisait d c l i n e r ses forces e t il t o u c h a i t s a fin. Elle fit faire a u s s i b e a u c o u p de c i e r g e s q u i d e v a i e n t b r l e r d e v a n t le s a i n t c o r p s a p r s s o n t r p a s . Avec l'toffe q u ' e l l e a v a i t a p p o r t e , les f r r e s firent a u b i e n h e u r e u x u n e t u n i q u e avec l a q u e l l e il fut enseveli. L u i - m m e , il o r d o n n a a u x f r r e s d e c o u d r e , p a r - d e s s u s , d e l a toile g r o s s i r e , e n s i g n e et e n e x e m p l e d e t r s s a i n t e h u m i l i t et p a u v r e t . E t il a r r i v a , s e l o n l a v o l o n t d e Dieu, q u e , d a n s l a s e m a i n e o d a m e J a c q u e l i n e t a i t v e n u e , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s s'en fut v e r s le S e i g n e u r .

CHAPITRE XCIII

155

CHAPITRE x c m
COMMENT LE BIENHEUREUX DONNA POUR FONDEMENT A SON ORDRE L'HUMILIT ET LA PAUVRET.

D s le d b u t d e s a c o n v e r s i o n , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , e n sage q u ' i l tait, v o u l u t , a v e c l'aide d u S e i g n e u r , t a b l i r s o l i d e m e n t et l u i - m m e et s a m a i s o n , c'est--dire s o n O r d r e , s u r u n r o c solide, savoir, s u r l a t r s g r a n d e h u m i l i t et p a u v r e t d u F i l s de Dieu. A u s s i , d o n n a - t - i l s a famille r e l i g i e u s e le n o m d e F r r e s M i n e u r s . Il v o u l a i t p o u r f o n d e m e n t de s o n O r d r e u n e p r o f o n d e h u m i l i t . C'est p o u r q u o i , d s le d b u t , q u a n d les f r r e s c o m m e n c r e n t se m u l t i p l i e r , il l e u r p r e s c r i v i t d e d e m e u r e r d a n s les h p i t a u x d e l p r e u x p o u r les s e r v i r . A ce m o m e n t - l n o b l e s e t r o t u r i e r s e n t r a i e n t d a n s l'Ordre; on les prvenait, entre autres choses, q u ' i l l e u r f a u d r a i t s e r v i r les l p r e u x e t d e m e u r e r dans leurs maisons. E n second lieu, il d o n n a p o u r f o n d e m e n t s o n O r d r e u n e t r s g r a n d e p a u v r e t . Il est dit, e n effet, d a n s la R g l e ( 1 ) , q u e les frres d o i v e n t d e m e u r e r d a n s les m a i s o n s q u ' i l s h a b i t e n t c o m m e des t r a n g e r s et des p l e r i n s , q u ' i l s n e d o i v e n t r i e n d s i r e r s o u s le ciel q u e l a s a i n t e p a u v r e t , g r c e l a q u e l l e ils s e r o n t n o u r r i s p a r le S e i g n e u r , e n ce
(1) Chap. VI.

156

LA LBGENDA ANTIQUA DE PBBOUSE

m o n d e , d'aliments corporels et de vertus, et qui l e u r v a u d r a , d a n s l ' a u t r e vie, l ' h r i t a g e cleste. L u i m m e t a b l i t s a vie s u r l e f o n d e m e n t d ' u n e p a r f a i t e p a u v r e t et h u m i l i t . Car, b i e n q u ' i l ft u n g r a n d p e r s o n n a g e d a n s l'Eglise d e Dieu, il v o u l u t , p a r u n l i b r e choix, t r e t e n u a u d e r n i e r r a n g n o n s e u l e m e n t d a n s l'Eglise, m a i s a u s s i p a r m i ses f r r e s .

CHAPITRE XCIV
COMMENT LE BIENHEUREUX FRANOIS REMERCIA UN VQUE QUI ATTRIBUAIT A DIEU SEUL L'HONNEUR ET LA GLOIRE DES BONNES UVRES DES SAINTS.

U n j o u r qu'il p r c h a i t a u p e u p l e d ' I n t e r a m m e s u r l a p l a c e , d e v a n t l'vch, l ' v q u e d e la cit, h o m m e d i s c r e t et s p i r i t u e l , a s s i s t a i t la p r d i c a t i o n . Q u a n d elle fut t e r m i n e , il se leva et, a p r s a v o i r a n n o n c l a p a r o l e de D i e u , il a j o u t a : D e p u i s le j o u r o il p l a n t a et difia s o n E g l i s e , le S e i g n e u r l'a t o u j o u r s i l l u s t r e p a r d e s a i n t s h o m m e s q u i l'ont e n r i c h i e p a r l a p a r o l e et p a r l ' e x e m p l e . O r , d a n s ces d e r n i e r s t e m p s , il l ' i l l u s t r a p a r ce p a u v r e h o m m e , h u m b l e e t i l l e t t r . Ce d i s a n t , il m o n t r a i t du doigt le b i e n h e u r e u x F r a n o i s t o u t le p e u p l e . C'est p o u r q u o i v o u s tes t e n u d ' a i m e r , d ' h o n o r e r le S e i g n e u r e t d e v o u s g a r d e r d e t o u t p c h , c a r il n ' e n a p a s t a n t fait p o u r t o u t e s les n a t i o n s . Q u a n d il e u t fini, l'vque d e s c e n d i t de l ' e n d r o i t

CHAPITRE XCV

157

d ' o il a v a i t p a r l a u p e u p l e e t e n t r a , a v e c le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , d a n s l'glise piscopale. A l o r s , l e b i e n h e u r e u x s ' i n c l i n a d e v a n t le s e i g n e u r v q u e , p u i s se j e t a s e s p i e d s e t l u i d i t : E n v r i t , s e i g n e u r vque, j e v o u s le dis : j a m a i s h o m m e n e m ' a fait t a n t d ' h o n n e u r e n ce m o n d e q u e v o u s a u j o u r d ' h u i . Les a u t r e s h o m m e s , en effet, d i s e n t : C'est u n s a i n t ! a t t r i b u a n t a i n s i la gloire e t la s a i n jet une crature et non au Crateur. Vous, a u c o n t r a i r e , e n h o m m e j u d i c i e u x , v o u s avez fait le d p a r t e n t r e ce q u i est vil et ce q u i est p r c i e u x .

CHAPITRE XCV
COMMENT IL AFFIRMAIT LUI-MME QU'IL NE FAUT PAS SE GLORIFIER DES BIENFAITS REUS DE DIEU.

Q u a n d o n l ' e n t o u r a i t d ' h o n n e u r s et q u e l ' o n p r o c l a m a i t s a s a i n t e t , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s rpliquait souvent : J e ne suis pas encore assur d e n e j a m a i s a v o i r de fils et d e filles. E t il a j o u t a i t : Si, u n m o m e n t d o n n , le S e i g n e u r v o u l a i t m ' e n l e v e r le t r s o r q u ' i l m ' a confi, q u e m e r e s t e r a i t - i l ? U n c o r p s et u n e m e q u e p o s s d e n t a u s s i les infidles. E t m m e j e dois croire q u e , si u n l a r r o n ou u n infidle a v a i t r e u d u S e i g n e u r a u t a n t d e b i e n f a i t s q u e m o i , ils s e r a i e n t p l u s fidles D i e u q u e j e n e s u i s . Il disait e n c o r e : U n e p e i n t u r e r e p r s e n t a n t N o t r e - S e i g n e u r et l a b i e n h e u r e u s e

158

LA LEGENDA ANTIQDA D E PROUSE

V i e r g e , les h o n o r e e t n o u s r a p p e l l e l e u r s o u v e n i r . Cependant, le tableau n e s'attribue d'autre m r i t e q u e d ' t r e ce q u ' i l est, c'est--dire bois e t c o u l e u r s . D e m m e , le s e r v i t e u r d e D i e u e s t u n e p e i n t u r e , c'est--dire u n e c r a t u r e de Dieu p a r l a q u e l l e D i e u e s t h o n o r c a u s e d e ses b i e n f a i t s . Il n e d o i t d o n c p a s s'attribuer lui-mme plus de mrite que n e f o n t le bois e t l a c o u l e u r . C'est D i e u s e u l q u ' i l f a u t r e n d r e h o n n e u r e t gloire e t n e g a r d e r p o u r soi, t a n t q u e l'on vit, q u e c o n f u s i o n e t t r i b u l a t i o n , c a r , t a n t q u ' e l l e e s t v i v a n t e , la c h a i r est l ' e n n e m i e d e s bienfaits de Dieu.

CHAPITRE XCVI
COMMENT IL RSIGNA SA CHARGE DE SUPRIEUR.

Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s v o u l u t t r e h u m b l e p a r m i ses frres. P o u r c o n s e r v e r u n e p l u s g r a n d e h u m i l i t , il r s i g n a , p e u d ' a n n e s a p r s s a c o n v e r sion, s a c h a r g e d e s u p r i e u r d a n s u n c h a p i t r e t e n u Sainte-Marie-de-la-Portioncule. E n prsence de t o u s les frres il p a r l a a i n s i : M a i n t e n a n t , j e s u i s m o r t p o u r v o u s , m a i s voici le frre P i e r r e d e C a t a n e q u i , v o u s et m o i , n o u s o b i r o n s t o u s . A l o r s t o u s les f r r e s de g m i r h a u t e voix e t de v e r s e r d ' a b o n d a n t e s l a r m e s . P u i s le b i e n h e u r e u x , s ' i n c l i n a n t dev a n t le frre P i e r r e , l u i p r o m i t r e s p e c t et o b i s s a n c e . D s l o r s il lui f u t s o u m i s j u s q u ' s a m o r t , c o m m l'un des autres frres.

CHAPITRE XCVII

159

CHAPITRE XCVII
COMMENT, PAR AMOUR DE L'OBISSANCE, IL VOULUT AVOIR PRS DE LUI UN GARDIEN AUQUEL IL SE SOUMETTRAIT EN TOUT.

L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s , s o u m i s a u m i n i s t r e gnral, voulut l'tre de m m e a u x ministres provinc i a u x . D a n s c h a c u n e d e s p r o v i n c e s o il d e m e u r a i t o q u ' i l p a r c o u r a i t p o u r p r c h e r , il o b i s s a i t a u m i n i s t r e de cette p r o v i n c e . M a i s il fit p l u s e n c o r e . P o u r p l u s d e p e r f e c t i o n e t d ' h u m i l i t , il d i t u n jour, longtemps avant sa mort, au ministre gnral : * J e veux que tu dlgues p o u r toujours l'aut o r i t q u e t u p o s s d e s s u r m o i l ' u n de m e s c o m pagnons auquel j'obirai comme toi-mme. P o u r l e b o n e x e m p l e et p a r a m o u r p o u r la v e r t u d'obiss a n c e , j e v e u x q u e , p e n d a n t m a vie et l ' h e u r e de m a mort, tu d e m e u r e s toujours prs de moi. Ds l o r s e t j u s q u ' s a m o r t , il e u t t o u j o u r s p o u r g a r d i e n u n de ses c o m r a g n o n s a u q u e l il obissait c o m m e a u m i n i s t r e g n r a l . U n j o u r , il d i t ses c o m p a g n o n s : E n t r e a u t r e s g r c e s le T r s H a u t m ' a d o n n celle d ' o b i r a u s s i d i l i g e m m e n t u n novice q u i e n t r e r a i t a u j o u r d ' h u i e n religion, q u ' a u p r e m i e r e t a u p l u s a n c i e n r e l i g i e u x d e l ' O r d r e . L ' i n f r i e u r doit, e n effet, v o i r d a n s son s u p r i e u r n o n p a s l ' h o m m e , m a i s D i e u , p o u r l ' a m o u r d u q u e l il se s o u m e t . Il d i s a i t e n c o r e : Il n ' y a p a s d e s u p r i e u r d a n s le m o n d e e n t i e r q u i se ferait c r a i n d r e d e s e s i n f r i e u r s et d e

160

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROUSE

s e s f r r e s a u t a n t q u e m o i si Dieu le v o u l a i t . M a i s le T r s H a u t m ' a fait la grce de m ' a c c o m m o d e r d e t o u t c o m m e le p l u s p e t i t d a n s l ' O r d r e . E t n o u s a v o n s v u b i e n s o u v e n t de n o s y e u x , n o u s q u i a v o n s v c u avec lui, q u e , f r q u e m m e n t , c o m m e il e n t m o i g n e l u i - m m e , si q u e l q u e frre n e s u b v e n a i t p a s s e s n c e s s i t s o u p r o n o n a i t u n e d e ces p a r o l e s q u i h a b i t u e l l e m e n t est c a u s e d e s c a n d a l e , il se r e t i r a i t a u s s i t t p o u r p r i e r et q u a n d il r e v e n a i t il n e v o u l a i t s e s o u v e n i r d e r i e n et n e d i s a i t pas : T e l frre a nglig m e s b e s o i n s o u m ' a dit telle p a r o l e . P l u s il a p p r o c h a i t d e l a m o r t p l u s il t a i t s o u c i e u x d e c o n s i d r e r c o m m e n t , e n t o u t e perfection, il p o u r r a i t v i v r e et m o u r i r d a n s l ' h u m i l i t et la p a u v r e t absolue.

CHAPITRE XCVIII
COMMENT, AVANT DE MOURIR, IL DONNA UNE BNDICTION SPCIALE AU FRRE BERNARD.

Le j o u r o d a m e J a c q u e l i n e p r p a r a le g t e a u p o u r le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , le P r e se s o u v i n t d u frre B e r n a r d et il dit ses c o m p a g n o n s : Ce g t e a u ferait p l a i s i r a u frre B e r n a r d . E t s ' a d r e s s a n t l ' u n d ' e u x : V a d i r e a u frre B e r n a r d q u ' i l v i e n n e t o u t d e s u i t e p r s d e m o i . Le frre p a r t i t aussitt et a m e n a auprs du bienheureux Franois le frre B e r n a r d q u i s'assit a u pied du lit : Mon

CHAPITRE XCVIII

161

P r e , dit-il, j e t e p r i e d e m e b n i r et d e m e t m o i g n e r t o n affection. Si t u m e l a m a n i f e s t e s a v e c u n e p a t e r n e l l e t e n d r e s s e , j e c r o i s q u e les a u t r e s f r r e s de l'Ordre et Dieu lui-mme m ' e n aimeront davantage. L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s n e p o u v a i t le voir, c a r d e p u i s l o n g t e m p s ses y e u x a v a i e n t p e r d u l a l u m i r e . Il t e n d i t l a m a i n et l a p o s a s u r l a t t e d u f r r e E g i d e q u i f u t le t r o i s i m e f r r e . I l se t e n a i t a l o r s p r s d u frre B e r n a r d e t c'est s u r l a t t e d e ce d e r n i e r q u e le s a i n t P r e c r o y a i t p o s e r l a m a i n . M a i s e n t t a n t , c o m m e font les a v e u g l e s , la t t e d u f r r e Egide, il r e c o n n u t son e r r e u r p a r la v e r t u d e l ' E s p r i t - S a i n t e t l u i dit : Ce n ' e s t p a s l le f r r e B e r n a r d ! Celui-ci se r a p p r o c h a d u b i e n h e u r e u x q u i p o s a sa m a i n s u r s a t t e et le b n i t . P u i s il d i t l ' u n de ses c o m p a g n o n s : E c r i s ce q u e j e v a i s d i r e . Le p r e m i e r frre q u e m ' a i t d o n n le S e i g n e u r f u t le frre B e r n a r d . C'est lui q u i , t o u t d ' a b o r d , m i t e n p r a t i q u e et a c c o m p l i t la l e t t r e l a p e r f e c t i o n d u s a i n t E v a n g i l e , e n d i s t r i b u a n t t o u s ses b i e n s a u x p a u v r e s . P o u r cela et p o u r b e a u c o u p d ' a u t r e s p r rogatives, j e suis tenu de l'aimer plus q u ' a u c u n a u t r e frre de l ' O r d r e . J e v e u x d o n c et j ' o r d o n n e , a u t a n t q u ' i l est e n m o n p o u v o i r , q u e l e m i n i s t r e g n r a l , q u e l q u ' i l soit, le c h r i s s e e t l ' h o n o r e c o m m e m o i - m m e ; q u e les m i n i s t r e s p r o v i n c i a u x et les f r r e s d e t o u t l ' O r d r e le c o n s i d r e n t c o m m e t e n a n t m a p l a c e . Ces p a r o l e s f u r e n t p o u r le frre B e r n a r d e t p o u r t o u s c e u x q u i se t r o u v a i e n t l u n s u j e t d e grande consolation.

ii

162

LA LEGENDA ANTIQUA D B PBROUSE

CHAPITRE XCIX
COMMENT IL PREDIT QUE LE FRRE NARD MOURRAIT DANS E T TRANQUILLIT. UNE GRANDE BERPAIX

Un jour, le b i e n h e u r e u x Franois, considrant la t r s h a u t e p e r f e c t i o n d u frre B e r n a r d , p r o p h t i s a s o n s u j e t e n ces t e r m e s : J e v o u s le d i s : l e s p l u s f o r t s et les p l u s s u b t i l s d m o n s o n t t e n voys a u f r r e B e r n a r d p o u r l'exercer. I l s e r a a c c a b l p a r e u x d e t r i b u l a t i o n s et d e t e n t a t i o n s . M a i s l e r r i s r i c o r d i e u x S e i g n e u r le d l i v r e r a , a u x a p p r o c h e s de l a m o r t , d e t o u t e t e n t a t i o n et t r i b u l a t i o n i n t r i e u r e et e x t r i e u r e . Il t a b l i r a s o n m e et s o n c o r p s d a n s u n e telle p a i x , q u i t u d e e t c o n s o l a t i o n , q u e t o u s les f r r e s q u i e n s e r o n t t m o i n s o u a v e r t i s t r o u v e r o n t l s u j e t d e g r a n d e a d m i r a t i o n e t t i e n d r o n t la c h o s e p o u r m i r a c l e . C'est d a n s c e t t e p a i x et c o n s o l a t i o n i n t r i e u r e e t e x t r i e u r e q u ' i l q u i t t e r a ce m o n d e p o u r a l l e r v e r s le S e i g n e u r . Ces p a r o l e s f u r e n t p o u r t o u s c e u x q u i l e s a v a i e n t e n t e n d u e s u n g r a n d s u j e t d ' a d m i r a t i o n , c a r t o u t ce q u e le b i e n h e u r e u x a v a i t p r d i t s o u s l ' i n s p i r a t i o n d u S a i n t - E s p r i t se r a l i s a l a l e t t r e e t p o i n t p a r p o i n t . Q u a n d le f r r e B e r n a r d , e n effet, f u t e n m a l d e m o r t , il a v a i t l ' e s p r i t si p a i s i b l e et si t r a n q u i l l e q u ' i l n e v o u l a i t p a s r e s t e r c o u c h . S'il y c o n s e n t a i t , il d e m e u r a i t p r e s q u e assis, c a r il c r a i g n a i t q u e l a p l u s lgre v a p e u r , l u i m o n t a n t l a t t e , n e l ' a m e n t ~ d i v a g u e r ou r v e r et n e d t o u r n t s a p e n s e d e

CHAPITRE XCIX

163

D i e u . Q u a n d , p a r f o i s , c e l a lui a r r i v a i t , a u s s i t t il se relevait et se f r a p p a i t e n d i s a n t : Q u e s'est-il pass? pourquoi ces penses? P o u r se rconforter il r e s p i r a i t v o l o n t i e r s d e l'eau de r o s e . M a i s , q u a n d il fut p r o c h e d e la m o r t , il n ' e n u s a p l u s , c a r il tait continuellement plong d a n s la mditation de D i e u . E t il d i s a i t q u i lui e n offrait : Ne m e trouble p a s ! Aussi, voulant mourir avec pins de l i b e r t , de p a i x e t de t r a n q u i l l i t , s'en r e m i t - i l d u soin de s o n c o r p s u n frre q u i t a i t m d e c i n et q u i le soignait. Il lui dit d o n c : J e n e v e u x p l u s m ' o c c u p e r n i d e b o i r e n i d e m a n g e r ; j e t e confie ce s o i n . Si t u m e d o n n e s q u e l q u e c h o s e j e le p r e n d r a i , s i n o n , n o n . D u j o u r o il t o m b a m a l a d e , il v o u l u t avoir s e s c t s , j u s q u ' l ' h e u r e de s a m o r t , u n frre p r t r e . E t q u a n d il lui a r r i v a i t d ' a v o i r u n e p e n s e q u e lui r e p r o c h a i t s a conscience, il se confessait aussitt et accusait sa faute. Aprs sa m o r t , s a c h a i r d e v i n t b l a n c h e e t d o u c e et il s e m b l a i t s o u r i r e . Il p a r a i s s a i t a l o r s p l u s b e a u q u e d u r a n t s a vie, e t c e u x q u i le c o n t e m p l a i e n t t r o u v a i e n t p l u s d e p l a i s i r le v o i r m o r t q u e v i v a n t , c a r il l e u r apparaissait comme u n saint au \isage souriant.

164

LA LEGENDA ANTIQUA DE PROUSE

CHAPITRE C
COMMENT, AUX APPROCHES DE LA MORT, IL PROMIT A DAME CLAIRE ET A SES SURS QU'ELLES LE REVERRAIENT ENCORE, ET COMMENT SA PROMESSE SE RALISA.

D a n s la s e m a i n e o t r p a s s a le b i e n h e u r e u x F r a n o i s , d a m e Claire, p r e m i r e p e t i t e p l a n t e d e l ' O r d r e des S u r s , a b b e s s e des p a u v r e s D a m e s d e S a i n t - D a m i e n - d ' A s s i s e , m u l e de s a i n t F r a n o i s d a n s la c o n t i n u e l l e o b s e r v a n c e d e la p a u v r e t d u F i l s de Dieu, d a m e Claire c r a i g n i t d e m o u r i r a v a n t l e b i e n h e u r e u x . E l l e p l e u r a i t a m r e m e n t et n e p o u v a i t se c o n s o l e r de n e p l u s revoir, a v a n t s a m o r t , s o n p r e u n i q u e a p r s Dieu, le b i e n h e u r e u x F r a n ois, s o u r c e de c o n s o l a t i o n s i n t r i e u r e s et e x t r i e u r e s e t q u i l ' a v a i t tablie, le p r e m i e r , d a n s la g r c e d u S e i g n e u r . E l l e le fit s a v o i r a u s a i n t p a r l ' e n t r e m i s e d ' u n f r r e . A c e t t e n o u v e l l e , il f u t m u d e c o m p a s s i o n , c a r il a i m a i t d a m e Claire e t ses s u r s d ' u n e p a t e r n e l l e affection p o u r l a s a i n t e vie q u ' e l l e s m e n a i e n t et p a r c e q u e c'tait lui q u i , avec l a g r c e d e Dieu, l'avait c o n v e r t i e p a r ses c o n s e i l s , p e u a p r s l ' a r r i v e des p r e m i e r s f r r e s . Cette c o n v e r sion a v a i t t la s o u r c e d ' u n e g r a n d e dification n o n s e u l e m e n t p o u r l ' O r d r e d e s frres, m a i s e n c o r e p o u r l'Eglise u n i v e r s e l l e . C o m m e il n e p o u v a i t e x a u c e r le d s i r q u ' e l l e a v a i t d e le revoir, p u i s q u ' i l s t a i e n t t o u s d e u x g r a v e m e n t m a l a d e s , il l u i fit

CHAPITRE C

165

e n v o y e r , p a r crit, p o u r la consoler, sa b n d i c t i o n et l ' a b s o l u t i o n d e t o u s les m a n q u e m e n t s p o s s i b l e s ses o r d r e s et v o l o n t s , a u x o r d r e s et v o l o n t s d u F i l s d e Dieu. E n o u t r e , p o u r lui e n l e v e r t o u t e t r i s t e s s e et la c o n s o l e r d a n s le Seigneur, il dit a u frre q u ' e l l e a v a i t e n v o y , o u p l u t t c'est le S a i n t - E s p r i t q u i lui d i t p a r s a b o u c h e : < Va, e t p o r t e c e t t e l e t t r e d a m e Claire. T u lui d i r a s q u ' e l l e fasse c e s s e r l a d o u l e u r et l a t r i s t e s s e q u ' e l l e p r o u v e l a p e n s e qu'elle ne m e reverra plus. Qu'elle sache, en vrit, q u ' a v a n t sa m o r t , elle et t o u t e s s e s s u r s m e r e v e r ront encore et recevront de moi grande consolation. P e u de t e m p s a p r s , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s t r p a s s a , p e n d a n t l a n u i t . A u m a t i n , t o u t le p e u p l e d'Assise, h o m m e s et f e m m e s s u i v a n t le clerg, e n l e v r e n t le c o r p s s a i n t de l ' e n d r o i t o il a v a i t r e n d u l ' m e . A u c h a n t des h y m n e s et d e s c a n t i q u e s , t e n a n t e n m a i n d e s r a m e a u x v e r t s , ils le p o r t r e n t , p a r l a v o l o n t d e D i e u , j u s q u ' S a i n t - D a m i e n , afin q u e ft a c c o m p l i e l a p a r o l e q u e le S e i g n e u r a v a i t p r o n o n c e p a r la b o u c h e d e son s a i n t et q u e f u s s e n t c o n s o l e s s e s filles et ses s e r v a n t e s . O n r e t i r a l a grille d e fer d e l a f e n t r e p a r o les s e r v a n t e s d u S e i g n e u r o n t c o u t u m e d e c o m m u n i e r et d ' e n t e n d r e la p a r o l e de D i e u . Les frres s o u l e v r e n t le c o r p s d u b i e n h e u r e u x d e d e s s u s le lit et le t i n r e n t d a n s leurs bras devant l'ouverture pendant u n bon mom e n t , j u s q u ' ce q u e d a m e Claire et ses s u r s e u s s e n t p r o u v u n e t r s g r a n d e c o n s o l a t i o n . Cep e n d a n t elles v e r s a i e n t d ' a b o n d a n t e s l a r m e s e t r e s s e n t a i e n t u n e g r a n d e d o u l e u r , c a r , a p r s Dieu,

166

LA LEGENDA ANTIQUA D E PROUSE

le s a i n t P r e t a i t consolation.

dans ce

monde leur

unique

C H A P I T R E CI
DE L'AMOUR QUE LE BIENHEUREUX PORTAIT AUX ALOUETTES, ET COMMENT BEAUCOUP DE CES OISEAUX SE RASSEMBLRENT AU-DESSUS DE LA MAISON OU IL ALLAIT MOURIR.

Le s a m e d i soir, a p r s v p r e s , a v a n t q u e t o m b t l a n u i t p e n d a n t l a q u e l l e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s s ' e n a l l a v e r s Dieu, b e a u c o u p d ' o i s e a u x a p p e l s a l o u e t t e s se r a s s e m b l r e n t a u - d e s s u s d u toit d e l a m a i s o n o il t a i t c o u c h . E l l e s volaient p e t i t e h a u t e u r et t o u r n o y a i e n t e n cercle e n c h a n t a n t . N o u s q u i a v o n s vcu a v e c le b i e n h e u r e u x F r a n o i s e t q u i a v o n s crit ces s o u v e n i r s , n o u s r e n d o n s t m o i g n a g e q u e b i e n des fois n o u s l'avons e n t e n d u d i r e : Si j e p o u v a i s p a r l e r l ' E m p e r e u r , j e le s u p p l i e r a i s , p o u r l ' a m o u r d e Dieu, d ' e x a u c e r m a p r i r e et d e p u b l i e r u n dit d f e n d a n t t o u s d e p r e n d r e a u pige n o s s u r s les a l o u e t t e s ou d e l e u r f a i r e d u m a l . De p l u s , t o u s les p o d e s t a t s d e s villes e t les s e i g n e u r s des b o u r g s et villages o b l i g e r a i e n t c h a q u e a n n e les h a b i t a n t s , le j o u r de la N a t i v i t d u S e i g n e u r , j e t e r d u bl et d ' a u t r e s g r a i n e s s u r les r o u t e s , h o r s des villes et des b o u r g s , p o u r q u ' e n

CHAPITRE CI

167

c e t t e g r a n d e s o l e n n i t les o i s e a u x et s u r t o u t n o s s u r s les a l o u e t t e s a i e n t m a n g e r . J e v o u d r a i s a u s s i , p a r r e s p e c t p o u r le F i l s de Dieu, q u ' e n c e t t e g r a n d e n u i t l a b i e n h e u r e u s e Vierge M a r i e c o u c h a d a n s la c r c h e e n t r e le b u f et l ' n e , q u e t o u s s o i e n t obligs, e n c e t t e veille, d e d o n n e r n o s f r r e s les b u f s et les n e s u n a b o n d a n t p i c o t i n . Enfin, d a n s ce j o u r de la n a i s s a n c e d u S e i g n e u r , t o u s les p a u v r e s d e v r a i e n t t r e convis p a r les riches un plantureux repas. Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s avait, en effet, p l u s d e r e s p e c t p o u r la s o l e n n i t de Nol q u e p o u r les a u t r e s ftes d u S e i g n e u r . D a n s les a u t r e s ftes a u s s i s ' o p r e n o t r e s a l u t , m a i s , c o m m e le d i s a i t s a i n t F r a n o i s , d u m o m e n t q u e le S a u v e u r n a i s s a i t , il fall a i t q u e n o u s f u s s i o n s s a u v s . A u s s i voulait-il q u ' e n ce j o u r , t o u t c h r t i e n e x u l t t d a n s le S e i g n e u r et q u e , p o u r l ' a m o u r d e Celui q u i s'est d o n n l u i m m e n o u s , t o u t h o m m e ft j o y e u s e m e n t l a r g e s s e , n o n seulement a u x pauvres, m a i s encore a u x anim a u x d o m e s t i q u e s et a u x o i s e a u x . Le bienheureux F r a n o i s disait de l'alouette : Notre sur l'alouette porte u n capuchon c o m m e l e s r e l i g i e u x . C'est u n h u m b l e oiseau q u i s'en v a volontiers s u r les routes p o u r trouver quelques g r a i n s . M m e si elle e n t r o u v e a u m i l i e u d u c r o t t i n elle l e s e n r e t i r e e t les m a n g e . T o u t e n v o l a n t , elle l o u e le S e i g n e u r c o m m e u n b o n r e l i g i e u x q u i m p r i s e les c h o s e s t e r r e s t r e s e t dont la vie est dans le ciel ( 1 ) . E n o u t r e , s o n v t e m e n t , c'est--dire s o n p l u m a g e , est c o u l e u r d e t e r r e . Ainsi, elle d o n n e l e
(1) Philipp., 3, 20.

168

LA LEGENDA ANTIQUA D E PEROUSE

b o n e x e m p l e a u x r e l i g i e u x q u i n e doivent p a s p o r t e r d e v t e m e n t s d e c o u l e u r v o y a n t e et r e c h e r c h e , m a i s de n u a n c e t e i n t e c o m m e l a t e r r e . C'est & c a u s e d e ces c o n s i d r a t i o n s q u e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s a i m a i t b e a u c o u p et c o n t e m p l a i t v o l o n t i e r s n o s s u r s les a l o u e t t e s .

CHAPITRE Cil
QU'IL CONSIDRAIT LES AUMONES COMME L'HRITAGE DES PAUVRES.

Le bienheureux Franois rptait souvent : J a m a i s j e n e fus u n l a r r o n ; j e v e u x d i r e q u e , p o u r les a u m n e s q u i s o n t l ' h r i t a g e des p a u v r e s , j ' e n a i t o u j o u r s a c c e p t m o i n s q u ' i l n e m ' e n fallait, afin d e n e p a s f r u s t r e r les p a u v r e s . Agir a u t r e m e n t e t t c o m m e t t r e u n vol.

CHAPITRE

c m

COMMENT LE CHRIST RPONDIT AU BIENHEUREUX QU'IL FALLAIT REFUSER, MME A LA COMMUNAUT, LE DROIT DE POSSDER.

C o m m e les frres m i n i s t r e s p r e s s a i e n t le b i e n h e u r e u x Franois d'accorder, tout au moins l a c o m m u n a u t , le d r o i t d e p o s s d e r afin q u e l a m u l t i -

CHAPITRE CIV

169

t u d e d e s frres n e f t p a s d n u e d e r e s s o u r c e s , l e s a i n t fit appel a u C h r i s t d a n s s a p r i r e et le c o n s u l t a s u r ce p o i n t . Le S e i g n e u r lui r p o n d i t a u s s i t t q u e l a c o m m u n a u t d e v a i t t r e dpouille c o m m e l e s i n d i v i d u s , c a r les frres f o r m a i e n t sa famille et q u e , si n o m b r e u s e ft-elle, il p r e n d r a i t s o i n d'elle a u s s i longtemps qu'elle esprerait en lui.

CHAPITRE

CIV

COMMENT LE CHRIST FIT ENTENDRE SA VOIX DU HAUT DU CIEL ET ORDONNA QUE LA RGLE FUT OBSERVE SANS COMMENTAIRE .

C o m m e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s s'tait r e t i r s u r u n e m o n t a g n e a v e c le frre L o n d ' A s s i s e e t le f r r e Bonizo d e Bologne p o u r c o m p o s e r u n e R g l e c a r o n a v a i t p e r d u l a p r e m i r e , celle q u ' i l a v a i t dicte s o u s l ' i n s p i r a t i o n d u C h r i s t , b e a u c o u p d e m i n i s t r e s se r u n i r e n t a u t o u r d u f r r e E l i e , le v i c a i r e d u s a i n t , et l u i d i r e n t : N o u s a v o n s a p p r i s q u e ce frre F r a n o i s fait u n e n o u v e l l e Rgle. N o u s c r a i g n o n s q u ' i l n e la fasse si d u r e q u e n o u s n e p u i s s i o n s l ' o b s e r v e r . A u s s i t u v a s a l l e r le t r o u v e r e t t u lui d i r a s q u e n o u s r e f u s o n s d ' t r e a s t r e i n t s c e t t e Rgle. Q u ' i l l a fasse p o u r l u i , m a i s n o n p o u r n o u s ! Le f r r e E l i e l e u r r p o n d i t q u ' i l n ' i r a i t p a s , p a r c e q u ' i l c r a i g n a i t les r e p r o c h e s d u f r r e F r a n o i s . E t c o m m e i l s i n s i s t a i e n t , il l e u r d i t q u ' e n

170

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

t o u t c a s il n ' i r a i t p a s s a n s e u x . Us p a r t i r e n t d o n c tous ensemble. Quand, en compagnie des ministres, le frre E l i e f u t a r r i v p r s d e l a r e t r a i t e o s e t e n a i t le b i e n h e u r e u x , il l ' a p p e l a . Celui-ci r p o n d i t s o n a p p e l et a p e r c e v a n t les m i n i s t r e s , il d e m a n d a : Q u e v e u l e n t c e s f r r e s ? Le f r r e E l i e r p o n d i t : Ce s o n t des m i n i s t r e s q u i o n t a p p r i s q u e t u fais a i s u n e n o u v e l l e Rgle et q u i , c r a i g n a n t q u ' e l l e n e soit t r o p d u r e , d i s e n t et p r o t e s t e n t q u ' i l s n e v e u l e n t p a s y t r e a s t r e i n t s ; q u e t u la f a s s e s p o u r toi et n o n p o u r e u x . A l o r s le b i e n h e u r e u x F r a n o i s t o u r n a s o n visage v e r s le Ciel et, s ' a d r e s s a n t a u C h r i s t : Seigneur, n e t'avais-je p a s bien dit qu'ils n ' a u r a i e n t p a s confiance e n t o i ? A u s s i t t o n e n t e n d i t d a n s les a i r s l a v o i x d u C h r i s t q u i r p o n d a i t : < F r a n o i s , il n ' y a r i e n d a n s l a Rgle q u i v i e n n e de t o i . T o u t ce q u i s'y t r o u v e vient d e m o i . J e v e u x q u e c e t t e r g l e soit observe l a l e t t r e , l a l e t t r e , la l e t t r e , s a n s c o m m e n t a i r e , s a n s c o m m e n t a i r e , s a n s c o m m e n t a i r e . L a voix a j o u t a : J e sais ce q u e peut" l ' h u m a i n e faiblesse et d a n s quelle mesure je veux vous aider. Que ceux qui n e v e u l e n t p a s o b s e r v e r c e t t e Rgle s o r t e n t de l ' O r d r e . L e b i e n h e u r e u x F r a n o i s , se t o u r n a n t a l o r s v e r s l e s frres, l e u r dit : Avez-vous e n t e n d u , a v e z v o u s e n t e n d u ? Voulez-vous q u e j e fasse r p t e r ? E t les m i n i s t r e s s ' l o i g n r e n t t o u t confus e n s e frappant la poitrine.

CHAPITRE CV

171

C H A P I T R E CV
COMMENT IL RPONDIT AUX FRRES QUI ALLGUAIENT L'EXEMPLE DES RGLES DE SAINT BENOIT, DE SAINT AUGUSTIN ET DE SAINT BERNARD.

C o m m e le b i e n h e u r e u x F r a n o i s se t r o u v a i t a u C h a p i t r e g n r a l de S a i n t e - M a r i e - d e - l a - P o r t i o n c u l e , a p p e l C h a p i t r e d e s n a t t e s et a u q u e l a s s i s t a i e n t c i n q m i l l e frres, p l u s i e u r s d ' e n t r e e u x , h o m m e s s a g e s et s a v a n t s a l l r e n t t r o u v e r le s e i g n e u r c a r d i n a l , le f u t u r p a p e Grgoire qui tait p r s e n t a u C h a p i t r e . I l s lui d e m a n d r e n t de v o u l o i r b i e n p e r s u a d e r a u bienheureux Franois d'avoir suivre les conseils d e s f r r e s s a g e s et de se l a i s s e r d i r i g e r p a r e u x . E t i l s i n v o q u a i e n t les r g l e s d e s a i n t Benot, d e s a i n t A u g u s t i n et de s a i n t B e r n a r d q u i e n s e i g n e n t ceci e t p r e s c r i v e n t cela. Le b i e n h e u r e u x F r a n o i s c o u t a la m o n i t i o n d u c a r d i n a l , p u i s , le p r e n a n t p a r la m a i n , il le c o n d u i s i t d e v a n t les frres a s s e m b l s e n C h a p i t r e a u x q u e l s il p a r l a e n ces t e r m e s : Mes f r r e s , m e s frres, j ' a i t a p p e l p a r Dieu p o u r m a r c h e r d a n s l a voie de l ' h u m i l i t e t il m ' a m o n t r la voie de l a s i m p l i c i t . J e n e v e u x p a s e n t e n d r e p a r l e r de la r g l e de s a i n t A u g u s t i n , d e s a i n t B e r n a r d o u d e s a i n t Benot. L e S e i g n e u r m ' a dit qu'il v o u l a i t q u e j e fusse u n n o u v e l i n s e n s d a n s le m o n d e , et Dieu n e v e u t p a s n o u s c o n d u i r e p a r u n e a u t r e voie q u e celle d e c e t t e science. V o t r e science e t v o t r e s a gesse v o u s , D i e u s'en s e r v i r a p o u r v o u s c o n f o n d r e .

172

LA LEGENDA ANTIQA DE PEROUSE

M a i s j ' a i confiance d a n s s e s a r c h e r s p o u r v o u s p u n i r . Alors, vous reviendrez p o u r votre h o n t e v o t r e p r e m i e r t a t , b o n gr m a l g r . L e c a r d i n a l s t u p f a i t g a r d a le silence, t a n d i s q u e t o u s les f r r e s t a i e n t saisis d e c r a i n t e .

C H A P I T R E CVI
DE LA RPONSE QU'IL FIT AUX FRRES QUI DSIRAIENT OBTENIR UN PRIVILGE DU PAPE.

U n j o u r , c e r t a i n s frres d i r e n t a u b i e n h e u r e u x F r a n o i s : Pre, ne vois-tu p a s que les vques, p a r f o i s , n e n o u s p e r m e t t e n t p a s d e p r c h e r et q u ' i l s n o u s obligent r e s t e r oisifs d u r a n t p l u s i e u r s j o u r s d a n s u n p a y s a v a n t de p o u v o i r p a r l e r a u p e u p l e . Il vaudrait mieux que tu obtiennes du seigneur P a p e u n privilge p o u r les f r r e s : ce serait p o u r le s a l u t d e s m e s . Il l e u r r p o n d i t p a r de v h m e n t s r e p r o c h e s : V o u s , frres M i n e u r s , l e u r dit-il, v o u s n e c o n n a i s s e z p a s la v o l o n t de Dieu et v o u s n e m e laissez p a s c o n v e r t i r le m o n d e e n t i e r c o m m e Dieu le v e u t . II f a u t d ' a b o r d c o n v e r t i r les p r l a t s p a r v o t r e h u m i l i t et v o t r e v n r a t i o n . Q u a n d ils v e r r o n t la vie s a i n t e q u e v o u s m e n e z et le r e s p e c t q u e vous leur tmoignez, eux-mmes vous d e m a n d e r o n t de p r c h e r et d e c o n v e r t i r le p e u p l e q u ' i l s conduiront vous, m i e u x que n e feraient les privilges q u e v o u s r c l a m e z et q u i v o u s i n d u i r a i e n t

CHAPITRE CVII

173

e n o r g u e i l . Si v o u s tes d p o u i l l s de t o u t e a v a r i c e et que vous amenez leur peuple respecter les d r o i t s d e s glises, l e s v q u e s v o u s d e m a n d e r o n t d ' e n t e n d r e les c o n f e s s i o n s de l e u r s ouailles. D ' a i l l e u r s , c'est u n souci q u e v o u s n e devez p o i n t a v o i r , c a r si les p c h e u r s se c o n v e r t i s s e n t , ils t r o u v e r o n t b i e n d e s c o n f e s s e u r s . P o u r m o i , le privilge q u e j e d e m a n d e a u S e i g n e u r , c'est d e n ' e n j a m a i s r e c e v o i r d e s h o m m e s e t d e c o n v e r t i r le m o n d e e n t i e r p l u s p a r l'exemple que par la parole, en tmoignant t o u s d u r e s p e c t et e n o b i s s a n t la s a i n t e Rgle. >

CHAPITRE CVII
DES TROIS RAISONS POUR LESQUELLES NOTRE SEIGNEUR JSUS-CHRIST SE LAMENTAIT AU SUJET DES FRRES.

U n j o u r , N o t r e S e i g n e u r J s u s - C h r i s t dit a u f r r e Lon, compagnon du bienheureux Franois : J e m e l a m e n t e a u s u j e t des f r r e s . P o u r q u o i d o n c , S e i g n e u r ? d e m a n d a le frre. E t le S e i g n e u r r pondit : P o u r trois raisons. D'abord parce qu'ils ne sont pas reconnaissants des bienfaits que je leur a c c o r d e l a r g e m e n t c h a q u e j o u r e n les d i s p e n s a n t d e s e m e r et de m o i s s o n n e r ( 1 ) . E n s u i t e , p a r c e q u e , t o u t e la j o u r n e , ils m u r m u r e n t et d e m e u r e n t oisifs. E n f i n p a r c e q u ' i l s se p r o v o q u e n t m u t u e l l e m e n t l a
(1) Lac, 12, 24.

174

LA LEGKNDA ANTIQUA DE PEROUSE

colre, n e r e v i e n n e n t p a s l a c h a r i t e t n e d o n n e n t p a s les i n j u r e s q u ' i l s reoivent.

par-

C H A P I T R E CVIII
COMMENT, AVANT DE MOURIR, ET A L'EXEMPLE DU SEIGNEUR, IL BNIT TOUS LES FRRES, ROMPIT LE PAIN ET EN DONNA A CHACUN UN MORCEAU.

U n e n u i t , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s fut t e l l e m e n t a c c a b l p a r les d o u l e u r s q u e p r o v o q u a i e n t s e s m a l a d i e s , q u ' i l lui fut p r e s q u e i m p o s s i b l e d e se r e p o s e r et de d o r m i r . A u m a t i n , c o m m e les d o u l e u r s c e s s a i e n t u n p e u , il fit a p p e l e r t o u s les f r r e s q u i r s i d a i e n t d a n s le c o u v e n t . Q u a n d ils f u r e n t a s s e m b l s a u t o u r de lui, il les c o n s i d r a , v o y a n t e n l e u r p e r s o n n e les f r r e s de l ' O r d r e t o u t e n t i e r . A l o r s , c o m m e n a n t p a r u n f r r e , il l e s b n i t t o u s e n p o s a n t s a m a i n d r o i t e s u r la tte de c h a c u n d ' e u x . Il b n i t a u s s i t o u s c e u x q u i v i v a i e n t d a n s l ' O r d r e ou q u i d e v a i e n t y e n t r e r , j u s q u ' l a fin d u m o n d e . Il p a r a i s s a i t a v o i r c o m p a s s i o n d e l u i - m m e p a r c e q u ' i l n e p o u v a i t r e v o i r ses fils et ses f r r e s a v a n t d e m o u r i r . E n s u i t e , il se fit a p p o r t e r d e s p a i n s e t les b n i t . C o m m e s a m a l a d i e l ' e m p c h a i t d e les r o m p r e l u i - m m e , il les fit r o m p r e p a r u n frre e n b e a u c o u p de p e t i t s m o r c e a u x . Il les p r i t et e n d o n n a u n c h a c u n des frres e n l u i r e c o m m a n d a n t de le m a n g e r t o u t e n t i e r . A l ' e x e m p l e d u

CHAPITRE CVIII

175

S e i g n e u r q u i , le J e u d i Saint, v o u l u t m a n g e r a v e c ses a p t r e s a v a n t d e m o u r i r , le b i e n h e u r e u x F r a n ois, semblait-il, v o u l u t a v a n t s a m o r t b n i r l e s f r r e s p r s e n t s et e n l e u r p e r s o n n e l ' O r d r e t o u t e n t i e r . P u i s , l e u r f a i s a n t m a n g e r ce p a i n b n i t , il l u i p a r a i s s a i t q u ' i l s le m a n g e a i e n t e n c o m p a g n i e d e t o u s les frres. N o u s p o u v o n s n o u s a r r t e r c e t t e p e n s e , c a r , b i e n q u e ce j o u r n e f t p a s u n j e u d i , le b i e n h e u r e u x F r a n o i s dit a u x frres q u ' i l c r o y a i t q u e c'tait j e u d i . U n d e s frres m i t d e ct u n d e ces p e t i t s m o r c e a u x de p a i n et, a p r s l a m o r t d u b i e n h e u r e u x , t o u s ceux qui en m a n g r e n t furent guris sur-le-champ d e l e u r infirmits.

TABLE DES MATIRES

CHAPITRE PREMIER. Comment le bienheureux Franois condescendit manger avec un frre qui mourait de faim. De la discrtion qu'il recommandait en matire de mortification CHAPITRE II. Rigueur de la pnitence chez les premiers frres CHAPITRE III. Comment il apprit ses frres demander l'aumne CHAPITRE IV. Comment il dfendait qu'on s'inquitt du lendemain CHAPITRE V. De la misricorde qu'il tmoigna un frre malade, en mangeant des raisins avec lui . . . . CHAPITRE VI. Comment l'vque d'Assise fut violemment jet hors de la cellule ou le saint se tenait en prires CHAPITRE VII. Comment il connut les secrtes tribulations d'un frre et l'en dlivra CHAPITRE VIII. Comment l'abb du Mont Subasio donna aux frres, la requte du bienheureux Franois, la pauvre glise Sainte-Marie-de-la-Portioncule CHAPITRE IX. Comment le bienheureux Franois voulait que le couvent de la Portioncule ft le miroir de tout l'Ordre la

1 3 4 6 7

8 9

10

13

178

LA LEGENDA ANTIQUA D B PBROUSE

CHAPITRE X. Comment il voulut dtruire une maison que la commune d'Assise avait construite, prs de la Portioncule, pour le Chapitre des frres CHAPITRE XI. Comment il rprimanda le ministre gnral qui voulait faire construire une maison en ce lieu CHAPITRE XII. Comment il refusa d'habiter une cellule qu'on avait appele Sa cellule CHAPITRE XIII. De la soumission due aux vques. Comment les frres doivent agir quand ils veulent tablir un convent CHAPITRE XIV. Comment le bienheureux Franois, sur le point de trpasser, dicta aux frres ses trois dernires volonts CHAPITRE XV. Du soin que l e bienheureux prenait des glises CHAPITRE XVI. Simplicit et perfection du frre Jean CHAPITRE XVII. Comment le bienheureux refusa de recevoir dans l'Ordre un homme qui avait donn ses biens ses parents et non aux pauvres CHAPITRE XVIII Comment il ft dlivr d'une grave tentation CHAPITRE XIX. Comment il voulut, par pnitence, manger avec u n lpreux CHAPITRE XX. Comment le frre Pacifique fut ravi en extase et vit, dans le ciel, le trne de Lucifer rserv saint Franois CHAPITRE XXL De la cithare anglique entendue par le bienheureux CHAPITRE XXII. Comment l a vigne d'un pauvre prtre rapporta miraculeusement vingt charges de vin . . . . CHAPITRE XXIII. Comment le bienheureux, ayant in-

16

18 19

21

25 27 27

30 31 33

34 37 30

TABLE DBS MATIERES

179

vite

son mdecin de provisions

dner, reut d u Seigneur quantit 41

CHAPITRE XXIV. Comment le bienheureux prdit une dame que son mari se convertirait et que tous deux serviraient le Seigneur CHAPITRE XXV. Comment il dvoila les secrtes penses d'un jeune homme qui pleurait pour entrer dans l'Ordre CHAPITRE XXVI. Du poisson qui fut merveilleusement apport au bienheureux CHAPITRE XXVII. Comment murmurait intrieurement il devina qu'un frre

42

45 46 46 47

CHAPITRE XXVIIII. Comment il ft averti par l'Esprit Saint qu'un frre dsirait sa bndiction CHAPITRE XXIX. Comment il donna aux frres de Greccio une leon de pauvret, en se prsentant eux sous l'aspect d'un plerin CHAPITRE XXX. Comment l e seigneur vque d'Ostie ft difi et versa d'abondantes larmes, en voyant l a pauvret des frres CHAPITRE XXXI. Comment le bienheureux dlivra les gens de Greccio des loups et de la grle CHAPITRE XXXII. Comment il prdit aux habitants de Prouse les maux qui devaient fondre sur eux . . . . CHAPITRE XXXIII. Comment un abb exprimenta l'efficacit de la prire du bienheureux CHAPITRE XXXIV. De l'affliction o le plongeait le souvenir de la Passion du Sauveur CHAPITRE XXXV. Ce qu'il rpondit un frre qui l'engageait se faire lire les Ecritures CHAPITRE XXXVI. Comment il se fit traner en public nu et la corde au cou

49

51 52 54 56 57 59 60

180

** LEGENDA ANTIQUA D E PROUSE

CHAPITRE XXXVII. Contre la vaine gloire et l'hypocrisie CHAPITRE XXXVIII. Comment le seigneur d'Ostie l'obligea se laisser soigner vque

62 64

CHAPITRE XXXIX. Comment il composa le cantique du frre Soleil , au milieu de ses tribulations, et comment il envoya des frres le chanter par le monde CHAPITRE XL. Comment il rtablit la paix et la concorde entre le podestat et l'vque d'Assise CHAPITRE XLI. Comment il envoya, pour les consoler, une pieuse exhortation aux Pauvres Dames de SaintDamien CHAPITRE XLII. De sa rpugnance & se laisser soigner CHAPITRE XLIII. Comment il promit aux frres que le Seigneur les rcompenserait pour les soins donns son serviteur CHAPITRE XLIV. Du feu qui ne le brla pas, et des graves oprations qu'il dt subir CHAPITRE XLV. De l'amour et du respect qu'il avait pour le feu CHAPITRE XLVI. T- Comment il aimait et respectait l'eau, les pierres, les arbres et les fleurs CHAPITRE XLVI1. Comment il donna une pauvre femme malade un manteau et douze pains CHAPITRE XLVIII. Comment il donna sa tunique deux frres de France CHAPITRE XLIX. Comment, la demande du bienheureux Franois, chacun des frres d'un ermitage donna u n pauvre une partie de son propre habit CHAPITRE L. Comment un frre donna son manteau un pauvre

65 69

71 73

74 76 76 78 79 il

83 84

TABLE DES MATIRES CHAPITRE LI. Comment il fit donner une pauvre femme le premier Nouveau Testament qui fut dans l'Ordre CHAPITRE LU. Comment l'eau dont s'tait servi le bienheureux Franois g u r i t les bufs de saint Elie CHAPITRE LUI. Comment il gurit un clerc de l'vch de Rieti et lui prdit que, s'il retournait son pch, il souffrirait des maux plus cruels encore CHAPITRE LIV. Comment il amena des chevaliers k demander l'aumne CHAPITRE LV. Comment il exhortait, par la parole et par l'exemple, demander l'aumne CHAPITRE LVI. De l 'exemple qu'il donna la cour du seigneur d'Ostie et de la rponse qu'il fit l'vque CHAPITRE LVII. Comment il fit sortir de l'Ordre un frre q u i n e v o u l a i t p a s m e n d i e r CHAPITRE LVIII. Comment il baisa l'paule d'un frre qui portait une besace remplie d'aumnes . . . . CHAPITRE LIX. De la rponse qu'il fit au frre Elie qui lui reprochait d e manifester d e la joie aux approches de la mort CHAPITRE LX. Comment il voulut que le mdecin lui dit la vrit sur son tat CHAPITRE LXI. De la rponse qu'il fit un frre demandant s'il pouvait garder des livres CHAPITRE LXII. Comment le Seigneur lui rvla qu 'il d e v a i t a p p e l e r s e s religieux Frres Mineurs et l e u r a p p r e n d r e u n e n o u v e l l e salutation CHAPITRE LXIII. Comment il dut renoncer faire observer aux frres la stricte pauvret CHAPITRE LXIV. D'un frre qui voulait conserver

Jgl

85 86

87 89 00

92 34 95

96 98 99

100 102

182

LA LEGENDA ANTIQUA D E PEROUSE

des livres. Comment les ministres supprimrent un passage de la Rgle CHAPITRE LXV. Du frre qui voulait avoir un psautier. Pourquoi le bienheureux ne voulait pas que ses frres devinssent des savants CHAPITRE LXVI. Que les prires et les pnitences des frres simples convertissent mieux les mes que les discours des prdicateurs CHAPITRE LXVII. Du frre qui revint la charge pour avoir un psautier et des trois rponses que lui fit le bienheureux CHAPITRE LXVIII. De la rponse qu'il fit son compagnon lui demandant pourquoi il tolrait certains abus dans l'Ordre CHAPITRE LXIX. Comment certains frres et surtout les suprieurs faisaient opposition la volont du bienheureux qui voulait que les maisons fussent pauvres et construites en bois CHAPITRE LXX. Comment il voulait qu'on vitt les paroles oiseuses CHAPITRE LXXI. Comment il rsolut de passer en France pour prcher CHAPITRE LXXII. De sa dvotion pour le Corps du Christ. Comment il envoya les frres prcher deux k deux CHAPITRE LXXIII. Comment il chassa les dmons de la ville d'Arezzo CHAPITRE LXXIV. Comment l e seigneur Hugolin, vque d'Ostie, empcha le bienheureux de passer en France CHAPITRE LXXV. Quelles devaient tre, d'aprs le bienheureux Franois, les dispositions d'un vritable frre Mineur

103

105

106

108

111

114 116 117

118 120

122

123

TABLE DBS KATIERBS CHAPITRE LXXVI. La cigale CHAPITRE LXXVII. Comment i l dsirait, en toutes choses, servir de modle aux frres CHAPITRE LXXVIII. Comment l e Seigneur donna a u bienheureux l'assurance qu'il n'abandonnerait jamais l'Ordre des frres Mineurs CHAPITRE LXXIX. Qu'il disait que sa mission tait de donner aux frres l e bon exemple CHAPITRE LXXX. Comment le bienheureux rougissait de rencontrer plus pauvre que lui CHAPITRE LXXXI. De la pnitence impose au frre qui avait mpris un pauvre et en sa personne le Christ lui-mme CHAPITRE LXXXII. Comment, en suivant les conseils du bienheureux, les frres convertirent des brigands CHAPITRE LXXXIII. Comment il reconnut l'imposture d'un frre qui passait pour un saint CHAPITRE LXXXIV. Comment il fut frapp par les dmons alors qu'il tait l'hte du seigneur Hugolin et comment il e n conclut qu'il devait demeurer toujours au milieu des frres CHAPITRE LXXXV. Du carme qu'il fit sur l'Alverne en l'honneur de saint Michel CHAPITRE LXXXVI. De ce qu'il advint au bienheureux une nuit qu'il avait un oreiller de plumes . . CHAPITRE LXXXVII. Comment il s'arrtait toujours, en voyage, pour rciter ses Heures CHAPITRE LXXXV1II. Qu'il faut traiter le corps avec mnagement pour lui enlever tout prtexte murmurer CHAPITRE LXXXIX. Comment il voulait que le serviteur de Dieu montrt toujours un visage joyeux . . . .

183 124 126

127 128 130

130 132 134

138 140 143 144

145 147

184

LA LEGENDA ANTIQUA DE PEROUSE

CHAPITRE XC. Comment il prdit qu'il serait combl d'honneurs aprs sa mort. De la bndiction qu'il donna la cit d'Assise CHAPITRE XCI. Comment il ajouta une strophe au cantique du frre Soleil pour louer notre sur la mort corporelle

148

150

CHAPITRE XCII. Comment Dame Jacqueline de Settesoli, miraculeusement avertie par le Seigneur, vint visiter le bienheureux dan la semaine o il trpassa 1 5 2 CHAPITRE XCHI. Comment le bienheureux donna pour fondement son Ordre l'humilit et la pauvret

155

CHAPITRE -XCIV. Comment le bienheureux Franois remercia un vque qui atlribuait Dieu seul l'honneur et la gloire des bonnes uvres des saints 156 CHAPITRE XCV. Comment il affirmait lui-mme qu'il ne faut pas se glorifier des bienfaits reus de Dieu CHAPITRE XCVI. Comment il rsigna sa charge de suprieur CHAPITRE XCVII. Comment, par amour de l'obissance, il voulut avoir prs de lui un gardien auquel il se soumettrait en tout CHAPITRE XCV3II. Comment, avant de mourir, il donna une bndiction spciale au frre Bernard . . . . CHAPITRE XCIX. Comment il prdit que le frre Bernard mourrait dans une grande paix et tranquillit CHAPITRE C. Comment, aux approches de la mort, il promit Dame Claire et ses surs qu'elles le reverraient encore et comment sa promesse se ralisa CHAPITRE CI. De l'amour que le bienheureux portait a u x alouettes, et comment u n grand nombre de ces oiseaux se rassembla au-dessus de la maison o i l allait mourir 157 158

159 160 162

164

166

TABLE DES MATIERES CHAPITRE CH. Qu'il considrait les aumnes comme l'hritage des pauvres CHAPITRE CIII. Comment le Christ rpondit au bienheureux qu'il fallait refuser, mme la communaut, le droit de possder CHAPITRE CIV. Comment le Christ lit entendre sa voix du haut du ciel et ordonna que la Rgle ft observe sans commentaire CHAPITRE CV. Comment il rpondit aux frres qui allguaient l'exemple des Rgles de saint Benoit, de saint Augustin et de saint Bernard CHAPITRE CVI. De la rponse qu'il fit aux frres qui dsiraient obtenir un privilge du pape CHAPITRE CVII. Des trois raisons pour lesquelles Notre Seigneur Jsus-Christ se lamentait au sujet des frres CHAPITRE CVIII. Comment, avant de mourir et l'exemple du Seigneur, i l bnit tous les frres, rompit le pain et en donna chacun un morceau

185

163

168

169

171 172

173

174

- -

IMPRIM

- -

SUR LES PRESSES DE MARC TEXIER A POITIERS -