Vous êtes sur la page 1sur 8

PORQUE COJEA JACOB.

Gnesis 32: "Antes bien renunciamos a lo oculto y vergonzoso, no andando con astucia, ni adulterando la palabra de Dios, sino por la manifestacin de la verdad recomendndonos a toda conciencia humana delante de Dios". Puedes imaginar a un hombre luchando con Dios y que este hombre le gane a Dios? Antes de que Jacob cruzara l ri Jaboc, un hombre le atac y peleo con l. a pelea !ue real, y esta !ue !"sica. #Pero le$ant%ndose aquella noche, tom a sus dos mu&eres, a sus dos sier$as y a sus once hi&os, y pas el $ado del Jaboc. os tom y los hizo cruzar el r"o &unto con todo lo que ten"a. Jacob se qued solo, y un hombre luch con l hasta que rayaba el alba' ()nesis *+,++-+./. 0llos lucharon toda la noche en una batalla decisi$a larga hasta el amanecer. 0l hombre con quien Jacob peleo rechaz en!rentarse o re$elarse el mismo ($.+1/. Probablemente Jacob reconoci que l estu$iera peleando contra Dios, el nunca pudo haber obligado al hombre. 2uiz% la cosa m%s !uerte es que Jacob no !ue derrotado sino hasta que #le toc en el enca&e de la cadera, y el enca&e de la cadera se le disloc mientras luchaba con l' ($.+3/. Aun entonces Jacob no de&aba ir al hombre. Jacob le respondi, --4o te de&ar, si no me bendices' ($.+5/. 0n una manera signi!icante, Jacob sin embargo se paraliz y por lo tanto incapaz de ganar, suplicando una bendicin. 0ra la $oz de un hombre quien era reprimido, golpeado en su propio &uego, paralizado en la ultima agon"a de desesperacin mientras era cla$ado al mate. 0n el Antiguo 6estamento el nombre de una persona era $inculado a su per!il. 0n este encuentro con este hombre, la $ida de Jacob era radicalmente cambiada ($.+7/. 8l di&o, #4o se dir% m%s tu nombre Jacob, sino 9srael: Porque has contendido con Dios y con los hombres, y has pre$alecido' ()nesis *+,+7/. 0l #taln del agarrador' !ue atrapado y cla$ado antes de haber sido bendecido. a bendicin tom la !orma de un nue$o nombre. 0l nombre de Jacob !ue cambiado por 9srael-- #8l quien se opone con Dios.' ;a tenido que paralizarte Dios para poder bendecirte? Jacob, ahora 9srael, co&e por el resto de su $ida. 0n todo lugar que l estu$iese la gente le preguntaba, #Jacob, por que estas tu co&eando?' Jacob gan cuando l !ue golpeado, esto es un recordatorio constante que Dios gan por ultimo. <ada co&eo en tu $ida te recuerda de cada debilidad? 6e pone esto en alerta de la maldad dentro de ti? Dios abre el cielo y nos bendice cuando nosotros ponemos nuestra cabeza sobre una roca enemiga, !r"a, dura, y no simp%tica. 0ntre mas temprano aprendemos este gran principio espiritual, lo me&or seremos en esta $ida. <uando el Dios de Jacob es nuestro re!ugio, l pone su mano sobre nosotros para ense=arnos buenos principios espirituales, para herirnos, paralizarnos, de manera que l pueda darnos una sanidad pro!unda. 8l hace que co&eemos para hacernos m%s !uertes. 0sa noche Dios remo$i todo de las seguridades !alsas de Jacob e hizo que dependiera solo de l. 0l Dios de Jacob lleg a ser su re!ugio. ;as estado en l ri de Jaboc? ;as luchado con Dios hasta que ha hecho con!esar tu car%cter real y naturaleza a l? 6e ha humillado con solo poner tu dedo en el hueco de tu muslo y $i$ir paralizado porque luchasteis con l? Dios no puede bendecidnos y usarnos sino hasta que nos haya quebrantado. 8l tiene que poner una cicatriz en nuestra carne de ego"smo para hacernos recordar lo que son nuestras $idas sin su presencia para bendecidnos. 0l apstol Pablo aprendi esa leccin muy bien (+ cor .,5->+: >+,?->@/. A!liccin, maltratado, con!undido, #Aiempre lle$amos en el cuerpo la muerte de JesBs por todas partes, para que tambin en nuestro cuerpo se mani!ieste la $ida de JesBs. Porque nosotros que $i$imos, siempre estamos eCpuestos a muerte por causa de JesBs, para que tambin la $ida de JesBs se mani!ieste en nuestra carne mortal. De manera que en nosotros actBa la muerte, pero en $osotros actBa la $ida' (+ <or. .,>@->+/.

Gnesis 27

Nacimiento de Jacob y Esa 19 Estos son los descendientes de saac hi!o de Abraham" Abraham engendr a saac, #$ y era saac de cuarenta a%os cuando tom por mu!er a &ebeca, hi!a de 'etuel arameo de (adan)aram, hermana de *abn arameo+ #1 , or saac a -ehov por su mu!er, .ue era est/ril0 y lo acept -ehov, y concibi &ebeca su mu!er+ ## , los hi!os luchaban dentro de ella0 y di!o" 1i es as2, 3para .u/ vivo yo4 , fue a consultar a -ehov0 #5 y le respondi -ehov" Dos naciones hay en tu seno, , dos pueblos sern divididos desde tus entra%as0 El un pueblo ser ms fuerte .ue el otro pueblo, , el mayor servir al menor+6'7 m #8 9uando se cumplieron sus d2as para dar a luz, he a.u2 hab2a gemelos en su vientre+ #: , sali el primero rubio, y era todo velludo como una pelliza0 y llamaron su nombre Esa;+ #< Despu/s sali su hermano, trabada su mano al calca%ar de Esa;0 y fue llamado su nombre -acob+=a> , era saac de edad de sesenta a%os cuando ella los dio a luz+ Esa !ende s" #$imo%enit"$a #? , crecieron los ni%os, y Esa; fue diestro en la caza, hombre del campo0 pero -acob era varn .uieto, .ue habitaba en tiendas+ #@ , am saac a Esa;, por.ue com2a de su caza0 mas &ebeca amaba a -acob+ #9 , guis -acob un pota!e0 y volviendo Esa; del campo, cansado, 5$ di!o a -acob" Ae ruego .ue me des a comer de ese guiso ro!o, pues estoy muy cansado+ (or tanto fue llamado su nombre Edom+=b> 51 , -acob respondi" B/ndeme en este d2a tu primogenitura+ 5# Entonces di!o Esa;" Ce a.u2 yo me voy a morir0 3para .u/, pues, me servir la primogenitura4 55 , di!o -acob" -;ramelo en este d2a+ , /l le !ur, y vendi a -acob su primogenitura+697 58 Entonces -acob dio a Esa; pan y del guisado de las lente!as0 y /l comi y bebi, y se levant y se fue+ As2 menospreci Esa; la primogenitura+

Gnesis 27 Jacob obtiene &a bendici'n de (saac #8 , di!o" 3Eres t; mi hi!o Esa;4 , -acob respondi" ,o soy+ #< , le di!o saac su padre" Ac/rcate ahora, y b/same, hi!o m2o+ #? , -acob se acerc, y le bes0 y oli saac el olor de sus vestidos, y le bendi!o, diciendo" Dira, el olor de mi hi!o, 9omo el olor del campo .ue -ehov ha bendecido0 #@ Dios, pues, te d/ del roc2o del cielo, , de las grosuras de la tierra, , abundancia de trigo y de mosto+ #9 12rvante pueblos, , naciones se inclinen a ti0 1/ se%or de tus hermanos, , se inclinen ante ti los hi!os de tu madre+ Dalditos los .ue te maldi!eren, , benditos los .ue te bendi!eren+6A76'7 m 5$ , aconteci, luego .ue saac acab de bendecir a -acob, y apenas hab2a salido -acob de delante de saac su padre, .ue Esa; su hermano volvi de cazar+ 51 E hizo /l tambi/n guisados, y tra!o a su padre, y le di!o" *evntese mi padre, y coma de la caza de su hi!o, para .ue me bendiga+ 5# Entonces saac su padre le di!o" 3Eui/n eres t;4 , /l le di!o" ,o soy tu hi!o, tu primog/nito, Esa;+ 55 , se estremeci saac grandemente, y di!o" 3Eui/n es el .ue vino a.u2, .ue tra!o caza, y me dio, y com2 de todo antes .ue t; vinieses4 ,o le bendi!e, y ser bendito+ 58 9uando Esa; oy las palabras de su padre, clam con una muy grande y muy amarga eFclamacin, y le di!o" 'end2ceme tambi/n a m2, padre m2o+ 5: , /l di!o" Bino tu hermano con enga%o, y tom tu bendicin+

5< , Esa; respondi" 'ien llamaron su nombre -acob, pues ya me ha suplantado dos veces" se apoder de mi primogenitura,697 y he a.u2 ahora ha tomado mi bendicin+ , di!o" 3Go has guardado bendicin para m24 5? saac respondi y di!o a Esa;" Ce a.u2 yo le he puesto por se%or tuyo, y le he dado por siervos a todos sus hermanos0 de trigo y de vino le he provisto0 3.u/, pues, te har/ a ti ahora, hi!o m2o4 5@ , Esa; respondi a su padre" 3Go tienes ms .ue una sola bendicin, padre m2o4 'end2ceme tambi/n a m2, padre m2o+ , alz Esa; su voz, y llor+6D7 59 Entonces saac su padre habl y le di!o" Ce a.u2, ser tu habitacin en grosuras de la tierra, , del roc2o de los cielos de arriba0 8$ , por tu espada vivirs, y a tu hermano servirs0 , suceder cuando te fortalezcas, Eue descargars su yugo de tu cerviz+6E76H7 Jacob )"ye de Esa

Gnesis 2*
1 Entonces saac llam a -acob, y lo bendi!o, y le mand diciendo" Go tomes mu!er de las hi!as de 9anan+ # *evntate, ve a (adan)aram, a casa de 'etuel, padre de tu madre, y toma all2 mu!er de las hi!as de *abn, hermano de tu madre+ 5 , el Dios omnipotente te bendiga, y te haga fructificar y te multipli.ue, hasta llegar a ser multitud de pueblos0 8 y te d/ la bendicin de Abraham,6A7 y a tu descendencia contigo, para .ue heredes la tierra en .ue moras, .ue Dios dio a Abraham+ : As2 envi saac a -acob, el cual fue a (adan)aram, a *abn hi!o de 'etuel arameo, hermano de &ebeca madre de -acob y de Esa;+ < , vio Esa; cmo saac hab2a bendecido a -acob, y le hab2a enviado a (adan)aram, para tomar para s2 mu!er de all20 y .ue cuando le bendi!o, le hab2a mandado diciendo" Go tomars mu!er de las hi!as de 9anan0 ? y .ue -acob hab2a obedecido a su padre y a su madre, y se hab2a ido a (adan)aram+ @ Bio asimismo Esa; .ue las hi!as de 9anan parec2an mal a saac su padre0 9 y se fue Esa; a smael, y tom para s2 por mu!er a Dahalat, hi!a de smael hi!o de Abraham, hermana de Gebaiot, adems de sus otras mu!eres+ Dios se aparece a Jacob en Bet-el 1$ 1ali, pues, -acob de 'eerseba, y fue a Carn+ 11 , lleg a un cierto lugar, y durmi all2, por.ue ya el sol se hab2a puesto0 y tom de las piedras de a.uel para!e y puso a su cabecera, y se acost en a.uel lugar+ 1# , so%" y he a.u2 una escalera .ue estaba apoyada en tierra, y su eFtremo tocaba en el cielo0 y he a.u2 ngeles de Dios .ue sub2an y descend2an por ella+6'7 15 , he a.u2, -ehov estaba en lo alto de ella, el cual di!o" ,o soy -ehov, el Dios de Abraham tu padre, y el Dios de saac0 la tierra en .ue ests acostado te la dar/ a ti y a tu descendencia+697 18 1er tu descendencia como el polvo de la tierra, y te eFtenders al occidente, al oriente, al norte y al sur0 y todas las familias de la tierra sern benditas en ti y en tu simiente+6D7 1: Ce a.u2, yo estoy contigo, y te guardar/ por donde.uiera .ue fueres, y volver/ a traerte a esta tierra0 por.ue no te de!ar/ hasta .ue haya hecho lo .ue te he dicho+ 1< , despert -acob de su sue%o, y di!o" 9iertamente -ehov est en este lugar, y yo no lo sab2a+ 1? , tuvo miedo, y di!o" II9un terrible es este lugarI Go es otra cosa .ue casa de Dios, y puerta del cielo+ 1@ , se levant -acob de ma%ana, y tom la piedra .ue hab2a puesto de cabecera, y la alz por se%al, y derram aceite encima de ella+ 19 , llam el nombre de a.uel lugar 'et)el,=a> aun.ue *uz=b> era el nombre de la ciudad primero+ #$ E hizo -acob voto, diciendo" 1i fuere Dios conmigo, y me guardare en este via!e en .ue voy, y me diere pan para comer y vestido para vestir, #1 y si volviere en paz a casa de mi padre, -ehov ser mi Dios+ ## , esta piedra .ue he puesto por se%al, ser casa de Dios0 y de todo lo .ue me dieres, el diezmo apartar/ para t+

Gnesis 2+
Jacob sirve a Labn por Raquel y Lea 1 1igui luego -acob su camino, y fue a la tierra de los orientales+ # , mir, y vio un pozo en el campo0 y he a.u2 tres reba%os de ove!as .ue yac2an cerca de /l, por.ue de a.uel pozo abrevaban los ganados0 y hab2a una gran piedra sobre la boca del pozo+ 5 , !untaban all2 todos los reba%os0 y revolv2an la piedra de la boca del pozo, y abrevaban las ove!as, y volv2an la piedra sobre la boca del pozo a su lugar+

8 , les di!o -acob" Cermanos m2os, 3de dnde sois4 , ellos respondieron" De Carn somos+ : El les di!o" 39onoc/is a *abn hi!o de Gacor4 , ellos di!eron" 12, le conocemos+ < , /l les di!o" 3Est bien4 , ellos di!eron" 'ien, y he a.u2 &a.uel su hi!a viene con las ove!as+ ? , /l di!o" Ce a.u2 es a;n muy de d2a0 no es tiempo todav2a de recoger el ganado0 abrevad las ove!as, e id a apacentarlas+ @ , ellos respondieron" Go podemos, hasta .ue se !unten todos los reba%os, y remuevan la piedra de la boca del pozo, para .ue abrevemos las ove!as+ 9 Dientras /l a;n hablaba con ellos, &a.uel vino con el reba%o de su padre, por.ue ella era la pastora+ 1$ , sucedi .ue cuando -acob vio a &a.uel, hi!a de *abn hermano de su madre, y las ove!as de *abn el hermano de su madre, se acerc -acob y removi la piedra de la boca del pozo, y abrev el reba%o de *abn hermano de su madre+ 11 , -acob bes a &a.uel, y alz su voz y llor+ 1# , -acob di!o a &a.uel .ue /l era hermano de su padre, y .ue era hi!o de &ebeca0 y ella corri, y dio las nuevas a su padre+ 15 As2 .ue oy *abn las nuevas de -acob, hi!o de su hermana, corri a recibirlo, y lo abraz, lo bes, y lo tra!o a su casa0 y /l cont a *abn todas estas cosas+ 18 , *abn le di!o" 9iertamente hueso m2o y carne m2a eres+ , estuvo con /l durante un mes+ 1: Entonces di!o *abn a -acob" 3(or ser t; mi hermano, me servirs de balde4 Dime cul ser tu salario+ 1< , *abn ten2a dos hi!as" el nombre de la mayor era *ea, y el nombre de la menor, &a.uel+ 1? , los o!os de *ea eran delicados, pero &a.uel era de lindo semblante y de hermoso parecer+ 1@ , -acob am a &a.uel, y di!o" ,o te servir/ siete a%os por &a.uel tu hi!a menor+ 19 , *abn respondi" De!or es .ue te la d/ a ti, y no .ue la d/ a otro hombre0 .u/date conmigo+ #$ As2 sirvi -acob por &a.uel siete a%os0 y le parecieron como pocos d2as, por.ue la amaba+ #1 Entonces di!o -acob a *abn" Dame mi mu!er, por.ue mi tiempo se ha cumplido, para unirme a ella+ ## Entonces *abn !unt a todos los varones de a.uel lugar, e hizo ban.uete+ #5 , sucedi .ue a la noche tom a *ea su hi!a, y se la tra!o0 y /l se lleg a ella+ #8 , dio *abn su sierva Jilpa a su hi!a *ea por criada+ #: Benida la ma%ana, he a.u2 .ue era *ea0 y -acob di!o a *abn" 3Eu/ es esto .ue me has hecho4 3Go te he servido por &a.uel4 3(or .u/, pues, me has enga%ado4 #< , *abn respondi" Go se hace as2 en nuestro lugar, .ue se d/ la menor antes de la mayor+ #? 9umple la semana de /sta, y se te dar tambi/n la otra, por el servicio .ue hagas conmigo otros siete a%os+ #@ E hizo -acob as2, y cumpli la semana de a.u/lla0 y /l le dio a &a.uel su hi!a por mu!er+ #9 , dio *abn a &a.uel su hi!a su sierva 'ilha por criada+ 5$ , se lleg tambi/n a &a.uel, y la am tambi/n ms .ue a *ea0 y sirvi a *abn a;n otros siete a%os+ Los hijos de Jacob 51 , vio -ehov .ue *ea era menospreciada, y le dio hi!os0 pero &a.uel era est/ril+ 5# , concibi *ea, y dio a luz un hi!o, y llam su nombre &ub/n,=a> por.ue di!o" Ca mirado -ehov mi afliccin0 ahora, por tanto, me amar mi marido+ 55 9oncibi otra vez, y dio a luz un hi!o, y di!o" (or cuanto oy=b> -ehov .ue yo era menospreciada, me ha dado tambi/n /ste+ , llam su nombre 1imen+ 58 , concibi otra vez, y dio a luz un hi!o, y di!o" Ahora esta vez se unir=c> mi marido conmigo, por.ue le he dado a luz tres hi!os0 por tanto, llam su nombre *ev2+ 5: 9oncibi otra vez, y dio a luz un hi!o, y di!o" Esta vez alabar/=d> a -ehov0 por esto llam su nombre -ud0 y de! de dar a luz+

Gnesis 30
1 Biendo &a.uel .ue no daba hi!os a -acob, tuvo envidia de su hermana, y dec2a a -acob" Dame hi!os, o si no, me muero+ # , -acob se eno! contra &a.uel, y di!o" 31oy yo acaso Dios, .ue te impidi el fruto de tu vientre4 5 , ella di!o" Ce a.u2 mi sierva 'ilha0 ll/gate a ella, y dar a luz sobre mis rodillas, y yo tambi/n tendr/ hi!os de ella+ 8 As2 le dio a 'ilha su sierva por mu!er0 y -acob se lleg a ella+ : , concibi 'ilha, y dio a luz un hi!o a -acob+ < Di!o entonces &a.uel" De !uzg Dios, y tambi/n oy mi voz, y me dio un hi!o+ (or tanto llam su nombre Dan+=a> ? 9oncibi otra vez 'ilha la sierva de &a.uel, y dio a luz un segundo hi!o a -acob+ @ , di!o &a.uel" 9on luchas de Dios he contendido=b> con mi hermana, y he vencido+ , llam su nombre Geftal2+ 9 Biendo, pues, *ea, .ue hab2a de!ado de dar a luz, tom a Jilpa su sierva, y la dio a -acob por mu!er+ 1$ , Jilpa sierva de *ea dio a luz un hi!o a -acob+

11 , di!o *ea" Bino la ventura0 y llam su nombre Kad+=c> 1# *uego Jilpa la sierva de *ea dio a luz otro hi!o a -acob+ 15 , di!o *ea" (ara dicha m2a0 por.ue las mu!eres me dirn dichosa0 y llam su nombre Aser+=d> 18 Hue &ub/n en tiempo de la siega de los trigos, y hall mandrgoras en el campo, y las tra!o a *ea su madre0 y di!o &a.uel a *ea" Ae ruego .ue me des de las mandrgoras de tu hi!o+ 1: , ella respondi" 3Es poco .ue hayas tomado mi marido, sino .ue tambi/n te has de llevar las mandrgoras de mi hi!o4 , di!o &a.uel" (ues dormir contigo esta noche por las mandrgoras de tu hi!o+ 1< 9uando, pues, -acob volv2a del campo a la tarde, sali *ea a /l, y le di!o" *l/gate a m2, por.ue a la verdad te he al.uilado por las mandrgoras de mi hi!o+ , durmi con ella a.uella noche+ 1? , oy Dios a *ea0 y concibi, y dio a luz el .uinto hi!o a -acob+ 1@ , di!o *ea" Dios me ha dado mi recompensa,=e> por cuanto di mi sierva a mi marido0 por eso llam su nombre sacar+ 19 Despu/s concibi *ea otra vez, y dio a luz el seFto hi!o a -acob+ #$ , di!o *ea" Dios me ha dado una buena dote0 ahora morar=f> conmigo mi marido, por.ue le he dado a luz seis hi!os0 y llam su nombre Jabuln+ #1 Despu/s dio a luz una hi!a, y llam su nombre Dina+ ## , se acord Dios de &a.uel, y la oy Dios, y le concedi hi!os+ #5 , concibi, y dio a luz un hi!o, y di!o" Dios ha .uitado mi afrenta0 #8 y llam su nombre -os/,=g> diciendo" A%dame -ehov otro hi!o+ retas de Jacob y de Labn #: Aconteci cuando &a.uel hubo dado a luz a -os/, .ue -acob di!o a *abn" Env2ame, e ir/ a mi lugar, y a mi tierra+ #< Dame mis mu!eres y mis hi!os, por las cuales he servido contigo, y d/!ame ir0 pues t; sabes los servicios .ue te he hecho+ #? , *abn le respondi" Calle yo ahora gracia en tus o!os, y .u/date0 he eFperimentado .ue -ehov me ha bendecido por tu causa+ #@ , di!o" 1e%lame tu salario, y yo lo dar/+ #9 , /l respondi" A; sabes cmo te he servido, y cmo ha estado tu ganado conmigo+ 5$ (or.ue poco ten2as antes de mi venida, y ha crecido en gran n;mero, y -ehov te ha bendecido con mi llegada0 y ahora, 3cundo traba!ar/ tambi/n por mi propia casa4 51 , /l di!o" 3Eu/ te dar/4 , respondi -acob" Go me des nada0 si hicieres por m2 esto, volver/ a apacentar tus ove!as+ 5# ,o pasar/ hoy por todo tu reba%o, poniendo aparte todas las ove!as manchadas y salpicadas de color, y todas las ove!as de color oscuro, y las manchadas y salpicadas de color entre las cabras0 y esto ser mi salario+ 55 As2 responder por m2 mi honradez ma%ana, cuando vengas a reconocer mi salario0 toda la .ue no fuere pintada ni manchada en las cabras, y de color oscuro entre mis ove!as, se me ha de tener como de hurto+ 58 Di!o entonces *abn" Dira, sea como t; dices+ 5: , *abn apart a.uel d2a los machos cabr2os manchados y rayados, y todas las cabras manchadas y salpicadas de color, y toda a.uella .ue ten2a en s2 algo de blanco, y todas las de color oscuro entre las ove!as, y las puso en mano de sus hi!os+ 5< , puso tres d2as de camino entre s2 y -acob0 y -acob apacentaba las otras ove!as de *abn+ 5? Aom luego -acob varas verdes de lamo, de avellano y de casta%o, y descortez en ellas mondaduras blancas, descubriendo as2 lo blanco de las varas+ 5@ , puso las varas .ue hab2a mondado delante del ganado, en los canales de los abrevaderos del agua donde ven2an a beber las ove!as, las cuales procreaban cuando ven2an a beber+ 59 As2 conceb2an las ove!as delante de las varas0 y par2an borregos listados, pintados y salpicados de diversos colores+ 8$ , apartaba -acob los corderos, y pon2a con su propio reba%o los listados y todo lo .ue era oscuro del hato de *abn+ , pon2a su hato aparte, y no lo pon2a con las ove!as de *abn+ 81 , suced2a .ue cuantas veces se hallaban en celo las ove!as ms fuertes, -acob pon2a las varas delante de las ove!as en los abrevaderos, para .ue concibiesen a la vista de las varas+ 8# (ero cuando ven2an las ove!as ms d/biles, no las pon2a0 as2 eran las ms d/biles para *abn, y las ms fuertes para -acob+ 85 , se enri.ueci el varn much2simo, y tuvo muchas ove!as, y siervas y siervos, y camellos y asnos+

Gnesis 3!
1 , o2a -acob las palabras de los hi!os de *abn, .ue dec2an" -acob ha tomado todo lo .ue era de nuestro padre, y de lo .ue era de nuestro padre ha ad.uirido toda esta ri.ueza+ # Diraba tambi/n -acob el semblante de *abn, y ve2a .ue no era para con /l como hab2a sido antes+ 5 Aambi/n -ehov di!o a -acob" Bu/lvete a la tierra de tus padres, y a tu parentela, y yo estar/ contigo+

8 Envi, pues, -acob, y llam a &a.uel y a *ea al campo donde estaban sus ove!as, : y les di!o" Beo .ue el semblante de vuestro padre no es para conmigo como era antes0 mas el Dios de mi padre ha estado conmigo+ < Bosotras sab/is .ue con todas mis fuerzas he servido a vuestro padre0 ? y vuestro padre me ha enga%ado, y me ha cambiado el salario diez veces0 pero Dios no le ha permitido .ue me hiciese mal+ @ 1i /l dec2a as2" *os pintados sern tu salario, entonces todas las ove!as par2an pintados0 y si dec2a as2" *os listados sern tu salario0 entonces todas las ove!as par2an listados+ 9 As2 .uit Dios el ganado de vuestro padre, y me lo dio a m2+ 1$ , sucedi .ue al tiempo .ue las ove!as estaban en celo, alc/ yo mis o!os y vi en sue%os, y he a.u2 los machos .ue cubr2an a las hembras eran listados, pintados y abigarrados+ 11 , me di!o el ngel de Dios en sue%os" -acob+ , yo di!e" Ceme a.u2+ 1# , /l di!o" Alza ahora tus o!os, y vers .ue todos los machos .ue cubren a las hembras son listados, pintados y abigarrados0 por.ue yo he visto todo lo .ue *abn te ha hecho+ 15 ,o soy el Dios de 'et)el, donde t; ungiste la piedra, y donde me hiciste un voto+6A7 *evntate ahora y sal de esta tierra, y vu/lvete a la tierra de tu nacimiento+ 18 &espondieron &a.uel y *ea, y le di!eron" 3Aenemos acaso parte o heredad en la casa de nuestro padre4 1: 3Go nos tiene ya como por eFtra%as, pues .ue nos vendi, y aun se ha comido del todo nuestro precio4 1< (or.ue toda la ri.ueza .ue Dios ha .uitado a nuestro padre, nuestra es y de nuestros hi!os0 ahora, pues, haz todo lo .ue Dios te ha dicho+ Jacob huye de Labn 1? Entonces se levant -acob, y subi sus hi!os y sus mu!eres sobre los camellos, 1@ y puso en camino todo su ganado, y todo cuanto hab2a ad.uirido, el ganado de su ganancia .ue hab2a obtenido en (adan)aram, para volverse a saac su padre en la tierra de 9anan+ 19 (ero *abn hab2a ido a tras.uilar sus ove!as0 y &a.uel hurt los 2dolos de su padre+ #$ , -acob enga% a *abn arameo, no haci/ndole saber .ue se iba+ #1 Cuy, pues, con todo lo .ue ten2a0 y se levant y pas el Eufrates, y se dirigi al monte de Kalaad+ ## , al tercer d2a fue dicho a *abn .ue -acob hab2a huido+ #5 Entonces *abn tom a sus parientes consigo, y fue tras -acob camino de siete d2as, y le alcanz en el monte de Kalaad+ #8 , vino Dios a *abn arameo en sue%os a.uella noche, y le di!o" Kurdate .ue no hables a -acob descomedidamente+ #: Alcanz, pues, *abn a -acob0 y /ste hab2a fi!ado su tienda en el monte0 y *abn acamp con sus parientes en el monte de Kalaad+ #< , di!o *abn a -acob" 3Eu/ has hecho, .ue me enga%aste, y has tra2do a mis hi!as como prisioneras de guerra4 #? 3(or .u/ te escondiste para huir, y me enga%aste, y no me lo hiciste saber para .ue yo te despidiera con alegr2a y con cantares, con tambor2n y arpa4 #@ (ues ni aun me de!aste besar a mis hi!os y mis hi!as+ Ahora, locamente has hecho+ #9 (oder hay en mi mano para haceros mal0 mas el Dios de tu padre me habl anoche diciendo" Kurdate .ue no hables a -acob descomedidamente+ 5$ , ya .ue te ibas, por.ue ten2as deseo de la casa de tu padre, 3por .u/ me hurtaste mis dioses4 51 &espondi -acob y di!o a *abn" (or.ue tuve miedo0 pues pens/ .ue .uiz me .uitar2as por fuerza tus hi!as+ 5# A.uel en cuyo poder hallares tus dioses, no viva0 delante de nuestros hermanos reconoce lo .ue yo tenga tuyo, y ll/vatelo+ -acob no sab2a .ue &a.uel los hab2a hurtado+ 55 Entr *abn en la tienda de -acob, en la tienda de *ea, y en la tienda de las dos siervas, y no los hall0 y sali de la tienda de *ea, y entr en la tienda de &a.uel+ 58 (ero tom &a.uel los 2dolos y los puso en una albarda de un camello, y se sent sobre ellos0 y busc *abn en toda la tienda, y no los hall+ 5: , ella di!o a su padre" Go se eno!e mi se%or, por.ue no me puedo levantar delante de ti0 pues estoy con la costumbre de las mu!eres+ , /l busc, pero no hall los 2dolos+ 5< Entonces -acob se eno!, y ri% con *abn0 y respondi -acob y di!o a *abn" 3Eu/ transgresin es la m2a4 39ul es mi pecado, para .ue con tanto ardor hayas venido en mi persecucin4 5? (ues .ue has buscado en todas mis cosas, 3.u/ has hallado de todos los enseres de tu casa4 (onlo a.u2 delante de mis hermanos y de los tuyos, y !uzguen entre nosotros+ 5@ Estos veinte a%os he estado contigo0 tus ove!as y tus cabras nunca abortaron, ni yo com2 carnero de tus ove!as+ 59 Gunca te tra!e lo arrebatado por las fieras" yo pagaba el da%o0 lo hurtado as2 de d2a como de noche, a m2 me lo cobrabas+ 8$ De d2a me consum2a el calor, y de noche la helada, y el sue%o hu2a de mis o!os+

81 As2 he estado veinte a%os en tu casa0 catorce a%os te serv2 por tus dos hi!as, y seis a%os por tu ganado, y has cambiado mi salario diez veces+ 8# 1i el Dios de mi padre, Dios de Abraham y temor de saac, no estuviera conmigo, de cierto me enviar2as ahora con las manos vac2as0 pero Dios vio mi afliccin y el traba!o de mis manos, y te reprendi anoche+ 85 &espondi *abn y di!o a -acob" *as hi!as son hi!as m2as, y los hi!os, hi!os m2os son, y las ove!as son mis ove!as, y todo lo .ue t; ves es m2o" 3y .u/ puedo yo hacer hoy a estas mis hi!as, o a sus hi!os .ue ellas han dado a luz4 88 Ben, pues, ahora, y hagamos pacto t; y yo, y sea por testimonio entre nosotros dos+ 8: Entonces -acob tom una piedra, y la levant por se%al+ 8< , di!o -acob a sus hermanos" &ecoged piedras+ , tomaron piedras e hicieron un ma!ano, y comieron all2 sobre a.uel ma!ano+ 8? , lo llam *abn, -egar 1ahaduta0=a> y lo llam -acob, Kalaad+=b> 8@ (or.ue *abn di!o" Este ma!ano es testigo hoy entre nosotros dos0 por eso fue llamado su nombre Kalaad0 89 y Dizpa,=c> por cuanto di!o" Atalaye -ehov entre t; y yo, cuando nos apartemos el uno del otro+ :$ 1i afligieres a mis hi!as, o si tomares otras mu!eres adems de mis hi!as, nadie est con nosotros0 mira, Dios es testigo entre nosotros dos+ :1 Di!o ms *abn a -acob" Ce a.u2 este ma!ano, y he a.u2 esta se%al, .ue he erigido entre t; y yo+ :# Aestigo sea este ma!ano, y testigo sea esta se%al, .ue ni yo pasar/ de este ma!ano contra ti, ni t; pasars de este ma!ano ni de esta se%al contra m2, para mal+ :5 El Dios de Abraham y el Dios de Gacor !uzgue entre nosotros, el Dios de sus padres+ , -acob !ur por a.uel a .uien tem2a saac su padre+ :8 Entonces -acob inmol v2ctimas en el monte, y llam a sus hermanos a comer pan0 y comieron pan, y durmieron a.uella noche en el monte+ :: , se levant *abn de ma%ana, y bes sus hi!os y sus hi!as, y los bendi!o0 y regres y se volvi a su lugar+

Gnesis 32
Jacob se #$e#a$a #a$a e& enc"ent$o con Esa 1 -acob sigui su camino, y le salieron al encuentro ngeles de Dios+ # , di!o -acob cuando los vio" 9ampamento de Dios es este0 y llam el nombre de a.uel lugar Dahanaim+=a> 5 , envi -acob mensa!eros delante de s2 a Esa; su hermano, a la tierra de 1eir, campo de Edom+ 8 , les mand diciendo" As2 dir/is a mi se%or Esa;" As2 dice tu siervo -acob" 9on *abn he morado, y me he detenido hasta ahora0 : y tengo vacas, asnos, ove!as, y siervos y siervas0 y env2o a decirlo a mi se%or, para hallar gracia en tus o!os+ < , los mensa!eros volvieron a -acob, diciendo" Binimos a tu hermano Esa;, y /l tambi/n viene a recibirte, y cuatrocientos hombres con /l+ ? Entonces -acob tuvo gran temor, y se angusti0 y distribuy el pueblo .ue ten2a consigo, y las ove!as y las vacas y los camellos, en dos campamentos+ @ , di!o" 1i viene Esa; contra un campamento y lo ataca, el otro campamento escapar+ 9 , di!o -acob" Dios de mi padre Abraham, y Dios de mi padre saac, -ehov, .ue me di!iste" Bu/lvete a tu tierra y a tu parentela, y yo te har/ bien0 1$ menor soy .ue todas las misericordias y .ue toda la verdad .ue has usado para con tu siervo0 pues con mi cayado pas/ este -ordn, y ahora estoy sobre dos campamentos+ 11 *2brame ahora de la mano de mi hermano, de la mano de Esa;, por.ue le temo0 no venga acaso y me hiera la madre con los hi!os+ 1# , t; has dicho" ,o te har/ bien, y tu descendencia ser como la arena del mar,6A7 .ue no se puede contar por la multitud+ 15 , durmi all2 a.uella noche, y tom de lo .ue le vino a la mano un presente para su hermano Esa;" 18 doscientas cabras y veinte machos cabr2os, doscientas ove!as y veinte carneros, 1: treinta camellas paridas con sus cr2as, cuarenta vacas y diez novillos, veinte asnas y diez borricos+ 1< , lo entreg a sus siervos, cada manada de por s20 y di!o a sus siervos" (asad delante de m2, y poned espacio entre manada y manada+ 1? , mand al primero, diciendo" 1i Esa; mi hermano te encontrare, y te preguntare, diciendo" 3De .ui/n eres4 3y adnde vas4 3y para .ui/n es esto .ue llevas delante de ti4 1@ entonces dirs" Es un presente de tu siervo -acob, .ue env2a a mi se%or Esa;0 y he a.u2 tambi/n /l viene tras nosotros+ 19 Dand tambi/n al segundo, y al tercero, y a todos los .ue iban tras a.uellas manadas, diciendo" 9onforme a esto hablar/is a Esa;, cuando le hallareis+ #$ , dir/is tambi/n" Ce a.u2 tu siervo -acob viene tras nosotros+ (or.ue di!o" Apaciguar/ su ira con el presente .ue va delante de m2, y despu/s ver/ su rostro0 .uiz le ser/ acepto+ #1 (as, pues, el presente delante de /l0 y /l durmi a.uella noche en el campamento+

Jacob &"c)a con e& ,n%e& en Penie& ## , se levant a.uella noche, y tom sus dos mu!eres, y sus dos siervas, y sus once hi!os, y pas el vado de -aboc+ #5 *os tom, pues, e hizo pasar el arroyo a ellos y a todo lo .ue ten2a+ #8 As2 se .ued -acob solo0 y luch con /l un varn hasta .ue rayaba el alba+ #: , cuando el varn vio .ue no pod2a con /l, toc en el sitio del enca!e de su muslo, y se descoyunt el muslo de -acob mientras con /l luchaba+ #< , di!o" D/!ame, por.ue raya el alba+ , -acob le respondi" Go te de!ar/, si no me bendices+ #? , el varn le di!o" 39ul es tu nombre4 , /l respondi" -acob+ #@ , el varn le di!o" Go se dir ms tu nombre -acob,6'7 sino srael0=b> por.ue has luchado con Dios y con los hombres, y has vencido+ #9 Entonces -acob le pregunt, y di!o" Declrame ahora tu nombre+ , el varn respondi" 3(or .u/ me preguntas por mi nombre4 , lo bendi!o all2+ 5$ , llam -acob el nombre de a.uel lugar, (eniel0=c> por.ue di!o" Bi a Dios cara a cara, y fue librada mi alma+ 51 , cuando hab2a pasado (eniel, le sali el sol0 y co!eaba de su cadera+ 5# (or esto no comen los hi!os de srael, hasta hoy d2a, del tendn .ue se contra!o, el cual est en el enca!e del muslo0 por.ue toc a -acob este sitio de su muslo en el tendn .ue se contra!o+ Notas: K/nesis 5#"# Entendido a.u2, Dos campamentos+ K/nesis 5#"#@ Esto es, El .ue lucha con Dios, o Dios lucha+ K/nesis 5#"5$ Esto es, El rostro de Dios+ Re-e$encias: K/nesis 5#"1# " Kn+ ##+1?+ K/nesis 5#"#@ " Kn+ 5:+1$+

Vous aimerez peut-être aussi