Vous êtes sur la page 1sur 491

Héritage du Sanskrit

Dictionnaire sanskrit-français

Gérard Huet

4 Novembre 2008
Version 229, 4 Novembre 2008

G.
c Huet 1994–2008
Avant-propos
Ce document est le texte écrit correspondant au site Web http://sanskrit.inria.fr/ sous
sa version 229, à la date du 4 Novembre 2008. Il remplace l’ancien “Lexique sanskrit-français à
l’usage de glossaire indianiste” de l’auteur et sert maintenant d’abord de support lexicographique
au projet d’informatisation du sanskrit qui est en développement à l’Institut National de Recherche
en Informatique et en Automatique sur son site de Rocquencourt. On trouvera sur ce site une
version hypertexte du dictionnaire, avec accès à des outils grammaticaux.

Préface à la première édition (1998)


Ce lexique a pour ambition de présenter les termes sanskrits principaux nécessaires à la
compréhension du vocabulaire philosophique, religieux et mythologique de la tradition indienne,
aussi bien bouddhiste qu’hindouiste, ainsi que certains termes spécialisés utilisés en iconographie
et en linguistique. Par transitivité, on donne les racines expliquant l’origine des mots, ainsi que
le vocabulaire de base étudié typiquement dans un cours élémentaire de sanskrit. C’est ainsi que
notre lexique couvre tout le vocabulaire du “Primer” de Perry, du manuel “Teach yourself sanskrit”
de Michael Coulson, du cours “The sanskrit language” de W. H. Maurer, mais surtout du remar-
quable lexique du grand maı̂tre français des études sanskrites Abel Bergaigne. Nous avons trouvé
intéressant pour le lecteur de donner quelques indications étymologiques sur des mots voisins dans
un certain nombre de langues Indo-européennes. Ces correspondances étant parfois controversées,
nous demandons l’indulgence des spécialistes d’étymologie ou de nirukta.
Nous nous sommes appuyés sur le dictionnaire sanskrit-français de Stchoupak, Nitti et Renou,
sur le “Sanskrit-English Dictionary” de Monier-Williams et sur le “Practical Sanskrit-English
Dictionary” d’Apte. Nous avons également utilisé le remarquable lexique de Bergaigne, que nous
avons incorporé ici in extenso. Nous avons consulté pour notre glossaire des notions hindouı̈stes
des ouvrages trop nombreux pour les citer tous.
Nous offrons ce lexique à la mémoire d’Émile Burnouf, précurseur des lexicographes français
du sanskrit, et d’Amarasiṁha “Lion immortel”, lexicographe bouddhiste de la cour du roi Vi-
kramāditya.

L’alphabet devanāgarı̄
Nous commençons par quelques brèves indications sur l’écriture devanāgarı̄ et sur la prononcia-
tion du sanskrit. Donnons tout d’abord l’alphabet sanskrit dans l’ordre traditionnel. La première
colonne donne la transcription en caractères latins munis de signes diacritiques. La deuxième
colonne donne la lettre dans l’écriture devanāgarı̄. La troisième donne une indication sur sa pro-
nonciation.

Voyelles
a a son ‘a’ bref, intermédiaire entre notre ‘a’ et notre ‘e’ muet
ā aA ‘a’ long, similaire à notre ‘à’
i i ‘i’ bref
ı̄ I ‘i’ long
u u ‘ou’ bref
ū U ‘ou’ long
r.  prononcé ‘ri’, ‘ru’ ou ‘re’ comme chambre
r̄.  r. long
.l  prononcé ‘li’ ou ‘le’ comme comble

1
Diphtongues
e e ê
ai e
 comme aı̈e
o ao ô
au aO ao

Gutturales
ka k comme calme
kha K k-ha
ga g comme gare
gha G g-ha
ṅa R nga comme vigne

Palatales
ca c tcha
cha C tch-ha
ja j dja
jha J dj-ha
ña  gna comme ignare, cognac

Cérébrales
t.a V ta rétroflexe, comme tea en anglais
t.ha W t-ha rétroflexe
d.a X da rétroflexe
d.ha Y d-ha rétroflexe
n.a Z na rétroflexe

Dentales
ta t ta
tha T t-ha
da d da
dha D d-ha
na n na

Labiales
pa p pa
pha P p-ha, et non fa
ba b ba, proche de va
bha B b-ha, proche de fa
ma m ma

Semi-voyelles
ya y ya
ra r ra, proche de la
la l la
va v wa, plus proche de oi que de va, sauf après r

2
Sifflantes ou sibilantes
śa f cha comme chat
s.a q sha intermédiaire entre śa et sa
sa s sa

Aspirée
ha h ha comme la finale de l’allemand Bach.

Syllabes
L’alphabet devanāgarı̄ est un alphabet phonétique.

Signes de voyelles et de nasalisation


Une syllabe est formée soit d’une voyelle seule, soit d’une combinaison de consonnes et d’un
signe de voyelle ou diphtongue. Les consonnes ci-dessus sont par défaut suivies de la voyelle “a”.
Voici les modifications apportées selon la voyelle, pour la consonne “t” :

t ta tā ti tı̄ tu tū tr. tr̄. tl. te tai to tau


t^ t tA Et tF t t t t t t
 t
{ to tO
Les diphtongues an, in, un, on sont formées par la voyelle correspondante, nasalisée par l’une
des nasales (ṅ, ñ, n., n, m), qui peut prendre la forme de l’anusvāra, signe écrit comme un point au-
dessus de la lettre-syllabe. Par exemple, t\ pour ‘tan’, transcrit tam . . Au contraire des diphtongues
françaises, sourdes, l’anusvāra est bourdonnant.
Finalement, un ‘s’ final est atténué en une expiration, symbolisée par le signe appelé visarga, et
ressemblant à notre deux-points : t, se prononce comme ‘tah’ ou ‘taha’ avec un léger écho, voire
‘to’, et sera transcrit par tah.. Les sons ‘u’, ‘f’, et ‘z’ n’existent pas en sanskrit.

Ordre alphabétique de l’anusvāra et du visarga


Lorsque l’anusvāra est un simple substitut d’une nasale R, , Z, n ou m, on compte l’anusvāra
comme la nasale d’origine, et on le transcrit m . . Lorsque l’anusvāra est original, c’est-à-dire lors-
qu’il est suivi d’une semi-voyelle, d’une sifflante ou de “h”, on le place dans l’ordre alphabétique
après les diphtongues, et on le transcrit plutôt ṁ. De même, le visarga, lorsqu’il provient d’une
atténuation d’une sibilante, est ordonné comme cette dernière ; sinon, il est placé entre l’anusvāra
et les consonnes.
L’ordre alphabétique devanāgarı̄ est une difficulté initiale à maı̂triser pour les novices en sanskrit.
Cette difficulté n’est d’ailleurs que mineure, comparée à celle de résoudre le découpage d’une phrase
en ses mots constitutifs, par inversion des règles d’euphonie [sandhi].
Il faut être conscient de la différence de traitement entre les signes diacritiques du sanskrit et les
lettres accentuées du français. En français, é et e sont au même rang orthographique : “lésé” est
avant “leur”. En devanāgarı̄ par contre, mādhurya est après manu, et donc loin derrière madhu
dont il dérive. Le lecteur devra donc être prêt à interpréter une voyelle longue ou une diphtongue
comme le degré plein [gun.a] ou long [vr.ddhi] d’une voyelle d’origine de la racine. On trouvera
ci-dessous la table de ces degrés vocaux.

base gun.a vr.ddhi


a a ā
i, ı̄ e ai
u, ū o au
r. ar ār
.l al āl

3
Ligatures
Les combinaisons de consonnes se forment par ligature. En voici quelques exemples.

Ligatures horizontales
nta gna jja bhya n.n.a ska
t `n >j <y Z -k

Ligatures verticales
kka kva ñja pta tna śca tta
Ã Ë Ò Ø × – 

Ligatures particulières
s.t.ha hna ddha ks.a jña
¤ ¡ ˆ " â
Cette dernière combinaison se prononce en général gya ou gnya.

Signes spéciaux pour le “r” en combinaison


rta rtam
. rke rtı̄ pra tra dra
t t k
 tF þ / dý

Méthode de transcription
Nous avons choisi de représenter la lettre f^ par ś, et non par ç – ce dernier usage est obsolète.
Nous écrivons ai et non āi, et de même au et non āu. Nous n’avons pas suivi Burnouf et l’école
de Nancy dans l’utilisation de symboles typographiques spéciaux pour les lettres aspirées D^, T^,
P^, etc. que nous transcrivons dh, th, ph, etc. respectivement. Nous n’avons pas employé non plus
la transcription x pour la ligature ", que nous rendons ks.. Enfin nous rendons toujours v^ par v,
même lorsque w serait mieux justifié par la prononciation.

Présentation du lexique
Il nous a paru essentiel de viser à une certaine complétude vis-à-vis de l’origine étymologique
des mots. Ceci nous a amené à accepter dans le lexique certains mots peu courants dans la langue
classique, mais dont la présentation était rendue nécessaire par l’introduction de l’un de ses com-
posés. D’une certaine manière, l’origine étymologique est la sémantique originelle du mot, la “teinte
d’origine” dont la coloration par les différents usages détermine la palette des significations du mot.
Le principal problème à résoudre dans un lexique sanskrit concerne l’ordonnancement séquentiel
des mots dérivés d’une même racine. Le problème consiste à mélanger l’ordre lexicographique stan-
dard issu de l’ordre alphabétique avec l’ordre logique plaçant un mot sous les mots dont ils dérivent.
Les dictionnaires existants peuvent privilégier plus ou moins l’ordre logique par rapport à l’ordre
lexicographique. C’est ainsi que le dictionnaire de Monier-Williams et le manuel de Bergaigne
classent caya sous ci, alors que le dictionnaire de Renou classe caya comme entrée indépendante. Il
s’ensuit que dans le premier cas car apparaı̂t avant caya, alors que dans le deuxième cas il apparaı̂t
après.
Il y a donc deux conceptions possibles de la présentation d’un dictionnaire sanskrit. La première
est logique, suivant la composition des mots par agglutination à partir d’une racine. Ce parti pris
est celui du dictionnaire de Monier-Williams jusqu’à un certain point (et sur 4 niveaux !), mais
surtout du manuel de Bergaigne systématiquement et récursivement. La deuxième méthode, plus
classique, liste les mots dans l’ordre alphabétique standard, de la gauche vers la droite ; c’est celle
qui est adoptée dans les dictionnaires de Burnouf et de Renou, sauf pour les composés. Cette
méthode est généralement considérée comme plus pratique pour les débutants.

4
Nous avons adopté une voie moyenne, en acceptant en cas de doute une redondance qui facilitera
l’usage du lexique sans entraı̂ner une trop grande duplication. C’est ainsi qu’un participe passé
est toujours indiqué avec sa racine, alors qu’il est souvent rappelé indépendamment dans son
rôle d’adjectif. De même, le pronom personnel masculin de la troisième personne apparaı̂t sous
son thème tad, sous ses nominatifs masculin sas, féminin sā et neutre tat, mais aussi en tant
qu’adjectif (ce) sa. Certaines formes déclinées de pronoms ont même été rappelées comme entrées
supplémentaires.
En règle générale,
√ on donne d’abord, pour chaque mot, la forme devanāgarı̄, éventuellement
précédée du signe pour indiquer une racine. Lorsque plusieurs mots sont rangés sous une ra-
cine ou un thème principal, seul le mot principal est donné en devanāgarı̄. Les homonymes sont
numérotés avec des indices 1, 2, ...
Nous donnons le thème des mots, et non leur nominatif, comme le fait Coulson. Ainsi deva,
masculin, se décline-t-il en devas au nominatif singulier, qui peut se transformer en devah. ou devo
par consonnance [sandhi], alors que liṅga, neutre, donnera liṅgam ou liṅgam . . Les noms irréguliers
sont parfois donnés avec une forme faible du thème, utilisée pour les cas autres que le nominatif
et l’accusatif. Parfois on donne encore une forme oblique du thème, utilisée pour les cas faibles,
autres que instrumental, datif et ablatif des genres féminins et neutres, ainsi que locatif neutre. Le
lecteur désirant approfondir ces notions, et trouver les tables de déclinaison et de flexion, pourra
consulter la grammaire élémentaire de Gonda, ou les grammaires plus complètes de Renou ou de
Whitney.
On indique ensuite éventuellement l’étymologie du mot, entre crochets. On donne alors sa
catégorie syntaxique. Les substantifs sont indiqués par m. f. ou n. suivant leur genre. Les ad-
jectifs (a.) sont donnés sous leur thème, avec entre crochets la forme féminine. Les noms en in et
en tr. sont indiqués comme agents ; ils peuvent servir de substantifs masculins comme d’adjectifs
(leur féminin étant en inı̄ et en trı̄ respectivement). Dans le cas des verbes, on donne ensuite entre
crochets leur famille, puis un certain nombre de formes conjuguées, en commençant par le présent,
avec la conjugaison de la 3ème personne du singulier (sauf l’impératif, qui est à la 2ème personne).
Pour les racines, on indique après pf. les préfixes utilisés pour former d’autres verbes. Pour les
verbes composés, on ne donne en général que le présent et le participe passé. On emploie gérondif
pour l’adjectif verbal d’obligation, que Bergaigne appelle participe futur passif (ex. k.rtya à faire)
et absolutif pour l’adjectif verbal invariable de subordination, qu’il appelle gérondif (ex. k.rtvaa
ayant fait).
Les différentes significations du mot sont ensuite listées. Les sens distincts sont séparés par le
signe |. Les sens voisins sont séparés par des points-virgules, les quasi-synonymes sont séparés par
des virgules. Si un mot est employé dans plusieurs genres, ou plusieurs catégories grammaticales,
ces différentes utilisations sont séparées par un tiret. De même pour les modes de conjugaison des
verbes. Par exemple, la conjugaison causale est mentionnée séparément de la conjugaison ordinaire
lorsque les deux existent. De même pour la conjugaison passive.
Enfin, on donne parfois quelques mots de même origine étymologique dans des langues
Indo-européennes (grec, latin, anglais, allemand, français, quelquefois hindi). Ces indications
étymologiques suivent le symbole k. Quelquefois certaines expressions idiomatiques sont enfin
mentionnées, et quelques citations donnent des exemples d’utilisation.
Notre lexique contient les termes les plus couramment utilisés par les indianistes. Les termes
du domaine religieux ou métaphysique ont été classés en quatre catégories, quelquefois un peu
arbitrairement : mythologie et philosophie d’une part pour les termes “orthodoxes”, bouddhisme
et jaı̈nisme d’autre part. Toutefois, afin de ne pas encombrer exagérément la lexicographie, nous ne
donnons que des indications sommaires sur leur signification, nous ne prétendons aucunement offrir
une véritable encyclopédie du domaine. Nous renvoyons les lecteurs qui souhaitent approfondir les
concepts philosophiques ou mythologiques au Dictionnaire de la civilisation indienne de Louis
Frédéric, collection bouquins, Robert Lafont 1987, ou bien sûr au monumental Manuel des Études
Indiennes de Renou et Filliozat, Maisonneuve (rééd. 1985), ouvrage très complet mais difficile à
consulter par manque d’index.
Nous espérons remplir avec ce lexique une lacune, les dictionnaires franco-sanskrits existants
s’adressant davantage au linguiste qu’à l’étudiant indianiste. C’est ainsi que Bergaigne déclare “in-

5
opportun de fatiguer par des choses trop indiennes” ses lecteurs débutants en sanskrit, et n’hésite
pas sur ce principe à omettre le mot śiva de son lexique. Même le Stchoupak, Nitti et Renou, dont
le vocabulaire est pourtant considérablement plus complet que notre lexique élémentaire, propose
‘oranger’ pour l’arbre bilva, dont la feuille est la première composante des rites du culte de Śiva.
Nous ne donnons qu’occasionnellement les références aux textes d’origine. Ainsi nous ne don-
nons pas les différentes versions d’un même mythe, souvent incompatibles entre elles, mais nous
préférons donner une version synthétique uniforme. On ne donne pas non plus les variantes
géographiques, ni d’indication sur la période historique concernée (sauf la mention occasionnelle
‘védique’). Plus généralement, le point de vue linguistique est synchronique plutôt que diachro-
nique, mais le temps ici est le temps mythique plutôt que tel ou tel temps historique particulier.
Il est difficile de faire œuvre originale dans le domaine de la lexicographie sanskrite. La voie
est étroite entre le plagiat pur et simple et l’innovation suspecte d’erreur. Nous ne nous sommes
écartés de la tradition qu’en de rares occurrences. C’est ainsi que nous listons la forme causale d’un
verbe sous son thème, souvent augmentation vr.ddhi du thème du présent. Les autres formes à ce
degré vocal, typiquement les substantifs obtenus par le suffixe -ya, sont indiquées comme dérivant
du thème causal, ce qui simplifie les notations ; d’ailleurs, ils correspondent souvent au gérondif
du causatif. Nous appelons “réfléchie” la voix de conjugaison appelée en sanskrit ātmanepada, et
appelée usuellement “moyenne” par les grammairiens (car intermédiaire entre l’actif et le passif).
Il est vrai que cette voix ne correspond pas toujours à un emploi réflexif, l’action étant “pour soi”
plutôt qu’“à soi”, mais nous trouvons néanmoins cette terminologie plus parlante.
Nous tenons à remercier Frans Velthuis, de l’Université de Groningen, pour l’utilisation de son
logiciel de traitement des ligatures DEVNAG. Le traitement de texte utilisé est TEX, dû à Donald
Knuth. Merci également à André Padoux et Philippe Flajolet pour leurs conseils judicieux. Chris-
tian Rinderknecht a fourni des indications utiles pour le vocabulaire bouddhiste. Nous demandons
l’indulgence du lecteur pour les nombreuses erreurs qui doivent subsister. Qu’il soit assez aimable
pour nous les signaler.

Gérard Huet

id\ElEKtm^ id\s\-ktm^

6
Abréviations utilisées
a. adjectif ic. in composi
abl. ablatif ifc. in fine compositi
abs. absolutif iic. in initio compositi
ac. actif imp. impératif
acc. accusatif impers. impersonnel
adr. terme d’adresse impft. imparfait
adv. adverbe ind. indéclinable
agt. agent inf. infinitif
all. allemand inj. injonctif
ang. anglais intens. intensif
aor. aoriste interj. interjection
approx. approximativement interr. interrogatif
arch. architecture J.-C. Jésus-Christ
astr. astronomie jn. jaı̈nisme
av. avec lat. latin
bd. bouddhisme lex. lexicographie
ca. causatif lit. littérature
c.-à-d. c’est-à-dire litt. littéralement
cf. confer loc. locatif
cl. clitique m. masculin
comp. composé math. mathématique
compar. comparatif méd. médecine
cond. conditionnel mod. moderne
conj. conjonction mus. musique
conjug. conjugaison myth. mythologie
cons. consonne n. neutre
contr. contraction natu. naturalisme
corr. correspondant nom. nominatif
corrél. corrélatif not. notamment
dat. datif nota. notation
dém. démonstratif np. nom propre
dés. désidératif num. numéral
du. duel obl. oblique
épith. épithète opp. opposé à
ex. exemple opt. optatif (potentiel)
excl. exclamatif ord. ordinal
ext. extension part. particule
f. féminin patr. patronyme
fb. faible péj. péjoratif
fig. figuré péri. périphrastique
fr. français pers. personne
fut. futur pf. préfixe
g. génitif pft. parfait
gén. général phil. philosophie
géo. géographie phon. phonétique
gr. grec pl. pluriel
gram. grammaire postp. postposition
hi. hindi pfu. participe futur
hist. histoire pfp. participe futur pa ssif
hom. homonyme pp. participe passé passif
i. instrumental ppa. participe passé actif
id. idem ppft. participe parfait

7
ppr. participe présent AB. Aitareya Brāhman.a
pr. présent AP. Agni Purān.a
préc. précatif BhG. Bhagavadgı̄tā
prép. préposition BhP. Bhāgavata Purān.a
prk. prakr.t BP. Brahma Purān.a
pron. pronom BrP. Brahmān.d.a Purān.a
ps. passif BS. Br.hat Sam . hitā
qqc. quelque chose BU. Br.hadāran.yaka Upanis.ad
qqf. quelquefois BvP. Bhavis.ya Purān.a
qqn. quelqu’un ChU. Chāndogya Upanis.ad
r. réfléchi DKC. Daśakumāracarita
red. reduplication HV. Harivam . śa
resp. respectivement IU. Īśa Upanis.ad
rhét. rhétorique JB. Jaiminiiya Brāhman.a
rit. rituel KA. Kaut.ilı̄ya Arthaśāstra
s. substantif KB. Kaus.ı̄taki Brāhman.a
sf. suffixe KeU. Kena Upanis.ad
sg. singulier KS. Kāt.haka Sam . hitā
soc. société KSs. Kathāsaritsāgara
subj. subjonctif KU. Kat.ha Upanis.ad
super. superlatif Mah. Mahābhārata
suppl. supplétif Mai. Maitrāyan.ı̄ Upanis.ad
symb. symbolique MkP. Mārkan.d.eya Purān.a
syn. synonyme MP. Matsya Purān.a
tantr. tantrique MO. Mun.d.akopanis.ad
th. thème MS. Manu Smr.ti
topo. toponyme MU. Muktika Upanis.ad
v. verbe PP. Padma Purān.a
var. variante Rām. Rāmāyan.a
véd. védique RV. R. gveda Sam . hitā
vn. verbe nominal SB. Śatapatha Brāhman.a
voc. vocatif SK. Siddhānta Kaumudı̄
vr. vr.ddhi SkP. Skanda Purān.a
vulg. vulgaire SP. Śiva Purān.a
zoo. zoologie TU. Taittirı̄ya Upanis.ad
Ve. Ven.ı̄sam. hāra
VJ. Vessantara Jātaka
VaP. Vāmana Purān.a
VP. Vis.n.u Purān.a
YS. Yogasūtra
YV. Yoga Vaśis.t.ha

8
a a ak-mAt^ akasmāt [a-kasmāt] adv. sans cause
a a var. an1 pf. privatif ou négatif k gr. α, αν ; apparente ; tout d’un coup, de manière inatten-
lat. in ; ang. un ; fr. a, an. due ; accidentellement, par hasard ; en vain.
a\f^ am.ś [vn. am.śa] v. [10] pr. (am.śayati) di- akasmādāgantu [āgantu] m. arrivée fortuite,
viser, distribuer. hôte inattendu.
a\f am.śa [aś1 ] m. (ce qu’on obtient) part, par- akAm akāma [a-kāma] a. m. n. sans désir, in-
tie, portion, division, part d’héritage |myth. véd. différent ; non épris de, qui ne prend pas plaisir
np. d’Am . śa “Dispensateur”, radieux [āditya] à | gram. qualifie le sandhi qui élide un ‘r’ final
mineur personnifiant la rétribution divine. devant un ‘r’ initial — n. phil. absence de désir.
am . śena avatr̄. myth. [“descendre partiellement”] akAr akāra [(a)-kāra] m. le son ou la lettre
se dit de Vis.n.u incarnant une partie de Lui- ‘a’.
même sur Terre comme avatāra ; cf. kalā. akārānta [anta] a. m. n. gram. (mot) terminé
am. śaka [-ka] a. m. n. f. am . śikā ifc. qui fait par ‘a’.
partie de. akArZ akāran.a [a-kāran.a] n. absence de mo-
a\f am.śú [am.ś] m. véd. filament ou jus de la tif — a. m. n. sans raison, sans motif, sans cause.
plante soma | rayon jaillissant (de lumière). akāran.am var. akāran.ena adv. sans raison.
am. śuka [-ka] n. tissu, vêtement. akAy akārya [a-kāra] a. m. n. qui ne doit pas
am. śumát [-mat] a. m. n. radieux, rayonnant être fait ; mauvais, défendu, interdit — n. mau-
— m. le Soleil | myth. np. du roi Am . śumān vaise action.
“Rayonnant”, fils d’Asamañjas, père de Dilı̄pa ; akAl akāla [a-kāla1 ] m. temps défavorable,
il découvrit les cendres des 60000 fils de son contre-temps.
grand père Sagara, et obtint de Kapila que son akāle adv. à contre-temps | sans délai.
petit-fils Bhagı̄ratha puisse les purifier par la aEk\cn akim.cana var. akiñcana [a-kim.cana]
descente du Gange. a. m. n. pauvre, indigent [“qui n’a rien”].
a\s am.sa m. épaule | coin d’un quadrilatère aEk\Ecd^ akim.cid var. akiñcid [a-kim.cid] adv.
| du. am . sau soc. les deux angles d’un autel k lat. rien.
umerus ; all. amsa. akim . cijjña [jña] a. m. n. ignorant [“qui ne
am. salá [-la] a. m. n. musclé, fort | tendre (se sait rien”].
dit de la viande). akim . citkara [kara1 ] a. m. n. impuissant [“qui
a\hs^ am.has n. étroitesse, étouffement ; ne fait rien”].
étranglement, asphyxie | anxiété, angoisse | phil. akFEt akı̄rti [a-kı̄rti] f. honte, déshonneur,
le péché, le Mal ; cf. nirr.ti k gr. αψoς ; lat. angor ; disgrâce, infâmie.
fr. angoisse ; all. Angst. akı̄rtikara [kara1 ] a. m. n. déshonorant,
a\h am.hu [relié à am.has] a. m. n. f. étroit dégradant, qui fait honte.
(am . hı̄yas comp. plus étroit) — n. am . hú [abl. akEVl akut.ila [a-kut.ila] a. m. n. droit, non
am . hós] véd. anxiété, détresse. courbe.
ak -aka [ac] vers | cf. -ka. akpAr akūpāra a. m. n. véd. illimité — m.
akETt akathita [a-kathita] a. m. n. non men- l’océan |myth. np. d’Akūpāra “l’Illimité”, épith.
tionné, sous-entendu | gram. se dit de l’objet se- de Vis.n.u incarné comme tortue cosmique soute-
condaire d’un verbe gouvernant deux accusatifs. nant le monde ; cf. Kūrma.
akEn¤ akanis.t.ha [a-kanis.t.ha] a. m. n. qui akt akr.ta [a-kr.ta] a. m. n. non commis, non
n’est pas le plus jeune. fait, non accompli ; incréé | pas mûr ; non cuit.
akanis.t.hatā [-tā] f. aı̂nesse (fait d’être le plus akr.tavran.a [vran.a] m. myth. [Mah.] np. du
vieux). brâhmane Akr.tavran.a, ami de Jāmadagnya.
akyA akanyā [a-kanyā] f. femme qui n’est akr.tārtha [artha] a. m. n. infructueux, qui a
plus vierge. échoué, qui n’a pas atteint son but |non satisfait.
akM=y akampya [a-kampya] a. m. n. imper- ak(y akr.tya [a-kr.tya] n. le mal.
turbable, inamovible. ak(vA akr.tvā [a-kr.tvā] adv. n’ayant pas fait.
akt akartr. [a-kartr.] a. m. n. non créateur, ak£ akr.s.t.a [a-kr.s.t.a] a. m. n. qui pousse à
non auteur ; inactif. l’état sauvage.
akm k akarmaka [a-karmaka] a. m. n. inactif akf akeśa [a-keśa] a. m. n. chauve | myth.
| gram. (verbe) intransitif ; opp. sakarmaka. np. d’Akeśa “le Chauve”, épith. de Ketu.
akm n^ akarman [a-karman] n. inactivité, in- aÃA akkā f. [sg. voc. akka] mère (méprisant).
action — a. m. n. inactif. aÄ aktá [pp. añj] a. m. n. f. aktā oint, fardé.

9
aÄ aktú [akta] m. pommade, fard | lumière, aks.arāvali [āvali] f. chaı̂ne de caractères.
rayon | nuit. aks.ahr.daya [hr.daya] n. expertise au jeu de
aE‡ymAZ akriyamān.a [a-kriyamān.a] a. m. n. dés.
n’étant pas accompli. a"AEt aks.ānti [a-ks.ānti] f. impatience, in-
a‡r akrūra [a-krūra] a. m. n. pas méchant, tolérance ; irritabilité.
gentil — m. myth. np. d’Akrūra, oncle paternel a"Ar aks.āra [a-ks.āra] a. m. n. non caustique,
et ami de Kr.s.n.a. non amer ; non épicé.
aEÊ£ aklis.t.a [a-klis.t.a] a. m. n. f. aklis.t.ā frais, aks.ārālavan.a [alavan.a] a. m. n. (aliment) ni
√ reposé ; serein | impeccable.
dispos, épicé ni salé.
a"^ aks. [relié à aś1 ] v. [1] pr. (aks.ati) pft. aks.ārālavan.āśin [āśin] agt. m. qui s’abstient
(ānaks.a) véd. atteindre ; traverser, pénétrer. de manger l’épicé et le salé.
a" áks.a [aks.] m. essieu de voiture, objet tour- aE" aks.i cf. aks.an.
nant ; char | aks.á dé à jouer (cylindre d’ivoire de a"o<y aks.obhya [a-ks.obhya] a. m. n. se-
section carrée, qu’on fait rouler pour choisir un rein, inébranlable, imperturbable — m. bd. np.
nombre parmi 4) | myth. cf. Aks.akumāra — n. d’Aks.obhya “l’Inébranlable”, jina gardien de
ifc. œil k lat. axis ; ang. axle ; fr. axe. l’Est dans le panthéon du mahāyāna, représenté
aks.akumāra [kumāra] m. myth. [Rām.] np. en gén. en bhūmisparśamudrā — n. math. cent
du jeune rāks.asa Aks.akumāra “Œil”, fils cadet mille billions.
de Rāvan.a et Mandodarı̄ ; il fut tué par Ha- a"OEhZF aks.auhin.ı̄ [aks.a-vāhinı̄] f. armée
numān. complète de 10 corps d’armée [anı̄kinı̄] compre-
aks.apriya [priya] a. m. n. [“aimé des dés”] nant 21870 éléphants et chariots, 65610 chevaux
heureux au jeu, chanceux |adonné au jeu, joueur et 109350 fantassins.
| myth. épith. de Śiva “adonné aux dés”.
aks.auhin.ı̄pati [pati] m. général en chef.
aks.amada [mada] m. passion du jeu.
aKX akhan.d.a [a-khan.d.a] a. m. n. entier, in-
aks.amālā [mālā] f. rosaire | myth. np.
divis ; intégral ; ininterrompu, continuel.
d’Aks.amālā, avatar d’Arundhatı̄.
akhan.d.am adv. sans interruption.
a"t aks.ata [a-ks.ata] a. m. n. non frappé,
akhan.d.abhārata [bhārata] n. la Grande
non blessé, indemne ; non brisé — m. pl. aks.atās
Inde ; l’Inde éternelle.
grains non vannés (not. d’orge).
akhan.d.avākya [vākya] n. gram. phrase indi-
a"n^ aks.án [aks.a] n. œil | phil. [sām.khya]
visible, parole continue.
le sens [buddhı̄ndriya] de la vue ; son régent
[niyantr.] est Āditya ; la perception [tanmātra] akhan.d.avākyasphot.a [sphot.a] m. gram.
associée est la forme [rūpa] ; syn. caks.us — n. théorie de Bhartr.hari, posant l’indivisibilité de
aks.i id. | du. aks.ı̄ les (2) yeux | véd. le Soleil et la sémantique de la phrase.
la Lune k lat. oculus ; ang. eye ; fr. œil. aEKl akhila [a-khila] a. m. n. f. akhilā entier,
a"m aks.ama [a-ks.ama] a. m. n. incapable de intégral, complet [“sans lacune”] ; tout.
hloc. inf. iic.i ; qui ne convient pas | envieux, im- akhilena adv. entièrement.
patient — f. aks.amā envie ; impatience. ag aga [a-gam] m. [“immobile”] montagne ;
aks.amavat [-vat] a. m. n. impatient. arbre.
a"y aks.aya [a-ks.aya2 ] a. m. n. f. aks.ayā agy agan.ya [a-gan.ya] a. m. n. innombrable.
impérissable, incorruptible, imputrescible. agtAs agatāsu [a-gatāsu] a. m. n. vivant.
aks.ayatā [-tā] f. impérissabilité. agd agadá [a-gada2 ] a. m. n. non malade ;
aks.ayatva [-tva] m. impérissabilité. sain, bien portant.
a"y aks.ayya [a-ks.ayya] a. m. n. indestruc- agMy agamya [a-gamya] a. m. n. f. agamyā
tible. impénétrable, inaccessible — f. agamyā soc.
a"r aks.ára [a-ks.ara] a. m. n. impérissable, femme avec qui on ne doit pas avoir de rapport
inaltérable ; éternel — n. son ; phonème, syllabe sexuel.
| lettre, caractère | la syllabe sacrée om. agamyāgamana [gamana] n. inceste.
aks.aranyāsa [nyāsa] m. écriture. agE-t agásti [aga-asta] m. myth. np. du sage
aks.aramus.t.ikākathana [mus.t.ikākathana] n. [r.s.i] Agasti ou Agastya “Qui déplace les mon-
l’art de parler avec ses doigts, l’un des 64 arts tagnes”, né du sperme mélangé de Mitra et de
[kalā]. Varun.a par la nymphe Urvaśı̄ ; né dans une
aks.arasamāmnāya [samāmnāya] m. gram. cruche, il est de petite stature ; il représente
énumération des phonèmes dans les śivasūtrān.i. l’énergie dévorante du Soleil ; il digéra l’ogre

10
[rāks.asa] Vātāpi, qui se déguisait en mets succu- en médecine ayurvédique ; utilisé en fumigation
lent pour faire éclater ceux qui en mangeaient, comme parfum.
et réduisit en cendres son frère et complice le Il- agocr agocara [a-gocara] a. m. n. qui n’est
vala dont il prit les richesses ; il assécha l’océan pas du domaine ; qui n’est pas à la portée, inac-
en l’avalant en une gorgée à la demande d’In- cessible.
dra, pour combattre l’asura Kāliya qui s’y ca- aE`n agni m. feu | myth. véd. np. d’Agni,
chait ; l’assèchement de la terre qui en résulta dieu du Feu, un āṅgirasa ; on le dit fils de son
fut remédié par Bhagı̄ratha, qui fit descendre éclat Aṅgirā ou engendré par Br.haspati (ou par-
sur Terre le Gange Céleste ; [SkP.] il se ren- fois par son fils Śam . yu) ; il est aussi appelé
dit au Kailāsa pour demander à Śiva une eau Auto-engendré [Tanūnapāt] ; il mange l’oblation
sacrée pour consacrer un tı̄rtha ; Śiva lui remit pour en porter le parfum aux dieux, et à ce
l’eau de la Kāverı̄ dans son pot à eau ; Agastya titre sert d’intermédiaire entre les hommes et
partit au Sud, et surmonta de nombreux obs- les dieux ; on dit qu’Oblation [Svāhā] est son
tacles ; l’asura Krauñca lui barra le chemin en épouse ; il protège des ténèbres, et garde le
se transformant en montagne et en provoquant foyer ; il est l’Hôte (Atithi) ; il est le gardien
la tempête ; avec quelques gouttes d’eau bénite, [dikpāla] de la direction du Sud-Est ; sa monture
Agastya le maudit d’un mantra afin qu’il restât est le bélier [mes.a] ; astr. il préside le naks.atra
montagne jusqu’à recevoir une flèche de Skanda ; des Kr.ttikās ; phil. [sām . khya] il est le régent
il renversa les monts Vindhya pour qu’ils se pros- [niyantr.] de la faculté de parole [vāc] ; on l’in-
ternent devant lui ; arrivé au Sud, il méditait voque par des prières conciliatoires [āprı̄2 ] ; cf.
lorsque Gan.eśa, changé en corbeau, se posa à Atithi, Anala, Apām . napāt, Jātavedas, Dahana,
la demande d’Indra sur le pot à eau, donnant Pāvaka, Bharata4 , Mātariśvā, Vasu, Vahni,
naissance à la Kāverı̄ ; il conquit et civilisa le Vaiśvānara, Havyavah, Hutabhuk, Hutāśana |
Sud de l’Inde, où il introduisit le brâhmanisme ; phil. [āyurveda] principe chaud, opp. principe
il est réputé être l’auteur d’hymnes védiques ; froid [soma] | symb. le nombre 3 k lat. ignis ; fr.
il fut un archer insurpassable, et il donna son agile.
arc magique à Rāma, qu’il abrita pendant son agnikun.d.a [kun.d.a] n. fosse pour recevoir le
exil ; après la victoire de Rāma sur Rāvan.a, il lui feu sacré [agnihotra].
conta l’épopée du roi-vampire et l’histoire d’Ha- agnicayana [cayana] n. soc. empilement de
numān ; Dr.d.hadasyu est son fils de sa femme briques pour l’autel du feu védique [uttaravedi] ;
Lopāmudrā ; on le représente blanc et barbu, il comprend 30×60 = 10800 briques |soc. rite de
avec une grosse panse, tenant un pot à eau construction de cet autel.
[kaman.d.alu] ; à sa mort, il fut fixé au ciel du agnicit [cit3 ] a. m. n. f. soc. qui empile les
Sud comme la très brillante étoile Canopus (α briques de l’autel du feu védique.
de la Carène), dont il est le régent | astr. l’étoile agnitva [-tva] n. qualité ignée.
Canopus ; on dit que les eaux souillées sont pu- agniparı̄ks.ā [parı̄ks.ā] f. épreuve du feu, orda-
rifiées à son lever | var. agastya myth. id. lie par le feu.
agastimata [mata] n. lit. np. de l’Agasti- agnipurān.a [purān.a] n. lit. np. de l’Agni-
mata “Pensées d’Agasti”, traité de gemmolo- purān.a, texte myth. encyclopédique, hybride
gie [ratnaśāstra] ; il forme une section de la vais.n.ava-śaiva, en 383 chapitres [adhyāya].
Br.hatsam . hitā. agnimantha [mantha] m. natu. [“bâton à
ag-(y agastya cf. agasti. feu”] bot. Premna Corymbosa, arbuste aux
agAD agādha [a-gādha] a. m. n. profond, où fleurs verdâtres en ombelles malodorantes, uti-
l’on n’a pas pied. lisé en médecine.
agādhatā [-tā] f. profondeur. agnimitra [mitra] m. lit. np. du roi Agnimi-
agAr agāra var. āgāra n. m. maison, habita- tra “l’ami d’Agni”, fils de Pus.yamitra Śuṅga1
tion ; demeure. auquel il succéda en 151 avant J.-C. ; il est le
agZ agun.a [a-gun.a] a. m. n. sans qualité, héros (du temps où il était vice-roi de Vidiśā)
sans valeur, mauvais — m. mauvaise qualité, du drame Mālavikāgnimitra de Kālidāsa.
défault ; démérite, faute. agnivelā [velā] f. [“heure du feu”] heure de
agz aguru [a-guru] a. m. n. léger | phon. ranimer le feu sacré | après-midi.
voyelle légère — m. natu. bot. Aquilaria Agal- agniveśa [veśa] m. myth. [Mah.] np. de l’er-
locha, arbre Agar — n. soc. bois d’arbre Agar mite Agniveśa “Proche du Feu” ; Agasti lui ap-
ou encens tibétain, remède psychoactif utilisé prit l’art des armes, qu’il enseigna à Dron.a et

11
Drupada ; Bharadvāja lui enseigna la science aG aghá1 a. m. n. mauvais, impur ; mal-
médicale [Āyurveda]. veillant ; déchu (de sa caste) — n. impureté,
agniśaran.a [śaran.a] n. véd. lieu où est entre- faute ; péché, mal ; peine — m. myth. np. du
tenu le feu sacré. démon [asura] Agha, vaincu par Kr.s.n.a enfant
agnis.oma [soma] m. du. agnis.omau myth. k lat. ango ; all. Angst.
le couple Agni-Soma, symbolisant l’union des bhuñjate te tvagham. pāpā ye pa-
contraires du feu et de l’eau, et la nature ar- cantyātmakāran.āt [BhG.] Alors que ne mangent
dente du soma. que de l’ordure les pécheurs qui ne cuisinent
agnis.t.oma [stoma] m. soc. “louange à Agni”, que pour eux-mêmes.
un rite véd. du soma. aghamars.an.a [mars.an.a] n. soc. rite d’abso-
agnihotra [hotra] n. véd. oblation à Agni lution des péchés, effectué en expirant par les
(not. de lait frais) ; il est accompli matin et soir narines au-dessus d’un récipient d’eau.
par les brâhmanes | soc. feu sacré perpétuel, aG agha2 [vn. agha1 ] v. [10] pr. (aghāyáti)
préservé dans l’agnikun.d.a ; le brâhmane initié faire du mal ; avoir de mauvaises intentions.
doit l’honorer trois fois par jour après le bain et aGor aghora [a-ghora] a. m. n. non terrible.
le garder perpétuellement allumé. aGorc"s^ aghoracaks.us [a-ghoracaks.us] a.
agnihotrahavanı̄ [havanı̄] f. véd. cuiller à m. n. qui n’a pas le mauvais œil.
oblation. aGoq aghos.a [a-ghos.a] a. m. n. phon. sourde
agnihotrin [-in] m. [nom. agnihotrı̄] véd. (consonne) ; opp. ghos.avat.
prêtre pratiquant l’agnihotra. aèy aghnya [a-ghnya] a. m. n. qui ne doit pas
agnyādheya [ādheya] n. véd. installation du être tué — m. taureau — f. aghnyā vache.
feu sacré. a¬^ aṅk [vn. aṅka] v. [10] pr. (aṅkayati) pp.
ag} ágra n. pointe, sommet, extrémité |dessus (aṅkita) pfp. (aṅkya) marquer au fer, flétrir ;
ou devant de qqc. ; surface ; façade — ifc. le mettre un sceau, tamponner.
meilleur de. a¬ aṅká [añc1 ] m. crochet ; courbe ; courbe
agre en face, devant ; en présence de hg.i | des hanches, flanc, giron, sein ; voisinage | signe,
d’abord, à l’origine ; avant habl.i. marque ; chiffre, sceau ; acte (d’une pièce de
agraja [ja] a. m. n. aı̂né [“né en premier”] théâtre) |soc. cérémonie de la marque, préludant
— m. frère aı̂né (opp. anuja) — f. agrajā sœur à la frappe de la monnaie d’or pour l’année k
aı̂née. lat. uncus.
agratás [-tas] adv. en tête ; devant qqc. hg.i ; aṅkayantra [yantra] n. phil. [tantr.] dia-
devant soi ; en présence de hg.i | d’abord ; avant, gramme portant un carré magique, souvent
d’avance. dédié à une planète [graha].
agratah. kr. mettre en avant. aE¬t aṅkita [pp. aṅk] a. m. n. f. aṅkitā
ágravat [-vat] a. m. n. qui est au sommet. marqué, flétri.
agraśas [-śas] adv. depuis le début. a¬r aṅkura m. bourgeon, jeune pousse, reje-
agrasena [senā] m. myth. np. du roi ton.
sūryavam . śin Agrasena “Dont l’armée est en yathā deśastathā bhās.ā yathā rājā tathā
tête” ; il établit sa capitale à Agroha (mod. prajā | yathā bhūmistathā toyam . yathā
ruines près de Hisar dans l’Hariyān.a) ; il eut 18 bı̄jastathāṅkuram k Tel pays telle langue ; tel
fils, et conduisit 18 sacrifices [mahāyajña] pour roi tels sujets ; telle terre telle eau ; telle graine
créer 18 clans [gotra] de marchands, formant la tel bourgeon.
riche caste agrotavam . śa (mod. Agrawal). a¬f aṅkuśá [aṅka] m. croc ; not. croc servant
agrahāyan.a [hāyana] m. n. épith. de au cornac à diriger un éléphant, et pouvant être
mārgaśı̄rs.a (novembre-décembre), “meilleur utilisé comme arme |phil. il symbolise les moyens
mois de l’année”. de stimulation des forces d’inertie [tamas].
agrahāra [hāra1 ] m. soc. donation de terres aṅkuśadhārin.am myth. portant le croc comme
ou de villages faite par le roi à une communauté emblème (se dit de Gan.eśa).
de brâhmanes. aṅkuśamudrā [mudrā] f. soc. geste rituel uti-
agryá [-ya] a. m. n. qui est en tête, le lisé comme bénédiction ; le majeur est étendu
meilleur ; éminent. verticalement vers le sol, les autres doigts sont
ag}h agraha [a-graha] m. phil. non pliés.
appréhension, non perception. a¯ aṅkya [pfp. [1] aṅk] a. m. n. à marquer ;

12
à stigmatiser. braise.
a²^ aṅkh [vn. aṅka] v. [10] pr. (aṅkháyati) pf. aṅgāraka [-ka] m. astr. np. de l’influence
(pari) accrocher, harponner. [graha] Aṅgāraka “Charbon ardent”, régent de

a½^ aṅg v. [1] pr. (aṅgati) aller, se déplacer. la planète Mars ; cf. Kuja, Bhūmija, Maṅgala.
aṅgāraparn.a [parn.a] m. myth. [Mah.] np. du
a½ áṅga1 [aṅg] n. membre ; partie du corps ; roi gandharva Aṅgāraparna “aux Ailes de brai-
le corps en entier ; la personne, la forme | partie, .
se” ; il possédait la science de vision extralu-
portion, subdivision ; annexe | phil. l’une des
cide [cāks.us.ı̄] ; il l’enseigna à Arjuna qui l’avait
6 disciplines annexes du Veda ; cf. vedāṅga
vaincu au combat ; en retour il obtint l’arme
| (par ext.) symb. le nombre 6 | phil. une
āgneyāstra ; cf. Citraratha.
des 5 subdivisions de l’évocation [mantra] ;
on distingue : les moyens de l’initialisa-
aE½n^ aṅgin [aṅga1 -in] a. m. n. ayant des
membres ; subdivisé, principal | corporel.
tion [karman.āmārambhopāya], l’équipement en
hommes et en matériels [purus.adravyasmapad], aE½r^ aṅgir m. myth. np. du sage [r.s.i] Aṅgı̄ ; il
la distribution de l’espace et du temps reçut le savoir sacré [brahmavidyā] d’Atharvā et
[deśakālavibhāga], la réaction au désastre le transmis à Satyavāha, qui l’enseigna à Aṅgirā.
[vipattipratı̄kāra] et le succès [kāryasiddhi] | aE½rs ^ áṅgiras [agni] m. [nom. aṅgirās]
phil. l’une des 8 pratiques du rājayoga ; cf. myth. véd. np. du géniteur [prajāpati] Aṅgirā
as.t.āṅgayoga | jn. l’un des 12 chapitres du ca- “l’Étincelant”, manifestation d’Agni en tant que
non jaina | gram. radical, thème (fort), base de pouvoir d’illumination, symbolisé par la lumière
flexion (forme non infléchie) | mus. subdivision de l’éclair ; né de la bouche de Brahmā, il
d’un rythme [tala] ; il y a 3 : léger [laghu] (une épousa Śraddhā, la Dévotion personnifiée, dont
frappe de l’instrument et un compte avec les il engendra Utathya, Br. haspati et Sam . varta ;
doigts), accompagné druta (une frappe et une on mentionne aussi parfois Vayasya, Śānti1 ,
onde) et court anudruta (une frappe) — m. pl. Ghora, Virūpa, et Sudhanvā ; il est aussi ap-
aṅgās géo. le Bengale ; ses habitants, les Aṅgās pelé Atharvā ; qqf. c’est un épith. de Br
. haspati ;
| myth. np. du roi Aṅga du Bengale, fils de [Mah.] comme il illuminait le ciel, les hommes se
Dı̄rghatamā et Sudes.n.ā — ifc. annexe de, partie détournèrent d’Agni, qui se cacha dans la forêt ;
de | gram. auxiliaire à ; causé par (cf. antaraṅga, sans feu, le monde se désola, et Aṅgirā vint prier
bahiraṅga) — a. m. n. subdivisé | contigu. Agni de reprendre sa place, en reconnaissant
aṅgı̄ kr. donner sa part, concéder ; consentir, pro- qu’il n’était lui-même que son fils aı̂né ; [VP.]
mettre. d’une épouse Smr.ti il eut 4 filles, dont Anumati
aṅgada [da] n. bracelet porté au bras. |pl. aṅgirasas classe de sages [r.s.i] ; engendrés par
Aṅgirā, ils sont associés aux chants de l’Athar-
aṅgarāga [rāga] m. application de
vaveda ; cf. Gautama ; avec Br.haspati à leur tête,
cosmétiques sur le corps après le bain.
ils aidèrent Indra à libérer les eaux ; cf. vala.
aṅgavidyā [vidyā] f. l’un des 64 arts ; syn.
kalā.
a½Er aṅguri [relié à aṅguli] f. doigt ; orteil
| var. aṅgurı̄ id.
aṅgaśikhara [śikhara] m. n. arch. réduction
de pavillon dans une toiture pyramidale ; syn. aṅgurı̄ya [-ya] m. n. bague.
uruśr.ṅga. aṅgurı̄yaka [-ka] n. bague.
aṅgı̄karan.a [karan.a] n. fait de promettre ; a½ l aṅgula [aṅguli] m. unité de longueur, de
concession. taille la largeur du pouce (environ 19 mm).
a½ aṅgá2 part. affirme, confirme, ou exprime a½El aṅguli var. aṅguri [aṅga1 ] f. doigt ; or-
le désir ou l’impatience ; bien, d’accord ; certes ; teil | var. aṅgulı̄ id.
s’il vous plaı̂t ; vite | juste ; seulement. aṅgulı̄ya [-ya] m. n. bague.
kim aṅga combien mieux, vraiment. aṅgulı̄yaka [-ka] n. bague.
te ’ṅga eux seuls. aṅgulı̄ves.t.a [ves.t.a] m. gant.
so ’ṅga lui seul. a½¤ aṅgus.t.ha [aṅguli-stha] m. pouce ; gros
yad aṅga juste quand. orteil.
a½n aṅgana [aṅg-ana] n. marche | cour aEÀ áṅghri m. pied ; pied d’un siège ; pied
[“endroit où l’on marche”] | aṅgan.a cour, aire d’un arbre.
— f. aṅganā [“qui a une belle forme”] femme ; ac^ ac var. añc2 , ı̄c [añc1 ] a. m. n. f. acı̄ après
épouse. pf. (anu1 , apa, arva, ava, ut, tiras, dadhi, ni,
a½Ar aṅgāra m. charbon ; charbon ardent, parā, pra, prati, sam) tourné vers, dirigé vers.

13
acr acara [a-cara] a. m. n. f. acarı̄ immobile ajgv ajagava var. ajakava [aja2 ] m.
— m. plante. myth. np. d’Ajagava ou Ajakava, arc de Śiva
acl acala [a-cala] a. m. n. f. acalā immobile, [Śaivacāpa] fabriqué par Viśvakarmā afin de
immuable ; stable, inébranlable ; impérissable ; détruire Tripura ; après son combat infructueux
permanent — m. montagne. contre Vis.n.u, Śiva le donna à Devarāta Janaka2 ;
aEct^ acit [a-cit2 ] a. m. n. f. ignorant ; in- plus tard le roi Janaka en hérita ; au svayam . vara
sensé ; stupide. de sa fille Sı̄tā, le roi Rāma le cassa.
aEcE acitti [a-citti] f. stupidité. ajn ajaná [a-jana] a. m. n. désert — m. per-
aEc(y acintya [a-cintya] a. m. n. inconce- sonne insignifiante.
vable, inimaginable ; incompréhensible. ajp ajapa [a-japa] a. m. n. qui ne prie pas
aEcr acira [a-cira] a. m. n. bref — acc. aciram | non prononcé — f. ajapā phil. le mantra ham . sa
adv. d’ici un instant, en peu de temps, avant (qui se ventile en silence).
peu, bientôt | depuis peu ; récemment — abl. ajapājapa [japa] m. phil. ventilation du man-
acirāt id. — i. aciren.a id. tra ham . sa.
aQC accha a. m. n. brillant, clair ; transpa- ajy ajaya [a-jaya] m. défaite.
rent, pur — m. cristal. ajr ajara [a-jara] a. m. n. qui ne vieillit pas ;
acchabhalla [bhalla] m. natu. zoo. ours. sans âge ; inusable, inaltérable.
acchoda [uda] m. aux eaux claires — n. géo. ajarāmara [amara] a. m. n. sans âge et im-
np. du lac Acchoda “aux Eaux de cristal”, situé mortel.
dans l’Himālaya, formé par la rivière Acchodā — ajarāmaravat [-vat] adv. comme sans âge et
f. acchodā géo. np. de la rivière Acchodā dans immortel.
l’Himālaya.
ajú ajasra [a-jasra] a. m. n. qui ne s’éteint
aQCA acchā pf. vers hvb. mouvementi. pas ; perpétuel (not. feu).
aQyt acyuta [a-cyuta] a. m. n. ferme, ajAt ajāta [a-jāta] a. m. n. non-né ; non en-
inébranlable ; constant, impérissable ; qui
core né.
ne peut déchoir | myth. np. d’Acyuta
ajātaśatru [śatru] a. m. n. qui n’a pas
“l’Impérissable”, épith. de Kr.s.n.a-Vis.n.u comme
d’ennemi ; pacifique — m. myth. [Mah.] np.
principe suprême | math. infini.
d’Ajātaśatru “Dont l’ennemi reste à naı̂tre”,
acyutapreks.a [preks.ā] m. hist. np.
épith. de Yudhis.t.hira.
d’Acyutapreks.a “au Regard fixe”, maı̂tre
[guru] de Madhva ; ce dernier le convertit au aEjt ajita [a-jita] a. m. n. invaincu — m.
dualisme [dvaita]. myth. np. d’Ajita “l’Invincible”, épith. de Vis.n.u.

aj^ aj v. [1] pr. (ájati) pr. r. (ájate) pf. (ut, ajitanātha [nātha] m. jn. np. d’Ajitanātha
sam) véd. mener, pousser, conduire k gr. αγω ; “Maı̂tre invincible”, 2e tı̄rthaṅkara mythique ;
lat. ago. son corps est doré, son symbole l’éléphant.
aj ajá1 [aj] m. meneur, chef | myth. np. aEjn ajı́na [aja1 -na] n. peau, not. d’antilope
d’Aja “Guide”, fils de Raghu, père de Daśaratha noire ou de chèvre.
|myth. épith. d’Indra, de Rudra, d’Agni |animal aEjr ajirá1 [aja1 -ra] a. m. n. agile, rapide k
meneur d’un troupeau | bouc — f. ajā chèvre k lat. agilis.
lat. agnus ; fr. agneau. aEjr ajira2 [vn. ajira1 ] v. [10] pr. r.
ajāvayas les chèvres et les brebis. (ajirāyate) être rapide ; détaler.
ajaikapad [ekapad] m. myth. np. d’Ajai- ajFgt ajı̄garta [gr̄.1 ] m. myth. np. du
kapād “Guide unijambe”, ou Ekapād, l’un brâhmane Ajı̄garta “Qui n’a rien à avaler” ;
des 11 souffles divins [marut], forme de Śiva- il avait trois fils, Śunah.puccha, Śunah.śepa et
Bhairava ; il personnifie le poteau sacrificiel ; Śunolāṅgūla ; il vendit Śunah.śepa pour 100
il est souvent représenté en ūrdhvaliṅga, avec vaches au roi Hariścandra pour servir de sub-
une seule jambe ; astr. il préside le naks.atra stitut à son fils Rohitāśva comme sacrifice à
Pūrvapros.t.hapadās (αβ de Pégase) | var. ajai- Varun.a ; pour 100 vaches de plus il le lia au po-
kapada id. teau sacrificiel, et pour 100 vaches encore il prit
aj aja2 [a-ja] a. m. n. f. ajā non né |qui existe le couteau du bourreau ; Ajı̄garta est qqf. assi-
de toute éternité — m. temps | myth. épith. de milé à R. cı̄ka.
Śiva, Vis.n.u, Brahmā ou Kāma — f. ajā igno- aâ ajña [a-jña] a. m. n. ignorant ; stupide,
rance | myth. np. d’Ajā “Éternelle”, épith. de sot | inconscient ; dénué de conscience — m. sot.
Māyā. ajñatā [-tā] f. ignorance.

14
aâAt ájñāta [a-jñāta] a. m. n. inconnu ; inat- añjasā adv. tout droit ; avec droiture, correcte-
tendu | ignorant k lat. ignotus ; fr. ignorant. ment√ | rapidement, immédiatement.
ajñātam adv. sans savoir, en l’ignorance de. aV^ at. v. [1] pr. r. (at.ate) v. [1] pr. (at.ati)
ajñātakula [kula] a. m. n. dont on ne connaı̂t pp. (at.itá) pf. (pari) aller çà et là, errer ; partir
pas la famille. à l’aventure.
ajñātakulaśı̄la [śı̄la] a. m. n. dont on ne mr.gayām . at. chasser.
connaı̂t ni la famille ni le caractère. aVn at.ana [at.-ana] n. errance ; promenade ;
ajñātajñāpaka [jñāpaka] a. m. n. chercheur, voyage — f. at.anı̄ extrémité encochée d’un arc.
découvreur, innovateur. aVvF at.avı̄ [at.] f. forêt.
ajñātavāsa [vāsa1 ] m. séjour incognito | aÓ at.t.a a. m. n. fort, éclatant, excessif ;
myth. [Mah.] 13e année d’exil des pān.d.avās. bruyant | mus. cycle rythmique [tāla] compre-
aâA(vA ajñātvā [a-jñātvā] adv. sans savoir. nant 2 laghu et 2 druta.
aâAn ajñāna [a-jñā1 -na] n. ignorance. at.t.aśūlā [śūlā] f. vente de nourriture.
ajñānāt
√ var. ajñānatas adv. par ignorance. at.t.ahāsa [hāsa] m. éclat de rire (not. de
aÑ^ añc1 v. [1] pr. (áñcati) ps. (acyáte) pp. Śiva).
(añcita) pf. (ut, ni) v. [1] pr. (ácati) pp. (akná) aZk an.aka a. m. n. insignifiant ; méprisable.
pf. (ā) courber, ployer — pr. r. (añcate) se cour- an.akabhāryā épouse méprisable.
ber, saluer — ca. (añcayati) dérouler ; produire aZEhlpAVk an.ahilapāt.aka n. géo. np. de la
k gr. αγκoω ; lat. uncus ; ang. ankle ; all. Enkel ; ville d’An.ahilapāt.aka, ancienne capitale de la
fr. angle, ancre. dynastie Cāpa, fondée en 746 ; après 974 capi-
aÑ^ añc2 cf. ac. tale des Solaṅkı̄ ; pillée en 1024 par Mahmud de
aÑn añcana [añc1 -ana] n. fait de ployer, de Ghazni ; mod. Pāt.an (Gujarat).
se courber ; inclinaison, flexion. aEZmn^ an.iman [an.u-man] m. ténuité ; atome ;
aÑl añcala [añc1 -ala] m. frange d’un maigreur — f. an.imā phil. [yoga] le pouvoir de
vêtement (de femme), d’une écharpe | œillade. rapetisser, un as.t.asiddhi.
aEÑt añcita [pp. añc1 ] a. m. n. f. añcitā re- aZ án.u a. m. n. f. an.vı̄ fin, ténu, minuscule ;
courbé
√ ; bouclé (cheveux) ; dressé. faible, insignifiant ; subtil — m. atome ; unité
aÒ^ añj v. [7] pr. (anakti) pp. (akta) abs. infime de temps ou d’espace.
(aktvā, -añjya) pf. (abhi, ā, vi, sam) oindre, en- an.umātra [mātra] a. m. n. [“qui a la dimen-
duire ; orner — pr. r. (añkte) s’enduire, s’oindre sion d’un atome”] minuscule.
de ; se farder — ps. (ajyate) être fardé, être beau aX an.d.a n. œuf | testicule | arch. dôme.
— ca. (añjayati) oindre, enduire k lat. ungo ; fr. brahmān.d.a [“œuf cosmique”] l’univers.
oindre, onguent. an.d.akos.a [kos.a] m. scrotum.
aÒn añjana [añj-ana] n. onguent, collyre, √ . d.aja [ja] a. m. n. né d’un œuf — m. oiseau.
an
fard | myth. np. de l’éléphant céleste Añjana at^ at [relié à at.] v. [1] pr. (átati) pp. (atitá)
“Fardé”, diggaja de l’Ouest — f. añjanā aller, courir.
myth. np. de la nymphe [apsaras] Añjanā, at^ -at forme des ppr. actifs (parasmai-
réincarnation de Puñjikasthalā changée en singe pada).
par la malédiction d’un r.s.i qu’elle avait insulté ; atdýp atadrūpa [a-tadrūpa] a. m. n. de forme
son époux était le singe Kesarı̄ ; pour avoir un différente.
fils, elle pria le dieu Vent [Pavana] dont elle atn atanu [a-tanu1 ] a. m. n. f. atanvı̄ impor-
reçut la semence dans les oreilles, et enfanta tant, significatif.
ainsi d’Hanumān. atEdýt atandrita [a-tandrā] a. m. n. alerte ;
aÒEl añjalı́ m. posture [mudrā] de salut : reposé.
mains ouvertes jointes en signe d’hommage, atl atala [a-tala] a. m. n. sans fond — n.
levées devant la poitrine (égal), le front (guru), myth. np. du monde [loka] Atala, premier enfer
ou au-dessus de la tête (Dieu) ; cf. mastakāñjali. souterrain.
añjalim. kr. saluer en posture d’añjali. ats^ átas [relié à ayam] adv. d’ici ; de là | à
prāñjali adv. en posture d’añjali. partir de cet endroit ; dès ce moment, alors |pour
añjalika [-ka] m. myth. [Mah.] np. d’Añjalika, cela ; c’est pourquoi, donc, en conséquence.
flèche magique par laquelle Arjuna tua Karn.a. ata eva adv. pour cela même ; c’est pourquoi.
aÒs^ áñjas [añj] n. onguent, pommade — ata ūrdhvam adv. à partir de là ; ensuite.
adv. rapidement, instantanément, soudainement atah. param adv. au delà.
— a. m. n. añjasa droit, direct ; honnête — i. ato ’nya autre que cela.

15
ato nimittam adv. à cause de cela. aEtb} atibrū [ati-brū] v. [2] pr. (atibravı̄ti) pr.
ato ’rtham adv. pour cet objet, à cette fin. r. (atibrūté) insulter.
ats atasa [at] m. vent, air — f. atası̄ natu. aEtBy atibhaya [ati-bhaya] n. terreur.
bot. Linum Usitatissimum, lin. aEtBAr atibhāra [ati-bhāra] m. charge exces-
aEt áti pf. sur, au-delà — prép. très, trop — sive ; excédent, surcharge | grand travail, grande
adv. en excès, en grande proportion k gr. τ ι ; peine.
lat. et. aEtmDr atimadhura [ati-madhura] a. m. n.
aEtkAy atikāya [ati-kāya] m. myth. [Rām.] très charmant | mus. caractérise une classe de
np. de l’ogre [rāks.asa] Atikāya “au Corps im- modes musicaux [rāga].
mense”, fils de Rāvan.a et Mandodarı̄, renais- aEtmA/ atimātra [ati-mātra] a. m. n.
sance de Kait.abha ; il obtint trois vœux de démesuré, excessif.
Brahmā à la suite d’une grande ascèse : l’arme atimātram adv. trop.
brahmāstra, une cuirasse de diamants mer- aEtmAnq atimānus.a [ati-mānus.a] a. m. n.
veilleuse et le pouvoir de n’être dérangé par surhumain.
aucun désir importun ; de taille gigantesque, il aEtyog atiyoga [ati-yoga] m. bd. “Yoga
conduisait un char de mille chevaux ; il fut tué suprême”, discipline du bouddhisme tantrique.
en combat singulier par Laks.man.a. atiyogayāna [yāna] n. bd. discipline du yoga
aEt‡m^ atikram [ati-kram] v. [1] pr. suprême, dernière étape du vajrayāna ; elle
(atikrāmati) pp. (atikrānta) traverser, franchir ; correspond au dzogchen de l’ordre tibétain
dépasser, excéder ; transgresser | passer (temps) Nyingma.
| laisser de côté, négliger, laisser passer, omettre. aEtrT atiratha [ati-ratha] m. grand guerrier
aEt‡m atikrama [atikram] m. dépassement ; [“qui excelle au char”].
invasion ; transgression | écoulement du temps aEtrA/ atirātra [ati-rātra] a. m. n. préparé ou
| erreur, omission. effectué durant la nuit — m. soc. “prolongement
atikramin [-in] agt. m. ifc. qui enfreint. nocturne du rite du soma”, cérémonie concluant
aEtgA atigā [ati-gā1 ] v. [3] pr. (atijigāti) aor. l’année véd. [gavāmayana], la nuit suivant le
(atyagāt) passer (se dit du temps) ; passer au- mahāvrata ; c’est la dernière de la période des
delà, mourir. “dix nuits” [daśarātra].
aEtcr^ aticar [ati-car] v. [1] pr. (aticarati) aEtErÄ atirikta [pp. atiric] a. m. n. f. atiriktā
pp. (aticarita) éviter, enfreindre, transgresser ; qui excède, qui domine — m. excédent ; ce qui
offenser ; être infidèle (à son mari). dépasse | pénis.
aEtET átithi [at] m. hôte (celui qui est reçu) aEtErc^ atiric [ati-ric] v. [4] pr. r. (atiricyate)
| myth. np. d’Atithi “l’Hôte”, épith. d’Agni. pp. (atirikta) pf. (vi) avoir un reste ; surpasser,
atithigva [ga] m. myth. véd. np. d’Atithigva dominer hacc. abl.i ; s’imposer.
“Vers qui vont les hôtes”, épith. du roi Divodāsa. aEtlAGv atilāghava [ati-lāghava] a. m. n.
atithitva [-tva] n. hospitalité, réception. extrêmement léger.
atithis.atkāra [satkāra] m. hospitalité, de- aEtlOSy atilaulya [ati-laulya] n. extrême avi-
voirs rendus à l’hôte. dité.
aEtdv  atidurvr.tta [ati-durvr.tta] a. m. n. aEtvAd ativāda [ati-vāda] m. parole exces-
excessivement méchant. sive ; injure.
aEtdr atidūra [ati-dūra] a. m. n. très lointain, aEtvˆþnØ ativr.ddhapranaptr. [ati-
trop éloigné — n. grande distance. vr.ddhapranaptr.] m. arrière-arrière-arrière-
atidūratva [-tva] n. grande distance. petit-fils — f. ativr.ddhapranaptrı̄ arrière-
aEtpAp atipāpa [ati-pāpa] a. m. n. très mal, arrière-arrière-petite-fille.
criminel, sacrilège. aEtvˆþEptAmh ativr.ddhaprapitāmaha [ati-
aEtþs½ atiprasaṅga [ati-prasaṅga] m. ata- vr.ddhaprapitāmaha] m. arrière-arrière-arrière-
chement excessif ; obsession. grand-père paternel — f. ativr.ddhaprapitāmahı̄
aEtEþy atipriya [ati-priya] a. m. n. très cher arrière-arrière-arrière-grand-mère paternelle.
| mus. caractérise une classe de modes musicaux aEtvˆþmAtAmh ativr.ddhapramātāmaha
[rāga]. [ati-vr.ddhapramātāmaha] m. arrière-
aEtbl atibala [ati-bala] a. m. n. très fort ; arrière-arrière-grand-père maternel — f.
d’une force excessive. ativr.ddhapramātāmahı̄ arrière-arrière-arrière-
aEtboEDs‚v atibodhisattva [ati-bodhisattva] grand-mère maternelle.
a. m. n. bd. qui surpasse un bodhisattva. aEtvE£ ativr.s.t.i [ati-vr.s.t.i] f. pluie diluvienne.

16
aEtfy atiśaya [atiśı̄] m. éminence, a(ys^ atyas [ati-as2 ] v. [4] pr. (atyasyati)
prééminence, excellence. pp. (atyasta) pf. (vi) vaincre en lançant (des
atiśayokti [ukti] f. hyperbole ; dithyrambe | flèches).
verbosité, emphase. a(yA>y atyājya [a-tyājya] a. m. n. qu’on ne
aEtfF atiśı̄ [ati-śı̄] v. [2] pr. r. (atiśete) pp. doit pas abandonner.
(atiśayita) surpasser, exceller. a(yg} atyugra [ati-ugra] a. m. n. très fort ;
aEt™m atiśrama [ati-śrama] m. fatigue extraordinaire.
extrême, épuisement. atyugrapun.yapāpa [pun.yapāpa] n. pl. faits
aEt£t^ atis.t.at [a-tis.t.hat] a. m. n. qui ne tient extraordinairement bons et mauvais.
pas debout ; qui ne tient pas en place ; instable. a/ átra1 [ayam-tra] adv. ici | vers ici | en ce
aEts\cy atisam.caya var. atisañcaya [ati- cas ; à ce propos ; sur ce point | en cet endroit
sam. caya] m. accumulation excessive. hloc.i |pendant ce temps ; à cette occasion, alors.
aEts\t£ atisam.tus.t.a var. atisantus.t.a [ati- atraiva adv. ici même.
sam. tus.t.a] a. m. n. très heureux, comblé de joie. atra vastuni adv. en cette matière.
aEts\EnDAn atisam.nidhāna var. atisan- atrabhavat [bhavat2 ] m. adr. Monsieur (ici-
nidhāna [ati-sam . nidhāna] n. promiscuité présent, forme polie de il) — f. atrabhavatı̄ Ma-
excessive. dame.
aEtsg atisarga [atisr.j] m. renvoi ; abandon ; a/ atrá2 [ad1 -tra] m. myth. démon dévoreur ;
don | autorisation. not. un ogre vampire [rāks.asa] — n. átra nour-
atisargam . dā congédier ; donner l’autorisation ; riture.
donner une bénédiction de départ. a/-t atrasta [a-trasta] a. m. n. confiant, ap-
aEtsj^ atisr.j [ati-sr.j1 ] v. [6] pr. (atisr.jati) privoisé.
pp. (atisr.s.t.a) renvoyer, abandonner ; laisser | aE/ átri [relié à atti] m. myth. np. du
autoriser ; accorder ; pardonner. sage Atri “Dévoreur”, un patriache [saptars.i] et
atF atı̄ [ati-i] v. [2] pr. (atyeti) pp. (atı̄ta) pf. géniteur [prajāpati] ; son épouse est Anasūyā ;
(vi) passer (temps) ; franchir (distance) | passer faisant de dures austérités, les larmes lui vinrent
outre, dominer ; transcender ; laisser derrière | se aux yeux, dont l’éclat remplit l’univers et donna
débarrasser de, échapper à. naissance à Candra ; il est associé à l’étoile Me-
atFt atı̄ta [pp. atı̄] a. m. n. f. atı̄tā passé, grez de la Grande Ourse ; Anasūyā obtint que la
écoulé ; antérieur | qui a franchi. trimūrti se réincarnât comme ses enfants Can-
atFEdýy atı̄ndriya [ati-indriya] a. m. n. qui dra, Dattātreya et Durvāsas ; cf. Ugraśravas.
transcende les sens — n. âme, esprit. aT átha conj. d’abord, et maintenant, en-
atFv atı̄va [ati-iva] adv. très, extrêmement ; suite ; même ; mais, par contre ; alors, si | et en-
trop, excessivement — prép. plutôt que hacc.i ; core, et alors (annonce le début d’un chapitre ou
plus que habl.i. d’une prière).
atl atula [a-tul] a. m. n. incomparable, sans atho [u] adv. (pragr.hya1 ) et ensuite ; et aussi.
égal. athavā adv. ou aussi, alternativement | ou
atulya [-ya] a. m. n. inégalé, incomparable. plutôt, mais ; de plus, car.
atØ atr.pta [a-tr.pta] a. m. n. insatisfait, non athāpi [api] adv. qui plus est ; de plus ; ainsi.
rassasié ; insatiable. atha kim adv. oui ; certainement (comment en
a&y attavya [pfp. [1] ad1 ] a. m. n. comes- serait-il autrement ?).
tible. athātas [atas] adv. à partir d’ici ; mainte-
aE átti [ad1 -tr.] m. qui mange. nant.
a(yE`n£om atyagnis.t.oma [ati-agnis.t.oma] aTv atharva iic. pour atharvan.
m. soc. deuxième modification du sacrifice atharvaveda [veda] m. l’Atharvaveda, le qua-
jyotis.t.oma. trième Veda, qui comprend 731 hymnes ; il se
a(yt atyanta [ati-anta] a. m. n. constant, in- compose d’incantations, de chants, de charmes
interrompu, éternel | violent, extrême, qui passe magiques et de prières ; ses recensions sont ap-
les bornes. pelées śaunaka et paippalāda ; cf. aṅgirasas.
atyantam adv. pour toujours ; tout-à-fait. aTv n^ átharvan m. myth. np. d’Atharvā,
atyantagata [gata] a. m. n. parti pour tou- premier géniteur [prajāpati] issu de l’esprit de
jours. Brahmā, prêtre fondateur du sacrifice ; aussi
atyantasiddha [siddha1 ] a. m. n. phil. établi appelé Aṅgirā | pl. atharvān.as soc. famille de
de façon absolue et éternelle. brâhmanes védiques, descendants d’Atharvā,

17
gardiens de l’Atharvaveda | lit. les hymnes de adv adeva [a-deva] a. m. n. non divin | sans
l’Atharvaveda. dieu, impie.
aT -athu forme des s. d’état. adf adeśa [a-deśa] a. m. n. (document) non

ad^ ad1 v. [2] pr. (átti) fut. (atsyáti) légal.
inf. (áttum) pfp. (attavya) manger, consom- aE‰s^ adbhis [i. ap] ind. par les eaux.
mer ; dévorer — ps. (adyate) être mangé — ca. a‰t adbhuta [ati-bhūta] a. m. n. extraordi-
(ādayati) nourrir k gr. δω ; lat. edo ; ang. to naire, merveilleux ; surnaturel, miraculeux — m.
eat ; all. essen. phil. le merveilleux, un des 9 modes artistiques
ad^ ad2 [ad1 ] ifc. m. f. qui mange (ex. matsyād [rasa] ; on lui associe la couleur jaune et la di-
qui mange du poisson) — m. ada id. vinité Brahmā — n. merveille, prodige | bd. mi-
ad\E£~n^ adam.s.t.rin [a-dam.s.t.rin] agt. m. racle.
(éléphant) dépourvu de défenses. adbhutarūpa [rūpa] a. m. n. d’une beauté
ad adatta [a-datta] a. m. n. non donné. prodigieuse.
ads^ adás pn. dém. n. [sg. nom. acc. adas ; pl. a adyá [div] adv. aujourd’hui ; maintenant
nom. acc. ammūni ; autres cas cf. asau] cela ; ce, k lat. hodie ; fr. aujourd’hui.
cet, ces (là bas) — m. cf. asau — f. cf. asau. adyāpi adv. en ce moment même ; à ce jour ;
jusqu’à présent.
aEdEt aditi [a-diti] f. myth. véd. np. d’Aditi
adya niśi adv. la nuit passée.
“l’Indivise”, déesse mère, personnifiant la Na-
adya prabhr.ti adv. à partir d’aujourd’hui.
ture indivise, l’espace sans limites, l’énergie uni-
adya yāvat adv. jusqu’à aujourd’hui.
verselle pure et libre ; par son époux Kaśyapa
adyatana [tana] a. m. n. f. adyatanı̄ d’au-
elle est mère des ādityās, et not. de Daks.a le
jourd’hui |contemporain, moderne — m. aujour-
magicien habile, qui est également son père ;
d’hui, le jour présent.
Nārāyan.a lui apprit le payovrata pour qu’elle
adyārabhya [ārabhya] a. m. n. à partir de
donne naissance à Vāmana ; elle préside le
maintenant, dorénavant.
naks.atra des Punarvasū (Gémeaux).
adFn adı̄na [a-dı̄na] a. m. n. vaillant, non adý&y adravya [a-dravya] n. chose insigni-
fiante, objet sans valeur.
abattu.
aEdý ádri m. pierre, rocher ; montagne | véd.
adı̄nātman [ātman] a. m. n. d’humeur
meule, not. servant à presser le soma | pierre
vaillante.
projectile | symb. le nombre 7.
adm ½l adurmaṅgala [a-durmaṅgala] a. m. adrivat [-vat] a. m. n. armé d’une fronde.
n. f. adurmaṅgalı̄ qui n’apporte pas malchance. aEdýkA adrikā f. myth. [Mah.] np. de
ad£ adus.t.a [a-dus.t.a] a. m. n. non souillé, non la nymphe-sirène Adrikā ; maudite par un
corrompu, non impur | pur, innocent. brâhmane, elle fut condamnée à devenir pois-
adus.t.atva [-tva] n. innocence. son dans la Yamunā ; elle y mangea le sperme
ad[ytF adr.śyantı̄ [a-dr.śya] f. myth. np. du roi Uparicara pour donner naissance à Mat-
d’Adr.śyantı̄ “l’Invisible”, épouse du r.s.i Śakti1 , syagandhı̄-Satyavatı̄ et Matsya1 .
mère de Parāśara. adýoG adroghá [a-drogha] a. m. n. droit,
ad£ adr.s.t.a [a-dr.s.t.a] a. m. n. inaperçu, non sincère, vrai.
encore vu, nouveau ; non observé, non attesté, ádrogham adv. avec droiture, sincèrement.
inconnu ; invisible |occulte ; surnaturel |qu’on ne ádroghavāc [vāc] a. m. n. sincère, fiable ; de
peut regarder ; non autorisé | phil. qui ne peut bonne parole.
pas être compris par la perception ordinaire et adýoh adroha [a-droha] m. bienveillance, bon
le simple raisonnement — n. calamité imprévue ; vouloir ; fidélité.
destin tragique |phil. [Vātsyāyana1 ] attribut non a’y advaya [a-dvaya] a. m. n. sans égal,
perceptible ; not. accumulation de mérites et de unique — n. phil. non-dualité.
fautes au cours des existences passées [karma]. advayavādin [vādin] agt. m. soc. bouddhiste ;
adr.s.t.am . kr. se rendre invisible. moniste.
adr.s.t.akāma [kāma] m. amour envers qqn. aE’tFy advitı̄ya [a-dvitı̄ya] a. m. n. sans se-
non encore rencontré. cond, sans égal ; unique.
adr.s.t.ārtha [artha] a. m. n. dont le mérite, ekam eva advitı̄yam [ChU.] (L’Être est) unique,
le sens ou le but est caché, occulte, ou invisible sans second.
| phil. qui concerne le monde surnaturel ; syn. a’{t ádvaita [a-dvaita] n. phil. non-dualité ;
alaukika. doctrine phil. prêchée par Śaṅkara ; elle pos-

18
tule l’identité de paramātman, l’Âme univer- intercalaire du calendrier amānta permettant
selle, avec jı̄vātman, l’âme individuelle. à l’année lunaire de rattraper l’année solaire
advaitavādin [vādin] agt. m. f. advaitavādinı̄ sidérale [nirayana] ; il se produit à un intervalle
phil. qui adhère à la non-dualité ; qui l’enseigne ; compris entre 28 et 35 mois lunaires, soit 7
moniste. mois intercalaires tous les 19 ans ; cf. śuddha,
aD ádha [relié à atha] conj. véd. alors ; ainsi ; ks.aya2 — n. surplus — num. sépare les cen-
de plus | var. adhā véd. id. taines ; exemple : catuh.s.as.t.yadhikadviśatatama
adhayad juste lorsque. deux cent soixante quatrième | en excès de 1 ;
aD, adhah. cf. adhas. opp. ūna.
aDn adhana [a-dhana] a. m. n. pauvre. adhikam très ; trop, en surplus ; plus.
aDy adhanya [a-dhanya] a. m. n. pauvre. as.t.ādhikanavatih. 98.
aDm adhamá [super. adhas] a. m. n. le plus ekādhikam . śatam 101.
bas, très bas, pire ; vil k lat. infimus ; fr. infime. adhikarūpavat [rūpavat] a. m. n. f. adhi-
aDr ádhara [compar. adhas] a. m. n. au- karūpavatı̄ d’une beauté stupéfiante.
dessous, plus bas, inférieur | (direction) vers le adhikānurāga [anurāga] m. affection
bas — m. lèvre inférieure ; lèvre k lat. inferus ; extrême.
ang. under ; all. unter ; fr. inférieur. adhikārtha [artha] a. m. n. exagéré.
adharottara [uttara] a. m. n. meilleur et pire ; adhikārthavacana [vacana] n. exagération ;
sens dessus dessous, en ordre inverse — n. haut hyperbole.
et bas ; question et réponse. aEDkrZ adhikaran.a [adhikr.-ana] n.
aDm adharma [a-dharma] m. injustice, tort ; suprématie, gouvernement ; jugement, tri-
mal, faute ; péché, immoralité | myth. np. bunal | rapport ; affaire ; domaine, substrat,
d’Adharma, personnification du Mal ; il préside support | gram. gouvernement, dépendance ;
au Vice et à l’Injustice, avec sa compagne Nirr.ti relation mutuelle entre mots dans une phrase ;
(ou parfois Him . sā ou Mithyā) ; ils engendrent les not. le rôle [kāraka] locatif.
Péchés : Anr.ta, Dambha, Darpa, Nikr.ti. aEDkAr adhikāra [adhikr.] m. office, charge,
aDs^ adhas adv. sous, en dessous, vers le bas ; emploi ; administration | autorité ; pouvoir, gou-
à terre, sur le sol. vernement, charge royale ; droit, privilège | règle
adhah. kr. surpasser ; faire descendre ; renverser, principale ; prérequis.
mettre la tête en bas ; terrasser, engloutir.
adhikārapramatta [pramatta] a. m. n.
adhah.prastara [prastara] m. soc. couche
négligent dans sa charge.
d’herbe kuśa [darbha].
adhikārin [-in] agt. m. employé, préposé
adhaścaran.āvapāta [caran.a-avapāta] a. m. n.
| propre à, autorisé ; disciple | personne de
action de se jeter aux pieds de.
confiance ; personne ayant autorité.
adhaścaran.āvapātam adv. en se précipitant aux
pieds de. aEDk adhikr. [adhi-kr.1 ] v. [8] pr. (adhikaróti)
adhah.śāyin [śāyin] a. m. n. qui dort par terre. pp. (adhikr.ta) confier une charge, nommer ;
adhastāt adv. en bas, en dessous, vers le bas préposer à, mettre à la tête de hloc.i.
— prép. cl. sous, au-dessous de hg.i. aEDkt adhikr.ta [pp. adhikr.] a. m. n. f.
adhoks.aja [aks.a-ja] m. myth. np. d’Adho- adhikr.tā chargé ; qualifié — m. chef ; employé,
ks.aja “Né sous la roue”, épith. de Kr.s.n.a. préposé.
adhodhas [red.] adv. de plus en plus bas. aEDk(y adhikr.tya [abs. adhikr.] ind. en ce qui
adhonilaya [nilaya] m. enfer [“séjour souter- concerne hacc.i.
rain”]. aEDE"p^ adhiks.ip [adhi-ks.ip] v. [1] pr.
adhonivı̄ta [nivı̄ta] a. m. n. qui porte bas le (adhiks.ipati) pp. (adhiks.ipta) insulter.
cordon sacré. aEDgt adhigata [pp. adhigam] a. m. n. f.
aDA adhā cf. adha. adhigatā approché, trouvé, obtenu, atteint ; ac-
aED ádhi prép. sur, au-dessus de (hloc.i) | quis, reçu ; perçu, compris — n. découverte,
supérieur ; en sus, en addition | hors de habl.i compréhension.
| concernant. aEDg(y adhigatya [pfp. [1] adhigam] a. m. n.
aEDk adhika [adhi-ka] a. m. n. f. adhikā ad- à atteindre, devant être compris.
ditionnel, augmenté de, en surplus, extra ; ex- aEDgm^ adhigam [adhi-gam] v. [1] pr. (adhi-
cessif, extrême ; redondant | éminent, excellent ; gacchati) pp. (adhigata) pfp. (adhigatya, adhi-
supérieur à habl.i — iic. astr. mois lunaire [māsa] gamya) approcher ; trouver, obtenir, atteindre,

19
parvenir à ; recevoir | réaliser, percevoir, com- adhivāsin [-in] agt. m. qui habite | mod. abo-
prendre. rigène.
aEDgMy adhigamya [pfp. [1] adhigam] a. m. aEDEvf^ adhiviś [adhi-viś1 ] ca. (adhiveśayati)
n. à atteindre, devant être compris. pp. (adhiveśita) installer.
aEDgA adhigā [adhi-gā1 ] v. [3] pr. (adhijigāti) aEDvfn adhiveśana [adhiviś] n. installation ;
participer à ; se résoudre à | étudier, lire. session.
aED>y adhijya [adhi-jyā3 ] a. m. n. qui a tiré aEDfF adhiśı̄ [adhi-śı̄] v. [2] pr. r. (adhiśete)
la corde de son arc. pp. (adhiśayita) reposer, être couché sur hacc.i.
aEDd v adhideva [adhi-deva] m. divinité aED¤A adhis.t.hā [adhi-sthā1 ] v. [1] pr. (adhi-
tutélaire. tis.t.hati) pr. r. (adhitis.t.hate) pp. (adhis.t.hita)
adhidevatā [-tā] f. qualité de divinité se poser sur, monter sur ; se tenir sur, se te-
tutélaire. nir au-dessus de | gouverner, diriger, avoir la
aEDd {Evk adhidaivika [vr. adhideva-ka] a. m. prédominance sur | arriver à ; s’emparer de.
n. phil. spirituel ; surnaturel. adhis.t.hāna [-na] n. siège, place, domaine,
aEDpEt adhipati [adhi-pati] m. maı̂tre, chef, lieu ; base, fondement | (au fig.) personne qui
supérieur ; prince, maı̂tre suprême, roi | phil. soutient.
[nyāya] cause efficace d’un phénomène | var. aDF adhı̄ [adhi-i] v. [2] pr. r. (adhı̄té) pp.
adhipa id. (adhı̄ta) pf. (upa) répéter ; lire | apprendre, an-
noncer | tomber sur, remarquer — v. [2] pr.
aEDB adhibhū [adhi-bhū2 ] m. maı̂tre, domi-
(adhyeti) se rappeler — ca. (adhyāpáyati) en-
nateur.
seigner h2 acc.i — ps. (adhı̄yate) être enseigné.
aEDBt adhibhūta [adhibhū] n. phil. substrat aDFt adhı̄ta [pp. adhı̄] a. m. n. f. adhı̄tā ins-
spirituel des éléments matériels ; Esprit sacré
truit | appris, étudié.
imprégnant la Nature | phil. macrocosme (opp.
adhyātma).
aDFn adhı̄na [adhi-na] a. m. n. subordonné,
dépendant de.
aEDBOEdk adhibhaudika [vr. adhibhū-ka] a. aDFr adhı̄ra [a-dhı̄ra1 ] a. m. n. f. adhı̄rā im-
m. n. qui concerne la suprématie | phil.
patient ; anxieux.
métaphysique.
aDnA adhunā adv. maintenant.
aEDmÄ adhimukta [adhi-mukta] a. m. n. bd. a@yyn adhyayana [adhı̄-ayana] n. lecture,
incliné à, tendant à ; assuré.
étude personnelle (not. du Veda), l’un des 6 de-
aEDyâ adhiyajña [adhi-yajña] m. soc. sacri- voirs [s.at.karmāni].
fice principal | phil. œuvre rituelle, médiation
a@yvsA adhyavasā [adhi-avasā] v. [4] pr.
entre microcosme et macrocosme.
(adhyavasyati) pp. (adhyavasita) décider, exa-
aEDrT adhiratha [adhi-ratha] a. m. n. qui est miner.
sur un chariot — m. myth. [Mah.] np. d’Adhi-
a@ys^ adhyas [adhi-as2 ] v. [4] pr. (adhyasyati)
ratha “Aurige”, prince d’Aṅga, conducteur du
pp. (adhyasta) placer ou jeter sur | phil. imputer
char [sūta2 ] du roi Śūra, époux de Rādhā1 , nour-
à tort.
rice de Karn.a.
a@yA(m adhyātma [adhi-ātma] n. phil. l’Être
aEDrAj^ adhirāj [adhi-rāj2 ] m. roi suprême ; ou âme suprême | phil. microcosme (opp.
empereur | var. adhirāja id. | var. adhirājan id. adhibhūta).
aEDzh^ adhiruh [adhi-ruh1 ] v. [1] pr. (adhiro- adhyātmavidyā [vidyā] f. phil. science de
hati) pr. r. (adhirohate) monter sur, se mettre l’Être, connaissance du Soi.
sur, chevaucher hloc.i ; arriver à — ca. (adhiro- adhyātmika [-ika] a. m. n. phil. qui concerne
hayati) var. adhiropayati élever, mettre sur. l’âme suprême ; spirituel.
aEDrop^ adhirop [ca. adhiruh] v. [10] pr. (adhi- adhyātmikavidyā [vidyā] f. connaissance de
ropayati) élever, mettre sur. l’âme suprême ; connaissance spirituelle.
aEDvÄ adhivaktr. [adhivac-tr.] agt. m. avocat. a@yAp^ adhyāp [ca. adhı̄] v. [10] pr.
aEDvc^ adhivac [adhi-vac] v. [2] pr. (adhi- (adhyāpayati) enseigner h2 acc.i.
vakti) parler en faveur de. a@yApk adhyāpaka [adhyāp-aka] m. profes-
aEDvs^ adhivas [adhi-vas1 ] v. [1] pr. (adhiva- seur — f. adhyāpikā (femme) professeur.
sati) habiter hacc.i. a@yApn adhyāpana [adhyāp-ana] n. ensei-
aEDvAs adhivāsa [vr. adhivas] m. habitation, gnement (not. du Veda), l’un des 6 devoirs
séjour. [s.at.karmāni].

20
a@yAy adhyāya [adhı̄] m. lecture, récitation consumé par le feu de la colère de Śiva dont il
(not. du Veda) ; chapitre (le R . gveda en com- avait troublé l’ascèse).
porte 64, chacun composé d’une trentaine de anaṅgaraṅga [raṅga] m. lit. np. de
sections [varga]) | langue védique ; opp. bhās.ā. l’Anaṅgaraṅga “Théâtre de l’Amour”, ou-
a@yAzh^ adhyāruh [adhi-āruh] v. [1] pr. vrage érotique dû à Kalyān.a Malla.
(adhyārohati) monter sur, faire l’ascension de anX^vh^ anad.váh [anas-vah2 ] m. [fb.
— ca. (adhyāropayati) faire monter. anad.ud ; obl. anad.uh ; sg. nom. anad.vān,
a@yArop adhyāropa [adhyāruh] m. phil. acc. anad.vāham, i. anad.uhā, voc. ánad.van ; du.
[vedānta] attribution erronée, inférence analo- nom. acc. anad.vāhau ; pl. nom. anad.vāhas, acc.
gique incorrecte. anad.uhas] bœuf (qui tire le chariot) | taureau ;
a@yAs^ adhyās [adhi-ās2 ] v. [2] pr. r. astr. la constellation du Taureau.
(adhyāste) pp. (adhyāsita) demeurer ; se poser ; antn anadyatana [an1 -adyatana] a. m. n.
rendre visite ; entrer en fonction | mettre, enfiler gram. se dit d’un temps (passé ou futur) ne s’ap-
(chaussures, etc.). pliquant pas au jour présent.
a@yAs adhyāsa [adhyas] m. rit. imposition | anEDkAr anadhikāra [an1 -adhikāra] m. ab-
phil. attribution à tort. sence d’autorité ; incompétence.
a@yAhAr adhyāhāra [adhi-āhāra] m. fait d’ad- anadhikārin [-in] agt. m. non autorisé ; in-
joindre ; supplément ; inférence | gram. para- apte, incapable, incompétent.
phrase suppléant les termes omis d’une ellipse. anEDgt anadhigata [an1 -adhigata] a. m. n.
a@ydA adhyudātta [adhi-udātta] m. gram. non approché, laissé à l’écart ; non étudié ; non
accent initial. atteint.
aD}v adhruva [a-dhruva] a. m. n. mobile. anadhigataśāstra [śāstra] a. m. n. inculte,
a@v adhva iic. pour adhvan. non instruit.
adhvaga [ga] agt. m. f. adhvagā voyageur. an@yyn anadhyayana [an1 -adhyayana] n.
a@vn^ adhvan m. chemin | voyage, trajet ; dis- soc. interruption des études védiques ; vacances
tance et temps (d’un voyage). — m. anadhyāya id.
adhvanya [-ya] agt. m. f. adhvanyā voyageur. ann¤An ananus.t.hāna [an1 -anus.t.hāna] n. in-
a@vr^ adhvar [vn. adhvara] v. [10] pr. (adh- accomplissement ; négligence.
varyáti) effectuer le sacrifice ou le service divin. ant anantá [an1 -anta] a. m. n. f. anantā
a@vr adhvará m. rite, sacrifice ; service litur- infini, illimité ; éternel — n. éternité — m.
gique. myth. np. d’Ananta “Éternel”, épith. du dra-
adhvaraga [ga] a. m. n. destiné au sacrifice. gon d’éternité [nāga] Śes.a, fils de Kaśyapa et
adhvarastha [stha] a. m. n. qui est dans le de Kadrū ; durant la création il demeure aux
sacrifice. enfers [pātāla] et à la fin du Monde [kalpānta]
a@vy adhvaryú [adhvara] m. soc. véd. prêtre Rudra émane de ses têtes pour détruire l’Uni-
officiant du sacrifice du soma ; il prononce les vers ; il s’incarna sur Terre comme Balarāma-
formules de la yajuh.sam . hitā ; il fait l’oblation Sam . kars.an.a ; Vāsuki est son frère, Manasā sa
de beurre [ghr.ta] dans le feu āhavanı̄ya ; il est sœur.
assisté du hotr., de l’udgātr. et du brahman. anantacaturdaśı̄ [caturdaśı̄] f. cf. ananta-
an
√ ^
an1 pf. a privatif devant voyelle. vrata.
an^ an2 v. [2] pr. (ániti) fut. (anis.yáti) anantanātha [nātha] m. jn. np. d’Anantanā-
pp. (anita) pf. (pra) respirer, souffler, exhaler tha “Maı̂tre de l’Éternité”, 14e tı̄rthaṅkara my-
| vivre, être vivant ; se mouvoir k gr. ανµoς ; thique ; son corps est doré, son symbole un fau-
lat. anima ; fr. âme, animal. con ou un ours.
an ana cf. ayam. anantavat [-vat] m. phil. [ChU.] l’Illimité ou
an -ana forme des noms verbaux d’action partition [pāda] du brahman en quatre espaces :
n. et des a. ayant parfois valeur d’agt. la Terre [Pr.thivı̄], l’Atmosphère [Antariks.a], le
an"r anaks.ara [an1 -aks.ara] a. m. n. muet ; Ciel [Dyau] et l’Océan [Samudra].
qui ne sait pas parler. anantavarman [varman] m. hist. np. du roi
anG anagha [an1 -agha1 ] a. m. n. sans faute. Anantavarmā Codagaṅga ou Gaṅgeśvara, qui
an½ anaṅga [an1 -aṅga1 ] a. m. n. f. anaṅgā conquit le Kaliṅga vers 1108 ; il établit sa capi-
incorporel — m. myth. np. d’Anaṅga “l’Incor- tale à Kat.aka (mod. Cuttack), et fit construire
porel”, épith. du dieu Kāma (dont le corps fut le temple de Purı̄ ; il mourut en 1147.

21
anantavāsudeva [vāsudeva] m. myth. np. anT anartha [an1 -artha] m. désavantage ; in-
d’Anantavāsudeva, épith. de Balarāma fils de fortune, malheur — a. m. n. inutile, malheureux,
Vasudeva et incarnation d’Ananta | géo. np. qui porte malheur.
du temple vishnouite Anantavāsudeva construit anarthaka [-ka] a. m. n. inutile, sans valeur ;
au bord du Bindusarovara à Bhuvaneśvarı̄1 en absurde, sans signification.
1278. anarthakā hi mantrāh. [Kautsa] les mantras
anantavrata [vrata] n. soc. fête de Vis.n.u- védiques sont sans signification.
Anantaśāyin, célébrée le 14e jour [caturdaśı̄] du anh anarha [an1 -arha] a. m. n. f. anarhā in-
mois de bhādra. digne ; qui ne mérite pas.
anantaśāyin [śāyin] m. myth. np. d’Ananta- anh t^ anarhat [an1 -arhat] a. m. n. indigne.
śāyin, épith. de Vis.n.u-Nārāyan.a “reposant sur anl anala [an2 -ala] m. myth. np. d’Anala,
Ananta”. le Feu, l’un des 8 Trésors [vasu] ; épith. d’Agni
anantaśı̄rs.ā [śı̄rs.a] f. myth. np. d’Anantaśı̄rs.ā symbolisant la puissance de la durée.
“Aube de l’Éternité”, épouse de Śes.a. analos.n.a [us.n.a] a. m. n. brûlant comme le
anantasūtra [sūtra] n. soc. cordon sacré ; cf. feu.
upavı̄ta, yajñasūtra. anSp analpa [an1 -alpa] a. m. n. beaucoup de,
antr anantará [an1 -antara] a. m. n. qui nombreux ; très.
suit immédiatement (dans le temps, l’espace, le anvtØ anavatapta [an1 -avatapta] m. bd.
rang) — n. contiguı̈té — acc. anantaram adv. nom d’un serpent mythique | bd. nom du lac
immédiatement après, alors ; après quoi, à par- merveilleux Anavatapta “Qui ne se réchauffe
tir de là | juste à côté — prép. cl. aussitôt après pas”, situé dans l’Himālaya (Mānasasarovara) ;
hg. abl. iic.i. il donne naissance à 4 fleuves (dont la Śatadru)
and ananda [a-nanda] a. m. n. sans joie. “dont les eaux libèrent de la boue des péchés” ;
anàAs anannāsa var. anam.nāsa n. natu. bot. aussi appelé Rāvan.ahrada ; il est représenté à
Ananas Comosus, ananas ; aussi appelé bahune- Angkor par le Neak Pean.
traphala. anv anavadyá [an1 -avadya] a. m. n.
anp " anapeks.a [an1 -apeks.ā] a. m. n. sans irréprochable, immaculé, sans défaut, sans re-
égard, sans considération ; non pertinent, injus- proche.
tifié — f. anapeks.ā inattention, négligence. anavadyāṅga [aṅga1 ] a. m. n. f. anavadyāṅgı̄
anapeks.am sans considération ; sans examen dont le corps est sans défaut.
sérieux. anvm anavama [an1 -avama] a. m. n. haut ;
anp E"t anapeks.ita [an1 -apeks.ita] a. m. n. noble.
sans soin, négligé ; injustifié ; non contrôlé. anvsr anavasara [an1 -avasara] m. moment
nānapeks.itam ucyate [Mallinātha1 ] On ne doit défavorable ; not. période intercalaire de double-
rien énoncer sans justification. ment du mois ās.ād.ha.
anEBDAn anabhidhāna [an1 -abhidhāna] n. anv " anaveks.a [an1 -aveks.ā] a. m. n. rude,
fait de ne pas exprimer | gram. forme non au- sans égards | inattentif — f. anaveks.ā absence
torisée. d’égards.
anEBEht anabhihita [an1 -abhihita] a. m. n. anaveks.am adv. sans considération ; sans regar-
inexprimé. der autour de soi.
anBF£ anabhı̄s.t.a [an1 -abhı̄s.t.a] a. m. n. f. anaveks.amān.a a. m. n. inattentif ; inattentionné.
anabhı̄s.t.ā non souhaité, indésirable. anfn ánaśana [an1 -aśana] a. m. n. qui ne
anmFv anamı̄vá [an1 -amı̄va] a. m. n. sans ma- mange pas — n. jeûne ; suicide par le jeûne.
ladie ou malaise, en bonne santé — n. bien-être. anEft anaśita [an1 -aśita] n. jeûne.
anyA anayā [i. iyam] ind. par cette. an—t^ anaśnat [an1 -aśnat] a. m. n. qui ne
anry anaran.ya [an1 -aran.ya] a. m. n. myth. mange pas.
np. du roi Anaran.ya “Civilisé”, fils de Trasa- an™ anaśru [an1 -aśru] a. m. n. sans larmes.
dasyu de la lignée solaire [sūryavam . śa] ; il est an£ anas.t.a [a-nas.t.a] a. m. n. qui n’est pas
père de Haryaśva ; [Rām.] il combattit en vain perdu ; non détruit, indemne — iic. qui n’est
Rāvan.a, et en mourant au combat le maudit pas privé de.
d’être vaincu par Rāma. ánas.t.apaśu [paśu] a. m. n. dont le troupeau
an]y anarghya [an1 -arghya] a. m. n. inesti- est indemne.
mable ; sans prix. ans^ ánas n. char ; chariot, charrette (de
anarghyatva [-tva] n. fait d’être sans prix. transport) k lat. onus ; fr. onéreux.

22
ansy anasūya [an1 -asūya] a. m. n. non anAmEy× anāmayitnú [an1 -āmayitnu] a. m.
envieux ; bienveillant — f. anasūyā absence n. qui ne rend pas malade ; salubre | qui guérit ;
de cupidité, de convoitise, de jalousie ; bien- curatif.
veillance | myth. np. d’Anasūyā “Bienveillan- anAEmkA anāmikā [a-nāmika] f. auriculaire
te” fille de Daks.a, épouse d’Atri ; [BrP.] elle [“l’anonyme”].
apaisa Śı̄lavatı̄ qui pour épargner Ugraśravas anAEmq anāmis.a [an1 -āmis.a] a. m. n. sans
avait empêché le lever du Soleil ; en récompense, fruit, infructueux, stérile ; désintéressé | sans
la trimūrti se réincarna comme ses enfants Can- viande, non carné.
dra, Dattātreya et Durvāsas ; [BvP.] Brahmā, anAy anāyatta [an1 -āyatta] a. m. n.
Hari et Śambhu rendirent visite à Atri pour ex- indépendant.
haucer ses vœux, mais celui-ci était immergé anāyattavr.ttitā [vr.ttitā] f. fait d’avoir une
dans la contemplation du brahman ; ils de- existence indépendante.
vinrent amoureux d’Anasūyā et tentèrent de la anAyD anāyudhá [an1 -āyudha] a. m. n. sans
séduire, mais elle les maudit d’être la risée des arme, sans défense.
hommes, tant qu’ils ne se seraient pas réincarnés anAy y anāyus.ya [an1 -āyus.ya] a. m. n. mal-
comme ses fils. sain ; empoisonné, mortel, fatal.
anA -anā forme des noms de causes f. anAz anāruhya [an1 -āruhya] adv. sans
anAgt anāgata [an1 -āgata] a. m. n. non (en- avoir surmonté.
core) arrivé ; à venir, futur ; imminent | qui ne
anAy anārya [an1 -ārya] a. m. n. f. anāryā
s’est pas produit, évité.
déloyal, perfide ; ignoble, vil, bas.
anāgatavat [-vat] a. m. n. relatif au futur.
anāgatavidhātr. [vidhātr.] agt. m. ordonna-
anAht anāhata [an1 -āhata] a. m. n. “non
frappé” (se dit d’un son primordial) ; inaudible,
teur du futur | prémonition.
ineffable — m. phil. le Son Subtil ; son siège est
anAgs^ ánāgas [an1 -āgas] a. m. n. sans péché,
anāhatacakra.
innocent.
anA(m anātma iic. pour anātman. anāhatacakra [cakra] n. phil. [tantra] 4e ca-
anātmajña [jña] a. m. n. qui ne possède pas kra du yoga, situé au niveau du cœur ; il est
la sagesse ; ignorant | stupide. représenté par un lotus de 12 pétales d’or ; deux
mā tāvat anātmajñe Ne sois pas aussi butée. triangles entrelacés y symbolisent l’élément air,
anātmavāda [vāda] m. bd. doctrine de la et portent le bı̄jamantra ‘yam . ’ ; ce cakra contrôle
non-existence du Soi. le sens du toucher ; de ce centre émane le Son
anA(mn^ anātman [an1 -ātman] m. qui n’est Subtil.
pas soi ; un autre | bd. inexistence du Soi ; aEnV^ anit. [an1 -it.] a. m. n. gram. se dit des
déni de l’Âme — a. m. n. non spirituel, racines se conjuguant sans ‘i’ intercalaire (opp.
matériel | dépourvu de conscience ; dénué de set.).
compréhension. aEn(y anitya [a-nitya] a. m. n. périssable,
anAT anātha [a-nātha] a. m. n. f. anāthā destructible ; éphémère, impermanent ; instan-
sans tuteur, sans protecteur ; orphelin | sans res- tané | incertain ; indécis.
sources, pauvre — f. anāthā veuve. anityam adv. de temps en temps, exceptionnelle-
anAdr anādara [an1 -ādara] m. absence ment | toujours, éternellement ; continuellement,
d’égards ; insulte. régulièrement, tous les jours.
anAEd anādi [an1 -ādi] a. m. n. sans commen- anityatva [-tva] n. impermanence ;
cement (se dit not. du Veda). indécision, incertitude.
anAD y anādhr.s.yá [an1 -ādhr.s.ya] a. m. n. in- aEndý anidra [a-nidrā2 ] a. m. n. f. anidrā
abordable, inattaquable. éveillé ; privé de sommeil — f. anidrā état de
anAmk anāmaka [a-nāmaka] a. m. n. ano- veille ; manque de sommeil.
nyme | infâme, innommable — m. mois inter- aEnEdt anindita [a-nindita] a. m. n.
calaire (pour rattraper l’année solaire) — n. irréprochable.
hémorroı̈des. aEnym aniyama [a-niyama] m. absence de
anAmn^ anāman [a-nāman] a. m. n. anonyme règle, non obligation | non respect de la disci-
| infâme, innommable. pline ; irrégularité ; incertitude.
anāmatva [-tva] n. anonymat. aEnrvEst aniravasita [a-niravasita] a. m.
anAmy anāmayá [an1 -āmaya] a. m. n. bien n. non exclu (se dit d’un śūdra ou étranger
portant, en bonne santé — n. santé. fréquentable).

23
aEnzÄ anirukta [a-nirukta] a. m. n. inex- anFy -anı̄ya forme des pfp. d’obligation ou
pliqué ; indistinct, indéfini ; illimité. de nécessité.
aEnzˆ aniruddha [a-niruddha] a. m. n. auto- anFf anı̄śa [an1 -ı̄śa] a. m. n. qui n’est pas
nome, libre d’agir, qui ne rencontre pas d’obs- maı̂tre de hg.i ; impuissant | qui n’a pas de
tacle | myth. np. d’Aniruddha “Qui se manifeste maı̂tre ; libre — f. anı̄śā impuissance.
sans obstruction”, fils de Pradyumna, déifié an anu1 prép. le long de, vers ; derrière, à la
comme aspect [vyūha] de Vāsudeva ; il épousa suite de |avec, selon, d’après, conformément à, à
Us.ā1 , et Vajra est leur fils. l’imitation de hacc.i — adv. plus tard, derrière ;
aEnEd £ anirdis.t.a [a-nirdis.t.a] a. m. n. non de nouveau, ensuite k gr. ανα.
précisé, non spécifié ; indéfini. anuka [-ka] a. m. n. qui a un vif désir de —
aEnv cnFy anirvacanı̄ya [a-nirvacanı̄ya] a. m. m. amant.
n. inexpliquable, impossible à préciser | dont on an anu2 [anu1 ] m. homme non-ārya | myth.
ne doit pas discuter. np. du roi Anu ou Anudruhyu, fils de Yayāti et
anirvacanı̄yakhyāti [khyāti] f. phil. [vedānta] Śarmis.t.hā, frère de Puru et Druhyu ; il reçut en
théorie de la perception de l’inexpliquable (seul partage le Nord.
le substrat universel [brahman] étant réel). ankMp^ anukamp [anu1 -kamp] v. [1] pr. r.
aEnEv Z anirvin.n.a [a-nirvin.n.a] a. m. n. non (anukampate) pp. (anukampita) éprouver de la
découragé ; non déprimé ; serein. compassion pour, prendre en pitié qqn.
sa niścayena yoktavyo yogo ’nirvin.n.acetasā ankMpA anukampā [anukamp] f. compassion,
[BhG.] Le yoga doit être pratiqué avec résolution pitié.
et dans un état d’esprit serein. ankEMpn^ anukampin [anukamp-in] agt. m.
aEnl anila [an1 ] m. vent | myth. np. d’Anila, compatissant, qui compatit.
le Vent, l’un des 8 Trésors [vasu] ; cf. Vāyu, Pa- ankrZ anukaran.a [anukr.] n. imitation ; res-
vana, marut. semblance | gram. onomatopée.
aEnvAErt anivārita [a-nivārita] a. m. n. non ankAr anukāra [anukr.] m. ressemblance ;
empêché, autorisé. imitation.
aEnvAy anivārya [a-nivārya] a. m. n. qui ne ankAErn^ anukārin [anukr.-in] agt. m. imita-
teur, copieur ; qui se conforme à.
doit pas être empêché ; inévitable, irrésistible.
aEnEvfmAn aniviśamāna [a-niviśamāna] a. ankFZ anukı̄rn.a [anu1 -kı̄rn.a] a. m. n. rempli
de.
m. n. sans repos.
ankFt^ anukı̄rt [anu1 -kı̄rt] v. [10] pr.
aEnv fn aniveśaná [a-niveśana] a. m. n. sans- (anukı̄rtayati) mentionner, raconter.
abri, qui n’est pas établi.
ankFt n anukı̄rtana [anukı̄rt-ana] n. publica-
aEnf aniśa [a-niśa] a. m. n. ininterrompu tion, récit.
[“sans nuit”].
ankl anukūla [anu1 -kūla] a. m. n. f. anukūlā
aniśam adv. toujours (sans arrêt).
[“de son côté”] favorable, agréable, conforme,
aEn£ anis.t.a [an1 -is.t.a1 ] a. m. n. non désiré ; souhaité ; opp. pratikūla — n. faveur.
désagréable | désapprouvé ; défendu. ank anukr. [anu1 -kr.1 ] v. [8] pr. (anukaróti)
anis.t.acintana [cintana] n. mauvaise pensée. pp. (anukr.ta) imiter, copier hacc. g.i ; égaler ;
aEn«A anis.t.vā [an1 -is.t.vā] adv. sans avoir sa- rendre la pareille.
crifié. an‡m^ anukram [anu1 -kram] v. [1] pr.
anFk ánı̄ka [an2 ] n. visage, face ; (au fig.) (anukrāmati) pp. (anukrānta) aller vers ; suivre
apparence | face coupante (d’un couteau, d’une (un chemin) | énumérer.
hache) | front ; (synec.) troupe, corps d’armée. an‡m anukrama [anukram] m. succession,
anı̄kavidāran.a [vidāran.a] m. “Qui brise une liste ; ordre, méthode | table des matières d’un
armée”, np. de prince. ouvrage.
anı̄kinı̄ [-in] f. corps d’armée, comprenant anukramam var. anukramāt, anukramen.a adv.
2187 (37 ) éléphants et chars, 6561 chevaux et selon le rang, dans le bon ordre.
10935 fantassins (soit 27 divisions [vāhinı̄]). anukraman.a [-na] n. fait de suivre
anFEtâ anı̄tijña [a-nı̄tijña] a. m. n. mal élevé, méthodiquement, énumération — f. anukraman.ı̄
indiscret, qui se conduit mal. var. anukraman.ikā lit. index des hymnes
anFE=st anı̄psita [an1 -ı̄psita] a. m. n. f. védiques, donnant le premier mot de chaque
anı̄psitā non désiré, indésirable | gram. qualifie hymne, le nombre de versets, le nom du poète,
un objet [karman] écarté. les divinités invoquées et le mètre.

24
an‡At anukrānta [pp. anukram] a. m. n. dépendant ; parasite — m. serviteur, sujet,
f. anukrāntā qui prend une décision | énuméré, subordonné.
listé ; fait dans l’ordre ; lu | mentionné dans anâA anujñā1 [anu1 -jñā1 ] v. [9] pr.
l’anukraman.ı̄. (anujānāti) pr. r. (anujānı̄té) pf. (abhi)
an"Zm^ anuks.an.am [anu1 -ks.an.a] adv. à tout approuver, permettre, consentir, autoriser ;
moment. laisser aller, donner congé.
ang anuga [anugam] a. m. n. qui suit, qui anâA anujñā2 [anujñā1 ] f. consentement, per-
obéit à, qui se conforme à — m. serviteur, ac- mission ; congé.
compagnateur. an>y ¤ anujyes.t.ha [anu1 -jyes.t.ha] a. m. n. se-
angt anugata [pp. anugam] a. m. n. f. anu- cond en séniorité.
gatā suivi, pratiqué | qui suit, qui cherche, qui anujyes.t.ham selon la séniorité.
imite ; pratiquant ; obéissant. antp^ anutap [anu1 -tap] ps. (anutapyate) se
angEt anugati [anugata] f. fait de suivre ; repentir, regretter, éprouver du remords — ca.
imitation ; accompagnement. (anutāpayati) faire de la peine à.
angm^ anugam [anu1 -gam] v. [1] pr. (anugac- antAp anutāpa [anutap] m. repentir, regrets,
chati) pp. (anugata) suivre | chercher, aller vers remords.
| imiter, pratiquer, obéir. an ánutta1 [pp. anudā] a. m. n. f. anuttā1
angFtA anugı̄tā [anu1 -gı̄tā] f. lit. np. de admis, accordé.
l’Anugı̄tā, section du 14e livre du Mah. décrivant an ánutta2 [a-nutta] a. m. n. f. anuttā2
les instructions spirituelles de Kr.s.n.a à Arjuna à inébranlable ; invincible.
la fin de le guerre du Kuruks.etra. anm anuttama [an1 -uttama] a. m. n.
anghFt anugr.hı̄ta [pp. anugrah] a. m. n. f. f. anuttamā [“qui n’a pas de meilleur”] le
anugr.hı̄tā aidé, protégé. plus haut, insurpassable, inégalable, suprême ;
anugr.hı̄to’smi adr. merci de votre aide. éminent, excellent, très précieux | qui n’est pas
ang}h^ anugrah [anu1 -grah] v. [9] pr. (anu- le meilleur | gram. non utilisé à la 1e personne.
gr.hn.āti) pr. r. (anugr.hn.ı̄té) pp. (anugr.hı̄ta) fa- anr anuttara [an1 -uttara] a. m. n. [“sans
voriser, protéger, aider. supérieur”] meilleur ; excellent.
ang}h anugraha [anugrah] m. (marque de) andA anudā [anu1 -dā1 ] v. [3] pr. (anudadāti)
faveur, bonne disposition, aide, encouragement v. [1] pr. (anudadati) pp. (anutta) accorder, ad-
|phil. la grâce, l’une des 5 manifestations divines mettre.
[pañcakr.tya]. andA anudātta [an1 -udātta] a. m. n. non
ancr^ anucar [anu1 -car] v. [1] pr. (anucarati) élevé (ton), sans accent — m. phon. absence
pp. (anucarita) suivre. d’accent, atonie.
ancr anucará [anucar] a. m. n. qui suit — anEdt anudita1 [an1 -udita1 ] a. m. n. non
m. serviteur ; compagnon | pl. anucarās suite. élevé ; qui ne s’est pas encore levé (soleil).
ancErt anucarita [pp. anucar] a. m. n. f. anEdt anudita2 [an1 -udita2 ] a. m. n. non ex-
anucaritā suivi — n. faits et gestes, aventures ; primé ; inexprimable.
histoire. anog anudyoga [an1 -udyoga] m. absence
ancAErn^ anucārin [anucar-in] agt. m. qui d’effort, inexercice.
suit. andý anudru [anu1 -dru1 ] v. [1] pr. (anu-
anj anuja [anujan] a. m. n. puı̂né, plus jeune dravati) pp. (anudruta) courir derrière ; courir
— m. frère cadet (opp. agraja, syn. avaraja) — après, poursuivre.
ifc. frère cadet de — f. anujā sœur cadette. andýt anudruta [pp. anudru] a. m. n. pour-
anjn^ anujan [anu1 -jan] v. [4] pr. r. suivi ; ayant poursuivi ; accompagné — n. phon.
(anujāyate) pp. (anujāta) naı̂tre après, se pro- mesure de temps d’un demi druta, corr. à une
duire après ; renaı̂tre. voyelle brève | mus. rythme court (une frappe de
anjAt anujāta [pp. anujan] a. m. n. f. l’instrument).
anujātā né après ; né à nouveau |ceint du cordon anDAv^ anudhāv [anu1 -dhāv1 ] v. [1] pr.
sacré ; syn. dvija (cf. upanayana, upavı̄ta). (anudhāvati) pp. (anudhāvita) courir après,
anjFv^ anujı̄v [anu1 -jı̄v] v. [1] pr. (anujı̄vati) poursuivre.
pp. (anujı̄vita) vivre selon, vivre comme ; vivre anny anunaya [anunı̄] a. m. n. conciliant,
de, dépendre de. bien disposé — m. conciliation ; conduite ami-
anjFEvn^ anujı̄vin [anujı̄v-in] agt. m. cale ; attentions, égards ; flatterie.

25
annAEsk anunāsika [anu1 -nāsikā] a. m. n. syllabe-indice d’une racine dans le dhātupāt.ha
phon. nasal (se dit d’une voyelle nasalisée) ; indiquant son paradigme de flexion [pratyaya].
savarn.a anunāsika désigne l’anusvāra non ori- anbD^ anubudh [anu1 -budh1 ] v. [1] pr. (anu-
ginal, substitut d’une consonne nasale — n. bodhati) v. [4] pr. r. (anubudhyate) s’éveiller ;
phon. son nasal appliqué sur une voyelle (alors se rappeler | apprendre, comprendre.
que l’anusvāra est une résonance nasale sui- anboD anubodha [anubudh] m. souvenir.
vant la voyelle) ; il est indiqué par un croissant anBv anubhava [anubhū] m. perception,
surmonté d’un point [candrabindu] ; on l’utilise expérience, impression ; compréhension | phil.
aussi pour marquer la nasalisation du ‘l’ par eu- expérience directe de l’Absolu, perception réelle
phonie [sandhi] | défaut de prononciation (“par- de Dieu.
ler du nez”). anBAv^ anubhāv [ca. anubhū] v. [10] pr.
annF anunı̄ [anu1 -nı̄1 ] v. [1] pr. (anunayati) (anubhāvayati) montrer ; faire éprouver, faire
pp. (anunı̄ta) amener à soi, amadouer, se conci- ressentir | se représenter, penser, inférer.
lier. anBAv anubhāva [anubhāv] m.
anpkAErn^ anupakārin [an1 -upakārin] agt. m. extériorisation d’un sentiment ; fait de res-
qui n’est pas serviable. sentir | croyance, conviction, détermination
anpm anupama [an1 -upama] a. m. n. f. | dignité, majesté ; affirmation, autorité ;
anupamā incomparable ; sans égal ; unique | conséquence.
excellent, suprême ; meilleur. anBA y anubhās.ya [anu1 -bhās.ya] n. lit. np.
anpr  anupare [anu1 -pare] v. [2] pr. (anupa- de l’Anubhās.ya, commentaire de Vallabha sur
reti) pp. (anupareta) suivre (un chemin). le Brahmasūtra.
anplND anupalabdha [an1 -upalabdha] a. m. anBj^ anubhuj [anu1 -bhuj2 ] pr. r.
n. non perçu, non reconnu ; incompris. (anubhuṅkté) souffrir les conséquences de
anplEND anupalabdhi [anupalabdha] f. phil. ses actes.
non appréhension. ekah. prajātaye jantur ekaiva pralı̄yate | eko
anpAt anupāta [anu1 -pāta] a. m. n. qui suit, ’nubhuṅkte sukr.itam ekaiva ca dus.kr.tam k
suivant ; en succession |découlant de — m. math. [manusmr.ti] L’homme naı̂t seul, et seul aussi il
progression arithmétique ; règle de trois. meurt ; seul aussi il reçoit la récompense de ses
anupātin [-in] a. m. n. qui découle de, bonnes et de ses mauvaises actions.
résultant de. anB anubhū [anu1 -bhū1 ] v. [1] pr. (anubha-
anpv anupūrva [anu1 -pūrva] a. m. n. f. vati) pp. (anubhūta) abs. (anubhūya) atteindre,
anupūrvā régulier, bien ordonné ; symétrique. égaler ; ressentir, percevoir ; éprouver, suppor-
anupūrvam var. anupūrven.a adv. l’un après ter ; faire l’expérience de ; goûter, jouir de hacc.i ;
l’autre ; en ordre régulier | depuis le début ; de comprendre — ca. (anubhāvayati) montrer ;
haut en bas. faire éprouver, faire ressentir | se représenter,
anþ-TA anuprasthā [anu1 -prasthā] v. [1] pr. penser, inférer.
(anupratis.t.hati) pp. (anuprasthita) partir à la anBEt anubhūti [anubhū-ti] f. perception ;
suite de, suivre — ca. (anuprasthāpayati) faire expérience intérieure | phil. connaissance obte-
suivre. nue par les 4 moyens de connaissance légitimes
anþ"^ anupreks. [anu1 -preks.] v. [1] pr. r. [pramān.a].
(anupreks.ate) pp. (anupreks.ita) suivre avec les anBy anubhūya [abs. anubhū] ind. ayant res-
yeux. senti, ayant éprouvé.
anbˆ anubaddha [pp. anubandh] a. m. n. f. anmEt anumati [anuman-ti] f. approbation ;
anubaddhā tenu à, connecté à, suivi par. faveur (not. des dieux) |astr. lendemain de pleine
anbD^ anubandh [anu1 -bandh] v. [9] pr. lune ; c’est un jour favorable à célébrer les dieux
(anunibadhnāti) pp. (anubaddha) attacher ; te- et les mânes | myth. np. d’Anumati, “la Grâce”
nir (par une obligation) ; lier à la suite, mettre personnifiée ; c’est une divinité lunaire qui ap-
en succession — pr. r. (anubadhnı̄té) être suivi porte la richesse.
de ; causer, provoquer ; adhérer à, supporter. anmn^ anuman [anu1 -man] v. [4] pr. r. (anu-
anbD anubandha [anubandh] m. ap- manyate) v. [8] pr. r. (anumanute) pp. (anu-
pendice ; succession ininterrompue, séquence ; mata) accorder, approuver, permettre, autoriser
conséquence, résultat |symptôme ; raison, cause, — ca. (anumānayati) demander la permission,
motif | gram. marqueur méta-linguistique ; not. l’autorisation ; prendre congé.

26
anm/^ anumantr [anu1 -mantr] v. [10] pr. anurādhapura [pura] n. géo. np.
(anumantrayati) pp. (anumantrita) consacrer d’Anurādhapura, ancienne capitale de Ceylan
par un mantra | énoncer au sujet de | demander fondée par Anurādha.
congé. anzD^ anurudh [anu1 -rudh2 ] v. [7] pr.
anmE/t anumantrita [pp. anumantr] a. m. (anurun.addhi) pp. (anuruddha) être attaché,
n. f. anumantritā consacré (par un mantra) | dévoué, fidèle à.
congédié. an !p anurūpa [anu1 -rūpa] a. m. n. f.
anmA anumā [anu1 -mā1 ] v. [3] pr. r. anurūpā conforme, correspondant, analogue ;
(anumimı̄te) pp. (anumita) concevoir ; inférer, convenable.
conclure — ca. (anumāpayati) démontrer. anroD anurodha [anurudh] m. considération,
anmAn anumāna [anumā-na] n. formation de égard, obligeance — ifc. selon, en tenant compte
concept ; inférence ; conclusion | phil. [nyāya] de.
l’inférence, un des 4 moyens de connaissance anurodhena adv. en égard à.
légitimes [pramān.a]. anurodhin [-in] agt. m. qui montre des
anumānena adv. en concluant d’après. égards ; obligeant, attentionné.
anEmt anumita [pp. anumā] a. m. n. f. anu- anElp^ anulip [anu1 -lip] v. [6] pr. (anulim-
mitā inféré, conclu — n. conclusion. pati) pp. (anulipta) oindre, consacrer par l’onc-
anEmEt anumiti [anumā] f. phil. [nyāya] tion — pr. r. (anulimpate) se frotter d’huile
conclusion, inférence ; syn. anumāna. (après le bain).
anmd^ anumud [anu1 -mud1 ] v. [1] pr. r. (anu- anElØ anulipta [pp. anulip] a. m. n. oint.
modate) v. [1] pr. (anumodati) pp. (anumudita) anlom anuloma [anu1 -loman] a. m. n. [“dans
encourager, approuver — ca. (anumodayati) le sens du poil”] naturel, régulier ; agréable ; à
permettre, autoriser. l’endroit | conforme (se dit d’un mariage hyper-
anm y anumeya [pfp. [1] anumā] a. m. n. game où la femme a un statut inférieur ou égal
inférable, démontrable. à l’homme) ; opp. pratiloma.
anmod^ anumod [ca. anumud] v. [10] pr. (anu- anulomena à l’endroit.
modayati) permettre, autoriser. anulomavilomena dans le bon sens et à rebours.
anmodn anumodana [anumod-ana] n. appro- anSbZ anulban.a [an1 -ulban.a] a. m. n. mince ;
bation, acceptance ; sympathie. lisse, droit (not. trame).
anyA anuyā [anu1 -yā1 ] v. [2] pr. (anuyāti) pp. anvc^ anuvac [anu1 -vac] v. [2] pr. (anuvakti)
(anuyāta) suivre, imiter. pp. (anūkta) réciter (not. les formules pour un
anyj^ anuyuj [anu1 -yuj1 ] v. [7] pr. (anu- rite) ; étudier.
yunákti) pr. r. (anuyuṅkté) pp. (anuyukta) anvcn anuvacana [anuvac-ana] n. étude, en-
s’adresser à hacc.i. seignement.
anyog anuyoga [anuyuj] m. examen ; effort anvd^ anuvad [anu1 -vad] v. [1] pr. (anuva-
— ifc. introduction à l’étude de. dati) répéter ; confirmer ; expliquer | imiter.
anrÄ anurakta [pp. anurañj] a. m. n. f. anu- anvAk anuvāka [anuvac] m. subdivision d’un
raktā aimé, affectionné ; épris de, dévoué à, ai- ouvrage, chapitre.
mant. anvAd anuvāda [anuvad] m. répétition ;
anrÒ^ anurañj [anu1 -rañj] v. [4] pr. confirmation ; explication, glose ; not. explica-
(anurájyati) pp. (anurakta) être dévoué à, tion d’une règle [vidhi] dans un brāhman.a |
être attiré par, s’attacher à, s’éprendre de gram. glose d’une phrase.
hloc.i. anEvnf^ anuvinaś [anu1 -vinaś] v. [4] pr. (anu-
anrAg anurāga [vr. anurañj] m. penchant, af- vinaśyati) pp. (anuvinas.t.a) périr (après ou avec
fection ; amour, passion. hacc.i).
anrAD anurādha [anu1 -rādhā] a. m. n. anv anuvr. [anu1 -vr.1 ] v. [5] pr. (anuvr.n.oti)
né sous le signe des Anurādhās | hist. np. pp. (anuvr.ta) recouvrir, envelopper.
d’Anurādha, ministre du prince cinghalais anvt^ anuvr.t [anu1 -vr.t] v. [1] pr. r. (anuvar-
Vijaya2 — f. anurādhā pl. anurādhās astr. tate) pp. (anuvr.tta) suivre ; reconduire ; imiter,
np. d’Anurādhās “(étoiles) après Rādhā2 ”, 15e ressembler à hacc.i.
astérisme lunaire [naks.atra], corr. à δ du Scor- anv anuvr.tta [pp. anuvr.t] a. m. n. f.
pion ; Mitra y préside ; son symbole est une anuvr.ttā qui suit, qui est conforme à, qui imite
rangée d’offrandes. | rond, arrondi.

27
anvE anuvr.tti [anuvr.t] f. séquence ; durée ; observance, rite.
souvenir ; rémanence, influence | prise en anE¤t anus.t.hita [pp. anus.t.hā] a. m. n. f.
considération, approbation ; fait de se confor- anus.t.hitā pratiqué, effectué, accompli, exécuté ;
mer à | gram. [Pān.ini] ellipse, application établi.
par tacite reconduction d’une règle donnée an¤ y anus.t.heya [pfp. [1] anus.t.hā] a. m. n.
précédemment ; portée d’un sūtra. à exécuter ; à accomplir — n. [“ce qui doit être
anuvr.ttyā adv. par suite de. exécuté”] commission, mandat.
anv}t ánuvrata [anu1 -vrata] a. m. n. fidèle à ansr anusara [anusr.] a. m. n. f. anusarı̄ qui
son vœu, à ses engagements ; loyal, obéissant ; accompagne ; qui se conforme à.
dévoué à hacc.i. anusaran.a [-na] n. fait de suivre ; engage-
anfy anuśáya [anuśı̄] m. importance (at- ment, accord | fait de chercher.
tachée à) ; attachement, dépendance | phil. ansAr anusāra [vr. anusr.] m. fait de suivre ;
conséquence d’un acte causant la transmigra- usage ; condition naturelle | ordre établi, usage
tion de l’âme | regret, repentir, remords ; ressen- courant ; conformité ; autorité ; prescription.
timent, haine ; annulation d’un contrat. anusāren.a prép. cl. conformément à, par suite
anuśáyāna [-ana] a. m. n. f. anuśayānā qui se de, selon hg.i.
repend, qui regrette — f. anuśayānā lit. héroı̈ne anusāran.ā [-na] f. poursuite.
de théâtre qui souffre de la perte de son amant.
ansAErn^ anusārin [anusāra-in] a. m. n. qui
anfAs^ anuśās [anu1 -śās] v. [2] pr. (anuśāsti) suit ; qui correspond, qui ressemble.
pp. (anuśis.t.a, anuśasta) enseigner, conseiller.
anfAsn anuśāsana [anuśās-ana] n. enseigne- ans anusr. [anu1 -sr.] v. [1] pr. (anusarati) pp.
(anusr.ta) suivre ; se diriger vers.
ment ; conseil ; instruction | précepte, comman-
dement — ifc. traité de.
an-trZ anustaran.a [anustr̄.-na] n. soc.
cérémonie funèbre, où le corps du mort est re-
anuśāsanaparvan [parvan] n. lit. 13e livre du
couvert des membres d’une vache sacrifiée — f.
Mah., “de l’instruction”.
anustaran.ı̄ soc. vache sacrificielle.
anfF anuśı̄ [anu1 -śı̄] v. [2] pr. r. (anuśete)
v. [1] pr. r. (anuśayate) pp. (anuśayita) se cou- an-t anustr̄. [anu1 -str̄.] v. [5] pr. (anustr.n.óti)
cher sur ; reposer en ; attacher de l’importance à pr. r. (anustr.n.uté) pp. (anustı̄rn.a) couvrir les
| éprouver du remords, regretter. membres d’un mort (not. des membres hi.i d’un
anfFln anuśı̄lana [anu1 -śı̄lana] n. pra- animal sacrifié lors de la cérémonie funèbre).
tique assidue, étude incessante (not du savoir an-m anusmr. [anu1 -smr.] v. [1] pr. (anus-
[śāstra]) ; dévotion. marati) pp. (anusmr.ta) se souvenir de ; se
anfc^ anuśuc [anu1 -śuc] v. [1] pr. (anuśocati) rappeller de hacc.i — ca. (anusmarayati) ca.
pp. (anuśocita) pleurer, regretter amèrement (anusmārayati) pp. (anusmārita) rappeler qqc.
qqn. hacc.i | compatir avec, se lamenter pour hacc.i à qqn. hacc.i.
hacc.i — ca. (anusocayati) déplorer. tasmāt sarves.u kāles.u mām anusmara yudhya
anfok anuśoka [anuśuc] m. peine, chagrin ca [BG.] Ainsi rappelle toi toujours de moi, et
| regret ; repentir, remords. combats.
anfoEct anuśocita [pp. anuśuc] a. m. n. f. an-mt anusmr.ta [pp. anusmr.] a. m. n. f.
anuśocitā déploré, regretté. anusmr.tā rappelé ; dont on garde le souvenir.
anqÄ anus.akta [pp. anus.añj] a. m. n. f. an-mEt anusmr.ti [anusmr.] f. (bon) souvenir
anus.aktā qui s’attache à, lié à. | lit. np. de l’Anusmr.ti, épisode du Mah. (recen-
anqÒ^ anus.añj [anu1 -sañj] pp. (anus.akta) ps. sion du Sud).
(anus.ajjate) être attaché à, s’occuper de hloc.i. an-vAr anusvāra [anu1 -svara] m. gram.
an£B^ anus.t.ubh1 [anu1 -stubh] v. [1] pr. [“(signe) après la voyelle”] phonème de nasali-
(anus.t.obhati) véd. célébrer de concert (not. un sation, écrit en devanāgarı̄ par un point [bindu]
sāman). au dessus de la syllabe, et représenté en trans-
an£B^ anus.t.ubh2 [anus.t.ubh1 ] f. mètre véd. de cription par m . ou m . ; cf. parasavarn.a pour ce
4 vers de 8 syllabes | symb. le nombre 8. dernier.
an¤A anus.t.hā [anu1 -sthā1 ] v. [1] pr. (anu- an Ad anuhrāda [anu1 -hrāda] m. myth. np.
tis.t.hati) pr. r. (anutis.t.hate) pp. (anus.t.hita) pfp. de Anuhrāda “Qui fait un bruit continuel”,
(anus.t.heya) suivre, accomplir ; obéir, exécuter. asura fils de Hiran.yakaśipu.
an¤An anus.t.hāna [anus.t.hā-na] n. accomplis- anÄ anūkta [pp. anuvac] a. m. n. f. anūktā
sement, exécution ; cf. svānus.t.hāna | dévotion ; récité, étudié ; entendu dire.

28
ancAn anūcāná [ppft. r. anuvac] a. m. n. temps.
érudit ; qui connaı̂t le Veda ; qui sait répéter le ano\kt anom.kr.ta [an1 -om.kr.ta] a. m. n. non
Veda et les vedas.ad.aṅga. accompagné de l’om.
anp anūpa [anu1 -ap] a. m. n. situé près at ánta m. vicinité, proximité |limite ; bord,
de l’eau ; humide, lacustre, marécageux — m. lisière, bout, fin ; mort ; délivrance, solution, is-
terrain humide, marais ; bord de rivière ; opp. sue — ifc. se terminant par, qui s’achève en ;
jāṅgala. le dernier des ; qui a pour but k ang. end ; all.
anZ anr.n.a [an1 -r.n.a] a. m. n. libre de dette Ende.
ou d’obligation. ante adv. finalement, à la fin.
ant anr.ta [an1 -r.ta] a. m. n. faux, menson- antevāsin m. [“qui habite dans le voisinage”]
ger ; contraire à l’ordre universel — n. faus- élève.
seté, mensonge ; mauvaise action | soc. l’agri- antakāla [kāla1 ] m. heure de la mort ; mort.
culture (moyen de subsistance impropre à un antapāla [pāla] m. fonctionnaire de voirie ;
brâhmane) ; opp. r.ta le glânage — m. myth. np. garde-frontière | gardien de harem.
d’Anr.ta “Mensonge”, fils d’Adharma. antādi [ādi] m. du. antādı̄ le début et la fin.
anf\s anr.śam.sa [a-nr.śam.sa] a. m. n. doux, at, antah. iic. pour antar.
bon. antah.karan.a [karan.a] n. phil. [sām . khya]
anr.śam. sya [-ya] n. douceur, bonté. “l’instrument interne”, constitué des 3 sens psy-
ank aneka [an1 -eka] pn. m. n. f. anekā [“non chiques ou fonctions intellectuelles : le Men-
unique”] multiple, nombreux | pl. anekās plu- tal [manas], l’Intellect [buddhi], et le Moi
sieurs. [aham . kāra] ; cf. tattva | phil. [vedānta] on
anekatā [-tā] f. multiplicité ; diversité. ajoute la Conscience [citta], et on parle alors
anekadhā [-dhā] adv. plusieurs fois ; souvent. d’antah.karan.a catus.t.aya, l’instrument interne
anekaśas [-śas] adv. en grand nombre. quadruple.
anekārtha [artha] a. m. n. aux usages variés. antah.pura [pura] n. citadelle | appartement
anekārthā hi dhātavah. Les racines verbales sont privé d’un prince ; harem, chambre des femmes.
en fait polysémiques. antah.purikā [-ika] f. femme du harem.
ankAt anekānta [an1 -ekānta] a. m. n. non antah.sāra [sāra] a. m. n. solide à l’intérieur ;
exclusif ; incertain. sain de cœur — n. force intérieure.
anekāntavāda [vāda] m. incertitude, doute antah.stha [stha] a. m. n. médian, in-
| phil. scepticisme, agnosticisme ; not. jn. agnos- termédiaire ; situé dans hg. iic.i — m. phon.
ticisme jaı̈ne ; il postule que toute expression semi-voyelle.
linguistique de la réalité est nécessairement in- atk ántaka [anta-ka] a. m. n. finaliseur ; qui
complète, et que les différents points de vue par- prépare la mort — m. myth. np. d’Antaka, la
tiels sont mutuellement incohérents ; il propose Mort personnifiée — ifc. tueur de, qui supprime.
une logique modale selon différents modes de atkr antakara [anta-kara1 ] a. m. n. qui
prédication ; syn. syādvāda. marque la fin — m. destructeur.
anekāntavādin [-in] m. sceptique ; agnos- atm ántama [super. anta] a. m. n. le plus
tique ; jaı̈ne. proche, très proche — m. ami intime, compa-
anekāntaśāsana [śāsana] n. phil. doctrine de gnon k lat. intumus ; fr. intime.
l’agnosticisme jaı̈ne. atr^ antár [anta] adv. à l’intérieur, entre, au
an ánedya [a-nedya] a. m. n. qui ne doit milieu, dedans — prép. dans, entre, parmi, in-
pas être blâmé ; sans faute, innocent. terne à, à l’intérieur de hloc.i k lat. inter ; fr.
ann anena [i. ayam] ind. par ce, par ceci — interne.
adv. de ce fait. antaraṅga [aṅga1 ] a. m. n. intérieur, interne ;
anena ... vivaks.itah. gram. par ceci on entend ... proche ; essentiel — n. organe interne | cercle
anena ... iti vivaks.yate gram. id. intérieur, communauté des intimes ; opp. ba-
anena ... sūcitah. gram. par ceci on suggère ... hiraṅga | gram. se dit d’une règle dont les causes
anns^ anenás [an1 -enas] a. m. n. non cou- d’application sont internes au mot, et qui a prio-
pable — m. myth. [Mah.] np. du roi Anenas rité sur une règle plus externe dite bahiraṅga.
“Innocent”, fils de Kakutstha de la lignée solaire antargata [gata] a. m. n. à l’intérieur, in-
[sūryavam . śa] ; il est père de Pr.thulāśva. terne ; intime ; caché, disparu.
anhs^ anehás [an1 -ehas] a. m. n. sans rival, antarjñāna [jñāna] n. phil. connaissance
incomparable ; inatteignable — m. [nom. anehā] intérieure ; connaissance mystique.

29
antarjñānasādhaka [sādhaka] m. mystique. atDA antardhā1 [antar-dhā1 ] v. [3] pr. r. (an-
antaryāmin [yāmin] m. phil. [“le contrôle tardhātte) déposer, recevoir ; cacher, dissimuler.
intérieur”] l’âme. antardhāna [-na] n. disparition ; invisibilité ;
antarlajjā [lajjā] f. honte intime. cachette.
antarvaktra [vaktra] n. intérieur de la antardhāna i disparaı̂tre.
bouche. aEt ánti prép. en face de, devant ; proche,
antarvedi [vedi] a. m. n. situé à l’intérieur près de hg. iic.i k gr. αντ ι ; lat. ante ; ang. ans-
de l’aire sacrificielle — adv. dans l’aire sacrifi- wer.
cielle — f. antarvedı̄ géo. région entre les rivières aEtk antiká [anti-ka] n. voisinage ;
Gaṅgā et Yamunā (mod. Doab). présence ; syn. samı̄pa — ifc. à proximité
atr ántara [antar] a. m. n. f. antarā de.
intérieur ; proche, intime |interne — n. intérieur, grahan.āntika qui se conclue pas la possession.
place ; milieu, contenu ; intervalle, différence ; aEttr antitara [compar. anti] a. m. n. très
distance entre deux choses ; période, passage voisin ; qui se tient tout près.
| occasion, occurrence, circonstance | sûreté ; ga- aEtm antimá [super. anti] a. m. n. dernier k
rantie — ifc. autre que, différent de. fr. ultime.
antaram var. antare adv. à l’intérieur de, entre ; a(y antya [anta-ya] a. m. n. dernier ; le plus
à cause de, en référence à, en ce qui concerne hg. bas ; le plus tard ; de la plus basse caste — ifc.
acc.i. immédiatement après — n. math. dix mille bil-
antaren.a adv. id. | sauf hacc.i. lions.
jalāntare adv. dans l’eau. antyajāti [jāti] a. m. n. de la plus basse caste.
vanāntara sam antyajātitā [-tā] f. condition d’antyajāti.
. cārin m. qui se déplace dans les
bois. antyastrı̄ [strı̄] f. femme de la plus basse
antarajāla [jāla] n. mod. Internet. caste.
antyes.t.i [is.t.i2 ] f. soc. rite de cérémonie
antarātman [ātman] n. phil. l’âme ; le cœur.
funéraire, consistant à casser un pot de terre.
atry antaraya [antari] m. empêchement, a/ antra n. intestin | pl. antrān.i entrailles.
obstruction.
aD andhá a. m. n. f. andhā aveugle ; aveuglé ;
atrA antarā [antar] adv. au milieu ; à qui empêche de voir | sombre ; secret, occulte
l’intérieur ; entre les deux ; parmi ; entre ; sur le — ifc. aveuglé par — n. obscurité — m. pl. le
trajet | pendant ce temps ; de temps en temps ; peuple des Andhās — v. [10] pr. (andhayati)
pour un certain temps | entre, pendant hacc. aveugler.
loc.i. andhı̄ kr. rendre aveugle.
triśaṅkurivāntarā tis.t.ha qui balance entre deux andhı̄ bhū devenir aveugle.
positions (comme Triśaṅku). andhaka [-ka] a. m. n. aveugle — m. myth.
atrAy antarāya [antari] m. obstacle. np. de l’asura Andhaka “Aveugle”, né d’une
atEr antari [antar-i] v. [2] pr. (antareti) pr. goutte de sueur de Śiva quand Pārvatı̄ lui cou-
r. (antarite) pp. (antarita) aller au milieu ; faire vrit les yeux avec les mains ; il fut élevé par
diversion ; retirer, cacher ; omettre | exclure de Hiran.yāks.a, et fut couronné roi des démons
habl. g.i | disparaı̂tre — v. [1] pr. (antarayati) [asura] ; ses cousins s’étant ligués pour le
s’interposer ; dissimuler, faire disparaı̂tre. détrôner, il fit de grandes austérités, en jeûnant
atEr" antariks.a var. antarı̄ks.a [antar-ı̄ks.] debout sur une jambe pendant 1000 ans ; il de-
n. atmosphère (espace intermédiaire entre le manda à Brahmā de recouvrer la vue et de ne
Ciel et la Terre) | myth. np. d’Antariks.a l’At- pouvoir être tué ni par un homme, ni par un
mosphère, personnifiée comme l’un des 8 Trésors démon, ni par un dieu, même Vis.n.u ; de plus
[vasu]. toute goutte de son sang le recréerait ; Brahmā
antariks.aga [ga] a. m. n. qui va dans les airs lui accorda ce vœu, pourvu qu’il énonçât les cir-
— m. oiseau. constances de sa propre mort ; il choisit de mou-
antariks.aloka [loka] m. phil. le monde in- rir s’il tombait amoureux de sa mère ; il devint
termédiaire entre la Terre et le Ciel. un tyran sur les trois mondes pendant des mil-
atErt antárita [pp. antari] a. m. n. f. an- lions d’années ; un jour il visita le Mont Mandara
taritā interne ; caché, dissimulé, protégé | parti, où Śiva se trouvait avec Pārvatı̄ ; au terme d’une
disparu ; exclu, empêché — m. math. reste longue bataille Śiva le transperça de son trident,
arithmétique. alors que Devı̄ buvait son sang ; son squelette

30
desséché devint Bhr.ṅgin ; cf. Haravijaya |pl. race anyapus.t.a [pus.t.a] m. natu. [“nourri par un
de guerriers — f. andhikā nuit. autre”] coucou indien ; syn. kokila.
andhakāra [kāra] m. n. ténèbres. anyabhr.ta [bhr.ta] m. natu. [“élevé par un
andhatā [-tā] f. n. andhatva cécité. autre”] coucou indien ; syn. kokila.
aDs^ andhas [andha] n. obscurité. anyamanas [manas] a. m. n. qui pense à
aD} andhra m. géo. nom du pays Andhra du autre chose, absent | possédé.
sud de l’Inde (pays Telugu) | pl. andhrās son anyamanaska [-ka] a. m. n. id.
peuple | basse caste de chasseurs. anyahrada [hrada] m. un autre bassin.
aà ánna [ad1 -na] n. aliment, nourriture ; riz anyedyús [dyu] adv. le jour suivant, le lende-
bouilli ; céréale k lat. annona ; ang. oat. main | un autre jour.
annados.a [dos.a] m. faute commise en violant anyokti [ukti] f. rhét. figure de style
un interdit alimentaire. [alam . kāra] d’éloge indirect ; syn. aprastuta-
annapūrn.a [pūrn.a] a. m. n. plein de nourri- praśam . sā.
ture — f. annapūrn.ā myth. np. d’Annapūrn.ā, ayts^ anyátas [anya-tas] adv. dans une
épith. de Durgā “qui nourrit” | géo. montagne autre direction, autrement ; dans un autre en-
de l’Himālaya (à l’est du Népal). droit, ailleurs.
annaprāśana [prāśana] n. soc. premier repas
aytA anyatā [anya-tā] f. différence.
d’un enfant avec du riz, sam
ay/ anyatra [anya-tra] adv. ailleurs.
. skāra effectué au 6 yadihāsti tadanyatra yannehāsti na tadkvacit k
ème mois.
[Mah.] ce qui est ici se retrouve ailleurs, ce qui
annamaya [maya2 ] a. m. n. formé de nourri-
n’est pas ici n’est nulle part ailleurs.
ture, matériel.
ay(v anyatva [anya-tva] n. différence.
annamayakośa [kośa] m. phil. [vedānta]
ayTA anyáthā [anya-thā] adv. autrement ;
l’enveloppe matérielle, formant avec prān.ama-
dans un autre cas ; sinon | autrement qu’il n’est
yakośa le corps grossier [sthūlaśarı̄ra].
vraiment, faussement.
annarasa [rasa] n. le boire et le manger.
anyathā bhū devenir différent ; être altéré.
ánnavat [-vat] a. m. n. pourvu de nourriture. nānyathā pas autrement ; justement.
aàMBÓ annambhat.t.a m. hist. np. du lo- anyathākhyāti [khyāti] f. phil. [nyāya]
gicien Annambhat.t.a ; il vivait en Andhra au théorie de l’erreur (not. de perception, prendre
17e siècle ; il est l’auteur du traité condensé une chose pour une autre) ; syn. viparı̄takhyāti.
Tarkasam . graha, et de son commentaire Tar- ayAy anyāya [a-nyāya] a. m. n. injuste ;
kadı̄pikā ; on lui doit aussi la Mitāks.arā, com- illégal ; impropre ; illogique — m. illégalité,
mentaire de l’As.t.ādhyāyı̄. irrégularité ; désordre.
ay anyá pn. m. n. anyad f. anyā autre, autre ayoy anyonya var. anyo’nya [red. anya] a.
que habl.i ; un autre, cet autre-là | étranger ; m. n. l’un l’autre ; réciproque.
différent (de habl.i) k lat. alius ; ang. alien ; fr. anyonyam var. anyonyatas adv. mutuellement.
aliéner. anyonyam pratihr.cchaya amour réciproque.
anyac ca adv. en outre, de plus. avc^ anvac var. anváñc [anu1 -ac] a. m. n.
anya ... anya adv. l’un ... l’autre. f. anūcı̄ [m. nom. anvaṅ ; n. nom. anvak] dirigé
eka ... anya adv. l’un ... l’autre. vers ; derrière ; qui suit.
anyasas un autre, cet autre-là. anvak adv. derrière ; provenant de l’arrière —
yad anyat kim . cana quoi que ce soit d’autre. prép. derrière, après hacc.i.
anyacitta [citta] a. m. n. qui pense à autre avy anvaya [anu1 -aya] m. descendance, fa-
chose, dont l’esprit est porté ailleurs. mille ; généalogie | phil. enchaı̂nement logique
anyatama [-tama] a. m. n. super. l’un (parmi des causes et des effets | gram. réarrangement
plusieurs). logique des mots d’une phrase par syntagmes.
anyatará [-tara] a. m. n. compar. l’un de avT anvartha [anu1 -artha] a. m. n. conforme
deux. au sens | dont le sens est évident ; intelligible,
anyatarasyām gram. optionnellement. clair | gram. terme dont le sens est conforme à
anyatarátas [-tas] adv. d’un côté ou de l’étymologie.
l’autre ; d’une manière ou d’une autre | anvarthagrahan.a [grahan.a] n. gram. emploi
optionnellement. d’un mot conformément à son sens.
anyapada [pada] n. gram. mot (externe) qua- anvarthasam . jñā [sam
. jñā2 ] f. gram. terme
lifié par un composé bahuvrı̄hi. technique dont la formation est appropriée au

31
sens. apgm^ apagam [apa-gam] v. [1] pr. (apa-
avAs^ anvās [anu1 -ās2 ] v. [2] pr. r. (anvāste) gacchati) pp. (apagata) pf. (vi) s’éloigner, dis-
pp. (anvāsita) abs. (anuvāsya) s’asseoir auprès paraı̂tre.
de ; vivre auprès de | rendre hommage ; servir. apagaccha imp. va-t’en ! disparais !
avAsn anvāsana [anvās-ana] n. fait de servir apgr apagara [apagr̄.] m. soc. invective
qqn. cérémoniale (du prêtre principal lors d’un sa-
avAhAy anvāhārya [anu1 -āhārya] m. soc. re- crifice) ; opp. abhigara.
pas funéraire en l’honneur des mânes [pitaras]. apg apagr̄. [apa-gr̄.2 ] v. [9] pr. (abhigr.n.āti)
anvāhāryapacana [pacana] m. soc. feu invectiver.
méridional du sacrifice védique ; on l’utilise pour apcr^ apacar [apa-car] v. [1] pr. (apacarati)
le rite anvāhārya ; syn. daks.in.āgni. pp. (apacarita) partir | [“s’écarter”] manquer,
aEv anvi [anu1 -i] v. [2] pr. (anvéti) pr. r. commettre une faute, pécher.
(anvite) pp. (anvita) suivre, accompagner ; être apcErt apacarita [pp. apacar] a. m. n. f. apa-
guidé par hacc.i | rechercher ; atteindre, toucher caritā parti ; disparu ; mort — n. faute, péché ;
le but ; connaı̂tre. offense.
aEvt anvita [pp. anvi] a. m. n. f. anvitā apcAr apacāra [vr. apacar] m. départ ; ab-
joint, lié à, accompagné de ; doué de, possédant sence ; défaut | péché, crime ; régime impropre.
hi. iic.i | qui suit ; imité. apEc apaci [apa-ci] ps. (apacı̄yate) pp. (apa-
aEvq^ anvis. [anu1 -is.1 ] v. [6] pr. (anvis.ati) pp. cita) diminuer, décroı̂tre.
(anvis.t.a) désirer, rechercher ; viser à. apEXt apan.d.ita [a-pan.d.ita] a. m. n. sot,
aEv£ anvis.t.a [pp. anvis.] a. m. n. f. anvis.t.ā ignorant.
recherché. apEtÍF ápatighnı̄ [a-patighnı̄] f. soc. femme
av qZ anves.an.a [anvis.-ana] n. recherche (de non meurtrière de son mari.
hg. iic.i) — f. anves.an.ā id. ap(y ápatya [apa] n. progéniture, descen-
av Eqn^ anves.in [anvis.-in] agt. m. ifc. qui re- dance, enfant ; petit d’animal.
cherche. gargasya apatyam gārgyah. Gārgya est un des-
ap^ ap var. ab f. pl. [nom. āpas, acc. apas, i. cendant de Garga.
adbhis, dat. abl. adbhyas, g. apām, loc. apsu] apatyatā [-tā] f. condition enfantine.
phil. les Eaux, l’une des 9 substances [dravya] ap/p^ apatrap [apa-trap] v. [1] pr. r. (apatra-
du vaiśes.ika | phil. [sām . khya] l’élément [bhūta] pate) se détourner avec honte ou embarras.
eau ; son pañcabhūtasthala est Jambukeśvara k apT apatha [a-patha] a. m. n. non passable
lat. aqua ; fr. eau. (chemin) — n. voie sans issue, mauvais chemin.
apām. napāt [napāt] m. véd. np. apd^ apád [a-pad2 ] a. m. n. sans pied.
d’Apām . napāt, épith. d’Agni “Issu des eaux” k apdAn apadāna [apa-dāna] n. acte glorieux |
lat. neptunus. gram. le rôle thématique [kāraka] d’origine (hors
ap ápa prép. séparément, hors de ; à partir de, à l’ablatif).
de ; émanant de ; opp. upa k gr. απo ; lat. ab ; apEdf^ apadiś [apa-diś1 ] v. [1] pr. (apadiśati)
ang. of. pp. (apadis.t.a) pf. (vi) indiquer, désigner |
apkAr apakāra [apakr.] m. offense, injure ; prétendre, prétexter.
tort, dommage ; blessure. apd f apadeśa [apadiś] m. prétexte ;
apakārin [-in] agt. m. qui agresse, qui cause déguisement, apparence | désignation,
du tort. dénomination.
apk apakr. [apa-kr.1 ] v. [8] pr. (apakaróti) apadeśena adv. sous le prétexte de.
pp. (apakr.ta) pf. (prati) écarter ; injurier, of- apdý&y apadravya [apa-dravya] n. mauvaise
fenser ; faire tort à qqn. hg. loc. acc.i — ca. chose ou substance | petit objet.
(apakārayati) faire du mal. apdý apadru [apa-dru1 ] v. [1] pr. (apadravati)
apkq^ apakr.s. [apa-kr.s.] v. [1] pr. (apakars.ati) s’enfuir en courant.
pp. (apakr.s.t.a) arracher ; déposer ; humilier. apny^ apanay [ca. apanı̄] v. [10] pr. (apa-
apk£ apakr.s.t.a [pp. apakr.s.] a. m. n. f. nayayati) éloigner, écarter, rejeter, expulser.
apakr.s.t.ā bas, vil ; insignifiant. apnyn apanayana [apanay-ana] n.
ap‡m^ apakram [apa-kram] v. [1] pr. enlèvement, extraction ; mise à l’écart.
(apakrāmati) pp. (apakrānta) s’écarter de, se re- apnF apanı̄ [apa-nı̄1 ] v. [1] pr. (apanayati)
tirer, céder. pp. (apanı̄ta) lever, enlever, voler, ravir ; écarter,

32
ôter ; extraire, soutirer — ca. (apanayayati) vincible”, épith. de Vis.n.u ou Śiva — f. aparājitā
éloigner, écarter, rejeter, expulser. la direction [diś2 ] du Nord-Est | myth. np.
apnFt apanı̄ta [pp. apanı̄] a. m. n. f. apanı̄tā d’Aparājitā, épith. de Durgā l’Invincible ; on la
dérobé, volé ; ôté, écarté. célèbre à mahānavamı̄.
apBF apabhı̄ [apa-bhı̄2 ] a. m. n. [“qui est sans aprAˆ aparāddha [pp. aparādh] a. m. n. f.
crainte”] intrépide, courageux. aparāddhā qui a manqué le but ; qui a commis
apB}\f^ apabhram.ś [apa-bhram.ś] v. [1] pr. r. une faute (envers hg.i) ; coupable — m. pécheur,
(apabhram . śate) v. [4] pr. (apabhraśyati) pp. coupable.
(apabhras.t.a) tomber de habl.i, choir ; déchoir — aprAD^ aparādh [apa-rādh] v. [5] pr.
ca. (apabhram . śayati) pp. (apabhram . śita) faire (aparādhnóti) v. [1] pr. (aparādhati) pp.
tomber ou déchoir. (aparāddha) manquer le but | offenser, faire
apB}\f apabhram.śa [apabhram.ś] m. nom de injure à, manquer à, commettre une faute
dialectes moyen-indiens ; patois épuré | mot ver- envers hg.i.
naculaire ou non conforme au sanskrit (opp. aprAD aparādha [aparādh] m. faute, offense ;
tadbhava) ; cf. tatsama. transgression, péché ; erreur.
apB}\Eft apabhram.śita [ca. pp. apabhram.ś] apErg}h aparigraha [a-parigraha] a. m. n.
a. m. n. déchargé (d’une fonction) ; déchu. indépendant ; indifférent aux biens matériels —
apB}£ apabhras.t.a [pp. apabhram.ś] a. m. n. f. m. privation de biens ; renoncement à la fortune,
apabhras.t.ā tombé ; déchu |provincial, non gram- vœu de pauvreté | phil. l’absence de convoitive,
matical, incorrect (langage). une des vertus [yama1 ] du yoga.
apmn^ apaman [apa-man] ca. (apamānayati) apErQC d apariccheda [a-pariccheda] m. in-
mépriser. certitude.
apmAn apamāna [apaman] m. n. mépris. apErjAt aparijāta [a-parijāta] a. m. n.
apmj^ apamr.j [apa-mr.j] v. [2] pr. (apamārs.t.i) non complètement développé (not. embryon) ;
pp. (apamr.s.t.a) effacer en frottant, essuyer, net- prématuré ; mort-né.
toyer. apErZFy aparin.ı̄ya [a-parin.ı̄ya] adv. n’ayant
apyfs^ apayaśas [apa-yaśas] n. déshonneur. pas épousé.
apyA apayā [apa-yā1 ] v. [2] pr. (apayāti) pp. apErEmt áparimita [a-parimita] a. m. n. non
(apayāta) s’en aller, s’enfuir.
mesuré ; illimité.
apr ápara [compar. apa] a. m. n. f. aparā
postérieur, plus tard, au-delà, après, qui suit ;
apErhAr aparihāra [a-parihāra] m. fait de ne
pas éviter ; obligation.
à l’Ouest ; opp. pūrva | junior, plus petit, plus
bas | autre, étranger — pn. m. l’autre ; un autre apErhAy aparihārya [a-parihārya] a. m. n.
| pl. apare les autres — f. aparı̄ pl. les jours pro- inévitable ; inéluctable ; obligé, qu’on ne peut
chains, le futur k all. aber ; ang. after. omettre.
aparam aparihārye arthe na tvam . śocitumarhasi [BhG.]
. ca conj. de plus, en outre. Tu ne dois pas déplorer l’inévitable.
aparatas adv. ailleurs.
aparathā adv. autrement. aprFE"t aparı̄ks.ita [a-parı̄ks.ita] a. m. n. non
eka ... apara l’un ... l’autre. testé, inexaminé | inconsidéré.
eke ... apare les uns ... les autres. aparı̄ks.itakāritva [kāritva] n. “Conduite in-
aparaśikha [śikhā] a. m. n. soc. qui porte la considérée”, titre du 5e livre du Pañcatantra,
mèche réservée en arrière (en queue de cheval) ; qui montre le danger de la précipitation.
opp. pūrvaśikha. apro" aparoks.a [a-paroks.a] a. m. n. proche,
aparasapara [para] m. pl. aparasaparās l’un direct, manifeste, perceptible ; présent, actuel |
après l’autre ; les uns les autres. phil. dont on a l’expérience directe.
aparāhn.a [ahna] m. après-midi (dernière apyA Ø aparyāpta [a-paryāpta] a. m. n. in-
garde de la journée) ; syn. parāhn.a. complet, imparfait | illimité, innombrable.
apr(v aparatva [a-paratva] n. proximité | aparyāptavat [-vat] a. m. n. incompétent à
phil. [vaiśes.ika] la propriété [gun.a] de proximité. hinf.i.
aprAÁK aparāṅmukha [a-parāṅmukha] a. apvd^ apavad [apa-vad] v. [1] pr. (apavadati)
m. n. qui ne se détourne pas, qui ne tourne pas médire de ; injurier — pr. r. (apavadate) nier,
le dos. contredire.
aprAEjt áparājita [a-parājita] a. m. n. in- apvg apavarga [apa-varga] m. phil.
vaincu ; invincible | myth. np. d’Aparājita “In- libération, délivrance finale.

33
apvAd apavāda [apavad] m. blâme ; insulte ; apAk apākr. [apa-ākr.] v. [8] pr. (apākaróti)
contradiction | gram. exception (opp. utsarga). pp. (apākr.ta) éloigner ; rejeter, abandonner |
apEv/ apavitra [a-pavitra] a. m. n. impur, payer, acquitter.
pollué. apA® apāṅktya var. apāṅkteya [a-pāṅktya] a.
apEvˆ apaviddha [pp. apavyadh] a. m. n. f. m. n. soc. non fréquentable, déchu de sa caste.
apaviddhā perçé ; rejeté, abandonné, supprimé. apA½ apāṅga [apa-aṅga1 ] m. coin extérieur
apaviddhaputra [putra] m. soc. enfant aban- de l’œil.
donné par ses parents et adopté par des apAc^ apāc var. apāñc [apa-ac] a. m. n.
étrangers. f. apācı̄ [m. nom. apāṅ ; n. nom. apāk] situé
ap&yD^ apavyadh [apa-vyadh] v. [4] pr. (apa- derrière ; tourné dans l’arrière | tourné vers
vidhyati) pp. (apaviddha) jeter, rejeter, aban- l’Ouest.
donner. apāk adv. vers l’Ouest.
apv}t ápavrata [apa-vrata] a. m. n. infidèle apAdAn apādāna [apa-ādāna] n. écart | gram.
à ses engagements ; déloyal, désobéissant ; opp. [Pān.ini] rôle thématique [kāraka] s’exprimant en
anuvrata | entêté. gén. à l’ablatif : point de la situation dont l’ac-
apfNd apaśabda [apa-śabda] m. vulgarité, tion s’éloigne, ou objet de peur, ou actant dont
obscénité ; calomnie. on se cache, ou origine de l’agent ou de son in-
apE–m apaścima [a-paścima] a. m. n. qui formation.
n’est pas le dernier | qui n’a personne derrière apAn apāna [apa-āna] m. anus | [apānavāyu]
soi ; dernier. phil. [yoga] le souffle d’excrétion, l’un des 5
aps^ apás1 cf. ap. souffles vitaux [prān.a] ; cf. mūlabandha.
aps^ ápas2 n. travail k lat. opus. apānodgāra [udgāra] m. pet.
apsd apasada [apa-sad1 ] m. enfant ou apAy apāya [ape] m. disparition ; ce qui
homme rejeté, rebut social — ifc. le dernier manque pour atteindre le but (cf. upāya) |
d’entre les. danger ; désavantage ; diminution.
apEsD^ apasidh [apa-sidh2 ] v. [1] pr. (apased- apAr apārá [a-pāra] a. m. n. [“sans rive op-
hati) pp. (apasiddha) repousser, écarter. posée”] illimité ; infini — m. rive de ce côté-ci
aps apasr. [apa-sr.] v. [1] pr. (apasarati) d’une rivière.
pp. (apasr.ta) s’éloigner, s’enfuir, disparaı̂tre ; apAv apāvr. [apa-āvr.] v. [5] pr. (apāvr.n.óti) pr.
échapper à habl.i — ca. (apasārayati) chasser, r. (apāvr.n.uté) pp. (apāvr.ta) ouvrir, découvrir,
éloigner. dévoiler.
apst apasr.ta [pp. apasr.] a. m. n. f. apasr.tā aEp ápi conj. cl. et, aussi, encore, également ;
libéré de ; disparu ; écoulé (temps). même | pourtant, toutefois, quoique, malgré cela
ap-tMb apastamba m. hist. np. du |(après num.) exprime la totalité |(après interr.)
mathématicien Apastamba (600–540 avant exprime l’indéfini — prép. interr. (en début de
J.-C.), auteur de l’Āpastamba śulbasūtra. phrase) est-ce que ? | plût au ciel que hopt.i !
ap-mAr apasmāra [apa-smāra] m. épilepsie peut-être — pf. sur, près de (qqf. abrégé en pi1 ).
| myth. np. du nain Apasmārapurus.a api ... api aussi bien ... que ; à la fois ... et.
“Épileptique”, symbolisant l’ignorance, api ca même ; et de plus.
représenté tenant un serpent et foulé aux api tu mais pourtant.
pieds par Śiva-Nat.arāja dans la posture de kutrāpi en quelque endroit que ce soit.
danse nadānta. kenāpi pour une raison quelconque.
apasmārin [-in] agt. m. épileptique. ko ’pi quelqu’un, un certain ; quelque chose, je
aphn^ apahan [apa-han1 ] v. [2] pr. (apahanti) ne sais quel.
pp. (apahata) éloigner, retirer ; détruire (en en- na ko ’pi rien, personne.
levant). cāpi et.
apã apahr. [apa-hr.1 ] v. [1] pr. (apaharati) pp. tathā ’pi var. tadapi néanmoins, cependant.
(apahr.ta) prendre, enlever, ravir ; voler, s’empa- dvāvapi tous les deux.
rer de, arracher. nāpi ni, et ne pas, mais ne pas, non plus.
apãt apahr.ta [pp. apahr.] a. m. n. f. apahr.tā yo ’pi quiconque.
volé, dérobé, emporté. vāpi ou bien.
apAkrZ apākaran.a [apākr.-na] n. réfutation. na ... nāpi ni ... ni.
apAkEr Z apākaris.n.u [apākr.] agt. m. [“qui na ... vāpi ni ... ni.
laisse en arrière”] qui surpasse. sarve ’pi tous absolument.

34
mām api moi aussi. Veda, révélé par Brahmā ; cf. śruti.
kadā cid api na absolument jamais. apaurus.eyatva [-tva] n. phil. doctrine de
aEpgm^ apigam [api-gam] subj. (ápigman) l’absence d’auteur humain du Veda.
véd. s’approcher. a=yy apyaya [api-aya] m. fin, disparition ;
aEpDA apidhā [api-dhā1 ] v. [3] pr. (api- destruction.
dadhāti) pp. (apihita) fermer, couvrir | cacher. aþkV aprakat.a [a-prakat.a] a. m. n. non ma-
apFXyt^ apı̄d.ayat [a-pı̄d.ayat] a. m. n. qui nifeste, invisible.
n’opprime pas. aprakat.alı̄lā [lı̄lā] f. myth. transfiguration de
apFXA apı̄d.ā [a-pı̄d.ā] f. non oppression. Kr.s.n.a en manifestation immanente non visible ;
apı̄d.ayā adv. de manière consentante, volontai- opp. prakat.alı̄lā.
rement. aþkt aprakr.ta [a-prakr.ta] a. m. n. non
apnB v apunarbhava [a-punarbhava] m. phil. principal ; secondaire (opp. primaire prakr.ta)
non renaissance ; libération. | occasionnel ; non naturel ; non pertinent.
apv apūrvá [a-pūrva] a. m. n. sans aþgSB apragalbha [a-pragalbha] a. m. n. ti-
prédécesseur, sans précédent ; nouveau ; incom- mide, peureux.
parable ; extraordinaire — m. nouveauté | phil. aþj ápraja [a-prajā] a. m. n. f. aprajā sans
[mı̄mām . sā] [“ce qui n’existait pas auparavant”] postérité | var. aprajā id. — f. aprajā (femme)
force initiée par le rite ; bénéfice d’une action stérile.
rituelle ; causalité (liant le rite à son fruit). aþâAt aprajñāta [a-prajñāta] a. m. n. non
ap ape [apa-i] v. [2] pr. (apaiti) pp. (apeta) reconnu ; inconnu.
partir, disparaı̂tre. aþtÈ apratarkya [a-pratarkya] m. inimagi-
ap"^ apeks. [apa-ı̄ks.] v. [1] pr. r. (apeks.ate) nable, inconcevable.
pp. (apeks.ita) pf. (vi) respecter, prendre égard aþEt aprati [a-prati] a. m. n. sans égal.
à | attendre ; avoir en vue, désirer. aþEtm apratima [a-pratimā2 ] a. m. n. sans
ap"A apeks.ā [apeks.] f. égard, considération, égal ; inégalé.
respect | désir, attente, espérance. aþtFt ápratı̄ta [a-pratı̄ta] m. inapproché, in-
apeks.ayā par égard, avec respect. attaquable, invincible | incompris, inusité (ex-
apE"t apeks.ita [pp. apeks.] a. m. n. f. pression) ; désapprouvé | insatisfait, triste.
apeks.itā respecté ; désiré, souhaité ; requis. aþ apratta [a-pratta] a. m. n. f. aprattā non
apeks.itam . vā désirez-vous ? accordé ; non promis en mariage.
kati phalāni apeks.itāni combien de fruits aþ(y" apratyaks.a [a-pratyaks.a] a. m. n. in-
désirez-vous ? visible, inperceptible.
apE"n^ apeks.in [apeks.-in] agt. m. qui res- alpam pratyaks.am analpam apratyaks.am il y a
pecte ; qui attend. peu de visible et beaucoup d’invisible.
apt apeta [pp. ape] a. m. n. f. apetā parti, aþ(yy apratyaya [a-pratyaya] m. défiance.
disparu | mis à l’écart de, qui s’écarte de. aþmAZ apramān.a [a-pramān.a] n. gram.
apogX apogan.d.a [a-pogan.d.a] a. m. n. im- (règle) qui ne s’applique pas ; jugement sans va-
pubère ; jeune garçon ; puéril, juvénil | infirme. leur.
apoND apobdha [pp. apobh] a. m. n. f. aþyÄ aprayukta [a-prayukta] a. m. n. f.
apobdhā lié. aprayuktā non employé, non utilisé | gram. non
apoB^ apobh [apa-ubh] v. [6] pr. (apombhati) attesté.
pp. (apobdha) lier ; enchaı̂ner. aþyQCt^ áprayucchat [a-prayucchat] a. m. n.
apoh^ apoh [apa-ūh] v. [1] pr. (apohati) attentif.
écarter — pr. r. (apohate) contester, objecter. aþvE apravr.tti [a-pravr.tti] f. inertie, inac-
apoh apoha [apoh] m. fait de contester, fait tion ; résorption.
de nier ; objection, contestation. aþ-tt aprastuta [a-prastuta] a. m. n. non
apohavāda [vāda] m. contestation | phil. mentionné, omis | secondaire, non pertinent.
déconstruction | bd. doctrine de nominalisme aprastutapraśam . sā [praśam. sā] f. rhét. fi-
discriminant. gure de style [alam . kāra] d’éloge indirect ; syn.
apOzq apaurus.a [a-paurus.a] n. qualité surhu- anyokti.
maine. aþAØ áprāpta [a-prāpta] a. m. n. non obtenu,
apaurus.eya [-iya] a. m. n. de nature non hu- non accompli, non dérivable |inapproprié |gram.
maine, non créé par l’homme | phil. se dit du impossible à dériver.

35
aþAmAy aprāmān.ya [a-prāmān.ya] a. m. n. qui dissipe la peur (main au niveau de la poi-
non justifié, non fondé, sans preuve, qui ne fait trine, paume en avant, doigts vers le ciel).
pas autorité | à ne pas prendre à la lettre — n. aBAv abhāva [a-bhāva] m. non existence ;
manque de preuve. absence, manque | destruction, mort | phil.
aEþy ápriya [a-priya] a. m. n. non aimé, [mı̄mām . sā] moyen de connaissance [pramān.a]
indésirable ; antipathique, désagréable — m. en- postulant que ce que nous n’avons pas le moyen
nemi. de connaı̂tre n’existe pas |phil. [nyāya] négation.
a=srs^ apsarás [ap-saras] f. myth. nymphe aBAEvn^ abhāvin [abhāva-in] a. m. n. f.
céleste ; les sept apsarasas sont filles de Kaśyapa, abhāvinı̄ qui ne doit pas être ; qui ne va pas se
ou issues du barattage de la mer de lait produire.
[ks.ı̄rodamathana] ; elles sont compagnes des cen- aEB abhi prép. vers ; au sujet de, à propos de
taures [gandharva], amantes des dieux [deva] — pf. vers, contre |supérieur à, intense ; suprême
comme des démons [asura] ; elles font répandre k gr. αµφι ; lat. ambi ; all. um.
leur semence aux sages [r.s.i] ; leur voile ma- abhika [-ka] a. m. n. voluptueux ; lascif, libi-
gique [tiraskarin.ı̄] les dissimule aux mortels ; cf. dineux ; syn. abhı̄ka2 — m. amant.
Puñjikasthalā-Añjanā, Urvaśı̄, Ghr.tācı̄, Citra- abhikapracāra [pracāra] m. soc. conduite li-
lekhā, Jānapadı̄, Tilottamā, Menakā, Rambhā, cencieuse.
Sugandhā, Suratamañjarı̄, Hemā. aEBkMp^ abhikamp [abhi-kamp] v. [1] pr. r.
ab^ ab iic. pour ap. (abhikampate) pp. (abhikampita) trembler for-
abja [ja] a. m. n. né dans l’eau — n. lotus ; tement.
syn. ambuja, ambhoja — m. myth. np. d’Abja, aEBkAf^ abhikāś [abhi-kāś] int. (abhicākaśı̄ti)
épith. de Brahmā “Né des eaux” | myth. cf. Ab- illuminer, irradier | observer attentivement, per-
jadeva. cevoir.
abjadeva [deva] m. myth. np. d’Abjadeva tayor anyah. pippalam . svādvatti | anaśnann anyo
“né de l’océan primordial”, épith. de Dhanvan- abhicākaśı̄ti k [MO.] L’un d’eux mange la douce
tari. baie, l’autre sans manger perçoit intensément.
ábda [da] m. [“qui apporte l’eau”] saison des aEBgm^ abhigam [abhi-gam] v. [1] pr. (abhi-
pluies | année. gacchati) pp. (abhigata) aller vers, s’approcher
abdaka [-ka] a. m. n. ifc. agé de (tant de, suivre ; rencontrer, rendre visite à | avoir des
d’années). rapports sexuels avec.
abˆ ábaddha [a-baddha] a. m. n. f. abaddhā aEBgr abhigará [abhigr̄.] m. soc. approbation
desserré, dénoué, détaché ; lâche, libre | absurde. cérémoniale (du prêtre principal lors d’un sacri-
abl abala [a-bala] a. m. n. faible — n. fai- fice) ; opp. apagara.
blesse — f. abalā femme. aEBgØ abhigupta [abhi-gupta] a. m. n. gardé,
abEˆmt^ abuddhimat [a-buddhimat] a. m. n. caché.
stupide ; imprudent. aEBg abhigr̄. [abhi-gr̄.2 ] v. [9] pr. (abhigr.n.āti)
aboD abodha [a-bodha] m. inconscience ; s’adresser (avec approbation) à ; accueillir,
ignorance. louer ; approuver, acquiescer à, autoriser.
aB#y abhaks.ya [a-bhaks.ya] a. m. n. incomes- aEBcr^ abhicar [abhi-car] v. [1] pr. (abhica-
tible, qui ne doit pas être mangé — n. ce qu’il rati) pp. (abhicarita) pf. (vi) mal agir envers ;
ne faut pas manger. mal se comporter ; not. (pour une femme) être
aB½ abhaṅga [a-bhaṅga] a. m. n. sans césure, infidèle | subjuguer, enchanter, ensorceler.
continu |lit. forme de poème dévotionnel [bhakti] aEBcAr abhicāra [abhicar] m. soc. incanta-
marathe, perfectionnée par Nāmadeva. tion, magie (à fins maléfiques) ; c’est un crime
aBdý abhadra [a-bhadra] a. m. n. mauvais, in- mineur [upapātaka].
fortuné ; méchant ; sale — n. mal, tort ; mauvaise abhicārin [-in] agt. m. magicien, envoûteur ;
intention. sorcier.
aBy ábhaya [a-bhaya] a. m. n. rassuré, aEBjn^ abhijan [abhi-jan] v. [4] pr. r.
sans crainte | sûr, sans danger | myth. [Mah.] (abhijāyate) pp. (abhijāta) naı̂tre, naı̂tre de nou-
np. d’Abhaya “Sans peur”, l’un des fils de veau ; être destiné à.
Dhr.tarās.t.ra ; il fut tué par Bhı̄ma — n. sûreté, aEBjAt abhijāta [pp. abhijan] a. m. n. f.
sécurité ; sérénité. abhijātā bien né, de noble origine ; beau, aimable
abhayamudrā [mudrā] f. [iconographie] geste — n. naissance noble.

36
aEBEj abhiji [abhi-ji] v. [1] pr. (abhijayati) aEBDAn abhidhāna [abhidhā2 -na] n.
pp. (abhijita) conquérir complètement, acquérir désignation, nom | gram. expression (mor-
par la victoire — dés. (abhijigı̄s.ati) essayer de phologique d’un kāraka) — ifc. qui a pour nom
conquérir, attaquer. | lit. glossaire, vocabulaire de.
aEBEjt^ abhijit [relié à abhijita] a. m. n. f. abhidhānakośa [kośa] m. la lexicographie,
victorieux | né sous le signe de Véga — f. astr. l’un des 64 arts [kalā].
np. d’Abhijit “Victorieuse”, 20e astérisme lu- aEBDAv^ abhidhāv [abhi-dhāv1 ] v. [1] pr.
naire [naks.atra], corr. à l’étoile Véga de la Lyre ; (abhidhāvati) pp. (abhidhāvita) courir vers.
Brahmā y préside ; son symbole est une noix. aEBDy abhidheya [pfp. [1] abhidhā1 ] a. m. n.
aEBEjt abhijita [pp. abhiji] a. m. n. f. abhi- à mentionner, à exprimer — n. gram. significa-
jitā conquis. tion, sens | gram. substantif.
aEBâ abhijña [abhijñā] a. m. n. expérimenté ; aEB@yA abhidhyā1 [abhi-dhyā] v. [1] pr.
qui connaı̂t, familier de. (abhidhyāyati) pp. (abhidhyāta) méditer ; pen-
aEBâA abhijñā [abhi-jñā1 ] v. [9] pr. ser à hacc.i.
(abhijānāti) pr. r. (abhijānı̄té) pp. (abhijñāta) aEB@yA abhidhyā2 [abhidhyā1 ] f. désir.
savoir, reconnaı̂tre ; concéder. aEB@yAn abhidhyāna [-na] n. fait de penser
aEBâAn abhijñāna [abhijñā-na] n. reconnais- à ; méditation ; aspiration.
sance ; signe de reconnaissance | permis ; sauf- aEBnd^ abhinand [abhi-nand] v. [1] pr. (abhi-
conduit. nandati) pr. r. (abhinandate) se réjouir de, trou-
abhijñānaśakuntalā [śakuntalā] f. lit. np. ver son plaisir à hacc.i |accueillir, louer, féliciter,
de l’Abhijñānaśakuntalā “Signe de Śakuntalā”, souhaiter la bienvenue à hacc.i — ca. (abhinan-
célèbre drame de Kālidāsa (Śakuntalā est recon- dayati) réjouir.
nue par l’anneau que le roi Dus.yanta lui a donné aEBnd abhinanda [abhinand] m. volupté.
comme signe de reconnaissance). abhinandana [-na] m. jn. np. d’Abhinan-
aEBts^ abhitas [abhi-tas] adv. près de, devant dana “Maı̂tre de la volupté”, 4e tı̄rthaṅkara my-
hacc.i | des deux côtés ; de tous les côtés ; autour thique ; son corps est doré, son symbole le singe.
| entièrement, tout à fait. aEBnEdn^ abhinandin [abhinand-in] agt. m.
qui trouve son plaisir à, qui loue, qui se déclare
aEBdý abhidru [abhi-dru1 ] v. [1] pr. (abhidra-
satisfait de.
vati) pp. (abhidruta) accourir, courir après, cou-
rir vers ; infester — ca. (abhidrāvayati) mettre
aEBny abhinaya [vr. abhinı̄] m. gestuelle ;
pantomime, représentation théâtrale.
en fuite.
sābhinayam adv. par gestes.
aEBdýh^ abhidruh [abhi-druh1 ] v. [4] pr. (abhi- abhinayadarpan.a [darpan.a] m. lit. np. de
druhyati) pp. (abhidrugdha) faire tort à, en vou- l’Abhinayadarpan.a “Miroir de gestuelle”, ma-
loir à ; chercher à nuire à hacc. dat.i ; offenser. nuel de gestuelle attribué à Nandikeśvara.
aEBdýoh abhidrohá [abhidruh] m. offense. aEBnv abhinava [abhi-nava1 ] a. m. n. tout
aEBDm abhidharma [abhi-dharma] m. phil. nouveau.
métaphysique. abhinavagupta [gupta] m. hist. np. d’Abhi-
abhidharmakośa [kośa] m. bd. np. navagupta, philosophe du Kaśmı̄ra du 10e
de l’Abhidharmakośa “Dictionnaire de siècle, auteur de nombreux ouvrages de
métaphysique”, ouvrage majeur de l’école śaivasiddhānta ; on lui doit aussi un commen-
nordique du hı̄nayāna, dû à Vasubandhu. taire [locana] du Dhvanyāloka ; cf. Tantrāloka,
abhidharmasamuccaya [samuccaya] m. lit. Paramārthasāra, Parātrim . śikāvivaran.a.
np. de l’Abhidharmasamuccaya “Compendium aEBEnEvf^ abhiniviś [abhi-niviś] v. [6] pr. r.
de métaphysique”, ouvrage bd. dû à Asaṅga. (abhiniviśate) pp. (abhinivis.t.a) se vouer à, se
aEBDA abhidhā1 [abhi-dhā1 ] v. [3] pr. (abhi- consacrer à hacc.i | se décharger (rivière).
dadhāti) pfp. (abhidheya) pp. (abhihita) véd. aEBEnEv£ abhinivis.t.a [pp. abhiniviś] a. m. n.
couvrir, protéger | expliquer, dire, exprimer ; f. abhinivis.t.ā occupé ; obstiné ; obsédé par, fixé
s’adresser à ; nommer — ps. (abhidhı̄yate) s’ap- sur.
peler, se nommer. aEBEnvf abhiniveśa [abhiniviś] m. pen-
aEBDA abhidhā2 [abhidhā1 ] f. désignation, chant, obsession, désir ardent ; affection en-
nom ; syn. ākhyā2 | gram. dénotation directe, vers, dévotion envers hloc. iic.i | détermination,
sens littéral d’un mot ; il précède les métaphores opiniâtreté, obstination ; projet | phil. [yoga] at-
et autres sens secondaires [gun.avr.tti]. tachement à l’existence ; cf. abhiniveśakleśa.

37
abhiniveśakleśa [abhiniveśa-kleśa] m. phil. aEBmd abhimarda [abhimr.d] m. violence, at-
[yoga] affliction de l’attachement à la vie. tentat.
aEBnF abhinı̄ [abhi-nı̄1 ] v. [1] pr. (abhinayati) aEBmAEt abhimāti [abhiman-ti] a. m. n. insi-
mimer, représenter. dieux — f. plan d’attaque | ennemi.
aEBà abhinna [a-bhinna] a. m. n. f. abhinnā aEBmAn abhimāna [vr. abhiman] m. orgueil ;
constant, ininterrompu. égoı̈sme ; préjugé.
aEBpZ abhipūrn.a [pp. abhipr̄.] a. m. n. f. abhimānavādin [vādin] agt. m. soc. tenant
abhipūrn.ā plein de hi. g.i. de l’importance de la fierté familiale ; opp. go-
aEBp abhipr̄. [abhi-pr̄.] v. [9] pr. (abhipr.n.āti) travādin.
pp. (abhipūrn.a) se remplir — ca. (abhipūrayati) aEBmK abhimukha [abhi-mukha] a. m. n.
remplir, donner en abondance. tourné vers, se dirigeant vers hdat. acc.i ; im-
aEBþAy abhiprāya [abhi-prāya] m. plan, in- minent — ifc. prêt à, disposé à.
tention, dessein, projet ; opinion. aEBmd^ abhimr.d [abhi-mr.d1 ] v. [9] pr.
aEBþ"^ abhipreks. [abhi-preks.] v. [1] pr. r. (abhimr.dnāti) v. [1] pr. (parimardati) traiter
(abhipreks.ate) pp. (abhipreks.ita) regarder, voir, violemment, détruire.
contempler. aEBr"^ abhiraks. [abhi-raks.] v. [1] pr.
aEBBv abhibhava [abhibhū] m. humiliation. (abhiraks.ati) pp. (abhiraks.ita) défendre, gar-
aEBBAq^ abhibhās. [abhi-bhās.] v. [1] pr. der ; surveiller.
r. (abhibhās.ate) pp. (abhibhās.ita) parler à, aEBrE"t abhiraks.ita [pp. abhiraks.] a. m. n.
s’adresser à, accoster hacc.i. f. abhiraks.itā gardé, surveillé.
aEBBAEqn^ abhibhās.in [abhibhās.-in] agt. m. aEBrt abhirata [pp. abhiram] a. m. n. f. abhi-
qui s’adresse à, qui accoste. ratā qui a plaisir à, qui s’occupe de, qui se voue
aEBB abhibhū [abhi-bhū1 ] v. [1] pr. (abhibha- à hloc.i.
vati) pp. (abhibhūta) dépasser, dominer, l’em- aEBrEt abhirati [abhiram-ti] f. plaisir trouvé
porter sur ; subjuguer, soumettre, maı̂triser ; à hloc.i.
vaincre. aEBrm^ abhiram [abhi-ram] v. [1] pr. r. (abhi-
aEBBt abhibhūta [pp. abhibhū] a. m. n. f. ramate) pp. (abhirata) être enchanté ; se plaire ;
abhibhūtā vaincu, défait ; subjugué, soumis ; hu- se reposer — ca. (abhiramayati) réjouir.
milié. aEBrAm abhirāma [abhiram] a. m. n.
aEBBEt abhibhūti [abhibhū-ti] f. supériorité. agréable, aimable ; joli — ifc. plaisir à.
abhibhūtyojas [ojas] a. m. n. qui l’emporte abhirāmam pour faire plaisir à.
pas la force. abhirāmatā [-tā] f. charme ; beauté ; bonne
aEBmt abhimata [pp. abhiman] a. m. n. disposition envers.
désiré, estimé, cher, précieux — n. désir, vœu aEB !p abhirūpa [abhi-rūpa] a. m. n. beau ;
— m. amant. instruit, cultivé ; aimé.
aEBmn^ abhiman [abhi-man] v. [4] pr. r. aEBlq^ abhilas. [abhi-las.] v. [1] pr.
(abhimányate) v. [8] pr. r. (abhimanuté) pp. (abhilas.ati) pp. (abhilas.ita) désirer, souhaiter.
(abhimata) désirer ; avoir de mauvaises inten- aEBlEqt abhilas.ita [pp. abhilas.] a. m. n. f.
tions, menacer ; blesser | croire, présumer ; avoir abhilas.itā désiré — n. désir, vœu.
une haute opinion de soi, être orgueilleux. aEBlAq abhilās.a [vr. abhilas.] m. envie, désir ;
aEBmy abhimanyu [abhiman] m. myth. penchant.
[Mah.] np. du vaillant Abhimanyu “le Fier”, aEBElK^ abhilikh [abhi-likh] v. [6] pr. (abhi-
fils d’Arjuna et de Subhadrā ; il épousa Uttarā likhati) pp. (abhilikhita) peindre ; graver, ins-
qui lui donna son fils Parı̄ks.it ; au 13e jour de crire.
la grande bataille il réussit à pénétrer le puis- aEBElEKt abhilikhita [pp. abhilikh] a. m. n.
sant retranchement [cakravyūha] de l’armée des f. abhilikhitā inscrit, gravé.
Kauravās, tua Laks.man.a1 fils de Duryodhana, aEBvd^ abhivad [abhi-vad] v. [1] pr. (abhiva-
mais fut finalement tué traı̂treusement par le dati) adresser la parole, dire à qqn. hacc.i — ca.
fils de Duh.śāsana à l’âge de 16 ans ; dans une (abhivādayati) saluer, accueillir.
vie antérieure [pūrvajanman] il fut Varcas, en- aEBvd^ abhivand [abhi-vand] v. [1] pr. r.
voyé des dieux sur Terre pour servir le dharma (abhivandate) pp. (abhivandita) saluer respec-
pendant 16 ans avant de retrouver son père Can- tueusement, rendre hommage à hacc.i.
dra. aEBvAd^ abhivād [ca. abhivad] v. [10] pr.

38
(abhivādayati) pfp. (abhivādya) saluer, ac- aEBEfrs^ abhiśiras [abhi-śiras] a. m. n. qui a
cueillir | faire réciter ; interpréter. la tête tournée vers hacc.i.
aEBvAd abhivāda [abhivād] m. salutation, ac- aEBEqÄ abhis.ikta [pp. abhis.ic] a. m. n. f.
cueil | signification, interprétation. abhis.iktā oint, arrosé.
abhivādana [-na] n. soc. acte d’accueil et aEBEqc^ abhis.ic [abhi-sic] v. [6] pr.
de salut d’une personne : on dit son gotra (abhis.iñcati) pp. (abhis.ikta) consacrer ; donner
et son nom, et on prononce “namah.” ; il est l’onction royale, sacrer — ca. (abhisecayati)
précédé du pratyutthāna, et peut être suivi de consacrer.
l’upasam . grahan.a | interprétation. aEBqk abhis.eka [abhis.ic] m. sacre ;
abhivādin [-in] agt. m. qui accueille | [“qui eau lustrale ; ablution rituelle, bain rituel ;
explique”] interprète, commentateur. consécration.
aEBvA abhivādya [pfp. [1] abhivād] a. m. n. aEBqc^ abhis.ec [ca. abhis.ic] v. [10] pr.
à saluer — ind. ayant salué. (abhis.ecayati) pfp. (abhis.ecanı̄ya) consacrer.
aEBEvDA abhividhā [abhi-vidhā1 ] v. [3] pr. aEBqcn abhis.ecana [abhis.ec-ana] n. asper-
(abhividadhāti) mettre en contact avec hacc.i. sion rituelle.
aEBEvED abhividhi [abhividhā] f. interval in- aEBqcnFy abhis.ecanı̄ya [pfp. [2] abhis.ec] a.
clusif de ses bornes ; il peut être temporel m. n. concernant la consécration royale |digne de
[kālika] ou spatial [daiśika]. l’onction royale — m. véd. aspersion consacrant
aEBvF"^ abhivı̄ks. [abhi-vı̄ks.] v. [1] pr. r. le roi dans la cérémonie du rājasūya.
(abhivı̄ks.ate) pp. (abhivı̄ks.ita) voir, regarder ; aEB¤A abhis.t.hā [abhi-sthā1 ] v. [1] pr. (abhi-
percevoir ; considérer. tis.t.hati) pr. r. (abhitis.t.hate) pp. (abhis.t.hita)
fouler, piétiner | dominer, vaincre ; s’étendre sur
aEBvt^ abhivr.t [abhi-vr.t] v. [1] pr. r. (abhi-
hacc.i ; s’avancer vers, marcher sur hacc.i.
vartate) pp. (abhivr.tta) se rendre à ; s’approcher
de, aller vers hacc.i.
aEBE¤t abhis.t.hita [pp. abhis.t.hā] a. m. n. f.
abhis.t.hitā piétiné, écrasé ; soumis, vaincu.
aEBvD^ abhivr.dh [abhi-vr.dh1 ] v. [1] pr. aEBs\-m abhisam.smr. [abhi-sam.smr.] v. [1] pr.
r. (abhivardhate) pp. (abhivr.ddha) croı̂tre,
(abhisam . smarati) pp. (abhisam . smr.ta) se rappe-
s’étendre, prendre de l’importance — ca. (abhi-
ler, se souvenir de hacc. g.i ; penser à — ca.
vardhayati) augmenter, fortifier.
aEBvq^ abhivr.s. [abhi-vr.s.] v. [1] pr.
(abhisam . smārayati) rappeler qqc. hacc.i à qqn.
hacc. g.i.
(abhivars.ati) pp. (abhivr.s.t.a) pleuvoir ; ar-
aEBs\DA abhisam.dhā var. abhisandhā [abhi-
roser.
sam . dhā1 ] v. [3] pr. (abhisam . dadhāti) pp.
aEB&yÄ abhivyakta [abhi-vyakta] a. m. n. (abhisam . hita) viser ; avoir en vue, penser à |
manifeste, évident. tromper.
aEB&yEÄ abhivyakti [abhi-vyakti] f. appari- aEBs\DAn abhisam.dhāna var. abhisandhāna
tion, manifestation. [abhisam . dhā-na] n. tromperie, art de tromper.
aEB&yAhAr abhivyāhāra [abhivyāhr.] m. aEBs\bD^ abhisam.bandh var. abhisambandh
énonciation ; phrase. [abhi-sam . bandh] v. [9] pr. (abhisam . badhnāti)
aEB&yAã abhivyāhr. [abhi-vyāhr.] v. [1] pr. pp. (abhisam . baddha) faire référence à hacc.i, si-
(abhivyāharati) pp. (abhivyāhr.ta) pf. (sam) gnifier.
prononcer, dire ; converser. aEBs\bD abhisam.bandha var. abhisam-
aEBfp^ abhiśap [abhi-śap] v. [1] pr. bandha [abhisam . bandh] m. relation avec hi.i ;
(abhiśapati) pp. (abhiśapta) maudire, proférer lien (not. sexuel) | gram. ordre des mots dans
une malédiction, lancer une imprécation — ca. la phrase.
(abhiśāpayati) conjurer, implorer solennelle- aEBsAErkA abhisārikā [abhisr.] f. type
ment qqn. d’héroı̈ne du théâtre indien, qui sort la nuit
aEBfØ abhiśapta [pp. abhiśap] a. m. n. f. pour rejoindre son amant.
abhiśaptā maudit | calomnié. aEBs abhisr. [abhi-sr.] v. [1] pr. (abhisarati)
aEBfAp^ abhiśāp [ca. abhiśap] v. [10] pr. pp. (abhisr.ta) s’approcher.
(abhiśāpayati) conjurer, implorer solennelle- aEBhn^ abhihan [abhi-han1 ] v. [2] pr. (abhi-
ment qqn. hanti) pp. (abhihata) frapper, abattre ; tuer.
aEBfAp abhiśāpa [abhiśāp] m. ensor- aEBhAs abhihāsa [abhi-hāsa] m. plaisanterie.
cellement, sort ; malédiction, imprécation ; aEBEht abhihita [pp. abhidhā1 ] a. m. n.
anathème, interdit. f. abhihitā exprimé, désigné ; expliqué | gram.

39
acteur dont le rôle [kāraka] est exprimé par ver, permettre, consentir, autoriser ; laisser par-
le verbe, et mis au nominatif pour s’accorder tir, donner congé.
comme sujet. a<ynâA abhyanujñā2 [abhyanujñā1 ] f. assen-
aEBã abhihr. [abhi-hr.1 ] v. [1] pr. (abhiharati) timent ; consentement, permission ; congé.
pp. (abhihr.ta) offrir | enlever, arracher, déchirer a<ytr abhyantara [abhi-antara] a. m. n.
— ca. (abhihārayati) présenter, apporter. intérieur, contenu dans | secret ; initié à hloc.i
aBF abhı̄1 [abhi-i] v. [2] pr. (abhyeti) pr. r. — m. proche, intime, confident ; opp. bāhya —
(abhı̄te) pp. (abhı̄ta1 ) s’approcher de, aller vers, n. intérieur ; intervalle, espace.
se joindre à ; s’incarner en. abhyantarı̄ kr. initier ; introduire.
aBF abhı̄2 [a-bhı̄2 ] a. m. n. f. sans crainte. a<yT^ abhyarth [abhi-arth] v. [10] pr. r.
abhı̄ka1 [-ka] a. m. n. courageux. (abhyarthayate) pp. (abhyarthita) demander,
aBFk abhı̄ka2 [abhika] a. m. n. voluptueux ; solliciter, implorer.
lascif, libidineux ; syn. abhika — m. amant. a<yET t abhyarthita [pp. abhyarth] a. m. n.
aBFk abhı̄ka3 [abhi-ac] n. rencontre, colli- f. abhyarthitā prié.
sion. a<yvhAy abhyavahārya [pfp. [1] abhyavahr.]
abhı̄ke en présence de hg.i ; vers ; s’approchant a. m. n. mangeable — n. nourriture.
de. sarvatra audarikasya abhyavahāryam eva
aBFt abhı̄ta1 [pp. abhı̄1 ] a. m. n. f. abhı̄tā1 vis.ayah. Pour le glouton, tout objet est nourri-
approché. ture.
aBFt abhı̄ta2 [a-bhı̄ta] a. m. n. f. abhı̄tā2 sans a<yvã abhyavahr. [abhi-avahr.] v. [1] pr.
crainte ; qui n’a pas peur.
(abhyavaharati) pp. (abhyavahr.ta) pfp. (abhya-
abhı̄tavat [-vat] adv. sans crainte.
vahārya) jouir de, manger — ca. (abhya-
aBF=s^ abhı̄ps [dés. abhyāp] v. [1] pr. vahārayati) manger ; faire manger.
(abhı̄psati) pr. r. (abhı̄psate) pp. (abhı̄psita) re-
chercher, désirer, souhaiter.
a<yf^ abhyaś [abhi-aś1 ] v. [5] pr.
(abhyaśnóti) pr. r. (abhyaśnuté) atteindre,
aBF=s abhı̄psu [abhı̄ps] a. m. n. désireux gagner ; dominer.
d’obtenir, qui recherche hacc.i.
aBFq^ abhı̄s. [abhi-is.1 ] v. [6] pr. (abhı̄cchati) a<ys^ abhyas [abhi-as2 ] v. [4] pr. (abhya-
syati) pp. (abhyasta) échoir ; tomber, se jeter sur
pp. (abhı̄s.t.a) viser à, tendre à.
| s’appliquer à, s’adonner à, s’exercer à ; étudier,
aBF£ abhı̄s.t.a [pp. abhı̄s.] a. m. n. f. abhı̄s.t.ā
apprendre | répéter.
désiré, aimé, cher — n. souhait.
yad atra mām abhis.yāt en sorte que cela
abhı̄s.t.adevatā [devatā] f. phil. déesse
m’échoie.
d’élection (invoquée not. au moment de
mourir). a<yA(m abhyātma [abhi-ātma] a. m. n. dirigé
aBt abhūta [a-bhūta] a. m. n. inexistant. vers soi.
abhūtaparikalpa [parikalpa] n. bd. abhyātmam adv. vers soi-même.
[vijñānavāda] conscience (qui imagine l’in- a<yAp^ abhyāp [abhi-āp] v. [5] pr.
existant). (abhyāpnóti) pr. r. (abhyāpnuté) pp.
aB d abheda [a-bheda] m. absence de distinc- (abhyāpta) atteindre — dés. (abhı̄psati)
tion, identité | phil. monisme. rechercher, souhaiter — ca. (abhyāpayati) faire
abhedagraha [graha] m. phil. [nyāya] percep- atteindre le but ; aller jusqu’au bout.
tion d’une non-différence ; opp. bhedāgraha. a<yAf abhyāśa [vr. abhyaś] a. m. n. proche ;
aBo>yAà abhojyānna [a-bhojyānna] a. m. n. imminent — m. proximité, voisinage.
soc. impropre à préparer le repas d’un brāhman.a abhyāśam dans le voisinage (de hg. abl.i).
(se dit d’un śūdra impur). a<yAs abhyāsa [vr. abhyas] m. répétition,
a<yÄ abhyakta [pp. abhyañj] a. m. n. f. récitation ; exercice, étude | usage, pratique, ha-
abhyaktā oint ; souillé. bitude | soc. pratique spirituelle régulière | phon.
a<yÒ^ abhyañj [abhi-añj] v. [7] pr. (abhya- redoublement.
nakti) pp. (abhyakta) oindre ; parer — pr. r. a<ydy abhyudaya [abhyudi] m. fait de
(abhyañkte) s’oindre. s’élever ; bonheur, prospérité ; fortune ; triomphe
a<yEDk abhyadhika [abhi-adhika] a. m. n. | mod. protection sociale.
additionnel ; en plus. a<yEd abhyudi [abhi-udi] v. [2] pr.
a<ynâA abhyanujñā1 [abhi-anujñā1 ] v. [9] pr. (abhyudéti) pp. (abhyudita) se lever (corps
(abhyanujānāti) pr. r. (abhyanujānı̄te) approu- célestes) ; engager le combat ; prospérer.

40
a<yEdt abhyudita [pp. abhyudi] a. m. n. amarasim . ha [sim. ha] m. hist. np.
f. abhyuditā levé (soleil) ; engagé au combat ; d’Amarasim . ha “Lion immortel”, lexico-
prospère. graphe bouddhiste de la cour du roi Vi-
a<ypgm^ abhyupagam [abhi-upagam] v. [1] kramāditya, auteur de l’Amarakośa, aussi
pr. (abhyupagacchati) pp. (abhyupagata) accor- appelé Nāmaliṅgānuśāsana ; il est l’un des
der, consentir, admettre. neuf joyaux [navaratna] de la cour du roi
a<yp abhyupe1 [abhi-upe1 ] v. [2] pr. (abhyu- Vikramāditya.
paiti) pp. (abhyupeta) approcher, aller vers ; al- amarāvatı̄ [-vat] f. myth. np. d’Amarāvatı̄,
ler dans, entrer dans tel état ; choisir, consentir à “l’Immortelle” capitale d’Indra ; elle se meut
— ps. (abhyupeyate) être approuvé, être admis. dans les airs |géo. np. d’Amarāvatı̄1 , capitale du
a<yp abhyupe2 [abhi-upe2 ] v. [2] pr. (abhyu- pays Andhra sur la Kr.s.n.ā ; on y trouve un stūpa
paiti) s’approcher de, venir vers. du 2e siècle après J.-C. ; grand lieu de pélerinage
śaranam abhyupe chercher refuge. shivaı̈te, c’est un pañcarāmaks.etra, le śivaliṅga
a<ypt abhyupeta [pp. abhyupe1 ] a. m. n. f. Amareśvara y fut installé par Indra.
abhyupetā approché ; consenti, promis. amareśvara [ı̄śvara] m. géo. np. de
a<y abhye [abhi-e] v. [2] pr. (abhyéti) s’ap- l’Amareśvara, śivaliṅga installé par Indra
procher de, aller vers, se diriger vers ; se joindre à Amarāvatı̄1 .
à. amarottama [uttama] a. m. n. suprême
aB} abhrá [ap-bhr.] n. nuage de pluie, parmi les dieux.
brouillard ; nuée, nuage ; atmosphère, ciel |math. amaropama [upama] a. m. n. semblable à un
symb. le nombre zéro k lat. imber, umbra ; fr. dieu.
ombre. am(y ámartya [a-martya] a. m. n. f. amartyā
abhrāvakāśika [avakāśika] a. m. n. qui s’ex- immortel.
pose à la pluie. amq amars.a [a-mars.] m. impatience ; colère
— a. m. n. qui ne supporte pas.
abhrita [-ta] a. m. n. couvert de nuages.
√ amars.an.a [-na] a. m. n. impatient, irrité ; ir-
am^ am v. [2] pr. (ámı̄ti) aor. (āmamat) v. [1] ritable — n. impatience de.
pr. r. (amate) pp. (amita2 , ānta) véd. aller vers
amars.in [-in] a. m. n. impatient, irrité ; qui
| blesser, faire du mal — ca. (āmáyati) rendre
ne laisse rien passer.
malade | être malade.
aml amala [a-mala] a. m. n. f. amalā propre,
am½l amaṅgala [a-maṅgala] n. malheur. impeccable ; pur.
pratihatam amaṅgalam le malheur est écarté
amhA(mn^ amahātman [a-mahātman] a. m. n.
(formule pour conjurer un mauvais présage).
sans grandeur d’âme, sans noblesse ; mesquin.
amd amada [a-mada] a. m. n. sans passion, amA amā [relié à asau] adv. à la maison, chez
impassible ; sans joie. soi | ensemble.
amnFBAv amanı̄bhāva [a-manas-bhāva] m. amā kr. rester chez soi.
phil. [yoga] état d’arrêt de la pensée. amānta [anta] a. m. n. qui se termine par
amt amantu [a-mantú] a. m. n. sans inten- la nouvelle lune — m. astr. calendrier dont le
tion. début du mois commence à la nouvelle lune ; il
amr amára [a-mara] a. m. n. f. amarā immor- est utilisé en Inde du Sud ; opp. pūrn.imānta.
tel — m. dieu. amāvasu [vasu] m. myth. np. d’Amāvasu, fils
amarakośa [kośa] m. lit. np. de l’Ama- de Purūravas et d’Urvaśı̄.
rakośa ou “Thésaurus d’Amarasim . ha”, lexique amāvāsyā [vāsyā1 ] f. astr. [“quand la lune et
de sanskrit dû à Amarasim . ha ; aussi appelé le soleil habitent ensemble”] néoménie, (nuit de)
Nāmaliṅgānuśāsana. nouvelle lune | var. amāvasyā id..
amarakośodghāt.ana [udghāt.ana] n. lit. np. amAtk amātr.ka [a-mātr.-ka] a. m. n. qui n’a
de l’Amarakos.odghāt.ana “Révélation du lexi- pas de mère.
que”, commentaire du Nāmaliṅgānuśāsana dû à amA(y amātya [amā-tya] m. qui habite la
Ks.ı̄rasvāmı̄. même maison ; proche, parent ; compagnon
amaranātha [nātha] m. géo. np. d’Ama- | [“qui est de la maison royale”] ministre,
ranātha “Seigneur immortel”, grotte-sanctuaire conseiller du roi.
shivaı̈te du Kaśmı̄ra, abritant un liṅga de glace ; amAnq amānus.a [a-mānus.a] a. m. n. f.
mod. Amarnath. amānus.ı̄ [“non humain”] de nature animale | de
amaravat [-vat] adv. à l’instar des dieux. nature divine.

41
amAyA amāyā [a-māyā] f. absence de trompe- am mAt^ amus.māt [abl. asau] ind. de cela.
rie ; sincérité. amE mn^ amus.min [loc. asau] ind. là-bas.
aEmt amita1 [a-mita1 ] a. m. n. f. amitā am m
{ amus.mai [dat. asau] ind. à cela.
démesuré, indéfini ; immense, sans borne, infini. am y amus.ya [g. asau] ind. de cela.
amitābha [ābhā2 ] m. bd. np. d’Amitābha
am yAm^ amus.yām [loc. asau] ind. en celle-là.
“Lumière infinie”, jina gardien de l’Ouest dans
am yAs^ amus.yās [abl. asau] ind. de celle-là
le panthéon du mahāyāna, représenté en gén. en
— g. id.
dhyāna mudrā ; son paradis est Sukhāvatı̄1 .
amitāyus [āyus] m. bd. np. d’Amitāyus
am y{ amus.yai [dat. asau] ind. à celle-là.
“l’Éternel”, épith. d’Amitābha. am amū [nom. du. asau] ind. ces deux-là ;
celles-deux-là — acc. celles-deux-là.
amitaujas [ojas] a. m. n. dont l’énergie est
sans limite. amn^ amūn [nom. pl. asau] ind. ceux-là.
aEmt amita2 [pp. am] a. m. n. f. amitā blessé ; amEBs^ amūbhis [i. pl. asau] ind. par celles-là.
malade. am<ys^ amūbhyas [dat. pl. asau] ind. à celles-
aEm/^ amitr [vn. amitra] v. [10] pr. (ami- là — abl. de celles-là.
trayati) être hostile envers. am<yAm^ amūbhyām [i. du. asau] ind. par ces
aEm/ amitra [a-mitra] a. m. n. ennemi. deux-là ; par celles deux-là — dat. à ces deux-
amitrakhāda [khāda] a. m. n. “Dévoreur des là ; à celles deux-là — abl. de ces deux-là ; de
ennemis”, titre de gloire, notamment du roi Bin- celles-deux-là.
dusāra. amm^ amūm [acc. asau] ind. celle-là.
amitraghāta [ghāta] a. m. n. “Tueur des en- aml amūlá [a-mūla] a. m. n. f. amūlā sans
nemis”, titre de gloire, notamment du roi Bin- fondement ; sans autorité, sans preuve, injustifié
dusāra. — f. amūlā plante à bulbe.
aEmTn amithuna [a-mithuna] a. m. n. non amqAm^ amūs.ām [g. pl. asau] ind. de celles-là.
composé de couples. amq amūs.u [loc. pl. asau] ind. en celles-là.
amF amı̄ [nom. pl. asau] ind. ceux là. ams^ amūs [nom. pl. asau] ind. celles-là —
amFEBs^ amı̄bhis [i. pl. asau] ind. par ceux là. acc. id.
amF<ys^ amı̄bhyas [dat. pl. asau] ind. à ceux amt amr.ta [a-mr.ta] a. m. n. immortel —
là — abl. de ceux là. n. myth. nectar, ambroisie, source d’immorta-
amFmA\-y amı̄mām.sya [a-mı̄mām.sya] a. m. n. lité des dieux ; breuvage obtenu par barattage
indiscutable, dont on ne peut douter. de la mer de lait [ks.ı̄rodamathana], il fut dis-
amFv amı̄va [am] n. chagrin, douleur — m. tribué aux dieux par Mohinı̄ | aumône volon-
esprit malin — f. amı̄vā maladie ; fléau, peste. taire, moyen de subsistance convenable pour un
amı̄vacātana [cātana] a. m. n. f. amı̄vacātanı̄ brâhmane [s.at.karman] k gr. αµβρoσια ; fr. am-
qui écarte la maladie, qui guérit. broisie.
amı̄vahan [han2 ] a. m. n. qui apaise la dou- amr.tatvá [-tva] n. immortalité.
leur | qui tue l’esprit malin. amr.tamathana [mathana] n. cf. ks.ı̄roda-
amFqAm^ amı̄s.ām [g. pl. asau] ind. de ceux là. mathana.
amFq amı̄s.u [loc. pl. asau] ind. en ceux là. amoG amogha [a-mogha] a. m. n. f. amoghā
am amu iic. pour asau. efficace, infaillible ; heureux, productif, fécond.
amuka [-ka] a. m. n. f. amukā untel | quelque amoghasam . kalpa [sam . kalpa] m. volonté
chose ; truc, machin. irrésistible.
amútas [-tas] adv. de là ; opp. itas |dans cette carati amoghasam . kalpo devavac cākhilam
. jagat
direction-là, par là, vers là. [Suśruta] Il parcourt le monde entier avec une
amútra [-tra] adv. là-bas, là ; opp. iha | là- volonté irrésistible, tel un dieu.
haut, dans l’autre monde, dans l’au-delà. amoghasiddhi [siddhi] m. bd. np. d’Amogha-
amZA amun.ā [i. asau] ind. par cela. siddhi “l’Infaillible”, jina gardien du Nord dans
amm^ amum [acc. asau] ind. cela. le panthéon du mahāyāna, représenté en gén. en
amyA amuyā [i. asau] ind. par celle-là — adv. abhaya mudrā.
ainsi. aMb amba cf. ambā.
amyos^ amuyos [g. du. asau] ind. de ces deux- aMbk ambaka n. œil.
là, de celles deux-là — loc. en ces deux-là, en aMbr ámbara [anuvr.] n. vêtement | ciel, es-
celles deux-là. pace, éther | symb. le nombre 0 — ifc. vêtu de.

42
aMbrFq ambarı̄s.a m. myth. np. du rājars.i ayTA ayathā [a-yathā] adv. improprement ;
Ambarı̄s.a, auteur d’hymnes du R . gveda ; cf. non conformément.
Śunah.śepha. ayathāmātram [mātra] adv. phon. impropre-
aMb¤ ambas.t.ha [amba-stha] m. nom d’un ment vis-à-vis de la mesure (défaut de pronon-
pays et de ses habitants |soc. fils d’un homme de ciation d’une voyelle).
caste brāhman.a et d’une femme de caste vaiśya. ayn áyana [aya-na] n. chemin, trajet, par-
aMbA ambā f. mère |myth. [Mah.] np. d’Ambā, cours | astr. demi-année (parcours du Soleil
fille aı̂née du roi de Kāśi ; promise au roi d’un solstice à l’autre) ; solstice ; cf. uttarāyan.a,
Śālva, elle fut enlevée par Bhı̄s.ma puis répudiée daks.in.āyana.
par Śālva ; elle demanda vengeance à Rāma1 ayanām. śa [am
. śa] m. astr. précession des
Jāmadagnya qui combattit Bhı̄s.ma sans succès ; équinoxes (différence entre le zodiaque tropique
elle fit de terribles pénitences et Śiva lui accorda [sāyana] et le zodiaque sidéral [nirayana]).
de renaı̂tre transsexuelle comme Śikhan.d.in pour
ayanānta [anta] m. astr. solstice.
tuer Bhı̄s.ma ; elle fit un grand bûcher au bord
de la Yamunā, dans lequel elle se jeta en disant
aym^ ayam pn. dém. m. n. idam f. iyam [sg.
nom. ayam, acc. imam, i. anena, dat. asmai, abl.
“Mort à Bhı̄s.ma” — voc. amba adr. Madame.
asmāt, g. asya, loc. asmin ; du. nom. acc. imau,
ambālikā f. petite mère (terme affectueux)
i. dat. abl. ābhyām, g. loc. anayos ; pl. nom. ime,
| myth. np. d’Ambālikā “Petite Mère”, épith.
acc. imān, i. ebhis, dat. abl. ebhyas, g. es.ām, loc.
de Durgā | myth. [Mah.] np. d’Ambālikā1 , 3e
es.u] ce, cet, ces (ici) ; celui-ci ; voici, ce qui suit
fille du roi de Kāśi, enlevée par Bhı̄s.ma pour
| il ; le.
épouser Vicitravı̄rya ; veuve sans héritier, on lui
ayam . janah. cette personne-ci ; moi-même.
fit épouser l’ascète Vyāsa ; étant blanche de peur
ayam asmi me voici.
lors de leur union, son fils Pān.d.u naquit blanc.
ime smah. nous voici.
ambikā [-ika] f. petite mère (terme affec-
mām imam moi ici.
tueux) | myth. np. d’Ambikā “Petite Mère”, as-
ko ’yam āyāti qui vient ici ?
pect terrible de Durgā, śakti de Rudra | myth.
[Mah.] np. d’Ambikā1 , 2e fille du roi de Kāśi, ays^ áyas n. véd. bronze, cuivre ; métal |
enlevée par Bhı̄s.ma pour épouser Vicitravı̄rya ; (après 1200 avant J.-C.) fer k lat. aes ; ang. ore ;
veuve sans héritier, on lui fit épouser l’ascète fr. airain.
Vyāsa ; ayant fermé les yeux lors de leur union, ayasmáya [maya2 ] a. m. n. en fer.
son fils Dhr.tarās.t.ra naquit aveugle ; sollicitée de ayogud.a [gud.a] m. boulet de fer.
nouveau par Vyāsa, elle se fit remplacer par sa ayodan.d.a [dan.d.a] m. barre de fer.
servante déguisée, de qui naquit Vidura. ayomus.t.i [mus.t.i] a. m. n. aux poings d’acier.
aMb ambú var. ambhas [abhra] n. eau. ayAs^ ayās ind. véd. (a.) agile | (n.) feu.
ambuja [ja] n. [“né de l’eau”] lotus ; syn. aEy ayi ind. interj. hé ! holà ! s’il vous plaı̂t !
abja, ambhoja — m. f. ambujā nom propre.
ayÄ áyukta [a-yukta] a. m. n. non connecté ;
amburāśi [rāśi] m. [“amas d’eau”] mer.
non uni | non préparé ; non attentif | inadéquat,
ambuvācı̄ f. soc. festival de quatre jours,
non conforme ; déraisonnable, absurde.
commençant le dixième jour [daśamı̄] de la quin-
zaine sombre [kr.s.n.apaks.a] du mois d’été ās.ād.ha ;
ayj^ ayúj [a-yuj2 ] a. m. n. non apparié ; (en
nombre) impair — a. m. n. ayujá id.
on y célèbre à Kāmagiri la menstruation de la
déesse Kāmākhyā ; dans cette période la terre ayt áyuta [a-yuta1 ] a. m. n. sans entraves,
est impure, et l’agriculture prohibée ; le temple libre ; illimité, innombrable | inséparable, indis-
est fermé pendant trois jours, et réouvert le qua- soluble — n. ayúta [“sans bornes”] dix mille ; un
trième avec une grande fête de fertilité. milliard (100 kot.i) ; une myriade.
aMBs^ ámbhas [abhra] n. eau. ayutasiddha [siddha1 ] a. m. n. phil.
ambhoja [ja] n. [“né de l’eau”] lotus (de [vaiśes.ika] inséparable, uni indissoluble-
jour) ; syn. abja, ambuja. ment ; ajouté en quantité (opp. yutasiddha)
aÝ amla a. m. n. acide — m. acidité ; vi- | intrinsèque.
naigre, chose acide | phil. [nyāya] l’acidité, un ayutāyus [āyus] m. myth. np. d’Ayutāyu,
type de goût [rasa] k hi. imlı̄. roi d’Ayodhyā, fils de Sindhudvı̄pa, père de
aEÝkA amlikā [amla-ika] f. natu. bot. Tama- R. tuparn.a, ancêtre de Raghu et donc de Rāma.
rindus Indica, arbre tamarin. ayˆ áyuddha [a-yuddha] n. absence de com-
ay áya [i] ifc. agt. m. f. ayā qui va |fait d’aller. bat.

43
ay aye ind. interj. oh ! ah ! (surprise) | eh ! arm^ áram [acc. ara] adv. prêt, bien disposé ;
holà ! (appel). assez, convenablement.
ayo ayo cf. ayas. aram kr. préparer.
ayog ayoga [a-yoga] m. séparation ; disjonc- aram gam s’occuper de.
tion |séparation d’un être aimé |non conformité ; arEvd aravinda m. lotus (de jour), nym-
inutilité, inefficacité ; impossibilité | traitement phea.
médical inapproprié | astr. conjonction d’astres aravindanābhi [nābhi] m. myth. np. d’Ara-
défavorable. vindanābhi, épith. de Vis.n.u-Nārāyan.a “Dont le
ayogavāha [vāha] m. phon. (“son non listé nombril porte un lotus”.
avec les autres phonèmes”) désigne l’anusvāra, ars arasa [a-rasa] a. m. n. sans goût, insi-
le visarga et leurs variantes. pide ; faible | qui n’a pas le sens du goût.
ayoˆ ayoddhr. [a-yoddhr.] agt. m. non- arAjk arājaka [a-rājaka] n. absence de roi,
combattant ; lâche. anarchie — a. m. n. sans roi.
ayo@y ayodhya [a-yodhya] a. m. n. invincible arAEt árāti [a-rāti] f. défaveur ; inimitié, hos-
— f. ayodhyā myth. np. de la ville d’Ayodhyā tilité | pl. arātayas sorcières — m. ennemi.
“l’Invincible”, fondée par Iks.vāku, capitale de arAEˆ arāddhi [a-rāddhi] f. insuccès, échec.
la lignée solaire [sūryavam . śa] et notamment aEr ari [r.] a. m. n. fidèle ; zélé, fervent, pieux
du roi Rāma ; c’est l’une des 7 villes sacrées | avide | hostile — m. ennemi.
[saptapurı̄] ; mod. Oudh, près de Faizabad dans arim . dama var. arindama [dama] a. m. n. qui
l’Uttar Pradesh. subjugue son ennemi.
ayoEn ayoni [a-yoni] a. m. n. hors de la ma- arisūdana [sūdana] m. myth. np. de
trice ; spontané, original ; sans commencement Arisūdana, épith. de Kr.s.n.a “Qui détruit
— m. myth. épith. de Brahmā “l’Incréé”. l’ennemi”.
ayonija [ja] a. m. n. qui n’est pas né du sein aErt aritr. [r.] agt. m. rameur.
maternel | myth. np. d’Ayonija, épith. de Hari- aEr/ aritra [r.] a. m. n. qui propulse, qui
haraputra “Conçu sans matrice” (Ayyapan au conduit — m. rame ; gouvernail.
Kerala) — f. ayonijā myth. épith. de Sı̄tā, de aEr£ áris.t.a [a-ris.t.a] a. m. n. indemne, sain et
Draupadı̄, etc. sauf — n. signe favorable, chance — m. myth.
ayonisambhava [sambhava] a. m. n. cf. ayo- np. du démon [asura] Aris.t.a “Chanceux”, fils de
nija — m. génération spontanée. Bali, à l’aspect d’un énorme taureau furieux ; il
ar ará [arp] a. m. n. rapide — m. rayon d’une fut vaincu par Kr.s.n.a, qui le poignarda avec sa
roue | jn. division du temps. propre corne.
aranātha [nātha] m. jn. np. d’Aranātha aris.t.átāti [tāti] f. bonheur ; santé ; chance.
“Maı̂tre du Temps”, 18e tı̄rthaṅkara mythique ; aris.t.anemi [nemi] m. véd. np. d’Aris.t.anemi,
son corps est jaune d’or, son symbole un épith. de Tārks.ya “dont la jante de roue est in-
poisson ; on lui associe aussi le diagramme tacte” |jn. épith. de Neminātha, 22e tı̄rthaṅkara.
nandyāvarta. az aru m. le soleil — acc. arum [arus] cf.
arZ áran.a [a-ran.a] a. m. n. retiré, étranger ; arum . tuda.
éloigné, distant ; isolé — n. refuge. azj aruja [a-ruj2 ] a. m. n. sain, non malade.
arEZ arán.i f. bâton à feu | sa partie azZ arun.á a. m. n. rougeâtre ; rouge (cou-
supérieure ; syn. aśvattha | du. aran.ı̄ ses deux leur de l’aurore) — m. le rouge ; l’aurore | myth.
parties. np. d’Arun.a, semi-dieu personnifiant l’Aurore,
ary áran.ya [aran.a-ya] n. bois, forêt ; nature cocher du char de Sūrya ; il est fils estropié
sauvage | lieu isolé, désert ; cf. dharmāran.ya. de Kaśyapa et Vinatā et frère de Garud.a ; son
aran.yarājya [rājya] n. souveraineté sur la épouse est Śyenı̄, Sampāti et Jat.āyu sont ses fils
forêt. — n. rubis.
aran.yavāsin [vāsin1 ] agt. m. qui vit retiré arun.ācala [acala] m. géo. np. d’Arun.ācala
dans la forêt. “Montagne de Feu”, colline du Tamil Nadu
aran.yānı̄ [-ānı̄] f. nature sauvage. près de mod. Tiruvannamalai portant un temple
arEt arati [a-rati] f. déplaisir, peine ; chagrin, dédié à Śiva-Śaṅkara sous la forme du tejoliṅga
regret, deuil. Arun.ācaleśvara.
arE× aratni m. coudée, aune — f. coude. arun.ācaleśvara [ı̄śvara] m. myth. np.
arps^ arapás [a-rapas] a. m. n. sans infirmité ; d’Arun.ācaleśvara, “Seigneur de la colonne de
indemne ; bien portant. feu”, forme tejoliṅga de Śiva ; son sanctuaire

44
est à Tiruvannamalai au Tamil Nadu ; c’est le ac n arcana [arc-ana] a. m. n. f. arcanı̄ ifc.
pañcabhūtasthala associé à l’élément feu [tejas]. qui honore, qui adore, qui vénère — n. hom-
azEZ arun.i m. phil. np. du muni Arun.i. mage rendu (à une divinité, un supérieur) |
azDtF arundhatı̄ [a-rundhat] f. myth. np. soc. cérémonie au temple où le prêtre célébrant
d’Arundhatı̄ “Découverte”, épouse de Vasis.t.ha ; énonce le nom, le naks.atra de naissance et le go-
aux cérémonies de mariage le marié l’invoque tra du fidèle aux fins de bénédiction — f. arcanā
comme exemple de fidélité conjugale et le prêtre id.
montre à la future épouse l’étoile Alcor qui ac nFy arcanı̄ya [pfp. [2] r.c1 ] a. m. n. à ho-
la symbolise ; on l’associe aussi à kun.d.alinı̄ norer ; vénérable.
et aux plantes médicinales ; cf. Maitrāvarun.ı̄, acA arcā [arc] f. culte, adoration | idole.
Aks.amālā | astr. l’étoile Alcor de la Grande aEc arci [r.c1 ] m. rayon, flamme — n. arcis id.
Ourse ; peu visible, on la découvre en la | splendeur.
désignant indirectement par son compagnon, aEc t árcita [pp. r.c1 ] a. m. n. f. arcitā honoré,
l’étoile principale Mizar, qui symbolise son considéré.
époux Vasis.t.ha ; cf. Kr.ttikās | phil. par ext., aQy arcya [abs. r.c1 ] ind. ayant honoré.
procédé rhét. indirect d’explication par approxi-
aj^ arj cf. r.j.
mation (on montre Alcor en montrant d’abord
Mizar). aj n arjana [r.j-ana] n. gain, acquisition.
iyamarundhatı̄ bhagavatı̄ sūks.mā ya enām na aEj t arjita [pp. r.j] a. m. n. f. arjitā acquis.
paśyati sa s.an.māsān mriyate Cette divine aj n árjuna [r.j] a. m. n. blanc, clair, argenté ;
Arundhatı̄ est toute petite ; celui qui ne la voit brillant — m. myth. [Mah.] np. du héros Ar-
pas mourra dans les 6 mois. juna “Brillant”, l’un des 5 pān.d.avās, fils du
azq arus.á [relié à arun.a] a. m. n. f. arus.ı̄ dieu Indra et de Kuntı̄ ; il représente l’Homme
rougeâtre. comme son cousin Kr.s.n.a représente Dieu, selon
azs^ árus a. m. n. f. blessé — n. cicatrice, la dualité Nara-Nārāyan.a ; archer insurpassable,
blessure. il était le meilleur élève de Dron.a, qui lui donna
arum l’arme brahmaśiras ; pour payer son maı̂tre il
. tuda [tuda] a. m. n. qui blesse.
ar are [voc. ari] ind. interj. (appel) hé ! holà ! soumit le roi Drupada, puis il conquit de nom-
arog aroga [a-roga] a. m. n. bien portant, en breux autres royaumes ; il combattit le gand-
bonne santé — m. santé. harva Aṅgāraparn.a, qui lui enseigna la science
de vision extralucide [cāks.us.ı̄] ; au svayam . vara
aro`y arogya [aroga-ya] a. m. n. sain, bien
de Draupadı̄, déguisé en brâhmane, il remporta
portant — m. santé.
l’épreuve, mais à son retour sa mère Kuntı̄ or-
arogyatā [-tā] f. santé.
donna qu’il partageât ce qu’il avait acquis avec
ak arká [r.c1 ] m. véd. rayon, éclair |soleil ; feu ses frères, et Draupadı̄ dut devenir l’épouse com-
| symb. le nombre 12 | natu. bot. Calatropis Gi-
mune des cinq pān.d.avās, accomplissant la pro-
gantea, plante médicinale et employée dans des
messe faite dans une vie antérieure à Indra-
rituels de magie | soc. hymne, chant de louange ;
senā1 ; son cousin Kr.s.n.a lui donna en mariage
cérémonie associée à l’aśvamedha | myth. np.
sa sœur Subhadrā, qu’il épousa après l’avoir
d’Arka “Rayonnant”, épith. du dieu Sūrya ou
enlevée, selon le mode de mariage ks.atriya ; il
Indra.
épousa aussi Citrāṅgadā, dont il eut pour fils
ag l argala m. verrou, barre (de porte). Babhruvāhana ; il s’unit à la nymphe-serpent
argalam . dā tirer le verrou. [nāgı̄] Ulūpı̄, dont il eut pour fils Irāvan ; il suivit
ag Elt argalita [argala] a. m. n. verrouillé, en exil son frère le roi Yudhis.t.hira, avec ses frères
fermé. et leur épouse commune Draupadı̄ ; il se prépara
aG arghá [arh] m. valeur, prix | don honori- à la bataille fratricide, not. en séjournant 5 ans
fique. aux cieux chez Indra ; Kr.s.n.a lui servit de co-
a]y arghya [pfp. [1] arh] a. m. n. qui a de cher dans la bataille du Kuruks.etra, où Il lui
la valeur ; estimé ; qui mérite d’être offert — n. révéla Sa nature divine dans la Bhagavadgı̄tā,
soc. eau d’hommage présentée à l’hôte [atithi] ; qui est un dialogue entre Dieu et l’Homme rece-
oblation à Sūrya, aux pitaras, etc. vant son devoir [dharma] de se réaliser par l’ac-
ac^ arc cf. r.c1 . tion juste [karmayoga] ; après la grande bataille,
ac k arcaka [arc-aka] a. m. n. qui honore ; qui il suivit le cheval du sacrifice de Yudhis.t.hira
adore — m. adorateur |mod. officiant de temple. pour soumettre tous les rois de la Terre ; au

45
Man.ipura il défia son fils Babhruvāhana, qui le arthavāda [vāda] m. phil. glose (not.
transperça de flèches ; il fut ressuscité par Ulūpı̄ ; d’hymnes védiques) | soc. texte liant le rituel à
cf. Irāvan, Aindri, Kirı̄t.in, Gān.d.ı̄va, Gud.ākeśa, sa justification mythique ou cosmologique dans
Jaya, Jis.n.u, Tāpatya, Devadatta, Dhanañjaya, la littérature brāhman.a ; opp. vidhi.
Param . tapa, Phālguna, Bı̄bhatsu, Vānaraketu, arthavijñāna [vijñāna] n. phil.
Vijaya, Śvetavahana, Savyasācin | myth. np. compréhension fine de l’enseignement.
d’Arjuna1 Kārtavı̄rya, fils du roi Kr.tavı̄rya | arthaśāstra [śāstra] n. gestion politique, ad-
natu. bot. Terminalia Arjuna, arbre Arjuna, une ministration du royaume ; économie ; morale |lit.
Combretacée ; il est employé en médecine pour np. de l’Arthaśāstra, traité d’économie politique
réduire le cholestérol | géo. chaı̂ne de moyenne de Kaut.ilya, ministre de Candragupta Maurya
montagne au Mahārās.t.ra k lat. argentum ; fr. ( ?313–289 avant J.-C.).
argent. arthasādhaka [sādhaka] a. m. n. f. ar-
aZ arn.a m. n. flot, courant, vague ; mer | thasādhikā utile, efficace, profitable.
syllabe. arthāpatti [āpatti] f. phil. raisonnement par
aZ v arn.ava [arn.a-va] a. m. n. agité de vague, présomption.
houleux, bouillonnant ; aqueux, marin — m. mer arthārjana [arjana] n. acquisition d’un objet.
(houleuse) ; flots, vagues, écume. aT nFy arthanı̄ya [pfp. [2] arth] a. m. n. à
aT^ arth [vn. artha] v. [10] pr. r. (arthayate) réclamer.
pp. (arthita) pfp. (arthanı̄ya) pf. (abhi, pra) de- aT vt^ arthavat [artha-vat] a. m. n. riche ;
mander, solliciter h2 acc.i ; implorer | donner la significatif ; valable, utile — f. arthavattā ri-
signification de. chesse ; utilité.
aT ártha [r.-tha] m. but, cause, motif ; in- aTA t^ arthāt [abl. artha] ind. selon le cas | en
tention ; sens, signification | chose, objet ; af- fait ; c’est-à-dire.
faire ; fait, réalité | récompense ; utilité, intérêt aET t arthita [pp. arth] a. m. n. f. arthitā de-
| possession, propriété, biens, richesse, avoir ; mandé.
avantage, profit (de hi.i) | soc. l’acquisition aET n^ arthin [arth-in] agt. m. qui désire,
de biens matériels, un des buts de l’existence qui recherche ; cupide ; solliciteur, quémandeur
[purus.ārtha] |gram. sens, signification d’un mot ; | pauvre, nécessiteux ; mendiant, suppliant | qui
notion à exprimer, sémantique ; but communica- se propose ; amant.
tif — acc. artham adv. à cause de ; en vue de, aLy

arthya [arth-ya] a. m. n. riche.
afin de, pour obtenir ; à l’usage de ; en guise de, ad^ ard v. [1] pr. (ardati) pp. (ardita) tour-
comme hg. iic.i — g. arthāya id. — loc. arthe billonner, être agité |inquiéter, tourmenter, bles-
id. — i. arthena id. — dat. arthāt adv. selon le ser.
cas. ad n ardana [ard-ana] agt. m. qui tourmente,
ko ’rtho hi.i à quoi bon ? destructeur — m. myth. np. d’Ardana, épith.
tad artha qui a tel objet, utile à cela ; qui existe de Śiva “Qui tourmente” — n. peine, torture,
en vue de. destruction.
evamartham qui a tel objet, utile à cela ; qui
aEd t ardita [pp. ard] a. m. n. f. arditā affligé,
existe en vue de.
tourmenté, blessé ; tué.
yathārtham selon le sens.
aD ^ ardh [ca. r.dh] v. [10] pr. (ardhayati) sa-
arthakriyā [kriyā] f. action en vue d’un but.
tisfaire.
arthakriyākāritva [kāritva] n. phil. (essence aD ardhá a. m. n. demi, semi — m. n. la
de ce qui cause une action efficace) efficacité cau- moitié — loc. ardhe adv. au milieu de — iic.
sale ; bd. caractérise l’existence [sattva]. (avec ordinal) réduit d’une moitié.
arthagata [gata] a. m. n. gram. dont l’usage ardhatr.tı̄ya deux et demi.
est indépendant du sens (se dit des noms ardhakukkut.ı̄nyāya [kukkut.ı̄-nyāya] m. phil.
propres). [“logique de la demi-poule”] dicton [subhās.ita]
arthacitra [citra] n. lit. [“qui a plusieurs exigeant la cohérence dans les arguments lo-
sens”] jeu de mot ; équivoque. giques.
arthatattva [tattva] n. véritable nature de na hi kukkut.yā ekadeśah. pacyata ekadeśah. pra-
l’affaire. savāya kalpate [Kumārila] On ne peut pas dire
arthatva [-tva] n. fait de servir à, usage. d’une part que la poule est en train de cuire, et
arthapara [para] a. m. n. intéressé, affairiste. d’autre part qu’elle est en train de pondre.

46
ardhagaṅgā [gaṅgā] f. myth. “Moitié du arbudaśikhara [śikhara] m. cf. arbudapar-
Gange”, épith. de la Kāverı̄, moitié séparée de vata.
la Gaṅgā par Jahnu. aB árbha a. m. n. f. arbhā véd. petit, insi-
ardhacandra [candra] m. demi-lune ; flèche à gnifiant — m. arbhá véd. garçon, enfant k gr.
pointe en forme de demi-lune ; motif des plumes oρφανoς ; lat. orbus.
de paon, etc. | gram. notation pour l’anusvāra ; arbhaká [-ka] a. m. n. petit ; fragile — m.
cf. candrabindu. garçon, enfant ; petit d’animal.
ardhacandram . dā saisir à la nuque. namo mahadbhyo namo arbhakedbhyo namo
ardhadharmapūjā [dharma-pūjā] f. phil. rite yuvabhyo namo āśinebhyah. [RV.] Hommage aux
de don de la moitié de son mérite religieux grands, hommage aux petits, hommage aux
[dharma] à un pécheur. jeunes, hommage aux vieux.
ardhanārı̄śvara [nārı̄-ı̄śvara] m. myth. np. am árma m. pl. armās ruines.
d’Ardhanārı̄śvara le “Seigneur Androgyne”,
armaká [-ka] n. ruines, décombres, déblais.
épith. de Śiva [“à moitié femme”] ; cf. Bhr.ṅgin.
ardhamāgadhı̄ [māgadhı̄] f. dialecte de la
ay aryá [r.] a. m. n. f. aryā [“qui sert avec
zèle”] dévoué, fidèle, loyal ; favorable, atten-
langue māgadhı̄, utilisé pour les textes sacrés de
tionné — m. árya noble, maı̂tre | soc. homme
la tradition jaina.
de la 3e caste [varn.a] ; syn. vaiśya.
ardharcá [r.ca] m. gram. hémistiche, demi-
stance (marquée par une pause [avasāna] dans ay mn^ aryamán [arya-mat] m. proche, in-
la récitation, avec absence de liaison [sandhi]). time ; garçon d’honneur | myth. véd. np.
ardharcādi [ādi] a. m. n. gram. du groupe d’Aryamā “Parrain”, radieux [āditya] mineur,
[gan.a] de mots employés au masculin comme au adjoint de Mitra, garant de l’ordre de la société
neutre. ārya, patron du mariage ; il garde notamment
ardhāntaraikapadatā [antara-pada] f. gram. l’exogamie : il faut se marier hors de son clan
utilisation dans un hémistiche d’un mot gram- [gotra] ; il préside les mânes [pitaras] et protège
matiquement lié dans l’autre. les chemins ; astr. il régit le naks.atra Uttara-
ardhokta [ukta] a. m. n. à moitié dit. phalgunı̄ (β du Lion).
aED k árdhika [ardh-ika] a. m. n. formant la aryamn.ah. panthās [pathin] la Voie Lactée
moitié de. [“chemin d’Aryamā”].
aED n^ ardhin [ardh-in] agt. m. recevant la av arva iic. prêt, proche.
moitié de. av t^ árvat [ara-vat] a. m. n. rapide, véloce —
ap^ arp [ca. r.] v. [10] pr. (arpayati) pp. (ar- m. cheval, coursier | var. arvan id.
pita) inf. (arpayitum) envoyer, lancer, diriger avA k^ arvāk [nom. arvāc] adv. par ici ; de ce
vers | fixer, mettre sur, ficher dans | offrir, resti- côté-ci ; devant |près de hloc.i |à partir de habl.i.
tuer, transférer. arvāk kr. mettre devant.
ap Z arpan.a [arp-ana] n. envoi, soumission ; arvāṅ nud pousser vers l’avant, vers le bas.
consigne ; transfert ; acte de confier à la garde. arvākkālika [kālika] a. m. n. plus proche dans
aEp t arpita [pp. arp] a. m. n. f. arpitā fixé ; le temps ; postérieur.
lancé ; mis ; muni de | abandonné, livré, offert ; arvākkālikatā [-tā] f. postériorité.
confié, soumis ; rendu. avA c^ arvāc var. arvāñc [arva-ac] a. m. n. f.
arpitamanobuddhi [manas-buddhi] f. phil. arvācı̄ [m. nom. arvāṅ ; n. nom. arvāk] tourné
esprit et raison soumis (à Dieu). de ce côté ; tourné vers le bas.
ab d árbuda n. quantité innombrable ; cent af s^ arśas n. hémorrhoı̈des.
millions ; cf. mahārbuda |tumeur, grosseur ; mul-
titude, troupe — m. véd. np. d’Arbuda, démon-
af s arśasa [arśas] a. m. n. souffrant
d’hémorrhoı̈des.
hydre [nāga] vaincu par Indra ; il descend de
Kadrū | géo. np. du Mont Arbuda, mod. Mont aq^ ars. cf. r.s..

Abū, sur un plateau à 1200 m au Rajasthan, ah^ arh v. [1] pr. (árhati) pp. (árhita) ppr.
près du Gujarat ; c’est un lieu de pélerinage jn. (arhat) pfp. (arghya) être digne de, mériter,
important. avoir droit à hacc.i ; devoir | pouvoir, être ca-
arbudaparvata [parvata] m. géo. np. du pable de — ca. (arháyati) donner le droit de,
Mont Arbuda2 “aux Millions de pics”, à l’ouest autoriser, permettre.
du Deccan ; c’est un important lieu de pélerinage ... arhasi adr. veuille, daigne, je te prie de ...
Jaı̈n ; mod. Mont Abū. hinf.i.

47
ah arha [arh] a. m. n. digne de, méritant ; alaṅkāracūd.āman.i [cūd.āman.i] m. lit. np.
susceptible de ; propre à hg. acc.i. de l’Alaṅkāracūd.āman.i “Sommet de l’art
ah t^ arhat [ppr. arh] a. m. n. méritant, bon ; poétique”, commentaire par Hemacandra de
digne, honorable, respectable | bd. vénérable, son Kāvyānuśāsana, lui-même poursuivi par son
saint. Viveka1 .
al ala n. aiguillon (d’abeille ou de scorpion). alam . kāraśāstra [śāstra] n. lit. poétique ;
al -ala forme des agt. théorie littéraire.
alk alaka m. n. boucle, mèche — f. alakā alam . kr.ta var. alaṅkr.ta [kr.ta] a. m. n.
myth. np. d’Alakā, capitale de Kubera, située préparé, orné ; décoré.
sur un pic de l’Himālaya. alvZ alavan.a [a-lavan.a] a. m. n. non salé.
alakanandā [nandā] f. petite fille entre 8 et als alasá [a-lasa] a. m. n. paresseux, in-
10 ans | géo. np. de la rivière Alakanandā, dans dolent, désœuvré ; sans énergie, fatigué ; inerte
l’Himālaya, principale tributaire du Gange ; elle | langoureux.
traverse Badarı̄nātha, et rejoint la Bhāgı̄rathı̄ à alaseks.an.a à l’allure langoureuse.
Devaprayāga pour former la Gaṅgā. alasakanyā [kanyā] f. arch. (sculpture) pos-
alÄ alakta m. laque rouge (les femmes s’en ture de jeune femme langoureuse.
fardent la paume des mains et la plante des alAb alābu f. natu. bot. Lagenaria vulgaris,
pieds). courge calebasse | var. alābū id. — n. alābu son
al"Z alaks.an.á [a-laks.an.a] a. m. n. sans fruit ; calebasse, gourde.
signe particulier ; ordinaire, non décoré. alAB alābha [a-lābha] m. manque à gagner ;
alE"t álaks.ita [a-laks.ita] a. m. n. qui passe perte.
inaperçu, non remarqué ; non perçu. aEl ali [relié à alin] m. abeille | scorpion.
al¿nFy alaṅghanı̄ya [a-laṅghanı̄ya] a. m. n. alikula [kula] n. essaim d’abeilles.
insurpassable ; qui ne peut être dépassé (not. à aElk alika [relié à alı̄ka] m. front.
la course) ; invincible |qui ne doit pas être trans-
aEl½ aliṅga [a-liṅga] a. m. n. sans marque,
gressé ou enfreint.
sans signe | phil. non différencié.
alaṅghanı̄yatā [-tā] f. état d’insurpassabilité ;
aEln^ alin [ala-in] m. abeille | scorpion — f.
invincibilité ; fait de ne pas trop s’approcher ;
alinı̄ abeille ; essaim.
fait de ne pas être transgressé ou enfreint.
alE¿t alaṅghita [a-laṅghita] a. m. n. vierge, aEld alinda m. perron, terrasse.
alindaka [-ka] m. perron, terrasse.
non transgressé ; (chemin) non foulé.
alND alabdha [a-labdha] a. m. n. non obtenu. alFk alı̄ka a. m. n. f. alı̄kā faux ; désagréable,
alabdhanidra [nidrā2 ] a. m. n. insomniaque. déplaisant — n. fausseté ; chose déplaisante.
alBmAn alabhamāna [a-labhamāna] a. m. n. alk^ aluk [a-luk] nota. gram. qualifie un com-
qui n’attrape pas. posé dont le premier membre est décliné ; ce
alm^ álam [relié à aram] adv. assez, suffisam- procédé est non productif, et lexicalisé.
ment, très |assez de, que cesse, ne ... pas hi. abs.i aloB alobha [a-lobha] m. absence de cupi-
| adéquat ou convenable pour, adapté à hdat. g. dité, désintéressement.
iic.i | prêt à, capable de, de taille à hinf.i. alOEkk alaukika [a-laukika] a. m. n. f. alau-
alam kikı̄ rare ; inhabituel | surnaturel, transcendant.
. kr. préparer, orner.
alam . kuruta adr. daignez vous installer.
aSp álpa a. m. n. petit, court, faible, insigni-
alam fiant | en petit nombre, en faible quantité, rare.
. prajāyāh. capable de descendance.
alam alpam adv. peu, un peu.
. bhuktvā assez mangé.
alam . vicārya assez discuté. alpakāla [kāla1 ] m. instant.
alam . śokena ne soyez pas triste. alpakālam adv. en un instant, en peu de temps.
alam . hanis.yati il pourra tuer. alpadhı̄ [dhı̄2 ] a. m. n. faible d’esprit, stu-
alam . kāra var. alaṅkāra [kāra] m. pide ; borné.
préparation ; ornement, décoration ; fait d’orner alpavı̄rya [vı̄rya] a. m. n. faible, qui a peu de
| lit. figure de rhétorique ; ornement stylistique, forces.
tournure poétique. alpaśas [-śas] adv. à un faible degré, faible-
alaṅkāra priyo vis.n.ur abhis.eka priyo śivah. ment.
soc. (prononcé pendant l’aspersion [abhis.eka] alpāhāra [āhāra] a. m. n. frugal, qui se
du liṅga) Par l’ornement on adore Vis.n.u, par contente de peu ; abstinent.
l’aspersion on honore Śiva. alpāhārin [-in] a. m. n. id.

48
aSpk alpaka [alpa-ka] a. m. n. tout petit, avgEZt avagan.ita [pp. avagan.] a. m. n. f.
menu, faible. avagan.itā méprisé.
aSpFys^ alpı̄yas [compar. alpa] a. m. n. avgt avagata [pp. avagam] a. m. n. f. ava-
moindre, plus petit ; très petit. gatā conçu, compris, connu, appris ; approuvé.
a¥A

allā f. [sg. voc. alla] mère. avgt&y avagantavya [pfp. [3] avagam] a. m.
av^ av v. [1] pr. (ávati) pp. (avita) pf. (pra) n. à comprendre, à justifier.
démarrer | protéger, favoriser ; prendre plaisir à avgm^ avagam [ava-gam] v. [1] pr. (avagac-
hacc.i | véd. satisfaire, restaurer — ca. (āvayati) chati) pp. (avagata) comprendre, percevoir ; ap-
consumer, dévorer k lat. avere, ave. prendre [“approfondir”].
na mr.s.ā śrāntam . yadavanti devāh. Les dieux ne avgAh^ avagāh [ava-gāh] v. [1] pr. r.
favorisent pas ceux sont le labeur est feint. (avagāhate) pp. (avagād.ha) plonger dans, se bai-
av áva pf. vers le bas ; à l’écart de | péjoratif. gner dans hacc.i ; s’enfoncer, être absorbé dans
avkA ávakā f. natu. bot. Blyxa Octandra, | traverser.
herbacée de marécages. avgAhn avagāhana [avagāh-ana] n. bain,
avkAf^ avakāś [ava-kāś] v. [1] pr. r. plongeon ; immersion.
(avakāśate) pp. (avakāśita) pfp. (avakāśya) être avgW^ avagun.t.h [ava-gun.t.h] v. [10] pr.
visible, être manifeste ; être accessible. (avagun.t.hayati) pp. (avagun.t.hita) couvrir, voi-
avkAf avakāśá [avakāś] m. place, espace ; oc- ler, envelopper.
casion, opportunité | soc. vers dont la récitation avgWn avagun.t.hana [avagun.t.h-ana] n. dis-
se fait en fixant certains objets ; cf. avakāśya — simulation ; voile.
ifc. exposition à. avagun.t.hanavat [-vat] a. m. n. f. avagun.t.ha-
avakāśam . kr. faire place, admettre, laisser pas- navatı̄ voilé.
ser. avg}h avagraha [ava-graha] m. gram. signe de
avakāśam . dā faire place, admettre, laisser pas- séparation de mots.
ser. avcy avacaya [avaci] m. cueillette, ramas-
avakāśika [-ika] a. m. n. ifc. qui s’expose à, sage.
qui profite de. avEc avaci [ava-ci] v. [5] pr. (avacinóti) pr.
avkA[y avakāśya [pfp. [1] avakāś] a. m. n. r. (avacinuté) pp. (avacita) cueillir, récolter, ra-
à regarder ; qualifie not. les objets à regarder masser (des fleurs, des fruits, etc.) | examiner.
pendant la récitation des vers avakāśa. avEQCd^ avacchid [ava-chid1 ] v. [7] pr. (avac-
avkFZ avakı̄rn.a [pp. avakr̄.] a. m. n. f. chinatti) pp. (avacchinna) découper, retrancher ;
avakı̄rn.ā répandu, versé | qui a répandu sa se- repousser.
mence. avEQCà avacchinna [pp. avacchid] a. m. n.
avakı̄rn.in [-in] agt. m. soc. brahmacārin f. avacchinnā retranché | délimité | phil. [nyāya]
ayant rompu son vœu de chasteté. déterminé, discriminé ; généralisé.
avkt^ avakr.t [ava-kr.t1 ] v. [6] pr. (avakr.ntati) avQC d avaccheda [avacchid] m. partie, por-
pp. (avakr.tta) détruire, découper ; retrancher. tion | séparation, délimitation ; discrimina-
avk avakr̄. [ava-kr̄.] v. [6] pr. (avakirati) pp. tion | phil. [nyāya] prédicat caractéristique ;
(avakı̄rn.a) répandre, verser (not. retas). délimiteur ; généralisation.
avE"p^ avaks.ip [ava-ks.ip] v. [1] pr. avacchedaka [-ka] m. délimiteur.
(avaks.ipati) pp. (avaks.ipta) pf. (sam) jeter avacchedakatā [-tā] f. propriété de délimiter
en bas, abaisser | rejeter, mépriser, humilier. — n. avacchedakatva état de délimiteur.
av" p avaks.epa [avaks.ip] m. mépris. avacchedakatāvacchedaka phil. [nyāya]
avaks.epan.a [-na] n. abaissement | phil. délimiteur de délimitation.
[vaiśes.ika] l’activité [karman] d’abaissement. avEj avaji [ava-ji] v. [1] pr. (avajayati) pp.
avgZ^ avagan. [ava-gan.] v. [10] pr. (avajita) vaincre, conquérir ; enlever par la vic-
(avagan.ayati) pp. (avagan.ita) négliger, toire ; écarter.
mépriser — ps. (avagan.yate) être négligé, avâA avajñā1 [ava-jñā1 ] v. [9] pr. (avajānāti)
être peu considéré. pr. r. (avajānı̄té) pp. (avajñāta) mépriser.
avgZ avagan.a [avagan.] a. m. n. à l’écart ; avâA avajñā2 [avajñā1 ] f. mépris, dédain.
isolé ; séparé de ses compagnons | pl. avagan.āh. avtp^ avatap [ava-tap] v. [1] pr. (avatapati)
géo. le pays et le peuple des Avagan.āh. ; mod. pr. r. (avatapate) pp. (avatapta) chauffer vers le
Afghans. bas.

49
avtØ avatapta [pp. avatap] a. m. n. f. ava- avDFr^ avadhı̄r [ava-dhı̄r] v. [10] pr.
taptā chauffé (not. par le soleil). (avadhı̄rayati) pp. (avadhı̄rita) abs. (avadhı̄rya)
avtr avatara [avatr̄.] m. descente, entrée. traiter avec mépris ; rejeter.
avataran.a [-na] n. fait de descendre | lit. tra- avDFrZ avadhı̄ran.a [avadhı̄r-ana] a. m. n.
duction. fait de traiter avec mépris.
avtAr avatāra [vr. avatr̄.] m. descente | avDFErt avadhı̄rita [pp. avadhı̄r] a. m. n. f.
myth. incarnation divine (not. de Vis.n.u) ; cf. avadhı̄ritā méprisé, rejeté.
. śa, kalā k fr. avatar.
daśāvatāra, pūrn.āvatāra, am avDFy avadhı̄rya [abs. avadhı̄r] ind. sans
avt avatr̄. [ava-tr̄.] v. [1] pr. (avatarati) égard à.
pp. (avatı̄rn.a) abs. (avatı̄rya) descendre — ca. avD avadhū [ava-dhū] pp. (avadhūta)
(avatārayati) faire descendre. écarter, exclure, rejeter (not. des esprits
am . śena avatr̄. myth. se dit de Vis.n.u incarnant mauvais).
une partie de Lui-même comme avatāra. avDt avadhūta [pp. avadhū] a. m. n. écarté,
av ávatta [pp. avadā1 ] a. m. n. f. avattā rejeté, mis au ban, exilé ; exorcisé ; agité par le
découpé — m. morceau découpé, not. de l’of- vent ; nettoyé | soc. renonçant libéré de son égo,
frande. et indifférent au monde ; Goraks.anātha en est le
avdA avadā1 [ava-dā2 ] v. [4] pr. (avadyati) pp. modèle.
(avatta) pf. (sam) découper (not. une partie de avadhūtagı̄tā [gı̄tā] f. lit. np. de
l’offrande) ; déchiqueter. l’Avadhūtagı̄tā “Chant du renonçant”, texte
avdA avadā2 [ava-dā3 ] v. [1] pr. (avadāyati) mystique advaita, attribué à Dattātreya.
pp. (avadāta) purifier. avD avadhr. [ava-dhr.] pp. (avadhr.ta) ca.
avdAt avadāta [pp. avadā2 ] a. m. n. f. (avadhārayati) considérer, réfléchir, apprendre.
avadātā pur, clair, net ; blanc, brillant ; imma- av@y avadhyá [a-vadhya] a. m. n. à qui on ne
culé, vertueux. doit pas faire de mal, qui ne doit pas être puni
avdAn avadāna1 [avadā1 -na] n. découpage ; | inviolable.
fait de déchirer | part, portion.
avadhyabhāva [bhāva] m. inviolabilité.
avdAn avadāna2 [avadā2 -na] n. acte glorieux avnt avanata [pp. avanam] a. m. n. f. ava-
ou vertueux, prouesse | bd. conte édifiant.
natā courbé ; creusé | bandé (arc).
av avadyá [a-vadya] a. m. n. qui ne mérite
avanatakāya [kāya] a. m. n. dont le corps est
pas l’éloge ; fautif, blâmable — n. imperfection,
courbé.
défaut ; vice, faute.
avDA avadhā [ava-dhā1 ] v. [3] pr. r. avnm^ avanam [ava-nam] v. [1] pr. (avana-
(avadhatte) pp. (avahita) pf. (vi, sam) diriger mati) pr. r. (avanamate) pp. (avanata) courber,
son attention sur — ps. (avadhı̄yate) faire at- incliner, pencher | s’incliner, courber la tête —
tention. ca. (avanāmayati) incliner, courber.
avDAn avadhāna [avadhā-na] n. fait de fixer avnAm avanāma [avanam] m. fait de s’incli-
son attention. ner, révérence.
avadhānin [-in] a. m. n. attentif. avanāmı̄ bhū se pencher, s’incliner.
avDAr^ avadhār [ca. avadhr.] v. [10] pr. avEt avanti m. géo. np. du pays Avanti,
(avadhārayati) pp. (avadhārita) considérer, aussi appelé Mālava (district d’Ujjayinı̄) | pl.
réfléchir, apprendre | limiter, restreindre. avantayas ses habitants.
avDAr avadhāra [avadhār] m. détermination avantipura m. géo. np. de la ville sacrée
précise. d’Avantipura, mod. Ujjayinı̄.
avadhāran.a [-na] n. affirmation ; emphase avpt^ avapat [ava-pat1 ] v. [1] pr. (avapatati)
| détermination, limitation (not. du sens d’un pp. (avapatita) tomber, sauter en bas, piquer,
mot) ; restriction. fondre sur.
avadhāran.apūrvapada [pūrvapada] n. avpAt avapāta [vr. avapat] m. saut, des-
gram. composé karmadhāraya dont le consti- cente ; action de se jeter vers le bas.
tuant gauche est une restriction. avÚ avaplu [ava-plu] v. [1] pr. r. (avaplavate)
avED avadhi [avadhā] m. attention | limite ; pp. (avapluta) sauter à bas de.
conclusion, terminaison | voisinage, environs ; avbD^ avabudh [ava-budh1 ] v. [1] pr. (ava-
période de temps — adv. jusqu’à — abl. avadhes bodhati) pr. r. (avabudhyate) pp. (avabuddha)
jusqu’à, aussi loin que, aussi longtemps que hg. s’apercevoir de hacc.i.
iic.i. avB(s^ avabharts [ava-bharts] v. [10] pr.

50
(avabhartsayati) pp. (avabhartsita) menacer, in- avlMb avalamba [avalamb] a. m. n. qui pend
jurier. de, attaché à — m. support, point d’appui.
avm avama [ava-ma] a. m. n. le plus bas ; avlMbn avalambana [avalamb-ana] n. appui,
inférieur, bas ; infime. soutien.
avm(y avamatya [abs. avaman] ind. ayant avlEMbt avalambita [pp. avalamb] a. m. n.
méprisé. f. avalambitā penché sur, qui s’appuie sur ; qui
avmn^ avaman [ava-man] v. [4] pr. r. s’abandonne à ; attaché à.
(avamányate) v. [8] pr. r. (avamanuté) pp. (ava- yena nairāśyam avalambitam celui qui n’a plus
mata) abs. (avamatya, avamanya) mépriser. d’espérances.
avmy avamanya [abs. avaman] ind. ayant avlEMbt&y avalambitavya [pfp. [3] avalamb]
méprisé. a. m. n. sur qui l’on peut s’appuyer ; dont on
avamanyaka [-ka] a. m. n. qui méprise hg.i. dépend.
avmf avamarśa [avamr.ś] m. contact. avlEMbn^ avalambin [avalamb-in] agt. m. qui
avmAn avamāna [vr. avaman] m. mépris | s’appuie sur.
mépris de soi. avElp^ avalip [ava-lip] v. [6] pr. r. (ava-
avEmh^ avamih [ava-mih] v. [1] pr. (avame- limpáte) pp. (avalipta) s’oindre de ; (au fig.) être
hati) uriner sur. imbu de sa personne.
avmf^ avamr.ś [ava-mr.ś] v. [1] pr. (avamr.śati) avElØ avalipta [pp. avalip] a. m. n. f. ava-
pp. (avamr.s.t.a) pf. (prati) toucher. liptā oint | arrogant, orgueilleux.
avyv avayava [avayu] m. partie, membre, avaliptatā [-tā] f. orgueil.
portion ; opp. samudāya | phil. [nyāya] élément avElh^ avalih [ava-lih] v. [2] pr. (avaléd.hi) pr.
d’un syllogisme. r. (avalı̄d.hé) pp. (avalı̄d.ha) lécher, laper.
avayavadharma [dharma] m. phil. propriété avlp^ avalup [ava-lup] v. [6] pr. (avalumpati)
caractéristique d’une partie. pp. (avalupta) détruire, arracher ; éteindre ; ab-
avayavaśas [-śas] adv. membre à membre. sorber, faire disparaı̂tre.
avayavin [-in] a. m. n. f. avayavinı̄ qui a des avlMpn avalumpana [avalup-ana] n. assaut ;
subdivisions ; composite — f. avayavinı̄ phil. syl- fait de fondre sur une proie et de s’enfuir en
logisme. l’emportant.
avy avayu [ava-yu2 ] v. [3] pr. (avayuyoti) avl p avalepa [avalip] m. orgueil, fierté.
séparer (de habl.i) — ca. (avayāvayati) écarter, avlok^ avalok [ava-lok] v. [1] pr. r. (avalo-
tenir à distance. kate) pp. (avalokita) voir, regarder — ca. (ava-
avr ávara [ava-ra] a. m. n. bas, inférieur | lokayati) id. | observer, considérer.
cadet, plus récent. avlok avaloka [avalok] m. regard ; spectacle.
avaraja [ja] a. m. n. puı̂né, plus jeune — m. avalokana [-na] n. regard ; observation,
frère cadet (opp. agraja, syn. anuja) — ifc. frère contemplation — ifc. apparence.
cadet de — f. avarajā sœur cadette. avloEkt avalokita [pp. avalok] a. m. n. f.
avzD^ avarudh [ava-rudh2 ] v. [7] pr. avalokitā vu, observé — n. action de regarder.
(avarun.addhi) pp. (avaruddha) retenir. avalokiteśvara [ı̄śvara] m. bd. [mahāyāna]
avzh^ avaruh [ava-ruh1 ] v. [1] pr. (avarohati) np. du bodhisattva Avalokiteśvara, “le Seigneur
pr. r. (avarohate) descendre |déchoir — ca. (ava- qui nous observe” ; cf. Padmapān.i, Man.ipadmā.
rohayati) var. avaropayati faire descendre ; pri- avalokiteśvaragun.akaran.d.avyūha [gun.a-
ver de habl.i, diminuer. karan.d.avyūha] m. lit. np. de l’Avalo-
avroD avarodha [avarudh] m. gynécée, harem kiteśvaragun.akaran.d.avyūha “Exposé concep-
| pl. avarodhās les femmes du harem. tuel des qualités d’Avalokiteśvara”, ouvrage
avroh avaroha [avaruh] m. racines aériennes ésotérique [sūtra] de bd. mahāyāna ; une version
(du banian). ancienne est en prose, une plus récente en vers
avZ avarn.a [a-varn.a] a. m. n. soc. hors du [śloka] ; aussi appelé Kāran.d.avyūha.
système des 4 classes. avf avaśá [a-vaśa] a. m. n. indépendant,
avlMb^ avalamb [ava-lamb] v. [1] pr. r. (ava- libre ; rétif, insoumis, désobéissant ; incontrôlé.
lambate) pp. (avalambita) pfp. (avalambitavya) avEfq^ avaśis. [ava-śis.] ps. (avaśis.yate) pp.
pendre à, s’appuyer sur ; recourir à, en venir à (avaśis.t.a) rester, demeurer, survivre.
tel état ; affecter ; s’attacher à, dépendre de, se avEf£ avaśis.t.a [pp. avaśis.] a. m. n. f. avaśis.t.ā
vouer à. épargné, restant, survivant — ifc. dont il (ne)

51
reste (que) ; restant de. — f. avācı̄ direction vers le bas.
avf q avaśes.a [avaśis.] n. reste — ifc. dont il avāk adv. en bas, vers le bas ; en profondeur.
(ne) reste (que). avAQy avācya [a-vācya] a. m. n. dont on ne
av[y avaśya [a-vaśya] a. m. n. insoumis, doit pas parler.
rétif. avAtr avāntará [ava-antara] a. m. n. in-
avaśyam adv. nécessairement ; certainement, termédiaire | respectif — adv. avāntaram
sans aucun doute. différemment de habl.i | var. avāntarām entre.
avs^ ávas1 [av] n. faveur, protection ; grâce avAp^ avāp [ava-āp] v. [5] pr. (avāpnóti) pr.
| appréciation, plaisir ; désir, souhait. r. (avāpnuté) pp. (avāpta) obtenir, atteindre ;
avs^ avás2 [ava] adv. vers le bas | en bas de rencontrer, tomber sur | math. obtenir comme
habl. i.i. quotient | prendre sur soi ; s’attirer, subir.
avs avasá [av] n. nourriture, provision. avAØ avāpta [pp. avāp] a. m. n. f. avāptā qui
avsd^ avasad [ava-sad1 ] v. [1] pr. (avası̄dati) a atteint | obtenu — n. math. quotient.
succomber, tomber dans le malheur — ca. aEv ávi m. mouton — f. brebis k lat. ovis ;
(avasādayati) calmer. ang. ewe ; fr. ovin.
avsr avasara [ava-sara] m. pluie [“descente aEvkAy avikārya [a-vikārya] a. m. n.
(d’eau)”] | lieu propice | occasion heureuse, mo- constant ; invariable.
ment favorable. aEvEQCdt^ avicchindat [a-vicchindat] a. m.
avsA avasā [ava-sā1 ] v. [4] pr. (avasyati) pp. n. qui ne sépare pas, qui n’interrompt pas.
(avasita) pf. (adhi, nis, vi) finir, terminer ; aller aEvEQCà avicchinna [a-vicchinna] a. m. n.
à sa fin, cesser. sans limitation ; non séparé, ininterrompu ;
continu.
avsAn avasāna [avasā-na] n. fin, terme,
extrémité | halte, lieu de repos | phon. pause ;
aEvâ avijña [a-vijña] a. m. n. ignorant.
avijñatā [-tā] f. ignorance.
elle est notée en écriture par le dan.d.a.
avsAy avasāya [avasā-ya] m. destruction. aEvâAy avijñāya [a-vijñāya] ind. n’ayant pas
discerné.
avEsÄ avasikta [pp. avasic] a. m. n. f. ava- aEvây avijñeya [a-vijñeya] a. m. n. indis-
siktā versé sur ; aspergé.
cernable, imperceptible | qu’on ne peut pas
avEsc^ avasic [ava-sic] v. [6] pr. (avasiñcati) connaı̂tre, incompréhensible.
pp. (avasikta) asperger, arroser ; verser sur hacc.
aEvdAEsn^ avidāsin [a-vidas] a. m. n. qui ne
loc.i.
s’épuise pas ; qui ne se dessèche pas (étang) ;
av-TA avasthā1 [ava-sthā1 ] v. [1] pr. pérenne.
(avatis.t.hati) pr. r. (avatis.t.hate) pp. (avas- aEvEdt avidita [a-vidita] a. m. n. inconnu |qui
thita) pf. (vi) prendre place, se tenir, s’arrêter ne connaı̂t pas, ignorant de hg.i.
| s’établir ; habiter, rester ; exister, être stable. avidite dans l’ignorance de hg.i.
av-TA avasthā2 [avasthā1 ] f. condition, aviditam sans connaı̂tre (hg.i) |afin que personne
degré ; état, situation. ne sache.
av-TAn avasthāna [avasthā2 -na] n. fait de aEv avidya [a-vidyā] a. m. n. igno-
se tenir ; situation, condition ; établissement | rant ; inculte — f. avidyā ignorance ; nes-
séjour, résidence ; stabilité. cience | bd. l’ignorance, 1re cause de souffrance
avE-Tt avasthita [pp. avasthā1 ] a. m. n. f. [pratı̄tyasamutpāda].
avasthitā présent, qui se tient prêt ; déterminé aEv’s^ avidvas [a-vidvas] a. m. n. f. avidus.ı̄
| debout, ferme, stable. ignorant, imprudent ; sot, insensé, stupide.
avht^ avahat [a-vahat] a. m. n. qui ne coule aEvDvA avidhavā [a-vidhavā] f. qui n’est pas
pas ; qui reste à l’arrêt. veuve.
avEht ávahita [pp. avadhā] a. m. n. f. avahitā aEvDAnts^ avidhānatas [a-vidhānatas] adv.
attentif. non conformément aux règles, irrégulièrement.
avEh(T avahittha n. dissimulation — f. ava- aEvny avinaya [a-vinaya] m. mauvaise
hitthā id. conduite, impolitesse — a. m. n. f. avinayā mal
avã avahr. [ava-hr.1 ] pf. (abhi, vi) [inusité élevé, impoli, impertinent.
sans pf.]. aEvnFt avinı̄ta [a-vinı̄ta] a. m. n. mal élevé,
avAc^ avāc var. avāñc [ava-ac] a. m. n. f. avācı̄ impoli, impertinent.
[m. nom. avāṅ ; n. nom. avāk] tourné vers le bas, aEvÚt avipluta [a-vipluta] a. m. n. non
dirigé vers le bas |tourné vers le Sud ; méridional souillé, non déshonoré.

52
aEvBÄ avibhakta [a-vibhakta] a. m. n. indi- indéclinable — m. avarice — n. gram. mot
vis, non séparé. indéclinable.
avibhaktatva [-tva] n. l’indivis ; le non dis- avyayı̄bhāva [bhāva] m. gram. “conver-
tingué. sion en indéclinable”, utilisation d’un composé
avibhaktadāyāda [dāyādá] a. m. n. soc. se commençant par un indéclinable comme adv.
dit de parents [sapin.d.a] qui partagent les obla- indéclinable.
tions [pin.d.a] lors d’une cérémonie d’hommage a&yAkt avyākr.ta [a-vyākr.ta] a. m. n. phil.
aux mânes [śrāddha]. non manifeste, non développé ; latent.
aEvvk aviveka [a-viveka] a. m. n. sans discri- a&y(pà avyutpanna [a-vyutpanna] a. m.
mination, sans discernement ; irraisonné. n. non dérivé | gram. se dit des substantifs
avivekatā [-tā] f. manque de discernement, indérivables d’une racine.

manque de jugement. af^ aś1 v. [5] pr. (aśnóti) pr. r. (aśnuté)
aEvf¬ aviśaṅka [a-viśaṅkā] a. m. n. qui pp. (as.t.á) pf. (abhi, ā, upa) atteindre, arriver
n’hésite pas, décidé ; sans inquiétude, sans à, parvenir à hacc.i ; obtenir, acquérir, gagner ;
réserve. jouir de.

aEvqy avis.aya [a-vis.aya] a. m. n. en dehors af^ aś2 v. [9] pr. (aśnāti) pp. (aśitá)
du domaine, hors-champ, hors-limite ; sans objet abs. (aśitvā, -áśya) pf. (pra) manger, dévorer ;
| qui ne vous regarde pas, qui n’est pas votre goûter, jouir de |détruire, perdre — ca. (āśayati)
affaire | illegal, impossible, interdit ; impropre à pp. (āśita) nourrir, faire manger k lat. esca.
hg.i. afEÄ aśakti [a-śakti] f. impuissance.
avF avı̄ m. [sg. nom. avı̄h.] femme ayant ses afÇvt^ aśaknuvat [a-śaknuvat] a. m. n. f.
règles. aśaknuvatı̄ incapable de hinf.i.
avk avr.ká [a-vr.ka] a. m. n. sans danger. afÈ aśakya [a-śakya] a. m. n. impossible.
avr.kám adv. en sécurité, sans agression ; avec af¬ aśaṅka [a-śaṅkā] a. m. n. sans
amour. hésitation ; sans inquiétude.
av  ave [ava-i] v. [2] pr. (aveti) pp. (aveta) afn aśaná [aś2 -ana] n. nourriture ; repas —
pf. (sam) approcher | considérer comme ; com- agt. m. ifc. qui mange.
prendre, savoir (hinf.i). afrZ aśaran.a [a-śaran.a] a. m. n. sans pro-
av "^ aveks. [ava-ı̄ks.] v. [1] pr. r. (aveks.ate) tection, sans défense ; sans refuge.
pp. (aveks.ita) pfp. (aveks.ya) considérer, obser- aśaran.ı̄ kr. priver de protection.
ver, remarquer | prendre égard à, prendre en aEft aśita [pp. aś2 ] a. m. n. f. aśitā mangé,
considération. dévoré.
av "A aveks.ā [aveks.] f. regard circulaire | aEfrs^ aśiras [a-śiras] a. m. n. sans tête.
égards, considération. aśiraska [aśiras-ka] a. m. n. id.
av #y aveks.ya [pfp. [1] aveks.] a. m. n. digne aEf£ aśis.t.a [a-śis.t.a2 ] a. m. n. mal élevé ; in-
d’égards ; à prendre en considération. culte | interdit k fr. inceste.
a&yÄ avyakta [a-vyakta] a. m. n. invi- afFEt aśı̄ti [as.t.a-ti] num. f. sg. quatre-vingt.
sible, indécelable, imperceptible ; non-manifesté afEc aśuci [a-śuci] a. m. n. impur.
— m. phil. [sām . khya] la Nature Primordiale afB áśubha [a-śubha] a. m. n. désagréable ;
[mūlaprakr.ti] sous sa forme du Non-manifesté défavorable, de mauvais augure ; vicieux — n.
ou Indéterminé, Esprit subtil dont découlent mal, péché ; malheur.
tous les phénomènes du monde matériel de la afv áśeva [a-śeva] a. m. n. non amical ; hos-
Manifestation. tile.
a&yg} avyagra [a-vyagra] a. m. n. calme, afq aśes.a [a-śes.a] a. m. n. sans reste, entier.
réfléchi ; inoccupé | occupé d’une seule chose — aśes.atas [-tas] adv. entièrement, sans excep-
acc. avyagram adv. posément, délibérément, à tion.
loisir. afok aśoka [a-śoka] a. m. n. qui ne cause
a&ypd [y avyapadeśya [a-vyapadeśya] a. m. pas de peine ; gai, qui n’éprouve pas de cha-
n. phil. non verbalisé ; non énonçable, inexpri- grin — m. natu. bot. Saraca Asoka, arbre ashok
mable, qui ne peut pas être verbalisé. à fleurs oranges en globules très odorants, à
a&yy avyaya [a-vyaya] a. m. n. f. avyayā feuilles pennées | hist. np. de l’empereur Aśoka
invariable, inaltérable, immuable ; constant ; “(accouché) Sans douleur”, de la dynastie Mau-
indestructible, impérissable | avare | gram. rya ; il régna à Pāt.aliputra au 3e siècle avant

53
J.-C. et conquit le Kaliṅga par une guerre san- aśvapati [pati] m. np. d’Aśvapati “Maı̂tre du
glante ; il se convertit ensuite au Bouddhisme et cheval”.
publia des édits moraux dans toute l’Inde ; cf. aśvamedhá [medha] m. soc. sacrifice du che-
Devānām . priya, Priyadarśin k pali. Asoka. val, cérémonie védique de conquête d’un empire
afOc aśauca [a-śauca] n. impureté ; malpro- parcouru en un an par un cheval.
preté. aśvayuj [yuj2 ] agt. m. qui attelle ou maı̂trise
a—t^ aśnat [ppr. aś2 ] a. m. n. qui mange. des chevaux |du. aśvayujau astr. np. du naks.atra
a[m aśma iic. pour aśman. Aśvayujau “les deux Cavaliers” ; cf. Aśvinı̄.
aśmaka [-ka] m. myth. [BhP] np. du roi aśvaśāstra [śāstra] n. hippologie | lit. np.
Aśmaka1 “Issu du Ciel”, fils de Kalmās.apāda de l’Aśvaśāstra, ouvrage d’hippologie dû à
de la lignée solaire [sūryavam . śa] ; il est père de Nakula1 .
Mūlaka | pl. aśmakās géo. np. du pays et du aśvasena [senā] m. myth. [Mah.] np. du ser-
peuple guerrier Aśmaka du sud de l’Inde. pent [nāga] Aśvasena, fils de Taks.aka ; il échappa
aśmavat [-vat] a. m. n. de pierre. à l’incendie de la forêt Khān.d.ava grâce au sacri-
aśmāropan.a [āropan.a] n. véd. rite de toucher fice de sa mère, dans le corps de laquelle il s’était
d’une pierre par le pied droit ; not. par la jeune caché ; vouant une haine infinie à Arjuna, il se
mariée lors de la cérémonie de mariage. glissa comme flèche magique dans le carquois de
a[mn^ áśman m. pierre, roc | (coup de) foudre Karn.a, mais Kr.s.n.a enfonça son char à temps
| voûte des cieux k gr. ακµων. pour prévenir sa morsure, et Arjuna le tua.
aśmanvat var. aśmavat [-vat] a. m. n. de aśvahr.daya [hr.daya] n. expertise équestre.
pierre. a˜(T aśvattha [aśva-stha] m. natu. bot.
a™ aśra1 cf. asra. Ficus Religiosa, figuier sacré [“sous lequel
s’abritent les chevaux”] ; syn. pippala, bodhi-
aśrapa [pa1 ] a. m. n. buveur de sang.
taru | bâton à feu [aran.i], fait de son bois — f.
a™ aśra2 ifc. pour aśri.
aśvatthā pleine lune [pūrn.imā] du mois āśvina ;
aE™ áśri f. angle, coin, sommet ; fil d’une aussi appelée kumārapūrn.imā.
arme, tout objet aiguisé k lat. acer.
a˜(TAmn^ aśvatthāman [aśva-sthāman] m.
a™ aśru n. larme, pleur. myth. [Mah.] np. du héros Aśvatthāmā “Hen-
aśru kr. pleurer.
nissement de cheval”, fils de Dron.a et Kr.pı̄ ;
aśrupūrn.ākuleks.an.am [pūrn.a-ākula-ı̄ks.an.a] adv.
après que Duryodhana fut vaincu par Bhı̄ma, et
avec les yeux en détresse et remplis de larmes.
inspiré par l’attaque nocturne de corbeaux par
aśrukan.t.ha [kan.t.ha] a. m. n. avec des larmes un hibou, il attaqua par surprise le camp des
dans la voix. pān.d.avās pendant leur sommeil, le détruisit, et
aśruvindu [vindu1 ] m. larme. tua Dhr.s.t.adyumna et les Pāñcālās ; il combat-
aśruvindumatı̄ [-mat] f. myth. np. tit Arjuna avec l’arme céleste brahmaśiras, qu’il
d’Aśruvindumatı̄ “Qui fait pleurer”, fille ne sut arrêter qu’en maudissant la descendance
de Kāma, envoyée par Indra pour séduire des pān.d.avās ; pour ce mauvais usage, Kr.s.n.a le
Yayāti. condamna à errer dans des lieux désolés pen-
a™t aśruta [a-śruta] a. m. n. ignorant. dant 3000 ans, avec une plaie au front (son joyau
a˜ áśva m. cheval | cavalier aux échecs princier arraché) qui ne guérirait pas ; c’est l’un
[caturaṅgā] ; syn. turam . ga — f. aśvā jument k des 7 immortels [ciram . jı̄vin] ; cf. Draun.i | myth.
lat. eqūs ; gr. ιππoς. [Mah.] l’éléphant dont Yudhis.t.hira annonça la
aśvakovida [kovida] a. m. n. habile cavalier. mort, faisant croire à Dron.a que son fils venait
aśvaghāsa [ghāsa] m. fourrage pour les che- d’être tué.
vaux. a˜l aśvalá [aśva-la] m. myth. np. d’Aśvala,
aśvaghāsakāyastha [kāyastha] m. soc. prêtre-récitant [hotr.] du roi Janaka.
maréchal des logis. aE˜ aśvi iic. pour aśvin.
aśvaghos.a [ghos.a] m. hist. np. d’Aśvaghos.a aśviyuj [yuj2 ] m. du. aśviyujau myth. np.
“Hennissement”, poète et dramaturge contem- d’Aśviyujau “les deux cavaliers” ; désignent les
porain de Kanis.ka (1er siècle) ; il vécut à dieux Aśvinau et le naks.atra d’Aśvinı̄.
Pāt.aliputra puis à Purus.apura à la cour de aE˜n^ aśvin [aśva-in] agt. m. cavalier |
Kanis.ka ; fils d’un brâhmane, il se convertit au du. aśvinau myth. véd. np. des Aśvinau “les
bouddhisme ; il composa le Buddhacarita. deux Cavaliers”, appelés aussi Nāsatyau ou
aśvatara [-tara] m. mulet. Aśviyujau “Chevaux jumeaux” (plus tard dis-

54
tingués comme Dasra et Nāsatya) ; ils sont fils voir d’éteindre ses passions, prākāmya la toute-
de Saran.yū et Vivasvān ; ils burent le soma puissance, vaśitva la volonté irrésistible, prāpti
lors du yajña que Cyavana exécuta pour le roi la supraperception, et ı̄śitva la suprématie di-
Śaryāti, contre la volonté d’Indra ; jeunes dieux vine.
jumeaux d’une grande beauté, ils ont pour com- an.imā laghimā prāptih. prākāmyam mahimā
mune épouse Us.ā l’Aurore ou leur sœur Sūryā ; tathā | ı̄śitvam
. ca vaśitvam . ca tathā
ils sont patrons de la médecine, de l’agricul- kāmāvasāyitā k (śloka mnémotechnique).
ture, et du mariage ; ils montent des chevaux, ou as.t.ādhyāyı̄ [adhyāya] f. gram. np. de
conduisent un char à 3 roues en or tiré par des l’As.t.ādhyāyı̄, grammaire [śabdānuśāsana] “en
ânes [rāsabha] ou des oiseaux, et rapide comme huit chapitres” de Pān.ini.
la pensée [manojava] ; phil. [sām . khya] ils sont as.t.āvadhāna [avadhāna] n. soc. [“attention à
régents [niyantr.] du sens de l’odorat [ghrān.a] — 8 choses différentes”] exercice de mémorisation
f. aśvinı̄ astr. np. de la nymphe Aśvinı̄, épith. pour un pan.d.ita ; il doit faire attention à 8 séries
de Saran.yū ; elle habite le 27e (plus tard 1er ) d’évènements simultanés tout en composant une
astérisme lunaire [naks.atra], corr. aux étoiles βζ strophe sanskrite sur un sujet donné.
de la tête du Bélier ; les Aśvinau y président, son a£k ás.t.aka [as.t.a-ka] a. m. n. f. as.t.ikā 8-
symbole est une tête de cheval. partite — n. catégorie de 8 objets | lit. not.
aöy aśvya [aśvi-ya] a. m. n. composé de che- poème en 8 vers | livre en 8 chapitres [adhyāya] ;
vaux | concernant le cheval, chevalin. not. As.t.ādhyāyı̄ ; le R. gveda en comporte 8 — m.
aqAY as.ād.ha [a-sād.ha] a. m. n. invincible myth. np. du rājars.i As.t.aka, fils de Viśvāmitra
— f. as.ād.hā soc. première brique [is.t.akā] de et Mādhavı̄ ; il effectua un grand sacrifice de che-
l’agnicayana | pl. astr. np. des As.ād.hās “les In- val [aśvamedha] où tous les rois furent conviés ;
vincibles” ; cf. Uttarās.ād.hās, Pūrvās.ād.hās. il emmena au ciel dans son char volant ses trois
a£ as.t.a iic. pour as.t.an. frères aı̂nés Vasumanas, Pratardana et Śibi ; ren-
as.t.adhātu [dhātu] m. les 8 métaux : fer, contrant en vol le sage Nārada, ils l’invitèrent
cuivre, zinc, mercure, plomb, étain, argent et or. à bord ; As.t.aka lui demanda qui devraient-ils
as.t.apraharı̄ [prahara] f. soc. [8×3 = 24] fes- abandonner si seulement quatre d’entre eux
tival de chant sacré [sam . kı̄rtana] et de danse du- étaient autorisés à monter au Ciel, et Nārada
rant 24 h (not. pour dolā pūrn.imā) | cérémonie répondit As.t.aka, pour s’être vanté du don de
de 24 h de libation d’eau lustrale sur le liṅga ses vaches ; si seulement trois, ce serait Pratar-
d’un sanctuaire par une épouse pour prier dana, pour n’avoir pas donné son cheval à un
longue vie pour son mari (not. durant śivarātri). brâhmane ; si seulement deux, ce serait Vasuma-
as.t.amá [-ma] a. m. n. ord. huitième — f. nas, pour s’être glorifié de son char fleuri ; mais
as.t.amı̄ le 8e jour d’une quinzaine | soc. il est si un seul était autorisé à aller au Ciel, ce serait
favorable, et occasion de fêtes ; cf. gopās.t.amı̄, Śibi, qui à la demande d’un brâhmane tua son
janmās.t.amı̄, jyais.t.hās.t.amı̄, bhı̄s.mās.t.amı̄. fils unique Br.hadgarbha pour lui servir de repas
as.t.amaṅgala [maṅgala] n. collection de 8 ob- — f. as.t.akā 8e jour après la pleine lune | soc.
jets de bon augure ; not. le brâhmane, la vache, oblation de ce jour, un pākayajña ; on y sacrifie
le feu, l’or, le ghee, le soleil, l’eau et le roi ; ou un animal aux mânes [śrāddha].
bien le lion, le taureau, l’éléphant, le pot à eau, a£n^ as.t.an num. pers. [pl. nom. as.t.au ; en
l’éventail, le drapeau, le tambour et la lampe. comp. as.t.ā] le nombre huit k gr. oκτ ω ; lat. octo ;
as.t.avakragitā [vakra-gı̄tā] f. lit. np. de ang. eight ; all. acht ; fr. huit.
l’As.t.avakragı̄tā, poème mystique de la philoso- a£A as.t.ā iic. pour as.t.an.
phie advaita, composé par un maı̂tre anonyme as.t.ādaśan [daśan] num. pers. 18.
de l’école de Śaṅkara. as.t.āpada [pada] n. échiquier ; jeu d’échecs.
as.t.avasu [vasu] m. myth. le groupe des 8 a£A½ as.t.āṅga [as.t.a-aṅga1 ] a. m. n. f. as.t.āṅgā
trésors ; cf. vasavas. constitué de 8 parties, qui a 8 membres, en 8
as.t.avidha [vidha] a. m. n. qui se produit huit étapes.
fois ; de huit sortes ; en huit parties. as.t.āṅgapāta [pāta] m. prosternation sur les 8
as.t.asiddhi [siddhi] f. phil. [yoga] l’un des 8 parties du corps (mains, genoux, pieds, poitrine
pouvoirs surnaturels d’un siddha1 ou de Śiva : et tête), posture de profonde obéissance.
an.imā le pouvoir de rapetisser, mahimā le as.t.āṅgamārga [mārga] m. bd. “chemin
pouvoir de grandir, laghimā le pouvoir de se en 8 étapes” menant à l’abolition de la
rendre léger et de léviter, kāmāvasāyitā le pou- souffrance, selon l’enseignement de Bud-

55
dha : la compréhension droite [samyagdr.s.t.i], as\ht asam.hata [a-sam.hata] a. m. n. isolé,
l’intention droite [samyaksaṅkalpa], la pa- dispersé ; désuni, en désaccord.
role droite [samyagvāc], la conduite droite as\ Adyt^ asam.hrādayat [a-sam.hrādayat] a.
[samyakkarmānta], le mode de vie approprié m. n. qui ne fait pas cliqueter.
[samyagājı̄va], l’effort correct [samyagvyāyāma], askt^ asakr.t [a-sakr.t] adv. répétitivement ;
l’attention juste [samyaksmr.ti], et la méditation souvent | math. par un procédé itératif, par
correcte [samyaksamādhi] ; cf. āryamārga. récurrence.
as.t.āṅgayoga [yoga] m. soc. les 8 pratiques asEÄ asakti [a-sakti] f. détachement | phil.
ou étapes du rājayoga, codifiées par Patañjali1 : détachement du monde et des passions.
le contrôle de soi [yama1 ], la discipline morale as\Hy asam.khya var. asaṅkhya [a-sam.khya]
[niyama], le contrôle de son corps [āsana], la a. m. n. f. asam . khyā innombrable.
discipline du souffle [prān.āyāma], la rétraction asam. khyeya var. asaṅkhyeya [-ı̄ya] a. m. n.
des sens [pratyāhāra], la fixation de la pensée innombrable — n. multitude ; nombre incom-
[dhāran.ā], la méditation [dhyāna] (ou qqf. tarka mensurable.
ou vı̄ks.an.a) et la communion spirituelle ou ens- as½ asaṅga [a-saṅga] a. m. n. détaché, libre ;
tase [samādhi]. indépendant ; qui se meut sans obstacle |détaché
as.t.āṅgasam . graha [sam . graha] m. lit. np. de du monde, indifférent, libéré — m. absence d’at-
l’As.t.āṅgasam . graha, manuel de médecine et chi- tachement |hist. np. d’Asaṅga “Libéré”, frère de
rurgie [āyurveda] de Vāgbhat.a. Vasubandhu, philosophe bouddhiste du 4e siècle
as.t.āṅgahr.daya [hr.daya] n. lit. np. de de doctrine idéaliste [vijñānavāda] ; ont lui doit
l’As.t.āṅgahr.daya sam not. l’Abhidharmasamuccaya.
. hitā, somme de médecine
et chirurgie [āyurveda] de Vāgbhat.a. as\gt asam.gata var. asaṅgata [a-sam.gata]
aE£ ás.t.i [aś1 -ti] f. réussite | pépin, noyau. a. m. n. non conforme, inconvenant ; malvenu,
√ déplacé.
as^ as1 v. [2] pr. (ásti) pft. (āsa) impft. asQCdý asacchūdra [a-sacchūdra] a. m. n.
(āsı̄t) opt. (syāt) imp. (edhi) ppr. (sat) être,
soc. śūdra de mauvaise conduite.
exister ; être présent ; devenir ; avoir lieu, habi-
ter | échoir à, appartenir à qqn. hg.i k lat. est ;
ast^ ásat [a-sat] a. m. n. mauvais, injuste,
méchant ; faux, inexistant — n. néant ; mal,
ang. is ; all. ist ; fr. être.
mensonge | phil. le Néant ; l’irréel — f. asatı̄
asmi je suis.
femme infidèle.
asti adv. il y a ; qu’il en soit ainsi.
asatkārya [kārya] n. occupation blâmable.
asti mama j’ai.
asatkāryavāda [vāda] m. phil. discours per-
... asti salut à ...
nicieux | phil. [sām . khya] doctrine réfutant la
astu [imp.] soit ! d’accord !
nécessaire existence d’un effet à une cause ; opp.
evam astu ainsi soit il ; bien.
satkāryavāda.
evam syāt il se pourrait.
asatkhyāti [khyāti] f. bd. théorie de la per-
āsa1 adv. il advint que.
ception de l’irréel.
āsı̄t adv. il était une fois.
√ as(y asatya [a-satya] a. m. n. faux, trompeur
as^ as2 v. [4] pr. (ásyati) v. [1] pr. (asati) — n. fausseté ; tromperie.
pft. (āsa) impft. (āsyat) pp. (astá) pf. (ati, adhi, asatyavādin [vādin] agt. m. f. asatyavādı̄ qui
abhi, ni, nis, pari, pra, vi, sam) jeter, lancer ; ment.
brandir (une arme) | rejeter, repousser — ps. asatyasam . dha [sam . dhā2 ] a. m. n. [“qui ne
(asyate) être lancé ; être rejeté — ca. (āsayati) tient pas sa parole”] traı̂tre, déloyal.
faire lancer ; faire jeter. asadvāda [vāda] m. doctrine hétérodoxe ;
as^ -as forme des s. n. discours trompeur.
as\yt asam.yuta var. asam.yutta [a-sam.yuta] asn^ asán [relié à ásr.j] n. [sg. nom. acc. asr.k]
a. m. n. f. asam . yutā non joint, séparé. sang.
asam . yutta hastau mains non jointes. asn asana [as2 -ana] n. qui sert à lancer.
as\fEÄ asam.śakti [a-sam.śakti] f. phil. [YV.] as\t£ asam.tus.t.a var. asantus.t.a [a-sam.tus.t.a]
l’indifférence aux pouvoirs surnaturels, 5e ni- a. m. n. mécontent ; insatisfait.
veau de connaissance [jñānabhūmikā]. asantus.t.o dvijo nas.t.ah. un brâhmane insatisfait
as\-kt asam.skr.ta [a-sam.skr.ta] a. m. n. non est perdu.
préparé, non décoré ; non consacré ; brut | non as\Ed`D asam.digdha var. asandigdha [a-
raffiné, grossier (langage). sam . digdha] a. m. n. f. asam . digdhā clair ; non

56
ambigu ; sans confusion — n. gram. absence asidhārāvrata [vrata] n. vœu très difficile ;
d’ambiguı̈té. not. pour un brahmacārin, de passer la nuit dans
asEpX asapin.d.a [a-sapin.d.a] a. m. n. soc. pa- le lit d’une jolie femme sans éprouver de désir.
rent éloigné. asidhenu [dhenu] f. [“substitut d’épée”]
as<y asabhya [a-sabhya] a. m. n. impropre, dague.
malpoli, vulgaire ; not. langage vulgaire. asiloman [loman] m. myth. np. de l’asura
asm asama [a-sama] a. m. n. inégal. Asiloman, premier ministre du tyran Mahis.a.
asmÒs asamañjasa var. asamañjas [a- aEst asita a. m. n. f. asiknı̄ noir, sombre — f.
samañjasa] a. m. n. inapproprié, malvenu ; in- asiknı̄ nuit | myth. np. d’Asiknı̄ “Nuit”, épouse
capable — m. bon à rien — n. impropriété, non de Daks.a, mère de Satı̄.
conformité ; inopportunité — m. asamañjas var. aEsˆ asiddha [a-siddha1 ] a. m. n. inaccompli,
asamañja myth. np. d’Asamañjas ou Asamañja inachevé, incomplet ; imparfait ; non démontré ;
“Bon à rien”, fils du roi Sagara par Keśinı̄1 ; il impuissant | inexistent | gram. (règle) non appli-
était impie, et fut renié par son père ; il est père cable dans le contexte courant.
d’Am . śumān. asiddhakān.d.a [kān.d.a] n. gram. ensemble des
asmT asamartha [a-samartha] a. m. n. im- trois dernières sections de l’As.t.ādhyāyı̄ (à partir
propre ; inutile ; incapable (de hinf. dat. loc.i) de la deuxième section du huitième livre) ; syn.
|gram. (mot composé) ne formant pas un consti- tripādı̄.
tuant syntaxique. aEsEˆ asiddhi [a-siddhi] f. échec | phil.
as\pE asam.patti var. asampatti [a- [logique] énoncé non établi ; incomplétude.
sam . patti] f. insuccès ; infortune. as ásu [as1 ] m. souffle vital, esprit vital ; vie,
as\þâAt asam.prajñāta var. asamprajñāta [a- vigueur.
sam . prajñāta] a. m. n. phil. [yoga] qualifie l’état asutr.p1 [tr.p2 ] a. m. n. qui dérobe ou profite
où le yogin, par l’arrêt de la pensée, a perdu la de la vie d’un autre | épicurien, voué aux joies
conscience du monde ; cf. cittavr.ttinirodha. du monde | var. asutr.pa id.
as\bˆ asam.baddha var. asambaddha [a- asutyāga [tyāga] m. suicide.
sam . baddha] a. m. n. détaché, déconnecté ; dis- ásunı̄ti [nı̄ti] f. phil. conduite de vie dans
socié | incohérent. l’au-delà | myth. le monde des esprits ; sa per-
as\bD asam.bandha var. asambandha [a- sonnification Asunı̄ti “Celle qui conduit les es-
sam . bandha] a. m. n. sans lien de parenté ; sans prits”.
relation. asK asukha [a-sukha] n. chagrin.
as\BA&y asam.bhāvya var. asambhāvya [a- astp^ asutr.p2 [a-sutr.p] a. m. n. insasiable.
sam . bhāvya] a. m. n. qui ne peut pas se produire ; asv asunvá [a-sunva] a. m. n. véd. [“qui
impossible. ne presse pas (le soma)”] indifférent aux dieux,
as\BEt asam.bhūti var. asambhūti [a- athée.
sam . bhūti] f. phil. le Non-manifesté. asr ásura [asu-ra] a. m. n. immatériel, spi-
ash asaha [a-saha2 ] a. m. n. impatient ; qui rituel, divin — m. myth. [“maı̂tre du souffle
ne supporte pas, qui n’endure pas | incapable de vital”] un titan-asura, être céleste néfaste ;
hinf.i. d’abord dieu védique nocturne, tel que Varun.a ;
asADArZ asādhāran.a [a-sādhāran.a] a. m. n. plus tard, expliqué comme démon ennemi des
seul en son genre, unique. dieux diurnes [surā] ; ils disputèrent en vain
asAD asādhú [a-sādhu] a. m. n. mauvais ; aux dieux [deva] l’elixir d’immortalité [amr.ta]
méchant ; faux — m. mauvais homme — n. mal ; lors du barratage de l’océan de lait primor-
malheur ; faute — ind. interj. (désapprobation) dial [ks.ı̄rodamathana] ; cf. daitya, dānava, Na-
malheur ! honte !. raka | pl. asurās myth. les titans anti-dieux ; leur
asādhúnā défavorablement. précepteur est Uśanā k avestique ahura ; lex.
sādhvasādhúnı̄ le bien et le mal. a-sura.
asA@y asādhya [a-sādhya] a. m. n. impos- asuravivāha [vivāha] m. soc. mode de ma-
sible, irréalisable, dont on ne peut venir à bout. riage par achat de la mariée.
aEs ası́ [as2 ] m. épée, glaive | véd. couteau asy asuryá [asura-ya] a. m. n. immatériel ;
sacrificiel — f. ası̄ géo. petite rivière près de divin | relatif aux asurās — n. phil. spiritualité ;
Bénarès k lat. ensis. nature divine.
asikalaha [kalaha] m. combat à l’épée. as asū [vn. asūya] v. [10] pr. (asūyáti) être
asidhārā [dhārā2 ] f. fil de l’épée. impatient ; être mécontent ; envier hdat.i | en

57
vouloir à hacc.i ; s’irriter de hacc. g.i. qui bouge.
asy asūya [asu] a. m. n. [“qui en veut à aE-T ásthi cf. asthan.
la vie”] envieux, malveillant — f. asūyā envie, a-pf asparśa [a-sparśa] m. absence de
malveillance | impatience ; mécontentement, in- contact.
dignation ; fait de détracter. a-pft^ aspr.śat [a-spr.śat] a. m. n. ne touchant
asy asūrya [a-sūrya] a. m. n. à l’ombre, dans pas ; sans contact.
l’obscurité | démoniaque, impie ; maléfique. a-p[y aspr.śya [a-spr.śya] a. m. n. qui ne doit
asūryam . paśya a. m. n. [“qui ne voit pas la pas être touché, intouchable ; qu’on ne doit pas
lumière du jour”] se dit des femmes d’un harem. mentionner.
asj^ ásr.j n. [sg. nom. acc. asr.k] sang. a-p£ aspr.s.t.a [a-spr.s.t.a] a. m. n. qui n’est pas
asO asau pn. dém. m. [sg. nom. asau, acc. touché ; non mentionné, à quoi l’on n’a pas fait
amum, i. amun.ā, dat. amus.mai, abl. amus.māt, allusion.
g. amus.ya, loc. amus.min ; du. nom. acc. amū, i. a-mt^ asmát var. asmad [abl. pl. aham] ind.
dat. abl. amūbhyām, g. loc. amuyos ; pl. nom. de nous | var. asmattas id.
amı̄, acc. amūn, i. amı̄bhis, dat. abl. amı̄bhyas, asmadı̄ya [-ı̄ya] a. m. n. notre, le nôtre.
g. amı̄s.ām, loc. amı̄s.u] ce, cet, celui-là, celle- a-m<ym^ asmabhyam [dat. pl. aham] ind.
là, ces-là (au loin) | tel ; untel — f. [sg. nom. pour nous.
asau, acc. amūm, i. amuyā, dat. amus.yai, abl. a-mAk asmāka [g. pl. aham] a. m. n. nôtre.
g. amus.yās, loc. amus.yām ; du. nom. acc. amū, a-mAkm^ asmākam [g. pl. aham] ind. à nous,
i. dat. abl. amūbhyām, g. loc. amuyos ; pl. nom. de nous.
acc. amūs, i. amūbhis, dat. abl. amūbhyas, g. a-mAt^ asmāt [abl. ayam] ind. de ce.
amūs.ām, loc. amūs.u] cette, celle-là, celles-là — a-mAn^ asmān [acc. pl. aham] ind. nous.
n. cf. adas. a-mAEBs^ asmābhis [i. pl. aham] ind. par nous.
asāv amutra ayam asmin Celui-là dans ce monde a-mAs asmāsu [loc. pl. aham] ind. en nous.
là, celui-ci dans ce monde ci. aE-mtA asmitā [asmi-tā] f. conscience de soi ;
a-t ásta [pp. as2 ] a. m. n. f. astā lancé, jeté ; sentiment du moi, égotisme | égoı̈sme | phil.
abandonné — n. coucher du soleil ; disparition ; [yoga] pure expérience du soi.
fin, mort | patrie, demeure — m. montagne du aE-mn^ asmin [loc. ayam] ind. dans ce.
couchant. asmin loke adv. en ce monde, ici-bas.
astam hvb. mouvementi rentrer chez soi, se cou- a-mEt asmr.ti [a-smr.ti] f. impossibilité de se
cher ; disparaı̂tre à l’horizon ; mourir. souvenir ; oubli.
astam gam disparaı̂tre derrière l’horizon (se dit a-m { asmai [dat. ayam] ind. à ce.
du soleil et d’autres corps célestes). a-y asya [g. ayam] ind. de ce.
astam i se coucher (lune, soleil). a-yAm^ asyām [loc. iyam] ind. dans cette.
astaprahara [prahara] m. garde du couchant asyām rātryām adv. cette nuit.
(de 14 h au soleil couchant). a-yAs^ asyās [abl. iyam] ind. de cette — g.
astamauna [mauna] a. m. n. ayant renoncé id.
au silence. a-y { asyai [dat. iyam] ind. à cette.
aE-t asti [as1 ] ind. alors (au début de fables) aú asra [relié à asr.j] n. var. aśra1 sang |math.
— f. existence | myth. np. de Asti “Existence”, angle.
fille de Jarāsandha, épouse de Kam . sa. asrapa var. aśrapa [pa1 ] agt. m. buveur de
a-t astr. [as2 -tr.] agt. m. [sg. nom. astā, acc. sang — m. myth. vampire ; cf. rāks.asa — f. as-
astāram] qui lance. rapā sangsue | myth. furie ; cf. d.ākinı̄.
a-ty asteya [a-steya] n. respect de la pro- a-vpt^ ásvapat [a-svapat] a. m. n. qui ne dort
priété, absence de vol, honnêteté | phil. la pro- pas.
bité, une des vertus [yama1 ] du yoga. a-v-T asvastha [a-svastha] a. m. n. malsain,
a-/ astra [as2 -tra] n. arme de jet, javelot, malade ; mal à l’aise | dépendant ; qui ne se
projectile ; arme en gén. | art de l’archer | myth. contrôle pas.
mantra-projectile. a-v

d asveda [a-sveda] a. m. n. sans sueur.
a-Tn^ asthán n. os ; squelette ; noyau | var. ah^ ah pft. (āha) pf. (pra) parler ; considérer
ásthi id. k gr. oστ oν ; lat. ossis ; fr. os. comme | dire (qqc. hacc.i à qqn. hdat. acc.i) k
a-TAvr asthāvara [a-sthāvara] a. m. n. qui ne lat. aio, adagium.
se tient pas debout ; qui ne se tient pas droit ; āhur on dit que ; ils disent que.

58
ah áha1 part. certes, bien sûr, exactement. ahAy ahārya [a-hārya] a. m. n. qui ne peut
ah aha2 ifc. pour ahan. être volé.
aht áhata [a-hata] a. m. n. non frappé | neuf ahāryatva [-tva] n. inaliénabilité.
(se dit d’un vêtement non encore lavé). aEh áhi m. serpent |myth. dragon ; not. Vr.tra,
ahn^ áhan var. ahas n. [sg. nom. ahar ; loc. dragon du ciel k lat. anguis ; fr. anguille.
ahani ; en comp. aha] jour (opp. nuit [rātri]) áhigopā [gopā] a. m. n. f. ayant le dragon
| jour, journée | myth. np. d’Ahar, le Jour per- comme gardien.
sonnifié, l’un des 8 Trésors [vasu] — ifc. aha jour ahirbudhnya [budhnya] m. myth. np. d’Ahir-
de. budhnya “Serpent de mer”, l’un des 11 souffles
ahm^ aham pn. pers. 1ère pers. [sg. nom. divins [marut] ; astr. il préside le naks.atra
aham, acc. mām, i. mayā, dat. mahyam, abl. Uttarapros.t.hapadās (γ de Pégase et α d’An-
mat, g. mama, loc. mayi, ou cl. acc. mā5 , ou dromède).
cl. dat. g. me, ou cl. abl. mattas ; du. nom. ahivat [-vat] adv. comme un dragon.
acc. āvām, i. dat. abl. āvābhyām, g. loc. āvayos, áhihata [hata] a. m. n. tué par un serpent.
ou cl. acc. dat. g. nau2 ; pl. nom. vayam, acc. ahihátya [hatya] n. myth. combat (d’Indra)
asmān, i. asmābhis, dat. asmabhyam, abl. as- avec le dragon (Vr.tra) ; meurtre du dragon.
mat asmattas, g. asmākam, loc. asmāsu, ou cl. aEh\sA áhim.sā [a-him.sā] f. non nuisance ; non-
acc. dat. g. nas1 ] je, moi ; nous k lat. ego ; ang. violence, respect de la vie ; non-résistance au
me, us ; fr. moi, me. mal par la violence ; absence de mauvaises in-
aham . kr. être conscient de son individualité. tentions ou de préjudice | phil. la bienveillance
aham . vādin [vādin] a. m. n. [“qui ne parle que (en actes, paroles et pensées), une des vertus
de soi”] vaniteux, vantard. [yama1 ] du yoga | myth. np. d’Ahim . sā “Bien-
aham . kāra var. ahaṅkāra [kāra] m. le moi, veillance”, épouse de Dharma, mère de Nara.
la personnalité, le sentiment d’individualité | aEht ahita [a-hita2 ] a. m. n. désagréable,
égoı̈sme, amour-propre ; orgueil |phil. [sām . khya] désavantageux ; ennemi, nocif — n. dommage
le Moi, essence [tattva] de l’ego ; [vedānta] causé, mal.
son siège est le cœur, où il renferme citta ; aãZAn áhr.n.āna [a-hr.n.āna] a. m. n. véd.
c’est un constituant de l’instrument interne n’étant pas en colère.
[antah.karan.a]. aho aho ind. interj. oh ! ah ! (surprise, plai-
aham . kr.ta var. ahaṅkr.ta [kr.ta] a. m. n. or- sante ou non) — part. excl. quel ... ! comme ... !
gueilleux, imbu de soi-même ; égoı̈ste — f. aho bata hélas !
aham . kr.ti orgueil, égoı̈sme. a¡ ahna ifc. pour ahan.
aham . buddhi var. ahambuddhi [buddhi] f.
fierté, orgueil. aA ā
ahr^ áhar cf. ahan. aA ā pf. à, vers (le locuteur) hvb. de
ahar ahah. adv. de jour en jour. mouvementi (sens réfléchi) | un peu, tirant sur
aharniśa [niśa] n. un jour et une nuit. hs. de couleur ou quantitéi (ex. ānı̄la bleuâtre,
aharniśam adv. jour et nuit ; constamment. os.n.a tiède) — prép. depuis habl.i ; jusqu’à, et
ahSyA ahalyā [a-halya] f. myth. [Rām.] np. même jusqu’à, aussi loin que habl.i — conj. de
d’Ahalyā “l’Immaculée”, Ève indienne, première plus, et même k lat. ā.
femme créée par Brahmā, qui la mit sous la ca ... ā à la fois ... et.
garde de Gautama de nombreuses années ; celui- ā evam en est-il donc ainsi ?.
ci n’ayant pas montré de concupiscence, Brahmā aAkr ākara [ākr̄.] m. [“qui donne en abondan-
la lui donna pour épouse ; elle fut séduite par ce”] accumulation, abondance ; mine ; origine.
Indra qui avait pris son apparence ; Gautama aAkZ^ ākarn. [vn. ākarn.a] v. [10] pr.
les surprenant maudit Indra d’être fait prison- (ākarn.ayati) pp. (ākarn.ita) pfp. (ākarn.ya) en-
nier par Indrajit, et changea Ahalyā en pierre, tendre ; écouter, prêter l’oreille ; tendre l’oreille.
mais Rāma la rendit à la vie ; symbole de l’atti- aAkZ ākarn.a [ā-karn.a] a. m. n. qui prête
rance féminine, sa faute la priva du privilège de l’oreille, qui écoute.
la beauté. aAkq ākars.a [ākr.s.] m. attraction, fascination
ahs^ áhas cf. ahan. | aimant | jeu de dés.
ahorātrá [rātra] n. jour et nuit. ākars.aka [-ka] a. m. n. attrayant, plaisant —
ah-t ahastá [a-hasta] a. m. n. sans mains. f. ākars.ikā “Plaisance” (qualife une ville) ; cf.
ahh ahaha ind. interj. malheur ! | joie ! ākhyā2 .

59
ākars.akrı̄d.ā [krı̄d.ā] f. jeu de dés, l’un des 64 aAkElt ākulita [pp. ākul] a. m. n. f. ākulitā
arts [kalā]. désorienté, désemparé.
aAkA°^ ākāṅks. [ā-kāṅks.] v. [1] pr. (ākāṅks.ati) aAk ākū [ā-kū] v. [1] pr. r. (ākuvate) souhai-
pp. (ākāṅks.ita) désirer, souhaiter ; aspirer ter, désirer.
à hacc. g.i | gram. requérir des actants aAkt ākūta [ākū] n. intention.
supplémentaires pour avoir un sens. aAk ākr. [ā-kr.1 ] v. [8] pr. (ākaróti) pp. (ākr.ta)
aAkA° ākāṅks.a [ākāṅks.] a. m. n. gram. qui pf. (apa, upa, nis, vi) rapprocher ; appeler, in-
requiert des actants supplémentaires pour avoir voquer — ps. (ākriyate) prendre forme — ca.
un sens — f. ākāṅks.ā désir, souhait | gram. (ākārayati) faire venir, créer.
dépendance sémantique ; présupposition. aAkEt ākr.ti [ākr.-ti] f. forme, extérieur, as-
ākāṅks.in [-in] agt. m. ifc. qui désire, qui pect ; apparence | phil. forme générique, genre,
espère. classe, type ; syn. jāti ; opp. vyakti.
aAkA°^y ākāṅks.ya [pfp. [1] ākāṅks.] a. m. n. aAkq^ ākr.s. [ā-kr.s.] v. [1] pr. (ākars.ati) pp.
(ākr.s.t.a) attirer, tirer vers soi, amener à soi ; tirer
désirable.
(not. la flèche sur la corde de l’arc) | séduire.
aAkAr ākāra1 [vr. ākr.] m. forme, figure, as- aAk£ ākr.s.t.a [pp. ākr.s.] a. m. n. f. ākr.s.t.ā tiré
pect, extérieur ; apparence ; expression | phil. (glaive), bandé (arc).
forme structurée, objet direct de la perception. aAk ākr̄. [ā-kr̄.] v. [6] pr. (ākirati) pp. (ākı̄rn.a)
ākāravat [-vat] a. m. n. bien formé, bien fait, répandre sur, verser.
de bon aspect. aA‡m^ ākram [ā-kram] v. [1] pr. (ākrāmati)
aAkAr ākāra2 [(ā)-kāra] m. le son ou la lettre pp. (ākrānta) abs. (ākramya) s’approcher de, al-
‘ā’. ler vers, rendre visite à | fouler aux pieds ; peser
ākārānta [anta] a. m. n. gram. (mot) terminé sur hacc.i ; saisir, attaquer — ca. (ākrāmayati)
par ‘ā’. faire entrer.
aAkArZ ākāran.a [ākāra1 -na] n. rassemble- aA‡My ākramya [abs. ākram] ind. ayant at-
ment ; appel, invocation. taqué.
aAkAf^ ākāś [ā-kāś] v. [1] pr. r. (ākāśate) pp. aA‡At ākrānta [pp. ākram] a. m. n. f.
(ākāśita) regarder, reconnaı̂tre. ākrāntā visité, fréquenté ; atteint ; dépassé |
aAkAf ākāśa [ākāś] n. [“visibilité”] espace, attaqué, saisi, battu | marqué de, opprimé par,
air, ciel |phil. l’Espace ou Éther, l’une des 9 sub- en proie à ; chargé de, rempli de hi.i.
stances [dravya] du vaiśes.ika, l’un des 5 éléments aA‡f^ ākruś [ā-kruś] v. [1] pr. (ākrośati) pp.
[bhūta] du sām . khya ; son pañcabhūtasthala est (ākrus.t.a) appeler en criant ; injurier, maudire.
Cidambara-Nat.arāja | phil. l’Impulsion primor- aA‡£ ākrus.t.a [pp. ākruś] a. m. n. f. ākrus.t.ā
diale (proprement l’éveil de la manifestation) injurié.
| math. zéro | mod. (communication) sans fil, ra- aAE"p^ āks.ip [ā-ks.ip] v. [1] pr. (āks.ipati) pp.
diodiffusion ; ondes, rayonnement. (āks.ipta) pf. (sam) enlever ; tirer à soi ; ti-
ākāśagarbha [garbha] m. bd. [vajrayāna] np. rer de habl.i | railler ; provoquer, défier — ca.
du bodhisattva Ākāśagarbha “Réceptacle de Vi- (āks.epayati) faire verser ; renverser.
de” ; on l’invoque pour améliorer sa mémoire et aA" p āks.epa [āks.ip] m. enlèvement, arrache-
ses capacités intellectuelles, et pour obtenir l’ha- ment | offense, blâme ; objection | gram. fait de
bileté manuelle. postuler ; ellipse.
ākāśavān.ı̄ [vān.ı̄] f. phil. voix intérieure |mod. mama tu āks.epah. nāsti je n’y ai pas d’objection.
[“voix des airs”] radio. āks.epasamādhāna [samādhāna] n. gram.
iyam ākāśavān.ı̄ mod. ici la radio. rhét. réponse aux objections, technique de débat
aAkFZ ākı̄rn.a [ā-kı̄rn.a] a. m. n. rempli de. scholastique.
aAkÑn ākuñcana [ā-kuñcana] n. contraction aAKr ākhara [ā-kha-ra] m. repaire, tanière.
| phil. [vaiśes.ika] l’activité [karman] de contrac- aAKAX ākhād.a m. gymnase | soc. ordre
tion. d’ascètes militants.
aAkl^ ākul [vn. ākula] v. [10] pr. (ākulayati) aAK ākhú [ā-khan] m. [“qui creuse un ter-
pp. (ākulita) remplir de confusion, troubler. rier”] souris, rat ; taupe.
aAkl ākula [ākr̄.] a. m. n. recouvert, jonché ākhudam . śita [dam . śita] a. m. n. mordu par
de ; rempli de, plein | (au fig.) troublé, agité ; un rat.
confus, perplexe ; désordonné, débordé. aAHyA ākhyā1 [ā-khyā] v. [2] pr. (ākhyāti)
ākulam adv. dans la confusion, avec trouble. pp. (ākhyāta) pfp. (ākhyātavya) pf. (prati, vi)

60
dire, raconter ; annoncer ; appeler h2 acc.i — ps. “Qui entretient l’Autel”, fils de Priyavrata.
(ākhyāyate) s’appeler — ca. (ākhyāpayati) faire aA`n y āgneyá [vr. agni-ya] a. m. n. f. āgneyı̄
connaı̂tre. inflammable ; chaud et sec (opp. saumya) |myth.
aAHyA ākhyā2 [ākhyā1 ] f. nom | compte, total relatif à Agni ou au feu sacré |au Sud-Est |myth.
— ifc. de nom ; ex. ākars.ikākhyā (ville) appelée cf. āgneyāstra.
Plaisance. āgneyāstra [astra] n. myth. np. de l’arme
aAHyAt ākhyāta [pp. ākhyā1 ] a. m. n. f. magique Āgneya “missile d’Agni”, arme ma-
ākhyātā dit, raconté, annoncé — m. gram. gique ; Sagara la reçut d’Aurva ; [Mah.] Arjuna
[Yāska] forme verbale finie ; opp. dhātu (racine). la reçut de Dron.a, et s’en servit pour se défendre
aAHyAt&y ākhyātavya [pfp. [3] ākhyā1 ] a. m. d’Aṅgāraparn.a avant de lui en enseigner l’usage.
n. à dire ; à déclarer ; à annoncer, à révéler. aAg}yZ āgrayan.a [vr. agra] m. véd. première
aAHyAEt ākhyāti [ākhyā1 -ti] f. récit, rapport ; libation de soma dans le rite de l’agnis.t.oma —
déclaration. n. soc. sacrifice des prémices, à la fin de la saison
aAHyAn ākhyāna [ākhyā1 -na] n. conte, récit ; des pluies.
communication, exposé. aAg}hAyZF āgrahāyan.ı̄ [vr. agrahāyan.a] f.
aAHyAEykA ākhyāyikā [ākhyā1 -ika] f. conte, astr. np. d’Āgrahāyan.ı̄, “meilleure de l’année”,
histoire, récit — m. ākhyāyika ifc. histoire de. épith. de la pleine lune [pūrn.imā] du mois
aAgt āgata [pp. āgam] a. m. n. f. āgatā sur- mārgaśı̄rs.a ; soc. on y pratique un pākayajña
venu, arrivé — n. action d’arriver, de se pro- |astr. épith. de la constellation lunaire [naks.atra]
duire ; avènement, production |évènement, chose Mr.gaśiras.
arrivée ou qui s’est produite ; accident. aAGAt āghāta [ā-ghāta] m. coup, meurtre,
aAgt āgantu [āgam-tu] m. arrivée ; nouvel destruction.
arrivant, hôte. aAGEZ āghr.n.i [ā-ghr.] a. m. n. qui luit, qui
aAgm^ āgam [ā-gam] v. [1] pr. (āgacchati) pp. rayonne ; brillant, radieux.
(āgata) pf. (prati, sam) arriver à ou dans ; venir
aAG}A āghrā [ā-ghrā] v. [3] pr. (ājighrati) pp.
de habl.i | aller vers ; survenir, se produire | avoir
(āghrāta) sentir ; flairer.
recours à ; tomber dans, encourir.
aAgm āgama [āgam] a. m. n. f. āgamā qui aAG}AZ āghrān.a [āghrā-na] n. fait de sentir
(une odeur, un parfum).
arrive, qui se rapproche ; qui aborde — m. ar-
rivée, approche ; acquisition | moyen, accès ; ori-
aAE½rs āṅgirasá [vr. aṅgiras] a. m. n.
f. āṅgirası̄ myth. descendant d’Aṅgirā ; cf.
gine, tradition, savoir ; autorité | soc. texte re-
aṅgirasas.
ligieux ; tradition sacrée | gram. juxtaposition ;
opp. ādeśa | phon. accrément (‘a’ préfixe) ; mo- aAc"^ ācaks. [ā-caks.] v. [2] pr. r. (ācas.t.e) pf.
dification d’un thème en gén. — n. lit. tan- (prati, vi, sam) raconter, annoncer, dire ; parler
tra shivaı̈te (sous la forme d’un dialogue où à qqn. hdat. acc.i ; appeler, nommer.
Śiva répond à des questions de Śakti, opp. ni- aAcm^ ācam [ā-cam] v. [1] pr. (ācamati) pfp.
gama) ; on en dénombre traditionnellement 28 (ācamanı̄ya) boire | soc. se rincer la bouche pour
| [pañcarātrāgama] lit. sam se purifier.
. hitā vishnouite | bd.
recueil de la Loi | jn. recueil canonique jaina. aAcmn ācamana [ācam-ana] n. soc. rite de
vars.āgame adv. à l’approche de la mousson ; la purification de la bouche en buvant de l’eau
mousson étant venue. versée dans la main, not. dans un temple — f.
aAgmn āgamana [āgam-ana] n. approche, ar- ācamanı̄ soc. id. | soc. cuiller rituelle servant à
rivée ; retour. verser cette eau.
punar āgamana retour. aAcmnFy ācamanı̄ya [pfp. [2] ācam] a. m. n. à
aAgs^ āgas n. péché, faute, offense, mal. purifier — n. soc. eau pour se purifier la bouche
āgaskr.ta [kr.ta] a. m. n. malfaisant. — m. soc. récipient d’eau utilisé pour se rincer.
aAgAEmk āgāmika [āgam-ika] a. m. n. concer- aAcr^ ācar [ā-car] v. [1] pr. (ācarati) pp.
nant le futur. (ācarita) pf. (sam, ut) parcourir ; se conduire ;
aAgAEmn^ āgāmin [āgam-in] a. m. n. qui vient, pratiquer, se mettre à ; accomplir.
qui arrive ; à venir | phil. part du karma à venir. aAcrZ ācáran.a [ācar-ana] n. approche, ar-
aAgAr āgāra var. agāra n. logement, habita- rivée (not. aube) | mise en œuvre, célébration,
tion, maison. pratique | conduite, comportement.
aA`nFD} āgnı̄dhra [vr. agni-dhr.] m. véd. prêtre aAcy ācarya [pfp. [1] ācar] a. m. n. qui doit
entretenant le feu sacré | myth. np. d’Āgnı̄dhra être approché.

61
aAcAr ācāra [ācar] m. comportement, ājñācakra [cakra] n. phil. 6e cakra du
conduite, pratique ; démarche | coutume, règle, yoga tantr., situé entre les deux sourcils
rite ; usage, tradition | phil. bonne conduite ; [bhrūmadhya] ; il est représenté par un lotus
conduite comme critère de jugement moral ; blanc de 2 pétales ; un triangle blanc y symbo-
opp. vicāra. lise l’esprit, et porte le bı̄jamantra ‘om’ ; ce cakra
ācārāṅga [aṅga1 ] n. jn. la discipline monas- contrôle le mental ; il est le centre psychique de
tique, premier chapitre [aṅga1 ] du canon jaina. l’Autorité de la Vérité.
aAcAy ācārya [ācāra-ya] m. maı̂tre, aA>y ājya [āñj] n. soc. beurre fondu (pour la
précepteur spirituel ; professeur [“qui règle libation), chrème ; syn. ghr.ta.
la conduite”] ; not. enseignant du Veda. ājyaśes.a [śes.a] m. n. soc. reliquat de beurre
aAQCd^ ācchad [ā-chad] v. [10] pr. fondu.
(ācchādayati) pp. (ācchanna) pf. (sam) couvrir, ājyahoma [homa] m. soc. oblation de beurre
vêtir — pr. r. (ācchādayate) se vêtir. fondu.
aAQCà ācchanna [pp. ācchad] a. m. n. f. ājyāhutı́ [āhuti] f. soc. oblation de beurre
ācchannā vêtu. fondu ; syn. ājyahoma.
aAEQCd^ ācchid [ā-chid1 ] v. [7] pr. (ācchinátti) aAÑ^ āñc [ā-añc1 ] v. [1] pr. (ācati) pp. (ākta)
pr. r. (ācchintté) pp. (ācchinna) retrancher, en- courber.
lever, prendre, voler | rompre. aAÒ^ āñj [ā-añj] v. [7] pr. (ānakti) pp. (ākta)
aAjn^ ājan [ā-jan] v. [4] pr. r. (ājāyate) pp. oindre — pr. r. (āñkte) s’oindre de hacc.i.
(ājāta) naı̂tre. aAÒn āñjana [āñj-ana] n. onguent k lat. un-
aAjm ājanma [ā-janman] adv. de naissance. guen ; fr. onguent.
ājanmabhās.itr. [bhās.itr.] agt. m. locuteur na- aAV āt.u m. arch. étage, not. du toit d’un
tif. temple.
ājanmaśuddha [śuddha] a. m. n. pur depuis aAVop āt.opa m. pl. āt.opās gonflement, redon-
sa naissance. dance ; orgueil, suffisance.
aAjrsm^ ājarasám [ā-jaras] adv. jusqu’à la aAYk ād.haka a. m. n. f. ād.hakı̄ qualificatif
vieillesse — dat. ājarasāya id. de mesure de poids de grain, quart ; un ād.haka
aAjAEt ājāti [ājan] f. naissance. vaut 4 prastha (environ 3/5 kg) ; il y en a 4 dans
aAjAn ājāna [ājan] n. naissance. un dron.a.
ājāneya [-iya] a. m. n. de noble naissance — aAä ād.hya [relié à arthya] a. m. n. riche ; qui
m. cheval de race. abonde en hi.i.
aAEj ājı́ [aj] m. course ; compétition ; bataille ād.hyam . karan.o mantrah. formule magique pour
k gr. αγων. devenir riche.
aAjFv^ ājı̄v [ā-jı̄v] v. [1] pr. (ājı̄vati) pr. r. aAt^ āt [abl. ayam] adv. sur ce, alors ; de plus.
(ājı̄vate) pp. (ājı̄vita) vivre de. ād id alors justement ; c’est juste à ce moment
aAjFv ājı̄va [ājı̄v] m. moyen d’existence ; que.
manière de vivre. aAtk^ ātak [ā-tak] v. [7] pr. (ātanakti) coagu-
ājı̄vam adv. pour la vie. ler.
aAjFvAtm^ ājı̄vāntam [ā-jı̄vānta] adv. jusqu’à aAtt ātata [pp. ātan] a. m. n. f. ātatā étendu,
la mort ; pour toute la vie. étiré ; tendu, tiré (arc, corde).
aAjFEvk ājı̄vika [ājı̄v-ika] m. phil. [“qui suit aAtn^ ātan [ā-tan1 ] v. [5] pr. (ātanóti) pr. r.
les règles de vie”] membre d’une secte non or- (ātanuté) pp. (ātata) étendre, étirer ; couvrir,
thodoxe de renonçants matérialistes fondée par illuminer k lat. extendere ; fr. étendre.
Gośāla ; leur doctrine fataliste [nityavāda] était padam . ātan s’étendre, améliorer sa position.
basée sur le strict déterminisme — f. ājı̄vikā sub- aAtn ātana [ātan] n. extension ; expansion,
sistance. manifestation | champ visuel ; panorama.
aAâA ājñā1 [ā-jñā1 ] v. [9] pr. (ājānāti) remar- aAtp^ ātap [ā-tap] v. [1] pr. (ātapati) pr. r.
quer, entendre dire — ca. (ājñāpayati) comman- (ātapate) pp. (ātapita) embraser.
der, ordonner. aAtp ātapa [ātap] m. chaleur du soleil.
tathā ājñāpayati devah. comme le veut Sa Ma- ātapatra [tra] n. [“qui protège de la chaleur”]
jesté (réponse d’un serviteur à un ordre royal). parasol.
aAâA ājñā2 [ājñā1 ] f. ordre, commandement aAtAn ātāna [vr. ātan] m. extension,
| autorité | cf. ājñācakra. étirement ; corde tendue.

62
aAEtLy ātithyá var. ātitheya [vr. atithi-ya] a. aA(mk ātmaka [ātma-ka] a. m. n. f. ātmikā
m. n. hospitalier — n. hospitalité. qui appartient à, qui forme la nature de hg.i —
aAtr ātura a. m. n. malade ; affligé par. ifc. qui est de la nature ou du caractère de | qui
aAtZ ātr.n.n.a [pp. ātr.d] a. m. n. f. ātr.n.n.ā consiste en ; composé de.
percé. eka śabdādmikā māyā Un est le symbole de
aAtd^ ātr.d [ā-tr.d] v. [7] pr. (ātr.n.atti) pp. l’illusion.
(ātr.n.n.a) diviser ; percer. aA(mn^ ātmán [vr. at-man] pn. pers. r. [sg.
aAtp^ ātr.p [ā-tr.p1 ] v. [4] pr. (ātr.pyati) pp. nom. ātmā ; acc. ātmānam ; en comp. ātma] on,
(ātr.pta) être satisfait ; prendre plaisir à hg. i.i ; se, soi (aux 3 pers.) — m. souffle | principe
devenir joyeux. de vie ; âme ; esprit, intelligence ; soi | essence,
aAt=y ātr.pya [ātr.p-ya] m. natu. [“succulent”] caractère, nature ; particularité ; corps | phil.
bot. Anonna Squamosa, arbre à anone — [upanis.ad] np. d’Ātmā, “le Soi” ou Âme univer-
n. natu. son fruit, l’anone, comestible ; syn. selle, essence immuable de l’être, forme micro-
sı̄tāphala. cosmique du brahman | phil. l’Âme, l’une des 9
aAt ātr̄. [ā-tr̄.] v. [1] pr. (ātarati) pp. (ātı̄rn.a) substances [dravya] du vaiśes.ika — a. m. n. ifc.
dompter. ātma dont l’esprit est k gr. ατ µoς ; all. Odem ;
aA ātta [pp. ādā] a. m. n. f. āttā pris, enlevé ; fr. âme, atmosphère.
reçu. aA(mnA ātmanā [i. ātman] adv. par soi-même
aA(m ātma iic. pour ātman. — iic. (avec n-ième ordinal) étant soi-même le
ātmakāran.a [kāran.a] n. raison personnelle. n-ième.
ātmacchandānucārin.ı̄ [chanda-anucārin] f. ātmanādvitı̄ya [dvitı̄ya] a. m. n. étant soi-
femme de mœurs libres [“qui suit son propre même le second.
désir”]. aA(mn  ātmane [dat. ātman] ind. pour soi.
ātmaja [ja] a. m. n. né de soi-même — m. ātmanepada [pada] n. gram. [“mot pour soi”]
(son propre) fils — f. ātmajā (sa propre) fille. voix réfléchie (moyen) : l’action est pour son
ātmajña [jña] a. m. n. qui se connaı̂t soi- propre bénéfice ; opp. parasmaipada.
même | phil. [vedānta] qui connaı̂t l’Esprit. ātmanepadin [-in] agt. m. gram. (se dit d’un
vb.) se conjuguant en ātmanepada.
ātmadāna [dāna] n. phil. don de soi.
ātmapaks.a [paks.a] m. son propre parti.
aA/ y ātreyá [vr. atri-ya] m. myth. descen-
dant d’Atri | myth. np. du sage Ātreya, disciple
ātmaprabha [prabha] a. m. n. qui a sa propre
de Bharadvāja qui lui appris la science médicale
splendeur.
[Āyurveda] ; il eut 6 disciples, dont Agniveśa.
ātmaprasāda [prasāda] m. phil. grâce divine
aAd ādá [ādā] ifc. agt. m. f. ādā1 qui prend ;
du soi ; sérénité de l’âme.
qui reçoit.
ātmabandhu [bandhu] m. cousin. aAdys^ ādayas ifc. pour ādi.
ātmabhava [bhava] m. génération spontanée. aAdr ādara [ādr.] m. considération, respect,
ātmabheda [bheda] m. différence esentielle. attention, soin | tenant compte de hloc.i.
ātmamām . sa [mām . sa] n. sa propre chair. ādaren.a var. ādarat respectueusement ; avec
ātmavát [-vat] a. m. n. qui a une âme | soin, avec égard.
réfléchi, réservé ; prudent — adv. par soi-même, aAdrZFy ādaran.ı̄ya [pfp. [2] ādr.] a. m. n. f.
comme soi-même. ādaran.ı̄yā que l’on doit respecter, respectable ;
ātmavadha [vadha] m. suicide. vénérable.
ātmaviśrānti [viśrānti] f. phil. le repos dans aAdf ādarśa [ādr.ś] m. acte de perception par
le Soi. la vue | miroir — ifc. commentaire sur, regard
ātmaśakti [śakti] f. son propre pouvoir. sur, manuel de (nom d’ouvrages).
ātmaśon.ita [śon.ita] n. son propre sang. aAdhn ādáhana [ā-dah1 -ana] n. champ
ātmasam . deha [sam . deha] m. danger person- crématoire.
nel, risque pour soi. aAdA ādā [ā-dā1 ] v. [3] pr. r. (ādatte) pp.
ātmasamarpan.a [samarpan.a] n. phil. aban- (ātta) abs. (ādāya2 ) pf. (upa) prendre, enle-
don du soi, reddition du soi (à Dieu). ver (de hdat.i) ; prendre avec soi, emporter ;
ātmahita [hita2 ] n. son propre bien-être. dérober ; reprendre | accepter ; recevoir (de hloc.
ātmaupamya [aupamya] n. comparaison à i. abl.i).
soi-même ; fait de se mettre à la place de qqn. aAdAn ādāna [ā-dāna] n. prise, enlèvement ;
d’autre. réception, acceptation d’un don.

63
aAdAy ādāya1 [ādā] a. m. n. ifc. qui prend, aAEdn^ ādin [vr. ad1 -in] agt. m. qui mange, qui
qui saisit. dévore.
aAdAy ādāya2 [abs. ādā] ind. ayant pris ; aAEdf^ ādiś [ā-diś1 ] v. [1] pr. (ādiśati) pp.
ayant reçu — prép. avec. (ādis.t.a) pfp. (ādeśya) pf. (prati) montrer, en-
aAEd ādi m. conception, commencement ; seigner, indiquer ; déclarer, annoncer | prescrire,
principe | premier, primordial, suprême | symb. commander — ca. (ādeśayati) indiquer, mon-
le nombre 1 — iic. suprême — ifc. précédé de, trer, dire.
commençant par ; et ainsi de suite |var. ādika id. aAEd£ ādis.t.a [pp. ādiś] a. m. n. f. ādis.t.ā ins-
| pl. ādayas et cætera — loc. ādau adv. à l’ori- truit, renseigné, informé ; enjoint | annoncé, in-
gine ; en premier, tout d’abord. diqué, prescrit.
ādim ādatte il fait un commencement. aAdFG ādı̄rgha [ā-dı̄rgha] a. m. n. allongé,
ādav eva adv. juste avant ; juste en ce moment. ovale.
indrādayah. surāh. les dieux commençant par In- aAd ādr. [ā-dr.1 ] ps. (ādriyate) pr. r. (ādrita)
dra ; Indra et les autres dieux. respecter, avoir égard envers.
bhūvādayas gram. (les racines) commençant par aAdf^ ādr.ś [ā-dr.ś1 ] ps. (ādr.śyate) être vu —
bhū1 . ca. (ādarśayati) montrer.
ādikavi [kavi] m. myth. np. d’Ādikavi, épith. aAd vn ādevana [ā-dı̄v1 ] n. lieu de jeu ; tripot.
de Vālmı̄ki, le “Poète primordial”. aAd f ādeśa [ādiś] m. avis, indication, infor-
ādikāvya [kāvya] n. épith. du Rāmāyan.a, le mation | prescription, règle ; commande, ordre
“Poème primordial”. | gram. substitut (not. d’une racine par une
ādinātha [nātha] m. jn. np. d’Ādinātha autre) ; opp. āgama, sthānin.
“Maı̂tre primordial”, 1er tı̄rthaṅkara mythique ; aAd [y ādeśya [pfp. [1] ādiś] a. m. n. qui doit
son corps est jaune, son symbole le taureau ; être dit ou prescrit.
aussi appelé R . s.abhanātha, il aurait créé la re- aA ādya1 [pfp. [1] ad1 ] a. m. n. f. ādyā1 à
ligion Jaı̈ne | hist. np. d’Ādinātha1 , premier manger ; comestible — n. aliment.
maı̂tre de l’ordre des nāthayogin ; on lui attri- aA ādyá2 [ādi] a. m. n. f. ādyā2 premier,
bue la Khecarı̄vidyā, ouvrage de hat.hayoga. en tête, au début ; primitif | prééminent ; ex-
ādiparvan [parvan] n. lit. 1er livre du Mah., cellent — ifc. qui commence par ; syn. ādi |
“du commencement”. immédiatement précédant |précédent, antérieur,
ādipurān.a [purān.a] n. lit. np. de l’Ādipurān.a aı̂né — f. ādyā myth. np. d’Ādyā, épith. de
“Premier récit d’antan”, épith. du Brahma- Durgā “qui est en tête”.
purān.a. ekādaśādya 10e [“qui précède le 11e ”].
ādibuddha [buddha] m. bd. np. d’Ādi- ādyābı̄ja [bı̄ja] n. phil. [tantra] bı̄jamantra
buddha, le Buddha primordial. ‘krı̄m. ’.
ādirāja [rāja] m. myth. roi mythique, roi aAEdýt ādrita [pp. ādr.] a. m. n. f. ādritā res-
d’autrefois ; not. Manu, Pr.thu. pecté, estimé.
ādiśakti [śakti] f. myth. np. d’Ādiśakti, aADm^ ādham [ā-dham] v. [1] pr. r.
forme primordiale de la Déesse ; cf. Maṅgalā. (ādhamate) pp. (ādhmāta) se gonfler, s’en-
ādiśes.a [śes.a] m. myth. np. de Ādiśes.a “Ves- fler ; être plein.
tige primordial” ; cf. Śes.a. aADA ādhā [ā-dhā1 ] v. [3] pr. (ādádhāti) pp.
ādyanta [anta] a. m. n. ifc. commençant et (āhita) pfp. (ādheya) pf. (upa, vi, sam) placer
finissant par | gram. finissant par ... etc. sur, mettre, déposer — pr. r. (ādhatté) accepter,
aAEd`D ādigdha [ā-digdha] a. m. n. frotté recevoir ; garder.
d’onguent ; oint. aADAn ādhāna [ādhā-na] n. depôt ; fait de dis-
aAEd(y ādityá [vr. aditi-ya] m. myth. véd. poser (not. le feu rituel) | prise ; réception ; effort
radieux, dieu souverain, fils d’Aditi et de | soc. consécration des feux védiques.
Kaśyapa ; il y a 6 radieux [ādityās] : Varun.a, aADAr ādhāra [ādhā-ra] m. support, base,
Mitra, Aryamā, Bhaga, Daks.a et Am . śa, aux- soutien ; fondement ; réceptacle | rôle (dans un
quels se sont adjoints plus tard Vis.n.u, Tvas.t.ā, drame) | phil. [yoga] support de méditation ; cf.
Pūs.ā, Vivasvān, Savitā et Śakra-Indra | myth. s.od.aśādhāra.
np. d’Āditya fils d’Aditi, le Soleil personnifié ādhāra ādheya bhāva phil. relation entre un ob-
en 12 aspects radieux ou positions célestes ; cf. jet et son réceptacle ou support.
Sūrya, Ravi | phil. [sām . khya] le Soleil comme aAED ādhi1 [ādhā] m. réceptacle ; dépôt ; mise
régent [niyantr.] du sens de la vue [caks.us]. en gage ; location.

64
ādhı̄ kr. [kr.1 ] mettre en gage. dha — n. [saccidānanda] phil. [vedānta] la Joie
aAED ādhi2 [ādhı̄1 ] f. pensée ; souci ; anxiété dans l’unité brahman-ātman.
| réflexion, examen de conscience ; espoir. ānandatān.d.ava [tān.d.ava] m. n. cf. nadānta.
aAEDÈ ādhikya [vr. adhika-ya] n. surplus, ānandamaya [maya2 ] a. m. n. fait de félicité ;
excès ; supériorité, prépondérance. spirituel, extatique — f. ānandamayı̄ mod. np.
aAEDp(y ādhipatya [vr. adhipati-ya] n. de la mystique bengalie Mā Ānandamayı̄, née
suprématie ; souveraineté. Nirmalā Sundarı̄ Devı̄ (1896–1982).
aADF ādhı̄1 [ā-dhı̄1 ] v. [4] pr. r. (ādhı̄yate) pp. ānandamayakośa [kośa] m. phil. [vedānta]
(ādhı̄ta) méditer ; se soucier de, réfléchir à. l’enveloppe spirituelle ou extatique, formant le
aADF ādhı̄2 [ādhı̄1 ] f. pensée ; souci ; anxiété. corps causal ou originel [kāran.aśarı̄ra].
aAD ādhū [ā-dhū] v. [5] pr. (ādhunóti) pp. ānandavardhana [vardhana] m. hist. np.
(ādhūta) pf. (vi) secouer, agiter. d’Ānandavardhana, poète de la cour du roi du
aADq^ ādhr.s. [ā-dhr.s.] v. [5] pr. (ādhr.s.n.oti) v. Kaśmı̄ra Avantivarman (9e siècle) ; on lui at-
[1] pr. (ādhars.ati) pp. (ādhr.s.t.a) pfp. (ādhr.s.ya) tribue le Dhvanyāloka, qui établit que le sens
attaquer, assaillir. suggéré [dhvani] est l’essence de la poésie.
aAD y ādhr.s.ya [pfp. [1] ādhr.s.] a. m. n. qui ānandānugata [anugata] a. m. n. phil. en état
peut être attaqué ; approchable. de grâce.
aADy ādheya [pfp. [1] ādhā] a. m. n. à poser ; aAnEdn^ ānandin [ānanda-in] a. m. n. qui se
à donner, à conférer |ce qui est reçu ou déposé — réjouit ; joyeux | réjouissant.
n. placement — ifc. instauration de, installation aAnt ānarta [ānr.t] m. salle de danse,
de. académie de danse ; théâtre | myth. np. du roi
aA@mAt ādhmāta [pp. ādham] a. m. n. f. Ānarta, fils de Śaryāti ; Revata est son fils | géo.
ādhmātā gonflé, enflé. np. du pays Ānarta, au nord du mod. Gujarat ;
aA@yAE(mk ādhyātmika [vr. adhyātmika] a. les yādavās y régnaient | pl. les ānartās, ses ha-
m. n. phil. qui concerne l’âme suprême ; de na- bitants ; ses rois — n. l’empire des ānartās | la
ture spirituelle — n. maladie mentale. danse.
aA@ydA ādhyudātta [vr. adhyudātta] a. m. ānartapura [pura] n. myth. np. d’Ānartapura
n. gram. qui porte l’accent initial. “Capitale d’Ānarta”, épith. de Dvāravatı̄.
aA@vy v ādhvaryava [vr. adhvaryu] n. service aAnF ānı̄ [ā-nı̄1 ] v. [1] pr. (ānayati) pp. (ānı̄ta)
du prêtre sacrifiant. abs. (ānı̄ya) pf. (sam) amener, apporter.
aAn āná [an2 ] a. m. n. exhalé, soufflé — m. aAnF -ānı̄ forme des noms f. not. d’épouses.
vent, souffle, respiration | not. exhalation par le aAnFt ānı̄ta [pp. ānı̄] a. m. n. f. ānı̄tā apporté ;
nez | phil. l’un des 5 souffles vitaux [prān.a] ; cf. amené.
apāna, udāna, prān.a, vyāna, samāna1 . aAnFy ānı̄ya [abs. ānı̄] ind. ayant apporté.
aAn -āna ifc. pour -māna. aAnpv ānupūrva [vr. anupūrva] n. ordre,
aAnk ānaka m. gros tambour militaire |nuage série, succession | soc. ordre de précédence des
d’orage. castes.
ānakadundubhi [dundubhi] m. myth. np. de ānupūrven.a l’un après l’autre, dans l’ordre.
Ānakadundubhi “Tambour céleste”, épith. de ānupūrvya [-ya] n. ordre, succession | gram.
Vasudeva, dont la naissance fut saluée par un ordre successif des mots dans la phrase ou dans
roulement de tambour divin. un mot composé.
aAnXh ānad.uha [vr. anad.vah] a. m. n. taurin ; ānupūrvyāt dans l’ordre.
qui concerne le taureau. aAnqk^ ānus.ák [vr. anus.añj] adv. sans cesse,
aAnn ānana [āna-na] n. [“ce par quoi l’on res- sans interruption ; l’un après l’autre.
pire”] bouche ; visage. aAny ānr.n.ya [vr. anr.n.a-ya] n. absence de
aAnd^ ānand [ā-nand] v. [1] pr. (ānandati) dette ; paiement d’une dette | acquittement
se réjouir ; être heureux — ca. (ānandayati) d’une dette ou d’un devoir sacré ; accomplisse-
réjouir, combler de joie — ca. r. (ānandayate) ment d’une promesse due | assouvissement d’un
s’amuser. désir “à cœur joie”.
aAnd ānandá [ānand] a. m. n. heureux, aAnt^ ānr.t [ā-nr.t] v. [4] pr. (ānr.tyati) danser
joyeux — m. joie, félicité ; béatitude, joie ex- vers ; sauter vers.
tatique | phil. [vedānta] Joie de l’union Divine aAnf\s ānr.śam.sa [vr. anr.śam.sa] n. bonté,
| bd. np. d’Ānanda “Joyeux”, disciple du Bud- gentillesse.

65
ānr.śam
. sya [-ya] a. m. n. gentil, doux, bien- aApAt āpāta [vr. āpat] m. attaque, avance
veillant — n. douceur, bonté, gentillesse, com- brusque, apparition soudaine.
passion. aAEp āpi [āp] m. ami.
sarves.ām ahim . sā satyam . śaucam anasūyā aApF āpı̄ [āpyā] a. m. n. f. accru, grossi ; gros.
ānr.śam. syam. .ks amā ca [KA.] Envers tous la aApFX^ āpı̄d. [ā-pı̄d.] v. [10] pr. (āpı̄d.ayati) pp.
bienveillance, la sincérité, la pureté, l’absence de (āpı̄d.ita) presser, écraser.
convoitise, la compassion, et l’indulgence. aApFX āpı̄d.a [āpı̄d.] m. compression ;
aAtr āntara [vr. antara] a. m. n. intérieur ; écrasement | chapelet attaché en couronne
interne ; à l’intérieur de ; intermédiaire |indigène sur la tête comme ornement.
— m. ami intime. aApt āpūrta [pp. āpr̄.] a. m. n. f. āpūrtā sa-
aAtEr" āntariks.a [vr. antariks.a] a. m. n. f. tisfait — n. fait de satisfaire ; acte méritoire.
āntariks.ı̄ atmosphérique — n. pluie. aAp āpr. [ā-pr.2 ] pf. (vi) [inusité sans pf.].
aAD} āndhra [vr. andhra] a. m. n. relatif au aAp āpr̄. [ā-pr̄.] v. [3] pr. (āpiparti) v. [9] pr.
peuple andhra. (āpr.n.āti) v. [6] pr. (āpr.n.áti) pp. (āpūrta) com-
āndhradeśa [deśa] m. géo. le pays andhra bler, remplir, satisfaire — ps. (āpūryate) être
(mod. Andhrapradesh). rempli, être satisfait — ca. (āpūrayati) remplir.
aAvFE"kF ānvı̄ks.ikı̄ [anu1 -ı̄ks.ā] f. examen, in- aAØ āptá [pp. āp] a. m. n. f. āptā obtenu,
vestigation ; philosophie. atteint, reçu | ayant atteint, ayant reçu ; respon-
√ sable, exact, fidèle, fiable ; approprié, vraisem-
aAp^ āp v. [5] pr. (āpnóti) pr. r. (āpnuté)
fut. (āps.yáti) pft. (āpa) aor. (āpat) pp. (āpta) blable, adapté, adéquat ; compétent, apte ; digne
inf. (āptum) pfp. (āptavya, āptya) abs. (āptvā, de confiance — m. proche, intime ; personne de
-āpya) pf. (abhi, ava, pari, pra, vi, sam) at- confiance, ami | phil. [nyāya] voyant, personne
teindre, obtenir ; acquérir, gagner ; soumettre ; douée de perception directe et qui transmet un
parvenir à, commettre hacc.i — ca. (āpayati) enseignement — n. équation mathématique k
faire atteindre, satisfaire — ps. (āpyáte) être at- lat. aptus ; fr. apte, adapté.
teint ; être obtenu — dés. (ı̄psati) cf. ı̄ps k lat. āptakāma [kāma] a. m. n. qui a satisfait ses
apiscor. désirs, satisfait | phil. qui connaı̂t l’identité du
brahman et de l’ātman.
aAp āpa [relié à āpas] m. myth. np. d’Āpa
āptadaks.in.a [daks.in.ā2 ] a. m. n. muni de dons
l’Eau, l’un des 8 Trésors [vasu] ; il préside le
appropriés.
naks.atra Pūrvās.ād.hās (δ du Sagittaire).
aAEØ āpti [āp-ti] f. atteinte, obtention ; acqui-
aApZ āpan.a [ā-pan.] m. marché ; boutique ; sition, gain ; abondance, fortune | connection,
commerce.
rapport, relation ; aptitude, adéquation | pl.
aApt^ āpat [ā-pat1 ] v. [1] pr. (āpatati) pp. āptayas soc. les 12 invocations ; la 1e est āpaye
(āpatita) se précipiter sur, tomber sur, s’élancer svāhā.
vers. aAóy āptya1 [pfp. [1] āp] a. m. n. à obtenir, à
aApE āpatti [āpad1 -ti] f. évènement, occur- atteindre.
rence ; obtention d’un état | détresse. aAóy āptya2 [āpas] m. myth. véd. esprit
aApd^ āpad1 [ā-pad1 ] v. [4] pr. r. (āpadyate) des eaux ; les āptyās sont chargés de laver les
pp. (āpanna) pf. (vi, sam) atteindre, arriver à, souillures rituelles, et notamment le sang versé
parvenir à ; tomber dans. lors des sacrifices ; cf. Trita | myth. np. d’Āptya,
aApd^ āpad2 [āpad1 ] f. malheur, accident ; épith. de Trita “Bouc émissaire”.
détresse, adversité, infortune — loc. pl. cf. aA=yA āpyā [ā-pyā] v. [1] pr. r. (āpyāyate)
āpatsu. pp. (āpyāna) grossir, enfler, gonfler ; forcir | faire
āpatsu adv. dans l’adversité. grossir, accroı̂tre, renforcer ; confirmer.
aApà āpanna [pp. āpad1 ] a. m. n. f. āpannā aAþvs^ āpravas [ā-pravas] v. [1] pr.
tombé dans ; affigé, malheureux | survenu. (āpravasati) pp. (āpros.ita) retour (de voyage,
aAps^ āpas cf. ap. de l’étranger, d’exil) ; retour chez soi.
aAp-tMb āpastamba [vr. apastamba] a. m. aAþvAs āpravāsa [āpravas] m. retour à son
n. lit. relatif à ou composé par Apastamba ; domicile, au pays ; immmigration.
not. Āpastamba śulbasūtra — m. hist. np. aAþF āprı̄1 [ā-prı̄] v. [9] pr. (āprı̄n.āti) pp.
d’Āpastamba, philosophe antique (entre 600 (āprı̄ta) réjouir, contenter, satisfaire.
et 300 avant J.-C.), auteur notamment de aAþF āprı̄2 [āprı̄1 ] f. soc. véd. prière conci-
l’Āpastamba dharmasūtra. liatoire rituelle du sacrifice védique, invocation

66
d’un aspect d’Agni | pl. āpryas soc. les invoca- aA<ys^ ābhyas [abl. pl. iyam] ind. de ces —
tions ou aspects d’Agni ; leur liste dépend des dat. à ces.
écoles de rituel. aA<yAm^ ābhyām [i. du. iyam] ind. par ces deux
aAÚ āplu [ā-plu] v. [1] pr. r. (āplávate) pp. — abl. de ces deux — dat. à ces deux.
(āpluta) mouiller, baigner, inonder ; plonger. aA<ydEyk ābhyudayika [vr. abhyudaya-ka]
aAENdk ābdika [vr. abda-ika] a. m. n. annuel a. m. n. qui apporte la prospérité — n. soc.
— ifc. -ennal ; qui dure tant d’années. cérémonie de śrāddha effectuée à l’occasion d’un
aAB ābha [ābhā2 ] ifc. a. m. n. qui a l’aspect heureux événement.
de. aAm^ ām1 ind. interj. ah ! oui !
aABrZ ābharan.a [ā-bhr.] n. [“ce qui est aAm^ ām2 [ca. am] v. [10] pr. (āmáyati) être
porté”] ornement, costume, bijoux. malade.
aABA ābhā1 [ā-bhā1 ] v. [2] pr. (ābhāti) pp. aAm^ -ām forme des parfaits péri. ind. com-
(ābhāta) briller, illuminer | ressembler à, avoir posés avec un verbe auxiliaire au parfait.
l’aspect de. aAm āmá [ām2 ] a. m. n. cru [“pas cuit”] | vert
aABA ābhā2 [ābhā1 ] f. éclat, beauté, aspect, [“pas mûr”] (opp. pakva) — m. maladie k gr.
couleur — ifc. cf. ābha. ωµoς ; lat. amārus.
aABAZk ābhān.aka [ā-bhān.aka] m. dicton, āmāśaya [āśaya] m. méd. estomac.
proverbe. aAm/^ āmantr [ā-mantr] v. [10] pr. r.
aABAt ābhāta [pp. ābhā1 ] a. m. n. f. ābhātā (āmantrayate) pp. (āmantrita) adresser la pa-
qui brille | visible. role à, saluer, parler à ; sommer | dire au revoir,
aABAEt ābhāti [ābhā1 -ti] f. splendeur, prendre congé.
lumière ; ombre. āmantrya ind. ayant payé ses respects à | ayant
aABAq^ ābhās. [ā-bhās.] v. [1] pr. r. (ābhās.ate) pris congé de.
pp. (ābhās.ita) parler à, converser ; appeler.
aAm/Z āmantran.a [āmantr-ana] n. adresse,
aABAq ābhās.a [ābhās.] m. parole ; adresse, invitation ; accueil, bienvenue ; (formule de) sa-
commande ; proverbe | introduction, préface.
lut.
ābhās.an.a [-na] n. fait de s’adresser à, conver-
sation avec.
aAmE/t āmantrita [pp. āmantr] a. m. n. f.
āmantritā adressé, à qui l’on parle ; de qui l’on
aABAEqt ābhās.ita [pp. ābhās.] a. m. n. f. prend congé — n. adresse ; entretien | gram. vo-
ābhās.itā à qui l’on s’adresse ; à qui l’on a parlé.
catif.
aABAs^ ābhās1 [ā-bhās1 ] v. [1] pr. r. (ābhāsate)
pp. (ābhasita) paraı̂tre, ressembler à ; avoir l’ap-
aAmy āmaya [āma-ya] m. maladie
| destruction.
parence (trompeuse) de.
aABAs^ ābhās2 [ābhās1 ] f. éclat. aAmEy× āmayitnu [āma-yitnu] a. m. n. qui
aABAs ābhāsa [ābhās1 ] m. splendeur ; aspect, rend malade.
apparence | fantôme ; illusion, apparence trom- aAmlk āmalaka [vr. amla-ka] m. f. āmalakı̄
peuse | phil. sophisme, paradoxe. natu. bot. Emblica Officinalis, arbre myrobolan ;
ābhāsatā [-tā] f. fait d’être une illusion. syn. dhātrı̄ ; cf. triphalā — n. fruit du myrobolan
ābhāsatva [-tva] n. fait d’être une illusion. | arch. motif couronnant le śikhara de certains
ābhāsana [-na] n. illumination ; illusion. temples de l’Inde du Nord (en forme du fruit
ābhāsavāda [vāda] m. phil. [śākta] théorie d’āmalaka).
ontologique de la réalité physique comme aspect aAmAvA-y āmāvāsyá [vr. amāvāsyā] a. m. n.
ou illusion de la Réalité absolue. relatif à la nouvelle lune | né sous la nouvelle
ābhāsin [-in] ifc. a. m. n. qui a l’apparence lune — n. soc. oblation de nouvelle lune.
de. aAEmq āmis.a [āma] n. viande, chair ; nourri-
aABA-vr ābhāsvara [ābhās1 -vara] a. m. n. qui ture, proie ; butin désiré | désir ardent, passion.
brille — m. myth. illusion, classe de divinités āmis.āśin [āśin] a. m. n. carnivore.
mineures, sous-classe du gan.a ; il y en a 64 aAEms^ āmis [āma] n. chair crue ; chair.
ābhāsvarās. aAmlm^ āmūlam [ā-mūla] adv. depuis l’ori-
aAEBqk ābhis.eka [vr. abhis.eka] a. m. n. relatif gine ; à fond, radicalement [“jusqu’à la racine”].
au sacre. aAmod āmóda [ā-moda] m. joie ; parfum.
aAEBs^ ābhis [i. pl. iyam] ind. par ces. aAßA āmnā [ā-mnā] v. [1] pr. (āmanati)
aA<ytr ābhyantara [vr. abhyantara] a. m. n. pp. (āmnāta) pf. (sam) mentionner, citer ; ap-
interne, situé à l’intérieur ; opp. bāhya. prendre.

67
aAßAt āmnāta [pp. āmnā] a. m. n. f. āmnātā aAyA āyā [ā-yā1 ] v. [2] pr. (āyāti) pp. (āyāta)
transmis, enseigné. pf. (sam) arriver ; en venir à tel état.
aAßAy āmnāya [āmnā-ya] m. doctrine sacrée ; aAyAn āyāna [āyā-na] n. arrivée ;
Veda | tradition ; enseignement traditionnel. tempérament, disposition naturelle.
āmnāyapı̄t.ha [pı̄t.ha] m. centre d’ensei- aAyAm āyāma [vr. āyam] m. étendue ; lon-
gnement religieux ; les 4 principaux sont gueur.
pūrvāmnāya à Purı̄, daks.in.āmnāya à Śr.ṅgeri, aAyAs āyāsa [vr. āyas] m. effort ; fatigue.
paścimāmnāya à Dvārakā, et uttarāmnāya à Ba- aAy āyú [e] a. m. n. f. actif ; vivant — m.
darı̄nātha. homme, humanité ; descendant ; famille | myth.
aAm} āmra m. natu. bot. Mangifera Indica, cf. Āyu — n. vie, durée de la vie.
manguier — n. mangue. aAyÄ āyukta [pp. āyuj] a. m. n. f. āyuktā
aAm}X^ āmred. [ā-mred.] ca. (āmred.ayati) pp. chargé de — m. employé.
(āmred.ita) répéter. āyuktaka [-ka] m. personnage exerçant une
aAm}XA āmred.ā [āmred.] m. répétition. charge, fonctionnaire.
aAm}EXt āmred.ita [ca. pp. āmred.] a. m. n. aAyj^ āyuj [ā-yuj1 ] v. [7] pr. (āyunákti) pr. r.
répété — n. gram. reduplication ; mot composé (āyuṅkté) pp. (āyukta) joindre, attacher.
répétitif (par ex. divedive). aAyD^ āyudh [ā-yudh1 ] v. [4] pr. (āyudhyati)
aAÝ āmla [vr. amla] m. f. āmlā natu. bot. pr. r. (āyudhyate) pp. (āyuddha) combattre.
Tamarindus Indica, arbre tamarin — n. acidité. aAyD āyudha [āyudh] n. arme — ifc. armé
aAy āya [e] m. arrivée ; revenus, gains. de.
aAyt^ āyat [ā-yat1 ] v. [1] pr. r. (āyatate) pp. aAyv  d āyurveda [āyus-veda] m. médecine
(āyatta) arriver, atteindre | être à la disposition [“science de la force vitale”] | lit. l’Āyurveda,
de, dépendre de hloc.i. traité de médecine traditionnelle, un upaveda ;
aAyt āyata [pp. āyam] a. m. n. f. āyatā cf. Dhanvantari, Suśruta.
étendu, long, grand. aAy mt^ āyus.mat [āyus-mat] a. m. n. bien
āyatalocana [locana] a. m. n. qui a de grands portant ; doué de longue vie ; âgé, vénérable —
yeux. m. adr. Votre Éminence, Sire, Vénérable.
aAytn āyátana [āyat-ana] n. demeure, aAy y āyus.ya [āyus-ya] a. m. n. qui donne
résidence, patrie ; siège, refuge | soc. sanctuaire, longue vie, sain, vital — n. force vitale,
temple [“demeure de dieu”] ; emplacement du longévité.
foyer sacré, autel | phil. site de perception sen- aAys^ āyus [āyu] n. âge, longévité ; vie, santé ;
sorielle ou de la pensée ; cf. s.ad.āyatana. vigueur, force vitale | le vivant — m. myth. np.
āyatanavat [-vat] m. phil. [ChU.] le Cognitif d’Āyu “le Vigoureux”, 3e roi de la lignée lunaire,
ou partition [pāda] du brahman en quatre cog- fils de Purūravas et d’Urvaśı̄, père de Nahus.a ;
nitions : le souffle vital [prān.a], la vue [caks.us], il alla vers l’Est, et ses descendants peuplèrent
l’ouı̈e [śrotra] et le mental [manas]. la plaine Indo-Gangétique, tandis que son frère
aAy āyatta [pp. āyat] a. m. n. f. āyattā Amāvasu resta à l’Ouest k gr. αιoν ; lat. aevum ;
dépendant ; à disposition, prêt ; prudent. fr. âge.
aAyn āyana [vr. ayana] a. m. n. relatif au aAy-mt^ āyusmat [āyus-mat] m. myth. np. de
solstice — ifc. descendant de (forme des patr.). l’asura Āyus.mat “Longévité”, fils de Sam . hrāda.
āyanya [-ya] ifc. m. fils de (forme des patr.). aAyoDn āyodhana [āyudh-ana] n. combat ;
aAym^ āyam [ā-yam] v. [1] pr. (āyacchati) champ de bataille.
pp. (āyata) pf. (vi) étendre, allonger — pr. r. aAyoE@yk āyodhyika [vr. ayodhyā-ka] a. m. n.
(āyacchate) retenir, arrêter ; contrôler, refréner, né, demeurant, ou situé à Ayodhyā.
maı̂triser — ca. (āyamayati) retenir, refréner. aAry āran.ya [vr. aran.ya] a. m. n. relatif à la
aAym āyama [āyam] m. extension, longueur forêt, sylvestre ; sauvage — m. pl. āran.yās bêtes
| entrave ; contrôle, maı̂trise ; maintien. sauvages.
aAys^ āyas [ā-yas] v. [4] pr. (āyasyati) pp. āran.yaka [-ka] a. m. n. de la forêt, sauvage
(āyasta) s’efforcer, se fatiguer, s’épuiser. — m. habitant de la forêt, ermite — n. lit.
aAys āyasá [vr. ayas] a. m. n. f. āyası̄ de fer, sorte de textes brâhmaniques ésotériques [“à
en fer — n. métal ; fer. lire en secret dans la solitude de la forêt”] ; cf.
aAy-t āyasta [pp. āyas] a. m. n. f. āyastā Br.hadāran.yaka.
e
qui se fatigue ; zélé ; anxieux — n. énergie ; acte āran.yakam . parva “le livre de la forêt”, 3 livre
énergique. du Mahābhārata.

68
aArND ārabdha [pp. ārabh] a. m. n. f. ārabdhā aAz āruhya [abs. āruh] ind. ayant surmonté,
entrepris ; commencé. ayant atteint.
aArB^ ārabh [ā-rabh] v. [1] pr. r. (ārabhate) aA !Y ārūd.ha [pp. āruh] a. m. n. f. ārūd.hā qui
pp. (ārabdha) pfp. (ārabhya) pf. (pra) tenir est monté, qui a réussi | atteint, escaladé — ifc.
ferme | entreprendre ; commencer. ayant pour monture.
aAr<y ārabhya [pfp. [1] ārabh] a. m. n. à en- aAro`y ārogya [vr. aroga-ya] n. bonne santé.
treprendre — adv. à partir de habl. acc.i. aArop^ ārop [ca. āruh] v. [10] pr. (āropayati)
aArm^ āram [ā-ram] v. [1] pr. (āramati) pp. pp. (āropita) lever, dresser ; faire monter sur
(ārata) s’arrêter | se réjouir, se plaire ; prendre hacc.i ; placer (à un poste élevé).
plaisir à. aArop āropa [ārop] m. imposition ; charge, at-
aArMB ārambha [ārabh] m. entreprise ; com- tribution ; action de placer en hauteur.
mencement, origine ; hâte, effort. aAropZ āropan.a [ārop-ana] n. acte de faire
ārambhah. kadā bhavati quand est-ce que ça monter sur (not. le bûcher funéraire).
commence ? aAroEpt āropita [pp. ārop] a. m. n. f. āropitā
ārambhopāya [upāya] m. initialisation. élevé ; placé sur.
aArAt^ ārāt var. ārād adv. de loin ; loin de hacc. aAro=y āropya [pfp. [1] ārop] a. m. n. à placer
abl.i. sur ; à faire monter, à dresser ; qui doit être élevé
— ind. ayant été élevé.
aArAE/k ārātrika [ā-rātrika] n. soc. cérémonie
nocturne de salut d’une divinité par rotation
aAroh^ āroh [ca. āruh] v. [10] pr. (ārohayati)
d’une flamme, not. de camphre [karpūra] k hi. lever, dresser ; faire monter sur hacc.i ; placer (à
ārati. un poste élevé).
aArAD^ ārādh [ā-rādh] ca. (ārādhayati) pp. aAroh ārohá [āroh] m. qui est monté sur, ca-
(ārāddha) pfp. (ārādhya, ārādhanı̄ya) satisfaire, valier | ascension ; orgueil ; altitude, éminence
gagner, se concilier. | croupe, hanches de la femme (servant de siège
à son jeune enfant).
aArADn ārādhana [ārādh-ana] a. m. n. qui se
ārohan.a [-na] n. ascension.
rend favorable — n. hommage, service ; fait de
ārohin [-in] agt. m. f. ārohin.ı̄ qui grimpe, qui
gagner qqn. à sa cause | mise en œuvre ; obten-
monte ; not. cavalier.
tion.
aArADnFy ārādhanı̄ya [pfp. [2] ārādh] a. m. n. aAj v ārjava [vr. r.j-va] a. m. n. honnête,
sincère — n. droiture, rectitude, sincérité.
dont il faut gagner la faveur ; qu’il faut honorer.
aAjF k ārjı̄ka [vr. r.j-ka] m. véd. région riche
aArA@y ārādhya [pfp. [1] ārādh] a. m. n. dont en soma ou récipient à soma.
il faut ou dont on peut gagner la faveur.
aAt ārta [vr. r.-ta] a. m. n. atteint de, op-
aArAm ārāmá [āram] m. plaisir, délice ; repos primé par ; affligé, atteint ; tourmenté | blessé ;
| endroit d’agrément, lieu de repos ; jardin. souffrant, malade ; malheureux — f. ārtā état
aAzj^ āruj [ā-ruj1 ] v. [1] pr. (ārujati) briser, d’affliction.
démolir ; interrompre. aAtA yEn ārtāyani [vr. r.tāyana] m. myth.
aAzEZ ārun.i [vr. arun.i] m. phil. [ChU.] patr. [Mah.] np. d’Ārtāyani, patr. de Śalya “dont les
de Uddālaka Ārun.i, fils d’Arun.i. ancêtres suivaient la voie juste”.
aAzqF ārús.ı̄ f. myth. np. d’Ārus.ı̄ “Furieuse”, aAEt ārti [ārta] f. peine, souffrance (physique
fille de Manu, épouse de Cyavana ; persécutée ou morale).
par les ks.atriyās, elle se réfugia enceinte dans ārtināśana [nāśana] n. destruction de la souf-
une cave, où elle accoucha d’Aurva par la cuisse. france.
aAzh^ āruh [ā-ruh1 ] v. [1] pr. (ārohati) pp. aAT ārtha [vr. artha] a. m. n. f. ārthı̄ concer-
(ārūd.ha) abs. (āruhya) pf. (adhi, sam) monter nant une chose ou un objet ; matériel, concret ;
à, sur hacc.i ; grimper à | s’élever à, se placer relatif à une possession | gram. relatif au sens,
sur, faire l’ascension de hacc.i — ca. (ārohayati) sémantique — m. gram. le signifié (opp. śābda
var. āropayati lever, dresser ; faire monter sur le signifiant).
hacc.i ; placer (à un poste élevé). aAdý ārdrá [vr. ard] a. m. n. mouillé, humide ;
āruha mama śron.ı̄m . nes.yāmi tvām . vihāyasā frais, vert, nouveau | tendre, doux, sensible ;
[Mah.] Grimpe sur ma hanche, je te conduirai mou, flasque — n. cf. ārdraka — f. ārdrā astr.
dans les airs (ogresse). np. d’Ārdrā “la Fraı̂che”, 4e astérisme lunaire
vr.ks.am āruh monter à un arbre. [naks.atra], corr. à l’étoile Bételgeuse ; Rudra y

69
préside ; son symbole est une pierre précieuse ; āryasatya [satya] n. bd. “Noble Vérité”, pro-
cf. Bāhū. clamée par Buddha ; les Quatre Nobles Vérités
ārdraka [-ka] n. natu. bot. Zingiber Offici- [catvāryāryasatyāni] sont : la vérité de la souf-
nale, gingembre | natu. sa racine, utilisée comme france [duh.kha], la vérité de l’origine de la souf-
condiment à l’état frais (opp. śun.t.hı̄) k hi. adrak. france [samudāya], la vérité de la cessation de la
ārdrávāsas [vāsas] a. m. n. qui a ses souffrance [nirodha] et la vérité du noble chemin
vêtements mouillés. [āryamārga] menant à la cessation de la souf-
aAy ārya [vr. arya] a. m. n. [“aux aspirations france.
élevées”] noble, généreux ; respectable |noble, de āryāvarta [āvarta] m. géo. [“terre des
race aryenne, bien né ; se dit du peuple ārya, qui aryens”] véd. np. de l’Āryāvarta ou plaine indo-
émigra d’Asie centrale en āryāvarta ; il est issu gangétique.
de l’ancêtre mythique Puru — m. maı̂tre, chef ā samudrāt tu vai pūrvād ā samudrāc ca
de maison | adr. Votre Excellence, Noble, Hono- paścimāt | tayor evāntaram giryor āryāvartam
rable — f. āryā noble dame | myth. épith. de la vidur budhāh. k [MS.] Les sages considèrent que
Noble Pārvatı̄ |phon. nom d’un mètre de 30+27 l’Āryāvarta s’étend de la mer de l’Est à la mer
temps k fr. aryen ; celte erinn ; perse Iran. de l’Ouest jusqu’aux montagnes entre les deux.
kim atra āryasya que puis-je faire pour Son Ex- āryās.t.āṅgamārga [as.t.āṅgamārga] m. bd. cf.
cellence ? | que faites vous ici ? āryamārga.
kr.n.vantu viśvam āryam [RV.] Rendez ce monde āryāsamāja [samāja] m. mod. np. du
noble (devise de l’Arya Samaj). mouvement de renouveau hindou Āryāsamāja
jāto nāryām anāryāyām āryād āryo bhaved “Assemblée des Nobles”, fondé par Svāmı̄
gun.aih. | anāryāj jāta āryāyām anārya iti niścaya Dayānanda Sarasvati en 1875 ; il interdit not.
k [Manu] Une personne née d’un homme noble le culte des idoles [mūrti].
[ārya] par une femme non-noble peut devenir aAq ārs.a [vr. r.s.i] a. m. n. relatif aux sages [r.s.i]
noble par ses vertus, mais une personne née d’un — n. texte sacré, Veda.
homme non-noble n’est certes pas noble. aAq  y ārs.eya [ārs.a-iya] a. m. n. relatif aux
āryadeva [deva] m. hist. np. d’Āryadeva, phi- sages [r.s.i] — n. lignée de sages ; syn. pravara.
losophe bd. disciple de Nāgārjuna qui l’intronisa aAlp^ ālap [ā-lap] v. [1] pr. (ālapati) pp.
comme son successeur (vers 250) ; il est l’auteur (ālapita) parler, dire à hacc.i — ca. (ālāpayati)
du Catuh.śataka, du Hastavālaprakaran.a et du engager la conversation.
Caryāmelāpakapradı̄pa. aAlEpt ālapita [pp. ālap] a. m. n. f. ālapitā
āryaputra [putra] m. “fils de bonne race”, entretenu — n. entretien avec.
titre honorifique donné par une femme à son aAlB^ ālabh [ā-labh] v. [1] pr. r. (ālabhate)
époux. pp. (ālabdha) pf. (upa) prendre en main ; gagner
āryapura [pura] n. géo. np. d’Āryapura au qqn.
Karn.āt.a (mod. Aihole) ; le prince Jayasim . ha en aAlMb^ ālamb [ā-lamb] v. [1] pr. r. (ālambate)
fit la première capitale Cālukya au 5e siècle. pp. (ālambita) pf. (sam) pendre de, s’appuyer
āryabhat.a [bhat.a] m. hist. np. d’Āryabhat.a, sur hloc.i | saisir, tenir, s’accrocher à.
astronome et mathématicien qui enseignait à aAlMbn ālambana [ālamb-ana] n. support,
Kusumapura (476–∼550) ; il calcula π comme point d’appui ; fondation, base | phil. [nyāya]
3 . 1416, et évalua l’année solaire à 365/3586805 cause nécessaire d’un effet, not. d’une sensation
jours ; il proposa une théorie héliocentrique de |bd. attribut d’un objet contribuant à sa percep-
l’Univers, avec une Terre sphérique tournant sur tion par l’un des sens : forme, son, odeur, goût
son axe, dont il mesura la circonférence ; on lui et texture.
doit le traité Āryabhat.ı̄ya ; les arabes l’appelent aAlEMbn^ ālambin [ālamb-in] a. m. n. appuyé
Arjabhad, les latins Ardubarius. sur.
āryabhat.ı̄yā [-ı̄ya] m. lit. np. de aAly ālaya [ālı̄] m. n. maison, demeure ; asile,
l’Āryabhat.ı̄ya, ouvrage d’astronomie et de temple.
mathématiques dû à Āryabhat.a (499) ; il com- aAl-y ālasya [vr. alasa-ya] n. paresse, mo-
prend 2 parties : la Daśagı̄tikā et l’Āryās.t.aśata. lesse, manque d’énergie.
āryamārga [mārga] m. bd. “Noble Chemin” ālasyam . hi manus.yān.ām . śarı̄rastho mahān
menant à la cessation de la souffrance selon l’en- ripuh. [Bhartr.hari] La paresse est le pire ennemi
seignement du Buddha ; cf. as.t.āṅgamārga. corporel de l’homme.

70
ālasyavacana [vacana] n. [“parole de pares- des temples [caityavandana].
seux”] argument fataliste. āvaśyakam vā avez vous besoin de qqc. ?
aAlAp ālāpá [ālap] m. fait d’adresser la punar annam āvaśyakam vā dois-je vous resser-
parole ; conversation | chant des oiseaux | vir ?
math. énoncé d’un problème arithmétique ou aAvh^ āvah [ā-vah1 ] v. [1] pr. (āvahati) pp.
algébrique — f. ālāpā mus. ouverture, introduc- (aud.ha) pf. (ut) apporter auprès de ; approcher
tion à un morceau musical ; c’est une improvisa- | donner, procurer | emmener chez soi (not. la
tion mélodique sans accompagnement lyrique. mariée) ; porter — ca. (āvāhayati) inviter.
ālāpin [-in] agt. m. qui dit ; qui parle à. vinodam āvah procurer du plaisir.
aAElK^ ālikh [ā-likh] v. [6] pr. (ālikhati) pp. saukhyam āvah procurer la félicité.
(ālikhita) pfp. (ālekhya) faire un croquis ; dessi- aAvh āvaha [āvah] a. m. n. f. āvahā qui pro-
ner, peindre — ps. (ālikhyate) être décrit, être duit, qui procure, qui apporte | qui ramène à la
dessiné. maison (une épouse).
nāmūlāllikhyate kiñcit [Mallinātha1 ] On ne doit aAvA<yAm^ āvābhyām [i. du. aham] ind. par
rien décrire sans fondement. nous deux — dat. pour nous deux — abl. hors
aAlF ālı̄ [ā-lı̄] v. [4] pr. r. (ālı̄yate) pp. (ālı̄na) de nous deux.
demeurer, se cacher. aAvAm^ āvām [nom. du. aham] ind. nous deux
aAl Hy ālekhya [pfp. [1] ālikh] a. m. n. à — acc. à nous deux.
écrire ; à peindre — n. écriture, peinture ; por- aAvAr āvāra [āvr.] m. abri ; défense, place forte
trait ; le dessin, l’un des 64 arts [kalā]. — ifc. qui abrite, qui défend.
aAlok^ ālok [ā-lok] v. [1] pr. (ālokati) ca. aAvAh^ āvāh [ca. āvah] v. [10] pr. (āvāhayati)
(ālokayati) pp. (ālokita) regarder, constater.
inviter.
aAlok āloka [ālok] m. vue ; lumière, éclairage. aAvAh āvāha [āvāh] m. invitation ; marriage.
ālokana [-na] n. contemplation.
āvāhana [-na] n. invitation, appel ; invoca-
aAloEkn^ ālokin [ālok-in] agt. m. f. ālokinı̄ qui
tion | soc. [tantr.] rite d’invocation d’une divi-
regarde.
nité dans une idole — f. āvāhanı̄ soc. posture
aAloEht ālohita [ā-lohita] a. m. n. rougeâtre,
des mains [mudrā] d’invocation ou d’offrande ;
tirant vers le rouge.
cf. āvāhanamudrā.
aAvD^ āvadh [ā-vadh] aor. (āvadhı̄t) détruire.
aAvt āvanta [vr. avanti] m. roi d’Avanti — āvāhanamudrā var. āvāhanı̄ [mudrā] f. soc.
f. āvantı̄ langue d’Avanti. geste rituel de pūjā, les deux mains en coupe
aAv(y āvantya [vr. avanti-ya] a. m. n. origi- pour faire l’offrande de fleurs à l’idole en invo-
naire d’Avanti |pl. myth. le peuple des Āvantyās, quant la divinité, les pouces touchant la racine
une tribu des Haihayās. des auriculaires.
aAvyos^ āvayos [loc. du. aham] ind. en nous aAEvk āvika [vr. avi-ka] a. m. n. relatif au
deux — g. de nous deux. mouton | en laine — n. étoffe de laine — f. āvikı̄
aAvrZ āvaran.a [āvr.] a. m. n. couvrant, peau de mouton.
protégeant — n. voile, couverture, protection ; aAEvl^ āvil [vn. āvila] v. [10] pr. (āvilayati)
enclos, barrière ; mur ; bouclier, armure | phil. troubler, souiller.
pouvoir d’illusion de la māyā dissimulant la aAEvl āvila var. ābila a. m. n. trouble (li-
vraie nature divine | soc. motif circulaire d’un quide, yeux), obscurci ; souillé, not. de sang.
yantra ; il y en a 9 dans le śrı̄yantra. aAEvf^ āviś [ā-viś1 ] v. [6] pr. r. (āviśate) pp.
aAvt āvarta [āvr.t1 ] m. tourbillon, gouffre | (āvis.t.a) pf. (sam) entrer dans, pénétrer.
boucle de cheveux | territoire. aAEv£ āvis.t.a [pp. āviś] a. m. n. f. āvis.t.ā
aAvEl āvali [ā-vali] f. suite, ligne, rangée ; dy- pénétré, entré dans | possédé ; épileptique — ifc.
nastie | var. āvalı̄ id. rempli de ; sujet à ; ayant pour tâche.
aAv[yk āvaśyaka [vr. avaśya-ka] a. m. aAEvs^ āvı́s adv. ouvertement, manifeste-
n. nécessaire, inévitable ; irrépressible — n. ment ; en vue.
nécessité, obligation ; besoin naturel | jn. l’un āvir as apparaı̂tre, se manifester.
des 6 actes rituels quotidiens : la sérénité āvir bhū apparaı̂tre, se manifester.
[sāmāyika], la vénération du supérieur de l’ordre āvis. kr. faire connaı̂tre, manifester ; rendre vi-
[vandana], la confession [pratikraman.a], le vœu sible ; exhiber, montrer.
d’ascétisme [pratyākhyāna], la renonciation au āvis.kr.ta a. m. n. évident, connu.
corps [kāyotsarga] et la vénération des icônes et aAv āvutta m. beau-frère (mari d’une

71
sœur) ; syn. bhaginı̄pati. aAfs^ āśas [āśās] f. vœu, désir, souhait ; es-
aAv āvr. [ā-vr.1 ] v. [5] pr. (āvr.n.óti) pr. r. poir.
(āvr.n.uté) pp. (āvr.ta) pf. (apa) couvrir, enfer- aAfA āśā1 [āśas] f. vœu, désir, souhait ; espoir.
mer ; protéger, cacher ; enlever, retenir. aAfA āśā2 [f. āśa1 ] f. objectif, point atteint
aAvt^ āvr.t1 [ā-vr.t] v. [1] pr. r. (āvartate) pp. | région ; quartier du ciel.
(āvr.tta) pf. (vi) se retourner, revenir sur ses pas aAfAvt^ āśāvat [āśā1 -vat] a. m. n. qui espère ;
— ca. r. (āvartayate) faire tourner (not. le char) ; qui garde l’espoir ; qui a confiance.
changer de direction. aAfAs^ āśās [ā-śās] v. [2] pr. r. (āśāste) pp.
aAvt^ āvr.t2 [āvr.t1 ] f. demi-tour ; changement (āśis.t.a, āśasta) désirer, espérer, prier.
de direction. aAfAE-t āśāsti [āśās-ti] f. prière.
aAvt āvr.ta [pp. āvr.] a. m. n. f. āvr.tā cou- aAEft āśita [pp. āś2 ] a. m. n. f. āśitā nourri,
vert de ; vêtu de ; plein de | entouré de ; protégé ; repu.
enclos, caché. aAEfn^ āśin [vr. aś2 -in] agt. m. ifc. qui mange.
aAvE āvr.tti [āvr.t1 ] f. retour au point de aAEfn āśiná [āśa1 ] a. m. n. véd. (qui a atteint
départ ; répétition ; occurrence | fait de tour- un grand âge) âgé.
ner | math. multiplication | lit. (figure de style) aAEfs^ āśis [āśās] f. [sg. nom. āśı̄s] prière, sou-
répétition. hait | bénédiction.
aAvE£ āvr.s.t.i [ā-vr.s.t.i] f. pluie. āśirvāda [vāda] m. bénédiction.
aAvg āvega [ā-vega] m. hâte, agitation, exci- āśirvādābhidhānavat [abhidhāna-vat] a. m.
tation. n. qui contient une formule de bénédiction.
aAvf āveśa [āviś] m. fait d’entrer, de prendre aAfF āśı̄ [ā-śı̄] v. [2] pr. r. (āśete) pp. (āśayita)
possession | fait de s’absorber complètement être étendu, reposer sur — ca. (āśāyayati)
dans une tâche ou une idée ; dévotion intense étendre sur.
| possession par un esprit ; épilepsie | arrogance ; aAfFr^ āśı̄r iic. pour āśis.
orgueil. āśı̄rliṅ [liṅ] nota. gram. lakāra du précatif ou
aAf^ āś1 [ā-aś1 ] v. [5] pr. (āśnóti) atteindre, bénédictif.
obtenir. āśı̄rvāda [vāda] m. bénédiction.
aAf^ āś2 [ca. aś2 ] v. [10] pr. (āśayati) pp. aAf āśú a. m. n. rapide — adv. vite k gr.
(āśita) nourrir, faire manger. ωκυς ; lat. ocior.
aAf āśa1 [āś1 ] m. obtention. aAfOc āśauca [ā-śauca] n. impureté.
aAf āśa2 [āś2 ] m. repas ; nourriture. aA–y āścarya [ā-carya] a. m. n. merveilleux,
étonnant, extraordinaire — n. merveille, pro-
aAf\s^ āśam.s [ā-śam.s] v. [1] pr. (āśam.sati)
dige — acc. āścaryam interj. ô merveille ! — i.
pp. (āśasta) pfp. (āśam . sanı̄ya) espérer, implo- āścaryen.a adv. par miracle.
rer ; déclarer — ca. (āśam . sayati) pp. (āśam
. sita) āścaryavat [-vat] a. m. n. prodigieux.
déclarer.
aAf\s āśam.sa [āśam.s] a. m. n. f. āśam.sā qui aA[yAml āśyāmala [ā-śyāmala] a. m. n.
sombre, foncé.
attend, qui espère — f. āśam . sā souhait, désir ;
espoir.
aA™m āśrama [ā-śrama] m. n. retraite, asile,
refuge | ermitage | stade de la vie brâhmanique ;
aAf\snFy āśam.sanı̄ya [pfp. [2] āśam.s] a. m. cf. caturāśrama.
n. désirable.
āśramapada [pada] n. syn. āśrama.
aAf\Est āśam.sita [ca. pp. āśam.s] a. m. n. āśramavāsa [vāsa1 ] m. séjour en ermitage.
espéré ; déclaré.
āśramavāsika [-ka] a. m. n. relatif au séjour
aAf¬^ āśaṅk [ā-śaṅk] v. [1] pr. r. (āśaṅkate) à l’ermitage — n. [āśramavāsikaparvan] lit. 15e
pp. (āśaṅkita) craindre. livre du Mah., “du séjour à l’ermitage”.
aAf¬A āśaṅkā [āśaṅk] f. inquiétude ; défiance. aA™y āśraya [āśri] m. support ; refuge ; pro-
aAfE¬t āśaṅkita [pp. āśaṅk] a. m. n. f. tection | autorité (dont on dépend) | gram. rela-
āśaṅkitā craint. tion de dépendance — ifc. qui repose sur ; qui
aAfy āśayá [āśı̄] m. lit ; lieu de repos, re- dépend de, qui concerne.
traite, asile | emplacement, localité ; récipient, āśrayabhūta [bhūta] a. m. n. devenu un pro-
réceptacle | cœur ; esprit ; intention | phil. [yoga] tecteur — m. protecteur.
ensemble des mérites et démérites du karman ; aA™v āśrava [āśru] a. m. n. qui écoute ; qui
destin | méd. réceptacle, organe creux. suit les ordres | promesse, engagement.

72
aAE™ āśri [ā-śri] v. [1] pr. r. (āśrayate) v. [1] le calendrier solaire ; cf. manasāpañcamı̄ — f.
pr. (āśrayati) pp. (āśrita) pf. (upa, sam) cher- ās.ād.hı̄ astr. sa pleine lune [pūrn.imā] ; on y
cher refuge auprès de, demander la protection célèbre la fête de gurupūrn.imā.
de, avoir recours à, reposer sur, se retirer dans aAs^ ās1 ind. interj. (surprise joyeuse ou
hacc.i | s’attacher à, dépendre de, en référer à. déplaisante)
√ ah ! | holà !
aA™ āśru [ā-śru] v. [5] pr. (āśr.n.óti) pr. aAs^ ās2 v. [2] pr. r. (āste) pft. (āsām)
r. (āśr.n.uté) pp. (āśruta) écouter ; entendre | aor. (āsis.t.a) fut. (āsis.yáte) pp. (āsitá) ppr.
accepter ; promettre — ca. (āśr.āvayati) faire en- (āsı̄na) abs. (āsitvā, -āsya) inf. (āsitum) pf.
tendre ; annoncer ; s’adresser à | soc. proférer (adhi, anu1 , upa, sam) s’asseoir, être assis ; se
(not. lors d’un rite). trouver ; s’établir, rester ; résider |continuer, pra-
aAEšq^ āślis. [ā-ślis.] v. [4] pr. (āślis.yati) pp. tiquer ; être en train de [abs.] | aboutir à [dat.]
(āślis.t.a) embrasser ; adhérer à hloc. acc.i. — ps. (āsyate) être assis — ca. (āsáyati) placer
aAEš£ āślis.t.a [pp. āślis.] a. m. n. f. āślis.t.ā k gr. ηστ αι.
étreint, embrassé, serré ; entrelacé | qui adhère ; āstām interj. soit, assez.
qui étreint, qui embrasse. āsyatām adr. asseyez-vous (ps. imp. “qu’il s’as-
aAš q āśles.a [āślis.] m. embrassement, entre- seye”).
lacement — f. āśles.ā pl. astr. np. des Āśles.ās āsām . cakre s’étant assis.
“les Enlaçantes”, formant le 7e astérisme lunaire juhvata āsate ils ont l’habitude de sacrifier.
[naks.atra], corr. à la constellation de l’Hydre ; les aAs^ ās3 n. [seulement i. abl. ] bouche, visage
sarpās y président ; son symbole est une roue de k lat. os.
potier. āsā var. āsayā adv. devant ses propres yeux ; en
aA˜ āśva [vr. aśva] a. m. n. f. āśvı̄ équestre ; personne | de vive voix.
relatif au cheval ; tiré par un cheval — n. gent aAs āsa [vr. as2 ] ifc. agt. m. qui lance.
chevaline ; troupeau de chevaux. aAsÄ āsakta [pp. āsañj] a. m. n. f. āsaktā
aA˜pt āśvapata [vr. aśvapati] m. patr. attaché, appliqué à.
d’Āśvapata “descendant d’Aśvapati”. aAsEÄ āsakti [āsakta] f. attachement.
aA˜m EDk āśvamedhika [vr. aśvamedha-ka] a. aAs½ āsaṅga [āsañj] m. attachement ;
m. n. soc. qui concerne le sacrifice du cheval. contact, association ; dévotion — a. m. n.
āśvamedhikaparvan [parvan] n. lit. 14e livre ininterrompu.
du Mah., “du sacrifice du cheval”. aAsÒ^ āsañj [ā-sañj] v. [1] pr. (āsajati) pp.
aA˜yj āśvayuja [vr. aśvayuj] a. m. n. né sous (āsakta) attacher, pendre ; s’attacher à.
le naks.atra Aśvayujau | relatif au mois āśvina — aAsE āsatti [āsad] f. vicinité, proximité ;
f. āśvayujı̄ astr. sa pleine lune ; soc. on y pratique connexion, lien immédiat | gram. accord entre
un pākayajña. mots | perplexité ; situation sans issue.
aA˜lAyn āśvalāyana [vr. aśvaláāyana] m. aAsd^ āsad [ā-sad1 ] v. [1] pr. (āsı̄dati) pp.
hist. np. d’Āśvalāyana “Descendant d’Aśvala”, (āsanna) abs. (āsādya) pf. (sam) s’asseoir |
disciple présumé de Śaunaka, antérieur au 4e présider ; attendre | atteindre, approcher, trou-
siècle avant J.-C. ; on lui attribue les ouvrages ver |entreprendre, commencer — ca. (āsādayati)
de rituel suivants. trouver, rencontrer.
āśvalāyanagr.hyasūtra [gr.hyasūtra] n. lit. np. aAsn^ āsan [relié à āsya] n. bouche, visage,
de l’Āśvalāyanagr.hyasūtra, manuel de rituel do- gueule.
mestique attribué à Āśvalāyana. aAsn āsana [ās2 -ana] n. siège ; poste, si-
āśvalāyanaśrautasūtra [śrautasūtra] n. lit. tuation | posture, manière d’être assis | phil.
np. de l’Āśvalāyanaśrautasūtra, manuel de ri- posture rituelle de yoga ; cf. kukkut.āsana,
tuel solennel attribué à Āśvalāyana. gomukhāsana, dhanurāsana, padmāsana,
aA˜s^ āśvas [ā-śvas1 ] v. [2] pr. (āśvásiti) pp. paścimātānāsana, bhadrāsana, mayūrāsana,
(āśvásita) reprendre son souffle ; revivre | avoir rājalı̄lāsana, lalitāsana, vı̄rāsana, śavāsana,
confiance ; être tranquille. sarvāṅgāsana, sim . hāsana, svastikāsana | séance,
aAE˜n āśvina [vr. aśvin] m. nom du mois session ; tribunal | phil. le contrôle de son corps,
d’Aśvinı̄, à la saison des pluies (septembre- 3e étape du rājayoga ; cf. as.t.āṅgayoga.
octobre) ; cf. aśvatthā. aAsdF āsandı̄ [āsad] f. soc. trône d’osier uti-
aAqAY ās.ād.ha [vr. as.ād.ha] m. astr. mois des lisé dans les rites véd. solennels.
As.ād.hās (juin-juillet) ; on le double certaines aAsà āsanna [pp. āsad] a. m. n. f. āsannā
années pour que le calendrier lunaire rattrape proche, voisin, voisin de ; prochain — n. immi-

73
nence. aA-Pl^ āsphal [ā-sphal] ca. (āsphalayati)
āsanne adv. dans le voisinage, à proximité. frapper, faire vibrer ; battre, fouetter ; déchirer
aAsv āsava [āsu2 ] m. décoction, fermenta- | jouer (de la vı̄n.ā).
tion ; distillation | jus, nectar ; boisson fermentée aA-y āsya [ās3 -ya] n. bouche, visage, gueule.
ou distillée ; rhum. aAúv āsrava [āsru] m. jn. attraction de l’âme
aAsA āsādya [abs. āsad] ind. ayant ren- par les objets du monde.
contré — prép. à cause de, pour. aAú āsru [ā-sru] v. [1] pr. (āsravati) pp.
aAsAm^ āsām [g. pl. iyam] ind. de ces. (āsruta) couler de, s’écouler de, suinter de | fuir
aAsAr āsāra [āsr.] m. averse. (d’un récipient).
aAEsc^ āsic [ā-sic] v. [6] pr. (āsiñcati) verser aA-vd^ āsvad [ā-svad] v. [1] pr. (āsvadati)
dans. manger — ca. (āsvādayati) goûter ; jouir de ;
aAEst āsita [pp. ās2 ] a. m. n. f. āsitā assis ; manger.
resté. aA-vAd āsvāda [vr. āsvad] a. m. n. qui goûte
aAEsDAr āsidhāra [vr. asidhārā] a. m. n. — m. ingestion ; jouissance ; goût, attrait.
comme le fil d’une épée ; se dit not. d’un vœu āsvadavat [-vat] a. m. n. qui a bon goût,
difficile [asidhārāvrata]. délicieux.
aAs āsu1 [loc. pl. iyam] ind. dans ces. aAh āha ind. interj. de reproche, de com-
aAs āsu2 [ā-su2 ] v. [5] pr. (āsunoti) pp. mande, de renvoi ; hé bien, ouste.
(āsuta) véd. presser (not. le soma) | distiller. aAht āhata [pp. āhan] a. m. n. f. āhatā
aAsr āsurá [vr. asura] a. m. n. relatif aux frappé ; atteint ; émis (son).
démons [asura], démoniaque — m. démon. aAhEt āhati [āhan] f. coup.
aAs āsr. [ā-sr.] v. [1] pr. (āsarati) pp. (āsr.ta) aAh(y āhatya [abs. āhan] ind. ayant frappé
courir dans ; tomber à verse. — adv. en tout, au total.
aAs cn āsécana [āsic] n. cavité. aAhn^ āhan [ā-han1 ] v. [2] pr. (āhanti) pp.
aAs cnvt^ āsecanavat [-vat] a. m. n. qui a une (āhata) abs. (āhatya) pf. (vi, sam) frapper ; at-
cavité ; creux. taquer ; tuer | frapper (un tambour, une corde
aA-tr āstára [āstr̄.] n. couverture ; tapis ; d’instrument musical).
coussin ; lit. aAhns^ āhanás a. m. n. qui gonfle, qui fer-
āstáran.a [-na] n. fait d’étendre, d’étaler (not. mente, qui mousse | écumé ; pressé, battu |
un tapis, un tissu) ; fait de joncher (de fleurs) indécent, obscène.
| couverture ; coussin ; lit ; jonchée — f. āstáran.ı̄ asabhyabhās.an.ād āhanā iva bhavati en em-
id. ployant des mots vulgaires on devient obscène.
aAE-tk āstika [vr. asti-ka] a. m. n. f. āstikı̄ aAhr āhara [āhr.] m. offrande — ifc. qui ap-
[“qui croit en l’existence (de Dieu ou d’un prin- porte ; qui prend.
cipe suprême transcendant le réel)”] croyant, āharan.a [-na] n. transport ; action d’amener,
pieux | phil. qui reconnaı̂t l’autorité du Veda ; d’apporter, de prendre, de se charger.
opp. nāstika | myth. [Mah.] np. d’Āstika “le aAhv āhava1 [āhū] m. défi, duel ; combat,
Pieux”, fils de Jaratkāru ; il interrompit le sa- guerre.
crifice de serpents de Janamejaya. āhavabhūmi [bhūmi] f. champ de bataille.
āstikya [-ya] n. foi ; piété. aAhv āhava2 [āhu] m. sacrifice.
aA-tFZ āstı̄rn.a [pp. āstr̄.] a. m. n. f. āstı̄rn.ā āhávana [-na] n. oblation.
étalé, éparpillé, jonché | couvert. aAhvnFy āhavanı̄ya [pfp. [2] āhu] a. m. n.
aA-t āstr̄. [ā-str̄.] v. [5] pr. (āstr.n.oti) pr. propre à l’oblation — m. soc. feu offertatoire
r. (āstr.n.ute) pp. (āstı̄rn.a) étendre, étaler, du sacrifice védique, à l’est de l’aire [vedi] ; on
épandre ; joncher, couvrir de hi.i. le ranime deux fois par jour, à partir du feu do-
aA-TA āsthā1 [ā-sthā1 ] v. [1] pr. (ātis.t.hati) pr. mestique [gārhapatya].
r. (ātis.t.hate) pp. (āsthita) pf. (sam) monter sur, āhavanı̄yāgni [agni] m. soc. feu du sacrifice.
se tenir sur ou dans ; entrer dans tel état hacc.i | aAhAr^ āhār [ca. āhr.] v. [10] pr. (āhārayati)
aller vers, suivre ; se vouer à, mettre en pratique. pfp. (āhārya) prendre son repas, manger.
aA-TA āsthā2 [āsthā1 ] f. préoccupation ; désir aAhAr āhāra [āhār] agt. m. ifc. qui procure,
de, penchant pour hloc.i. qui amène — m. [“ce qu’on prend”] nourriture,
aA-pd āspada [ās2 -pada] n. lieu, place, séjour, aliment ; repas.
siège ; occasion. āhāradāna [dāna] n. don de nourriture.

74
āhāraparityāga [parityāga] m. renonciation à punar i revenir, retourner.
la nourriture. ı̄mahe véd. nous implorons.
āhārādi [ādi] n. la nourriture et le reste. ik -ika -ka av. i euphonique ; f. -ikā des a.
āhārārthin [arthin] agt. m. qui quémande sa en -aka.
nourriture. ikAr ikāra [(i)-kāra] m. le son ou la lettre ‘i’.
aAhAy āhārya [pfp. [1] āhār] a. m. n. qu’on i" iks.u m. canne à sucre.
doit amener ; à prendre — n. nourriture. iks.urasa [rasa] m. suc de canne à sucre.
aAEht āhita [pp. ādhā] a. m. n. f. āhitā placé i#vAk iks.vāku f. courge — m. myth. np.
sur, déposé ; effectué. d’Iks.vāku “Potiron”, fils de Manu-Vaivasvata
āhitāgni [agni] a. m. n. qui a établi le feu (du (ou issu de son crachat), roi d’Ayodhyā, fonda-
sacrifice) — m. soc. [“celui qui a mis ses feux en teur de la lignée solaire [sūryavam . śa] des princes
place”] véd. maı̂tre de maison [gr.hastha] ayant [ks.atriya] au tretāyuga ; Kuks.i-Vikuks.i, Nimi et
offert des sacrifices solennels requérant les trois Dan.d.aka sont ses fils | myth. nom d’une race de
feux ; il doit avoir un fils, mais être encore jeune. princes, les descendants d’Iks.vāku.
aAh āhu [ā-hu] v. [3] pr. (ājuhoti) pp. (āhuta) √
i½^ iṅg v. [1] pr. (iṅgati) pp. (iṅgita) se mou-
pfp. (āhavanı̄ya) offrir dans hloc.i (not. le feu). voir — ca. (iṅgayati) mettre en mouvement.
aAhk āhuka [āhu-ka] m. myth. [Mah.] np. du iE½t iṅgita [pp. iṅg] n. geste, mouvement ;
roi vr.s.n.i Āhuka “Maı̂tre des offrandes” ; il est mine, air | intention, pensée, visée.
père de Devaka et d’Ugrasena.
iQCt^ icchat [ppr. is.1 ] a. m. n. f. icchantı̄ qui
aAht āhuta [pp. āhu] a. m. n. f. āhutā offert désire, qui souhaite.
dans le feu ; déposé sur le bûcher (cadavre) —
jayam icchat a. m. n. souhaitant la victoire.
n. oblation.
iQCA icchā [is.1 ] f. souhait, désir (opp. dves.a) ;
aAhEt āhuti [āhu] f. oblation, offrande ; fait penchant | phil. [vaiśes.ika] la propriété [gun.a] de
d’offrir l’oblation.
désir.
aAh āhū [ā-hū] v. [1] pr. (āhvayati) pp. icchādves.a [dves.a] m. du. icchādves.au
(āhūta) abs. (āhūya) appeler, convoquer, invi-
(dvandva d’opposés) le désir et l’aversion.
ter — pr. r. (āhvayate) défier.
icchāśakti [śakti] f. phil. [śaiva] pouvoir de la
aAht āhūta [pp. āhū] a. m. n. f. āhūtā appelé,
volonté.
invoqué.
aAã āhr. [ā-hr.1 ] v. [1] pr. (āharati) pft. i>yA ijyā [yaj1 ] f. sacrifice.
(ājahāra) pp. (āhr.ta) pf. (ut, prati, vi, sam) iV^ it. nota. gram. ‘i’ intercalaire de liaison en
amener, apporter ; offrir, donner | aller cher- conjugaison ; cf. anit., vet., set..
cher, prendre, saisir ; recevoir ; employer — ca. iXEvXA id.avid.ā var. ilavilā f. myth. np.
(āhārayati) manger. d’Id.avid.ā ou Ilavilā, fille de Tr.n.abindu, épouse
kratum de Viśravas, mère de Kubera.
. āhr. offrir un sacrifice.
punar āhr. reprendre. iXA id.ā f. rafraı̂chissement, réconfort |
prativākyam āhr. recevoir une réponse. libation ; (au fig.) flot de louanges | soc. part
aAho āho ind. interj. de doute ; ou (dans de l’offrande que les participants à un sacrifice
phrase interr.). consomment en commun |myth. np. d’Id.ā “Liba-
āho svid ou bien. tion”, fille de Manu, épouse de Budha et mère de
aAŸAn āhvāna [āhū] n. appel, invocation ; in- Purūravas | phil. [yoga] canal psychique lunaire
vitation | appel à comparaı̂tre ; défi. [candranād.ı̄] du côté gauche, représentation de
Gaṅgā dans le microcosme ; il part du testicule
i√ i droit ; cf. Piṅgalā, Sus.umn.ā.
i i v. [2] pr. (éti) pft. (iyāya) fut. (es.yáti) it ita [pp. i] a. m. n. f. itā ifc. allé.
imp. (ihi) v. [1] pr. r. (áyate) v. [4] pr. r. (ı̄yate) it -ita -ta av. i euphonique.
pp. (ita) pfu. (es.yat) inf. (etum) abs. (itvā, - itr ı́tara [idam-tara] pn. m. n. f. itarā l’autre
itya) pf. (ati, adhi, anu1 , antar, apa, abhi, ava, (de 2) ; un autre ; le reste | différent de habl.i ;
ā, ut, upa, ni, parā, pari, pra, prati, vi, sam) bas, commun — ifc. autre que, inverse k lat.
aller ; aller à, aller vers (là) ; arriver |provenir de ; iterum ; fr. autre ; ang. other.
réussir, obtenir, atteindre ; être, devenir, tomber itaratra [-tra] adv. ailleurs ; autrement, si-
dans l’état de | (av. adhi) se rappeler — pr. r. non.
(ite) (av. adhi) étudier — ps. (ı̄yate) apparaı̂tre itaravaraka [varaka1 ] m. phil. [nyāya]
k lat. ire. présence d’un élément superflu dans un

75
syllogisme à 5 membres [pañcāvayava]. cela ; de cette manière ; tellement k lat. item.
itaretara [red.] a. m. n. mutuel, l’un l’autre i(TA itthā [relié à idam] adv. véd. ainsi ;
| gram. (composé) coordinatif ; se dit d’un comme cela ; vraiment, en vérité — prép. certes
composé dvandva qui dénote l’union de ses (emphatique du mot suivant) k lat. itā.
membres ; opp. samāhāra. itthādhı̄ [dhı̄2 ] f. véd. dévotion sincère — a.
its^ itás [relié à idam] adv. d’ici ; ici ; de ce m. n. f. véd. très pieux.
monde ; opp. amutas | dans cette direction-ci, id^ id [idam] part. cl. véd. certes, justement,
par ici, vers ici | à partir de maintenant. exactement (souligne le mot précédent) k lat.
itas tatas adv. çà et là, en telle ou telle circons- id.
tance. idm^ idám [n. ayam] pn. dém. n. [sg. nom. acc.
iEt ı́ti [relié à idam] prép. cl. ainsi, voilà, en idam ; du. nom. acc. ime ; pl. nom. acc. imāni ;
ces termes ; à savoir, c’est pourquoi, c’est ainsi autres cas cf. ayam] ceci ; ce, cet, ces [ici] (opp.
que ; à cet effet | dit-il (ferme une citation impli- asau) ; il, son, leur — n. ce monde — adv. ainsi ;
cite) ; en disant, en parlant ; en se disant, en pen- maintenant ; ici.
sant | même (souligne le mot précédent) ; sous le idam . sarvam adv. ici-bas ; dans le monde.
nom de, voici le sens de |gram. dénote le sens du tad idam cela même.
mot qui précède (autonymie) | d’après (devant idam . viśvam bhuvanam ce monde tout entier.
un auteur) k lat. itidem. idAnFm^ idānı̄m [idam-nı̄m] adv. maintenant,
iti kr.tvā adv. de ce fait ; ceci fait ; ayant ainsi en cet instant ; justement.
décidé. iD^ idh cf. indh.
ityuktvā var. uktveti adv. ceci dit. i@m idhmá [indh] m. combustible ; not. bois
śrutveti adv. à ces paroles. pour le feu sacrificiel.
kim iti pourquoi donc ? sous quel prétexte ? idhmaciti [citi] f. pile de bois pour le feu.
iti iti phil. [vedānta] ceci aussi, cela aussi idhmavāha [vāha] m. myth. np. du sage Idh-
(cette formule évoque l’omniprésence du brah- mavāha “Qui alimente le feu sacré”, fils d’Agasti
man dans toute chose). et √de Lopāmudrā ; cf. Tridasyu, Dr.d.hadasyu.
iti devā akurvan ainsi firent les dieux. in^ in [relié à i] v. [5] pr. (inóti) véd.
iti dhāran.ā ainsi est la règle. conduire ; forcer.
iti pān.ini adv. gram. ainsi, selon Pān.ini. in^ -in var. -tin, -vin, -min comme, sem-
ity artha gram. en est le sens (après une para- blable à, qui est (forme des noms d’agt.) | qui
phrase dans un commentaire). fait (forme des agt. ifc.) | qui a, qui possède (sf.
iti bhāva gram. en donne l’idée (après une pa- possessif).
raphrase). in iná a. m. n. capable ; fort, puissant ; brave,
iti yāvat gram. pour être précis ; en clair (après énergique,
√ audacieux — m. seigneur ; roi.
une paraphrase). id^ ind v. [1] pr. (indati) pp. (indita) être
iti abhiprāya gram. en essence ; est l’intention puissant.
(après une paraphrase). iEdrA indirā f. myth. np. d’Indirā “Splen-
iti tātparyah. gram. donne le sens général ; est deur”, épith. de Laks.mı̄ issue d’un lo-
visé (après une paraphrase). tus lors du barattage de l’océan primordial
iti āśayah. gram. donne l’intention de l’auteur [ks.ı̄rodamathana].
(après une paraphrase). indirālaya [ālaya] n. natu. [“réceptacle de
kriyanta iti karman.i gram. la forme kriyante est Laks.mı̄”] bot. Nymphæa Stellata, lotus bleu.
au passif. idFvr indı̄vara n. (fleur du) lotus bleu — m.
itivr.tta [vr.tta] n. occurrence, évènement | abeille.
intrigue (théâtre). id indu m. lune | symb. le nombre 1.
itiha [ha] adv. ainsi en effet ; ainsi donc, une induvrata [vrata] n. soc. [“vœu lunaire”]
fois ; selon la tradition. jeûne gradué selon le cours de la lune.
itihāsá [āsa1 ] m. [“il était une fois”] légende, induśekhara [śekhara] m. myth. np.
saga, épopée (not. le Mah. et le Rām.). d’Induśekhara, épith. de Śiva “Couronné
ityādi [ādi] part. cl. (après une suite de s.) par la Lune”.
et ainsi de suite, et cætera. idý ı́ndra [ind-ra] m. myth. véd. np. d’In-
ityukta [ukta] n. [“ainsi parlé”] information, dra, aı̂né des 33 fils d’Aditi et Kaśyapa ; dieu
rapport | bd. ouvrage explicatif de la doctrine. batailleur de l’orage, seigneur du ciel svarga,
i(Tm^ itthám [relié à idam] adv. ainsi ; comme il est le roi des dieux ; il est ivre de soma ;

76
sa capitale est Amarāvatı̄ ; sa monture est de Meghanāda “vainqueur d’Indra”.
l’éléphant Airāvata, son char aérien [vimāna1 ] indrajyes.t.ha [jyes.t.ha] a. m. n. ayant Indra
est tiré par le cheval Uccaih.śravas, son co- comme chef.
cher est Mātali, ses assistants sont les Trésors indratūla [tūla] n. flocon de coton.
[vasavas] ; son arme est le missile-foudre [vajra], indradyumna [dyumna] m. myth. np. du
forgé par Tvas.t.ā ; son arc magique est l’arc-en- roi de Purı̄ Indradyumna “Gloire d’Indra” ; Ja-
ciel [śakradhanus] ; il tua Tvās.t.ra-Viśvarūpa2 , gannātha lui apparut en rêve, et lui donna ins-
fils synthétique de Tvas.t.ā, avec l’aide de Trita ; truction de recueillir son corps de bois sur la
mais par ce crime [brahmahan] il perdit sa ma- plage de Purı̄, et de l’enfermer loin de tout re-
jesté [tejas] au bénéfice de Dharma ; Tvas.t.ā se gard ; l’impatience de la reine Gun.d.icā provoqua
vengea en créant l’asura-dragon Vr.tra qui re- l’interruption prématurée de l’apparition divine,
tint les eaux prisonnières ; en tuant Vr.tra, Indra qui n’a eu le temps de créer que son visage mais
libéra les eaux et permit la vie ; par ce nouveau ni bras ni jambes pour pouvoir aider l’humanité
crime il perdit sa force au bénéfice de Vāyu ; en ce kaliyuga ; Jagannātha ne peut ainsi que
prenant l’apparence de son maı̂tre [guru] Gau- contempler les péchés du Monde en attendant
tama, il abusa de son épouse Ahalyā ; par ce sa destruction.
viol il perdit sa beauté, qui passa aux deux indradhanus [dhanus] n. arc-en-ciel.
Nāsatya ; Gautama le stigmatisa à porter 1000 indranı̄la [nı̄la] m. variété de saphir.
vagins [yoni] sur son corps, que les brâhmanes indrapurı̄ [purı̄] f. myth. np. d’Indrapurı̄
transformèrent en autant d’yeux, et fit tom- “capitale d’Indra”, épith. de la cité divine
ber ses testicules, que les dieux et les mânes Amarāvatı̄ | phil. [vedānta] siège de l’Âme
[pitr.devās] remplacèrent par ceux d’un bélier ; [ātman] dans le Cœur ; cf. ānandamayakośa.
il tua les démons Namuci, Bala, et Śambara ; indrapurogama [purogama] a. m. n. précédé
il se transforma en faucon [śyena] pour voler d’Indra, mené par Indra.
le soma gardé par les centaures [gandharva] indraprastha [prastha] n. myth. [Mah.] np.
pour le donner à Manu, et échappa de peu d’Indraprastha “plaine d’Indra”, magnifique ca-
à la flèche de Kr.śānu ; [Rām.] lors du sacri- pitale des pān.d.avās pendant leur exil, ancienne
fice de Marutta, il se cacha de Rāvan.a dans la Delhi ; la rumeur de sa splendeur attira la visite
matrice d’un paon ; en récompense, les paons de Duryodhana, qui visita leur palais ; il tomba
portent ses 1000 yeux sur leur queue ; [Rām.] dans une piscine en prenant l’eau pour un plan-
il fut vaincu par Meghanāda-Indrajit qui l’em- cher de cristal, et s’attira la moquerie de Drau-
mena prisonnier à Laṅkā, et ne fut libéré que padı̄ qui évoqua la cécité de son père ; il revint
lorsque les dieux payèrent sa rançon ; Indrān.ı̄ furieux à Hastināpūra, et Śakuni lui proposa de
est son épouse, Jayanta est son fils ; il s’in- se venger en jouant son royaume aux dés avec
carna sur Terre comme le roi Gādhi ; il est le Yudhis.t.hira.
gardien [dikpāla] de la direction de l’Est ; phil. indraloká [loka] m. paradis d’Indra ; syn.
[sām . khya] il est le régent [niyantr.] de la faculté svarga.
de préhension [pān.i] ; astr. il préside le naks.atra ı́ndraśatru [śatru] a. m. n. myth. [bahuvrı̄hi]
Citrā (Épi de la Vierge) ainsi que celui de ennemi d’Indra, vaincu par Indra ; se dit not.
Jyes.t.hā (Antarès), et parfois celui de Śatabhis.ak de Vr.tra | var. indraśatrú myth. [tatpurus.a]
(λ du Verseau) ; cf. Jı̄mūtavāhana, Devapati, qui vainc Indra (ce que Tvas.t.ā souhaita à sa
Parjanya, Purandara, Pūrudam . sā, Balasūdana, créature Vr.tra, en demandant aux prêtres of-
Maghavā, Vāsava, Vijayanta, Śakra, Śatakratu, ficiants de proférer indraśatrurvardhasva (Que
Sutrāman | [indradvı̄pa] myth. l’un des 10 conti- naisse l’ennemi d’Indra), mais ceux-ci pro-
nents [dvı̄pa] formant le jambudvı̄pa — ifc. le noncèrent avec l’accent initial, prophétisant la
meilleur de ; le chef des, le prince des. destruction de Vr.tra).
indragopa [gopa] a. m. n. protégé d’Indra — indrasena [senā] a. m. n. f. indrasenā qui sert
m. natu. zoo. coccinelle. d’arme à Indra — m. myth. [Mah.] np. d’Indra-
indragopaka [-ka] m. natu. coccinelle | natu. sena “Missile d’Indra”, cocher de Yudhis.t.hira
vers luisant. — f. indrasenā myth. np. d’Indrasenā “Arme-
indrajāla [jāla] n. myth. filet d’Indra ; arme séductrice d’Indra”, nymphe missionnée par In-
employée par Arjuna | magie, sorcellerie ; jongle- dra pour détourner les ascètes de leurs austérités
rie, illusionnisme. | myth. [Mah.] np. d’Indrasenā1 , chaste épouse
indrajit [jit] m. myth. np. d’Indrajit, épith. de l’ermite Maudgalya ; lorsque celui-ci de-

77
vint décrépit et malodorant, elle lui resta très l’œil [caks.us], l’oreille [śrotra], le nez [ghon.ā],
dévouée ; lorsqu’il devint lépreux, et qu’un de la langue [jihvā], le corps [kāya], et l’esprit
ses doigts tomba dans son riz, elle continua son [manas] ; les natures [bhāva] : féminité [strı̄tā] et
repas ; il lui accorda alors un vœu, et elle lui de- masculinité [purus.atā] ; les sensations [vedana] :
manda de faire l’amour continuellement ; après la vitalité [jı̄vita], le plaisir [sukha], la douleur
des milliers d’années Maudgalya s’en fatigua et physique [duh.kha], la gaité [sumanastā], la tris-
reprit sa vie d’ermite, mais elle s’en plaignit, et tesse [durmanastā], et l’indifférence [upeks.ā] ; les
il proféra qu’elle devrait renaı̂tre avec 5 maris facultés psychiques [bala] : la foi [śraddhā2 ], la
pour contenter ses grands appêtits sexuels ; elle force [vı̄rya], la sincérité [satya], la méditation
fit alors de grandes pénitences [pañcatapas], et [samādhi], et la sagesse [prajñā2 ] ; et trois fa-
Śiva lui apparut, lui promit qu’elle allait renaı̂tre cultés cognitives : la compréhension, la connais-
avec 5 maris aussi puissants qu’Indra, et l’en- sance totale et la faculté de “Celui qui sait” |bd.
voya à Gaṅgā ; en ce temps là les dieux étaient [pañcendriya] les 5 fondements des vertus mo-
réunis pour un yāga à Naimis.āran.ya ; Indra, in- rales : la foi [śraddhā2 ], la vigueur [vı̄rya], la
trigué par des fleurs flottant sur la Gaṅgā, re- mémoire [smr.ti], la méditation [samādhi], et la
monta à sa source et trouva la jeune femme ; sagesse [prajñā2 ].
il alla trouver Śiva, mais celui-ci était occupé à indriyagrāma [grāma] m. ensemble des sens.
jouer aux dés avec Pārvatı̄, et devant l’arrogance indriyanigraha [nigraha] m. phil. [yoga]
d’Indra il l’enferma dans une cave où se trou- rétraction des sens.

vaient déjà prisonniers 4 Indra des temps jadis ; iD^ indh var. idh v. [7] pr. r. (inddhé) pft.
Īśāna-Śiva prédit alors à Indrasenā1 qu’elle al- (ı̄dhé) fut. (indhis.yáti) pp. (iddhá) pf. (sam) al-
lait renaı̂tre comme fille du roi des Pāñcālās, et lumer — ps. (idhyate) être allumé, se consumer,
que les 5 Indra renaı̂traient dans la race lunaire brûler k lat. aestus ; ang. oast.
comme ses époux ; elle revint donc sur Terre iDn indhana [indh-ana] n. combustible, bois
comme Pāñcālı̄-Draupadı̄, et Vyāsa expliqua à à brûler.

son père Drupada pourquoi elle devait épouser iv^ inv [relié à in] v. [6] pr. (ı́nvati) véd.
les Pān.d.avās. conduire ; envoyer | véd. prendre par la force ;
indrāgnı́ [agni] m. du. indrāgnı̄ myth. np. avoir en son pouvoir.
d’Indrāgnı̄, Indra et Agni associés ; astr. ils iB ibha m. éléphant k lat. ebur ; fr. ivoire.
président le naks.atra double Viśākhe (Balance). imm^ imam cf. ayam.
indrābr.haspati [br.haspati] m. du.
imAn^ imān cf. ayam.
indrābr.haspatı̄ myth. Indra et Br.haspati
imAm^ imām cf. iyam.
associés.
indrāyudha [āyudha] n. myth. l’arc-en-ciel,
imAs^ imās cf. iyam.
arme d’Indra ; syn. indradhanus. im
 ime cf. ayam.
indrāvarun.a [varun.a] m. du. indrāvarun.au iy -iya -ya av. i euphonique.
myth. np. d’Indrāvarun.au, Indra et Varun.a en- iyt^ iyat [idam-yat] a. m. n. f. iyatı̄ en telle
semble. quantité, autant ; tel nombre, si nombreux ; si
indrotsava [utsava] m. soc. festival d’Indra, grand ; pas plus que.
institué par Uparicara. iyacciram adv. pour autant de temps.
idýAZF indrān.ı̄ [f. indra] f. myth. np. iyantam . kālam adv. pour autant de temps.
d’Indrān.ı̄, puissance [śakti] d’Indra, une sap- iym^ iyam [f. ayam] pn. dém. f. [sg. nom. iyam,
tamātr.kā. acc. imām, i. anayā, dat. asyai, abl. g. asyās, loc.
iEdýy indriyá [indra-ya] a. m. n. myth. rela- asyām ; du. nom. acc. ime, i. dat. abl. ābhyām,
tif à Indra — n. véd. force physique, puissance g. loc. anayos ; pl. nom. acc. imās, i. ābhis, dat.
| sens, faculté de perception corr. à un organe abl. ābhyas, g. āsām, loc. āsu] cette, ces (ici) ;
des sens ; cf. buddhı̄ndriya |faculté d’action corr. elle | [pr.thivı̄] cette terre — m. cf. ayam — n. cf.
à un organe physique ; syn. karmendriya | phil. idam.
[sām . khya] l’un des 10 principes [tattva] d’in- iyam pr.thivı̄ cette terre.
teraction, comprenant les 5 sens [buddhı̄ndriya] irs^ iras1 [r.] n. hostilité ; colère k lat. ı̄ra ; fr.
et les 5 facultés d’action [karmendriya] ; [yoga] irascible.
énergie causale | bd. faculté ; on compte 22 irs^ iras2 [vn. iras1 ] v. [10] pr. (irasyati) être
facultés physiques ou mentales, comprenant : mal disposé ; montrer sa colère.
les bases ou sites de perception [āyatana] : ir-yA irasyā [iras2 ] f. inimitié, hostilité.

78
irA irā f. qui se boit ; fluide comestible ; nour- i£ is.t.á1 [pp. is.1 ] a. m. n. f. is.t.ā1 désiré,
riture ; réconfort, plaisir | eau ; lait ; parole | la désirable, aimé ; choisi, préféré.
Terre |myth. np. d’Irā, épith. de Sarasvatı̄ “dont is.t.am adv. volontiers.
on boit les paroles”. is.t.ajana [jana] m. le bien-aimé.
irāvat [-vat] a. m. n. abondant en nourri- is.t.adevatā [devatā] f. divinité d’élection
ture ; qui rassasie ; qui réconforte — m. myth. (opp. kuladevatā, divinité de la lignée).
[Mah.] np. d’Irāvan “Réconfort”, fils d’Arjuna is.t.alābha [lābha] m. obtention d’un objet
et de la princesse serpente [nāga] Ulūpı̄ ; il fut désiré.
décapité au début de la grande bataille | myth. is.t.aliṅga [liṅga] n. liṅga personnel ou mobile
océan de lait primordial — f. irāvatı̄ myth. np. [jaṅgama] ; opp. sthāvaraliṅga ; cf. liṅgāyat.
d’Irāvatı̄, épith. de Durgā “qui apporte l’abon- i£ is.t.á2 [pp. yaj1 ] a. m. n. f. is.t.ā2 offert, sa-
dance” | lit. np. de la reine Irāvatı̄1 , personnage crifié | honoré d’un sacrifice — n. offrande, sa-
du Mālavikāgnimitra. crifice ; service pieux.
iErZ ı́rin.a [r.] n. ruisseau ; ravin | endroit is.t.āpūrtá [āpūrta] n. soc. sacrifice et œuvres
désertique.
√ pies (qu’un homme offre aux dieux) ; par ext.
il^ il v. [6] pr. (ilati) véd. se tenir immobile leur bénéfice.
— ca. (ilayati) ca. (elayati) envoyer i£kA is.t.akā [is.t.a2 -ka] f. véd. brique servant à
ilA ilā [relié à id.ā] f. flot, discours | la Terre. édifier l’autel de l’agnicayana.
ilāvr.ta [vr.ta2 ] m. [ilāvr.tavars.a] myth. l’un is.t.akānyāsa [nyāsa] m. véd. mise en place ri-
des 9 bassins versants [vars.a] du monde, le plus tuelle des briques de l’autel.
central. iE£ is.t.i1 [is.t.a1 ] f. désir, vœu, souhait | gram.
iSvl ilvala m. myth. np. de l’ogre [rāks.asa] desideratum, prescription.
Ilvala, frère de Vātāpi, gardien de grandes ri- iE£ is.t.i2 [is.t.a2 ] f. soc. rite propitiatoire
chesses ; il détestait les brâhmanes, et les tuait (offrande rituelle de beurre, fruits, etc) ; cf.
en transformant son frère en chèvre, en le ser- gārhapatya.
vant comme mets à ses hôtes, et en appelant i«A is.t.vā [abs. yaj1 ] ind. ayant sacrifié.
Vātāpi qui les faisait éclater ; il essaya ainsi de i¤ -is.t.ha forme des super.
tromper Agastya, mais celui-ci digéra Vātāpi et i Z -is.n.u forme des participes progressifs de
il lui donna ses richesses. futur imminent ; cf. bhavis.n.u.
iv iva [relié à idam] part. cl. comme, comme i vAs is.vāsa [is.u-āsa] m. archer.
si, de même que | semble-t-il, pour ainsi dire, en ih iha [relié à idam] adv. ici ; opp. atra, amu-
quelque sorte | tout à fait | hinterr.i donc ; est-ce tra | en ce monde, ici-bas (opp. pretya dans l’au-
que ? delà).
x iva y y ressemble à x. iha loke adv. ici-bas.
kim iva comment donc ? quoi donc ? iha samaye adv. dans ce cas.
atı̄va
√ cf. atı̄va. ihehi viens ici.
iq^ is.1 v. [6] pr. (iccháti) pft. (iyes.a) fut. iheva ici même ; ici seulement.
(es.is.yáti) aor. (ais.ı̄t) pp. (is.t.a1 ) inf. (es.t.um) abs.
(-is.ya) pfp. (es.t.avya) pf. (anu1 , abhi) désirer, I ı̄
vouloir, souhaiter hinf.i — ps. (is.yate) être IkAr
√ ı̄kāra [(ı̄)-kāra] m. le son ou la lettre ‘ı̄’.
désiré, être prescrit, être approuvé | être re- I"^ ı̄ks. [relié à aks.i] v. [1] pr. r. (ı̄ks.ate) fut.
connu r. (ı̄ks.is.yáte) aor. (aiciks.at) aor. (aiks.ı̄t) aor. r.
√ ; passer pour — ca. (is.áyati) cf. is.2 .
iq^ is.2 v. [4] pr. (ı́s.yati) pft. (iyes.a) pp. [1] (aiks.i) pp. (ı̄ks.itá) abs. (ı̄ks.itvā, -ı̄ks.ya) ps.
(is.itá) inf. (ı́s.ayitum) abs. (-is.ya) pf. (pra) en- (ı̄ks.yáte) pf. (apa, ava, upa, nis, pari, pra, prati,
voyer, lancer, verser ; impulser. vi, sam) voir ; regarder, contempler, observer.
iq^ is.3 [is.1 ] a. m. n. ifc. qui recherche, qui I" ı̄ks.a [ı̄ks.] a. m. n. f. ı̄ks.ı̄ ifc. qui voit — m.
désire. maille (d’un filet) — n. ce qui est vu — f. ı̄ks.ā
iq^ is.4 f. rafraı̂chissement, boisson ; force, vi- vue ; considération, observation.
gueur ; (av. ūrj2 ) le boire et le manger. I"k ı̄ks.aka [ı̄ks.-aka] m. spectateur, observa-
iq is.á [is.4 ] m. rafraı̂chissement | nom d’un teur, témoin.
mois véd. (āśvina, septembre-octobre) — a. m. I"Z ı̄ks.an.a [ı̄ks.-ana] n. regard, coup d’œil ;
n. vigoureux, fructueux, profitable. vue | œil.
iq ı́s.u [is.2 ] m. f. flèche. IE"t ı̄ks.itá [pp. ı̄ks.] a. m. n. f. ı̄ks.itā vu, ob-
is.udhi [dhi] m. carquois. servé.

79
IE"t ı̄ks.itr. [ı̄ks.-tr.] agt. m. [sg. nom. ı̄ks.itā ; de Śiva gardien [dikpāla] du Nord-Est, symboli-
acc. ı̄ks.itāram] qui voit ; spectateur, observa- sant la souveraineté.
teur. ı̄śopanis.ad [upanis.ad] f. lit. np. de

I²^ ı̄ṅkh v. [1] pr. (ı̄ṅkhati) ca. (ı̄ṅkháyati) l’Īśopanis.ad.
pf. (pra) se balancer. IfA ı̄śā f. timon ; brancards.
Ic IfAn ı̄śāna [ı̄śá-ana] a. m. n. riche, puissant,
√^
ı̄c var. ac [añc1 ] ifc. m. tourné vers.
IX^ ı̄d. v. [2] pr. r. (ı̄t.t.e) pp. (ı̄d.itá) pfp. (ı̄d.ya) régnant — m. seigneur |myth. np. d’Īśāna ou Īśa
louer, célébrer (une divinité) ; prier, implorer ; “Seigneur”, aspect de Śiva-Rudra ; [Mah.] Vyāsa
supplier — ps. (ı̄d.yate) louer. expliqua à Drupada que sa fille Draupadı̄ était
I· ı̄d.ya [pfp. [1] ı̄d.] a. m. n. digne d’être loué. destinée à épouser les 5 pān.d.avās à cause d’une
Idf^ ı̄dr.ś [dr.ś2 ] a. m. n. [nom. ı̄dr.k] de cette malédiction d’Īśāna à Indra qui le dérangea pen-
sorte ci, de cette nature ci, tel | var. ı̄dr.ks.a id. — dant une partie de dés avec Pārvatı̄ pour épouser
m. ı̄dr.śa un tel — f. ı̄dr.śı̄ une telle | var. ı̄dr.ks.ı̄ Indrasenā1 , et qu’il enferma dans une cave avec
telle. 4 autres Indra des temps jadis afin de renaı̂tre
I=s^ ı̄ps [dés. āp] v. pr. (ı̄psati) pr. r. (ı̄psate) sur Terre pour épouser la même femme, incar-
pp. (ı̄psita) désirer obtenir, désirer. nation de Śrı̄.
IE=st ı̄psitá [pp. ı̄ps] a. m. n. f. ı̄psitā désiré, IEf(v ı̄śitva [ı̄ś1 -tva] n. supériorité,
souhaité ; cher — n. désir ; but. suprématie | phil. [yoga] la suprématie di-
vine, un as.t.asiddhi ; ce pouvoir permet de créer
ı̄psitatama [super. ı̄psita] a. m. n. préféré —
et de ressusciter.
m. gram. le but principal ; son rôle sémantique
[kāraka] est l’objet [karman]. I˜r ı̄śvará [ı̄ś1 -vara1 ] a. m. n. riche, puis-
kartur ı̄psitatamam karma [Pān.ini] Le but prin- sant [“qui dirige ce qui nous entoure”] — m.
cipal de l’agent est l’objet. seigneur, maı̂tre ; riche ; roi | myth. np. d’Īśvara
“Seigneur”, l’un des 11 souffles divins [marut]
I=s ı̄psu [ı̄ps] agt. m. désirant.
| phil. Dieu suprême, Seigneur ; épith. de Śiva,
Im^ ı̄m [idam] part. cl. véd. (acc.) le, lui | véd.
plus rarement de Vis.n.u ou Brahmā |soc. titre de
évite le hiatus (par ex. entre atha et ena).
la divinité d’un temple shivaı̈te, symbolisée par
yá ı̄m véd. quiconque.
son signe [liṅga] | phil. [yoga] divinité d’élection,
ká ı̄m véd. qui donc ?
Dieu intérieur — f. ı̄śvarı̄ myth. np. d’Īśvarı̄,
Iy -ı̄ya forme des a. ord. ou possessifs k fr. un nom de Durgā, de Laks.mı̄, ou d’une déesse
-ième.
[śakti] en gén. | bot. plante dont la racine est un
Iys^ -ı̄yas forme des compar.
√ antidote au venin de serpent.
Ir^ ı̄r v. [2] pr. r. (ı̄rte) pp. (ı̄ritá) pf. (ut, ı̄śvarapran.idhāna [pran.idhāna] n. phil. piété,
pra, sam) aller, s’avancer, se mouvoir, s’élever —
foi, consécration à Dieu (dévotion au Seigneur,
ca. (ı̄ráyati) provoquer, engendrer ; élever | faire
c.-à-d. à sa divinité d’élection), une des disci-
retentir, annoncer, proclamer — ca. r. (ı̄ráyate)
plines [niyama] du yoga.
s’élever — ps. (ı̄ryate) être appelé k lat. ira.
ı̄śvarādhı̄na [adhı̄na] a. m. n. subordonné du
Ir ı̄ra [ı̄r] m. vent. seigneur.
IErt ı̄ritá [pp. ı̄r] a. m. n. f. ı̄ritā envoyé | dit, √
Iq^ ı̄s. [relié à is.2 ] v. [1] pr. r. (ı̄s.ate) pft.
proclamé.
√ (ı̄s.e) pp. (ı̄s.itá) s’enfuir de, fuir devant [dat.] |
Iq^ ı̄rs. v. [1] pr. (ı̄rs.yati) pp. (ı̄rs.ita) envier attaquer ; glâner.
hdat.i. Iqt^ ı̄s.át1 adv. légèrement, faiblement ; peu.
I y ı̄rs.ya [pfp. [1] ı̄rs.] a. m. n. envieux ; jaloux Iqt
√ ^ . 2
ı̄sat [ppr. ı̄s.] a. m. n. qui attaque.
— f. ı̄rs.yā mauvaise volonté ; envie, jalousie |var. Ih^ ı̄h v. [1] pr. r. (ı̄hate) pp. (ı̄hita) pf. (sam)
ı̄rs.ā id.
√ aspirer à, désirer ; s’efforcer de.
If^ ı̄ś1 v. [2] pr. r. (ı̄s.t.e) fut. (ı̄śis.yáti) être ı̄hām . cakre il s’efforça.
maı̂tre de hg.i ; commander, dominer, posséder, Ih ı̄ha [ı̄h] m. essai, tentative — f. ı̄hā effort ;
régner k all. eigen ; ang. owe, own, ought. exercice, activité | souhait, désir.
If^ ı̄ś2 [ı̄ś1 ] m. maı̂tre, dominateur | phil. Dieu
suprême, Seigneur ; épith. de Śiva (qqf. Vis.n.u ou u u
Brahmā) ; divinité d’élection, Dieu intérieur ; cf. u u part. cl. véd. et, aussi, de plus |véd. main-
ı̄śvara. tenant, de suite |véd. (suivi de su1 ) tout de suite.
If ı̄śá [ı̄ś1 ] m. maı̂tre, dominateur, seigneur ; u uttis.t.ha lève toi donc !
possesseur de |myth. np. d’Īśa “Seigneur”, épith. u -u forme des agt., not. de dés.

80
uk -uka forme des participes progressifs ; cf. Śı̄lavatı̄, qui rétracta sa malédiction avec l’as-
bhāvuka, vars.uka. surance qu’Ugraśravas ne mourrait pas ; comme
ukAr ukāra [(u)-kāra] m. le son ou la lettre récompense de son aide, Anasūyā demanda à ce
‘u’. que la trimūrti soit réincarnée comme ses en-
uÄ uktá [pp. vac] a. m. n. f. uktā dit, pro- fants Candra, Dattātreya et Durvāsas.
noncé, parlé | à qui on s’est adressé — n. mot, ugrasena [senā] m. myth. [Mah.] np. du chef
phrase. yādava Ugrasena “à la Terrible armée”, roi vr.s.n.i
evam ukte ceci dit (locatif absolu). régnant à Mathurā, frère de Devaka ; son épouse
tenedam uktam il a dit ceci. Karn.ı̄ était très belle, et un démon se présenta
evam ukte ’pi en dépit de ce qui vient d’être dit. à elle sous les traits d’Ugrasena pour abuser
uktavat [-vat] a. m. n. f. uktavatı̄ (ppa.) qui d’elle ; de cette union naquit Kam . sa qui détrôna
a dit. son père et l’emprisonna ; Kr.s.n.a lui redonna son
uktavān dit-il. royaume après avoir tué Kam . sa | myth. [Mah.]
uEÄ ukti [ukta] f. mot, phrase ; expression ; np. d’Ugrasena1 , épith. de Citrasena1 .
parole, déclaration. uc
√^
uc1 cf. ut.
uÆA uktvā [abs. vac] ind. ayant parlé. uc^ uc2 v. [4] pr. (úcyati) fut. (ucis.yati) pft.
u ?T ukthá [vac] n. énonciation, not. (uvóca) aor. (aucı̄t) pp. (ucitá) ppft. (ūcivás) pf.
dévotionnelle | récitation rituelle, invocation ; (sam) véd. prendre plaisir à |avoir l’habitude de ;
hymne de louange. être apte à ; être digne de.
ukthavárdhana [vardhana] a. m. n. se uEct ucitá [pp. uc2 ] a. m. n. f. ucitā
réconfortant, se revigorant (en récitant des agréable ; usuel, habituel ; approprié à, conve-
louanges).
√ nable | habitué à, accoutumé.
u"^ uks. v. [6] pr. (uks.áti) impft. (auks.at) uÎ uccá [uccā] a. m. n. élevé, haut ; aigu
aor. (auks.ı̄t) fut. (uks.is.yáti) pp. (uks.itá) abs. (- (son) ; intense — m. hauteur — i. pl. cf. uccais.
úks.ya) pf. (pra) asperger, mouiller ; imprégner ; uccatā [-tā] f. supériorité.
uriner ; arroser. uccatva [-tva] n. supériorité.
u"n^ uks.án [uks.] m. taureau (qui imprègne le uccāvacá [ava-ca] a. m. n. haut et bas, petit
troupeau) | bœuf k all. auhsa ; ang. ox.
et grand ; multiforme ; hétérogène, irrégulier
uK ukha m. chaudron, pot — f. ukhā soc. | varié, divers, de toutes sortes.
terrine rituelle obtenue en mélangeant à la terre
uccāvacā janapadadharmā grāmadharmāśca
de l’eau bouillie avec la résine de l’arbre palāśa
[Āśvalāyanagr.hyasūtra] Les us et coutumes des
| pot, casserole, bouilloire ; écuelle.
populations sont variés.
ug} ugrá [vaj] a. m. n. très fort, puissant ; dur,
rude | terrible, redoutable — n. rudesse, colère.
uÎV^ uccat. [ut-cat.] v. [1] pr. (uccat.ati) pp.
(uccat.ita) disparaı̂tre — ca. (uccāt.ayati) chas-
ugratā [-tā] f. état colérique.
ser, renvoyer.
ugraśānti [śānti] f. soc. rite pour éloigner la
mort, effectué à l’âge de 60 ans. uÎX uccan.d.a [ut-can.d.a] a. m. n. rapide,
ugraśāsana [śāsana] a. m. n. qui dirige par la expéditif ; passionné | violent, furieux, forcené ;
terreur — m. tyran impitoyable. redoutable.
ugraśravas [śravas] m. myth. [Mah.] np. uÎy uccaya [ucci] m. tas, pile, collection.
d’Ugraśravas “à la Terrible renommée”, fils du uÎr^ uccar [ut-car] v. [1] pr. (uccarati)
sūta2 Lomahars.an.a (et ainsi appelé Sauti1 ) ; pp. (uccarita) monter, s’élever ; surgir — ca.
il est le second récitant du Mah. auprès des (uccārayati) prononcer, dire ; émettre | évacuer ;
brâhmanes réunis pour un sattra dans la forêt déféquer.
Naimis.a ; [BrP.] son épouse est la fidèle Śı̄lavatı̄ ; uÎrZ uccaran.a [uccar-ana] n. soulèvement,
un jour qu’elle l’emmenait chez une prostituée, débordement | prononciation.
il vit Mān.d.avya empalé par l’ordre du roi, et uÎErt uccarita [pp. uccar] a. m. n. f. uccaritā
se moqua de lui ; celui-ci le maudit, et proféra émis ; prononcé ; évacué — n. excrément.
qu’il mourrait avant le prochain lever du so- uÎA uccā [i. udac] adv. au dessus, vers le haut ;
leil ; Śı̄lavatı̄ proféra en retour que le Soleil au Ciel.
ne se léverait pas le lendemain, ce qui pro- uÎAV^ uccāt. [ca. uccat.] v. [10] pr. (uccāt.ayati)
voqua l’inquiétude des dieux ; Brahmā, Vis.n.u chasser, renvoyer.
et Maheśvara furent mandatés par eux, et de- uÎAVn uccāt.ana [uccāt.-ana] n. renvoi, bannis-
mandèrent à Anasūyā d’intercéder auprès de sement ; destruction, éradication | phil. [tantra]

81
perte d’emploi par envoûtement — m. myth. np. uQC^vEst ucchvasita [pp. ucchvas] a. m. n.
d’Uccāt.ana, une des flèches de Kāma. f. ucchvasitā qui souffle, qui palpite ; calme,
uÎAr^ uccār [ca. uccar] v. [10] pr. (uccārayati) réconforté — n. souffle vital, soupir.
prononcer, dire ; émettre | évacuer ; déféquer. uQC^vAs ucchvāsa [ucchvas] m. respira-
uÎAr uccārá [uccār] a. m. n. qui s’élève — tion ; inspiration profonde ; pause pour res-
m. décharge ; évacuation, émission ; excrément pirer | lit. chapitre d’un ouvrage (not. le
| énonciation. Daśakumāracarita).
uccāran.a [-na] n. acte de prononcer, uj^ uj cf. ut.
énonciation ; récitation ; acte de rendre audible. u>jn^ ujjan [ut-jan] v. [4] pr. r. (ujjāyate) pp.
uccāran.ajña [jña] m. linguiste. (ujjāta) véd. naı̂tre ; être issu de habl.i.
uEÎ ucci [ut-ci] v. [5] pr. (uccinoti) pr. r. (ucci- u>jEyn^ ujjayin [ujji-in] agt. m. victorieux —
nute) pp. (uccita) pf. (sam) rassembler, réunir ; f. ujjayinı̄ géo. np. d’Ujjayinı̄ “Victoire”, ville
empiler. sacrée sur la Śiprā, capitale du Mālava, d’abord
uÎ {s^ uccais [i. pl. ucca] adv. en haut ; à haute appelée Avantipura, mod. Oujein ou Ujjain au
voix ; très, fortement, intensément. Madhya Pradesh ; elle était un centre artistique
uccaistarām adv. plus haut. renommé sous la dynastie Gupta ; elle fut la ca-
uccaih.śravas [śravas] m. myth. np. du che- pitale de Vikramāditya, qui la conquit par sa
val blanc merveilleux Uccaih.śravas “le Très Glo- victoire sur les Śakās ; myth. Śiva y vainquit les
rieux”, issu du barratage de l’océan de lait démons [asura] de Tripura ; c’est une ville de
[ks.ı̄rodamathana] ; il est l’ancêtre de tous les pélerinage, not. de kumbhamela, et l’une des 7
chevaux ; Indra se l’appropria pour conduire son villes sacrées [saptapurı̄] ; cf. Mahākāleśvara k
char ; [Mah.] le voyant de loin, Kadrū et Vinatā gr. Oζν.
ont parié sur la couleur de sa queue avec comme uE>j ujji [ut-ji] v. [1] pr. (ujjayati) pr. r. (uj-
enjeu l’esclavage de l’autre ; Vinatā, ayant parié jayate) pp. (ujjita) vaincre, conquérir.
noir, tenta de tricher en demandant à ses fils- u>jMB^ ujjr.mbh [ut-jr.mbh] v. [1] pr. r.
serpents de recouvrir sa queue ; sur leur refus, (ujjr.mbhate) pp. (ujjr.mbhita) s’ouvrir, s’entrou-
elle les condamna à périr dans le sacrifice de Ja- vrir ; apparaı̂tre.
namejaya ; se ravisant, ils permirent à Vinatā u>jEMBt ujjr.mbhita [pp. ujjr.mbh] a. m. n. f.
de gagner son pari, mais Kadrū fut sauvée de ujjr.mbhitā entrouvert ; apparu.
l’esclavage par son fils Garud.a qui déroba l’am- u>>vl^ ujjval [ut-jval] v. [1] pr. (ujjvalati) pp.
broisie [amr.ta] à la demande des serpents. (ujjvalita) s’enflammer, briller.
uEQCd^ ucchid [ut-chid1 ] v. [7] pr. (uc- u>>vl
√ ujjvala [ujjval] a. m. n. brillant.
chinátti) pr. r. (ucchintté) pp. (ucchinna) en- u>J^ ujjh v. [6] pr. (ujjhati) pp. (ujjhita)
lever, détruire ; exterminer. s’éloigner de, quitter, abandonner ; renoncer à,
uEQCq^ ucchis. [ut-śis.] v. [7] pr. (ucchinas.t.i) éviter.
pp. (ucchis.t.a) laisser en reste ; rejeter ; demeurer uE>Jt ujjhita [pp. ujjh] a. m. n. f. ujjhitā
comme reste. laissé,
√ abandonné ; déchargé, émis.
uEQC£ úcchis.t.a var. uñśis.t.a [pp. ucchis.] a. m. uC^ uñch v. [1] pr. (uñchati) inf.
n. f. ucchis.t.ā laissé (comme reste), rejeté, craché, (úñchitum) pfp. (uñchya) pf. (pra) ramasser,
vomi ; gâté, abı̂mé — m. (homme) impur rituel- rassembler, glâner k ang. wash.
lement (not. ne s’étant pas rincé la bouche et les uC uñcha [uñch] m. glânage, ramassage de
mains après un repas) — n. restes (de repas, de grains.
sacrifice). uEf£ uñśis.t.a cf. ucchis.t.a.
uQC Edn^ ucchedin [ucchid-in] a. m. n. f. ucche- uX ud.u f. étoile — n. astérisme lunaire.
dinı̄ qui détruit. ud.upa [pa1 ] m. n. bateau, barque | la Lune.
uQC q ucches.a [ucchis.] m. reste ; déchet. ud.uloma [loman] m. myth. np. du sage
uEQC~ ucchri [ut-śri] v. [1] pr. (ucchrayati) pp. Ud.uloma “au Poil en étoile”.
(ucchrita) lever, ériger — pr. r. (ucchrayate) se uXMbr ud.umbára cf. udumbara.
lever. uZ^ un. nota. gram. affixe primaire [kr.t2 ].
uEQC~t ucchrita [pp. ucchri] a. m. n. f. uc- un.ādi [ādi] m. pl. un.ādayas gram. classe des
chritā levé, dressé, haut ; exubérant. affixes primaires [kr.t2 ] commençant par un..
uQC^vs^ ucchvas [ut-śvas1 ] v. [2] pr. (uc- ut^ ut var. uc1 , uj, ud, un pf. vers le haut,
chvásiti) pp. (ucchvásita) respirer, souffler ; sif- hors de ; échappant à, tendant à |supériorité sur ;
fler, haleter ; reprendre son souffle. cessation de k ang. out ; all. aus.

82
ut utá1 conj. cl. et ; en vérité (part. d’em- l’eau serpente” ; là se trouvait l’ermitage de De-
phase ou de vœu) | aussi, ou, même ; ou bien vala et Dhaumya ; à la suggestion de Citraratha,
hinterr.i. les pān.d.avās s’y rendirent pour nommer ce der-
uta ... uta à la fois ... et. nier leur chapelain.
uta vā ou même. u(‡m^ utkram [ut-kram] v. [1] pr. (utkrāmati)
kimuta à plus forte raison, d’autant plus que ; pp. (utkrānta) monter à pied ; faire l’ascension
d’autant moins que. de | faire un pas de côté ; s’éloigner, s’en aller ;
apyuta aussi. trépasser | omettre, négliger ; transgresser.
pratyuta au contraire, mais plutôt. u(‡m utkrama [utkram] m. ascension ; sortie
ut utá2 var. ūta [pp. vā3 ] a. m. n. f. utā tissé. | ordre inverse ; écart, déviation ; transgression.
utLy utathya m. myth. np. d’Utathya, fils uE("p^ utks.ip [ut-ks.ip] v. [1] pr. (utks.ipati)
d’Aṅgirā et de Śraddhā, frère aı̂né de Br.haspati ; pp. (utks.ipta) jeter en l’air ; dresser, élever.
son épouse est Mamatā ; il enseigna le devoir u("p utks.epa [utks.ip] m. fait de lever, de
royal [rājadharma] à Māndhātā. dresser, de lancer en l’air | chose lancée.
u(kc utkaca [ut-kaca] a. m. n. chauve. utks.epan.a [-na] n. élévation | phil. [vaiśes.ika]
u(kV utkat.a [ut-kat.a] a. m. n. abondamment l’activité [karman] d’élévation.
doué de ; démesuré, excessif. un^ uttan [ut-tan1 ] v. [8] pr. (uttanóti) pr.
utkat.am adv. violemment, excessivement. r. (uttanuté) pp. (uttata) s’étendre vers le haut,
u(kW^ utkan.t.h [vn. utkan.t.ha] v. [1] pr. r. s’étirer.
(utkan.t.hate) pp. (utkan.t.hita) dresser le cou ; up^ uttap [ut-tap] v. [1] pr. (uttapati) pp.
désirer ; avoir hâte de retrouver, être amou- (uttapta) chauffer, brûler ; tourmenter, faire
reux de | regretter hg. dat.i ; s’affliger — ca. souffrir — pr. r. (uttapate) se réchauffer.
(utkan.t.hayati) exciter le désir de | affliger. uEBt uttabhita [pp. uttambh] a. m. n. f. ut-
u(kW utkan.t.ha [ut-kan.t.ha] a. m. n. [“qui tabhitā supporté, soutenu.
tend le cou”] volontaire, enthousiaste ; avide satyena uttabhitā bhūmih. [RV.] La Terre est
| mélancolique, regrettant l’absence d’un être soutenue par la vérité.
cher — f. utkan.t.hā vif désir, avidité ; anxiété um uttamá [super. ut] a. m. n. f. uttamā
| tristesse, regret. le plus haut, le principal | suprême, extrême,
utkan.t.ham adv. avidement. supérieur, éminent ; excellent, très beau, très
u(kEWt utkan.t.hita [pp. utkan.t.h] a. m. n. f. bien | dernier, final — ifc. forme des superlatifs :
utkan.t.hitā qui désire, qui regrette ; épris de. le plus, le suprême | le chef des, le meilleur des
u(kZ utkarn.a [ut-karn.a] a. m. n. qui tend — m. gram. première personne (listée en dernier
l’oreille, attentif. en sanskrit) | myth. np. d’Uttama le Suprême,
u(kq utkars.a [utkr.s.] a. m. n. supérieur, fils de Priyavrata-Uttānapāda et de Suruci ; cf.
éminent ; très ; excessif — m. élévation, extrac- Auttami.
tion | éminence ; prospérité, abondance ; vantar- uttamam au plus haut degré.
dise. uttamagandha [gandha] m. fragrance, odeur
u(kl utkala m. géo. np. de l’Utkala, nom an- suave.
cien de la partie côtière de l’Orissa | pl. utkalās uttamagandhād.hya [ād.hya] a. m. n. qui ex-
ses habitants. hale de suaves parfums.
u(kc^ utkuc [ut-kuc] v. [6] pr. (utkucati) pp. uttamapurus.a [purus.a] m. gram. 1re pers.
(utkuñcita) se courber vers le haut ; s’ouvrir (listée en dernier en sanskrit).
(fleur). uttamādhama [adhama] a. m. n. haut et bas ;
u(kl utkula [ut-kula] a. m. n. rejeté de sa meilleur et pire.
famille, renié, déchu ; dégénéré. uttamādhamamadhyama [madhyama] a. m.
u(kq^ utkr.s. [ut-kr.s.] v. [1] pr. (utkars.ati) pp. n. le meilleur et le pire et l’intermédiaire ; du
(utkr.s.t.a) tirer, élever ; extraire, arracher — ca. plus haut au plus bas.
(utkars.ayati) élever, accroı̂tre, rendre éminent. uMB^ uttambh [ut-stambh] v. [9] pr. (ut-
u(k£ utkr.s.t.a [pp. utkr.s.] a. m. n. f. utkr.s.t.ā tabhnāti) pp. (uttabhita) soutenir, supporter
extrait, arraché | supérieur, éminent. — ca. (uttambhayati) soulever, élever, ériger
u(koc utkoca [utkuc] a. m. n. qui serpente — | honorer.
m. corruption. ur úttara [compar. ut] a. m. n. plus
u(kock utkocaka [-ka] a. m. n. corrompu — élevé, supérieur ; opp. adhara | septentrional |
n. myth. [Mah.] np. du tı̄rtha Utkocaka “Dont postérieur, futur ; dernier ; en plus ; opp. pūrva

83
| meilleur, plus important ; vainqueur | myth. conte l’histoire de Rāma après son couronne-
[Mah.] np. d’Uttara “Vainqueur”, guerrier ment à son retour de Laṅkā.
[ratha] des matsyās, au service des pān.d.avās ; úttaraloman [loman] a. m. n. qui a le poil
monté sur un éléphant, il combattit le roi Śalya dressé.
mais fut percé par son javelot — ifc. suivi de ; uttaravedi [vedi] f. soc. autel nord du rituel
formé de | forme des comparatifs — n. le Nord véd. solennel, situé sur un tertre carré surélevé,
| la gauche | réponse, résultat | gram. dernier et portant le feu sacré [nāciketa] ; il peut prendre
élément d’une phrase de salutation |lit. np. de la la forme d’un empilement de briques en forme
partie [khan.d.a] Uttara d’un purān.a traitant de de faucon aux ailes déployées ; cf. agnicayana.
métaphysique — acc. uttaram adv. finalement, uttarāmnāya [āmnāya] m. phil. “doctrine du
en dernier — f. uttarā1 myth. np. d’Uttarā “la Nord”, ordre de Śaṅkara dont le jyotirmat.ha se
Nordique”, fille du roi Virāt.a, épouse d’Abhima- trouve à Badarı̄nātha.
nyu dont elle enfanta de Parı̄ks.it k ang. outer. uttarāyan.a [ayana] n. astr. période (favo-
úttaren.a adv. au Nord — prép. au nord de rable) entre le solstice d’hiver et le solstice d’été
hacc.i. (où le soleil paraı̂t se déplacer vers le Nord, et
uttarakāśi [kāśi] f. géo. np. d’Uttarakāśi les jours rallongent) ; solstice d’été ; syn. uda-
“Kāśi du Nord”, ville sacrée sur les bords de gayana ; opp. daks.in.āyana.
la Bhāgı̄rathı̄ en mod. Uttarkhand. uttarās.ād.hā [as.ād.hā] f. pl. astr. np. d’Ut-
uttarakuru [kuru] m. pl. nom d’un peuple et tarās.ād.hās “les Invincibles ultérieures”, 19e
d’un pays nordique (Tibet, Assam ?). astérisme lunaire [naks.atra], corr. à l’étoile σ
uttaratantra [tantra] n. soc. section du Sagittaire ; les Viśvedevās y président ; son
postérieure d’un rite de l’Atharvaveda. symbole est un lit de repos.
uttaratás [-tas] adv. vers le Nord, au Nord urA uttarā2 [uttara] adv. vers le Nord.
— prép. au nord de hg.i. uttarāpatha [patha] n. géo. la route du Nord,
uttaradāyaka [dāyaka] a. m. n. répondant ; qui reliait le Gandhāra à Pāt.aliputra ; le pays du
contredisant. Nord qu’elle traversait.
uttarapada [pada] n. gram. second terme uttarārdhá [ardha] m. n. partie supérieure
d’un composé [samāsa] ; opp. pūrvapada. (du corps) ; partie postérieure (opp. pūrvārdha)
uttarapaścima [paścima] a. m. n. au Nord- | côté Nord.
Ouest. uttarārdhya [-ya] a. m. n. du côté Nord.
uttarapurastāt [purastāt] adv. au Nord-Est uttarottara [red.] a. m. n. très haut, de plus
— prép. au Nord-Est de hg.i. en plus haut — n. gram. réponse à une réponse
uttarapraśna [praśna] m. lit. figure de style | bavardage — acc. uttarottaram adv. de plus en
poétique, où la réponse forme la question ; opp. plus.
praśnottara. urFy uttarı̄ya [uttara-ı̄ya] n. vêtement de
uttarapros.t.hapadā [pros.t.hapadā] f. pl. astr. dessus, manteau ; châle, voile.
np. d’Uttarapros.t.hapadās “les Pieds arrière uAn uttāna [vr. uttan] a. m. n. déployé, ou-
du lit”, 25e astérisme lunaire [naks.atra], corr. vert ; étendu sur le dos ; concave | [tendu] prêt à,
aux étoiles γ de Pégase et α d’Andromède ; porté à.
Ahirbudhnya y préside ; son symbole est un uttānapāda [pāda] m. myth. np. d’Uttāna-
double visage ; plus tard appelé aussi Utta- pāda “Géant”, fils de Manu Svāyam . bhuva, père
rabhādrapadās. de Dhruva par Sunı̄ti et d’Uttama par Suruci ;
uttaraphalgunı̄ [phalgunı̄] f. astr. np. d’Ut- il personnifie l’étoile β de la Petite Ourse ; aussi
taraphalgunı̄ “la Rougeâtre postérieure”, 10e appelé Priyavrata.
astérisme lunaire [naks.atra], corr. à l’étoile β du uFZ uttı̄rn.a [pp. uttr̄.] a. m. n. f. uttı̄rn.ā
Lion (Denebola) ; Aryamā y préside. traversé | qui a traversé, qui a surmonté ;
uttarabhādrapadā [bhādrapadā] f. pl. astr. expérimenté.
np. du naks.atra Uttarabhādrapadās “les u½ uttuṅga [ut-tuṅga] a. m. n. haut, dressé.
Pieds arrière (du lit) de bon augure” ; cf. u uttr̄. [ut-tr̄.] v. [1] pr. (uttarati) pp.
Uttarapros.t.hapadās. (uttı̄rn.a) traverser, émerger de, sortir de,
uttaramı̄mām . sā [mı̄mām . sā] f. phil. syn. surmonter ; échapper à ; atteindre | vaincre ;
vedānta. décharger, abandonner.
uttararāmacarita [rāmacarita] n. lit. np. de u(TA utthā [ut-sthā1 ] v. [1] pr. (uttis.t.hati) pr.
l’Uttararāmacarita, poème de Bhavabhūti, qui r. (uttis.t.hate) pp. (utthita) abs. (utthāya) pf.

84
(prati, vi, sam) se dresser, se lever ; se réveiller ; u(sà utsanna [pp. utsad] a. m. n. f. utsannā
provenir, dériver ; naı̂tre, se produire ; ressusci- élevé | aboli, supprimé.
ter — ca. (utthāpayati) lever, dresser, ériger ; u(sg utsarga [utsr.j] m. rejet, excrément ; ces-
animer, produire. sation, abandon | offrande, don | gram. règle
u(TAn utthāna [utthā-na] n. réveil, lever ; le- générale (opp. apavāda).
ver du soleil ou de la lune ; résurrection |activité, u(sj n utsarjana [utsr.j] n. abandon, cessa-
effort. tion ; suspension de la lecture du Veda | soc. fin
u(TAy utthāya [abs. utthā] ind. s’étant levé. des études védiques ; cf. upākarman.
u(TAEyn^ utthāyin [utthāya-in] agt. m. qui se u(sv utsavá [ut-sava2 ] m. entreprise, com-
lève, qui apparaı̂t ; actif. mencement |fête, jour de fête, festival ; joie, bon-
uE(Tt utthita [pp. utthā] a. m. n. f. utthitā heur.
levé ; relevé (de maladie) | élevé, haut ; éminent utsavamūrti [mūrti] f. soc. statue mobile de
| produit, né, dérivé, arrivé ; rentré (revenu). temple ; cf. calantı̄ pratimā2 .
u(pV^ utpat. [ut-pat.] ca. (utpāt.ayati) pp. u(sh^ utsah [ut-sah1 ] v. [1] pr. r. (utsáhate)
(utpāt.ita) arracher ; plumer. pp. (utsod.ha) endurer, supporter ; agir coura-
u(pt^ utpat [ut-pat1 ] v. [1] pr. (utpatati) pp. geusement.
(utpatita) pf. (sam) s’envoler ; se relever. u(sh utsaha [utsah] a. m. n. ifc. qui supporte,
u(pE utpatti [utpad-ti] f. naissance ; produc- qui endure.
tion, création ; apparition, manifestation | phil. u(sAh utsāha [vr. utsah] m. énergie, force ;
manifestation de ce qui est créé (opp. vyakti ma- détermination, résolution ; enthousiasme.
nifestation de ce qui était voilé). uE(sÄ utsikta [pp. utsic] a. m. n. f. utsiktā
utpattisthāna [sthāna] n. phon. position débordant de, rendu orgueilleux par.
d’articulation des sons.
uE(sc^ utsic [ut-sic] v. [6] pr. (utsiñcati) pp.
u(pd^ utpad [ut-pad1 ] v. [4] pr. r. (utpadyate) (utsikta) déborder en versant — ps. (utsicyate)
pp. (utpanna) pf. (vi, sam) démarrer, se pro-
monter (liquide) ; déborder | s’enfler d’orgueil.
duire, se présenter, naı̂tre ; arriver, se manifes-
uE(sD^ utsidh [ut-sidh2 ] v. [inusité sans pf.].
ter, exister — ca. (utpādayati) faire se produire,
provoquer, créer, causer.
u(sk utsuka [ut-su1 -ka] a. m. n. inquiet, an-
xieux, mélancolique | désireux de, préoccupé de,
u(pà utpanna [pp. utpad] a. m. n. f. utpannā
tendu vers hi. loc.i.
levé, surgi ; produit, manifesté.
u(pl utpala [ut-pat.] n. natu. (fleur du) lotus ; u(sr utsūra [ut-sūra] m. temps du soleil cou-
chant.
not. fleur de bot. Nymphæa Nelumbo ou lotus
bleu. u(sj^ utsr.j [ut-sr.j1 ] v. [6] pr. (utsr.jati) pp.
u(pAV utpāt.a [utpat.] m. arrachage. (utsr.s.t.a) lâcher, laisser aller, laisser s’échapper ;
u(pAd^ utpād [ca. utpad] v. [10] pr. lancer |rejeter, déposer ; produire, répandre ; vo-
(utpādayati) faire se produire, provoquer, mir, exhaler | élever la voix.
créer, causer. u(sk utseka [utsic] m. surabondance ;
u(pAdn utpādana [utpād-ana] n. procréation. démesure, orgueil.
u(þ
"^ utpreks. [ut-preks.] v. [1] pr. r. utsekin [-in] agt. m. orgueilleux, qui tire va-
(utpreks.ate) pp. (utpreks.ita) regarder en levant nité de ; excessif.
la tête, observer, considérer | imaginer, deviner. u(-vn utsvana [ut-svana] m. son aigu.
u(þ
"A utpreks.ā [utpreks.] f. lit. figure de style, ud^ ud cf. ut.
métaphore, comparaison poétique. ud uda [und] iic. eau.
u(Ú utplu [ut-plu] v. [1] pr. r. (utplávate) pp. udakumbhá [kumbha] m. pot à eau | jarre
(utpluta) sauter, bondir. pleine d’eau.
u(Pl^ utphal [ut-phal] v. [1] pr. (utphalati) udapāna [pāna] m. n. puits.
fut. (phalis.yati) pp. (phalita) ouvrir, éclater. udapānaman.d.ūka [man.d.ūka] m.
u(P¥ utphulla [utphal] a. m. n. grand ouvert, [“grenouille de puits”] casanier, borné ; syn.
éclos. kūpaman.d.ūka.
u(s½ utsaṅga [ut-saṅga] m. giron, hanche | udk udaká [uda-ka] n. eau.
pente, talus ; terrasse. udakavādya [vādya] n. la musique exécutée
u(sd^ utsad [ut-sad1 ] v. [1] pr. (utsı̄dati) dans l’eau, l’un des 64 arts [kalā].
pp. (utsanna) s’élever | disparaı̂tre — ca. udakāghāta [āghāta] m. le jeu de bataille
(utsādayati) enlever, supprimer, détruire. dans l’eau, l’un des 64 arts [kalā].

85
udakāñjali [añjali] m. soc. position des mains udāracarita [carita] a. m. n. qui se comporte
jointes remplies d’eau (pour l’aspersion rituelle). avec noblesse.
udg^ udag iic. pour udac. udAvh^ udāvah [ut-āvah] v. [1] pr. (udāvahati)
udagayaná [ayana] n. syn. uttarāyan.a. emporter, traı̂ner hors de ; épouser.
udagdaśa [daśā] a. m. n. qui a les coutures udAhrZ udāharan.a [udāhr.-na] n. déclaration ;
vers le haut, dont on voit la trame. récit, mention ; exemple, illustration | phil.
udg} udagra [ut-agra] a. m. n. vaste, puissant, [nyāya] l’exemple à l’appui du syllogisme
intense | excité, furieux. [pañcāvayava] | gram. exemple d’application
udR^ udaṅ iic. pour udac. d’une règle ; not. np. de l’Udāharan.a kośa, re-
udaṅmukha [mukha] a. m. n. qui est face au cueil des exemples de l’As.t.ādhyāyı̄ et de ses
Nord. commentaires.
udc^ údac var. udañc2 [ut-ac] a. m. n. f. udı̄cı̄ udAã udāhr. [ut-āhr.] v. [1] pr. (udāharati) pp.
[m. nom. udaṅ ; n. nom. udak] (tourné) vers le (udāhr.ta) exprimer ; annoncer, citer, mention-
haut | (tourné) vers le Nord — i. uccā adv. en ner ; donner comme exemple.
haut — f. udı̄cı̄ la direction du Nord. uEd udi [ut-i] v. [2] pr. (udéti) pp. (udita1 ) pf.
udak adv. en haut, vers le haut ; vers le Nord. (abhi, sam) s’avancer ; se lever (corps célestes),
udj^ udaj [ut-aj] v. [1] pr. (udajati) pr. r. apparaı̂tre ; s’accroı̂tre.
(udajate) expulser de. uEdt údita1 [pp. udi] a. m. n. f. uditā1 levé ;
udÑ^ udañc1 [ut-añc1 ] v. [1] pr. (udañcati) haut ; accru ; fier.
pr. r. (udacyate) pp. (udañcita) élever, s’élever ; uEdt uditá2 [pp. vad] a. m. n. f. uditā2 dit,
émaner de. parlé ; déclaré | qui fait autorité ; juste.
udÑ^ udañc2 cf. udac. udFcF udı̄cı̄ [f. udac] f. la direction du Nord.
udFQy udı̄cya [udı̄cı̄] m. pays du Nord ; pl. ses
udED udadhi [uda-dhi] m. mer, océan. habitants.
udn^ udan [relié à udaka] n. eau. udFr^ udı̄r [ut-ı̄r] v. [2] pr. r. (udı̄rte) pp.
udy udayá [udi] m. lever ; lever du soleil ou de (udı̄rita) pf. (sam) s’élancer — ca. (udı̄rayati)
la lune | astr. ascendant d’un signe du zodiaque dresser, exciter ; envoyer, lancer | annoncer, pro-
[rāśi] | apparition, arrivée ; ascension, succès, clamer ; glorifier — ps. (udı̄ryate) être lancé
avantage | conclusion, conséquence ; ce qui suit. | passer pour.
udayagiri [giri] m. montagne de l’Est jayamudı̄rayet [Mah.] Que soit proclamée la vic-
(derrière laquelle on dit que le Soleil se lève) toire.
|géo. np. des collines d’Udayagiri, en Orissa, site udFErt udı̄rita [pp. udı̄r] a. m. n. f. udı̄ritā
de cavernes creusées par des moines jaı̈nes. excité, agité ; élevé | proclamé ; glorifié.
udyn udáyana [ut-ayana] n. lever (not. udFZ udı̄rn.a [udı̄r-na] a. m. n. excité ; élevé
du soleil) | sortie ; résultat, conclusion | hist. | fier | proclamé.
np. d’Udayana ou Udayanācārya “Maı̂tre udMbr udumbára var. ud.umbara m. natu.
de l’inférence”, célèbre logicien du 10e bot. Ficus Glometara, figuier Gulār à l’épais
siècle, précurseur du navyanyāya ; il unifia feuillage ; ses figues [sadāphala] sont comes-
l’épistémologie et la logique du nyāya avec tibles, de goût délicieux [svādurasa] ; son latex
l’ontologie du vaiśes.ika ; il est l’auteur de est aphrodisiaque ; ses fruits, feuilles, écorce et
nombreux ouvrages. racines ont de nombreux usages médicinaux ; il
udr udára [ut-r.] n. ventre ; estomac ; sein, est associé à la vigueur nutritive ; véd. on en
ventre maternel k lat. uterus. fait un trône sur lequel s’assied un vrātya pen-
udAcr^ udācar [ut-ācar] pf. (sam) [inusité sans dant la cérémonie du mahāvrata ; on en fait une
pf.]. coupe pour contenir l’onction du sacre lors de la
udA udātta [ut-ātta] a. m. n. f. udāttā élevé, consécration du rājasūya | variété de lèpre pro-
haut ; noble — m. phon. accent aigu (opp. sva- voquant des lésions rougeâtres.
rita). udMbl udumbalá a. m. n. aux pouvoirs
udAn udāna [ut-āna] m. phil. [yoga] le flux étendus | brun.
d’élévation, l’un des 5 souffles vitaux [prān.a]. u‹t udgata [pp. udgam] a. m. n. f. udgatā
udAr udārá [ut-r.] a. m. n. f. udārā sorti, jailli ; apparu, surgi | étendu, large.
grand, noble, majestueux, magnifique, excellent, u‹Et udgati [udgam] f. apparition.
illustre ; énergique | honnête, agréable, généreux u‹m^ udgam [ut-gam] v. [1] pr. (udgacchati)
— a. m. n. f. udārı̄ id. pp. (udgata) apparaı̂tre, surgir, jaillir ; s’élever,

86
s’étendre. uddeśena var. uddeśāt ind. ifc. en vue de, à pro-
u‹m udgama [udgam] m. apparition, origine, pos de.
départ ; production, déploiement | croissance ; uddeśaka [-ka] a. m. n. illustratif, explica-
bourgeon. toire — m. illustration, exemple | math. ques-
u‹A udgā [ut-gā2 ] v. [1] pr. (udgāyati) pp. tion, problème.
(udgı̄ta) commencer à chanter, entonner | uŒ
[y uddeśya [pfp. [1] uddiś] a. m. n. à expli-
chanter fort, couvrir de sa voix. quer | ce dont il est question ; ce qui est exprimé
u‹At udgātr. [udgā-tr.] m. véd. prêtre-chantre en premier |destiné à — n. but, stimulant |gram.
de sāman ; cf. prastotr.. sujet (opp. prédicat [vidheya]).
u‹Ar udgāra [vr. udgr̄.] m. rejet du corps ; fait ut^ uddyut [ut-dyut1 ] v. [1] pr. r. (uddyo-
de vomir, de roter, de cracher, de péter | récit tate) briller, resplendir — ca. (uddyotayati) illu-
ressassé. miner, irradier | élucider, rendre lumineux.
u‹ udgr̄. [ut-gr̄.1 ] v. [6] pr. (udgirati) rejeter, uot uddyota [uddyut] m. éclair, lumière, ra-
vomir, cracher. diance — ifc. lit. éclaircissement de, titre d’ou-
uŠV^ udghat. [ut-ghat.] v. [1] pr. r. (udghat.ate) vrages.
pp. (udghat.ita) s’ouvrir — ca. (udghāt.ayati) ou- uˆt uddhata [pp. uddhan] a. m. n. f. uddhatā
vrir ; peler. élevé, haut ; fier, vain, enorgueilli ; arrogant.
uŠEVt udghat.ita [pp. udghat.] a. m. n. f. uˆn^ uddhan [ut-han1 ] v. [2] pr. (uddhanti)
udghat.itā ouvert. pp. (uddhata) déraciner — pr. r. (uddhante) se
uŠAV udghāt.a [vr. udghat.] m. fait d’ouvrir, de pendre.
montrer. uˆv uddhava [ut-hava] m. feu sacrificiel ; fes-
udghāt.aka [-ka] m. clé. tival ; joie | myth. [BhP.] np. d’Uddhava, ami et
udghāt.ana [-na] a. m. n. qui ouvre ; qui confident de Kr.s.n.a.
déverrouille — n. fait d’ouvrir ; fait de révéler.
uddhavagı̄tā [gı̄tā] f. myth. np. de l’Uddha-
uŠq^ udghus. [ut-ghus.] v. [1] pr. (udghos.ati) vagı̄tā “Geste d’Uddhava”, où Kr.s.n.a révèle ses
pp. (udghus.t.a) crier — ca. (udghos.ayati) pro-
dernières paroles à Uddhava avant de quitter ce
clamer.
monde ; elle fait partie du BhP.
uŒl^ uddal [ut-dal] ca. (uddālayati) faire uˆA uddhā [ut-hā2 ] v. [3] pr. r. (ujjihı̄te)
éclater, déchirer.
s’élever | s’ouvrir (porte) — ca. (uddhāt.ayati)
uŒAlk uddālaka [vr. uddal-aka] m. phil. ouvrir (avec hi.i).
[ChU.] np. de Uddālaka Ārun.i, philosophe qui
enseigna le vedānta à son fils Śvetaketu ; [BU.]
uˆAr uddhāra [uddhr.] m. fait de tirer, d’arra-
cher ; sauvetage | discernement, choix, sélection ;
il débattit sur le brahman avec son élève
déduction ; rachat ; exception.
Yājñavalkya.
uEŒf^ uddiś [ut-diś1 ] v. [1] pr. (uddiśati) pp. uˆ uddhū [ut-dhū] v. [5] pr. (uddhunoti) pp.
(uddis.t.a) abs. (uddiśya) pf. (sam) désigner, (uddhūta) pf. (sam) agiter, exciter ; soulever,
montrer, indiquer ; enseigner, expliquer ; pres- lancer en l’air.
crire. uˆ uddhr. [ut-hr.1 ] v. [1] pr. (uddharati) pp.
uEŒ[y uddiśya [abs. uddiś] ind. ayant visé, (uddhr.ta) pf. (sam) tirer, extraire ; arracher |
ayant vu, ayant montré — cl. dans la direction arracher au danger (not. aux flammes) ; secourir,
de, vers ; en vue de, à cause de hacc.i. sauver.
uEŒ£ uddis.t.a [pp. uddiś] a. m. n. f. uddis.t.ā uˆt uddhr.ta [pp. uddhr.] a. m. n. f. uddhr.tā
assigné, prescrit. tiré, extrait, arraché | secouru, sauvé.
uŒFp^ uddı̄p [ut-dı̄p] v. [4] pr. r. (uddı̄pyate) uddhr.tasneha [sneha] a. m. n. dont on a ex-
pp. (uddı̄pta) s’enflammer, flamboyer — ca. trait l’huile.
(uddı̄payati) s’allumer, s’enflammer ; illuminer uddhr.toddhāra [uddhāra] a. m. n. sauf ex-
| provoquer, inciter, exciter. ception ; exceptionnel.
uŒFpn uddı̄pana [uddı̄p-ana] a. m. n. exci- u“Ahk údbāhuka [ut-bāhuka] a. m. n. aux
tant ; affectant violemment (not. poison) — n. bras étendus.
acte d’enflammer (not. une passion) ; incitation, u‰v udbhava [udbhū] m. naissance, origine ;
excitation ; stimulus, inspiration ; circonstance patrie, lieu de naissance — ifc. provenant de,
aggravante. ayant pour origine.
uŒf uddeśa [uddiś] m. mention, allusion ; sti- u‰As^ udbhās [ut-bhās1 ] v. [1] pr. (udbhāsati)
pulation, prescription | lieu, emplacement, siège. pp. (udbhāsita) briller, illuminer.

87
u‰ udbhū [ut-bhū1 ] v. [1] pr. (udbhavati) pp. u’Ah udvāha [vr. udvah] m. fait d’emme-
(udbhūta) pf. (sam) atteindre, égaler | se lever ; ner la nouvelle épouse, mariage | myth. np. de
surgir, apparaı̂tre ; croı̂tre — ca. (ubbhāvayati) l’Udvāha, l’un des 7 Vents célestes.
produire, créer | expliquer, rendre apparent. uE’`n udvigna [pp. udvij] a. m. n. f. udvignā
u‰t udbhūta [pp. udbhū] a. m. n. f. udbhūtā effrayé, anxieux.
produit, apparu ; surgi ; élevé, poussé, grandi ; udvignacitta [citta] a. m. n. anxieux.
perceptible. udvignamanas [manas] a. m. n. terrifié, an-
u‰~m^ udbhram [ut-bhram] v. [1] pr. (udbhra- xieux.
mati) v. [4] pr. (udbhrāmyati) pp. (udbhrānta) uE’j^ udvij [ut-vij] v. [6] pr. r. (udvijate) v.
s’élever, s’agiter dans les airs, être brandi — ca. [6] pr. (udvijati) v. [7] pr. (udvinakti) pp. (udvi-
(udbhrāmayati) brandir. gna) trembler, craindre habl.i — ca. (udvejayati)
u‰~At udbhrānta [pp. udbhram] a. m. n. effrayer, affliger, terrifier ; provoquer du dégoût.
f. udbhrāntā monté, perché ; agité, brandi | u’F"^ udvı̄ks. [ut-vı̄ks.] pf. (sam) [inusité sans
troublé ; périlleux — n. fait de brandir (not. une pf.].
épée). u’t^ udvr.t [ut-vr.t] v. [1] pr. r. (udvartate)
u udya [pfp. [1] vad] a. m. n. qui doit être pp. (udvr.tta) déborder, s’élever, grossir (flots) ;
prononcé ; à dire. inonder | être arrogant.
ut udyata [pp. udyam] a. m. n. f. udyatā u’ udvr.tta [pp. udvr.t] a. m. n. f.
levé, haut ; actif, prêt à agir. udvr.ttā grossi, agité ; qui déborde ; déchaı̂né |
um^ udyam [ut-yam] v. [1] pr. (udyacchati) extravagant ; insolent, malpoli.
pp. (udyata) pf. (sam) lever, élever ; entre- udvr.ttagaṅgā le Gange en crue.
prendre, commencer. u’
g udvega [udvij] m. excitation, trouble ;
um udyama [udyam] m. fait de lever ; not. agitation, tremblement ; détresse.
de lever les mains pour se mettre au travail ; udvegam . kr. troubler.
fait d’entreprendre ; entreprise, tentative ; effort, un
√ ^ un cf. ut.
zèle. ud^ und v. [7] pr. (unátti) pp. (unna, utta)
udyamabhr.t [bhr.t] agt. m. qui fait des ef- abs. (-údya) mouiller, arroser ; jaillir, couler ;
forts ; zélé, entreprenant. être humide k lat. unda ; slave voda ; ang. water ;
uAn udyāna [ut-yāna] n. élévation | sortie | all. Wasser ; fr. onde.
(lieu de sortie) jardin, parc, promenade | géo. uà unná [pp. und] a. m. n. f. unnā mouillé,
np. de l’Udyāna ou Oddiyana, pays du Nord de humide.
la vallée de l’Indus (mod. Swat et Cachemire) ; uàt unnata [pp. unnam] a. m. n. f. unnatā
c’était un centre d’enseignement du tantrisme ; élevé, haut, grand ; noble.
cf. Tilopa. uàEt unnati [unnata] f. élévation ; prospérité,
uÄ udyukta [pp. udyuj] a. m. n. f. udyuktā grandeur.
actif, entreprenant, zélé ; prêt, actif. uàˆ unnaddha [pp. unnah] a. m. n. f. un-
uj^ udyuj [ut-yuj1 ] v. [7] pr. (udyunákti) naddhā lié | délié ; illimité ; démesuré, excessif ;
pr. r. (udyuṅkté) pp. (udyukta) entreprendre, arrogant.
se préparer à, être actif. uàm^ unnam [ut-nam] v. [1] pr. (unnamati) pr.
uog udyoga [udyuj] m. zèle, effort, dili- r. (unnamate) pp. (unnata) pf. (sam) se lever,
gence ; préparation ; entreprise. se dresser — ca. (unnamayati) ériger, dresser.
udyogaparvan [parvan] n. lit. 5e livre uày unnaya [vr. unnı̄] m. levage.
du Mah., “des négociations”, contant les uàyn unnayana [unnaya-na] n. fait de le-
préparatifs pour la guerre. ver | partition des cheveux, not. rituelle | phil.
udyogin [-in] agt. m. diligent, actif, inférence.
énergique. uàh^ unnah [ut-nah] v. [4] pr. (unnahyati) pr.
udý udrá [uda] m. otarie — n. eau. r. (unnahyate) pp. (unnaddha) pf. (sam) lier,
u’m^ udvam [ut-vam] v. [1] pr. (udvamati) pp. ceindre | se libérer de ses liens, s’échapper.
(udvānta) vomir, cracher. uEàdý unnidra [ut-nidrā1 ] a. m. n. réveillé,
u’h^ udvah [ut-vah1 ] v. [1] pr. (udvahati) éveillé ; qui renonce au sommeil | ouvert (fleur).
élever, tirer hors de ; not. tirer des flèches d’un uàF unnı̄ [ut-nı̄1 ] v. [1] pr. (unnayati) le-
carquois ; épouser | apporter ; manifester, mon- ver, dresser ; mettre au-dessus |séparer ; déceler ;
trer. inférer.

88
um unmatta [pp. unmad] a. m. n. f. un- upakārin [-in] agt. m. serviable, qui aide ;
mattā égaré, affolé ; fou, dément ; enivré, ivre. bienfaiteur.
unmattadarśana [darśana] a. m. n. au regard upkvA Z upakurvān.a [ppr. r. upakr.] m.
affolé. soc. [“qui rend service”] étudiant brâmanique
umd^ unmad [ut-mad1 ] v. [4] pr. (unmādyati) [brahmacarya] optant à la fin de ses études pour
pp. (unmatta) devenir fou, s’affoler ; s’enivrer. la vie de famille [gr.hastha] ; opp. nais.t.hika.
umd unmada [unmad] a. m. n. fou, furieux upk upakr. [upa-kr.1 ] v. [8] pr. (upakaróti) pp.
|qqi intoxique, qui rend fou — m. folie, démence. (upakr.ta) assister, servir ; secourir, soigner, faire
umns^ unmanas [ut-manas] a. m. n. per- du bien ; obliger, rendre service à qqn. hg. loc.i
plexe ; agité, excité ; désirant violemment. — v. [8] pr. r. (upaskurute) pp. (upaskr.ta) faire
unmanı̄ kr. exciter, mettre hors de soi. effort ; transformer ; suppléer (une proposition
unmanı̄ bhū se faire du souci, s’inquiéter. qui manque).
umn-k unmanaska [unmanas-ka] a. m. n. upkEt upakr.ti [upakr.-ti] f. secours, aide, as-
agité. sistance ; service rendu ou reçu.
unmanaskatā [-tā] f. perplexité. up‡F upakrı̄ [upa-krı̄] v. [9] pr. (upakrı̄n.āti)
unmanaskatva [-tva] n. trouble d’esprit. acheter.
umA unmā [ut-mā1 ] v. [3] pr. r. (unmimı̄te) upgm^ upagam [upa-gam] v. [1] pr. (upagac-
mesurer la hauteur. chati) pp. (upagata) pf. (abhi, sam) approcher,
umAd unmāda [vr. unmad] m. enivrement, af- atteindre ; entreprendre ; s’approcher de, arriver
folement ; folie, ivresse, passion. dans, tomber dans.
umAn unmāna [unmā-na] n. altitude, hauteur upg upagu [upa-gu] m. myth. np. du roi
| épaisseur. Upagu “Proche des vaches”.
umAg unmārga [ut-mārga] m. chemin upghFt upagr.hı̄ta [pp. upagrah] a. m. n. f.
détourné, mauvaise voie — a. m. n. qui se upagr.hı̄tā tenu, supporté ; saisi, soumis.
trompe de chemin. upg}h^ upagrah [upa-grah] v. [9] pr.
unmārgavr.tti [vr.tti] a. m. n. dévoyé, qui se (upagr.hn.āti) pp. (upagr.hı̄ta) saisir par dessous ;
conduit mal ; rebelle. tenir sous ; supporter | recevoir un liquide dans
unmārgāmin [gāmin] agt. m. dévoyé ; malfai- un récipient | maı̂triser, soumettre | se concilier,
sant. s’allier avec ; approuver.
umFl^ unmı̄l [ut-mı̄l] v. [1] pr. (unmı̄lati) pp. upg}h upagraha [upagrah] m. saisie, prise ;
(unmı̄lita) pf. (sam) ouvrir les yeux, cligner ; se prisonnier | conciliation ; paix | gram. voix d’un
fermer (yeux, fleurs). verbe ; aspect | astr. corps céleste mineur ;
umFln unmı̄lana [unmı̄l-ana] n. ouverture comète, météore.
des yeux ; not. lors de la cérémonie de upagrahan.a [-na] n. saisie ; capture |
consécration d’une idole. compréhension.
up úpa prép. près de, vers hacc.i ; sous ; dans upG£ upaghus.t.a [upa-ghus.t.a] a. m. n. reten-
hloc.i ; opp. apa — pf. près, auprès, vers, proche, tissant.
contigu ; subordonné | pf. d’hommage | pf. de upcr^ upacar [upa-car] v. [1] pr. (upacarati)
nom de cadet, junior k gr. υπo ; lat. sub. pr. r. (upacarate) pp. (upacarita) assister, aider ;
upo [u] adv. (pragr.hya1 ) et vers. servir, honorer ; soigner.
upkEnE¤kA upakanis.t.hikā [upa-kanis.t.hā] f. upcAr upacārá [upacar] m. révérence, hom-
(av. aṅguli) annulaire. mage ; cadeau ; requête ; fait de servir, rôle de
upkrZ upakaran.a [upakr.] n. aide, assistance | courtisan | acte de politesse (on en dénombre
outil, machine, appareil, instruments |expédient, 64) | traitement (not. médical) ; conduite ; com-
ressource, moyen de subsistance |objet fabriqué. portement correct ; emploi, cérémonie | soc.
upkt  upakartr. [upakr.] agt. m. qui fait une hommage à une divinité ; on en dénombre 16
bonne action ; bienfaiteur. (s.od.aśopacāra) : la méditation [dhyāna], la pos-
upkAr upakāra [vr. upakr.] m. service (rendu), ture [āsana], le lavage des pieds [pādya], l’obla-
aide, soin ; bénéfice, faveur ; bonté. tion d’eau [arghya], la purification de la bouche
upakāraka [-ka] agt. m. f. upakārikā ser- [ācamana], le bain rituel [snāna], le vêtement
viable, qui aide ; bienfaiteur | approprié ; requis, [vastra], le port du cordon sacré [yajñopavı̄ta],
nécessaire ; subsidiaire, accessoire. le parfum [gandha], la fleur [pus.pa], l’encens
sarvaśāstropakāraka utile à toutes les sciences. [dhūpa], la lampe [dı̄pa], l’offrande de nourri-

89
ture [naivedya], le bétel [tāmbūla], l’illumina- upd
Efn^ upadeśin [upadeśa-in] m. maı̂tre, en-
tion par une lampe de camphre [nı̄rājana] et la seignant.
récitation d’un texte sacré en offrant des fleurs upd£&y upades.t.avya [pfp. [3] upadiś] a. m. n.
[mantrapus.pa] ; on effectue les 16 hommages digne d’enseignement.
lors de la cérémonie de pañcāyatana | gram. updý£ upadras.t.r. [upadr.ś1 -tr.] agt. m. specta-
métaphore. teur ; témoin.
upacārin [-in] agt. m. qui aide, qui sert ; qui upDAv^ upadhāv [upa-dhāv1 ] v. [1] pr.
honore, qui révère. (upadhāvati) pp. (upadhāvita) courir vers.
upQCd^ upacchand [upa-chand] ca. (upac- up@mAn upadhmāna [upa-dhmāna] n. action
chandayati) pp. (upacchandita) flatter, chercher de souffler ou respirer vers le bas.
à séduire ; offrir son amitié ou sa faveur. upadhmānı̄ya [-ı̄ya] a. m. n. phon. se dit du
upjn^ upajan [upa-jan] v. [4] pr. r. visarga bilabial (f) ; opp. jihvāmūlı̄ya.
(upajāyate) pp. (upajāta) naı̂tre, se pro- upnt upanata [pp. upanam] a. m. n. f. upa-
duire, avoir lieu, exister — ca. (upajanayati) natā échu à, dépendant de ; reçu, présenté ; exis-
produire. tant, présent.
upjAt upajāta [pp. upajan] a. m. n. f. upnd upananda [upa-nanda] m. myth.
upajātā ajouté, additionnel ; produit, engendré ; [Mah.] nom d’un tambour de Yudhis.t.hira.
excité. upnm^ upanam [upa-nam] v. [1] pr. (upana-
upjAEt upajāti [upajan] f. lit. mètre poétique. mati) pp. (upanata) échoir à ; avoir lieu.
upEj upaji [upa-ji] v. [1] pr. (upajayati) pp. upny upanaya [upanı̄] m. fait de procurer ;
(upajita) conquérir, gagner. fait d’atteindre | phil. [nyāya] l’application du
upjFv^ upajı̄v [upa-jı̄v] v. [1] pr. (upajı̄vati) syllogisme [pañcāvayava].
pr. r. (upajı̄vate) pp. (upajı̄vita) vivre de, se upnyn upanayana [upanaya-na] n. fait de
nourrir de hi.i. conduire ou d’amener vers | soc. initiation reli-
upjFvk upajı̄vaka [upajı̄v-aka] a. m. n. qui gieuse ; investiture du cordon sacré, un sam . skāra
dépend de, qui vit de hi. iic.i — n. subsistance des 3 premières castes [varn.a] ; cf. upavı̄ta, dvija.
personnelle — f. upajı̄vikā id. upnh^ upanah [upa-nah] v. [4] pr. (upana-
uptp^ upatap [upa-tap] v. [1] pr. (upatapati) hyati) pp. (upanaddha) attacher, nouer.
pr. r. (upatapate) pp. (upatapita) échauffer, upnAy upanāya [upanı̄] m. soc. initiation.
brûler. upanāyana [-na] n. cf. upanayana.
uptAEpn^ upatāpin [vr. upatap-in] agt. m. qui upnAh upanāhá [upanah] m. faisceau, botte.
brûle, qui fait du mal. upEnpt^ upanipat [upa-nipat] v. [1] pr. (upa-
upatāpitva [-tva] n. action de faire du mal. nipatati) pp. (upanipatita) descendre en volant ;
up(y upatya [upa-tya] a. m. n. f. upatyā accéder, se manifester ; arriver, s’imposer — ca.
étendu sous k gr. υπτ ηoς. (upanipātayati) provoquer un évènement sou-
upatyakā [-ka] f. pays au pied d’une mon- dain.
tagne ; vallée. upEnpAt upanipāta [upanipat] m. occur-
upEdf^ upadiś [upa-diś1 ] v. [1] pr. rence ; évènement soudain ; attaque surprise.
(upadiśati) pft. (upadideśa) pp. (upadis.t.a) anarthopanipāta frappe d’un évènement fu-
pfp. (upades.t.avya) inf. (upades.t.um) indiquer, neste.
conseiller ; diriger, instruire. upanipātin [-in] agt. m. ifc. qui se précipite
upEd£ upadis.t.a [pp. upadiś] a. m. n. f. vers, qui se jette sur, qui s’empare de.
upadis.t.ā indiqué, conseillé ; enseigné. upEnqd^ upanis.ad [upa-nis.ad] f. phil.
updf^ upadr.ś1 [upa-dr.ś1 ] pp. (upadr.s.t.a) per- connexion ; interconnexion (not. entre le
cevoir ; décrire — ps. (upadr.śyate) être perçu ; microcosme et le macrocosme) | [“assis près (du
apparaı̂tre, se manifester — ca. (upadarśayati) maı̂tre)”] leçon, session d’initiation ; croyance,
pp. (upadarśita) montrer, exhiber ; expliquer | doctrine, secret | upanis.ad, leçon philosophique
tromper, faire illusion. expliquant le Veda ; les 13 plus anciennes datent
updf^ upadr.ś2 [upadr.ś1 ] f. aspect, apparence. de l’époque védique, et font partie de la śruti ;
upd f upadeśa [upadiś] m. indication, conseil ; [MU.] il y a 108 leçons majeures : ı̄śa, kena,
information, prescription ; instruction, enseigne- kat.ha, praśna, mun.d.aka, mān.d.ukya, taittirı̄ya,
ment ; doctrine |gram. morphème (racine, affixe, aitareya, chāndogya, br.hadāran.yaka, brahma,
augment) ; règle morphologique. kaivalya, jābāla, śvetāśvatara, ham . sa, ārun.eya,

90
garbha, nārāyan.a, paramaham . sa, amr.tabindu, de composition tardive (après 1200) ; opp.
amr.tanāda, atharvaśira, atharvaśikha, maitrā- mahāpurān.a.
yan.i, kaus.ı̄taki, br.hajjābāla, nr.sim . hatāpanı̄, uppc^ upapr.c1 [upa-pr.c] v. [7] pr.
kālāgnirudra, maitreyi, subāla, kśurika, ma- (upapr.n.akti) pp. (upapr.kta) véd. s’appro-
ntrika, sarvasāra, nirālamba, śukarahasya, cher.
vajrasūcika, tejobindu, nādabindu, dhyāna- uppc^ upapr.c2 [upapr.c1 ] a. m. n. f. véd. qui
bindu, brahmavidyā, yogatattva, ātmabodha, s’accroche à, qui adhère à hg.i.
parivrāt (nāradaparivrājaka), tris.ikhi, sı̄to- upÚ&y upaplavya [pfp. [1] upaplu] a. m. n.
panis.ad (sı̄tāthavāsı̄tā), yogacūd.āman.i, inondable ; irriguable ; qu’il faut envahir — n.
nirvān.a, man.d.alabrāhman.a, daks.in.āmūrti, myth. [Mah.] np. de Upaplavya, capitale des
śarabha, skanda, (tripādvibhūt.i) mahānārāya- matsyās ; les Pān.d.avās s’y étaient réfugiés pen-
n.a, advayatāraka, rāmarahasya, rāmatāpan.i, dant leur exil.
vāsudeva, mudgala, śān.d.ilya, paiṅgala, bhiks.u, upÚ upaplu [upa-plu] v. [1] pr. (upaplavati)
mahatśārı̄raka, yogaśikhā, turı̄yātı̄ta, sam . nyāsa, pp. (upapluta) pfp. (upaplavya) déborder, inon-
paramaham . saparivrājaka, akśamālika, avyakta, der | envahir ; opprimer — v. [1] pr. r. (upa-
ekākśara, annapūrn.a, sūrya, aks.i, adhyātmā, plavate) flotter en surface — ca. (upaplāvayati)
kun.d.ikopanis.ad, sāvitrı̄, ātmā, pāśupata, pa- faire inonder ; irriger.
rabrahma, avadhūta, tripurātapanopanis.ad, upÚt upapluta [pp. upaplu] a. m. n. f. upa-
devı̄, tripura, kara, bhāvana, rudrahr.daya, plutā inondé, irrigué ; envahi ; affligé.
yogakun.d.alini, bhasmopanis.ad, rudrāks.a, upBj^ upabhuj [upa-bhuj2 ] v. [7] pr. (upabhu-
gan.apati, darśana, tārasāra, mahāvākya, nakti) pr. r. (upabhuṅkte) pp. (upabhukta) jouir
pañcabrahma, prān.āgnihotra, gopālatapan.i, de, consommer, se servir de ; manger, boire ; re-
kr.s.n.a, yājñavalkya, varāha, śātyāyani, cevoir en récompense.
hayagrı̄va, dattātreya, gārud.a, kalisan.t.ā- upBt^ upabhr.t [upa-bhr.t] f. soc. cuillère en
ran.a, jābāla, saubhāgya, sarasvatı̄rahasya, bois à oblation ; syn. sruc.
bahvr.ca, muktika. upBog upabhoga [upabhuj] m. plaisir, jouis-
upnF upanı̄ [upa-nı̄1 ] v. [1] pr. (upanayati) sance ; consommation, plaisir de table ; plaisir
amener à, emmener, guider, introduire à |initier, sexuel.
consacrer. upm upamá [upamā1 ] a. m. n. f. upamā2
upys^ upanyas [upa-nyas] v. [4] pr. meilleur, suprême ; excellent | premier ; plus
(upanyásyati) pp. (upanyasta) mettre en proche, suivant — ifc. qui ressemble à, semblable
avant, vouloir dire. à, pareil à.
uppE upapatti [upapad-ti] f. apparition, upamaśravas [śravas] a. m. n. à la plus
occurrence, manifestation ; œuvre | phil. grande gloire — m. [“le plus glorieux”] np.
démonstration, preuve, évidence. d’homme.
upapattyā i. adv. convenablement, de façon upm@ymA upamadhyamā [upa-madhyamā] f.
appropriée. annulaire.
uppd^ upapad [upa-pad1 ] v. [4] pr. r. (upa- upm@ymFy upamadhyamı̄ya [upa-madhyamı̄-
padyate) pp. (upapanna) avoir lieu, arriver, se ya] a. m. n. en dessous du centre — m. phon.
manifester | atteindre, obtenir, participer à, être (véd) fricative bilabiale sourde, remplacée en
apte à hloc.i. sanskrit classique par le visarga.
uppd upapada [upapad] n. gram. mot co- upmy upamanyú [upa-manyu] a. m. n. em-
occurrent ; cf. vibhakti. pressé, zélé, obéissant — m. myth. np. du r.s.i
uppà upapanna [pp. upapad] a. m. n. f. Upamanyu “Obéissant”, élève de Dhaumya ; il
upapannā ayant acquis ; doué de, muni de hi.i donnait à son maı̂tre la nourriture qu’il recevait
| obtenu ; prêt, à disposition ; possible, normal ; en aumônes ; ce dernier lui ordonna de ne pas
approprié. mendier pour son propre compte, ni de boire le
uppAtk upapātaka [upa-pātaka] n. soc. péché lait des vaches, ni même la mousse du lait au
véniel, offense mineure, délit ; not. tuer du muffle des veaux ; il mangea d’une écorce em-
bétail, offenser son guru, briser son vœu de poisonnée, devint aveugle, tomba dans un puits,
chasteté, oublier le Veda, vendre le soma ; opp. et recouvra la vue en priant les Aśvinau.
mahāpātaka. upmA upamā1 [upa-mā1 ] v. [3] pr. r. (upa-
upapurān.a [purān.a] n. lit. l’un des 18 mimı̄te) pp. (upamita) [“mesurer une chose avec
livres mythologiques mineurs ; beaucoup sont une autre”] comparer.

91
upmA upamā2 [f. upama] f. comparaison ; res- l’une des 6 vertus cardinales [s.at.sampad] ; sa
semblance | similarité | gram. synonyme ; rhét. pratique implique la cessation de tous les de-
métaphore, simile — ifc. similaire à, qui res- voirs concernant les sacrifices.
semble à, tel un, comme. upr× uparatna [upa-ratna] n. pierre semi-
amaropamā a. m. n. tel un immortel. précieuse : gomeda l’hyacinthe, pus.yarāga la to-
upamārtha [artha] m. raison d’une ressem- paze, vaid.ūrya l’œil-de-chat et pravāla le corail.
blance ; sens d’une image. uprm^ uparam [upa-ram] v. [1] pr. r. (upara-
upamārthena figurativement. mate) pp. (uparata) cesser, se reposer, s’arrêter ;
upmAn upamāna [upamā1 -na] n. standard de s’abstenir de, renoncer à habl.i.
comparaison | phil. [nyāya] l’analogie, un des 4 upEr upári [upa] adv. au-dessus ; en outre ;
moyens de connaissance légitimes [pramān.a]. après — prép. au-dessus de, au delà de hacc. loc.
upamānapūrvapada [pūrvapada] n. gram. g. abl.i ; après habl.i | à propos de, vis-à-vis de,
composé karmadhāraya dont le constituant en ce qui concerne hg.i — ifc. sur k ang. over ;
gauche est une comparaison (comme analos.n.a). all. über.
upamānabahuvrı̄hi [bahuvrı̄hi] m. gram. uparyupari [red.] prép. loin au dessus de.
composé adjectival de comparaison. kailāsaśikharopari adv. au sommet du Mont
upamānottarapada [uttarapada] n. gram. Kailāsa.
composé karmadhāraya dont le constituant droit uparicara [cara] m. myth. [Mah.] np. d’Upa-
est une comparaison (comme purus.avyāghra). ricara “Qui va dans les airs (avec le char aérien
upEmt upamita [pp. upamā1 ] a. m. n. f. upa- que lui donna Indra)” épith. du roi Vasu1 du
mitā comparé. pays Cedi ; son épouse est Girikā, qui lui donna
upEmEt upamiti [upamā1 ] f. phil. [nyāya] ana- cinq fils dont Br.hadratha ; un jour de Printemps
logie ; syn. upamāna. où la Reine était indisposée, il alla chasser dans
upyt upayantr. [upayam-tr.] m. époux. la forêt et émit du sperme, qu’il confia à un
upym^ upayam [upa-yam] v. [1] pr. (upayac- milan, mais qui tomba dans la Yamunā et fut
chati) pp. (upayata) épouser. mangé par la nymphe-poisson Adrikā ; dans son
upyA upayā [upa-yā1 ] v. [2] pr. (upayāti) pp. ventre on trouva Matsyagandhı̄ (future Satya-
(upayāta) s’approcher, arriver ; en venir à tel vatı̄) et Matsya1 ; Indra lui donna une guir-
état. lande éternellement fraı̂che [vaijayantı̄mālā], le
upyAt upayāta [pp. upayā] a. m. n. f. upayātā protégeant de toute blessure tant qu’il la porte-
qui s’est approché ; venu, arrivé — n. arrivée. rait ; ainsi qu’un bâton de bambou [ven.udan.d.a]
upyÄ upayukta [pp. upayuj] a. m. n. à planter en terre pour célébrer le festival d’In-
f. upayuktā employé, utilisé ; consommé | dra [indrotsava], qu’il institua ; il bâtit un grand
applicable, utile ; juste ; digne de. empire, était l’ami d’Indra et de Garud.a, un
upyj^ upayuj [upa-yuj1 ] v. [7] pr. r. dévot de Vis.n.u, un membre influent du conseil
(upayuṅkté) pp. (upayukta) s’approprier ; entre- du Yama, et il monta finalement au ciel de
prendre ; se soucier de, adhérer à, être dévoué Brahmā.
à | jouir de, utiliser | employer quelqu’un — uparibhūmi [bhūmi] adv. au dessus du sol.
ps. (upayujyate) être employé, être utilisé ; être uparimartya [martya] a. m. n. surhumain —
utile à — ca. (upayojayati) employer, utiliser. m. surhomme [“au-dessus des mortels”].
upyog upayoga [upayuj] m. emploi, usage ; uparis.t.āt adv. en haut ; de dessus.
utilisation ; utilité | consommation, jouissance ; uparis.t.ha var. uparistha [stha] a. m. n. qui
acquisition (not. de connaissances). se tient au-dessus, situé sur.
upayogam . gam être utilisé, être employé. upzD^ uparudh [upa-rudh2 ] v. [7] pr.
upayogam . vraj id. (uparun.addhi) pp. (uparuddha) bloquer,
upayogin [-in] a. m. n. convenable, utile ; uti- arrêter, entraver, obstruer, empêcher ; assiéger.
lisable, approprié, pertinent. upzD uparudha [pp. uparudh] a. m. n. f. upa-
upr úpara [upa] a. m. n. f. sous ; postérieur ; rudhā bloqué, arrêté, empêché.
proche — m. soc. pierre support de la meule à up !pk uparūpaka [upa-rūpaka] n. lit. genre
soma. mineur de théâtre.
uprt uparata [pp. uparam] a. m. n. f. uparatā uproD uparodha [uparudh] m. entrave, blo-
cessé ; indifférent ; disparu, mort. cage, obstruction, obstacle | trouble ; insulte.
uprEt uparati [uparam] f. repos ; recueille- uparodhana [-na] n. entrave, blocage, obs-
ment | mort | phil. [vedānta] le recueillement, truction, obstacle.

92
uplND upalabdha [pp. upalabh] a. m. n. f. Veda ; on liste : la médecine ou Āyurveda,
upalabdhā saisi ; compris ; perçu, reconnu. l’archerie ou Dhanurveda, la musique ou
uplB^ upalabh [upa-labh] v. [1] pr. r. (upa- Gāndharvaveda, et la science des armes ou
labhate) pp. (upalabdha) prendre, s’emparer Śastraśāstra ; mais aussi : l’architecture ou
de, saisir ; obtenir | percevoir, comprendre, re- Sthāpatyaveda, et la connaissance des arts ou
connaı̂tre. Śilpaśāstra.
uplMB upalambha [upalabh] m. obtention | upvf upaveśá [upaviś] m. fait de s’asseoir.
perception ; reconnaissance. upaveśana [-na] n. action de s’asseoir ; at-
upalambhaka [-ka] a. m. n. qui obtient | qui tente paisible.
perçoit | qui fait percevoir ; qui rappelle. upvEf úpaveśi m. Upaveśi, np. d’homme.
upalambhana [-na] n. perception rapide ; in- up&yA upavyā [upa-vyā] v. [4] pr. r. (upa-
telligence. vyayate) pp. (upavı̄ta) ceindre le cordon
uplA úpalā f. meule (supérieure). brâhmanique.
upElp^ upalip [upa-lip] v. [6] pr. (upalimpáti) upfm^ upaśam [upa-śam1 ] v. [4] pr.
pp. (upalipta) enduire, oindre ; salir ; épandre, (upaśāmyati) pp. (upaśānta) se calmer, se
lisser (not. la bouse [gomaya]). tranquilliser ; s’éteindre.
upvÑn upavañcana [upa-vañcana] n. ap- upfm upaśama [upaśam] m. fait de se calmer,
proche chancelante. assagissement ; quiétude ; arrêt, cessation.
upvn upavana [upa-vana] n. sous-bois ; bos- upfAt upaśānta [pp. upaśam] a. m. n. f.
quet. upaśāntā calmé, pacifié.
upvs^ upavas [upa-vas1 ] v. [1] pr. (upavasati) up™ upaśru [upa-śru] v. [5] pr. (upaśr.n.óti) pp.
pp. (upos.ita) rester, demeurer |jeûner, s’abstenir (upaśruta) entendre ; entendre dire, apprendre.
de nourriture ; pratiquer la continence. up™Et upaśruti [upaśru-ti] f. fait d’entendre ;
upvh^ upavah [upa-vah1 ] v. [1] pr. (upavahati) rumeur | prophétie d’un oracle.
pp. (upod.ha) porter près de, amener ; procurer. ups\hAr upasam.hāra [vr. upasam.hr.] m. fin ;
upvAs upavāsa [upavas] m. jeûne, fête conclusion.
jeûnée ; abstinence de gratifications sensuelles. ups\ã upasam.hr. [upa-sam.hr.] v. [1] pr. r.
upavāsin [-in] agt. m. qui pratique le jeûne, (upasam . harate) pp. (upasam . hr.ta) retirer, refu-
l’abstinence. ser, supprimer, anéantir ; résumer, interrompre.
upEvA upavidyā [upa-vidyā] f. connaissance ups\gm^ upasam.gam var. upasaṅgam [upa-
inférieure ; science profane. sam . gam] v. [1] pr. r. (upasam . gacchate) pp.
upEvf^ upaviś [upa-viś1 ] v. [6] pr. r. (upasam . gata) s’approcher de, se joindre à.
(upaviśate) pp. (upavis.t.a) venir près de, s’as- ups\g}h^ upasam.grah [upa-sam.grah] v. [9] pr.
seoir auprès de | se coucher (soleil) ; cultiver (upasam . gr.hn.āti) soc. prendre les pieds de qqn.
(sol) ; se vouer à — ps. (upaviśyate) être assis dans ses mains en signe de respect.
— ca. (upaviśyati) faire asseoir, installer. ups\g}h upasam.graha [upa-sam.graha] m. ac-
upaviśyatām adr. asseyez-vous (ps. imp. “qu’il tion de saisir ou de toucher en manière de sup-
s’asseye ici”). plication.
upEv£ upavis.t.a [pp. upaviś] a. m. n. f. upasam . grahan.a [-na] n. soc. geste d’hom-
upavis.t.ā assis. mage (not. envers son guru) où l’on se touche
upvFt úpavı̄ta [pp. upavyā] a. m. n. f. upavı̄tā les oreilles avec les mains qu’on croise ensuite
entouré | soc. ceint du cordon brâhmanique en les pressant sur les pieds de la personne avec
— n. fait de ceindre ce cordon | soc. cor- la tête baissée.
don sacré des dvija ; formé de 6 brins de co- upsd^ upasad1 [upa-sad1 ] v. [1] pr. (upası̄dati)
ton pour les brâhmanes, il est porté en diago- pp. (upasanna) s’asseoir sur | s’asseoir près
nale entre l’épaule gauche et le flanc droit ; son de, s’approcher respectueusement de ; sollici-
nœud contient Brahmā ; cf. upanayana, anujāta, ter l’instruction d’un maı̂tre ; révérer — ca.
vı̄tasūtra, nivı̄ta. (upasādayati) placer sur ou à côté de.
upvt^ upavr.t [upa-vr.t] v. [1] pr. r. (upavar- upsd^ upasad2 [upasad1 ] a. m. n. qui s’asseoit
tate) pp. (upavr.tta) pf. (sam) approcher ; échoir près de, qui s’approche respectueusement de ;
à ; se reposer. qui honore.
upvd upaveda [upa-veda] m. lit. science mi- upsà upasanna [pp. upasad1 ] a. m. n. f. upa-
neure ; ensemble de textes complémentaires du sannā placé sur ; approché de (pour instruction,

93
protection ou culte). faculté [karmendriya] de reproduction, dont le
ups\pd^ upasam.pad1 [upa-sam.pad1 ] v. [4] pr. régent [niyantr.] est Prajāpati ; son élément
r. (upasam . padyate) pp. (upasam . panna) obtenir, [bhūta] prédominant est ap l’eau ; la perception
réussir à. [tanmātra] associée est la saveur [rasa] qui excite
ups\pd^ upasam.pad2 [upasam.pad1 ] f. bd. or- le sens [buddhı̄ndriya] du goût [jihvā].
dination supérieure. up-TA upasthā [upa-sthā1 ] v. [1] pr.
upsg upasarga [upasr.j] m. évènement ; as- (upatis.t.hati) pr. r. (upatis.t.hate) pp. (upas-
sujettissement ; malheur, mal, accident | gram. thita) se tenir auprès de ; s’approcher de, rendre
postposition [“qui soumet à une dépendance”] ; hommage à ; adorer, prier | servir, se tenir aux
préverbe. ordres de | tomber au pouvoir de.
upsj n upasarjana [upasr.j-ana] n. acte de up-TAn upasthāna [upasthā-na] n. fait de
verser sur, d’agir sur ; action, imposition ; d’approcher ; fait de servir, de rendre hommage.
dépendance, contrôle, commande | gram. com- up-pf n upasparśana [upaspr.ś-ana] n. ablu-
posant secondaire ou subordonné d’un mot com- tion ; bain.
posé ; opp. pradhāna — a. m. n. f. upasarjanā up-pf^ upaspr.ś [upa-spr.ś1 ] v. [6] pr. (upa-
subordonné à, auxiliaire de — f. upasarjanı̄ in- spr.śati) pr. r. (upaspr.śate) pp. (upaspr.s.t.a) ca-
fusion. resser | toucher (not. l’eau pour se purifier) ; se
upsd upasunda [upa-sunda] m. myth. np. du baigner.
daitya Upasunda, qui s’entre-tua avec son frère upht upahata [pp. upahan] a. m. n. f. upa-
Sunda pour la possession de Tilottamā. hatā atteint de, affecté par, gâté par | empêché,
ups upasr. [upa-sr.] v. [1] pr. (upasarati) pp. contesté, contredit.
(upasr.ta) pf. (sam) s’approcher. uphn^ upahan [upa-han1 ] v. [2] pr. (upahanti)
upsj^ upasr.j [upa-sr.j1 ] v. [6] pr. (upasr.jati) pp. (upahata) frapper, heurter ; empêcher, en-
pp. (upasr.s.t.a) relâcher ; répandre sur, arroser ; dommager.
émettre | rapprocher ; accompagner, mener (un
uphAs upahāsa [upa-hāsa] m. raillerie, af-
veau à sa mère) | venir en contact avec, mettre
front.
en contact ; ajouter à | visiter ; affliger, tomber
sur ; assujettir, soumettre, faire subir, contrôler.
upã upahr. [upa-hr.1 ] v. [1] pr. (upaharati) pp.
(upahr.ta) tirer à soi ; offrir — ca. (upahārayati)
upsp^ upasr.p [upa-sr.p] v. [1] pr. (upasarpati) présenter, offrir.
pp. (upasr.pta) ramper vers, s’approcher en ram-
pant de hacc.i ; approcher sexuellement ; épier
upãt upahr.ta [pp. upahr.] a. m. n. f. upahr.tā
offert.
| se mettre à hinf.i — ca. (upasarpayati) faire
s’approcher. upA\f upām.śu [upa-am.śu] adv. [“en attendant
upsØ upasr.pta [pp. upasr.p] a. m. n. f. le soma”] à voix basse |en secret — m. soc. prière
upasr.ptā possédé sexuellement. murmurée (dans la liturgie véd., avant d’amener
ups cn upasecana [upa-secana] n. sauce le soma).
(versée sur un mets). upAkrZ upākaran.a [upākr.-ana] n. mise en
ups v^ upasev [upa-sev] v. [1] pr. r. (upase- train, commencement | soc. début de la lecture
vate) pp. (upasevita) fréquenter, pratiquer |être du Veda.
au service de, rendre honneur à. upAkm n^ upākarman [upākr.-man] n. soc.
ups vA upasevā [upasev] f. action d’honorer ; début des études védiques ; cf. utsarjana.
fait d’être dévoué. upAk upākr. [upa-ākr.] v. [8] pr. (upākaroti)
ups Evn^ upasevin [upasev-in] a. m. n. ifc. qui pp. (upākr.ta) donner, transmettre ; se procurer,
rend hommage à. obtenir | préparer (not. une cérémonie sacrée) ;
up-kr upaskara [upakr.] m. ustensile, acces- entreprendre.
soire. upAHyA upākhyā [upa-ākhyā2 ] f. surnom.
up-kt upaskr.ta [pp. upakr.] a. m. n. f. upAHyAn upākhyāna [upa-ākhyāna] n. lit.
upaskr.tā obtenu par effort ; altéré ; suppléé. court récit auxiliaire, épisode.
up-tFZ upastı̄rn.a [pp. upastr̄.] a. m. n. f. upA½ upāṅga [upa-aṅga1 ] n. subdivision ;
upastı̄rn.ā jonché de, tapissé de. complément, annexe ; partie auxiliaire d’un sa-
up-t upastr̄. [upa-str̄.] v. [9] pr. (upastr.n.āti) voir | lit. littérature auxiliaire du Veda ; not.
pp. (upastı̄rn.a) étaler, éparpiller, couvrir de hi.i. légendes mythologiques [purān.a], textes de lois
up-T upástha [upasthā] m. sexe ; not. va- [dharmaśāstra], traités annexes [vedāṅga] | jn.
gin, organe génital féminin | phil. [sām . khya] classe de textes sacrés jaı̈nes.

94
upA upātta [pp. upādā] a. m. n. f. upāttā se hâter vers | faire une erreur ; transgresser.
résultant de. upAr upārá [upār] m. transgression ; péché.
upAdA upādā [upa-ādā] v. [3] pr. r. upAlB^ upālabh [upa-ālabh] v. [1] pr. r.
(upādadate) pp. (upātta) pfp. (upādeya) (upālabhate) pp. (upālabdha) réprimander,
abs. (upādāya) recevoir, accepter ; saisir, blâmer.
prendre. upAlMB upālambha [upālabh] m. reproche,
upAdAn upādāna [upādā-na] n. fait de s’ap- blâme, réprimande.
proprier ; acquisition | bd. l’attachement, 9e upAf^ upāś [upa-aś1 ] pf. (sam) [inusité sans
cause de souffrance [pratı̄tyasamutpāda] | phil. pf.].
[nyāya] cause matérielle (opp. nimitta, cause upA™y upāśraya [upāśri] m. appui, support ;
matérielle). coussin | courroie de méditation, utilisée pour
upādānopādeya [upādeya] m. phil. [nyāya] la retenir les jambes dans des postures de yoga ;
cause et l’effet. cf. yogapat.t.aka.
upādānopādeyabhāva [bhāva] m. phil. upAE™ upāśri [upa-āśri] v. [1] pr. (upāśrayati)
[nyāya] relation de cause à effet. s’appuyer sur, se reposer sur | chercher refuge
upAdAy upādāya [abs. upādā] ind. ayant pris ; en, s’abandonner à.
ayant reçu — prép. y compris ; grâce à hacc.i. upAs^ upās [upa-ās2 ] v. [2] pr. r. (upāste) pp.
upAd y upādeya [pfp. [1] upādā] a. m. n. qui (upāsita) pf. (pari) être assis auprès de ; hono-
doit être pris ; nécessaire — n. phil. [nyāya] l’ef- rer, servir, se dévouer à | être en attente (not.
fet. d’instructions) | se soumettre à ; endurer, subir |
upADA upādhā [upa-ādhā] v. [3] pr. s’approcher de, entrer dans l’état de ; considérer,
(upādádhāti) pp. (upāhita) placer sur — savoir, connaı̂tre.
pr. r. (upādhatté) saisir ; prendre ; séduire (une upAsn upāsana [upās-ana] n. hommage, res-
femme). pect ; soumission à ; adoration, dévotion — ifc.
upAED upādhi [upādhā] m. substitut, substi- connaissance de — f. upāsanā id.
tution ; condition, postulat ; attribut, appella- upA-y upāsya1 [pfp. [1] upās] a. m. n. à hono-
tion | apparence, déguisement ; tromperie | phil. rer ; qu’on doit adorer, qui fait l’objet d’un culte
condition contingente de l’être. | qu’on doit approcher ; qu’on doit servir ; qu’il
upADF upādhı̄ [upa-adhı̄] v. [2] pr. (upādhyeti) faut subir | à connaı̂tre, à savoir.
pr. r. (upādhı̄te) pp. (upādhı̄ta) répéter, lire ; upA-y upāsya2 [abs. upās] ind. ayant honoré,
apprendre. ayant rendu hommage à.
upA@yAy upādhyāya [upādhı̄] m. maı̂tre, up
 upe1 [upa-i] v. [2] pr. (upéti) pp. (upeta)
précepteur, directeur spirituel — ifc. titre de abs. (upetya) pf. (abhi, sam) s’approcher de,
lettré, formant des noms propres. aller vers ; rencontrer, approcher sexuellement ;
upādhyāyāt purān.am . śr.n.oti Il écoute le purān.a entreprendre — pr. r. (upite) atteindre ; avoir en
de la bouche du maı̂tre. partage.
upAnh^ upānáh [upanah] f. sandale ; chaussure. up
 upe2 [upa-e] v. [2] pr. (upéti) pp. (upeta)
upAt upāntá [upa-anta] n. [“proximité de la abs. (upetya) pf. (abhi) s’approcher de, venir
limite”] voisinage, bord. vers ; approcher sexuellement — pr. r. (upite)
upAy upāya [upe1 ] m. approche, moyen, atteindre ; avoir en partage.
procédé ; expédient, stratagème, ruse ; avan- up
"^ upeks. [upa-ı̄ks.] v. [1] pr. r. (upeks.ate)
tage | ce par quoi on atteint le but, avan- pp. (upeks.ita) négliger, laisser en plan |
tage, score (cf. apāya) | soc. rituel conjurant percevoir ; supporter, souffrir ; prendre égard à,
une occasion défavorable | bd. vérité conven- superviser ; accorder.
tionnelle ; cf. sam . vr.ti | phil. stratagème pour up
"Z upeks.an.a [upeks.-ana] n. laisser-aller,
subjuguer un adversaire ; on en compte 4 : la négligence ; indifférence.
négociation [sāman], la corruption [dāna], la tra- up
"A upeks.ā [upeks.] f. négligence ; in-
hison [bheda] et l’attaque frontale [dan.d.a] ; cf. différence | égalité d’humeur, sérénité | phil.
bala. l’équanimité, une des quatre qualités morales
upāyatas [-tas] adv. par un expédient ; par la [brahmavihāra].
ruse. up
t upeta [pp. upe1 ] a. m. n. f. upetā ap-
upāyana [-na] n. approche. proché ; servi par ; entré dans tel état | muni de,
upAr^ upār [upa-r.] pft. (upāra) s’approcher de ; pourvu de, possédant.

95
up
(y upetya [abs. upe1 ] ind. ayant approché ; umāmaheśvara [maheśvara] m. myth.
ayant atteint — prép. concernant. représentation iconographique d’Umā enlacée
up
dý upendra [upa-indra] m. myth. np. avec Maheśvara, symbolisant la dissolution de
d’Upendra “Cadet d’Indra”, épith. de Vis.n.u la dualité issue de l’ignorance.
dernier né d’Aditi, titre décerné par Indra à urg urága [uras-ga] m. serpent [“qui rampe”]
Kr.s.n.a ; on le représente enfant [bālarūpin]. | myth. np. du dragon [nāga] Uraga “Qui va sur
upoY upod.ha [pp. upavah] a. m. n. f. upod.hā la poitrine (de Śiva)”.
proche ; prochain ; avancé, amené — iic. qui va urs^ úras [r.] n. poitrine.
— f. upod.hā seconde épouse. urasiloma [loma] a. m. n. qui a du poil sur la
upod.hatapas [tapas1 ] a. m. n. qui est sur le poitrine.
point d’accomplir des austérités. uz urú a. m. n. f. urvı̄ large, grand ; étendu,
upoEqt upos.ita [pp. upavas] a. m. n. f. upos.itā spacieux ; excessif ; excellent — n. l’espace,
qui jeûne, qui a jeûné — n. jeûne. l’étendue — adv. loin, au loin ; largement — f.
uØ upta1 [pp. vap1 ] a. m. n. f. uptā1 rasé. urvı̄ terre ; chemin.
uØ upta2 [pp. vap2 ] a. m. n. f. uptā2 semé, urum . kr. faire de la place pour ; donner une op-
répandu. portunité à ; soulager.

uB^ ubh v. [9] pr. (ubhnāti) v. [6] pr. urum . vr.t circonscrire, comprendre.
(umbháti) pp. (ubdhá) pf. (apa) unir ; accoupler urukrama [krama] m. myth. np. d’Uru-
| couvrir ; confiner. krama, épith. de Vis.n.u-Trivikrama “Qui en-
uB ubhá [ubh] pn. m. n. f. ubhā du. les deux, jambe les trois mondes”.
tous deux k gr. αµφω ; lat. ambo ; fr. ambigu. urugāya [gāya] m. myth. np. d’Urugāya,
āvāmubhau nous deux. épith. de Vis.n.u-Trivikrama “Qui parcourt l’Es-
uBy ubháya [ubha-ya] a. m. n. f. ubhayı̄ l’un pace”.
et l’autre, les deux ; des deux sortes | phil. les urucákri [cakri] a. m. n. qui fait de grandes
deux mondes ; le ciel et la terre. œuvres | qui soulage, qui libère (de habl.i).
ubhayakāma [kāma] a. m. n. qui désire les am . hor urucakri qui libère de l’angoisse.
deux. uruvyácas [vyacas] n. qui s’étend largement.
ubhayacakravartin [cakravartin] m. souve- uruśr.ṅga [śr.ṅga] n. arch. réduction de
rain des deux mondes. pavillon dans une toiture pyramidale ; syn.
ubhayátas [-tas] adv. des deux côtés, dans les aṅgaśikhara.
deux cas, les deux à la fois ; de part et d’autre urūn.asá [nasa] a. m. n. qui a un gros nez |
de hacc. g.i. myth. au gros muffle (se dit des chiens de Yama).
ubhayatah.sasya [sasya] a. m. n. qui fait uzq^ urus. [vn. uru] v. [4] pr. (urus.yáti) dis-
deux récoltes par an. tancer, s’échapper | mettre à distance, sauver.
ubhayatra [-tra] adv. des deux côtés, aux uv fF urvaśı̄ var. ūrvaśı̄ [uru-aś1 ] f. myth.
deux endroits ; dans les deux cas, les deux à la np. de la nymphe [apsaras] Urvaśı̄ ou Ūrvaśı̄
fois. “l’Immense”, née d’une fleur posée sur la cuisse
ubhayathā [-thā] adv. id. |des deux manières. de Nārāyan.a ; [MP.] Indra ayant cherché à
ubhayapada [pada] a. m. n. gram. (se dit détourner Vis.n.u de ses austérités avec des
d’un composé) dont les deux membres sont hiic.i nymphes, celui-ci produisit de sa cuisse la très
| gram. (se dit d’un vb.) se conjuguant à la belle Urvaśı̄ ; devant sa grande beauté Mitra
voix active [parasmaipada] et à la voix réfléchie et Varun.a [Mitrāvarun.au] répandirent leur se-
[ātmanepada]. mence qu’elle mêla dans un pot pour don-
ubhayapadin [-in] agt. m. gram. vb. se ner naissance à Agasti ; le reste de la semence
conjuguant à la fois en parasmaipada et en donna naissance à Vasis.t.ha, qui avait perdu son
ātmanepada. corps par malédiction de Nimi ; elle personni-
ubhayavyañjana [vyañjana] n. hermaphro- fie l’Aube ; elle est invoquée pour obtenir le
dite. succès en amour ; ses amours avec Purūravas,
umA umā f. myth. np. d’Umā “Lumière”, dont elle enfanta d’Āyu, sont contées dans la
épith. de Durgā-Pārvatı̄, épouse de Śiva- Vikramorvaśı̄.
Maheśvara. uvA z urvāru m. natu. bot. Cucumis Usitatis-
umāpati [pati] m. myth. np. d’Umāpati, simus, sorte de concombre.
épith. de Śiva “époux d’Umā”. urvāruka [-ka] n. natu. son fruit.

96
ulk úlūka m. natu. corbeau ; hibou | myth. guerre à propos d’Étoile [tārakāmayayuddha].
[Mah.] np. d’Ulūka “Oiseau de malheur”, fils de uEfj^ uśij [uś] a. m. n. désirable, charmant.
Śakuni, envoyé par Duryodhana pour provoquer ufF uśı̄ [uś] f. souhait.
les pān.d.avās à la guerre. uśı̄nara [nara] m. nom d’un peuple ancien
ulKl ulūkhala n. mortier (à piler le riz) ; bol de l’Inde centrale et de son pays | myth. np.
en bois | véd. mortier à préparer le soma. d’Uśı̄nara, descendant de Yayāti par Anudru-
ulpF ulūpı̄ f. myth. [Mah.] np. d’Ulūpı̄, fille hyu, roi des uśı̄narās ; il épousa Mādhavı̄, qui lui
du roi nāga Kauravya ; lors de son exil, Arjuna donna son fils aı̂né Śibi ; cf. Gālava | pl. uśı̄narās
l’épousa, et elle lui donna le pouvoir de vaincre les habitants du pays uśı̄nara ; syn. bhojās.

les créatures aquatiques ; Irāvan est leur fils ; uq^ us. [relié à vas4 ] v. [1] pr. (os.ati) aor.
lorsque Babhruvāhana tua son père Arjuna qui (aus.ı̄t) pp. (us.tá) brûler ; briller | tourmenter,
l’avait mis au défi de s’opposer au sacrifice du punir k lat. ustus.
cheval de Yudhis.t.hira, elle le ressuscita grâce à
uqs^ us.ás [us.] f. l’aurore | véd. np. d’Us.ā
un joyau magique.
“la Brillante”, personnifiant l’Aurore ; elle com-
uSkA ulkā [us.] f. météore ; nuée ardente | mença la Création au matin du monde par l’in-
torche ; feu de paille | astr. l’un des 8 as-
ceste primordial avec son père Prajāpati ; on la
pects de corps célestes utilisés pour décrire une
dit commune épouse des Aśvinau ; cf. Mr.gaśiras,
configuration de naissance [daśā] en astrologie
Rohin.ı̄, Marı̄ci1 | var. us.ā l’aurore | myth. [Mah.]
prédictive [jyotis.a].
np. d’Us.ā1 “Aurore”, fille de l’asura Bān.a ;
uSb ulba var. ulva [vr.1 ] n. enveloppe ; not. ayant vu Aniruddha en rêve, elle le fit venir par
membrane entourant l’embryon k lat. volva. magie dans son château, où Bān.a le retint pri-
uSbZ ulban.á [ulba-na] a. m. n. abondant, sonnier ; Kr.s.n.a et Pradyumna vinrent le libérer,
massif, épais ; gros ; grossier, noueux, grumeleux et Aniruddha épousa Us.ā1 k gr. oς ; lat. au-
— ifc. abondamment muni de, foisonnant de. rorā ; all. Ostera ; ang. East ; fr. aurore.
u¥½^ ullaṅg [ut-laṅg] ca. (ullaṅgayati) pp. us.asi adv. à l’aurore ; le matin.
(ullaṅgita) abs. (ullaṅgya) sauter par dessus, en- uEqt us.ita var. us.t.a [pp. vas1 ] a. m. n. f. us.itā
jamber ; transgressser. passé (temps) | qui a séjourné.
u¥MPn ullamphana [ut-lamphana] n. saut uEq(vA us.itvā [abs. vas1 ] ind. ayant séjourné.
u¥s^ ullas [ut-las] v. [1] pr. (ullasati) pp. (ul- u£ us.t.a var. us.ita [pp. vas1 ] a. m. n. f. us.t.ā
lasita) briller, irradier ; se manifester, apparaı̂tre passé (temps) | qui a séjourné.
| danser ; jouer, être joyeux | s’agiter, trembler, u£~ ús.t.ra [us.-tra] m. natu. zoo. chameau — f.
sautiller — ca. (ullāsayati) faire briller ; divertir, us.t.rı̄ natu. chamelle.
amuser | faire danser, agiter.
u Z us.n.á [us.-na] a. m. n. f. us.n.ā chaud,
u¥Est ullasita [pp. ullas] a. m. n. f. ullasitā brûlant | (aliment) échauffant — m. n. chaleur,
brillant ; manifeste ; tirée (épée). ardeur | la canicule (juin-juillet).
u¥As ullāsa [ullas] m. lumière, splendeur ; ap- os.n.a légèrement chaud, tiède.
parition | joie, bonheur ; prospérité | lit. rhét.
us.n.aka [-ka] a. m. n. laborieux ; opp. śı̄taka.
mise en valeur par comparaison | lit. division
us.n.aga [ga] m. pl. us.n.agās saison chaude.
d’un ouvrage.
uE¥K^ ullikh [ut-likh] v. [6] pr. (ullikhati) uE Zh^ us.n.ih [ut-snih2 ] f. [sg. i. us.n.ighbhis]
pp. (ullikhita) inciser, graver ; gratter ; ciseler mètre védique (de 28 syllabes) | var. us.n.ihā id.
| tailler, polir ; élucider, faire apparaı̂tre. u ZFq us.n.ı̄s.a [us.n.a-ı̄s.] n. turban [“qui protège
uE¥EKt ullikhita [pp. ullikh] a. m. n. f. ulli- de la chaleur”] | bd. protubérance crânienne ca-
khitā incisé ; ciselé ; gratté, poli, taillé. nonique du Buddha | arch. couronnement.
uf^ uś cf. vaś. u mn^ us.man [us.-man] m. chaleur, ardeur.
uft^ uśat [ppr. vaś] a. m. n. f. uśatı̄ désirable, uú usrá [us.] a. m. n. brillant ; relatif à l’aube
charmant — m. myth. np. de Uśan “Charmant”, — f. usrā l’aube k all. Austro ; ang. Easter.
père de Naciketas. u uhya cf. vah1 .
ufns^ uśánas [uś] m. [sg. nom. uśanā] myth.
np. du sage [r.s.i] Kāvya Uśanā “le Subjugateur”, U ū
précepteur [ācārya] des démons [asura], identifié Uk -ūka forme des agents de l’intensif.
au graha Śukra, régent de Vénus ; ennemi de son UkAr ūkāra [(ū)-kāra] m. le son ou la lettre
rival Br.haspati, il fut l’allié de Candra dans la ‘ū’.

97
UY ūd.há1 [pp. vah1 ] a. m. n. f. ūd.hā1 porté, en érection (pénis) — f. ūrdhvā la direction du
conduit, mené, transporté — f. ūd.hā1 épouse. zénith, une des diśas k lat. ardūs ; fr. ardu.
ūd.haratha [ratha] a. m. n. attelé à un cha- ūrdhvam adv. vers le haut ; par dessus ; sur, au
riot. delà, après habl.i.
UY ūd.há2 [pp. ūh] a. m. n. f. ūd.hā2 conclu, ata ūrdhvam à partir de maintenant.
inféré. ūrdhvatān.d.ava [tān.d.ava] m. n. myth. pose de
Ut ūta var. utá2 [pp. vā3 ] a. m. n. f. ūtā tissé. danse avec la jambe droite levée à la verticale,
UEt ūtı́ [av-ti] f. aide, secours ; réconfort | le bras gauche levé au-dessus de la tête ; cette
nourriture, boisson. posture acrobatique évoque la victoire de Śiva
UDn^ ūdhan n. [sg. nom. acc. ūdhar] mamelle, dans une compétition de danse avec Kālı̄.
pis ; sein — f. ūdhnı̄ ifc. id. k lat. ūber ; ang. ūrdhvatān.d.avamūrti [mūrti] f. repré-
udder. sentation de Śiva en posture ūrdhvatān.d.ava.
UDs^ ūdhas iic. pour ūdhan. ūrdhvatilaka [tilaka] n. cf. ūrdhvapun.d.ra.
ūdhasya [-ya] n. lait. ūrdhvadr.s.t.i [dr.s.t.i] a. m. n. qui a le regard
Un ūná a. m. n. déficient ; moindre de hi.i — tourné vers le haut.
iic. diminué d’un ; not. forme des num. en 9 ; ūrdhvapun.d.ra [pun.d.ra] n. marque sectaire
opp. adhika — ifc. moins k ang. wane. verticale sur le front ; not. marque vais.n.ava.
ūnasaptati 69. ūrdhvamūla [mūla] a. m. n. myth. [“dont les
ekonavim . śati 19. racines sont dans le ciel”] se dit du figuier céleste
pañconam . śatam 95. qui apporte la connaissance ; ses feuilles sont les
Uz

ūrú m. cuisse. hymnes védiques [BhG.].
Uj ^ ūrj1 [relié à vr.j] ca. (ūrjayati) pp. ūrdhvaretas [retas] a. m. n. chaste [“qui
(ūrjita) renforcer, revigorer, rafraı̂chir — ca. r. garde sa semence élevée”] ; opp. avakı̄rn.in — m.
(ūrjayate) être fort, être puissant k gr. oρψαo ; myth. épith. de Śiva “contrôlant sa semence”.
lat. urgeo ; fr. orgasme. ūrdhvaliṅga [liṅga] a. m. n. ithyphallique.
Uj ^ ūrj2 ifc. f. sève ; force, vigueur ; nourriture ūrdhvaliṅgin [-in] agt. m. id. — m. myth.
k lat. virga. épith. de Śiva “en Priape”.
Uj ūrjá [ūrj1 ] a. m. n. f. ūrjā fort — m. force, ūrdhvāmnāya [āmnāya] m. phil. “doctrine
pouvoir | nom d’un mois véd. (kārttika, octobre- élevée”, nom d’une secte vais.n.ava.
novembre) — f. ūrjā sève ; force, vigueur ; nour- UEm ūrmi f. vague — ifc. qui déborde de —
riture | myth. np. d’Ūrjā “Vigoureuse”, fille de m. océan k lat. volvo ; all. Welle.
Daks.a et femme de Vasis.t.ha ; cf. Arundhatı̄. ūrmya [-ya] a. m. n. qui forme des vagues —
Uj s^ ūrjas [ūrj1 ] n. force, vigueur, puissance. m. géo. lac d’Ourmia, en Bactriane.
UEj t ūrjita [pp. ūrj1 ] a. m. n. f. ūrjitā Uv ūrva m. véd. np. du r.s.i Ūrva.
puissant, fort, important | vantard | myth. np. Uv fF ūrvaśı̄ cf. urvaśı̄.
d’Ūrjita “Puissant”, fils d’Arjuna1 Kārtavı̄rya U mn^ ūs.man [us.man] m. chaleur, ardeur ;
— n. puissance, force, valeur. fumée, vapeur | phon. sifflante ; se dit des
ūrjitam adv. excellemment. consonnes sibilantes (‘ś’, ‘s.’, ‘s’) et de l’aspirée
UZ ūrn.a [vr.1 ] n. laine — f. ūrn.ā laine ; toile (‘h’).

d’araignée | bd. touffe de poils entre les sourcils ; Uh^ ūh [relié à vah1 ] v. [1] pr. (ūhati) pr. r.
un des attributs canoniques du Buddha k lat. (ūhate) pft. (ūhe) aor. (auhı̄t) pp. (ūd.ha, ūhitá)
vellus ; ang. wool. pfp. (ūya, ūhitavya) pf. (apa, vi, sam) pousser,
ūrn.anābha var. ūrn.anābhi [nābhi] m. bouger ; enlever ; changer, altérer, modifier —
araignée [“qui fait sa toile par le nombril”]. v. [1] pr. r. (ohate) [“faire avancer sa connais-
ūrn.amudrā [mudrā] f. bd. geste de tenir avec sance”] remarquer ; considérer | raisonner, com-
sa main gauche le bord de sa robe monastique. prendre ; réfléchir.
ūrn.amradas [mradas] a. m. n. doux comme apyūh comprendre.
de la laine. Uh ūha [ūh] m. examen ; intelligence |
ūrn.āstukā [stukā] f. tresse de laine ; laine conclusion ; inférence | gram. [mı̄mām . sā] adap-
filée. tation d’un mantra véd. pour l’ajuster à une
UZ ūrn.u cf. vr.1 . situation rituelle, en l’adaptant aux cas, genre
U@v ūrdhvá [vr.dh1 ] a. m. n. f. ūrdhvā qui et nombre requis par le contexte, ou en substi-
se lève ; dressé, s’élevant, élevé ; haut (voix) ; tuant le nom d’une divinité par une autre | méd.

98
diagnostic fondant sa conclusion sur la base de [śyāmakarn.āśva], que sur ses prières Varun.a
plusieurs symptômes. avait fait surgir de la Gaṅgā ; Satyavatı̄1 le pria
ūhavat [-vat] a. m. n. intelligent. de lui donner un fils, et souhaita que sa mère
ūhāpoha [apoha] m. phil. réflexion sur les ap- ait aussi un fils pour qu’elle-même ait un frère ;
plications et non-applications de l’enseignement. R . cı̄ka fit un sacrifice véd. [homa] et prépara deux
UEhk ūhika a. m. n. de ce monde ; séculaire ; boulettes de riz, dans lesquelles il avait insufflé
temporel | local — n. les affaires. resp. l’effulgence des brâhmanes [brahmatejas]
UEht ūhita [pp. ūh] a. m. n. f. ūhitā changé, et l’effulgence des princes [ks.ātratejas] ; le pre-
modifié. mier était destiné à Satyavatı̄1 , le second à
UEht&y ūhitavya [pfp. [3] ūh] a. m. n. changé ; l’épouse de Gādhi, mais cette dernière échangea
modifié. les aliments, provoquant la confusion des castes
U ūhya [pfp. [1] ūh] a. m. n. à changer ; à [varn.asam . kara] ; Satyavatı̄1 donna naissance à
modifier. Jamadagni, sa mère obtint Viśvāmitra comme
fils ; [Rām.] R . cı̄ka est assimilé à Ajı̄garta, dans


r. une variante où il vend son fils Śunah.śepha au
 r. v. [1] pr. (r.cchati) v. [5] pr. (r.n.oti) pft. roi Ambarı̄s.a ; après sa victoire sur Śiva, Vis.n.u
(āra) aor. (ārat) pp. (r.ta) pf. (upa, nis, prati, donna son arc victorieux à R . cı̄ka, qui en fit don à
sam) se lever ; aller vers, s’avancer, rencontrer Jamadagni, qui le donna à son fils Paraśurāma,
|parvenir à, atteindre, accomplir, obtenir ; adap- qui l’utilisa pour affronter Rāma au retour du
ter | lever, élever | arriver, survenir ; attaquer ; svayam
√ . vara de Sı̄tā.
exciter — ca. (arpayati) envoyer, lancer, diriger j^ r.j v. [1] pr. (árjati) pp. (árjita) acquérir,
vers | fixer, mettre sur, ficher dans | offrir, resti- se procurer — ca. (arjayati) id. — pr. r. (ar-
tuer, transférer. jate) se tenir droit, être debout ; être direct, être
kAr r.kāra [(r.)-kāra] m. le son ou la lettre ferme, être fort.
‘r.’. jFq r.jı̄s.a [r.j] n. véd. résidu du pressage du
" r.ks.a a. m. n. méchant, dangereux — m. soma.
natu. zoo. ours | myth. np. de R . ks.a “l’Ours”, j r.jú [r.j] a. m. n. f. r.jvı̄ droit ; probe,
roi de la lignée lunaire, descendant de Bharata1 , honnête k lat. rectus ; all. recht ; ang. right ; fr.
père de Sam . varan.a k lat. ursus ; fr. ours. direct, droit.
`vd r.gveda [r.c2 -veda] m. le R.gveda ou Veda r.jū bhū se redresser.
des strophes, texte le plus ancien composé de r.jurekhā [rekhā] f. math. droite.
1017 stances (ou 1028 en incluant les hymnes Z r.n.a n. dette, obligation.
apocryphes [vālakhilya]) ; il est organisé en 10 r.n.am . kr. contracter une dette.
recueils [man.d.ala] ou alternativement en 8 cha- r.n.am . dā rembourser une dette.
pitres [adhyāya] il est transmis par deux re- r.n.am . prāp s’endetter.
censions [śākhā] majeures : la recension pa- r.n.am . yāc solliciter un emprunt.
dapāt.ha de Vidagdha Śākalya comprend l’Ai- yavat jı̄vet sukham jı̄vet | r.n.am kr.tvā ghr.tam pi-
tareya brāhman.a ; la recension sam . hitāpāt.ha de bet | bhasmı̄bhūtasya dehasya punarāgamanam
Bās.kala comprend les hymnes supplémentaires kutah. k [Br.haspati1 ] Tant que vous vivez, vi-
[khilāni] et le Kaus.ı̄taki brāhman.a. vez dans la joie ; ayant emprunté, mangez gras-

c^ r.c1 v. [1] pr. (árcati) fut. (arcis.yati) pft. sement ; lorsque votre corps aura été réduit en
(ānarca) pp. (árcita) pfp. (arcanı̄ya) abs. (ar- cendres, d’où reviendrait-il ?
citvā, arcya) véd. briller | louer, vénérer, hono- r.n.atraya [traya] n. phil. la “triple dette” de
rer — ca. (arcayati) opt. (arcayet) faire briller ; l’homme envers les dieux [deva], les sages [r.s.i]
honorer. et les mânes [pitr.] ; on s’en acquitte respective-
nādevo devam arcayet Nul autre que Dieu ne ment par le sacrifice, la récitation védique et la
doit adorer Dieu. procréation d’une postérité.
c^ r.c2 [r.c1 ] f. vers sacré, strophe ou stance t r.tá [pp. r.] a. m. n. f. r.tā clair, vrai,
du R . gveda | pl. r.cas les stances (du R . gveda). pur ; convenable, régulier — n. règle morale,
c r.ca ifc. pour r.c2 . droit, justice ; prière, foi | agencement exact ;
cFk r.cı̄ka m. myth. np. du r.s.i R.cı̄ka “Ver- loi divine, ordre cosmique ; vérité suprême | le
set”, fils d’Aurva ; il épousa sur ses vieux glânage, moyen de subsistance convenable pour
jours Satyavatı̄1 , en donnant à son père Gādhi un brâhmane [s.at.karman] ; opp. anr.ta l’agricul-
mille chevaux blancs avec une oreille noire ture.

99
r.tam. bhara [bhara] m. myth. np. de “Prospérité”, épouse de Kubera.
R tam
. . bhara, épith. de Brahmā “Porteur de la r.ddhiprāpta [prāpta] a. m. n. qui a atteint à
vérité suprême” — f. r.tam . bharā phil. [yoga] la perfection | soc. se dit du peuple ārya de pure
concentration de l’esprit apportant la lumière souche.

divine infaillible. D^ r.dh v. [4] pr. (r.dhyati) v. [5]
r.tam. bharaprajñā [prajñā2 ] f. phil. [yoga] pr. (r.dhnoti) pp. (r.ddha) pf. (sam) croı̂tre,
connaissance suprême issue de la lumière divine. prospérer, réussir — ps. (r.dhyate) prospérer —
r.tāyana [ayana] n. phil. voie correcte. ca. (ardhayati) satisfaire.
t r.tú [r.-tu] m. époque, période ; temps B r.bhú [rabh] a. m. n. intelligent ; ha-
convenu, temps approprié, temps favorable (not. bile ; prudent — m. artisan, forgeron ; artiste
pour un sacrifice) ; période fertile (pour une | pl. r.bhavas véd. les trois artistes divins :
femme) | astr. saison de 2 mois ; il y a en 6 : R. bhu, Vāja et Vibhvan ; ils représentent les
vasanta le printemps, grı̄s.ma l’été, vars.ā la sai- trois saisons ; ils habitent la sphère solaire ; ils
son des pluies, śarad l’automne, hemanta l’hiver, façonnèrent les chevaux d’Indra, et le char des
et śiśira la saison froide | période fertile d’une Aśvinau ; les dieux leur envoyèrent Agni avec
femme après ses règles | symb. le nombre 6. la coupe de Tvas.t.ā, pour en faire 4 copies ; ils
sam furent alors admis à se joindre à eux comme
. vatare r.tavah. s.as. il y a 6 saisons dans
l’année. compagnons d’Indra.
r.tus.u adv. dans la période favorable (not. à la BE"n^ r.bhuks.in [r.bhu] m. myth. l’un des
conception). trois r.bhavas, not. R . bhu | myth. np. de
r.tuparn.a [parn.a] m. myth. np. du roi R. bhuks . in, épith. d’Indra.
d’Ayodhyā R  r.śya var. r.s.ya m. natu. zoo. antilope
. tuparn.a, fils d’Ayutāyu, père de
Sarvakāma, ancêtre de Raghu et donc de Rāma ; mâle.
[Mah.] R r.śyaśr.ṅga [śr.ṅga] m. myth. [Rām.] np. de
. tuparn.a est appelé Bhāṅgāsuri ; fils de
Bhaṅgāsura ; sur les conseils de Karkot.aka, le roi l’ascète R . śyaśr.ṅga “à la Corne d’antilope”, fils
Nala se rendit incognito à la cour de R de Vibhān.d.aka ; il fut élevé comme ascète voué
. tuparn.a
pour devenir son conducteur de char en chef, aux austérités, sans voir aucune femme ; une
sous le nom de Bāhuka ; en se rendant ensemble sécheresse terrible s’étant déclarée à la suite
au svayam d’une transgression commise par le roi Ro-
. vara de Damayantı̄ à Vidarbha, le
roi montra ses pouvoirs à compter très vite les mapāda, ce dernier fit sortir par ruse R . śyaśr.ṅga
feuilles et les fruits d’un arbre vibhı̄taka, et donc de son ermitage par des courtisanes, et lui donna
à jouer aux dés [aks.ahr.daya] ; Nala lui échangea sa fille Śāntā en mariage, afin de rétablir le
son savoir contre sa propre expertise équestre dharma ; le roi Daśaratha le fit venir pour son sa-
[aśvahr.daya] ; dès qu’il eut le pouvoir des dés, crifice de cheval ; il ajouta au sacrifice une obla-
Nala expulsa de son corps le démon Kali qui vo- tion√ spéciale destinée à lui procurer des fils.
mit le poison de Karkot.aka ; enfin Damayantı̄ le q^ r.s. var. ars. v. [1] pr. (ars.ati) pp. (r.s.t.a)
reconnut, et ils furent réunis. couler, répandre ; imprégner — v. [6] pr. (r.s.ati)
déplacer, pousser | percer ; poignarder.
r.tusam . hāra [sam. hāra] m. lit. np. du R. tusam.-
hāra “La fin d’une époque”, poème de Kālidāsa.
qB r.s.abha [r.s.-bha] m. taureau [“qui
féconde”] | myth. np. de R . s.abha “le Taureau”,
t  r.te prép. sans, excepté, à l’exclusion de épith. de Nandı̄ — ifc. meilleur parmi les.
habl. acc.i.
r.s.abhadeva [deva] m. cf. r.s.abhanātha.
E(vk^ r.tvik iic. pour r.tvij. r.s.abhanātha [nātha] m. jn. np. de R . s.abha-
E(vj^ r.tvij [r.tu-yaj2 ] m. [sg. nom. r.tvik] soc. nātha “Maı̂tre au taureau”, 1er tı̄rthaṅkara my-
officiant védique, prêtre ; selon ses fonctions on thique ; son corps est jaune, son symbole le tau-
l’appelle hotr., adhvaryu, udgātr. ou brahman. reau ; aussi appelé Ādinātha, il eut 100 fils, dont
ˆ r.ddha [pp. r.dh] a. m. n. f. r.ddhā prospère, Bharata3 et Gommat.a.
abondant ; riche — n. grain stocké |phil. conclu- Eq r.s.i [r.s.] m. myth. chantre-auteur des
sion démontrée. hymnes védiques (qu’“il répand”) ; voyant
r.ddhes.u bhuñjānes.u daridrā āsate Pendant que | myth. démiurge ; géniteur [prajāpati] ; pa-
les riches mangent, les pauvres restent assis. triarche ; cf. saptars.i, devars.i, brahmars.i,
Eˆ r.ddhi [r.dh-ti] f. abondance, prospérité, rājars.i, mahars.i | myth. sage, ascète, ermite,
richesse ; fortune ; succès | perfection ; pou- saint ; les r.s.is acquièrent de grands pou-
voir surnaturel ; magie | myth. np. de R . ddhi voirs par leurs pénitences ; celui qui dérange

100
leurs méditations s’expose à leur colère ; cf. ekatva [-tva] n. unité, identité ; union, coin-
Agasti, Aṅgirā, Aurva, Kaks.ı̄van, Kan.va, Kutsa, cidence | gram. le singulier | fait d’être seul ; so-
Garga, Gālava, Gr.tsamada, Cyavana, Jahnu, litude, isolation.
Tittiri, Dadhı̄ci, Dı̄rghatamā, Durvāsas, De- ekadā [-dā] adv. une fois, un jour ; quelque-
vala, Devasthāna, Dharma, Nārada, Parāśara, fois, parfois.
Bharadvāja, Man.d.u, Mataṅga, Mārkan.d.eya, ekadeśa [deśa] m. un endroit ; un certain pas-
Mudgala1 , Mr.kan.d.a, Medhātithi, Yājñavalkya, sage ; d’un côté | partie (d’un tout) | math. fac-
Vālmı̄ki, Viśravas, Vyāsa, Śibi. teur — a. m. n. au même endroit.
£ r.s.t.a [pp. r.s.] a. m. n. f. r.s.t.ā émis, lancé ekapad [pad2 ] m. myth. np. d’Ekapād “l’Uni-
| poussé, lancé. jambe”, forme ithyphallique de Śiva-Bhairava ;
E£ r.s.t.i [r.s.] f. lance ; épée. cf. Ajaikapād.
 y r.s.ya [r.śya] m. natu. zoo. antilope mâle. ekarūpa [rūpa] a. m. n. uniforme ; de même
r.s.yamūka [mūka] m. [r.s.yamūkācala] myth. couleur ou forme — n. forme unique.
[Rām.] np. de la montagne R ekalavya [lavya] m. myth. [Mah.] np. d’Eka-
. s.yamūka ; là se
trouvait l’ermitage du sage Mataṅga. lavya “dont un (pouce) a dû être coupé”, jeune
fils orphelin d’un chef tribal [nis.āda] ; il vou-
r.s.yaśr.ṅga [śr.ṅga] m. myth. [Rām.] np. du
lut apprendre l’archerie, et choisit Dron.a comme
jeune ascète R . s.yaśr.ṅga “Corne d’antilope” ; né instructeur, mais fut renié par lui comme élève
de la semence de son père absorbée par une
à cause de sa naissance ; il devint un maı̂tre en
antilope, il passa toute sa jeunesse en ermite
s’entraı̂nant seul, révérant une idole de Dron.a
[vānaprastha] sans voir de femmes ; lors d’une
qu’il avait fabriquée ; il fut remarqué en mutilant
grande sécheresse au pays du roi Aṅga, celui-ci
un chien juste assez pour l’empêcher d’aboyer,
l’attira par des courtisanes pour faire cesser ses
et surpassa tous les princes venus le défier ; afin
pénitences et faire ainsi tomber la pluie.
de ne pas compromettre la suprématie de son
 r̄. élève Arjuna, Dron.a exigea qu’il se mutilât le
pouce droit ; il symbolise l’obéissance aveugle à
kAr r̄.kāra [(r̄.)-kāra] m. le son ou la lettre
l’autorité du maı̂tre et la soumission au dharma
‘r̄.’.
de sa caste ; [BhP.] combattant aux côtés du roi
 .l Jarāsandha, il fut tué par Kr.s.n.a ; cet acte pro-
voqua ultimement la mort accidentelle de Kr.s.n.a
kAr .lkāra [(l.)-kāra] m. le son ou la lettre ‘l.’.
par Jaras.
e e ekavacana [vacana] n. gram. singulier.
ekavākya [vākya] n. gram. énonciation d’une
e e [ā-i] v. [2] pr. (eti) imp. (ehi) pp. (eta) pf.
phrase ; la même phrase — a. m. n. unanime.
(abhi, upa, sam) approcher, arriver, venir (ici).
ekavākyatā [-tā] f. unanimité | gram. trans-
punar e revenir.
mission fidèle des textes, not. du Veda.
ek eka pn. m. n. f. ekā sg. un, l’un, unique ; ekavı̄ra [vı̄ra] m. myth. Revanta, ami d’In-
seul, solitaire, seulement | pl. eke quelques, cer-
dra, visita un jour Vaikun.t.ha sur le cheval
tains | [ekatāla] mus. cycle rythmique [tāla] mi-
Uccaih.śravas ; Laks.mı̄ fut saisie par la beauté
nimal répétant un laghu — n. unité.
du cheval et de son cavalier, et ne prêta pas
ekes.ām adv. selon certains.
attention à Vis.n.u qui lui parlait ; ce dernier
ekaika un par un.
l’exila sur Terre comme une jument, pour ne
eke vadanti certains disent.
retourner qu’après avoir mis au monde un fils
ekakūt.a [kūt.a] a. m. n. arch. se dit d’un aussi glorieux que Vis.n.u lui-même ; elle y fit des
temple à un seul sanctuaire. austérités pendant 1000 années divines ; sur sa
ekacitta [citta] a. m. n. [“qui fixe son atten- prière Śiva et Pārvatı̄ intercédèrent auprès de
tion”] absorbé, attentif — n. unanimité ; consen- Vis.n.u, qui descendit sur Terre sous la forme d’un
sus. cheval ; lorsque Laks.mı̄ accoucha d’un fils elle
ekacittatā [-tā] f. concentration ; unanimité. revint au Vaikun.t.ha, et l’enfant fut adopté par
ekatama [-tama] pn. m. n. f. ekatamā un le roi Śatajit sous le nom d’Ekavı̄ra “Premier
(entre plusieurs). Héros” ; comme il est né d’un cheval [haya] on
ekatara [-tara] pn. m. n. f. ekatarā l’un (de l’appelle aussi Hehaya ; il est l’ancêtre des Hai-
2). hayās et not. de Kr.tavı̄rya.
ekatra [-tra] adv. quelque part. ekaśilā [śilā] f. géo. np. de la ville d’Ekaśilā

101
nagara, riche capitale fortifiée des Kākatı̄yās, conduite à tenir | politique | concentration sur
taillée dans un seul roc (mod. Warangal, Andh- un but unique.
rapradesh) ; elle fut assiégée par le Sultanat de ekārtha [artha] a. m. n. gram. de même sens,
Delhi, et pillée en 1323 par le prince Ulugh Khan synonyme.
(parmi ses nombreux trésors, le diamant Kohi- ekārthı̄bhāva [bhāva] m. gram. unification
noor fut emmené à Delhi) ; elle fut reprise par le des sens des constituents d’un composé ou d’un
nāyaka Kāpaya en 1326, et annexée au Sultanat dérivé secondaire.
de Bahmani en 1370. ekāha [aha2 ] m. période d’une seule journée.
ekaśes.a [śes.a] a. m. n. gram. mono-résiduel ekaika [red.] a. m. n. un à un ; juste un.
(procédé expliquant un du. ou pl. comme com- ekaikaśas [-śas] adv. un par un.
posé dont on ne garde qu’un thème). ekk ekaka [eka-ka] a. m. n. seul de son espèce,
ekaśruti [śruti] f. soc. récitation monotone du isolé.
Veda (sans accents) ; c’est le mode utilisé pour ekt ekata [eka-ta] m. myth. [Mah.] np.
les rites sacrificiels. d’Ekata “Premier”, fils de Gautama, frère in-
ekāgra [agra] a. m. n. attentif, concentré ; digne de Trita ; il fut transformé en singe.
qui a l’attention soutenue sur une seule chose ekAEkn^ ekākin [eka] agt. m. tout seul ; soli-
| qui a un but unique ; absorbé dans hloc.i | phil. taire.
attention yogique ; myth. c’est la raison de la ekAr ekāra [(e)-kāra] m. le son ou la lettre
suprématie d’Arjuna comme archer. ‘e’.

ekāgratā [-tā] f. phil. concentration mentale ej^ ej v. [1] pr. (éjati) pp. (ejita) pfp. (ejita-
parfaite, nécessaire à la fixation de la pensée vya) bouger ; trembler — ca. (ejayati) secouer,
[dhāran.ā] en yoga, ou [bd.] à la contemplation faire trembler.
du vide [śūnya]. ejy ejaya [ej-ya] a. m. n. qui fait trembler
ekādaśan [daśan] num. pers. onze — f. (ifc. avec acc., cf. janamejaya).
ekādaśı̄ le 11e jour d’une quinzaine lunaire | soc. eX ed.a a. m. n. sourd ; syn. badhira.
il est de bon augure, et jour de fête et de jeûne ; ed.amūka [mūka] a. m. n. sourd-muet.
cf. vaikun.t.haikādaśı̄ ; Māndhātā. eZ en.a m. f. en.ı̄ natu. zoo. antilope noire.
ekādaśarudra [rudra] m. pl. myth. [Mah.] etts^ etatas [abl. es.a] ind. de celui ; de ces
les ekādaśarudrās sont les 11 aspects de Rudra ; deux ; de ces.
ce sont les vents ou courants d’énergie vitale etd^ etád var. etat [n. es.a] pn. dém. n. ce,
[prān.a], identifiés aux souffles ou principes d’im- ceci, celui-ci (proche du locuteur) ; voici — part.
mortalité [marut] : Mr.gavyādha “Chasseur”, ainsi, alors.
Sarpa “Serpent”, Nirr.ti2 “Infortune”, Ajaikapād etm^ etam [acc. es.a] ind. ce.
“Éternel Unijambe”, Ahirbudhnya “Serpent de
etyos^ etayos [g. du. es.a] ind. de ces deux —
mer”, Pinākin “Archer”, Dahana “Brûlant”,
loc. du. en ces deux.
Īśvara “Seigneur”, Kapālı̄ “Porteur de crâne”,
et-mAt^ etasmāt [abl. es.a] ind. de celui.
Sthān.u “Pilier”, et Bhaga “Fortuné”.
ekānta [anta] a. m. n. exclusif, absolu [“qui etE-mn^ etasmin [loc. es.a] ind. en celui.
n’a qu’un but”] — m. endroit solitaire ; but et-m { etasmai [dat. es.a] ind. pour celui.
unique ; nécessité, exclusivité | phil. dévotion à et-y etasya [g. es.a] ind. de celui.
un seul objet, monothéisme. etAn^ etān [acc. pl. es.a] ind. ces.
ekāntam adv. absolument, exclusivement. etA<yAm^ etābhyām [i. du. es.a] ind. par ces
ekānte adv. seul, en privé ; en secret, à l’écart. deux — g. du. de ces deux — abl. du. de ces
ekāmra [āmra] m. géo. np. d’Ekāmra “Le deux.
manguier”, ancien nom du site de Bhu- etAvt^ etāvat [etad-vat] a. m. n. aussi grand,
vaneśvarı̄1 . de cette sorte-ci, tel.
ekāmraks.etra [ks.etra] n. géo. np. et ete [nom. pl. es.a] ind. ces — nom. acc. f.
d’Ekāmraks.etra “Champ du manguier”, du. ces deux — nom. acc. n. du. ces deux.
ancien nom de la région de Bhuvaneśvarı̄1 . etn etena [i. es.a] ind. par ceci.
ekāmreśvara [ı̄śvara] m. géo. np. etena ... vivaks.itah. gram. par ceci on entend ...
d’Ekāmreśvara, sanctuaire de Śiva situé à et<ys^ etebhyas [dat. pl. es.a] ind. pour ces —
Kāñcı̄pura ; c’est le pañcabhūtasthala associé à abl. pl. de ces.
l’élément terre [pr.thivı̄]. etqAm^ etes.ām [g. pl. es.a] ind. de ces deux.
ekāyaná [ayana] n. chemin étroit | seule etq etes.u [loc. pl. es.a] ind. en ces.

102
et
{s^ etais [i. pl. es.a] ind. par ceux-ci. evam . vāc [vāc] a. m. n. parlant ainsi.
etO etau [nom. du. es.a] ind. ces deux. eq es
. a pn. dém. m. n. etad ce, cet, cette ; ce-

eD^ edh v. [1] pr. r. (edhate) pp. (edhita) pf. lui ci, celle ci (proche) ; ce qui précède — f. es.ā
(sam) croı̂tre, s’accroı̂tre, augmenter ; prospérer, cette ; celle ci.
réussir | gagner du terrain, s’étendre (feu, pas- eqZ es.an.a [is.1 -na] n. désir — f. es.an.ā désir
sion) ; grossir (eaux) ; s’intensifier ; devenir inso- | impulsion.
lent — ca. (edhayati) faire prospérer ; bénir. eqAm^ es.ām [g. pl. ayam] ind. de ces.
eD édha [indh] m. combustible — ifc. embra- eEqn^ es.in [is.1 -in] agt. m. ifc. qui cherche, qui
sement. désire.
eEDt edhita [pp. edh] a. m. n. f. edhitā accru, eq es.u [loc. pl. ayam] ind. dans ces.
augmenté, étendu ; plein de hi.i. e£&y es.t.avya [pfp. [3] is.1 ] a. m. n. désirable.
en ena pn. 3ème pers. m. f. enā n. enad cl. e yt^ es.yat [pfu. i] a. m. n. imminent, futur.
après ayam, es.a [sg. acc. enam, i. enema ; du. eh ehá [ı̄h] a. m. n. f. ehā qui désire ; qui sou-
acc. enau, g. loc. enayos ; pl. acc. enān] il, lui, le haite — n. ehas colère ; émulation, rivalité.
(anaphorique).
end^ enad [n. ena] pn. 3ème pers. n. cl. après e
 ai
ayam, es.a [sg. acc. enad, i. enema ; du. acc. ene, e
\ aim. part. phil. [tantra] vāgbhavabı̄ja,
g. loc. enayos ; pl. acc. enāni] il, le, en (anapho- bı̄jamantra d’évocation de Sarasvatı̄.
rique). e
kAEtk aikāntika [vr. ekānta-ka] a. m.
ens^ énas n. faute, péché. n. f. aikāntikı̄ nécessaire ; absolu — m.
enA enā [f. ena] pn. 3ème pers. f. cl. après nécessité ; exclusivité — acc. aikāntikam adv.
ayam, es.a [sg. acc. enām, i. enayā ; du. acc. ene, nécessairement.
g. loc. enayos ; pl. acc. enās] elle, la (anapho- e
kAr aikāra [(ai)-kāra] m. le son ou la lettre
rique). ‘ai’.
eEBs^ ebhis [i. pl. ayam] ind. par ces. e
Z ain.a [en.a] a. m. n. relatif à l’antilope noire
e<ys^ ebhyas [abl. pl. ayam] ind. de ces — (mâle) | var. ain.eya id. (femelle).
dat. à ces. e
try aitareya [vr. itara-iya] m. myth. np.
emq emus.a [f. am] a. m. n. véd. étant allé vers d’Aitareya, patr. de Mahidāsa, auteur du
| var. emūs.a myth. [RV.] np. du sanglier céleste brāhman.a éponyme du R . gveda.
Emūs.a, héros d’un mythe de création particu- e
Et aitihya [vr. itiha-ya] n. tradition orale
lier ; il gardait le plat de riz et de lait [odana] | rumeur.
nourissier derrière une montagne ; Indra frappa e
dý aindrá [vr. indra] a. m. n. f. aindrı̄ myth.
de sa flèche la montagne pour libérer le lait, à relatif à Indra ; similaire à Indra — n. astr. le
l’instigation de Vis.n.u |myth. [SB.] sanglier divin naks.atra Jyes.t.hā — f. aindrı̄ myth. np. d’Aindrı̄,
qui effectua le “plongeon cosmogonique” pour déesse-mère personnifiant l’énergie [śakti] d’In-
aller rechercher la Terre au fond des Eaux ; plus dra | astr. le naks.atra Jyes.t.hā.
tard identifié à l’avatāra Varāha. e
dýjAl aindrajāla [vr. indrajāla] n. magie,
ev eva [i] prép. cl. seulement, cependant ; sorcellerie, illusionnisme ; c’est l’un des 64 arts
juste, à peine, ne fait que | même, encore | [kalā].
justement, précisément, en fait, vraiment, tout- e
Edý aindri [vr. indra] m. myth. descendant
à-fait | car (part. souvent explétive) | hparticipe d’Indra | myth. [Mah.] np. d’Aindri, épith. d’Ar-
ou abs.i au moment même où ; immédiatement juna “fils d’Indra”.
après avoir | hnégationi vraiment pas. e
rAvZ airāvan.a cf. airāvata.
caiva aussi. e
rAvt airāvata var. airāvan.a [vr. irāvat]
jı̄vaiva adv. tout vivant. m. myth. np. d’Airāvata ou Airāvan.a “Né
tatraiva adv. ici même. de l’océan primordial”, éléphant blanc à trois
tathaiva adv. de même ; exactement ainsi. têtes, issu du barattage de la mer de lait
naiva adv. pas même. [ks.ı̄rodamathana], ancien chef des dragons
saiva le même, lui-même. [nāga], monture d’Indra, quelquefois assimilé à
sarvaiva adv. tous absolument. l’arc-en-ciel ; c’est le diggaja de l’Est ; cf. Dvi-
evm^ evam adv. ainsi ; comme cela ; de cette pendra, Suragaja.
manière. airāvateśvara [ı̄śvara] m. géo. np. du temple
evam uktvā ayant ainsi parlé. Cola d’Airāvateśvara (12e siècle), à Darasuram

103
(mod. Tamil Nadu). om . kāreśvara [ı̄śvara] m. géo. np. de
e˜r aiśvara [vr. ı̄śvara] a. m. n. puissant, sou- Om . kāreśvara, l’un des 12 signes divins de Śiva
verain. [jyotirliṅga], établi sur une ı̂le de la Narmadā, au
aiśvarayoga [yoga] m. phil. [yoga] réalisation Madhya Pradesh, au confluent avec la Kāverı̄, à
spirituelle par la voie d’identification avec la 60 km au sud d’Indore.
forme intérieure de Dieu. om . kr.ta [kr.ta] a. m. n. accompagné de l’om.
e˜y aiśvarya [aiśvara-ya] n. souveraineté, aoq os.a [us.] m. combustion — acc. os.ám adv.
empire. avec ardeur ; rapidement.
aoqED os.adhi var. os.adhı̄ f. herbe ; herbe
ao o médicinale ; plante annuelle en gén.
aok oka [uc2 ] m. refuge, asile — n. ókas mai- os.adhipati [pati] m. myth. np. de Os.adhipati
son, habitation ; refuge. “Maı̂tre des simples”, épith. de Candra.
aokAr okāra [(o)-kāra] m. le son ou la lettre ao¤ os.t.ha m. lèvre supérieure, lèvre.
‘o’. os.t.hya [-ya] a. m. n. labial — m. phon.
aoG ogha [vah1 ] m. flot, courant rapide ; mul- phonème labial.
titude, masse. ao Z os.n.a [ā-us.n.a] a. m. n. tiède.
aojs^ ojas [vaj] n. force, énergie k lat. augus-
tus.
aO au
ojasvin [-vin] agt. m. robuste, fort, vigou-
aOkAr aukāra [(au)-kāra] m. le son ou la lettre
‘au’.
reux.
aOG aughá [vr. ogha] m. inondation.
aoEj¤ ojis.t.ha [super. ugra] a. m. n. le plus aOXlom aud.uloma [vr. ud.uloma] m. [sg.
fort, le plus puissant.
nom. aud.ulomih. ; du. nom. aud.ulomı̄ ; pl. nom.
aojFys^ ojı̄yas [compar. ugra] a. m. n. plus ud.ulomās] myth. descendant d’Ud.uloma.
fort, plus puissant. aOEm auttami [vr. uttama] m. myth. np.
aoX~ od.ra m. géo. nom du pays et du peuple d’Auttami, fils d’Uttama, 3e manu du kalpa.
Od.ra (mod. Orissa) | pl. od.rās ses habitants. aOr auttara [vr. uttara] a. m. n. nordique
od.radeśa [deśa] m. géo. np. de l’Od.radeśa — abl. auttarasmāt adv. jusqu’au nord.
(mod. Orissa). aO(pEk autpattika [vr. utpatti-ka] a. m. n.
ao(sy m^ otsūryám [ā-utsūra-ya] adv. véd. jus- naturel ; inné.
qu’au lever du soleil. aO(sÈ autsukya [vr. utsuka-ya] n. désir, im-
aodn odaná [uda-na] m. n. riz (cuit à l’eau) ; patience ; inquiétude, regret.
bouillie (de riz). aOdErk audarika [vr. udara-ka] a. m. n. f. au-
aom^ om part. phil. syllabe sacrée que l’on darikı̄ glouton.
peut découper en sons ‘a’, ‘u’ et ‘m . ’, et aOdMbr audumbara [vr. udumbara] a. m. n.
considérée parfois comme symbolisant la trinité relatif à l’arbre udumbara.
de Brahmā, Vis.n.u et Śiva ; om est la manifes- aOŒEfk auddeśika [vr. uddeśa-ka] a. m. n.
tation primordiale du Verbe, origine du pou- stipulé ; indicatif | gram. (sens) littéral ; opp.
voir divin [śakti] ; [vedānta] le son ‘a’ corres- sām . yogika.
pond à l’état de veille [jāgrat], le son ‘u’ au rêve aOpgv aupagavá [vr. upagu] a. m. n. f. au-
[svapna], le ‘m . ’ au sommeil profond [sus.upti], pagavı̄ issu de, composé par Upagu | descendant
et le silence qui suit au 4e état [turı̄ya] de d’Upagu.
libération ; prononcé avant un mantra, il ex- aOpEnqd aupanis.adá [vr. upanis.ad] a. m. n. f.
prime que le récitant en connaı̂t le sens ; la tradi- aupanis.adı̄ contenu ou enseigné dans les leçons
tion tantrique lui substitue le bı̄jamantra ‘hrı̄m . ’; [upanis.ad] | secret.
cf. aks.ara, pran.ava. aupanis.adādhikaran.a [karan.a] m. lit. np. de
om . man.ipadme hum bd. “Ô toi qui porte l’Aupanis.adādhikaran.a “accomplissement des
le joyau et le lotus”, mantra bouddhiste leçons”, ouvrage de Kucumāra.
évoquant Avalokiteśvara sous sa forme féminine aOpMy aupamya [vr. upamā2 -ya] n. comparai-
Man.ipadmā ; on l’appelle la formule en 6 syl- son, analogie.
labes [vidyās.ad.aks.arı̄]. aOpEr£k auparis.t.aka [vr. uparis.t.āt-ka] n.
om . kāra [kāra] m. phon. prononciation de la [Kāmasūtra] fellation.
syllabe om ; lettre la représentant. aOv aurva [vr. ūru] m. myth. np. du sage
om . kāra bindu “c’est l’anusvāra qui fait om”. [r.s.i] Aurva “Né par la cuisse” ou “Descen-

104
dant d’Ūrva”, fils de Cyavana et d’Ārus.ı̄ ; les pādipañca ‘pa’ ... ‘ma’ les chiffres 1 à 5, la série
brâhmanes Bhārgavās ayant été rendus riches yādyas.t.a ‘ya’ ... ‘ha’ les chiffres 1 à 8 ; les voyelles
par Kr.tavı̄rya, ils suscitèrent la jalousie des codent 0 ; par ce codage toute syllabe code un
ks.atriyās qui les opprimèrent, et ils se durent chiffre, seule la dernière consonne compte ; les
se réfugier dans des caves ; là, Ārus.ı̄ qui était syllabes successives d’un mot comptent les puis-
enceinte essaya de cacher son fils dans sa cuisse, sances de 10 ; ainsi jaya donne 8 + 1×10 = 18,
mais fut dénoncée, capturée, et de sa cuisse sor- le nombre de livres du Mah. et de sections de
tit Aurva, tellement radieux qu’il en aveugla les la Gı̄tā ; ce codage est aussi utilisé en musique
ks.atriyās ; ils durent se prosterner devant lui afin carnatique pour déterminer l’échelle d’un mode
de retrouver la vue ; Aurva fit des pénitences musical [rāga].
telles que le Monde entier se mit à brûler ; k -ka var. -aka forme des agt. | ifc. après s.
las mânes [pitaras] le supplièrent d’arrêter et de parenté en r. | diminutif.
Aurva mit l’ardeur de sa pénitence au fond de k\s kam.sa m. n. gobelet, coupe (en métal)
l’océan comme le feu sous-marin inextinguible — m. myth. [Mah.] np. du cruel Kam . sa, fils
Bad.avāgni ; il aida le roi Sagara à regagner son d’un démon aux traits d’Ugrasena, roi de Ma-
trône grâce à l’āgneyāstra ; il est père de R
. cı̄ka. thurā ; il épousa Asti et Prāpti ; il incarnait
aOfFnr auśı̄nara [vr. uśı̄nara] a. m. n. relatif l’asura Kālanemi, et Nārada lui avait prophétisé
au peuple uśı̄nara ; patr. not. du roi Śibi. qu’il serait tué par un fils de sa cousine Devakı̄ ;
aOqD aus.adha [vr. os.adhi] n. herbes il emprisonna Devakı̄ et Vasudeva il fit tuer
médicinales ; médicament, remède. ses 6 premiers enfants, mais le 7e , Balarāma,
narasya śokadagdhasya suhr.ddarśanamaus.a- s’échappa [Sam . kars.an.a] en étant transféré par
dham La vue d’un ami est le remède de l’homme Magie [Yogamāyā] dans le ventre de Rohin.ı̄ ; le
en peine. 8e , Kr.s.n.a, incarnant Vis.n.u, fut enlevé par Va-
aO£~k aus.t.raka [vr. us.t.ra-ka] a. m. n. relatif sudeva par miracle, et élevé en secret par le roi
au chameau. des bergers Nanda et sa femme Yaśodā ; plus
tard Kr.s.n.a le détrôna et le tua ; cf. Asti.
k k kkAr kakāra [(ka)-kāra] m. le son ou la lettre
k ka1 pn. m. n. kim f. kā [pl. nom. ke] interr. ‘ka’.
qui ? lequel ? k lat. quis ; ang. who ; all. wer ; fr. kkd^ kakud var. kakut f. colline, sommet |
qui. bosse de bovin | myth. np. de Kakud, fille de
kaścana adv. quelqu’un, quiconque. Daks.a, épouse de Dharma — m. n. kakuda som-
kaścid adv. quelqu’un, quelque chose. met ; chef ; symbole de royauté (not. le parasol
na kaścid personne, aucun. blanc).
kāścid ... kāścid certains ... d’autres [m.]. kakutstha [stha] m. myth. [Mah.] np. de Ka-
kānicitad ... kānicitad certains ... d’autres [n.]. kutstha “Qui se tient sur la bosse (du taureau
kānicid ... kānicid id. incarné par Indra lors d’une bataille)” ; il est fils
yat kim . ca n’importe quel, n’importe quoi. de Śaśāda, et ancêtre de Raghu ; Anenas est son
yasyai kasyai ca devatāyai à une divinité quel- fils.
qu’elle soit. kkB^ kakubh [relié à kakud] f. sommet, pic,
yāni kāni ca mitrān.i tous les amis sans excep- cime | région du ciel | myth. np. de Kakubh (va-
tion. riante de Kakud), personnifiant un quartier du
kecana certains ; quelques uns. ciel | nom d’un mètre de 3 vers [pāda], de lon-
ko ’pi quelqu’un, un certain ; quelque chose, je gueurs 8/12, 8.
ne sais quel. kÃol kakkola var. kaṅkola m. f. kakkolı̄ natu.
na ko ’pi rien, personne. plante à baie.
kah. svid n’importe qui. k" kaks.a m. repaire, tanière ; broussailles,
k ka2 m. myth. np. de Ka, un nom de maquis, savane | aisselle | frange, ourlet ; galon,
Prajāpati — n. joie, bonheur | eau | le nombre 1. ruban |sangle de ventre d’un éléphant — f. kaks.ā
kasya paridadāmi Je (le) confie à Prajāpati (for- creux de l’aisselle ; frange du sous-vêtement ;
mule prononcée lors de l’upanayana). bande, ceinture |milieu, centre ; enclos, chambre.
kat.apayādi [t.a-pa-ya] m. math. codage des k"Fvt^ kaks.ı̄vat [kaks.a-vat] m. myth. [RV.]
chiffres par des phonèmes, attribué à Vararuci ; np. du sage [r.s.i] Kaks.ı̄van Gautama “Qui vit
la série kādinava ‘ka’ ... ‘ña’ représente 1/2, ..., dans la brousse”, fils de Dı̄rghatamā et d’une
9/0, la série t.ādinava ‘t.a’ ... ‘na’ aussi, la série servante du roi Bali, auteur d’hymnes du RV. ;

105
Can.d.a1 est son fils. kat.aka [-ka] m. paille ; natte | géo. np. de
k#y káks.ya [kaks.a-ya] a. m. n. qui vit dans Kat.aka, capitale du Kaliṅga (mod. Cuttack) ; sa
les buissons ; qui habite la savane | bien nourri divinité tutélaire était Kat.aka Can.d.ı̄.
— f. kaks.yā ventre ; circonférence, tour | enclos ; kat.āks.a [aks.a] m. regard de côté.
appartement ; classe d’une école. kV kat.u a. m. n. âcre, amer, épicé ; aigu (son) ;
k¬ kaṅka m. natu. zoo. héron. forte (odeur).
k¬Z kaṅkan.a m. n. bracelet ; cordelette nouée kát.uka [-ka] a. m. n. id. — m. phil. [nyāya]
autour du poignet (not. des époux lors du ma- l’épicé, un type de goût [rasa].
riage). kat.uvı̄ra [vı̄ra] m. natu. bot. Capsicum An-
k¬y kaṅkaya m. n. peigne — f. kaṅkayı̄ id. nuum, piment ; syn. raktamarica.
k¬Al kaṅkāla m. n. squelette. kW kat.ha m. géo. nom du peuple et du pays
k¬ol kaṅkola [kakkola] m. f. kaṅkolı̄ natu. kat.ha (au nord du Panjab) | hist. np. du sage
plante à baie. Kat.ha, fondateur d’une école du Yajurveda.
kaṅkolı̄phala [phala] n. natu. son fruit. kat.hopanis.ad [upanis.ad] f. lit. np. de la
kc kaca m. cheveu | myth. np. de Kaca “à Kat.hopanis.ad “Leçon de Kat.ha”.
la belle chevelure”, fils aı̂né de Br.haspati ; il kEWn kat.hina a. m. n. dur, rigide ; inflexible,
était d’une très grande beauté, et le favori des cruel.
dieux ; [Mah.] les dieux voulaient connaı̂tre le se- kXAr kad.āra a. m. n. basané — m. serviteur,
cret de l’immortalité [sam . jı̄vanı̄] que Śukra uti- esclave.
lisait pour rendre à la vie les démons [asura] ; kZ kan.a m. grain, graine ; goutte ; atome.
Kaca devint durant 1000 ans l’élève de Śukra, kan.āda [āda] m. phil. np. de Kan.āda, épith.
dont la fille Devayānı̄ s’éprit de lui ; les démons de Kaśyapa1 , fondateur du système discrimina-
[asura] le tuèrent alors qu’il gardait son trou- tif [vaiśes.ika] ; on lui attribue le Vaiśes.ikasūtra ;
peau, mais Devayānı̄ supplia son père de le res- il vécut vers le 6e siècle avant J.-C. ; on l’appelle
susciter ; les démons le tuèrent de nouveau, et aussi Kan.abhuk ou Kan.abhaks.a “Qui se nourrit
firent une pâte de son corps qu’ils jetèrent à la d’atomes”.
mer ; Śukra le ressuscita de nouveau ; les démons kVk kan.t.aka m. épine, écharde ; pointe, ai-
le réduisirent en poudre, et le firent boire à guillon, arête | rebelle, bandit, ennemi.
Śukra mélangé à du vin ; Śukra lui donna alors le kan.t.akita [-ita] a. m. n. épineux, piquant ;
secret de l’immortalité, afin qu’il puisse renaı̂tre plein d’épines.
de son estomac, et à son tour lui rendre la vie ; kW kan.t.há m. cou, gorge.
Śukra interdit alors aux brâhmanes de boire le kan.t.hatālavya [tālavya] a. m. n. phon.
vin trompeur ; quand son apprentissage fut ter- gutturalo-palatal (se dit des voyelles e, ai).
miné, Kaca prit congé de Śukra, mais refusa de kan.t.hastha [stha] a. m. n. [“dans la gorge”]
prendre Devayānı̄ pour femme “car il était de- se dit d’un savoir mémorisé, jugé supérieur à un
venu comme son frère” ; elle le maudit de ne pas savoir lu dans un livre [granthastha].
pouvoir utiliser par lui-même l’art de sam . jı̄vanı̄, kan.t.hābharan.a [ābharan.a] n. collier.
qu’il apprit néanmoins aux dieux. kan.t.hekāla [kāla2 ] a. m. n. qui a la gorge
kEÎd^ kaccid var. kaccit [kad-cid1 ] part. est-ce noire ; syn. kālakan.t.ha — m. myth. épith. de
que ? peut-être ? n’est-il pas vrai que ? espérons Śiva.
que. kan.t.hos.t.hya [os.t.hya] a. m. n. phon.
kQC kaccha m. n. marais ; rivage. gutturalo-labial (se dit des voyelles o, au).
kacchapa [pa1 ] m. tortue. kÕ kan.t.hya [kan.t.ha-ya] a. m. n. phon. gut-
kQC kacchū [kas.] f. gale. tural — m. phonème vélaire ou guttural (post-
k>jl kajjala n. noir de fumée ; poudre de palatal) (k, kh, g, gh, ṅ).

graphite (employés comme collyre ou fard) ; se kX^ kan.d. v. [10] pr. (kan.d.ayati) vanner.
dit not. de la couleur de la Yamunā. kXn kan.d.ana [kan.d.-ana] n. vannage ; fait de
kÑk kañcuka m. veste, justaucorps ; cuirasse ; broyer — f. kan.d.anı̄ mortier.
vêtement. kX kan.d.u [kan.d.] m. f. démangeaison — ifc.
kañcukin [-in] m. chambellan ; gardien du désir violent de — f. kan.d.ū1 démangeaison, pru-
gynécée. rit.
kV kat.a m. hanche, croupe ; flanc, côté |natte, kan.d.ūti [-ti] f. démangeaison | (au fig.) désir
paille, tresse ; chaume. sexuel (pour une femme).

106
kX kan.d.ū2 [vn. kan.d.ū1 ] v. [10] pr. conte, fable | le fait de parler de ; entretien,
(kan.d.ūyati) gratter — pr. r. (kan.d.ūyate) se conversation.
gratter. kā kathā que dire de hg. loc.i ? à plus forte rai-
kan.d.vādi [ādi] a. m. n. gram. “qui commence son ; sans parler de.
par kan.d.ū”, qualifie la classe [gan.a] des verbes kathāsaritsāgara [sarit-sāgara] m. lit. np.
nominaux. du Kathāsaritsāgara “Océan des fleuves des
kv^ kan.v [vn. kan.va] v. [10] pr. r. (kan.vāyate) contes”, version de la Br.hatkathā due à Soma-
commettre un péché. deva ; ce recueil de contes de 24000 vers a inspiré
kv kán.va m. myth. np. du sage [r.s.i] Kan.va, notamment les Contes des Mille et Une Nuits ;
fils de Medhātithi, auteur d’hymnes védiques, il contient not. la Vetālapañcavim . śatikā.
vivant sur les bords de la Mālinı̄ ; il est époux kETt kathita [pp. kath] a. m. n. f. kathitā dit,
de Gautamı̄ et père adoptif de Śakuntalā |myth. mentionné, raconté — n. récit.
np. de Kan.va1 Kāśyapa | hist. np. de la dynastie kd^ kad [n. ka1 ] ind. ifc. donne un sens
Kan.va, fondée par Vāsudeva1 vers 71 avant J.- péjoratif.
C. ; elle succéda à la dynastie Śuṅga — n. péché. kaccid var. kaccit est-ce que ? peut-être ? n’est-il
ktm katama [super. ka1 ] pn. m. n. interr. le- pas vrai que ? espérons que.
quel ? qui ? — f. katamā laquelle ? kdMb kadamba m. natu. bot. Nauclea Ca-
katamaś cana aucun (dans phrase négative). damba, arbre aux fleurs en globules sphériques
katamo ’pi id. de couleur orange, très parfumées, éclosant à
yatamát katamác ca n’importe lequel. l’arrivée des pluies ; c’est une rubiacée ; myth.
ktr katara [compar. ka1 ] pn. m. n. interr. c’est à un kadamba que Kr.s.n.a suspendit les
lequel (des deux) ? — f. katarā laquelle (des vêtements des bouvières [gopı̄] qui se bai-
deux) ? gnaient ; [Āryabhat.ı̄ya] on compare la Terre à
kEt kati [ka1 ] pn. pers. num. [pl. nom. acc. sa fleur | astr. le pôle de l’écliptique | hist. np.
voc. kati, i. katibhis, dat. abl. katibhyas, g. de la dynastie Kadamba ou Kad.amba qui régna
katı̄nām, loc. katis.u] interr. combien ? combien au Karn.āt.a (345–525) ; elle fut fondée par le roi
de ? k lat. quot ; fr. quotidien. Mayūraśarma — n. multitude, collection, grou-
kati cid quelques, plusieurs. pement, troupe, troupeau (forme des pluriels).
katyapi quelques, plusieurs. kadambaka [-ka] n. la fleur du kadamba ; elle
kEtpy katipaya [kati] a. m. n. f. katipayı̄ est sacrée à la Déesse, qui en porte une guir-
quelques,
√ quelques uns ; plusieurs. lande.
k(T^ katth v. [1] pr. r. (katthate) pp. (kat- kdT^ kadarth [vn. kadartha] v. [10] pr. (kadar-
thita) pf. (vi) se vanter, se glorifier | louer | thayati) mépriser, tourmenter, traiter durement,
blâmer, mépriser. ne faire aucun cas de.
kE(Tt katthita [pp. katth] a. m. n. f. katthitā kdT kadartha [kad-artha] m. chose inutile ou
vantard — n. vantardise. funeste.
kT^ kath [vn. kathā] v. [10] pr. (katháyati) kadarthı̄ kr. mépriser.
impft. (akathayat) aor. (acakathat) pp. (ka- kadarthana [-na] n. trouble, tourment.
thita) [“donner le comment”] dire, raconter, ex- kdy kadarya [kad-arya] a. m. n. avare, cupide.
poser ; parler, appeler ; admettre — ps. (ka- kdl kadala m. f. kadalı̄ natu. bot. Musa Sa-
thyate) être considéré comme, se reconnaı̂tre pientum, bananier plantain ; sa tige est un sym-
comme k ang. quote. bole de fragilité et de grâce.
uttaram . kath dire la réponse, donner la solution. kadalı̄phala [phala] n. natu. banane.
kTn kathana [kath-ana] n. fait de raconter, kdA kadā [ka1 -dā] adv. interr. quand ? k lat.
récit. quando ; slave kogda ; fr. quand.
kTm^ katham adv. interr. comment ? kadā cana adv. jamais ; quelquefois.
kathamapi var. katham . cit adv. à peine, difficile- na kadā cana adv. jamais.
ment ; en quelque manière. kadā cid var. kadāpi adv. quelquefois, parfois ;
katham . cana adv. en quelque façon ; tant bien une fois, un jour.
que mal, peu. na kadā cid adv. jamais.
katham . rūpa de quelle forme ? pūrvam. kadācid adv. il était une fois ; autrefois.
katham . vı̄rya de quelle force ? yadā ... kadā ca autant de fois que possible.
kTA kathā [katham] f. explication, discours ; kdý kadru a. m. n. f. kadrū roux, brun ; bronzé,
récit, histoire (le “comment” d’un évènement) ; tanné — f. kadrū myth. np. de Kadrū “la Bru-

107
ne”, fille de Daks.a (ou Mah. Prajāpati), épouse devakanyā jeune déesse.
de Kaśyapa et mère des mille dragons [nāga] ; rājakanyā princesse.
elle s’opposa à sa sœur Vinatā ; cf. Uccaih.śravas. kanyākubja [kubja] n. myth. np. du Ka-

kn^ kan v. [1] pr. (kanati) ppr. (kanat) être nyakubja ou Kanyākubja, ancien royaume de
satisfait ; accepter, agréer | briller ; désirer. Viśvāmitra — f. kanyākubjā géo. sa capitale
kn kana [kan] a. m. n. jeune ; petit (substitué Kanyākubjā (mod. immense champ de ruines
à alpa pour le compar. et le super.). près de Kannauj, à 80 km au nord-ouest de
knk kanaka [kan] n. or — ifc. en or. Kanpur) ; elle doit son nom “Fille Bossue” à
kanakamaya [maya2 ] a. m. n. d’or. la légende du roi Kuśanābha, dont les 100 filles
furent rendues bossues par Vāyu pour n’avoir
knt^ kanat [ppr. kan] a. m. n. brillant.
pas cédé à ses désirs.
kEn k kanis.ka m. hist. np. du roi Kanis.ka kanyākumārı̄ [kumārı̄] f. cf. kanyakumārı̄.
de l’Inde du Nord (1er siècle) ; sa capitale était kanyāratna [ratna] n. [“un bijou de fille”] jo-
Purus.apura (mod. Peshawar) ; il fonda l’ère lie fille.
śaka ; cf. kus.ān.a. kpV kapat.a m. n. tromperie, fraude — abl.
kEn¤ kanis.t.ha [super. kana] a. m. n. le plus kapat.āt ifc. sous les apparences de.
jeune, le cadet ; opp. jyes.t.ha — f. kanis.t.hā au- kpd kaparda m. coquille, coquillage ; monnaie
riculaire. de coquillage.
knFys^ kanı̄yas [compar. kana] a. m. n. f. plus kapardin [-in] m. myth. np. de Kapardin,
jeune, cadet |moindre ; insignifiant — f. kanı̄yası̄ épith. de Śiva “aux Cheveux nattés en spirale”.
sœur cadette de l’épouse. kpAV kapāt.a m. vantail ; porte (de temple, de
kTA kanthā f. guenille, chiffon k lat. cento. ville).
kd kanda m. n. bulbe, oignon. kpAl kapāla m. n. coupe, bol, écuelle ; écuelle
kdr kandara n. caverne, ravin. à aumônes | crâne, tête k lat. caput ; fr. cap.
kdp kandarpa [kam-darpa] m. amour ; désir kapālakuhara [kuhara] n. cavité palatale ; cf.
sexuel | myth. np. de Kandarpa “Désir fou”, khecarı̄mudrā.
épith. de Kāma. kapālabhātı̄ [bhāti] f. soc. [yoga] exercice al-
kandarpaketu [ketu] m. myth. [Hitopadeśa] ternant souffle et rétention du souffle.
np. de Kandarpaketu “Qui a l’amour pour kapālin [-in] m. myth. np. de Kapālı̄ “Por-
bannière”, roi des génies célestes [vidyādhara] teur de crâne”, aspect de Rudra, l’un des 11
il est fils de Jı̄mūtaketu. souffles divins [marut] | myth. Śiva en ascète
mendiant l’aumône avec une calotte crânienne
kdl kandala n. natu. fleur de la kandalı̄ —
— f. kapālinı̄ myth. np. de Kapālinı̄, épith. de
f. kandalı̄ natu. plante à fleurs blanches abon-
Kālı̄ “Qui porte la guirlande de crânes”.
dantes.
kEp kapi m. singe k gr. κηπoς.
kdk kanduka m. balle (à jouer) ; ballon. kapittha [stha] m. natu. bot. Feronia Ele-
kandukena krı̄d. jouer à la balle, au ballon.
phantum, bot. Limonia Acidissima, arbre tha-
kandukakrı̄d.ā [krı̄d.ā] f. jeu de balle, de bal- naka “où les singes se perchent” ; il peut at-
lon ; thème iconographique de la jeune femme teindre 8 m ; son tronc est couvert d’épines ; on
jouant à la balle. utilise sa résine comme vernis ; son fruit, de 5 à
ky kanya [super. kana] a. m. n. f. kanyā le 9 cm de diamètre, a une écorce très dure ; il est
plus petit ; opp. uttama. utilisé en médecine ; on en mange la pulpe, dont
kanyakubja var. kanyākubja [kubja] n. myth. on fait aussi sirop, gelée et sorbet ; syn. t.aṅka
np. du Kanyakubja ou Kanyākubja, ancien — n. son fruit la pomme d’éléphant ; sa pulpe
royaume de Viśvāmitra. brune, comestible, est astringente.
kanyakumārı̄ var. kanyākumārı̄ [kumārı̄] f. kapisura [sura] m. myth. np. de Kapisura,
myth. np. de Kanyakumārı̄ ou Kanyākumārı̄ épith. de Hanumān le “Dieu-singe”.
“Jeune fille”, épith. de Durgā-Pārvatı̄ | géo. ville kEpl kapila [kapi-la] a. m. n. brun, rougeâtre,
de pélerinage du Tamil Nadu, à l’extrême Sud roux [“de la couleur des singes”] — m. couleur
de l’Inde ; on y vénère Pārvatı̄ ; mod. Cap Co- brune | myth. np. de Kapila “le Roux”, ancien
morin. sage, fondateur présumé du systême sām . khya ;
kyA kanyā [f. kanya] f. jeune fille, vierge ; cf. Sagara.
femme ; femelle | astr. signe zodiacal [rāśi] de la kapilavastu [vastu] n. géo. np. de Kapila-
Vierge. vastu, ville natale du Buddha, au sud du Népal.

108
kpQCl kapúcchala [ka1 -puccha-la] n. touffe abhi, vi) trembler | être effrayé — ca. (kam-
de cheveux pendant derrière la tête. payati) agiter.
kpot kapota m. pigeon, colombe — f. kapotı̄ kMp kampa [kamp] m. tremblement, agitation
pigeon femelle. | peur.
varam adya kapotah. śvo mayūrāt [Nı̄tivākya- kMpn kampana [kamp-ana] a. m. n. f. kam-
mr.ta] [“Mieux vaut un pigeon aujourd’hui qu’un panā tremblant, instable — agt. m. qui fait
paon demain”] Un bon tiens vaut mieux que trembler ; qui secoue.
deux tu l’auras. kEMpt kampita [pp. kamp] a. m. n. f. kampitā
kpol kapola m. joue. tremblant.
kE=PZ kapphin.a m. bd. np. du roi Kapphin.a. kM=y kampya [pfp. [1] kamp] a. m. n. à se-
kapphin.ābhyudaya [abhyudaya] m. lit. np. couer ; à écarter, à chasser.
du mahākāvya Kapphin.ābhyudaya “Triomphe kMbl kambala m. n. couverture ou étoffe de
du roi Kapphin.a”, poème bouddhiste du laine.
Kaśmı̄ra (9e siècle). kMb kambu m. coquille, coquillage, conque |
kbD kábandha m. n. barrique ; récipient ven- bracelet de coquillage.
tru | tronc humain décapité | gros nuage, not.
kamboja [ja] m. pl. géo. véd. clan royal
au coucher du soleil — m. myth. [Rām.] np.
[ks.atriya] Kamboja des śakās ; pays et peuple
du dānava Kabandha “Tronc” ; né Viśvāvasu
de l’extrême nord-ouest de l’Inde, au nord du
comme fils d’un roi des gandharvās, c’était un
Gandhāra | leur roi | cheval ou éléphant du pays.
géant d’une beauté prodigieuse, et Brahmā lui
avait prédit longue vie ; plein d’orgueil, il provo-
kyAD kayādhu [kravyād] f. myth. np. de
Kayādhu “Vampire”, épouse de Hiran.yakaśipu.
qua Indra au combat, et reçut de ce dernier un
coup lui enfonçant la tête et les jambes dans le kr kara1 [kr.1 ] agt. m. f. karı̄ qui fait, qui
corps ; il avait de très longs bras, et sur le ventre agit, qui produit, qui cause, qui donne | main ;
une grosse bouche affamée et un œil unique qui trompe (de l’éléphant) ; pinces (du crabe) |rayon
lançait des flammes ; il épouvantait les mondes de lumière.
et dévorait les voyageurs ; il captura Rāma et karada1 [da] a. m. n. qui donne la main.
Laks.man.a en exil dans la forêt, mais ceux-ci karanyāsa [nyāsa] m. phil. [tantr.] transfert
lui tranchèrent les bras, et il leur expliqua sa du pouvoir d’un mantra sur la main ou sur le
malédiction ; il ne pouvait retrouver sa forme corps par geste rituel.
divine qu’après avoir été tué par eux et brûlé karavı̄ra [vı̄ra] m. natu. bot. Nerium Odo-
avec les rites ; il retrouva ainsi sa splendeur, et rum, laurier-rose ; cf. vadhyamālā | myth. for-
remercia Rāma en lui conseillant de se faire un mule magique pour rappeler une arme céleste
ami — n. natu. fleur du laurier-rose.
√ de Sugrı̄va.
km^ kam pft. (cakame) pp. (kānta) pf. kr kara2 [kr̄.] m. tribut, péage, impôt, taxe.
(ni) désirer, aimer, être amoureux de — ca. karada2 [da] a. m. n. qui paye l’impôt.
r. (kāmayate) ca. (kāmayati) id. | inspirer de krZ káran.a [kara1 -na] a. m. n. f. karan.ı̄ qui
l’amour | faire aimer. fait, qui cause ; effectif, efficace — m. agent ;
kāmaye dātum je souhaite donner. artisan ; scribe — n. fait, accomplissement,
kmXl kaman.d.alu m. n. pot à eau utilisé par exécution, acte | instrument, moyen ; charme,
les ascètes. incantation | muscle, tendon ; organe | gram.
kml kámala [kam-ala] a. m. n. rose pâle — [Pān.ini] rôle thématique [kāraka] s’exprimant
m. n. natu. bot. Nelumbium Speciosum, lotus en gén. à l’instrumental de cause effective prin-
rose — f. kamalā phil. [tantr.] np. de Kamalā cipale [sādhakatama] de l’action | soc. caste
“Lotus”, l’un des 10 aspects [mahāvidyā] de la mélangée ; not. fils de père ks.atriya et de mère
Déesse [Śakti]. vaiśya | pl. karan.ās astr. subdivisions du temps
kamalāks.a [aks.a] a. m. n. qui a des yeux de correspondant à 1/2 jour lunaire [tithi] ; il y en
lotus ; se dit not. de Kr.s.n.a — m. myth. np. de a 11 ; les 7 premiers sont dans l’ordre : bava
Kamalāks.a “aux Yeux de lotus”, fils de Tāraka ; ou vava, balava ou valava, kaulava ou kaulaba,
cf. Tripura. taitila, gara, van.ija et vis.t.i ; ils sont dits mo-
kamalābı̄ja [bı̄ja] n. phil. [tantra] bı̄jamantra biles [adhruva] et se répètent 8 fois à partir de
‘śrı̄m
√. ’ d’évocation de Sarasvatı̄. la première moitié du jour de nouvelle lune ;
kMp^ kamp v. [1] pr. r. (kampate) pft. (ca- les 4 derniers sont dits fixes [dhruva] et rem-
kampe) pp. (kampita) inf. (kampitum) pf. (anu1 , plissent le reste du mois lunaire : kim . tughna ou

109
kim . stughna, śakuni, nāga et catus.pada ; on ob- d’être Vis.ūcı̄kā, vibrillon du choléra, et d’infec-
tient bien ainsi 7×8 + 4 = 2×30 demi-jours dans ter les gens qui ont une mauvaise hygiène et les
un mois lunaire de 30 jours. méchants, mais d’épargner les braves gens ; il
karan.ena var. karan.āt prép. à cause de. lui donna aussi un mantra de guérison ; après
krZFy karan.ı̄ya [pfp. [2] kr.1 ] a. m. n. devant avoir tué des malades innombrables, elle s’en fa-
être fait, devant être accompli ; à faire. tigua et regretta son destin d’origine ; après de
krX karan.d.a n. panier, corbeille en osier. nombreuses nouvelles pénitences elle réussit à
karan.d.aka [-ka] n. petite boı̂te en osier (not. persuader Brahmā de lui rendre sa forme origi-
contenant une amulette). nelle ; il l’autorisa à parcourir le monde pour y
karan.d.avyūha [vyūha] m. arrangement en manger les gens de mauvaise vie ; elle entra dans
panier | lit. exposé conceptuel. une forêt, où elle rencontra le Roi des forestiers
krB karabha [kara1 -bha] m. jeune chameau et son ministre ; le Roi accepta de répondre à
| trompe ; jeune éléphant. ses questions, et par ses réponses la fit progres-
krMB karambhá m. gruau, bouillie ; not. ser spirituellment dans la connaissance du brah-
bouillie donnée en offrande à Pūs.ā. man ; il lui proposa de venir à sa cour, de prendre
kErn^ karin [kara1 -in] m. [nom. karı̄] éléphant les condamnés à mort, et de les emporter dans
[“qui a une trompe”] — f. karin.ı̄ éléphante. l’Himālaya pour les dévorer.
kEr Z karis.n.u [kr.1 ] agt. m. ifc. qui fait. karkat.aka [-ka] m. f. karkat.akı̄ crabe ;
krFr karı̄ra m. n. pousse de bambou — m. écrevisse.
pot à eau | natu. bot. Capparis Aphylla, buisson kk f karkaśa [karka] a. m. n. f. karkaśā dur,
épineux du désert dont se nourrissent les cha- âpre, rude — m. épée, cimeterre.
meaux ; sa racine a des vertus médicinales — n. kk tn karketana [karka] m. chrysobéryl.
natu. son fruit, un câpre. kko V karkot.a m. myth. np. de Karkot.a, nāga
krFq karı̄s.a m. n. fumier ; bouse de vache du Pātāla ; cf. Kārkot.a.
séchée. karkot.aka [-ka] m. myth. [Mah.] np. du nāga
kzZ^ karun. [vn. karun.ā] v. [10] pr. r. Karkot.aka ; il fut maudit par Nārada pour
(karun.āyate) éprouver de la compassion. l’avoir trompé, et devait demeurer dans le feu ;
kzZ karún.a a. m. n. lamentable, piteux ; pi- il en fut délivré par le roi Nala perdu dans la
toyable, touchant — m. phil. le pathétique, un forêt après avoir quitté Damayantı̄ ; sur sa pro-
des 9 modes artistiques [rasa] ; on lui associe la messe d’aide, celui-ci l’enleva du feu lorsqu’il se
couleur cendre et la divinité Yama — f. karun.ā réduisit à la dimension d’un pouce ; au dixième
pitié, compassion | phil. la compassion, une des pas, Karkot.aka mordit Nala qui devint difforme
quatre qualités morales [brahmavihāra]. avec des petits bras et un corps bleu ; Karkot.aka
karun.asāgara [sāgara] m. myth. np. de le rassura, lui donna une écharpe merveilleuse
Karun.asāgara “Océan de compassion”, un lui permettant de retrouver son apparence nor-
épith. de Rāma. male, lui dit qu’il devait se présenter au roi
karun.āpara [para] a. m. n. compatissant ; R. tuparn.a comme expert de chevaux sous le nom
gentil. de Bāhuka, et qu’il devait échanger son exper-
karun.in [-in] a. m. n. f. karun.inı̄ pitoyable. tise contre la science du roi aux dés ; alors il
k !q karūs.a m. géo. [Mah.] nom d’un pays et retrouverait sa famille.
d’un peuple | pl. karūs.ās ses habitants. kZ karn.a m. oreille | gouvernail | math. hy-
kk karká [kr.1 ] a. m. n. f. karkı̄ blanc ; ex- pothénuse d’un triangle | myth. [Mah.] np. de
cellent — m. crabe ; syn. karkat.a | joyau — f. Karn.a “Oreille (d’or)”, frère aı̂né secret des
karkı̄ natu. crabe femelle. pān.d.avās, fils de Kuntı̄ et du dieu Sūrya, élevé
kk V karkat.a [karka] m. natu. zoo. crabe ; en secret par Adhiratha et Rādhā1 ; héros au
écrevisse | astr. signe zodiacal [rāśi] du Can- grand cœur des kauravās, il est impétueux et
cer — f. karkat.ı̄ natu. crabe femelle | myth. vantard ; il était invincible avec sa cuirasse
np. de l’ogresse [rāks.ası̄] Karkat.ı̄ “Cancer” ; [kavaca] et ses boucles d’oreille [kun.d.ala] d’or ;
elle vivait dans l’Himālaya où elle ne trouvait il possédait l’arc Vijaya4 que Viśvakarmā avait
à se nourrir, et elle implora Brahmā par de fait pour Indra, et que Jāmadagnya lui avait
longues austérités ; celui-ci lui accorda finale- donné [bhārgava] lorsqu’il lui rendit visite sur
ment un vœu ; elle souhaita devenir aussi mince le Mont Mahendra1 pour apprendre la science
qu’une aiguille [sūcı̄] pour s’introduire comme des armes ; il y fut maudit par un brâhmane
maladie et tuer les gens ; Brahmā lui accorda pour avoir tué le veau de sa vache par ac-

110
cident ; invincible au combat, il rejoignit Du- kartr.sthakriya [kriyā] a. m. n. gram. se dit
ryodhana, et l’aida à commettre le rapt de son d’une racine dont l’action est située seulement
épouse ; il succéda à Dron.a comme comman- dans l’agent ; opp. karmasthakriya.
dant en chef des kauravās ; il était possédé par kp V karpat.a n. guenille.
l’asura Naraka ; Vr.s.asena est son fils ; il tua le kp r karpara [relié à kapāla] m. tasse, bol,
monstre Ghat.otkaca, mais dut pour ce faire uti- coupe | crâne | carapace de tortue.
liser l’arme magique qu’il destinait à Arjuna ; kpA s karpāsa m. n. natu. bot. Gossypium
son cocher était le roi Śalya avec qui il se dis- Herbaceum, coton k gr. καρπασoς ; lat. carba-
puta ; lors de son combat avec Arjuna conduit sus.
par Kr.s.n.a, la roue de son chariot s’enlisa dans kp r karpūra [kr.p] m. n. camphre k ang. cam-
la boue, et Arjuna le tua avec la flèche magique phor ; fr. camphre.
Añjalika ; cf. Rādheya, Vaikartana, Sauti — f. kb r karbura a. m. n. bigarré, bariolé | violet.
karn.ı̄ myth. [Mah.] np. de Karn.ı̄, épouse d’Ugra- km karma iic. pour karman.
sena. karmakān.d.a [kān.d.a] n. lit. section du Veda
karn.adhāra [dhāra] m. [“qui tient le gouver- ayant trait aux rites sacrificiels.
nail”] timonier, pilote. karmadhāraya [dhāra-ya] m. gram. [“qui
karn.apattrabhaṅga [pattrabhaṅga] m. l’or- porte le rôle”] composé appositionnel ou descrip-
nement et le parfum des oreilles, l’un des 64 arts tif, où le premier mot est un attribut du second
[kalā]. (séparément, ils se déclineraient pareillement) ;
karn.aparvan [parvan] n. lit. 8e livre du Mah., lorsque le 1er terme est un nom de nombre, le
“de Karn.a”. composé est dit dvigu.
kZA V karn.āt.a m. géo. nom du pays Karn.āt.a karmapravacanı̄ya [pravacanı̄ya] a. m. n.
(mod. Karnataka) dans le Deccan ; sa capitale gram. qui sert à exprimer l’acte ; utilisé par
était Vijayanāgara | pl. karn.āt.ās ses habitants. Pān.ini pour décrire les prépositions.
karn.āt.aka [-ka] m. id. karmaphala [phala] n. [“fruit de l’action”]
résultat ou conséquence d’un acte ; récompense
kEZ k karn.ika [karn.a-ika] a. m. n. muni
| phil. conséquences de l’action ; on distingue
d’oreilles ; avec de grandes oreilles | à la barre —
les conséquences immédiates [prārabdha], po-
m. barreur — m. n. péricarpe (not. d’un lotus)
— n. sorte de flèche (à pointe en forme d’oreille).
tentielles [sam . cita], et futures [āgāmika] | natu.
fruit carambole ; cf. karmaraṅga.
kEZ kAr karn.ikāra [karn.a-kāra] m. natu. bot. karmamāsa [māsa] m. calendrier de 30 jours.
Pterospermum Acerifolium, grand arbre du sud
karmayoga [yoga] m. phil. réalisation spiri-
de l’Himālaya.
tuelle par la voie de l’action ; cette discipline de
kEZ n^ karn.in [karn.a-in] agt. m. qui a des l’action fut prêchée par Kr.s.n.a dans la Bhaga-
oreilles ou des appendices en forme d’oreille ; qui vadgı̄tā ; cf. sādr.śya, sādharmya.
porte une boucle d’oreille. karmaraṅga [raṅga] m. natu. bot. Averrhoa
kt Er kartari var. kartarı̄, kartarikā [kr.t1 ] f. Carambola, arbre carambole ; son fruit, comes-
ciseaux, couteau, coutelas ; instrument coupant. tible, s’appelle karmaphala.
kt &y kartavya [pfp. [3] kr.1 ] a. m. n. devant karmavaśa [vaśa] m. phil. influence des actes
être fait, devant être accompli ; à faire — n. de- passés — a. m. n. qui est soumis à cette in-
voir, obligation, tâche. fluence.
mayā kartavyam c’est mon devoir, il faut que je karmavibhaṅga [vibhaṅga] m. phil.
le fasse. libération des liens du karma | lit. np. d’un
kt  kartr. [kr.1 -tr.] a. m. n. f. [sg. nom. kartā ; ouvrage bd.
acc. kartāram] qui fait, qui agit, actif ; créateur, karmaśobhā [śobhā] f. chef d’œuvre.
auteur | gram. le rôle thématique [kāraka] karmastha [stha] a. m. n. gram. qui réside
d’agent (nominatif en voix active ou instrumen- dans l’objet.
tal en voix passive) — f. kartrı̄ créatrice. karmasthakriya [kriyā] a. m. n. gram. se
kartāsmi je dois faire, je vais faire. dit d’une racine dont l’action est située dans
kartā il va faire. l’objet (et non seulement dans l’agent) ; opp.
śraddham . kartā qui exécute le rite funèbre. kartr.sthakriya.
kartr.ka [-ka] ifc. agt. m. id. karmānus.t.hāna [anus.t.hāna] n. soc. pratique
kartr.stha [stha] a. m. n. gram. qui réside de ses devoirs ; exécution des rites prescrits par
dans l’agent. sa caste.

111
karmānus.t.hānin [-in] agt. m. soc. qui pra- kl kala [kal] a. m. n. f. kalā rauque, indis-
tique son devoir, qui exécute les rites prescrits. tinct, faible | inarticulé, bas ; doux, mélodieux
karmānta [anta] m. accomplissement d’une (voix).
action | travail, action ; conduite. kalabha [bha] m. jeune éléphant (de moins
karmendriya [indriya] m. phil. [sām . khya] de 30 ans).
l’une des 5 facultés d’action : vāc la voix (faculté kalabhaka [-ka] m. petit d’éléphant
de parole), pān.i la main (faculté de préhension), kalamūka [mūka] a. m. n. f. kalamūkā sourd-
pāda le pied (faculté de marche), upastha l’or- muet.
gane génital (faculté de copulation) et pāyu kl¬^ kalaṅk [vn. kalaṅka] v. [10] pr.
l’anus (faculté d’excrétion).
(kalaṅkayati) pp. (kalaṅkita) tacher ; diffamer.
km k karmaka ifc. pour karman.
km n^ kárman [kr.1 -man] m. n. [sg. nom. kl¬ kalaṅka [kal-aṅka] m. tache ; marque ;
marque de rouille | marque d’infamie, blâme.
karmā ; acc. karmānam ; i. karmanā ; en comp.
karma] acte, action, œuvre ; fait, exécution, klE¬t kalaṅkita [pp. kalaṅk] a. m. n. f.
opération ; cérémonie, sacrifice | ouvrage ; occu- kalaṅkitā taché ; diffamé.
pation, métier ; destin |fonction individuelle, de- kl/ kalatra n. femme, épouse | femelle ;
voir de sa caste | phil. accumulation de mérites croupe ; vagin | citadelle.
et de fautes au cours des existences passées ; klm kalama [kal] m. riz récolté en hiver
rétribution de conduite passée ; destinée | Acte | calame, plume en roseau | soc. np. du clan
suprême, Œuvre sainte |pratique (opp. théorie) ; ks.atriya Kalama du pays Kosala, à l’époque de
syn. prayoga | gram. le rôle thématique [kāraka] Bimbisāra ; ses membres habitaient la ville de
d’objet ou de but (indiqué par l’accusatif en Keśaputra ; bd. Buddha, qui y fit un sermon,
voix active, le nominatif en voix passive, ou le leur enseigna de se méfier des dogmes établis,
génitif d’un nom d’action) ; on distingue l’ob- des écritures, des traditions et des idées reçues
jet créé [nirvartya], l’objet transformé [vikārya], k gr. καλαµoς ; lat. calamus.
l’objet visé [prāpya] et l’objet écarté [anı̄psita] klf kalaśa var. kalasa m. n. vase, pot, coupe,
| phil. [vaiśes.ika] la catégorie [padārtha] des ac- cruche ; syn. kumbha | arch. pinacle d’un temple
tivités ; la tradition en donne 5 : utks.epan.a (en forme de vase).
l’élévation, avaks.epan.a l’abaissement, ākuñcana klh kalaha m. dispute, querelle ; rixe, com-
la contraction, prasāran.a l’expansion et gamana bat | tromperie ; mensonge.
le déplacement — n. karma ifc. exécution de ; klA kalā [f. kala] f. petite partie d’un
destin de. tout, portion, élément, atome ; seizième partie
karman.i prayoga gram. emploi au passif. | not. seizième partie du cercle lunaire, cf.
kEm k karmika [karman] a. m. n. actif, qui candrakalā | unité de temps (approx. 1 mn)
agit. | astr. 1 degré d’arc (not. du zodiaque) | gram.
kEm n^ karmin [karman] a. m. n. actif, agissant ; temps d’une syllabe en prosodie | phil. atome
occupé, au travail. de matière | phil. [ChU.] quartier d’une des
kq^ kars. [ca. kr.s.] v. [10] pr. (kars.ayati) ex- quatre quadripartitions [pāda] du brahman
traire, arracher ; tourmenter. | phil. seizième partie de la manifestation divine
kq kars.a [kr.s.] m. fait de tirer, de traı̂ner, d’ar- complète [pūrn.āvatāra] | l’un des 64 arts ; syn.
racher | agriculture — m. n. poids d’or ou d’ar- aṅgavidyā ; le Kāmasūtra énumère : le chant
gent (une pièce d’or, environ 25 g) ; il y en a 4 [gı̄ta], la musique [vādya], la danse [nr.tya] et le
dans un pala ; syn. suvarn.a. théâtre [nāt.ya], le dessin [ālekhya], l’ornement
kq Z kars.an.a [kars.a-na] n. fait de tirer, du visage par un tilaka [viśes.akacchedya],
de traı̂ner ; fait de tourmenter | labourage, l’ornement d’un temple en grains de
culture ; champ cultivé | soc. agriculture ; c’est riz et fleurs [tan.d.ulakusumavalivikāra],
un moyen de subsistance non convenable pour l’arrangement de jonchées de fleurs
un√brâhmane [s.at.karman]. [pus.pāstaran.a], la coloration des dents et
kl^ kal v. [10] pr. (kaláyati) pr. r. (kalayate) des vêtements [daśanavasanāṅgarāga], la
pf. (sam) inciter ; exciter ; porter | faire, accom- confection de mosaı̈ques en pierres précieuses
plir ; émettre (un son), murmurer | considérer, [man.ibhūmikākarma], l’arrangement du lit
observer, remarquer ; compter, mesurer ; croire. [śayanaracana], la musique avec un pot rem-
mūrchām . kal s’évanouir. pli d’eau [udakavādya], le jeu dans l’eau
culukam . jalasya kal boire une gorgée d’eau. [udakāghāta], les diverses [citra] sortes de

112
yoga magique, la confection des guirlandes klAp kalāpa [kalā-āp] m. [“ce qui tient en-
[mālyagrathanavikalpa], l’arrangement de semble”] lien, faisceau, botte ; carquois | queue
diadèmes [śekharāpı̄d.ayojana], l’art de la toi- de paon | collection d’objets tenus ensemble.
lette [nepathyaprayoga], l’ornement des oreilles kalāpin [-in] m. natu. zoo. paon.
[karn.apattrabhaṅga], l’art du parfum et des kEl kali [kal] m. coup de dé perdant (de 1)
cosmétqiues [gandhayukti], l’art de la parure | myth. [Mah.] sa personnification Kali “Mau-
[bhūs.an.ayojana], l’illusionnisme [aindrajāla], vais sort”, esprit mauvais qui aida Pus.kara à
la magie érotique [kaucumārayoga], la presti- gagner aux dés les possessions de son frère Nala
digitation [hastalāghava], l’art de préparer les | dispute, discorde ; mauvais objet parmi plu-
mets [vicitraśākayūs.abhaks.yavikārakriyā], sieurs.
l’art de préparer les boissons kaliyuga [yuga] n. phil. 4e âge du monde, âge
[pānakarasarāgāsavayojana], les travaux de fer, âge noir ; la tradition fixe son commen-
de couture [sūcı̄vānakarmān.i], les jeux cement à la mort de Kr.s.n.a en l’an 3102 avant
de ficelle [sūtrakrı̄d.ā], le luth et le tam- J.-C. ; son roi en est Jagannātha ; [Rām.] les
bourin [vı̄n.ād.amaruvādyāni], l’art de la śūdrās y acquièrent le droit de pratiquer l’ascèse
devinette [prahelikā], l’art de réciter les [tapasya] ; [Mah.] il est incarné par Duryodhana.
vers à rebours [pratimālā], le jeu de mots kalivid.ambana [vid.ambana] n. lit. np.
[durvācakayoga], la récitation en lecture du poème satirique Kalivid.ambana, dû à
[pustakavācana], le théâtre et les contes Nı̄lakan.t.ha1 .
[nāt.akākhyāyikādarśana], le jeu de complétion kElkA kalikā [kali-ka] f. 16e de lune (unité de
de poèmes [kāvyasamasyāpūran.a], le tressage temps) | bouton (de fleur) ; bourgeon.
d’étoffes et de joncs [pat.t.ikāvetravān.avikalpa], kElkAtA kalikātā [relié à kālı̄ghat.t.a] f. géo.
les travaux de filage [tarkukarmān.i], la me- np. de la ville de Kalikātā au Bengale (mod.
nuiserie [taks.an.a], l’architecture [vāstuvidyā], Calcutta).
la connaissance des monnaies et des pierres kEl½ kaliṅga m. géo. np. du pays Kaliṅga
précieuses [rūpyaratnaparı̄ks.ā], la métallurgie et de son peuple, sur la côte du Coromandel,
et l’alchimie [dhātuvāda], la connaissance des s’étendant au sud de Kat.aka ; l’empereur Aśoka
gemmes [man.irāgākarajñāna], l’horticulture le conquit au terme d’une guerre sanglante ; sa
[vr.ks.āyurvedayoga], l’organisation de combat capitale était Purı̄ ; mod. Orissa | myth. np. du
d’animaux [mes.akukkut.alāvakayuddhavidhi], roi Kaliṅga1 , fils de Dı̄rghatamā et Sudes.n.ā.
le dressage des perroquets et des mainates klq kalus.a a. m. n. f. kalus.ā sale, trouble,
[śukasārikāpralāpana], l’art de frotter, masser turbide, vaseux ; impur | rauque (voix) — m.
et friser les cheveux (utsādane sam . vāhane buffle — f. kalus.ā bufflesse — n. saleté, impu-
keśamardane ca kauśalam), l’art de parler avec reté | faute, péché — v. [10] pr. (kalus.ayati) pp.
ses doigts [aks.aramus.t.ikākathana], la connais- (kalus.ita) salir, polluer, contaminer — v. [10] pr.
sance des langues étrangères [mlecchitavikalpa], r. (kalus.āyate) se troubler, se salir.
la compréhension des parlers régionaux kalus.ı̄ kr. polluer, salir.
[deśabhās.āvijñāna], l’arrangement d’un chariot kalus.ı̄ bhū se troubler ; se salir.
de fleurs [pus.paśakat.ikā], la connaissance de klvr kalevara m. n. corps k lat. cadaver.
l’alphabet des diagrammes [yantramātr.kā], la kESkn^ kalkin m. [nom. kalkı̄] myth. np. de
mnémotechnie [dhāran.amātr.kā], la déclamation Kalkı̄, 10e avatāra de Vis.n.u ; il viendra détruire
du Veda en cœur [sam . pāt.hya], la poésie men- l’univers à la fin du kaliyuga ; on le représente
tale (mānası̄ kāvyakriyā), la lexicographie comme un cavalier blanc sur un cheval noir, ou
[abhidhānakośa], la métrique [chandojñāna], comme un cavalier noir sur un cheval noir (Ja-
la rhétorique [kriyāvikalpa], l’art des tours de gannātha) accompagné d’un cavalier blanc sur
magie [chalitakayogās], l’art de dissimuler dans un cheval blanc (Balabhadra).
ses vêtements [vastragopana], les jeux de hasard kSp^ kalp [ca. kl.p] v. [10] pr. (kalpayati) pr.
[dyūtaviśes.a], le jeu de dé [ākars.akrı̄d.ā], les r. (kalpayate) pp. (kalpita) faire, fabriquer ; or-
jeux d’enfants [bālakrı̄d.anakāni], et les connais- donner, nommer (à une fonction).
sances militaires de la discipline [vainayikı̄], kSp kalpa [kalp] a. m. n. propre à, apte à,
de la stratégie [vaijayikı̄], et de la culture habile — m. moyen, procédé ; précepte, règle,
physique [vyāyāmikı̄] ; d’autres sources men- loi ; rituel — ifc. semblable à, qui s’approche
tionnent d’autres arts, comme la science du vol de, à peu près, approximativement, modèle de
[cauravidyā]. | phil. grand cycle cosmologique de la création,

113
où l’Univers matériel est créé, se dégrade et est kShZ kalhan.a m. hist. np. de Kalhan.a, fils
annihilé lors du kalpānta | myth. période cos- de Campaka, poète du Kaśmı̄ra du 12e siècle,
mologique d’un jour de Brahmā, durée d’une auteur de l’épopée Rājataraṅgin.ı̄.
création de l’Univers, valant 1000 grandes ères kv kava [ku1 ] pf. (particule péjorative) mau-
[mahāyuga] (environ 4/32 milliards d’années) ; vais, mal ; petit ; usé, déficient — a. m. n. avare.
chaque kalpa se compose de 14 ères de Manu kvc kávaca m. n. cuirasse, armure.
[manvantara] ; cf. mahākalpa | phil. le rituel, un kavacamantra [mantra] n. soc. [tantra] for-
des 6 membres du Veda [vedāṅga] k lat. corpus. mule magique de protection ; on la porte en amu-
kalpataru [taru] m. cf. kalpavr.ks.a. lette dans une petite boı̂te de métal autour du
kalpadruma [druma] m. cf. kalpavr.ks.a. cou.
kalpavr.ks.a [vr.ks.a] m. myth. arbre ma- kavacin [-in] agt. m. qui porte une cuirasse.
gique qui accorde ce qu’on désire ; c’est l’un kvl^ kaval [vn. kavala] v. [10] pr. (kavalayati)
des 5 arbres du paradis [svarga] d’Indra ; cf. avaler, dévorer.
pañcavr.ks.a | par ext. palmier à noix de coco. kvl kavala [kaval] m. bouchée, gorgée.
kalpasūtra [sūtra] n. soc. recueil d’injonc- kEv kavi [kū] m. poète |véd. chantre d’hymnes
tions rituelles ; les kalpasūtrān.i forment le sacrés | myth. np. de Kavi “Poète”, épith. de
vedāṅga du rituel. Śukra.
kavikratu [kratu] a. m. n. phil. qui possède
kalpānta [anta] m. myth. fin du Monde (fin
la vision divine omnisciente.
du présent kalpa) ; cf. Ananta.
kavitā [-tā] f. poésie ; état de poète.
kSpn kalpana [kalpa-na] n. formation, fa- kavitvá [-tva] n. art poétique.
brication ; invention ; ornement, parure — f.
kavirāja [rājan] m. hist. np. de Kavirāja, titre
kalpanā disposition, arrangement, composition
de “Roi des poètes” ; épith. not. de Viśvanātha1 .
| supposition, hypothèse ; imagination, illusion,
kaviśasta [śasta1 ] a. m. n. récité par le
fiction ; invention.
chantre (se dit d’un mantra).
kESpt kalpita [pp. kalp] a. m. n. f. kalpitā kavisammelana [sammelana] n. réunion de
imaginé. poètes, joute d’improvisation.
kSmAq kalmās.a a. m. n. bariolé, bigarré ; kf káśa m. fouet ; rênes — f. káśā fouet ;
taché, tacheté. corde.
kalmās.apāda [pāda] m. myth. [Mah.] np. kEfp kaśipu n. m. coussin, oreiller ; natte,
du roi Kalmās.apāda “aux Pieds tachés”, de matelas.
patr. Saudāsa, fils du roi Sudas1 ; il fut mau- kfz kaśeru m. colonne vertébrale | myth.
dit par Vasis.t.ha et Viśvāmitra le fit posséder l’une des 10 régions [dvı̄pa] formant le jam-
par un vampire [rāks.asa] ; il dévora les 100 fils budvı̄pa.
de Vasis.t.ha puis tenta de dévorer Vasis.t.ha lui k[mFr kaśmı̄ra m. géo. np. du Kaśmı̄ra (Ca-
même, qui l’exorcisa ; il est ancêtre de Dilı̄pa chemire), pays de l’Inde du Nord-Ouest, contre-
par son fils Aśmaka1 . fort de l’Himālaya | pl. kaśmı̄rās ses habitants.
kSy kalya [kal] a. m. n. f. kalyā bien-portant, k[yp kaśyápa [relié à kacchapa] m. tortue
sain ; vigoureux ; fort | agréable, de bon augure ; | myth. np. de Kaśyapa, premier des saptars.i,
instructif | prêt ; préparé à hloc. inf.i — n. santé fils du brahmars.i Marı̄ci, géniteur universel pro-
| aube, matin ; hier. lifique ; il épousa 13 des filles de Daks.a ; il
kSyAZ kalyān.a [kalya-ana] a. m. n. f. kalyān.ı̄ est père des dieux [deva] et de Vāmana (par
beau, excellent, heureux, noble — voc. adr. son épouse Aditi), des démons [daitya] (par
terme de politesse pour une personne (présente son épouse Diti), des ondins [dānava] (par son
ou absente) — n. bonne fortune, bonheur, épouse Danu), d’Arun.a et de Garud.a (par
prospérité | bien, vertu (opp. pāpa) ; avantage, son épouse Vinatā), des dragons [nāga] (par
salut | géo. np. de la ville de Kalyān.a au Kar- son épouse Kadrū), des vents [rudra] et de
nataka (mod. district de Bidar) ; Basavan.n.a Rohin.ı̄2 (par son épouse Surabhı̄), des génies
y enseignait | myth. cérémonie de mariage centaures [gandharva] et gnomes [yaks.a] par
céleste ; cf. Jāmbavatı̄ — m. mus. nom d’un son épouse [Munı̄], des animaux sauvages (par
mode musical [rāga] nocturne | hist. np. de son épouse Krodhā) ; il incarne la puissance
Kalyān.a Malla, écrivain de cour du prince af- divine de procréation ; [HV.] guru de Varun.a,
ghan d’Oudh Lād.khān, vers 1500 ; il est l’auteur il lui vola les vaches de son sacrifice pour les
de l’Anaṅgaraṅga — f. kalyān.ı̄ vache. donner à Surabhı̄ et Aditi ; Varun.a s’en étant

114
plaint à Brahmā, celui-ci proposa à Nārāyan.a kākolūka [ulūka] m. le corbeau et le hibou.
qu’en punition Kaśyapa doive descendre sur kākolūkı̄ya [-ı̄ya] m. lit. “(Guerre) du cor-
Terre comme le vacher Vasudeva, pour épouser beau et du hibou”, titre du 3e livre du
Surabhı̄ incarnée en Rohin.ı̄3 et Aditi incarnée Pañcatantra, qui montre le danger de se fier à
en Devakı̄ | hist. np. du philosophe Kaśyapa1 , des inconnus.
fondateur du système vaiśes.ika, connu comme kAk(-T kākutstha [vr. kakutstha] m. myth.
Kan√. āda. [Rām.] np. de Kākutstha “Descendant de Ka-
kq^ kas. v. [1] pr. (kas.ati) fut. (kas.is.yati) pp. kutstha”, patr. not. de Raghu et de Rāma.
(kas.ita) pf. (ni) frotter, gratter — pr. r. (kas.ate) kAkol kākola var. kākāla [kāka-la] m. cor-
se gratter, démanger. beau.
kq kas.a [kas.] agt. m. ifc. qui gratte. √
kA°^ kāṅks. v. [1] pr. (kāṅks.ati) pp.
kqAy kas.āya [kas.] a. m. n. astringent | orange
(kāṅks.ita) pf. (ā) désirer, espérer ; aspirer à hacc.
— m. phil. [nyāya] l’astringent, un type de goût
dat.i.
[rasa].
k£ kas.t.a a. m. n. f. kas.t.ā mauvais, méchant ; kA°A kāṅks.ā [kāṅks.] f. ifc. désir, souhait.
sévère, rigoureux — n. mal, malheur, misère. kAE°t kāṅks.ita [pp. kāṅks.] a. m. n. f. kāṅks.itā
kas.t.am hélas ! malheur ! misère ! désiré, espéré — n. désir, vœu.
√kas.t.āṅka [aṅka] m. degré de difficulté.
kAc kāca m. verre ; cristal.
ks^ kas v. [1] pr. (kasati) pp. (kasita) pf. kAÑn kāñcana a. m. n. d’or — n. or.
(vi) [inusité sans pf.]. kAÑF kāñcı̄ f. ceinture (not. de femme) | géo.
k-tErkA kastūrikā [kastūrı̄-ka] f. natu. zoo. np. de Kāñcı̄ ou Kāñcı̄pura, au Tamil Nadu ;
cerf musqué | musc. c’est l’une des 7 villes sacrées [saptapurı̄].
k-trF kastūrı̄ f. musc. kAEÒk kāñjika var. kāñjı̄ka n. gruau, bouillie
kastūrı̄gandha [gandha] a. m. n. musqué de riz fermentée — f. kāñjı̄ id.
— f. kastūrı̄gandhı̄ myth. [Mah.] np. de kAWk kāt.haka [vr. kat.ha-ka] m. habitant du
Kastūrı̄gandhı̄ “au Parfum de musc”, épith. de Kat.ha | pl. kāt.hakās le peuple du Kat.ha.
Satyavatı̄ après que Parāśara eut changé son kāt.hakasam . hitā [sam. hitā] f. lit. np. de la
odeur de poisson en odeur de musc ; cf. Gand- Kāt.hakasam hitā, recueil des premiers textes
.
havatı̄. brāhman.a.
kastūrı̄mr.ga [mr.ga] m. natu. zoo. cerf
kAZ kān.á a. m. n. f. kān.ā borgne ; troué,
musqué.
perçé, perforé.
k-mAt^ kásmāt [abl. ka1 ] adv. pourquoi ? com-
ment ? d’où ?
kAX kān.d.a [relié à khan.d.a] m. n. segment ;
not. portion de tige de bambou entre deux
kžAr kahlāra [ka2 -hlād] n. natu. bot. Nym-
nœuds | chapitre, division, section d’un ouvrage
phæa Lotus, nymphéa blanc [“qui aime l’eau”].
| soc. division d’un rite sacrificiel | département,
kA kā [f. ka1 ] pn. f. interr. qui ? quelle ? — iic.
division, sujet |tronc, branche, tige |gerbe, botte,
part. péjorative.
tas ; multitude | os du bras ou de la jambe ; not.
kAk kāka m. f. kākı̄ natu. zoo. corneille |
fémur | roseau, bambou — f. kān.d.ā ifc. section
(péjoratif) canaille ; infirme.
de, etc. — f. kān.d.ı̄ ifc. id.
kākah. ks.ı̄ram. pı̄tvā kokilah. na bhavati Un cor-
beau ne devient pas coucou en buvant du lait. kān.d.abhagna [bhagna] n. fracture.
na tvām . kākam . manye Tu ne vaux pas mieux
kAv kān.vá [vr. kan.va] a. m. n. relatif à Kan.va
qu’un corbeau. — m. descendant de Kan.va.
kākati [-ti] f. myth. np. de Kākati, forme de kān.vaśākhā [śākhā] f. lit. recension de la
Durgā vénérée à Ekaśilā. vājasaneyisam . hitā (Yajurveda blanc) attribuée
kākatı̄ya [-ı̄ya] m. soc. adorateur de Kākati à Kan.va.
|dynastie hindoue du Deccan ; elle régna entre le kAtr kātara a. m. n. timide ; craintif ; lâche.
12e et le 14e siècle à Ekaśilā | pl. kākatı̄yās géo. kA(yAyn kātyāyana m. hist. np. de
np. du peuple des Kākatı̄yās, en pays Telugu Kātyāyana, grammairien du 3e siècle avant
[Andhra]. J.-C., auteur de commentaires [vārttika] des
kākāks.a [aks.a] n. œil de corbeau (supposé aphorismes [sūtra] de Pān.ini | hist. np. de
unique, et passant d’une orbite à l’autre) |gram. Kātyāyana1 , mathématicien à qui on doit
constituant partagé par deux syntagmes conti- un traité [śulbasūtra] vers 200 avant J.-C.,
gus. donnant not. le théorème de Pythagore — f.

115
kātyāyanı̄ myth. np. de Kātyāyanı̄, épouse de personnifie le plaisir ; sa fille Aśruvindumatı̄
Yājñavalkya. séduisit le roi Yayāti ; sa monture [vāhana]
kAdMbr kādambara [vr. kadamba-ra] m. n. est un perroquet, son emblème le makara ; cf.
peau sur le lait ou la crème — f. kādambarı̄ suc Anaṅga, Uccāt.ana, Kandarpa, Kusumāyudha,
des fleurs du kadamba ; liqueur obtenue par dis- Jhas.aketana, Pañcabān.a, Pañcayuddha, Pra-
tillation de leur suc ; myth. Ādyā-Kālı̄ en boit dyumna, Makaraketana, Madana, Manmatha,
dans un crâne | liqueur en gén. | myth. np. de Mādana, Smara |myth. [harivam . śa] fils de Kr.s.n.a
Kādambarı̄, fille de Citraratha et de Madirā et de Rukmin.ı̄ — n. objet aimé ou désiré ;
| lit. np. de la Kādambarı̄1 , conte romanesque l’agréable | sperme — ifc. ad libitum, à volonté,
[kathā] de Bān.abhat.t.a la mettant en scène (fin au choix.
du 5e siècle) ; dans le genre littéraire sanskrit des kāmakāra [kāra] a. m. n. qui satisfait les
transformations magiques, c’est un chef-d’œuvre désirs de hg.i — m. fait de suivre son inclina-
de tournure poétique [alaṅkāraśāstra], et notam- tion ; libre arbitre.
ment de métaphores [upamā2 ] dans sa descrip- kāmakāram kr. agir à sa guise.
tion d’Ujjayinı̄ et du lac Acchoda. kāmagiri [giri] f. géo. np. de Kāmagiri, col-
kAdEMbnF kādambinı̄ [vr. kadamba-in] f. nuée, line près de Guwahati en Assam ; on y trouve
banc de nuages. le temple de Kāmākhyā, un pı̄t.hasthāna très
kAnn kānana m. bois, forêt, bosquet. révéré (celui du yoni de Satı̄) ; on y célèbre le
kAt kānta [pp. kam] a. m. n. f. kāntā aimé, festival d’ambuvācı̄.
chéri | agréable, beau, magnifique — m. mari ; kāmatattva [tattva] n. jouissance, sensation
bien-aimé — f. kāntā bien-aimée ; maı̂tresse. orgasmique ; par extension, son haletant produit
kAtAr kāntāra m. n. forêt épaisse ; forêt durant l’orgasme.
vierge, jungle. kāmadugha [duh1 ] a. m. n. f. kāmadughā
kAEt kānti [kānta] f. charme, beauté ; splen- favorable, qui accorde les vœux, qui exhauce
deur | myth. np. de Kānti “la Splendide”, épith. les désirs — f. kāmadughā myth. np. de
de Laks.mı̄. Kāmadughā, vache d’abondance de Vasis.t.ha ; cf.
kAykNj kānyakubja [vr. kanya-kubja] n. Kāmadukh.
géo. np. de la ville de Kānyakubja ; cf. kāmadughadhenu [dhenu] f. myth. vache
Kanyākubjā, Kauśa. d’abondance de Vasis.t.ha ; cf. Kāmadukh.
kApy kāpaya m. hist. np. du nāyaka Kāpaya kāmaduh [duh2 ] f. myth. np. de la Vache
ou Kāpanı̄du ; il reprit Ekaśilā aux musulmans d’abondance Kāmadukh “Qui exhauce les
en 1326, et fut défait par Singama en 1370. désirs”, épith. de la vache mythique Nandinı̄,
kApAl kāpāla [vr. kapāla] a. m. n. relatif au fille de Rohin.ı̄2 (ou née du barattage de la mer
crâne. de lait [ks.ı̄rodamathana]), donnée au sage [r.s.i]
kāpālika [-ika] m. ascète śaiva ; nom d’une Vasis.t.ha ; elle accorde tous ses souhaits à ce-
secte shivaı̈te (dont les membres ont un bol à lui qui la trait ; on l’appelle aussi Kāmadhenu,
aumônes fait d’une calotte crânienne). Kāmadughā.
kApzq kāpurus.a [kā-purus.a] a. m. n. lâche, kāmabı̄ja [bı̄ja] n. phil. [tantra] bı̄jamantra
poltron. ‘klı̄m
. ’ d’évocation de Kāma.
kAm kāma [vr. kam] m. souhait, désir ; amour kāmamañjarı̄ [mañjarı̄] f. myth. np. de
| soc. le plaisir, un des buts de l’existence Kāmamañjarı̄ “Bouton d’amour”, courtisane
[purus.ārtha] |myth. np. de Kāma “Désir”, jeune envoyée pour séduire l’ascète Marı̄ci.
dieu de l’amour en tant que désir ; son arme kāmayuj [yuj2 ] a. m. n. qui exhauce le vœu.
est un arc de canne à sucre dont la corde est kāmarūpin [rūpin] agt. m. qui change de
faite d’abeilles, et il possède 5 flèches de fleurs forme à volonté.
[pus.pabān.a] avec lesquelles il excite le désir kāmasūtra [sūtra] n. lit. np. du Kāmasūtra,
amoureux : le trouble amoureux [ketaka], la traité érotique dû à Vātsyāyana.
brûlure d’amour [dahana] (ou sam . dı̄pana), le kāmākhyā [ākhyā2 ] f. myth. [tantra] np.
désir sexuel [bilva], le plaisir du sexe [mohana], de Kāmākhyā, épith. de Durgā “qui répond
et la jouissance sexuelle [hars.an.a] ; véd. il est aux désirs” ; elle est invoquée dans les for-
identifié à la forme d’Agni du feu dévorant de la mules [mantra] de subjugation [vaśı̄karan.a] ; son
passion ; il est le fils de Dharma et de Śraddhā ; temple principal est à Kāmagiri ; on y fête sa
son corps fut consumé par la colère de Śiva dont menstruation au festival d’ambuvācı̄.
il avait troublé l’ascèse ; sa śakti-épouse, Rati, kāmāgni [agni] m. feu du désir.

116
kāmātman [ātman] a. m. n. dont l’esprit est kAr^ kār [ca. kr.1 ] v. [10] pr. (kārayati) pp.
envahi par le désir. (kārita) faire faire, faire exécuter.
kāmāvasāyitā [avasāya-tā] f. phil. [yoga] kAr kāra [kār] ifc. agt. m. f. kārı̄ celui ou celle
le pouvoir de subjuguer ses passions, un qui fait, ce qui fait | gram. la lettre ou le mot
as.t.asiddhi. “hiic.i” ; cf. akāra, etc.
kāmāvasāyitva [avasāya-tva] n. cf. kāmā- kumbhakāra potier.
vasāyitā. andhakāra cécité ; ténèbres.
kAmm^ kāmam [acc. kāma] adv. à plaisir, à vo- kim . ceti cakārārthah. m. gram. le sens de la par-
lonté ; volontiers | à vrai dire, certes | même si ; ticule “ca” est “de plus”.
néanmoins, en tous cas ; quoique, bien que, en kArk kāraka [kāra-ka] agt. m. qui fait, qui
admettant que. crée, qui produit, qui accomplit ; cause de l’ac-
kāmam ... na plutôt ... que. tion | auteur — n. gram. rôle sémantique d’un
kAEmn^ kāmin [kāma-in] a. m. n. désireux, mot dans une phrase ; rôle d’un syntagme nomi-
amoureux, aimant — m. amant — f. kāminı̄ nal par rapport au procès exprimé par le verbe ;
amante. on distingue : apadāna le rôle d’origine (hors de,
kAmk kāmuka [kāma-ka] a. m. n. amoureux à l’ablatif), sam . pradāna le rôle de destination
|soc. lascif ; c’est un défaut contraire aux devoirs (pour ou vers, au datif), karan.a le rôle d’ins-
du sādhaka — m. amant — f. kāmukı̄ amante. trument (par, à l’instrumental), adhikaran.a le
kAEMpSy kāmpilya m. géo. pays du Nord de rôle de support (sur ou dans, au locatif), karman
l’Inde, syn. pañcāla ; il était habité par les le rôle d’objet (accusatif à l’actif, nominatif au
Pāñcālās — f. kāmpilyā géo. np. de Kāmpilyā, passif), kartr. le rôle d’agent (nominatif à l’actif,
sa capitale ; mod. Kampil en Uttar Pradesh. instrumental au passif), et hetu le rôle de cause
kAMboj kāmboja m. géo. pays de Caboul ; ses (nominatif gouverné par un verbe causatif) —
chevaux étaient réputés | pl. kāmbojās ses habi- f. kārikā phil. strophe condensant un enseigne-
tants. ment philosophique ou linguistique | pl. kārikās
kAMy kāmya [pfp. [1] kam] a. m. n. f. kāmyā [harikārikās] gram. strophes du Vākyapadı̄ya de
aimable, désirable ; beau, charmant | soc. rite Bhartr.hari.
désiré ou optionnel, opp. obligatoire [nitya] ou kArZ kāran.a [kāra-na] n. raison, cause, mo-
occasionnel [naimittika]. tif, origine ; principe | signe, marque | moyen ;
kāmyaka [-ka] m. myth. [Mah.] np. de la forêt instrument | père (cause de la conception) ; dieu
Kāmyaka, où Jayadratha enleva Draupadı̄. (cause de la création) | phil. cause nécessaire
kAy kāya m. corps (humain) | tronc (d’arbre) | justification d’une opinion ou d’un jugement
| bd. cf. trikāya. — f. kāran.ā douleur ; agonie.
kāyacikitsā [cikitsā] f. médecine. nis.kāran.a a. m. n. sans cause ; spontané.
kāyastha [stha] m. phil. l’Esprit Suprême kasmāt kāran.āt pour quelle raison ?
“qui réside dans le corps” | véd. clan Indo- mama kāran.āt pour mon propre usage.
Européen Kāyastha | myth. descendant de Ci- yena kāran.ena parce que.
tragupta, issu du corps de Brahmā à la de- yasmin kāran.ena pour cette raison, ainsi.
mande de Yama pour administrer la justice |soc. kāran.aśarı̄ra [śarı̄ra] n. phil. [vedānta]
(homme de la) caste [jāti] des lettrés ; scribe, corps causal ou originel de l’âme, formé de
secrétaire ; les kāyasthās étaient issus d’unions l’ānandamayakośa.
de princes [ks.atriya] et de servantes [śūdrā] ; kArX kāran.d.a var. kāran.d.ava m. natu. zoo.
ils apparurent sous la dynastie Maurya comme canard, foulque ; oie.
administrateurs et autres officiers subalternes
des cours princières ; ils prospérèrent dans la
kArX&yh kāran.d.avyūha [vr. karan.d.avyūha]
m. lit. np. du Kāran.d.avyūha, titre contracté de
période musulmane puis anglaise ; leur tradi-
l’Avalokiteśvaragun.akaran.d.avyūha.
tion d’éducation en fit la principale communauté
des élites intellectuelles de l’Inde moderne — f.
kArm^ kāram [abs. kr.1 ] ind. ayant fait.
kāyasthā soc. femme de cette communauté. kArv ¥ kāravella m. natu. bot. Momordica
kāyāgni [agni] m. [“feu du corps”] digestion Charantia, courge amère k hi. karelā.
| impulsion motrice. kArA kārā f. prison, geôle.
kāyotsarga [utsarga] m. jn. position de kAErkA kārikā cf. kāraka.
méditation debout, not. des maı̂tres jaı̈nes kārikāvalı̄ [āvalı̄] f. lit. np. de la Kārikāvalı̄
[tı̄rthaṅkara]. “Guirlande de stances”, manuel de philosophie

117
nyāya-vaiśes.ika dû à Viśvanātha2 . np. de Kārttikeya “Élevé par les Pléiades”,
kAErt kārita [pp. kār] a. m. n. f. kāritā dont épith. de Skanda, dieu de la guerre, fils de Śiva ;
la création a été ordonnée ; causé, occasionné, sa monture [vāhana] est le paon Paravān.i.
provoqué — n. gram. forme causale d’un verbe. kAp V kārpat.a [vr. karpat.a] a. m. n. [“en gue-
kAErn^ kārin [kār-in] ifc. agt. m. f. kārin.ı̄ qui nilles”] mendiant, gueux.
fait ; agent, actif, faisant, produisant ; agissant ; kārpat.ika [-ika] m. pélerin ; voyageur ; gueux
acteur. | soc. vassal (se dit d’un pauvre déchirant ses
kāritva [-tva] n. conduite, action, engage- guenilles en présence de son futur maı̂tre).
ment. kApA s kārpāsa [vr. karpāsa] a. m. n. en coton.
kArFr kārı̄ra [vr. karı̄ra] a. m. n. f. kārı̄rı̄ relatif kAm kārma [vr. karma] a. m. n. f. kārmı̄ actif ;
à la pousse de bambou ou au buisson karı̄ra. travailleur.
kārı̄rı̄s.t.i [is.t.i1 ] f. soc. rite pour faire pleuvoir,
kārman.a [-na] a. m. n. f. kārman.ı̄ relatif à
utilisant le fruit de bot. Capparis Aphylla. une action ou à un travail | qui mène à bout sa
kAz kāru [kār] agt. m. qui travaille ; qui fait tâche — n. magie, sorcellerie.
| ouvrier, artisan, artiste.
kAko V kārkot.a [vr. karkot.a] m. myth. np. du kAy kārya [pfp. [1] kr.1 ] a. m. n. devant être
fait, devant être accompli, obligatoire | pouvant
génie-serpent [nāga] Kārkot.a ou Kārkot.aka.
être accompli, faisable ; juste, convenable | phil.
kārkot.aka [-ka] m. myth. cf. Karkot.aka.
produit, créé ; opp. nitya — n. affaire, occupa-
kAt vFy kārtavı̄rya [vr. kr.tavı̄rya] m. myth. tion, ouvrage ; travail ; intérêt ; tâche, devoir,
[Mah.] patr. du prince Arjuna1 Kārtavı̄rya,
responsabilité ; le bien | effet, résultat ; motif,
roi des Haihayās, fils de Kr.tavı̄rya ; pour
but, dessein, objet | phil. effet résultant d’une
récompenser sa piété Dattātreya lui donna
relation causale k ang. care.
mille bras pour défendre le dharma, la jeunesse
kāryāgāra [agāra] n. mod. bureau.
éternelle, un char d’or qui se déplaçait à vo-
lonté, et la souveraineté sur toute la Terre ; il kāryānuśāsana [anuśāsana] n. enseignement
abusa de sa puissance en opprimant les dieux et de ce qui doit être fait, action de rendre la jus-
les r.s.i et dérangea Indra dans son intimité avec tice.
Śacı̄ ; [Rām.] en se baignant dans la Narmadā kāryālaya [ālaya] m. mod. bureau.
avec ses mille femmes, il fit une digue de ses kāryālayasya samāptih. kadā quand votre bureau
1000 bras, et provoqua une vague qui noya les ferme-t-il ?
offrandes de Rāvan.a qui se baignait non loin de kAq kārs.a [vr. kars.a] m. paysan.
là ; Rāvan.a et tous les vampires [rāks.asās] com- kārs.āpan.a [āpan.a] m. n. soc. [“du poids d’un
battirent l’armée d’Arjuna1 ; celui-ci parvint à kars.a”] monnaie dont la valeur dépend du métal
capturer Rāvan.a en le liant avec ses 1000 bras, utilisé : en or, 16 fèves [mās.a] ; en argent, 16
et ne le libéra que sur la prière de Pulastya ; enjeux [pan.a] ; en cuivre, 80 graines de raktikā
en visite à l’ermitage de Jamadagni, mécontent — n. argent, monnaie — ifc. valant.
de l’accueil de Ren.ukā, il vola le veau de sa kAl kāla1 [vr. kal] m. temps, occasion
vache laitière [homadhenu] ; Jamadagni courut | période du jour, comprenant 3 moments
après lui, coupa ses mille bras, et le livra à la [muhūrta] (2 h 24) ; il y en a 5 dans la journée
mort ; il fut vengé par ses fils, provoquant l’ex- diurne ; cf. prātastana, sam . gava | phil. le Temps,
termination par Paraśurāma de toute la classe l’une des 9 substances [dravya] du vaiśes.ika | la
princière [ks.atriyās] ; on l’invoque quand on perd destinée, la mort | myth. np. de Kāla1 , épith. de
un objet ; ses fils sont Jayadhvaja, Śūrasena2 , Yama, le dieu de la mort, sous son aspect du
Vr.s.abha2 , Madhu2 et Ūrjita ; sa capitale était Temps k lat. kalandae ; fr. calendrier.
Mahis.matı̄. kālam adv. pour un certain temps.
kārtavı̄ryārjunanāmo rājā bāhusahasravān | ta- kālam i mourir.
sya smaran.amātren.a gatam . nas.t.am
. ca labhyate kālam . kr. mourir.
k Hommage au roi Kārtavı̄rya Arjuna1 aux mille kālāt adv. avec le temps.
bras, par son invocation on retrouve ce qui était kāle adv. à temps, à propos.
perdu. kāle kāle adv. toujours à temps | de temps en
kAE k kārttika [vr. kr.ttika] m. le mois temps.
kārttika (octobre-novembre), où la lune est kālena adv. à temps, au temps prescrit ; avec le
pleine dans les Pléiades ; cf. kaumuda. temps.
kAE k y kārttikeya [vr. kr.ttika-iya] m. myth. tatra kāle adv. à ce moment là ; en ce temps là.

118
kālakrama [krama] m. intervalle de temps. Kālı̄1 “Noireaude”, épith. de Matsyagandhı̄.
kālakramen.a adv. au fil du temps, progressive- kālakan.t.ha [kan.t.ha] a. m. n. qui a la gorge
ment. noire — m. oiseau à gorge noire, comme le paon
ācāryāt pādamādatte pādam . śis.yah. svamedhayā ou le moineau | myth. épith. de Śiva.
pādam . sabrahmacāribhyah . pādam . kālakramen.a kālakūt.a [kūt.a] m. myth. [“mystère noir”]
ca L’étudiant acquiert un quart (de son savoir) poison issu du barattage de la mer de
de son maı̂tre, un quart de sa propre intelli- lait [ks.ı̄rodamathana] ; il fut avalé par Śiva-
gence, un quart de ses condisciples, et un quart Nı̄lakan.t.ha dont la gorge en bleuit ; syn.
de l’expérience de la vie. halāhala.
kālaks.epa [ks.epa] m. retard [“perte de kālapānı̄ya [pānı̄ya] n. mod. café.
temps”]. kālamukha [mukha] a. m. n. qui a le visage
kālacakra [cakra] n. phil. la roue du temps, noir | semblable à Śiva ; se dit de sectateurs
symbolisé par une roue qui tourne continûment ; pāśupata.
son cycle | jn. la roue du temps ; la période de sa kālahastı̄śvara [hasti-ı̄śvara] m. géo. np. de
révolution est estimée à 2 millions de milliards Kālahastı̄śvara, sanctuaire de Śiva “maı̂tre de
d’océans [sāgara] d’années | bd. système philo- l’éléphant noir”, situé près de Tirupati ; c’est le
sophique du Kālacakra ; cf. Paramārthasevā. pañcabhūtasthala associé à l’élément air [vāyu].
kālanemi [nemi] m. myth. [Mah.] np. de
kAlk kālaka [kāla2 -ka] a. m. n. f. kālikā teint
l’asura Kālanemi “Jante de la Roue du Temps” ;
ou peint en noir — m. grain de beauté — f.
il fut vaincu par Vis.n.u dans un combat céleste
kālikā masse de nuages noirs |ligne de poils entre
avant de s’incarner comme Kam . sa, tué par le nombril et le pubis | myth. np. de Kālikā,
Kr.s.n.a.
épith. de Kālı̄.
kālarātrı̄ [rātrı̄] f. myth. [Mah] “Nuit du
temps”, nom d’une arme magique fabriquée par
kAElk kālika [kāla1 -ka] a. m. n. concernant le
temps ; qui dépend du temps ; de saison — ifc.
Tvas.t.ā pour Īśāna ; Yudhis.t.hira s’en servit pour
qui dure aussi longtemps que.
tuer Śalya.
kālāri [ari] m. myth. np. de Kālāri “Ennemi kAEldAs kālidāsa [kālı̄-dāsa] m. lit. np. de
de la Mort”, épith. de Śiva frappant Yama venu Kālidāsa, poète et auteur dramatique des 4e -5e
chercher Mārkan.d.eya. siècles ; cf. Abhijñānaśakuntalā, R . tusam
. hāra,
kāleśvara [ı̄śvara] n. géo. np. du sanc- Kumārasambhava, Mālavikāgnimitra, Me-
tuaire shivaı̈ste de Kāleśvara à Ujjayinı̄ ; cf. ghadūta, Raghuvam . śa, Vikramorvaśı̄.
Mahākāleśvara | géo. np. du triliṅga Kāleśvara1 , kAEly kāliya var. kāleya m. myth. np. du dra-
au confluent de la Godāvarı̄ et de la Prān.ahitā. gon [nāga] Kāliya, qui empoisonnait l’eau de la
kAl kāla2 a. m. n. f. kālı̄ noir — m. cou- Yamunā ; inaccessible à Garud.a à cause d’une
leur noire | myth. np. de Kāla2 “le Noir”, épith. malédiction du sage Saubhari, il fut terrassé par
de Śiva — f. kālı̄ myth. np. de la déesse de Kr.s.n.a enfant, et dut gagner le fond de l’océan ;
la destruction Kālı̄ “la Noire”, aspect effrayant cf. Agasti.
de Durgā [mahāvidyā] ; on la représente noire, kAlF kālı̄ cf. kāla2 .
grimaçante, ruisselante de sang, avec des crocs kālı̄ghat.t.a [ghat.t.a] m. géo. gradins du temple
et la langue pendante ; elle porte une guirlande de Kālı̄ sur le Gange à Calcutta.
de crânes [mun.d.amālā] et erre dans les en- kAl y kāleya cf. kāliya.
clos crématoires ; à l’origine divinité tribale, elle kAv r kāvera n. safran — f. kāverı̄ turmeric
fut d’abord considérée comme un démon volant | courtisane, prostituée | géo. np. de la Kāverı̄,
avec sa langue la graisse du sacrifice, puis fut grande rivière du Deccan, coulant d’Ouest en
déifiée comme flamme du feu sacrificiel ; [tantra] Est ; cf. Śrı̄raṅga | myth. [SkP.] le sage Agastya
humiliée par les dieux d’avoir dû montrer son se rendit au Kailāsa pour demander à Śiva une
sexe à Mahis.a pour le vaincre, Durgā fit naı̂tre eau sacrée pour consacrer un tı̄rtha ; la Kāverı̄ y
Kālı̄ de sa colère ; inquiets de ses destructions, était là en prières ; Śiva remit à Agastya l’eau de
les dieux demandèrent à Śiva-Mahādeva de s’in- la Kāverı̄ dans son pot à eau [kaman.d.alu] ; Agas-
terposer ; en marchant sur sa poitrine dans l’en- tya partit au Sud, et il méditait lorsque Gan.eśa,
clos crématoire, Kālı̄ reconnut son époux et tira changé en corbeau, se posa à la demande d’In-
la langue en extase ; on sacrifie des buffles et des dra sur le pot à eau qui donna naissance à la
boucs à Kālı̄ ; elle est assistée de furies [d.ākinı̄] rivère | myth. [HV.] fille de Yuvanāśva, épouse
se nourrissant de chair humaine | myth. np. de de Jahnu, changée par la malédiction de son père

119
de la moitié de la Gaṅgā en la rivère Kāverı̄, et myth. np. de Kāśyapa, épith. de Kan.va1 .
ainsi appelée ardhagaṅgā. kāśyapaśilpa [śilpa] n. lit. np. du
kA&y kāvya [vr. kavi-ya] n. poème, poésie | Kāśyapaśilpa, texte shivaı̈te du Sud du
œuvre littéraire ou lyrique ; on y distingue le 11e siècle ; il donne les rituels de consécration
récit [śravya] du drame [dr.śya] — m. myth. np. des temples.
de Kāvya, titre de Śukra “le Barde”. kA¤ kās.t.ha n. bois, not. de chauffage ; mor-
kāvyadarpan.a [darpan.a] m. lit. np. du ceau de bois, bûche, fagot.
Kāvyadarpan.a “Miroir de la poésie”, traité de kās.t.hacchid [chid2 ] m. zoo. pivert.
poétique sanskrite, composé au Kaśmı̄ra au 11e kās.t.haman.d.apa [man.d.apa] n. géo. np. du
siècle par Rājacūd.āman.i Dı̄ks.ita. Kās.t.haman.d.apa, temple en bois construit en
kāvyadarśa [ādarśa] m. lit. np. du 1596 à Kathmandou (mod. Durbar Square), et
Kāvyādarśa “Miroir de poésie”, traité de qui a donné son nom à la ville.
composition poétique sanskrite, composé au 8e kās.t.havikretr. [vikretr.] m. marchand de bois.
siècle par Dan.d.in1 . Ek\fk kim.śuka [kim-śuka] m. natu. bot. Bu-
kāvyaprakāśa [prakāśa] m. lit. np. du tea Frondosa, arbre Flamboyant ; syn. palāśa ;
Kāvyaprakāśa “Splendeur de la poésie”, traité un guerrier rougi de sang lui est comparé en
de poétique sanskrite, composé au 11e siècle par poésie.
Mammat.a. Ek\-tÍ kim.stughna cf. kim.tughna.
kāvyamı̄mām . sā [mı̄mām. sā] f. lit. np. de la EkR^ kiṅ iic. pour kim.
Kāvyamı̄mām . sā “Poétique”, composée au 10e kim . kara var. kiṅkara [kara1 ] m. serviteur ; es-
siècle par Rājaśekhara Yāyāvara. clave.
kāvyasamasyā [samasyā] f. poème à EkE¬ZF kiṅkin.ı̄ f. clochette | var. kiṅkin.i id.
compléter. Ek^ kiñ iic. pour kim.
kāvyasamasyāpūran.a [pūran.a] n. jeu de kim . ca [ca] adv. de plus, en outre.
complétion de poèmes, l’un des 64 arts [kalā]. kim . cana [cana] adv. quelque chose | pl.
kāvyānuśāsana [anuśāsana] n. lit. np. du kānicana quelques choses.
Kāvyānuśāsana “Traité de poétique” dû à He- na kim . cana rien.
macandra en style sūtra ; il s’interpréte par kim . cid [cid1 ] adv. quelque chose, un peu,
son commentaire Alaṅkāracūd.āman.i, lui même quelque.
glosé par son Viveka1 , plus avancé | lit. np. EkEV kit.i m. natu. porc.
du Kāvyānuśāsana1 “Traité de poétique” de EkZ kin.a m. callosité | cicatrice.
Vāgbhat
√ . a3 en style sūtra avec commentaire. Ektv kitava m. joueur (not. aux dés) |
kAf^ kāś v. [1] pr. r. (kāśate) pp. (kāśita) pf. trompeur, fripon ; brigand.
(abhi, ava, ā, pra) paraı̂tre, apparaı̂tre, se mani- Ekn^ kin iic. pour kim.
fester |briller, resplendir — ca. (kāśayati) faire se kim . tu var. kintu [kim-tu] adv. mais,
manifester — int. (cākaśı̄ti) briller intensément ; néanmoins.
observer attentivement. kim . tughna var. kim . stughna [ghna] m. astr.
kAf kāśa [kāś] m. ifc. aspect, apparence ; visi- [“qui détruit tout sauf”] premier demi-jour lu-
bilité |myth. np. du roi Kāśa, qui donna son nom naire [karan.a] fixe.
à sa capitale Kāśi, descendant de Purūravas ; il kim . nara var. kinnara [kim-nara] m. f. kin-
est père de Dhanvā-Dı̄rghatapā. narı̄ myth. un kinnara [“presqu’homme”], être
kAEf kāśi var. kāśı̄ [kāś] m. le Soleil — f. géo. céleste fabuleux à corps d’homme et tête de
np. de la ville de Kāśi ou Kāśı̄ “la Splendide”, cheval ; les kinnarās sont associés aux centaures
mod. Varan.āsı̄ (Bénarès). [gandharvās] ; ils sont serviteurs de Kubera ; cf.
kAEfk kāśika [kāśi-ka] a. m. n. f. kāśikā mayu.
provenant de Kāśi — f. kāśikā ville de Kāśi kim . naravars.a [vars.a] n. myth. l’un des 9
| [kāśikāvr.tti] lit. np. de la Kāśikā “Glose de bassins versants [vars.a] du monde, au nord de
Bénarès”, commentaire [vr.tti] de l’As.t.ādhyāyı̄ ; l’Himālaya.
ses 2 premiers livres sont de Jayāditya, les 3 der- Ekm^ kim [n. ka1 ] pn. n. interr. qui ? quel ? le-
niers de Vāmana2 (7e siècle). quel ? | que ? pourquoi ? comment ? | assez de
kA[mFr kāśmı̄ra [vr. kaśmı̄ra] a. m. n. relatif hi.i ; pourquoi donc ? à quoi bon ? — en début
au Kaśmı̄ra (Cachemire) — n. safran. de phrase est-ce que ? qu’est-ce que ?
kA[yp kāśyapa [vr. kaśyapa] a. m. n. relatif à atha kim certainement.
Kaśyapa | myth. qui descend de Kaśyapa — m. kim atra à quoi bon ?

120
kim anyad quoi encore ? EkE kD kis.kindha m. myth. [Rām.] np. de la
kim api plutôt, de préférence. montagne Kis.kindha du Sud de l’Inde, conte-
kim artham pourquoi faire ? pour quel motif ? nant la grotte Kis.kindhā — f. kis.kindhā myth.
kim iti pourquoi ? np. de la grotte Kis.kindhā, qui était la capitale
kim iva quoi donc ? comment donc ? de Sugrı̄va ; elle a donné son nom au 4e livre du
kimu adv. à plus forte raison, d’autant moins Rām.
que. Eksly kisalaya n. bourgeon, jeune pousse.
kimuta adv. à plus forte raison, d’autant moins kFck kı̄caka m. myth. [Mah.] np. de Kı̄caka
que. “Bambou”, général du roi Virāt.a ; il cour-
kim. kila quel dommage ! tisa Draupadı̄ lors de la 13e année d’exil des
kim. ca de plus, en outre. pān.d.avās ; il fut massacré par Bhı̄ma.
kim. cana adv. quelque chose. kFV kı̄t.a m. insecte ; ver, chenille — ifc. vil,
na kim . cana rien. méprisable.
kim. cid quelque chose, un peu, quelque. kFdf kı̄dr.śa var. kı̄dr.ś [kim-dr.ś2 ] a. m. n.
akim . cid rien. f. kı̄dr.śı̄ interr. de quelle sorte ? ressemblant à
kim. tu var. kintu mais, néanmoins. quoi ? | excl. quel ... !
kim nu à plus forte raison | vraiment ? combien
. kFnAf kı̄nāśa m. paysan, cultivateur |manant,
en plus ? combien en moins ?
pauvre.
kim. punar à plus forte raison.
kim
kFZ kı̄rn.a [pp. kr̄.] a. m. n. f. kı̄rn.ā répandu,
. svid pourquoi, comment donc ? épars, disséminé | couvert de, plein de.
yat kim . ca n’importe quel, n’importe quoi.
Ekyt^ kiyat [kim-yat] a. m. n. f. kiyatı̄ interr. kFt^ kı̄rt [vn. kı̄rti] v. [10] pr. (kı̄rtáyati)
pp. (kı̄rtita) pf. (anu1 , pra) annoncer, nommer,
de quelle taille ? combien ? à quelle distance ?
célébrer, glorifier hg.i ; réciter, raconter — pr. r.
| petit, insignifiant.
(kı̄rtyate) s’appeler.
kiyantam . kālam pour combien de temps ?
kiyacciram [ciram] adv. interr. pour combien kFt n kı̄rtana [kı̄rt-ana] n. mention, récit ;
de temps ? éloge, louange | litanie de louanges à une divi-
kiyanmātra [mātra] a. m. n. de peu d’impor- nité ; chant dévotionnel.
tance — n. bagatelle. kFEt kı̄rtı́ [kr.2 ] f. mention ; gloire, renommée
EkrZ kiran.a m. rayon (de lumière, de soleil). — m. myth. np. de l’asura Kı̄rti (ou impropre-
EkrAt kirāta m. habitant des montagnes de ment Kı̄rtti) “Glorieux” ; avec son frère Vāsa il
l’Himālaya | tribal vivant dans la forêt | pl. était gardien de l’ekāmraks.etra ; il possédait le
kirātās les Tibétains ; les sauvages. monstre Raktabı̄ja ; quand Pārvatı̄ leur rendit
kirātārjunı̄ya [arjuna-ı̄ya] m. lit. np. du visite, ils se disputèrent pour la posséder, et Śiva
mahākāvya Kirātārjunı̄ya de Bhāravi ; il conta proposa que celui qui la prendrait sur ses épaules
le combat entre Arjuna et le dieu Śiva sous les la gagnerait ; de ses deux talons elle les expédia
traits d’un montagnard. sous terre, affectés à la garde de son bassin.
EkrFV kirı̄t.a n. diadème ; crête ; tiare. kı̄rtimukha [mukha] n. myth. np. de
kirı̄t.in [-in] a. m. n. qui porte un diadème — Kı̄rtimukha “Face de gloire”, monstre issu de
m. myth. np. de Kirı̄t.in, épith. d’Arjuna “Cou- la colère de Śiva face à l’impudence de Jaland-
ronné (par Indra)”. hara ; il jaillit de son troisième œil pour dévorer
Ekl kila part. cl. certes, comme on dit, Rāhu le messager, qui se plaça sous la protection
comme on sait ; apparemment | hinterr.i n’est- de Śiva, ne laissant à Kı̄rtimukha que la possibi-
ce-pas ? lité de s’auto-dévorer ; lorsqu’il n’en resta que la
kim. kila quel dommage ! tête, Śiva l’honora en lui confiant la garde de ses
naiva kila non ! sanctuaires ; arch. sa tête est un motif décorant
yadi kila peut-être. fréquemment les frontons et linteaux dans les
smarati kila vous vous rappelez, n’est-ce-pas ? temples indiens, indonésiens et khmers ; il orne
EkESbq kilbis.a cf. kilvis.a. aussi des bijoux tels que les boucles de ceintures.
kilbis.in [-in] a. m. n. coupable, pécheur. kı̄rtivāsa [vāsa3 ] m. du. myth. Kı̄rti et Vāsa
EkESvq kilvis.a var. kilbis.a [vis.a] n. faute, tous les deux.
péché ; offense, injustice — f. kilvis.ā ifc. id. kı̄rtivāseśvara [ı̄śvara] m. myth. np. de
Ekfor kiśorá m. poulain | garçon, adolescent Kı̄rtivāseśvara, épith. de Śiva “Vainqueur de
— ifc. petit de — f. kiśorı̄ pouline | jeune fille. Kı̄rti et Vāsa” ; il est adoré à Bhuvaneśvarı̄1

121
comme Liṅgarāja | myth. épith. de Śiva “vêtu kÒr kuñjara [kuñja-ra] m. éléphant — ifc.
de gloire”, arborant la dépouille du gajāsura. trésor ; cf. navakuñjara.

kFEt t kı̄rtita [pp. kı̄rt] a. m. n. f. kı̄rtitā dit, kV^ kut. v. [6] pr. (kut.ati) être courbe ; se
nommé, mentionné ; connu, célèbre. courber ; pencher ; vriller | être fourbe.
kFl kı̄la m. piquet, pieu ; cheville ; coin de kV kut.a [kut.] m. marteau ; hache.
bûcheron ; poteau ; not. poteau pour le bétail kEVl kut.ila [kut.-la] a. m. n. f. kut.ilā plié,
| cadran solaire ; syn. mayūkha | arme ; coude ; courbé, arqué ; tortueux, fourbe — m. myth. np.
coup de coude. du r.s.i Kut.ila “Bossu” — f. kut.ilā géo. np. de la
kı̄laka [-ka] m. aiguille ; cheville ; attelle. rivière Kutilā “qui serpente”, épith. de la Saras-
k ku1 [ka1 ] pf. d’interrogation | particule vatı̄.
péjorative ; mauvais, mal, méchant, honteux | kVMb kut.umba n. famille, ménage, maison ;
quelque peu, un peu, plutôt | bien, bon. charges de famille.
k ku2 f. terre. kut.umbaka [-ka] n. id.
kÃV kukkut.á [onomatopée] m. natu. zoo. coq kutumbinı̄ [-in] f. mère de famille.
√ .
— f. kukkut.ı̄ natu. poule. kÓ^ kut.t. v. [10] pr. (kut.t.ayati) écraser,
kukkut.aka [-ka] m. natu. zoo. Phasianus Gal- broyer ; pulvériser | math. résoudre.
lus, faisan | soc. fils d’un tribal [nis.āda] par une kÓ kut.t.a [kut.t.] m. broyage, concassage — ifc.
servante [śūdrā]. broyage par.
kukkut.āsana [āsana] n. phil. [yoga] posture kut.t.aka [kut.t.a-ka] a. m. n. ifc. qui coupe, qui
partant de padmāsana, les mains passant entre casse, qui broie — m. action de broyer, de cas-
les cuisses et les mollets pour se soulever de ser, de découper | math. résolution d’équations
terre. linéaires diophantiennes.
kÃr kukkura m. chien. kut.t.ana [kut.t.a-na] n. action de broyer, de
kE" kuks.i m. ventre ; bas-ventre ; matrice | casser, de couper, de battre — f. kut.t.anı̄ sorte
cavité en gén. | myth. np. du roi Kuks.i “Ven- de lance | catin, putain.
tru”, fils aı̂né d’Iks.vāku, aussi appelé Vikuks.i et kut.t.anı̄mata [mata] m. lit. np. du
Śaśāda ; Kakutstha est son fils. Kut.t.anı̄mata “Conseil de la catin”, poème nar-
k¬m kuṅkuma n. natu. bot. Crocus sativus, ratif libertin du 8e siècle dû à Dāmodaragupta,
crocus ; safran k arabe curcum ; gr. κρoκoς ; lat. de genre érotico-satirique (une courtisane
crocus. débutante demande le conseil d’une profession-

kc^ kuc var. kuñc v. [6] pr. (kucati) pp. nelle expérimentée, qui lui explique l’art de
(kuñcita, kucita) pf. (ut, sam) courber — pr. r. séduire et de voler les hommes fortunés).
(kuñcate) se contracter, se resserrer. kWAr kut.hāra [relié à kut.a] m. hache.
kc kuca [kuc] m. poitrine, sein |du. kucau les kut.hārikā [-ika] f. hachette.
(deux) seins (de la femme). k

· kud.ya n. mur, cloison.
kucabandha [bandha] m. soutien-gorge. kW^ kun.t.h v. [1] pr. (kun.t.hati) pp.
kucaśāt.ı̄ [śāt.ı̄] f. vêtement couvrant la poi- (kun.t.hita) être estropié, infirme ; être émoussé
trine. | être paresseux ; être obtus, stupide.
kcmAr kucumāra m. lit. np. de Kucumāra, kW kun.t.ha [kun.t.h] a. m. n. émoussé |stupide,
auteur du Aupanis.adādhikaran.a. abruti ; lent, paresseux.
kc l kucela [ku1 -cela] m. myth. np. de Kucela kEWt kun.t.hita [pp. kun.t.h] a. m. n. f.
“Mal vêtu”, épith. du pauvre Sudāma. kun.t.hitā émoussé ; obtus.

kj kuja [ku2 -ja] m. astr. np. de Kuja “né kX^ kun.d. v. [1] pr. r. (kun.d.ate) brûler.
de la Terre”, un nom de Mars ; cf. Aṅgāraka, kX kun.d.a m. n. pot, jarre, bol, pichet —
Bhūmija, Maṅgala. n. fosse dans le sol, puits ; bassin, pièce d’eau
kÑ^ kuñc cf. kuc. sacrée.
kÑn kuñcana [kuc-ana] n. courbure, contrac- kun.d.apāya [pāya] a. m. n. soc. (sacrifice) où
tion. l’on boit (le soma) dans un bol.
kEÑkA kuñcikā [kuc] f. clé. kXk kun.d.aka [kun.d.a-ka] m. n. pot — f.
kEÑt kuñcita [pp. kuc] a. m. n. f. kuñcitā kun.d.ikā pot ; pot à eau d’ascète.
contracté, resserré. kXl kun.d.ala m. n. boucle d’oreille, anneau,
kÒ kuñja m. buissons, taillis, hallier. bracelet — f. kun.d.alı̄ astr. horoscope.

122
kXEln^ kun.d.alin [kun.d.ala-in] agt. m. f. naquit son aı̂né Karn.a ; plus tard elle devint la
kun.d.alinı̄ qui a des boucles d’oreille — f. 1re épouse du roi Pān.d.u, qui ne pouvait copuler
kun.d.alinı̄ phil. [yoga] “la Lovée”, épith. de la sous peine de mort ; elle enfanta de Yudhis.t.hira
śakti de Śiva sous la forme de la serpente par Dharma, de Bhı̄ma par Vāyu, et d’Arjuna
Kun.d.alinı̄, force psychique qui s’élève lors du par√Indra.
kun.d.alinı̄yoga pour éveiller successivement les 6 kT^ kunth v. [1] pr. (kunthati) blesser |
centres d’énergie [cakra] en les transperçant ; cf. souffrir.
Sus.umn.ā. kTnAT kunthunātha [kunth-nātha] m. jn.
ktp kutapa [ku1 -tapa] m. n. couverture faite np. de Kunthunātha “Martyr”, 17e tı̄rthaṅkara
de poils de chèvre de montagne. mythique ; son corps est doré, son symbole une
kts^ kutas [ku1 -tas] adv. d’où ? | (au fig.) chèvre.
pourquoi ? comment ? | par habl.i ; introduit un kd kunda m. jasmin (blanc) — n. fleur de
exemple de ce qui précède | à plus forte raison, jasmin.
bien loin que. kundāvadāta [avadāta] a. m. n. de la blan-
ktk kutuka [kutas] n. curiosité — ifc. désir cheur
√ du jasmin (se dit not. des dents).
pour. kp^ kup v. [4] pr. (kupyati) pft. (cukopa) pp.
kthl kutūhala a. m. n. étonnant, surpre- (kupita) pf. (pra) s’irriter contre qqn. hg. dat.i
nant ; excellent — n. désir ; curiosité, intérêt. | être irrité, se mettre en colère — ca. (copayati)
k/ kutra [ku1 -tra] adv. où ? vers où ? irriter k lat. cupio.
kutracid var. kutracit [cid1 ] adv. quelque kEpt kupita [pp. kup] a. m. n. f. kupitā irrité,
part. en colère.
k(s^ kuts [vn. kutsā] v. [10] pr. (kutsayati) pp. kpzq kupurus.a [ku1 -purus.a] m. mauvais
(kutsita) mépriser, blâmer. homme | homme méprisable ; lâche.
k(s kutsa [kuts] m. véd. np. du r.s.i Kutsa kbr kubera [kuvera] m. myth. np. de Ku-
“Qui blâme”, auteur d’hymnes du R . gveda. bera “Difforme”, issu du géniteur [prajāpati]
k(sn kutsana [kuts-ana] n. mépris ; blâme, Pulastya et de la Parole [Go] ; fâché de sa
reproche. dévotion envers Brahmā, dont il était exclu,
k(sA kutsā f. mépris, blâme. Pulastya se recréa sous la forme de Viśravas
kE(st kutsita [pp. kuts] a. m. n. f. kutsitā pour l’enfanter d’Id.avid.ā ; Kubera est le régent
blâmé, flétri. des océans et des rivières ; il fit de sévères
kdE£ kudr.s.t.i [ku1 -dr.s.t.i] f. vue erronée ; austérités pour obtenir de Brahmā d’être un
système non orthodoxe. protecteur de l’univers [lokapāla], et d’obtenir
kDF kudhı̄ [ku1 -dhı̄2 ] a. m. n. peu intelligent, le titre de Roi des rois [Rājarāja] ; il est le gar-
sot, niais ; fou. dien [dikpāla] de la direction du Nord ; Ku-
kt kunta m. flèche, javelot. bera est dieu de la richesse, gardien des trésors,
kuntaka [-ka] m. hist. np. de Kuntaka, poète chef des génies [yaks.ās] et des esprits cachés
du Kaśmı̄ra du 10e siècle, auteur du Vakrok- [guhyakās] ; les presqu’hommes [kinnarās] sont
tijı̄vita. ses serviteurs ; son demi-frère Rāvan.a usurpa
kEt kunti m. géo. homme d’un peuple du son trône de Laṅkā et lui déroba son char volant
Nord-Ouest | [kuntibhoja] myth. np. du prince Fleuri [Pus.paka] ; il établit sa capitale Alakā
Kunti | pl. kuntayas géo. le peuple kunti. sur le Mont Gandhamādana ; son palais, ma-
kuntibhoja [bhoja] m. myth. [Mah.] np. de gnifique, fut construit par Viśvakarmā ; son jar-
Kuntibhoja “Kunti le bon vivant”, prince kunti din merveilleux Caitraratha se trouve sur le
de la dynastie de Yadu ; sa mère était la sœur Mont Mandara ; il est représenté difforme et
du yādava Śūra, qui lui donna à adopter son obèse [kumbhān.d.a], les yeux exorbités par l’al-
premier-né, sa fille Pr.thā, qui devint Kuntı̄ ; il cool ; on dit qqf. qu’il a un œil, trois jambes
combattit dans la grande bataille du Kuruks.etra et huit dents ; Śiva est son ami ; la mangouste
aux côtés des pān.d.avās. [nakula] lui apporte des trésors ; sa monture est
ktF kuntı̄ f. myth. [Mah.] np. de Kuntı̄ “(fille un homme [naravāhana], un cheval ou une man-
adoptive) de Kunti”, épith. de Pr.thā fille de gouste ; R . ddhi ou Cārvı̄ est son épouse ; il a
Śūra, sœur de Vasudeva, tante de Kr.s.n.a ; elle pour fils Nalakūbara et Man.igrı̄va, et pour fille
reçut du sage [r.s.i] Durvāsas un mantra ayant Mı̄nāks.ı̄ ; cf. Dhaneśvara, Nararāja, Mayurāja,
le pouvoir d’invoquer les dieux pour enfanter ; Ratnagarbha, Vaiśravan.a.
elle l’essaya sur l’heure en invoquant Sūrya, dont kNj kubja a. m. n. f. kubjā bossu, courbé —

123
m. bossu. — m. myth. np. de l’éléphant céleste Kumuda
kubjı̄ bhū se courber. “Joyeux”, gardien [diggaja] du Sud-Ouest.
kmAr kumāra m. garçon, jeune homme ; fils kMB kumbhá m. cruche, pot-à-eau ; jarre,
| prince ; page ; cavalier | myth. np. de Kumāra vase, urne ; syn. kalaśa | astr. signe zodiacal
“Prince”, épith. de Skanda — n. or pur — [rāśi] du Verseau | bosse frontale de l’éléphant
f. kumārı̄ adolescente, jeune fille, vierge — m. | myth. vase sacré contenant l’ambroisie [amr.ta]
homme efféminé. provenant du barattage de la mer de lait
kumāraka [-ka] m. enfant, garçon, jeune [ks.ı̄rodamathana] | myth. np. de Kumbha “Cru-
homme — f. kumārikā fille, jeune fille, vierge che”, fils de Kumbhakarn.a — f. kumbhā pros-
| myth. l’une des 10 régions [dvı̄pa] formant le tituée — f. kumbhı̄ petite cruche ; petite jarre,
jambudvı̄pa. petit pot en terre.
kumārajı̄va [jı̄va] m. hist. np. du lettré kumbhakarn.a [karn.a] m. myth. [Rām.] np. de
brâhmane Kumārajı̄va (4e siècle), qui répandit l’ogre-vampire [rāks.asa] Kumbhakarn.a “Oreille
le bouddhisme en Asie Centrale et en Chine ; de cruche”, fils de Viśravas et Keśinı̄2 , frère de
né à Kucha (sur la route de la soie au nord du Rāvan.a, de taille gigantesque et à l’appêtit in-
Taklamakan) du brâhmane Kumārāyan.a et de sasiable ; il voulut demander à Brahmā comme
la princesse koutchéenne Jı̄vakā, il voyagea avec récompense de ses austérités la destruction des
sa mère en Inde ef fut ordonné moine boud- dieux [nirdevatva] ; effayés de sa voracité, les
dhiste dans la tradition mahāyāna ; rentré au dieux obtinrent que Sarasvatı̄ danse sur sa
pays, lettré célébre, il fut amené à l’empereur langue lorsqu’il fit sa requête ; elle lui fit faire un
de Chine pour diriger une équipe de traduction lapsus et il demanda en fait le sommeil éternel
des textes bouddhiques sanskrits en chinois ; il [nidrāvattva] ; il ne se réveille qu’un jour tous les
fixa en chinois la terminologie du mahāyāna. 6 mois ; Rāvan.a lui fit boire 2000 cruches d’al-
kumārapūrn.imā [pūrn.imā] f. pleine lune cool pour le réveiller et combattre l’armée de
du mois āśvina ; on y célèbre Kārttikeya ; cf. Rāma ; il vainquit Sugrı̄va, mais Rāma lui coupa
aśvattha. la tête ; Kumbha et Nikumbha1 sont ses fils.
kumārabhı̄meśvara [bhı̄meśvara] m. géo. kumbhakāra [kāra] m. potier.
np. du śivaliṅga Kumārabhı̄meśvara, établi au kumbhamela [mela] m. soc. grand pélerinage
pañcarāmaks.etra Kumārarāma par Kumāra. ayant lieu sur un cycle de 12 ans, période de
kumārarāma [rāma] m. géo. np. de Jupiter ; il a lieu alternativement à Allahabad
Kumārarāma, grand lieu de pélerinage shivaı̈te [prayāga], Hardwar [haridvāra], Ujjain [Ujjayinı̄]
à Somarlakota en Andhra, à l’est du delta et Nasik [nāsika] ; myth. ce sont les 4 endroits où
de la Godāvarı̄ ; c’est un pañcarāmaks.etra, le tombèrent sur terre une goutte du soma qu’In-
śivaliṅga Kumārabhı̄meśvara y fut installé par dra transportait dans les airs dans le vase sacré
Kumāra. [kumbha].
kumārasambhava [sambhava] m. lit. np. du kumbhān.d.a [an.d.a] a. m. n. ventru, pansu |pl.
Kumārasambhava “Origine de Kumāra”, poème kumbhān.d.ās myth. génies ventrus ; syn. yaks.ās.
de Kālidāsa qui décrit les évènements menant à kEMBl kumbhila [kumbha-la] m. voleur, cam-
la naissance de Kumāra, qui doit naı̂tre pour brioleur ; plagiaire.
tuer le démon Tāraka ; les dieux demandent kMBF kumbhı̄ cf. kumbha.
à Kāma de faire tomber Śiva amoureux de kumbhı̄násı̄ [nasa] f. myth. np. de
Pārvatı̄, fille d’Himavān, mais la colère de celui- Kumbhı̄nası̄ “aux Narines en forme de cruche”,
ci pratiquant son ascèse réduisit en cendres épouse du gandharva Aṅgāraparn.a.
celui-là ; Pārvatı̄ parvient à ses fins en devenant kumbhı̄pāka [pāka] m. cuisson dans un pot,
elle-même ascète, et le poème s’achève par leur nourriture cuite dans un pot.
union. kumbhı̄pākanaraka [naraka] m. myth. np.
kmAErl kumārila m. hist. np. de Kumārila du Kumbhı̄pākanaraka “Enfer cuisant”, où sont
Bhat.t.a, célèbre maı̂tre de mı̄mām . sā ; il vécut en torturés les damnés au Pitr.loka ; aussi appelé
Inde du Sud vers l’an 700 ; on lui doit not. le Pitr.tı̄rtha.
Tantravārttika. kumbhı̄ra [-ra] m. crocodile.
kmd kumuda var. kumud [ku1 -mudā] a. m. kr½ kuraṅga m. f. kuraṅgı̄ antilope, daim.
n. [“qui provoque une telle joie”] réjouissant, kuraṅgāyate se comporter comme une antilope.
agréable — n. natu. bot. Nymphæa Esculenta, krV kuran.t.a var. kuran.d.a m. natu. bot.
lotus blanc (fleurissant au lever de la lune) Amaranthus Caudatus, amarante jaune ; elle est

124
considérée de mauvais augure. le Kulārn.ava tantra, enseignant le mo-
kuran.t.aka var. kuran.d.aka [-ka] m. natu. id. nisme par la transgression des contraires ;
kz kúru [imp. kr.1 ] ind. inj. fais ! — m. myth. cf. makārapañcaka.
np. du paurava Kuru, roi de la lignée lunaire ; il kulārn.ava [arn.ava] m. lit. “Océan de la fa-
est fils de Sam . varan.a et de Tapatı̄, ancêtre de mille”, np. du Kulārn.ava tantra.
Śām
. tanu |myth. son royaume, le kuruvars.a, l’un kl(T kulattha m. natu. bot. Dolichos Uni-
des 10 sous-continents [dvı̄pa] formant le jam- florus, légume à gousse utilisé pour nourrir le
budvı̄pa | pl. kuravas myth. les Kuravas, peuple bétail.
antique du Nord de l’Inde. klAl kulāla m. potier.
kuruks.etra [ks.etra] n. géo. np. de la vaste kulālacakra [cakra] n. tour (de potier).
plaine du Kuruks.etra, entre les rivières Saras- kEld kulinda m. géo. nom d’un pays de
vatı̄ et Dr.s.advatı̄, au nord-ouest de Delhi, champ l’Himālaya central | pl. kulindās ses habitants.
de la bataille mythique entre les kauravās et les kElf kúliśa m. hache, hachette — n. var.
pān.d.avās. kulı̄śa myth. np. du foudre d’Indra ; syn. vajra
dharmaks.etre kuruks.etre [BhG.] Sur la terre des | par ext. diamant — ifc. lit. titre d’ouvrages.
Kurus, sur la terre du Destin. klFn kulı̄na [kula-ana] a. m. n. noble, de
kurujāṅgala [jāṅgala] n. géo. np. du Ku- noble origine, de bonne famille — ifc. de la fa-
rujāṅgala “Pays de Kuru”, dans la vallée du mille de.
Gange ; sa capitale était Hastināpūra — m. pl. kSyA kulyā f. ruisseau ; canal.
kurujāṅgalās ses habitants. kvly kuvalaya var. kuvala n. natu. bot.
kuruvars.a [vars.a] n. myth. pays des Kuravas, Nymphæa Nelumbo, lotus bleu.
l’un des 9 bassins versants [vars.a] du monde. kv r kuvera [ku1 -vera] a. m. n. difforme,
kzEvd kuruvinda n. cinabre | sorte de rubis. monstrueux — m. myth. np. de Kuvera “Dif-
k !p kurūpa [ku1 -rūpa] a. m. n. mal formé, forme”, forme originelle du nom de Kubera.
difforme ; laid. kf kuśa m. natu. bot. Poa Cynosu-
roides, pâturin ; herbe sacrée utilisée dans les
kv t^ kurvat [ppr. kr.1 ] a. m. n. f. kurvantı̄ fai-
cérémonies religieuses dès l’âge védique, et dont
sant | faisant le serviteur.
on fait des cordes ; cf. darbha | myth. [Rām.] np.
kurvān.a [ppr. r. kr.1 ] a. m. n. f. kurvān.ā fai-
de Kuśa, un fils du roi Rāma — f. kuśā var. kuśı̄
sant — m. celui qui fait — f. kurvān.ā celle qui
aiguille de bois ou de métal, servant de mar-
fait.
√ queur de récitation.
kl^ kul v. [1] pr. (kolati) accumuler. kuśadvı̄pa [dvı̄pa] m. myth. l’un des 7 conti-
kl kúla [kul] n. troupe, foule ; troupeau | nents [dvı̄pa], entouré d’une mer de ghr.ta.
famille ; race ; tribu, caste ; noblesse, dynastie kuśadhvaja [dhvaja] m. myth. [Rām.] np. du
royale | maison familiale — f. kulā ifc. id. sage Kuśadhvaja “qui a l’herbe sacrée comme
kulaguru [guru] m. précepteur de famille. emblème”, fils de Br.haspati ; sa fille est la belle
kulacaritra [caritra] n. coutume. Vedavatı̄, qu’il ne voulut pas marier à quiconque
kuladevatā [devatā] f. soc. divinité sauf Vis.n.u ; le daitya Śambhu1 , furieux de ne
tutélaire d’une lignée (opp. is.t.adevatā, di- pouvoir épouser celle-ci, le tua ; son épouse se
vinité d’élection) | var. kuladevı̄ id. jeta sur son bûcher, et sa fille se réfugia comme
kulapati [pati] m. chef de famille ; chef de ascète dans une forêt, où elle fut agressée par
clan. Rāvan.a.
kulapurān.a [purān.a] n. lit. recueil de récits kuśanābha [nābhi] m. myth. np. du roi
et légendes concernant les origines d’une caste, Kuśanābha, fils de Kuśa ; ses 100 filles furent
d’une tribu ou d’une dynastie. rendues bossues par Vāyu pour n’avoir pas cédé
kulasantati [santati] f. phil. [tantr.] la à ses désirs ; cf. Kanyākubjā.
“descendance de la famille”, rite symbolique kuśāgra [agra] n. pointe coupante de l’herbe
[cakrapūjā] effectué par le geste [mudrā] du tou- kuśa — a. m. n. coupant ; pénétrant ; intel-
cher de son majeur-yoni avec son pouce-liṅga, ligent — m. myth. np. du roi du Magadha
évoquant l’union rituelle de sa śakti intérieure Kuśāgra “l’Intelligent”, fils de Br.hadratha, frère
identifiée à Śakti-Can.d.ikā avec l’Être Suprême de Jarāsandha.
Śiva-Bhairava. kuśı̄lava [lava] m. barde, hérault | du.
kulācāra [ācāra] m. phil. [tantr.] la “voie kuśı̄lavau myth. [Rām.] les deux fils de Rāma,
de la famille”, doctrine développée dans Kuśa et Lava, ou les deux bardes (jeu de mots).

125

kfl kúśala a. m. n. f. kuśalā bon, juste, ap- kj^ kūj v. [1] pr. (kūjati) pp. (kūjita) crier,
proprié à, convenable pour hg.i | sain, prospère, piailler, caqueter ; fredonner ; gazouiller, roucou-
en bonne santé | capable, habile, adroit ; expert, ler | grogner, gémir ; murmurer.
instruit — n. bien-être, prospérité, bonne santé. kj kūja [kūj] m. gazouillis, roucoulement |
kuśalam adr. bien à vous. gargouillis ; murmure.
kuśalam te comment te portes-tu ? kūjana [-na] n. id.
kuśalam asti vā var. kuśalamvā comment allez- kEjt kūjita [pp. kūj] a. m. n. f. kūjitā rem-
vous ? pli de murmures ou de gémissements — n. cri
... api kuśalam comment se porte ... hg.i ? d’oiseau ; caquet, roucoulement, ramage.
kuśalam iva ça va. kV kūt.á a. m. n. f. kūt.áa faux, menteur, trom-
kuśalin [-in] agt. m. qui est prospère, qui se peur — m. n. pointe, sommet, éminence | arch.
porte bien. sanctuaire ; cf. ekakūt.a, dvikūt.a, trikūt.a | piège,
kEfk kuśiká a. m. n. affecté de strabisme | arme cachée ; énigme.
myth. [Mah.] np. du roi Kuśika “Qui louche”, de kūt.akāraka [kāraka] m. menteur ; faux
la dynastie de Pūru, descendant de Bharata1 ; témoin.
il fit pénitence pour obtenir un fils invincible, kūt.alekha [lekha] m. document falsifié.
l’égal d’Indra ; touché par ses dévotions, Indra kūt.astha [stha] a. m. n. qui est au sommet ;
s’incarna en son fils Gādhi. à la tête de | phil. inaltérable, inamovible ; uni-
kqAZ kus.ān.a m. géo. peuple Scythe parti de forme, constant ; absolu, suprême — n. phil.
Bactriane au début de l’ère chrétienne pour fon- l’âme, le Soi.
der en Inde du Nord une dynastie śaka ; cf. kp kūpa m. puits, citerne ; fontaine.
Kanis.ka. kūpe toyam il y a de l’eau dans le puits.
kqFtk kus.ı̄taka m. sorte d’oiseau | np. kūpaman.d.ūka [man.d.ūka] a. m. n.
d’homme Kus.ı̄taka. [“grenouille de puits”] sédentaire, casanier ; dont
k¤ kus.t.ha n. lèpre. l’horizon est borné ; syn. udapānaman.d.ūka.
kus.t.hānvita [anvita] a. m. n. affligé de lèpre. kpAr kūpāra [relié à akūpāra] m. océan.
kus.t.hin [-in] agt. m. lépreux. km kūrma m. tortue | myth. np. de Kūrma
ksFd kusı̄da a. m. n. paresseux, inerte — n. “Tortue”, 2e avatāra de Vis.n.u, qui soutint l’axe
usure ; prêt à intérêt. de la baratte lors du barattage de la mer de
lait [ks.ı̄rodamathana] ; cf. Akūpāra, Mandara,
kusı̄din [-in] m. usurier.
Vāsuki — f. kūrmı̄ tortue femelle.
ksm^ kusum [vn. kusuma] v. [10] pr. (kusu-
kūrmapurān.a [purān.a] n. lit. np. du
mayati) pp. (kusumita) couvrir de fleurs.
Kūrmapurān.a ou Kaurmapurān.a, texte mytho-
ksm kusuma n. fleur | fruit. logique tantrique.
kusumapura [pura] n. géo. np. de Kusuma-
kl kūla n. pente, berge, rive, rivage, bord.
pura, épith. de Pāt.aliputra “Ville des fleurs”.
kūlam . kas.a [kas.a] a. m. n. [“qui emporte ses
kusumasukumāra [sukumāra] a. m. n. tendre rives”] impétueux (torrent).

comme une fleur. k kr.1 v. [5] pr. (kr.n.óti) pr. r. (kr.n.uté)
kusumāñjali [añjali] m. offrande de fleurs v. [8] pr. (karóti) pr. r. (kuruté) imp. (kuru)
dans le creux des mains jointes. fut. (karis.yati) pft. (cakāra) pft. r. (cakre) aor.
kusumāyudha [āyudha] m. myth. np. de Ku- (akārs.ı̄t) aor. r. [1] (akr.ta) cond. (akaris.yat) pp.
sumāyudha, épith. de Kāma “Armé de fleurs”. (kr.ta) ppr. (kurvat) ppr. ps. (kriyamān.a) ppft.
ksEmt kusumita [pp. kusum] a. m. n. f. ku- (cakr.vas) inf. (kartum) pfp. (kārya, karan.ı̄ya,
sumitā en fleurs, couvert de fleurs, fleuri. kartavya, kr.tya) abs. (kr.tvā, -kr.tya, kāram) pf.
k-tB kustubha [ku2 -stambh] m. myth. np. (adhi, anu1 , apa, ā, upa, tiras, ni, puras, pra,
de Kustubha, épith. de Vis.n.u “Qui soutient la prati, vi, sam) faire ; accomplir | produire, créer,
Terre”. préparer, fabriquer | rendre hacc.i tel à hacc.i —
k-tMbz kustumburu [ku1 -tumburu] m. co- ps. (kriyáte) être fait, être accompli, être créé
riandre — n. graine de coriandre. — ca. (kārayati) pp. (kārita) faire faire, faire
khn kuhana [ku1 -han1 ] a. m. n. difficile à tuer exécuter — dés. (cikı̄rs.ati) dés. r. (cikı̄rs.ate) pp.
— m. np. d’homme “Indestructible”. (cikı̄rs.ita) vouloir faire k lat. creare ; fr. créer.
k

hr kuhara [ku2 -hara] n. cavité, caverne. mā kārs.ı̄h. inj. ne fais pas.
k kū v. [6] pr. r. (kuvate) pp. (kūta) pf. (ā) mā kr.thāh. inj. ne fais pas.
[inusité sans pf.]. kālam . kr. mourir [“avoir accompli son temps”].

126
dan.d.am . kr. infliger un châtiment. kr.tavarman [varman] m. myth. [Mah.] np.
manasā kr. penser, considérer. de Kr.tavarmā “Protecteur du Bien”, prince
vaśı̄ kr. soumettre à sa volonté. [ks.atriya] ami de Kr.s.n.a qui s’engagea à la guerre
sakhyam . kr. lier amitié. du côté de Duryodhana ; il sera le seul survi-
padam . kurute il fait un pas ; il pose le pied. vant des Kauravās, avec les brâhmanes Kr.pa
yatheccham . kuru fais comme il te plaı̂t. et Aśvatthāmā ; 36 ans plus tard, il se battit

k kr.2 aor. (ákārı̄t) int. (cárkarti) mention- avec Yuyudhāna dans la bataille d’ivrognes fra-
ner, louer, célébrer. tricide qui mit fin à la lignée yādava, réalisant
kQC~^ kr.cchr [vn. kr.cchra] v. [10] pr. r. la malédiction de Gāndhārı̄ ; cf. Bhoja.
(kr.cchrāyate) éprouver des difficultés. kr.tavı̄rya [vı̄rya] m. myth. np. du prince
kQC~ kr.cchra [kr.ś] a. m. n. difficile, fâcheux, Kr.tavı̄rya “le Vigoureux”, roi des Haihayās ;
dangereux ; mauvais (maladie) — n. difficulté, pour son éducation il donna une fortune à son
besoin, danger. guru, rendant riches les Bhārgavās ; il est père
kr.cchren.a var. kr.cchrāt adv. avec difficulté. de Kārtavı̄rya.
√ kr.tākr.ta [akr.ta] a. m. n. à moitié fait |
kt^ kr.t1 v. [6] pr. (kr.ntati) pft. (cakarta)
optionnel, indifférent.
pp. (kr.tta) pf. (ava, ni, nis, vi) couper, diviser,
kr.tāñjali [añjali] adv. en posture d’añjali.
découper | retrancher | (au fig.) détruire.
kr.tāstra [astra] a. m. n. adroit à l’arc ; exercé
kt^ kr.t2 [kr.1 ] agt. m. ifc. qui fait, qui exécute ; au maniement des armes.
auteur, exécutant | gram. suffixe [pratyaya]
primaire (forme des substantifs, participes et
ktk kr.taka [kr.ta-ka] a. m. n. fabriqué, artifi-
ciel, factice ; non-naturel, adoptif.
indéclinables à partir de la racine) ; opp. tad-
dhita.
kEt kr.ti [kr.1 -ti] f. fabrication, composition ;
action, activité | œuvre littéraire.
kr.danta [anta] m. gram. dérivé primaire.
kE kr.tti [kr.t1 -ti] f. action de couper, de
bhūte kr.danta gram. participe passé passif ; il
fendre, de trancher | écorce ; écorce de bouleau
s’accorde avec l’actant unique d’un verbe in-
| peau ; peau de bête ; peau d’antilope k lat. cor-
transitif [akarmaka] et avec le patient d’un verbe
tex.
transitif [sakarmaka].
kr.ttika [kr.tti-ka] a. m. n. f. kr.ttikā coupant
kt kr.tá [pp. kr.1 ] a. m. n. f. kr.tā fait, accom- — f. kr.ttikā pl. myth. np. des Kr.ttikās “les Cou-
pli ; bien fait, parfait — iic. qui a fait — ifc. qui pantes” ou groupe des 6 Pléiades ; elles furent
est l’objet de, devenu, rendu tel à — n. fait, ac- les nourrices de Kārttikeya ; elles forment avec
tion, acte ; bonne action, bienfait | coup de dé Arundhatı̄ les épouses des 7 sages [saptars.i] ;
maximum de 4 | myth. 1er âge [yuga] du monde, Agni apparut à chacune sous l’apparence de
âge d’or. son époux pour abuser d’elles ; seule Arundhatı̄
kr.tam adv. assez de hi.i, que cesse, ne pas ... décela la supercherie et resta fidèle, évitant le
kr.te var. kr.tena prép. pour ; à cause de hg. iic.i. bannissement loin de la Grande Ourse | astr.
mama kr.te pour mon compte. premier astérisme lunaire [naks.atra] les sym-
kr.takr.tya [kr.tya] a. m. n. qui a accompli sa bolisant cosmiquement, corr. aux 6 étoiles des
tâche, satisfait — n. phil. [“atteinte du but”] Pléiades, et dont le symbole est un couteau ;
sérénité ; libération, sentiment d’avoir accompli Agni y préside.
tout ce qui devait être accompli | ce qui est fait k× kr.tnú [kr.t1 -nu] a. m. n. capable, habile,
et ce qui reste à faire. qui a le savoir-faire — m. artisan habile, bon
kr.taghna [ghna] a. m. n. [“qui détruit ce qui ouvrier.
a été fait”] qui oublie le bienfait, ingrat ; opp. k(y kr.tya [pfp. [1] kr.1 ] a. m. n. devant être
kr.tajña. fait, devant être accompli ; juste, convenable —
kr.tajña [jña] a. m. n. [“qui sait ce qui a été n. affaire, occupation, ouvrage ; intérêt ; tâche,
fait”] reconnaissant ; opp. kr.taghna. devoir, responsabilité ; le bien (opp. akr.tya le
kr.tayuga [yuga] n. phil. 1er âge du monde, mal) | effet, résultat ; motif, but, dessein, objet
âge d’or ; syn. satyayuga ; son roi est Narasim . ha ; | ce qui concerne hg.i (à propos de hi.i) — m.
seuls les brāhman.ās peuvent y pratiquer l’ascèse gram. suffixe du pfp. (-tavya, -anı̄ya, -ya).
[tapasya]. kr.tyavat [-vat] a. m. n. qui a une affaire, oc-
kr.tavat [-vat] a. m. n. f. kr.tavatı̄ (ppa.) qui cupé.
a fait ; ayant fait. kE/m kr.trima [kr.1 ] a. m. n. f. kr.trimā artifi-
sa tat kr.tavān il a fait ça. ciel, factice, faux ; accessoire | adoptif (enfant).

127
k(vs^ kr.tvas adv. ifc. fois. kr.s.ı̄bala var. kr.s.ı̄vala [bala] m. laboureur,
daśa kr.tvas 10 fois. paysan.
k(vA kr.tvā [abs. kr.t1 ] ind. ayant fait. k£ kr.s.t.a [pp. kr.s.] a. m. n. f. kr.s.t.ā traı̂né, en-
iti kr.tvā adv. de ce fait, ceci étant ; ceci fait. traı̂né, tiré ; arraché | cultivé.
k
√  (Ü kr.tsna a. m. n. complet, entier ; tout. kr.s.t.aja [ja] a. m. n. cultivé (plante).
kp^ kr.p v. [6] pr. r. (kr.pate) véd. se plaindre, k Z kr.s.n.a a. m. n. f. kr.s.n.ā noir, bleu-noir
se lamenter ; avoir de la peine — ca. (kr.payati) — m. couleur noire | myth. np. de Kr.s.n.a “le
plaindre, avoir pitié de k lat. crepo. Noir”, divinité multiforme ; à l’époque védique,
kr.payā adr. s’il vous plaı̂t, je vous en prie ; pitié. asura représentant les peuples dravidiens, il est
kp kr.pa [kr.p] m. myth. [Mah.] np. de Kr.pa de couleur noire ; 9e avatāra de Vis.n.u, il serait
“Pitié”, issu du sage Śaradvān ; il fut trouvé avec né à Mathurā du prince Vasudeva de la lignée
sa sœur dans une touffe de roseau [śarastamba] yādava et de Devakı̄ ; [Mah.] le cousin de De-
par le roi Śām . tanu qui les recueillit par com- vakı̄, le cruel Kam . sa roi de Mathurā, sachant
passion [kr.pā] ; plus tard il fit partie du conseil qu’un fils de celle ci le tuerait, fit tuer ses 6 pre-
de Hastināpūra, et comme expert d’archerie miers enfants ; le 7e , Balarāma, s’échappa, et le
fut maı̂tre d’armes des Kauravās ; aussi ap- 8e , Kr.s.n.a, fut élevé en secret par le roi des ber-
pelé Kr.pācārya ; c’est l’un des 7 immortels gers Nanda et sa femme Yaśodā ; [BhP.] bébé
[ciram . jı̄vin] | myth. [Mah.] np. du brâhmane coquin, il volait le beurre de Yaśodā et était
Kr.pa Gautama, père de Śaradvān (et donc d’une force herculéenne ; enfant, il vainquit les
grand-père du précédent) — f. kr.pı̄ myth. np. démons Tr.n.āvarta, Agha, Aris.t.a, Kāliya, Keśı̄,
de Kr.pı̄ “Compassion”, jumelle de Kr.pa ; elle Baka et Śakat.a ; il sauva de l’inondation pro-
épousa Dron.a, dont elle conçut Aśvatthāmā. voquée par Indra le village de Govardhana en
kpZ kr.pan.a [kr.p-na] a. m. n. f. kr.pan.ā mal- élevant sa colline au-dessus de sa tête ; il cour-
heureux, misérable ; pauvre, faible, lamentable tisa des milliers de bergères [gopı̄] de Vr.ndāvana,
— n. misère. parmi lesquelles ses favorites étaient Rādhā et
kr.pan.am adv. d’une façon lamentable. Rukmin.ı̄ ; il détrôna et tua le roi Kam . sa ; de-
kpA kr.pā [kr.p] f. compassion, pitié, tendresse. venu roi de Dvārakā, il épousa Rukmin.ı̄ en l’en-
kr.payā adr. s’il vous plaı̂t. levant à Śiśupāla ; il est père de Pradyumna ;
guru kr.pā hi kevalam Le maı̂tre n’est que com- il combattit Jāmbavān auquel il prit le joyau
passion.
√ Syamantaka ; il épousa Jāmbavatı̄ qui conçut de
kf^ kr.ś v. [4] pr. (kr.śyati) maigrir, s’affaiblir lui Sāmba ; il épousa Satyabhāmā dont il eut
| astr. décroı̂tre (lune) — ca. (karśáyati) faire 10 fils, et qui l’aida à vaincre l’asura Naraka
maigrir, faire dépérir. et son allié Mura ; il donna sa sœur Subhadrā
kf kr.śa [kr.ś] a. m. n. maigre, émacié ; faible, en mariage à Arjuna ; [Mah.] il participa avec
chétif ; menu, insignifiant. Arjuna à la bataille du Mahābhārata au côté
kr.śatā [-tā] f. maigreur. des pān.d.avās ; au début de la bataille, cocher
kr.śatva [-tva] n. maigreur. d’Arjuna, il l’exhorta à accomplir son devoir
kr.śodara [udara] a. m. n. qui a la taille fine. [karmayoga] en lui révélant la Bhagavadgı̄tā ;
kfAn kr.śānu m. feu de l’éclair ; myth. un nom mais il ne prit pas part lui-même à la guerre,
d’Agni le Feu | myth. np. de Kr.śānu “Qui bande assurant par sa neutralité l’équité du combat ;
l’arc”, centaure [gandharva] sagittaire qui tira à la mort de son frère Balarāma, dernier sur-
à l’arc contre le faucon [śyena] en lequel s’était vivant des yādavās, il méditait sur la tristesse
transformé Indra, pour tenter de l’empêcher de de l’existence, lorsqu’il fut tué par la flèche du
donner le soma divin à Manu l’homme ; il est chasseur Jaras qui l’avait pris pour un daim, et
armé de l’éclair [vidyut2 ]. qui l’atteint au talon, seul endroit vulnérable
kr.śānuretas [retas] m. myth. np. de de son corps ; de cette blessure sortit à sa mort
Kr.√ śānuretas, épith. de Śiva “au sperme de feu”. un śālagrāma ; on célèbre son anniversaire lors
kq^ kr.s. v. [6] pr. (kr.s.ati) v. [1] pr. (kars.ati) de la fête janmās.t.amı̄ cf. Acyuta, Adhoks.aja,
pft. (cakas.a) aor. (acı̄kr.s.at) pp. (kr.s.t.a) abs. Arisūdana, Giridhara, Gopa, Gopāla, Go-
(kr.s.t.vā, -kr.s.ya) pf. (apa, ā, ut, ni, nis, pari, pra, pendra, Govinda, Jagannātha, Pārthasārathi,
vi, sam) traı̂ner, entraı̂ner, tirer | labourer — ca. Madhusūdana, Mādhava, Mitravindā, Murāri,
(kars.ayati) extraire, arracher ; tourmenter. Vāsudeva, Vit.t.hala, Hr.s.ı̄keśa, vr.s.n.i | du. kr.s.n.au
kEq kr.s.i [kr.s.] f. agriculture, labourage | var. myth. Kr.s.n.a et Arjuna, incarnant Dieu et
kr.s.ı̄ champ. l’Homme ensemble — f. kr.s.n.ā myth. np. de

128
Kr.s.n.ā, épith. de Draupadı̄ “épouse de Kr.s.n.a” kt keta [cit1 ] a. m. n. qui sait — m. désir,
| géo. np. de la rivière Kr.s.n.ā1 , qui traverse le intention | habitation, abri ; marque, forme.
pays Andhra. ktk ketaka m. natu. bot. Pandanus Odo-
kr.s.n.adeva [deva] m. hist. np. de l’empereur ratissimus, arbre pandane ; plante épineuse
Kr.s.n.adeva Rāya, qui régna sur Vijayanāgara aux feuilles jaunes et aux fleurs parfumées
de 1509 à 1529, à l’apogée de cet empire du — f. ketakı̄ la fleur du pandane, au parfum
Karn.āt.a ; il encouragea les arts à sa court, suave ; myth. c’est l’une des flèches de Kāma
not. la littérature sanskrite, kannada et telugu ; [pus.pabān.a], car elle “jette le trouble dans le
il avait les titres de Kāvyanāt.akamarmajña sang” ; la ketakı̄ est maudite par Śiva, car elle fut
“Expert en poésie et art dramatique”, Ka- produite comme témoin par Brahmā prétendant
vitāprāvı̄n.yaphan.ı̄śa “Patañjali de virtuosité avoir vu son visage, lorsqu’il chercha le sommet
poétique” et Sakalakalābhoja “Expert en tous de la colonne de feu [tejoliṅga].
les arts à l’instar du Roi Bhoja1 ” ; il composa le ktn ketana [keta-na] n. siège, résidence ;
Jāmbavatı̄parin.aya ; il donna le village de Mat- marque, attribut ; enseigne, étendard, drapeau.
tur à une communauté védique, qui a gardé le kt ketú [keta] m. lampe ; torche | splendeur ;
sanskrit comme langue vernaculaire jusqu’à ce marque, symbole ; enseigne, drapeau, bannière
jour. | astr. étoile filante ; comète | myth. np. de Ketu
kr.s.n.apaks.a [paks.a] m. astr. “quinzaine som- “Météore”, fils de R . s.abha, divinité du solstice
bre”, période (défavorable) entre une pleine lune d’hiver, queue du “dragon descendant” Rāhu ;
[pūrn.imā] et une nouvelle lune [amāvāsyā] ; opp. on le surnomme le chauve (Mun.d.a ou Akeśa).
śuklapaks.a. ketumat [-mat] a. m. n. fait de splendeur —
kr.s.n.alı̄lā [lı̄lā] f. myth. jeu ou ébat érotique m. myth. np. de Ketumān “le Splendide”, fils
de Kr.s.n.a. de Dhanvantari, père de Bhı̄maratha — f. ke-
kr.s.n.alı̄lāśuka [śuka] m. lit. np. du poète tumatı̄ géo. np. de Ketumatı̄ “la Splendide”, un
Kr.s.n.alı̄lāśuka “Perroquet de jeu de Kr.s.n.a”, qui nom de Bénarès [Kāśi] |myth. épouse du rāks.asa
vivait au Kerala au 13e siècle. Sumāli ; elle engendra Kaikası̄.
ketumāla [māla] m. [ketumālavars.a] myth.
kr.s.n.avartman [vartman] m. feu [“qui noircit
l’un des 9 bassins versants [vars.a] du monde,
son passage”].
situé à l’Ouest.
kr.s.n.asarpa [sarpa] m. natu. [“serpent noir”]
zoo. Coluber Naga, cobra très venimeux.
kdAr kedāra m. champ cultivé, champ ir-
rigué ; bassin entouré de digues | myth. np. de
kr.s.n.asarpavat [-vat] a. m. n. (venimeux, Kedāra “Bassin (sacré)”, un nom de Śiva | hist.
mortel) comme le cobra. np. du mathématicien Kedāra Bhat.t.a, du 8e
kr.s.n.āyas [ayas] n. fer ; syn. śyāmāyas. siècle ; il fonda la combinatoire binaire dans son
k Zl kr.s.n.ala [kr.s.n.a-la] n. baie noire de ouvrage de prosodie Vr.ttaratnākara.
l’Abrus Precatorius employée comme mesure de kedāranātha [nātha] m. géo. np. de
poids. Kedāranātha, important lieu de pélerinage

k kr̄. v. [6] pr. (kiráti) pft. (cakāra) pp. au nord de l’Uttar Pradesh ; on y vénère l’un
(kı̄rn.a) pf. (ava, ā, pra, vi, sam) lancer, jeter, des 12 signes divins de Śiva [jyotirliṅga].
répandre, arroser ; disperser, éparpiller ; joncher, kn kena [i. ka1 ] conj. comment ? pourquoi ?
couvrir de hi.i ; remplir — ps. (kı̄ryate) être kenopanis.ad [upanis.ad] f. lit. np. de la
répandu, être dispersé. leçon [upanis.ad] Kenopanis.ad (commençant par

kp^ kl.p v. [1] pr. r. (kalpate) pp. (kl.pta) kena).
pf. (vi, pari, sam) être arrangé, réussir, conve- kdý kendra n. centre d’un cercle k gr.
nir | servir de, participer à, contribuer à, deve- κντ ρoν ; ang. center ; fr. centre.
nir hdat.i | être adapté à, s’accorder avec hi.i ; kyr keyūra n. bracelet (ornement de bras, au
être bon pour hdat.i | aider à, procurer ; dispo- dessus du coude).
ser, préparer, prescrire — ca. (kalpayati) ca. r. krl kerala n. géo. np. du pays Kerala sur
(kalpayate) pp. (kalpita) faire ; ordonner, nom- la côte de Malabar — m. son peuple ; son roi
mer (à une fonction). | pl. keralās ses habitants — f. keralı̄ femme du
kky kekaya m. géo. nom d’un pays à l’ouest Kerala.
de la Sutlej, et de son peuple guerrier ; mod. il kEl keli m. f. amusement, plaisir ; jeu, passe-
correspond aux districts de Jhelum, Shahpur et temps ; ébat érotique.
Gujrat, au Panjab | pl. kekayās ses habitants. kvt kevárta var. kaivarta m. pêcheur.

129
kvl kevala a. m. n. seul, isolé ; pur, absolu, hist. np. de la dynastie Kesarı̄1 “Lignée du lion”,
entier. qui régna sur le Kaliṅga du 5e au 12e siècle ; son
kevalam adv. seulement, uniquement, fondateur est Yayāti1 — f. kesarin.ı̄ lionne.
entièrement, purement, complètement. k{ky kaikaya [vr. kekaya] a. m. n. relatif aux
na kevalam ... api adv. non seulement ... mais kekayās | du pays kekaya.
encore. k{ksF kaikası̄ f. myth. np. de la rāks.ası̄
na kevalam ... kintu adv. non seulement ... mais Kaikası̄, fille de Sumāli et Ketumatı̄, épouse
encore. de Viśravas, mère de Rāvan.a, Kumbhakarn.a,
kevalādin [ādin] agt. m. qui mange tout seul. Khara et Vibhı̄s.an.a ; cf. Keśinı̄2 .
kevalādvaita [advaita] m. phil. non-dualité k{kyF kaikeyı̄ f. myth. [Rām.] np. de la reine
selon Śaṅkara. Kaikeyı̄, épouse favorite de Daśaratha, mère de
kevalin [-in] a. m. n. seul, isolé ; exceptionnel Bharata2 .
— m. ascète méditant. k{VB kait.abha m. myth. np. de l’asura
kf keśa m. cheveu, chevelure ; crinière. Kait.abha : cf. Madhu.
keśān dhr. laisser pousser ses cheveux. k{tv kaitava [vr. kitava] n. enjeu ; tromperie,
keśapaks.a [paks.a] m. mèche de cheveux. mensonge.
keśavāpana [vāpana] n. fait de raser les che- k{mEtkyAyAt^ kaimutikanyāyāt [vr. kimuta-
veux. nyāya] adv. a fortiori.
keśānta [anta] m. soc. rite [sam . skāra] de ra- k{yV kaiyat.a m. hist. np. du grammairien
sage du crâne et des poils du corps ; syn. godāna. Kaiyat.a (13e siècle), auteur d’un commentaire
kfErn^ keśarin [keśa-in] agt. m. qui a une sur le Mahābhās.ya.
crinière | myth. np. du singe Keśarı̄ ou Kesarı̄ k{lAs kailāsa m. géo. np. du Mont Kailāsa,
“Crinière”, époux d’Añjanā. dans l’Himālaya, au sud-ouest du Tibet | myth.
kfv keśava [keśa-va] m. myth. np. de Keśava, il est la demeure de Śiva et de Kubera.
épith. de Vis.n.u-Kr.s.n.a “Pourfendeur du démon k{vt kaivarta var. kevárta m. f. kaivartı̄
Keśı̄” ; un temple de Somanāthapura lui est pêcheur.
consacré. k{vSy kaivalya [vr. kevala-ya] n. isolement,
kEfn^ keśin [keśa-in] agt. m. chevelu — m. détachement de tous les liens | phil. [yoga] état
myth. np. du dānava Keśı̄ “Crinière” ; lors de de béatitude, libération, salut.
la guerre avec les dieux, il tenta d’enlever les kaivalyapāda [pāda] m. phil. [yoga] np. du
deux beautés célestes Daityasenā et Devasenā ; Kaivalyapāda, section du Yogasūtra traitant de
la première accepta d’être son épouse, mais la la Voie du salut.
deuxième cria au secours, et fut sauvée par In- kaivalyamukti [mukti] f. phil. libération
dra qui la donna en mariage à Skanda ; un asura éternelle (des renaissances) ; but ultime du
Keśı̄, allié de Kam . sa, se rendit à Gokula sous rājayoga.
la forme d’un cheval pour tuer Kr.s.n.a, mais ko ko [ka1 ] pf. d’appréciation ou de
fut détruit par ce dernier, qui acquit le nom dépréciation.
de Keśava — f. keśinı̄ myth. np. de Keśinı̄1 kok kóka [onomatopée] m. loup | coucou ; oie ;
“à la Belle chevelure”, épouse de Sagara, mère grenouille k lat. occa ; fr. oie.
d’Asamañjas | myth. np. de Keśinı̄2 , épith. de koEkl kokila [koka] m. f. kokilā natu.
la rāks.ası̄ Kaikası̄, épouse de Viśravas, mère de zoo. Eudynamis Orientalis, coucou indien ; son
Rāvan.a, Kumbhakarn.a, Khara et Vibhı̄s.an.a. cri éveille le désir amoureux ; cf. anyapus.t.a,
ksr kesara var. keśara [relié à keśa] n. anyabhr.ta, parabhr.ta.
sourcil ; poil | fibre ; étamine (not. de lotus) ko¬Z koṅkan.a m. géo. nom d’un pays (Dec-
| natu. bot. Crocus Sativus, safran | queue de can occidental, vers mod. Goa) | pl. koṅkan.ās
yack (utilisée comme chasse-mouches) — m. géo. son peuple — f. koṅkan.ā femme du koṅkan.a
crinière | [nāgakesara] natu. bot. Mesua Nagas- | myth. np. de Koṅkan.ā, épith. de Ren.ukā — f.
sarium, arbre à l’écorce rougeâtre et avec des koṅkan.ı̄ langue du koṅkan.a.
fleurs blanches très odorantes aux nombreuses kojAgr kojāgara [ka1 -jāgara] m. soc. fête de
étamines, utilisées en pharmacopée k ang. hair ; la pleine lune [pūrn.imā] du mois āśvina ; on y
all. haar. célèbre divers jeux, et on fête Laks.mı̄, qui serait
kesarāgra [agra] n. extrémité de la crinière. apparue en disant : Qui est éveillé ? [kojāgara],
kesarin [-in] a. m. n. muni d’une crinière — pour promettre la richesse à ceux qui veillent ;
m. lion | myth. np. du singe Kesarı̄ ; cf. Keśarı̄ | la lumière de la Lune est supposée bénéfique

130
cette nuit-là ; on laisse une jarre de lait s’en kof kośa var. kos.a m. étui, fourreau, bourse ;
imprégner, à minuit on regarde le reflet de la vase, réceptacle, boı̂te, récipient | bourgeon,
Lune sur le lait avant de le boire. bouton (de fleur) ; cocon, not. de ver à soie ;
koVr kot.ara n. creux d’arbre ; cavité. membrane, scrotum | trésor ; lexique | phil.
viśvam tis.t.hati kuks.ikot.are Tout l’univers re- [vedānta] l’une des cinq enveloppes de l’âme,
pose dans le creux de la matrice. qui sont : annamayakośa l’enveloppe matérielle
koEV kot.i f. bout, extrémité, pointe ; corne (de [“qui se nourrit”] et prān.amayakośa l’enve-
la lune) ; sommet ; excellence |dix millions ; mul- loppe des souffles vitaux, formant le corps gros-
titude, nombre incommensurable | math. som- sier [sthūlaśarı̄ra] ; manomayakośa l’enveloppe
met d’un triangle k hi. crore. de pensée et vijñānamayakośa l’enveloppe de
kot.ijı̄vā [jı̄vā] f. math. cosinus d’un angle. discernement, formant le corps subtil ou intellec-
kot.ijyā [jyā3 ] f. cf. kot.ijı̄vā. tuel [sūks.maśarı̄ra] ; et enfin ānandamayakośa,
kot.iphala [phala] n. astr. zénith du Soleil ; l’enveloppe spirituelle ou extatique formant le
opp. bāhuphala. corps causal ou originel [kāran.aśarı̄ra].
koEVk kot.ika m. grenouille | coccinelle — f. kośaka [-ka] m. testicule.
kot.ikā ifc. le plus méprisable des. koq kos.a cf. kośa.
kot.ikāsya [āsya] m. myth. np. de Kot.ikāsya ko¤ kos.t.ha [relié à kośa] m. estomac, ventre
“Tête de grenouille”, fils d’un roi Suratha. | appartement intérieur — n. grenier, magasin ;
koZ kon.a m. coin, angle | math. angle | point cassette, coffre, trésor | mur d’enceinte ; enclos,
cardinal ; symb. le nombre quatre | bâton, ba- cour intérieure ; cadre ; case (not. d’échiquier).
guette ; baguette de tambour. kos.t.haka [-ka] m. n. réceptacle ; grenier, ma-
trikon.a triangle. gasin | mur d’enceinte ; enclos, cour intérieure.
kon.ārka [arka] n. géo. np. du temple kosl kosala m. géo. np. du Kosala, pays du
de Kon.ārka “Lieu du Soleil”, près de Purı̄, Nord de l’Inde, ayant pour capitale Ayodhyā
construit par le roi Narasim . ha1 . (mod. Oudh) ; sa capitale devint Śrāvastı̄ pen-
koEZk kon.ika [-ika] a. m. n. latéral. dant la période bouddhiste du roi Śrāvasta ; au
kodýv kodrava [ko-drava] n. brouet de millet 4e siècle avant J.-C. il fut absorbé par le Ma-
(mangé par les pauvres). gadha voisin | myth. royaume de la dynastie so-
kop kopa [kup] m. colère ; passion, rage, fu- laire [sūryavam
reur | incompatibilité. . śa] de Daśaratha et Rāma.
sakopam adv. avec colère.
kO¬m kauṅkuma [vr. kuṅkuma] a. m. n. au
teint de safran.
kopin [-in] agt. m. qui s’irrite, irascible,
colérique.
kOcmAr kaucumāra [vr. kucumāra] a. m. n.
relatif à Kucumāra.
kopk kopaka [kopa-ka] a. m. n. irascible.
koml komala a. m. n. f. komalā tendre, doux ; kaucumārayoga [yoga] m. magie érotique du
agréable, plaisant, charmant ; joli. yoga selon Kucumāra, un des 64 arts [kalā].
kork koraka m. n. bourgeon ; bouton (de kOV kaut.a [vr. kūt.a] a. m. n. malhonnête,
fleur). frauduleux — n. fraude, tromperie ; mensonge.
kol kola m. porc, verrat — n. fruit du jujube. kOEVSy kaut.ilya [vr. kut.ila] a. m. n. qui est
kolAhl kolāhala [onomatopée] n. bruit du gotra de Kut.ila — m. hist. np. de Kaut.ilya
confus, tumulte, vacarme, charivari — m. myth. Cān.akya, brâhmane né à Kāñcı̄ ( ?313–289 avant
np. du mont Kolāhala “Tumultueux” au Ma- J.-C.) ; il fut ministre de Candragupta Maurya
gadha ; pris de désir pour la rivière Śuktimatı̄, à Pāt.aliputra ; il est l’auteur de l’Arthaśāstra ;
il la détourna ; à sa disparition, les habitants se on lui attribue la Cān.akyanı̄ti ; ce théoricien du
plaignirent au roi Uparicara Vasu1 , qui donna pragmatisme est comparé à Machiavel — a. m.
à la montagne un coup de pied tel qu’il la fen- n. (par ext.) retors.
dit en deux, libérant la rivière, et deux enfants kOtk kautuka [vr. kutuka] n. curiosité ; impa-
nés de leur liaison ; le fils devint commandant tience, désir (pour hloc.i) | objet curieux, mer-
de l’armée d’Uparicara, qui prit la fille Girikā veille | fête, festival ; not. cérémonie du bracelet
comme reine — f. kolāhalā mus. nom d’un mode de mariage.
[rāga]. kautukāt adv. par curiosité.
koEvd kovida [ko-vid3 ] a. m. n. expérimenté, kautukasūtra [sūtra] n. soc. cordon de laine
compétent, habile, expert, adroit (à hg. loc. jaune attaché par sa mère au poignet de la
iic.i). mariée avant le mariage.

131
kO(s kautsa [vr. kutsa] m. patr. de Kautsa, kOElk kaulika [vr. kula] m. tisserand | phil.
philosophe sceptique antique ; cf. anarthaka. [tantr.] adepte du kulācāra.
kOty kaunteya [vr. kuntı̄-ya] m. myth. kOf kauśá1 [vr. kuśa] a. m. n. f. kauśı̄ fait
[Mah.] “Fils de Kuntı̄”, épith. de Yudhis.t.hira, d’herbe kuśa — n. [kauśanagara] géo. np. de
de Bhı̄ma, ou d’Arjuna. Kauśa “abondante en kuśa”, épith. de la ville
kOp kaupa [vr. kūpa] a. m. n. venant d’un de Kānyakubja.
puits ou d’une citerne. kOf kauśá2 [vr. kośa] a. m. n. fait de soie,
kOpFn kaupı̄na [kaupa-na] n. parties génitales soyeux.
| pièce d’étoffe pour les couvrir | faute, péché. kauśeya [-iya] a. m. n. soyeux — n. soie (in-
kOmAr kaumāra [vr. kumāra] a. m. n. f. dienne) ; tissu de soie, soirie ; sari.
kaumārı̄ juvénil, virginal | myth. se rapportant kOfl kauśala [vr. kuśala] n. bien-être ;
à Skanda — n. enfance ; jeunesse, adolescence ; prospérité | aptitude, talent ; expérience de hloc.
virginité — f. kaumārı̄ myth. np. de Kaumārı̄, iic.i — f. kauśalı̄ salutation amicale.
śakti de Skanda, une saptamātr.kā, symbolisant kOfSy kauśalya [vr. kuśala-ya] n. bien-être ;
l’énergie juvénile. prospérité | habileté, talent ; expérience de hiic.i
kOmd kaumuda [vr. kumuda] m. le “joyeux” — f. kauśalyā cf. kausalya.
mois kārttika — f. kaumudı̄ clair de lune | kOfAMbF kauśāmbı̄ f. géo. np. de la ville de
lit. “éclaircissement” (not. de la grammaire Kauśāmbı̄, sur le cours inférieur de la Yamunā,
de Pān.ini) ; on distingue la Siddhāntakaumudı̄ capitale du pays vatsa (mod. Kosam).
de Bhat.t.oji Dı̄ks.ita (17e siècle) et la Lag- kOEfk kauśika1 [vr. kośa-ka] a. m. n. formant
hukaumudı̄ de son disciple Varadarāja2 , qui un réceptable | fait de soie — m. lexicographe
donne un système grammatical simplifié pour — f. kauśikı̄ myth. np. de la rivière Kauśikı̄ ; sur
les débutants ; voir aussi Tarkakaumudı̄. ses berges Viśvāmitra fit pénitence.
kOmodkF kaumodakı̄ [vr. kumuda-ka] f. myth. kOEfk kauśiká2 [vr. kuśika] a. m. n. relatif
np. de Kaumodakı̄ “Qui fait la joie de la Ter- à Kuśika — m. myth. np. de Kauśika, nom de
re”, massue-sceptre [gadā] de Vis.n.u, donnée par gotra de Viśvāmitra et de ses descendants.
Varun.a ; cf. Gadādevı̄. kOqFtEk kaus.ı̄taki [vr. kus.ı̄taka] a. m. n. rela-
kOrv kaurava [vr. kuru] a. m. n. myth. des- tif à Kus.ı̄taka | lit. np. de Kaus.ı̄taki brāhman.a,
cendant de Kuru | pl. kauravās myth. [Mah.] supplément du R . gveda — f. [kaus.ı̄takyupanis.ad]
les Kauravās, famille royale des descendants de nom d’une leçon [upanis.ad], associée au R . gveda.
Kuru ; on désigne ainsi not. les descendants kOsl kausala [vr. kosala] a. m. n. relatif au
du roi Śām . tanu : l’aı̂né Bhı̄s.ma, ses demi- Kosala | pl. kausalās peuple des Kausalās.
frères Citrāṅgada et Vicitravı̄rya, morts sans kOsSy kausalya [vr. kosala-ya] a. m. n. re-
descendance, puis les enfants des veuves de latif au Kosala — f. kausalyā myth. np. de la
Vicitravı̄rya par l’ascète Vyāsa : Dhr.tarās.t.ra reine Kausalyā “(Princesse) du Kosala”, épouse
l’aveugle et Pān.d.u qui régna avant de renoncer à de Daśaratha, mère du roi Rāma.
la couronne, reprise par Duryodhana, fils aı̂né de kO-tB kaustubha [vr. kustubha] m. n. myth.
Dhr.tarās.t.ra ; dans la guerre fratricide qui s’en- np. du joyau Kaustubha “Qui appartient au sou-
suivit, les Kauravās désignent les hommes du tien du Monde”, obtenu lors du barattage de la
clan de Duryodhana, opposé à celui de ses cou- mer de lait [ks.ı̄rodamathana] ; Vis.n.u le porte sur
sins les Pān.d.avās. sa poitrine.
kOr&y kauravya [vr. kuru-ya] a. m. n. myth. ‡t kratu [kr.1 -tu] m. projet, intention ;
descendant de Kuru ; syn. kaurava | myth. compréhension, intelligence ; accomplissement,
[Mah.] np. du roi nāga Kauravya, de la lignée œuvre | sacrifice, offrande | myth. np. de Kratu
d’Airāvata ; il est père d’Ulūpı̄. “Sacrifice”, un géniteur [prajāpati], issu de
kOm kaurma [vr. kūrma] a. m. n. relatif à la la pensée de Brahmā, personnifiant l’Intelli-
tortue ou à l’avatāra Kūrma. gence, qqf. listé comme un saptars.i ; il a pour
kaurmapurān.a [purān.a] n. cf. kūrmapurān.a. épouses Kriyā1 et Santati ; il est père des 60000
kOl kaula [vr. kula] a. m. n. f. kaulı̄ fami- Vālakhilyās.
lial ; qui concerne la famille — m. phil. [tantr.] ā no bhadrāh. kratavo yantu viśvatah. [RV.] Que
adorateur de Śakti suivant le rituel “de la main de√nobles projets nous viennent de tous côtés.
gauche” — n. ce rituel ; cf. kulācāra. ‡m^ kram v. [1] pr. (krāmati) v. [1] pr. (kra-
kOlv kaulava var. kaulaba n. astr. troisième mati) pft. (cakrāma) aor. (akran) pp. (krānta)
demi-jour lunaire [karan.a] (mobile). abs. (kramitvā, krāntvā, -krámya) pf. (ati, anu1 ,

132
apa, ā, ut, nis, parā, pari, prati, vi, sam) mar- Dharma, dont elle eut comme fils Dan.d.a, Naya
cher, s’avancer ; marcher sur hacc.i | dépasser, et Vinaya |myth. np. de Kriyā1 , femme de Kratu
dominer | attaquer, soumettre, subjuguer — | gram. verbe.
pr. r. (kramate) var. krāmate prospérer, avoir kriyākāla [kāla1 ] m. méd. [āyurveda] temps
du succès — ca. (kramayati) ca. (krāmayati) approprié à commencer le traitement.
conduire — int. (caṅkramı̄ti) toujours dominer kriyāprabandha [prabandha] m. action inin-
— int. r. (caṅkramyáte) flâner, se promener. terrompue.
‡m kráma [kram] m. pas, marche, démarche ; kriyāyoga [yoga] m. phil. [mod.] pratique du
manière d’agir, façon | ordre, succession, série yoga intégrée à la vie active, doctrine enseignée
| récitation particulière du Veda [vikr.tipāt.ha] : par Yogānanda.
chaque mot est répété avant le mot suivant. kriyāvikalpa [vikalpa] m. arrangement
kramen.a var. kramāt adv. successivement, en d’un ouvrage avec des figures de rhétorique
ordre, graduellement. [alam . kāra], l’un des 64 arts [kalā].
ekakramen.a adv. solitairement, entre soi. kriyāvibhakti [vibhakti] f. gram. désinence
kramatas adv. graduellement, au fur et à me- du verbe.
sure. kriyāviśes.an.a [viśes.an.a] n. gram. adjectif
kramotkramāt dans l’ordre et dans l’ordre in- verbal.

verse. ‡F krı̄ v. [9] pr. (krı̄n.āti) pr. r. (krı̄n.ı̄té)
kramapāt.ha [pāt.ha] m. soc. récitation du impft. (akrı̄n.āt) pp. (krı̄ta) inf. (kretum) abs.
Veda par la lecture pas à pas combinant le (krı̄tvā, -krı̄ya) pf. (upa, vi) acquérir ; acheter
sam . hitāpāt.ha et le padapāt.ha pour éviter toute (qqc. hacc.i à qqn. hg. abl.i) — dés. r. (cikrı̄s.ate)
erreur. désirer acquérir.
‡m l kramela m. natu. zoo. chameau k gr. ‡F\ krı̄m. part. phil. [tantra] ādyābı̄ja,
καµηλoς ; ang. camel ; fr. chameau. bı̄jamantra d’évocation de Kālı̄.
‡m lk kramelaka [-ka] m. id. √
‡FX^ krı̄d. v. [1] pr. (krı̄d.ati) fut. (krı̄d.is.yati)
‡y krayya [pfp. [1] krı̄] a. m. n. f. krayyā pp. (krı̄d.ita) jouer, s’amuser | s’amuser à hi.i —
destiné à être acheté.
ca. (krı̄d.ayati) faire jouer ; laisser jouer.
‡Evs^ kravis n. viande crue ; charogne k lat. ‡FXn krı̄d.ana [krı̄d.-ana] n. jeu, amusement,
cruor, caro ; ang. carrion ; fr. cru, charogne.
sport.
‡&y kravya [kravis] a. m. n. carnassier ; cruel
— n. viande crue ; charogne.
‡FXA krı̄d.ā [krı̄d.] f. jeu, amusement, sport ;
aire de jeu.
kravyād [ad2 ] a. m. n. f. qui mange de la
viande crue ou des cadavres | myth. vampire krı̄d.āṅgan.a [aṅgan.a] n. aire de jeu.
[rāks.asa]. ‡Ft krı̄tá [pp. krı̄] a. m. n. f. krı̄tā acheté ;
‡At krāntá [pp. kram] a. m. n. f. krāntā acquis.
parti ; étendu, étalé | offensif ; qui attaque | śatena krı̄ta acheté pour cent (roupies).

surpassé ; envahi — m. astr. déclinaison — n. ‡Ñ^ kruñc1 v. [1] pr. (kruñcati) courber,
pas, enjambée. tordre ; rapetisser.
vis.n.oh. krānta myth. l’enjambée de Vis.n.u. ‡Ñ^ kruñc2 [kruñc1 ] m. grue, héron | var.
‡AEt krānti [kram] f. fait d’aller, pas, allure kruñca id. ; syn. krauñca.

| fait de surpasser, supériorité ; attaque, offen- ‡D^ krudh1 v. [1] pr. (krudhyati) pft. (cu-
sive | astr. déclinaison d’une planète ; course du kroda) pp. (kruddha) pf. (sam) s’irriter contre
Soleil, écliptique. qqn. hg. dat.i | être irrité, se mettre en colère —
krāntiman.d.ala [man.d.ala] n. astr. course du ca. (krodhayati) irriter, mettre en colère.
Soleil, écliptique (syn. vr.tta). ‡ D krudh2 [krudh1 ] f. colère.
√ ^
krāntivr.tta [vr.tta] n. astr. course du Soleil, ‡f^ kruś v. [1] pr. (krośati) pp. (krus.t.a) pf.
écliptique (syn. man.d.ala). (ā, pra, vi) crier, gémir, pleurer k lat. crocito.
E‡ymAZ kriyamān.a [ppr. ps. kr.1 ] a. m. n. ‡r krūrá [kravis] a. m. n. f. krūrā san-
étant fait, étant accompli | phil. part du karma glant, cruel, méchant | effrayant ; effroyable —
à venir. n. cruauté, méchanceté ; rudesse ; acte cruel k
E‡yA kriyā [kr.1 ] f. acte, action, exécution, lat. crudelis ; fr. cruel.
performance ; activité, travail, œuvre | rite, krūram adv. terriblement.
cérémonie ; not. rite funéraire | myth. np. de krūradr.ś [dr.ś2 ] m. myth. np. de Krūradr.t.,
Kriyā “Cérémonie”, fille de Daks.a ; elle épousa épith. de Śani “Qui a le mauvais œil” ; [Rām.]

133
d’un regard il noircit le palais d’or de Rāvan.a leurs forces respectives en faisant la course au-
qui l’avait enfermé dans une citerne. tour de la montagne ; Krauñca, arbitre, déclara
krūralocana [locana] m. myth. np. de à tort Indra vainqueur, et Skanda furieux occis
Krūralocana, épith. de Śani “Qui a le mauvais Mahis
√ . a et Krauñca.
œil” ; cf. Krūradr.t.. EÊf^ kliś v. [9] pr. (kliśnāti) pp. (klis.t.a) pf.
‡rtA krūratā [krūra-tā] f. cruauté. (pari) affliger, tourmenter, faire souffrir, peiner
‡y kreya [krı̄] a. m. n. f. kreyā qu’on désire — ca. (kleśayati) id. — ps. (kliśyate) être tour-
acheter. menté.
‡oX krod.á m. n. poitrine, thorax | intérieur EÊ£ klis.t.a [pp. kliś] a. m. n. f. klis.t.ā tour-
d’un objet, creux, cavité |verrat, sanglier |myth. menté, peiné, affligé ; souffrant.
np. de Krod.a “Cronos”, un nom de Śani (Sa- klis.t.am adv. en peine.
turne) — f. krod.ā sein ; ventre — f. krod.ı̄ truie, klis.t.āklis.t.a [aklis.t.a] a. m. n. plus ou moins
laie k gr. Kρoνoς. affligé.
‡oD^ krodh [ca. krudh1 ] v. [10] pr. (krod- ÊF\ klı̄m. part. phil. [tantra] kāmabı̄ja,
hayati) irriter, mettre en colère. bı̄jamantra d’évocation de Kāma.
‡oD kródha [krodh] m. colère ; fureur | myth. ÊFb klı̄ba var. klı̄va m. travesti ; homosexuel
np. de Krodha, fils de Lobha et de Nikr.ti, passif | eunuque ; impuissant.
personnifiant la colère — f. krodhā myth. np. klı̄bavat [-vat] adv. d’une manière efféminée.
de Krodhā “Colère”, fille de Daks.a, épouse de Êf kleśa [kliś] m. tourment, difficulté ; souf-
Kaśyapa ; elle engendra tous les animaux et france, affliction | phil. facteur d’affliction.
monstres carnassiers, tels les ogres [piśācās]. Ë kva adv. où ? en quel lieu ? en quel état ? à
krodham gam se mettre en colère. quel degré ?
‡of krośa [kruś] m. cri, appel | portée de voix kvaca [ca] adv. (après négation) nulle part ;
(mesure de distance, environ 3 km). jamais.
krośamātra [mātra] a. m. n. qui est à portée yatra kvaca n’importe où ; n’importe quand.
de voix. yatra kvacana id.
‡oft^ krośat [ppr. kruś] a. m. n. f. krośantı̄ kvaca ... kvaca il faut choisir entre ... et.
qui se lamente. kva tapah. kvaca ruditam On ne peut pas être
krośatas adv. en dépit des lamentations de. ascète et pleurer.
‡o£ kros.t.r. var. kros.t.u [krośa-tr.] m. chacal kvacid [cid1 ] adv. quelque part ; parfois.
[“qui crie”] — f. kros.t.rı̄ chacal femelle. na kvacid adv. nulle part ; jamais.
‡OÑ krauñcá [vr. kruñc1 ] m. f. krauñcı̄ natu. kvacid ... kvacid tantôt ... tantôt ; ça et là, di-
oiseau aquatique échassier ; grue, courlis [“qui versement.
a un long bec courbe”] ; myth. la peine [śoka] yad iha asti tad anyatra yan neha asti na tat
de cet oiseau perdant son compagnon tué par kvacit [Mah.] Ce qui est ici se retrouve ailleurs,
un chasseur [nis.āda] incita Vālmı̄ki à compo- ce qui n’est pas ici ne se trouve nulle part.
ser le Rām. en vers [śloka] | myth. np. de l’un √kvasvid [svid1 ] adv. n’importe où.
des 7 continents [dvı̄pa] | myth. np. du Mont ËT^ kvath v. [1] pr. (kvathati) pp. (kvathita)
Krauñca, dans l’Himālaya | myth. [SkP.] np. de cuire, bouillir — ca. (kvāthayati) faire cuire ;
l’asura Krauñca “Héron”, fils du mont Maināka ; préparer une décoction.
il barra la route à Agastya en se transfor- ËETt kvathita [pp. kvath] a. m. n. f. kvathitā
mant en montagne et en provoquant la tempête ; cuit, bouilli ; chaud (par cuisson) — n. hydro-
avec quelques gouttes d’eau bénite, Agastya le mel.
maudit d’un mantra pour qu’il reste montagne ËAT^ kvāth [ca. kvath] v. [10] pr. (kvāthayati)
jusqu’à recevoir une flèche de Skanda ; [Mah.] faire cuire ; préparer une décoction.
lors d’une terrible bataille de Subrahman.ya ËAT kvātha [kvāth] m. cuisson, ébullition.
contre les asurās, Bān.a vint se cacher au mont " ks.a [ks.i] m. champ.
Krauñca ; Skanda trancha la montagne en deux "Z ks.an.a m. seconde, instant, moment ; loi-
avec une flèche que lui avait donné Agni, libérant sir, occasion ; mesure de temps (approx. 4/5 se-
Krauñca ; [VaP.] après que Skanda eut tué conde).
Tāraka, Mahis.a se cacha au mont Krauñca ; In- ks.an.am adv. un instant.
dra demanda à Skanda de le tuer en détruisant ks.an.ena var. ks.an.āt adv. à l’instant.
Krauñca ; Skanda, qui était comme Krauñca "ZdA ks.an.adā [ks.an.a-dā1 ] f. nuit [“qui donne
petit-fils d’Himavān, hésita ; ils parièrent sur le loisir”].

134
ks.an.adācara [cara] m. myth. np. du vampire ks.amām . karotu adr. excusez moi.
[rāks.asa] Ks.an.adācara “Noctambule”. ks.amām . prārthaye adr. excusez moi.
"EZk ks.an.ika [ks.an.a-ika] a. m. n. fugace, qui "Emt ks.amita [pp. ks.am] a. m. n. f. ks.amitā
ne dure qu’un instant, instantané | qui a des loi- pardonné.
sirs, qui profite d’une occasion. "y ks.áya1 [ks.i] a. m. n. qui habite, qui réside
"t ks.ata [pp. ks.an] a. m. n. f. ks.atā frappé, — m. habitation, séjour.
blessé, brisé ; anéanti — n. blessure, contusion. "y ks.aya2 [ks.ı̄] m. ruine, perte, destruction
" ks.attr. [ks.ad-tr.] m. véd. qui découpe ou | décroissance ; opp. vr.ddhi | fin, maladie mor-
distribue | véd. huissier. telle ; not. phtisie, tuberculose |astr. mois lunaire
"/ ks.atra [ks.i] n. pouvoir temporel, domina- orphelin, encadrant un mois solaire court ne
tion, noblesse, souveraineté |principe de la classe comportant pas de nouvelle lune ; un tel mois est
noble des guerriers ; cette classe [varn.a] ; un de toujours précédé et suivi dans les trois mois d’un
ses membres. mois intercalaire [adhika], ce qui permet de le
ks.atradharma [dharma] m. n. devoir de la nommer ; l’école de l’Est supprime le deuxième
caste noble ; éthique royale | aptitude guerrière ; mois intercalaire, celle du Nord-Ouest supprime
courage. le premier ; l’école du Sud les garde tous deux,
ks.atrapa [pa2 ] m. gouverneur k fr. satrape. mais nomme doublement le mois orphelin qui
"E/y ks.atriya [ks.atra-ya] m. soc. membre de est dit double [yugma] ; ce phénomène rare ne
la 2e classe [varn.a], guerrier, noble | pl. ks.atriyās se produit qu’à des intervalles de 4/19, 65/76,
soc. la classe des princes. 122 et 141 ans | math. quantité négative ; op-
√ posé.
"d^ ks.ad v. [1] pr. r. (ks.ádate) découper
(not. la viande), disséquer ; diviser | distribuer ks.ayam . gam diminuer ; aller à sa fin, périr.
la nourriture ; manger. ks.ayam . i id.
√ ks.ayam . yā id.
"n^ ks.an v. [8] pr. (ks.an.óti) pp. (ks.ata) frap-
ks.ayam . nı̄ détruire.
per, blesser — pr. r. (ks.an.uté) se blesser.
√ kulaks.aya ruine d’une famille.
"p^ ks.ap v. [1] pr. (ks.apati) pr. r. (ks.apate) lokaks.aya fin du monde.
être abstinent ; jeûner ; faire pénitence.
jı̄vitaks.aye adv. à la fin de la vie.
"pZ ks.apan.a [ks.ap-ana] n. abstinence — m. dinaks.aye adv. à la fin du jour.
moine mendiant bd. ou jn.
"Eyn^ ks.ayin [vr. ks.ı̄-in] a. m. n. f. ks.ayin.ı̄
ks.apan.a [-ka] m. jn. moine mendiant | périssable ; malade ; qui s’éteint (lumière).
hist. np. de Ks.apan.aka, l’un des neuf joyaux "y ks.ayya [pfp. [1] ks.ı̄] a. m. n. f. ks.ayyā qui
[navaratna] de la cour du roi Vikramāditya. peut
"pA ks.apā f. nuit. √ être détruit.
"r^ ks.ar v. [1] pr. (ks.arati) pft. (caks.āra) pp.
ksapāha [aha2 ] n. un jour et une nuit (24 h).
√. (ks.arita) pf. (vi) couler, s’écouler |s’échapper, se
"m^ ks.am v. [1] pr. r. (ks.amate) pp. perdre | répandre | expulser.
(ks.ānta, ks.amita) être patient, endurer, suppor- "r ks.ara [ks.ar] a. m. n. f. ks.arā qui s’écoule,
ter |permettre ; pardonner, être indulgent envers périssable — n. corps.

| pardonner qqc. hacc.i à qqn. hg. dati — ca. "l^ ks.al v. [10] pr. (ks.ālayati) pf. (pra) laver
(ks.amayati) ca. r. (ks.āmayate) demander par- | ondoyer, purifier par l’eau.
don à qqn. hacc.i pour hacc.i. "v ks.áva [ks.u] m. éternuement ; toux.
ks.amatām adr. excusez moi. "vT ks.avathu [ks.u-athu] m. éternuement.
ks.amasva me tat adr. excusez moi pour cela. "A/ ks.ātra [vr. ks.atra] a. m. n. f. ks.ātrı̄ propre
"m ks.amá [ks.am] a. m. n. f. ks.amā pa- au guerrier [ks.atriya] — n. état de chef, privilège
tient, capable d’endurer ; capable de hloc. inf.i du prince, dignité de guerrier.
| supportable, tolérable. ks.ātratejas [tejas] n. phil. effulgence des
ks.amatā [-tā] f. capacité, aptitude. princes ; cf. R . cı̄ka.
ks.amatva [-tva] n. capacité, aptitude (à hiic. "At ks.ānta [pp. ks.am] a. m. n. f. ks.āntā pa-
loc.i). tient | supportable, pardonné — n. patience.
ks.amavat [-vat] a. m. n. sachant ce qui est "AEt ks.ānti [ks.am-ti] f. patience, indulgence ;
approprié ou adéquat. constance |bd. la tolérance, une des 6 perfections
"mA ks.amā [ks.am] f. patience ; indulgence, [pāramitā] du bodhisattva.
pardon | la Terre. "Ar ks.āra [vr. ks.ar] a. m. n. caustique, corro-
ks.amām . kr. être indulgent. sif ; âcre, amer, salé.

135

E" ks.i v. [2] pr. (ks.eti) pf. (pari) véd. mer de lait primordiale, avec le mont Man-
posséder, gouverner — v. [1] pr. (ks.ayati) id. dara comme baratte, le dragon [nāga] Vāsuki
— v. [6] pr. (ks.iyati) habiter, demeurer, résider. comme corde, et Vis.n.u-Kūrma comme support ;
E"Et ks.iti [ks.i-ti] f. habitation, séjour | terre, tous les trésors de la Terre en sortirent, notam-
sol ; la Terre. ment Surabhı̄, Vārun.ı̄, Laks.mı̄, l’arbre pārijāta,
ks.itigarbha [garbha] m. bd. np. du bodhi- Uccaih.śravas, Airāvata, Sudarśana, Kaustubha,
sattva Ks.itigarbha “Germe de la Terre”. et enfin Dhanvantari portant l’urne [kumbha]
ks.itipa [pa2 ] m. roi [“qui protège la terre”]. d’ambroisie [amr.ta] que les dieux et les démons
ks.itibhuj [bhuj3 ] m. roi [“qui jouit de la ter- se disputèrent ; Vis.n.u-Mohinı̄ les subjugua par
re”]. sa magie [māyā] et servit les 33 dieux, Vāyu le

E"p^ ks.ip v. [1] pr. (ks.ipati) pft. (ciks.epa) premier ; le démon Rāhuketū en vola et com-
pp. (ks.ipta) abs. (ks.iptvā, -ks.ipya) pf. (adhi, mença à boire, mais Vis.n.u le décapita en une
ava, ā, ut, ni, pra, vi, sam) jeter, lancer ; propul- tête éternelle Rāhu, et un corps éphémère Ketu ;
ser | précipiter dans h2 acc.i ; atteindre (avec un il en sortit aussi des maux, tels que le poison
trait) — ca. (ks.epayati) faire lancer ; envoyer ; halāhala qui détruit tout, et qui fut avalé par
faire descendre. Śiva-Nı̄lakan.t.ha dont la gorge en bleuit.

E"Ø ks.ipta [pp. ks.ip] a. m. n. f. ks.iptā jeté, " ks.u v. [2] pr. (ks.auti) pp. (ks.uta)
lancé. éternuer | tousser — dés. (cuks.ūs.ati) avoir en-
E"þ ks.ipra [ks.ip-ra] a. m. n. rapide. vie d’éternuer ou de tousser.
ks.ipram adv. rapidement, vite, aussitôt. "Z ks.un.n.a [pp. ks.ud] a. m. n. f. ks.un.n.ā

"F ks.ı̄ v. [5] pr. (ks.in.oti) v. [9] pr. (ks.in.āti) écrasé, broyé, pulvérisé ; cassé, troué ; piétiné
pp. (ks.ı̄n.a) pf. (sam) détruire, endommager, di- | violé (vœu).
minuer ; frapper, tuer — ps. (ks.ı̄yate) périr ; pas- "E(ppAsA ks.utpipāsā [ks.udh2 -pipāsā] f. faim
ser (dit du temps). et soif.
"FZ ks.ı̄n.a [pp. ks.ı̄] a. m. n. f. ks.ı̄n.ā diminué, √.
ksutpipāsita [-ta] a. m. n. qui a faim et soif.
faible ; détruit, ruiné ; pauvre, misérable. "d^ ks.ud v. [1] pr. (ks.ódati) pp. (ks.un.n.a)
"Fb ks.ı̄ba a. m. n. f. ks.ı̄bā ivre, intoxiqué — écraser, broyer ; piétiner, fouler aux pieds.
m. ivrogne. "dý ks.udrá [ks.ud-ra] a. m. n. f. ks.udrā petit,
"Fr ks.ı̄rá [ks.ar] n. lait ; eau, suc, sève. insignifiant ; bas, vil, mauvais — n. petite chose,
ks.ı̄rataram bassesse.
. gin.ı̄ [taram
. gin.ı̄] f. lit. np. de la √
Ks.ı̄rataram . gin.ı̄, lexique dû à Ks.ı̄rasvāmı̄.
"D^ ks.udh1 v. [4] pr. (ks.udhyati) pp.
ks.ı̄rarāma [rāma] m. géo. np. de Ks.ı̄rarāma (ks.udhita) avoir faim.
grand lieu de pélerinage shivaı̈te à Pala- ks.udhākula [ākula] a. m. n. agité par la faim.
kollu en Andhra, à l’ouest du delta de "D^ ks.udh2 var. ks.udhā [ks.udh1 ] f. faim.
la Godāvarı̄ ; c’est un pañcarāmaks.etra, le "EDt ks.udhita [pp. ks.udh1 ] a. m. n. f.
śivaliṅga Ks.ı̄rarāmeśvara y fut installé par ks.udhitā affamé.
Vis.n.u. "ND ks.ubdha var. ks.ubhita [pp. ks.ubh] a. m.
ks.ı̄rarāmeśvara [ı̄śvara] m. géo. np. du n. f. ks.ubdhā secoué, agité ; inquiet, excité.

Ks.ı̄rarāmeśvara, śivaliṅga installé par Vis.n.u à "B^ ks.ubh v. [4] pr. (ks.ubhyati) pp.
Ks.ı̄rarāma. (ks.ubdha, ks.ubhita) pf. (vi) trembler, être agité
ks.ı̄rasvāmin [svāmin] m. hist. np. du — ca. (ks.obhayati) secouer, agiter k all. schie-
grammairien Ks.ı̄rasvāmı̄ ; il vivait au ben ; ang. to shake.
11e siècle en Inde Centrale ; on lui doit "EBt ks.ubhita var. ks.ubdha [pp. ks.ubh] a. m.
l’Amarakos.odghāt.ana, commentaire du n. f. ks.ubhitā secoué, agité ; inquiet, excité.
Nāmaliṅgānuśāsana, et la Ks.ı̄rataram . . ı̄,
gin "r ks.ura m. rasoir, couteau affilé, cimeterre.
commentaire du pān.inı̄ya Dhātupāt.ha. "/ ks.étra [ks.i-tra] n. propriété, domaine ;
ks.ı̄rodadhi [udadhi] m. myth. océan de lait champ, plaine, campagne | endroit, empla-
primordial ; syn. ks.ı̄roda. cement, lieu ; figure géométrique ; lieu de
"Frod ks.ı̄roda [contr. ks.ı̄rodadhi] m. myth. pélerinage | épouse ; corps.
océan de lait primordial. ks.etrajña [jña] a. m. n. [“qui connaı̂t son
ks.ı̄rodamathana [mathana] n. myth. barat- domaine”] habile, expert, adroit — m. âme,
tage de l’océan de lait ; les dieux [deva] et conscience | phil. conscience spirituelle animant
les démons [asura] s’allièrent pour baratter la le corps et l’esprit.

136
ks.etriya [-iya] m. homme adultère. humérus, arme de Bhairava, et des ascètes de
"
p ks.epa [ks.ip] m. jet, tir | offense, injure. la secte bhairava — m. myth. [BhP] np. du
ks.epan.a [-na] n. action de jeter, de déplacer, roi Khat.vāṅga “Armé d’une massue”, fils de
de propulser — f. ks.epan.ı̄ rame ; aviron. Mūlaka de la lignée solaire [sūryavam . śa] ; aussi
"m ks.éma [ks.i] a. m. n. f. ks.emā habitable ; appelé Dilı̄pa.
sûr, confortable, tranquille — m. n. paix, tran- khat.vārūd.ha [rūd.ha] a. m. n. paresseux
quillité ; sécurité, bien-être, bonheur, prospérité [“monté sur le lit”].
| myth. [SP.] np. de Ks.ema “Prospérité”, fils de KX^ khad. [vn. khad.a] v. [10] pr. (khad.ayati)
Siddhi et Gan.eśa | myth. fils de Titiks.ā. casser, briser, diviser.
ks.emayoga [yoga] m. du. ks.emayogau la KX khad.a [relié à khan.d.a] a. m. n. cassé, brisé
quiétude et l’action ; le repos et l’effort. | fêlé, fissuré ; qui a des trous, des intervalles
ks.emendra [indra] m. hist. np. de — m. division ; section | math. terme dans une
Ks.emendra, poète du Kaśmı̄ra du 11e siècle, équation — f. khad.ı̄ craie.
auteur de nombreuses œuvres, not. de la hāte khad.i soc. cérémonie de début des études
Br.hatkathāmañjarı̄ et du Suvr.ttatilaka ; il est primaires, vers 4 ou 5 ans, le jour de
aussi l’auteur d’ouvrages satiriques comme la vidyārambha ; le maı̂tre remet un bâton de craie
Samayamātr.kā. à l’élève et commence à lui apprendre à écrire.
"y ks.eya [ks.ı̄] a. m. n. f. ks.eyā qui doit être khad.adevakula [devakula] n. temple en
détruit. ruines.
"oB ks.obha [ks.ubh] m. tremblement, agita- khad.ana [-na] a. m. n. qui casse, qui brise —
tion ; trouble, inquiétude, émotion | fort courant n. bris ; casse ; destruction.
d’eau, torrent, houle. K³ khad.gá m. épée, glaive, poignard ; couteau
"o<y ks.obhya [ks.ubh] a. m. n. f. ks.obhyā de sacrificateur | (corne de) rhinocéros — n. fer.
agité, troublé, inquiet. khad.garāvan.a [rāvan.a] m. phil. [tantra] np.
#mA ks.mā f. Terre k gr. χθων ; fr. chtonien, de Khad.garāvan.a, divinité-mantra ; on célébrait
autochtone. son culte dans la Grande Inde du 10e œu 13e
siècle.
K kh khad.gin m. natu. zoo. rhinocéros ; syn.
K kha n. trou, cavité ; l’une des 9 ouvertures gan.d.aka.
du corps humain ; organe des sens ; blessure | KX^ khan.d. [vn. khan.d.a] v. [10] pr.
moyeu d’une roue |espace vide, air, éther |symb. (khan.d.ayati) pp. (khan.d.ita) pf. (pari) cas-
le nombre 0 | [lex.] état d’humeur ; cf. duh.kha, ser, briser, détruire ; diviser ; séparer un
sukha — loc. cf. khe. morceau ; mettre en morceaux, déchirer.
khaga var. khagama [ga] a. m. n. qui se meut KX khan.d.a [khan.d.] a. m. n. f. khan.d.ā cassé,
dans l’air — m. oiseau ; insecte volant | soleil ; brisé, fissuré ; mutilé, estropié ; déficient ; castré
air, vent | myth. np. de Khaga le Soleil mobile, — m. n. partie, fragment, morceau, lacune |
un nom de Sūrya. section, chapitre, division.
khajyotis [jyotis] m. natu. vers luisant ; syn. khan.d.agiri [giri] m. géo. np. des collines de
khadyota. Khan.d.agiri, en Orissa, site de cavernes creusées
khadyota [dyota] m. natu. vers luisant ; syn. par des moines jaı̈nes (2e siècle avant J.-C.), à
khajyotis. 8 km au nord de Bhubaneśvar ; la cave de la
khayoga [yoga] m. astr. cf. yogās. Reine (rān.ı̄ gumpha) porte une inscription du
khasūci [sūci] a. m. n. [“aiguille à percer l’es- roi Kharavela.
pace”] enfonceur de porte ouverte, stupide. KEXt khan.d.ita [pp. khan.d.] a. m. n. f.
vaiyākaran.akhasūci grammairien stupide. khan.d.itā cassé, brisé, en morceaux | détruit, en
KkAr khakāra [(kha)-kāra] m. le son ou la ruines ; perdu, abı̂mé — f. khan.d.itā soc. femme
lettre ‘kha’. furieuse à la vue de marques d’ongles ou de dents
K ?Kr khakkhara m. bâton de moine boud- d’une autre femme sur le corps de son mari.
dhiste ; il porte des anneaux qui annoncent son KEXn^ khan.d.in [khan.d.a-in] a. m. n. en mor-
approche. ceaux, divisé.
KV khat.a m. phlegme. KEdr khadira m. natu. bot. Acacia Catechu,
KV^vA khat.vā f. lit, couche ; balançoire, hamac. arbre de bois très dur, dont on produit le ca-
khat.vāṅga [aṅga1 ] n. m. soc. [“en forme de chou ; son bois était utilisé comme âme d’icônes
pied de lit”] massue combinant un crâne et un en argile.

137

Kn^ khan v. [1] pr. (khánati) pr. r. (khánate) Kuruks.etra, symbolisant le désir de jouir du
fut. (khanis.yáti) pft. (cakhāna) pp. (khātá) pfp. monde des dualités k fr. candi ; ang. candy.
(kheya) pf. (ni, vi) fouir, fouiller, creuser |bêcher khān.d.avadahana [dahana] m. myth. [Mah.]
— ps. (khāyáte) var. khanyáte être bêché, être incendie par Agni, aidé de Kr.s.n.a et Arjuna, de
creusé — ps. (khānayati) faire creuser k lat. la forêt Khān.d.ava.
canālis ; fr. canal. khān.d.avaprastha [prastha] m. myth.
Knk khanaka [khan-aka] n. mineur ; terras- [Mah.] np. de Khān.d.avaprastha, “Plateau de
sier ; laboureur. Khān.d.ava”, ville fondée par les pān.d.avās dans
Knn khanana [khan-ana] n. action de creuser. la forêt Khān.d.ava ; son architecte était Maya.
KEnt khanitr. [khan-tr.] agt. m. qui creuse, qui khān.d.avāyana [ayana] m. soc. famille
bèche. de brâhmanes, descendants des officiants de
KEn/ khanitra [khan-tra] n. bèche, pelle — f. Paraśurāma lors de son grand sacrifice, ainsi
khanitrā id. nommés parce qu’ils se partagèrent [khan.d.] l’au-
Kr khára a. m. n. f. kharā dur, rude, ru- tel√de Kaśyapa.
gueux ; âpre ; acide ; désagréable | dense ; solide ; KAd^ kha