Vous êtes sur la page 1sur 76

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

CODESPORTIFINTERNATIONAL INTERNATIONALSPORTINGCODE

TABLEDESMATIERES CONTENTS
ARTICLE1 ARTICLE2 ARTICLE3 ARTICLE4 ARTICLE5 ARTICLE6 ARTICLE7 ARTICLE8 ARTICLE9 ARTICLE10 ARTICLE11 ARTICLE12 ARTICLE13 ARTICLE14 ARTICLE15 ARTICLE16 ARTICLE17 ARTICLE18 ARTICLE19 ARTICLE20 Principesgnraux ComptitionsGnralits ComptitionsDtailsd'organisation ConcentrationTouristique Parade Dmonstration ParcoursetCircuits Dpartsetmanches ConcurrentsetPilotes Automobiles Officiels Pnalits Rclamations Appels Generalprinciples CompetitionsGeneralconditions CompetitionsOrganisationaldetails TouringAssembly Parade Demonstration CoursesandCircuits Startsandheats CompetitorsandDrivers Automobiles Officials Penalties Protests Appeals 2 3 19 25 26 26 27 29 32 37 39 49 57 61 64 65 66 67 68 70

Rglement sur les numros de Comptition RulesonCompetitionnumbersand etlapublicitsurlesAutomobiles advertisingonAutomobiles Parissportifs Betting Question commerciale lie au sport Commercialquestionlinkedtomotorsport automobile Mthode de stabilisation des dcisions de StabilisationoftheFIA'sdecisions laFIA ApplicationduCode Dfinitions EnforcementoftheCode Definitions

1/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE1PRINCIPESGENERAUX ARTICLE1 GENERALPRINCIPLES ARTICLE 1.1 REGLEMENTATION INTERNATIONALE DU SPORT ARTICLE 1.1 INTERNATIONAL REGULATIONS OF MOTOR AUTOMOBILE SPORT 1.1.1 La FIA est le seul pouvoir sportif international qualifi pour tablir et faire appliquer les rglements, bass sur les principesfondamentauxdelascuritetdelquitsportive, destinsencourageretrgirlesComptitionsautomobiles etorganiserlesChampionnatsInternationauxdelaFIA. 1.1.2 La FIA est le tribunal international de dernire instance charg de juger les diffrends qui pourraient surgir l'occasion de leur application, tant admis que la Fdration Internationale de Motocyclisme exerce les mmes pouvoirs en ce qui concerne les vhicules automobiles une, deux et troisroues. ARTICLE1.2CODESPORTIFINTERNATIONAL 1.2.1Envuedepermettreauxpouvoirscidessusdes'exercer d'une faon juste et quitable, la FIA a tabli le Code Sportif International, lequel comprend toutes les annexes sy rapportant. 1.2.2 L'objectif du Code est de rglementer le sport automobile et d'encourager et de faciliter la pratique du sportautomobile. 1.2.3 Il ne sera jamais appliqu dans le but d'empcher ou d'entraver une Comptition ou la participation d'un Concurrent, sauf dans le cas o la FIA conclurait que cette mesure est ncessaire pour que le sport automobile soit pratiqu en toute scurit, en toute quit ou en toute rgularit. ARTICLE1.3CONNAISSANCEETRESPECTDESREGLEMENTS 1.3.1 Toute personne ou groupement, organisant une Comptitionouyprenantpart,estrput: 1.3.1.a Connatre les statutset rglementsde la FIA ainsique lesrglementsnationaux. 1.3.1.b Prendre l'engagement de s'y soumettre sans restriction, ainsi qu'aux dcisions de l'autorit sportive et aux consquencesquipourraientenrsulter. 1.3.2 A dfaut de respecter ces dispositions, toute personne ou groupement organisant une Comptition ou y prenant part, peut perdre le bnfice de la Licence qui lui a t attribue, et tout constructeur peut tre exclu titre temporaire ou dfinitif des Championnats de la FIA. La FIA 1.1.1TheFIA shallbethesoleinternationalsportingauthority entitled to make and enforce regulations based on the fundamentalprinciplesofsafetyandsportingfairness,forthe encouragement and control of automobile Competitions, and toorganiseFIAInternationalChampionships. 1.1.2 The FIA shall be the final international court of appeal for the settlement of disputes arising therefrom; it being acknowledged that the Fdration Internationale de Motocyclisme shall exercise the same powers insofar as vehicleswithone,twoandthreewheelsareconcerned.

ARTICLE1.2 INTERNATIONALSPORTINGCODE 1.2.1Sothattheabovepowersmaybeexercised inafairand equitable manner the FIA has drawn up the International SportingCode,whichincludesallappendicesthereto.

1.2.2 The purpose of the Code is to regulate, encourage and facilitatemotorsport.

1.2.3 It will never be enforced so as to prevent or impede a Competition or the participation of a Competitor, save where the FIA concludes that this is necessary for the safe, fair or orderlyconductofmotorsport.

ARTICLE 1.3 ACQUAINTANCE WITH AND SUBMISSION TO THEREGULATIONS 1.3.1 Any person, or group of persons, organising a Competitionortakingparttherein: 1.3.1.a Shall be deemed to be acquainted with the statutes andregulationsoftheFIAandthenationalregulations. 1.3.1.b Shallundertaketosubmitthemselveswithoutreserve to the above and to the decisions of the sporting authority andtotheconsequencesresultingtherefrom. 1.3.2 In case of noncompliance with these provisions, any person or group which organises a Competition or takes part therein,mayhavetheLicencewhichhasbeenissuedtothem withdrawn, and any manufacturer may be excluded from the FIA Championships on a temporary or permanent basis. The

2/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

et/oulASNmotiverasesdcisions. 1.3.3 Si une Automobile est reconnue non conforme au rglement technique applicable, l'absence d'avantage de performance ne sera jamais considre comme un lment dedfense. ARTICLE 1.4 REGLEMENTATION NATIONALE DU SPORT AUTOMOBILE 1.4.1 Une ASN est reconnue par la FIA comme tant le seul pouvoir sportif qualifi pour appliquer le Code et rgir le sport automobile dans lintgralit des espaces territoriaux placssouslatutelledesonpays. 1.4.2ChaqueASNseratenuederespecterleCode. ARTICLE 1.5 EXERCICE DU POUVOIR SPORTIF DANS LES ESPACESTERRITORIAUX Les entits territoriales non autonomes dun Etat sont soumises au pouvoir sportif exerc par lASN reprsentant leditEtatauprsdelaFIA. ARTICLE1.6DELEGATIONDUPOUVOIRSPORTIF Chaque ASN peut dlguer dautres clubs de son pays tout ou partie des pouvoirs sportifs qui lui ont t confrs par le Code,maisseulementavecl'approbationpralabledelaFIA. ARTICLE1.7RETRAITDELADELEGATION Une ASN peut retirer sa dlgation, sous rserve de notificationlaFIA. ARTICLE1.8REGLEMENTSPORTIFNATIONAL ChaqueASNpourratablirsonrglementsportifnational,qui devratremisladispositiondelaFIA. ARTICLE2COMPETITIONSGENERALITES ARTICLE2.1PRINCIPESGENERAUX 2.1.1Conditionsgnralesd'applicationduCode 2.1.1.a Toutes les Comptitions organises dans un pays reprsentlaFIAsontrgiesparleCode. 2.1.1.b Toutefois, les Comptitions Fermes et les Tentatives de Records Locaux sont rgies par le rglement sportif national.Danslespaysoilneseraitpaspubliderglement sportifnational,leCodeleurseraapplicable.

FIA and/ortheASN willstatereasonsforitsdecisions. 1.3.3 If an Automobile is found not comply with the applicable technical regulations, it shall be no defence to claimthatnoperformanceadvantagewasobtained.

ARTICLE1.4 NATIONALCONTROLOFMOTORSPORT

1.4.1 One ASN shall be recognised by the FIA as sole internationalsportingpowerfortheenforcementoftheCode and control of motor sport throughout the territories placed undertheauthorityofitsowncountry. 1.4.2EachASN shallbeboundbytheCode. ARTICLE 1.5 EXERCISE OF THE SPORTING POWER IN THE TERRITORIES Nonautonomous territories of a State are subject to the sporting power exercised by the ASN representing the said StateattheFIA. ARTICLE 1.6 DELEGATIONOFSPORTINGPOWER Each ASN may delegate the whole or part of the powers conferred by the Code to other Clubs of its country, but only afterobtainingthepriorapprovaloftheFIA. ARTICLE1.7 WITHDRAWALOFDELEGATION An ASN may withdraw the delegation of its powers provided itnotifiestheFIAofsuchwithdrawal. ARTICLE1.8 NATIONALCOMPETITIONRULES Each ASN may draw up its own National Competition rules whichmustbemadeavailabletotheFIA. ARTICLE2 COMPETITIONS GENERALCONDITIONS ARTICLE2.1GENERALPRINCIPLES 2.1.1GeneralapplicationoftheCode 2.1.1.a All Competitions conducted in a country represented withintheFIAaregovernedbytheCode. 2.1.1.b However, Closed Competitions and attempts at Local Records are governed by the National Competition rules. In those countries where no National Competition rules are published,theCodeshallbeenforced.

3/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

2.1.2OrganisationdesComptitions Danschaquepays,uneComptitionpeuttreorganise: 2.1.2.aparl'ASN; 2.1.2.b par un club automobile, ou exceptionnellement par un autre groupement sportif qualifi, condition que ce club oucegroupementsoitmunid'unPermisd'Organisation. 2.1.3Documentsofficiels 2.1.3.a Toute Comptition lexception des Tentatives de Record, sauf si prvu dans le cadre de rglements spcifiques de la FIA, donne lieu l'tablissement de documents officiels parmi lesquels doivent obligatoirement figurer un Rglement Particulier, un bulletin d'Engagement et un Programme Officiel. 2.1.3.b Toute prescription contenue dans un de ces documents officiels qui serait contraire au Code sera sans aucuneffet. 2.1.4 Mention porter obligatoirement sur les documents serapportantuneComptition 2.1.4.a Tous les Rglements Particuliers, Programmes Officiels et formulaires d'Engagement, se rapportant une Comptition, devront porter de faon apparente la mention:"Organis conformment au Code Sportif International de la FIA et ses Annexes et au Rglement Sportif de... (nom de l'ASN intresse ou de son fond de pouvoirs)". 2.1.4.b Dans les pays o il n'existe pas de rglement sportif national, la mention sera rduite "Organis conformment auCodeSportifInternationaldelaFIAetsesAnnexes". 2.1.5Comptitionsinterdites 2.1.5.a Toute Comptition ou Comptition propose qui ne serait pas organise en conformit avec les dispositions du Code et au rglement national de l'ASN intresse sera considrecommetantinterdite. 2.1.5.b Si une telle Comptition se trouve comprise dans une Epreuve pour laquelle un Permis d'Organisation a t dlivr, leditPermisd'Organisationseranuletnonvalable. 2.1.6Comptitionajourneousupprime 2.1.6.a Une Comptition peut tre ajourne ou supprime uniquement pour des raisons de Force Majeure ou de scurit, ou si une disposition du rglement applicable le

2.1.2OrganisationofCompetitions Ineverycountry, aCompetitionmaybeorganised: 2.1.2.a bytheASN; 2.1.2.b by an automobile club, or exceptionally by another qualified sporting group provided this club or association holdsthenecessaryOrganisingPermit. 2.1.3Officialdocuments 2.1.3.a For all Competitions except Record Attempts, unless provided for within specific FIA regulations, official documents must be drawn up, among which must always figure the Supplementary Regulations, an Entry form and an OfficialProgramme.

2.1.3.b If any condition contained in these official documents iscontrarytotheCode,itshallbeofnoeffect.

2.1.4 Statement to be made on all documents concerning a Competition 2.1.4.a All Supplementary Regulations, Official Programmes, and Entry forms relating to any Competition shall clearly bear the following statement: "Held under the FIA International Sporting Code including Appendices and under the National Competition Rules of ... (name of ASN concerned or of its authorisedrepresentative)".

2.1.4.b In those countries where no National Competition rules are published, the statement shall be reduced to: "Held under the FIA International Sporting Code including Appendices". 2.1.5ProhibitedCompetitions 2.1.5.a Any Competition or proposed Competition not organisedinconformitywiththeCodeorwiththerulesofthe appropriateASNshallbedeemedprohibited.

2.1.5.bIfsuchaCompetition isincludedinanEvent forwhich an Organising Permit has been granted, the Organising Permitshallbenullandvoid. 2.1.6PostponementorcancellationofaCompetition 2.1.6.a A Competition may only be postponed or cancelled for reasons of Force Majeure or safety, or if provision for doingsohasbeenmadeintheapplicableregulations.

4/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

prvoit. 2.1.6.b En cas d'ajournement plus de 24 heures ou de suppression, les droits d'Engagement doivent tre rembourss. 2.1.7 Une Comptition est rpute commencer partir de l'horaire prvu du dbut des vrifications administratives et/outechniques.Elleseraterminel'expirationdel'undes dlaissuivantsleplustardif: 2.1.7.adlaiderclamationoud'appeloufindel'audition; 2.1.7.b fin des vrifications administratives et des vrifications techniques d'aprspreuve entreprises en conformitavecleCode. 2.1.8 Aucune Comptition qui fait partie ou prtend faire partie d'un Championnat International, d'une coupe internationale, d'un trophe international, d'un challenge international ou d'une srie internationale qui ne sont pas reconnusparlaFIAnepeuttreinscriteauCalendrierSportif International. 2.1.9 Pour toute Comptition, nationale ou internationale, ouverte aux formules et catgories ou groupes de la FIA tels quedfinisdansleCode,touteslesAutomobilesparticipantes doivent tre conformes en tous points aux rglements techniques de la FIA, et aux clarifications et interprtations officielles de ces rglements donnes par la FIA. Une ASN ne peut modifier ces rglements techniques de la FIA sans autorisationcritespcifiquedelaFIA. ARTICLE2.2COMPETITIONINTERNATIONALE 2.2.1 Une Comptition, pour prtendre au statut international, doit rpondre lensemble des conditions suivantes: 2.2.1.apourlesComptitionsInternationalessedroulantsur Circuit,cedernierdoitdisposerd'uneLicenced'homologation dlivre par la FIA, d'un degr appropri pour les AutomobilesdeComptitionadmises; 2.2.1.b pour les Rallyes internationaux et les Rallyes Tout Terrain, lensemble des dispositions des articles concerns ci aprsdoittreappliqu; 2.2.1.c les Concurrents et Pilotes admis y participer doivent dteniruneLicenceInternationaleadquate; 2.2.1.d la Comptition, hormis les Tentatives de Record, doit faire lobjet dune inscription au Calendrier Sportif

2.1.6.b In case of postponement for more than 24 hours or cancellation,Entryfeesshallbereturned.

2.1.7 A Competition is considered to have begun as from the time scheduled for the beginning of administrative checking and/or scrutineering. It shall end upon expiry of one or other ofthefollowingtimelimits,whicheveristhelater: 2.1.7.a time limit for protests or appeals or the end of any hearings; 2.1.7.b end of administrative checking and postevent scrutineeringcarriedoutinaccordancewiththeCode.

2.1.8 No Competition which is or purports to be part of an International Championship, cup, trophy, challenge or series notrecognisedbytheFIAcanbeenteredontheInternational SportingCalendar.

2.1.9 For any Competition, national or international, open to the FIA formulae and categories or groups such as defined in the Code, all the Automobiles participatingmust comply in all respects with the FIA technical regulations, and the official clarifications and interpretations of these regulations provided by the FIA. An ASN may not modify these FIA technical regulations without specific written permission fromtheFIA. ARTICLE2.2 INTERNATIONALCOMPETITION 2.2.1 In order to claim international status, a Competition mustsatisfyallofthefollowingconditions:

2.2.1.a for international Circuit Competitions, the Circuit concerned must hold a homologation Licence issued by the FIA,ofanappropriategradefortheCompetitionAutomobiles eligibletotakepart; 2.2.1.b for international Rallies and CrossCountry Rallies, all the provisions of the relevant Articles hereinafter must be applied; 2.2.1.c the Competitors and Drivers admitted to take part mustholdanappropriateInternationalLicence; 2.2.1.d the Competition, other than Record Attempts, must belistedontheInternationalSportingCalendar.

5/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

International. 2.2.2 L'inscription au Calendrier Sportif International est la discrtion de la FIA et doit tre demande par l'ASN du pays dans lequel sera organise la Comptition. La FIA motivera toutrefusd'inscription. 2.2.3 Seules les Comptitions Internationales peuvent faire partie d'un Championnat International, d'une coupe internationale, d'un trophe international, d'un challenge internationaloud'unesrieinternationale. 2.2.4 La Comptition Internationale, lorsquelle compte pour un Championnat International, une coupe internationale, un tropheinternational,unchallengeinternationalouunesrie internationale qui porte le nom de la FIA, est place sous la supervisionsportivedelaFIA. 2.2.5 Pour toutes les autres Comptitions Internationales, les ASN sont charges de faire appliquer dans leur pays la rglementation internationale tablie par le Code ainsi que les rglements de lASN et les rglements applicables la Comptition. 2.2.6 Aucun Pilote, Concurrent ou autre licenci ne peut prendre part une Comptition Internationale ou un Championnat International, une coupe internationale, un tropheinternational,unchallengeinternationalouunesrie internationale non inscrit au Calendrier Sportif International ounonrgiparlaFIAousesASN. 2.2.7 Une Comptition Internationale peut tre qualifie de "rserve" lorsque, pour y tre admis, les Concurrents ou Pilotes doivent satisfaire des conditions particulires. Les Comptitions par invitation sont des Comptitions "rserves". Dans certaines circonstances exceptionnelles, la FIApourradonnersonautorisationpourl'inscriptionparune ASN au Calendrier Sportif International de Comptitions Internationales "rserves" qui, compte tenu de leur spcificit, pourront tre organises en drogation de l'AnnexeO. ARTICLE2.3COMPETITIONNATIONALE 2.3.1 Une Comptition Nationale est place sous la seule supervision sportive d'une ASN qui exerce son pouvoir de rglementation et dorganisation (notamment en vertu de sonrglementsportifnational)danslerespectdesconditions gnralesdapplicationduCode. 2.3.2 Sauf dans les cas prvus cidessous, une Comptition NationaleestaccessibleseulementdesConcurrentsetdes Pilotes titulaires d'une Licence dlivre par l'ASN du pays danslequelalieucetteComptition.

2.2.2 Entry on the International Sporting Calendar is at the discretion of the FIA and must be applied for by the ASN of the country in which the Competition will take place. The FIA willstatereasonsforrefusinganysuchentry. 2.2.3 Only International Competitions may form part of an International Championship, cup, challenge and trophy or series.

2.2.4 An International Competition, when it counts towards an international Championship, cup, trophy, challenge or series which bears the name of the FIA, is placed under the sportingsupervisionoftheFIA.

2.2.5 For all other International Competitions, the ASNs are responsible for the application in their country of the international regulations established by the Code together with the ASN's regulations and the regulations applicable to theCompetition. 2.2.6 No Driver, Competitor or other licenceholder may take part in an International Competition or International Championship, cup, trophy, challenge or series that is not registered on the International Sporting Calendar or not governedbytheFIAoritsASNs.

2.2.7 An International Competition may be called "restricted" when the Competitors or Drivers who take part in the Competition have to comply with particular conditions. Competition by invitation comes under "restricted" Competition. In certain exceptional circumstances, the FIA may grant authorisation for "restricted" International Competitions, which on account of their specificity may be organised as a dispensation to Appendix O, to be entered by anASNontheInternationalSportingCalendar.

ARTICLE2.3 NATIONALCOMPETITION 2.3.1 A National Competition is placed under the sole sporting supervision of an ASN, which exercises its power of regulation and organisation (including through its National Competition rules) while respecting the general conditions of applicationoftheCode. 2.3.2 Except as provided for below, a National Competition is openonlytoCompetitorsandDriversholdingaLicenceissued by the ASN of the country in which that Competition takes place.

6/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

2.3.3 Une Comptition Nationale ne peut pas compter pour un Championnat International, une coupe internationale, un tropheinternational,unchallengeinternationalouunesrie internationale, ni tre prise en compte pour donner lieu ltablissement dun classement gnral lissue de plusieurs ComptitionsInternationales. 2.3.4 Une Comptition Nationale peut galement, la discrtiondelASNquilautorise,admettrelaparticipationde licencisdautresASN. 2.3.5 Pour la discipline du karting, les Concurrents et les PilotesquidsirentprendrepartuneComptitionNationale l'tranger, dans laquelle la participation de licencis dautres ASNque celle qui lautorise est admise, devronttre titulairesduneLicenceInternationale. 2.3.5.a Par exception, toute ASN, qui justifierait, la satisfaction de la FIA, de linsuffisance sur son territoire national de Circuits pour lorganisation de Comptitions Nationales de karting, peut autoriser ses licencis titulaires dune Licence nationale prendre part des Comptitions Nationales de karting sur le territoire dune ASN ayant une frontire commune avec elle ( condition que, dans le cas dune frontire maritime, la FIA estime que le pays supplmentaireprsenteunliengographiqueappropri). 2.3.5.b L'acceptation par un Organisateur de l'engagement d'un Concurrent ou d'un Pilote tranger non titulaire dune Licence Internationale constituera une faute qui, porte la connaissance de lASN qui autorise la Comptition Nationale concerne, sera sanctionne par une amende dont le montant sera laiss l'apprciation de lASN qui autorise la ComptitionNationaleconcerne. 2.3.6 Dans le cas o la Comptition Nationale ferait partie dun Championnat, coupe, trophe, challenge ou srie national(e), les Concurrents licencis trangers ne seront pas admis comptabiliser de points au classement desdits Championnat, coupe, trophe, challenge ou srie. Lattribution des points au classement desdits Championnat, coupe, trophe, challenge ou srie devra tre effectue sans prise en compte des Concurrents licencis trangers. Pour les Comptitions Nationales faisant partie d'un Championnat de zone FIA en vertu des Lignes Directrices concernant les zones de la FIA, cet article ne s'applique pas pour les licencis appartenantunpaysmembredecettezoneuniquement. 2.3.7 Toute Comptition Nationale doit tre inscrite au calendriernationaldelASNquilautorise. 2.3.8 Les Concurrents et les Pilotes qui dsirent prendre part une Comptition Nationale l'tranger ne pourront le faire qu'avecl'autorisationpralabledeleurASN.

2.3.3 A National Competition cannot count towards an International Championship, cup, trophy, challenge or series, nor can it be taken into account for the drawing up of a generalclassificationafterseveralInternationalCompetitions.

2.3.4 A National Competition may, at the discretion of the authorising ASN, accept the participation of licenceholders fromotherASNs. 2.3.5 In the karting discipline, any Competitors and Drivers wishing to take part in a National Competition abroad in which the participation of licenceholders from ASNs other than the one that issued them is admitted, must be holders ofanInternationalLicence. 2.3.5.a As an exception, any ASN which demonstrates, to the satisfaction of the FIA, the insufficiency on its national territory of Circuits for organising national karting Competition may authorise its licenceholders holding a national Licence to take part in national karting Competitions on the territory of an ASN of a country having a common border (provided that, in the case of a maritime border, the FIA deems the additional country to have the appropriate geographicalrelationship)withit. 2.3.5.b Should an Organiser accept the Entry of a foreign Competitor or Driver who does not hold an International Licence this will constitute an infringement, which, when brought to the attention of the ASN authorising the National Competition concerned, shall be punished by a fine, the amount of which shall be left to the discretion of the ASN thatauthorisestheNationalCompetitionconcerned. 2.3.6 If the National Competition forms part of a National Championship, cup, trophy, challenge or series, Competitors who are foreign licenceholders will not be eligible to score points in the classification of the said Championship, cup, trophy, challenge or series. The allocation of points in the ranking of the said championship, cup, trophy, challenge or series must be done without taking the competing foreign licenceholders into account. For National Competitions forming part of an FIA zone Championship pursuant to the FIA zone Guidelines, this article shall not apply to licence holdersfromthatzoneonly.

2.3.7 AnyNationalCompetitionmustbelistedonthenational calendaroftheauthorisingASN. 2.3.8 Competitors and Drivers who wish to take part in a National Competition organised abroad can only do so with thepriorapprovaloftheirownASN.

7/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

2.3.9 Cette autorisation pourra revtir toute forme que l'ASN intressejugeraconvenable. 2.3.10 L'acceptation par un Organisateur de l'Engagement d'un Concurrent ou d'un Pilote tranger non soumis l'autorisation pralable de l'ASN dont ils sont licencis constituera une faute qui, porte la connaissance de lASN qui autorise la Comptition Nationale concerne, sera sanctionne par une amende dont le montant sera laiss l'apprciation de lASN qui autorise la Comptition Nationale concerne. 2.3.11 Il est rappel que les ASN ne peuvent dlivrer d'autorisation leurs licencis que pour des Comptitions rgulirementinscritesaucalendriernationalduneASN. 2.3.12DanslesComptitionsNationalessedroulantdansles pays de l'Union Europenne ou des pays assimils, seront admis participer et comptabiliser des points dans les mmes conditions que les licencis nationaux de ces pays, des Concurrents Professionnels UE ou Pilotes Professionnels UE. 2.3.13Deplus,l'ASNquiautoriseuneComptition admettant la participation de licencis dautres ASN doit observer une obligation dinformation auprs de la FIA, des Concurrents et des Pilotes, les aspects suivants devant au minimum figurer sur les documents officiels (en particulier le bulletin dEngagement): 2.3.13.a lindication non quivoque selon laquelle le Circuit fait lobjet dune homologation internationale par la FIA en cours de validit, ou dune homologation nationale dlivre par lASN comptente, en adquation avec les catgories dAutomobilesdecomptitionadmisesdanslaComptition; 2.3.13.b lindication des catgories dAutomobiles autorises prendre part cette Comptition conformment lhomologationduCircuit; 2.3.13.c lindication du degr de Licence de Pilote requis pourparticiperlaComptition. 2.3.14 Une Comptition Nationale peut tre qualifie de "rserve" lorsque, pour y tre admis, les Concurrents ou Pilotes doivent satisfaire des conditions particulires. Les Comptitions par invitation sont des Comptitions "rserves". 2.3.15 Une Comptition Ferme doit tre autorise par l'ASN qui peut, exceptionnellement, accorder cette autorisation plusieursclubsprocdantencommunsonorganisation.

2.3.9 This authorisation shall be given by the ASN concerned insuchformastheymightdeemconvenient. 2.3.10 Should an Organiser accept the Entry of a foreign Competitor and/or Driver who has no prior authorisation from the ASN which issued them with their Licence or Licences, that Organiser would be committing an infringement which, when brought to the attention of the ASNauthorisingtheNationalCompetitionconcerned,shallbe punished by a fine, the amount of which shall be left to the discretion of the ASN that authorises the National Competitionconcerned. 2.3.11 It should be noted that authorisations may only be given by ASNs to their licenceholders for declared CompetitionsenteredonthenationalcalendarofanASN. 2.3.12 EU Professional Competitors or Drivers shall be entitled to take part and score points in National Competitions taking place in European Union or comparable countries on the same basis as national licenceholders of thosecountries.

2.3.13 Furthermore, the ASN that is authorising the Competition accepting the participation of licenceholders from other ASNs must observe the obligation to provide the FIA and the Competitors and Drivers with at least the following, to appear on all official documents (in particular theEntryform): 2.3.13.a unequivocal information on whether the Circuit forms the subject of a currently valid international homologation by the FIA or a national homologation issued by the relevant ASN, matching the categories of competition AutomobileseligibletotakepartintheCompetition; 2.3.13.b information on the categories of Automobiles authorised to take part in that Competition according to the homologationoftheCircuit; 2.3.13.cinformationonthegradeofDriversLicencerequired fortakingpartintheCompetition. 2.3.14 A National Competition may be called "restricted" when the Competitors or Drivers who take part in the Competition have to comply with particular conditions. Competition by invitation comes under "restricted" Competition. 2.3.15 A Closed Competition must be authorised by the ASN which may, in exceptional circumstances, grant this authorisationtoseveralclubspromotingit.

8/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE 2.4 CHAMPIONNAT, COUPE, TROPHEE, CHALLENGE ETSERIE 2.4.1ChampionnatsInternationaux 2.4.1.a Seule la FIA a le pouvoir d'autoriser un Championnat International. 2.4.1.b Les Championnats Internationaux ne peuvent tre organiss que par la FIA ou par un autre organisme avec l'accord crit de la FIA. Dans ce cas, le pouvoir sportif qui organise ce Championnat a les mmes droits et les mmes devoirsquel'Organisateurd'uneComptition. 2.4.1.c Les Championnats Internationaux qui portent le nom de la FIA sont la proprit de la FIA et ne peuvent porter un titrecomprenantleterme"Monde"(outouttermeayantune signification semblable, ou drive et quelle que soit la langue) que si leurs rglements applicables sont conformes au moins aux exigences nonces l'article 2.4.3 du Code et de plus quils runissent la participation, en moyenne sur toutelasaison,d'aumoinsquatremarquesautomobiles. 2.4.2Coupe,trophe,challengeetsrieinternational(e) 2.4.2.a Une coupe, un trophe, un challenge ou une srie international(e) peut tre constitu(e) de plusieurs Comptitions Internationales soumises aux mmes rglements,ouduneseuleComptitionInternationale. 2.4.2.b Seules les Comptitions Internationales peuvent composer une coupe, un trophe, un challenge ou une srie international(e). 2.4.2.c Aucune coupe, trophe, challenge ou srie international(e) ne peut tre organis(e) sans l'obtention pralable par l'ASN proposant la coupe, le trophe, le challenge ou la srie de l'approbation formelle de la FIA, qui porteranotammentsurlespointssuivants: 2.4.2.c.i approbation des rglements sportif et technique, notammentauregarddelascurit; 2.4.2.c.iiapprobationducalendrier; 2.4.2.c.iii autorisation pralable, incluant les dates proposes, de toutes les ASN du territoire sur lequel sont organises une ou plusieurs des Comptitions comptant pour lacoupe,letrophe,lechallengeoulasrie; 2.4.2.c.iv contrle, pour une Course Sur Circuit, de l'adquation de l'homologation des Circuits avec les catgories dAutomobiles admises et, pour toutes les Comptitions, respect de tous les rglements de scurit et

ARTICLE 2.4 CHAMPIONSHIP, CUP, TROPHY, CHALLENGE ANDSERIES 2.4.1InternationalChampionships 2.4.1.a Only the FIA may authorise an International Championship. 2.4.1.b International Championships may only be organised by the FIA, or by another body with written consent of the FIA. In this case, the Organiser of a Championship has the samerightsanddutiesastheOrganiserofaCompetition.

2.4.1.c International ChampionshipswhichbeartheFIA name are the property of the FIA and may only bear a title that includes the word World (or any word with a similar meaning to or derived from World in any language) if their applicable regulations comply at least with the requirements of Article 2.4.3 of the Code and with the additional requirement that they involve the participation, on average overtheentireseason,ofaleastfourautomobilemakes. 2.4.2Internationalcup,trophy,challengeandseries 2.4.2.a An international cup, trophy, challenge or series may compriseseveralInternationalCompetitions,governedbythe sameregulations,orasingleInternationalCompetition.

2.4.2.b Only International Competitions may form an internationalcup,trophy,challengeorseries.

2.4.2.c No international cup, trophy, challenge or series may be organised unless the ASN proposing the cup, trophy, challenge or series has first obtained the written approval of the FIA, which will centre around the following points in particular: 2.4.2.c.i approval of the sporting and technical regulations, particularlywithregardtosafety; 2.4.2.c.ii approvalofthecalendar; 2.4.2.c.iii prior authorisation, including the proposed dates, from all ASNs of the territory on which one or more of the Competitions counting towards the cup, trophy, challenge or seriesisorareorganised; 2.4.2.c.iv verificationforaCircuitRacethatthehomologation oftheCircuitsisappropriatetothecategoriesofAutomobiles admitted and, for all Competitions, respect of all the FIA regulationsonsafetyandmedicalassistance;

9/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

secoursmdicauxFIA; 2.4.2.c.v contrle de la cohrence du titre de la coupe, trophe, challenge ou srie avec son tendue gographique etsescritrescaractrestechniqueetsportif. 2.4.2.d Les coupes, trophes, challenges et sries internationaux qui portent le nom de la FIA sont la proprit de la FIA et ne peuvent tre organiss que par la FIA ou par un autre organisme avec l'accord crit de la FIA. Dans ce cas, le pouvoir sportif qui organise la coupe, le trophe, le challengeoulasriealesmmesdroitsetlesmmesdevoirs quel'Organisateurd'uneComptition. 2.4.3Utilisationdumot"Monde" 2.4.3.aLescoupes,trophes,challengesousriesquiportent le nom de la FIA ne peuvent porter un titre comprenant le terme "Monde" (ou tout terme ayant une signification semblable ou drive de "Monde" et quelle que soit la langue) que si leurs rglements particuliers applicables sont conformes au moins aux exigences nonces ciaprs et de plus quils runissent la participation, en moyenne sur toute lasaison,d'aumoinsquatremarquesautomobiles. 2.4.3.b Les autres coupes, trophes, challenges ou sries ne peuvent inclure dans leur titre le terme "Monde" (ou tout terme ayant une signification semblable ou drive de "Monde"etquellequesoitlalangue)sansl'autorisationdela FIA. De manire gnrale, la FIA accordera cette autorisation sous rserve que soient satisfaites les exigences suivantes et que cela soit dans l'intrt gnral du sport. La FIA peut retirer son autorisation en cas de nonrespect de ces exigences. 2.4.3.b.i Le calendrier de la coupe, du trophe, du challenge ou de la srie doit inclure des Comptitions organises sur au moinstroiscontinentsaucoursdelammesaison. 2.4.3.b.ii Lorsque la coupe, le trophe, le challenge ou la srie ne comporte qu'une Comptition, les manches, Comptitions ou autres sries, dterminantes pour la qualification des Concurrents cette Comptition unique, doivent tre organises sur au moins trois continents et doivent tredes Comptitions dment inscrites au Calendrier SportifInternational. 2.4.3.b.iii L'Organisateur doit accepter et reconnatre que, outre les droits ou prrogatives dcrits dans le Code ou dans dautres rglements, la FIA se rserve le droit de procder des inspections lors de toute Comptition de la coupe, trophe,challengeousriequiutiliseouademandutiliser le titre "Monde" afin de vrifier que les principes du Code et des rglements applicables sont pleinement respects.

2.4.2.c.v verification that the title of the cup, trophy, challengeorseriesisconsistentwithitsgeographicscopeand withitstechnicalandsportingcriteria. 2.4.2.d International cups, trophies, challenges or series whichbeartheFIAnamearethepropertyoftheFIAandmay only be organised by theFIAor by another body with written consent of the FIA. In this case, the organiser of cups, trophies, challenges or series has the same rights and duties astheOrganiserofaCompetition.

2.4.3 Useoftheword"World" 2.4.3.a International cups, trophies, challenges or series which bear the FIA name may only bear a title that includes the word World (or any word with a similar meaning to or derived from World in any language) if their applicable regulations comply at least with the requirements below and with the additional requirement that they involve the participation, on average over the entire season, of a least fourautomobilemakes. 2.4.3.b International cups, trophies, challenges or series which donotbear theFIAname may not include in their title the word World (or any word with a similar meaning to or derived from World in any language) without the authorisation of the FIA. As a general rule, the FIA shall grant this authorisation provided that the following requirements are met and that the FIA believes that it is in the interests of the sport to do so. The FIA may withdraw its authorisation in theeventoffailuretocomplywiththeserequirements. 2.4.3.b.i The cup, trophy, challenge or series calendar must includeCompetitionstakingplaceonatleastthreecontinents duringthesameseason. 2.4.3.b.ii Where the cup, trophy, challenge or series consists of only one Competition, the heats, Competitions or other series, which serve to qualify Competitors to take part in that single Competition, must take place on at least three continents and must be Competitions validly registered on theInternationalSportingCalendar.

2.4.3.b.iii The Organiser must accept and acknowledge that, in addition to any rights or powers described in the Code or elsewhere, the FIA reserves the right to carry out inspections at any Competition of the cup, trophy, challenge or series which uses or has applied to use the title World in order to verify that the principles of the Code and of the applicable regulations are fully respected. The Organiser will facilitate

10/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

L'OrganisateurfaciliteracesinspectionsenautorisantlaFIA l'accstoutleCircuitettoutdocumentutilecettefin. 2.4.3.b.iv L'Organisateur de la coupe, du trophe, du challenge ou de la srie concern(e) doit, pour chaque Comptition, dsigner, sur une liste publie et mise jour rgulirement par la FIA, au moins un commissaire sportif, qui officiera en tant que prsident du collge des commissaires sportifs et qui rendra compte de toute infraction grave au Code ou de toute autre irrgularit constate lors de la Comptition, la FIA, l'ASN proposant la Comptition, ainsi qu' l'ASN sur le territoire de laquelle se droulelaComptition. 2.4.3.c La FIA peut accorder titre exceptionnel une drogation pour une coupe, trophe, challenge ou srie justifiant d'une utilisation reconnue de longue date du terme "Monde". 2.4.4ChampionnatsNationaux 2.4.4.a Seules les ASN concernes peuvent autoriser un ChampionnatNational. 2.4.4.b Les Championnats Nationaux ne peuvent tre organiss que par une ASN ou tout autre organisme avec l'accordcritdecetteASN. 2.4.4.c Un maximum d'une Comptition d'un Championnat National peut tre organis en dehors du territoire national, auxconditionssuivantes: 2.4.4.c.i qu'elle se droule dans un pays ayant une frontire commune ( condition que, dans le cas dune frontire maritime, la FIA estime que le pays supplmentaire prsente un lien gographique appropri) avec le pays qui organise le ChampionnatNational; 2.4.4.c.ii que les rglements sportif et technique du ChampionnatNationalaienttapprouvsparlaFIA; 2.4.4.c.iii que le Parcours sur lequel se droulera la Comptition ait t approuv par la FIA, et homologu dans le cas de Courses sur Circuit, et que tous les rglements de scuritetsecoursmdicauxdelaFIAsoientrespects. 2.4.4.d Par exception pour les Championnats Nationaux de karting uniquement, toute ASN, qui justifierait, la satisfaction de la FIA, de linsuffisance sur son territoire national de Circuits pour lorganisation de Comptitions Nationalesdekarting,peutsappuyersurlesComptitionsdu Championnat National dun ou plusieurs pays frontaliers (

such inspections by granting the FIA access to the whole of the Circuit and to all relevant documentation for this purpose. 2.4.3.b.iv The Organiser of the relevant cup, trophy, challenge or series must designate, for each Competition, at least one steward, from a list published and regularly updated by the FIA, who will officiate as chairman of the panel of stewards and who will report any serious breach of the Code or other irregularity noted during the Competition to the FIA, to the proposing ASN as well as to the ASN of the territorywheretheCompetitionisrun.

2.4.3.c The FIA may exceptionally grant a waiver for a cup, trophy, challenge or series which can show longestablished useofthewordWorld.

2.4.4National Championships 2.4.4.a Only the appropriate ASNs may authorise a National Championship. 2.4.4.b National Championshipsmayonlybeorganisedbythe ASNorbyanotherbodywithwrittenconsentfromsuchASN.

2.4.4.c A maximum of one Competition of a National Championship may be run outside its national territory, subjecttothefollowingconditions: 2.4.4.c.i that it is run in a country having a common border (provided that, in the case of a maritime border, the FIA deems the additional country to have the appropriate geographical relationship) with the country which is organisingtheNationalChampionship; 2.4.4.c.ii that the technical and sporting regulations of the National Championship have received the approval of the FIA; 2.4.4.c.iii thattheCourse onwhichtheCompetition isrunhas beenapprovedbytheFIA,andinthecaseofCircuitRaceshas been homologated, and that all the FIA regulations on safety andmedicalassistancearerespected. 2.4.4.d As an exception solely for karting National Championships, any ASN which demonstrates, to the satisfaction of the FIA, the insufficiency on its national territory of Circuits for organising karting National Competitions, may rely on the National Competitions of one or several countries having a common border (provided that,

11/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

condition que, dans le cas dune frontire maritime, la FIA estime que le pays supplmentaire prsente un lien gographique appropri) pour organiser son propre Championnat National avec laccord pralable de la ou des ASNconcernes. 2.4.4.e En outre la FIA pourra, en application de son pouvoir discrtionnaire,permettreledroulementdunChampionnat National exclusivement compos de Comptitions Fermes comprenant plus dune Comptition en dehors du territoire delASNdontdpendceclub. 2.4.5Coupe,trophe,challengeousrienational(e) 2.4.5.a Seules les ASN concernes peuvent autoriser une coupe,trophe,challengeousrienational(e). 2.4.5.b Une coupe, trophe, challenge ou srie national(e) peut comprendre plusieurs Comptitions, rgies par le mme rglement,ouuneComptitionunique. ARTICLE2.5PARCFERME 2.5.1Al'intrieurduParcFerm,l'accsn'estautorisqu'aux officiels assigns. Toute opration, prparation ou remise en tat est interdite, sauf si elle est autorise par les officiels susmentionnsouparlesrglementsapplicables. 2.5.2 Le Parc Ferm est obligatoire dans toutes les Comptitionsodesvrificationstechniquessontprvues. 2.5.3 Les rglements applicables la Comptition prciseront lelieuole(s)Parc(s)Ferm(s)sera(seront)install(s). 2.5.4 Pour les Comptitions sur un Parcours ferm, le Parc Ferm doit tre situ trs prs de la Ligne d'Arrive (ou de la LignedeDparts'ilyenaune). 2.5.5 A la fin de la Comptition spcifique, la zone comprise entre la Ligne d'Arrive et l'entre du Parc Ferm est place souslergimeduParcFerm. 2.5.6 Le Parc Ferm sera de dimensions adquates et sera bien protg afin d'empcher les personnes non autorises d'yentrerlorsqu'ilyadesAutomobiles. 2.5.7 Le contrle sera effectu par des officiels dsigns par les Organisateurs qui sont responsables du fonctionnement duParcFermetsontlesseulsautorissdonnerdesordres auxConcurrents. 2.5.8EnRallyeetRallyeToutTerrain,leszonesdecontrleet de regroupement sont considres comme Parc Ferm. Aucune intervention, ni aucune assistance ne peuvent avoir

in the case of a maritime border, the FIA deems the additional country to have the appropriate geographical relationship) to organise its own National Championship with theprioragreementoftheASN(s)concerned.

2.4.4.e In addition, the FIA may, at its discretion, authorise a NationalChampionshipformedsolelyofClosedCompetitions, with more than one Competition outside the territory of that clubsParentASN.

2.4.5Nationalcup,trophy,challengeorseries 2.4.5.a Only the appropriate ASNs may authorise a national cup,trophy,challengeorseries. 2.4.5.b A national cup, trophy, challenge or series may comprise several Competitions, governed by the same regulations,orasingleCompetition. ARTICLE2.5 PARCFERME 2.5.1 Inside the Parc Ferm, only the officials assigned may enter. No operation, checking, tuning or repair is allowed unless authorised by the same officials or by the applicable regulations. 2.5.2 The Parc Ferm is compulsory in those Competitions in whichscrutineeringisprovidedfor. 2.5.3 The applicable regulations of the Competition shall specifytheplacewheretheParc(s)Ferm(s)willbesetup. 2.5.4 For Competitions held on a closed Course, the Parc Ferm must be in close proximity to the Finish Line (or to the StartLine,ifsuchisprovidedfor). 2.5.5 At the end of the specific Competition, the area betweentheFinishLineandtheParcFermentranceshallbe placedundertheParcFermregulations. 2.5.6 The Parc Ferm shall be of adequate dimensions and well closed off to ensure that no unauthorised persons may gainaccesswhileAutomobilesareintheenclosure. 2.5.7 The surveillance shall be carried out by officials, appointed by the Organisers, who are responsible for the operation of the Parc Ferm and only they are authorised to giveorderstotheCompetitors. 2.5.8 In Rallies and CrossCountry Rallies, the control areas and regrouping areas will be considered as a Parc Ferm. No repairs or assistance may take place within these control

12/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

lieu dans ces zones de contrle, sauf disposition contraire prvueparlesrglementsapplicables. ARTICLE2.6LICENCE 2.6.1Principesgnraux 2.6.1.a Le licenci est rput connatre les textes du Code et doitenrespecterlesprescriptions. 2.6.1.b Le principe applicable, dans tous les cas, est que tout candidat rpondant aux critres d'attribution d'une Licence en vertu du Code, des rgles sportives et techniques applicables et de la Charte de bonne conduite est en droit d'obteniruneLicence. 2.6.1.c Nul ne peut prendre part une Comptition, s'il n'est dtenteur d'une Licence dlivre par son ASN de Tutelle, ou d'une Licence dlivre par une ASN autre que son ASN de Tutelleavecl'assentimentdesonASNdeTutelle. 2.6.1.d Une Licence Internationale doit tre renouvele tous lesans,partirdu1erjanvierdechaqueanne. 2.6.1.e Chaque ASN dlivrera les Licences conformment aux rglementsdelaFIA. 2.6.1.f La Licence peut tre dlivre sous un pseudonyme, maisnulnepeutfaireusagededeuxpseudonymes. 2.6.1.g La dlivrance ou le renouvellement de la Licence peut donnerlieulaperceptiond'undroit. 2.6.1.h Une ASN peut dlivrer une Licence un tranger appartenant un pays non encore reprsent la FIA avec l'accord pralable de la FIA. La liste des Licences dlivres danscesconditionsseratenuejourauSecrtariatdelaFIA. 2.6.1.i Toute ASN, lors de son admission la FIA, devra prendre l'engagement de reconnatre et d'enregistrer les Licencesainsidlivres. 2.6.2SuperLicence 2.6.2.a Tout candidat la SuperLicence devra prsenter sa demande en signant les formulaires de candidature spcialement tablis cet effet. Elle doit tre renouvele chaqueanne. 2.6.2.b La FIA a le droit de refuser la dlivrance d'une Super Licence, notamment si le candidat ne rpond pas aux rgles debonneconduitedfiniesdanslaChartedebonneconduite delaFIAannexeauCode,etdoitmotiversonrefus.

areas, unless otherwise specified in the applicable regulations. ARTICLE2.6 LICENCE 2.6.1Generalprinciples 2.6.1.a The licenceholder is deemed to be acquainted with thetextsoftheCode,andmustcomplywithitsprovisions. 2.6.1.b The principle that will apply in all cases is that any applicant who qualifies for a Licence within the terms of the Code, the applicable sporting and technical rules and the FIA CodeofgoodstandingshallbeentitledtosuchaLicence.

2.6.1.c No one may take part in a Competition if he does not possess a Licence issued by his Parent ASN, or a Licence issued by an ASN other than his Parent ASN with the consent ofhisParentASN. 2.6.1.d An International Licence must be renewed annually fromthe1stofJanuaryofeachyear. 2.6.1.e Each ASN shall issue Licences in compliance with the FIAregulations. 2.6.1.f The Licence can be issued under a pseudonym, but no onemaymakeuseoftwopseudonyms. 2.6.1.g Afeemaybechargedfortheissueortherenewalofa Licence. 2.6.1.h AnASN canissueaLicencetoaforeignerbelongingto a country not yet represented within the FIA with the FIA's prior agreement. A list of Licences issued under these conditionsshallbekeptattheSecretariatoftheFIA. 2.6.1.i EachASN must,atthetimeofitsadmissiontotheFIA, undertake to recognise and keep a register of Licences thus issued. 2.6.2SuperLicence 2.6.2.a AnycandidatesforaSuperLicencemustcompleteand sign the relevant application form. It must be renewed every year.

2.6.2.b The FIA reserves the right to refuse the issuing of a Super Licence, in particular if the candidate does not satisfy the rules of good standing defined in the FIA Code of good standing appended to the Code, and shall give reasons for anysuchrefusal.

13/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

2.6.2.c Le document de la SuperLicence reste la proprit de laFIAquilaremettrachaquetitulaire. 2.6.2.d La Suspension ou le retrait de la SuperLicence rsultant d'une sanction exclut son titulaire des Championnats de la FIA pour la dure d'une telle Suspension oud'untelretrait. 2.6.2.e La commission dune infraction de la route, constate par une autorit de police nationale, est constitutive dune infraction au Code si cette infraction est grave, a mis en danger autrui ou est contraire limage du sport automobile ouauxvaleursdfenduesparlaFIA. 2.6.2.f Le titulaire de la SuperLicence ayant commis unetelle infraction de la route pourra faire lobjet des mesures suivantes: 2.6.2.f.iavertissementparlaFIA, 2.6.2.f.ii obligation daccomplir des activits dintrt gnral ou retrait temporaire ou dfinitif de sa SuperLicence prononcparleTribunalInternational. 2.6.3 Concurrents Professionnels UE ou Pilotes ProfessionnelsUE 2.6.3.a Les Concurrents Professionnels UE ou Pilotes Professionnels UE seront autoriss prendre part des Comptitions Nationales se droulant dans les pays de lUE (ou assimils selon dcision de la FIA) sans ncessiter d'autorisation spciale, sous rserve de lobligation faite en karting aux Pilotes et aux Concurrents de disposer dune LicenceInternationale. 2.6.3.b De telles Licences nationales comporteront un drapeaudel'UE. 2.6.3.c Chaque ASN de l'UE ou d'un pays assimil selon dcision de la FIA garantira que les conditions d'assurance prennentencomptecerglement. 2.6.3.d Les Concurrents Professionnels UE ou Pilotes Professionnels UE seront soumis la juridiction de l'ASN du pays dans lequel il participe une Comptition, ainsi qu' celledel'ASNquiluidlivrelaLicence. 2.6.3.e Toute Suspension d'une telle Licence sera publie dans le Bulletin Officiel du Sport Automobile de la FIA et/ou surlesiteinternetdelaFIAwww.fia.com.

2.6.2.c The Super Licence document remains the property of theFIA,whichwilldeliverittoeachholder. 2.6.2.d The Suspension or withdrawal of a Super Licence resulting from a sanction excludes its holder from the FIA Championships for the duration of such Suspension or withdrawal. 2.6.2.e The commission of a road traffic offence, officially established by a national police authority, constitutes an infringement of the Code if this offence is serious, has placed othersindangeroriscontrarytotheimageofmotorsportor tothevaluesdefendedbytheFIA. 2.6.2.f A Super Licenceholder who has committed such a roadtrafficoffencemay:

2.6.2.f.i begivenawarningbytheFIA, 2.6.2.f.ii be placed under the obligation to accomplish some work of public interest or have his Super Licence temporarily ordefinitivelywithdrawnbytheInternationalTribunal. 2.6.3EUProfessionalCompetitororDriver

2.6.3.a Any EU Professional Competitor or Driver will be allowed to take part in National Competitions taking place in EUcountries(orcomparablecountriesbydecisionoftheFIA) without the need for special authorisation, subject to the obligation in karting for the Drivers and Competitors to hold anInternationalLicence.

2.6.3.b Suchnational LicenceswillfeatureanEU flag.

2.6.3.c Each EU ASN or ASN of a comparable country by decision of the FIA will ensure that insurance arrangements taketheseregulationsintoaccount. 2.6.3.d Any EU Professional Competitor or Driver will be subjecttothejurisdictionoftheASNofthecountrywherehe iscompeting,andtothatoftheASNwhichissuedhisLicence.

2.6.3.e Any decision to suspend such a Licence will be published in the FIA Official Motor Sport Bulletin and/or on theFIAwebsitewww.fia.com.

14/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

2.6.4 Certificat denregistrement pour le personnel des Concurrents engags dans les Championnats du Monde de laFIA 2.6.4.a Lenregistrement auprs de la FIA des membres du personnel des Concurrents viss cidessous est obligatoire danslesChampionnatsduMondedelaFIA. 2.6.4.b Toute personne qui exerce en tout ou partie les fonctions suivantes pour le compte dun Concurrent engag dans un Championnat du Monde de la FIA doit tre dment enregistreauprsdelaFIA: 2.6.4.b.i Team principal : la personne en charge des dcisionslesplusimportantespourleConcurrent; 2.6.4.b.ii Directeur sportif : la personne qui a la responsabilit de sassurer que le Concurrent se conforme au rglementsportifduChampionnatduMonde; 2.6.4.b.iii Directeur technique : la personne qui a la responsabilit de sassurer que le Concurrent se conforme larglementationtechniqueduChampionnatduMonde; 2.6.4.b.iv Team manager : la personne qui a la responsabilit oprationnelleduConcurrentsurlesComptitions; 2.6.4.b.v Ingnieur de course ou quivalent : la personne qui estresponsableduneAutomobileduConcurrent. 2.6.4.c Dans le Championnat du Monde de Formule Un de la FIA, le nombre minimum de personnes devant tre enregistres est de 6 par Concurrent. Dans les autres Championnats du Monde de la FIA, les Commissions SportivesdelaFIAquienontlachargeadapterontcenombre enfonctiondesspcificitspropreschaqueChampionnat. 2.6.4.d Tout membre du personnel dun Concurrent dment enregistrseraconsidrcommeunParticipant. 2.6.4.e Lors de la demande dengagement dans un Championnat du Monde de la FIA, tout Concurrent devra communiquer la FIA la liste des membres de son personnel devant tre enregistr en qualit de Personnel Concurrent en signantleformulairespcialementtabliceteffet. 2.6.4.f Chaque membre du personnel dun Concurrent dment enregistr se verra remettre, par lintermdiaire du Concurrent, un certificat denregistrement auprs de la FIA, documenttabli et dlivr par la FIAqui reste la proprit de laFIA. 2.6.4.g Lenregistrement doit tre renouvel tous les ans, partirdu1erjanvierdechaqueanne.

2.6.4 Certificate of registration for the staff of Competitors enteredintheFIAWorldChampionships

2.6.4.a In the FIA World Championships, the members of the Competitors staff listed below are obliged to register with theFIA. 2.6.4.b Any person performing all or part of the following roles on behalf of a Competitor entered in an FIA World ChampionshipmustbedulyregisteredwiththeFIA:

2.6.4.b.i Team principal: the person in charge of the most importantdecisionsfortheCompetitor; 2.6.4.b.ii Sporting director: the person responsible for ensuring that the Competitor complies with the World Championshipsportingregulations; 2.6.4.b.iii Technical director: the person responsible for ensuring that the Competitor complies with the World Championshiptechnicalregulations; 2.6.4.b.iv Team manager: the person holding the operational responsibilityoftheCompetitorattheCompetitions; 2.6.4.b.v Raceengineerorequivalent:thepersonresponsible foroneoftheCompetitor'sAutomobiles. 2.6.4.c In the FIA Formula One World Championship, the minimumnumberofpersonswhomustberegisteredis6per Competitor. In the other FIA World Championships, the FIA Sporting Commissions in charge of them will adapt this number according to the characteristics specific to each Championship. 2.6.4.d Any duly registered member of a Competitor's staff shallbeconsideredasaParticipant. 2.6.4.e When applying to enter an FIA World Championship, the Competitor must communicate to the FIA the list of the members of their staff who are to be registered as Competitor's Staff by signing the form drawn up specifically forthatpurpose. 2.6.4.f Each duly registered member of a Competitor's staff will be given, via the Competitor, a certificate of registration with the FIA, a document that is drawn up and issued by the FIAandthatremainsthepropertyoftheFIA.

2.6.4.g The registration must be renewed annually from the 1stofJanuaryofeachyear.

15/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

2.6.4.h La FIA a le droit de refuser et dannuler lenregistrement de toute personne ne rpondant pas aux rgles de bonne conduite dfinies dans la Charte de bonne conduite de la FIA annexe au Code. Une telle dcision doit tremotive. 2.6.4.i La FIA a le droit de priver temporairement ou dfinitivement tout membre du personnel dun Concurrent dment enregistr du droit d'accder aux Espaces Rservs desComptitionsdetoutChampionnatduMondedelaFIA. 2.6.4.j Si un changement dans l'organisation du Concurrent conduit une modification de la liste des membres de son personnel qui doivent tre enregistrs auprs de la FIA, le Concurrent devra en informer la FIA dans les 7 jours d'un tel changement et lui soumettre une liste jour danscedlai en lui restituant les certificats d'enregistrement des personnes ayantcessleursfonctions. ARTICLE2.7CONDITIONSSPECIFIQUES 2.7.1 Automobiles autorises dans les Rallyes internationaux 2.7.1.a La puissance de toutes les Automobiles est limite selon un rapport poids/puissance minimum de 3,4 kg/ch (4,6kg/kw) dans tous les Rallyes internationaux. La FIA prendra tout moment toutes les dispositions ncessaires pour faire respecter cette limitation de puissance en toutes circonstances. 2.7.1.b Seules pourront participer aux Rallyes internationaux: 2.7.1.b.i Les Automobiles de tourisme (Groupe A), sauf indication contraire sur la fiche d'homologation excluant certainesvolutions; 2.7.1.b.ii Les Automobiles de production (Groupes N, R et RGT). 2.7.1.c Sauf indication contraire sur la fiche d'homologation excluantcertainesvolutions,lesAutomobilesdesGroupesA, N, R et RGT sont autorises, pendant une priode supplmentaire de quatre annes suivant lexpiration de leur homologation, participer aux Rallyes internationaux autres que ceux du Championnat du Monde des Rallyes aux conditionssuivantes: 2.7.1.c.i Les papiers d'homologation FIA sont prsents aux vrificationsadministrativesettechniques; 2.7.1.c.ii Les Automobiles sont en conformit avec le rglement technique (Annexe J) en vigueur la date de fin

2.6.4.h The FIA has the right to withhold and to cancel the registration of any person who does not satisfy the rules of good standing defined in the FIA Code of good standing appended to the Code. Reasons must be given for any such decision. 2.6.4.i The FIA has the right to deny, temporarily or definitively, any duly registered member of a Competitor's staffoftherighttoaccesstheReservedAreasatCompetitions formingpartofanyFIAWorldChampionship. 2.6.4.j If a change in the Competitor's organisation leads to a modificationofthelistofmembersoftheirstaffwhomustbe registered with the FIA, the Competitor must inform the FIA of this within the 7 days following that change and submitan updated list within the same deadline, while returning to the FIA the certificates of registration of the persons who have ceasedtoperformtheirrole. ARTICLE2.7 SPECIFICCONDITIONS 2.7.1Automobiles authorisedininternationalRallies

2.7.1.a The power of all Automobiles is restricted according to a minimum weight/power ratio of 3.4 kg/hp (4.6 kg/kw) in all international Rallies. The FIA shall, at all times and under all circumstances, take all the measures necessary for the enforcementofthispowerrestriction.

2.7.1.b Only the following may participate in international Rallies: 2.7.1.b.i Touring Automobiles (Group A) unless there is an indication to the contrary on the homologation form excludingcertainevolutions; 2.7.1.b.iiProductionAutomobiles(GroupsN,RandRGT).

2.7.1.c Unless there is an indication to the contrary on the homologationformexcludingcertainevolutions,GroupsA,N, R and RGT Automobiles are permitted, during a further period of four years following the expiry of their homologation, to participate in international Rallies other than those of the World Rally Championship on the following conditions: 2.7.1.c.i the FIA homologation papers are produced at administrativecheckingandatscrutineering; 2.7.1.c.iitheAutomobiles areinconformitywiththetechnical regulations(AppendixJ)validatthedateoftheexpiryoftheir

16/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

dhomologation et sont en bonne condition de participation, ladiscrtiondescommissairestechniques. 2.7.1.d La taille des brides de turbos utilises sur ces Automobiles ainsi que le poids minimum doivent tre ceux dontlavaliditestencours. 2.7.2RallyesToutTerrainetRallyesToutTerrainBaja Seuls les Automobiles de Rallyes ToutTerrain (Groupes T) telles que dfinies par les rglements techniques de la FIA sontadmises,l'exclusiondetouteautreAutomobile. 2.7.3RallyesToutTerrainMarathon 2.7.3.a Tous les Rallyes ToutTerrain Marathon doivent tre inscritsauCalendrierSportifInternational. 2.7.3.b Un seul Rallye ToutTerrain Marathon par continent peut tre organis chaque anne, sauf drogation spciale accordeparlaFIA. 2.7.3.c La Comptition ne doit pas durer plus de vingtetun jours (vrifications techniques et preuve super spciale comprises). 2.7.3.d Seules les Automobiles de Rallyes ToutTerrain (Groupes T) telles que dfinies par les rglements techniques de la FIA peuvent tre admises l'exclusion de toute autre Automobile. 2.7.4TentativesdeRecord 2.7.4.aDtenteurdeRecord 2.7.4.a.i S'il s'agit d'un Record tabli au cours d'une tentative individuelle, le dtenteur en est le Concurrent titulaire du permisdetentative,signatairedelademanded'autorisation.

homologation and are in a sound condition to participate, at thediscretionofthescrutineers. 2.7.1.d The size of turbo restrictors used on these Automobiles and the minimum weight must be those currentlyvalid. 2.7.2CrossCountryRallies andBajaCrossCountryRallies Only crosscountry Automobiles (Groups T) as defined by the FIAtechnicalregulationsmaybeadmitted,totheexclusionof anyotherAutomobile. 2.7.3Marathon CrossCountryRallies 2.7.3.a All Marathon CrossCountry Rallies must be entered ontheInternationalSportingCalendar. 2.7.3.b Only one Marathon CrossCountry Rally per continent may be organised each year, unless a special waiver is grantedbytheFIA. 2.7.3.c The Competition must last no more than twentyone days(includingscrutineeringandsuperspecialstage).

2.7.3.d Only crosscountryAutomobiles (Groups T) as defined by the FIA technical regulations may be admitted, to the exclusionofanyotherAutomobile.

2.7.4RecordAttempts 2.7.4.a Holderofrecord 2.7.4.a.i If the Record is one established in the course of an individual attempt, the holder is the Competitor to whom permission to make the attempt was granted and who made aformalapplicationforsuchpermission.

2.7.4.a.ii S'il s'agit d'un Record tabli au cours dune Epreuve, 2.7.4.a.ii If the Record is one established in the course of an le dtenteur en est le Concurrent titulaire de l'Engagement Event the holder is the Competitor in whose name the delAutomobileaveclaquellelaperformanceattablie. Automobile with which the performance was achieved was entered. 2.7.4.bJuridiction 2.7.4.bJurisdiction 2.7.4.b.i Chaque ASN se prononcera sur les demandes 2.7.4.b.i An ASN shall adjudicate upon all claims to Records d'homologationdeRecordsaccomplissursonterritoire. madewithinitsterritory. 2.7.4.b.ii La FIA se prononcera sur les demandes 2.7.4.b.ii The FIA shall adjudicate upon all claims to World d'homologation de Records du Monde, lesquelles demandes Records, which claims shall be submitted to it by the appropriateASN. devrontluitresoumisesparlesASNintresses.
17/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

2.7.4.cAutomobilesqualifiespourtablirdesRecords Chacun des Records ne pourra tre tabli qu'avec une Automobile. 2.7.4.dRecordsreconnus 2.7.4.d.i Les seuls Records reconnus sont les Records Locaux, les Records Nationaux, les Records du Monde, les Records du Monde Absolus et le Record du Monde Absolu de Vitesse sur Terre. 2.7.4.d.ii Le mme Record peut tre reconnu dans plusieurs descatgoriesnoncescidessus. 2.7.4.eRecordspourAutomobilerservslaclasse Une Automobile ayant tabli ou battu un Record du Monde dans sa classe peut battre le Record du Monde Absolu correspondant, mais ne peut battre le mme Record dans la oulesclassessuprieures. 2.7.4.fTempsetdistancesreconnus 2.7.4.f.i Il ne sera reconnu, pour les Records Nationaux et les Records du Monde, que les temps et distances numrs dansl'AnnexeD. 2.7.4.f.ii Les ASN sont libres de reconnatre tous types de RecordLocal. 2.7.4.gRecordstablispendantunecourse Il ne sera homologu aucun Record tabli pendant une course. 2.7.4.hTentativesdeRecord Les conditions dans lesquelles peuvent tre faites les TentativesdeRecordsontindiquesendtaill'AnnexeD. 2.7.4.iConditionsd'homologationdesRecordsduMonde 2.7.4.i.i Un Record du Monde ne pourra tre homologu que si la tentative a eu lieu dans un pays reprsent la FIA ou exceptionnellement, dans un pays non reprsent, mais avec unPermisdOrganisationdlivrparlaFIA. 2.7.4.i.ii Dans tous les cas, un Record du Monde ne pourra tre homologu que si la tentative a eu lieu sur un Parcours approuvparlaFIA. 2.7.4.jEnregistrementdesRecords 2.7.4.j.i Chaque ASN tiendra un registre des Records tablis oubattusdanssonpaysetpourradlivrer,surdemande,des certificatsdeRecordsNationauxouLocaux.

2.7.4.cAutomobile eligibletoestablishRecords Each one of the Records may be established only by an Automobile. 2.7.4.dRecords recognised 2.7.4.d.i The only Records recognised shall be Local Records, National Records, World Records, Absolute World Records andtheOutrightWorldLandSpeedRecord.

2.7.4.d.ii The same Record may be recognised in several of theabovementionedcategories. 2.7.4.eAutomobile Records restrictedtotheirownclass An Automobile having established or broken a World Record in its own class may thereby break the Absolute World Record, but cannot beat the same Record in any superior class. 2.7.4.fPeriodsanddistancesrecognised 2.7.4.f.iOnlysuchperiodsanddistancesforNationalRecords andforWorldRecordsasarelaiddowninAppendixDshallbe recognised. 2.7.4.f.ii An ASN is permitted to recognise any kind of Local Record. 2.7.4.gRecords establishedduringarace NoRecord established duringaraceshallberecognised.

2.7.4.hRecordAttempts Conditions under which Record Attempts shall be made are mentionedindetailinAppendixD. 2.7.4.iConditionsfortherecognitionofWorldRecords 2.7.4.i.i A World Record cannot be recognised unless the attempt has taken place in a country represented within the FIA, or by way of exception, in a country not represented but withanOrganisingPermitissuedbytheFIA. 2.7.4.i.ii In no case may a World Record be recognised unless theattempthastakenplaceonaCourseapprovedbytheFIA.

2.7.4.j RegistrationofRecords 2.7.4.j.i Each ASN shall keep a register of all Records established or broken within its territory and shall issue certificatesofNationalorLocalRecordsonrequest.

18/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

2.7.4.j.ii La FIA tiendra un registre des Records du Monde, et dlivrera,surdemande,descertificatsdeRecords. 2.7.4.kPublicationdesRecords 2.7.4.k.i En attendant l'homologation, aucune publicit commerciale ne pourra tre faite par les intresss sans la mention "Sous rserve d'homologation" en caractres facilementlisibles. 2.7.4.k.ii La nonobservation de cette prescription entranera automatiquement le refus d'homologation, sans prjudice despnalitspouvanttreprononcesparl'ASNintresse. 2.7.4.lRedevancespourlesTentativesdeRecord 2.7.4.l.iLASNcomptentepourratabliruneredevancepour la supervision et ladministration des Tentatives de Record Locaux ou Nationaux. Cette redevance sera fixe chaque anneparlASNetluiseradue. 2.7.4.l.ii La FIA pourra tablir une redevance pour la supervision et ladministration des Tentatives de Record du Monde. Cette redevance sera fixe chaque anne par la FIA etluiseradue. ARTICLE3COMPETITIONSDETAILSD'ORGANISATION ARTICLE3.1PERMISD'ORGANISATIONNECESSAIRE Une Comptition doit disposer d'un Permis d'Organisation dlivrparl'ASNdupaysconcernouparlaFIAsilsagitdun paysnonreprsentlaFIA. ARTICLE3.2DEMANDEDEPERMISD'ORGANISATION 3.2.1 Chaque demande de Permis d'Organisation doit tre adresse lASN dans les dlais applicables, accompagne des informations suivantes : un projet de Rglement Particulier pour chaque Comptition de lEpreuve, lexceptiondesTentativesdeRecord. 3.2.2DanslecasolASNauraitfixd'avanceundroitpourla dlivranced'unPermisd'Organisation,lademandedevratre accompagne du montant de ce droit, qui sera rembours si lePermisd'Organisationn'estpasaccord. ARTICLE3.3DELIVRANCED'UNPERMISD'ORGANISATION 3.3.1 Dans chaque pays o il existe une ASN, cette ASN a le droit de dlivrer les Permis d'Organisation selon le format de sonchoix.

2.7.4.j.iiTheFIA willkeeparegisterofWorldRecords andwill issuecertificatesofthoseRecordsonrequest. 2.7.4.k PublicationofRecords 2.7.4.k.i Pending the formal recognition of a claim to a Record,theresultofanattemptmaynotbeadvertisedunless the following words are added in easily readable characters "Subjecttoconfirmation". 2.7.4.k.ii Disregard of this rule shall automatically entail the nonrecognition of a claim to a Record without prejudice to any further penalty that may be inflicted by the appropriate ASN. 2.7.4.lRecord Attempt fees 2.7.4.l.i The competent ASN may establish a fee for its oversight and administration of Local or National Record Attempts. Such fee will be fixed each year by and payable to theASN. 2.7.4.l.ii The FIA may establish a fee for its oversight and administration of World Record Attempts. Such fee will be fixedeachyearbyandpayabletotheFIA.

ARTICLE3 COMPETITIONS ORGANISATIONALDETAILS ARTICLE3.1 NECESSARYORGANISINGPERMIT A Competition must have an Organising Permit issued by the ASN of the country concerned or if held in a country not representedwithintheFIA,issuedbytheFIA. ARTICLE3.2 APPLICATIONFORANORGANISINGPERMIT 3.2.1 Each application for an Organising Permit shall be sent to the ASN in accordance with the applicable deadlines, with the following information: draft of the Supplementary Regulations for each Competition of the Event, except for RecordAttempts. 3.2.2 InthecaseoftheASN havingfixedafeebeforehandfor the issue of an Organising Permit, application must be accompanied by that fee, which will be reimbursed if the OrganisingPermitisnotgranted. ARTICLE3.3 ISSUING OFORGANISINGPERMIT 3.3.1 Ineach countrywherethereisanASN,thatASN hasthe righttoissueOrganisingPermitsinaformatoftischoice.

19/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

3.3.2 Tout Organisateur qui fait une demande de Permis d'Organisation sera habilit obtenir ce Permis d'Organisation sous rserve qu'il rponde aux critres du Code et des rgles sportives et techniques applicables de la FIAet,lecaschant,delASNconcerne. ARTICLE3.4RESPECTDESLOISETREGLEMENTS 3.4.1UneComptitionpeuttreorganisesoitsurroute,soit sur Circuit, soit sur les deux, mais aucun Permis d'OrganisationneseradlivrparlASNsouslarservequele Comit d'Organisation devra obtenir par ailleurs, s'il y a lieu, lesautorisationsadministrativesncessaires. 3.4.2 Les portions de Comptitions organises sur routes ouvertes au trafic devront se drouler conformment aux rglesdelacirculationenvigueurdanslepaysoontlieuces Comptitions. 3.4.3 Les Comptitions organises sur un Anneau de Vitesse sont soumises toutes les rgles du Code mais peuvent tre soumises en outre des rgles particulires rgissant la conduite des voitures de course sur un Anneau de Vitesse et spcialementtabliesceteffet. 3.4.4 Parution des rglements : Les rglements des diffrentes Comptitions de Championnat FIA devront parvenirauSecrtariatdelaFIAconformmentaurglement sportifapplicable. ARTICLE 3.5 PRINCIPALES INDICATIONS A PORTER DANS LE REGLEMENTPARTICULIER (non applicable au Championnat du Monde de Formule Un delaFIA) 3.5.1LadsignationduoudesOrganisateurs; 3.5.2 Le nom, la nature et la dfinition de la ou des Comptitionsprojetes; 3.5.3 Une mention spcifiant que lEpreuve est soumise au Codeetaurglementsportifnationals'ilenexisteun; 3.5.4 La composition du Comit d'Organisation, qui doit inclure les noms des personnes appartenant au Comit dOrganisation,etl'adressedececomit; 3.5.5LelieuetladatedelEpreuve ; 3.5.6 Une description dtaille des Comptitions projetes (longueur et sens du Parcours, classe et catgories des Automobiles admises, carburant, limitation du nombre de Concurrentss'ilyalieu,etc.);

3.3.2 An Organiser who makes an application for an Organising Permit shall be entitled to have that Organising Permit granted if he meets the criteria set out in the Code andtheapplicablesportingandtechnicalrulesoftheFIAand, whereapplicable,oftherelevantASN. ARTICLE3.4 COMPLIANCEWITHLAWSANDREGULATIONS 3.4.1 A Competition may be held either on a road or on a Circuit, or on both, but no Organising Permit shall be granted by the ASN unless the Organising Committee undertakes to obtain the relevant permission from the competent local authorities. 3.4.2 Those parts of Competitions taking place on public roads open tonormal trafficmust conformto the road traffic regulationsofthecountryinwhichtheytakeplace.

3.4.3 Competitions organised on a Speedway shall be subject to all the rules of the Code but may also be subject to Supplementary Regulations governing the driving of racing carsonSpeedwaysandspeciallyestablishedforthatpurpose.

3.4.4 Publication of the regulations: the regulations of the various FIA Championship Competitions should reach the FIA Secretariat in accordance with the applicable sporting regulations. ARTICLE 3.5 MAIN INFORMATION TO BE INCLUDED IN SUPPLEMENTARYREGULATIONS (Not applicable to the FIA Formula One World Championship) 3.5.1NominationoftheOrganiser(s); 3.5.2 The name, nature and definition of the proposed Competition(s); 3.5.3 AstatementthattheEventistobeheldundertheCode andundernationalrulesiftheyexist; 3.5.4 Composition of the Organising Committee, which must include the names of the persons forming the Organising Committee,andtheaddressofthatcommittee; 3.5.5 PlaceanddateoftheEvent; 3.5.6 A full description of the proposed Competitions (length and direction of the Course, classes and categories of Automobiles admitted, fuel, restriction in the number of Competitors,ifsuchlimitationexists,etc.);

20/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

3.5.7 Toutes informations utiles concernant les Engagements: lieu de rception, dates et heures d'ouverture etdeclture,montantdesdroitss'ilyena; 3.5.8Toutesinformationsutilesconcernantlesassurances ; 3.5.9 Les dates, heures et la nature des Dparts avec indicationdesHandicapss'ilyalieu; 3.5.10 Un rappel des dispositions du Code concernant notammentlesLicencesobligatoires,lessignaux(AnnexeH); 3.5.11Lafaondontserafaitleclassement; 3.5.12Unelistedtailledesprix; 3.5.13 Un rappel des dispositions du Code concernant les rclamations; 3.5.14Lesnomsdescommissairessportifsetautresofficiels. 3.5.15 Une disposition concernant lajournement ou lannulationduneComptition,lecaschant. ARTICLE 3.6 MODIFICATIONS AUX REGLEMENTS PARTICULIERS Aucune modification ne devra tre apporte aux Rglements Particuliers aprs l'ouverture des Engagements, sauf avec l'accord unanime de tous les Concurrents dj engags ou saufdcisiondescommissairessportifs. ARTICLE 3.7 PRINCIPALES INDICATIONS A FAIRE FIGURER SURUNPROGRAMMEOFFICIEL 3.7.1 Une mention spcifiant que lEpreuve est soumise au Codeetaurglementsportifnationals'ilenexisteun; 3.7.2LelieuetladatedelEpreuve ; 3.7.3 Une description succincte et l'horaire des Comptitions projetes; 3.7.4 Les noms des Concurrents et Pilotes, ainsi que les numrosdistinctifsqueporterontleursAutomobiles; 3.7.5LeHandicaps'ilyalieu; 3.7.6Unelistedtailledesprix; 3.7.7Lesnomsdescommissairessportifsetautresofficiels.

3.5.7 All useful information concerning Entries (address to which they are to be sent, dates and hours of opening and closing,amountoffee,ifsuchexists; 3.5.8 Allrelevantinformationconcerninginsurance; 3.5.9 Thedates,timesandnatureofStarts,withindicationof Handicaps,ifany; 3.5.10 Reminder of clauses of the Code, especially as regards compulsoryLicences,signals(AppendixH); 3.5.11 Mannerinwhichclassificationshallbeestablished; 3.5.12 Adetailedlistofprizes; 3.5.13 A reminder of the clauses of the Code concerning protests; 3.5.14 Thenamesofthestewardsandoftheotherofficials; 3.5.15 A provision for postponement or cancellation of a Competition,ifapplicable. ARTICLE 3.6 AMENDMENTS TO SUPPLEMENTARY REGULATIONS No amendments shall be made to the Supplementary Regulations after the beginning of the period for receiving Entries, unless unanimous agreement is given by all Competitorsalreadyentered,orbydecisionofthestewards. ARTICLE 3.7 MAIN INFORMATION TO BE INCLUDED IN THE OFFICIALPROGRAMME 3.7.1 AstatementthattheEventistobeheldundertheCode andunderthenationalrulesifsuchexist; 3.7.2 PlaceanddateoftheEvent; 3.7.3 A short description and the time table of the proposed Competitions; 3.7.4 Names of Competitors and Drivers with the numbers allocatedtotheirAutomobiles; 3.7.5 TheHandicap,ifany; 3.7.6 Adetailedlistofprizes; 3.7.7 Thenamesofthestewardsandoftheotherofficials.

21/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE3.8ENGAGEMENTS 3.8.1UnEngagementobligeleConcurrentprendrepartla Comptition dans laquelle il s'est engag, sauf cas de Force Majeuredmentconstat. 3.8.2 Il oblige galement l'Organisateur remplir, l'gard du Concurrent, toutes les conditions selon lesquelles l'Engagement a t ralis, sous la seule rserve que le Concurrent ait mis tout en uvre pour participer la Comptition. ARTICLE3.9RECEPTIONDESENGAGEMENTS 3.9.1 Lorsque lASN a accept de dlivrer un Permis dOrganisation pour une Epreuve, le Comit d'Organisation pourrarecevoirlesEngagements. 3.9.2FormatdesEngagements Les Engagements dfinitifs doivent tre tablis par crit dans le format requis par le Comit d'Organisation ; ils doivent indiquer les noms et adresses des Concurrents et Pilotes, et, s'il y a lieu, leurs numros de Licences. Toutefois, les Rglements Particuliers pourront fixer un dlai pour la dsignationdesPilotes. 3.9.3PaiementdesdroitsdEngagement Si un droit d'Engagement est prvu au Rglement Particulier, tout Engagement devra tre, sous peine de nullit, accompagndumontantdecedroit. 3.9.4 Autorisations dlivres par les ASN pour participer desComptitionsInternationalesl'tranger 3.9.4.a Les Concurrents et les Pilotes qui dsirent prendre part une Comptition Internationale l'tranger ne pourrontlefairequ'avecl'autorisationpralabledeleurASN. 3.9.4.b Cette autorisation pourra revtir toute forme que l'ASNintressejugeraconvenable. 3.9.4.c L'acceptation par un Organisateur de l'Engagement d'un Concurrent ou d'un Pilote tranger non soumis l'autorisation pralable de l'ASN dont ils sont licencis constituera une faute qui, porte la connaissance de la FIA, serasanctionneparunepnalitdontlemontantseralaiss l'apprciationdelaFIA. 3.9.4.d Il est rappel que les ASN ne peuvent dlivrer d'autorisation leurs licencis que pour des Comptitions rgulirementinscritesauCalendrierSportifInternational.

ARTICLE3.8 ENTRY 3.8.1 An Entry compels the Competitor to take part in the Competition in which they have accepted to run, except in caseofdulyestablishedForceMajeure. 3.8.2 It also binds the Organiser to fulfil, for the Competitor, all the conditions upon which the Entry was made, the only reservation being that the Competitor must use his best endeavourstoparticipateintheCompetition.

ARTICLE3.9 RECEIPTOFENTRIES 3.9.1 Once the ASN has agreed to issue an Organising Permit foranEvent,theOrganisingCommitteemayreceiveEntries.

3.9.2Format ofEntries Final Entries shall be made in writing in the format required by the Organising Committee which shall provide for a statement of the name and address of the Competitor and of the Drivers nominated, if necessary, together with Licence numbers of the Competitor and Drivers. The Supplementary Regulations may, however, provide for an additional period oftimeforthenominationofDrivers. 3.9.3PaymentofEntry fees If an Entry fee is provided for in the Supplementary Regulations, any Entry not accompanied by this fee shall be nullandvoid. 3.9.4 Authorisations granted by ASNs to take part in InternationalCompetitionsabroad 3.9.4.a Competitors and Drivers who wish to take part in an International Competition organised abroad can only do so withthepriorautorisationoftheirownASN. 3.9.4.b This authorisation shall be given by the ASN concernedinsuchformastheymightdeemconvenient. 3.9.4.c Should an Organiser accept the Entry of a foreign Competitor and/or Driver who has no authorisation from the ASN which issued them with their Licence or Licences, that Organiserwouldbecommittinganinfringementwhich,when known to the FIA, would entail such penalty as the FIA may deemtoimpose. 3.9.4.d These authorisations may only be given by ASNs to their licenceholders for Competitions entered on the InternationalSportingCalendar.

22/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE3.10RESPECTDESENGAGEMENTS 3.10.1 Tout litige entre un Concurrent et lOrganisateur au sujet d'un Engagement sera jug par lASN ayant agr le Comit d'Organisation, sans prjudice du droit d'appel s'il s'agitd'unConcurrenttranger. 3.10.2 Si le litige nest pas rsolu avant la date de la Comptitionenquestion,toutConcurrentqui,s'tantengag, ou tout Pilote qui, ayant accept de conduire dans cette Comptition, n'y prend pas part, sera immdiatement suspendu internationalement (retrait provisoire de la Licence), moins qu'il ne verse une caution dont le montant serafixdanschaquepaysparlASN. 3.10.3 Le versement de cette caution n'implique pas que le Concurrent ou le Pilote puisse substituer une Comptition uneautre. ARTICLE3.11CLOTUREDESENGAGEMENTS 3.11.1 Les dates et heures de clture des Engagements doivent obligatoirement tre indiques au Rglement Particulier. 3.11.2 Pour les Comptitions Internationales, la clture des Engagementsdoitavoirlieuaumoinsseptjoursavantladate fixe pour lEpreuve. Pour les autres Comptitions, ce dlai peut tre rduit la discrtion de lASN concerne ou de la FIA. ARTICLE 3.12 ENGAGEMENTS CONTRACTES PAR VOIES ELECTRONIQUES 3.12.1 Un Engagement peut tre contract par tout moyen lectronique de communication condition dtre envoy avantl'heurelimitefixepourlaclturedesEngagementset, s'il y a lieu, dtre en mme temps accompagn du paiement dudroitd'Engagementrequis. 3.12.2 L'heure de l'envoi inscrite sur la communication lectronique (par ex. courrier lectronique) fera foi quant au momentdudptdelEngagement. ARTICLE 3.13 ENGAGEMENTS CONTENANT UNE FAUSSE DECLARATION 3.13.1 Tout Engagement qui contient une fausse dclaration doittreconsidrcommenuletnonavenu. 3.13.2 Le dpt dun tel Engagement constituera une infractionauCode.Enoutre,ledroitd'Engagementpeuttre confisqu.

ARTICLE3.10 RESPECTOFENTRIES 3.10.1 Any dispute between a Competitor and the Organiser regarding an Entry shall be judged by the ASN having approvedtheOrganising Committee without prejudice to the rightofappealinthecaseofaforeignCompetitor. 3.10.2 If the dispute is not resolved before the date of the Competition concerned, any Competitor who, having been entered, or any Driver who, having accepted to take part in that Competition, does not run, will be immediately suspended internationally (temporary withdrawal of their Licence), unless he pays a deposit, the amount of which shall befixedineachcountrybytheASN. 3.10.3 The payment of this deposit does not imply that a Competitor or a Driver may substitute one Competition for another. ARTICLE3.11 CLOSINGOFENTRIES 3.11.1 Dates and times for the closing of Entries must be mentionedinSupplementaryRegulations.

3.11.2 As regards International Competitions, closing of Entries must take place at least 7 days prior to the date fixed for the Event. For other Competitions, the time limit may be reducedatthediscretionoftherelevantASNoroftheFIA.

ARTICLE3.12 ENTRY MADEBYELECTRONICMEANS

3.12.1 An Entry may be made by any electronic means of communication provided it is dispatched before the time limit fixed for the closing of Entries and, if need be, the requiredEntryfeeislodgedconcurrently.

3.12.2 The time of sending shown on the electronic communication (e.g. email) will be used as conclusive evidenceofthetimeoflodgementoftheEntry. ARTICLE3.13 ENTRY CONTAININGAFALSESTATEMENT

3.13.1 Any Entry which contains a false statement shall be considerednullandvoid. 3.13.2 The lodgement of such an Entry shall be deemed a breach of the Code. Moreover, the Entry fee may be forfeited.

23/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE3.14REFUSD'ENGAGEMENT 3.14.1 Lorsque le Comit d'Organisation refusera un Engagement pour une Comptition Internationale, il devra le signifier l'intress dans les 2 jours qui suivront la date de clture des Engagements et au plus tard 5 jours avant le dbutdelaComptition.Cerefusdevratremotiv. 3.14.2 Pour les autres Comptitions, le rglement national pourra prvoir d'autres dlais en ce qui concerne la significationd'unrefusd'Engagement. ARTICLE3.15ENGAGEMENTSCONDITIONNELS 3.15.1 Le Rglement Particulier pourra prvoir que des Engagements seront accepts sous certaines rserves bien dfinies, par exemple, lorsque le nombre des partants est limit, sous rserve qu'il se produira un forfait parmi les autresConcurrentsengags. 3.15.2 Un Engagement conditionnel doit tre signifi l'intress par lettre ou par tout moyen lectronique au plus tard le lendemain de la clture des Engagements, mais le Concurrent engag conditionnellement n'est pas soumis aux prescriptions applicables concernant linterdiction de substitueruneComptitionuneautre. ARTICLE3.16PUBLICATIONDESENGAGEMENTS 3.16.1 Aucun Engagement ne peut tre publi sans que les Organisateurs aient reu au pralable un formulaire dEngagement dment complt, accompagn du paiement dudroitdEngagementlecaschant. 3.16.2 Les Concurrents engags conditionnellement devront tre dsigns comme tels lors de la publication des Engagements. ARTICLE3.17SELECTIONDESCONCURRENTS 3.17.1 Si le rglement applicable prvoit une limitation du nombre dEngagements, il devra galement prciser la procduredeslectiondesConcurrentsaccepts. 3.17.2 A dfaut, la slection se fera soit par tirage au sort, soitparunautremoyendcidparl'ASN. ARTICLE3.18DESIGNATIONDESSUPPLEANTS Dans le cas des Concurrents qui seraient limins dans les conditions fixes l'article 3.17 du Code, ils pourront tre admiscommesupplantsparleComitd'Organisation.

ARTICLE3.14 REFUSALOFENTRY 3.14.1 In the case of an Entry for an International Competition being refused by the Organising Committee, the lattermustnotifytheapplicantofsuchrefusalnolaterthan2 days after the Entry closing date and not less than 5 days before the beginning of the Competition, stating the grounds forsucharefusal. 3.14.2 As regards other Competitions, the national regulationsmayprovideothertermsasfarasthenotification ofarefusalisconcerned. ARTICLE3.15 CONDITIONALENTRIES 3.15.1 Supplementary Regulations may provide that Entries shall be accepted under certain well specified conditions as for instance in the case of a limitation on the number of starters, when a vacancy occurs among the other Competitorsentered. 3.15.2 A conditional Entry must be notified to the interested party by letter or any electronic means of communication sentnolaterthanthedayfollowingtheclosingofEntries,but the Competitor entered conditionally is not subject to the applicable prescriptions relating to unauthorised substitution ofoneCompetitionforanother. ARTICLE3.16 PUBLISHINGOFENTRIES 3.16.1No Entry maybe published unless the Organisers have received a duly completed Entry form accompanied by the Entryfeewhereapplicable.

3.16.2 Competitors entered conditionally shall be designated assuchwhenEntriesarepublished.

ARTICLE3.17 SELECTION OFCOMPETITORS 3.17.1 Should the applicable regulations provide for a limitation on the number of Entries, the procedure for the selection of the Competitors accepted should be specified in theapplicableregulations. 3.17.2 Where it is not, selection will be by means of ballot or asdeterminedbytheASN. ARTICLE3.18 NOMINATIONOFRESERVES Should any Competitor be eliminated in accordance with Article 3.17 of the Code, they may be accepted as a reserve bytheOrganisingCommittee.

24/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE3.19ENGAGEMENTD'UNEAUTOMOBILE 3.19.1LammeAutomobilenepeuttreengagequ'unefois dansuneComptition. 3.19.2 Dans des circonstances exceptionnelles, une ASN pourra, sur son territoire, autoriser que la mme Automobile puisse tre engage plus d'une fois dans la mme Comptition, condition qu'elle ne soit pilote qu'une seule foisparlemmePilote. ARTICLE3.20LISTEOFFICIELLEDESENGAGES Le Comit d'Organisation doit obligatoirement remettre l'ASN et mettre la disposition de chaque Concurrent, au moins 48 heures avant l'ouverture de lEpreuve, la liste officielledesengagsacceptspourlaComptition.Siladate declturedesEngagementsestfixedetellesortequellene permet pas de respecter le dlai de 48 heures, la liste officielle doit tre mise la disposition de chaque Concurrent avantledbutdelaComptition. ARTICLE3.21ESPACESRESERVES L'accs aux Espaces Rservs est conditionn la dtention duneautorisationspcifiqueoudunlaissezpasser. ARTICLE4CONCENTRATIONTOURISTIQUE ARTICLE4.1ITINERAIRE Le ou les itinraires dune Concentration Touristique peuvent tre obligatoires, mais avec de simples contrles de passage seulement et sans qu'aucune vitesse moyenne puisse tre imposeauxparticipantsencoursderoute. ARTICLE4.2CONDITIONSGENERALES 4.2.1Uneouplusieursactivitsdesportautomobileannexes, l'exclusion de toute course de vitesse, peuvent faire partie du programme dune Concentration Touristique, mais ces activits de sport automobile annexes ne peuvent avoir lieu qu'aupointd'arrive. 4.2.2 Les Concentrations Touristiques ne doivent pas faire l'objetdedistributiondeprixenespces. 4.2.3 Une Concentration Touristique est dispense d'inscription au Calendrier Sportif International, mme si ses participants sont de nationalits diffrentes, mais elle ne peutpastreorganisedansunpayssansquesonrglement aittapprouvparl'ASN. 4.2.4 Concernant les dtails organisationnels, le rglement doit tre conu dans le mme esprit que ceux prvus par le CodepourlesComptitions.
CodeSportifInternationaldelaFIA

ARTICLE3.19 ENTRY OFANAUTOMOBILE 3.19.1 One and the same Automobile shall not be entered morethanonceinthesameCompetition. 3.19.2 In exceptional circumstances, an ASN may, in its territory, authorise more than one Entry of the same Automobile in the same Competition, so long as it is driven onlyoncebythesameDriver.

ARTICLE3.20 OFFICIALLISTOFENTRIES The Organising Committee must send to the ASN, and make available to each Competitor, the official list of Entries accepted in the Competition at least 48 hours before the beginning of the Event, except where Entries close after this time, in which case the official list must be made available to eachCompetitorpriortothestartoftheCompetition.

ARTICLE3.21 RESERVEDAREAS In order to gain access to the Reserved Areas, a person must holdaspecificauthorisationorapass. ARTICLE4 TOURINGASSEMBLY ARTICLE4.1 ITINERARY The itinerary(ies) of a Touring Assembly may be compulsory, but only with simple passage controls and without any averagespeedbeingenforcedonparticipantsduringtherun.

ARTICLE4.2 GENERALCONDITIONS 4.2.1 One or several additional motor sport activities, except speedevents,canbeincludedintheprogrammeofaTouring Assembly, but these additional motor sport activities may onlytakeplaceatthepointofarrival.

4.2.2 The Touring Assemblies must not be allotted any prize money. 4.2.3 A Touring Assembly is exempt from entry on the International Sporting Calendar even if the participants therein are of different nationalities, but it cannot be organised in a country without the agreement of the ASN whomustapprovetheregulations. 4.2.4 Regarding organisational details, the regulations must be drawn up in the same spirit as those provided for CompetitionsintheCode.

25/76 FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

4.2.5 Si le ou les itinraires d'une Concentration Touristique empruntent le territoire d'une seule ASN, ses participants ne sontpastenusd'avoirdesLicences. 4.2.6 Dans le cas contraire, la Concentration Touristique sera soumise aux prescriptions applicables aux Parcours internationaux et ses participants devront tre munis de Licences. ARTICLE5PARADE ARTICLE5.1CONDITIONS Lesconditionssuivantesdoiventtreobserves: 5.1.1 une voiture officielle dirige la Parade et une autre la ferme; 5.1.2 ces 2 voitures officielles sont conduites par des pilotes exprimentssousl'autoritdudirecteurdecourse; 5.1.3lesdpassementssontstrictementinterdits; 5.1.4lechronomtrageestinterdit; 5.1.5 dans le cadre dune Epreuve, toute Parade doit tre mentionne dans le Rglement Particulier ; les Automobiles y participant doivent tre mentionnes dans le Programme Officiel. ARTICLE5.2AUTORISATION Les Parades ne peuvent tre organises sans l'autorisation expressedel'ASNdupaysorganisateur. ARTICLE6DEMONSTRATION ARTICLE6.1CONDITIONS Lesconditionssuivantesdoiventtreobserves: 6.1.1 les Dmonstrations sont contrles tout moment par ledirecteurdecourse; 6.1.2 les Dmonstrations de plus de 5 Automobiles sont contrles tout moment par une voiture de scurit, conduite l'avant du plateau par un Pilote expriment sous l'autoritdudirecteurdecourse; 6.1.3 la prsence de tous les commissaires de piste leurs postes (dans le cadre dune Epreuve), des services de secours etdunesignalisationestrequise; 6.1.4 un dispositif assurant la scurit des spectateurs doit tremisenuvre;

4.2.5 If the route(s) of a Touring Assembly run(s) through the territory of one ASN only, the participants in the said Touring AssemblyarenotobligedtohaveLicences. 4.2.6 In the opposite case, the Touring Assembly must conform to the prescriptions which apply to international Coursesand the participants therein must possess the necessaryLicences. ARTICLE5 PARADE ARTICLE5.1 CONDITIONS Thefollowingconditionsmustbeobserved: 5.1.1 anofficialcarwillleadtheParadeandanotherwillclose it; 5.1.2 these 2 official cars will be driven by experienced driversunderthecontroloftheclerkoftheCourse; 5.1.3overtakingisstrictlyforbidden; 5.1.4timingisforbidden; 5.1.5 within the framework of an Event, any Parade must be mentioned in the Supplementary Regulations and the Automobiles taking part must be mentioned in the Official Programme. ARTICLE5.2 AUTHORISATION Parades cannot be organised without express authorisation fromtheASNoftheorganisingcountry. ARTICLE6 DEMONSTRATION ARTICLE6.1 CONDITIONS Thefollowing conditionsmustbeobserved: 6.1.1 Demonstrations are controlled at all times by the clerk oftheCourse; 6.1.2 Demonstrations of more than 5 Automobiles are controlled at all times by a safety car, driven ahead of the field by an experienced Driver under the control of the clerk oftheCourse; 6.1.3 all the marshals must be present at their posts (within the framework of an Event), and rescue and signalling servicesarerequired; 6.1.4 arrangements ensuring the safety of the spectators mustbeinplace;

26/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

6.1.5 les Pilotes doivent porter des vtements de scurit appropris (les vtements et casques agrs par la FIA sont fortement recommands). Les Organisateurs peuvent spcifierdesnormesdevtementsminimales; 6.1.6 les Automobiles doivent satisfaire aux exigences de scuritdescontrlestechniques; 6.1.7 une liste des participants dtaille doit tre publie aprslesvrificationstechniques; 6.1.8 aucun passager n'est autoris sauf lorsque les Automobiles ont t lorigine conues et quipes pour en transporter dans les mmes conditions de scurit que le Pilote et sous rserve que soient ports des vtements de scurit appropris (les vtements et casques agrs par la FIA sont fortement recommands). Les Organisateurs peuventspcifierdesnormesdevtementsminimales; 6.1.9 les dpassements sont strictement interdits sauf s'ils sont demands par des commissaires montrant le drapeau bleu; 6.1.10lechronomtrageestinterdit; 6.1.11danslecadreduneEpreuve,touteDmonstration doit tre mentionne dans le Rglement Particulier et les Automobiles y participant doivent tre mentionnes dans le ProgrammeOfficiel. ARTICLE6.2AUTORISATION Les Dmonstrations ne peuvent tre organises sans l'autorisationexpressedel'ASNdupaysorganisateur. ARTICLE7PARCOURSETCIRCUITS ARTICLE7.1PARCOURSINTERNATIONAUX 7.1.1 Lorsqu'une Comptition empruntera, pour son Parcours, le territoire de plusieurs pays, les Organisateurs de cetteComptitiondevrontobtenir,parl'intermdiairedeleur ASN, l'assentiment pralable de l'ASN de chacun des pays traverss et de la FIA pour les pays qui ne sont pas reprsentslaFIA. 7.1.2 Les ASN des pays traverss conserveront le contrle sportif sur toute la partie du Parcours dans les limites de leur territoire respectif, tant entendu toutefois que lapprobation finale des rsultats de la Comptition sera donneparl'ASNdesOrganisateurs.

6.1.5 Drivers must wear appropriate safety clothing (FIA approved clothing and helmets are strongly recommended). Organisersmayspecifyminimumclothingstandards;

6.1.6 the Automobiles must pass scrutineering on safety grounds; 6.1.7 a precise Entry list must be published after scrutineering; 6.1.8 no passengers are allowed except when the Automobiles were originally designed and equipped to transport passengers in the same safety conditions as the Driver, and provided that they wear appropriate safety clothing (the clothing and helmets approved by the FIA are strongly recommended). The Organisers may specify minimumclothingstandards; 6.1.9 overtaking is strictly forbidden unless under the instructionsofmarshalsshowingblueflags;

6.1.10timingisforbidden; 6.1.11 within the framework of an Event, any Demonstration must be mentioned in the Supplementary Regulations and the Automobiles taking part must be mentioned in the OfficialProgramme. ARTICLE6.2 AUTHORISATION Demonstrations cannot be organised without express authorisationfromtheASNoftheorganisingcountry. ARTICLE7 COURSES ANDCIRCUITS ARTICLE7.1 INTERNATIONALCOURSES 7.1.1 When the Course of a Competition traverses the territory of several countries, the Organisers of this Competition must first obtain, through their own ASN, the consentofeachASNofthecountriestraversedandoftheFIA forthosecountrieswhicharenotrepresentedattheFIA.

7.1.2 The ASN of the countries through which the Course of the Competition runs will retain the sporting control over the whole of the Course within the limits of their territory, it being understood however that the final approval of the results of the Competition will be granted by the ASN of the Organisers.

27/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE7.2APPROBATIONDESPARCOURS Le Parcours d'une Comptition doit tre approuv par l'ASN. La demande d'autorisation doit tre accompagne d'un itinrairedtaillindiquantlesdistancesexactesparcourir. ARTICLE7.3MESURESDESDISTANCES PourlesComptitionsautresquelesTentativesdeRecord,les distances jusqu' 10 Kilomtres seront mesures, suivant la ligne mdiane du Parcours, par un gomtreexpert ; au dessus de 10 Kilomtres, elles seront dtermines par le bornage officiel ou au moyen d'une carte officielle l'chelle de1:250000auminimum. ARTICLE 7.4 LICENCE INTERNATIONALE POUR CIRCUIT OU PARCOURS 7.4.1 Une ASN doit s'adresser la FIA en vue d'obtenir une LicenceinternationalepourunCircuitouParcourspermanent ou temporaire, en vue de courses automobiles ou d'une TentativedeRecord. 7.4.2 La FIA peut dlivrer une Licence de Circuit pour des courses automobiles ou une Licence de Parcours pour des Tentatives de Record et nommera un inspecteur afin de garantir que le Circuit ou le Parcours respecte les normes requises. 7.4.3 La FIA, aprs avoir consult l'ASN comptente et son inspecteur, peut refuser de dlivrer ou retirer une Licence maiselledevramotivercerefusouceretraitdeLicence. 7.4.4 Indications devant figurer sur les Licences pour Circuit ouParcours 7.4.4.a La Licence dlivre par la FIA devra mentionner la longueurduCircuitouParcourset,danslecasdunCircuitde course, un degr qui indique les catgories de voitures de coursepourlesquelleslaLicenceestvalide(voirlAnnexeO). 7.4.4.bLecaschant,elledevraindiquersileParcours oule Circuit est approuv pour des Tentatives de Record du Monde. ARTICLE 7.5 LICENCE NATIONALE POUR UN CIRCUIT OU UN PARCOURS Une ASN peut dlivrer facultativement une Licence nationale pour un Circuit ou un Parcours, dans les conditions indiques auxarticles7.5.1et7.5.2duCode. 7.5.1 La Licence dlivre par une ASN devra mentionner la longueur du Parcours ou Circuit et indiquer si elle est approuvepourlesRecordsLocauxouNationaux.

ARTICLE7.2APPROVALOFCOURSES TheselectionofanyCourse shallbeapprovedbytheASN and with the request for such approval a detailed itinerary giving theexactdistancestobecoveredshallbesubmitted. ARTICLE7.3 MEASUREMENTOFDISTANCES ForCompetitions otherthanRecordAttempts,distancesupto 10 Kilometres shall be measured along the centreline of the Course by a qualified surveyor. Distances over 10 Kilometres shallbedeterminedbytheofficialroadmarkingsorbymeans ofanofficialmaptoascalenotlessthan1:250,000.

ARTICLE 7.4 INTERNATIONAL LICENCE FOR A CIRCUIT OR COURSE 7.4.1 Application must be made by an ASN, to the FIA, for an international Licence for a permanent or temporary Circuit or Course,ifaraceoraRecordAttemptisenvisaged.

7.4.2 The FIA may license a Circuit for automobile races or a Course for Record Attempts and will appoint an inspector to ensuretheCircuitorCoursemeetstherequiredstandards.

7.4.3 The FIA, after consulting with the competent ASN and its inspector, may refuse to grant or may withdraw a Licence butshallstatereasonsforanysuchwithdrawalorrefusal. 7.4.4InformationtobegivenonCourseorCircuit Licences

7.4.4.a A Licence granted by the FIA shall state the length of theCourseorCircuitand,inthecaseofaraceCircuit,agrade indicating the categories of racing cars for which the Licence isvalid(seeAppendixO). 7.4.4.b If appropriate, it shall indicate whether the Course or CircuitisapprovedforattemptsatWorldRecords.

ARTICLE7.5 NATIONALLICENCEFORACIRCUIT ORCOURSE An ASN may similarly grant a national Licence for a Circuit or Course on the conditions specified in Articles 7.5.1 and 7.5.2 oftheCode. 7.5.1 A Licence granted by an ASN shall state the length of the Course or Circuit and whether it is approved for attempts atLocalorNationalRecords.

28/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

7.5.2 La Licence mentionnera galement toute rgle spcifique au Parcours ou Circuit que les Pilotes sont censs connatreetsonttenusderespecter. ARTICLE 7.6 CONDITIONS A REMPLIR POUR LES PARCOURS ETCIRCUITSPERMANENTSOUTEMPORAIRES Les conditions remplir pour les Parcours et Circuits permanents ou temporaires sont dtermines priodiquementparlaFIA. ARTICLE7.7AFFICHAGEDELALICENCEPOURCIRCUIT La Licence pour Circuit, tant qu'elle sera valable, devra tre afficheunendroitduCircuitbienenvue. ARTICLE8DEPARTSETMANCHES ARTICLE8.1DEPART 8.1.1Iln'yaquedeuxmthodesdeDpart: 8.1.1.aLeDpartlanc; 8.1.1.bLeDpartarrt. 8.1.2 Tout Concurrent sera considr comme parti au moment du Dpart, quelle que soit la mthode de Dpart utilise.Enaucuncascesignalnedevratrerpt. 8.1.3 Pour toutes les Comptitions autres que les Tentatives de Record, les rglements sportifs applicables ou les Rglements Particuliers devront indiquer la mthode de Dpart. 8.1.4 En cas de chronomtrage, celuici commence au Dpart. ARTICLE8.2LIGNEDEDEPART 8.2.1 Pour toutes les Comptitions comportant un Dpart lanc, la Ligne de Dpart est la ligne au passage de laquelle commence le chronomtrage de l'Automobile ou des Automobiles. 8.2.2 Pour les Comptitions comportant un Dpart arrt, la Ligne de Dpart est la ligne par rapport laquelle sont fixs les emplacements que doit occuper chaque Automobile (et aubesoinchaquePilote)avantleDpart. 8.2.3 Les rglements sportifs applicables ou les Rglements Particuliersdevrontdfinirlespositionsrespectivesdetoutes lesAutomobilesavantleDpart,ainsiquelamthodeservant dterminercespositions.

7.5.2 It will also contain any rules specific to the Course or Circuit, which Drivers are expected to know and are required toobey. ARTICLE 7.6 CONDITIONS TO BE FULFILLED FOR BOTH PERMANENTANDTEMPORARYCOURSESANDCIRCUITS The conditions to be fulfilled in the case of both permanent and temporary Courses and Circuits are as periodically laid downbytheFIA. ARTICLE7.7 DISPLAYOFACIRCUITLICENCE A Circuit Licence, so long as it is in force, shall be displayed in aprominentpositionattheCircuit. ARTICLE8 STARTS ANDHEATS ARTICLE8.1 START 8.1.1 TherearetwomethodsofStart: 8.1.1.a therollingStart; 8.1.1.b thestandingStart. 8.1.2 A Competitor shall be deemed to have started at the moment of the Start regardless of which method is used. Under no circumstances whatsoever shall this signal be repeated. 8.1.3 For all Competitions other than Record Attempts, the relevant sporting or Supplementary Regulations shall define themethodoftheStart.

8.1.4 Iftimingisemployed,thiswillcommenceattheStart.

ARTICLE8.2 STARTLINE 8.2.1 In all Competitions with a rolling Start, the Start Line is the one which, when crossed, starts the timing of the Automobiles(s).

8.2.2 In Competitions with a standing Start, the Start Line is the line in relation to which the position of each Automobile (andifnecessaryofeachDriver)isfixed,priortotheStart.

8.2.3 The relevant sporting or Supplementary Regulations shall define the relative positions of all Automobiles before the Start and the method by which these positions are determined.

29/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE8.3DEPARTLANCE 8.3.1UnDpartestditlanclorsquelAutomobileestdjen mouvementaumomentocommencelechronomtrage. 8.3.2 Sauf dispositions contraires dans le rglement sportif applicable ou dans le Rglement Particulier, les Concurrents quittent la grille de dpart en suivant une voiture officielle et en respectant leur ordre de Dpart, qui pourra se faire en ligne ou cte cte comme prvu par le rglement sportif applicable ou le Rglement Particulier qui indiquera galement la procdure suivre dans le cas o une Automobile ne parviendrait pas prendre le Dpart dans la positionquiluitaitassigne. 8.3.3 Lorsque la voiture officielle quitte la piste, le plateau continuedanslordre,derrirelAutomobiledette.Lesignal du Dpart devra tre donn. Cependant, sauf disposition contraire dans le rglement sportif applicable ou dans le Rglement Particulier, la course ne sera considre comme ayantcommencquelorsquelesAutomobilesaurontpassla LignedeDpart;lechronomtrageseralancaumomento lAutomobiledettepasseracetteligne. ARTICLE8.4DEPARTARRETE 8.4.1 Un Dpart est dit arrt lorsque lAutomobile est immobileaumomentol'ordredepartirestdonn. 8.4.2 Pour une Tentative de Record, Dpart arrt, lAutomobile immobile sera place de telle sorte que sa partiedestinedclencherlesystmedechronomtrageau passage de la Ligne de Dpart se trouve 10 centimtres au plus en amontde cette ligne.Le moteur de lAutomobile sera misenmarcheavantleDpart. 8.4.3 Pour les autres Comptitions, Dpart arrt, les RglementsParticuliersdevrontindiquersi,avantlesignalde Dpart, le moteur de lAutomobile doit tre en marche ou arrt. 8.4.4 Pour les Automobiles partant isolment ou de front surunmmerang 8.4.4.a Si les temps sont pris par des systmes enregistreurs automatiques, lAutomobile ou les Automobiles seront places avant le Dpart comme il est dit cidessus pour une TentativedeRecord,Dpartarrt. 8.4.4.b Si les temps sont pris la montre ou avec des systmes enregistreurs sans dclenchement automatique, lAutomobile ou les Automobiles seront places, avant le Dpart, de telle sorte que la partie de leurs roues avant, en contactaveclesol,soitsurlaLignedeDpart.

ARTICLE8.3 ROLLINGSTART 8.3.1 A rollingStart occurs when the Automobile is moving at themomentwhenthetimingbegins. 8.3.2 Unless otherwise stipulated in the relevant sporting or Supplementary Regulations, Competitors are led away from the starting grid by an official car, maintaining their grid order,whichmaybeeitherinlineorsidebysideasstipulated in the relevant sporting or Supplementary Regulations, which shall also stipulate the procedure should an Automobile fail totaketheStartinitsassignedposition.

8.3.3 When the official car leaves the track, the field continues in order behind the leading Automobile. The starting signal shall be given. However, unless otherwise stipulated in the relevant sporting or Supplementary Regulations, the race shall not be considered to have started until the Automobiles pass the Start Line and timing shall commenceuntiltheleadingAutomobilepassesthatline.

ARTICLE8.4 STANDINGSTART 8.4.1 A standing Start occurs when the Automobile is stationaryatthemomentwhentheordertostartisgiven. 8.4.2 For a Record Attempt with a standing Start, the Automobile must be stationary with that part which operates thetimingnotmorethan10cmbehindtheStartingLine.The engineoftheAutomobileshallberunningbeforetheStart.

8.4.3 For all other Competitions with a standing Start, the Supplementary Regulations shall stipulate whether, before the starting signal is given, the engine shall be running or stopped. 8.4.4 ForAutomobiles startingsinglyorinlineabreast

8.4.4.a If timing is done by automatic timing systems, the Automobile or Automobiles shall be placed before the Start asdefinedaboveforRecordAttemptswithastandingStart.

8.4.4.bIftimingisdonebymeansofawatchorwithatiming system not triggered automatically, the Automobile or AutomobilesshallbeplacedbeforetheStartwiththatpartof the front wheels touching the ground placed on the Starting Line.

30/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

8.4.5PourlesAutomobilespartantenformationdegrille 8.4.5.a Quels que soient les emplacements par rapport la Ligne de Dpart indiqus dans les Rglements sportifs applicables ou dans les Rglements Particuliers, les temps compteront partir du moment o le signal de Dpart aura tdonn. 8.4.5.b Mais ensuite, s'il s'agit d'une course en Circuit ferm, ds la fin du premier tour, chaque Automobile sera chronomtresonpassagesurlalignedechronomtrage, moins que les rglements cidessus mentionns n'en dcidentautrement. 8.4.6 Aprs la publication de la grille de Dpart, la place de tout Pilote se trouvant dans l'incapacit de prendre le Dpart sera laisse vacante, et les autres Concurrents retiendront leurpositiond'originesurlagrille. ARTICLE8.5STARTER Pour toute Comptition de vitesse internationale, le starter devra obligatoirement tre le directeur de course ou le directeurd'Epreuvemoinsquelunoulautrenedsigneun autreofficielpourremplircesfonctions. ARTICLE8.6FAUXDEPART 8.6.1IlyafauxDpartlorsquunConcurrent: 8.6.1.a ne se trouve pas dans la bonne position de Dpart (prvue par le rglement sportif applicable ou par les RglementsParticuliers),ou 8.6.1.b quitte la position qui lui tait assigne avant que le signaldeDpartsoitdonn, 8.6.1.c est en mouvement lorsque le signal de Dpart est donnlorsdunDpartarrt,ou 8.6.1.d acclre prcocement ou irrgulirement lors dun Dpart lanc ou ne maintient pas laformation prescrite (tous ces cas tant prvus par le Rglement sportif applicable ou par les Rglements Particuliers, ou tel que spcifi par le directeurdEpreuveouledirecteurdecourse). 8.6.2 Tout faux Dpart constituera une infraction aux rglements. ARTICLE8.7MANCHES 8.7.1 Une Comptition peut comporter des Dparts en manches dont la composition doit tre dtermine par le Comitd'OrganisationetpublieauProgrammeOfficiel.

8.4.5 ForAutomobiles startingfromagridformation 8.4.5.a Whatever the starting positions relative to the Starting Line laid down by the relevant sporting or Supplementary Regulations, the timing shall begin when the signaltostartisgiven.

8.4.5.b From then on, if the race is on a closed Circuit, as from the end of the first lap, each Automobile will be timed as it crosses the timing line, unless the abovementioned regulationsdictateotherwise.

8.4.6 After final publication of the starting grid, the places of any nonstarters shall be left empty, the other Competitors retainingtheirpublishedpositionsonthegrid.

ARTICLE8.5 STARTER In any international speed Competition, the starter shall be the clerk of the Course or the race director unless either appointsanotherofficialtocarryoutthisfunction.

ARTICLE8.6 FALSESTART 8.6.1AfalseStart occurswhenaCompetitor: 8.6.1.a is in the wrong position for the Start (as described in therelevantsportingorSupplementaryRegulations),or;

8.6.1.b moves forward from the prescribed position before theStartsignalisgiven; 8.6.1.c is moving when the Start signal is given during a standingStart,or; 8.6.1.d accelerates early or unevenly during a rolling Start or fails to maintain the prescribed formation (all as described in the relevant sporting or Supplementary Regulations, or as specifiedbytheracedirectororclerkoftheCourse).

8.6.2 Any false Start shall be deemed to be a breach of these rules. ARTICLE8.7 HEATS 8.7.1ACompetition maybestartedinheats,thecomposition of which must be determined by the Organising Committee andpublishedintheOfficialProgramme.

31/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

8.7.2 La composition des manches peut tre modifie si ncessaire,maisseulementparlescommissairessportifs. ARTICLE8.8EXAEQUO En cas d'ex aequo, ou bien les Concurrents "ex aequo" devront se partager le prix attribu leur place dans le classement et le ou les prix suivants disponibles, ou bien, si tous les Concurrents intresss sont d'accord, les commissaires sportifs pourront autoriser une nouvelle Comptition entre les seuls Concurrents en question, et imposer les conditions de cette nouvelle Comptition ; mais en aucun cas, la premire Comptition ne devra tre recommence. ARTICLE9CONCURRENTSETPILOTES ARTICLE 9.1 ENREGISTREMENT DES CONCURRENTS ET PILOTES 9.1.1 Toute personne dsirant obtenir la qualit de Concurrent ou de Pilote devra adresser sa demande de Licencel'ASNdupaysdontellepossdelanationalit. 9.1.2 Si aucun Concurrent nest list sur la demande dEngagement, le premier Pilote est considr comme ayant galement la qualit de Concurrent et doit tre muni des deuxLicencescorrespondantes. ARTICLE9.2DELIVRANCEDELALICENCE 9.2.1 Un certificat d'enregistrement, tabli suivant un format approuv par la FIA, portant le nom de l'ASN et appel "LicencedeConcurrent","LicencedePilote"ou"Licencespour participants prsentant des capacits spciales" telles que dfinieslAnnexeLetpourratredlivrparladiteASN. 9.2.2 Il est prvu trois sortes de Licences Internationales, savoir: 9.2.2.aLicencedeConcurrent; 9.2.2.bLicencedePilote; 9.2.2.c Licences pour participants prsentant des capacits spciales. 9.2.3 Chaque ASN est habilite dlivrer des Licences Internationales. 9.2.4 Une ASN peut aussi dlivrer des Licences nationales selon le format de son choix. Elle peut utiliser cet effet les Licences Internationales en ajoutant une inscription qui en limitera la validit son seul pays ou une catgorie particuliredeComptitions.

8.7.2 The composition of these heats may be modified if required,butonlybythestewards. ARTICLE8.8 DEADHEATS In the case of a dead heat the Competitors shall either share the prize allotted to their place in the classification, and the following available prize or prizes, or, if all the Competitors agree, the stewards may authorise a further Competition restricted to the Competitors concerned, and impose conditionstherefore,butinnocasewhatsoevershallthefirst Competitionbererun.

ARTICLE9 COMPETITORS ANDDRIVERS ARTICLE9.1 REGISTRATIONOFCOMPETITORS ANDDRIVERS

9.1.1 Any person wishing to qualify as a Competitor or as a Driver shall make a formal application for a Licence to the ASNofthecountryofwhichheisacitizen. 9.1.2 If no Competitor is listed on the Entry application, the first Driver is deemed also to be the Competitor and must holdthetwocorrespondingLicences.

ARTICLE9.2 ISSUINGOFLICENCES 9.2.1 Certificates of registration drawn up in accordance with a format approved by the FIA, bearing the name of the ASN and termed either "Competitor's Licence", "Driver's Licence" or "Licences for participants with special abilities" as defined inAppendixL,maybeissuedbytheASN. 9.2.2 Three kinds of International Licences have been establishedi.e.: 9.2.2.aCompetitor'sLicence; 9.2.2.bDriver'sLicence; 9.2.2.cLicences forparticipantswithspecialabilities.

9.2.3EachASN isauthorisedtoissueInternational Licences.

9.2.4 An ASN may also issue national Licences, the type of which may be chosen by that ASN. It may use for that purpose the International Licences by adding an inscription which will restrict the validity to its country only, or to a specificcategoryofCompetition.

32/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE9.3DROITDEDELIVRERDESLICENCES 9.3.1 Chaque ASN a le droit de dlivrer des Licences ses nationaux. 9.3.2 Chaque ASN a le droit de dlivrer des Licences aux nationaux des pays reprsents la FIA, aux conditions obligatoiressuivantes: 9.3.2.a que leur ASN de Tutelle donne son accord cette dlivrance, qui ne pourra intervenir qu'une fois par an et dansdescasparticuliers; 9.3.2.b que ceuxci puissent justifier auprs de leur ASN de Tutelle (pays de leur passeport) d'une preuve de rsidence permanente dans l'autre pays (toute personne ayant moins de 18 ans au jour de la demande de Licence devra galement justifier dune attestation de scolarisation permanente dans lautrepays); 9.3.2.csousrservequel'ASNdeTutellesesoitvurestituerla Licencedlivre. 9.3.3 Toute personne autorise par son ASN de Tutelle demander des Licences une autre ASN ne doit tre titulaire d'aucune Licence de son ASN de Tutelle valable pour l'anne encours. 9.3.4 Nanmoins, si pour des raisons trs particulires un licenci tait amen demander un changement de nationalit de Licence dans l'anne en cours, il ne pourrait le fairequ'avecl'accorddesonASNdeTutelleaprsquecelleci arcuprlaLicenced'origine. 9.3.5 Une ASN peut aussi dlivrer une Licence un tranger appartenant un pays non encore reprsent la FIA mais sous rserve d'informer immdiatement la FIA de son intention de la dlivrer, la FIA faisant connatre aussitt s'il y a ou non raison de la refuser. L'ASN devra aviser la FIA de chaquerefusopposunedemandedecettenature. 9.3.6Exceptionnellement,lesapprentisbonafidedunecole de pilotage reconnue par une ASN peuvent participer jusqu' deuxComptitionsNationalesorganisesparcettecole,la condition imprative davoir obtenu laccord de leur ASN de Tutelle et celui de lASN daccueil, auquel cas ils devront dposer leur Licence dorigine auprs de lASN daccueil qui dlivrera alors une Licence valable pour la Comptition. A la fin de la Comptition/des Comptitions, la Licence dorigine serarendueenchangedecetteLicence.

ARTICLE9.3 RIGHTOFISSUINGLICENCES 9.3.1 Each ASN shall be entitled to issue Licences to its nationals. 9.3.2 Each ASN shall be entitled to issue Licences to the nationals of other countries represented within the FIA, in compliancewiththefollowingstatutoryconditions: 9.3.2.a that their Parent ASN gives its prior agreement to the issuing, which may only take place once a year and in special cases; 9.3.2.b that they can produce for their Parent ASN (the country of their passport) permanent proof of residence in the other country (any person aged less than 18 years on the day of the request must provide an attestation that they are infulltimeeducationintheothercountry);

9.3.2.c that their Parent ASN has recovered the Licence originallyissued. 9.3.3 NopersonauthorisedbytheirParentASN toapplyfora Licence from another ASN shall hold a Licence from their ParentASNvalidforthecurrentyear.

9.3.4 If, however, for very special reasons, a licenceholder wishes to change the nationality of his Licence during the current year, he would only be able to do so after having obtained his Parent ASN's consent and once his old Licence hasbeentakenbackbyhisParentASN. 9.3.5 An ASN may also grant a Licence to a foreigner belonging to a country not yet represented within the FIA, butonlyonconditionthattheFIAisimmediatelyinformedof theintentiontodoso,inwhichcasetheFIAwillatoncestate if there is any reason why such a Licence should not be granted. The ASN shall advise the FIA of any refusal on its parttocomplywitharequestofthisnature. 9.3.6 Exceptionally bona fide students at an ASNrecognised competition driving school may take part in up to two National Competitions organised by that school on the strict condition that they have the agreement of both their Parent ASN and the host ASN. In such cases, their original Licence must be lodged with the host ASN, which will then issue a suitable Licence for the Competition. This Licence will be exchanged for their original Licence at the conclusion of the Competition(s).

33/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE9.4 Un licenci titulaire d'une Licence d'une ASN diffrente de celle de son ASN de Tutelle pourra participer avec cette Licence aux Comptitions Nationales qui se droulent dans le territoire du pays de son ASN de Tutelle, selon les conditions fixesparl'ASNdeTutelle. ARTICLE9.5NATIONALITED'UNCONCURRENTOUPILOTE 9.5.1 En ce qui concerne l'application du Code, tout Concurrent ou Pilote qui a obtenu ses Licences d'une ASN prendlanationalitdecetteASNpourladuredevaliditde cesLicences. 9.5.2 Par contre, tout Pilote, quelle que soit la nationalit de sa Licence, participant une quelconque Comptition d'un Championnat du Monde de la FIA, conservera la nationalit de son passeport dans tous les documents officiels, dans toutepublicationetcrmoniesderemisedesprix. ARTICLE9.6REFUSDELALICENCE 9.6.1UneASNoulaFIApeutrefuserdedlivreruneLicence un candidat ne rpondant pas aux critres nationaux ou internationauxapplicableslaLicencedemande. 9.6.2Lesmotifsdecerefusdevronttreprciss. ARTICLE9.7DUREDELAVALIDITDESLICENCES Les Licences sont valables jusqu'au 31 dcembre de chaque anne, lexception des Licences nationales pour lesquelles lesASNpeuventendciderautrement. ARTICLE9.8DROITPERUPOURLALICENCE 9.8.1 Un droit peut tre peru par l'ASN pour la dlivrance d'une Licence annuelle et ce droit devra tre fix chaque anneparl'ASN. 9.8.2 La FIA doit tre informe par l'ASN des montants des droitsfixspourlesLicencesInternationales. ARTICLE9.9VALIDITDESLICENCES 9.9.1UneLicencedeConcurrentoudePilotedlivreparune ASN sera valable dans tous les pays reprsents la FIA et qualifiera le titulaire pour s'engager ou conduire dans toutes les Comptitions organises sous le contrle de l'ASN ayant dlivrlaLicence,demmequedanstouteslesComptitions figurant au Calendrier Sportif International sous les rserves prvuesparleCodeconcernantl'approbationdel'ASN. 9.9.2PourlesComptitionsrserves,letitulairedevras'tre soumis aux conditions spciales stipules dans le rglement
CodeSportifInternationaldelaFIA

ARTICLE9.4 A person having a Licence from an ASN other than his Parent ASN will be able to take part with this Licence in National Competitions taking place on the territory of his Parent ASN, accordingtotheconditionssetbytheParentASN.

ARTICLE9.5 NATIONALITYOFACOMPETITORORDRIVER 9.5.1 As far as the application of the Code is concerned, any Competitor or Driver who has obtained their Licence from an ASN takes the nationality of that ASN for the period of validityofthatLicence. 9.5.2 All Drivers, irrespective of the nationality of their Licence, participating in any FIA World Championship Competition, shall retain the nationality of their passport in all official documents, publications and prizegiving ceremonies. ARTICLE9.6 REFUSALOFLICENCE 9.6.1 An ASN or the FIA may refuse to issue a Licence to an applicant who does not meet the national or international criteriaapplicabletotheLicenceappliedfor. 9.6.2Thereasonsforanysuchrefusalshallbestated. ARTICLE9.7 PERIODDURINGWHICHALICENCE ISVALID Licences shall expire on the 31st of December each year unless, in the case of a national Licence, the ASN decides otherwise. ARTICLE9.8 FEECHARGEABLEFORALICENCE 9.8.1 A fee may be charged by an ASN for the issuing of a Licence,andthatfeeshallbefixedeachyearbytheASN.

9.8.2TheFIA mustbeadvisedbytheASNofthefeescharged forInternationalLicences. ARTICLE9.9 VALIDITYOFLICENCE 9.9.1ACompetitor'sorDriver'sLicenceissuedbyanASN shall be valid in all countries represented on the FIA and shall entitle the holder to enter or drive in all Competitions organised under the control of the ASN which issued the Licence, and also in all Competitions appearing on the International Sporting Calendar, subject to the conditions mentionedintheCodeconcerningtheapprovaloftheASN. 9.9.2 For restricted Competitions, the licenceholder must observe the special conditions contained in the applicable
FIAInternationalSportingCode

34/76

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

sportifapplicableoudansleRglementParticulier. ARTICLE9.10PRSENTATIONDELALICENCE UnConcurrentouPilote,engagdansunepreuve devra,la demande d'un officiel qualifi de cette preuve, prsenter sa Licence. ARTICLE9.11RETRAITDELALICENCE 9.11.1 Celui qui s'engagera, conduira, remplira une fonction officielle ou prendra part d'une manire quelconque, une Comptition interdite, pourra tre suspendu par l'ASN qui a dlivrlaLicence. 9.11.2 Si la Comptition interdite a eu lieu ou doit avoir lieu sur un territoire dpendant d'une autre ASN que celle qui a dlivr la Licence, les deux ASN devront se mettre d'accord surladuredelaSuspension.Encasdedsaccord,laFIAsera saisiedelaquestion. ARTICLE9.12CONTRLEMDICAL Tout Pilote voulant participer aux Comptitions Internationales doit tre en mesure de prsenter sur demande une attestation d'aptitude mdicale en conformit aveclesprescriptionsdel'AnnexeL. ARTICLE9.13PSEUDONYME 9.13.1 L'emploi d'un pseudonyme doit faire l'objet d'une demandeadressel'ASNquidlivrelaLicence. 9.13.2LaLicencesera,danscecas,tablieenmentionnantle pseudonymeautoris. 9.13.3 Un licenci, tant qu'il sera enregistr sous un pseudonyme, ne pourra prendre part aucune Comptition sousunautrenom. 9.13.4 Le changement de pseudonyme sera soumis aux mmesformalitsquel'obtention. 9.13.5 La personne qui a t autorise prendre un pseudonyme ne pourra reprendre son nom qu'aprs une nouvelle dcision de l'ASN qui lui dlivrera une nouvelle Licence. ARTICLE9.14CHANGEMENTDUNPILOTEENGAGE 9.14.1 Le changement dun Pilote engag pourra tre effectu avant la clture des Engagements condition que cecinesoitpasinterditparlesrglementsapplicables.

sportingregulationsorintheSupplementaryRegulations. ARTICLE9.10 PRODUCTIONOFLICENCE A Competitor or a Driver at an Event shall produce their Licence at the request of a duly authorised official of that Event. ARTICLE9.11 WITHDRAWALOFLICENCE 9.11.1 Any person who shall enter, drive in, officiate at, or in anymannerwhatsoevertakepartinaprohibitedCompetition may be suspended by the ASN which issued them with their Licence. 9.11.2WheretheprohibitedCompetitionhasbeenoristobe held outside the jurisdiction of such ASN, the two ASNs concerned shall agree as to the duration of the Suspension and should they fail to so agree, the matter shall be referred totheFIA. ARTICLE9.12 MEDICALSURVEILLANCE Any Driver participating in International Competitions must be able to show on request a medical certificate of aptitude inaccordancewiththerequirementsofAppendixL.

ARTICLE9.13 PSEUDONYM 9.13.1 If a Licence is requested under a pseudonym, special applicationshallbemadetotheASNconcerned. 9.13.2 In such cases a Licence will be issued in the assumed nameifapproved. 9.13.3 The licenceholder, for so long as they are registered under a pseudonym, shall not take part in any Competition underanyothername. 9.13.4 An alteration of a pseudonym shall necessitate the sameprocedurebeingfollowedasfortheoriginalname. 9.13.5 A person registered under a pseudonym shall not revert to the use of their own name until they have obtained anewLicenceundertheirownnamefromtheASN.

ARTICLE9.14 CHANGEOFENTEREDDRIVER 9.14.1 A change of entered Driver may be made prior to the close of Entries provided this is not prohibited in any applicableregulations.

35/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

9.14.2 Le changement dun Pilote engag ne pourra tre effectu aprs la clture des Engagements quavec laccord du Comit dOrganisation et seulement sil nimplique aucun changementdeConcurrent. ARTICLE9.15NUMEROSDISTINCTIFS Au cours d'une Comptition, chaque Automobile doit porter, un endroit trs visible, un ou plusieurs numros ou marques conformment aux dispositions applicables du Code et sauf disposition contraire prvue par tout rglement applicable. ARTICLE9.16RESPONSABILITEDUCONCURRENT 9.16.1LeConcurrentseraresponsabledesagissementsetdes omissions de toute personne participant , ou ralisant une prestation pour son compte en lien avec une Comptition ou un Championnat ; sont notamment concerns ses prposs directs ou indirects, ses Pilotes, ses mcaniciens, ses consultants ou prestataires ou ses passagers ainsi que toute personne laquelle le Concurrent a permis l'accs aux EspacesRservs. 9.16.2 En outre, chacune de ces personnes sera galement responsable de toute infraction au Code ou au rglement nationaldel'ASNintresse. 9.16.3SurdemandedelaFIA,leConcurrentdevrafournirla FIA la liste complte des personnes participant ou ralisant uneprestationpoursoncompteenlienavecuneComptition ouunChampionnat. ARTICLE 9.17 INTERDICTION DE SUBSTITUER UNE COMPETITIONAUNEAUTRE 9.17.1ToutConcurrentqui,s'tantengag,outoutPilote qui, ayant accept de conduire dans une Comptition Internationale ou Nationale, n'y prend pas part et participe une Comptition organise le mme jour un autre endroit sera suspendu (retrait provisoire de Licence), partir du commencement de cette dernire Comptition et pour un tempsquiserafixparl'ASNintresse. 9.17.2 Si les deux Comptitions ont lieu dans des pays diffrents, un accord devra intervenir sur la pnalit prononcer, entre les deux ASN intresses. Si ces deux ASN nesemettentpasd'accord,laquestionserasoumiselaFIA, dontladcisionseradfinitive.

9.14.2 A change of entered Driver may be made after the close of Entries only with the approval of the Organising Committee and only if it does not involve a change of Competitor. ARTICLE9.15 IDENTIFICATIONNUMBERS During a Competition each Automobile shall carry prominently displayed, one or more numbers or marks in conformity with the relevant provisions of the Code, unless otherwiseprovidedforinanyapplicableregulations.

ARTICLE9.16 RESPONSIBILITYOFTHECOMPETITOR 9.16.1 The Competitor shall be responsible for all acts or omissions on the part of any person taking part in, or providing a service in connection with, a Competition or a Championship on their behalf, including in particular their employees, direct or indirect, their Drivers, mechanics, consultants, service providers, or passengers, as well as any person to whom the Competitor has allowed access to the ReservedAreas. 9.16.2 In addition, each of these persons shall be equally responsible for any breach of the Code or of the national rulesoftheASNconcerned. 9.16.3 Upon request of the FIA, the Competitor must provide theFIAwiththefulllistofpersonstakingpartin,orproviding a service in connection with, a Competition or a Championshipontheirbehalf. ARTICLE 9.17 UNAUTHORISED SUBSTITUTION OF ONE COMPETITIONFORANOTHER 9.17.1 Any Competitor having entered themselves or any Driver having undertaken to drive in any International or National Competition who does not take part in that Competition and takes part in another Competition on the samedayatsomeotherplaceshallbesuspended(temporary withdrawal of Licence) as from the beginning of the latter Competition, for such time as the ASN concerned may deem fit. 9.17.2 If the two Competitions take place in different countries, the two ASNs concerned shall agree as to the penalty to be imposed and should the ASNs fail to agree, the matter shall be referred to the FIA, whose decision thereon willbefinal.

36/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE 9.18 ENGAGEMENTS DANS DES COMPETITIONS INTERNATIONALES 9.18.1 Seules les Comptitions, autres que les Tentatives de Record, dont les noms figurent au Calendrier Sportif International publi dans l'Annuaire de la FIA ou dans le Bulletin Officiel du Sport Automobile de la FIA sont officiellementreconnues. 9.18.2 Tout licenci s'engageant dans une Comptition interdites'exposeauxsanctionsprvuesparleCode. ARTICLE10AUTOMOBILES ARTICLE10.1CLASSIFICATIONDESAUTOMOBILES Les Automobiles, pour les Tentatives de Record et pour les autresComptitions,pourronttreclassespartypeet/ouen fonction de la puissance de leur motorisation, de quelque type que ce soit, et les Tentatives de Record et Comptitions pourront tre rserves aux Automobiles se conformant aux restrictions prvues par les rglements concerns ou classificationsdesrecords. ARTICLE10.2CONSTRUCTIONSDANGEREUSES Une Automobile dont la construction semblerait prsenter desdangerspourratreexclueparlescommissairessportifs. ARTICLE10.3HOMOLOGATIONDESAUTOMOBILES 10.3.1 Lhomologation des Automobiles peut tre requise conformment aux rglements techniques ou sportifs concerns. 10.3.2 Une fois celleci acheve et approuve par la FIA ou lASN concerne, les vrifications techniques de lAutomobile se fonderont, conformment aux rglements, sur la fiche dhomologation. 10.3.3 Les Automobiles doivent se conformer leurs documentsdhomologationrespectifs. 10.3.4 Toute erreur ou omission de la part de lentit qui a soumis la demande dhomologation ne saura l'exempter du nonrespectdecettedisposition. ARTICLE 10.4 SUSPENSION OU DISQUALIFICATION D'UNE AUTOMOBILEDETERMINEE 10.4.1 Une ASN ou la FIA peut suspendre, exclure ou disqualifier d'une ou plusieurs Comptitions une Automobile dtermine parce que le Code ou le rglement sportif national a t viol soit par le Concurrent, soit par le Pilote, soit par le constructeur de l'Automobile ou son reprsentant

ARTICLE9.18 ENTRIES ININTERNATIONALCOMPETITIONS

9.18.1 Only those Competitions, other than Record Attempts, appearingontheInternationalSportingCalendarpublishedin the FIA Year Book or in FIA Official Motor Sport Bulletins are officiallyrecognised.

9.18.2 Any licenceholder participating in a prohibited Competition will be subject to the sanctions provided for in theCode. ARTICLE10 AUTOMOBILES ARTICLE10.1 CLASSIFICATIONOFAUTOMOBILES Automobiles, both for Record Attempts and for other Competitions, may be classified by type and/or the capacity of their power plant, of whatever type, and Record Attempts and Competitions may be restricted, by the relevant regulations or record classifications, to Automobiles meeting suchrestrictions.

ARTICLE10.2 DANGEROUSCONSTRUCTION ThestewardsmayexcludeanAutomobilewhoseconstruction isdeemedtobedangerous. ARTICLE10.3 HOMOLOGATIONOFAUTOMOBILES 10.3.1 Automobiles may be required to be homologated in accordance with the relevant technical or sporting regulations. 10.3.2 Once completed and accepted by the FIA or the relevant ASN, the homologation form shall be relied upon, in accordance with the regulations, for scrutineering the Automobile. 10.3.3 Automobiles must comply with their respective homologationdocuments. 10.3.4 Any error or omission made by the entity which submitted the homologation request will not exempt a non compliancefromthisregulation. ARTICLE 10.4 SUSPENSION OR DISQUALIFICATION OF A PARTICULARAUTOMOBILE 10.4.1 An ASN or the FIA may suspend, exclude or disqualify from one or more Competitions a particular Automobile as a result of a breach of the Code or of the National Competition rules by the Competitor or the Driver or the manufacturer of theAutomobileortheirauthorisedrepresentative.

37/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

dmentqualifi. 10.4.2 Une ASN peut suspendre ou disqualifier une Automobile dtermine parce que le Code ou le rglement sportif national a t viol soit par le Concurrent, soit par le Pilote, soit par le constructeur ou son reprsentant dment qualifi. 10.4.3 Cette Suspension, si elle est internationale, ou cette Disqualification, doit tre porte par l'ASN la connaissance de la FIA qui devra la notifier toutes les autres ASN. Ces dernires devront refuser d'admettre l'Automobile dtermine pendant la dure de la pnalit dans toute Comptitionrgieparelles. 10.4.4DanslecasoladcisionestpriseparuneASN contre une Automobile dpendant d'une autre ASN, cette dcision est susceptible d'appel devant la FIA qui jugera en dernier ressort. ARTICLE 10.5 SUSPENSION OU DISQUALIFICATION D'UNE MARQUED'AUTOMOBILES 10.5.1 Une ASN peut suspendre sur son propre territoire une marque d'Automobiles parce que le Code ou le rglement sportif national a t viol par le constructeur de ces Automobilesousonreprsentantdmentqualifi. 10.5.2 Si l'ASN dsire rendre cette pnalit applicable internationalement,ousielledsiredisqualifierlamarqueen question, elle devra en adresser la demande au Prsident de la FIA qui pourra porter laffaire devant le Tribunal International. 10.5.3 Au cas o le Tribunal International accorderait l'extension internationale de la pnalit, sa dcision sera notifie immdiatement par la FIA toutes les ASN. Ces dernires devront refuser d'admettre une Automobile de la marque pnalise pendant la dure de la pnalit dans toute Comptitionrgieparelles. 10.5.4 Cette dcision du Tribunal International sera susceptible d'appel introduit devant la Cour dAppel Internationaleparlamarquepnalise,parl'intermdiairede l'ASN dont elle dpend, dans les conditions prvues par le Code, ou par lASN qui a demand lextension internationale delapnalit. 10.5.5 Au cas o l'ASN dont dpend la marque pnalise serait l'ASN ayant demand l'extension internationale, cette dernire ne pourra refuser de transmettre la FIA l'appel introduitparlamarquepnalise.

10.4.2 An ASN may suspend or disqualify a particular Automobile as a result of a breach of the Code or of the NationalCompetitionrulesbytheCompetitorortheDriveror themanufacturerorhisauthorisedrepresentative.

10.4.3TheSuspension,ifinternational,ortheDisqualification must be reported by the ASN to the FIA who will notify all other ASNs. These other ASNs must bar the Automobile in question from all Competitions governed by them during the periodofthesentence.

10.4.4 If the sentence of an ASN is declared against an Automobile belonging to another ASN, such sentence is subjecttoappealtotheFIA,whosejudgementshallbefinal.

ARTICLE 10.5 SUSPENSION OR DISQUALIFICATION OF AN AUTOMOBILEMAKE 10.5.1 An ASN may suspend a make of Automobile within its own territory for breach of the Code or of the National Competition rules by the manufacturer of these Automobiles orbytheirauthorisedrepresentative. 10.5.2 If the ASN wishes this penalty to apply internationally or if it desires to disqualify the make in question, it must apply to the President of the FIA who may bring the matter beforetheInternationalTribunal.

10.5.3 If the International Tribunal judges in favour of the penalty being made to apply internationally, its decision will at once be communicated by the FIA to all ASNs, who must barthemakeofAutomobilefromallCompetitionsheldunder theirjurisdictionduringtheperiodofthepenalty.

10.5.4 The decision of the International Tribunal may be appealed against by the make penalised before the International Court ofAppeal through the ASN of thecountry to which themake belongs under the conditions laid down in the Code or by the ASN which requested that the penalty be international. 10.5.5IftheASN ofthecountrytowhichthemakebelongsis the ASN which has requested that the penalty which it has imposed be made international, that ASN cannot refuse to forwardtheappealtotheFIA.

38/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE10.6PUBLICITESURLESAUTOMOBILES 10.6.1 La publicit sur les Automobiles est libre sous rserve desconditionsnoncesparleCode. 10.6.2 Les ASN doivent prescrire les conditions spciales applicables pour les Comptitions organises sous leur contrle. 10.6.3 Le Rglement Particulier d'une Comptition doit mentionner ces conditions spciales, ainsi que toute autre prescription d'ordre lgal ou administratif existant dans le paysdelaComptition. ARTICLE10.7PUBLICITEMENSONGERE 10.7.1 Le Concurrent ou l'entreprise qui fait la publicit l'occasion d'une Comptition doit indiquer les conditions gnrales et particulires de la performance annonce, la nature de la Comptition, la catgorie, la classe, etc., de lAutomobileetleclassementobtenu. 10.7.2 Toute omission ou addition de nature provoquer un doute dans l'esprit du public pourra donner lieu l'applicationd'unepnalitquiatteindral'auteurresponsable deladitepublicit. 10.7.3 Toute publicit concernant les rsultats d'un Championnat de la FIA, d'une coupe de la FIA, d'un trophe de la FIA, d'un challenge de la FIA ou d'une srie de la FIA faite avant la fin de la dernire Comptition de ce Championnat, coupe, trophe, challenge ou srie doit inclure la mention : "sous rserve de la publication officielle des rsultatsparlaFIA". 10.7.4 Cette mme rgle s'applique galement pour une victoired'uneComptitiond'unChampionnatdelaFIA,d'une coupe de la FIA, d'un trophe de la FIA, d'un challenge de la FIAoud'unesriedelaFIA. 10.7.5 Le logo spcifique FIA du Championnat de la FIA, de la coupe de la FIA, du trophe de la FIA, du challenge de la FIA oud'unesriedelaFIAconcerndevratreinclusdanscette publicit. 10.7.6 Toute infraction cette rgle pourra entraner une pnalit inflige par la FIA tout Concurrent, constructeur automobile, Pilote, ASN, ou socit responsable de la publicationdecettepublicit. 10.7.7 Toute rclamation ou contestation au sujet du nom attribuer une Automobile comprenant des parties fournies par des constructeurs diffrents sera tranche par l'ASN, si cesconstructeurssonttousinstallsdanslepaysdel'ASN,ou

ARTICLE10.6 ADVERTISINGONAUTOMOBILES 10.6.1 Advertising on Automobiles is free, subject to the conditionslaiddownintheCode. 10.6.2 The ASNs must specify the special conditions applicabletotheCompetitionsorganisedundertheircontrol.

10.6.3 The Supplementary Regulations of a Competition must mention these special conditions as well as any legal or administrative regulations in force in the country of the Competition. ARTICLE10.7 FALSEADVERTISING 10.7.1 Any Competitor or firm advertising the results of a Competition shall state the exact conditions of the performance referred to, the nature of the Competition, the category,class,etc.oftheAutomobileandthepositionorthe resultobtained. 10.7.2 Any omission or addition calculated to raise doubts in the public mind may entail the infliction of a penalty on the personresponsibleforpublishingtheadvertising.

10.7.3 Any advertising regarding the results of a FIA Championship, cup, trophy, challenge or series made before theterminationofthelastCompetitionofthisChampionship, cup, trophy, challenge or series must include the words: "subjecttotheofficialpublicationoftheresultsbytheFIA".

10.7.4 This rule also applies to a victory in a Competition of a FIAChampionship,cup,trophy,challengeorseries.

10.7.5 The FIA logo specific to the FIA Championship, cup, trophy, challenge or series concerned must be included in thisadvertising.

10.7.6 Any breach of this rule may entail a penalty imposed by the FIA on any Competitor, automobile manufacturer, Driver, ASN or company responsible for publishing the advertising. 10.7.7 Any protest or dispute as to the name to be given to an Automobile containing parts supplied by different makers will be determined by the ASN, if these makers are all established in the country of the ASN, or by the FIA if they

39/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

parlaFIA,sicesconstructeurssontdepaysdiffrents. ARTICLE11OFFICIELS ARTICLE11.1LISTEDESOFFICIELS 11.1.1 Sont dsigns sous le nom dofficiels et peuvent tre assistsdadjoints: 11.1.1.alescommissairessportifs; 11.1.1.bledirecteurdEpreuve; 11.1.1.cledirecteurdecourse; 11.1.1.dlesecrtairedelEpreuve ; 11.1.1.eleschronomtreurs; 11.1.1.flescommissairestechniques; 11.1.1.g le responsable mdical (tches dfinir dans le rglementsportifapplicable); 11.1.1.h le responsable scurit (tches dfinir dans le rglementsportifapplicable); 11.1.1.ilescommissairesdepisteouderoute; 11.1.1.jlessignaleurs; 11.1.1.klesjugeslarrive; 11.1.1.llesjugesdefait; 11.1.1.mlesstarters; 11.1.1.n le responsable environnement (tches dfinir dans lerglementsportifapplicable). 11.1.2 Les officiels suivants peuvent tre dsigns pour des Comptitions de Championnat FIA et leurs tches seront dfiniesdanslerglementsportifapplicable: 11.1.2.adlgusportif; 11.1.2.bdlguscurit; 11.1.2.cdlgumdical; 11.1.2.ddlgutechnique; 11.1.2.edlgumdias.

belongtodifferentcountries. ARTICLE11 OFFICIALS ARTICLE11.1 LIST OFOFFICIALS 11.1.1 The term "official" comprises the following persons, whomayhaveassistants: 11.1.1.a thestewards; 11.1.1.btheracedirector; 11.1.1.ctheclerkoftheCourse; 11.1.1.dthesecretaryoftheEvent; 11.1.1.etimekeepers; 11.1.1.fscrutineers; 11.1.1.g medical officer (duties to be defined in the relevant sportingregulations); 11.1.1.h safety officer (duties to be defined in the relevant sportingregulations); 11.1.1.itrackorroadmarshals; 11.1.1.jflagmarshals; 11.1.1.kFinishLine judges; 11.1.1.ljudgesoffact; 11.1.1.mstarters; 11.1.1.n environmental officer (duties to be defined in the relevantsportingregulations). 11.1.2 The following officials may be appointed for FIA Championship Competitions and their duties will be defined intherelevantsportingregulations: 11.1.2.asportingdelegate; 11.1.2.bsafetydelegate; 11.1.2.cmedicaldelegate; 11.1.2.dtechnicaldelegate; 11.1.2.emediadelegate.

40/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE11.2DROITDESURVEILLANCE En dehors des officiels susmentionns, chaque ASN peut donner des personnes dment qualifies le droit individuel de surveiller ses nationaux dans toutes les Comptitions organises dans un pays quelconque et rgies par le Code, ainsi que le droit de dfendre ventuellement leurs intrts auprsdesOrganisateursdeComptitions. ARTICLE11.3ORGANISATIONSTRUCTURELLEDESOFFICIELS 11.3.1 Lors dune Comptition Internationale, les officiels devront comprendre un collge dau moins trois commissaires sportifs et un directeur de course, et dans le cas de Comptitions o le temps intervient totalement ou partiellement, ils comprendront aussi un ou plusieurs chronomtreurs. 11.3.2 Les commissaires sportifs officient collgialement sous lautorit dun prsident nommment dsign dans le RglementParticulieroutoutrglementapplicable. 11.3.3 Le prsident du collge des commissaires sportifs a notamment sous sa responsabilit ltablissement et le respect du planning des runions ainsi que leurs ordres du jouretlardactiondesprocsverbauxdesance. 11.3.4 En cas dgalit des voix au cours dun vote, la voix du prsidentseraprpondrante. 11.3.5 Sauf indication contraire, les commissaires sportifs sont en fonction pour la dure de la Comptition telle que dfiniedansleCode. 11.3.6 Le directeur de course doit se maintenir en liaison troite avec les commissaires sportifs pendant toute la dure delEpreuveafindenraliserledroulementconvenable. 11.3.7 Pour une Tentative de Record du Monde, seul un commissaire sportif dsign par lASN est requis. Ce commissaire sportif assurera le mme rle que celui dun prsidentducollgedescommissairessportifs. 11.3.8 Pour une Tentative de Record du Monde Absolu ou une Tentative de Record du Monde Absolu de Vitesse sur Terre, un collge de 3 commissaires sportifs sera dsign, dont 2 par la FIA. Le prsident du collge des commissaires sportifsseradsignparmices2commissaires. ARTICLE11.4NOMINATIONDESOFFICIELS 11.4.1 Un au moins des commissaires sportifs sera nomm parlASNquiorganiseouquidlivrelePermisdOrganisation

ARTICLE11.2 RIGHTOFSUPERVISION Apartfromtheofficialsabovelisted,eachASN mayconferon dulyqualifiedpersonstherighttosupervisepersonallyanyof its own nationals in any Competition held in any country whatsoever and governed bythe Code, as well as the right to uphold, if needed, their interests visvis the Organisers of Competitions. ARTICLE 11.3 OFFICIALS STRUCTURAL ORGANISATION OF THE

11.3.1 At an International Competition there shall be a panel of at least three stewards and a clerk of the Course, and in the case of Competitions decided wholly or partly by time, oneormoretimekeepers.

11.3.2Thestewardsofficiateasabodyundertheauthorityof a chairman expressly designated in the Supplementary Regulationsoranyapplicableregulations. 11.3.3 The chairman of the panel of the stewards is, in particular, responsible for planning the meetings and ensuring that arrangements are respected. He is also responsible for establishing agendas and drawing up the minutesofmeetings. 11.3.4 In the event of a split ballot, the chairman shall have thecastingvote. 11.3.5 Except where otherwise provided for, the stewards are on duty for the duration of the Competition as defined in theCode. 11.3.6 The clerk of the Course shall remain in close contact withthestewardsthroughouttheEventinordertoensureits smoothrunning. 11.3.7 For a World Record Attempt, only a single steward appointed by the ASN is required. This steward performs the sameroleasthechairmanofthepanelofstewards.

11.3.8 For an Absolute World Record Attempt or an Outright World Land Speed Record Attempt, a panel of three stewards will be appointed, two by the FIA. The chairman of the panel ofstewardswillbeappointedfromthesetwo.

ARTICLE11.4 NOMINATIONOFOFFICIALS 11.4.1At leastoneofthestewardsshallbenominatedbythe ASN promoting the Event or granting the Organising Permit

41/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

pourlEpreuve. 11.4.2 Les autres officiels seront nomms par lOrganisateur, sousrservedapprobationparlASNintresse. ARTICLE11.5CONFLITDINTRTS Les commissaires sportifs, le directeur dEpreuve, le directeur de course, les commissaires techniques et le secrtaire de lEpreuvenedevrontavoiraucuneattacheavecuncommerce ou une industrie pouvant profiter directement ou indirectementdesrsultatsdelaComptition. ARTICLE11.6FONCTIONSINTERDITES 11.6.1AucunofficielnepourradansuneEpreuveremplirune fonctionautrequecellepourlaquelleilatdsign. 11.6.2 Il lui est interdit de concourir dans toute Comptition duneEpreuveoilexerceunefonctionofficielle. ARTICLE11.7RETRIBUTIONDESOFFICIELS 11.7.1 Sauf dcision spcifique de la FIA ou de lASN, les commissaires sportifs doivent tre nomms titre honorifique. 11.7.2 Les autres officiels pourront tre rmunrs de leurs services,suivantuntarifarrtparchaqueASN. ARTICLE11.8DEVOIRSDESCOMMISSAIRESSPORTIFS 11.8.1 Les commissaires sportifs ne seront aucunement responsables de l'organisation de l'Epreuve et ne devront avoiraucunefonctionexcutives'yrapportant. 11.8.2 Ils nencourront donc, en raison de leurs fonctions, aucuneresponsabilitenversquiconqueautrequelASNetla FIAetdontilsdpendent. 11.8.3 Exceptionnellement et seulement dans le cas o une Epreuve est organise directement par une ASN, les commissaires sportifs dsigns par cette ASN pourront cumulerleursfonctionsaveccellesdOrganisateurs. 11.8.4 Except pour les Epreuves de Championnat FIA, les commissaires sportifs devront, aussitt que possible, aprs la fin de lEpreuve, signer et envoyer lASN un rapport de clture donnant les rsultats de chaque Comptition, ainsi que les dtails sur les rclamations prsentes ou les Exclusions prononces en y ajoutant leurs avis au sujet de la dcision prendre ventuellement pour une Suspension ou uneDisqualification.

therefore. 11.4.2 The other officials shall be nominated by the Organisers,subjecttotheapprovaloftheASNconcerned. ARTICLE11.5 CONFLICTOFINTERESTS The stewards, race director, clerk of the Course, scrutineers andsecretaryoftheEventmusthavenoconnectionwithany trade or industry which benefits in a direct or indirect way fromtheresultsoftheCompetition.

ARTICLE11.6 DEMARCATIONOFDUTIES 11.6.1 Officials shall not, at any Event, perform any duties otherthanthoseforwhichtheywereappointed. 11.6.2 They shall not be eligible to compete in any Competition at any Event at which they are acting as an official. ARTICLE11.7 REMUNERATIONOFOFFICIALS 11.7.1 Except in the case of a specific decision taken by the FIA or by the ASN, the stewards shall act in an honorary capacity. 11.7.2 Other officials may be remunerated for their services inaccordancewithascaledrawnupbyeachASN. ARTICLE11.8DUTIESOFTHESTEWARDS 11.8.1Thestewardswillnotbeinanywayresponsibleforthe organisation of the Event and shall not have any executive dutiesinconnectiontherewith. 11.8.2 It follows, therefore, that in the carrying out of their duties, they do not incur anyresponsibilityexcept to the ASN andtotheFIAunderwhoseregulationstheyareacting. 11.8.3 As an exception to this, applicable only when an Event ispromoteddirectlybyanASN,thestewardsofsuchanEvent maycombinetheirdutieswiththoseoftheOrganisers.

11.8.4ExceptforFIAChampionshipEvents,thestewardsshall sign and send to the ASN a closing report as soon as practicable after the close of the Event. This report will include the results of each Competition together with particulars of all protests lodged and Exclusions they may have made with their recommendations as to any decisions which may have to be taken for a Suspension or a Disqualification.

42/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

11.8.5 Dans une Epreuve comportant plusieurs Comptitions, il peut y avoir, pour chacune delles, des commissaires sportifsdiffrents. 11.8.6 En cas de conflit entre les dcisions publies par plusieurs commissaires sportifs dsigns pour la mme Epreuve,lahirarchiesuivanteprvaudra: 1)Comptitiond'unChampionnat FIA; 2)Comptitiond'unecoupe,trophe,challengeousriedela FIA; 3)Comptitiond'unesrieinternationale; 4)Comptitiond'unChampionnat National; 5) Comptition d'une coupe, trophe, challenge ou srie national(e). ARTICLE11.9POUVOIRSDESCOMMISSAIRESSPORTIFS 11.9.1 Les commissaires sportifs auront une autorit absolue pour faire respecter le Code, les rglements nationaux et Particuliers,ainsiquelesProgrammesOfficiels. 11.9.2 Ils jugeront toute rclamation qui pourrait surgir loccasion dune Epreuve sous rserve des droits dappel prvusparleCode.Enparticulier,ilspourront: 11.9.2.a dcider des sanctions appliquer en cas dinfraction auxloisetrglements; 11.9.2.b apporter certaines modifications aux Rglements Particuliers; 11.9.2.cmodifierlacompositionoulenombredesmanches ; 11.9.2.dautoriserunnouveauDpartencasdexaequo; 11.9.2.e accepter ou non les rectifications proposes par les jugesdefait; 11.9.2.finfligerdespnalitsoudesamendes; 11.9.2.gprononcerdesExclusions ; 11.9.2.h apporter si ncessaire des modifications au classement; 11.9.2.i empcher de concourir tout Pilote ou toute Automobile quils considreront ou qui leur serait signal par le directeur de course comme pouvant tre une cause de danger;

11.8.5 In an Event comprising several Competitions, there maybedifferentstewardsforeachCompetition.

11.8.6 In case of conflict between decisions issued by several stewards appointed for the same Event, the following hierarchywillprevail: 1)FIAChampionshipCompetition; 2)FIA cup,trophy,challengeorseriesCompetition; 3)InternationalseriesCompetition; 4)National Championship Competition; 5)Nationalcup,trophy,challengeorseriesCompetition.

ARTICLE11.9AUTHORITYOFTHESTEWARDS 11.9.1 The stewards shall have supreme authority for the enforcement of the Code, of national and Supplementary RegulationsandofOfficialProgrammes. 11.9.2Theyshallsettleanyclaimwhichmightariseduringan Event,subjecttotherightofappealprovidedforintheCode.

11.9.2.a They shall decide what penalty to enforce in the eventofabreachoftheregulations. 11.9.2.bTheymayamendtheSupplementaryRegulations.

11.9.2.cIntheeventofheats,theymayalterthecomposition orthenumberofheats. 11.9.2.d In the event of dead heats, they may authorise a newStart. 11.9.2.e They may accept or refuse any correction proposed byajudgeoffact. 11.9.2.fTheymayinflictpenaltiesorfines. 11.9.2.gTheymay pronounceExclusions. 11.9.2.hTheymayamendtheclassification.

11.9.2.i They may prohibit from competing any Driver or any Automobile which they consider to be dangerous or which is reported to them by the clerk of the Course as being dangerous.

43/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

11.9.2.j exclure dune Comptition dtermine ou pour la dure de lEpreuve tout Concurrent ou Pilote quils considreront ou qui leur serait signal par le directeur de course ou le Comit dOrganisation comme non qualifi pour y prendre part ou quils jugeront coupable de conduite incorrecteoudemanuvrefrauduleuse. 11.9.2.k exiger dun Concurrent ou dun Pilote, sil refuse dobir un ordre dun officiel responsable, quil vacue le terrainduParcoursoudesesannexes; 11.9.2.lajourneruneComptition encasdeForceMajeure ou pourdesraisonsimprieusesdescurit; 11.9.2.mapporterauProgramme Officiel,encequiconcerne la position des Lignes de Dpart et dArrive, ou toute autre question, les modifications qui seraient demandes par le directeur de course ou lOrganisateur pour assurer une plus grandescuritdesConcurrentsetdupublic; 11.9.2.n dsigner si ncessaire un ou plusieurs supplants en cas dabsence dun ou plusieurs commissaires sportifs, notamment sil y avait lieu dassurer la prsence des trois commissairessportifs; 11.9.2.oprendreladcisiondarrterunecourse; 11.9.2.p dclarer comme dfinitifs les classements et les rsultats; 11.9.2.q ordonner que des contrles techniques soient effectus; 11.9.2.rPourlesChampionnats,coupes,trophes,challenges et sries o officie un directeur dEpreuve, ils pourront tre saisis par le directeur dEpreuve pour prendre les sanctions numrescidessus. 11.9.2.s Dans les cas o une dcision doit tre prise aprs une Epreuve, pour quelque raison que ce soit, les commissaires sportifs peuvent dlguer leurs pouvoirs au collge des commissaires sportifs de lEpreuve suivante pour lemmeChampionnat,coupe,trophe,challengeousrieou sinonuncollgedescommissairessportifsconstitucette fin et qui sera slectionn par lautorit responsable de la slection du collge dorigine. Lorsquun commissaire sportif national fait partie du collge des commissaires sportifs, lASN qui a dsign le commissaire sportif dorigine peut fournir un commissaire sportif pour lEpreuve suivante ou peut dlguer ses pouvoirs au commissaire sportif national ducollgedelEpreuvesuivante.

11.9.2.j They may exclude from any one Competition or for the duration of the Event any Competitor or Driver whom they consider as, or who is reported to them by the clerk of theCourseorbytheOrganisingCommitteeasbeingineligible to take part, or whom they consider as being guilty of improperconductorunfairpractice. 11.9.2.k They may order the removal from the Course and its precinctsofanyCompetitororDriverwhorefusestoobeythe orderofaresponsibleofficial. 11.9.2.l They may postpone a Competition in the event of ForceMajeureorforserioussafetyreasons. 11.9.2.m They may modify the Official Programme as to the position of the Starting and Finish Lines, or in any other manner, if requested to do so by the clerk of the Course or theOrganiserintheinterestsofCompetitorandpublicsafety.

11.9.2.n In the event of the absence of one or several of the stewards, they may appoint one, or, if necessary, several substitutes, especially when the presence of three stewards isindispensable. 11.9.2.oTheymaytakethedecisiontostoparace. 11.9.2.p They shall declare the classifications and results to befinal. 11.9.2.qTheymayordertechnicalcheckstobecarriedout.

11.9.2.r For those Championships, cups, trophies, challenges and series in which a race director officiates, matters may be submitted to them by the race director so that they may imposethesanctionslistedabove. 11.9.2.s In cases where a decision must be taken after an Event, for whatsoever reason, the stewards may delegate their authority to a subsequent panel of stewards for the same Championship, cup, trophy, challenge or series or alternatively to a panel of Stewards assembled for this purpose and which shall be selected by the authority responsible for the selection of the original panel. Where a national steward is part of the panel of stewards, the ASN which appointed the original steward may provide a steward to the subsequent Event, or may delegate their authority to thenationalstewardofthesubsequentpanel.

44/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE 11.10 DEVOIRS DU DIRECTEUR DEPREUVE (APPLICABLEAUXCOURSESSURCIRCUITUNIQUEMENT) 11.10.1 Un directeur dEpreuve peut tre dsign pour toute la dure de chaque Championnat, coupe, trophe, challenge ousrie. 11.10.2 Le directeur de course doit travailler en liaison permanenteavecledirecteurdEpreuve. 11.10.3 Le directeur dEpreuve disposera des pleins pouvoirs pour les questions suivantes et le directeur de course ne pourra donner des ordres sy rapportant quavec laccord exprsdudirecteurdEpreuve: 11.10.3.a le contrle du droulement des essais et de la course, le respect de lhoraire et, sil le juge ncessaire, la formulation de toute proposition aux commissaires sportifs pour modifier les horaires conformment au Code et au rglementsportif; 11.10.3.bl'arrtdetouteAutomobileconformmentauCode etaurglementsportif; 11.10.3.c l'arrt du droulement des essais ou la suspension de la course conformment au rglement sportif sil estime leur poursuite dangereuse et l'obligation de s'assurer que le nouveauDpartseffectueconformmentlaprocdure; 11.10.3.dlaprocduredeDpart ; 11.10.3.elutilisationdelavoituredescurit. 11.10.4 Sil est ncessaire que ses obligations et responsabilits diffrent de ce qui prcde, cellesci seront alorsnoncesdanslerglementsportifcorrespondant. ARTICLE11.11DEVOIRSDUDIRECTEURDECOURSE 11.11.1 Le directeur de course peut tre en mme temps secrtaire de lEpreuve, et il peut se faire assister par des adjoints. 11.11.2 Dans une Epreuve comportant plusieurs Comptitions, il peut y avoir pour chacune delles un directeurdecoursediffrent. 11.11.3Ledirecteurdecourseestresponsabledelaconduite delEpreuve,conformmentaurglementapplicable.
CodeSportifInternationaldelaFIA

ARTICLE 11.10 DUTIES OF THE RACE DIRECTOR (APPLICABLE FORCIRCUITRACESONLY) 11.10.1 A race director may be designated for the entire duration of each Championship, cup, trophy, challenge or series. 11.10.2 The clerk of the Course shall work in permanent consultationwiththeracedirector. 11.10.3 The race director shall have overriding authority in the following matters and the clerk of the Course may give ordersinrespectthereofonlywithhisexpressagreement:

11.10.3.a The control of practice and the race, adherence to the timetable and, if he deems it necessary, the making of any proposal to the stewards to modify the timetable in accordancewiththeCodeorsportingregulations;

11.10.3.b Thestopping of anyAutomobile in accordancewith theCodeorsportingregulations; 11.10.3.c The stopping of practice or suspension of the race in accordance with the sporting regulations if he deems it unsafe to continue and ensuring that the correct restart procedureiscarriedout; 11.10.3.dThestartingprocedure; 11.10.3.eTheuseofthesafetycar. 11.10.4 If it is necessary for his duties and responsibilities to differ from the above, these duties will be set out in the relevantsportingregulations. ARTICLE11.11 DUTIESOFTHECLERKOFTHECOURSE 11.11.1 The clerk of the Course may also be the secretary of theEventandmayhavevariousassistants.

11.11.2 In the case of an Event comprising several Competitions,theremaybeadifferentclerkoftheCoursefor eachCompetition. 11.11.3 The clerk of the Course is responsible for conducting theEventinaccordancewiththeapplicableregulations.

45/76 FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

11.11.4 En particulier, il devra, le cas chant, conjointement avecledirecteurdEpreuve: 11.11.4.a assurer lordre sur lEpreuve en liaison avec les autorits civiles et militaires charges de la police et spcialementdsignespourveillerlascuritpublique;

11.11.4 In particular he shall, where appropriate and in conjunctionwiththeracedirector: 11.11.4.a generally keep order, in conjunction with such military and police authorities as have undertaken to police an Event and who are more immediately responsible for publicsafety;

11.11.4.bsassurerquetouslesofficielssontleurposte; 11.11.4.bensurethatallofficialsareattheirposts; 11.11.4.c sassurer que tous les officiels ont tous les 11.11.4.c ensure that all officials are provided with the renseignementsncessairespourremplirleursfonctions; necessary information to enable them to carry out their duties; 11.11.4.d surveiller les Concurrents et leurs Automobiles et 11.11.4.d control Competitors and their Automobiles and empcher tout Concurrent ou Pilote exclu, suspendu ou prevent any excluded, suspended or disqualified Competitor disqualifi de prendre part aux Comptitions pour lesquelles orDriverfromtakingpartinaCompetitionforwhichtheyare noteligible; ilnestplusqualifi; 11.11.4.e sassurer que chaque Automobile, et sil y a lieu, 11.11.4.e ensure that each Automobile, and if necessary, chaque Concurrent est porteur des numros distinctifs each Competitor,carries theproper identification numbers in correspondantceuxduProgrammeOfficiel; accordancewiththoseintheOfficialProgramme; 11.11.4.fsassurerquelAutomobileestconduiteparlePilote 11.11.4.fensurethateachAutomobileisdrivenbytheproper dsign, grouper les Automobiles daprs leurs catgories et Driver, marshal the Automobiles in such categories and leursclasses; classesasarerequired; 11.11.4.g faire avancer les Automobiles la Ligne de Dpart, 11.11.4.gbringtheAutomobilesuptotheStartingLine inthe les placer dans lordre prescrit et, sil y a lieu, donner le rightorderand,ifnecessary,givetheStart; Dpart; 11.11.4.h prsenter aux commissaires sportifs toute 11.11.4.h convey to the stewards any proposal to modify the proposition ayant trait des changements de Programme Official Programme or regarding the improper conduct of or OfficieletdesfautesouinfractionsdunConcurrent; breachofrulebyaCompetitor; 11.11.4.i recevoir des rclamations et les remettre sans 11.11.4.i receive possible protests and transmit them retard aux commissaires sportifs qui dcideront de la suite immediately to the stewards, who shall take the necessary donner; actionthereon; 11.11.4.j runir les procsverbaux des chronomtreurs, des 11.11.4.j collect the reports of the timekeepers, scrutineers, commissaires techniques, des commissaires de route, ainsi track or road marshals, together with such other official que tous les renseignements ncessaires pour tablir le informationasmaybenecessaryforthedeterminationofthe results; classement; 11.11.4.k prparer, ou faire prparer par le secrtaire de 11.11.4.k prepare, or ask the secretary of the Event to lEpreuve, en ce qui concerne la ou les Comptitions dont il prepare the data for the stewards' closing report regarding sest occup, les lments du rapport de clture des theCompetition(s)forwhichtheywereresponsible; commissairessportifs; 11.11.4.l dans le cadre des Comptitions Internationales, 11.11.4.l within the context of International Competitions, superviser les accs aux Espaces Rservs pour sassurer supervise access to the Reserved Areas to make sure that no quaucune personne dont la FIA a constat quelle ne person who, as determined by the FIA, does not respect the respecte pas la Charte de bonne conduite na accs ces CodeofgoodstandinghasaccesstotheseReservedAreas. EspacesRservs.
46/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE11.12DEVOIRSDUSECRETAIREDELEPREUVE 11.12.1 Le secrtaire de lEpreuve est responsable de lorganisation matrielle de lEpreuve, des annonces qui sy rapportent et est charg de contrler tous les documents relatifsauxConcurrentsetauxPilotes. 11.12.2 Il doit sassurer que les diffrents officiels sont au courant de leurs attributions respectives et quils sont munis desaccessoiresncessaires. 11.12.3 Il secondera, si ncessaire, le directeur de course dans la prparation des rapports de clture de chaque Comptition. ARTICLE11.13DEVOIRSDESCHRONOMETREURS Lesprincipauxdevoirsdeschronomtreurssont: 11.13.1 louverture de lEpreuve, se mettre la disposition du directeur de course qui leur donnera, si besoin est, les instructionsncessaires; 11.13.2 donner les Dparts, sils en reoivent lordre du directeurdecourse; 11.13.3nemployer,pourlechronomtrage,quelesappareils accepts par lASN ou, sil sagit de Records chronomtrer au1/1000s,approuvsparlaFIA; 11.13.4 tablir les temps mis par chaque Concurrent pour accomplirleParcours; 11.13.5 dresser et signer, sous leur propre responsabilit, leurs procsverbaux et les remettre, accompagns de tous lesdocumentsncessaires,audirecteurdecourse; 11.13.6 adresser, sur demande, leurs feuilles originales de chronomtrage,soitauxcommissairessportifs,soitlASN; 11.13.7 ne communiquer les temps ou les rsultats quaux commissaires sportifs ou au directeur de course, sauf instructionscontrairesdelapartdecesofficiels. ARTICLE11.14DEVOIRSDESCOMMISSAIRESTECHNIQUES 11.14.1 Les commissaires techniques sont chargs de toutes les vrifications des Automobiles et pourront dlguer leurs devoirsdesadjoints.
CodeSportifInternationaldelaFIA

ARTICLE11.12 DUTIESOFTHESECRETARYOFTHEEVENT 11.12.1 The secretary of the Event shall be responsible for the organisation of the Event and all announcements required in connection therewith and is entrusted with all checking of all documents relating to Competitors and Drivers. 11.12.2 He shall ensure that the various officials are familiar withtheirdutiesandprovidedwiththenecessaryequipment.

11.12.3 If necessary, he shall second the clerk of the Course inthepreparationoftheclosingreportforeachCompetition.

ARTICLE11.13 DUTIESOFTIMEKEEPERS Theprincipaldutiesoftimekeepersshallbe: 11.13.1 atthebeginningoftheEvent,toreporttotheclerkof theCourse,whowillgivethemthenecessaryinstructions;

11.13.2 to start the Competition, whenever instructed to do sobytheclerkoftheCourse; 11.13.3 to use for timing only such apparatus as is approved bytheASN,or,ifforthepurposeofRecordsitisnecessaryto taketimesaccuratetowithin1/1000thofasecond,approved bytheFIA; 11.13.4 to declare the time taken by each Competitor to completetheCourse; 11.13.5 to prepare and sign according to their individual responsibility their reports and to send them, accompanied byallnecessarydocuments,totheclerkoftheCourse; 11.13.6 to send, on request, their original time sheets either tothestewardsortotheASN; 11.13.7 not to communicate any times or results except to the stewards and the clerk of the Course except when otherwiseinstructedbytheofficials. ARTICLE11.14 DUTIESOFSCRUTINEERS 11.14.1 Scrutineers are entrusted with all checking of Automobilesandmaydelegatetheirdutiestoassistants.

47/76 FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

11.14.2Ilsdevront: 11.14.2.a exercer leur contrle, soit avant lEpreuve la requte de lASN ou du Comit dOrganisation, soit pendant ou aprs lEpreuve la requte du directeur de course et/ou descommissairessportifs; 11.14.2.b employer des instruments de contrle approuvs ouacceptsparlASN; 11.14.2.c ne communiquer les rsultats de leurs oprations qu lASN, au Comit dOrganisation, aux commissaires sportifsetaudirecteurdecourse,lexclusiondetoutautre; 11.14.2.d tablir et signer, sous leur propre responsabilit, leurs procsverbaux et les remettre celle des autorits ci dessusdsignesquileurauradonnlordredelestablir. ARTICLE11.15DEVOIRSDESCOMMISSAIRESDEPISTEOUDE ROUTEETDESSIGNALEURS 11.15.1 Les commissaires de piste ou de route occupent, le long du Parcours, des postes qui leur sont dsigns par le ComitdOrganisation. 11.15.2 Ds louverture dune Epreuve, chaque commissaire de piste ou de route est sous les ordres du directeur de course auquel il doit rendre compte immdiatement par les moyens dont il dispose (tlphone, signaux, estafettes, etc.) de tous les incidents ou accidents qui peuvent se produire danslasectiondontsonpostealasurveillance. 11.15.3 Les signaleurs sont spcialement chargs de la manuvre des drapeaux de signalisation (voir Annexe H). Ils peuvent tre en mme temps commissaires de piste ou de route. 11.15.4Lecommissairedepisteouderoutedoitremettreau directeur de course un rapport sur les incidents ou accidents constatsparlui. ARTICLE11.16DEVOIRSDESJUGESDEFAIT 11.16.1JugesauDpart 11.16.1.aUnouplusieursjugesdefaitpourronttredsigns parleComitd'OrganisationpoursurveillerlesDparts. 11.16.1.b Les juges au Dpart signaleront immdiatement au directeurdecourselesfauxDpartsqu'ilsaurontconstats. 11.16.2Jugelarrive Dans les Comptitions o il y aurait lieu de dcider lordre dans lequel les Concurrents passent une Ligne dArrive, il

11.14.2Theyshall: 11.14.2.a carry out these checks either before the Event if requested by the ASN or the Organising Committee or during or after the Event if requested by the clerk of the Course and/orthestewards; 11.14.2.b use such checking instruments as may be specified orapprovedbytheASN; 11.14.2.c not communicate any official information to any person except to the ASN, the Organising Committee, the stewardsandtheclerkoftheCourse; 11.14.2.d prepare and sign, under their own responsibility, their reports and hand them to the authority among those mentionedabovewhichinstructedthemtodrawthemup. ARTICLE 11.15 DUTIES OF TRACK OR ROAD MARSHALS AND FLAGMARSHALS 11.15.1 The track or road marshals shall occupy, along the Course,postsassignedtothembytheOrganisingCommittee.

11.15.2 As soon as an Event begins, each track or road marshal is under the orders of the clerk of the Course, to whom they shall immediately report by any means at their disposal (telephone, signals, courier, etc.) all incidents or accidents which might occur along the section for which they areresponsible. 11.15.3 Flag marshals are specifically entrusted with flag signalling (see Appendix H). They may also be track or road marshals.

11.15.4 Track or road marshals must give the clerk of the Course a report on the incidents or accidents recorded by them. ARTICLE11.16 DUTIESOFJUDGESOFFACT 11.16.1StartLine judges 11.16.1.a One or several judges of fact may be appointed by theOrganisingCommitteetosupervisetheStarts. 11.16.1.b Start Line judges shall immediately indicate to the clerkoftheCourseanyfalseStartswhichmayhaveoccurred. 11.16.2FinishLine judge In a Competition where a decision has to be given as to the order in which Competitors cross a Finish Line, a Finish Line

48/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

sera nomm un juge larrive charg de prendre cette dcision. 11.16.3Autresjuges Dans les Comptitions au cours desquelles il y aurait lieu de dcider si, oui ou non, un Concurrent a touch ou dpass une ligne, ou sur tout autre fait prvu dans le Rglement Particulier ou tout rglement applicable de la Comptition, les juges de fait, approuvs par les commissaires sportifs, sur proposition de lOrganisateur, prendront une ou plusieurs de cesdcisions. 11.16.4Jugesadjoints Ilpourratrenomm,pourchaquejuge,unjugeadjointpour lassister ou, dans le cas de ncessit absolue, pour le remplacer mais, en cas de dsaccord entre eux, la dcision finaleserapriseparlejugetitulaire. 11.16.5Systmesvidooulectroniques 11.16.5.a Les commissaires sportifs pourront utiliser tout systme vido ou lectronique susceptible de les aider prendreunedcision. 11.16.5.b Les dcisions des commissaires sportifs pourront prvaloirsurcellesdesjugesdefait. 11.16.6Erreurs Si un juge estime avoir commis une erreur, il pourra la rectifier,quitte soumettrecette rectification lacceptation descommissairessportifs. 11.16.7Faitsjuger Les rglements applicables de la Comptition devront indiquer quels sont les faits qui devront tre jugs par les jugesdefait. 11.16.8 Le nom des juges de fait doit apparatre sur le tableaudaffichageofficiel. ARTICLE12PENALITES ARTICLE12.1INFRACTIONSAUXREGLEMENTS 12.1.1 Seront considrs comme infractions aux rglements, endehorsdescasquiysontprvus: 12.1.1.a Toute corruption ou tentative de corruption directe ou indirecte sur toute personne remplissant une fonction officielle dans une Comptition ou tenant un emploi quelconque se rapportant cette Comptition ; lofficiel ou lemploy qui accepte une offre corruptive, ou qui y prte son concours, sera galement coupable dinfraction aux

judgeshallbenominatedtogivesuchadecision.

11.16.3Otherjudges In a Competition in which a decision has to be made as to whether or not a Competitor has touched or crossed a given line, or as to any other fact laid down in the Supplementary Regulations or in any applicable regulations for the Competition, one or several judges of fact shall be approved by the stewards, upon proposal of the Organiser, to be responsibleforoneorseveralofthesedecisions. 11.16.4Assistantjudges Each of the above judges may have an assistant judge appointed to assist them, or in the case of absolute necessity to replace them, but in the event of disagreement, the final decisionshallbegivenbythejudgesoffactthemselves. 11.16.5Videoorelectronicsystems 11.16.5.a The stewards may use any video or electronic systemstoassisttheminreachingadecision.

11.16.5.bThestewardsmayoverrulejudgesoffact.

11.16.6Mistakes If any judge considers that they have made a mistake they may correct it, subject to this correction being accepted by thestewards. 11.16.7Factstobejudged The applicable regulations for the Competition must indicate whichfactsaretobejudgedbythejudgesoffact.

11.16.8 The judges of fact must be named and their names displayedontheofficialnoticeboard. ARTICLE12 PENALTIES ARTICLE12.1 BREACHOFRULES 12.1.1 Any of the following offences, in addition to any offences specifically referred to previously, shall be deemed tobeabreachoftheserules: 12.1.1.a All bribery or attempt, directly or indirectly, to bribe any person having official duties in relation to a Competition or being employed in any manner in connection with a Competition and the acceptance of, or offer to accept, any bribebysuchanofficialoremployee.

49/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

rglements. 12.1.1.bToutemanuvreayantintentionnellementpourbut dengager,defaireengageroudefairepartiruneAutomobile nonqualifiedansuneComptition. 12.1.1.c Tout procd frauduleux ou manuvre dloyale de nature nuire la sincrit des Comptitions ou aux intrts dusportautomobile. 12.1.1.d Toute poursuite dun objectif contraire ou sopposantceuxdelaFIA. 12.1.1.e Tout refus ou incapacit appliquer les dcisions de laFIA. 12.1.1.f Tout propos, acte ou crit qui porte un prjudice moral ou matriel la FIA, ses organes, ses membres ou sesdirigeants. 12.1.1.g Tout manquement lobligation de cooprer une enqute. 12.1.1.h Tout acte dangereux ou tout manquement lobligationdeprendredes mesures raisonnables engendrant unesituationdangereuse. 12.1.1.i Tout manquement lobligation de suivre les instructions des officiels concerns pour la scurit et le bon droulementdelEpreuve. 12.1.1.j Tout manquement lobligation de se conformer au CodedeconduitesurCircuitsdelaFIA(AnnexeL). 12.1.2 Sauf disposition contraire, les fautes ou infractions sont punissables, quelles aient t commises intentionnellementouparngligence. 12.1.3 La tentative de commettre une infraction est galementpunissable. 12.1.4 Quiconque participe une infraction comme instigateuroucommecompliceestgalementpunissable. 12.1.5Lesfautesetinfractionsseprescriventparcinqans.

12.1.1.b Any action having as its object the entry or participation in a Competition of an Automobile known to be ineligibletherefore. 12.1.1.c Any fraudulent conduct or any act prejudicial to the interests of any Competition or to the interests of motor sportgenerally. 12.1.1.d Any pursuit of an objective contrary or opposed to thoseoftheFIA. 12.1.1.eAnyrefusalorfailuretoapplydecisionsoftheFIA.

12.1.1.fAnywords,deedsorwritingsthathavecausedmoral injury or loss to the FIA, its bodies, its members or its executiveofficers. 12.1.1.gAnyfailuretocooperateinaninvestigation.

12.1.1.h Any unsafe act or failure to take reasonable measures,thusresultinginanunsafesituation.

12.1.1.i Failure to follow the instructions of the relevant officialsforthesafeandorderlyconductoftheEvent.

12.1.1.j Failure to follow the FIA Code of driving conduct on Circuits(AppendixL). 12.1.2Unlessstatedotherwise,offencesorinfringementsare punishable, whether they were committed intentionally or throughnegligence. 12.1.3Attemptstocommitoffencesorinfringementsarealso punishable. 12.1.4 Any natural or legal person who takes part in an offence or infringement, whether as instigator or as accomplice,isalsopunishable. 12.1.5 The statutory limitation on the prosecution of infringementsisfiveyears.

12.1.5.aLaprescriptioncourt: 12.1.5.aPrescriptionruns: 12.1.5.a.i du jour o lauteur a commis la faute ou 12.1.5.a.i from the day on which the person committed the linfraction; offenceorinfringement;

50/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

12.1.5.a.ii du jour du dernier acte, sil sagit de fautes ou dinfractionssuccessivesourptes; 12.1.5.a.iii du jour o elle a cess, si la faute ou linfraction estcontinue. 12.1.5.b Toutefois, dans tous les cas o linfraction a t dissimule aux commissaires sportifs ou lautorit de poursuitedelaFIA,laprescriptionnecommencecourirque du jour de la dcouverte des faits constitutifs de linfraction par les commissaires sportifs ou lautorit de poursuite de la FIA. 12.1.5.c La prescription est interrompue par tout acte de poursuite ou dinstruction effectu en vertu du Chapitre 2 du RglementDisciplinaireetJuridictionneldelaFIA. ARTICLE12.2PENALITES 12.2.1 Toutes les infractions au Code, aux rglements nationaux et leurs annexes, aux Rglements Particuliers, commises par les Organisateurs, les officiels, les Concurrents, les Pilotes, les Participants, autres licencis ou toute autre personne ou organisation pourront tre lobjet de pnalits ouamendes. 12.2.2 Les pnalits ou amendes peuvent tre infliges par les commissaires sportifs et les ASN comme indiqu dans les articlessuivants. 12.2.3 La dcision des commissaires sportifs sera immdiatement excutoire nonobstant appel lorsque seront en cause des problmes de scurit, de bonne conduite ou dirrgularit dans lEngagement dun Concurrent pour participer la Comptition ou encore lorsquau cours de la mme Comptition sera perptr un acte de rcidive justifiantuneExclusionduConcurrent. 12.2.3.a La dcision des commissaires sportifs doit mentionner lexistence ou la nonexistence des cas susmentionns justifiant que la dcision soit excutoire nonobstantappel. 12.2.3.b Toutefois, titre de sauvegarde, en cas dappel du Concurrent, en dehors des cas susviss, la sanction sera suspendue, notamment pour dterminer lapplication de toute rgle de Handicap influant sur la participation une Comptitionultrieure. 12.2.3.c Leffet suspensif rsultant de lappel ne permet pas au Concurrent et au Pilote de prtendre la remise des prix ou au podium, ni dapparatre au classement officiel de la Comptition, une autre place que celle quentranerait lapplication de la sanction. Les droits du Concurrent et du

12.1.5.a.ii from the day of the last act, in the case of successiveorrepeatedoffencesorinfringements; 12.1.5.a.iii from the day it stopped, if the offence or infringementiscontinuous. 12.1.5.b However, in all cases where the offence or infringement has been concealed from the stewards or from theFIAsprosecutingbody,prescriptionrunsfromthedayon whichthefactsoftheoffenceorinfringementbecameknown tothestewardsortheFIAsprosecutingbody.

12.1.5.c Prescription is interrupted by any act of prosecution or investigation carried out under Chapter 2 of the FIA JudicialandDisciplinaryRules. ARTICLE12.2PENALTIES 12.2.1 Any breach of the Code, of the national rules or their appendices, or of any Supplementary Regulations committed by any Organiser, official, Competitor, Driver, Participant, other licenceholder, or other person or organisation may be penalisedorfined.

12.2.2Penaltiesorfinesmaybeinflictedbythestewardsand ASNsasindicatedinthefollowingArticles.

12.2.3 The decision of the stewards becomes immediately binding notwithstanding an appeal if it concerns questions of safety, good standing or irregularity of entry by a Competitor entering a Competition or when, in the course of the same Competition, a further breach is committed justifying the ExclusionofthesameCompetitor.

12.2.3.a The decision of the stewards must mention the existence or nonexistence of cases as mentioned above that justify the decision being enforceable notwithstanding the appeal. 12.2.3.b Nevertheless, as a safeguard, if a Competitor appeals, excluding the cases cited above, the penalty will be suspended, in particular to determine the application of any Handicap rule having an influence on participation in a later Competition. 12.2.3.cThesuspensiveeffectresultingfromtheappealdoes not allow the Competitor and the Driver to take part in the prizegiving or the podium ceremony, nor to appear in the official classification of the Competition, in any place other than that resulting from the application of the penalty. The

51/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

Piloteserontrtablissilsobtiennentgaindecausedevantles juridictions dappel, moins que ceci ne soit impossible du faitdelcoulementdutemps. 12.2.4 Les pnalits de passage et darrt dans la voie des stands ainsi que certaines pnalits, telles quexpressment stipules dans les rglements des Championnats FIA, ne sont passusceptiblesdappel. 12.2.5 En matire de lutte antidopage, les sanctions prvues dans la rglementation antidopage dfinie lAnnexe A sont duressortduComitDisciplinaireAntidopagedelaFIA. 12.2.6 En outre et indpendamment des prescriptions des articles suivants, lautorit de poursuite de la FIA peut, sur proposition et rapport de lobservateur FIA, sur rapport conjoint des deux commissaires sportifs internationaux dsigns par la FIA ou de sa propre initiative en vertu du Rglement Disciplinaire et Juridictionnel de la FIA, saisir le Tribunal International pour que soient infliges directement une ou plusieurs pnalits qui se substitueront celle ventuellement prononce par les commissaires sportifs lunequelconquedespartiesmentionnescidessus. 12.2.6.a La procdure suivie devant le Tribunal International est dcrite dans le Rglement Disciplinaire et Juridictionnel delaFIA. 12.2.6.b Si le Tribunal International prononce une sanction, unappelestpossibledevantlaCourdAppelInternationaleet lASN comptente ne pourra refuser de lintroduire pour le comptedelapartieconcerne. ARTICLE12.3ECHELLEDEPENALITES 12.3.1 Les pnalits qui peuvent tre infliges sont les suivantes: 12.3.1.aleblme; 12.3.1.blamende; 12.3.1.claccomplissementdactivitsdintrtgnral; 12.3.1.d la suppression du(des) tour(s) de qualification dun Pilote; 12.3.1.elereculdeposition(s)surlagrille; 12.3.1.f lobligation pour un Pilote de prendre le dpart de la Coursedepuislavoiedesstands;

rights of the Competitor and of the Driver will be re established if they win their appeal before the appeal courts, unlessthisisnotpossibleduetothepassageoftime. 12.2.4 Penalties of driving through or stopping in pit lanes, together with certain penalties specified in FIA Championship regulations where this is expressly stated, are not susceptible toappeal. 12.2.5 In matters relating to the fight against doping, the sanctions mentioned in the antidoping regulations set out in AppendixAfallwithinthecompetenceoftheFIAAntiDoping DisciplinaryCommittee. 12.2.6 As well as this and independently of the prescriptions ofthefollowingArticles,theprosecutingbodyoftheFIAmay upon the proposal and report of the FIA observer, upon the joint report of the two international stewards designated by the FIA, or on its own initiative in pursuance of the FIA Judicial and Disciplinary Rules, bring a matter before the International Tribunal to have it directly inflict one or more penalties which will take the place of any penalty which the stewards may have pronounced on any one of the above mentionedparties. 12.2.6.a The procedure followed before the International TribunalisdescribedintheFIAJudicialandDisciplinaryRules.

12.2.6.b If the International Tribunal imposes a sanction, an appeal is possible before the International Court of Appeal and the ASN concerned cannot refuse to bring it on behalf of thepartyconcerned. ARTICLE12.3 SCALEOFPENALTIES 12.3.1Penaltiesmaybeinflictedasfollows:

12.3.1.areprimand(blame); 12.3.1.bfine; 12.3.1.c obligation to accomplish some work of public interest; 12.3.1.ddeletionofaDriversqualifyinglap(s);

12.3.1.edropofgridpositions; 12.3.1.f obligation for a Driver to start a race from the pit lane;

52/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

12.3.1.glapnalitentempsouentour; 12.3.1.hlereculdeplacesauclassementdelaComptition ; 12.3.1.ilapnalitdepassageparlavoiedesstands ; 12.3.1.jlestopandgo; 12.3.1.klExclusion; 12.3.1.llaSuspension; 12.3.1.mlaDisqualification. 12.3.2Lapnalitentempssignifieunepnalitexprimeen minuteset/ouensecondes. 12.3.3 Les pnalits peuvent tre appliques lors de Comptitions ultrieures du mme Championnat, coupe, trophe,challengeousrie. 12.3.4 Chacune de ces pnalits ne peut tre inflige quaprs enqute rgulire et, sil sagit dune des trois dernires, aprs convocation de lintress pour lui permettredeprsenterpersonnellementsadfense. 12.3.5 Pour tous les Championnats, coupes, trophes, challenges ou sries de la FIA, les commissaires sportifs pourront dcider les pnalits ciaprs applicables aux Concurrents et aux Pilotes : Suspension pour une ou plusieurs Comptitions, amende, retrait de points sur l'ensemble du Championnat,coupe,trophe,challengeousrie. 12.3.5.a Les points ne devraient pas tre retirs sparment pour les Pilotes et pour les Concurrents, sauf dans des circonstancesexceptionnelles. 12.3.5.b Ces pnalits pourront, le cas chant, tre cumulesouappliquesavecsursis. 12.3.6 Le Tribunal International peut en outre infliger directement des interdictions de prendre part ou de jouer un rle, directement ou indirectement, dans les Comptitions, Epreuves ou Championnats organiss, directement ou indirectement au nom de ou par la FIA, ou soumis aux rglementsetdcisionsdelaFIA. ARTICLE12.4AMENDES 12.4.1 Des amendes peuvent tre infliges aux Concurrents ainsi quaux Pilotes, aides et passagers qui ne se conformeraient pas aux prescriptions des rglements ou aux injonctionsdesofficielsduneEpreuve.
CodeSportifInternationaldelaFIA

12.3.1.gtimepenaltyorpenaltylap;

12.3.1.h drop of places in the classification of the Competition; 12.3.1.idrivethroughpenalty; 12.3.1.jstopandgo; 12.3.1.kExclusion; 12.3.1.lSuspension; 12.3.1.mDisqualification. 12.3.2 Time penalty means a penalty expressed in minutes and/orseconds. 12.3.3 Penalties may be applied at subsequent Competitions ofthesameChampionship,cup,trophy,challengeorseries.

12.3.4 Any one of the above penalties can only be inflicted after an enquiry has been held and, in case of one of the last three, the concerned party must be summoned to give them theopportunityofpresentingtheirdefence. 12.3.5 For all the FIA Championships, cups, challenges, trophiesorseries,thestewardsmayalsodecidethefollowing penalties applicable to the Competitors or to the Drivers: SuspensionforoneormoreCompetitions,fine,withdrawalof points over the whole of the Championship, cup, challenge, trophy,series. 12.3.5.a Points should not be deducted separately from DriversandCompetitors,saveinexceptionalcircumstances.

12.3.5.b These penalties may, where applicable, be cumulatedorappliedwithsuspensionofsentence. 12.3.6 The International Tribunal may also directly impose bans on taking part or exercising a role, directly or indirectly, in Competitions, Events or Championships organised directly or indirectly on behalf of or by the FIA, or subject to the regulationsanddecisionsoftheFIA.

ARTICLE12.4 FINES 12.4.1 A fine may be inflicted on any Competitor and also on any Driver, assistant or passenger who does not comply with therequirementsofanyregulationsorwithanyinstructionof theofficialsoftheEvent.
FIAInternationalSportingCode

53/76

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

12.4.2 Lesamendes peuvent tre infligespar chaqueASN et parlescommissairessportifs. 12.4.3 Lorsque ces amendes sont prononces par les commissaires sportifs, elles ne pourront dpasser une certainesommequiserafixechaqueanneparlaFIA. ARTICLE 12.5 MAXIMUM DE LAMENDE POUVANT ETRE INFLIGEEPARLESCOMMISSAIRESSPORTIFS Jusqu nouvel avis, publi ici mme ou dans le Bulletin Officiel du Sport Automobile de la FIA, le montant maximal de cette amende est fix 250 000 euros (deux cent cinquantemilleeuros). ARTICLE12.6RESPONSABILITEDESAMENDES Les Concurrents sont responsables des amendes infliges leursPilotes,aides,passagers,etc. ARTICLE12.7DELAIDEPAIEMENTDESAMENDES 12.7.1 Les amendes doivent tre payes dans les quarante huit heures qui suivront la signification par tout mode de paiement,ycomprislectronique. 12.7.2 Tout retard dans le versement du montant des amendes peut entraner une Suspension, au moins jusquau paiementdecellesci. 12.7.3 Le montant des amendes perues servira la promotion et lorganisation des Comptitions de Championnat. Ce mme texte sera appliqu pour les amendesnationales. 12.7.4 Le montant des amendes infliges au cours dune Comptition de Championnat, coupe, challenge, trophe et sriedelaFIAdoittreverslaFIA. ARTICLE12.8EXCLUSION 12.8.1 LExclusion peut tre prononce par les commissaires sportifs. 12.8.2 L'Exclusion de l'ensemble d'une Comptition entrane la perte du droit d'Engagement qui reste acquis aux Organisateurs. ARTICLE12.9SUSPENSION 12.9.1OutrecequiestprvuparleCodeetparleRglement Disciplinaire et Juridictionnel de la FIA, la Suspension peut galement tre prononce par une ASN, pour une faute grave.
CodeSportifInternationaldelaFIA

12.4.2TheinflictionofafinemaybeorderedbyanASN orby thestewards. 12.4.3 When these fines are inflicted by the stewards, they may not exceed a certain sum, which will be set each year by theFIA. ARTICLE12.5 MAXIMUMFINEGIVENBYTHESTEWARDS Until further notice, published here or in the FIA Official MotorSportBulletin,themaximumfinethatshallbeinflicted is250,000euros(twohundredandfiftythousandeuros).

ARTICLE12.6 LIABILITYTOPAYFINES ACompetitor shallberesponsibleforthepaymentofanyfine inflictedontheirDrivers,assistants,passengers,etc. ARTICLE12.7 TIMELIMITFORPAYMENTOFFINES 12.7.1 Fines shall be paid within fortyeight hours of their notification by means of any mode of payment, electronic included. 12.7.2 Any delay in making payment may entail Suspension duringtheperiodafineremainsunpaid.

12.7.3 The proceeds from fines will be used for the promotion and the organisation of Championship Competitions. This same text will be applied for national fines. 12.7.4 Fines inflicted during an FIA Championship, cup, challenge, trophy or series Competition must be paid to the FIA. ARTICLE12.8EXCLUSION 12.8.1 A sentence of Exclusion may be pronounced by the stewards. 12.8.2 Exclusion fromanentireCompetitionentailsthelossof theEntryfee,whichshallaccruetotheOrganisers.

ARTICLE12.9SUSPENSION 12.9.1 In addition to that provided for in the Code and in the FIA Judicial and Disciplinary Rules, a sentence of Suspension mayalsobepronouncedbyanASN,andshallbereservedfor graveoffences.

54/76 FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

12.9.2 La Suspension supprime temporairement pour celui qui en fait lobjet, le droit de prendre part, un titre quelconque, toute Comptition organise, soit sur le territoire de lASN qui la prononce, soit sur tous les territoires soumis la lgislation de la FIA, quelle soit nationaleouinternationale. 12.9.3 La Suspension entrane lannulation des Engagements contracts antrieurement pour les Comptitions devant avoir lieu pendant la priode de cette Suspension. Elle entrane galement la perte des droits dEngagement relatifs cesComptitions. ARTICLE12.10SUSPENSIONPROVISOIRE 12.10.1 Si la protection des participants une Comptition organise sous lgide de la FIA lexige, pour des raisons dordre public ou dans lintrt du sport automobile, le Tribunal International peut, la demande du Prsident de la FIA, suspendre provisoirement notamment toute autorisation, Licence ou agrment dlivr par la FIA, dans le cadre dune course, dune Comptition ou de tout autre vnement organis par elle. Cette mesure ne peut excder uneduredetroismois,renouvelableunefois. 12.10.2 Toute mesure de Suspension provisoire doit tre prise dans le respect du Rglement Disciplinaire et JuridictionneldelaFIA. 12.10.3 La personne qui se voit suspendre provisoirement notamment lautorisation, la Licence ou lagrment doit sabstenir de tout acte de nature contourner la mesure de Suspension. ARTICLE12.11RETRAITDELALICENCE 12.11.1Suspensionnationale 12.11.1.a Tout Concurrent ou Pilote, suspendu nationalement,esttenuderemettresaLicencesonASNqui indiquera, sur la Licence, en surcharge apparente, au timbre gras,lamention:"Nonvalablepour....(nomdupays)". 12.11.1.b A lexpiration de la priode pour laquelle la Suspension nationale a t prononce, la Licence ainsi surchargeserachangecontreuneLicencenormale. 12.11.2Suspensioninternationale Tout Concurrent ou Pilote, suspendu internationalement, est tenu de remettre sa Licence son ASN qui ne la lui rendra qu lexpiration de la priode pour laquelle la Suspension internationaleatprononce.

12.9.2 A sentence of Suspension, for as long as it remains in force, shall entail the loss of any right to take part in any capacity whatsoever in any Competition held within the territory of the ASN which has pronounced such sentence or within the territories of any country in which the authority of the FIA is recognised, according to whether such Suspension isnationalorinternational. 12.9.3Suspension shallalsorendernullandvoidanyprevious Entry made for any Competition which may take place during the term of such Suspension and shall also entail the forfeitureofthefeepayableforanysuchEntry.

ARTICLE12.10 PROVISIONALSUSPENSION 12.10.1 If the protection of the participants in a Competition organised under the aegis of the FIA so requires, for reasons of public order or in the interest of motor sport, the International Tribunal may, at the request of the FIA President, provisionally suspend in particular any authorisation, Licence or approval issued by the FIA, within the framework of a race, Competition or other event organisedbytheFIA.Thismeasurecannotexceedaperiodof threemonths,renewableonce. 12.10.2 Any provisional Suspension must be pronounced in accordancewiththeFIAJudicialandDisciplinaryRules.

12.10.3 The person who has had his authorisation, Licence or approval provisionally suspended must abstain from any act thatisliabletocircumventthemeasureofSuspension.

ARTICLE12.11 WITHDRAWALOFLICENCE 12.11.1NationalSuspension 12.11.1.a Any Competitor or Driver who is suspended nationally shall hand back their Licence to their ASN, which will clearly mark thereon, by means of a heavy stamp, the words"Notvalidfor...(nameofcountry)". 12.11.1.b Upon expiry of the period of national Suspension, themarkedLicencewillbeexchangedforacleanLicence.

12.11.2InternationalSuspension Any Competitor or Driver who is suspended internationally shall hand back their Licence to their ASN which shall not return it to them until the period of international Suspension hasexpired.

55/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

12.11.3 Dans les deux cas cidessus, tout retard dans la remise de la Licence lASN sajoutera au temps de la Suspension. ARTICLE12.12EFFETSDELASUSPENSION 12.12.1 La Suspension prononce par une ASN est limite, dansseseffets,auterritoiredeladiteASN. 12.12.2 Si lASN dsire, au contraire, rendre cette pnalit applicableinternationalement,elledoitlanotifiersansretard au Secrtariat de la FIA qui la portera la connaissance de toutes les autres ASN. La Suspension sera immdiatement enregistre par chaque ASN et lincapacit qui en rsultera serarendueeffective. 12.12.3LextensiondecetteSuspensionlensembledesASN sera publie sur le site internet www.fia.com et/ou au BulletinofficielduSportAutomobiledelaFIA. ARTICLE12.13DISQUALIFICATION 12.13.1 Sauf dans les cas prvus par le Rglement Disciplinaire et Juridictionnel de la FIA, la Disqualification ne peut tre prononce que par une ASN et pour une faute dunegravitexceptionnelle. 12.13.2 La Disqualification sera toujours internationale. Elle seranotifietouteslesASNetenregistreparellesdansles conditionsprvuespourlaSuspensioninternationale. ARTICLE 12.14 NOTIFICATION DES PENALITES AUX FEDERATIONSSPORTIVESINTERNATIONALES 12.14.1 La Suspension, lorsquelle est applicable internationalement, et la Disqualification seront notifies aux FdrationsInternationalesdsignesparlaFIAetquiauront accept, charge de rciprocit, dappliquer les pnalits prononcesparlaFIA. 12.14.2TouteSuspensionouDisqualificationsignifielaFIA parlunequelconquedessusditesFdrationsseraapplique danslammemesureparlaFIA. ARTICLE 12.15 COMMUNICATION DES MOTIFS DES SUSPENSIONSETDISQUALIFICATIONS Ennotifiantlapersonnelaquellecettesanctionsapplique et au Secrtariat de la FIA les Suspensions ou les Disqualifications, les ASN sont tenues de faire connatre les motifspourlesquelscessanctionsonttprises.

12.11.3 In both the above cases, any delay in handing back the Licence to the ASN shall be added to the term of Suspension. ARTICLE12.12 EFFECTSOFSUSPENSION 12.12.1 A sentence of Suspension pronounced by an ASN shallapplyonlywithintheterritoryofthatASN. 12.12.2 If, however, the ASN wishes the sentence of Suspension to be recognised internationally, it shall notify its wishwithoutdelaytotheSecretariatoftheFIAandthelatter will inform all other ASNs. The sentence of Suspension shall be noted by each ASN immediately, and the consequent restrictionwilltherebycomeintoforce. 12.12.3 The recognition of this Suspension by all ASNs will be postedonthewebsitewww.fia.comand/orintheFIAOfficial MotorSportBulletin. ARTICLE12.13 DISQUALIFICATION 12.13.1 Except in the cases provided for in the FIA Judicial and Disciplinary Rules, a sentence of Disqualification can be pronouncedonlybyanASN,andwillbereservedforoffences ofexceptionalgravity. 12.13.2 A sentence of Disqualification shall always be internationalinnature.ItshallbenotifiedtoalltheASNs,and be registered by them according to the conditions of internationalSuspension. ARTICLE 12.14 NOTIFICATIONS OF PENALTIES INTERNATIONALSPORTINGFEDERATIONS TO

12.14.1 A Suspension, when applicable internationally, and a Disqualification will be communicated to those International Federations designated by the FIA which have agreed to apply,onareciprocalbasis,thepenaltiesinflictedbytheFIA.

12.14.2 Any Suspension or Disqualification made known to the FIA by these Federations will be enforced to the same extentbytheFIA. ARTICLE 12.15 STATEMENT OF REASONS FOR SUSPENSION ORDISQUALIFICATION InnotifyingsentencesofSuspensionorDisqualification tothe person upon whom sentence is passed and to the Secretariat of the FIA, it shall be necessary for an ASN to give its reasons forinflictingsuchpenalty.

56/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE 12.16 SUSPENSION OU DISQUALIFICATION DUNE ARTICLE 12.16 SUSPENSION OR DISQUALIFICATION OF AN AUTOMOBILE AUTOMOBILE La Suspension ou la Disqualification peut tre tendue soit A sentence of Suspension or Disqualification may be une Automobile dtermine, soit une marque pronounced on either a particular Automobile or on a make dAutomobiles. ofAutomobile. ARTICLE12.17PERTEDESRECOMPENSES ARTICLE12.17 LOSSOFAWARDS Tout Concurrent qui est exclu, suspendu ou disqualifi Any Competitor excluded, suspended or disqualified during a loccasion dune Comptition perd tout droit lobtention Competition will lose the right to obtain any of the awards dunercompensedcerneaucoursdeladiteComptition. assignedtothesaidCompetition. ARTICLE 12.18 MODIFICATIONS AU CLASSEMENT ET AUX ARTICLE 12.18 AMENDMENT TO THE CLASSIFICATION AND RECOMPENSES AWARDS En cas dExclusion, de Suspension ou de Disqualification In case of Exclusion, Suspension or Disqualification of a durant une Comptition dun Concurrent, les commissaires Competitor during a Competition, the stewards shall declare sportifs devront indiquer les modifications qui en rsulteront the resulting amendment in the placings and awards, and pour le classement et pour les rcompenses. Ils dcideront si they shall decide whether the next Competitor should be movedupintheclassification. lesuivantdupnalispeutprendreplace. ARTICLE12.19PUBLICATIONDESPENALITES ARTICLE12.19 PUBLICATIONOFPENALTIES 12.19.1 La FIA ou chaque ASN intresse a le droit de publier 12.19.1 The FIA or any ASN concerned shall have the right to ou de faire publier les pnalits, en indiquant le nom de la publish or to have published a declaration stating that it has personne, de lAutomobile ou de la marque dAutomobiles penalisedanyperson,Automobile,ormakeofAutomobile. quienafaitlobjet. 12.19.2 Sans prjudice du droit dappel contre une dcision, 12.19.2Withoutprejudicetoanyrighttoappealanydecision les personnes mises en cause ne pourront se prvaloir de persons referred to in such declaration shall have no right of cette publication pour intenter des poursuites judiciaires legalactionagainsttheFIA,ortheASN,oragainstanyperson contre la FIA ou lASN intresse, ou contre toute personne publishingthesaiddeclaration. quiafaitladitepublication. ARTICLE12.20REMISEDEPEINE ARTICLE12.20 REMISSIONOFSENTENCE LASN a le droit de remettre la partie de la peine de AnASN shallhavetherighttoremittheunexpiredperiodofa SuspensionrestantaccompliroudeleverlaDisqualification, sentence of Suspension or to lift a Disqualification under the danslesconditionsquelleindiqueraetpourautantquecette conditions which it may determine and provided that such pnalitaittinfligelorigineparcetteASN. penaltyhasbeenoriginallyimposedbythisASN. ARTICLE13RECLAMATIONS ARTICLE13 PROTESTS ARTICLE13.1DROITDERECLAMATION ARTICLE13.1 RIGHTTOPROTEST 13.1.1 Le droit de rclamation n'appartient qu'aux 13.1.1 The right to protest lies only with a Competitor; Concurrents ; toutefois, les officiels peuvent toujours agir nevertheless, an official acting in his official capacity may, d'office, mme dans le cas o ils ne sont pas saisis d'une even in the absence of a protest, take such official action as thecasewarrants. rclamation. 13.1.2 Plusieurs Concurrents ne peuvent pas prsenter une 13.1.2SeveralCompetitors cannotlodgeajointprotest. rclamationconjointe. 13.1.3 Un Concurrent souhaitant adresser une rclamation 13.1.3 A Competitor wishing to protest against more than plus d'un Concurrent doit prsenter autant de rclamations one fellow Competitor must lodge as many protests as there qu'ilyadeConcurrentsimpliqusdansl'actionconcerne. areCompetitorsinvolvedintheactionconcerned.
57/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE13.2PRSENTATIONDELARCLAMATION 13.2.1 Toute rclamation devra tre prsente par crit et accompagned'unecautiondontlemontantserafixchaque anne par l'ASN (ou par la FIA pour ses Championnats, coupes,trophes,challengesousries). 13.2.2 Cette caution ne pourra tre rembourse que si le bienfonddelarclamationatreconnu. ARTICLE13.3DIRECTIONDESRECLAMATIONS 13.3.1 Les rclamations se rapportant une Comptition doivent tre adresses au directeur de course ou son adjoints'ilenexiste. 13.3.2 A dfaut du directeur de course ou de son adjoint, ces rclamations devront tre adresses au prsident des commissairessportifs. ARTICLE13.4DELAISDERECLAMATION 13.4.1Lesrclamationscontrel'EngagementdesConcurrents ou des Pilotes ou contre la distance annonce pour un Parcours, doivent tre prsentes au plus tard deux heures aprs la fermeture des vrifications techniques des Automobiles. 13.4.2 Si ces vrifications ont lieu dans un pays tranger celui de l'Organisateur, tout reprsentant de l'ASN est habilit recevoir la rclamation et la transmettre d'urgence aux commissaires sportifs avec avis motiv s'il le jugeutile. 13.4.3 Les rclamations contre un Handicap ou contre la composition des manches doivent tre prsentes au plus tard une heure avant le dpart de la Comptition ou comme prcis dans le rglement sportif applicable ou dans le RglementParticulier. 13.4.4 Les rclamations contre une erreur ou une irrgularit commise au cours d'une Comptition, contre la non conformitdesAutomobilesaveclesrglementslesrgissant ou contre le classement tabli en fin de Comptition doivent tre prsentes, sauf impossibilit matrielle admise par les commissaires sportifs, au plus tard trente minutes aprs l'affichageduclassementdelaComptition. 13.4.5 Les Concurrents devront avoir t informs d'avance du lieu et de l'heure exacts de cet affichage soit par le rglementsportifapplicablesoitparleRglementParticulier. 13.4.6 Dans le cas o les Organisateurs se trouveraient dans l'impossibilit matrielle de publier le classement officiel

ARTICLE13.2 LODGINGOFPROTEST 13.2.1 Any protest shall be in writing and accompanied by a fee, the amount of which shall be set annually by theASN (or bytheFIAforitsChampionships,cups,trophies,challengesor series). 13.2.2Thisfeemayonlybereturnediftheprotestisupheld.

ARTICLE13.3 TOWHOMADDRESSED 13.3.1 Protests arising out of a Competition shall be addressed to the clerk of the Course or their assistant if such exists. 13.3.2 In the absence of the clerk of the Course or of their assistant, such protests should be addressed to the chairman ofthestewards. ARTICLE13.4 PROTESTTIMELIMIT 13.4.1 A protest against the Entry of a Competitor or Driver, or against the length of the Course must be lodged, at the latest, two hours after the closing time for the official scrutineeringoftheAutomobiles.

13.4.2 Should scrutineering take place in another country than that of the Organiser, any official from the ASN of this other country is entitled to accept the protest and forward it as soon as possible to the stewards, together with their justifiedopinioniftheydeemitnecessary. 13.4.3ProtestsagainstaHandicapormakeupofaheatmust be lodged at the latest one hour before the start of the Competition or as specified in the applicable sporting regulationsorSupplementaryRegulations.

13.4.4 Protests against any error or irregularity occurring during a Competition, referring to the noncompliance of Automobiles with the regulations or concerning the classification established at the end of the Competition shall, except in circumstances which the stewards consider as physically impossible, be made no later than thirty minutes afterthepublicationoftheresults. 13.4.5 Competitors shall be advised in advance of the place and time of such a publication either by the applicable sportingregulationsortheSupplementaryRegulations. 13.4.6 Should it be impossible for the Organisers to publish the official results as stated, they shall issue, at the time and

58/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

comme prvu, ils seraient tenus de faire afficher, au lieu et l'heure fixs, des indications prcises sur leurs intentions futuresencequiconcernel'annonceofficielleduclassement. 13.4.7 Toutes les rclamations cidessus envisages seront juges d'urgence par les commissaires sportifs qui dtermineront quelles seront les personnes devant tre entendues. ARTICLE13.5AUDITION 13.5.1L'auditiondurclamantetdetoutepersonnevisepar la rclamation aura lieu le plus tt possible aprs le dpt de larclamation. 13.5.2 Les intresss devront tre convoqus en consquenceetpourrontsefaireaccompagnerdetmoins. 13.5.3 Les commissaires sportifs devront s'assurer que les intresss ont t personnellement touchs par la convocation. 13.5.4 En l'absence d'un intress ou de ses tmoins, le jugementpourratrerendupardfaut. 13.5.5 Si le jugement ne peut tre rendu aussitt aprs l'audition des intresss, ces derniers devront tre aviss du lieuetdel'heureolejugementserarendu. ARTICLE13.6RECLAMATIONSIRRECEVABLES 13.6.1 Sont irrecevables toutes rclamations contre les dcisions prises par tout juge de fait dans l'exercice de ses fonctions. 13.6.2 Les dcisions de ces juges sont dfinitives sauf dcision contraire des commissaires sportifs, mais elles ne constituent pas en ellesmmes un classement parce qu'elles n'ont pas pris en compte les conditions dans lesquelles les ConcurrentsontaccomplileParcours. 13.6.3 Une rclamation unique adresse plus d'un Concurrentneserapasaccepte. 13.6.4 Une rclamation prsente conjointement par plusieursConcurrentsneserapasaccepte. ARTICLE 13.7 PUBLICATION DU CLASSEMENT ET DISTRIBUTIONDESPRIX 13.7.1 Le prix gagn par un Concurrent qui se trouve sous le coup d'une rclamation doit tre retenu jusqu' ce qu'il ait tstatudfinitivementsurcetterclamation.

place fixed, accurate details concerning the measures they intendtotakeregardingtheclassification.

13.4.7 The stewards shall treat all protests referred to above as urgent and the stewards shall determine who will be heard.

ARTICLE13.5 HEARING 13.5.1 The hearing of the protester and of all parties concerned by the protest shall take place as soon as possible aftertheprotesthasbeenlodged. 13.5.2 The concerned parties shall be summoned to appear atthehearing,andmaybeaccompaniedbywitnesses. 13.5.3Thestewardsmustensurethatthesummonshasbeen personallyreceivedbyallpersonsconcerned.

13.5.4 In the absence of any concerned party or of their witnesses,judgementmaybemadebydefault. 13.5.5 If judgement cannot be given immediately after the hearingofthepartiesconcerned,theymustbeadvisedofthe placeandtimeatwhichthedecisionwillbegiven. ARTICLE13.6 INADMISSIBLEPROTEST 13.6.1 Protests against decisions made by any judges of fact intheexerciseoftheirdutieswillnotbeadmitted.

13.6.2 The decisions of these judges are final unless such decision is overruled by the stewards, but they shall not in themselves constitute the classification, because they have taken no account of the conditions under which the CompetitorshavecompletedtheCourse. 13.6.3AsingleprotestagainstmorethanoneCompetitor will notbeaccepted. 13.6.4AprotestlodgedjointlybyseveralCompetitors willnot beaccepted. ARTICLE 13.7 PUBLICATION OF THE AWARDS AND PRIZE GIVING 13.7.1 A prize won by a Competitor against whom a protest has been lodged must be withheld until a decision has been reachedonthesubjectoftheprotest.

59/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

13.7.2 En outre, toute rclamation dont l'issue est susceptible de modifier le classement de la Comptition oblige les Organisateurs ne publier qu'un classement provisoire et retenir les prix jusqu' proclamation du jugementdfinitif,appelscompris. 13.7.3 Toutefois, dans le cas o la rclamation n'affecterait qu'une partie du classement, l'autre partie pourra tre publie titre dfinitif et les prix correspondants pourront tredistribus. ARTICLE13.8JUGEMENT Touslesintresssseronttenusdesesoumettreladcision prise, sauf les cas d'appel prvus au Code, mais ni les commissaires sportifs, ni l'ASN n'auront le droit de prescrire qu'uneComptitionsoitrecommence. ARTICLE13.9RECLAMATIONNONFONDEE 13.9.1 Si la rclamation est juge non fonde ou si elle est abandonne aprs avoir t formule, la caution verse sera retenueentotalit. 13.9.2 Si elle est juge partiellement fonde, la caution pourra tre restitue en partie, et en totalit s'il a t fait droitentirementlarclamation. 13.9.3 En outre, s'il est reconnu que l'auteur de la rclamation est de mauvaise foi, l'ASN pourra lui infliger une despnalitsprvuesauCode. ARTICLE13.10DROITDEREVISION 13.10.1 Dans les Comptitions d'un Championnat, d'une coupe, d'un trophe, d'un challenge ou d'une srie de la FIA, en cas de dcouverte d'un lment nouveau, les commissaires sportifs ayant ou non statu, ceuxci, ou en cas dedfaillance,ceuxquiserontdsignsparlaFIA,devrontse runir la date qu'ils arrteront en convoquant la ou les parties en cause pour recevoir toutes explications utiles et jugerlalumiredesfaitsetlmentsexposs. 13.10.2 Les commissaires sportifs pourront, leur seule discrtion,dterminersiunlmentnouveauexiste. 13.10.3 Le dlai pendant lequel un recours en rvision peut tre introduit expire quatre jours ouvrables avant la crmoniederemisedesprixdelaFIAdel'anneaucoursde laquelle a t rendue la dcision susceptible de rvision si cette dcision est de nature avoir une influence sur le rsultat dun Championnat, d'une coupe, d'un trophe, d'un challengeoud'unesrie.

13.7.2 Moreover, in the event of any protest being lodged whose outcome might modify the classification of the Competition, the Organisers shall only publish a provisional classificationandshallwithholdallprizesuntilafinaldecision concerningtheprotest(includingappeals)hasbeenreached. 13.7.3 However, inthecaseofaprotestaffecting onlypartof the classification, such part as is not affected by the protest may be published definitively, and the corresponding prizes distributed. ARTICLE13.8 JUDGEMENT Allpartiesconcernedshallbeboundbythedecisionreached, subjecttotheconditionsofappeallaiddownintheCode,but neitherthestewardsnortheASNshallhavetherighttoorder thataCompetitionbererun. ARTICLE13.9 PROTESTWITHOUTFOUNDATION 13.9.1 If the protest is rejected or if it is withdrawn after beingbrought,nopartoftheprotestfeeshallbereturned.

13.9.2Ifjudgedpartiallyfounded,thefeemaybereturnedin part,andinitsentiretyiftheprotestisupheld.

13.9.3Moreover,ifitisprovedthattheauthoroftheprotest has acted in bad faith, the ASN may inflict upon them one of thepenaltieslaiddownintheCode. ARTICLE13.10 RIGHTOFREVIEW 13.10.1 If, in Competitions forming part of an FIA Championship, cup, trophy, challenge or series, a new element is discovered, whether or not the stewards have already given a ruling, these stewards or, failing this, those designated by the FIA, must meet on a date agreed amongst themselves, summoning the party or parties concerned to hearanyrelevantexplanationsandtojudgeinthelightofthe factsandelementsbroughtbeforethem. 13.10.2 The stewards shall have the sole discretion to determineifanewelementexists. 13.10.3 The period during which an appeal in review may be broughtexpiresfourworkingdayspriortothedateoftheFIA prizegiving ceremony of the year during which the decision that is liable to review has been handed down, if that decision is likely to have an effect on the result of a Championship,cup,trophy,challengeorseries.

60/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

13.10.4 Le droit d'appeler de cette nouvelle dcision est rserv la ou les partie(s) concerne(s) conformment aux articlessuivantsduCode. 13.10.5 Au cas o la premire dcision aurait dj fait l'objet d'un appel devant le tribunal d'appel national ou devant la Cour dAppel Internationale, soit successivement devant ces deux juridictions, cellesci se trouveront de plein droit saisies pourrviserventuellementleurprcdentedcision. 13.10.6 La Cour dAppel Internationale peut se saisir doffice de la rvision dune affaire quelle a juge ou tre saisie par un recours en rvision introduit par le Prsident de la FIA ou par une partie concerne et/ou directement affecte par son anciennedcision. ARTICLE14APPELS ARTICLE14.1JURIDICTION 14.1.1 Chaque ASN par lorgane du tribunal dappel national constitue pour ses propres licencis le tribunal de dernire instance charg de rgler dfinitivement tout diffrend entre ses seuls licencis ayant surgi sur son territoire, propos du sportautomobilenational. 14.1.2 Pour tout diffrend impliquant, ftce un licenci tranger ou lune des personnes vises larticle 12.2.1, de nationalit trangre, le tribunal dappel national constitue une instance dont les dcisions sont susceptibles dappel devantlaCourdAppelInternationale. 14.1.3Letribunalsportifcomptentpourlesappelsformuls dans le cadre dune Comptition dont le Parcours emprunte le territoire de plusieurs pays est celui de lASN ayant demand linscription de la Comptition au Calendrier Sportif International, lexception du droit de faire appel de la dcision directement devant la Cour dAppel Internationale conformmentauRglementDisciplinaireetJuridictionnelde laFIA. 14.1.4 Le tribunal sportif comptent pour un appel formul dans le cadre dune Comptition faisant partie dune srie internationale est celui de lASN ayant demand lapprobationde la srie, lexceptiondudroit de faire appel de la dcision directement devant la Cour dAppel Internationale conformment au Rglement Disciplinaire et JuridictionneldelaFIA. 14.1.5 Des appels peuvent tre soumis la Cour dAppel Internationale dans le respect des rgles de comptences et de procdure fixes au Rglement Disciplinaire et JuridictionneldelaFIA.

13.10.4 The right of appeal against this new decision is confinedtothepartyorpartiesconcernedinaccordancewith thefollowingArticlesoftheCode. 13.10.5 Should the first decision already have been the subject of an appeal before the national court of appeal or before the International Court of Appeal, or successively before both of these courts, the case shall be lawfully submitted to them for the possible revision of their previous decision. 13.10.6 The International Court of Appeal may take up the reviewofacasethatithasjudged,eitheronitsowninitiative or upon an appeal in review brought by the FIA President or by one of the parties concerned and/or directly affected by itsformerdecision. ARTICLE14 APPEALS ARTICLE14.1 JURISDICTION 14.1.1 Each ASN, through its national court of appeal, constitutes for its own licenceholders the final court of judgement empowered to settle anydispute which may have arisen between its sole licenceholders on its own territory in connectionwithnationalmotorsport. 14.1.2 For any dispute involving either a foreign licence holder or one of the persons mentioned in Article 12.2.1, of foreign nationality, the national court of appeal constitutes a court whose decisions may be appealed against before the InternationalCourtofAppeal. 14.1.3 The competent sporting tribunal for an appeal formulatedwithintheframeworkofaCompetitionthatisrun overtheterritoryofseveralcountriesshallbethatoftheASN that requested the registration of the Competition on the International Sporting Calendar, save the right to appeal the decision directly before the International Court of Appeal in accordancewiththeFIAJudicialandDisciplinaryRules.

14.1.4 The competent sporting tribunal for an appeal formulated within the framework of a Competition that is part of an international series shall be that of the ASN that requested approval of the series, save the right to appeal the decision directly before the International Court of Appeal in accordancewiththeFIAJudicialandDisciplinaryRules.

14.1.5 Appeals may be submitted to the International Court of Appeal in accordance with the rules on competence and proceduresetoutintheFIAJudicialandDisciplinaryRules.

61/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

14.1.6 Les appels contre les dcisions prises par le Comit Disciplinaire Antidopage de la FIA sont exclusivement soumis auTribunalArbitralduSport. ARTICLE14.2TRIBUNALDAPPELNATIONAL 14.2.1 Chaque ASN dsignera un certain nombre de personnes membres ou non de lASN, qui constitueront le tribunaldappelnational. 14.2.2 Ne pourront siger ce tribunal ceux de ses membres ayant pris part comme Concurrents, Pilotes et officiels la Comptitionausujetdelaquelleunjugementseraitrendre, ou qui auraient rendu un jugement sur laffaire en cours, ou enfin qui seraient mls, directement ou indirectement, cetteaffaire. ARTICLE14.3PROCEDURED'APPELNATIONALE 14.3.1LesConcurrents,quellequesoitleurnationalit,ontle droit de faire appel contre les pnalits prononces ou les dcisionsprisesparlescommissairessportifsdevantlASNdu paysoladcisionatprise. 14.3.2 Ils doivent, sous peine de dchance, notifier aux commissaires sportifs, par crit et dans lheure qui suit la publication de la dcision, leur intention de faire appel de cettedcision. 14.3.3 Le dlai dintroduction de lappel devant lASN expire 96 heures compter de la notification de l'intention d'appel aux commissaires sportifs sous rserve que lintention de faire appel aitt notifie par crit aux commissaires sportifs danslheurequiasuivileurdcision. 14.3.4 Cet appel peut tre introduit par tout moyen de communication lectronique avec confirmation. Une confirmationparlettredemmedateseraexige. 14.3.5 LASN devra prononcer son jugement dans un dlai maximumde30jours. 14.3.6 Les intresss devront tre aviss en temps opportun de la date de laudience de lappel. Ils auront droit de faire entendre des tmoins, mais leur absence laudience ninterromprapaslecoursdelaprocdure. ARTICLE14.4FORMEDELAPPELNATIONAL 14.4.1 Toute demande en appel devant une ASN devra tre faite par crit et signe par son auteur ou le reprsentant qualifidecedernier.

14.1.6 Appeals against the decisions of the FIA AntiDoping Disciplinary Committee may be filed only with the Court of ArbitrationforSport. ARTICLE14.2NATIONALCOURTOFAPPEAL 14.2.1 Each ASN shall nominate a certain number of persons whomayormaynotbemembersoftheASNconcerned,who willconstitutethenationalcourtofappeal. 14.2.2Nomembersofthiscourtofappealmaysitonacaseif they have been involved in any way as Competitors, Drivers or officials in the Competition under consideration, or if they have participated in any earlier decision concerning or have been involved, directly or indirectly, in the matter under consideration. ARTICLE14.3 NATIONALAPPEALPROCEDURE 14.3.1 Competitors, whatever their nationality, shall have the right to appeal against a sentence or other decision pronounced on them by the stewards before the ASN of the countryinwhichthatdecisionhasbeengiven. 14.3.2 They must, however, under pain of forfeiture of their right to appeal, notify the stewards in writing of their intention to appeal within one hour of the publication of the decision. 14.3.3 The right to bring an appeal to an ASN expires 96 hours from the moment the stewards are notified of the intention to appeal on condition that the intention of appealing has been notified in writing to the stewards within onehourofthedecision. 14.3.4 This appeal may be brought by any electronic means of communication with confirmation of receipt. Confirmation byaletterofthesamedateisrequired. 14.3.5 The ASN must give its decision within a maximum of 30days. 14.3.6Allpartiesconcernedshallbegivenadequatenoticeof the hearing of any appeal. They shall be entitled to call witnesses, but their failure to attend the hearing shall not interruptthecourseoftheproceedings. ARTICLE14.4 FORMOFNATIONALAPPEAL 14.4.1 Any notice of appeal before an ASN shall be in writing andsignedbytheappellantorbytheirauthorisedagent.

62/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

14.4.2 Une caution dappel, dont le montant est fix chaque anne par lASN, est exigible ds linstant o lintress a notifi aux commissaires sportifs son intention de faire appel et elle reste due si lintress ne donne pas suite cette intention. 14.4.3 Cette caution doit tre paye au plus tard 96 heures compter de la notification de lintention dappel aux commissaires sportifs. A dfaut, la Licence de lappelant sera automatiquementsuspenduejusquaupaiement. 14.4.4 Si lappel est jug non fond ou sil est abandonn aprs avoir t formul, la caution dappel verse sera retenueentotalit. 14.4.5 Sil est jug partiellement fond, la caution d'appel pourra tre restitue en partie, et en totalit sil a t fait droitentirementlappel. 14.4.6Enoutre,silestreconnuquelauteurdelappelestde mauvaise foi, lASN pourra lui infliger une des pnalits prvuesauCode. ARTICLE14.5JUGEMENT 14.5.1 Le tribunal dappel national pourra dcider que la dcision contre laquelle il a t fait appel sera annule et, le cas chant, la pnalit diminue ou augmente, mais il naura pas le droit de prescrire quune Comptition soit recommence. 14.5.2 Les jugements du tribunal dappel national devront tremotivs. ARTICLE14.6DEPENS 14.6.1 En statuant sur les recours qui leur sont dfrs, les tribunaux dappel nationaux dcideront, en fonction de la dcision, du sort des dpens qui seront calculs par les secrtariatslahauteurdesfraissupportspourlinstruction descausesetlaruniondesjuridictions. 14.6.2 Les dpens seront constitus par ces seuls frais lexclusion des frais ou honoraires de dfense supports par lesparties. ARTICLE14.7PUBLICATIONDUJUGEMENT 14.7.1 La FIA ou chaque ASN a le droit de faire publier un jugement dappel, en indiquant les noms des personnes intresses. 14.7.2 Sans prjudice du droit dappel, les personnes mises en cause ne pourront se prvaloir de cette publication pour

14.4.2 An appeal fee, the amount of which is specified annually by the ASN, becomes due from the moment the appellant notifies the stewards of the intention of appealing and remains payable even ifthe appellantdoes not follow up thedeclaredintentiontoappeal. 14.4.3 This fee must be paid within 96 hours counting from the moment the stewards are notified of the intention to appeal. Failing this, the appellants Licence will automatically besuspendeduntilpaymenthasbeenmade. 14.4.4Iftheappealisrejectedorifitiswithdrawnafterbeing brought,nopartoftheappealfeeshallbereturned.

14.4.5Ifjudgedpartiallyfounded,thefeemaybereturnedin part,andinitsentiretyiftheappealisupheld.

14.4.6 Moreover, if it is proved that the author of the appeal has acted in bad faith, the ASN may inflict upon them one of thepenaltieslaiddownintheCode. ARTICLE14.5 JUDGEMENT 14.5.1 The national court of appeal may decide that the decisionappealedagainstshouldbewaived,and,ifnecessary the penalty mitigated or increased, but it shall not be empoweredtoorderanyCompetitiontobererun.

14.5.2Judgementsofthecourtofappealshallbereasoned.

ARTICLE14.6 COSTS 14.6.1 In giving a decision on the appeals brought before them, the national court of appeal shall decide, according to the decision, to award the costs, which shall be calculated by the secretariats to the level of the expenses occasioned by thepreparationofthecaseandthemeetingofthecourts. 14.6.2 The costs shall be constituted by these expenses alone, to the exclusion of the expenses or defence fees incurredbytheparties. ARTICLE14.7 PUBLICATIONOFJUDGEMENT 14.7.1 The FIA, or any ASN, shall have the right to publish or have published the outcome of an appeal and to state the namesofallthepartiesinvolved. 14.7.2 Without prejudice to any right of appeal, the persons referred to in such notices shall have no right of action

63/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

intenter des poursuites contre la FIA ou lASN intresse ou contretoutepersonnequiauraitfaitladitepublication. ARTICLE14.8 Pour dissiper toute incertitude, aucune disposition du Code ne pourra empcher une partie dintenter des poursuites devant une juridiction, sous rserve toutefois de toute obligation accepte par ailleurs dpuiser pralablement dautres moyens ou mcanismes de rsolution de litiges disponibles. ARTICLE 15 RGLEMENT SUR LES NUMROS DE COMPTITIONETLAPUBLICITSURLESAUTOMOBILES ARTICLE15.1 Sauf dispositions contraires, les chiffres formant le numro de Comptition seront de couleur noire sur un fond blanc rectangulaire. Pour les Automobiles de couleur claire, une bordure noire de 5 cm de large devra entourer le fond rectangulaireblanc. ARTICLE15.2 Sauf dispositions contraires, le dessin des chiffres sera de type classique tel que reproduit cidessous: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0. ARTICLE15.3 Sauf dispositions contraires, sur chaque Automobile, les numros de Comptition doivent tre apposs aux endroits suivants: 15.3.1 Sur les portires avant ou hauteur de l'habitacle du pilotedechaquectdelAutomobile. 15.3.2 Sur le nez (capot avant) de la voiture, lisibles de l'avant. 15.3.3Pourlesmonoplaces 15.3.3.a La hauteur minimum des chiffressera de 23cmet la largeurdutraitdechaquechiffrede4cm. 15.3.3.bLefondblancauraaumoins45cmdelargeet33cm dehaut. 15.3.4PourtouteslesautresAutomobiles 15.3.4.a La hauteur minimum des chiffressera de 28cmet la largeurdutraitdechaquechiffrede5cm. 15.3.4.bLefondblancauraaumoins50cmdelargeet38cm dehaut.

against the FIA or the ASN concerned or against any person publishingthesaidnotice. ARTICLE14.8 Fortheavoidanceofdoubt,nothingintheCode shallprevent anypartyfrompursuinganyrightofactionwhichitmayhave beforeanycourtortribunal,subjectalwaystoanyobligations it may have accepted elsewhere to first pursue other remediesoralternativedisputeresolutionmechanisms.

ARTICLE 15 RULES ON COMPETITION NUMBERS AND ADVERTISINGONAUTOMOBILES ARTICLE15.1 Except where otherwise specified, the figures of the Competition numbers shall be black on a white rectangular background. For lightcoloured Automobiles, there will be a black line of 5 cm wide around the white rectangular background. ARTICLE15.2 Except where otherwise specified, the figures shall be of the classictypeasshownbelow:1234567890

ARTICLE15.3 Except where otherwise specified, on each Automobile, the Competition numbers shall be affixed in the following locations: 15.3.1 On the front doors or level with the cockpit on both sidesoftheAutomobile. 15.3.2 On the nose or bonnet of the car, legible from the front. 15.3.3Forsingleseater 15.3.3.a The minimum height of the figures shall be 23 cm withastrokeof4cmwide. 15.3.3.b The white background shall be at least 45 cm wide and33cmhigh. 15.3.4ForallotherAutomobiles 15.3.4.a The minimum height of the figures shall be 28 cm withastrokeof5cmwide. 15.3.4.b The white background shall be at least 50 cm wide and38cmhigh.

64/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

15.3.5 A aucun endroit, la distance entre le bord du trait des chiffresetleborddufondneserainfrieure5cm. ARTICLE15.4 15.4.1 Sur les deux ailes avant devra figurer la reproduction du drapeau national du ou des Pilotes qui conduisent lAutomobile,ainsiqueleursnoms. 15.4.2Lahauteurminimumdelareproductiondudrapeauet deslettresconstituantlesnomsserade4cm. ARTICLE15.5 15.5.1 Audessus et audessous du fond blanc, une surface ayant la largeur du fond rectangulaire et une hauteur de 12cm sera laisse la disposition des Organisateurs, en vue d'yapposerlecaschantunepublicit. 15.5.2 Sur les Automobiles o cette surface n'est pas disponible (ex. certaines monoplaces), le Concurrent est tenu de garder libre de toute publicit une surface complmentaire ayant les mmes dimensions que la surface manquanteetadjacenteaufondblanc. 15.5.3 Sous rserve de restrictions imposes par les ASN, le restantdelacarrosseriepourraporterdelapublicit. ARTICLE15.6 Ni les numros de Comptition ni les publicits ne doivent dpasserlasurfacedelacarrosserie. ARTICLE15.7 Les glaces et vitres des Automobiles doivent rester vierges de toute publicit, l'exception d'une bande ayant une largeur maximum de 10 cm sur la partie suprieure du parebrise et, condition que la visibilit vers l'arrire reste intacte, d'une bande ayant une largeur maximum de 8 cm sur la lucarne arrire. ARTICLE15.8 Les rgles relatives la publicit et aux numros de Comptition pouvant figurer sur les Automobiles historiques sontdfinieslAnnexeK. ARTICLE16PARISSPORTIFS ARTICLE16.1INTERDICTIONDEMISES Toute personne titulaire dune Licence, dune SuperLicence ou dun Certificat denregistrement pour le personnel des Concurrents engags dans les Championnats du Monde de la FIA, tout personnel de lOrganisateur dune Comptition inscrite au Calendrier Sportif International ou au calendrier national d'une ASN ne peut engager, directement ou par

15.3.5 At no point may thedistance between the edge of the figuresandtheedgeofthebackgroundbelessthan5cm. ARTICLE15.4 15.4.1 On both front wings an illustration of the national flag(s) of the Driver(s) as well as the name(s) of the latter shallbedisplayed. 15.4.2 Minimum height of both flag(s) and name(s) shall be 4cm. ARTICLE15.5 15.5.1 Above or below the white background, an area 12 cm inheightandequalinwidthtothebackgroundshallbeleftat thedisposaloftheOrganisers,whomayuseitforadvertising purposes. 15.5.2On Automobiles on which such an area is not available (some singleseater for example), the Competitor shall keep free of any advertising an equivalent surface in the immediatevicinityofthewhitebackground.

15.5.3 Except when the ASN decides to the contrary, advertisingontheremainingpartsofthebodyworkisfree. ARTICLE15.6 Neither the Competition number nor the advertising must protrudebeyondthebodywork. ARTICLE15.7 Windscreens and windows shall bear no advertising, with the exception of a maximum 10 cm high strip on the upper part of the windscreen, and, provided that this does not interfere withthevisibilityoftheDriver,amaximum8cmhighstripon therearwindow.

ARTICLE15.8 The rules relating to advertising and the Competition numbers that may appear on historic Automobiles are definedinAppendixK. ARTICLE16 BETTING ARTICLE16.1BANNINGTHEPLACINGOFBETS No person holding a Licence, a Super Licence or a Certificate of registration for the staff of Competitors entered in the FIA World Championships, and no staff member of the Organiser of a Competition registered on the International Sporting Calendar or on the national calendar of an ASN may, either directly or through an intermediary, place bets or gamble on

65/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

personne interpose, de mises sur des jeux ou paris sur une phase de jeux ou une Comptition, ds lors quils y sont intresss, notamment du fait de leur participation ou dun liendequelquenaturequilsoitaveccetteComptition. ARTICLE16.2INTERDICTIONDECORRUPTION Toute personne titulaire dune Licence, dune SuperLicence ou dun Certificat denregistrement pour le personnel des Concurrents engags dans les Championnats du Monde de la FIA, tout personnel de lOrganisateur dune Comptition inscrite au Calendrier Sportif International ou au calendrier nationald'uneASNnepeut: 16.2.1 proposer ou tenter de proposer de largent ou un avantagequelconquepourinfluencerdemaniresignificative les rsultats dune phase de jeu ou dune Comptition, ou pourinfluersurlesperformancessportivesdesParticipants; 16.2.2 accepter de largent ou un avantage quelconque pour influencer de manire significative les rsultats dune phase de jeu ou dune Comptition, ou pour influer sur ses performancessportivesoucellesdesautresParticipants. ARTICLE16.3DIVULGATIONDINFORMATIONS Toute personne titulaire dune Licence, dune SuperLicence ou dun Certificat denregistrement pour le personnel des Concurrents engags dans les Championnats du Monde de la FIA, tout personnel de lOrganisateur dune Comptition inscrite au Calendrier Sportif International ou au calendrier nationald'uneASNnepeut: 16.3.1 proposer ou tenter de proposer de largent ou un avantage quelconque pour obtenir des informations privilgies sur une Comptition, en vue de raliser ou de permettre de raliser une opration de pari sur ladite Comptition, avant que le public ait connaissance de ces informations; 16.3.2 communiquer aux tiers dinformations privilgies sur une Comptition, obtenues loccasion de leur profession ou de leurs fonctions, en vue de raliser ou de permettre de raliser une opration de pari sur ladite Comptition, avant quelepublicaitconnaissancedecesinformations. ARTICLE 17 QUESTION COMMERCIALE LIEE AU SPORT AUTOMOBILE ARTICLE17.1 Sans accord crit pralable de la FIA, aucun Organisateur ou groupement d'Organisateurs dont la(es) Comptition(s) fait(font)partied'unChampionnat,coupe,trophe,challenge ou srie de la FIA ne peut indiquer ou faire croire que ledit Championnat, coupe, trophe, challenge ou srie est subventionn ou aid financirement, soit directement, soit

apassageofplayoraCompetition,iftheyareinvolvedinthat Competition, in particular through taking part in or being connectedinanywaywithit.

ARTICLE16.2BANNINGCORRUPTION No person holding a Licence, a Super Licence or a Certificate of registration for the staff of Competitors entered in the FIA World Championships, and no staff member of the Organiser of a Competition registered on the International Sporting CalendaroronthenationalcalendarofanASNmay:

16.2.1 offer or attempt to offer money or an advantage of any kind to influence significantly the results of a passage of play or of a Competition, or to influence the sporting performanceoftheParticipants; 16.2.2 accept money or any kind of advantage to influence significantly the results of a passage of play or of a Competition, or to influence their own sporting performance orthatoftheotherParticipants. ARTICLE16.3 DIVULGINGINFORMATION No person holding a Licence, a Super Licence or a Certificate of registration for the staff of Competitors entered in the FIA World Championships, and no staff member of the Organiser of a Competition registered on the International Sporting CalendaroronthenationalcalendarofanASNmay:

16.3.1 offer or attempt to offer money or an advantage of any kind to obtain privileged information on a Competition with a view to realising or to allowing the realisation of a bettingoperationonthesaidCompetitionbeforethepublicis awareofthisinformation;

16.3.2 communicate to a third party privileged information onaCompetition,obtainedintheexerciseoftheirprofession or their duties, with a view to realising or to allowing the realisation of a betting operation on the said Competition beforethepublicisawareofthisinformation. ARTICLE 17 COMMERCIAL QUESTION LINKED TO MOTOR SPORT ARTICLE17.1 Without previous written agreement from the FIA, no Organiser or group of Organisers whose Competition(s) is(are) part ofan FIA Championship, cup, trophy, challenge or series may indicate or induce the belief that the said Championship, cup, trophy, challenge or series is subsidised or financially supported, either directly or indirectly, by a

66/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

indirectement, par une entreprise ou organisation commerciale. ARTICLE17.2 Le droit de lier le nom d'une entreprise, organisation ou marque commerciale un Championnat, coupe, trophe, challenge ou srie de la FIA est donc rserv exclusivement laFIA. ARTICLE 18 METHODE DE STABILISATION DES DECISIONS DE LAFIA ARTICLE 18.1 PUBLICATION DU CALENDRIER DES CHAMPIONNATS, COUPES, TROPHEES, CHALLENGES OU SERIESDELAFIA 18.1.1 La liste des Championnats, coupes, trophes, challenges ou sries de la FIA et des Comptitions qui les composent est publie chaque anne au plus tard le 15octobre. 18.1.2 Toute Comptition retire du calendrier suite cette publication perdra son statut international pour l'anne en question. ARTICLE18.2MODIFICATIONSDES REGLEMENTS La FIA peut effectuer tous changements aux rglements. Ces changements seront publis et entreront en vigueur conformmentauxdispositionssuivantes. 18.2.1Scurit Les changements apports aux rglements par la FIA pour desmotifsdescuritpeuvententrerenvigueursansdlaini pravis. 18.2.2Conceptiontechniquedel'Automobile Les changements apports des rglements techniques, l'AnnexeJoulAnnexeK,adoptsparlaFIA,sontpublisau plus tard le 30 juin de chaque anne et entrent en vigueur ds le 1er janvier de l'anne suivant leur publication, sauf pour ce qui concerne les changements dont la FIA considre qu'ils sont susceptibles d'avoir un impact substantiel sur la conception technique de lAutomobile et/ou l'quilibre des performances entre les Automobiles, lesquels changements entreront en vigueur au plus tt le 1er janvier de la deuxime annesuivantleurpublication. 18.2.3Rglessportivesetautresrglements 18.2.3.a Les changements apports aux rgles sportives et tous autres rglements que ceux viss cidessus sont publis au moins 20 jours avant la date d'ouverture des demandes d'Engagement aux Championnats, coupes, trophes, challenges ou sries concerns et au plus tard le

commercialcompanyororganisation.

ARTICLE17.2 The right to associate the name of a commercial company, organisationorbrandwithanFIAChampionship,cup,trophy, challenge or series is, therefore, exclusively reserved for the FIA. ARTICLE18 STABILISATIONOFTHEFIA'SDECISIONS

ARTICLE 18.1 PUBLICATION OF THE CALENDAR OF THE FIA CHAMPIONSHIPS,CUPS,TROPHIES,CHALLENGESORSERIES

18.1.1 The list of the FIA Championships, cups, trophies, challenges or series and the Competitions comprising them is publishedeachyearnolaterthan15October.

18.1.2 Any Competition withdrawn from the calendar once it has been published will lose its international status for the yearinquestion. ARTICLE18.2 AMENDMENTSTOREGULATIONS The FIA may make such changes as it deems necessary tothe regulations. Such changes will be published and will come intoeffectinaccordancewiththefollowingprovisions. 18.2.1Safety Changes that the FIA makes to the regulations for safety reasonsmaycomeintoeffectwithoutnoticeordelay.

18.2.2TechnicaldesignoftheAutomobile Changes to technical regulations, to Appendix J or to Appendix K adopted by the FIA, will be published no later than 30 June each year and come into effect no earlier than 1January of the year following their publication, unless the FIAconsidersthatthechangesinquestionarelikelytohavea substantial impact on the technical design of the Automobile and/or the balance of performance between the Automobiles, in which case they will come into effect no earlier than 1 January of the second year following their publication. 18.2.3Sportingrulesandotherregulations 18.2.3.aChangestosportingrulesandtoallregulationsother than those referred to above are published at least 20 days prior to the opening date for Entry applications for the Championship, cup, trophy, challenge or series concerned, butneverlaterthan15Decembereachyear.

67/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

15dcembredechaqueanne. 18.2.3.b Ces changements ne peuvent entrer en vigueur avant le 1er janvier de l'anne suivant leur publication, sauf pour ce qui concerne les changements dont la FIA considre qu'ils sont susceptibles d'avoir un impact substantiel sur la conception technique de lAutomobile et/ou l'quilibre des performances entre les Automobiles, lesquels changements entrent en vigueur au plus tt le 1er janvier de la deuxime annesuivantleurpublication. 18.2.4 Des dlais infrieurs ceux mentionns cidessus peuvent tre appliqus condition de runir l'accord unanimedetouslesConcurrentsrgulirementengagsdans le Championnat, la coupe, le trophe, le challenge ou la srie concern. ARTICLE18.3 La publication du calendrier des Championnats, coupes, trophes, challenges ou sries de la FIA et des amendements aux rglements cidessus mentionns est considre comme officielle et effective ds parution sur le site Internet www.fia.com et/ou au Bulletin Officiel du Sport Automobile delaFIA. ARTICLE19APPLICATIONDUCODE ARTICLE 19.1 INTERPRETATION NATIONALE DES REGLEMENTS Chaque ASN statuera sur toute question souleve sur son territoire et relative l'interprtation du Code ou de son rglement national sous rserve du droit d'appel international, condition que ces interprtations ne soient pas en contradiction avec une interprtation ou une clarificationdjdonneparlaFIA. ARTICLE19.2MODIFICATIONDUCODE La FIA se rserve le droit d'apporter tout moment des modifications au Code et de rviser priodiquement les Annexes. ARTICLE19.3COMMUNICATIONSAVIS Toutes les communications ncessites par le Code qu'une ASN aura faire la FIA devront tre adresses au sige social de la FIA ou toute autre adresse qui pourra tre rgulirementnotifie. ARTICLE19.4INTERPRETATIONINTERNATIONALEDUCODE

18.2.3.b Such changes cannot come into effect before 1January of the year following their publication, unless the FIAconsidersthatthechangesinquestionarelikelytohavea substantial impact on the technical design of the Automobile and/or the balance of performance between the Automobiles, in which case they will come into effect no earlier than 1 January of the second year following their publication. 18.2.4 Shorter notice periods than those mentioned above may be applied, provided that the unanimous agreement of all Competitors properly entered for the Championship, cup, trophy,challengeorseriesconcernedisobtained.

ARTICLE18.3 Publication of the calendar of the FIA Championships, cups, trophies, challenges or series and of the amendments to the abovementioned regulations becomes official and effective as soon as they are posted on the Internet site www.fia.com and/orpublishedintheFIAOfficialMotorSportBulletin.

ARTICLE19 ENFORCEMENTOFTHECODE ARTICLE19.1 NATIONALINTERPRETATIONOFRULES Each ASN shall be empowered to decide any matter raised within its territory and concerning the interpretation of the Code or its national rules subject to the conditions of international appeal, provided that these interpretations do not contradict an interpretation or clarification already given bytheFIA. ARTICLE19.2 ALTERATIONSTOTHECODE TheFIA reservestherighttoaltertheCodeatanytimeandto periodicallyrevisetheAppendices.

ARTICLE19.3 NOTICES Any communications required under the Code to be made by an ASN to the FIA shall be addressed to the headquarters of theFIAortosuchotheraddressasmaybedulynotifiedfrom timetotime. ARTICLE 19.4 INTERNATIONAL INTERPRETATION OF THE CODE

19.4.1 Le Code a t rdig en franais et en anglais. Il est 19.4.1 The Code has been drafted in French and English. It susceptibled'trepubliend'autreslangues. maybepublishedinotherlanguages. 19.4.2 En cas de contestation sur son interprtation la FIA 19.4.2 In the event of a dispute concerning its interpretation
68/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

oulaCourdAppelInternationale,letextefranaisseraseul bytheFIA orbytheInternationalCourtofAppeal,theFrench considrcommetexteofficiel. textaloneshallbeconsideredastheofficialtext.


69/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

ARTICLE20DEFINITIONS Les dfinitions ciaprs seront adoptes dans le Code, dans les rglements nationaux et leurs annexes, dans tous les RglementsParticuliersetserontd'unemploignral. Anneau de Vitesse : Circuit permanent, constitu au maximum de 4 virages, tous ngocis dans le mme sens de braquage. Annexe:AnnexeauCode. ASN : Club national ou fdration nationale reconnu par la FIAcommeseuldtenteurdupouvoirsportifdansunpays. ASN de Tutelle : ASN du pays dont le licenci est un national. Danslecasd'unConcurrentouPiloteprofessionnelUEtelque dfini dans le Code, l'ASN de Tutelle peut tre galement l'ASN du pays de l'UE dont le licenci est de bonne foi rsidentpermanent. Automobile : Vhicule roulant en contact permanent avec le sol(oulaglace)suraumoinsquatrerouesnonalignes,dont deux au moins assurent la direction et deux au moins la propulsion, et dont la propulsion et la direction sont constamment et entirement contrles par un Pilote bord du vhicule (d'autres termes incluant, sans s'y limiter, voiture, camion et kart peuvent tre utiliss de faon interchangeable avec Automobile, selon les types de comptition). Automobiles Spciales : Vhicule au moins quatre roues, maisdontlapropulsionn'estpasassureparlesroues. Certificat denregistrement pour le personnel des Concurrents engags dans les Championnats du Monde de la FIA : Certificat d'enregistrement dlivr par la FIA aux membres du personnel des Concurrents engags dans les Championnats du Monde de la FIA dans les conditions prvuesparleCode. Championnat : Un Championnat peut tre constitu d'une sriedeComptitionsoud'uneseuleComptition. Championnat International : Championnat compos uniquement de Comptitions Internationales et qui est organis par la FIA ou par un autre organisme avec l'accord critdelaFIA. Championnat National : Championnat organis par une ASN ouparunautreorganismeavecl'accordcritdel'ASN. Circuit : Parcours ferm, comprenant lensemble des installations qui en font partie intgrante, qui commence et prendfinaummeendroit,spcifiquementconstruitpourou

ARTICLE20 DEFINITIONS The following definitions shall be adopted in the Code, in all national rules and their appendices, in all Supplementary Regulationsandforgeneraluse. Absolute World Record: Record recognised by the FIA as the best performance achieved for a recognized distance or time by an Automobile irrespective of category, of class or of group. Appendix:AppendixtotheCode. ASN: Club, association or federation recognised by the FIA as soleholderofsportingpowerinacountry. Automobile: Vehicle running in constant contact with the ground (or ice) on at least four nonaligned wheels, of which at least two are used for steering and at least two for propulsion; the propulsion and steering of which are constantly and entirely controlled by a Driver on board the vehicle (other terms including but not limited to car, truck, and kart may be used interchangeably with Automobile, as appropriatewithintypesofcompetition). Baja CrossCountry Rally: CrossCountry Rally which must be run over one day (maximum distance to be covered: 600 km) or two days (maximum distance to be covered: 1000 km), with a rest halt of a minimum of 8 hours and a maximum of 20 hours to be observed between the two legs). A Super Special Stage may be run on an extra day. The distance of eachselectivesectionmustbebetween300kmand800km. Certificate of registration for the staff of Competitors entered in the FIA World Championships: Certificate of registration issued by the FIA to the members of the Competitor's staff in the FIA World Championships in the conditionsprescribedbytheCode. Championship: A Championship may be a series of CompetitionsorasingleCompetition. Circuit: Closed Course, including the inherent installations, beginning and ending at the same point, built or adapted specifically for automobile racing. A Circuit may be temporary,semipermanentorpermanent,dependingonthe character of its installations and its availability for Competitions. Circuit Race: Competition held on a closed Circuit between two or more Automobiles, running at the same time on the same course, in which speed or the distance covered in a giventimeisthedeterminingfactor.

70/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

adapt la course automobile. Un Circuit peut tre temporaire, semipermanent ou permanent, selon la nature desesinstallationsetsadisponibilitpourlesComptitions. Classe : Groupement dAutomobiles dtermin par leur cylindremoteur ou par d'autres critres de distinction (voir AnnexesDetJ). Code:LeCodeSportifInternationaldelaFIAetsesAnnexes. Comitd'Organisation:Groupement,agrparlASN,investi par les Organisateurs d'une Comptition de tous les pouvoirs ncessaires pour l'organisation matrielle de cette Comptitionetpourl'applicationduRglementParticulier. Comptition : Activit unique de sport automobile avec ses propres rsultats. Elle peut comprendre une (des) manche(s) et une finale, des essais libres, des essais qualificatifs et les rsultats de plusieurs catgories ou tre divise de manire similaire, mais doit tre termine la fin de lEpreuve. Sont considrs comme une Comptition : les Courses sur Circuit, lesRallyes,lesRallyesToutTerrain,lesCoursesdAcclration (dragsters), les Courses de Cte, les Tentatives de Record, les Tentatives, les Tests, le drifting et toute autre forme de ComptitionladiscrtiondelaFIA. Comptition Ferme : Une Comptition Nationale peut tre qualifiede"ferme"lorsqu'elleestaccessibleseulementaux membres d'un club, euxmmes dtenteurs de Licences (ConcurrentouPilote)dlivresparl'ASNdupaysconcern. Comptition Internationale : Comptition qui procure un niveau standard de scurit international selon les prescriptionsdictesparlaFIAdansleCodeetsesAnnexes. ComptitionNationale:Comptitionnerpondantpasune ouplusieursconditionsduneComptitionInternationale. Concentration Touristique : Activit de sport automobile organise dans le simple but de rassembler des touristes en unpointfixd'avance. Concurrent:Personnephysiqueoumoraleengagedansune Comptition quelconque et obligatoirement munie d'une LicencedeConcurrentdlivreparsonASNdeTutelle. Concurrent Professionnel UE : Concurrent professionnel titulaire d'une Licence dlivre par un pays de l'Union Europenne ou un pays assimil dsign comme tel par la FIA. Dans ce cadre, on entend par Concurrent professionnel celui qui dclare aux autorits fiscales comptentes les revenus perus sous forme de salaire ou de sponsoring en participant des preuves de sport automobile et qui fournit la preuve de cette dclaration sous une forme juge acceptableparlASNquiluiadlivrsaLicenceouquijustifie

Classification: Grouping of Automobiles according to their engine cylinder capacity or by any other means of distinction (SeeAppendicesDandJ). Closed Competition: A National Competition may be called "closed" when it is confinedsolely to members ofa Clubwho themselvesholdLicences(CompetitororDriver)issuedbythe ASNofthecountryconcerned. Code:TheFIAInternationalSportingCodeanditsAppendices. Competition: Single motor sport activity with its own results. It may comprise (a) heat(s) and a final, free practice, qualifying practice sessions and results of several categories orbedividedinsomesimilarmanner,butmustbecompleted by the end of the Event. The following are considered as a Competition:CircuitRaces,Rallies,CrossCountryRallies,Drag Races, Hill Climbs, Record Attempts, Tests, Trials, drifting and otherformofCompetitionsatthediscretionoftheFIA. Competitor: Person or body accepted for any Competition whatsoever, and necessarily holding a Competitor's Licence issuedbytheirParentASN. Control Line: Line at the crossing of which an Automobile is timed. Course:RoutetobefollowedbyCompetitors. CrossCountry Rally: Competition with a total distance between 1200 and 3000 km. The length of each selective sectionmustbenomorethan500km. Cylindercapacity:Volumegeneratedincylinder(orcylinders) by the upward or downward movement of the pistons. This volume is expressed in cubic centimetres, and for all calculations relating to Cylinder Capacity, the symbol Pi will beregardedasequivalentto3.1416. Demonstration: Display of the performance of one or more Automobiles. Disqualification: A person or body shall be said to be disqualified when they have been definitively forbidden to take part in any Competition whatsoever. It shall render null and void any previous Entry made by the person disqualified andshallentailtheforfeitureofEntryfees. Drag race: Acceleration contest between at least two Automobiles racing from a standing Start over a straight, precisely measured Course in which the first Automobile to cross the Finish Line (without penalty) achieves the better performance.

71/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

auprs de la FIA de son statut professionnel, y compris par rfrence aux avantages procurs non soumis dclaration auprsdesautoritscomptentes. Course d'Acclration (dragsters) : Course d'acclration entre au moins deux Automobiles partir d'un Dpart arrt sur un Parcours droit, mesur avec prcision, dans laquelle la premire Automobile qui franchit la Ligne d'Arrive (sans pnalit)raliselameilleureperformance. Course deCte : Comptition ochaque Automobileprend le Dpart individuellement pour effectuer un mme parcours jusqu une Ligne dArrive situe gnralement une altitude suprieure celle de la Ligne de Dpart. Le temps mis pour relier les Lignes de Dpart et dArrive tant le facteurdterminantpourltablissementdesclassements. Course sur Circuit : Comptition qui se droule sur un Circuit ferm entre deux Automobiles ou plus, concourant en mme temps sur le mme parcours, dans laquelle la vitesse ou la distance couverte dans un temps donn est le facteur dterminant. Cylindre:Volumeengendrdansleoulescylindresmoteurs par le dplacement ascendant ou descendant du ou des pistons. Ce volume est exprim en centimtres cubes etpour tous les calculs concernant la Cylindre des moteurs, le nombrePiseraprisforfaitairement3,1416. Dmonstration : Prsentation de la performance d'une ou plusieursAutomobiles. Dpart : Instant o l'ordre de partir est donn un Concurrent isol ou plusieurs Concurrents partant ensemble. Disqualification : La Disqualification supprime dfinitivement celui qui en fait l'objet le droit de prendre part toute Comptition. Elle a pour consquence l'annulation des Engagements contracts antrieurement, avec perte des droitsd'Engagement. Engagement : Par l'Engagement est conclu un contrat entre le Concurrent et lOrganisateur. Ce contrat peut tre sign conjointementoursulterd'unchangedecorrespondance. Epreuve : Une Epreuve est compose dune ou plusieurs Comptitions, Parades, Dmonstrations ou Concentrations Touristiques. EspacesRservs:EspacesosedrouleuneComptition.Ils incluentdemanirenonexhaustive: lapiste(leParcours), leCircuit, lepaddock,

Driver: Person driving an Automobile in any Competition whatsoever and necessarily holding a Driver's Licence issued bytheirParentASN. Entry: An Entry is a contract between a Competitor and the OrganiserconcerningtheparticipationofthesaidCompetitor in a given Competition. It can be signed by both parties or resultfromanexchangeofcorrespondence. EU Professional Competitor: professional Competitor holding a Licence issued by any European Union country, or by a comparable country designated as such by the FIA. Within that context, a professional Competitor is one who declares to the relevant authorities the money he receives by way of salary or sponsorship for competing in motor sport and providesproofofsuchdeclarationinaformacceptabletothe ASN which issued his Licence, or who otherwise satisfies the FIA of his professional status, including by reference to benefits enjoyed but not required to be declared to the relevantauthorities. EU Professional Driver: professional Driver holding a Licence issued by any European Union country, or by a comparable country designated as such by the FIA. Within that context, a professional Driver is one who declares to the relevant authorities the money he receives by way of salary or sponsorshipfor competing in motor sport andprovides proof of such declaration in a form acceptable to the ASN which issued his Licence, or who otherwise satisfies the FIA of his professional status, including by reference to benefits enjoyed but not required to be declared to the relevant authorities. Event:AnEventismadeupofoneorseveralof:Competition, Parade,DemonstrationorTouringAssembly. Exclusion: Exclusion means that a person or persons may not continue to participate in a Competition. The Exclusion may be for part of a Competition (e.g. heat, final, free practice, qualifyingpracticesessions,race,etc.)thewholeCompetition or several Competitions within the same Event, at the discretionofthestewards,andmaybepronouncedduringor after the Competition, or part of the Competition, as determined by the stewards. The excluded person's relevant resultsortimesarevoided. FIA:TheFdrationInternationaledel'Automobile. FinishLine:FinalControlLine,withorwithouttiming. Force Majeure: Unpredictable, unpreventable and external event. Handicap: Method laid down in the Supplementary Regulations of a Competition with the object of equalising as

72/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

leParcFerm, lesparcsouzonesdassistance, lesparcsdattente, lesstands, leszonesinterditesaupublic, leszonesdecontrle, leszonesrservesauxmdias, leszonesderavitaillement.

Exclusion : L'Exclusion signifie qu'une personne ou des personnes ne peuvent pas continuer de participer une Comptition. L'Exclusion peut porter sur tout ou partie d'une Comptition (par exemple : manche, finale, essais libres, essaisqualificatifs,course,etc.)ousurplusieursComptitions d'une mme Epreuve, la discrtion des commissaires sportifs, et peut tre prononce durant ou aprs la Comptition, ou une partie de la Comptition, tel que dtermin par les commissaires sportifs. Les rsultats ou les tempsconcernsdelapersonneexcluesontannuls. FIA:LaFdrationInternationaledel'Automobile. Force Majeure : Evnement imprvisible, irrsistible et extrieur. Handicap : Moyen prvu par le Rglement Particulier d'une Comptition et ayant pour but d'galiser le plus possible les chancesdesConcurrents. Licence : Certificat d'enregistrement dlivr toute personne moraleouphysique(Pilote,Concurrent,constructeur,quipe, officiel, Organisateur, Circuit, etc.) dsirant participer ou prenant part un titre quelconque des Comptitions rgies parleCode. LicenceInternationale:LicencedlivreparuneASNaunom de la FIA et valable pour des Comptitions Internationales suivant le degr appropri de cette Licence condition qu'ellessoientinscritesauCalendrierSportifInternational. Ligne d'Arrive : Ligne de Contrle final, avec ou sans chronomtrage. Ligne de Contrle : Ligne au passage de laquelle une Automobileestchronomtre. Ligne de Dpart : Ligne de Contrle initial, avec ou sans chronomtrage. Mile et Kilomtre : Pour toutes conversions de mesures impriales en mesures mtriques, ou inversement, le Mile seracomptpour1,609344Kilomtres. Numros de Licence : Numros attribus annuellement par une ASN aux Concurrents ou aux Pilotes inscrits sur son

faraspossiblethe chancesoftheCompetitors. Hill Climb: Competition in which each Automobile takes the start individually to cover the same course ending with a Finish Line usually situated at a higher altitude than the Start Line. The time taken to cover the distance between the Start and Finish Lines is the determining factor for establishing the classifications. International Championship: Championship formed solely of International Competitions and which is organised by theFIA, orbyanotherbodywithwrittenconsentoftheFIA. International Competition: Competition which procures a standard level of international safety according to the prescriptions decreed by the FIA in the Code and its Appendices. International Licence: Licence issued by an ASN on behalf of the FIA and which is valid for International Competitions appropriate to the level of such Licence, provided that they areenteredontheInternationalSportingCalendar. Licence: Certificate of registration issued to any person or body (Drivers, Competitors, manufacturers, teams, officials, Organisers,Circuits,etc.)wishingtoparticipateortakingpart, in any capacity whatsoever, in Competitions governed by the Code. LicenceHolders' Register: List held by an ASN of those personstowhomthisASNhasissuedeitheraCompetitor'sor aDriver'sLicence. LicenceNumber: Numbers allotted annually byanASN to the CompetitorsortoDriversenteredonitsregister. Local Record: Record established on a permanent or temporary track approved by the ASN whatever the nationalityoftheCompetitor. Marathon CrossCountry Rally: CrossCountry Rally with a total distance of at least 5000 km. The total distance of the selectiveselectionsmustbeatleast3000km. Mile and Kilometre: For all conversions of imperial to metric measurements, and vice versa, the Mile shall be taken as 1.609344Kilometres. National Championship: Championship organised by an ASN, orbyanotherbodywithwrittenconsentoftheASN. National Competition: Any Competition not satisfying any of theconditionsofanInternationalCompetition.

73/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

registre. Organisateur : Une ASN, un club automobile ou un autre groupementsportifqualifi. Record du Monde Absolu de Vitesse sur Terre : Record reconnu par la FIA comme la meilleure performance Dpart lanc sur un Mile ralise par une Automobile, sans tenir comptedelaclasse,catgorieougroupe. Parade : Prsentation d'un groupe d'Automobiles vitesse modre. Parc Ferm : Lieu o le Concurrent est oblig d'amener son(ses) Automobile(s), comme prvu dans les rglements applicables. Parcours:TrajetsuivreparlesConcurrents. Participant:PersonneayantaccsauxEspacesRservs. Passager : Personne autre que le Pilote, transporte par une Automobile et pesant, avec son quipement personnel, au minimum60kg. Permis d'Organisation : Document permettant l'organisation d'uneComptition,dlivrparlASN. Pilote : Personne conduisant une Automobile dans une Comptition quelconque obligatoirement munie d'une LicencedePilotedelaFIAdlivreparsonASNdeTutelle. Pilote Professionnel UE : Pilote professionnel titulaire d'une Licence dlivre par un pays de l'Union Europenne ou un paysassimildsigncommetelparlaFIA.Danscecadre,on entend par Pilote professionnel celui qui dclare aux autorits fiscales comptentes les revenus perus sous forme de salaire ou de sponsoring en participant des preuves de sportautomobileetquifournitlapreuvedecettedclaration sousuneformejugeacceptableparlASNquiluiadlivrsa Licence ou qui justifie auprs de la FIA de son statut professionnel, y compris par rfrence aux avantages procurs non soumis dclaration auprs des autorits comptentes. Programme Officiel : Document officiel obligatoire labor par le Comit d'Organisation d'une Comptition et contenant toutes indications de nature renseigner le public sur les dtailsdecetteComptition. Rallye : Comptition sur route vitesse moyenne impose, qui se droule totalement ou partiellement sur routes ouvertes la circulation normale. Un Rallye est constitu soit d'un itinraire unique, lequel doit tre suivi par toutes les voitures, soit de plusieurs itinraires aboutissant un mme

National Record: Record established or broken in conformity withtherulesestablishedbyanASNonitsterritoryoronthe territory of another ASN with the prior authorisation of the latter.ANationalRecordissaidtobeaclassRecordifitisthe bestresultobtainedinoneoftheclassesintowhichthetypes of Automobiles eligible for the attempt are subdivided, or an absolute Record if it is the best result, not taking the classes intoaccount. Official Programme: Compulsory official document prepared by the Organising Committee of a Competition giving all informationinordertoacquaintthepublicwiththedetailsof theCompetition. Organiser: ASN, automobile club or another qualified sportinggroup. Organising Committee: Body approved by the ASN invested by the Organisers of a Competition with all necessary powers fortheorganisationofaCompetitionandtheenforcementof SupplementaryRegulations. Organising Permit: Document issued by the ASN authorising theorganisationofaCompetition. Outright World Land Speed Record: A Record recognised by the FIA as the best flying start Mile result obtained with an Automobile, not taking the class category or group of the car intoaccount. Parade: Display of a group of Automobiles at a moderate speed. Parc Ferm: Location where the Competitor is obliged to bring his Automobile(s) as foreseen by the applicable regulations. ParentASN:ASNofthecountryofwhichthelicenceholderis a national. In the case of an EU Professional Competitor or Driver, a Parent ASN may also be the ASN of the European Union country of which the licenceholder is a bonafide permanentresident. Participant:AnypersonhavingaccesstotheReservedAreas. Passenger: Person, other than the Driver, conveyed on an Automobile and weighing with personal equipment not less than60kg. Rally: Road Competition with an imposed average speed run entirely or partly on roads open to normal traffic. A Rally consistseitherofasingleitinerarywhichmustbefollowedby all cars, or of several itineraries converging on a same rallyingpoint fixed beforehand and followed or not by a common itinerary. The route may include one or several

74/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

point de rassemblement fix d'avance et suivi ou non d'un itinraire commun. Le ou les itinraires peuvent comprendre une ou plusieurs preuves spciales, c'estdire des preuves organises sur routes fermes la circulation normale et dont l'ensemble est, en rgle gnrale, dterminant pour l'tablissement du classement gnral du Rallye. Le ou les itinraires qui ne servent pas pour des preuves spciales sont appels "itinraires de liaison". Sur ces itinraires de liaison, la plus grande vitesse en cours de routenedoitjamaisconstituerunfacteurpourleclassement. Les Comptitions utilisant partiellement la route ouverte la circulation normale, mais qui comprennent des preuves spciales sur Circuits permanents ou semipermanents pour plusde20%dukilomtragetotaldurallyesontconsidrer, pour toute question de procdure, comme Comptitions de vitesse. Rallye ToutTerrain : Comptition dune distance totale comprise entre 1200 et 3000 km. La longueur de chaque secteurnedoitpastresuprieure500km. Rallye ToutTerrain Baja : Rallye ToutTerrain qui doit se droulersurunjour(distancemaximaleparcourir:600km) ou sur deux jours (distance maximale parcourir : 1000 km avec un repos dune dure minimale de 8 heures et dun maximum de 20 heures observer entre les deux tapes). Une preuve super spciale peut tre organise sur un jour supplmentaire. La distance de chaque secteur slectif doit trecompriseentre300et800km. Rallye ToutTerrain Marathon : Rallye ToutTerrain dune distance totale dau moins 5000 km. La distance totale des secteursslectifsdoittredaumoins3000km. Record : Rsultat maximum obtenu dans des conditions spcialesdterminesparleCode. Record du Monde : Meilleure performance ralise dans une classe ou un groupe dtermin. Il existe des Records du Monde pour Automobiles ainsi que pour Automobiles Spciales. Record du Monde Absolu : Record reconnu par la FIA comme la meilleure performance ralise pour une distance ou un temps dtermin(e) par une Automobile sans tenir compte delacatgorie,delaclasseoudugroupe. Record Local : Record tabli sur une piste permanente ou temporaire, approuve par l'ASN, quelle que soit la nationalitduConcurrent. Record National : Record tabli ou battu conformment aux rgles tablies par une ASN sur son territoire, ou bien sur le territoire d'une autre ASN, avec l'accord pralable de cette dernire. Un Record National est dit "de classe" s'il

special stages, i.e. events organised on roads closed to normal traffic, and which together determine the general classification of the Rally. The itineraries which are not used for special stages are called road sections. Speed must never constitute a factor determining the classification on these road sections. Competitions partly using roads open to normal traffic, but including special stages on permanent or semipermanent Circuits for more than 20% of the total mileage of the rally, must be considered, for all questions of procedure,asspeedCompetitions. Record: Best result obtained in particular conditions prescribedbytheCode. Record Attempt: Attempt to break a Local Record, National Record, World Record, Absolute World Record, or Outright WorldRecord,inaccordancewiththeCode. Reserved Areas: Areas where a Competition is taking place. Theyinclude,butarenotlimitedto: thetrack(Course), theCircuit, thepaddock, theParcFerm, theserviceparksorzones, theholdingparks, thepits, thezonesthatarebarredtothepublic, thecontrolzones, thezonesthatarereservedforthemedia, therefuellingzones. Special Automobiles: Vehicles on at least four wheels which arepropelledotherwisethanthroughtheirwheels. Speedway: Permanent Circuit, with not more than 4 corners, allofwhichturninthesamedirection. Start: Moment when the order to start is given to a CompetitorortoseveralCompetitorsstartingtogether. StartLine:FirstControlLine,withorwithouttiming. Super Licence: Licence drawn up and issued by the FIA to those candidates who apply for it, provided that they are already holders of a national Licence in accordance with Appendix L and it is compulsory for certain FIA International Championships under the conditions specified by each set of regulations. Supplementary Regulations: Official document issued by the Organising Committee of a Competition with the object of layingdownthedetailsofaCompetition.

75/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode

Publile15octobre2013 er Applicationau1 janvier2014

Publishedon15October2013 Applicationfrom1January2014

reprsente la meilleure performance ralise dans l'une des classes dans lesquelles sont subdiviss les types dAutomobiles admis pour la tentative, ou bien "absolu" s'il reprsente la meilleure performance, compte non tenu de la classe. Registre des Licencis : Liste, tenue par une ASN, des personnes auxquelles cette ASN a dlivr une Licence de ConcurrentouuneLicencedePilote. Rglement Particulier : Document officiel dlivr par le Comit dOrganisation d'une Comptition et en rglementant lesdtails. SuperLicence : La SuperLicence est tablie et dlivre par la FIAaucandidatquienferalademandesousrservequilsoit titulaire d'une Licence nationale conformment aux prescriptions de lAnnexe L et est obligatoire dans certains Championnats Internationaux de la FIA dans les conditions tabliesparchaquerglement. Suspension : La Suspension prive, pour une priode dtermine,celuiquienfaitl'objetdudroitdeprendrepart toute Comptition soit dans tout le territoire de l'ASN qui l'a prononce, soit dans tous les pays soumis la lgislation de laFIA. Tentative : Comptition rglemente dans laquelle chaque Concurrent peut choisir le moment d'excution dans une priodefixeparlesrglements. TentativedeRecord:TentativedebattreunRecordLocal,un Record National, un Record du Monde, un Record du Monde Absolu ou un Record du Monde Universel, conformment au Code. Trial : Comptition comprenant un certain nombre de tentativesbasessurladistanceetlescomptences.

Suspension: A person or body shall be said to be suspended when they have, for a specified period, been forbidden to takepartinanyCompetition,eitherwithintheterritoryofthe ASN which has pronounced the sentence of suspension or in thatofanycountryacknowledgingtheauthorityoftheFIA. Test: Authorised Competition in which each Competitor may select his own time for carrying it out within a period determinedbytheregulations. Touring Assembly: Motor sport activities organised with the sole aim of assembling participants at a point determined beforehand. Trial: Competition comprising a number of tests of distance orskill. World Record: Best performance accomplished in a determined class or group. There are World Records for AutomobilesandSpecialAutomobiles.

76/76 CodeSportifInternationaldelaFIA FIAInternationalSportingCode